29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Jack Hoeksema<br />

Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong><br />

<strong>Inleiding</strong> <strong>en</strong> lexicon<br />

<strong>De</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

Versie april 2013


Woord <strong>van</strong> dank<br />

Dit lexicon is mede <strong>het</strong> resultaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderzoek, gedaan binn<strong>en</strong> <strong>het</strong> kader <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Pionierproject Reflections of Logical Patterns in Language Structure and Language Use,<br />

dat liep <strong>van</strong> 1992 tot 1997 met subsidie <strong>van</strong> NWO <strong>en</strong> de Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

geldschieters, ev<strong>en</strong>als de projectmedewerkers H<strong>en</strong>ny Klein, Charlotte Koster, Hotze<br />

Rullmann, Sjoukje <strong>van</strong> der Wal <strong>en</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> hartelijk bedankt. Verder<br />

b<strong>en</strong> ik dank verschuldigd aan Jay Atlas, Anastasia Giannakidou, Eric Hoekstra, Larry<br />

Horn, Michael Israel, Eric Jackson, Mark Kas, Bill Ladusaw, Siemon Reker, Manfred<br />

Sailer, H<strong>en</strong>riëtte de Swart <strong>en</strong> Frans Zwarts, voor talrijke discussies, <strong>en</strong> vele gegev<strong>en</strong>s. Voor<br />

hun comm<strong>en</strong>taar <strong>en</strong> waardevolle aanvulling<strong>en</strong> op dit lexicon b<strong>en</strong> ik voorts dank<br />

verschuldigd aan wijl<strong>en</strong> Gabriël Falk<strong>en</strong>berg <strong>en</strong> Víctor Sánchez-Val<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong> aan Ad<br />

Fool<strong>en</strong>, Albert Oosterhof, Gertjan Postma, Hotze Rullmann, Ir<strong>en</strong>e Spaans, Ton <strong>van</strong> der<br />

Woud<strong>en</strong>, Jan-Wouter Zwart <strong>en</strong> Frans Zwarts.<br />

II


INLEIDING<br />

1. Waarom dit woord<strong>en</strong>boek?<br />

Negatief-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn in de lexicografie e<strong>en</strong> beetje e<strong>en</strong> ondergeschov<strong>en</strong> kindje.<br />

In traditionele wet<strong>en</strong>schappelijke woord<strong>en</strong>boek<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che<br />

Taal (WNT) of de Oxford English Dictionary (OED), wordt er weliswaar vaak aangegev<strong>en</strong> of<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>en</strong>kel voorkomt in negatieve zinn<strong>en</strong>, of <strong>en</strong>kel in negatieve <strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de<br />

zinn<strong>en</strong>, maar daarmee houdt <strong>het</strong> veelal op. Dat <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> soms in e<strong>en</strong> heel breed scala<br />

aan omgeving<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> optred<strong>en</strong>, zonder dat ze daarom mete<strong>en</strong> overal inzetbaar zijn, is iets<br />

wat pas sinds <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Klima (1964) systematisch wordt onderzocht. Aan<strong>van</strong>kelijk<br />

gebeurde dit vooral aan de hand <strong>van</strong> de intuïties <strong>van</strong> de onderzoekers zelf, maar voor e<strong>en</strong><br />

breed opgezette studie <strong>van</strong> alle <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn intuïties niet g<strong>en</strong>oeg.<br />

Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> k<strong>en</strong>t de onderzoeker niet, andere gebruikt hij of zij wellicht anders<br />

dan e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de onderzoeker, <strong>en</strong> als <strong>het</strong> gaat om <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die ge<strong>en</strong> absolute eis<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> maar wel e<strong>en</strong> sterke voorkeur voor bepaalde omgeving<strong>en</strong>, zijn intuïties soms ronduit<br />

misleid<strong>en</strong>d. Voor dit woord<strong>en</strong>boek is er daarom gebruik gemaakt <strong>van</strong> e<strong>en</strong> database met ruim<br />

honderd-duiz<strong>en</strong>d voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>e <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>. Dat lijkt<br />

misschi<strong>en</strong> veel, maar voor tal <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn er desondanks maar <strong>en</strong>kele vindplaats<strong>en</strong><br />

in de database. Aanvulling<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> materiaal zijn dan ook zeer welkom. Voor lijst<strong>en</strong> met<br />

Engelse <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> verwijs ik naar Von Berg<strong>en</strong> & Von Berg<strong>en</strong> (1993), voor <strong>het</strong><br />

Duits naar de lijst die Manfred Sailer <strong>en</strong> Frank Richter hebb<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gesteld (cf. de website<br />

<strong>van</strong> Frank Richter, http://www.sfb441.uni-tuebing<strong>en</strong>.de/a5/codii/.<br />

Het woord<strong>en</strong>boek is bedoeld voor taalkundig<strong>en</strong> die zich op de hoogte will<strong>en</strong> stell<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> woord<strong>en</strong>schat <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, maar le<strong>en</strong>t zich ook voor<br />

vergelijk<strong>en</strong>d onderzoek met andere tal<strong>en</strong>. Verder is <strong>het</strong> ook interessant voor taalgekk<strong>en</strong> die<br />

gewoon geïnteresseerd zijn in de rijke verscheid<strong>en</strong>heid die e<strong>en</strong> klein deelterrein <strong>van</strong> onze taal<br />

k<strong>en</strong>t.<br />

2. Typologie <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

In dit woord<strong>en</strong>boekje heb ik geprobeerd om de hoeveelheid taalkundig jargon tot e<strong>en</strong><br />

minimum te beperk<strong>en</strong>, maar die poging is maar t<strong>en</strong> dele geslaagd. Het leek me voor de<br />

classificatie <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong> goede zaak om <strong>en</strong>kele technische term<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> die technische term<strong>en</strong> is: minimale hoeveelheidsuitdrukking, afgekort als mhu:<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die conv<strong>en</strong>tioneel e<strong>en</strong> minimale maate<strong>en</strong>heid aanduidt: Jij drinkt <strong>van</strong>avond<br />

ge<strong>en</strong> druppel; We zull<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> duimbreed wijk<strong>en</strong>; Fred aarzelde ge<strong>en</strong> seconde; Aan deze tekst<br />

mag ge<strong>en</strong> tittel of jota word<strong>en</strong> gewijzigd. E<strong>en</strong> mhu fungeert als e<strong>en</strong> scalaire eindpuntuitdrukking,<br />

<strong>en</strong> drukt universele kwantificatie uit: ge<strong>en</strong> tittel of jota wijzig<strong>en</strong> houdt in niets<br />

wijzig<strong>en</strong>. Gewoonlijk kan aan e<strong>en</strong> minimale hoeveelheidsuitdrukking <strong>het</strong> prefix ook maar<br />

word<strong>en</strong> toegevoegd (zie Vandeweghe 1981, Rullmann 1995): Als aan deze tekst ook maar<br />

e<strong>en</strong> tittel of jota wordt veranderd, trek ik me terug. Behalve maat<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als millimeter,<br />

seconde of c<strong>en</strong>t k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> ook vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die alle<strong>en</strong> in overdrachtelijke zin<br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid of mate aanduid<strong>en</strong>, zoals bijvoorbeeld e<strong>en</strong> biet in Dat interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> biet. <strong>De</strong> Engelse term voor e<strong>en</strong> minimale hoeveelheidsuitdrukking is minimizer.<br />

E<strong>en</strong> andere term die regelmatig valt in dit woord<strong>en</strong>boek is litotes. Dit is de naam <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> klassieke stijlfiguur die understatem<strong>en</strong>ts vormt door e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t<br />

negatieve uitdrukking, zoals bijv. niet onaardig of niet slecht. Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

word<strong>en</strong> vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt in litotesconstructies, zoals onverdi<strong>en</strong>stelijk of euvel<br />

III


duid<strong>en</strong>. In dat geval zijn ze opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in dit lexicon, omdat ze gezi<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als<br />

e<strong>en</strong> bijzondere klasse <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie Van der Woud<strong>en</strong> 1994).<br />

Naast minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> litotes k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> nog meer<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals <strong>het</strong> hulpwerkwoord hoev<strong>en</strong>, <strong>het</strong> aspectuele bijwoord<br />

meer, bijwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad als bijster <strong>en</strong> gek (vgl. ze woont hier niet zo gek ver <strong>van</strong>daan),<br />

werkwoord<strong>en</strong> als deug<strong>en</strong>, adjectiev<strong>en</strong> als pluis.<br />

3. Distributie<br />

Minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> verschill<strong>en</strong> vaak nogal<br />

opvall<strong>en</strong>d in hun distributie. Onder distributie verstaan taalkundig<strong>en</strong> niets anders dan de<br />

totale verzameling <strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong> waarin e<strong>en</strong> uitdrukking kan word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

zuivere litotesuitdrukking als onverdi<strong>en</strong>stelijk komt zo goed als alle<strong>en</strong> voor in combinatie met<br />

ontk<strong>en</strong>ning: Zij schaakt niet onverdi<strong>en</strong>stelijk; Rembrandt was ge<strong>en</strong> onverdi<strong>en</strong>stelijk tek<strong>en</strong>aar.<br />

Bij minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> kom<strong>en</strong> we echter ook volop voorkom<strong>en</strong>s teg<strong>en</strong> in<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, vraagzinn<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met weinig, zeld<strong>en</strong>, nauwelijks <strong>en</strong> andere negatieve<br />

woord<strong>en</strong>, bijzinn<strong>en</strong> die volg<strong>en</strong> op zonder, voor(dat), <strong>en</strong> te, bijzinn<strong>en</strong> die als voorwerp di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

bij e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat, zoals ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, weiger<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong> etc., comparatiefzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

relatieve zinn<strong>en</strong> bij negatieve <strong>en</strong> universele kwantor<strong>en</strong>, etc. Vergelijk: niemand zei e<strong>en</strong><br />

woord; zeld<strong>en</strong> werd er e<strong>en</strong> woord gewisseld tuss<strong>en</strong> die twee; zoud<strong>en</strong> die twee wel ooit e<strong>en</strong><br />

woord gewisseld hebb<strong>en</strong>?; als je e<strong>en</strong> woord zegt, b<strong>en</strong> je er geweest; nog voor hij e<strong>en</strong> woord<br />

kon uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, knalde <strong>het</strong> pistool twee maal; ieder die e<strong>en</strong> woord zegt over deze affaire, kan<br />

zijn carrière wel op zijn buik schrijv<strong>en</strong>; hij was veel te moe om e<strong>en</strong> woord te zegg<strong>en</strong>; ik heb<br />

liever dat je zelfmoord pleegt dan dat je ook maar e<strong>en</strong> woord zegt over deze affaire. Voor e<strong>en</strong><br />

uitgebreide beschouwing <strong>van</strong> de diverse distributieprofiel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>e, Engelse <strong>en</strong><br />

Duitse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, verwijs ik naar Hoeksema (2008a).<br />

Het is lang niet altijd e<strong>en</strong>voudig om de distributie <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in algem<strong>en</strong>e term<strong>en</strong> te formuler<strong>en</strong>, hoewel dit natuurlijk wel de voorkeur heeft bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> lijst<br />

<strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong>. <strong>De</strong> eerste redelijk geslaagde poging is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Ladusaw<br />

(m.n. Ladusaw 1979), die, gebruik mak<strong>en</strong>d <strong>van</strong> de to<strong>en</strong> nieuwe techniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Montaguegrammatica,<br />

<strong>en</strong> voortbouw<strong>en</strong>d op belangrijk werk <strong>van</strong> Fauconnier (1975a,b), de omgeving<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> karakteriseerde als monotoon dal<strong>en</strong>d (of, in Fauconniers<br />

terminologie: implicatie-omker<strong>en</strong>d). In e<strong>en</strong> dergelijke omgeving geldt dat gevolgtrekking<strong>en</strong><br />

gebaseerd op hyponymierelaties word<strong>en</strong> omgekeerd. Omdat kikker bijvoorbeeld e<strong>en</strong><br />

hyponiem is <strong>van</strong> amfibie, volgt uit Jan zag e<strong>en</strong> kikker de conclusie Jan zag e<strong>en</strong> amfibie.<br />

Ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong> we nu Jan door niemand, dan kunn<strong>en</strong> we niet meer concluder<strong>en</strong> tot Niemand zag<br />

e<strong>en</strong> amfibie uit Niemand zag e<strong>en</strong> kikker. Het zou immers kunn<strong>en</strong> zijn dat Jan e<strong>en</strong> salamander<br />

heeft gezi<strong>en</strong>. Wel concluder<strong>en</strong> we uit Niemand zag e<strong>en</strong> amfibie dat niemand e<strong>en</strong> kikker zag.<br />

Dit verschil tuss<strong>en</strong> Jan <strong>en</strong> niemand, e<strong>en</strong> verschil tuss<strong>en</strong> positieve <strong>en</strong> negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

is veel algem<strong>en</strong>er toepasbaar. Zo bestaat er e<strong>en</strong> vergelijkbaar verschil tuss<strong>en</strong> minst<strong>en</strong>s 5<br />

jong<strong>en</strong>s (positief) <strong>en</strong> hoogst<strong>en</strong>s 5 jong<strong>en</strong>s (<strong>negatief</strong>):<br />

(1) Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kikker → Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> amfibie<br />

(2) Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong> e<strong>en</strong> amfibie → Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> kikker<br />

<strong>De</strong>ze verschill<strong>en</strong> corresponder<strong>en</strong> met verschill<strong>en</strong>de mogelijkhed<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> combiner<strong>en</strong> met<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, zoals Ladusaw <strong>en</strong> Fauconnier liet<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>:<br />

IV


(3) *Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s hoev<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong>.<br />

(4) Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s hoev<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong><br />

(5) *Jan hoeft te werk<strong>en</strong> op de plantage.<br />

(6) Niemand hoeft te werk<strong>en</strong> op de plantage.<br />

Zwarts (1981, 1986), Van der Woud<strong>en</strong> (1994, 1997) <strong>en</strong> Giannakidou (1997, 1998) hebb<strong>en</strong><br />

betoogd dat sommige <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> str<strong>en</strong>gere eis<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> aan hun<br />

omgeving dan uitsluit<strong>en</strong>d monotone daling, terwijl andere juist zwakkere eis<strong>en</strong> stell<strong>en</strong>. Strikte<br />

eis<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld door <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ook maar iets, zoals blijkt uit e<strong>en</strong> vergelijking<br />

met hoev<strong>en</strong> (cf. Seur<strong>en</strong> 1976):<br />

(7) Niet iedere<strong>en</strong> hoeft iets te zegg<strong>en</strong>.<br />

(8) *Niet iedere<strong>en</strong> heeft ook maar iets gezegd.<br />

(9) Niemand heeft ook maar iets gezegd.<br />

Zwarts (1981, 1986) id<strong>en</strong>tificeerde <strong>het</strong> verschil tuss<strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> <strong>en</strong> niemand als e<strong>en</strong><br />

verschil in logische eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. <strong>De</strong> kwantor niemand is strikter <strong>negatief</strong> dan niet iedere<strong>en</strong>,<br />

omdat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schap heeft die typisch is voor negatie, maar die ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

universele kwantor<strong>en</strong>, zoals niet iedere<strong>en</strong>, niet alles, niet overal etc. ontber<strong>en</strong>, te wet<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de distributiewett<strong>en</strong> <strong>van</strong> Augustus de Morgan: ¬(p∨q) ⇔ (¬p)∧(¬q). Vergelijk hiertoe<br />

de implicaties in (10) <strong>en</strong> (11):<br />

(10) Niemand at of dronk ⇔ Niemand at <strong>en</strong> niemand dronk<br />

(11) Niet iedere<strong>en</strong> at of dronk ⇒ Niet iedere<strong>en</strong> at <strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> dronk<br />

M<strong>en</strong> kan zelf nagaan dat de implicatie in (10) in beide richting<strong>en</strong> geldig is, maar die in (11)<br />

alle<strong>en</strong> <strong>van</strong> links naar rechts. Van rechts naar links is hij niet geldig. Immers, als niet iedere<strong>en</strong><br />

at <strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> dronk, kan <strong>het</strong> nog altijd zo zijn, dat iedere<strong>en</strong> at of dronk. Kwantor<strong>en</strong> als<br />

niemand <strong>en</strong> operator<strong>en</strong> als niet, ge<strong>en</strong>szins, nooit word<strong>en</strong> door Zwarts aangeduid als antiadditief,<br />

<strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ook maar iets als sterke, of strikte, <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

Alle anti-additieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> creër<strong>en</strong> ook monotoon-dal<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong>,<br />

maar omgekeerd is niet elke monotoon-dal<strong>en</strong>de omgeving anti-additief, zoals niet iedere<strong>en</strong><br />

laat zi<strong>en</strong>.<br />

Daarnaast zijn er ook <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> geïd<strong>en</strong>tificeerd met zwakkere eis<strong>en</strong> dan<br />

monotone daling. Het bek<strong>en</strong>dste voorbeeld hier<strong>van</strong> zijn de Griekse indefiniete pronomina <strong>van</strong><br />

de kan<strong>en</strong>as-serie (Giannakidou 1997, 2011), maar getuige <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Haspelmath (1997)<br />

zijn er meer tal<strong>en</strong> met vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>. Bij deze indefiniete pronomina valt op dat<br />

ze gebruikt word<strong>en</strong> in context<strong>en</strong> waarin exist<strong>en</strong>tiële g<strong>en</strong>eralisatie niet geldig is, zoals<br />

negatieve context<strong>en</strong>, maar ook int<strong>en</strong>sionele context<strong>en</strong>, disjuncties e.d. Wat houdt dit in? Als<br />

e<strong>en</strong> zin als Jan trof e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip waar is, mog<strong>en</strong> we concluder<strong>en</strong> dat er ook<br />

inderdaad e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d bestaat. Dit in teg<strong>en</strong>stelling Niemand trof e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip, of<br />

Jan trof misschi<strong>en</strong> wel e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip of Jan zou best e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan<br />

kunn<strong>en</strong> treff<strong>en</strong> in zijn badkuip. Giannakidou (1997) <strong>en</strong> Zwarts (1995) karakteriser<strong>en</strong> deze<br />

omgeving<strong>en</strong> als nonveridicaal: e<strong>en</strong> context X__ is nonveridicaal indi<strong>en</strong> voor elke propositie p<br />

geldt: Xp -/-> p. Negatieve context<strong>en</strong> zijn nonveridicaal, maar ook irrealis context<strong>en</strong>, modale<br />

context<strong>en</strong>, disjuncties, etc. In oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> was <strong>en</strong>ig, althans in<br />

combinatie met <strong>en</strong>kelvoudige telbare substantiev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

voornamelijk in nonveridicale context<strong>en</strong> werd aangetroff<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> huidige <strong>Nederlands</strong> is <strong>en</strong>ig<br />

V


inmiddels e<strong>en</strong> vrij klassieke <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking die vooral in negatieve,<br />

comparatieve <strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de context<strong>en</strong> opduikt (Hoeksema <strong>en</strong> Klein 1995, Hoeksema 2011).<br />

Ook de temporale uitdrukking ooit lijkt door e<strong>en</strong> fase te zijn gegaan waarin <strong>het</strong> vooral in<br />

nonveridicale omgeving<strong>en</strong> werd gebruikt (cf. Zwarts 1995, Hoeksema 1999b), terwijl<br />

Oosterhof (2004) heeft lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat doorgaan (in de betek<strong>en</strong>is ‘plaatsvind<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s plan’,<br />

zoals in zinn<strong>en</strong> als <strong>De</strong> confer<strong>en</strong>tie gaat misschi<strong>en</strong> niet door) vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d beperkt is tot<br />

nonveridicale context<strong>en</strong>. Ook de uitdrukking <strong>het</strong> fijne, zoals in Alle<strong>en</strong> de minister weet hier<br />

<strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>, behoort tot de groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die in nonveridicale omgeving<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>, zoals modale context<strong>en</strong>, vgl. Daar wil ik <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> wet<strong>en</strong>. Veridicale<br />

omgeving<strong>en</strong> zijn niet acceptabel: *Frits wist er <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>.<br />

Speciale problem<strong>en</strong> ontstaan bij presuppositionele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, zoals alle<strong>en</strong> of<br />

betreur<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zin als Alle<strong>en</strong> Jan eet pasta is niet neerwaarts dal<strong>en</strong>d wat betreft de positie<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat eet pasta. We mog<strong>en</strong> bijv. uit deze zin niet afleid<strong>en</strong> dat Jan macaroni eet.<br />

Dat is e<strong>en</strong> probleem voor de theorie <strong>van</strong> Ladusaw. Nietttemin zijn <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in die positie mogelijk: Alle<strong>en</strong> Jan hoefde op clem<strong>en</strong>tie te rek<strong>en</strong><strong>en</strong>, Alle<strong>en</strong> Piet<br />

wist er <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>, Alle<strong>en</strong> Klaas was bij machte haar gerust te stell<strong>en</strong>. Von Fintel (1999)<br />

heeft voorgesteld om de notie <strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t (gevolgtrekking) te g<strong>en</strong>eraliser<strong>en</strong> tot Strawson<br />

<strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t: p Strawson-impliceert q dan <strong>en</strong> slechts dan als p plus de presupposities <strong>van</strong> q<br />

sam<strong>en</strong> q implicer<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> voorbeeld: Alle<strong>en</strong> Jan eet macaroni vooronderstelt dat Jan macaroni<br />

eet (Horn 1969). Uit Alle<strong>en</strong> Jan eet pasta <strong>en</strong> Jan eet macaroni mog<strong>en</strong> we afleid<strong>en</strong> Alle<strong>en</strong> Jan<br />

eet macaroni. Hoeksema (2013) laat zi<strong>en</strong> dat de groep <strong>van</strong> presuppositionele context<strong>en</strong> die<br />

Von Fintel (1999) bespreekt zich niet allemaal e<strong>en</strong>der gedrag<strong>en</strong>. Dat suggereert dat Strawson<br />

<strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t niet <strong>het</strong> hele verhaal kan zijn.<br />

4. Bereik<br />

E<strong>en</strong> belangrijk begrip in de literatuur over negatie is bereik. Het bereik <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

woord als niet is dat deel <strong>van</strong> de deel waar de ontk<strong>en</strong>ning betrekking op heeft. In zin (12)<br />

heeft de negatie alle<strong>en</strong> betrekking op de betrekkelijke bijzin die zich niet scheert, maar niet op<br />

de hoofdzin. In zin (13) heeft de negatie alle<strong>en</strong> betrekking op de hoofdzin.<br />

(12) <strong>De</strong> man die zich niet scheert is de dader<br />

(13) <strong>De</strong> man die zich scheert is niet de dader<br />

Dit onderscheid is <strong>van</strong> belang voor <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie bijv.<br />

Zwarts 1981, Uribe-Etxebarria 1995, Hoeksema 2000, Saddy e.a. 2004). Zo kan hoev<strong>en</strong> in de<br />

eerste zin alle<strong>en</strong> in de bijzin, <strong>en</strong> in de tweede zin alle<strong>en</strong> in de hoofdzin staan:<br />

(14) <strong>De</strong> man die zich niet hoeft te scher<strong>en</strong> is de dader.<br />

(15) <strong>De</strong> man die zich scheert hoeft niet de dader te zijn.<br />

(16) *<strong>De</strong> man die zich niet scheert hoeft de dader te zijn.<br />

(17) *<strong>De</strong> man die zich hoeft te scher<strong>en</strong> is niet de dader.<br />

Ook speelt de notie e<strong>en</strong> rol bij zoge<strong>het</strong><strong>en</strong> interv<strong>en</strong>tie-effect<strong>en</strong> (Linebarger 1980). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> Linebarger is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de paar:<br />

(18) *John’s paper didn’t hold a candle to Mary’s because he had any help.<br />

(19) John’s paper didn’t hold a candle to Mary’s because he got drunk the night<br />

before.<br />

VI


In zin (18) heeft negatie bereik over de because-bijzin, die daardoor fungeert als<br />

interv<strong>en</strong>iër<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong> de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking hold a candle to. In<br />

(19) daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> blijft de because-bijzin buit<strong>en</strong> <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> negatie. In <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

ligg<strong>en</strong> de zak<strong>en</strong> precies zo:<br />

(20) *Jan zijn bijdrage kon niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie omdat hij zich ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins had ingezet.<br />

(21) Jan zijn bijdrage kon niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie omdat hij e<strong>en</strong> luilak is.<br />

Nog duidelijker wordt e<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander als we de woordvolgorde aanpass<strong>en</strong>:<br />

(22) *Niet omdat hij zich ook maar <strong>en</strong>igszins had ingezet kon Jan zijn bijdrage<br />

tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie.<br />

(23) Omdat hij e<strong>en</strong> luilak is, kon Jan zijn bijdrage niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie.<br />

5. Collocaties<br />

Met <strong>het</strong> k<strong>en</strong>sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> de logische eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong> de diverse omgeving<strong>en</strong> waarin<br />

<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zich ophoud<strong>en</strong> zijn we er nog niet. Veel <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> stell<strong>en</strong><br />

aanvull<strong>en</strong>de eis<strong>en</strong> aan hun omgeving, via zgn. collocatierelaties (cf. Van der Woud<strong>en</strong> 1997).<br />

E<strong>en</strong> collocatie <strong>van</strong> X is e<strong>en</strong> uitdrukking die vaak sam<strong>en</strong> met X optreedt. Zo treedt achterwege<br />

vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d op met blijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> lat<strong>en</strong>.<br />

Zo zijn nogal wat werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> werkwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vooral dan<br />

<strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter als ze gebruikt word<strong>en</strong> in combinatie met modale hulpwerkwoord<strong>en</strong>.<br />

Welke hulpwerkwoord<strong>en</strong> dat zijn, verschilt ook nog e<strong>en</strong>s <strong>van</strong> uitdrukking tot<br />

uitdrukking. Omdat de modale werkwoord<strong>en</strong> variabel zijn, heeft <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> zin om ze te<br />

beschouw<strong>en</strong> als onderdeel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> complexe <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Als voorbeeld<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>, ontveinz<strong>en</strong>, <strong>en</strong> achterblijv<strong>en</strong>, die in<br />

combinatie met will<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, (adhortatief) lat<strong>en</strong> etc. <strong>negatief</strong>-polair gedrag<br />

verton<strong>en</strong>. Vergelijk bijv.:<br />

(24) Hij verloor haar (niet) uit <strong>het</strong> oog.<br />

(25) Lat<strong>en</strong> we haar *(niet) uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>.<br />

(26) We blijv<strong>en</strong> (niet) achter bij de rest.<br />

(27) We kunn<strong>en</strong> *(niet) achterblijv<strong>en</strong>.<br />

Soms treedt in plaats <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modaal werkwoord als moet<strong>en</strong> de imperatief op, of in oudere<br />

stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> de aanvoeg<strong>en</strong>de wijs:<br />

(28) M<strong>en</strong> ontveinze zich *(niet) hoe moeilijk zoiets is.<br />

(29) Verlies onze belang<strong>en</strong> *(niet) uit <strong>het</strong> oog!<br />

<strong>De</strong> zinn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ster zijn overig<strong>en</strong>s niet ongrammaticaal in de strikte zin <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord,<br />

maar ongebruikelijk, niet-idiomatisch. Vaak is er ook e<strong>en</strong> pragmatische verklaring voor te<br />

vind<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanrad<strong>en</strong> <strong>van</strong> acties die inher<strong>en</strong>t <strong>negatief</strong> zijn, ligt niet in de rede. Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> is<br />

<strong>het</strong> vermijd<strong>en</strong> <strong>van</strong> dergelijke acties wel aanbevel<strong>en</strong>swaardig. Vandaar dat combinaties <strong>van</strong><br />

negatie, modale operator <strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t-<strong>negatief</strong> predikaat zich kunn<strong>en</strong> ontwikkel<strong>en</strong> tot vaste<br />

verbinding<strong>en</strong>. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong> niet zo, dat alle negatieve predikat<strong>en</strong> zich in deze richting<br />

VII


VIII<br />

ontwikkel<strong>en</strong>. Het betreft e<strong>en</strong> kleine deelverzameling. Vandaar ook dat opname in e<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong>boek gewettigd is: op basis <strong>van</strong> negatieve betek<strong>en</strong>is alle<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> we niet met<br />

zekerheid voorspell<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> uitdrukking conv<strong>en</strong>tioneel litotesgedrag zal gaan verton<strong>en</strong>.<br />

6. Herkomst <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

Het ontstaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> is in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kwestie <strong>van</strong><br />

grammaticalisatie, zoals ik in Hoeksema (1994) heb betoogd: lexicale betek<strong>en</strong>is speelt e<strong>en</strong><br />

belangrijke rol bij <strong>het</strong> ontstaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, maar <strong>het</strong> is niet zo, dat als<br />

twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong>zelfde betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>, ook beide <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gedrag zull<strong>en</strong> gaan verton<strong>en</strong>. Om e<strong>en</strong> simpel voorbeeld te gev<strong>en</strong>: moe word<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermoeid<br />

rak<strong>en</strong> betek<strong>en</strong><strong>en</strong> vrijwel, zo niet exact, <strong>het</strong>zelfde. Maar alle<strong>en</strong> moe word<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>polair<br />

gebruik waarin <strong>het</strong> e<strong>en</strong> infinitiefcomplem<strong>en</strong>t krijgt:<br />

(30) <strong>De</strong> lakei<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> nooit moe hun heer te vlei<strong>en</strong>.<br />

Zonder infinitiefcomplem<strong>en</strong>t is er echter ge<strong>en</strong> sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. <strong>De</strong><br />

volg<strong>en</strong>de zin is dan ook op ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele manier eig<strong>en</strong>aardig:<br />

(31) <strong>De</strong> lakei<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> moe.<br />

Vergelijkbare voorbeeld<strong>en</strong> do<strong>en</strong> zich ook voor in <strong>het</strong> Engels. Vergelijk maar e<strong>en</strong>s de zinn<strong>en</strong><br />

in (32) <strong>en</strong> (33):<br />

(32) It would not hurt to sp<strong>en</strong>d some more time on the introduction.<br />

(33) Foul language would hurt his chances of getting elected.<br />

Met andere woord<strong>en</strong>: would hurt+ infinitief is e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, maar would<br />

hurt+ nominaal lijd<strong>en</strong>d voorwerp is dat niet. In dit lexicon probeer ik telk<strong>en</strong>s zoveel mogelijk<br />

duidelijk te mak<strong>en</strong> wanneer e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair gedrag vertoont, <strong>en</strong> wanneer niet.<br />

Lang niet altijd is e<strong>en</strong> langdurig proces <strong>van</strong> grammaticalisatie nodig om e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking te kunn<strong>en</strong> toevoeg<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> taal. Heel vaak word<strong>en</strong> nieuwe<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> gevormd naar analogie met bestaande. Die is vooral heel opmerkelijk bij grote<br />

ondercategorieën zoals minimaliseerders, die voordur<strong>en</strong>d nieuwe elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> toevoeg<strong>en</strong><br />

(Hoeksema 2002b).<br />

7. Negatief-<strong>polaire</strong> constructies<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de problem<strong>en</strong> waar ik regelmatig teg<strong>en</strong> aan liep bij <strong>het</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit lexicon is <strong>het</strong><br />

bestaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructies. Hier<strong>van</strong> zijn er diverse, onder meer de constructie<br />

die ik pseudo-partitief heb g<strong>en</strong>oemd (Hoeksema 2003), <strong>en</strong> die wordt geïllustreerd door zinn<strong>en</strong><br />

als<br />

(28) Jan bakt er weinig <strong>van</strong>.<br />

(29) Piet snapt er niks <strong>van</strong>.<br />

(30) Klaas trekt zich daar niet veel <strong>van</strong> aan.


In deze constructie wordt de plaats <strong>van</strong> <strong>het</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp (bij intransitieve werkwoord<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> adjectiev<strong>en</strong> <strong>het</strong> onderwerp) ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> maatuitdrukking zoals weinig, niets, niet<br />

veel, ge<strong>en</strong> klap, gevolgd door <strong>van</strong> plus e<strong>en</strong> nominale groep die correspondeert met wat anders<br />

<strong>het</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp (of <strong>het</strong> onderwerp) zou zijn geweest:<br />

(31) Ik snap algebra - Ik snap niks <strong>van</strong> algebra<br />

(32) Ik geloof dat verhaal - Ik geloof niet veel <strong>van</strong> dat verhaal<br />

(33) Dat verhaal is waar - Er is niet veel waar <strong>van</strong> dat verhaal<br />

Er is ook e<strong>en</strong> variant met <strong>het</strong> voorzetsel aan ipv <strong>van</strong> (de keuze <strong>van</strong> <strong>het</strong> voorzetsel is<br />

afhankelijk <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord of <strong>het</strong> adjectief)<br />

(34) Ik verander de route - Ik verander weinig aan de route<br />

(35) Dat verhaal is leuk - Er is niets leuk aan dat verhaal<br />

Omdat de groep werkwoord<strong>en</strong> die optreedt in de pseudo-partitieve constructie vrij groot is,<br />

heeft <strong>het</strong> weinig zin om elk er<strong>van</strong> op te voer<strong>en</strong> in dit lexicon als hoofdwoord <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Alle<strong>en</strong> werkwoord<strong>en</strong> die uitsluit<strong>en</strong>d of voornamelijk in die<br />

constructie optred<strong>en</strong> zijn hier opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Dit is bijvoorbeeld <strong>het</strong> geval bij bakk<strong>en</strong>, althans in<br />

de overdrachtelijke betek<strong>en</strong>is die <strong>het</strong> heeft in (28).<br />

E<strong>en</strong> andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructie is <strong>van</strong> de vorm er + comparatief + op, meestal<br />

in combinatie met word<strong>en</strong> of mak<strong>en</strong>:<br />

(36) We word<strong>en</strong> er niet jonger op.<br />

(37) Het acter<strong>en</strong> <strong>van</strong> Pacino wordt er met de jar<strong>en</strong> niet beter op.<br />

(38) Dat gejank maakt mijn bezoek er niet leuker op.<br />

Tot de constructie hor<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele gevall<strong>en</strong> met werkwoord<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> comparatiev<strong>en</strong>:<br />

We zijn er niet op vooruitgegaan. Zie Hoeksema (1998a) voor e<strong>en</strong> lijst <strong>van</strong> de meest<br />

frekw<strong>en</strong>te combinaties. Ook hier geldt dat <strong>het</strong> opsomm<strong>en</strong> <strong>van</strong> alle mogelijke combinaties,<br />

indi<strong>en</strong> dat al mogelijk is, veel te ver zou voer<strong>en</strong>. Daarom is er voor gekoz<strong>en</strong> om alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

lemma voor de constructie (onder <strong>het</strong> hoofdwoord comparatief) aan te mak<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in dit lexicon staan alfabetisch gerangschikt op hoofdwoord: <strong>het</strong><br />

eerste belangrijke inhoudswoord <strong>van</strong> de uitdrukking. Dus e<strong>en</strong> grein is te vind<strong>en</strong> onder grein,<br />

niet e<strong>en</strong>, <strong>en</strong> iets aankunn<strong>en</strong> onder aankunn<strong>en</strong>, niet iets. Dit stemt overe<strong>en</strong> met wat<br />

gebruikelijk is in idiom<strong>en</strong>woord<strong>en</strong>boek<strong>en</strong>.<br />

IX


1. e<strong>en</strong> a voor e<strong>en</strong> b k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: mhu, e<strong>en</strong><br />

minimale mate <strong>van</strong> belez<strong>en</strong>heid of k<strong>en</strong>nis<br />

bezitt<strong>en</strong>. Het WNT geeft alle<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong><br />

uit de 17e eeuw of ouder <strong>van</strong> dit<br />

idioom, dat ook te vind<strong>en</strong> is in Stoett<br />

(1923, dl. 1, blz. 1). Ic k<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> A voor<br />

e<strong>en</strong> B, mijn ouwers liet<strong>en</strong>t my noyt lier<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Bredero, deel 2). Sewel<br />

(1766, aangehaald bij Stoett) geeft als<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> a voor e<strong>en</strong> b k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

`to be very ignorant.' E<strong>en</strong> wat later voorbeeld:<br />

Wel moeder! wat zeg je nu? ik, uwe<br />

domme Ka, die ge<strong>en</strong>e A voor e<strong>en</strong>e B k<strong>en</strong>de,<br />

to<strong>en</strong> zij uit uw huis ging, schrijf u zelve<br />

dez<strong>en</strong> brief (M.J. de Neufville, <strong>De</strong> kleine<br />

pligt<strong>en</strong> [1824]). <strong>De</strong> uitdrukking is bij mijn<br />

wet<strong>en</strong> niet meer gangbaar in modern ABN.<br />

Wel geeft Ter Laan (1952) <strong>het</strong> nog voor<br />

<strong>het</strong> Groningse dialect. E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking heeft <strong>het</strong> Engels: not know<br />

from A to B, in de Random House<br />

Dictionary (Berg Flexner 1987)<br />

omschrev<strong>en</strong> als ‘to know nothing, be<br />

ignorant.’ E<strong>en</strong> variant op deze uitdrukking<br />

is: e<strong>en</strong> A <strong>van</strong>/uit e<strong>en</strong> B kunn<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>:<br />

Maar zooals ieder merkt, klinkt<br />

dit heel anders als <strong>het</strong> tweedehandstheoretiseer<strong>en</strong>d,<br />

oppervlakkige <strong>en</strong> onjuiste<br />

betuttel<strong>en</strong> <strong>en</strong> vitt<strong>en</strong>, <strong>en</strong> hakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> scheld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> d<strong>en</strong> in poëzie wez<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> a <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

b onderscheid<strong>en</strong>-kunn<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Jonckbloet<br />

(Willem Kloos, E<strong>en</strong> daad <strong>van</strong> e<strong>en</strong>voudige<br />

gerechtigheid, 37). Ik kan niet e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> A<br />

uit e<strong>en</strong> B onderscheid<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts,<br />

Hooitijd, 30).<br />

2. aan: in predikatieve constructies met<br />

zijn <strong>en</strong> vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> in combinatie met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling als veel/weinig/wat/ge<strong>en</strong> bal<br />

etc. is aan e<strong>en</strong> veelgebruikte <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Zo is er ook ge<strong>en</strong><br />

donder aan (Hannes Meinkema, En dan is<br />

er koffie, 74). Dit gebruik <strong>van</strong> aan moet<br />

tamelijk nieuw zijn: <strong>het</strong> WNT k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> nog<br />

niet, <strong>en</strong> in mijn materiaal heb ik ge<strong>en</strong><br />

vindplaats<strong>en</strong> <strong>van</strong> voor de tweede helft <strong>van</strong><br />

de 20 ste eeuw.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> aan zijn<br />

mogelijk bij ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve<br />

asserties of presupposities: Ik vind daar<br />

WEL iets aan.<br />

In de zin Techno house is niks aan<br />

is Techno house niet noodzakelijk <strong>het</strong><br />

grammaticale onderwerp, zoals blijkt uit<br />

de voorkeur voor e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

persoonsvorm in Techno house <strong>en</strong> triphop<br />

is/?zijn niks aan. In feite is Techno house<br />

<strong>en</strong> triphop e<strong>en</strong> woordgroep in linksdislocatie:<br />

Techno house <strong>en</strong> triphop, daar<br />

is niks aan. Dat blijkt ook uit de (overig<strong>en</strong>s<br />

niet absolute) voorkeur voor Waar is niks<br />

aan? bov<strong>en</strong> Wat is niks aan? Niettemin<br />

komt m<strong>en</strong> ook teg<strong>en</strong> Ik vind techno house<br />

niks aan, wat wijst op e<strong>en</strong> heranalyse <strong>van</strong><br />

niks aan tot predikaat. E<strong>en</strong> andere<br />

aanwijzing voor heranalyse geeft de<br />

mogelijkheid <strong>van</strong> <strong>het</strong> koppelwerkwoord<br />

word<strong>en</strong>: Naast er was niet veel aan hebb<strong>en</strong><br />

we, om onbek<strong>en</strong>de red<strong>en</strong><strong>en</strong>, niet: er werd<br />

niet veel aan. Echter, in <strong>het</strong> feest wordt<br />

vast niks aan lijkt word<strong>en</strong> wel acceptabel.<br />

Voor e<strong>en</strong> geheel ander gebruik <strong>van</strong><br />

aan in e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructie, zie<br />

ook onder infinitief+aan.<br />

3. aan <strong>van</strong>: pseudopartieve uitdrukking<br />

(zie Hoeksema 2003) in predikatieve<br />

constructies waarin <strong>het</strong> dezelfde betek<strong>en</strong>is<br />

heeft als klopp<strong>en</strong> <strong>van</strong>, waar zijn <strong>van</strong>. Och<br />

ja, daar is wel iets <strong>van</strong> aan (J.J. Cremer,<br />

Daniël Sils [1856], 143. Allemaal praatjes,<br />

er is niets <strong>van</strong> aan (Emile Zola, <strong>De</strong> buik<br />

<strong>van</strong> Parijs, vert. J.J. Schw<strong>en</strong>ke [1902],<br />

235).<br />

aan de hand: zie aan de hand.<br />

4. aangaan: pass<strong>en</strong>, behoorlijk zijn. In<br />

deze betek<strong>en</strong>is neemt <strong>het</strong> werkwoord<br />

steeds e<strong>en</strong> zin als complem<strong>en</strong>t. Vrijwel<br />

steeds (in 98% <strong>van</strong> 50 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal) wordt dit werkwoord gebruikt<br />

in combinatie met negatie (niet, ev<strong>en</strong>min).<br />

E<strong>en</strong>e gelijkstelling <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s treurspel<strong>en</strong><br />

met die der Griek<strong>en</strong> gaat niet aan<br />

(J.A. Worp, <strong>De</strong> invloed <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s<br />

treurspel<strong>en</strong> op ons toneel, 47). Het gaat<br />

niet aan om zoiets ev<strong>en</strong> bilateraal te<br />

1


egel<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-<br />

12-1997). En <strong>het</strong> gaat al ev<strong>en</strong>min aan om<br />

de uitsprak<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 80-ers zelf te neger<strong>en</strong><br />

(Annie Romein-Verschoor, Vrouw<strong>en</strong>spiegel,<br />

27). E<strong>en</strong> zeldzaam voorkom<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de zin is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de: En nu<br />

word<strong>en</strong> we dan, nogal onverhoeds, voor de<br />

vraag gesteld of <strong>het</strong> wel aangaat dat<br />

vrouw<strong>en</strong> die de vruchtbare leeftijd reeds<br />

gepasseerd zijn nog moeder word<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 6-1-94).<br />

5. iemand iets aangaan: iets te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met. Vooral gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met restrictieve adverbia<br />

als slechts, alle<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong>d <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong>.<br />

Positief gebruik is toegestaan,<br />

maar relatief zeldzaam. Ons gaat die zaak<br />

eig<strong>en</strong>lijk in ‘t geheel niet aan (Karl May,<br />

In de schuilhoek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Balkan, 286).<br />

En wat gaat u die geschied<strong>en</strong>is eig<strong>en</strong>lijk<br />

aan? (id, 314). Ik heb schrijv<strong>en</strong> altijd<br />

beschouwd als iets dat alle<strong>en</strong> mijzelf<br />

aangaat (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-4-1993). <strong>De</strong><br />

culturele aardverschuiving binn<strong>en</strong> Europa<br />

is e<strong>en</strong> ontwikkeling die ons allemaal aangaat<br />

(id, 1-2-1993). Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare uitdrukking angeh<strong>en</strong>: Das<br />

geht dir nichts/kaum etwas/ein Dreck an.<br />

6. aangesleept krijg<strong>en</strong>: tamelijk zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>.<br />

Apothekers krijg<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet aangesleept<br />

(NRC, 20-10-2001). <strong>De</strong> verkoop <strong>van</strong> de<br />

Euro 2012 tickets verloopt dan ook<br />

ongek<strong>en</strong>d goed, <strong>en</strong> de vele aanbieders<br />

kunn<strong>en</strong> de tickets niet aangesleept krijg<strong>en</strong><br />

(http://test.gryla.eu/products/Euro+2012+k<br />

walificatie.html)<br />

7. kunn<strong>en</strong> aanhor<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong><br />

om aan te hor<strong>en</strong>. Cf. ook kunn<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>.<br />

Ik kan <strong>het</strong> niet langer aanhor<strong>en</strong> (Lodewijk<br />

de Boer, <strong>De</strong> kaalkop luistert, 48). `Ik kan<br />

dat niet langer aanhor<strong>en</strong>,' zei Haack<br />

luidop (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 84). <strong>De</strong> uitdrukking komt steeds<br />

voor in combinatie met negatie <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

aspectueel bijwoord als meer of langer.<br />

8. aankom<strong>en</strong> met: aan boord kom<strong>en</strong> met,<br />

lastig vall<strong>en</strong> met. In combinatie met<br />

moet<strong>en</strong> of de bevel<strong>en</strong>de wijs is dit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Huwelijk <strong>en</strong><br />

gezin, wel daar moet je bij hem al<br />

helemaal niet mee aankom<strong>en</strong>! (Edmond <strong>en</strong><br />

Jules de Goncourt, Dagboek, vert Leo <strong>van</strong><br />

Maris, 136). Kom bij hem niet aan met<br />

vrag<strong>en</strong> over persoonlijke prestaties of<br />

weetjes (Memory Magazine, 20-4, 2011).<br />

9. iets aankunn<strong>en</strong>: opgewass<strong>en</strong> zijn teg<strong>en</strong><br />

iets. <strong>De</strong> uitdrukking is ge<strong>en</strong> strikte NPU,<br />

maar wordt wel overweg<strong>en</strong>d in negatieve<br />

context<strong>en</strong> gebruikt. In mijn materiaal (156<br />

voorkom<strong>en</strong>s) is 62% <strong>negatief</strong>, 1% in e<strong>en</strong><br />

conditionele zin, 1% in e<strong>en</strong> comparatief,<br />

1% met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord,12% in<br />

vrag<strong>en</strong>, 6% in combinaties met nauwelijks<br />

<strong>en</strong> 17% in positieve omgeving<strong>en</strong>. Bij de<br />

laatste categorie gaat <strong>het</strong> in bijna de helft<br />

<strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> om combinaties met de<br />

partikels best <strong>en</strong> wel. Je kunt de waarheid<br />

gewoon niet aan (Patricia Cornwall, Fataal<br />

week<strong>en</strong>d, 167). <strong>De</strong>nk je echt dat ik twee<br />

ti<strong>en</strong>ers zonder toverstok niet aankan (J.K.<br />

Rowling, Harry Potter <strong>en</strong> de Orde <strong>van</strong> de<br />

F<strong>en</strong>iks, 576). Jij kunt <strong>het</strong> aan <strong>en</strong> ik kan <strong>het</strong><br />

aan (Erle Stanley Gardner, Het geheim <strong>van</strong><br />

de twee zusjes, 159).<br />

10. kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>: voldo<strong>en</strong>de voorraad<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Komt <strong>en</strong>kel voor<br />

in combinatie met niet <strong>en</strong> nauwelijks/<br />

amper. <strong>De</strong> winkels die biologische voeding<br />

verkop<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> hun spull<strong>en</strong> nauwelijks<br />

nog aanslep<strong>en</strong> (Trouw, 18-6-1999). <strong>De</strong><br />

Stichting Max Havelaar kan de Okébanaan<br />

niet aanslep<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-11-1996). Duursma<br />

Auto's <strong>en</strong> Onderdel<strong>en</strong> uit Hoogezand kan<br />

de Fiatjes 500 niet aanslep<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit Italië<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 1-8-1996).<br />

11. aanstaan: bevall<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling<br />

tot zinn<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> onderwerp <strong>van</strong><br />

aanstaan e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>d wez<strong>en</strong> zijn. Voor <strong>het</strong><br />

overige zijn deze werkwoord<strong>en</strong> goed te<br />

2


vergelijk<strong>en</strong>. Wanneer aanstaan positief<br />

voorkomt, is <strong>het</strong> veelal vergezeld <strong>van</strong> wel<br />

of <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad, zoals zeer<br />

(zie Hoeksema 1998). Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn niet zeldzaam: 53 op in totaal<br />

320 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal, d.w.z.<br />

17%. Verder 241 (75%) in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, 11 (3%) in vraagzinn<strong>en</strong>, 6 (2%) in<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> restrictieve adverbia (<strong>het</strong><br />

gaat hier steeds om de combinaties maar<br />

matig aanstaan <strong>en</strong> maar half aanstaan),<br />

voorts 2 in conditionele zinn<strong>en</strong>, 2<br />

combinaties met minder, <strong>en</strong> 3 combinaties<br />

met de adverbia kwalijk <strong>en</strong> slecht, die hier<br />

ook als trigger lijk<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

[G]e<strong>en</strong> predicant <strong>en</strong> staet h<strong>en</strong> ane (Anna<br />

Bijns, Referein<strong>en</strong> [1528]). Iemand met e<strong>en</strong><br />

gezicht dat hem niet aanstond, liet hij<br />

zonder pardon zakk<strong>en</strong> (Lisette Lewin,<br />

Voor bijna alles bang geweest, 238). Ik<br />

b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> drilboor als zijn gele handscho<strong>en</strong>tjes<br />

me ooit hebb<strong>en</strong> aangestaan<br />

(Hildebrand, Camera Obscura). Engeland<br />

stond deze manier <strong>van</strong> do<strong>en</strong> allerminst aan<br />

(<strong>De</strong> Navorscher, 1939, 15). Wij zijn<br />

gistermiddag hier gearriveerd in <strong>De</strong>n<br />

Haeg, om de winterquartier<strong>en</strong> te<br />

betrekk<strong>en</strong>, 'twelk mij maer half a<strong>en</strong>staet<br />

(Otto <strong>van</strong> Eck, Dagboek 1791-1797, 273).<br />

Maer waer<strong>en</strong> veel m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die dit<br />

scriv<strong>en</strong> <strong>en</strong>de dese pres<strong>en</strong>tacie seer qualick<br />

anstonde (Dagboek <strong>van</strong> broeder Wouter<br />

Jacobsz, dl 1: 1572-1579, 151). Het staat<br />

hem slecht aan, dit kleine mannetje zoo<br />

vlak achter hem (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 106). Trouw<strong>en</strong>s, de <strong>van</strong><br />

goede smaak getuig<strong>en</strong>de, fraaie kaart<strong>en</strong><br />

stond<strong>en</strong> hem zelf ook wel aan (J. <strong>van</strong><br />

Oudshoorn, Tobias <strong>en</strong> de Dood, 434). Ik<br />

had my vast verbeeld, dat de zaak u<br />

wonder wel aanstond (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> Hollandsche Spectator, in M.C.A. <strong>van</strong><br />

der Heijd<strong>en</strong>, 'k Wou zo graag verstandig<br />

wez<strong>en</strong>, 43).<br />

12. om aan te hor<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanhor<strong>en</strong> waard.<br />

Doorgaans gecombineerd met de trigger<br />

niet: ‘Neerlands stem <strong>van</strong> <strong>het</strong> Oostfront’<br />

was ‘niet om aan te hor<strong>en</strong>’ (Dick Verkijk,<br />

Radio Hilversum 1940-45, 454). Het<br />

rumoer is niet om aan te hor<strong>en</strong> (HP/<strong>De</strong><br />

Tijd, 14-11-1997). Vgl. ook om aan te<br />

zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> aanhor<strong>en</strong>.<br />

13. aan te slep<strong>en</strong>: in voldo<strong>en</strong>de mate<br />

voorradig zijn. <strong>De</strong> positieve teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> aan de straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> variant (minder gebruikelijk) is<br />

kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>. Met e<strong>en</strong> mogelijkheid<br />

tot emfatische verl<strong>en</strong>ging <strong>van</strong> de beklemtoonde<br />

lettergreep aan. Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

vnl. niet (90% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand) <strong>en</strong> nauwelijks/amper.<br />

<strong>De</strong> buit<strong>en</strong>verlichting is niet aan te slep<strong>en</strong><br />

(NRC, 21-12-1996). <strong>De</strong> Powerbooks<br />

(schootcomputers) zijn niet aan te slep<strong>en</strong><br />

(Intermediair, 31-1-1997). <strong>De</strong> dynamo's,<br />

distributieriem<strong>en</strong>, waterpomp<strong>en</strong>, krukass<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> lagers war<strong>en</strong> nauwelijks aan te<br />

slep<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10-<br />

7-1997).<br />

14. aan te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: te beginn<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Er was met di<strong>en</strong> jong<strong>en</strong><br />

niets aan te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Huisvri<strong>en</strong>d, 1882,<br />

336). Vgl. ook de duitse teg<strong>en</strong>hanger:<br />

Neulinge im Hobby oder auch der Rest der<br />

weltumspann<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Internet-Gemeinde<br />

wiss<strong>en</strong> jedoch mit unser<strong>en</strong> Zeich<strong>en</strong> kaum<br />

was anzufang<strong>en</strong> (www. tram-info.de/<br />

Abk.htm).<br />

15. om aan te glur<strong>en</strong>: rec<strong>en</strong>te variant <strong>van</strong><br />

om aan te zi<strong>en</strong>, <strong>het</strong> aanzi<strong>en</strong> waard, vooral<br />

in gebruik in voetbalverslag<strong>en</strong>. Het<br />

Europa League-duel teg<strong>en</strong> Lille was<br />

inderdaad niet om aan te glur<strong>en</strong> (Sp!ts,<br />

24-2-2011).<br />

16. om aan te zi<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanzi<strong>en</strong> waard.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking gedraagt zich geheel<br />

analoog aan om aan te hor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> wedstrijd<br />

was niet om aan te zi<strong>en</strong> zo slecht.<br />

Net als bij andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong><br />

is de trigger vooral negatie. Het spel<br />

<strong>van</strong> NEC was echter niet om aan te zi<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-12-1996).<br />

3


17. zich iets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>: mal<strong>en</strong> om,<br />

zich bekommer<strong>en</strong> om. Behoort tot de<br />

uitgebreide klasse <strong>van</strong> de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid alsook tot de klasse<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong> maatbepaling.<br />

Jan trok zich niets/nooit iets/weinig/niet al<br />

te veel/ge<strong>en</strong> bal/steeds minder <strong>van</strong> haar<br />

aan. Moet<strong>en</strong> we ons daar iets <strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong>?<br />

Als we ons daar wat <strong>van</strong><br />

aantrekk<strong>en</strong> zijn we gauw op de fles. Het<br />

nauw verwante idioom zich iets<br />

aantrekk<strong>en</strong> is niet <strong>negatief</strong>-polair, <strong>en</strong><br />

heeft ge<strong>en</strong> verplichte maatbepaling. Vgl.<br />

<strong>De</strong> minister trok zich de kritiek aan met<br />

??<strong>De</strong> minister trok zich iets <strong>van</strong> de kritiek<br />

aan.<br />

18. kunn<strong>en</strong> aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> met: kunn<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> met. Als m<strong>en</strong> met iets niets kan<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong>, dan is <strong>het</strong> zonder nut; kan m<strong>en</strong><br />

met iemand niets aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> dan is hij<br />

onhandelbaar. Wordt vooral gebruikt met<br />

negatie, <strong>en</strong> verder in vrag<strong>en</strong>. Loeff<strong>en</strong><br />

(1998) merkt terecht op dat m<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> in<br />

XML gecodeerd docum<strong>en</strong>t niets kan<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> wanneer niet is vastgelegd<br />

welke functionaliteit <strong>het</strong> heeft (STDH-<br />

Nieuwsbrief no 12, juni 2000, 8). Met die<br />

domkopp<strong>en</strong> die er <strong>van</strong>middag war<strong>en</strong> kon ik<br />

niets aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (Godfried Bomans,<br />

Sprookjes <strong>en</strong> Verhal<strong>en</strong> 1929-1935, in<br />

Werk<strong>en</strong> II, 87). <strong>De</strong> vraag is alle<strong>en</strong> wat je<br />

in de praktijk met die mogelijkheid kunt<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-5-1993).<br />

19. erg<strong>en</strong>s aanwill<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s mee will<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s mee instemm<strong>en</strong>. En toch:<br />

m<strong>en</strong> wilde er niet aan (E. d'Oliveira, <strong>De</strong><br />

mann<strong>en</strong> <strong>van</strong> '80 aan <strong>het</strong> woord, 40). <strong>De</strong><br />

bondscoach wil daar nog niet aan (Trouw,<br />

7-2-2005).<br />

20. kunn<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>: <strong>het</strong> zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>. Behoort tot de groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverdragelijkheid,<br />

ev<strong>en</strong>als kunn<strong>en</strong> uitstaan, kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

verter<strong>en</strong> etc. Zie ook om aan te zi<strong>en</strong>.<br />

Vooral wanneer <strong>het</strong> `zi<strong>en</strong>’ niet letterlijk<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> is deze uitdrukking<br />

geheel gelijkwaardig met <strong>en</strong> ver<strong>van</strong>gbaar<br />

door de bov<strong>en</strong>staande idiom<strong>en</strong>. Frans<br />

Bakker uit de Bottelroosstraat kan <strong>het</strong> niet<br />

aanzi<strong>en</strong> dat de woningstichting zo met de<br />

bewoners omgaat (Loeks, 10-6-1997). Ik<br />

kon <strong>het</strong> niet meer aanzi<strong>en</strong> (Tom Lanoye,<br />

Spek <strong>en</strong> Bon<strong>en</strong>, 9). Ik kon <strong>het</strong> niet langer<br />

aanzi<strong>en</strong> <strong>en</strong> to<strong>en</strong> heb ik haar gewurgd (Jos<br />

Panhuijs<strong>en</strong>, Lev<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> is niet g<strong>en</strong>oeg,<br />

157). Hij kon <strong>het</strong> niet meer aanzi<strong>en</strong><br />

(Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Wit zand, 125).<br />

Zoals de bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<strong>en</strong> al<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> is negatie meestal verbond<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> aspectuele operator als meer/<br />

langer.<br />

21. aap: ook maar iets. E<strong>en</strong> uiterst zeldzame<br />

mhu – vgl. Hij weet er ge<strong>en</strong>' aap <strong>van</strong><br />

(P.J. Harrebomée, Spreekwoord<strong>en</strong>boek der<br />

<strong>Nederlands</strong>che taal [1858], 41). [H]ij<br />

begrijpt er duidelijk ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> (E. du<br />

Perron, brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak,<br />

Briefwisseling 1930-1940, deel II, 301).<br />

Wij bakt<strong>en</strong> er opnieuw ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> <strong>en</strong><br />

verlor<strong>en</strong> ons “finaleduel”<br />

(home.tiscali.nl/..). “nielz” jij snapt er<br />

echt ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> (www.clubcharts.nl).<br />

22. kunn<strong>en</strong> aard<strong>en</strong>: zich thuis gaan voel<strong>en</strong><br />

(meestal: in e<strong>en</strong> andere omgeving dan die<br />

waar m<strong>en</strong> is opgegroeid). <strong>De</strong> relatieproblem<strong>en</strong><br />

ontstond<strong>en</strong> to<strong>en</strong> de Ecuadoraan<br />

hier niet kon aard<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 7-8-<br />

1996). Ze kunn<strong>en</strong> nerg<strong>en</strong>s anders meer<br />

aard<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 17-4-2000). Het<br />

was ook de vraag of de meisjes ooit nog bij<br />

e<strong>en</strong> ander zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> aard<strong>en</strong>! (Rascha<br />

Peper, <strong>De</strong> waterdame, 48/49). Maar de<br />

vrouw kan in <strong>het</strong> kleine land met<br />

betrekkelijk provinciale verhouding<strong>en</strong> niet<br />

aard<strong>en</strong> (Jacques Gans, Liefde <strong>en</strong> goudvissch<strong>en</strong>,<br />

130). “Misschi<strong>en</strong>!,” besloot ik,<br />

"kan ik nog wel e<strong>en</strong>s hier aard<strong>en</strong>."<br />

(ibidem, 147). Het laatste voorbeeld laat<br />

zi<strong>en</strong>, dat positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

aard<strong>en</strong> niet uitgeslot<strong>en</strong> zijn. Wel zijn ze<br />

zeldzaam: ik noteerde 3 op in totaal 61<br />

4


voorkom<strong>en</strong>s (5%). Daarnaast 42 voorkom<strong>en</strong>s<br />

met niet (69%), 7 met andere nwoord<strong>en</strong><br />

(14%), 3 combinaties met<br />

moeilijk (5%), 3 voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong>, 1<br />

met nauwelijks <strong>en</strong> 1 in e<strong>en</strong> bijzin bij e<strong>en</strong><br />

superlatief. <strong>De</strong> relatief zeldzame<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> aard<strong>en</strong> zonder kunn<strong>en</strong><br />

zijn niet uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair.<br />

23. e<strong>en</strong> aasje: mhu zier, greintje. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking wordt vooral gebruikt als<br />

bepaling bij e<strong>en</strong> (bijvoeglijk of<br />

zelfstandig) naamwoord. Lijkt thans<br />

verouderd, al meldt e<strong>en</strong> informant dat <strong>het</strong><br />

in zijn familie nog in omloop is. Hij was<br />

e<strong>en</strong> bejaard v<strong>en</strong>tje zonder e<strong>en</strong> aasje kwaad<br />

(F. Bordewijk, Bij gaslicht, 58). Overal<br />

kronkelde dikke witte rook omhoog <strong>van</strong><br />

brand<strong>en</strong>d aardappelloof, loodrecht, want<br />

er was ge<strong>en</strong> aasje wind (Hans Warr<strong>en</strong>,<br />

Geheim dagboek, eerste deel, 1942-1944,<br />

118). We hadde ge<strong>en</strong> asie kans om e<strong>en</strong><br />

spaantje hout machtig te worde (W. <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar, 11).<br />

24. ach of wach zegg<strong>en</strong>: mhu, ook maar<br />

iets zegg<strong>en</strong>, kikk<strong>en</strong>. Het WNT geeft <strong>van</strong><br />

deze niet meer gangbare uitdrukking o.m.<br />

de volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong>s: Je staat daar<br />

weer als de sti<strong>en</strong>e Roeland; spreekt ag<br />

noch wag (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>,<br />

Historie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heer Willem Leev<strong>en</strong>d, dl<br />

8, 35). Zy [..] verbeet zich, zonder hagh oft<br />

wagh te zegg<strong>en</strong> (P.C. Hooft,<br />

<strong>Nederlands</strong>che Histori<strong>en</strong>, 338).<br />

erg<strong>en</strong>s iets achter zoek<strong>en</strong>: zie erg<strong>en</strong>s iets<br />

achter zoek<strong>en</strong>.<br />

25. kunn<strong>en</strong> achterblijv<strong>en</strong>: zich kunn<strong>en</strong><br />

veroorlov<strong>en</strong> om nalatig of te laat te blijv<strong>en</strong>.<br />

Ook combinaties met will<strong>en</strong> <strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> (wat meer sporadisch) voor <strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter. Albanië kon niet achterblijv<strong>en</strong><br />

(Wim Klooster, Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> Albanië,<br />

50). Bij de KRO kond<strong>en</strong> ze moeilijk<br />

achterblijv<strong>en</strong> (NRC, 12-5-1997). Zonder<br />

modaal hulpwerkwoord is achterblijv<strong>en</strong><br />

niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

26. op z’n achterhoofd gevall<strong>en</strong>: gek,<br />

dom. Negatief-polair predikaat dat ev<strong>en</strong>als<br />

andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong> vooral<br />

niet als trigger k<strong>en</strong>t. Bij vrag<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatuur vereist. Hij is niet<br />

op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Dacht je<br />

soms dat ik op mijn achterhoofd b<strong>en</strong><br />

gevall<strong>en</strong>? <strong>De</strong> niet op haar achterhoofd<br />

gevall<strong>en</strong> kinderrechter gaf hem de wind<br />

<strong>van</strong> vor<strong>en</strong>. Graadbepaling<strong>en</strong> die de negatie<br />

afzwakk<strong>en</strong> zijn bij deze uitdrukking niet<br />

goed mogelijk: ??Ze was niet bijster op<br />

haar achterhoofd gevall<strong>en</strong>. ?*Karel is niet<br />

zo op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>min<br />

is <strong>het</strong> mogelijk om de zwakke ontk<strong>en</strong>ning<br />

nauwelijks/amper te gebruik<strong>en</strong>: *Hij was<br />

nauwelijks op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>.<br />

Wel goed is: Karel is niet bepaald op zijn<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Ook kan de negatie<br />

word<strong>en</strong> gemodificeerd: Hij is lang/in <strong>het</strong><br />

geheel/ absoluut niet op zijn achterhoofd<br />

gevall<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> uitdrukking met dezelfde<br />

distributionele eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> is op z’n<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant: op zijn kop<br />

gevall<strong>en</strong>.<br />

27. <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>:<br />

zijn ware opinie of bedoeling<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>,<br />

zich in de kaart lat<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>. Rintje<br />

Ritsma, die in Inzell verblijft, liet op de<br />

1500 meter niet <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

zi<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-11-<br />

1997). Zijn komische, wat melancholieke<br />

liedjes lat<strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn<br />

tong zi<strong>en</strong> (SUM, November 1997), eindeloos<br />

geleuter zonder <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> je<br />

tong te lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> maakt haar wrevelig<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-5-1998).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is: <strong>De</strong><br />

PvdA heeft <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>d dat <strong>het</strong> slikk<strong>en</strong> of stikk<strong>en</strong><br />

was (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

onderhandelaar, 76).<br />

E<strong>en</strong> sporadisch voorkom<strong>en</strong>de<br />

variant is <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

gev<strong>en</strong>: Of hij in zijn dagboek<strong>en</strong> <strong>en</strong> briev<strong>en</strong><br />

5


helemaal <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong gaf<br />

valt Trouw<strong>en</strong>s moeilijk te zegg<strong>en</strong> (Trouw,<br />

23-1-1999).<br />

28. achteruitdeinz<strong>en</strong> voor: zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> terugdeinz<strong>en</strong> voor. To<strong>en</strong> zij<br />

uite<strong>en</strong> geslag<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, hadd<strong>en</strong> zij zich<br />

onder <strong>het</strong> bevel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> kapitein, die voor<br />

niets <strong>en</strong> niemand achteruit deinsde, vaster<br />

aane<strong>en</strong>geslot<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische republiek, 121).<br />

29. er (<strong>van</strong>) af kunn<strong>en</strong>: gemist kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Wordt gezegd <strong>van</strong> kleine<br />

vri<strong>en</strong>delijkhed<strong>en</strong> die niet mog<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong><br />

in e<strong>en</strong> gemoedelijke omgang. Tijd<strong>en</strong>s de<br />

eerste b<strong>en</strong>efiet in Barcelona tuss<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

huidige team <strong>en</strong> e<strong>en</strong> selectie <strong>van</strong> oudspelers<br />

kon er bij Van Gaal ge<strong>en</strong> hand<br />

voor Cruyff af (Trouw, 19 maart 1999, 11).<br />

Ook als hij daags voor de eerste training<br />

voor de garages kaart<strong>en</strong> met zijn foto<br />

uitdeelt aan de Tuero, Tuero, Tuero<br />

roep<strong>en</strong>de fans, kan er ge<strong>en</strong> lachje af<br />

(Autovisie 9, 1998, 90). Er kon ge<strong>en</strong><br />

grapje <strong>van</strong> af (Sp!ts, 28-1-2002).<br />

30. af te ding<strong>en</strong>: als er niets valt af te<br />

ding<strong>en</strong> op iets, dan staat <strong>het</strong> buit<strong>en</strong> kijf, als<br />

e<strong>en</strong> paal bov<strong>en</strong> water. Modale infinitief,<br />

meestal met vall<strong>en</strong> als koppelwerkwoord,<br />

minder vaak met zijn. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt op twee nauw-verwante manier<strong>en</strong><br />

gebruikt: 1. als e<strong>en</strong> gewone <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de of<br />

vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>; 2. zonder ontk<strong>en</strong>ning,<br />

met e<strong>en</strong> graadaanduid<strong>en</strong>d, dan wel e<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>spraakaanduid<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t als wel<br />

degelijk, of toch nog wel. Op de 1-0 zege<br />

<strong>van</strong> Heracles viel niets af te ding<strong>en</strong><br />

(Trouw, 28-11-1996). Daar valt weinig op<br />

af te ding<strong>en</strong> (NvhN, 17-1-1997). Dat die<br />

spanning in de roman niet echt voelbaar<br />

wordt is <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige wat er op <strong>het</strong> knap<br />

geconstrueerde verhaal valt af te ding<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-5-1997).<br />

In mijn materiaal (61 voorkom<strong>en</strong>s), is 34%<br />

positief, 45% <strong>negatief</strong>, 3% in vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

16% combinaties met weinig <strong>en</strong> 2% als<br />

restrictie <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige. Van de 21<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s bevat 43% e<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> wel of best, <strong>en</strong> 48% e<strong>en</strong><br />

graadaanduider als veel, heel wat, <strong>van</strong> alles<br />

o.i.d. Op die opvatting valt echter veel af<br />

te ding<strong>en</strong> (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is der<br />

‘Koninklijke’, 2 e dl, 31). Verdi<strong>en</strong>d, maar<br />

de Sparta-coach vindt er wel iets op af te<br />

ding<strong>en</strong> (Nederland 2, 30-11-1997).Voor<br />

e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong> dit type verdeling<br />

verwijs ik naar Hoeksema (1998).<br />

31. af te remm<strong>en</strong>: in bedwang te houd<strong>en</strong>,<br />

te stopp<strong>en</strong>. Modale infinitief. Romme was<br />

al die tijd nauwelijks af te remm<strong>en</strong><br />

(Trouw, 9-2-1998). Maar hij was niet af te<br />

remm<strong>en</strong>, in echte Ted Nug<strong>en</strong>t vorm…<br />

(Aardschok, no 12, december 1997). Het<br />

Duits k<strong>en</strong>t de vergelijkbare zeer populaire<br />

modale uitdrukking zu brems<strong>en</strong>: <strong>De</strong>r<br />

Redner war kaum zu brems<strong>en</strong>.<br />

32. iets afdo<strong>en</strong> aan: minder belangrijk,<br />

waar, rele<strong>van</strong>t mak<strong>en</strong>. Dat e<strong>en</strong> partikel-PP<br />

[..] doorgaans ge<strong>en</strong> ander lexicaal<br />

materiaal bevat doet niets af aan de status<br />

<strong>van</strong> PP (H. B<strong>en</strong>nis in Tabu 21-4, 1991).<br />

<strong>De</strong>ze kanttek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> do<strong>en</strong> echter weinig af<br />

aan de pracht <strong>van</strong> dit overzichtswerk<br />

(Trouw, 26 april 1996). Dat doet<br />

nauwelijks iets af aan de noodzaak <strong>van</strong><br />

verdere bezuiniging<strong>en</strong>. Do<strong>en</strong> deze<br />

opmerking<strong>en</strong> soms iets af aan de strekking<br />

<strong>van</strong> mijn betoog? Liever zwijg ik voor<br />

altijd, dan ook maar iets af te do<strong>en</strong> aan<br />

mijn woord<strong>en</strong>. Op in totaal 51 voorkom<strong>en</strong>s<br />

vond ik slechts één in e<strong>en</strong> affirmatieve<br />

context: Dit fletse, ook wel e<strong>en</strong> beetje<br />

provocatieve `<strong>en</strong>zovoorts’ voegt niets toe<br />

aan Van Daal<strong>en</strong>s magisch-circulaire visie;<br />

<strong>het</strong> doet er veeleer iets aan af (Trouw, 30<br />

augustus 1997). <strong>De</strong> meest gebruikelijke<br />

triggers zijn niets/niks (71%) <strong>en</strong> weinig<br />

(13%).<br />

33. aflat<strong>en</strong>: ophoud<strong>en</strong>, eindig<strong>en</strong>. Litotesconstructie.<br />

Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

zijn moe word<strong>en</strong> (+ infinitief), Duits sich<br />

ermüd<strong>en</strong> (Falk<strong>en</strong>berg 2001) <strong>en</strong> Frans<br />

6


démordre de (Muller 1991). Maar ondertuss<strong>en</strong><br />

liet hij niet af zijn invloed in <strong>het</strong><br />

Zuid<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> (Louis Paul Boon,<br />

Het Geuz<strong>en</strong>boek, 521). Zonder infinitiefcomplem<strong>en</strong>t<br />

heeft dit werkwoord e<strong>en</strong><br />

andere betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> is <strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

Laat af <strong>van</strong> mij, tijgerin! (A.L.G.<br />

Bosboom-Toussaint, <strong>De</strong> Graaf <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>vonshire [1838]).<br />

34. aflat<strong>en</strong>d: eindig<strong>en</strong>d. Zie ook aflat<strong>en</strong>.<br />

Wordt attributief gebruikt <strong>en</strong> vereist e<strong>en</strong><br />

trigger binn<strong>en</strong> de attributieve woordgroep,<br />

<strong>en</strong> wel niet, nooit, of nimmer: e<strong>en</strong> nooit<br />

aflat<strong>en</strong>de stroom publikaties, e<strong>en</strong> niet<br />

aflat<strong>en</strong>de inzet. Triggers <strong>van</strong> buit<strong>en</strong> de<br />

attributieve bepaling zijn niet toegestaan:<br />

*Nooit kon m<strong>en</strong> hem <strong>van</strong> e<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>de<br />

inzet beticht<strong>en</strong>. *Er was ge<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>de<br />

stroom publikaties. In dit opzicht wijkt<br />

aflat<strong>en</strong>d af <strong>van</strong> andere attributieve<br />

adjectiev<strong>en</strong>, zoals noem<strong>en</strong>swaardig:<br />

Nooit was er sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaardige<br />

inzet.<br />

35. afnem<strong>en</strong>, afpakk<strong>en</strong>. In g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> deze werkwoord<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruik. Het onderwerp <strong>van</strong><br />

de zin is steeds e<strong>en</strong> vaag gehoud<strong>en</strong><br />

algem<strong>en</strong>e instantie die niet in staat is om<br />

iemands prestatie of ervaring uit te wiss<strong>en</strong><br />

of ongedaan te mak<strong>en</strong>. Dat neemt niemand<br />

ons ooit weer af (Story, 6-11-2006). Dit<br />

pakt niemand me meer af (NRC, 12-1-<br />

2007). Ze pakk<strong>en</strong> <strong>het</strong> je nooit meer af<br />

(Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-4-2005).<br />

36. afschrabsel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> nagel: <strong>het</strong> WNT<br />

geeft, s.v. afschrabsel, de volg<strong>en</strong>de<br />

‘geme<strong>en</strong>zame’uitdrukking: Het is ge<strong>en</strong><br />

abschrabsel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> nagel waard, niets<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd. Het WNT geeft ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> zelf b<strong>en</strong> ik de uitdrukking nog<br />

niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>. Wel past hij goed<br />

binn<strong>en</strong> de groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

minimale hoeveelheid met e<strong>en</strong> geringschatt<strong>en</strong>d<br />

karakter (knip voor de neus,<br />

sikkepit, lor etc.).<br />

37. afstand kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets: litotesuitdrukking,<br />

want in combinatie met<br />

negatie drukt <strong>het</strong> uit: aan iets gehecht zijn.<br />

Haar eeuwig kinderlijke moeder Alice kan<br />

maar ge<strong>en</strong> afstand do<strong>en</strong> <strong>van</strong> haar leefgewoont<strong>en</strong><br />

uit de hippietijd <strong>en</strong> bedrinkt<br />

zich regelmatig, gew<strong>en</strong>d als ze is dat haar<br />

dochter haar wel weer komt redd<strong>en</strong><br />

(flaptekst bij Monica Sauwer, E<strong>en</strong><br />

onwillige God). Van sommige onderwerp<strong>en</strong><br />

kan ik nu moeilijk afstand do<strong>en</strong><br />

(NRC, 18-10-2004).<br />

38. alle<strong>en</strong> staan: op zichzelf staan.<br />

Litotesuitdrukking. Komt, voorzover ik<br />

kan zi<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong>d voor in combinatie<br />

met niet. En in die lof stond Cartier niet<br />

alle<strong>en</strong> (P.J. Buijnsters, Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong><br />

1684-1735, 198). Niemeijer staat niet<br />

alle<strong>en</strong> met zijn constatering (Dagblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-1-2004, 17). Hirsi Ali<br />

staat niet alle<strong>en</strong> (Trouw, 2-1-2004, 17).<br />

39. altoos: überhaupt, hoeg<strong>en</strong>aamd. Na de<br />

achtti<strong>en</strong>de eeuw verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> versterking<br />

<strong>van</strong> negatie, meestal in de combinatie ge<strong>en</strong><br />

X altoos. Doch hiertoe sche<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>e kans<br />

altoos (J. Wag<strong>en</strong>aar, Vaderlandsche<br />

Historie, dl 17, 66). Van Engelandt kan ik<br />

uw segg<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>e versekering<strong>en</strong><br />

altoos heeft (Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong> <strong>van</strong> Gijsbert<br />

Jan <strong>van</strong> Hard<strong>en</strong>broek, dl II, 181). Het<br />

WNT merkt <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de op: “Met<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong>, om e<strong>en</strong>e<br />

ontk<strong>en</strong>ning in all<strong>en</strong> gevalle, in ieder<br />

opzicht, m.a.w. e<strong>en</strong>e volstrekte ontk<strong>en</strong>ning<br />

aan te duid<strong>en</strong> (verg. ALTIJD, II, 3), was<br />

altoos reeds in 't Mnl. zeer gewoon: altoos<br />

niet <strong>en</strong> niet altoos, altoos ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

altoos, altoos nemmeer <strong>en</strong> nemmermeer<br />

altoos, altoos niem<strong>en</strong> <strong>en</strong> niem<strong>en</strong> altoos,<br />

altoos niewer, altoos maer (zie VERDAM<br />

1, 383 vlg.). In de 17de <strong>en</strong> 18de eeuw<br />

wordt <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> nog maar met niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

aangetroff<strong>en</strong>, met welke beide <strong>het</strong> echter<br />

veelvuldig in gebruik was.”<br />

40. anders opzitt<strong>en</strong>: als alternatief voor<br />

rester<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt voor in<br />

7


combinatie met e<strong>en</strong> maataanduider waarbij<br />

anders e<strong>en</strong> nabepaling is. Doorgaans is die<br />

maataanduider e<strong>en</strong> negatieve uitdrukking<br />

als niets, niks, niet veel, weinig. Wanneer<br />

de maatbepaling positief is, moet er elders<br />

in de zin e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t aanwezig<br />

zijn: Ik geloof niet dat er iets anders opzit.<br />

Zulke gevall<strong>en</strong> zijn echter zeldzaam.<br />

Typer<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Achteruit rijd<strong>en</strong><br />

vindt ze <strong>en</strong>g maar er zal niets anders<br />

opzitt<strong>en</strong> (Mischa de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 37).<br />

Toch zat er niks anders op (Hannes<br />

Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 53). Nu zit er<br />

weinig anders op dan wacht<strong>en</strong> (Willy <strong>van</strong><br />

der Heide, S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong> Engelse<br />

vrachtboot, 41). Wat zit er anders op?<br />

(J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, <strong>De</strong> hobbit, 152).<br />

41. anders rest<strong>en</strong>, rester<strong>en</strong>, overblijv<strong>en</strong>:<br />

variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> anders opzitt<strong>en</strong>. Komt voor<br />

met precies dezelfde elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Er rest de<br />

Amsterdamse hoogleraar niets anders dan<br />

e<strong>en</strong> artikel te schrijv<strong>en</strong> waarin hij de<br />

monnik alle eer gunt (Trouw, 4-2-1998).<br />

Er restte hem weinig anders dan hop<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bidd<strong>en</strong> dat Kramnik ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zwak<br />

mom<strong>en</strong>t zou hebb<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 31<br />

december 1993). Luinge resteerde niets<br />

anders dan uitsluiting (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-<br />

12-1993).<br />

Ook variant<strong>en</strong> zonder anders<br />

kom<strong>en</strong> voor, volg<strong>en</strong>s de gelijkstelling niets<br />

anders dan = alle<strong>en</strong>, slechts: er rest mij<br />

niets anders dan te zwijg<strong>en</strong> = er rest mij<br />

slechts te zwijg<strong>en</strong>. Vgl: dan rest <strong>en</strong>kel de<br />

mogelijkheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> gerechtelijke<br />

procedure (http://www.notare.be/..).<br />

Er rest <strong>en</strong>kel nog e<strong>en</strong> mooie straat (http:<br />

//belgium.fgov.be/..). Rest alle<strong>en</strong> nog de<br />

beperking <strong>van</strong> de uitstoot <strong>van</strong> autogass<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Standaard, 27-7-1995). <strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

zin zou mijn motto kunn<strong>en</strong> zijn:<br />

Onderzoek, dat is <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige wat ons nog<br />

rest (Hugo Claus, Belladonna, 8).<br />

42. asem gev<strong>en</strong>: sjoege gev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> kik<br />

gev<strong>en</strong>. Het woord is e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> adem<br />

onder invloed <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord wasem, aldus<br />

<strong>het</strong> WNT. Popp<strong>en</strong> Trui pufte, gaf ge<strong>en</strong><br />

asem (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl 1, 42).<br />

Hij gaf ge<strong>en</strong> asem. (Ab Visser, Het kind<br />

<strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 9). Maar hij keek niet om,<br />

laat staan, dat hij asem gaf (F<strong>en</strong>and <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Oever, Brood uit <strong>het</strong> water, 74).<br />

43. atoom. Sinds de ontdekking <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

atoom lijkt dit e<strong>en</strong> ideale kandidaat voor<br />

e<strong>en</strong> mhu. Niettemin heb ik slechts <strong>en</strong>kele<br />

mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijk gebruik kunn<strong>en</strong><br />

noter<strong>en</strong>: Schröder [..] beschikte over ge<strong>en</strong><br />

atoom gezag (Alexander Coh<strong>en</strong>, Van<br />

anarchist tot monarchist, 293), ge<strong>en</strong> atoom<br />

lucht bewoog meer om ons he<strong>en</strong> (L.-F.<br />

Céline, Reis naar <strong>het</strong> einde <strong>van</strong> de nacht,<br />

vert. E.Y. Kummer, 136). E<strong>en</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger: there’s not an atom of proof<br />

that Alexis didn’t kill himself (Dorothy<br />

Sayers, Have his carcass, 332). In de<br />

natuurkunde is <strong>het</strong> atoom ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> geweest als minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> materie, maar of dit <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

atoom als aanduiding <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid part<strong>en</strong> heeft gespeeld, lijkt<br />

twijfelachtig. Ook andere term<strong>en</strong> uit de<br />

wet<strong>en</strong>schap zoals nanometer of milliseconde<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet gered als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Het taalgebruik loopt<br />

duidelijk achter bij wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong><br />

techniek, <strong>en</strong> houdt liever vast aan reeds<br />

lang achterhaalde mat<strong>en</strong> als duim <strong>en</strong> duit.<br />

44. bakk<strong>en</strong> <strong>van</strong>: terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

Behoort tot de categorie <strong>van</strong> pseudopartitieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (Hoeksema 2003).<br />

<strong>De</strong> spits<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cambuur bakt<strong>en</strong> er<br />

niets/niet veel/bitter weinig <strong>van</strong>. Bijna<br />

steeds met e<strong>en</strong> vaag of niet-verwijz<strong>en</strong>d<br />

gebruik <strong>van</strong> er. Van 33 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

onze database was er slechts e<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

verwijz<strong>en</strong>d object bij <strong>van</strong>: Maar hij bakte<br />

niets <strong>van</strong> schei-, natuur- <strong>en</strong> wiskunde<br />

(Trouw, 25-9-1995). Positief gebruik is<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s zeldzaam (1 uit 33), maar<br />

mogelijk (als er e<strong>en</strong> negatieve implicatuur<br />

is), getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de comparatiefachtige<br />

voorbeeld: Zijn gesprekjes met<br />

trainers <strong>en</strong> spelers war<strong>en</strong> hoogstandjes in<br />

vergelijking tot wat Tom Egbers er dit<br />

8


seizo<strong>en</strong> <strong>van</strong> bakte (<strong>De</strong> Volkskrant op CD-<br />

ROM, 1995). E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking is brouw<strong>en</strong> <strong>van</strong>. G.<br />

Falk<strong>en</strong>berg wees me op e<strong>en</strong> Duitse<br />

teg<strong>en</strong>hanger in de zin Er kriegt das nicht<br />

geback<strong>en</strong>.<br />

45. bal: mhu, ook maar iets, ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins. Het interesseert hem ge<strong>en</strong> bal.<br />

Daar is ge<strong>en</strong> bal aan. Er is nooit e<strong>en</strong> bal te<br />

do<strong>en</strong> in <strong>het</strong> op<strong>van</strong>gc<strong>en</strong>trum. Lijkt de<br />

opvolger te zijn <strong>van</strong> zier als meest<br />

gebruikte aanduider <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid of mate. Hoewel de oorsprong<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking <strong>van</strong> scabreuze aard<br />

is, heeft veelvuldig gebruik deze<br />

uitdrukking gemaakt tot e<strong>en</strong> vrij milde<br />

versterker <strong>van</strong> negatie, milder dan bij<br />

voorbeeld reet of zak. Zie ook ball<strong>en</strong>.<br />

46. de ball<strong>en</strong>: mhu. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

bal gaat ball<strong>en</strong> bijna steeds gepaard met<br />

<strong>het</strong> bepaalde lidwoord: e<strong>en</strong> hoop lawaai,<br />

<strong>en</strong> ik begreep er de ball<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> (Albert<br />

Mol, Wat zi<strong>en</strong> ik, 101). E<strong>en</strong> dergelijk<br />

lulwoord als verlov<strong>en</strong> is voor mij<br />

inderdaad <strong>het</strong> bewijs dat je er de ball<strong>en</strong><br />

niet <strong>van</strong> begrijpt (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 180). Ev<strong>en</strong>als andere definiete<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (ook <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong>), kan<br />

de ball<strong>en</strong> links <strong>van</strong> de negatie staan, zoals<br />

in <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande voorbeeld. Zoals<br />

Stoett (1923, dl 1, 60) al opmerkt, wordt<br />

<strong>het</strong> meestal gebruikt met impliciete<br />

ontk<strong>en</strong>ning: ik begrijp er de ball<strong>en</strong> <strong>van</strong> `ik<br />

begrijp er niets <strong>van</strong>'. Hierdoor is de ball<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking zelf<br />

drager <strong>van</strong> negatie geword<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

verschijnsel dat zich vaker afspeelt bij<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (Jespers<strong>en</strong><br />

1917, Kiparsky and Condoravdi 2006,<br />

Lucas 2007, Hoeksema 2009, <strong>van</strong> der<br />

Auwera 2009): vergelijk <strong>het</strong> Franse pas,<br />

Catalaans cap e.d., <strong>en</strong> Engels He knows/<br />

doesn't know shit, waarbij shit nu e<strong>en</strong>s<br />

niets, dan weer iets uitdrukt. Overig<strong>en</strong>s<br />

lijkt de ball<strong>en</strong> vooral op te tred<strong>en</strong> als<br />

lijd<strong>en</strong>d voorwerp bij werkwoord<strong>en</strong> als<br />

begrijp<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong> e.d. Bij anderssoortige<br />

werkwoord<strong>en</strong>, waar e<strong>en</strong> bal wel voor kan<br />

kom<strong>en</strong>, treft m<strong>en</strong> de ball<strong>en</strong> niet aan, vgl.<br />

Hij voerde ge<strong>en</strong> bal/ *de ball<strong>en</strong> uit. Voor<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking, zie klot<strong>en</strong>.<br />

Frans Zwarts wees me op e<strong>en</strong> zeldzaam<br />

gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> ball<strong>en</strong> zonder bepaald<br />

lidwoord: Dan was ik weer uitgeluld want<br />

zij begreep er ge<strong>en</strong> ball<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong> ik ook<br />

niet, alle<strong>en</strong> met de gedicht<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Achterberg luisterde ze geïnteresseerd toe<br />

(Jan Cremer, Ik Jan Cremer, 222).<br />

47. barst: mhu. Niemand gaf e<strong>en</strong> barst<br />

om hem. Er viel ge<strong>en</strong> barst te belev<strong>en</strong><br />

(Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Haagse l<strong>en</strong>te, 9). Er<br />

komt toch nooit e<strong>en</strong> barst terecht <strong>van</strong> mij<br />

(Simon Carmiggelt, Kroeglop<strong>en</strong> 2, 75).<br />

Het is niet met zekerheid te zegg<strong>en</strong> of<br />

barst oorspronkelijk e<strong>en</strong> scabreuze<br />

betek<strong>en</strong>is had, maar e<strong>en</strong> verband met reet<br />

<strong>en</strong> vele andere term<strong>en</strong> ligt nogal voor de<br />

hand. Net als bij andere mhu's <strong>van</strong> dit<br />

type heeft ca. 95% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

als trigger ge<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zeldzaam geval <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> conditionele bijzin<br />

is Als u vindt dat u daar e<strong>en</strong> barst mee te<br />

mak<strong>en</strong> hebt, mag u wet<strong>en</strong> dat mijn moeder<br />

's avonds had opgezog<strong>en</strong> wat ik haar 's<br />

ocht<strong>en</strong>ds gaf (Hélène Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong><br />

be<strong>en</strong> om op te staan, 80). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

is <strong>van</strong> vrij rec<strong>en</strong>te oorsprong, vermoed ik.<br />

In ieder geval heb ik nog ge<strong>en</strong> vindplaats<br />

ouder dan de jar<strong>en</strong> '50. Wel doet <strong>het</strong><br />

veelvuldig gebruik <strong>van</strong> deze uitdrukking in<br />

J.J. Voskuil's ‘Bij nader inzi<strong>en</strong>’ (1963)<br />

vermoed<strong>en</strong> dat hij reeds in de jar<strong>en</strong> '40 in<br />

omloop was, omdat deze roman <strong>het</strong><br />

taaleig<strong>en</strong> <strong>van</strong> de periode onmiddellijk na<br />

de Tweede Wereldoorlog weerspiegelt.<br />

48. bat<strong>en</strong>: help<strong>en</strong>. Komt voornamelijk<br />

voor met negatie, n-woord<strong>en</strong>, weinig <strong>en</strong> in<br />

vrag<strong>en</strong>, veelal in combinatie met e<strong>en</strong> vorm<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord mog<strong>en</strong>: Positief<br />

gebruik is mogelijk, maar zeldzaam (op<br />

114 gevall<strong>en</strong> vond ik er 1). Qua betek<strong>en</strong>is<br />

vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn help<strong>en</strong> in<br />

zijn onpersoonlijk gebruik (Wat helpt <strong>het</strong><br />

ook als ik dat zeg?) <strong>en</strong> der<strong>en</strong>, dat we<br />

9


kunn<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> als antoniem <strong>van</strong> bat<strong>en</strong>. Aan<br />

de voorbeeld<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat er e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers is.<br />

Het baatte niem<strong>en</strong>dal of er e<strong>en</strong><br />

paar kinder<strong>en</strong> bij omver tuimeld<strong>en</strong><br />

(Marcellus Emants, Langs de Nijl, 9), noch<br />

zucht<strong>en</strong>, noch zing<strong>en</strong> baatte (ibidem, 55).<br />

Veel baat <strong>het</strong> ons niet (A.L.G. Bosboom-<br />

Toussaint, <strong>De</strong> verrassing <strong>van</strong> Hoey in<br />

1595, 2). Alsof <strong>het</strong> zi<strong>en</strong> u veel zou bat<strong>en</strong>,<br />

om hem te leer<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>! (H.J. Schimmel,<br />

Sinjeur Semeyns, deel 1, 231). Het baatte<br />

me ge<strong>en</strong> zier (Marcellus Emants, E<strong>en</strong><br />

nagelat<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is, 175). Zwart 8 baat<br />

niet meer (Go, 17-6, 1980). Wat baatte<br />

hun de lectuur die ze niet verstond<strong>en</strong>?<br />

(Willlem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Bef, boef <strong>en</strong><br />

bajes, 165).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking baat hebb<strong>en</strong> bij is<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

49. zijn bed zi<strong>en</strong>: slap<strong>en</strong>. Zonder negatie is<br />

vooral e<strong>en</strong> letterlijke lezing gangbaar: Jan<br />

heeft zijn bed gezi<strong>en</strong> = Jan heeft zijn bed<br />

in og<strong>en</strong>schouw g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, althans er e<strong>en</strong><br />

blik op geworp<strong>en</strong>. Met negatie geeft de zin<br />

aan dat iemand niet geslap<strong>en</strong> heeft. <strong>De</strong><br />

di<strong>en</strong>stbod<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> hun bed niet gezi<strong>en</strong>,<br />

daar zij d<strong>en</strong> tijd, waarin hunne meesters<br />

ter rust lag<strong>en</strong>, hadd<strong>en</strong> waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, om<br />

de zal<strong>en</strong>, voorportal<strong>en</strong> <strong>en</strong> deur<strong>en</strong>, welke de<br />

aanstaande bruid gerek<strong>en</strong>d kon word<strong>en</strong><br />

door of in te zull<strong>en</strong> gaan, met bloem- <strong>en</strong><br />

loverkrans<strong>en</strong> te vercier<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon, 318). En dan<br />

morg<strong>en</strong> weer naar Tw<strong>en</strong>te, ik zie mijn bed<br />

weinig (weblog Wouter Bos, 17-11-2006).<br />

50. zijn bed uitkom<strong>en</strong> voor: zich inzett<strong>en</strong><br />

voor, belangstelling ton<strong>en</strong> voor. E<strong>en</strong><br />

tamelijk nieuwe uitdrukking die niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, maar wel voornamelijk<br />

in combinatie met negatie gebruikt wordt.<br />

[D] de directeur <strong>van</strong> de Novib verdi<strong>en</strong>t<br />

225.000 euro per jaar <strong>en</strong> die <strong>van</strong> vluchteling<strong>en</strong>werk<br />

komt zijn bed niet uit voor<br />

minder dan 275.000 euro per jaar +<br />

onkost<strong>en</strong> (posting 24-7-2003 op debatplaats.vara.nl).<br />

Apple is ge<strong>en</strong> grote speler.<br />

10<br />

Wereldwijd 25 miljo<strong>en</strong> gebruikers; daar<br />

komt Bill Gates zijn bed niet meer voor uit<br />

(Intermediair, 26-9-2002).<br />

51. te beduid<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Wordt met dezelfde elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

gecombineerd als de meer gebruikelijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere<br />

<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de vorm<br />

te+infinitief+hebb<strong>en</strong>. Vbb.: U zult gezi<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> dat de interpellatie in <strong>het</strong><br />

Engelsche lagerhuis niets te beduid<strong>en</strong><br />

heeft gehad (Briefwisseling Kuyper-<br />

Id<strong>en</strong>burg, 139). [D]e buit, die door de<br />

beeldstormers gemaakt is, heeft weinig te<br />

beduid<strong>en</strong> (R. Fruin, Verspreide<br />

geschrift<strong>en</strong>, dl II, 52), veel heeft dit toch<br />

niet te beduid<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal,<br />

113). Het Duits heeft e<strong>en</strong> exacte<br />

teg<strong>en</strong>hanger in zu bedeut<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

52. kunn<strong>en</strong> bedwing<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> beheers<strong>en</strong>,<br />

onder controle hebb<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (als kunn<strong>en</strong> onderdrukk<strong>en</strong>)<br />

die in combinatie met negatie e<strong>en</strong> gebrek<br />

aan zelfbeheersing aangev<strong>en</strong>. Vaak is <strong>het</strong><br />

lijd<strong>en</strong>d voorwerp e<strong>en</strong> emotie (woede,<br />

nieuwsgierigheid, vrolijkheid), of e<strong>en</strong><br />

daarmee verband houd<strong>en</strong>de handeling<br />

(lach<strong>en</strong>, huil<strong>en</strong>). Daarnaast kom<strong>en</strong> deze<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ook vaak reflexief voor:<br />

hij kon zich/zijn tran<strong>en</strong> weer e<strong>en</strong>s niet<br />

bedwing<strong>en</strong>. Naast combinaties met niet<br />

zijn combinaties met nauwelijks of amper<br />

ook heel gebruikelijk. To<strong>en</strong> kon de<br />

machinist zich niet langer bedwing<strong>en</strong><br />

(Rein Brouwer, Dauw over dorstig land,<br />

17). “Mijn Hemel!,” riep Willem uit, die<br />

zijn toorn niet meer kon bedwing<strong>en</strong><br />

(Marjorie Bow<strong>en</strong>, Ik zal handhav<strong>en</strong>, 274).<br />

Zelfs de Bedouin kon zijn lach<strong>en</strong><br />

nauwelijks bedwing<strong>en</strong> (Karl May, Van<br />

Bagdad naar Stamboel, 202). Popster Paul<br />

McCartney (56) kon zijn tran<strong>en</strong> nauwelijks<br />

bedwing<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s <strong>het</strong> herd<strong>en</strong>kingsconcert<br />

voor zijn vrouw Linda (Trouw, 12 april<br />

1999). Ik kan <strong>het</strong> verlang<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudig niet


edwing<strong>en</strong> (Choderlos de Laclos,<br />

Gevaarlijk spel met de liefde, 89).<br />

53. be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong>:<br />

er ge<strong>en</strong> bezwaar teg<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> partijg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

zag<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in de gang<strong>en</strong><br />

na te gaan <strong>van</strong> opposant<strong>en</strong> (Ger Harms<strong>en</strong>,<br />

Herfsttijloos, p. 372). Wordt voornamelijk<br />

gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong>, <strong>en</strong> vrijwel<br />

niet met andere triggers. Het WNT<br />

geeft aan dat de uitdrukking vroeger was<br />

erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in vind<strong>en</strong>. Vgl. hy vinter<br />

ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in, ‘t dunckt hem ge<strong>en</strong> schand<strong>en</strong><br />

(G.C. <strong>van</strong> Sant<strong>en</strong>, Lichte Wigger [1617],<br />

vs 320). <strong>De</strong>ze laatste uitdrukking is<br />

teg<strong>en</strong>woordig niet meer in omloop. Erg<strong>en</strong>s<br />

ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong> komt voor <strong>van</strong>af de 19e<br />

eeuw.<br />

54. beet: hap. Minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

In dit gebruik zeer gangbaar<br />

tot <strong>en</strong> met de 18 de eeuw. Zie ook biet. Vgl.<br />

verder Engels a bit, Duits ein Bissch<strong>en</strong>. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot hap kon beet ook gebruikt<br />

word<strong>en</strong> in context<strong>en</strong> die niets met et<strong>en</strong> of<br />

bijt<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Ik <strong>en</strong> antwoort je<br />

<strong>van</strong> al d<strong>en</strong> dagh niet e<strong>en</strong> beet (P.C. Hooft,<br />

War<strong>en</strong>ar).<br />

Ik zeg niet e<strong>en</strong> beet<br />

Omdat ik nerg<strong>en</strong>s <strong>van</strong> <strong>en</strong> weet<br />

(Pieter Lang<strong>en</strong>dijk, Krelis Louw<strong>en</strong>). Na de<br />

18 de eeuw lijkt hooguit nog gebruik in de<br />

zin <strong>van</strong> ‘hap’ mogelijk te zijn, zoals in <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> ca. 1890: Zij zat<br />

daar nog met hoed <strong>en</strong> handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

had nog ge<strong>en</strong> beet g<strong>en</strong>uttigd <strong>van</strong> <strong>het</strong> haar<br />

voorgedi<strong>en</strong>de et<strong>en</strong> (Else Hoffmann, Van<br />

knop tot bloem, 153).<br />

55. zo’n beetje: weinig, zuinig. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking is meestal e<strong>en</strong> adverbiale<br />

uitdrukking die negatie mijdt: vgl. bijv.<br />

hij heeft zo’n beetje alles <strong>van</strong> Karl May<br />

gelez<strong>en</strong> met *hij heeft niet zo’n beetje alles<br />

<strong>van</strong> Karl May gelez<strong>en</strong>. Daarnaast k<strong>en</strong>t<br />

deze uitdrukking nog e<strong>en</strong> ander gebruik als<br />

e<strong>en</strong> soort <strong>van</strong> versterk<strong>en</strong>d toevoegsel bij<br />

e<strong>en</strong> zin, <strong>en</strong> daar is negatie wel vereist:<br />

11<br />

Whitney is verslaafd, <strong>en</strong> niet zo’n beetje<br />

ook (Week<strong>en</strong>d, 19-12-2001). K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor dit gebruik is dat toevoeging <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

adjectief klein mogelijk is: <strong>De</strong><br />

hypotheekr<strong>en</strong>te is omhoog gegaan, soms<br />

niet zo’n klein beetje ook (Trouw, 12-6-<br />

1999). Dit kan niet bij <strong>het</strong> andere zo’n<br />

beetje: *Hij heeft zo’n klein beetje alles<br />

<strong>van</strong> Karl May gelez<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> verwante<br />

uitdrukking is (zo) zuinig.<br />

56. erg<strong>en</strong>s aan kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong>: iets ter<br />

hand kunn<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>, iets kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>.<br />

Met lange rokk<strong>en</strong> aan kan ze op e<strong>en</strong> paard<br />

weinig beginn<strong>en</strong> (Ewout Speelman, Katrijn<br />

<strong>van</strong> Aerdswoude, 177). We kunn<strong>en</strong> er toch<br />

niet aan beginn<strong>en</strong> om hem pal voor de<br />

drankzaak af te zett<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per<br />

Wahlöö, <strong>De</strong> verschrikkelijke man uit<br />

Säffle, 136). Naast de uitdrukking met<br />

kunn<strong>en</strong> is er ook e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik zonder modaal werkwoord maar<br />

met e<strong>en</strong> habituele betek<strong>en</strong>is: Daar begin ik<br />

niet aan. Hier is e<strong>en</strong> onderwerp in de<br />

eerste persoon vereist of, met e<strong>en</strong><br />

subjectief perspectief, in de derde persoon.<br />

57. iets kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: iets<br />

kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Als triggers<br />

funger<strong>en</strong> meestal niets, weinig, niet veel.<br />

Als ze dicht teg<strong>en</strong> de muur blijv<strong>en</strong> dan kan<br />

hij bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> nauwelijks iets teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong><br />

verschrikkelijke man uit Säffle, vert.<br />

Froukje Hoekstra, 176). <strong>De</strong> Dr<strong>en</strong>tse<br />

politie kan echter weinig beginn<strong>en</strong> met die<br />

informatie (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-07-1993).<br />

Aangezi<strong>en</strong> de bewakers echter rechtstreeks<br />

voor Mao werkt<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze onder de<br />

supervisie <strong>van</strong> Wang Dongxing viel<strong>en</strong>, kon<br />

ze niet zoveel teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> (Li<br />

Zhisui, Het privé-lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Mao, 156). We<br />

kunn<strong>en</strong> niks teg<strong>en</strong> Jim beginn<strong>en</strong> (Carry<br />

Slee, Afblijv<strong>en</strong>, 99).<br />

58. te beginn<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: aan<br />

te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Modale<br />

infinitief die vooral optreedt in combinatie<br />

met niets, niks, nooit wat/iets, weinig.


Verder ook mogelijk in vrag<strong>en</strong>. Er was<br />

weinig mee te beginn<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong><br />

Per Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar, 155).<br />

Teg<strong>en</strong> de Duitse dressuurtop valt weinig te<br />

beginn<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-3-1993).<br />

Teg<strong>en</strong> Indurain is niets meer te beginn<strong>en</strong><br />

(idem, 9-7-1993).<br />

59. <strong>het</strong> begrep<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> op: veel op<br />

hebb<strong>en</strong> met. Komt voornamelijk voor met<br />

negatie (48 <strong>van</strong> 52 gevall<strong>en</strong> in mijn<br />

bestand, verder 1 combinatie met weinig, 1<br />

met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2 positieve voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Beide positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn overig<strong>en</strong>s<br />

combinaties met wel <strong>en</strong> drukk<strong>en</strong> contrastieve<br />

negatie uit. Hij had <strong>het</strong> op die actejagerij<br />

niet begrep<strong>en</strong>, zei hij (Piet Bakker,<br />

Ciske de Rat, 123). Op Duitse teg<strong>en</strong>standers<br />

heeft de Europa Cupkampio<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> 1988 <strong>het</strong> zeld<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

15-9-1993). Op dat op wacht staan<br />

in <strong>het</strong> kamp heb ik <strong>het</strong> weinig begrep<strong>en</strong><br />

(Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg, Beste Ouders!<br />

Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal, 303). Op de<br />

gescheid<strong>en</strong> mevrouw Simpson had <strong>het</strong> volk<br />

<strong>het</strong> niet begrep<strong>en</strong>. Op prinses Diana, zoals<br />

vooral na haar dood is geblek<strong>en</strong>, had <strong>het</strong><br />

volk <strong>het</strong> wel begrep<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 9-9-<br />

1997).<br />

60. kunn<strong>en</strong> behapp<strong>en</strong>: aankunn<strong>en</strong>. Ook<br />

groote reeders verzekerd<strong>en</strong> mij: <strong>het</strong> lat<strong>en</strong><br />

verbouw<strong>en</strong> <strong>van</strong> zeilloggers tot motorloggers,<br />

veel minder <strong>het</strong> aanschaff<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

stoomschep<strong>en</strong> – particulier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

niet meer behapp<strong>en</strong> (NRC, 30-3-1927).<br />

Meer dan ti<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> per jaar kan de<br />

commissie niet behapp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-12-1993). Almere kan <strong>het</strong> domweg niet<br />

meer behapp<strong>en</strong> (Trouw, 26-11-2002). Het<br />

WNT acht dit gebruik nog niet algeme<strong>en</strong><br />

gang-baar: “Gewestelijk, o. a. in de<br />

Zaanstreek, wordt gezegd iets niet kunn<strong>en</strong><br />

behapp<strong>en</strong>, voor: zoo wijd d<strong>en</strong> mond niet<br />

kunn<strong>en</strong> op<strong>en</strong>do<strong>en</strong> als noodig is om aan iets<br />

te happ<strong>en</strong>; <strong>en</strong> bij overdracht in d<strong>en</strong> zin<br />

<strong>van</strong>: iets niet aankunn<strong>en</strong> omdat <strong>het</strong> te<br />

moeilijk of te kostbaar is (zie<br />

BOEKENOOGEN 46).”<br />

12<br />

61. te behapp<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong>: te do<strong>en</strong> zijn.<br />

Vgl. ook kunn<strong>en</strong> behapp<strong>en</strong>. Maar bij de<br />

invoering <strong>van</strong> de tweede fase was <strong>het</strong> voor<br />

ons duidelijk dat <strong>het</strong> voor de leerling<strong>en</strong><br />

niet te behapp<strong>en</strong> was (Trouw, 5-3-2001).<br />

62. behoev<strong>en</strong>: hoev<strong>en</strong>, nodig hebb<strong>en</strong>,<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong> (te). Dit werkwoord kan gebruikt<br />

word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> hulpwerkwoord, <strong>en</strong> is dan<br />

<strong>negatief</strong> polair: Je behoeft je niet te<br />

scham<strong>en</strong>. Daar behoev<strong>en</strong> we weinig aan<br />

toe te voeg<strong>en</strong>. Zie verder ook onder<br />

hoev<strong>en</strong>. Daarnaast is er e<strong>en</strong> gebruik als<br />

zelfstandig werkwoord, dat echter niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair is: vergelijk Dit voorstel<br />

behoeft nadere toelichting met Goede wijn<br />

behoeft ge<strong>en</strong> krans. Bij positief gebruik<br />

kan <strong>het</strong> voorvoegsel be- niet word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong>.<br />

In de collocatie betoog behoev<strong>en</strong><br />

is overig<strong>en</strong>s wel sprake <strong>van</strong> negatieve<br />

polariteit (zie aldaar).<br />

63. op zijn bek(kie) gevall<strong>en</strong>: op zijn<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. Ik b<strong>en</strong> normaal nooit op<br />

mijn bekkie gevall<strong>en</strong> (Trouw, 21-6-2000).<br />

64. e<strong>en</strong> bek op<strong>en</strong>do<strong>en</strong>: ruwere variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> mond op<strong>en</strong>do<strong>en</strong>. En ge<strong>en</strong> bek doet-ie<br />

op<strong>en</strong>! (Herman Heijermans, G<strong>het</strong>to, in<br />

Toneelwerk<strong>en</strong> I, 227). Ik heb de hele sessie<br />

ge<strong>en</strong> bek op<strong>en</strong>gedaan (S.T. Florian, Naar<br />

de knopp<strong>en</strong>, 87).<br />

65. te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: te bespeur<strong>en</strong>, waar te<br />

nem<strong>en</strong>. Meestal in combinatie met e<strong>en</strong><br />

hulpwerkwoord als zijn of vall<strong>en</strong>, maar<br />

soms ook zonder, wordt deze uitdrukking<br />

doorgaans getriggerd door ge<strong>en</strong> of<br />

nerg<strong>en</strong>s, meer sporadisch ook door andere<br />

triggers. Ge<strong>en</strong> land te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Adriaan<br />

<strong>van</strong> Dis, Indische Duin<strong>en</strong>, 6). Het reg<strong>en</strong>t,<br />

ge<strong>en</strong> maan te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Rascha Peper, <strong>De</strong><br />

Waterdame, 153). E<strong>en</strong> regeringssoldaat is<br />

nerg<strong>en</strong>s te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 11-1-<br />

1994). Bom<strong>en</strong> zijn alle<strong>en</strong> in de verte te<br />

bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Jan Wolkers, <strong>De</strong> kus, 50).


66. zich bekreun<strong>en</strong> om: gev<strong>en</strong> om, mal<strong>en</strong><br />

om. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid die onze taal rijk is. In<br />

oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> kom<strong>en</strong><br />

ook voor zich bekreun<strong>en</strong> aan, zich<br />

bekreun<strong>en</strong> over <strong>en</strong> zich bekreun<strong>en</strong> +<br />

g<strong>en</strong>itief. <strong>De</strong> familie bekreunt zich harer<br />

niet (Wolff <strong>en</strong> <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Sara Burgerhart).<br />

wie zou er zich aan bekreun<strong>en</strong>? (A.L.G.<br />

Bosboom-Toussaint, <strong>De</strong> verrassing <strong>van</strong><br />

Hoey in 1595). Ik bekreun mij nauwelijks<br />

om hun kwalijk gezeur (H. Teirlinck,<br />

Mijnheer J.B. Serjanszoon). En ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

beid<strong>en</strong> die zich erg<strong>en</strong>s om bekreunt<br />

(Charlotte Mutsaers, Rachels rokje). Van<br />

deze uitdrukking bestaat ook nog e<strong>en</strong><br />

zeldzame be-loze variant in oudere<br />

tekst<strong>en</strong>: Maar Van Oud<strong>en</strong>hove [..] kreunde<br />

zich aan zulk e<strong>en</strong>e kleinigheid [..] niet<br />

(E.J. Potgieter, <strong>De</strong> Zusters).<br />

67. b<strong>en</strong><strong>en</strong> over hebb<strong>en</strong>: nog kunn<strong>en</strong><br />

lop<strong>en</strong>. We hebb<strong>en</strong> zev<strong>en</strong> uur gelop<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong> meer over (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-<br />

12-1993). E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking<br />

is: ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong> meer onder zijn lijf hebb<strong>en</strong><br />

(Huizinga’s Spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezegd<strong>en</strong>,<br />

59). In beide gevall<strong>en</strong> lijkt de negatie met<br />

ge<strong>en</strong> vrijwel verplicht. Het komt me voor<br />

dat ook amper of nauwelijks zich met deze<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> lat<strong>en</strong> combiner<strong>en</strong>, hoewel ik<br />

daar<strong>van</strong> ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong> heb: Ik had<br />

nauwelijks nog/amper meer b<strong>en</strong><strong>en</strong> over.<br />

68. b<strong>en</strong>ul (hebb<strong>en</strong>): verstand, inzicht hebb<strong>en</strong>.<br />

Vaak gecombineerd met flauw: Daar<br />

heb je ge<strong>en</strong> flauw b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong>. Bij oudere<br />

schrijvers, zo merkt <strong>het</strong> WNT op, is de<br />

vorm veelal belul, wat vermoedelijk ook<br />

de oudste <strong>en</strong> oorspronkelijke vorm <strong>van</strong> dit<br />

woord is geweest. B<strong>en</strong>ul is dan <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> l-dissimilatie, mogelijk ter<br />

vermijding <strong>van</strong> e<strong>en</strong> taboevorm. Vgl.: In<br />

voeghe dat zy, bezwaart <strong>van</strong> drank <strong>en</strong><br />

vaak, luttel beluls <strong>van</strong> weerbieding hadd<strong>en</strong><br />

(P.C. Hooft, <strong>Nederlands</strong>che Historiën,<br />

785). Hans Jans<strong>en</strong> heeft ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong><br />

wat e<strong>en</strong> column is (Trouw, 18-10-1999).<br />

Als de Leidse universiteit <strong>en</strong>ig b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong><br />

13<br />

kwaliteit heeft, gooit ze dit vod <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

onderzoeksrapport in de prull<strong>en</strong>bak<br />

(Universiteitskrant, 27-11-1997). Nu<br />

hebb<strong>en</strong> daar m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> de leiding die <strong>van</strong><br />

voetbal nauwelijks b<strong>en</strong>ul hebb<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-10-<br />

1993). En ik vloog m’n bed weer uit,<br />

zonder echter <strong>en</strong>ig b<strong>en</strong>ul te hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

wat ik do<strong>en</strong> wou (Theo Thijss<strong>en</strong>, Egeltje,<br />

21). In 3 jaargang<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Volkskrant op<br />

CD-ROM bleek ongeveer e<strong>en</strong> kwart <strong>van</strong><br />

alle voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> b<strong>en</strong>ul te word<strong>en</strong><br />

voorafgegaan door flauw. Idiom<strong>en</strong> met<br />

flauw vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> apart groepje <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

waartoe ook flauw idee,<br />

flauwe notie, e.d. behor<strong>en</strong>.<br />

69. bepaald: bijwoord <strong>van</strong> graad. In<br />

combinatie met negatie kan dit bijwoord<br />

op twee manier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt: als<br />

bepaling <strong>van</strong> negatie zelf, links <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t: bepaald niet slim,<br />

bepaald ge<strong>en</strong> hoogvlieger etc., <strong>en</strong> als<br />

bijwoord bij e<strong>en</strong> adjectief of predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

onder bereik <strong>van</strong> negatie: niet<br />

bepaald slim, niet bepaald e<strong>en</strong> held. Als<br />

versterker <strong>van</strong> ontk<strong>en</strong>ning is bepaald<br />

<strong>negatief</strong>-polair maar als bijwoord <strong>van</strong><br />

graad niet. Wel is er e<strong>en</strong> lichte t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s<br />

voor bepaald+adjectief <strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterkere<br />

voor bepaald+predikaatnom<strong>en</strong> om in<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong> op te duik<strong>en</strong>, maar<br />

die is minder uitgesprok<strong>en</strong> dan bij echte<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad als<br />

bijster or gek. Als versterker <strong>van</strong><br />

ontk<strong>en</strong>ning treedt bepaald op bij niet <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong>, niet bij niets, niemand, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s, e.d. <strong>en</strong> is daarmee nog iets<br />

restrictiever dan bijv. in <strong>het</strong> geheel.<br />

Vb.: Dat is bepaald niet ond<strong>en</strong>kbaar<br />

(Alexandra David-Néel, Tibet: Rovers,<br />

priesters <strong>en</strong> demon<strong>en</strong>, vert. Vivian<br />

Frank<strong>en</strong>, 96). U zult er bepaald ge<strong>en</strong> spijt<br />

<strong>van</strong> hebb<strong>en</strong> (Margo Minco, M<strong>en</strong>eer Frits<br />

<strong>en</strong> andere verhal<strong>en</strong>, 26).<br />

70. te beroerd: onwillig. Gedraagt zich als<br />

NPU indi<strong>en</strong> gebruikt met infinitiefcomplem<strong>en</strong>t<br />

of voor-PP. Als typische


litotes-constructie heeft deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur voor negatie als<br />

trigger, meestal niet of nooit. Walschap is<br />

nooit te beroerd geweest om zich met de<br />

hoogste instanties te met<strong>en</strong> (Jos Borré,<br />

<strong>Inleiding</strong> bij Gerard Walschap, Verzameld<br />

werk, deel 1, 7). Waar onrecht heerste<br />

daar versche<strong>en</strong> zij, immer bereid de<br />

help<strong>en</strong>de hand uit te stek<strong>en</strong>, nooit te<br />

beroerd haar medelijd<strong>en</strong> te ton<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

verlat<strong>en</strong> moeder, e<strong>en</strong> ontroostbare<br />

weduwe, de ongelukkige echtg<strong>en</strong>ote <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> dronkelap (Bas Heijne, Laatste<br />

woord<strong>en</strong>, 139).<br />

71. de beroerdste: de slechtste, de minst<br />

toeschietelijke. Negatief-polair wanneer<br />

gebruikt als predikaat: Jan is de beroerdste<br />

niet/niet de beroerdste. Het gebruik links<br />

<strong>van</strong> de trigger niet is opmerkelijk, maar<br />

past wel binn<strong>en</strong> <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e patroon <strong>van</strong><br />

predicatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, die topicalisatie<br />

vrij algeme<strong>en</strong> toestaan, <strong>en</strong> scrambling<br />

(vooropplaatsing in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld) als<br />

<strong>het</strong> predikaat definiet is (Ik b<strong>en</strong> de Amersfoortse<br />

niet = Ik b<strong>en</strong> niet de Amersfoortse).<br />

Alle 40 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

hebb<strong>en</strong> als trigger niet <strong>en</strong> andere triggers<br />

lijk<strong>en</strong> nag<strong>en</strong>oeg uitgeslot<strong>en</strong>, afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

nooit, dat ook mogelijk is: Jan is nooit de<br />

beroerdste als <strong>het</strong> om meehelp<strong>en</strong> gaat.<br />

Onidiomatisch zijn zinn<strong>en</strong> als Is Jan ooit<br />

de beroerdste? Als ook maar iemand de<br />

beroerdste is, hij niet. Ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> h<strong>en</strong> was<br />

de beroerdste. E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking kwam ik teg<strong>en</strong> in <strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-2-1996: 's Avonds belde<br />

manager Hagelstein om te zegg<strong>en</strong> dat<br />

Fey<strong>en</strong>oord de lulligste niet is.<br />

72. bespaard blijv<strong>en</strong>: gevrijwaard blijv<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. Meestal in combinatie met negatie, of<br />

weinig: Niets bleef ons land bespaard:<br />

Bryan Roy vertrok naar Italië (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

23-1-1993). Juv<strong>en</strong>tus blijft dit<br />

seizo<strong>en</strong> weinig bespaard (ibidem, 1-4-<br />

1993).<br />

14<br />

73. te bespeur<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> te<br />

bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, met vergelijkbare<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Van 36 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />

er 2 (6%) positief, 83% <strong>negatief</strong> <strong>en</strong> 11%<br />

combinaties met weinig. Er was weinig<br />

meer te bespeur<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> ietwat norse,<br />

betweterige in zijn optred<strong>en</strong> dat mij in<br />

België had getroff<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Nacht op de kale berg, 101). Noch in de<br />

<strong>en</strong>e noch in de andere kast was iets te<br />

bespeur<strong>en</strong> (Pim Hofdorp, Moord in<br />

miniatuur, 34). E<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>:<br />

Hier is iets te bespeur<strong>en</strong> <strong>van</strong> observatie <strong>en</strong><br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 92).<br />

74. bestaan: mogelijk zijn. Opvall<strong>en</strong>d<br />

voor <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

bestaan is de mogelijkheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> finiete<br />

bijzin als complem<strong>en</strong>t: Het bestaat niet dat<br />

juist deze man hier in Mühlebach zou<br />

rondlop<strong>en</strong> (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters, Liefde<br />

incognito, 63). Het bestaat niet dat je<br />

alweer honger hebt (Terry <strong>De</strong>ary, Die gave<br />

Griek<strong>en</strong>, 14-15).<br />

75. besteed aan: pass<strong>en</strong>d voor, gewaardeerd<br />

door. Van 74 voorkom<strong>en</strong>s staat 86%<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong>, 3% in combinatie met<br />

nauwelijks <strong>en</strong> 11% in positieve zinn<strong>en</strong>.<br />

Maar tijd<strong>en</strong>s mijn stage bij e<strong>en</strong> veearts<br />

merkte ik al snel dat dit werk toch niet aan<br />

mij besteed was (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

17-12-1997). Maar dat was e<strong>en</strong><br />

symboliek die niet aan ons besteed was<br />

(A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de<br />

ouders, 19). Less<strong>en</strong> in taalkunde zoud<strong>en</strong><br />

zeker aan hem besteed zijn geweest (Onze<br />

Taal, no 9, 1997). E<strong>en</strong> zoge<strong>het</strong><strong>en</strong> antiwurgdas<br />

is derhalve goed aan hem besteed<br />

(Loeks, 10-6-1997).<br />

76. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> bestrijd<strong>en</strong>: litotesconstructie,<br />

e<strong>en</strong> minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> zull<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Maar dat<br />

<strong>het</strong> Russische experim<strong>en</strong>t in principe legio<br />

interessante mogelijkhed<strong>en</strong> biedt, zal<br />

niemand bestrijd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 30-1-<br />

1993). Dat rubberboom één woord is, zal


niemand bestrijd<strong>en</strong> (Onze Taal, 1985,<br />

131).<br />

77. te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: te beduid<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>, om <strong>het</strong> lijf hebb<strong>en</strong>, voorstell<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is <strong>negatief</strong>-polair als hij<br />

<strong>en</strong>kel gebruikt wordt om e<strong>en</strong> waardering<br />

aan te gev<strong>en</strong>: X heeft weinig te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

= X heeft weinig om <strong>het</strong> lijf, stelt weinig<br />

voor. Als <strong>het</strong> letterlijk wordt gebruikt in de<br />

zin <strong>van</strong> “e<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>”, dan is <strong>het</strong><br />

ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking: vgl.<br />

<strong>De</strong>ze klopsignal<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> iets te<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, maar ik weet niet wat.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> overdrachtelijke,<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik zijn: Als filosoof<br />

heeft hij uiteindelijk niets te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 23-7-1997).<br />

Meer dan e<strong>en</strong> kwart eeuw sinds <strong>het</strong><br />

onvergetelijke Du <strong>van</strong> Peter Maffay heeft<br />

de Duitse schlager in grote del<strong>en</strong> <strong>van</strong> ons<br />

land nauwelijks iets te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> gehad<br />

(NRC, 26-9-1997). Hierdoor had de<br />

indruk kunn<strong>en</strong> ontstaan dat deze groep<strong>en</strong><br />

zeer weinig te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

aanhangers hadd<strong>en</strong> (Anton Pannekoek,<br />

Herinnering<strong>en</strong>, 39). <strong>De</strong> versterking hier<br />

onder de berg had verder niet veel meer te<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> (Enquête-commissie Regeringsbeleid<br />

1940-1945, deel 1c, Verhor<strong>en</strong>, 343).<br />

78. kunn<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> gebeter<strong>en</strong>. Enigszins archaïsche<br />

uitdrukking. Het WNT geeft als voorbeeld<br />

Ik kon <strong>het</strong> niet beter<strong>en</strong>, uit de Herinnering<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Vissering. Teg<strong>en</strong>woordig lijkt<br />

beter<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> nog voort te lev<strong>en</strong> in de<br />

uitdrukking zijn lev<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>.<br />

79. betoog behoev<strong>en</strong>: nadere toelichting<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> in de eerste<br />

plaats ge<strong>en</strong>, daarnaast ook wel nauwelijks,<br />

niet, weinig. Meer sporadisch vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> te, comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

e.d. Zie ook onder behoev<strong>en</strong>. Het<br />

behoeft ge<strong>en</strong> betoog, dat ons succes die<br />

dag op uitbundige wijze gevierd is<br />

geword<strong>en</strong> (J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de<br />

bloedvlag <strong>van</strong> de "O 21", 1940-1945, 172).<br />

15<br />

Het behoeft nauwelijks betoog dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

uiterst twijfelachtig zaak is of we in <strong>het</strong><br />

geval <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als alle<strong>en</strong>, slechts<br />

<strong>en</strong> hoogst<strong>en</strong>s met <strong>en</strong>ig recht <strong>van</strong> negatieve<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> (Frans Zwarts,<br />

Negatief Polaire Uitdrukking<strong>en</strong> I, GLOT<br />

4-1, 1981). [D]at beleediging<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> geuit, zonder dat deze teg<strong>en</strong><br />

iemand, wie dan ook, gerigt zijn, niet<br />

strafbaar kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geacht, zal wel<br />

al te duidelijk zijn, dan dat zulks e<strong>en</strong>ig<br />

betoog zoude behoev<strong>en</strong>. (Weekblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> regt, no 693, 9 april 1846). Variant<strong>en</strong>:<br />

betoog hoev<strong>en</strong>, nader betoog behoev<strong>en</strong>,<br />

verder betoog behoev<strong>en</strong>. Vgl. bijv. En dat<br />

e<strong>en</strong> krachtig Frankryk onvere<strong>en</strong>igbaar is<br />

met <strong>het</strong> voortbestaan <strong>van</strong> <strong>het</strong> republikeinsche<br />

regime, dat hoeft toch ge<strong>en</strong><br />

betoog meer, vindt U ook niet? (Alexander<br />

Coh<strong>en</strong>, Briev<strong>en</strong> 1888-1961, bezorgd door<br />

Ronald Spoor, 355).<br />

80. te betrapp<strong>en</strong> op/kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong><br />

op: betrapt kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> op, bek<strong>en</strong>d zijn<br />

voor. <strong>De</strong> uitdrukking komt voor in alle<br />

bek<strong>en</strong>de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong>. Op<br />

emoties is Pioline zeld<strong>en</strong> of nooit te<br />

betrapp<strong>en</strong> (Trouw, 19-2-2000). Heb jij<br />

Ruud Lubbers ooit op e<strong>en</strong> begrijpelijke zin<br />

kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong> - laat staan op e<strong>en</strong><br />

heldere gedachte?(id., 30-12-2000). Op<br />

zwakke punt<strong>en</strong> is deze Futura dan ook<br />

amper te betrapp<strong>en</strong> (Sp!ts, 5-3-2002). Ik<br />

was zijn assist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> heb hem alle<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong> op afkeer <strong>van</strong><br />

hiel<strong>en</strong>likkers (Nelleke Noordervliet, Het<br />

oog <strong>van</strong> de <strong>en</strong>gel, 117-118).<br />

81. door de beugel kunn<strong>en</strong>: geoorloofd<br />

zijn, acceptabel zijn, ermee door kunn<strong>en</strong>.<br />

Dit is ge<strong>en</strong> puur <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, <strong>en</strong> vertoont alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterke<br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s om in negatieve omgeving<strong>en</strong> op te<br />

tred<strong>en</strong>. Positieve voorkom<strong>en</strong>s zoals 't<br />

volg<strong>en</strong>de zijn volkom<strong>en</strong> in de haak:<br />

Gericht op de voortplanting kon seks nog<br />

net door de beugel (Midas <strong>De</strong>kkers, Lief<br />

dier, 134). Van 68 voorkom<strong>en</strong>s in de<br />

Volkskrant op CD-ROM (jan-sep 1995)


lek<strong>en</strong> er 9 (13%) positief te zijn, 46 met<br />

niet (67%), 8 in vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de rest in<br />

<strong>en</strong>kele kleinere restcategorieën te zitt<strong>en</strong>.<br />

82. kunn<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, er<br />

met de pet bij kunn<strong>en</strong>. Bij deze uitdrukking<br />

zijn combinaties met amper of<br />

nauwelijks ev<strong>en</strong> gebruikelijk als die met<br />

negatie, wat tamelijk ongewoon mag <strong>het</strong><strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

Zelfs de Turkse minister <strong>van</strong> buit<strong>en</strong>landse<br />

zak<strong>en</strong> Cem kon <strong>het</strong> gister<strong>en</strong> amper<br />

bevatt<strong>en</strong> (Trouw, 21-1-2000). Het is zo<br />

wonderbaarlijk dat er e<strong>en</strong> kind in je<br />

lichaam groeit, dat je <strong>het</strong> bijna niet kunt<br />

bevatt<strong>en</strong> (Margriet, no 51, 1999).<br />

83. bevroed<strong>en</strong>: vermoed<strong>en</strong>. In combinatie<br />

met kunn<strong>en</strong> is dit werkwoord <strong>negatief</strong>polair<br />

(100% <strong>van</strong> 39 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

database), maar zonder hulpwerkwoord<br />

heeft <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zekere voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong> (14 <strong>van</strong> 20 gevall<strong>en</strong><br />

= 70%). E<strong>en</strong> breed scala aan triggers is<br />

mogelijk. We hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet/nauwelijks/<br />

moeilijk/ amper/nooit kunn<strong>en</strong> bevroed<strong>en</strong>.<br />

Wie had dat kunn<strong>en</strong> bevroed<strong>en</strong>! Ajax<br />

speelde beter dan wie dan ook had kunn<strong>en</strong><br />

bevroed<strong>en</strong>.<br />

84. erg<strong>en</strong>s beweging in te krijg<strong>en</strong> zijn:<br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die met<br />

negatie onverroerbaarheid uitdrukk<strong>en</strong>,<br />

zoals zich verroer<strong>en</strong>, <strong>van</strong> zijn plaats<br />

kom<strong>en</strong>, verrepp<strong>en</strong>, vooruit te brand<strong>en</strong><br />

of <strong>het</strong> Engelse budge. Ze hebb<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<br />

<strong>van</strong> de lage beurskoers - de laatste jar<strong>en</strong><br />

was er amper beweging in te krijg<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 11-1-2001). Ze duwd<strong>en</strong><br />

erteg<strong>en</strong>, maar er was ge<strong>en</strong> beweging in te<br />

krijg<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Vuile hand<strong>en</strong>, 327).<br />

Ik herinner me dat de bus in e<strong>en</strong> file kwam<br />

te zitt<strong>en</strong>, waar ge<strong>en</strong> beweging in te krijg<strong>en</strong><br />

was (Schaaksite.nl). Variant: in beweging<br />

te krijg<strong>en</strong>: Terwijl honderd<strong>en</strong> landg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> omgekom<strong>en</strong> op de strand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Thailand, war<strong>en</strong> de bestuurders in<br />

Stockholm niet in beweging te krijg<strong>en</strong><br />

(Trouw, 14-1-2005).<br />

16<br />

85. biet: mhu. Het interesseert me ge<strong>en</strong><br />

biet (R<strong>en</strong>ate Dorrestein, Buit<strong>en</strong>staanders,<br />

53). Er was ge<strong>en</strong> biet aan. Het woord biet<br />

gaat waarschijnlijk terug op bete/beet, tot<br />

de 18 de eeuw zelf e<strong>en</strong> belangrijke<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking, <strong>en</strong> is<br />

dan niet gerelateerd aan biet in de<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> `knol.’ Siemon Reker wees<br />

me in dit verband op de rele<strong>van</strong>tie <strong>van</strong> de<br />

Groningse vorm gain biet. Zou <strong>het</strong> om e<strong>en</strong><br />

knol gaan, dan was de te verwacht<strong>en</strong> vorm<br />

gain bait. Ter Laan (1929) geeft o.m. de<br />

volg<strong>en</strong>de Groningse voorbeeld<strong>en</strong>: Hai wait<br />

ter gain biet <strong>van</strong>. ‘t Holp hom gain biet.<br />

Main ie, dat ik ter n biet <strong>van</strong> heurd haar?<br />

86. kunn<strong>en</strong> biet<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>. Uiterst zeldzame<br />

uitdrukking, die ik tot nog toe alle<strong>en</strong> in de<br />

werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel b<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>. Het WNT vermeldt dit<br />

gebruik <strong>van</strong> biet<strong>en</strong> niet. Vermoedelijk is<br />

<strong>het</strong> Amsterdams plat. [W]at duivel kan 'et<br />

mijn ook biete, <strong>het</strong> raakt me eigelijk ge<strong>en</strong><br />

lor! (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 135). Wat kan ‘et mijn<br />

biet<strong>en</strong>, rust, stilte, e<strong>en</strong>zaamheid, werk, <strong>en</strong>z.<br />

(<strong>De</strong> briefwisseling tuss<strong>en</strong> Lodewijk <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>yssel <strong>en</strong> Arnold Ising jr., dl. 1, 103). <strong>De</strong><br />

uitdrukking kan ook zonder kunn<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>: En dat is voor mij de hoofdzaak;<br />

de rest biet ge<strong>en</strong> luis (idem, 92).<br />

87. kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de verschill<strong>en</strong>de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals ook kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan. Hoewel de uitdrukking ook in<br />

positieve zinn<strong>en</strong> voorkomt, met name in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad<br />

(FC Groning<strong>en</strong> kon Ajax aardig bijb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

in de eerste helft), overweegt toch <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik, waarbij negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met adverbia als amper/<br />

nauwelijks/ alle<strong>en</strong>/maar overweg<strong>en</strong>.<br />

Hoewel superlatieve context<strong>en</strong> niet goed<br />

pass<strong>en</strong> bij deze uitdrukking (#Marie was<br />

de mooiste vrouw die haar kon bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>),<br />

zijn bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de <strong>en</strong>ige dat


wel: Loef, voormalig kernploeglid, was de<br />

<strong>en</strong>ige die de <strong>Nederlands</strong>e kampio<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igszins kon bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

30-12-1993). Andere voorbeeld<strong>en</strong>: Ronald<br />

Koeman kan <strong>het</strong> eig<strong>en</strong>lijk niet meer<br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>, maar zijn traptechniek blijft<br />

indrukwekk<strong>en</strong>d (id, 2-10-1993). <strong>De</strong> stad<br />

<strong>van</strong> to<strong>en</strong> kon <strong>het</strong> onmogelijk bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (id,<br />

10-4-1993). Financieel heeft de groep de<br />

snelle groei niet kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (id, 9-4-<br />

1993).<br />

88. er bij kunn<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

vatt<strong>en</strong>. Ik kan er nog steeds niet bij,<br />

dat <strong>het</strong> nu voorbij is (Willy <strong>van</strong> der Heide,<br />

S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong> Engelse vrachtboot, 179).<br />

Hij kan er niet bij dat hij Mein Kampf niet<br />

mag verkop<strong>en</strong> (Trouw, 19-11-1998).<br />

Variant<strong>en</strong> zijn met zijn verstand er bij<br />

kunn<strong>en</strong>, met de pet er bij kunn<strong>en</strong>.<br />

89. er bij zijn: mogelijk zijn/<strong>het</strong> geval zijn.<br />

Wordt meestal gebruikt met e<strong>en</strong> infinitief<br />

als subject: <strong>De</strong> junks wegstur<strong>en</strong> is er niet<br />

bij (<strong>De</strong> Limburger, april 1992), Voor de<br />

lol e<strong>en</strong> wandelingetje gaan mak<strong>en</strong> was er<br />

voor de meeste dier<strong>en</strong> dan ook niet bij (<strong>De</strong><br />

Das, 1-2, 1996, p. 1). Minder frequ<strong>en</strong>t,<br />

maar ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s mogelijk als onderwerp<br />

zijn nominalisaties: Vrolijkheid was er niet<br />

bij (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-11-<br />

1997). Opvall<strong>en</strong>d is ook dat parafrase met<br />

ge<strong>en</strong> hier uitgeslot<strong>en</strong> is: Studer<strong>en</strong> was er<br />

niet bij laat zich in dit gebruik niet<br />

parafraser<strong>en</strong> als Er was ge<strong>en</strong> studer<strong>en</strong> bij.<br />

Dit is niet te wijt<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> eis op triggers,<br />

omdat ge<strong>en</strong> in principe wel als trigger kan<br />

optred<strong>en</strong>: Studer<strong>en</strong> was er voor ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

h<strong>en</strong> bij. In dit opzicht vormt deze<br />

constructie dan ook <strong>het</strong> spiegelbeeld <strong>van</strong><br />

de infinitief+aan constructie, die vorm<strong>en</strong><br />

met ge<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t, maar niet met niet: er was<br />

ge<strong>en</strong> doorkom<strong>en</strong> aan/*doorkom<strong>en</strong> was er<br />

niet aan.<br />

90. kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> dezelfde <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>en</strong> omgeving<strong>en</strong> die ook bij kunn<strong>en</strong><br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gesignaleerd. Roz<strong>en</strong>daal<br />

17<br />

kon <strong>het</strong> tempo ev<strong>en</strong>min bijhoud<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-1-1993). Yep Kramer kon<br />

mede door e<strong>en</strong> knieblessure <strong>het</strong> tempo <strong>van</strong><br />

de best<strong>en</strong> niet bijhoud<strong>en</strong> (id., 11-1-1993).<br />

<strong>De</strong> bevolking kan de prijsstijging<strong>en</strong><br />

nauwelijks meer bijhoud<strong>en</strong> (id, 5-2-1993).<br />

<strong>De</strong> medische ontwikkeling<strong>en</strong> zijn sneller<br />

gegaan dan we kond<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong> (id, 13-<br />

2-1993). Landskampio<strong>en</strong> Huiss<strong>en</strong> is na<br />

zev<strong>en</strong> rond<strong>en</strong> de <strong>en</strong>ige damploeg, die<br />

koploper Hiltex in de hoofdklasse kan<br />

bijhoud<strong>en</strong> (id., 13-12-1993). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is mogelijk, net als bij kunn<strong>en</strong><br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>: In de eerste twee period<strong>en</strong> kon<br />

VZC <strong>het</strong> tempo nog bijhoud<strong>en</strong> (id, 29-11-<br />

1993).<br />

91. bijkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> lach<strong>en</strong>: ophoud<strong>en</strong><br />

met lach<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> ik <strong>het</strong> mijn dochter<br />

voorlas, kwam ze niet meer bij <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

lach<strong>en</strong> (Trouw, 28-1-1998). Variant:<br />

bijkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de pret: Minut<strong>en</strong>lang<br />

kwam<strong>en</strong> de dames niet meer bij <strong>van</strong> de pret<br />

(Wiecher Hulst, E<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d aan <strong>het</strong> Tobameer,<br />

107).<br />

92. bij lange na: lang. Hij is bij lange na<br />

niet gereed. Kluivert is bij lange na nog<br />

ge<strong>en</strong> Cruyff. E<strong>en</strong> adverbiale uitdrukking<br />

die di<strong>en</strong>t als versterker <strong>van</strong> negatie, <strong>en</strong> lijkt<br />

alle<strong>en</strong> voor te kom<strong>en</strong> bij niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>. Bij<br />

andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> is <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> combinatie slecht: *Hij is bij<br />

lange na nerg<strong>en</strong>s voor beducht, *Ik k<strong>en</strong><br />

hier bij lange na niemand. In dit opzicht is<br />

bij lange na restrictiever dan sommige<br />

andere adverbiale versterking<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatie, zoals in <strong>het</strong> geheel, vgl. Je hebt<br />

hier in <strong>het</strong> geheel/*bij lange na niets te<br />

zoek<strong>en</strong>. Niet alle combinaties met ge<strong>en</strong><br />

zijn goed: *Ik k<strong>en</strong> hier bij lange na ge<strong>en</strong><br />

hond is onwelgevormd. E<strong>en</strong> kortere variant<br />

<strong>van</strong> bij lange na is lang, e<strong>en</strong> oudere, nu<br />

niet meer gangbare variant is op/bij verre<br />

na.<br />

93. kunn<strong>en</strong> bijsloff<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>. Eerste divisionist<strong>en</strong> die<br />

hogerop mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> in de ere-


divisie doorgaans nauwelijks bijsloff<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 8-5-1997). Vaak kan de<br />

alle<strong>en</strong>staande ouder <strong>het</strong> niet meer bijsloff<strong>en</strong><br />

(id, 23-12-1995). Sabatini kan<br />

tempo Graf maar één set bijsloff<strong>en</strong> (id., 9-<br />

9-1993).<br />

94. bijster: bijzonder, zeer. Als dit<br />

bijwoord wordt gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

adjectief of werkwoord dat als <strong>het</strong><br />

positieve elem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar<br />

fungeert, dan is er e<strong>en</strong> sterke neiging tot<br />

negatieve polariteit, met name in moderne<br />

tekst<strong>en</strong>. Dit voorstel is niet bijster<br />

origineel. Dat is ge<strong>en</strong> bijster goede<br />

oplossing. Met negatieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar is positief gebruik<br />

veelal de regel: Er werd bijster weinig<br />

gebruik gemaakt <strong>van</strong> de nieuwe regeling.<br />

Het publiek was bijster slecht geïnformeerd.<br />

Zie Klein <strong>en</strong> Hoeksema (1994),<br />

Klein (1997), <strong>en</strong> Hoeksema <strong>en</strong> d<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong><br />

(2005) voor e<strong>en</strong> uitgebreidere discussie<br />

<strong>van</strong> de variatie in oordel<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebruik.<br />

95. elkaar bijt<strong>en</strong>: last hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> elkaar,<br />

niet bij elkaar pass<strong>en</strong>. Twee ding<strong>en</strong> die<br />

elkaar niet bijt<strong>en</strong> pass<strong>en</strong> goed bij elkaar.<br />

<strong>De</strong> stukk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Goudappel <strong>en</strong> <strong>van</strong> ons<br />

bijt<strong>en</strong> elkaar niet (K. Schilder <strong>en</strong> D.H.Th.<br />

Voll<strong>en</strong>hov<strong>en</strong>, E<strong>en</strong>der <strong>en</strong> anders,<br />

briefwisseling, 134). Nou, dat bijt mekaar<br />

niet, suiker <strong>en</strong> appeltjes (Simon<br />

Carmiggelt, Duiv<strong>en</strong> melk<strong>en</strong> & Alle orgels<br />

slap<strong>en</strong>, 228). Volg<strong>en</strong>s Leo Wetzels hoev<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> belang <strong>van</strong> de geme<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijk belang elkaar niet te<br />

bijt<strong>en</strong> (NRC, 27-4-2002).<br />

96. blaam treff<strong>en</strong>: schuld hebb<strong>en</strong>. Mij trof<br />

ge<strong>en</strong> blaam (Karin Spaink, Stokk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

st<strong>en</strong><strong>en</strong>, 117). FC Groning<strong>en</strong> treft ge<strong>en</strong><br />

blaam dat <strong>het</strong> Patrick Ax heeft verkocht<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 9-7-1998).<br />

Maar vertel me, tref h<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige blaam?<br />

(Trouw, 16-5-1998). <strong>De</strong> uitdrukking komt<br />

vooral in negatie zinn<strong>en</strong> voor (meer dan<br />

75% in mijn materiaal), maar daarnaast<br />

ook wel in gewone positieve zinn<strong>en</strong>: Ook<br />

18<br />

de leiding <strong>van</strong> de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ver<strong>en</strong>iging treft<br />

blaam (NvhN, 27-9-1997).<br />

97. e<strong>en</strong> blad voor de/zijn mond nem<strong>en</strong>:<br />

zich niet uitlat<strong>en</strong> over iets, de zak<strong>en</strong><br />

verbloem<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is e<strong>en</strong><br />

intransitieve teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> de ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking doekjes<br />

wind<strong>en</strong> om, <strong>en</strong> komt volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor in Tuinman (1726-1727). Het<br />

Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom (k)ein<br />

Blatt vor d<strong>en</strong> Mund nehm<strong>en</strong>. U neemt ook<br />

ge<strong>en</strong> blad voor de mond (Koos <strong>van</strong><br />

Zomer<strong>en</strong>, Explosie in mei). Zalm heeft de<br />

afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> e<strong>en</strong> blad voor de<br />

mond g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 19-8-1994). Meestal is ge<strong>en</strong> de<br />

trigger, maar andere triggers zijn goed<br />

mogelijk.<br />

98. blek<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>: oudere variant <strong>van</strong><br />

blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. <strong>De</strong>se dreigem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

alsoo ik ver g<strong>en</strong>oeg uit hun hande was,<br />

ging<strong>en</strong> my soo weinig ter hert dat ik ‘er<br />

niet e<strong>en</strong>s over bleekte of bloosde (Anonymus,<br />

D’op<strong>en</strong>hertige juffrouw, of d’ontdekte<br />

geveinsdheid, 150). E<strong>en</strong> variant is<br />

verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>.<br />

99. bliev<strong>en</strong>: lust<strong>en</strong>, verlang<strong>en</strong>, in <strong>het</strong><br />

bijzonder gezegd <strong>van</strong> spijs of drank.<br />

Meestal voorkom<strong>en</strong>d in negatieve <strong>en</strong><br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Blieft u hutspot? (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-4-1993), ik blief er ge<strong>en</strong> hap<br />

<strong>van</strong> (Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Recht als e<strong>en</strong><br />

riet<strong>en</strong> fluit, 19). Maar ik zeg, ik blief ge<strong>en</strong><br />

nieuws uit de keuk<strong>en</strong>, zeg ik (B<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Eysselsteijn, Romance in F-Dur, 49). E<strong>en</strong><br />

vrij zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is: <strong>De</strong><br />

keer dat hij weigerde op e<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s in te<br />

gaan, gold e<strong>en</strong> dame die de uitdossing <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> poedel bliefde om haar echtg<strong>en</strong>oot te<br />

prikkel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-1993).<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is semantisch nauw<br />

verwant aan <strong>negatief</strong>-polair moet<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

lust<strong>en</strong>: Ik blief hem niet = Ik moet hem<br />

niet = Ik lust hem niet.


100. blijf wet<strong>en</strong> met: raad wet<strong>en</strong> met.<br />

Vooral in Vlaander<strong>en</strong> gebruikelijke<br />

uitdrukking. Wordt vooral gebruikt in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong> weet Daan<br />

ge<strong>en</strong> blijf met zijn hand<strong>en</strong> (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-<br />

Pieters, Liefde incognito, 194). Ik b<strong>en</strong> zo<br />

opgewond<strong>en</strong> dat ik ge<strong>en</strong> blijf weet met<br />

mezelf (BRT-2, 7-1-1998). [M]<strong>en</strong> ziet aan<br />

zijn wez<strong>en</strong> dat hij ge<strong>en</strong> blijf weet met<br />

emoties (<strong>De</strong> Morg<strong>en</strong>, 9-11-1996). Zie ook<br />

de variant verblijf wet<strong>en</strong> met.<br />

101. e<strong>en</strong> blik gunn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> blik waardig<br />

keur<strong>en</strong>. Bleef e<strong>en</strong> ruiter of e<strong>en</strong> voetknecht<br />

onbeschoft voor <strong>het</strong> raam staan om naar<br />

binn<strong>en</strong> te glur<strong>en</strong>, dan zag <strong>het</strong> schoone kind<br />

voor zich neer; zij gunde hem ge<strong>en</strong> blik [..]<br />

(J.F. Oltmans, <strong>De</strong> schaapherder). E<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> gunn<strong>en</strong> <strong>en</strong> waardig<br />

keur<strong>en</strong> levert de vaker optred<strong>en</strong>de vorm<br />

waardig gunn<strong>en</strong> op: Hij gunde niemand<br />

e<strong>en</strong> blik waardig (Trouw, 6-6-1998). Veel<br />

stadjers zull<strong>en</strong> dit moderne gebouw ge<strong>en</strong><br />

blik waardig gunn<strong>en</strong> (UK, 28-3-1996).<br />

102. met e<strong>en</strong> blik verwaardig<strong>en</strong>: aandacht<br />

bested<strong>en</strong> aan, notitie nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>. E<strong>en</strong><br />

mhu. <strong>De</strong> Sheik had hem met ge<strong>en</strong> blik<br />

verwaardigd (Karl May, Van Bagdad naar<br />

Stamboel, 102). Hij verwaardigde Fop met<br />

ge<strong>en</strong> blik (Theun de Vries, Februari, dl 1,<br />

298). Zie ook e<strong>en</strong> blik waardig keur<strong>en</strong>.<br />

Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> exacte teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking: jemandem eines Blickes<br />

würdig<strong>en</strong>. Und ohne ihn noch eines<br />

Blickes zu würdig<strong>en</strong>, schritt Alexander<br />

hoch erhob<strong>en</strong><strong>en</strong> Hauptes durch die Gänge<br />

in sein Zimmer (Hans Dieter Stöver, Mord<br />

auf der Via Appia, 28).<br />

103. e<strong>en</strong> blik waardig keur<strong>en</strong>: (ook maar<br />

<strong>en</strong>ige) aandacht bested<strong>en</strong> aan. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking behoort tot de klasse <strong>van</strong><br />

mhu's. Prins Rainier keurt ons ge<strong>en</strong> blik<br />

waardig (Vrij Nederland, 5-2-1994). En<br />

zonder hem verder e<strong>en</strong> blik waardig te<br />

keur<strong>en</strong>, of te lett<strong>en</strong> op <strong>het</strong> binn<strong>en</strong>smondse<br />

gemopper <strong>van</strong> de man, w<strong>en</strong>dde hij zich<br />

weer tot Ar<strong>en</strong>dsoog (J. Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog<br />

19<br />

in geheime di<strong>en</strong>st, 18). Variant<strong>en</strong> zijn met<br />

e<strong>en</strong> blik verwaardig<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> blik gunn<strong>en</strong>,<br />

terwijl ook af <strong>en</strong> toe de contaminatie e<strong>en</strong><br />

blik waardig gunn<strong>en</strong> opduikt: Ze gunde me<br />

ge<strong>en</strong> blik waardig omdat ik ook e<strong>en</strong><br />

uniform draag (Trouw, 27-12-2000).<br />

104. blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>: mhu. Behoort tot<br />

e<strong>en</strong> klasse <strong>van</strong> minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> disjunctie.<br />

Duidt e<strong>en</strong> minimale reactie (<strong>van</strong><br />

schaamte of terughoud<strong>en</strong>dheid) aan. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot de meeste andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> dit type, lijkt blikk<strong>en</strong> of<br />

bloz<strong>en</strong> nag<strong>en</strong>oeg beperkt te zijn tot de<br />

collocatie zonder blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

zeldzame uitzondering is <strong>De</strong> onderwijzer<br />

blikte of bloosde niet (H<strong>en</strong>k Spaan, Kermis<br />

op de Dam, 17). Het WNT beschouwt deze<br />

uitdrukking als e<strong>en</strong> verbastering <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

oudere blek<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant is<br />

verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>.<br />

105. bliksem: mhu. Ik geloof er ge<strong>en</strong><br />

bliksem <strong>van</strong> (Herman Heijermans,<br />

Kamertjeszonde, 176), 't deugt ge<strong>en</strong><br />

bliksem (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh, Verzamelde<br />

briev<strong>en</strong>, 4e deel, 32). Behoort tot e<strong>en</strong><br />

verzameling <strong>van</strong> affectieve expressies rond<br />

<strong>het</strong> thema `onweer', ev<strong>en</strong>als bij voorbeeld<br />

donder, donder<strong>en</strong>, om de donder, de<br />

graadbepaling<strong>en</strong> donders, bliksems,<br />

weerlichts, de bijwoordelijke bepaling als<br />

de (gesmeerde) bliksem, als de weerlicht,<br />

als de donder, <strong>en</strong> de krachtterm<strong>en</strong><br />

Bliksem!, Donders! <strong>De</strong>ze groep <strong>van</strong> stoere<br />

term<strong>en</strong> raakt geleidelijk uit de mode,<br />

waarschijnlijk omdat donder <strong>en</strong> bliksem<br />

teg<strong>en</strong>woordig niet meer tot de taboesfeer<br />

word<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d. Voor e<strong>en</strong> overzicht <strong>van</strong><br />

krachtterm<strong>en</strong> rondom <strong>het</strong> thema bliksem,<br />

ook in <strong>het</strong> Frans <strong>en</strong> Duits, zie <strong>De</strong> Baere<br />

(1940: 135).<br />

106. om de bliksem: absoluut, beslist. Zij<br />

is om de bliksem ge<strong>en</strong> doetje (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt over donker<br />

Amsterdam, 725). Dat is om de bliksem<br />

niet overdrev<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Bij nader


inzi<strong>en</strong>, 230). Alweer e<strong>en</strong> bewijs, dat die<br />

Darwin om de bliksem ge<strong>en</strong> domme jong<strong>en</strong><br />

was, dacht ik (Maurits <strong>De</strong>kker, Amsterdam<br />

bij gaslicht, 134). Het lijkt erop dat deze<br />

uitdrukking thans niet meer gangbaar is<br />

(de meest rec<strong>en</strong>te vindplaats<strong>en</strong> die ik heb<br />

zijn uit de jar<strong>en</strong> 1960). Zie ook de opmerking<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> voorgaande trefwoord.<br />

Zoals andere negatieversterkers staat ook<br />

deze uitdrukking steeds links <strong>van</strong> negatie,<br />

<strong>en</strong> komt hij in andere dan negatieve<br />

context<strong>en</strong> niet voor (vgl. bijv. *<strong>De</strong>nk je dat<br />

ze om de bliksem e<strong>en</strong> doetje is? *Ik b<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> boon als zij om de bliksem e<strong>en</strong> doetje<br />

is.) Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met<br />

dezelfde opbouw zijn om de dood, om de<br />

dooie dood, om de drommel, om de<br />

donder.<br />

107. e<strong>en</strong> blind paard kan hier kwaad do<strong>en</strong><br />

of schade aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: met negatie geeft<br />

deze uitdrukking aan dat e<strong>en</strong> locatie teg<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> stootje kan. <strong>De</strong> uitdrukking is al vrij<br />

oud: Voorts was dit vertrek op zyn<br />

Schev<strong>en</strong>ings gestoffeert, dat wil zegg<strong>en</strong> zo,<br />

dat ‘er e<strong>en</strong> blint paert ge<strong>en</strong> schade kon<br />

do<strong>en</strong> (Johan <strong>van</strong> Gool, <strong>De</strong> nieuwe Schouburg<br />

der Nederlantsche kunstschilders <strong>en</strong><br />

schilderess<strong>en</strong> [1750], 167). Bij hem thuis<br />

kan ge<strong>en</strong> blind paard kwaad do<strong>en</strong> (F.<br />

Bordewijk, Blokk<strong>en</strong>, Knorr<strong>en</strong>de Beest<strong>en</strong>,<br />

Bint, 87). E<strong>en</strong> blind paard kon in d<strong>en</strong><br />

wag<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schade aanricht<strong>en</strong> (H. <strong>van</strong><br />

Aalst, Onder marti<strong>en</strong>ers <strong>en</strong> bietsers, 178).<br />

Daar kon e<strong>en</strong> blind paard ge<strong>en</strong> schade<br />

do<strong>en</strong> (Jan Wolkers, <strong>De</strong> walgvogel, in: Het<br />

vroege werk, 908). Dat gedoe hier, in dit<br />

clubhuis waar e<strong>en</strong> blind paard nog ge<strong>en</strong><br />

kwaad kon, interesseerde hem toch niet<br />

(Rascha Peper, Rico’s vleugels, 163).<br />

108. bloed vloei<strong>en</strong> uit: kwaad kunn<strong>en</strong>,<br />

der<strong>en</strong>. Vrij zeldzame uitdrukking, met e<strong>en</strong><br />

duidelijke voorkeur voor negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>. Daar vloeit ge<strong>en</strong> bloed uit<br />

zolang je de dossiers maar geslot<strong>en</strong> houdt<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-6-1997).<br />

Electoraal is er uit deze leiderswisseling<br />

ge<strong>en</strong> druppel bloed gevloeid (idem, 7-7-<br />

2001).<br />

20<br />

109. e<strong>en</strong> blonde bliksem: mhu, zeldzame<br />

allitterer<strong>en</strong>de variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bliksem (net<br />

zoals om de dooie dood e<strong>en</strong> allitterer<strong>en</strong>de<br />

versterking is <strong>van</strong> om de dood). Heb jij<br />

iets gemerkt <strong>van</strong> die nieuwe <strong>en</strong>quête? -<br />

Ge<strong>en</strong> blonde bliksem. (Mr. A. Roothaert,<br />

Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 242).<br />

110. boe of ba: disjunctieve expressie,<br />

mhu. (Ook de volgorde ba of boe komt<br />

voor.) Duidt e<strong>en</strong> minimale verbale reactie<br />

aan, <strong>en</strong> gaat meestal gepaard met e<strong>en</strong> vorm<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord zegg<strong>en</strong>. Idiom<strong>en</strong> met<br />

boe of ba zijn al oud: <strong>het</strong> WNT geeft<br />

voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> o.a. Focqu<strong>en</strong>broch.<br />

Omdat niet A of B equival<strong>en</strong>t is met A<br />

noch B <strong>en</strong> met niet A <strong>en</strong> niet B, kom<strong>en</strong> ook<br />

deze variant<strong>en</strong> voor: Hij zei ge<strong>en</strong> boe of<br />

ba; [..] dat hij haar zonder boe of ba in de<br />

steek had gelat<strong>en</strong> (Remco Campert,<br />

Liefdes schijnbeweging<strong>en</strong>, 20), [..] omdat<br />

die ge<strong>en</strong> boe <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> ba zee (Herman<br />

Heijermans, Droomkoninkje, 69); Hij<br />

stond met <strong>het</strong> blaadje in zijn hand <strong>en</strong> zei<br />

boe noch ba (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels<br />

<strong>van</strong> de haard, 177). E<strong>en</strong> vb met ba of boe,<br />

aangehaald door <strong>het</strong> WNT, s.v. fielt: Dat<br />

hij, bij 't minste ba of boe, U dood had<br />

neergesmet<strong>en</strong> (J.J.A. Goeverneur,<br />

Gezam<strong>en</strong>lijke Gedicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> Rijm<strong>en</strong>).<br />

111. boei<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe do<strong>en</strong>,<br />

donder<strong>en</strong>. Uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Zeer rec<strong>en</strong>te (jar<strong>en</strong> `90) aanwinst in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

vocabulaire <strong>van</strong> vooral jongere sprekers.<br />

Weliswaar b<strong>en</strong> ik dan jarig, maar dat boeit<br />

niet. <strong>De</strong> etymologie zal wel zijn: als iets<br />

iemand niet boeit, is <strong>het</strong> voor hem niet<br />

interessant, zodat <strong>het</strong> er niet toe doet. Het<br />

boeit niet hoeveel brikkies er <strong>van</strong> jou al<br />

weggehaald zijn (Cursor 36, 6 januari<br />

1996). Ook e<strong>en</strong> positief-<strong>polaire</strong> variant<br />

Boeiuhh! (= Niet interessant!) is populair.


112. bolwerk<strong>en</strong>: redd<strong>en</strong>. Doorgaans<br />

gebruikt met e<strong>en</strong> onpersoonlijk lijd<strong>en</strong>d<br />

voorwerp: <strong>het</strong>/dat (kunn<strong>en</strong>) bolwerk<strong>en</strong>.<br />

Langer kon ik <strong>het</strong> niet bolwerk<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong><br />

Ajax zull<strong>en</strong> we <strong>het</strong> nooit 90 minut<strong>en</strong> lang<br />

kunn<strong>en</strong> bolwerk<strong>en</strong>. Dit werkwoord komt<br />

<strong>het</strong> meest voor in combinatie met kunn<strong>en</strong><br />

(90% <strong>van</strong> de 62 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

database), met niet als trigger (85% <strong>van</strong><br />

alle gevall<strong>en</strong>). <strong>De</strong> uitdrukking is niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair: 5 <strong>van</strong> de 62 voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn positief. Vgl. E<strong>en</strong> dia aan de wand<br />

toont e<strong>en</strong> atletische dame, die <strong>het</strong> oraal<br />

zelf wel kan bolwerk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

14-8-1995). Ook bij <strong>het</strong> gebruik zonder<br />

kunn<strong>en</strong> overweegt de context <strong>van</strong> negatie,<br />

zoals in Ze war<strong>en</strong> onbek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> onbezoedeld,<br />

maar ze bolwerkt<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-6-1993).<br />

113. bomm<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, gev<strong>en</strong> om.<br />

Bomt niet (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif).<br />

Vrijwel steeds gebruikt in combinatie<br />

met kunn<strong>en</strong>. Dat kan me niks<br />

bomm<strong>en</strong>! (Herman Heijermans, Kamertjeszonde).<br />

Jouw familie kan me eig<strong>en</strong>lijk<br />

helemaal niet bomm<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate Dorrestein,<br />

Buit<strong>en</strong>staanders). Van de 8 vindplaats<strong>en</strong><br />

die ik heb <strong>van</strong> deze uitdrukking stamm<strong>en</strong><br />

er 7 <strong>van</strong> rond de eeuwwisseling, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong><br />

suggereert dat de uitdrukking inmiddels<br />

verouderd is. Het WNT noemt de<br />

uitdrukking wel, maar geeft ge<strong>en</strong> verklaring<br />

voor zijn betek<strong>en</strong>is. Van Ginnek<strong>en</strong><br />

(1913, 509) geeft de volg<strong>en</strong>de zin als<br />

voorbeeld <strong>van</strong> stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>jargon: 't Kâ me<br />

ge<strong>en</strong> bliksem bommê.<br />

114. e<strong>en</strong> boodschap hebb<strong>en</strong> aan iets: zich<br />

iets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, belang in iets stell<strong>en</strong>.<br />

Oprechte liefhebbers <strong>van</strong> metal hebb<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> boodschap aan e<strong>en</strong> boodschap (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-1-1994). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

heeft zowel e<strong>en</strong> telbare als e<strong>en</strong> niet-telbare<br />

variant: Ik geloof niet dat zij daar (e<strong>en</strong>)<br />

boodschap aan heeft. Bij <strong>het</strong> niet-telbare<br />

gebruik hor<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s met veel,<br />

weinig: Theoretici hebb<strong>en</strong> daar weinig<br />

boodschap aan (<strong>De</strong> Volkskrant 25-6-<br />

21<br />

1994), ze heeft niet zo veel boodschap aan<br />

e<strong>en</strong> realistisch verhaal (<strong>De</strong> Volkskrant 29-<br />

7-1994). Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

met e<strong>en</strong> of <strong>en</strong>kele e<strong>en</strong>duidig telbaar:<br />

Natuurlijk hebb<strong>en</strong> die mann<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

boodschap aan Hassan II (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

15-1-1994), maar in die kring (..) heeft<br />

m<strong>en</strong> nauwelijks e<strong>en</strong> boodschap aan deze<br />

‘onzin’.<br />

115. boon: zier. Inmiddels niet meer gangbare<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

Jae de gantsche Gheestelijckheyt <strong>en</strong> soude<br />

ghe<strong>en</strong> Boon meer weerdt gheweest zijn<br />

(Philips <strong>van</strong> Marnix <strong>van</strong> St. Aldegonde,<br />

<strong>De</strong> By<strong>en</strong>corf der H. Roomsche Kercke,<br />

120). Ay lieve, ick acht die leurery niet e<strong>en</strong><br />

boon (P.C. Hooft, War<strong>en</strong>ar).<br />

116. aan boord kom<strong>en</strong> met: aankom<strong>en</strong><br />

met. Ik vind alles best, wanneer m<strong>en</strong> mij<br />

nu morg<strong>en</strong> maar niet aan boord komt met<br />

<strong>het</strong> heerlijke rechtsbewustzijn <strong>van</strong> de<br />

Britt<strong>en</strong>. (Jan Greshoff, Afscheid <strong>van</strong><br />

Europa, 254). Hollanders zijn beroemd om<br />

hun brede tal<strong>en</strong>k<strong>en</strong>nis, maar met Chinees<br />

moet m<strong>en</strong> ons toch niet aan boord kom<strong>en</strong><br />

(Simon Carmiggelt, Allemaal onzin, 49).<br />

117. boter<strong>en</strong>: <strong>het</strong> botert tuss<strong>en</strong> A <strong>en</strong> B = A<br />

<strong>en</strong> B kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> goed met elkaar vind<strong>en</strong>,<br />

hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> goede relatie. Onpersoonlijk<br />

werkwoord, net als <strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

klikk<strong>en</strong>. Het boterde nooit tuss<strong>en</strong><br />

Cruyff <strong>en</strong> AC Milan (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 17 mei 1994), Dat <strong>het</strong> tuss<strong>en</strong><br />

hem <strong>en</strong> de Rat niet boterde, had ik al e<strong>en</strong><br />

poosje in de gat<strong>en</strong> (Piet Bakker, Ciske de<br />

Rat). In e<strong>en</strong> corpus <strong>van</strong> 255 voorkom<strong>en</strong>s<br />

bleek e<strong>en</strong> zeer sterke voorkeur voor<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (93%), terwijl er<br />

daarnaast ook 5% positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

viel te noter<strong>en</strong>, o.a. Het lijkt redelijk goed<br />

te boter<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de wethouders in <strong>het</strong><br />

Groninger PvdA-D66-CDA-college <strong>van</strong> B<br />

<strong>en</strong> W (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 8 maart<br />

1995), <strong>en</strong> 2% combinaties met slecht: we<br />

kunn<strong>en</strong> hier wel uit concluder<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

slecht boterde tuss<strong>en</strong> Kuipers <strong>en</strong> Marja


(Ab Visser, 't Peerd <strong>van</strong> Ome Loeks, 37).<br />

Hoewel voorkom<strong>en</strong>s in conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> e.d. niet<br />

uitgeslot<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong>, zijn ze niet verteg<strong>en</strong>woordigd<br />

in <strong>het</strong> corpus. Oorspronkelijk<br />

had boter<strong>en</strong> e<strong>en</strong> iets andere betek<strong>en</strong>is.<br />

Stoett (1923, dl 1) legt <strong>het</strong> botert niet uit<br />

als <strong>het</strong> gaat niet goed, gemakkelijk,<br />

voordelig <strong>en</strong> meldt de volg<strong>en</strong>de<br />

omschrijving in Sewel (1766: 137): <strong>het</strong> wil<br />

niet boter<strong>en</strong>, <strong>het</strong> wil niet lukk<strong>en</strong> `that will<br />

not do', <strong>het</strong> wil hem niet boter<strong>en</strong> `he is not<br />

lucky in his undertakings'. <strong>De</strong>ze betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong><br />

ligg<strong>en</strong> <strong>het</strong> dichtst bij de oorspronkelijke,<br />

letterlijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

boter<strong>en</strong> `tot boter word<strong>en</strong>'. Van e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>plaatsig predikaat dat `lukk<strong>en</strong>' betek<strong>en</strong>t<br />

is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> tweeplaatsig predikaat geword<strong>en</strong><br />

dat de relatie tuss<strong>en</strong> twee individu<strong>en</strong><br />

aanduidt. Mogelijkerwijs heeft hierbij e<strong>en</strong><br />

herinterpretatie <strong>van</strong> de metafoor e<strong>en</strong> rol<br />

gespeeld, waarbij boter<strong>en</strong> is opgevat als<br />

`met boter besmer<strong>en</strong>', waarbij boter dan<br />

gezi<strong>en</strong> werd als de verbind<strong>en</strong>de substantie<br />

tuss<strong>en</strong> brood <strong>en</strong> beleg.<br />

118. <strong>het</strong> breed hebb<strong>en</strong>: in goede do<strong>en</strong><br />

zijn. Gij weet wel dat <strong>het</strong> al e<strong>en</strong> heel<strong>en</strong> tijd<br />

duurt, dat ik <strong>het</strong> niet breed heb (Vinc<strong>en</strong>t<br />

<strong>van</strong> Gogh, Verzamelde briev<strong>en</strong>, Eerste<br />

deel, 309), dan moet de arme meid <strong>het</strong><br />

alles behalve breed bij hem hebb<strong>en</strong> (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 5, 138-<br />

9). Zij <strong>en</strong> haar man hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> nooit breed<br />

gehad (André <strong>De</strong>medts, Hooitijd, 295). Nu<br />

is <strong>het</strong> huismerk zelfs onder de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> minder breed hebb<strong>en</strong> niet per se<br />

populair (Trouw, 21-11-1998). Zoals veel<br />

NPUs met e<strong>en</strong> predikatief elem<strong>en</strong>t (in dit<br />

geval: breed) is de distributie over de<br />

diverse omgeving<strong>en</strong> nogal e<strong>en</strong>zijdig. Van<br />

80 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 75 met niet als<br />

trigger <strong>en</strong> e<strong>en</strong> met allesbehalve, e<strong>en</strong><br />

uitdrukking die vrijwel equival<strong>en</strong>t is aan<br />

niet, e<strong>en</strong> met minder, <strong>en</strong> verder twee met<br />

nooit. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel positief voorkom<strong>en</strong> in<br />

Nederland heeft <strong>het</strong> breed <strong>en</strong> laat <strong>het</strong><br />

breed hang<strong>en</strong> gaat terug op e<strong>en</strong> oude<br />

zegswijze: wie <strong>het</strong> breed heeft, laat <strong>het</strong><br />

22<br />

breed hang<strong>en</strong>. Andere negatieve triggers<br />

(niemand, ge<strong>en</strong>) zijn ook mogelijk, hoewel<br />

niet gebruikelijk, maar conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong> e.d. lijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

goede omgeving<strong>en</strong> op te lever<strong>en</strong> voor deze<br />

uitdrukking. Vraagzinn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatie lijk<strong>en</strong> wel weer<br />

mogelijk: <strong>De</strong>nk je werkelijk dat die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> breed hebb<strong>en</strong>? Verder kan word<strong>en</strong><br />

opgemerkt dat net als bij andere predikatieve<br />

NPUs topicalisatie goed mogelijk<br />

is: Al te breed hebb<strong>en</strong> die lui <strong>het</strong> k<strong>en</strong>nelijk<br />

niet. Variant: <strong>het</strong> ruim hebb<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

andere variant, ditmaal met zijn in plaats<br />

<strong>van</strong> hebb<strong>en</strong>, is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: To<strong>en</strong> was ‘t zoo breet niet met<br />

di<strong>en</strong> snoever (Lukas Rotgans, Boerekermis,<br />

vers 271).<br />

119. brijzel(tje): mhu, splinter, brokstuk<br />

(cf. verbrijzel<strong>en</strong>, aan brijzels slaan).<br />

'k Houw 'er niet e<strong>en</strong> brijsel af (Jacob Cats,<br />

1, 521a). Gij zult er ge<strong>en</strong> brijzeltje <strong>van</strong><br />

hebb<strong>en</strong> (P.J. Harrebomee, Spreekwoord<strong>en</strong>boek<br />

der <strong>Nederlands</strong>che Taal, Utrecht<br />

1858-1870).<br />

120. e<strong>en</strong> broek aan zijn gat/kont<br />

hebb<strong>en</strong>: met negatie: zeer arm zijn, niets<br />

te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong><br />

om zijn gat te krabb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> zoon <strong>van</strong> ’n<br />

arme weeuw <strong>van</strong> 'n waschbaas; ik had as<br />

jong<strong>en</strong>, to<strong>en</strong>-i ge<strong>en</strong> broek aan z'n gat had,<br />

wel honderdmaal met 'em gevochte (A.<br />

<strong>van</strong> Emm<strong>en</strong>es, Kikkerdorp <strong>en</strong> de<br />

Kikkerdorpers [1894]). We hebb<strong>en</strong> straks<br />

peperdure vliegtuig<strong>en</strong> maar onze soldat<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> broek meer aan hun kont<br />

door de bezuiniging<strong>en</strong>. (www.nujij.nl,<br />

posting 2010).<br />

121. brood et<strong>en</strong>: geld kost<strong>en</strong> (in <strong>het</strong><br />

onderhoud). Het d<strong>en</strong>kbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

koopje te do<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daar by dat <strong>het</strong> goed,<br />

met te blyv<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> brood eet, gelyk<br />

m<strong>en</strong> zegt, beweegt veele m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> om te<br />

koop<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dikwyls duurder te koop<strong>en</strong>, dan<br />

zelfs op di<strong>en</strong> tyd <strong>het</strong> goed waard is<br />

(Vaderlandsche Letteroef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, 1780).


[E]n al kan ik <strong>het</strong> nu niet gebruik<strong>en</strong>, <strong>het</strong><br />

eet ge<strong>en</strong> brood (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje<br />

<strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Historie <strong>van</strong> mejuffrouw Cornelia<br />

Wildschut, dl 3 [1793]). Maar die <strong>en</strong>e (die<br />

zo duur is in de weg<strong>en</strong>belasting) staat in<br />

de stalling dus dat eet ge<strong>en</strong> brood meer<br />

(hond<strong>en</strong>forum.nl, 5-12-2006).<br />

122. erg<strong>en</strong>s brood <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bakk<strong>en</strong>:<br />

erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. [M]et e<strong>en</strong><br />

paar mooie b<strong>en</strong><strong>en</strong> beklim je als zangeres<br />

de hitlijst<strong>en</strong> toch wat makkelijker dan met<br />

e<strong>en</strong> figuur waar ge<strong>en</strong> videoclipmaker ter<br />

wereld nog brood <strong>van</strong> kan bakk<strong>en</strong> (DVD-<br />

Valley, no. 4, febr 2004). Het vonnis klonk<br />

in term<strong>en</strong> <strong>van</strong> waarschijnlijkhed<strong>en</strong>, maar<br />

ik kon er ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> bakk<strong>en</strong> (Trouw,<br />

13 maart 2004).<br />

123. iets brouw<strong>en</strong> <strong>van</strong>: iets terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. Cambuur heeft er weer niets<br />

<strong>van</strong> gebrouw<strong>en</strong>. Minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> bakk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, met vergelijkbare<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>.<br />

124. brui: e<strong>en</strong> klap, e<strong>en</strong> slag. Gebruikt als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking in de 17e <strong>en</strong><br />

18e eeuw. ‘k Hou niet e<strong>en</strong> brui <strong>van</strong><br />

vecht<strong>en</strong> (Pieter Lang<strong>en</strong>dijk, Gedicht<strong>en</strong>, 2,<br />

81).<br />

125. brui<strong>en</strong>: gev<strong>en</strong> om, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>.<br />

Thans verouderd werkwoord dat volg<strong>en</strong>s<br />

<strong>het</strong> WNT behoorde tot de `geme<strong>en</strong>zame<br />

spreek- <strong>en</strong> schrijftaal der 17e <strong>en</strong> 18e eeuw',<br />

hoewel dit woord<strong>en</strong>boek ook nog diverse<br />

voorbeeld<strong>en</strong> uit de 19e eeuw aanhaalt. Dit<br />

werkwoord heeft e<strong>en</strong> groot aantal<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong> `gev<strong>en</strong> om, kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>' er slechts e<strong>en</strong> is. In dit gebruik is<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de om<strong>van</strong>grijke groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

WNT <strong>en</strong> in Stoett (1923) lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

om e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking gaat:<br />

Wat bruit ons die Hollander? (Van<br />

L<strong>en</strong>nep, Romantische Werk<strong>en</strong>, deel 6),<br />

Dat bruit me nietm<strong>en</strong>dal (P. Lang<strong>en</strong>dijk,<br />

Gedicht<strong>en</strong>, deel 2), Wat brui ik er me om,<br />

wat ze <strong>van</strong> me zegg<strong>en</strong>? (<strong>De</strong> Werk<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

E.J. Potgieter, deel 1).<br />

23<br />

126. zich e<strong>en</strong> buil vall<strong>en</strong> aan: last krijg<strong>en</strong><br />

met, zich stor<strong>en</strong> aan. Ik bestelde e<strong>en</strong> glas<br />

rode wijn, waar e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s zich ge<strong>en</strong> buil<br />

aan vall<strong>en</strong> kan (Simon Carmiggelt,<br />

Kroeglop<strong>en</strong>, deel 2). ‘Ze hebb<strong>en</strong> iemand<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> criminele organisatie gearresteerd,’<br />

zegt e<strong>en</strong> jongeman, alsof hij zich<br />

aan <strong>het</strong> woord mafia e<strong>en</strong> buil kan vall<strong>en</strong>.<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 19-5-1993). Hoewel deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> wijd scala aan triggers kan<br />

hebb<strong>en</strong>, springt ge<strong>en</strong> eruit als veruit de<br />

meest gebruikelijke. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer valt<br />

er ook e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong>:<br />

Als je zegt: “Kom, we gaan e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> wip<br />

mak<strong>en</strong>,” zou je je wele<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> buil kunn<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-2-1994). Wat<br />

verder nog opvalt is dat bijna alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking verbond<strong>en</strong><br />

zijn met e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord,<br />

meestal kunn<strong>en</strong>, maar soms ook hoev<strong>en</strong>,<br />

zull<strong>en</strong> of will<strong>en</strong>. Slechts 3 <strong>van</strong> de 34<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn niet in<br />

gezelschap <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord.<br />

127. erg<strong>en</strong>s buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>: variant op <strong>het</strong><br />

meer gebruikelijke erg<strong>en</strong>s zonder<br />

kunn<strong>en</strong>. Wij k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> deze terminologie<br />

maar al te goed, daar wij zelf er bij tijd <strong>en</strong><br />

wijle niet buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> (Onze Taal, 25-<br />

7/8, 1956). Hij kon er niet buit<strong>en</strong>, nu hij<br />

zijn lev<strong>en</strong>tje opnieuw begon in te richt<strong>en</strong><br />

(J. <strong>van</strong> Oudshoorn, Loutering<strong>en</strong>, in:<br />

Doolhof der zinn<strong>en</strong>, 203). Uit e<strong>en</strong> radio<br />

klonk de rockmuziek waar hij ge<strong>en</strong><br />

og<strong>en</strong>blik buit<strong>en</strong> kon (Frans Kell<strong>en</strong>donk,<br />

Nam<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezicht<strong>en</strong>, in Het complete<br />

werk, 562). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

meestal combinaties met moet<strong>en</strong> of<br />

emfatische bevestiging<strong>en</strong> met wel, wel<br />

degelijk, best: Daar kan e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s best<br />

buit<strong>en</strong> (Theo Thijss<strong>en</strong>, Kees de Jong<strong>en</strong>, in:<br />

Verzameld Werk I, 575).


128. <strong>het</strong> buskruit uitgevond<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

snugger zijn. Het WNT meldt e<strong>en</strong> Vlaamse<br />

variant met poeder ipv buskruit. Hy heeft<br />

<strong>het</strong> buskruid juist niet uitgevond<strong>en</strong> (L.<br />

Holberg, Vyf aardige <strong>en</strong> vermakelyke<br />

Blyspeel<strong>en</strong> [1768], 8). Maar deze Mr. X.,<br />

iemand met e<strong>en</strong> academische opleiding<br />

nog wel, bleek <strong>het</strong> buskruit ook niet<br />

uitgevond<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt, 187). “Maar wij<br />

mog<strong>en</strong> hier niet weg,” kwam de tweede,<br />

die vermoedelijk <strong>het</strong> buskruit niet<br />

uitgevond<strong>en</strong> had (J. Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog in<br />

geheime di<strong>en</strong>st, 61). <strong>De</strong> Vlaamse vorm<br />

met poeder zal wel afkomstig zijn uit <strong>het</strong><br />

Frans, dat e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom k<strong>en</strong>t,<br />

vgl. bijv. Un beau brun, Sailor, est<br />

amoureux de Lula, blonde qui n’a pas<br />

inv<strong>en</strong>té la poudre (Le Monde, 12-4-1999).<br />

129. cadeau krijg<strong>en</strong> : verkrijg<strong>en</strong> zonder<br />

inspanning<strong>en</strong> of opoffering<strong>en</strong>. Ve<strong>en</strong>dam<br />

kreeg <strong>het</strong> niet cadeau <strong>van</strong> ACV, dat <strong>van</strong> de<br />

partij e<strong>en</strong> echte bekerwedstrijd maakte<br />

(Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-8-2002).<br />

Het is overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> loopbaan die Beertje<br />

niet cadeau kreeg (Week<strong>en</strong>d, 11-9-2002).<br />

130. c<strong>en</strong>t: mhu. Geldt per conv<strong>en</strong>tie als<br />

aanduiding <strong>van</strong> e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid<br />

geld (ev<strong>en</strong>als duit, stuiver, rooie c<strong>en</strong>t,<br />

rooie duit, c<strong>en</strong>time, sou), <strong>en</strong> metaforisch<br />

ook voor e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid of<br />

mate <strong>van</strong> andere aard. Daar word je ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t beter <strong>van</strong> (H. Voordewind, <strong>De</strong><br />

commissaris vertelt door, 452), Jullie twee<br />

kunt me natuurlijk ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t schel<strong>en</strong><br />

(Robert <strong>van</strong> Gulik, Het Chinese Lakscherm,<br />

96), Nooit hebb<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t in<br />

huis! (Willem Frederik Hermans, Ik heb<br />

altijd gelijk, 207). Ware <strong>het</strong> niet veel<br />

beter, dat zij zonder e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t in <strong>het</strong> lev<strong>en</strong><br />

kwam<strong>en</strong> te staan? (Louis Paul Boon,<br />

Verget<strong>en</strong> straat, 269).<br />

131. c<strong>en</strong>time: mhu. Miminale hoeveelheid<br />

geld (in Frankrijk). To<strong>en</strong> de 62-jarige<br />

Chirac begin november, nog voor <strong>het</strong><br />

kerstreces, onstuimig als eerste in de<br />

presid<strong>en</strong>tsrace stapte, gaf niemand één<br />

c<strong>en</strong>time voor zijn kans<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

22-4-1995). Ook <strong>het</strong> oudere sou is nog in<br />

omloop. In teg<strong>en</strong>stellling tot sou kan<br />

c<strong>en</strong>time alle<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Franse context<br />

gebruikt word<strong>en</strong>.<br />

24<br />

132. c<strong>en</strong>tje pijn: mhu. Duidt e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid inspanning of pijn<br />

aan. Hoewel c<strong>en</strong>tje e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

minimale geldswaarde lijkt te zijn zoals<br />

c<strong>en</strong>t, wordt <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking gebruikt in combinatie met<br />

pijn, <strong>en</strong> heel sporadisch in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> ander substantief met vergelijkbare<br />

negatieve connotatie (in mijn bestand trof<br />

ik onder meer aan c<strong>en</strong>tje last, c<strong>en</strong>tje spijt<br />

<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje kwaad). Als triggers funger<strong>en</strong><br />

vooral ge<strong>en</strong>, verder n-woord<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zonder.<br />

Ajax won, voor de derde keer al dit seizo<strong>en</strong><br />

met 4-0, <strong>en</strong> heeft nog ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje pijn<br />

gevoeld in e<strong>en</strong> competitie waarin <strong>het</strong><br />

stevig zou word<strong>en</strong> aangepakt (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-9-1995). Maar anno 1996 heeft<br />

Pat Buchanan ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje spijt <strong>van</strong> zijn<br />

houding <strong>van</strong> to<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 17-2-1996).<br />

133. c<strong>en</strong>timeter: mhu. Meestal in gebruik<br />

om minimale afstand<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>: Ik<br />

ga ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter voor je opzij. Geloof<br />

maar niet dat we zo ook maar e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter<br />

opschiet<strong>en</strong>. Figuurlijk gebruik<br />

waarbij <strong>van</strong> afstand<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> sprake meer is<br />

komt ook voor: Voor Carel Peeters heb ik<br />

nog ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter waardering (SUM,<br />

November 1993).<br />

134. e<strong>en</strong> christ<strong>en</strong>ziel: zeldzame variant<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel, e<strong>en</strong> sterveling.<br />

[M]aar anders weet ‘r ge<strong>en</strong> krist<strong>en</strong>ziel<br />

<strong>van</strong>! (Herman Heijermans, Schakels, in:<br />

Toneelwerk<strong>en</strong> I, 695). Het spreekt <strong>van</strong>zelf<br />

dat ge<strong>en</strong> christ<strong>en</strong>ziel over deze bekoring<br />

des boz<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mondje op<strong>en</strong>deed (Til<br />

Brugman, Schijngehakt, 18).<br />

135. chocola kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

begrijp<strong>en</strong>. Er is ge<strong>en</strong> staat meer op te


mak<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong><br />

chocolade meer <strong>van</strong> te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-9-1995). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

komt e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook zonder kunn<strong>en</strong><br />

voor: <strong>De</strong> Kamer moest zelf maar zi<strong>en</strong> hoe<br />

ze d’r chocola <strong>van</strong> maakt<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-6-1996). Er is ook<br />

e<strong>en</strong> variant in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modale<br />

infinitief: Kortom, er valt weinig chocola<br />

<strong>van</strong> te mak<strong>en</strong> (Radio 1, 4-3-1999). Trigger<br />

is meestal ge<strong>en</strong>, daarnaast ook niemand,<br />

e.d., vraagcontext<strong>en</strong>, restrictieve adverbia<br />

als alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer kan ook e<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd:<br />

Niemand kan daar in de gauwigheid<br />

chocola <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 1-8-1998). Aangezi<strong>en</strong> de meeste<br />

jurist<strong>en</strong> er alle<strong>en</strong> chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> als ze <strong>het</strong> over de boeg <strong>van</strong> humanitaire<br />

interv<strong>en</strong>tie gooi<strong>en</strong>, wringt dat (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-4-1999). Daar kun je ook<br />

als ‘politiek correcte burger’ nog wel<br />

chocola <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Trouw, 17-6-1997).<br />

Variant<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

bakk<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s sju/jus <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s brood <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bakk<strong>en</strong>.<br />

136. er comparatief op: aanduiding <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> verzameling <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm er + comparatief + op: Het weer<br />

wordt er niet beter op. We word<strong>en</strong> er niet<br />

jonger op. In combinatie met negatie geeft<br />

<strong>het</strong> geheel doorgaans e<strong>en</strong> negatieve (in<br />

evaluatieve zin) ontwikkeling aan. Overig<strong>en</strong>s<br />

komt de combinatie ook in positieve<br />

zinn<strong>en</strong> voor (op 290 gevall<strong>en</strong> zo’n 8%):<br />

Onze relatie werd er beter op (Trouw, 1-5-<br />

1999). Het meest gebruikelijk is echter<br />

directe negatie (85% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s):<br />

Er is nu veel veranderd, maar beter is <strong>het</strong><br />

er niet op geword<strong>en</strong> (P.A. Daum, Nummer<br />

Elf, 170). Voorts is ook de combinatie met<br />

de restrictieve adverbiale verbinding alle<strong>en</strong><br />

maar frequ<strong>en</strong>t (7% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Inzoom<strong>en</strong> maakt <strong>het</strong> er allemaal maar<br />

slechter op (Personal Computer Magazine,<br />

februari 1999). Opmerkelijk is verder nog<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de geval, waarin de kern niet<br />

e<strong>en</strong> comparatief, maar e<strong>en</strong> daar<strong>van</strong><br />

25<br />

afgeleid werkwoord is: En dit verbeterde<br />

er zeker niet op, to<strong>en</strong> de moderne auteur<br />

zijn toch reeds overprikkeld zelfgevoel<br />

versterkte door wet<strong>en</strong>schappelijke<br />

pret<strong>en</strong>ties (J.L. Bo<strong>en</strong>der, Is. Querido <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

begrip literatuur, 130). Meer gebruikelijk<br />

zijn <strong>en</strong>kele andere werkwoord<strong>en</strong>, ook met<br />

e<strong>en</strong> comparatieve betek<strong>en</strong>is, maar niet<br />

afgeleid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> comparatief, zoals<br />

vooruitgaan <strong>en</strong> achteruitgaan.<br />

137. zijn dag hebb<strong>en</strong>: in zijn normale do<strong>en</strong><br />

zijn. Vrijwel steeds gebruikt in combinatie<br />

met negatie, maar is e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook<br />

in e<strong>en</strong> conditionele bijzin aangetroff<strong>en</strong>. Ik<br />

had zeker mijn dag niet (J.J. Voskuil,<br />

Plankton, 518). <strong>De</strong> vijf Friese blik<strong>van</strong>gers<br />

voorin hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> hun dag<br />

(Trouw, 9-5-1997). Als e<strong>en</strong> verdwaalde<br />

Japanner zijn dag heeft, kan die er<br />

misschi<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Limburger,<br />

1992, ECI-corpus). E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking is zijn avond hebb<strong>en</strong>: Cruz<br />

had bepaald zijn avond niet (Trouw, 7-12-<br />

1998).<br />

138. <strong>het</strong> daglicht kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>: in<br />

de op<strong>en</strong>baarheid mog<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Dan komt<br />

er <strong>van</strong> alles aan <strong>het</strong> licht dat <strong>het</strong> daglicht<br />

niet kan verdrag<strong>en</strong> (W.F. Hermans, King<br />

Kong, 15). Hoewel voornamelijk gebruikt<br />

in combinatie met negatie, is <strong>het</strong> ook<br />

mogelijk om deze uitdrukking in positieve<br />

zinn<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong>, met name als er e<strong>en</strong><br />

emfatisch elem<strong>en</strong>t als wel in staat: Bond<strong>en</strong><br />

als de FIFA <strong>en</strong> de UEFA die de integriteit<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> voetbal prober<strong>en</strong> te bewak<strong>en</strong>,<br />

althans de schijn will<strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong> dat de<br />

sport-business <strong>het</strong> daglicht wel degelijk<br />

kan verdrag<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> zich vertwijfeld af<br />

wat zij teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> Italiaanse rottingsproces<br />

moet<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 12-3-<br />

1994). E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

<strong>het</strong> daglicht niet kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>. Dit is weer<br />

e<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t, dat <strong>het</strong> daglicht niet kan<br />

vel<strong>en</strong> (Allard Pierson, Uit de verspreide<br />

geschrift<strong>en</strong> 1865-1874). En daar kan dan<br />

ook <strong>van</strong> allerlei gebeur<strong>en</strong> wat nu <strong>het</strong>


daglicht moeilijk kan vel<strong>en</strong> (Jan Brusse,<br />

Als Brusse in Frankrijk, 75).<br />

139. deksel: mhu, ook maar iets. Het<br />

WNT meldt dat dit woord als bastaardvloek<br />

ipv duivel, donder, bliksem kan<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in Wat deksel! <strong>en</strong> Te<br />

deksel! Verwant hiermee is <strong>het</strong> gebruik als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking als variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> donder of e<strong>en</strong> bliksem. In d<strong>en</strong> regel<br />

voert hij d<strong>en</strong> liev<strong>en</strong> lang<strong>en</strong> dag ge<strong>en</strong> deksel<br />

uit (C. Busk<strong>en</strong> Huet, Literarische Fantasi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Kritiek<strong>en</strong>, dl 2, 202). Zie ook weerga<br />

voor e<strong>en</strong> vergelijkbaar geval <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bastaardvloek met <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong>.<br />

140. d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d: geweldig. Met negatie<br />

e<strong>en</strong> vaste verbinding om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

aan te duid<strong>en</strong>. (In de betek<strong>en</strong>is<br />

‘lawaai mak<strong>en</strong>d’ is de uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair.) Ik vond Bayern Münch<strong>en</strong><br />

niet d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d spel<strong>en</strong> (Voetbal International,<br />

3-6-1999). Ik b<strong>en</strong> niet zo<br />

d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> houd<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> speech<br />

(M<strong>en</strong>sje <strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert, 196). M<strong>en</strong><br />

begint zich hier de vraag te stell<strong>en</strong> of [..]<br />

al die toeter<strong>en</strong>d aangekondigde nieuwe<br />

meesterwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>iale auteurs écht wel<br />

zo d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d war<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Nieuwe Gazet,<br />

10-9-1980). E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong><br />

is: ik heb de hele nacht zitt<strong>en</strong><br />

doorlez<strong>en</strong>, ik vind <strong>het</strong> zo d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d<br />

(Haagse Post, 22-10-1975).<br />

141. d<strong>en</strong>kbeeldig, imaginair, slechts in de<br />

verbeelding voorkom<strong>en</strong>d. Indi<strong>en</strong> gebruikt<br />

als attributief adjectief is dit woord in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair (cf. Het verhaal<br />

speelt zich af in e<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kbeeldig Bagdad),<br />

maar in predikatief gebruik is <strong>het</strong> dat wel.<br />

Als triggers tred<strong>en</strong> op niet, ge<strong>en</strong>szins, allerminst,<br />

verre <strong>van</strong>, kortom gewone negatie <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> aantal adverbiale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare betek<strong>en</strong>is. Gewoonlijk wordt<br />

<strong>het</strong> gebruikt om aan te gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong><br />

bepaald gevaar of risico niet imaginair is -<br />

voor mogelijke gunstige ontwikkeling<strong>en</strong><br />

wordt dit woord slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

26<br />

gebruikt. Het is verre <strong>van</strong> d<strong>en</strong>kbeeldig dat<br />

<strong>het</strong> hele Franse voetbal onder de affaire zal<br />

lijd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-9-1993).<br />

<strong>De</strong>nkbeeldig is de situatie <strong>van</strong> de nieuwslezers<br />

ge<strong>en</strong>szins (ibidem, 18-6-1993). Het<br />

risico <strong>van</strong> e<strong>en</strong> burgeroorlog is niet<br />

d<strong>en</strong>kbeeldig (ibidem, 22-3-1993).<br />

Teg<strong>en</strong>over led<strong>en</strong> <strong>van</strong> de buit<strong>en</strong>landcommissie<br />

<strong>van</strong> de S<strong>en</strong>aat zei de kanselier<br />

dat <strong>het</strong> risico dat Rusland wegzakt in e<strong>en</strong><br />

moeras <strong>van</strong> crises, sociale ell<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

burgeroorlog<strong>en</strong> niet d<strong>en</strong>kbeeldig is (ibidem,<br />

27-3-1993). <strong>De</strong> laatste tijd lijkt <strong>het</strong> foutieve<br />

pleonasme niet ond<strong>en</strong>kbeeldig steeds meer<br />

terrein te winn<strong>en</strong>: Het is immers niet<br />

ond<strong>en</strong>kbeeldig dat werk<strong>en</strong> onder invloed<br />

<strong>van</strong> alcohol of drugs zijn werk in negatieve<br />

zin kan beïnvloed<strong>en</strong> <strong>en</strong> zelfs gevaarlijk<br />

mak<strong>en</strong> voor de klant (Handeling<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

Belgische S<strong>en</strong>aat, 24-9-2003).<br />

142. moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan: sam<strong>en</strong> met<br />

negatie drukt dit idioom uit dat iets niet<br />

wordt gew<strong>en</strong>st door deg<strong>en</strong>e waarnaar zijn<br />

subject verwijst. In mijn materiaal (38<br />

voorkom<strong>en</strong>s) treedt deze uitdrukking <strong>en</strong>kel<br />

op in combinatie met niet, maar gelijkwaardige<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ev<strong>en</strong>min zijn<br />

niet uitgeslot<strong>en</strong>. Ik moet er niet aan<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, dat we wo<strong>en</strong>sdag al weer op<br />

school zitt<strong>en</strong> (Enid Blyton, <strong>De</strong> vijf op<br />

trektocht, 123). Rita moet er niet aan<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> daarbij betrokk<strong>en</strong> te rak<strong>en</strong> (Mischa<br />

de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 158).<br />

143. d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over/aan: pieker<strong>en</strong>/peinz<strong>en</strong><br />

over. Met normale intonatie is dit ge<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Maar met<br />

emfatisch acc<strong>en</strong>t op <strong>het</strong> werkwoord is <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking die zich<br />

geheel analoog aan peinz<strong>en</strong>/pieker<strong>en</strong> over<br />

gedraagt: B<strong>en</strong> je helemaal besodemieterd?<br />

Echt, ik dénk er niet over!<br />

144. der<strong>en</strong>: schad<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Nageschold<strong>en</strong><br />

te word<strong>en</strong> op straat deerde mij<br />

niet (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> Vuuraanbidders),<br />

Dat deerde de Gelderlander niet<br />

(Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 13-7-1995). Dit


werk-woord wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruikt. 55 voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> de vervoegde vorm deert in de<br />

Volkskrant op CD-ROM, 1994, war<strong>en</strong><br />

allemaal <strong>negatief</strong>-polair, meestal in e<strong>en</strong><br />

negatieve zin, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in e<strong>en</strong><br />

vraagzin. In mijn materiaal vond ik slechts<br />

één positief voorkom<strong>en</strong>: Mij deerde <strong>het</strong>,<br />

dat onnoodig zoo fel teg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> "wijsgeer"<br />

Opzoomer werd geschrev<strong>en</strong> (H.P.G.<br />

Quack, Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Mr. H.P.G. Quack 1834-1913). <strong>De</strong>r<strong>en</strong><br />

lijkt zich <strong>van</strong> e<strong>en</strong> werkwoord dat gekwetst<br />

of geschaad word<strong>en</strong> aanduidt, te hebb<strong>en</strong><br />

ontwikkeld tot e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

onverschilligheid.<br />

145. deug<strong>en</strong>: geschikt of moreel aanvaardbaar<br />

zijn. Het WNT, s.v. deug<strong>en</strong>, merkt<br />

reeds op: `<strong>De</strong>ug<strong>en</strong> wordt, vooral thans,<br />

bijna alle<strong>en</strong> in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d verband gebruikt.'<br />

Cf.: Ik deug niet voor <strong>het</strong> vluchtige<br />

avontuur (Ger Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos), Zij<br />

wist dat zij nooit erg<strong>en</strong>s voor zou deug<strong>en</strong><br />

(Willem Frederik Hermans, Ik heb altijd<br />

gelijk), <strong>De</strong>ze criteria deug<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de<br />

actievoerders <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> kant (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 15 maart 1995). Zoals de<br />

meeste <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> werk-woord<strong>en</strong><br />

wordt <strong>het</strong> niet uitsluit<strong>en</strong>d in negatieve<br />

context<strong>en</strong> gebruikt, maar wel overweg<strong>en</strong>d.<br />

Bij 106 voorkom<strong>en</strong>s trof ik er 8 aan in<br />

bevestig<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>, o.a. Het deugt<br />

(Martin Bril <strong>en</strong> Dirk <strong>van</strong> Weeld<strong>en</strong>,<br />

Arbeidsvitamin<strong>en</strong>, 453), <strong>De</strong> analyse deugt,<br />

daarover zijn vakg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> <strong>het</strong> e<strong>en</strong>s<br />

(Intermediair 17-3-1995). Ongeveer 88%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s bleek e<strong>en</strong> negatieve<br />

zin te betreff<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval betrof<br />

triggering door weinig/minder of e<strong>en</strong><br />

vraagcontext, zoals in Dat was ook Pronks<br />

eerste zorg: niet hoe de feit<strong>en</strong> lag<strong>en</strong>, maar<br />

of de feit<strong>en</strong> wel wild<strong>en</strong> deug<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 28-1-1995). Nog sterker<br />

<strong>negatief</strong> zijn de context<strong>en</strong> voor de<br />

combinatie deug<strong>en</strong> voor: 95% negatie in<br />

mijn materiaal, 5% overig. Ik deugde niet<br />

voor geestelijke, omdat ik overal kritiek op<br />

uitbracht (Anton <strong>van</strong> Duinkerk<strong>en</strong>,<br />

27<br />

Brabantse herinnering<strong>en</strong>, 255). Zij wist dat<br />

zij nooit erg<strong>en</strong>s voor zou deug<strong>en</strong> (W.F.<br />

Hermans, Ik heb altijd gelijk, 49). Het<br />

<strong>en</strong>ige waarvoor die heks met haar grote<br />

bek deugt is <strong>het</strong> voorspell<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> weer<br />

(Steph<strong>en</strong> King, Cujo, 16).<br />

146. deuk: mhu, ook maar iets. Daar<br />

klopt ge<strong>en</strong> deuk <strong>van</strong> (Jan Sikk<strong>en</strong>s, p.c.).<br />

Het interesseert me ge<strong>en</strong> deuk hoe <strong>het</strong><br />

gebeurt, als <strong>het</strong> maar gebeurt (Memory<br />

Magazine, zomer 1999, 22).<br />

147. e<strong>en</strong> deuk in e<strong>en</strong> pakje boter kunn<strong>en</strong><br />

schopp<strong>en</strong>/slaan: tot iets in staat zijn, e<strong>en</strong><br />

zekere mate <strong>van</strong> succes hebb<strong>en</strong>: mhu. Je<br />

hebt bestuurders die zijn zo slecht dat ze<br />

ge<strong>en</strong> deuk in e<strong>en</strong> pakje boter kunn<strong>en</strong> slaan<br />

(NRC, 8-11-1993). Groning<strong>en</strong> kon ge<strong>en</strong><br />

deuk meer in e<strong>en</strong> pakje boter schopp<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 3-5-1993).<br />

Ook andere werkwoord<strong>en</strong> dan slaan/<br />

schopp<strong>en</strong> word<strong>en</strong> sporadisch gebruikt:<br />

bijv. spring<strong>en</strong>, in de context <strong>van</strong> e<strong>en</strong> stuk<br />

over hoogspring<strong>en</strong>: Junior<strong>en</strong> do<strong>en</strong> dat<br />

instinctief goed, waarna <strong>het</strong> verdwijnt <strong>en</strong><br />

ze ge<strong>en</strong> deuk meer in e<strong>en</strong> pakje boter<br />

kunn<strong>en</strong> spring<strong>en</strong> (Trouw, 13-2-1998). Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

(zij <strong>het</strong> niet vaak): <strong>De</strong> groep had<br />

lokaal al e<strong>en</strong> zekere reputatie opgebouwd<br />

met <strong>het</strong> debuut, dat echter buit<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

bereik <strong>van</strong> de Californische zon ge<strong>en</strong> deuk<br />

in e<strong>en</strong> pakje boter sloeg (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 8-2-1997).<br />

148. de deur uit zonder: litotesconstructie<br />

die e<strong>en</strong> noodzakelijke voorwaarde voor<br />

e<strong>en</strong> handeling aangeeft. Ge<strong>en</strong> blauwhelm<br />

zal de deur uitgaan zonder e<strong>en</strong> cursus<br />

fotografie (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-3-1998).<br />

Rudolf is e<strong>en</strong> ferv<strong>en</strong>t supporter <strong>van</strong> FC<br />

Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> gaat nooit de deur uit<br />

zonder <strong>het</strong> speldje op de revers (Loeks, 3-<br />

6-1997). Kortom: ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t de deur uit<br />

zonder dat ik er<strong>van</strong> overtuigd b<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

gaat om e<strong>en</strong> gestructureerde, integrale,<br />

gebiedsgerichte aanpak <strong>van</strong> de problem<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 30-11-1998). Ook <strong>het</strong>


Engels lijkt e<strong>en</strong> dergelijk idioom te<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, getuige de reclameslogan <strong>van</strong><br />

American Express voor hun credit card:<br />

Don't leave home without it.<br />

dijk: zie zod<strong>en</strong> aan de dijk zett<strong>en</strong>.<br />

149. direct: mete<strong>en</strong>, zonder meer. Naast<br />

e<strong>en</strong> meer gebruikelijk niet-polair<br />

temporeel gebruik (Ga direct je hand<strong>en</strong><br />

wass<strong>en</strong>!), kan dit bijwoord ook optred<strong>en</strong> in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

aan te duid<strong>en</strong>. Het temporele karakter <strong>van</strong><br />

direct gaat hierbij verlor<strong>en</strong>. Het werk <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> trainer is niet direct e<strong>en</strong> baan <strong>van</strong><br />

neg<strong>en</strong> tot vijf (Groninger Dagblad, 10-4-<br />

2000). Ik wil nou niet direct bewer<strong>en</strong> dat<br />

de zaak rond is (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per<br />

Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar, 175). Hij<br />

had nou niet direct de politiekapel in de<br />

aankomsthal verwacht, of dat de<br />

commissaris hem te paard zou opwacht<strong>en</strong><br />

(id., 21). In dit gebruik kan de negatie niet<br />

word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> geheel<br />

andere, soms helemaal niet plausibele,<br />

lezing op te lever<strong>en</strong>. Andere omgeving<strong>en</strong><br />

dan negatie met niet lijk<strong>en</strong> niet mogelijk<br />

voor dit gebruik <strong>van</strong> direct: ??Is <strong>het</strong> werk<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> trainer direct e<strong>en</strong> baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong><br />

tot vijf? *Mijn kop eraf, als dat direct e<strong>en</strong><br />

baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong> tot vijf is. *Weinig<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong> <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> trainer direct e<strong>en</strong><br />

baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong> tot vijf.<br />

Heel gebruikelijk is de combinatie<br />

niet zo direct, dat vaak e<strong>en</strong> meer temporele<br />

betek<strong>en</strong>is heeft, vergelijkbaar met niet zo<br />

e<strong>en</strong>, twee, drie: Daar zou ik niet zo direct<br />

e<strong>en</strong> antwoord op wet<strong>en</strong>. In duidelijk nontemporele<br />

context<strong>en</strong> lijkt niet zo direct<br />

uitgeslot<strong>en</strong>: Hij is niet (*zo) direct e<strong>en</strong><br />

held. <strong>De</strong> variant met zo heeft de voor zo<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de mogelijkheid <strong>van</strong> plaatsing<br />

voorafgaand aan de negatie: Dat zou ik zo<br />

direct niet wet<strong>en</strong>.<br />

disjunctieve expressie: e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de vorm A of B, soms met variant<strong>en</strong> A<br />

noch B, niet A <strong>en</strong> niet B. Het betreft hier<br />

mhu's. Voorbeeld<strong>en</strong>: boe of bah, blikk<strong>en</strong><br />

28<br />

of bloz<strong>en</strong>, God of gebod, heg of steg,<br />

kind of kraai, op of om kijk<strong>en</strong>, (zonder)<br />

slag of stoot.<br />

150. doekjes wind<strong>en</strong> om: verbloem<strong>en</strong>,<br />

verhel<strong>en</strong>. Meestal in combinatie met ge<strong>en</strong>:<br />

<strong>van</strong> 20 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand war<strong>en</strong><br />

er 18 met ge<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> met niemand <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

met zonder. Het WNT haalt o.a. aan: Die<br />

windt er ge<strong>en</strong> doekjes om, dacht Eline<br />

(Louis Couperus, Eline Vere), Ze zull<strong>en</strong> u<br />

rondborstig, zonder doekjes `er om te<br />

wind<strong>en</strong> (..) vertell<strong>en</strong> veelvuldige meineedige<br />

strek<strong>en</strong> (Van Eff<strong>en</strong>, Spectator). <strong>De</strong><br />

uitdrukking is al oud, <strong>en</strong> komt reeds voor<br />

bij Jan <strong>van</strong> Hout (16e eeuw), Asselijn <strong>en</strong><br />

Oudaan. E<strong>en</strong> variant trof ik aan in de<br />

Volkskrant (19-8-1993): Teleurstell<strong>en</strong>d,<br />

daar draai ik ge<strong>en</strong> doekjes om.<br />

151. do<strong>en</strong>: als predikaatnom<strong>en</strong> vooral in<br />

gebruik met ge<strong>en</strong>: ‘t Is ge<strong>en</strong> do<strong>en</strong> voor ‘n<br />

vrouw om alle<strong>en</strong> die zware mand<strong>en</strong> te<br />

sjouw<strong>en</strong> (Herman Bouber, Zeemansvrouw<strong>en</strong>,<br />

20). Dat is toch ge<strong>en</strong> do<strong>en</strong>!<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 40).<br />

152. do<strong>en</strong>: als transitief werkwoord in<br />

combinatie met negatie kan do<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid zijn.<br />

Het doet hem niet e<strong>en</strong>s veel als zij er e<strong>en</strong><br />

streep onder zet (A. Marja, Snippers op de<br />

rivier, 24). Het doet me weinig (Sp!ts, 13-<br />

8-2001).<br />

153. do<strong>en</strong> aan: tamelijk frequ<strong>en</strong>te pseudopartitieve<br />

uitdrukking (Hoeksema 2003),<br />

treedt steeds op met e<strong>en</strong> maatbepaling als<br />

iets, niets, weinig, niet veel, ge<strong>en</strong> bal etc.<br />

Ik kon er niets aan do<strong>en</strong> Ma (Emmy <strong>van</strong><br />

Lokhorst, Phil’s amoureuze perikel<strong>en</strong><br />

[1917], 14). [B]ij ons thuis do<strong>en</strong> we d’r dit<br />

jaar niets aan (Theo Thijss<strong>en</strong>, Kees de<br />

Jong<strong>en</strong> 11923], 567). Kan ik er wat aan<br />

do<strong>en</strong> dat ik in m’n eig<strong>en</strong> bloed stik?<br />

(Alistair Maclean, <strong>De</strong> kanonn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Navarone, vert. Ton <strong>van</strong> Beers [1957],<br />

171). Hij deed er nooit wat aan, <strong>het</strong> bleef


gewoon bij e<strong>en</strong> aanstar<strong>en</strong> (Louis Paul<br />

Boon, Boontjes 1961, 73). We moet<strong>en</strong> iets<br />

aan die wond do<strong>en</strong> (Karel Glastra <strong>van</strong><br />

Loon, Vannacht is de wereld gek<br />

geword<strong>en</strong> [1997], 35).<br />

154. ertoe do<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, rele<strong>van</strong>t zijn.<br />

Door vaste combinatie met negatie is dit<br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>Nederlands</strong>e <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid. Bij deze uitdrukking,<br />

net als bijv. kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, is <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> niet <strong>en</strong> niets gelijkwaardig: <strong>het</strong><br />

doet er niet toe = <strong>het</strong> doet er niets toe.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk, maar<br />

duidelijk in de minderheid (nl. 10 op in<br />

totaal 130 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking lijkt teg<strong>en</strong>woordig wat<br />

gebruikelijker te zijn dan in vroeger tijd<strong>en</strong>,<br />

maar is al wel tamelijk oud. Het WNT (s.v.<br />

arripieer<strong>en</strong>) geeft o.m. de volg<strong>en</strong>de<br />

vindplaats: En <strong>het</strong> doet 'er niet toe, dat<br />

m<strong>en</strong>, om <strong>het</strong> niet-m<strong>en</strong>tioneer<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>merary in de meergemelde Conv<strong>en</strong>tie,<br />

goed te maak<strong>en</strong>, arripieert, dat die Rivier<br />

ter dier tyd nog geheel ongecultiveert ...<br />

was (N. Ned. Jaerb. 1770, 372). Dit doet er<br />

echter voor ons doel op <strong>het</strong> oog<strong>en</strong>blik<br />

weinig toe (D.G. Jelgersma, <strong>De</strong> nieuwe<br />

gids, 1891, 111). Wel autobiografisch <strong>en</strong><br />

geheel overe<strong>en</strong>komstig ‘de historische<br />

werkelijkheid,’ indi<strong>en</strong> dit er al iets toe<br />

doet, maar zonder dat <strong>het</strong> allemaal ook<br />

maar iets te mak<strong>en</strong> heeft met mijn<br />

biografie, mijn historie <strong>en</strong> mijn<br />

werkelijkheid... (Jero<strong>en</strong> Brouwers, <strong>De</strong><br />

zondvloed, in: <strong>De</strong> Indië-romans, 458).<br />

Heel vreemd, net of grijs haar, verscherpte<br />

gelaatstrekk<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> minder snelle<br />

oogopslag er niets toe do<strong>en</strong> (Charlotte<br />

Mutsaers: Rachels rokje, 119).<br />

Wat doet <strong>het</strong> ertoe, waar <strong>en</strong> bij wie je hem<br />

erin steekt? (Suetonius, Lev<strong>en</strong>s der<br />

Romeinse keizers, vert D d<strong>en</strong> H<strong>en</strong>gst,<br />

131). E<strong>en</strong> positief zowel als e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> bevat de volg<strong>en</strong>de tekst:<br />

Maar dat doet er niet toe. Wat er wel toe<br />

doet, is dat <strong>het</strong> Varietétheater t<strong>en</strong> prooi<br />

viel aan e<strong>en</strong> verwarring <strong>van</strong> Babylonische<br />

allure. (Michail Boelgakow, <strong>De</strong> meester<br />

<strong>en</strong> Margarita, vert. Marko Fondse, 144).<br />

29<br />

155. <strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

doorgaans gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling,<br />

meestal e<strong>en</strong> negatieve, zoals<br />

weinig, niets, niet veel, ge<strong>en</strong> bal. Er is e<strong>en</strong><br />

breed scala aan omgeving<strong>en</strong> waarin deze<br />

uitdrukking zijn opwachting kan mak<strong>en</strong>.<br />

Op 50 voorkom<strong>en</strong>s is 66% e<strong>en</strong> combinatie<br />

met e<strong>en</strong> n-woord, meestal niets/niks,<br />

verder 12% combinaties met weinig, 6%<br />

zijn voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong>, 6% in<br />

bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat, 4% in e<strong>en</strong> restrictieve bijzin bij<br />

e<strong>en</strong> universele kwantor, 2% in e<strong>en</strong> bijzin<br />

ingeleid door zonder, 2% in e<strong>en</strong><br />

conditionele bijzin <strong>en</strong> 2% is mogelijk<br />

gemaakt door e<strong>en</strong> restrictief bijwoord. Op<br />

22 juni verklaarde de presid<strong>en</strong>t op e<strong>en</strong><br />

persconfer<strong>en</strong>tie dat <strong>het</strong> Witte Huis niets<br />

met de inbraak <strong>van</strong> do<strong>en</strong> had (Vrij<br />

Nederland, 16-12-2000). Zo mondt Divali<br />

uit in e<strong>en</strong> commercieel feest dat met<br />

tradities nog weinig <strong>van</strong> do<strong>en</strong> heeft (Sp!ts,<br />

14-11-2001). Kan die rijke vri<strong>en</strong>d <strong>van</strong><br />

haar er iets mee <strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>? (Theun<br />

de Vries, Februari, dl. 2, 293). Die zomer<br />

verstreek zonder dat hij verder iets met<br />

ketters <strong>van</strong> do<strong>en</strong> had (Emmanuel le Roy<br />

Ladurie, Montaillou, 127). Sindsdi<strong>en</strong><br />

maakt de Duitse justitie jacht op alles <strong>en</strong><br />

iedere<strong>en</strong> die maar iets met Radikal <strong>van</strong><br />

do<strong>en</strong> heeft (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

22-10-1997).<br />

156. dolle moer: mhu: (ook maar) iets.<br />

Variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> meer gebruikelijke malle<br />

moer. Zoals ik zei, ik weet er ge<strong>en</strong> dolle<br />

moer <strong>van</strong> - <strong>en</strong> toch, hoe 't komt weet ik<br />

niet, maar ik b<strong>en</strong> expert (Rinus Ferdinandusse,<br />

Als je nog e<strong>en</strong>s wat weet, 20).<br />

157. donder: mhu. Kan net als bij voorbeeld<br />

bliksem gebruikt word<strong>en</strong> ter versterking<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> negatieve uitspraak. Het<br />

is niet helemaal duidelijk of donder e<strong>en</strong><br />

echte mhu is, omdat combinatie met ook


maar tamelijk slecht klinkt: ??Als je ook<br />

maar e<strong>en</strong> donder om haar geeft, dan ga je<br />

haar achterna. ??Hij heeft zich nooit ook<br />

maar e<strong>en</strong> donder ingezet voor de KNVB.<br />

Postma (1995: 79) wijst erop dat donder,<br />

net als vele andere NPUs, zich niet met elk<br />

werkwoord ev<strong>en</strong> vrij laat combiner<strong>en</strong>. Zo<br />

is er e<strong>en</strong> verschil tuss<strong>en</strong> hor<strong>en</strong> <strong>en</strong> luister<strong>en</strong><br />

naar: Op dat feest hoorde ik ge<strong>en</strong> donder/<br />

*luisterde ik naar ge<strong>en</strong> donder.<br />

158. om de donder: absoluut, beslist. Dat<br />

zulks om d<strong>en</strong> donder niet meevalt bleek<br />

deze week maar weer uit twee door alle<br />

krant<strong>en</strong> groot gebrachte dominees-<br />

bericht<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

10-8-1996). Om de donder is e<strong>en</strong> pure<br />

negatieversterker, <strong>en</strong> wordt net als in <strong>het</strong><br />

geheel, bij lange na, lang e.d. voor negatie<br />

geplaatst. <strong>De</strong> uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong><br />

groep idiom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vorm om + de +<br />

taboewoord, zoals om de bliksem, om de<br />

dooie dood, om de dood, om de drommel<br />

<strong>en</strong> om de weerga. <strong>De</strong>ze uitdrukking is niet<br />

erg gangbaar.<br />

159. donder<strong>en</strong>: er op aankom<strong>en</strong>, uitmak<strong>en</strong>.<br />

Het WNT bestempelt dit gebruik<br />

als ruw, <strong>en</strong> geeft e<strong>en</strong> voorbeeld uit Kneppelhout,<br />

Geschrift<strong>en</strong>, dl 1 (1860): 't<br />

Dondert niet. Dit werkwoord behoort tot<br />

de uitgebreide klasse <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid, <strong>en</strong> wel tot de<br />

onpersoonlijke onderklasse daar<strong>van</strong>,<br />

ev<strong>en</strong>als bijvoorbeeld kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Van<br />

de 74 door mij verzamelde voorkom<strong>en</strong>s<br />

blijkt ruim driekwart voor te kom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

negatieve zin, <strong>en</strong> de rest in e<strong>en</strong> vraagzin:<br />

Wat dondert <strong>het</strong> of ze komt? Net als bij<br />

<strong>en</strong>kele andere onpersoonlijke werkwoord<strong>en</strong><br />

valt op, dat <strong>het</strong> subject dat<br />

gemakkelijk weggelat<strong>en</strong> wordt. Dondert<br />

niet lijkt ev<strong>en</strong> gebruikelijk als Dat dondert<br />

niet.<br />

160. om de dood: absoluut, beslist. Ze<br />

mog<strong>en</strong> wel e<strong>en</strong>s wet<strong>en</strong>, dat ge om d<strong>en</strong> dood<br />

zoo'n mak schaap niet zijt, als ge wel lijkt<br />

(F. HaverSchmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>,<br />

179). Zeldzame uitdrukking, <strong>van</strong> e<strong>en</strong> type<br />

dat wel vaker voorkomt. Zie ook de<br />

ingang<strong>en</strong> voor om de donder of om de<br />

bliksem. Meer gebruikelijk is de emfatische<br />

variant om de dooie dood. E<strong>en</strong><br />

Duitse teg<strong>en</strong>hanger is te vind<strong>en</strong> in de zin<br />

Ich kann ihn auf d<strong>en</strong> Tod nicht aussteh<strong>en</strong>.<br />

30<br />

161. dood gevond<strong>en</strong>/aangetroff<strong>en</strong> will<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>vertaling <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> idioom would be caught<br />

dead (with), <strong>van</strong> zeer rec<strong>en</strong>te oorsprong.<br />

Veel m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> er niet e<strong>en</strong>s dood<br />

will<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gevond<strong>en</strong> (Vrij Nederland,<br />

22-5-1999). Freek de Jonge als de<br />

gebrad<strong>en</strong> haan op e<strong>en</strong> TMF Gala voor fout<br />

volk waar je niet e<strong>en</strong>s dood tuss<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

wilt word<strong>en</strong> (Trouw, 12-4-2001).<br />

Twintig jaar geled<strong>en</strong> wilde je niet dood<br />

gevond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> elpee <strong>van</strong> Abba<br />

(Trouw, 30 augustus 2000). Maar sinds ik<br />

twee kinder<strong>en</strong> borstvoeding heb gegev<strong>en</strong><br />

wil ik topless nog niet dood gevond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> op <strong>het</strong> strand (Daphne <strong>De</strong>ckers in<br />

ANWB Kampio<strong>en</strong>, juni 2003). Cf. I would<br />

not be caught dead in that thing (uit Brian<br />

de Palma's remake <strong>van</strong> Scarface, 1983).<br />

162. <strong>het</strong> doodschopp<strong>en</strong>/doodtrapp<strong>en</strong><br />

waard: mhu. <strong>De</strong> achterligg<strong>en</strong>de gedachte<br />

achter dit idioom is k<strong>en</strong>nelijk dat <strong>het</strong><br />

minste wat m<strong>en</strong> <strong>van</strong> iemand mag<br />

verwacht<strong>en</strong> is dat hij <strong>het</strong> doodschopp<strong>en</strong><br />

waard is. <strong>De</strong>ze op <strong>het</strong> oog vreemde<br />

gedacht<strong>en</strong>gang heeft wellicht als grondslag<br />

de gedachte aan insect<strong>en</strong>, <strong>en</strong> andere<br />

waardeloze diertjes, die t<strong>en</strong>minste nog e<strong>en</strong><br />

doodsschop verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> m<strong>en</strong> zelfs<br />

die mate <strong>van</strong> aandacht niet verdi<strong>en</strong>t, is m<strong>en</strong><br />

inderdaad geheel <strong>en</strong> al waardeloos. Jouw<br />

moeder is <strong>het</strong> doodtrapp<strong>en</strong> niet waard<br />

(Herman Heijermans, Kamertjeszonde).<br />

Jullie zijn 't doodtrapp<strong>en</strong> niet waard...!<br />

(Herman Heijermans, Droomkoninkje). Ik<br />

vind dus eig<strong>en</strong>lijk dat mijn buurman <strong>het</strong><br />

doodschopp<strong>en</strong> niet waard is (Kick <strong>van</strong> der<br />

Veer, red., U wordt zo gemolk<strong>en</strong>). <strong>De</strong><br />

uitdrukking is zeldzaam.


163. om de dooie dood: meer emfatische<br />

variant <strong>van</strong> om de dood. Staat ter linkerzijde<br />

<strong>van</strong> negatie: Je b<strong>en</strong>t om de dooie<br />

dood zo rustig niet (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 380), zo als ik buite kwam, schoot<br />

er e<strong>en</strong> gozer - <strong>en</strong> om de dooie dood ge<strong>en</strong><br />

zev<strong>en</strong>maands kindje! - haarscherp op me<br />

af, om me kop in mekaar te ramme...<br />

(Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar,<br />

71). Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> uitsluit<strong>en</strong>d niet <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong>.<br />

164. doordringbaar: meestal gebruikt in<br />

combinatie met on-, maar e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

ook met niet-morfologische negatie:<br />

Want in de richting <strong>van</strong> de rivier strekt<br />

zich e<strong>en</strong> fraai <strong>en</strong> gevarieerd landschap uit;<br />

e<strong>en</strong> mozaiek <strong>van</strong> kort begraasde weitjes,<br />

nauwelijks doordringbare ruigtes met<br />

akkerdistels, brandnetels <strong>en</strong> ridderzuring<br />

(Trouw, 31-8-1999). Daar bedekt landinwaarts<br />

e<strong>en</strong> moeilijk doordringbaar woud<br />

<strong>van</strong> bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> struik<strong>en</strong> de heuvels <strong>en</strong><br />

klov<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 23-8-1997).<br />

E<strong>en</strong> goede snijplank is glad, goed afwasbaar,<br />

niet doordringbaar voor vocht <strong>en</strong><br />

geur<strong>en</strong>, <strong>en</strong> heeft ge<strong>en</strong> nad<strong>en</strong> of kier<strong>en</strong><br />

waarin viezigheid kan gaan zitt<strong>en</strong> (ibidem,<br />

6-3-1999).<br />

165. doorgaan: volg<strong>en</strong>s plan plaatsvind<strong>en</strong>.<br />

Zoals Oosterhof (2004) laat zi<strong>en</strong> heeft dit<br />

werkwoord sterke <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> trekjes,<br />

hoewel <strong>het</strong> ook positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

k<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> afscheidstournee<br />

die haar nog één keer door <strong>het</strong> hele land<br />

zou voer<strong>en</strong> ging niet meer door, omdat<br />

Van Rijk kort tevor<strong>en</strong> na e<strong>en</strong> kort ziekbed<br />

overleed (P.J. Meert<strong>en</strong>s, e.a., Biografisch<br />

Woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong> <strong>het</strong> Socialisme <strong>en</strong> de<br />

Arbeidersbeweging in Nederland, dl 7, s.v.<br />

Esther <strong>van</strong> Rijk). <strong>De</strong> manifestatie 'Kies je<br />

Sport' was wel e<strong>en</strong> speerpunt, maar deze<br />

ging niet door (<strong>Nederlands</strong>e Go-Bond,<br />

Jaarplan Breedtesport 2005). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn heel goed mogelijk:<br />

Het amateur voetbal lag er uit, maar<br />

onze wedstrijd ging gelukkig door<br />

(www.azczutph<strong>en</strong>.nl/..). Wel zijn<br />

31<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s in de minderheid.<br />

Zoek<strong>en</strong>d op Google naar de reeks ging<br />

helaas niet door, trof ik 664 hits aan, maar<br />

bij de reeks ging gelukkig (wel) door<br />

slechts 32. Daar<strong>van</strong> war<strong>en</strong> er overig<strong>en</strong>s<br />

ook <strong>en</strong>kele met e<strong>en</strong> andere, niet polairgevoelige<br />

betek<strong>en</strong>is, nl. doorgaan in de zin<br />

<strong>van</strong> verder gaan, continuer<strong>en</strong>, die goed<br />

moet word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

betek<strong>en</strong>is waar <strong>het</strong> hier om gaat.<br />

Zoals Oosterhof (2004) <strong>en</strong> de ANS<br />

opmerk<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>t doorgaan in Vlaander<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> iets ander gebruik dan in Nederland,<br />

getuige zinn<strong>en</strong> als <strong>De</strong> verdediging gaat<br />

door in de aula <strong>van</strong> de universiteit, waar<br />

Nederlanders in plaats <strong>van</strong> doorgaan <strong>het</strong><br />

werkwoord plaatsvind<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

verkiez<strong>en</strong>. Dit gebruik is niet <strong>negatief</strong>polair<br />

<strong>van</strong> karakter.<br />

166. om door te kom<strong>en</strong>: te verter<strong>en</strong>. Die<br />

integrale wedstrijd<strong>en</strong> op Sport 7 zijn niet<br />

om door te kom<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 28-9-1996). Onze literatuurhandboek<strong>en</strong><br />

zijn niet om door te kom<strong>en</strong> zo<br />

saai <strong>en</strong> theoretiser<strong>en</strong>d (<strong>De</strong> Telegraaf, 29-<br />

11-1975). Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare vorm zijn om aan te<br />

zi<strong>en</strong>, (om) te hard<strong>en</strong>. <strong>De</strong> trigger is<br />

meestal niet.<br />

167. zijn draai kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>: goed gaan<br />

functioner<strong>en</strong>, <strong>het</strong> naar de zin hebb<strong>en</strong>. Hij<br />

kon zijn draai maar niet vind<strong>en</strong>. In Spanje<br />

heeft ze nooit haar draai kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> twee kunn<strong>en</strong> hun draai maar moeilijk<br />

vind<strong>en</strong>. Zonder kunn<strong>en</strong> is de uitdrukking<br />

zijn draai vind<strong>en</strong> niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Ongeveer twee-derde <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s<br />

zonder kunn<strong>en</strong> in de Volkskrant op CD-<br />

ROM zijn als positief aan te merk<strong>en</strong>,<br />

terwijl de voorkom<strong>en</strong>s met kunn<strong>en</strong> vrijwel<br />

steeds in e<strong>en</strong> negatieve context optred<strong>en</strong>.<br />

Van de 27 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand<br />

bleek er slechts 1 positief te zijn. Net als<br />

bij andere idiom<strong>en</strong> met kunn<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

moeilijk <strong>en</strong> slecht als trigger funger<strong>en</strong> (zie<br />

Van der Woud<strong>en</strong> 1995a voor e<strong>en</strong>


espreking <strong>van</strong> dit opmerkelijke<br />

verschijnsel).<br />

168. draad: mhu. [W]at dat betreft is hij<br />

nog ge<strong>en</strong> draad veranderd (Trouw, 18-11-<br />

1995). Later, to<strong>en</strong> ze merkt<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> mij<br />

ge<strong>en</strong> draad kon schel<strong>en</strong>, wie wat in de<br />

wildernis uitvoerde, draaid<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> heel<br />

stuk bij (Joop Waasdorp, Welkom in zee,<br />

213). Doe maar alsof je ge<strong>en</strong> draad wijzer<br />

b<strong>en</strong>t (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar, 128). Namour beweert altijd dat<br />

hij ge<strong>en</strong> draad om <strong>het</strong> Huis geeft (Jack<br />

Vance, <strong>De</strong> Kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cadwal, Dl. 1:<br />

Station Araminta, 639). Het komt me voor<br />

dat deze uitdrukking, die niet tot mijn<br />

actieve vocabulaire hoort, vooral als<br />

adjunct wordt gebruikt.<br />

169. e<strong>en</strong> droge draad aan zijn lijf<br />

hebb<strong>en</strong>: mhu: op <strong>en</strong>ige plek of in <strong>en</strong>ige<br />

mate droog geblev<strong>en</strong> zijn. Allitterer<strong>en</strong>de<br />

uitdrukking. Wy moest<strong>en</strong> by daag <strong>en</strong> by<br />

nagt onder de blauwe hemel vernagt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> meest<strong>en</strong> tyd ge<strong>en</strong> droge draad aan<br />

ons lyf (<strong>De</strong> Naukeurige Aantek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong><br />

de wonderbaare Reysbeschryving [etc] <strong>van</strong><br />

Maria ter Meetel<strong>en</strong> [1748], 138). M<strong>en</strong>sch,<br />

ik kan niet gauwer, ik heb ge<strong>en</strong> droge<br />

draad meer an me lijf! (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 36). Lederer verkleedt<br />

zich, hij had ge<strong>en</strong> droge draad meer aan<br />

zijn lijf (M.H. Székely-Lulofs, <strong>De</strong> hongertocht<br />

<strong>van</strong> 1911, 192).<br />

170. e<strong>en</strong> droge boterham: minder<br />

gebruikelijke variant op droog brood.<br />

[J]ij zult niet e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> droge boterham<br />

kunn<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Tonke Dragt, Verhal<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de tweelingbroers, 73). Er valt in<br />

Amsterdam ge<strong>en</strong> droge boterham meer te<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>, klaagt e<strong>en</strong> chauffeur<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-11-<br />

2001).<br />

171. e<strong>en</strong> drol: e<strong>en</strong> taboe-uitdrukking <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong>zelfde type als bal, moer, zak etc. (cf.<br />

Postma 2001 <strong>en</strong> Hoeksema 2002b). <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking lijkt tamelijk rec<strong>en</strong>t gangbaar<br />

32<br />

te zijn geword<strong>en</strong>, maar de oudste vindplaats<br />

in mijn materiaal dateert uit de jar<strong>en</strong><br />

1930. [I]k geef <strong>het</strong> elders als boek uit <strong>en</strong><br />

heb met de heele firma N. <strong>en</strong> Van D. als<br />

‘particulier auteur’ ook verder ge<strong>en</strong> drol<br />

meer te mak<strong>en</strong> (E. du Perron, brief aan<br />

M<strong>en</strong>no ter Braak, dl I, blz. 291 <strong>van</strong><br />

Briefwisseling 1930-1940). Dat hotel<br />

Capela wat je voor ons hebt geboekt is ook<br />

formidabel. Het kost ge<strong>en</strong> drol <strong>en</strong> wat<br />

blijkt: er is straks nog e<strong>en</strong> bruiloftsfeest<br />

ook (Panorama, 8-8-2001).<br />

172. drom<strong>en</strong> (<strong>van</strong>): in irrealiscontext<strong>en</strong>,<br />

met name had kunn<strong>en</strong>/had durv<strong>en</strong>, vormt<br />

dit werkwoord e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. In combinatie met negatie<br />

duidt <strong>het</strong> op e<strong>en</strong> maximaal ond<strong>en</strong>kbare<br />

situatie: Net als de meeste New Yorkers<br />

had Sulli<strong>van</strong> niet kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong> dat de<br />

geliefde Twin Towers zoud<strong>en</strong> instort<strong>en</strong><br />

(Trouw, 5-1-2002). Dat <strong>van</strong> Nevermind<br />

alle<strong>en</strong> al in de VS in luttele maand<strong>en</strong> meer<br />

dan twee miljo<strong>en</strong> exemplar<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> afgezet, had werkelijk niemand<br />

durv<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Limburger, 1992).<br />

Maar dat de Gasunie zich binn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zou ontwikkel<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de machtigste gasverkopers ter<br />

wereld, dat hadd<strong>en</strong> de oprichters die<br />

zaterdagmiddag in 1963 niet durv<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

3-12-1999). Warme chocolademelk met<br />

slagroom, daar had ik niet <strong>van</strong> durv<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong>! (Tina, no 51, 2001). Ze do<strong>en</strong> iets<br />

waar<strong>van</strong> zelfs de meeste experim<strong>en</strong>tele<br />

dichters alle<strong>en</strong> maar kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>: Ze<br />

vind<strong>en</strong> de taal ter plekke uit (Onze Taal,<br />

september 2001). NB: Er is ook e<strong>en</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong> dat niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, <strong>en</strong> scherp moet word<strong>en</strong><br />

onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande. Vgl.:<br />

Ik kan <strong>het</strong> spoorboekje nu wel drom<strong>en</strong>.<br />

Hier is drom<strong>en</strong> transitief gebruikt, teg<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> gangbare gebruik in, <strong>en</strong> heeft kunn<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong> de bijzondere betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> uit<br />

zijn hoofd k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong>.


173. drommel: mhu, vrij zeldzame uitdrukking<br />

met taboeherkomst (zie ook <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de lemma). Hun nam<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> mij<br />

ge<strong>en</strong> drommel schel<strong>en</strong> (Alexander Coh<strong>en</strong>,<br />

Van Anarchist tot Monarchist, 342).<br />

174. om de drommel: negatieversterker,<br />

behor<strong>en</strong>d tot dezelfde kategorie als om de<br />

dooie dood, om de donder, om de sodemieter,<br />

om de weerga e.d. K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor deze groep is e<strong>en</strong> prefix om de,<br />

gevolgd door e<strong>en</strong> taboewoord met versterk<strong>en</strong>de<br />

kracht. Drommel is e<strong>en</strong> woord<br />

dat de duivel aanduidt. Meestal wordt deze<br />

uitdrukking gebruikt in combinatie met<br />

niet of ge<strong>en</strong>: Dat is om de drommel ge<strong>en</strong><br />

onzin, antwoordde Maart<strong>en</strong> (J.J. Voskuil,<br />

Bij nader inzi<strong>en</strong>, 371). Dat zou kunn<strong>en</strong>,<br />

maar <strong>het</strong> is om de drommel niet zoo (C.J.<br />

Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>, 359).<br />

175. droog achter de/zijn/haar or<strong>en</strong>:<br />

volwass<strong>en</strong>. Kom maar e<strong>en</strong>s terug als je<br />

droog b<strong>en</strong>t achter je or<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

6-10-1993). <strong>De</strong> ambitieuze <strong>en</strong> zeer<br />

intellig<strong>en</strong>te Ed Exley (Guy Pierce) is<br />

nauwelijks droog achter zijn or<strong>en</strong>, als hij<br />

over de rugg<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn collega-ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

promotie maakt (Box Office, November<br />

1997). Wat dacht je? Dat die man nog niet<br />

droog achter z'n or<strong>en</strong> was? (Jan de<br />

Hartog, Hollands Glorie, 355).<br />

176. droog brood verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>: mhu.<br />

Meestal gaat deze uitdrukking gepaard met<br />

kunn<strong>en</strong>, of met e<strong>en</strong> modale infinitief. Als<br />

triggers di<strong>en</strong>t meestal ge<strong>en</strong> (50 <strong>van</strong> de 55<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal), soms ook<br />

e<strong>en</strong> bijwoord als nauwelijks, hooguit,<br />

slechts. Daarmee was, jammer g<strong>en</strong>oeg,<br />

voor eerlijke zw<strong>en</strong>delaars ge<strong>en</strong> droog<br />

brood te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Roel <strong>van</strong> Duyn, red.,<br />

Het beste uit Provo, 251). <strong>De</strong> concurr<strong>en</strong>tie<br />

is zo moord<strong>en</strong>d dat er amper droog brood<br />

te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> valt met busvervoer (Trouw,<br />

5-7-2000). Vri<strong>en</strong>d <strong>en</strong> vijand zijn <strong>het</strong> erover<br />

e<strong>en</strong>s dat op de hardware-markt de<br />

kom<strong>en</strong>de jar<strong>en</strong> hooguit droog brood valt te<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Intermediair, 29-4-1999). Is er<br />

33<br />

droog brood te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> voor e<strong>en</strong><br />

schrijver <strong>van</strong> televisiedrama? (Trouw, 27-<br />

9-1997). Combinaties met e<strong>en</strong> ander<br />

werkwoord dan verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn nu zeldzaam,<br />

maar lijk<strong>en</strong> vroeger gebruikelijker te<br />

zijn geweest: <strong>De</strong> Lotery <strong>van</strong> Schiedam is<br />

zoo civiel gedresseert, dat ‘er d<strong>en</strong> Arm<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> droog-brood a<strong>en</strong> sal hebb<strong>en</strong><br />

(H<strong>en</strong>drik Doedijns, Haegse Mercurius, 10-<br />

8-1697). Had hij niet reeds meer dan e<strong>en</strong>s<br />

gezegd, dat hij e<strong>en</strong> vlashandel wilde<br />

aangaan, omdat er met de boerderij ge<strong>en</strong><br />

droog brood meer te winn<strong>en</strong> was?<br />

(Virginie Loveling, E<strong>en</strong> dure eed, 190).<br />

177. drop(pel): mhu, variant <strong>van</strong><br />

drup(pel), zie aldaar. In zijn land<br />

teruggekeerd gebruikte de Yankee nooit<br />

e<strong>en</strong> droppel champagne meer! (<strong>De</strong><br />

huisvri<strong>en</strong>d, 1882, 80). Het eind <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

liedje was dat hij op e<strong>en</strong> ocht<strong>en</strong>d opstond,<br />

vast beslot<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> droppel meer aan te<br />

rak<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry Miller, <strong>De</strong> ste<strong>en</strong>bokskeerkring,<br />

vert. John Vand<strong>en</strong>berg, 137).<br />

178. drup(pel): mhu, minimale hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> vloeistof. Daarnaast ook<br />

droppel, drop. Terwijl hij volg<strong>en</strong>s Evelyn<br />

nog nooit e<strong>en</strong> drup gebruikt heeft (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de ouders, 396). Er<br />

kleeft ge<strong>en</strong> druppel lev<strong>en</strong>d bloed aan e<strong>en</strong><br />

slachter (Herman Teirlinck, Het gevecht<br />

met de <strong>en</strong>gel, 403). Ge<strong>en</strong> druppel bloed in<br />

me die spreekt (Til Brugman, <strong>De</strong> zeebruid,<br />

11).<br />

179. te ducht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: relatief<br />

zeldzame variant <strong>van</strong> te vrez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Komt vooral voor met negatieve<br />

maat<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig, niets, niet<br />

veel. Toch geloof ik dat je <strong>van</strong> hem niet<br />

veel te ducht<strong>en</strong> zult hebb<strong>en</strong> (Tonke Dragt,<br />

<strong>De</strong> brief voor de koning, 197). Van Tw<strong>en</strong>te<br />

had Fey<strong>en</strong>oord gister<strong>en</strong> opmerkelijk<br />

weinig te ducht<strong>en</strong> (Trouw, 28-8-2000).<br />

Tamelijk ongebruikelijk zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

zonder maatbepaling, zoals <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de:<br />

Wanneer e<strong>en</strong>maal de zuidoost-passaat de<br />

zeil<strong>en</strong> spant, heeft m<strong>en</strong> nauwelijks gevaar


meer te ducht<strong>en</strong> (M. Apperloo, <strong>De</strong> guld<strong>en</strong><br />

Draeck, 24-25).<br />

180. aan duidelijkheid te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong>:<br />

om de zaak he<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>. Komt<br />

voornamelijk voor in combinatie met niets:<br />

<strong>De</strong> posters ton<strong>en</strong> blote lijv<strong>en</strong> in poses die<br />

aan duidelijkheid niets te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 7-9-1997). Voorts ook<br />

met weinig: <strong>De</strong> conclusie laat, tot chagrijn<br />

<strong>van</strong> de krant, aan duidelijkheid weinig te<br />

w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> over (Trouw, 8-9-1997). E<strong>en</strong><br />

zeldzame variant wordt geïllustreerd in de<br />

volg<strong>en</strong>de zin: <strong>De</strong> geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de<br />

Maatschappij geeft hierop e<strong>en</strong> antwoord,<br />

dat aan klaarheid niets te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlaat<br />

(Carel Gerretson, <strong>De</strong> geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de<br />

‘Koninklijke’, eerste deel, 254).<br />

181. duimbreed: mhu. Voornamelijk in<br />

gebruik bij de semantisch verwante werkwoord<strong>en</strong><br />

wijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> toegev<strong>en</strong>. In mijn<br />

bestand met 23 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 15 met<br />

toegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> 5 met wijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met afwijk<strong>en</strong>.<br />

2x komt voor e<strong>en</strong> duimbreed in de<br />

weg legg<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>nelijk e<strong>en</strong> contaminatie<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> strobreed in de weg legg<strong>en</strong>.<br />

182. duit: mhu. Ik geef ge<strong>en</strong> duit meer<br />

voor je kans<strong>en</strong>. Zonder e<strong>en</strong> duit op zak<br />

trokk<strong>en</strong> ze door <strong>het</strong> hele land. Zij ontk<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

dat zij ooit e<strong>en</strong> duit <strong>van</strong> de weduwe<br />

hadd<strong>en</strong> gele<strong>en</strong>d (Mr A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd). Met <strong>het</strong> verdwijn<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de duit<strong>en</strong>, lijkt ook deze uitdrukking<br />

op de terugtocht. Teg<strong>en</strong>woordig gebruikt<br />

m<strong>en</strong> meestal c<strong>en</strong>t of stuiver, al dan niet<br />

voorzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> adjectief rooie. Ook<br />

rooie duit komt voor. In <strong>het</strong> geheel niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair zijn voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> duit<br />

met adjectiev<strong>en</strong> als lieve: Dat zal e<strong>en</strong> lieve<br />

duit gekost hebb<strong>en</strong>. Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> lieve<br />

zijn flinke, stevige, forse <strong>en</strong> aardige. Ook<br />

in deze combinaties is <strong>het</strong> woord duit<br />

idiomatisch gebruikt, <strong>en</strong> duidt <strong>het</strong> niet e<strong>en</strong><br />

munt, maar e<strong>en</strong> hoeveelheid geld aan. <strong>De</strong><br />

adjectiev<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> duidelijk, dat <strong>het</strong> in<br />

deze gevall<strong>en</strong> niet om e<strong>en</strong> minimale<br />

hoeveelheid gaat, maar juist e<strong>en</strong><br />

aanzi<strong>en</strong>lijke.<br />

34<br />

183. duivel/duvel. E<strong>en</strong> nu verouderde<br />

uitdrukking die gebruikt werd om vraagwoordvrag<strong>en</strong><br />

te versterk<strong>en</strong>, in <strong>het</strong><br />

bijzonder wat-vrag<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als bijv.<br />

drommel, donder <strong>en</strong> deksel. Ou maer wie<br />

duyvel heeft u lied<strong>en</strong> soo outerquidant, so<br />

outragieus, of soo stout ghemaeckt?<br />

(Historie <strong>van</strong> Broer Cornelis Adria<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Dordrecht, dl. 1, [1569]. Wat duivel<br />

hebje voor? (Joachim Oudaan, Haagsche<br />

Broeder-moord, of Dolle Blydschap<br />

[1672]). Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik <strong>van</strong> the hell in What the hell is<br />

going on? <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Giannakidou<br />

(2002) hebb<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat Engelse<br />

vraagwoord<strong>en</strong> met the hell <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

trekjes verton<strong>en</strong>. Ingebedde vraagzinn<strong>en</strong><br />

vereis<strong>en</strong> bijv. negatie of e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

context: vg. *I know who the hell is going<br />

to op<strong>en</strong> the store met I don’t know who the<br />

hell is going to op<strong>en</strong> the store of Do you<br />

know who the hell is going to op<strong>en</strong> the<br />

store? Voor directe vrag<strong>en</strong> geldt e<strong>en</strong><br />

dergelijke restrictie overig<strong>en</strong>s niet.<br />

184. duld<strong>en</strong>: verdrag<strong>en</strong>. Gerelateerd aan<br />

de groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die kunn<strong>en</strong> uitstaan,<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong><br />

e.d. betek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Op 69 voorkom<strong>en</strong>s zijn er<br />

5 (7%) positief, verder is 78% <strong>negatief</strong>,<br />

staat 4% in vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 9% in andere<br />

negatieve context<strong>en</strong>. Nooit zou haar vader<br />

duld<strong>en</strong> dat zij bij hem terugkeerde. (W.F.<br />

Hermans, Moedwil <strong>en</strong> misverstand, 127).<br />

Wij duld<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet, dat dit schandaal in<br />

d<strong>en</strong> doofpot wordt gestopt (W.H. Vlieg<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> dageraad der Volksbevrijding, dl 1,<br />

420). Er werd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> uitzondering<strong>en</strong><br />

geduld (Eric de Kuyper, Aan zee, 8). Nu<br />

hoorde <strong>en</strong> duldde hij <strong>het</strong> (André <strong>De</strong>medts,<br />

<strong>De</strong> lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> de dod<strong>en</strong>, 331).<br />

185. e<strong>en</strong>-twee-drie: snel, direct. Daar<br />

weet ik zo e<strong>en</strong>-twee-drie ge<strong>en</strong>/*e<strong>en</strong><br />

antwoord op. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

vrijwel steeds gebruikt in combinatie met


zinsnegatie (105 <strong>van</strong> totaal 110 voorkom<strong>en</strong>s),<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in vrag<strong>en</strong> (2<br />

voorkom<strong>en</strong>s) <strong>en</strong> ook af <strong>en</strong> toe positief (3<br />

voorkom<strong>en</strong>s). <strong>De</strong>ze uitdrukking kan<br />

aangevuld word<strong>en</strong> met zo, <strong>en</strong> dan ook links<br />

<strong>van</strong> zijn trigger staan, zoals in <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld of in Ja, dat kon<br />

Lupo zo e<strong>en</strong>-twee-drie niet zegg<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate<br />

Dorrestein, Buit<strong>en</strong>staanders, 22).<br />

Triggering door negatie in e<strong>en</strong> matrixzin is<br />

ook mogelijk: Ze heeft niet de illusie dat<br />

de `verkeersmoraal' e<strong>en</strong>-twee-drie<br />

verandert (Binn<strong>en</strong>stad Beter, huis-aanhuisblad,<br />

November 1995). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: We lat<strong>en</strong> daar zo maar e<strong>en</strong>twee-drie<br />

'n kind uit de lucht vall<strong>en</strong><br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes).<br />

186. e<strong>en</strong>s: zelfs. Je hebt me niet e<strong>en</strong>s<br />

gedag gezegd. Het gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong>s in de<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ook maar, zelfs moet<br />

word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> de andere<br />

gebruikswijz<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit woord (cf. Van der<br />

Auwera 1992). Het is opmerkelijk dat ook<br />

andere Germaanse tal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijke<br />

ambiguiteit k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, cf. <strong>het</strong> Duitse (ein)<br />

mal: Er hat sich nicht einmal rasiert<br />

(Kürschner 1983) <strong>en</strong> <strong>het</strong> Zweedse <strong>en</strong>s. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong>s als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

variant <strong>van</strong> zelfs is mom<strong>en</strong>teel beperkt tot<br />

de triggers niet <strong>en</strong> (substandaard) ge<strong>en</strong>: Je<br />

hebt me ge<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s geholp<strong>en</strong>. Andere<br />

combinaties, zoals nooit e<strong>en</strong>s, hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

andere betek<strong>en</strong>is. Het WNT meldt dat ook<br />

wel e<strong>en</strong>s de betek<strong>en</strong>is 'zelfs wel' kan<br />

hebb<strong>en</strong>, maar dit gebruik lijkt nu niet meer<br />

te bestaan. Ook meldt <strong>het</strong> WNT dat in<br />

oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> ook<br />

vraagcontext<strong>en</strong> <strong>en</strong> bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> dit e<strong>en</strong>s kond<strong>en</strong><br />

bevatt<strong>en</strong>. Vgl. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld uit<br />

Bredero: Had ick toch doorgesnapt sonder<br />

hem e<strong>en</strong>s te groet<strong>en</strong>.<br />

187. eer te behal<strong>en</strong> aan: modale infinitief,<br />

meestal gecombineerd met ge<strong>en</strong> of weinig,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer ook met nauwelijks, amper<br />

35<br />

of minder. Hier viel beslist ge<strong>en</strong> eer aan te<br />

behal<strong>en</strong> (L<strong>en</strong>i Saris, Spreek e<strong>en</strong>s met<br />

Vincie, 66). Als vice-voorzitter naast Ad is<br />

er weinig eer te behal<strong>en</strong> (Marjet <strong>van</strong><br />

Zuijl<strong>en</strong>, Retour Nijmeg<strong>en</strong> – <strong>De</strong>n Haag,<br />

16).T<strong>en</strong> zeerste mag word<strong>en</strong> betwijfeld of<br />

er voor welke coach dan ook nog eer te<br />

behal<strong>en</strong> is aan dit Oranje (Trouw, 13-10-<br />

2003). Variant: eer kunn<strong>en</strong> behal<strong>en</strong> aan.<br />

188. de eerste de beste: zomaar iemand.<br />

Wanneer gebruikt als e<strong>en</strong> predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

of als attributieve bepaling bij e<strong>en</strong><br />

predikaatnom<strong>en</strong> is deze uitdrukking<br />

<strong>negatief</strong>-polair, vgl. Hij is *(niet) de eerste<br />

de beste (charlatan). Als deze uitdrukking<br />

wordt gebruikt als e<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t (bijv. e<strong>en</strong><br />

subject of e<strong>en</strong> object), bestaat er ge<strong>en</strong><br />

restrictie <strong>van</strong> <strong>polaire</strong> aard: Hij trouwde met<br />

de eerste de beste. <strong>De</strong> eerste de beste<br />

journalist weet zoiets beter. In dit gebruik<br />

is de uitdrukking niet-specifiek.<br />

Alle 64 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal staan in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> met<br />

niet. Voorkom<strong>en</strong>s ter linkerzijde <strong>van</strong> niet<br />

zijn teg<strong>en</strong>woordig zeldzaam <strong>en</strong> aan <strong>het</strong><br />

verdwijn<strong>en</strong> (zie Van der Horst <strong>en</strong> Van der<br />

Horst 1999, Hoeksema 2004).<br />

All<strong>en</strong> is niet de eerste de beste<br />

multimiljardair (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-6-<br />

1995). <strong>De</strong> hoofdredacteur <strong>van</strong> El Mundo is<br />

niet de eerste de beste (idem, 18-11-1997).<br />

Timoer L<strong>en</strong>k was de eerste de beste niet!<br />

(F.A.L. Kreik<strong>en</strong>-Pape, Turkse Sprookjes<br />

<strong>en</strong> Leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 21). E<strong>en</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze uitdrukking is just<br />

anyone (zie Horn 2000, die de term<br />

indiscriminative lanceert voor dit gebruik).<br />

189. in zijn eerste leug<strong>en</strong>(tje) gestikt: met<br />

negatie e<strong>en</strong> idioom dat aangeeft dat<br />

iemand wel vaker liegt. Eurlings is nog<br />

niet in zijn eerste leug<strong>en</strong>tje gestikt.<br />

(website Sp!ts, 22 juni 2011).<br />

Bush <strong>en</strong> zijn kompan<strong>en</strong> zijn niet in hun<br />

eerste leug<strong>en</strong> gestikt<br />

(http://www.bobfosko.nl/index.php/kollum<br />

/AFGHANISTAN.html).


190. <strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong>: zichtbaar<br />

nagemaakt. Wordt gebruikt in combinatie<br />

met niet, nauwelijks, moeilijk. Voor <strong>het</strong><br />

eerst is e<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong>e valsemunter erin<br />

geslaagd vijfguld<strong>en</strong>munt<strong>en</strong> te slaan die in<br />

<strong>het</strong> dagelijks betalingsverkeer nauwelijks<br />

<strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong> zijn (NRC, 12-<br />

5-1997). Mooie schilderij<strong>en</strong> gemaakt met<br />

de handtek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> e<strong>en</strong> ander eronder,<br />

niet <strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong> (Reformatorisch<br />

Dagblad, 27-1-1999).<br />

191. eeuwig de tijd hebb<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> eeuwige lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Petrus<br />

gromde. "Goed dan, maar niet te lang<br />

meer. Ik heb niet eeuwig de tijd!" (Hoe de<br />

Appingedammer in de hemel kwam, uit:<br />

<strong>De</strong> mooiste <strong>Nederlands</strong>e sag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 1999). <strong>De</strong> uitdrukking wordt<br />

ook positief gebruikt, maar de combinaties<br />

met negatie overheers<strong>en</strong>. Het gebrek aan<br />

vooruitgang t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vestigingsfactor<strong>en</strong><br />

is vooral zorgwekk<strong>en</strong>d, omdat we<br />

niet eeuwig de tijd hebb<strong>en</strong> (speech Gerard<br />

Kleisterlee voor VNO, mei 2005, <strong>van</strong> de<br />

website <strong>van</strong> Philips).<br />

192. <strong>het</strong> eeuwige lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: met<br />

negatie e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> sterfelijk <strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> instelling<strong>en</strong> vergankelijk zijn, <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer om aan te gev<strong>en</strong> dat de<br />

beschikbare tijd niet al te groot is. E<strong>en</strong><br />

verbeterde herdruk <strong>van</strong> <strong>De</strong> raadselachtige<br />

Multatuli kon niet langer dan ti<strong>en</strong> jaar<br />

word<strong>en</strong> uitgesteld, want ook ik heb <strong>het</strong><br />

eeuwige lev<strong>en</strong> niet (W.F. Hermans,<br />

Voorwoord bij de tweede druk <strong>van</strong> <strong>De</strong><br />

raadselachtige Multatuli). Niet-<strong>negatief</strong><br />

gebruik komt vooral voor in religieuze<br />

tekst<strong>en</strong>, zoals in de volg<strong>en</strong>de bijbeltekst:<br />

Die in d<strong>en</strong> Zoon gelooft, die heeft <strong>het</strong><br />

eeuwige lev<strong>en</strong>; maar die d<strong>en</strong> Zoon<br />

ongehoorzaam is, die zal <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> niet<br />

zi<strong>en</strong>, maar de toorn Gods blijft op hem<br />

(Johannes 3: 36).<br />

elkaar bijt<strong>en</strong>: zie elkaar bijt<strong>en</strong>.<br />

36<br />

193. <strong>en</strong>e: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong>.<br />

Niet te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e<br />

in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> `e<strong>en</strong> zekere' zoals in<br />

Hij werd gesignaleerd met <strong>en</strong>e Van der<br />

Woud<strong>en</strong>, of als teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> ander in<br />

<strong>De</strong> <strong>en</strong>e dag is de andere niet. Het bedoelde<br />

gebruik is vooral gangbaar wanneer de<br />

erop volg<strong>en</strong>de nominale constitu<strong>en</strong>t zelf<br />

e<strong>en</strong> NPU is (<strong>en</strong> wel met name e<strong>en</strong> taboe-<br />

NPU, cf. Postma 2001): Da's leuk voor die<br />

jong<strong>en</strong> maar <strong>het</strong> levert ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e<br />

sodemieter op (<strong>De</strong> Volkskrant, 25-2-1995).<br />

Historisch klopt er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer <strong>van</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 11-5-1995). Het heeft ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>e reet met mijn programma te mak<strong>en</strong>.<br />

Meestal wordt <strong>en</strong>kele gebruikt na ge<strong>en</strong> als<br />

er e<strong>en</strong> extra zware b<strong>en</strong>adrukking vereist<br />

wordt: M<strong>en</strong> houdt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele rek<strong>en</strong>ing<br />

met de w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> Brussel. Echter, juist<br />

met NPUs zoals de hier g<strong>en</strong>oemde, kan<br />

<strong>en</strong>kel niet gebruikt word<strong>en</strong>: *Dat<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele moer. Gertjan<br />

Postma (p.c.) merkt op dat ook <strong>en</strong>ig in<br />

deze kontekst niet past: Niemand begreep<br />

er <strong>en</strong>e/ *<strong>en</strong>ige fluit <strong>van</strong>. Het lijkt erop, dat<br />

<strong>en</strong>e in <strong>het</strong> gat gesprong<strong>en</strong> is dat <strong>en</strong>kele <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>ige hier op<strong>en</strong>lat<strong>en</strong>.<br />

Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e na<br />

ge<strong>en</strong> weliswaar voornamelijk, maar niet<br />

uitsluit<strong>en</strong>d beperkt tot NPUs. Het volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld, afkomstig <strong>van</strong> e<strong>en</strong> liedje <strong>van</strong><br />

Neerlands Hoop, Waarom ik aan cabaret<br />

doe, bevat anderssoortige voorkom<strong>en</strong>s:<br />

Omdat <strong>het</strong> hier ver <strong>van</strong>daan is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Braziliaan mis<br />

Omdat <strong>het</strong> hier ver <strong>van</strong>daan is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Pakistaan mis<br />

Omdat de helft al dood is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e schele jood mis<br />

Omdat <strong>het</strong> vis noch vlees is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Vietnamees mis<br />

Doe ik aan cabaret<br />

E<strong>en</strong> ander voorbeeld <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e zonder<br />

erop volg<strong>en</strong>de NPU trof ik aan in <strong>het</strong> 38miljo<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> corpus <strong>van</strong> <strong>het</strong> INL, uit<br />

e<strong>en</strong> Playboy-interview met Bettine<br />

Vriesekoop: Het werd 3-0, ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e kans.


Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

<strong>en</strong>e is niet beperkt tot voorkom<strong>en</strong>s met<br />

ge<strong>en</strong>, want ook nooit <strong>en</strong>e of nerg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>e<br />

zijn acceptabel: Je hebt er nooit <strong>en</strong>e moer<br />

<strong>van</strong> begrep<strong>en</strong>. Hij geeft nerg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>e moer<br />

om. Dito voor (retorische) vrag<strong>en</strong>: <strong>De</strong>nk je<br />

nou echt, dat hij <strong>en</strong>e moer om je geeft?<br />

Merkwaardig is <strong>het</strong> gebruik na e<strong>en</strong> in de<br />

volg<strong>en</strong>de zin: <strong>De</strong>nk je dat zo'n station ze<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer kan schel<strong>en</strong>? (Gerard<br />

Lemm<strong>en</strong>s, Souv<strong>en</strong>irs, 30).<br />

Het onderhavige gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e<br />

lijkt vrij modern te zijn <strong>en</strong> in frequ<strong>en</strong>tie toe<br />

te nem<strong>en</strong>. Het is wellicht afkomstig uit <strong>het</strong><br />

Zuid<strong>en</strong>.<br />

194. <strong>en</strong>ig: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> determinator<br />

indi<strong>en</strong> gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

telbaar, <strong>en</strong>kelvoudig zelfstandig naamwoord.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>het</strong> verwante<br />

Engelse any, is <strong>en</strong>ig niet <strong>negatief</strong>-polair bij<br />

niet-telbare of meervoudige substantiev<strong>en</strong><br />

(Algem<strong>en</strong>e <strong>Nederlands</strong>e Spraakkunst, blz.<br />

274-275, Hoeksema <strong>en</strong> Klein 1995,<br />

Hoeksema 2010b). Vergelijk bijvoorbeeld<br />

Ik heb daar nooit/*vaak <strong>en</strong>ige stud<strong>en</strong>t<br />

aangetroff<strong>en</strong>, met Ik heb daar vaak <strong>en</strong>ige<br />

stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>, met wie ik <strong>en</strong>ige<br />

tijd heb doorgebracht met <strong>het</strong> prat<strong>en</strong> over<br />

<strong>en</strong>ige zak<strong>en</strong> die ons <strong>en</strong>ig vermaak hebb<strong>en</strong><br />

verschaft. Het scala aan triggers is net als<br />

bij any zeer breed, <strong>en</strong> omvat alle bek<strong>en</strong>de<br />

kategorieën, zoals vrag<strong>en</strong>, ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve predikat<strong>en</strong>.<br />

Nog nooit heeft <strong>en</strong>ig heer gesprok<strong>en</strong> als<br />

hij! (Multatuli, Max Havelaar), zij was uit<br />

haar inlandse staat losgerukt <strong>en</strong><br />

zog<strong>en</strong>aamd europees opgevoed om in<br />

werkelijkheid meer huisslaaf te zijn, meer<br />

baboe, dan <strong>en</strong>ig europees di<strong>en</strong>stmeisje had<br />

gekund (E. du Perron, Het land <strong>van</strong><br />

herkomst). Het meest opvall<strong>en</strong>de aan de<br />

digitale revolutie is <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong>ig<br />

debat over de maatschappelijke gevolg<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 19-9-1994). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> telbaar, <strong>en</strong>kelvoudig <strong>en</strong>ig<br />

zijn zeldzaam maar niet uitgeslot<strong>en</strong>.<br />

37<br />

195. erg (hebb<strong>en</strong>) in: zich iets bewust<br />

zijn, iets door hebb<strong>en</strong>. Oorspronkelijk<br />

betek<strong>en</strong>de erg `kwade bedoeling', maar<br />

deze negatieve connotatie is in <strong>het</strong> huidige<br />

taalgebruik verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. Eerst had ik er<br />

ge<strong>en</strong> erg in (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt door). Het was eruit voor<br />

hij er erg in had (A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>,<br />

Advocaat <strong>van</strong> de han<strong>en</strong>). Alle<strong>en</strong> Amerikan<strong>en</strong><br />

drag<strong>en</strong> zonder erg zulke foute<br />

dass<strong>en</strong>. Opvall<strong>en</strong>d bij deze uitdrukking is<br />

de hoge frequ<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> voor(dat) als<br />

trigger. In mijn materiaal (77 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

is 28% op rek<strong>en</strong>ing te schrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze<br />

temporele operator<strong>en</strong>. Voor zover bek<strong>en</strong>d<br />

is <strong>het</strong> de <strong>en</strong>ige uitdrukking waar voor <strong>en</strong><br />

voordat e<strong>en</strong> meer dan marginale rol spel<strong>en</strong><br />

als triggers. Daarnaast is ook zonder e<strong>en</strong><br />

belangrijke trigger (34%), naast niet, ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong> (sam<strong>en</strong> 37%). Het WNT<br />

vermeldt ook e<strong>en</strong> idioom erg krijg<strong>en</strong> in,<br />

maar dit lijkt zowel zeldzaam als verouderd<br />

te zijn.<br />

ertoe do<strong>en</strong>: zie: ertoe do<strong>en</strong><br />

196. iets zijn ergste vijand gunn<strong>en</strong>/<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong>: iets wie dan ook gunn<strong>en</strong> of<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Scalaire eindpuntuitdrukking<br />

met universele lezing: iets zijn ergste<br />

vijand niet gunn<strong>en</strong> houdt in dat m<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

niemand toew<strong>en</strong>st. Het lez<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> heel<br />

boek <strong>van</strong> Spirkin w<strong>en</strong>s ik zelfs mijn ergste<br />

vijand niet toe (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Het<br />

geloof der kamerad<strong>en</strong>, 174). Je gunt <strong>het</strong> je<br />

ergste vijand niet (Youp <strong>van</strong> ‘t Hek, En <strong>het</strong><br />

bleef nog lang onrustig in mijn hoofd, 41).<br />

197. zijn/e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>/k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

zijns gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

k<strong>en</strong>t. Dat financiële gebied is de politieke<br />

niche waar hij zijn ev<strong>en</strong>knie niet k<strong>en</strong>t<br />

(NRC, 13-1-1999). Dit neemt allemaal niet<br />

weg dat Willem M<strong>en</strong>gelberg [..] in zijn<br />

eig<strong>en</strong> tijd nauwelijks zijn ev<strong>en</strong>knie heeft<br />

gehad (Trouw, 21-12-1999).


198. <strong>het</strong> feest gaat door: de zaak gaat<br />

door. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt veel op de<br />

vlieger gaat op, zij <strong>het</strong> dat <strong>het</strong> ‘feest’ dat<br />

niet doorgaat steeds betrekking heeft op<br />

e<strong>en</strong> gebeurt<strong>en</strong>is, terwijl de ‘vlieger’ die<br />

niet opgaat slaat op e<strong>en</strong> mogelijkheid die<br />

niet verwerkelijkt wordt of e<strong>en</strong> veronderstelling<br />

die niet correct blijkt. Ipv <strong>het</strong><br />

lidwoord kan m<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d<br />

voornaamwoord gebruik<strong>en</strong> (net als<br />

trouw<strong>en</strong>s bij de vlieger gaat op). Het<br />

werkwoord doorgaan, gebruikt in de<br />

betek<strong>en</strong>is die <strong>het</strong> hier heeft, nl. ‘gehoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>, volg<strong>en</strong>s plan plaatsvind<strong>en</strong>’, heeft<br />

zelf ook e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter, zij<br />

<strong>het</strong> minder uitgesprok<strong>en</strong> dan <strong>het</strong> hele<br />

idioom met <strong>het</strong> feest (cf. Oosterhof 2004).<br />

Had zij de rol geweigerd, dan was <strong>het</strong> hele<br />

feest niet doorgegaan (Algeme<strong>en</strong> Dagblad,<br />

25-2-1999). Door stagnatie in de<br />

produktie ging dat feest niet door<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 27-4-1998).<br />

199. fiducie hebb<strong>en</strong> in: vertrouw<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> in. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt vooral<br />

voor in combinatie met de zwak-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> weinig, minder, niet veel<br />

(60% <strong>van</strong> de 57 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal), verder ook combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, nauwelijks, amper, voorkom<strong>en</strong>s in<br />

conditionele <strong>en</strong> vraagzinn<strong>en</strong>. Na <strong>het</strong><br />

voorzetsel zonder kan hebb<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

weggelat<strong>en</strong>: Hij had niet veel fiducie to<strong>en</strong><br />

hij vertrok = Hij vertrok zonder veel<br />

fiducie. Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: Fiducie in<br />

e<strong>en</strong> goede afloop had hij ge<strong>en</strong>szins (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 23-12-1993). Adriaanse heeft<br />

niet veel fiducie meer in Willem II (NRC,<br />

2-12-1999). Daar heb ik ook niet de minste<br />

fiducie in (Jan Wolkers, <strong>De</strong> kus, 193).<br />

200. <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> iets wet<strong>en</strong>: iets goed<br />

wet<strong>en</strong>, de ins <strong>en</strong> outs <strong>van</strong> iets k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

Naast wet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ook andere cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecombineerd met<br />

<strong>het</strong> fijne, zoals te wet<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

hor<strong>en</strong>, doorhebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontgaan. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is ge<strong>en</strong> absolute <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar wordt wel<br />

38<br />

voornamelijk in negatieve context<strong>en</strong><br />

gebruikt. Op 75 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> 11<br />

positief (=15%), 76% negatie (60%<br />

combinaties met niet, <strong>en</strong> 16% combinaties<br />

met e<strong>en</strong> n-woord), verder 9% combinaties<br />

met overige negatieve omgeving<strong>en</strong>. Van<br />

de 11 positieve voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 10<br />

combinaties met will<strong>en</strong> of zou graag, zgn.<br />

nonveridicale context<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> negatieve<br />

implicatuur: als je erg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> wilt<br />

wet<strong>en</strong>, dan weet je op dat mom<strong>en</strong>t <strong>het</strong> fijne<br />

er nog niet <strong>van</strong>. Het fijne weet ik er nog<br />

niet <strong>van</strong>, maar mijn heer is sinds kort bezig<br />

zijn krijgslied<strong>en</strong> te oef<strong>en</strong><strong>en</strong> (Tonke Dragt,<br />

<strong>De</strong> brief voor de koning, 406). Maar hij<br />

was ge<strong>en</strong> klant bij Van Loo <strong>en</strong> wist er dus<br />

niet <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, <strong>De</strong><br />

stille, 89). Handig [...] heeft hij de<br />

vredesonderhandeling<strong>en</strong> zo geleid, dat<br />

niemand <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> de zaak is te wet<strong>en</strong><br />

gekom<strong>en</strong> (Jacqueline Doorn, Mary Stuart<br />

1631-1660, 127). Maar u zou toch graag<br />

<strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> de zaak wet<strong>en</strong> (Marcellus<br />

Emants, Afgestorv<strong>en</strong>, 102).<br />

201. te film<strong>en</strong>: in combinatie met niet is<br />

deze uitdrukking e<strong>en</strong> idioom geword<strong>en</strong><br />

met als betek<strong>en</strong>is `onvoorstelbaar,<br />

ongelofelijk.' E<strong>en</strong> modieuze uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de laatste jar<strong>en</strong>. Mij zijn ge<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> voor de jar<strong>en</strong> '90 bek<strong>en</strong>d.<br />

Andere triggers dan niet lijk<strong>en</strong> niet<br />

mogelijk.Het is niet te film<strong>en</strong>, ik kan <strong>het</strong><br />

mijn inwoners niet meer uitlegg<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

<strong>en</strong>orme kloof tuss<strong>en</strong> de bruto-loonkost<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de werkgevers <strong>en</strong> de nettolon<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

werknemers is e<strong>en</strong> niet te film<strong>en</strong> situatie.<br />

(alle voorbeeld<strong>en</strong> zijn uit <strong>De</strong> Volkskrant<br />

op CD-ROM, 1995).<br />

202. flauw b<strong>en</strong>ul: mhu, aanduiding <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid k<strong>en</strong>nis. Er<br />

bestaan e<strong>en</strong> groot aantal variant<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking die ge<strong>en</strong> afzonderlijke<br />

behandeling vereis<strong>en</strong> zoals e<strong>en</strong> flauwe<br />

notie, e<strong>en</strong> flauw idee, e<strong>en</strong> flauw<br />

vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> flauw begrip, e<strong>en</strong> flauw<br />

besef. Daarnaast bestaat er e<strong>en</strong> groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met de superlatiefvorm


flauwst zoals de flauwste voorstelling, <strong>het</strong><br />

flauwste b<strong>en</strong>ul, <strong>en</strong> <strong>het</strong> flauwste vermoed<strong>en</strong>.<br />

In al deze gevall<strong>en</strong> heeft flauw de<br />

betek<strong>en</strong>is ` vaag' . Meestal word<strong>en</strong> als<br />

minimaliser<strong>en</strong>de adjectiev<strong>en</strong> gebruikt<br />

geringste of minste, maar in <strong>het</strong> domein<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die k<strong>en</strong>nis aanduid<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong> flauw <strong>en</strong> flauwst deze rol. Het<br />

Engels k<strong>en</strong>t vergelijkbare idiom<strong>en</strong>: the<br />

faintest idea, the faintest notion. In <strong>het</strong><br />

Duits wordt blasse Ahnung op dezelfde<br />

wijze gebruikt. Voorbeeld<strong>en</strong>: Argeloze<br />

bezoekers, die zelfs <strong>van</strong> <strong>het</strong> bestaan <strong>van</strong> dit<br />

schorem ge<strong>en</strong> flauw vermoed<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong>,<br />

werd<strong>en</strong> door deze "ruigpot<strong>en</strong>" aangeklampt<br />

<strong>en</strong> <strong>van</strong> allerlei vieze feit<strong>en</strong><br />

beticht (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt). Maar ik heb <strong>van</strong> al dit soort<br />

ding<strong>en</strong> niet <strong>het</strong> flauwste b<strong>en</strong>ul (Cees<br />

Buddingh', Wat je zegt b<strong>en</strong> je zelf). Als<br />

triggers funger<strong>en</strong> met name negatie (ge<strong>en</strong><br />

bij de indefiniete <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met flauw<br />

<strong>en</strong> niet bij de definiete variant<strong>en</strong> met<br />

flauwste) <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>. Andere triggers<br />

zijn mogelijk, maar niet bijzonder<br />

frequ<strong>en</strong>t.<br />

203. flikker: mhu. Ik geef om onze maatschappij<br />

ge<strong>en</strong> flikker (Willem Frederik<br />

Hermans, Ik heb altijd gelijk, 224), Rottig<br />

et<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> medicijn<strong>en</strong>, er was ge<strong>en</strong> flikker!<br />

(ibidem, 154). Da's <strong>het</strong> onderscheid <strong>en</strong><br />

verder ontlop<strong>en</strong> jullie mekaar ge<strong>en</strong> flikker<br />

(Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

353). Het WNT geeft als oudste vindplaats<br />

e<strong>en</strong> almanak uit 1851: Dat gaat ons ge<strong>en</strong><br />

flikker aan. Er moet e<strong>en</strong> relatie bestaan<br />

met de betek<strong>en</strong>is `homofiel', getuige ook<br />

de verwante uitdrukking e<strong>en</strong> sodemieter.<br />

Het WNT vermeldt ook nog de kruising<br />

<strong>van</strong> beide woord<strong>en</strong>: sodeflikker, e<strong>en</strong> woord<br />

dat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s als mhu gebruikt kan<br />

word<strong>en</strong>, maar overig<strong>en</strong>s uiterst zeldzaam<br />

is.<br />

204. fluit: mhu. Het interesseert me<br />

overig<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> fluit wat Maart<strong>en</strong> gezegd<br />

heeft (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 653).<br />

Anders dan Piet Grijs kan dat laatste mij<br />

39<br />

echt ge<strong>en</strong> bal, zelfs ge<strong>en</strong> fluit, schel<strong>en</strong> (Vrij<br />

Nederland, 27-3-1993). Of de nev<strong>en</strong>betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> fluit `mannelijk lid' e<strong>en</strong> rol<br />

speelt in dit idioom is niet bek<strong>en</strong>d (<strong>het</strong><br />

WNT noemt <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> fluit niet e<strong>en</strong>s), maar ev<strong>en</strong>als zijn<br />

vrouwelijke teg<strong>en</strong>hanger duit, <strong>en</strong> andere<br />

aanduiding<strong>en</strong> der pud<strong>en</strong>da, zoals bal, zak<br />

<strong>en</strong> kloot, kan <strong>het</strong> emfatisch word<strong>en</strong><br />

gebruikt ter versterking <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>ning.<br />

205. fok: mhu, waarschijnlijk verbastering<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse fuck. <strong>De</strong>ze vorm wordt al<br />

gesignaleerd in Salleveldt (1980: 69) als<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die in omloop was onder<br />

de <strong>Nederlands</strong>e soldat<strong>en</strong> die na de oorlog<br />

in Indonesië vocht<strong>en</strong>. Hij geeft bij de<br />

ingang ge<strong>en</strong> fok de volg<strong>en</strong>de toelichting:<br />

`Engels not a fuck. Het door Britse<br />

militair<strong>en</strong> zeer veelvuldig gebruikte to fuck<br />

neuk<strong>en</strong>, werd in die tijd nimmer in druk of<br />

geschrev<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong> <strong>en</strong> door <strong>Nederlands</strong>e<br />

militair<strong>en</strong> meestal verstaan als fok. -Ge<strong>en</strong><br />

fok gezi<strong>en</strong>.-’<br />

206. iemands fort: iemands sterke punt.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking wordt gebruikt als<br />

predikaatnom<strong>en</strong> om aan te gev<strong>en</strong> dat<br />

iemand erg<strong>en</strong>s niet erg goed in is. Stijl is<br />

niet hun fort (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-8-1993),<br />

e<strong>en</strong> vuistgevecht is nu e<strong>en</strong>maal mijn fort<br />

niet (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 151). Het WNT noemt dit<br />

gebruik niet, wel Van Dale, dat vermeldt<br />

dat de uitdrukking vooral met negatie<br />

gebruikt wordt. Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

echter, hoewel minder gebruikelijk, niet<br />

onmogelijk: Communicatie is juist mijn<br />

fort (homepage Boekgrrls).<br />

Het Engelse k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking: Classical music isn’t your<br />

forte (Elizabeth George, A traitor to<br />

memory, 182), ev<strong>en</strong>als <strong>het</strong> Duits: ich<br />

komm aus Österreich und Politik is nicht<br />

mein Forte (www.spieleforum.de/forum).<br />

207. frank: mhu. In België e<strong>en</strong> valutaire<br />

e<strong>en</strong>heid. En to<strong>en</strong> de buurman lucht gaf aan


zijn verontwaardiging, omdat Prior hem<br />

ge<strong>en</strong> frank wilde uitker<strong>en</strong>, ontstond tuss<strong>en</strong><br />

hem <strong>en</strong> Robert e<strong>en</strong> flinke ruzie (Walter <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Broeck, Brief aan Boudewijn, 200).<br />

<strong>De</strong> p<strong>en</strong>ningmeester zou nooit e<strong>en</strong> frank<br />

<strong>van</strong> dit geld gezi<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> (Ann Bats,<br />

Willygate, 71). Zie ook rotte frank.<br />

208. fris: gebruikt als understatem<strong>en</strong>t in<br />

combinaties als ge<strong>en</strong> frisse jong<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> al<br />

te frisse praktijk<strong>en</strong>, etc. Nooit gewet<strong>en</strong>:<br />

onze Oscar was ge<strong>en</strong> frisse jong<strong>en</strong><br />

(Trouw, 27-2-1999).<br />

209. fuck: mhu. E<strong>en</strong> typische uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> 1990. Ik heb slechts één<br />

vindplaats <strong>van</strong> voor 1990: Of je er nu e<strong>en</strong><br />

fuck aanvindt of niet, Eddy Murphy is<br />

terug (Rinus Ferdinandusse, Gedacht<strong>en</strong> op<br />

dinsdagmorg<strong>en</strong>, 58, e<strong>en</strong> bundel uit 1991<br />

<strong>van</strong> Vrij Nederland-columns uit de jar<strong>en</strong><br />

1980), al meldt Salleveldt (1980) dat de<br />

<strong>Nederlands</strong>e verbastering fok al in omloop<br />

was onder militair<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s de politionele<br />

acties in Indonesië. Voorts: Daar heb je<br />

toch ge<strong>en</strong> fuck mee te mak<strong>en</strong>? (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-2-1993), ik kom thuis, echt ge<strong>en</strong><br />

fuck op TV (Osdorp Posse, Osdorp Stijl),<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> kan me ge<strong>en</strong> fuck schel<strong>en</strong> of je<br />

tevred<strong>en</strong> b<strong>en</strong>t met die antwoord<strong>en</strong> of niet<br />

(R<strong>en</strong>é Appel, <strong>De</strong> derde persoon, 99-100).<br />

E<strong>en</strong> verhollandste variant trof ik o.m. aan<br />

in Trouw (29-12-1995): Het interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> fok. E<strong>en</strong> andere verhollandsing is<br />

e<strong>en</strong> neuk, e<strong>en</strong> echte calque die ik vooral<br />

aantrof in raptekst<strong>en</strong>.<br />

210. fut: puf, <strong>en</strong>ergie. Vaak gebruikt bij<br />

werkwoord<strong>en</strong> als hebb<strong>en</strong>, zitt<strong>en</strong> (in): Hij<br />

heeft ge<strong>en</strong> fut, omdat hij gedeprimeerd is.<br />

En hij heeft ge<strong>en</strong> werk omdat hij ge<strong>en</strong> fut<br />

heeft. (Boudewijn <strong>van</strong> Hout<strong>en</strong>, <strong>De</strong> vlucht<br />

naar vor<strong>en</strong>, 140). Helaas sche<strong>en</strong> er niet<br />

veel fut in de b<strong>en</strong>jamin te zitt<strong>en</strong> (Johan <strong>van</strong><br />

der Woude, Eduard Verkade <strong>en</strong> <strong>het</strong> toneel,<br />

13). Bij dit soort gebruik heeft fut e<strong>en</strong><br />

onbepaald voornaamwoord als determinator.<br />

Daarnaast komt <strong>het</strong> woord ook<br />

voor met e<strong>en</strong> bepaald lidwoord, vaak in<br />

40<br />

combinatie met werkwoord<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> karakter hebb<strong>en</strong>: <strong>De</strong> vraag wordt<br />

gesteld of de fut eruit is (notul<strong>en</strong> bestuursvergadering<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> jonger<strong>en</strong>ontmoetingsc<strong>en</strong>trum<br />

SJOC te Ess<strong>en</strong>, 7-9-1998). Het<br />

gebrek aan fut in homobeweging <strong>en</strong><br />

homowereld maakt dat Amsterdam haar<br />

vooraanstaande positie als homohoofdstad<br />

aan <strong>het</strong> verliez<strong>en</strong> is (Wordt vervolgd,<br />

zomer 1998). Daarnaast ook in gewone<br />

negatieve of vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>: Ze hadd<strong>en</strong><br />

zelfs de fut niet meer om hun gezicht te<br />

wass<strong>en</strong> (Lulu Wang, Het lelietheater) Zou<br />

er nog iemand de fut gehad hebb<strong>en</strong> om, net<br />

terug <strong>van</strong> vakantie, te bell<strong>en</strong>? (column<br />

Ron <strong>van</strong> Zonneveld, UK, 3-9-1998)<br />

211. gaan bov<strong>en</strong>: overtreff<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijn<br />

weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> e.d. Er gaat niks bov<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> geslaagde bankoverval (Hans Sahar,<br />

Zoveel liefde, 96). Er gaat weer e<strong>en</strong>s niets<br />

bov<strong>en</strong> Groning<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

27-2-1998). [E]r ging weinig bov<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> kraslot, had ik al beslot<strong>en</strong>, als <strong>het</strong> om<br />

bezigheidstherapie ging (Arnon Grunberg,<br />

Fantoompijn, 38).<br />

212. gar<strong>en</strong> te spinn<strong>en</strong> met: aan te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong> met. Valt met de bond<strong>en</strong> bij NS<br />

nog goed gar<strong>en</strong> te spinn<strong>en</strong> wanneer <strong>het</strong><br />

Rijk de subsidies verder terugbr<strong>en</strong>gt?<br />

(Geld uit de grond: financiering <strong>van</strong><br />

infrastructuur).<br />

213. e<strong>en</strong> gat in e<strong>en</strong> natte krant schiet<strong>en</strong>:<br />

voetbalidioom voor e<strong>en</strong> minimale prestatie<br />

bij <strong>het</strong> scor<strong>en</strong> <strong>van</strong> doelpunt<strong>en</strong>. Die Rep<br />

schoot nog ge<strong>en</strong> gat in e<strong>en</strong> natte krant!<br />

(Jules <strong>De</strong>elder, Modern Passé, 216). In <strong>het</strong><br />

hol <strong>van</strong> de Rotterdamse leeuw [..] velde<br />

uitgerek<strong>en</strong>d John <strong>van</strong> Lo<strong>en</strong>, die ruim<br />

twintig wedstrijd<strong>en</strong> daarvoor ge<strong>en</strong> gat in<br />

e<strong>en</strong> natte krant had geschot<strong>en</strong>, op magistrale<br />

wijze <strong>het</strong> vonnis (www.webbies.nl/<br />

voetbal/zwan<strong>en</strong>vlucht.htm)


214. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> gat in zi<strong>en</strong>: hoop op verbetering<br />

koester<strong>en</strong>. <strong>De</strong> Officier heeft er<br />

vermoedelijk ook ge<strong>en</strong> gat in gezi<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder). Hoewel al mijn vindplaats<strong>en</strong><br />

combinaties met ge<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> ik <strong>van</strong><br />

oordeel dat ook andere omgeving<strong>en</strong> deze<br />

uitdrukking toestaan: Zie jij er dan nog e<strong>en</strong><br />

gat in? Niemand zag er nog e<strong>en</strong> gat in.<br />

215. voor één gat te <strong>van</strong>g<strong>en</strong>: gemakkelijk<br />

in problem<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Het was maar<br />

goed dat Wouter niet voor één gat te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong> was (Marijke Höweler, Van geluk<br />

gesprok<strong>en</strong>). <strong>De</strong> ware gelovige is niet voor<br />

één gat te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (Propria Cures, 11 mei<br />

1956). In mijn materiaal zijn alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

geregeerd door niet, met uitzondering<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong> dat<br />

echter niet <strong>van</strong> woordspelerigheid valt vrij<br />

te pleit<strong>en</strong>: Alle mann<strong>en</strong> zijn voor één gat te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong>, beweerde Zwarte Riek altijd (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 25-7-1995). E<strong>en</strong> variant is:<br />

zich voor één gat lat<strong>en</strong> <strong>van</strong>g<strong>en</strong>: <strong>De</strong> NAVO<br />

laat zich niet voor één gat <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 27-2-1995).<br />

216. e<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord: mhu. Zuidnederlandse<br />

uitdrukking. Vgl. ook Engels<br />

a damned thing/a blessed thing die allebei<br />

als NPUs funger<strong>en</strong>. Tijd<strong>en</strong>s de maaltijd<br />

uitte Karel ge<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord (André<br />

<strong>De</strong>medts, <strong>De</strong> Belgische Republiek, 209).<br />

Sindsdi<strong>en</strong> zei ze ge<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord<br />

meer teg<strong>en</strong> mij (Tom Lanoye, Spek <strong>en</strong><br />

Bon<strong>en</strong>, 37). Omdat <strong>het</strong> anders nooit meer<br />

zal lukk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord op papier<br />

te zett<strong>en</strong> (Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong><br />

vermaledijde vaders, 289).<br />

217. kunn<strong>en</strong> gebeter<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>. Voorbeeld<strong>en</strong>, geciteerd<br />

naar <strong>het</strong> WNT: Zo isse dan <strong>van</strong> zelfs<br />

gevall<strong>en</strong>, vrouw, <strong>en</strong> dat kon immers<br />

d'andre niet gebeetr<strong>en</strong> (Asselijn, Stiefmoeder,<br />

10). Kan ick gebeter<strong>en</strong> dat alle<br />

m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> stinck<strong>en</strong> / En alle beest<strong>en</strong> niet?<br />

(Huyg<strong>en</strong>s, 2, 24). Thans verouderd.<br />

41<br />

218. zull<strong>en</strong> gebeur<strong>en</strong>: zull<strong>en</strong> overkom<strong>en</strong>.<br />

Behoort tot e<strong>en</strong> groepje <strong>van</strong> toekomstgerichte<br />

idiom<strong>en</strong> die aangev<strong>en</strong>, in<br />

combinatie met negatie, dat e<strong>en</strong> bepaalde<br />

mogelijkheid uitgeslot<strong>en</strong> is (vgl. hor<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> e.d.). Het gaat<br />

steeds om negatieve zinn<strong>en</strong>. Vraagzinn<strong>en</strong><br />

of conditionele zinn<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong><br />

als context voor deze uitdrukking. Van<br />

avond b<strong>en</strong> ik vrij, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong> mij in de eerste<br />

tijd<strong>en</strong> niet licht meer zal gebeur<strong>en</strong> (A.<br />

Ising Jr., in: <strong>De</strong> briefwisseling tuss<strong>en</strong><br />

Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel <strong>en</strong> Arnold Ising Jr.,<br />

31).<br />

219. de gedachte <strong>van</strong> zich af kunn<strong>en</strong><br />

zett<strong>en</strong>: zich aan de indruk kunn<strong>en</strong> onttrekk<strong>en</strong><br />

(dat). Weinig frequ<strong>en</strong>te litotesuitdrukking.<br />

Intussch<strong>en</strong> kan ik de gedachte<br />

niet <strong>van</strong> mij afzett<strong>en</strong>, dat Kröller <strong>en</strong> Van<br />

Aalst e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schappelijk belang<br />

hebb<strong>en</strong> (Herinnering<strong>en</strong> <strong>en</strong> dagboek <strong>van</strong><br />

Ernst Heldring (1871-1954), dl. 1, 550).<br />

ik kon de gedachte niet <strong>van</strong> me afzett<strong>en</strong> dat<br />

mijn tetanusinjecties misschi<strong>en</strong> niet werkzaam<br />

war<strong>en</strong> (Sue Grafton, C staat voor<br />

Crimineel, 173).<br />

220. gedi<strong>en</strong>d zijn <strong>van</strong>: iets w<strong>en</strong>selijk<br />

acht<strong>en</strong>, appreciër<strong>en</strong>. Bijna steeds te<br />

gebruik<strong>en</strong> in combinatie met niet (95% <strong>van</strong><br />

100 voorkom<strong>en</strong>s), hoewel <strong>en</strong>kele andere<br />

combinaties ook voorkom<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal (zie de voorbeeld<strong>en</strong> hieronder).<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 100 voorkom<strong>en</strong>s is positief.<br />

Hij fotografeerde me, terwijl ik allang<br />

duidelijk had gemaakt dat ik daar<strong>van</strong> niet<br />

gedi<strong>en</strong>d b<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Collega<br />

Vink vermoord, 26), ook al zoud<strong>en</strong> zij<br />

zoals zo vaak niet gedi<strong>en</strong>d zijn <strong>van</strong> mijn<br />

goede int<strong>en</strong>ties (Heere Heeresma,<br />

Juweeltjes <strong>van</strong> waterverf, 16). En hoewel<br />

grootmoeder hem niet mag <strong>en</strong>, zoals we<br />

wet<strong>en</strong>, Anna ev<strong>en</strong>min <strong>van</strong> hem gedi<strong>en</strong>d is,<br />

kom<strong>en</strong> ze toch weer <strong>en</strong>igszins onder de<br />

bekoring <strong>van</strong> z'n gezellig gepraat (Sibe<br />

<strong>van</strong> Aangium, <strong>De</strong> smokkelaars <strong>van</strong> de<br />

Schans, 106). Om dat doel te bereik<strong>en</strong><br />

deed ik alsof ik alle<strong>en</strong> gedi<strong>en</strong>d was <strong>van</strong> de


mann<strong>en</strong> die mij in werkelijkheid niets<br />

kond<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> (Choderlos de Laclos,<br />

Gevaarlijk spel met de liefde, 179). [I]k<br />

wist ook niet of ik wel zo gedi<strong>en</strong>d was <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> opgelegde gezelligheid die nog <strong>het</strong><br />

meest leek op e<strong>en</strong> keurige<br />

verjaardagsbije<strong>en</strong>komst (Geert<strong>en</strong><br />

Meijsing, Veranderlijk <strong>en</strong> wisselvallig,<br />

107). Als 'k Betty om 'r middel pak, voel 'k<br />

dat ze 'r <strong>van</strong> gedi<strong>en</strong>d is (Herman<br />

Heijermans, Duczika, 45).<br />

221. iemand gegev<strong>en</strong> zijn: voor iemand<br />

mogelijk of weggelegd zijn. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt opvall<strong>en</strong>d vaak voor met<br />

zwakke triggers. In mijn materiaal (92<br />

voorkom<strong>en</strong>s) gaat <strong>het</strong> om 63 voorkom<strong>en</strong>s<br />

(68%) in combinatie met weinig of negatie<br />

+universele kwantor (niet iedere<strong>en</strong>, niet<br />

altijd), teg<strong>en</strong>over 18 combinaties met niet<br />

of n-woord<strong>en</strong> (20%). Ook voorkom<strong>en</strong>s in<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> zijn redelijk gangbaar<br />

(5%), <strong>en</strong> combinaties met restrictieve<br />

bijwoord<strong>en</strong> als slechts, maar. Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk maar niet<br />

gebruikelijk (1%). Het is Fey<strong>en</strong>oord in de<br />

Champions League niet gegev<strong>en</strong> om e<strong>en</strong><br />

voorsprong te verdedig<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

30-9-1999). Lammers schrijft in e<strong>en</strong> stijl<br />

die maar weinig auteurs gegev<strong>en</strong> is<br />

(Trouw, 23-1-1999). Het is niet iedere<strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong> om op deze manier afscheid te<br />

nem<strong>en</strong> (idem, 29-4-2002). Het komt erin<br />

als me nog e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de druk is gegev<strong>en</strong><br />

(Onze Taal 2001, no 9). Het is slechts aan<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>keling gegev<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>d te schrijv<strong>en</strong><br />

over <strong>het</strong> schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong> schrijverschap<br />

(Vrij Nederland, 18-11-2000). Want juist<br />

door deze mislukking is <strong>het</strong> hem gegev<strong>en</strong><br />

niet alle<strong>en</strong> zichzelf maar de hele wereld<br />

die hij verteg<strong>en</strong>woordigde e<strong>en</strong> spiegel voor<br />

te houd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer 10-<br />

11-2006).<br />

222. in <strong>het</strong> geheel: totaal, absoluut.<br />

Idioom, gebruikt als adverbiale bepaling<br />

ter versterking <strong>van</strong> negatie. Dat nieuws<br />

verwonderde Nonkel Baptist in <strong>het</strong> geheel<br />

niet (Herman Teirlinck, <strong>De</strong> nieuwe Uil<strong>en</strong>-<br />

42<br />

spiegel). Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> had hij in <strong>het</strong> geheel<br />

ge<strong>en</strong> zin in e<strong>en</strong> potje hockey (Peter Bügel<br />

e.a., Muss<strong>en</strong>gang, deel 1). In teg<strong>en</strong>stelling<br />

tot veel andere adverbiale versterkers <strong>van</strong><br />

negatie is de distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

sterk beperkt. Vergelijk bij<br />

voorbeeld in <strong>het</strong> geheel met andere<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> totaliteit aangev<strong>en</strong>,<br />

zoals totaal of volledig: Dat is totaal/<br />

volledig/*in <strong>het</strong> geheel onmogelijk. Van de<br />

58 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> in <strong>het</strong> geheel in mijn<br />

bestand kwam 55% voor sam<strong>en</strong> met niet,<br />

31% met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 14% met niets. Steeds<br />

staat dan de uitdrukking direct links <strong>van</strong> de<br />

trigger. Triggering <strong>van</strong> lange afstand, bijv.<br />

door e<strong>en</strong> negatie in e<strong>en</strong> hogere deelzin, is<br />

uitgeslot<strong>en</strong>. *Ik geloof niet, dat <strong>het</strong> hem in<br />

<strong>het</strong> geheel interesseert. Bij vooropplaatsing<br />

<strong>van</strong> de negatieve uitdrukking di<strong>en</strong>t in<br />

<strong>het</strong> geheel ook mee te verhuiz<strong>en</strong>: In <strong>het</strong><br />

geheel ge<strong>en</strong> goed idee vind ik dat versus<br />

*Ge<strong>en</strong> goed idee vind ik dat in <strong>het</strong> geheel.<br />

Dit wijst erop dat in <strong>het</strong> geheel sam<strong>en</strong> met<br />

de negatieve uitdrukking e<strong>en</strong> constitu<strong>en</strong>t<br />

vormt.<br />

E<strong>en</strong> verschil met de negatieversterker<br />

lang wordt zichtbaar bij scrambling<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met zo: Fred is<br />

lang niet zo slim / lang zo slim niet versus<br />

Fred is in <strong>het</strong> geheel niet zo slim/*in <strong>het</strong><br />

geheel zo slim niet. T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

topicalisatie gedraagt lang zich echter als<br />

in <strong>het</strong> geheel.<br />

Het is opmerkelijk dat in <strong>het</strong> geheel<br />

kan di<strong>en</strong><strong>en</strong> als bepaling bij niets, maar de<br />

andere n-woord<strong>en</strong> mijdt. Vgl. Hij doet in<br />

<strong>het</strong> geheel niets/*nooit wat/ *niemand e<strong>en</strong><br />

plezier/*nerg<strong>en</strong>s aan mee. Meestal<br />

gedrag<strong>en</strong> de n-woord<strong>en</strong> zich als e<strong>en</strong> blok.<br />

223. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> geheim <strong>van</strong> mak<strong>en</strong>:<br />

verhel<strong>en</strong>. Semantisch verwante uitdrukking:<br />

erg<strong>en</strong>s doekjes om wind<strong>en</strong>.<br />

Ook maakt hij ge<strong>en</strong> geheim <strong>van</strong> zijn<br />

ambitie om <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de kabinet te word<strong>en</strong><br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Vrij Nederland, 5-2-1994).<br />

Voornaamste triggers zijn ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> nooit.<br />

Hoewel de uitdrukking bestaat uit e<strong>en</strong><br />

indefiniete NP met e<strong>en</strong> transitief werk-


woord, is <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> mhu, <strong>en</strong> is combinatie<br />

met ook maar dan ook niet toegestaan:<br />

*Fred heeft er nooit ook maar e<strong>en</strong> geheim<br />

<strong>van</strong> gemaakt dat hij homofiel is. Het<br />

Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking<br />

in make a secret of: With his intimates he<br />

made no secret of it (Ruth R<strong>en</strong>dell, The<br />

keys to the street, 23). Hetzelfde geldt voor<br />

<strong>het</strong> Duits: Wie gesagt, ich mache kein<br />

Geheimnis aus der Sache (Jean Paul, <strong>De</strong>r<br />

Komet oder Nikolaus Marggraf).<br />

224. geheim<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>/k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> voor:<br />

deels onbek<strong>en</strong>d zijn voor iemand. In<br />

combinatie met negatie levert dit e<strong>en</strong><br />

litotesuitdrukking op die expertise op e<strong>en</strong><br />

bepaald terrein of nauwe omgang met<br />

iemand aangeeft. <strong>De</strong> fiets had al spoedig<br />

ge<strong>en</strong> geheim<strong>en</strong> meer voor Kopmans (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, <strong>De</strong> t <strong>van</strong> Vondel, in <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>elder, 504). [C]hatt<strong>en</strong> <strong>en</strong> download<strong>en</strong><br />

heeft ge<strong>en</strong> geheim<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> beetje kind<br />

<strong>van</strong> nu (Trouw, 22-6-2000). In de Amsterdamse<br />

Melkweg bewees de New Yorkse dat<br />

ook <strong>het</strong> popidioom voor haar ge<strong>en</strong><br />

geheim<strong>en</strong> meer k<strong>en</strong>t (Trouw, 12-11-2001).<br />

225. gek: wordt op e<strong>en</strong> aantal manier<strong>en</strong><br />

gebruikt in litotesconstructies. Als adjectief<br />

in combinaties als ge<strong>en</strong> gek idee. Als<br />

bijwoord wordt gek vooral in combinatie<br />

met veel gebruikt: To<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de<br />

omstandighed<strong>en</strong> niet zo gek veel beter. Als<br />

triggers di<strong>en</strong>t niet, al dan niet vergezeld<br />

<strong>van</strong> zo. Andere omgeving<strong>en</strong>, zoals vrag<strong>en</strong>,<br />

zijn ook mogelijk, maar kom<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal niet voor: Was hij dan zo gek<br />

veel slimmer? In dit adverbiale gebruik is<br />

gek e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad, met e<strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> distributie die doet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan bijster. E<strong>en</strong> verschil met bijster is<br />

natuurlijk <strong>het</strong> feit dat gek zich met minder<br />

adjectiev<strong>en</strong> laat combiner<strong>en</strong>. Naast veel<br />

zijn dit voornamelijk lang, groot, ver:<br />

Vgl. <strong>De</strong> omzet was niet gek groot (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-2-1993). <strong>De</strong> functie <strong>van</strong><br />

controller is nog niet zo gek oud (id., 8-8-<br />

1994). Zijn jaarinkom<strong>en</strong> zal daar niet zo<br />

43<br />

gek ver naast zitt<strong>en</strong>, schat hij (id., 21-2-<br />

1994).<br />

Overig<strong>en</strong>s kan gek ook nog<br />

als e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> wijze word<strong>en</strong><br />

gebruikt, zoals in We hebb<strong>en</strong> niet gek<br />

geboerd dit jaar. Wat opvalt, is dat ook<br />

hier <strong>het</strong> gebruik <strong>negatief</strong>-polair is: immers,<br />

in deze context betek<strong>en</strong>t gek iets als slecht.<br />

Lat<strong>en</strong> we negatie weg, dan resulteert e<strong>en</strong><br />

tamelijk bizarre zin: We hebb<strong>en</strong> gek<br />

geboerd. (Overig<strong>en</strong>s is boer<strong>en</strong> in de<br />

bov<strong>en</strong>bedoelde zin e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige<br />

werkwoord<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> verplicht adverbiaal<br />

complem<strong>en</strong>t.)<br />

Bij <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> gek als adjectief<br />

valt op dat naast ge<strong>en</strong> ook de combinatie<br />

niet zo vaak optreedt als trigger.<br />

Dit past bij <strong>het</strong> litoteskarakter <strong>van</strong> dit<br />

gebruik. In de Volkskrant op CD-ROM,<br />

1993, 1994, <strong>en</strong> de eerste 3 kwartal<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

1995, trof ik bij de combinatie gek idee <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de aan: 4x e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>,<br />

10x e<strong>en</strong> combinatie met niet zo <strong>en</strong> 11x e<strong>en</strong><br />

combinatie met ge<strong>en</strong>. In negatieve context<strong>en</strong><br />

is <strong>het</strong> verschil in betek<strong>en</strong>is tuss<strong>en</strong> gek<br />

<strong>en</strong> slecht g<strong>en</strong>eutraliseerd, net als bij <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>gemelde adverbiale gebruik, zodat<br />

<strong>het</strong> niet uitmaakt, of m<strong>en</strong> zegt dat iets ge<strong>en</strong><br />

slecht idee is, of ge<strong>en</strong> gek idee. Dit toont<br />

aan, dat gek hier e<strong>en</strong> iets ander gebruik<br />

heeft dan in affirmatieve zinn<strong>en</strong>. T<strong>en</strong>slotte<br />

is er nog e<strong>en</strong> vaste verbinding zo gek nog/<br />

nog zo gek, die uitsluit<strong>en</strong>d met negatie<br />

voorkomt: Dat voorstel is zo gek nog niet.<br />

Het plan <strong>van</strong> de beide dames is nog niet zo<br />

gek. <strong>De</strong>ze verbinding sluit direct aan bij<br />

<strong>het</strong> adjectivische gebruik dat we hierbov<strong>en</strong><br />

noteerd<strong>en</strong>.<br />

226. zich gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>: zich onnodig<br />

lat<strong>en</strong> beinvloed<strong>en</strong> door buit<strong>en</strong>staanders.<br />

Hoewel de uitdrukking niet strikt <strong>negatief</strong>polair<br />

is, zijn combinaties met negatie<br />

veruit in de meerderheid (in mijn materiaal<br />

<strong>van</strong> 50 voorkom<strong>en</strong>s ruim 85%). <strong>De</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e liefhebbers <strong>van</strong> e<strong>en</strong> malse<br />

biefstuk, e<strong>en</strong> doorreg<strong>en</strong> stooflap of e<strong>en</strong><br />

simpele bal rundergehakt, lat<strong>en</strong> zich niet<br />

gek mak<strong>en</strong> voor de BSE-crisis (Nieuws-


lad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-1-2001). E<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong>: Maar ze hebb<strong>en</strong> zich<br />

gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> door de zaakwaarnemers<br />

(Trouw, 20-6-2003, 11). E<strong>en</strong> vergelijkbare,<br />

maar minder frequ<strong>en</strong>te, uitdrukking is zich<br />

<strong>het</strong> hoofd op hol lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

227. zo gek kunn<strong>en</strong> bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>/noem<strong>en</strong>/<br />

verzinn<strong>en</strong>: met negatie is deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> manier om over de realisatie <strong>van</strong><br />

vergezochte mogelijkhed<strong>en</strong> te sprek<strong>en</strong>.<br />

Heel vaak staat deze uitdrukking in e<strong>en</strong><br />

balansschikking. Je kan <strong>het</strong> zo gek niet<br />

bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> of iedere<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> ooit wel 's<br />

meegemaakt... (Herman Brusselmans, Zijn<br />

er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 173).<br />

228. gekker moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>: met negatie<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die aanduidt dat de maat<br />

vol is. Nou moet <strong>het</strong> dan ook niet gekker<br />

word<strong>en</strong>! (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt over donker Amsterdam, 810). “Het<br />

moet niet gekker word<strong>en</strong>,” vond ook Jol<br />

(Trouw, 16-10-1997). Hoewel <strong>het</strong> gaat om<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, <strong>en</strong> m<strong>en</strong><br />

zou verwacht<strong>en</strong> dat de gehele uitdrukking<br />

in <strong>het</strong> bereik staat <strong>van</strong> de negatie, is dit niet<br />

<strong>het</strong> geval: moet<strong>en</strong> heeft bereik over niet.<br />

Het moet niet gekker word<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dus<br />

<strong>het</strong> is noodzakelijk dat <strong>het</strong> niet gekker<br />

wordt ipv <strong>het</strong> is niet noodzakelijk dat <strong>het</strong><br />

gekker wordt. Dat verklaart ook <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> moet<strong>en</strong> ipv hoev<strong>en</strong>.<br />

229. <strong>van</strong> gekkigheid wet<strong>en</strong> + vraagzin.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking heb ik uitsluit<strong>en</strong>d<br />

aangetroff<strong>en</strong> in combinatie met negatie.<br />

<strong>De</strong> vraagzin betreft meestal e<strong>en</strong> variant op<br />

wat X moet do<strong>en</strong>, maar ook andere vrag<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> voor. 's Ocht<strong>en</strong>ds had Flanor, die<br />

[..] <strong>van</strong> gekheid niet wist wat hij do<strong>en</strong> zou,<br />

hem d<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> brief gezond<strong>en</strong> [..]<br />

(Johannes Kneppelhout [Klikspaan],<br />

Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-typ<strong>en</strong>, 341). [A]llemaal <strong>van</strong> die<br />

rijkelui's-zoontjes hè?, die <strong>van</strong> weelde <strong>en</strong><br />

gekkigheid niet wet<strong>en</strong> wat ze voor flauwe<br />

kul zull<strong>en</strong> uitspok<strong>en</strong> (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

Zondaar, 129 [1927]). Tamara weet <strong>van</strong><br />

gekkigheid niet meer wat ze do<strong>en</strong> moet<br />

44<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 144).<br />

Ik wist <strong>van</strong> gekkigheid niet hoe ik <strong>het</strong> geld<br />

moest opmak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 3-9-1993).<br />

Bij tijd <strong>en</strong> wijle weet hij <strong>van</strong> gekkigheid<br />

niet wat hij moet do<strong>en</strong> met zijn geld<br />

(NRC, 13 april 2011).<br />

230. zijn(s) gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>/hebb<strong>en</strong>: zijn<br />

weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>. Net<br />

als zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij,<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, etc. behoort deze<br />

uitdrukking tot e<strong>en</strong> klasse <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong> die<br />

e<strong>en</strong> vergelijking aangev<strong>en</strong>. Lomax hoort<br />

er e<strong>en</strong> lied in dat zijns gelijke niet k<strong>en</strong>t (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-8-1993). Maar waar <strong>het</strong><br />

om gaat in t<strong>en</strong>nis, is winn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daarin<br />

k<strong>en</strong>t Graf voorlopig haar gelijke niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 9-9-1995). Zij beweerd<strong>en</strong> in<br />

Tielt dat hij zijns gelijke niet had (André<br />

<strong>De</strong>medts, <strong>De</strong> Belgische Republiek, 264).<br />

231. kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: vooral met e<strong>en</strong> datzin<br />

gedraagt deze combinatie zich als e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, net als de<br />

modale infinitief te gelov<strong>en</strong>: Zeg, ik kan ‘t<br />

haast niet geloov<strong>en</strong> (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 125). Ze kunn<strong>en</strong> amper gelov<strong>en</strong><br />

dat ze in China zijn (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-3-1999). Hadt gij neg<strong>en</strong><br />

dag<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> geloov<strong>en</strong> dat iedere<br />

vesting aan d<strong>en</strong> Rijn op dit oog<strong>en</strong>blik<br />

reeds gevall<strong>en</strong> zou zijn? (Marjorie Bow<strong>en</strong>,<br />

Ik zal handhav<strong>en</strong>, 233).<br />

232. zull<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: veel sterker dan<br />

kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt in combinatie met<br />

negatie. Je zult me niet gelov<strong>en</strong>, maar ik<br />

heb in jar<strong>en</strong> niet zo lekker geget<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, M<strong>en</strong>eer Beerta, 118).<br />

233. zijn geluk op kunn<strong>en</strong>: in combinatie<br />

met negatie duidt dit idioom e<strong>en</strong> toestand<br />

<strong>van</strong> ongelimiteerde gelukzaligheid aan. Ik<br />

kon mijn geluk niet op (Trouw, 22 maart<br />

1995). En de hoofdsponsor kon zijn geluk<br />

al ev<strong>en</strong>min op (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-5-1995).<br />

Truus Wieringa kan haar geluk niet op<br />

(Mi<strong>en</strong> <strong>van</strong> 't Sant, <strong>De</strong>ining op de Aukes-


hof, 75). In andere dan negatieve context<strong>en</strong><br />

heb ik deze uitdrukking niet aangetroff<strong>en</strong>,<br />

in teg<strong>en</strong>stelling tot bijvoorbeeld zijn lol op<br />

kunn<strong>en</strong>.<br />

234. over geluk te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>/mog<strong>en</strong><br />

klag<strong>en</strong>: pech hebb<strong>en</strong>. We hebb<strong>en</strong> inderdaad<br />

niet over geluk te klag<strong>en</strong> gehad (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 19-9-1994). In de replay<br />

mocht Anand opnieuw niet klag<strong>en</strong> over<br />

geluk (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-10-1994).<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong> kleine<br />

groep <strong>van</strong> min of meer vaste verbinding<strong>en</strong><br />

met als kern te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, zoals over<br />

gebrek aan belangstelling te klag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

235. e<strong>en</strong> gemakkelijk heerschap: e<strong>en</strong><br />

man die gemakkelijk in de omgang is.<br />

Maar ik b<strong>en</strong> op dit punt ook ge<strong>en</strong><br />

gemakkelijk heerschap (Ed. <strong>van</strong> Thijn,<br />

Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 102).<br />

Zie ook <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de lemma.<br />

236. e<strong>en</strong> gemakkelijke tante: e<strong>en</strong> vrouw<br />

die gemakkelijk in de omgang is. Vrouwelijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> gemakkelijk heerschap.<br />

Zowel tante als heerschap hebb<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> lichtelijk distantiër<strong>en</strong>d dan wel<br />

pejoratief karakter. <strong>De</strong> negatieve aanduiding<strong>en</strong><br />

lastig heerschap/lastige tante<br />

zijn zelf niet <strong>negatief</strong>-polair, maar word<strong>en</strong><br />

gewoonlijk zonder negatie gebruikt: Zij is<br />

ge<strong>en</strong> gemakkelijke tante = Zij is e<strong>en</strong><br />

lastige tante.<br />

237. te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>: te verdur<strong>en</strong>, te hard<strong>en</strong>.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot te hard<strong>en</strong> wordt te<br />

g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> vooral gezegd <strong>van</strong> person<strong>en</strong>. Als<br />

iemand niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> is, dat is hij in e<strong>en</strong><br />

slecht humeur, <strong>en</strong> is er ge<strong>en</strong> huis te<br />

houd<strong>en</strong> met hem. <strong>De</strong>ze modale infinitief<br />

is e<strong>en</strong> beetje merkwaardig omdat er<br />

kunn<strong>en</strong> corresponder<strong>en</strong>d gebruik is met<br />

kunn<strong>en</strong>: *M<strong>en</strong> kon hem niet g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Ook<br />

is er ge<strong>en</strong> duidelijke relatie met g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>: Hij was niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> ≠ Er viel niet<br />

<strong>van</strong> hem te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. <strong>De</strong> tweede zin is bijv.<br />

<strong>van</strong> toepassing als de persoon in kwestie<br />

niet aanwezig was, maar de eerste kan dan<br />

niet gebruikt word<strong>en</strong>. Als je er ook maar<br />

iets over loslaat, is ze de rest <strong>van</strong> de dag<br />

niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> (Maart<strong>en</strong> ’t Hart, Het<br />

woed<strong>en</strong> der gehele wereld, 132). Verder<br />

valt nog op te merk<strong>en</strong> dat g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>lijk twee modale infinitiev<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t:<br />

met vall<strong>en</strong>: Er valt veel te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

Noorderplantso<strong>en</strong>, die niet duidelijk<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, <strong>en</strong> ook niet <strong>van</strong><br />

toepassing is op person<strong>en</strong>, <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje met<br />

zijn, ev<strong>en</strong>tueel ook blijk<strong>en</strong>, lijk<strong>en</strong>, vind<strong>en</strong><br />

die meestal <strong>van</strong> person<strong>en</strong> wordt gebezigd<br />

<strong>en</strong> steeds met negatie wordt gebruikt: Hij<br />

was weer e<strong>en</strong>s niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Ik vond<br />

hem niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>.<br />

45<br />

238. erg<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>.<br />

Hij kon er ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong> (Ger<br />

Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos). Kan jij er ooit<br />

g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong>, <strong>van</strong> Paul? (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-3-1994). Zonder <strong>het</strong> modale<br />

hulpwerkwoord kunn<strong>en</strong> is de uitdrukking<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair: Ik begin daar g<strong>en</strong>oeg<br />

<strong>van</strong> te krijg<strong>en</strong>. Ook in irrealiscontext<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> deze uitdrukking gebruikt te kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>: Ze zou wel e<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> je<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>. Vergelijk dit met *Sinds<br />

gister<strong>en</strong> kan ik g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> haar krijg<strong>en</strong>.<br />

Zoals wel vaker <strong>het</strong> geval is bij nominale<br />

partikels (zie <strong>De</strong> Vries 1975: 91 over<br />

standhoud<strong>en</strong>), kan g<strong>en</strong>oeg vooraf word<strong>en</strong><br />

gegaan door niet <strong>en</strong> door ge<strong>en</strong>: Ik kan er<br />

niet/ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong>.<br />

239. in <strong>het</strong> geringst(e): e<strong>en</strong> minder<br />

gebruikelijke variant <strong>van</strong> in <strong>het</strong> minst,<br />

wellicht ontstaan via <strong>het</strong> Duitse im<br />

geringst<strong>en</strong>. Belangstelling voor deze of<br />

g<strong>en</strong>e idee had hij niet in <strong>het</strong> geringste<br />

(Paul <strong>van</strong> Ostaij<strong>en</strong>, Proza, Verzameld<br />

Werk, 11).<br />

240. gerust op iets: iets met vertrouw<strong>en</strong><br />

tegemoet zi<strong>en</strong>. <strong>De</strong> ouwe was er glad niet<br />

gerust op, vooral niet to<strong>en</strong> de dominee met<br />

z’n woord<strong>en</strong> draaide (Marinus <strong>van</strong> Goeree,<br />

<strong>De</strong> rivier, 161). Zonder op heeft gerust<br />

ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter, cf. Dat


stelde hem gerust; Je kunt gerust gaan<br />

slap<strong>en</strong>; Nu b<strong>en</strong> ik weer helemaal gerust.<br />

241. gev<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe do<strong>en</strong>. Onpersoonlijk<br />

werkwoord waar<strong>van</strong> <strong>het</strong> onderwerp<br />

gewoonlijk <strong>het</strong> of dat is. Wat geeft<br />

<strong>het</strong> of ze boos is? Geeft niet, hoor. Of <strong>het</strong><br />

wat geeft dat we meedo<strong>en</strong>? Dat geeft toch<br />

ge<strong>en</strong> bal! Van 21 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand is er e<strong>en</strong> positief, zij <strong>het</strong> met<br />

constrastief wel, ter ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

eerdere negatieve bewering: Dat geeft<br />

natuurlijk niets! Wat wel geeft, is dat ons<br />

vast nog vermoei<strong>en</strong>de dag<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong><br />

staan (Willy <strong>van</strong> der Heide, Drie jong<strong>en</strong>s<br />

op e<strong>en</strong> onbewoond eiland).<br />

242. e<strong>en</strong> gezicht: <strong>het</strong> aankijk<strong>en</strong>d waard.<br />

Zo’n lelijke schutting naast onze tuin is<br />

toch ge<strong>en</strong> gezicht. Afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> lijkt<br />

zich deze uitdrukking met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

ander <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t te verbind<strong>en</strong>: *Zo’n<br />

lelijke schutting is nauwelijks/nooit/niet<br />

bepaald e<strong>en</strong> gezicht.<br />

243. <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>: dom, onwet<strong>en</strong>d, of:<br />

ouderwets, achterhaald. Gebruikt als<br />

predikaat. Het Engels k<strong>en</strong>t de, ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong>, uitdrukking born<br />

yesterday (vgl. He wasn't born yesterday),<br />

die nog wat duidelijker de herkomst <strong>van</strong> de<br />

uitdrukking laat zi<strong>en</strong>: <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> zijn<br />

betek<strong>en</strong>t: nog niet droog achter de or<strong>en</strong><br />

zijn, <strong>en</strong> dus dom, naief, onwet<strong>en</strong>d. (Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong>, ook al weer <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>, dat e<strong>en</strong><br />

heel andere betek<strong>en</strong>is heeft.) Maar<br />

moeder Bell was ook niet <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>!<br />

(Chr. <strong>van</strong> Abkoude, <strong>De</strong> vlegeljar<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Pietje Bell). Alle 12 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand hebb<strong>en</strong> als trigger niet, maar<br />

andere omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> niet uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

bijv. vrag<strong>en</strong>: <strong>De</strong>nk je soms dat ik <strong>van</strong><br />

gister<strong>en</strong> b<strong>en</strong>? Wel moet er e<strong>en</strong> duidelijke<br />

negatieve implicatuur zijn. Uitgeslot<strong>en</strong> is<br />

*Iedere<strong>en</strong> die <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> is hoeft zich<br />

voor dit t<strong>en</strong>tam<strong>en</strong> niet in te schrijv<strong>en</strong>. *Wie<br />

<strong>van</strong> jullie zijn <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>? *Het zou me<br />

verbaz<strong>en</strong> als hij <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> is.<br />

46<br />

244. glad zitt<strong>en</strong>: gemakkelijk afgaan.<br />

Dat zou ze niet glad zitt<strong>en</strong>! (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 103). Dat zal je niet glad zitt<strong>en</strong>,<br />

Piet (K. Norel, Engelandvaarders, 444).<br />

Het lijkt erop, dat deze uitdrukking<br />

(vrijwel) uitsluit<strong>en</strong>d optreedt in combinatie<br />

met niet. <strong>De</strong> uitdrukking gaat opvall<strong>en</strong>d<br />

vaak gepaard met e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zull<strong>en</strong>, zoals in de bov<strong>en</strong>staande<br />

voorbeeld<strong>en</strong>, maar dit is niet verplicht.<br />

245. e<strong>en</strong> gloei<strong>en</strong>de duit: mhu, e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid geld. Variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> rooie duit. Maar voor uniform<strong>en</strong> geef<br />

ik ge<strong>en</strong> gloei<strong>en</strong>de duit (André <strong>De</strong>medts,<br />

<strong>De</strong> Belgische Republiek, 113).<br />

246. bij God: meestal in combinatie met<br />

wet<strong>en</strong>, minder vaak ook met andere<br />

cognitie-werkwoord<strong>en</strong> als begrijp<strong>en</strong>,<br />

inzi<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong> e.d.: in <strong>het</strong> geheel,<br />

absoluut. Hij wist bij god niet wat te<br />

antwoord<strong>en</strong> (Hans Plomp, Brigadier Snuf<br />

rookt stuff, 68). Ik zou je bij God niet<br />

herk<strong>en</strong>d hebb<strong>en</strong> (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 24).<br />

K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor deze uitdrukking is<br />

verder dat <strong>het</strong> onderwerp doorgaans eerste<br />

persoon is of derde persoon bij vrije<br />

indirecte rede. Vergelijk <strong>het</strong> verschil<br />

tuss<strong>en</strong> Hij wist <strong>het</strong> bij God niet meer <strong>en</strong><br />

#Iedere<strong>en</strong> wist <strong>het</strong> bij God niet meer.<br />

247. God of gebod: disjunctieve<br />

expressie. Meestal met geïncorporeerde<br />

negatie in de vorm <strong>van</strong> noch: Hij stoort<br />

zich aan God noch gebod. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook disjuncties met of in <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> negatie voor: <strong>De</strong> politie kan zonder<br />

aan God of gebod gebond<strong>en</strong> te zijn<br />

infiltrant<strong>en</strong> inzett<strong>en</strong>. Ook conjuncties<br />

kom<strong>en</strong> voor, zij <strong>het</strong> steeds met lezing<strong>en</strong><br />

die equival<strong>en</strong>t zijn aan disjuncties: we<br />

scham<strong>en</strong> ons al bijna bij de gedachte onze<br />

dagelijkse beslommering<strong>en</strong> in de steek te<br />

lat<strong>en</strong>, om verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> god <strong>en</strong> gebod in <strong>het</strong><br />

stemhokje onze democratische behoefte te


do<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-3-1994). Merk op<br />

dat we hier verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> God <strong>en</strong> gebod op<br />

moet<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> als gelijkwaardig aan verlat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> God <strong>en</strong> verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebod. Het<br />

predikaat verlat<strong>en</strong> geeft hier de zin zijn<br />

negatieve lading. We zi<strong>en</strong> dus dat de drie<br />

variant<strong>en</strong> P noch Q, niet P of Q, <strong>en</strong> niet P<br />

<strong>en</strong> niet Q alle drie verteg<strong>en</strong>woordigd zijn<br />

bij dit idioom.<br />

248. goed bij zijn/<strong>het</strong> hoofd: in goede<br />

m<strong>en</strong>tale staat. Predikatief NPU, behor<strong>en</strong>d<br />

tot e<strong>en</strong> groepje <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm goed X die allemaal <strong>negatief</strong>-polair<br />

zijn <strong>en</strong> gebruikt word<strong>en</strong> om aan te duid<strong>en</strong><br />

dat iemand gek is. Als variant<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />

voor wel bij zijn hoofd, goed bij zijn verstand.<br />

Komt vooral voor met negatie <strong>en</strong> in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Ik vroeg of hij wel helemaal<br />

goed bij zijn hoofd was (<strong>De</strong> Volkskrant, 23<br />

november 1993). B<strong>en</strong> je wel helemaal<br />

goed bij je hoofd, Lisa? (Theo <strong>van</strong> Gogh,<br />

Mijn favoriete graftak (<strong>en</strong> ander onheil),<br />

66). E<strong>en</strong> Engelse variant is right in the<br />

head, vgl. there was a woman called<br />

Sweeting at the cottage who kept pigs and<br />

had a niece who wasn’t quite right in the<br />

head (Dorothy L. Sayers, Busman’s<br />

honeymoon, 45).<br />

249. met goed fatso<strong>en</strong>: op e<strong>en</strong> goede of<br />

fatso<strong>en</strong>lijke manier. In combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong> fungeert deze uitdrukking als e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Daarbij kan<br />

met goed fatso<strong>en</strong> zowel links als rechts <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> negatie-elem<strong>en</strong>t staan. [H]ij kon met<br />

goed fatso<strong>en</strong> niet protester<strong>en</strong> (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> man die ev<strong>en</strong> wilde<br />

afrek<strong>en</strong><strong>en</strong>, 74). Je kon hier niet meer met<br />

goed fatso<strong>en</strong> gast<strong>en</strong> ont<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (UT-<br />

Nieuws, 20-5-1998).<br />

250. goed snik: in goede m<strong>en</strong>tale staat.<br />

Zie ook goed bij zijn hoofd, goed wijs.<br />

Op 57 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn er<br />

52 combinaties met niet, 4 staan in vraagzinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> was e<strong>en</strong><br />

combinatie met nooit. M<strong>en</strong>s, je b<strong>en</strong>t niet<br />

goed snik (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels <strong>van</strong><br />

47<br />

de haard). B<strong>en</strong> je wel goed snik? (Willem<br />

Wilmink, Moord in <strong>het</strong> moeras, 17). Ik<br />

b<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ieuwd of je wel goed snik b<strong>en</strong>!<br />

(Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar,<br />

70). E<strong>en</strong> niet meer in omloop zijnde<br />

oudere variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

recht snik. Ook snik zonder voorafgaand<br />

goed komt e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal voor, meestal<br />

in combinatie met e<strong>en</strong> bijwoord als<br />

helemaal.<br />

251. goed wijs: in goede m<strong>en</strong>tale staat.<br />

"Ze zijn niet goed wijs," merkte Gerb<strong>en</strong><br />

nuchter op. (H. de Roos, <strong>De</strong> schippers <strong>van</strong><br />

de Kameleon, 57). B<strong>en</strong>t u eig<strong>en</strong>lijk wel<br />

goed wijs? (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-12-1994).<br />

Het antoniem goed gek is positief-polair<br />

(zie Hoeksema & Klein 1996), cf. *Ze zijn<br />

niet goed gek.<br />

252. goed word<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets: iets goed<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>. Daar wordt <strong>het</strong> tweetal<br />

niet goed <strong>van</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 2-1-1996). Ik word daar<br />

compleet niet goed <strong>van</strong>. Komt alle<strong>en</strong> voor<br />

in combinatie met negatie. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong><br />

di<strong>en</strong>t hier te word<strong>en</strong> opgemerkt dat de<br />

negatie ge<strong>en</strong> gewone zinsnegatie is, maar<br />

constitu<strong>en</strong>t-negatie. Vandaar dat <strong>het</strong><br />

bijwoord compleet in bov<strong>en</strong>staand<br />

voorbeeld vooraf kan gaan aan niet, <strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>daar ook dat bij topicalisatie niet mee<br />

naar vor<strong>en</strong> verhuist: Niet goed word ik<br />

daar<strong>van</strong>, weet je. *Goed word ik daar niet<br />

<strong>van</strong>, weet je. Uiteraard is de laatste,<br />

gesterde zin niet ongrammaticaal, maar hij<br />

mist wel de idiomatische lezing die<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d is voor Ik word daar niet<br />

goed <strong>van</strong>. Omdat constitu<strong>en</strong>t-negatie<br />

verplicht is in dit idioom is iedere vorm<br />

<strong>van</strong> lange-afstandstriggering ook uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

cf. *Ik geloof niet dat ik daar goed<br />

<strong>van</strong> word.<br />

253. e<strong>en</strong> goed woord over hebb<strong>en</strong> voor:<br />

mhu. Aan de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> valt<br />

goed te zi<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

triggers mogelijk is. Voor kinderrechter<br />

<strong>De</strong> Jong heb ik werkelijk niet e<strong>en</strong> goed


woord over (<strong>De</strong> Volkskrant, 1-2-1993).<br />

Voor zijn secretaresses had hij nooit e<strong>en</strong><br />

goed woord over (Vrij Nederland, 11-9-<br />

1993). <strong>De</strong> <strong>De</strong>mocrat<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min<br />

e<strong>en</strong> goed woord over voor hun eig<strong>en</strong><br />

presid<strong>en</strong>t (NRC, 20-10-1993). Drion heeft<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> goed woord over voor <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>s hem stoffige verled<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Groning<strong>en</strong>s belangrijkste zal<strong>en</strong>- <strong>en</strong><br />

congresc<strong>en</strong>trum (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode<br />

21-12-1992). Er is niemand die e<strong>en</strong><br />

goed woord voor hem over heeft (Piet<br />

Bakker, Ciske de Rat). Hoewel goed<br />

woord ook wel in andere verband<strong>en</strong> dan<br />

met over hebb<strong>en</strong> voor kan word<strong>en</strong><br />

gebruikt, is dit toch veruit de meest<br />

voorkom<strong>en</strong>de combinatie. In dit opzicht<br />

wijkt e<strong>en</strong> goed woord af <strong>van</strong> zijn antoniem<br />

e<strong>en</strong> kwaad woord, dat veel vrijer<br />

gecombineerd wordt met werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

werkwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

254. goeds belov<strong>en</strong>: idioom dat in<br />

combinatie met negatie, meestal niet veel,<br />

weinig of niets, op e<strong>en</strong> omineuze toekomst<br />

wijst. Zijn verblijf belooft zeld<strong>en</strong> iets<br />

goeds (J.F. Oltmans, Het slot Loevestein in<br />

1570, 17). Dat beloofde niet veel goeds<br />

voor mijn <strong>en</strong>tree (H. Voordewind, <strong>De</strong><br />

commissaris vertelt, 18). Intuss<strong>en</strong> belov<strong>en</strong><br />

vooral de ontwikkeling<strong>en</strong> in de grote<br />

sted<strong>en</strong> weinig goeds (Elsevier, 5-6-2004).<br />

Op 91 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong> er 6 positief<br />

(7%), verder 34 met niet veel (37%), <strong>en</strong> 49<br />

met weinig (54%), 1 met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met<br />

ev<strong>en</strong>min. Zie ook de volg<strong>en</strong>de ingang voor<br />

e<strong>en</strong> variant.<br />

255. goeds voorspell<strong>en</strong>: zie goeds<br />

belov<strong>en</strong>. Dit recht op ons toeligg<strong>en</strong>, met<br />

e<strong>en</strong> vlaggesein in de mast, voorspelde<br />

weinig goeds (J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de<br />

bloedvlag <strong>van</strong> de “O 21” 1940-1945, 149-<br />

150). Wat Ming Li Foo overkom<strong>en</strong> is,<br />

voorspelt niet veel goeds (Morris/R.<br />

Goscinny, Lucky Luke – Het 20 ste<br />

cavallerie, 22). Dat voorspelt nooit iets<br />

goeds (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 947). <strong>De</strong> uitdrukking is wat<br />

48<br />

minder frequ<strong>en</strong>t dan zijn teg<strong>en</strong>hanger<br />

goeds belov<strong>en</strong>. Op 46 voorkom<strong>en</strong>s trof ik<br />

1 positief voorkom<strong>en</strong> aan, verder 14 met<br />

niet veel (30%), 29 met weinig (63%), 1<br />

met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met nooit.<br />

256. voor goud: voor de ruimst d<strong>en</strong>kbare<br />

beloning. <strong>De</strong>ze scalaire eindpunt-uitdrukking<br />

komt uitsluit<strong>en</strong>d voor in de<br />

negatieve uitdrukking voor ge<strong>en</strong> goud.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking k<strong>en</strong>t vele variant<strong>en</strong>,<br />

zoals voor e<strong>en</strong> prijs, voor al <strong>het</strong> goud/<br />

geld <strong>van</strong> de wereld, <strong>en</strong> <strong>het</strong> Engelse for all<br />

the tea in China. Dat wil ze voor ge<strong>en</strong><br />

goud miss<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate Dorrestein, E<strong>en</strong> nacht<br />

om te vlieger<strong>en</strong>).<br />

graat: zie zuiver op de graat.<br />

257. gram(metje): mhu. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt uiteraard vooral gebruikt in de<br />

context <strong>van</strong> weg<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht, maar ook<br />

overdrachtelijk in context<strong>en</strong> waar gewicht<br />

niet in <strong>het</strong> geding is. Kijk dan, ge<strong>en</strong><br />

grammetje vet! (Sydney & Bom, Julie,<br />

Klaartje, Cécile no. 13: Dit is pas <strong>het</strong><br />

begin!, 45). Dit alles moet je natuurlijk wel<br />

in rek<strong>en</strong>ing br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, hoewel <strong>het</strong> ge<strong>en</strong><br />

gram verklaart <strong>van</strong> juist deze specifieke<br />

domheid (M<strong>en</strong>no ter Braak, in: M. ter<br />

Braak/E. du Perron, Briefwisseling 1930-<br />

1940, deel III, 301). Kooistra heeft ge<strong>en</strong><br />

triomfantelijk gevoel maar heeft ook ge<strong>en</strong><br />

grammetje medelijd<strong>en</strong> met de man<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-1-1993).<br />

Wordt meestal gebruikt als e<strong>en</strong> bepaling<br />

bij e<strong>en</strong> zelfstandig naamwoord, zoals in<br />

bov<strong>en</strong>staand voorbeeld. E<strong>en</strong> wijd scala<br />

aan triggers is mogelijk, maar ge<strong>en</strong> is<br />

veruit <strong>het</strong> gebruikelijkst.<br />

258. erg<strong>en</strong>s gras over lat<strong>en</strong> groei<strong>en</strong>: ge<strong>en</strong><br />

haast mak<strong>en</strong> met iets. Indurain laat er<br />

ge<strong>en</strong> gras over groei<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 5-7-1993). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

komt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d voor met ge<strong>en</strong>,<br />

maar andere triggers lijk<strong>en</strong> wel mogelijk,<br />

zoals niet: Ik geloof niet dat Indurain er<br />

gras over zal lat<strong>en</strong> groei<strong>en</strong>. Indurain liet


er nooit gras over groei<strong>en</strong>. Niettemin is<br />

<strong>het</strong> aantal mogelijkhed<strong>en</strong> gering.<br />

Voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinnn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, relatieve<br />

bijzinn<strong>en</strong> bij universele <strong>en</strong> superlatieve<br />

NPs lijk<strong>en</strong> allemaal uitgeslot<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking heeft ge<strong>en</strong> emfatische waarde.<br />

259. greep hebb<strong>en</strong> op: vat hebb<strong>en</strong> op, in<br />

bedwang kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>. Treedt meestal<br />

op in negatieve zinn<strong>en</strong> (2/3 <strong>van</strong> mijn<br />

materiaal), verder met zwak-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig, nauwelijks of<br />

amper. Op Sorgdrager heeft de kamer<br />

ge<strong>en</strong> greep meer (Trouw, 13-11-1998).<br />

<strong>De</strong> fiscus heeft volg<strong>en</strong>s de Rek<strong>en</strong>kamer<br />

ev<strong>en</strong>wel weinig greep op <strong>het</strong> resultaat <strong>van</strong><br />

die maatregel<strong>en</strong> (NRC, 18-3-1999).<br />

Bagdad heeft amper greep op Noord-Irak<br />

(<strong>De</strong> Telegraaf, 6-12-1997). Terwijl ze zich<br />

verdrong<strong>en</strong> bij de vestiaire schudde hij<br />

links <strong>en</strong> rechts hand<strong>en</strong>, te b<strong>en</strong>eveld om nog<br />

greep op de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, <strong>De</strong> dood <strong>van</strong> Maart<strong>en</strong> Koning,<br />

218). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn relatief<br />

ongebruikelijk: in mijn materiaal 2 op 58<br />

voorkom<strong>en</strong>s.<br />

260. greep krijg<strong>en</strong> op: vat krijg<strong>en</strong> op,<br />

inchoatieve variant <strong>van</strong> greep hebb<strong>en</strong> op.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot de laatste uitdrukking<br />

heeft deze ge<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>polair<br />

karakter.<br />

261. e<strong>en</strong> grein(tje): mhu, ook maar e<strong>en</strong><br />

beetje. Wordt meestal gebruikt als<br />

bepaling bij e<strong>en</strong> zelfstandig naamwoord,<br />

veel minder vaak als (deel <strong>van</strong>) e<strong>en</strong> voorwerp<br />

bij e<strong>en</strong> werkwoord. Ongebruikelijk<br />

is dus Daar begrijp ik ge<strong>en</strong> grein <strong>van</strong>, <strong>en</strong><br />

gewoon Ik heb daar ge<strong>en</strong> grein verstand<br />

<strong>van</strong>. Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: [..] dewyl<br />

niemand, die e<strong>en</strong> grein bezadigd verstand<br />

bezit, ons <strong>van</strong> <strong>het</strong> aangetygde zou kunn<strong>en</strong><br />

vrysprek<strong>en</strong> (Boekzaal der geleerde<br />

Waerelt, dl 86, 1758, 4). Indi<strong>en</strong> God nog<br />

e<strong>en</strong> grein macht bezat, had Hij dit moet<strong>en</strong><br />

verhinder<strong>en</strong> (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> Vuuraanbidders).<br />

Zit er dan ge<strong>en</strong> greintje<br />

49<br />

dankbaarheid in jou? (Hugo Claus, <strong>De</strong><br />

zwarte keizer), nee, deze man zal nooit<br />

ook maar e<strong>en</strong> greintje <strong>van</strong> zijn lichaamsvet<br />

risker<strong>en</strong> voor iets wat naar e<strong>en</strong> ideaal<br />

zweemt (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Haagse<br />

L<strong>en</strong>te).<br />

262. gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: met negatie te<br />

gebruik<strong>en</strong> om mateloosheid uit te drukk<strong>en</strong>.<br />

Zijn hang naar perfectie k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

(Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 30-9-1997). In <strong>het</strong><br />

mak<strong>en</strong> <strong>van</strong> grapp<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t de komiek amper<br />

gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> (Groninger Dagblad, 8-4-2000).<br />

Mijn vreugde k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>, want ik<br />

dacht, dat ik nu naar Siberië mocht (Jacob<br />

Israël de Haan, In Russische ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>,<br />

145). <strong>De</strong> lyriek <strong>van</strong> Faict over Piux<br />

IX, zoals die in zijn vast<strong>en</strong>brief tot uiting<br />

komt, k<strong>en</strong>t nauwelijks gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> (Michel <strong>van</strong><br />

der Plas, Mijnheer Gezelle, 521). <strong>De</strong><br />

distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking is beperkt:<br />

alle<strong>en</strong> combinaties met ge<strong>en</strong> (90% <strong>van</strong> 82<br />

voorkom<strong>en</strong>s) <strong>en</strong> nauwelijks/amper (6%)<br />

werd<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd. Daarnaast trof ik 4%<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s aan, waaronder: E<strong>en</strong><br />

groep aanhangers <strong>van</strong> Ajax maakte<br />

zaterdagocht<strong>en</strong>d tijd<strong>en</strong>s de training bij de<br />

Ar<strong>en</strong>a via e<strong>en</strong> ‘ludieke actie’ duidelijk dat<br />

<strong>het</strong> geduld <strong>van</strong> supporters ook gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>t (Trouw, 7-2-2000). E<strong>en</strong> oudere<br />

variant op deze uitdrukking is pal<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

263. grip hebb<strong>en</strong> op: variant <strong>van</strong> greep<br />

hebb<strong>en</strong> op. Daar heb je als gids ook ge<strong>en</strong><br />

grip op (Loeks, 4-7-2000). Het probleem is<br />

volg<strong>en</strong>s hem dat Kabila te weinig grip<br />

heeft op de vier groep<strong>en</strong> in de regering<br />

(Trouw, 20-5-1998).<br />

264. <strong>van</strong> de grond kom<strong>en</strong>: zich succesvol<br />

ontwikkel<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

meestal gecombineerd met <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong><br />

negatie (66% <strong>van</strong> de 97 voorbeeld<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal), of met nauwelijks, amper<br />

of moeilijk (14%), met restrictieve<br />

adverbia als alle<strong>en</strong>/slechts (3%), in vrag<strong>en</strong><br />

(3%), in <strong>het</strong> complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat (1%), in bijzinn<strong>en</strong> met voor


(1%), <strong>en</strong> in 10% <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> zuiver<br />

positief. Het vleugelspel als gevaarlijk <strong>en</strong><br />

erk<strong>en</strong>d wap<strong>en</strong> kwam dan ook ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

<strong>van</strong> de grond (Voetbal International, 3-6-<br />

1999, p. 24) Guy Chambers, e<strong>en</strong> arme<br />

dertiger wi<strong>en</strong>s muziekcarrière nauwelijks<br />

<strong>van</strong> de grond wilde kom<strong>en</strong>, bleek dé man<br />

voor de muziek (HP/<strong>De</strong> Tijd, 16-11-2001).<br />

Mel’s solo-carriere wilde maar niet <strong>van</strong> de<br />

grond kom<strong>en</strong> (Sp!ts, 10-10-2001). Laatst<br />

zat ik in de prachtige Concertzaal midd<strong>en</strong><br />

in Tilburg <strong>en</strong> besefte dat zoiets in de<br />

Bossche binn<strong>en</strong>stad nimmer <strong>van</strong> de grond<br />

kan kom<strong>en</strong> (Trouw, 22-12-2000). Maar<br />

heel soms, als iedere<strong>en</strong> de moed al heeft<br />

opgegev<strong>en</strong>, komt zo'n tot mislukk<strong>en</strong><br />

gedoemd bouwproject dan toch <strong>van</strong> de<br />

grond (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-<br />

12-2001). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins vergelijkbare<br />

uitdrukking is <strong>van</strong> zijn plaats kom<strong>en</strong>.<br />

265. iets aan de grote klok hang<strong>en</strong>: iets<br />

algeme<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d mak<strong>en</strong>, ruchtbaarheid<br />

aan iets gev<strong>en</strong>. In oude klokk<strong>en</strong>tor<strong>en</strong>s<br />

hing<strong>en</strong> vaak twee klokk<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> grote voor<br />

gevaar zoals brand, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kleine voor <strong>het</strong><br />

bije<strong>en</strong>roep<strong>en</strong> <strong>van</strong> de stedeling<strong>en</strong>. Stoett<br />

(1923, dl 1, 468) geeft ook e<strong>en</strong> duitse<br />

(etwas an die grosse Glocke häng<strong>en</strong>) <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> franse teg<strong>en</strong>hanger (sonner la grosse<br />

cloche). Ook <strong>het</strong> Fries <strong>en</strong> <strong>het</strong> Afrikaans<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> e<strong>en</strong> versie <strong>van</strong> dit idioom. Tot de<br />

19 e eeuw bestond er ook e<strong>en</strong> variant iets<br />

aan de klok hang<strong>en</strong>, met overig<strong>en</strong>s gelijke<br />

betek<strong>en</strong>is. Vanaf wanneer de uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter draagt, is op<br />

grond <strong>van</strong> mijn materiaal niet vast te<br />

stell<strong>en</strong>. Op 64 voorkom<strong>en</strong>s blek<strong>en</strong> er 5<br />

(8%) zuiver positief te zijn, 81% <strong>negatief</strong>,<br />

voorts 9% in conditionele of in vrag<strong>en</strong>de<br />

zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1% in e<strong>en</strong> voordat-zin te staan.<br />

Maar we hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> nooit aan de grote<br />

klok gehang<strong>en</strong> hoor (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-2-<br />

1996). V<strong>en</strong>ables had e<strong>en</strong> dag eerder zijn<br />

dreig<strong>en</strong>de ontslag aan de grote klok<br />

gehang<strong>en</strong> (ibidem, 15-5-1993). Ik verzoek<br />

u dit verhaal echter niet aan de grote klok<br />

te will<strong>en</strong> hang<strong>en</strong> (Jan Brusse, Als Brusse<br />

in Frankrijk, 110). [D]e chefs overweg<strong>en</strong><br />

of <strong>het</strong> niet verstandig is de man uit de weg<br />

te ruim<strong>en</strong> voordat hij zijn ontdekking aan<br />

de grote klok hangt (UK, 15-6-2000, 2).<br />

50<br />

266. iemand e<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>/plezier<br />

etc. kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

etc. k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: sam<strong>en</strong> met negatie duid<strong>en</strong><br />

deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> de hoogste graad <strong>van</strong><br />

geluk of g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing aan. Het Witte<br />

Huis kon ge<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> gedaan<br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-1993). Maar<br />

Sindala was e<strong>en</strong> fakir, die kon je ge<strong>en</strong><br />

grotere lol do<strong>en</strong> dan hem in zo’n spijkerton<br />

rond te toll<strong>en</strong> (id., 3-12-1999). Ze kon<br />

Trudi ge<strong>en</strong> groter plezier do<strong>en</strong> dan haar<br />

meisjesboek<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> er eerlijk haar<br />

oordeel over uit te sprek<strong>en</strong> (Nelly <strong>van</strong><br />

Dijk-Has, Liefde op de <strong>De</strong>nn<strong>en</strong>hove, 76).<br />

Tante is e<strong>en</strong> ramp, want ze k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong><br />

groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> dan iedere<strong>en</strong> <strong>het</strong> bloed<br />

onder de nagels <strong>van</strong>daan te treiter<strong>en</strong><br />

(Trouw, 9-10-1997).<br />

267. in de haak: in orde. Negatief-polair<br />

predikaat. Meestal aangetroff<strong>en</strong> in combinatie<br />

met niet, maar niet uitsluit<strong>en</strong>d.<br />

Zoals in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> <strong>het</strong> geval is met<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong>, is topicalisatie<br />

toegestaan. In de haak vond ik <strong>het</strong> allerminst<br />

(Jan de Hartog, E<strong>en</strong> linkerbe<strong>en</strong><br />

gezocht, 67). Er is iets niet in de haak met<br />

die kleimossel (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong><br />

verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> heer, 107). <strong>De</strong>nk er nu e<strong>en</strong>s<br />

over na of <strong>het</strong> in d<strong>en</strong> haak is (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong><br />

Gogh, Verzamelde briev<strong>en</strong>, 2, 404).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s word<strong>en</strong> af <strong>en</strong> toe<br />

ook aangetroff<strong>en</strong>: Het is desondanks<br />

volkom<strong>en</strong> in de haak (F. Bordewijk,<br />

Noorderlicht, 228). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is dus niet<br />

absoluut, maar wel volkom<strong>en</strong> helder<br />

wanneer <strong>het</strong> corpus bekek<strong>en</strong> wordt: <strong>van</strong> de<br />

63 voorkom<strong>en</strong>s is 89% gecombineerd met<br />

niet, 5% met andere triggers, <strong>en</strong> 6% (4<br />

gevall<strong>en</strong>) positief.<br />

268. haalbare kaart: realistisch doel. Dit<br />

idioom wordt als predikaatnom<strong>en</strong> gebruikt,<br />

meestal in combinatie met ge<strong>en</strong>: Maar dat


leek gezi<strong>en</strong> de gezondheidstoestand <strong>van</strong><br />

Claus ge<strong>en</strong> haalbare kaart (Week<strong>en</strong>d, 21-<br />

3-2001). <strong>De</strong> uitdrukking is vermoedelijk<br />

tamelijk rec<strong>en</strong>t (althans <strong>van</strong> na de Tweede<br />

Wereldoorlog, want <strong>het</strong> grote digitale<br />

krant<strong>en</strong>archief <strong>van</strong> de Koninklijke<br />

Bibliotheek levert ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel voorkom<strong>en</strong><br />

op.<br />

269. e<strong>en</strong> haan kraait ernaar: er wordt iets<br />

<strong>van</strong> gezegd. D’r kraait ge<strong>en</strong> haar naar<br />

(C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>,<br />

116). Je moes es wete watter hier nie<br />

allemaal plat is gegaan zonder datter ooit<br />

e<strong>en</strong> haan naar hep gekraaid (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Drukke dag<strong>en</strong>, 398). Dacht je dat<br />

er e<strong>en</strong> haan naar kraaide? (Ab Visser, Het<br />

kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 12). Als hij kon do<strong>en</strong><br />

waar hij zin in had zonder dat er e<strong>en</strong> haan<br />

naar kraaide, zou hij er gewoon e<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong>tje voor de dag will<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>drik<br />

<strong>van</strong> Teyling<strong>en</strong>, Zorgvlied, 77).<br />

Opmerkelijk bij dit idioom is dat e<strong>en</strong><br />

onderdeel er<strong>van</strong> <strong>het</strong> subject is, iets wat<br />

over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> weinig voorkomt (maar<br />

zie ook: <strong>het</strong> feest gaat door, de hond<strong>en</strong><br />

lust<strong>en</strong> er brood <strong>van</strong>, e<strong>en</strong> haar op zijn<br />

hoofd d<strong>en</strong>kt aan, e.d.).<br />

Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> exacte<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> dit idioom, vgl. W<strong>en</strong>n<br />

Haie sterb<strong>en</strong>, dann kräht kein Hahn<br />

danach (Süddeutsche Zeitung, 25-6-2011).<br />

270. e<strong>en</strong> haar: ook maar iets, ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt op <strong>het</strong><br />

og<strong>en</strong>blik voornamelijk gebruikt in e<strong>en</strong><br />

aantal vaste verbinding<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> haar beter/<br />

minder, e<strong>en</strong> haar kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> haar<br />

schel<strong>en</strong>. (Zie ook Hoeksema 2002b.)<br />

Daarnaast kom<strong>en</strong>, vooral in ouder<br />

taalgebruik, ook vele andere combinaties<br />

voor. Waarom zoud<strong>en</strong> de politici in<br />

Indonesië e<strong>en</strong> haar beter zijn dan de<br />

rotzakk<strong>en</strong> die bij ons de politionele acties<br />

voer<strong>en</strong>? (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>,<br />

158). Ik wil niet, dat hem e<strong>en</strong> hair worde<br />

gekr<strong>en</strong>kt, verstaat ge mij goed? (H.J.<br />

Schimmel, Sinjeur Semeyns, deel 3, 226).<br />

Het scheelde ge<strong>en</strong> haar of hij was je aan-<br />

51<br />

gevlog<strong>en</strong> (Leonard Huizinga, Olivier <strong>en</strong><br />

Adriaan, 53). Maar er is ge<strong>en</strong> haar kwaad<br />

bij (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong> contra<br />

Vlimm<strong>en</strong>, 407). Volg<strong>en</strong>s de rapporteurs is<br />

hij ge<strong>en</strong> haar democratischer dan zijn<br />

vader (Trouw, 19-2-1998). ‘t Ging<br />

prachtig <strong>en</strong> ‘k had ge<strong>en</strong> haar spijt <strong>van</strong> me<br />

twee rijksdaalders liefdadigheid (Willem<br />

<strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 244). Ende<br />

daerom <strong>en</strong> past sy niet e<strong>en</strong> hayr op de uytlegginghe<br />

Christi Jesu selve (Philips <strong>van</strong><br />

Marnix <strong>van</strong> St Aldegonde, <strong>De</strong>n By<strong>en</strong>corf<br />

der H. Roomsche Kercke, 91-2).<br />

271. e<strong>en</strong> haar op zijn hoofd d<strong>en</strong>kt<br />

aan/peinst over/etc.: mhu: in combinatie<br />

met negatie: niets, zelfs ge<strong>en</strong> hoofdhaar.<br />

Ge<strong>en</strong> haar op ons hoofd d<strong>en</strong>kt eraan om<br />

met h<strong>en</strong> in zee te gaan (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-<br />

5-1995). Het idioom komt ook gesplitst<br />

voor in relatieve bijzinn<strong>en</strong>: (Er is) ge<strong>en</strong><br />

haar op mijn hoofd die daaraan d<strong>en</strong>kt.<br />

Hoewel <strong>het</strong> werkwoord<strong>en</strong> meestal d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan is, zijn ook tal <strong>van</strong> andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> cognitie mogelijk: Ge<strong>en</strong><br />

haar op m’n hoofd die nu nog overwoog<br />

om Verk<strong>en</strong>ner te word<strong>en</strong> (J.A. <strong>De</strong>elder,<br />

Gem<strong>en</strong>gde gevoel<strong>en</strong>s, 78). Ge<strong>en</strong> haar op<br />

zijn hoofd had dat vermoed! (M<strong>en</strong>no ter<br />

Braak, brief aan E. du Perron, in:<br />

Briefwisseling 1930-1940, dl. 1, 195). Dat<br />

de uitdrukking al oud is lat<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de<br />

regels uit de klucht Mol<strong>en</strong>aer <strong>van</strong> G.A.<br />

Bredero zi<strong>en</strong>: gij hebt my daer toe<br />

ebrocht/Doe ick niet i<strong>en</strong> hayr op mijn<br />

hoofd had dat daer om docht.<br />

272. e<strong>en</strong> haarbreed(te): minimale<br />

afstand. Sijn Confrater Philologus was niet<br />

e<strong>en</strong> hair breet wijser (Johannes Duijkerius,<br />

Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Philopater, 113). Niet teg<strong>en</strong>staande<br />

dat die bedrieger nu ge<strong>en</strong> hairbreedte<br />

moest wyk<strong>en</strong> voor d<strong>en</strong> berucht<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Duur<strong>en</strong> [..] voerde hy echter in alle<br />

Wyn- <strong>en</strong> Koffyhuiz<strong>en</strong> <strong>het</strong> hoogste woort<br />

(Jacob Campo Weyerman, Geconfineert<br />

voor altoos, 96). [I]k geef U op e<strong>en</strong> briefje,<br />

dat hij ge<strong>en</strong> haarbreed buit<strong>en</strong> de wet gaat


(H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder, 424).<br />

hach of wach zegg<strong>en</strong>: zie ach of wach<br />

zegg<strong>en</strong>.<br />

273. om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: voorstell<strong>en</strong>, om<br />

<strong>het</strong> lijf hebb<strong>en</strong>. Net als zijn bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />

synoniem<strong>en</strong> selecteert om<br />

hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> maatbepaling<strong>en</strong>, zoals niet<br />

veel, niets, weinig e.d. Het heeft niet veel<br />

om hakk<strong>en</strong>, zou mijn moeder zegg<strong>en</strong>. (Joop<br />

Waasdorp, Het naakte lev<strong>en</strong>, 38). Die<br />

korte opleiding heeft nooit veel om hakk<strong>en</strong><br />

gehad (NRC, 3-12-1992). Ik zal niet<br />

zegg<strong>en</strong> dat de vrag<strong>en</strong> veel om hakk<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> (Trouw, 29-5-2000). E<strong>en</strong> variant<br />

op deze uitdrukking is om de hakk<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>: Veel om de hakk<strong>en</strong> heeft dat niet<br />

(Alexander Coh<strong>en</strong>, Briev<strong>en</strong> 1888-1961,<br />

267). Het WNT, s.v. hak (vi), geeft alle<strong>en</strong><br />

om de hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> Groningse<br />

uitdrukking. Juist de afwezigheid <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

lidwoord in om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> kan echter<br />

heel goed als (<strong>van</strong> origine) e<strong>en</strong><br />

Groningisme word<strong>en</strong> beschouwd.<br />

274. <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij: kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan.<br />

Dat haalt <strong>het</strong> niet bij de Rolling Stones.<br />

E<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijns weerga<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, etc. Opvall<strong>en</strong>d is de emfatische<br />

nadruk op <strong>het</strong> werkwoord. Wanneer die<br />

ontbreekt, is de idiomatische lezing<br />

afwezig. <strong>De</strong> V1 is inderdaad surrogaat,<br />

dat <strong>het</strong> bij de oude Duitse luchtmacht niet<br />

kan hal<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> doet kwaad g<strong>en</strong>oeg<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 220).<br />

Vroeger b<strong>en</strong> ik op zo’n tiep verliefd<br />

geweest, dat <strong>het</strong> overig<strong>en</strong>s in de verste<br />

verte niet bij haar haalt (Johnny <strong>van</strong><br />

Doorn, Gevecht teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> zuur, 69). Het<br />

gebruik <strong>van</strong> <strong>het</strong> loze voornaamwoord <strong>het</strong><br />

dateert overig<strong>en</strong>s eerst <strong>van</strong> de 20e eeuw.<br />

Voordi<strong>en</strong> werd de uitdrukking steeds<br />

zonder <strong>het</strong> gebruikt: By de Roomsche<br />

hoogstatelikheid heeft noit landschap ter<br />

weereld mog<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> (Jan de Brune de<br />

Jonge, Wetste<strong>en</strong> der vernuft<strong>en</strong>, 165). Niets<br />

52<br />

haalt by de eff<strong>en</strong>heid der vierkante weid<strong>en</strong><br />

(Betje Wolff, brief d.d. 16-8-1774). In heel<br />

Parijs wordt ge<strong>en</strong> odeur gemaakt, die erbij<br />

háált (Mr. A. Roothaert, Onrust op<br />

Raubrakk<strong>en</strong>, 72). Maar m.i. haalde zijn<br />

spel niet bij dat <strong>van</strong> Ko <strong>van</strong> Dijk (Jeanne<br />

<strong>van</strong> Schaik-Willing, Na afloop, 117).<br />

Vanaf de jar<strong>en</strong> 1960 lijkt de variant zonder<br />

<strong>het</strong> te zijn verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

275. half: ook maar e<strong>en</strong> beetje. Mhu,<br />

zoals blijkt uit de ook maar-test: Niemand<br />

wist ook maar half wat hem te wacht<strong>en</strong><br />

stond. Wordt gebruikt met negatie <strong>en</strong><br />

emfatische intonatie: O jullie wet<strong>en</strong> niet<br />

half hoe ‘n patser of ‘t is (Herman Bouber,<br />

<strong>De</strong> Jantjes, 95). Daarnaast ook met maar<br />

als trigger: Maar in gedacht<strong>en</strong> stond<strong>en</strong><br />

hem die partijtjes maar half aan (P.A.<br />

Daum, Nummer Elf, 163).<br />

Het meest gewoon is de combinatie<br />

met wet<strong>en</strong>, zoals in <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<br />

<strong>van</strong> Bouber, daarnaast ook beseff<strong>en</strong>,<br />

realiser<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong>, in de gat<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

gelov<strong>en</strong> e.d., dus cognitieve werkwoord<strong>en</strong>.<br />

Minder gebruikelijk zijn werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

waarneming zoals Hij knikte verstrooid,<br />

hoorde <strong>het</strong> niet half (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 121). Daarnaast komt half ook<br />

voor in combinatie met zo: En Philip<br />

amuseerde zich niet half zo goed als de<br />

rest <strong>van</strong> ons (www.telegraaf.nl).<br />

Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

half in understatem<strong>en</strong>ts dat <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

niet heeft: She did not look half bad. In<br />

plaats <strong>van</strong> de versterk<strong>en</strong>de kracht <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e half (je weet niet half = je<br />

weet lang niet, in de verste verte niet) heeft<br />

dit half e<strong>en</strong> afzwakk<strong>en</strong>d effect: not half<br />

bad = tamelijk goed. <strong>De</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de<br />

emfatische intonatie <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

half ontbreekt dan ook niet t<strong>en</strong> onrechte in<br />

<strong>het</strong> Engels.<br />

276. half werk: onvoldo<strong>en</strong>de goed uitgevoerd<br />

werk. Hij doet ge<strong>en</strong> half werk<br />

echter, want er is heel wat te verricht<strong>en</strong> in<br />

Smol<strong>en</strong>sk (Jacques Presser, Napoleon -<br />

Historie <strong>en</strong> leg<strong>en</strong>de, 592). Zuster Suzanna


hield niet <strong>van</strong> half werk (Mink <strong>van</strong><br />

Rijsdijk, Hy<strong>en</strong>a's op mijn stoep, 59). Lat<strong>en</strong><br />

we <strong>het</strong> er op houd<strong>en</strong> dat de Brittanica niet<br />

<strong>van</strong> half werk houdt (Personal Computer<br />

Magazine, Februari 1999).<br />

277. half woord: mhu. Ik verslijt an jou<br />

verder ge<strong>en</strong> woord, ge<strong>en</strong> half woord, ge<strong>en</strong><br />

splinter <strong>van</strong> 'n woord, ge<strong>en</strong> kromme<br />

komma, ge<strong>en</strong> punt! (Herman Heijermans,<br />

<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander, Toneelwerk<strong>en</strong> III,<br />

2280).<br />

278. halve c<strong>en</strong>t, stuiver, roepie, duit:<br />

mhu. Minimale geldhoeveelheid. Dat<br />

dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vooral in oudere<br />

tekst<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> heeft te mak<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> halve c<strong>en</strong>t<strong>en</strong> e.d. als wettig<br />

betaalmiddel. Dat hij [..] nooit e<strong>en</strong> halve<br />

duit <strong>van</strong> de weduwe Van Ameide gele<strong>en</strong>d<br />

had, sprak <strong>van</strong>zelf. (Mr. A. Roothaert,<br />

Vlimm<strong>en</strong>s tweede jeugd, 705). Met die<br />

hele merchandising valt ge<strong>en</strong> halve stuiver<br />

te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>, toch? (Humo, 21-10-1997).<br />

En daarom, ik geef ge<strong>en</strong> halve roepij om<br />

getuig<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorspraak, ik ga alle<strong>en</strong><br />

af op bewijz<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje<br />

Zev<strong>en</strong>ster, dl. 4, 341). E<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik met temporele mhu's: En je hoeft<br />

ge<strong>en</strong> halve seconde bang te zijn dat hier<br />

iets wordt wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 11-2-1997).<br />

279. halve maatregel<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>: e<strong>en</strong><br />

gebrek aan doortast<strong>en</strong>dheid verton<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Duitse politie nam daarop ge<strong>en</strong> halve<br />

maatregel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-3-1996).<br />

In andere combinaties dan met <strong>het</strong> werkwoord<br />

nem<strong>en</strong> lijkt de uitdrukking halve<br />

maatregel<strong>en</strong> niet uitdrukkelijk <strong>negatief</strong>polair.<br />

Zo trok ik o.m. aan: Maar weer<br />

word<strong>en</strong> we geconfronteerd met halve<br />

maatregel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-6-1995),<br />

halve maatregel<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> de zaak alle<strong>en</strong><br />

maar erger (id, 7-6-1995). Wel weer<br />

<strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter zijn de<br />

combinaties <strong>van</strong> halve maatregel<strong>en</strong><br />

houd<strong>en</strong>/met halve maatregel<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong>. Vgl.: <strong>De</strong> brief <strong>van</strong> Kohl [..] maakt<br />

53<br />

duidelijk dat de regering in Bonn niet<br />

langer g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> neemt met halve maatregel<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 26-4-1996), de<br />

voormalige wiskundige houdt niet <strong>van</strong><br />

halve maatregel<strong>en</strong> (id., 19-11-1994). E<strong>en</strong><br />

variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is half werk.<br />

280. halve seconde: mhu. Ik heb nooit in<br />

m'n lev<strong>en</strong> ook maar e<strong>en</strong> halve seconde aan<br />

<strong>het</strong> jaar 2000 gedacht (Humo, 30-11-1999,<br />

41).<br />

281. aan de hand: gaande. Dit predikaat<br />

vereist e<strong>en</strong> indefiniet subject, voorafgegaan<br />

door er: er is iets, niets, <strong>van</strong> alles<br />

aan de hand, vergelijk ook de<br />

ongrammaticaliteit <strong>van</strong> *Niets is aan de<br />

hand. <strong>De</strong> uitdrukking is niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair (11% positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op in totaal 120), maar heeft<br />

wel e<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve (42%) <strong>en</strong><br />

vrag<strong>en</strong>de (38%) zinn<strong>en</strong>. Verder wordt de<br />

uitdrukking in e<strong>en</strong> groot aantal negatieve<br />

context<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> weinig/niet veel, bijzinn<strong>en</strong> met zonder<br />

of voor, <strong>en</strong> conditionele bijzinn<strong>en</strong>.<br />

Hoewel teg<strong>en</strong>woordig zeer gebruikelijk, is<br />

de uitdrukking vermoedelijk niet zeer oud:<br />

<strong>het</strong> WNT geeft vindplaats<strong>en</strong> uit de Camera<br />

Obscura (1840) <strong>en</strong> de romans <strong>van</strong> Van<br />

L<strong>en</strong>nep.<br />

282. e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>: mhu.<br />

Meestal gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong><br />

(93% <strong>van</strong> 40 voorkom<strong>en</strong>s). We zi<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

hand voor og<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn<br />

vlaamse jar<strong>en</strong>), ik kon ge<strong>en</strong> hand voor<br />

og<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Vlamm<strong>en</strong>).<br />

Andere negatieve omgeving<strong>en</strong> zijn minder<br />

gangbaar, maar niet onmogelijk: Jazeker:<br />

hemel <strong>en</strong> aarde had Hij gemaakt zonder<br />

dat Hij e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> kon zi<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

toch was <strong>het</strong> Hem gelukt (Gerard Reve,<br />

Bezorgde ouders, 82). En langzaam, want<br />

in <strong>het</strong> donker <strong>van</strong> de nacht ziet hij amper<br />

e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> (Nanda Roep, <strong>De</strong><br />

serieknokker, 9). Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige die e<strong>en</strong> lidwoord<br />

laat zi<strong>en</strong> voor og<strong>en</strong>: <strong>De</strong> Prins dede <strong>het</strong> ook


t<strong>en</strong> 10 uur<strong>en</strong> 's avondts, terwyl <strong>het</strong> hardt<br />

reg<strong>en</strong>de, <strong>en</strong> 't zoo donker was datm<strong>en</strong><br />

naaulyks e<strong>en</strong> handt voor d'oog<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />

konde (Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> zyne Hoogheit Johan<br />

Willem Friso, etc., deel 1, uit <strong>het</strong> Frans<br />

vert. <strong>en</strong> bew. door Francois Halma [1716],<br />

67).<br />

283. e<strong>en</strong> hand uitstek<strong>en</strong>: (ook maar) iets<br />

do<strong>en</strong>, mhu. M<strong>en</strong> vroeg Hans om te help<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong>, maar hij stak ge<strong>en</strong><br />

hand uit. Nooit stak hij ook maar e<strong>en</strong><br />

hand uit. Positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking zijn acceptabel, maar niet al te<br />

gebruikelijk: Hans wil best e<strong>en</strong> hand<br />

uitstek<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong>. Vaak is<br />

echter <strong>het</strong> positieve gebruik alle<strong>en</strong><br />

letterlijk te interpreter<strong>en</strong> of klinkt <strong>het</strong><br />

vreemd in de or<strong>en</strong>, zoals in ?M<strong>en</strong> vroeg<br />

Hans om te help<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

dus stak hij e<strong>en</strong> hand uit. E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is e<strong>en</strong> poot uitstek<strong>en</strong>.<br />

Niet <strong>negatief</strong>-polair is de uitdrukking e<strong>en</strong><br />

help<strong>en</strong>de hand uitstek<strong>en</strong>.<br />

284. zijn hand<strong>en</strong> brand<strong>en</strong> aan: in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> modale uitdrukking als<br />

will<strong>en</strong>, durv<strong>en</strong>, liever of iets dergelijks<br />

vormt dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

<strong>De</strong> politiek wil zijn hand<strong>en</strong> daar nu niet<br />

aan brand<strong>en</strong> (Radio 1, 17-11-2000). Daar<br />

zal hij zijn hand<strong>en</strong> niet aan brand<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik<br />

ook niet (Simon Carmiggelt, Schemer<strong>en</strong>,<br />

18). E<strong>en</strong> variant is zijn vingers brand<strong>en</strong><br />

aan.<br />

285. zijn hand<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> thuishoud<strong>en</strong>:<br />

zich in bedwang hebb<strong>en</strong>. Meestal gebruikt<br />

in de context <strong>van</strong> ongew<strong>en</strong>ste intimiteit<strong>en</strong><br />

of lichamelijke gewelddadigheid. <strong>De</strong><br />

smerige vetlap kan zijn hand<strong>en</strong> niet thuis<br />

houd<strong>en</strong> (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 768). Als <strong>het</strong> joch stoer<br />

roept dat hij ‘atheist’ is, kan de priester<br />

zijn hand<strong>en</strong> niet thuishoud<strong>en</strong> (Trouw, 24-<br />

10-1998).<br />

286. te handhav<strong>en</strong>: in stand te houd<strong>en</strong> of<br />

erg<strong>en</strong>s aan te houd<strong>en</strong>. Modale infinitief,<br />

54<br />

gewoonlijk gebruikt in combinatie met<br />

negatie (76% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal) of moeilijk, onmogelijk, slecht,<br />

amper (7%). Ook is deze uitdrukking te<br />

gebruik<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong> (8%). Hij is niet te<br />

handhav<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, M<strong>en</strong>eer Beerta,<br />

215). Daar was-ie amper te handhav<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 9-7-1993). Die macht valt<br />

mom<strong>en</strong>teel alle<strong>en</strong> met behulp <strong>van</strong> de Britse<br />

bezetter te handhav<strong>en</strong> (idem, 9-3-1993).<br />

Stork zelf lijkt na de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Stuttgart moeilijk te handhav<strong>en</strong> (idem, 23-<br />

8-1993). Analist<strong>en</strong> betwijfel<strong>en</strong> dan ook of<br />

deze hoge r<strong>en</strong>te op langere termijn te<br />

handhav<strong>en</strong> is (idem, 24-7-1993). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk, maar vorm<strong>en</strong><br />

met 4 op in totaal 66 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal wel e<strong>en</strong> uitzondering: Iedere<strong>en</strong><br />

wil e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige regeling die te<br />

handhav<strong>en</strong> is (idem, 2-3-1993).<br />

287. handwater gev<strong>en</strong>/hebb<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan. E<strong>en</strong> ouderwets idioom (<strong>het</strong><br />

WNT geeft voorbeeld<strong>en</strong> uit de 17e tm 19e<br />

eeuw). Handwater is oorspronkelijk water<br />

voor <strong>het</strong> hand<strong>en</strong> wass<strong>en</strong>. Iemand ge<strong>en</strong><br />

handwater kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>, d.w.z. <strong>het</strong> niet<br />

waardig zijn om iemand handwater te<br />

gev<strong>en</strong>, werd gebruikt als e<strong>en</strong> idioom om<br />

ongelijkwaardigheid uit te drukk<strong>en</strong>. Later,<br />

to<strong>en</strong> deze herkomst niet meer begrep<strong>en</strong><br />

werd, ontstond de verbasterde vorm<br />

handwater hebb<strong>en</strong> bij iemand `met<br />

iemand vergelek<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, in<br />

iemand zijn weerga vind<strong>en</strong>'. <strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> all<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> WNT:<br />

Heks<strong>en</strong>, waar die uit Macbeth nog ge<strong>en</strong><br />

handwater bij hebb<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 1, 55). Oordeel dan,<br />

of 't gelol <strong>van</strong> duiz<strong>en</strong>d verliefde katt<strong>en</strong> by<br />

zo e<strong>en</strong> melodieus concert, handwater kan<br />

hebb<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche<br />

Spectator, 6, 107). <strong>De</strong>ze uitdrukking hoort<br />

dus bij e<strong>en</strong> grotere groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijn weerga hebb<strong>en</strong>,<br />

<strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij.


288. e<strong>en</strong> hap: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

voedsel. Hij at ge<strong>en</strong> hap maar glimlachte<br />

vri<strong>en</strong>delijk bov<strong>en</strong> zijn lange witte baard<br />

(Lisette Lewin, Voor bijna alles bang<br />

geweest, 26). <strong>De</strong>ze uitdrukking maakt ook<br />

deel uit <strong>van</strong> <strong>het</strong> idioom e<strong>en</strong> hap door<br />

zijn/de keel krijg<strong>en</strong>.<br />

289. e<strong>en</strong> hap door de keel krijg<strong>en</strong>: mhu,<br />

ook maar iets et<strong>en</strong>. Vaak, maar niet <strong>en</strong>kel,<br />

gebruikt in combinatie met kunn<strong>en</strong>. Kon<br />

ge<strong>en</strong> hap door mijn keel krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Explosie in<br />

Mei, 138). Ook door de keel krijg<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

290. kunn<strong>en</strong> hard<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>.<br />

Het werkwoord<strong>en</strong> hard<strong>en</strong> in deze<br />

uitdrukking lijkt e<strong>en</strong> unicum, <strong>en</strong> niet terug<br />

te gaan op hard<strong>en</strong> = hard mak<strong>en</strong>. Vb.:<br />

Plotseling kon Colosseros <strong>het</strong> niet langer<br />

hard<strong>en</strong> (Louis Couperus, <strong>De</strong> komediant<strong>en</strong>,<br />

158). Frekw<strong>en</strong>ter dan deze uitdrukking is<br />

de variant te hard<strong>en</strong> zijn.<br />

291. (om) te hard<strong>en</strong>: te verdrag<strong>en</strong>, uit te<br />

houd<strong>en</strong>. <strong>De</strong> stank was niet te hard<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

nauwelijks te hard<strong>en</strong> rooklucht bleef<br />

hang<strong>en</strong> in de slaapkamer. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

niet erg uitgesprok<strong>en</strong>. Op 53 voorkom<strong>en</strong>s<br />

trof ik 5 (= 9%) positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

aan, veelal met wel in plaats <strong>van</strong><br />

niet: <strong>De</strong> hitte was nog wel te hard<strong>en</strong> (W.H.<br />

<strong>van</strong> Eemlandt, Dood in schemer, 118). Het<br />

bov<strong>en</strong>staande kan t<strong>en</strong> onrechte de indruk<br />

wekk<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> verblijf nog wel te hard<strong>en</strong><br />

zou zijn geweest (Wim Hazeu, Gerrit<br />

Achterberg - e<strong>en</strong> biografische sc<strong>het</strong>s, 50).<br />

292. zijn haring braadt daar: hij heeft<br />

daar iets te zoek<strong>en</strong>. Hy d<strong>en</strong>ckt sijn haring<br />

braet ‘er niet (Jacob Cats, aangehaald bij<br />

Stoett 1923, dl 1, 322). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

was in de 17de <strong>en</strong> 18de eeuw gangbaar,<br />

sindsdi<strong>en</strong> niet meer in omloop.<br />

55<br />

293. e<strong>en</strong> harrel: mhu, e<strong>en</strong> zier. E<strong>en</strong> harrel<br />

is e<strong>en</strong> h<strong>en</strong>nepvezel. Het WNT geeft als<br />

voorbeeld Hij weet er ge<strong>en</strong> harrel <strong>van</strong>.<br />

294. <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> moordkuil mak<strong>en</strong>:<br />

zich inhoud<strong>en</strong>, zijn reacties opkropp<strong>en</strong>.<br />

Als trigger di<strong>en</strong>t vrijwel steeds ge<strong>en</strong>.<br />

Ik maak <strong>van</strong> me hart ge<strong>en</strong> moordkuil<br />

(Herman Bouber, Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 13).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is:<br />

ofschoon geposeerdheid tot zijn<br />

vakbekwaamhed<strong>en</strong> behoort, is <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

moeitevolle opdracht om op ieder publiek<br />

mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> moordkuil te<br />

mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-4-1994).<br />

295. <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> smoorkuil mak<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> minder gebruikelijke variant <strong>van</strong> de<br />

uitdrukking uit <strong>het</strong> vorige lemma. Achter<br />

in de polder hoef je <strong>van</strong> je hart ge<strong>en</strong><br />

smoorkuil te mak<strong>en</strong> (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

332). Hij zal <strong>het</strong> ons niet t<strong>en</strong><br />

kwade duid<strong>en</strong>, dat wij ook t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong><br />

zijn arbeid <strong>van</strong> ons hart ge<strong>en</strong> smoorkuil<br />

mak<strong>en</strong> (J.H. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Bosch in Taal <strong>en</strong><br />

Letter<strong>en</strong> 2, 1892, 52).<br />

296. <strong>het</strong> hart hebb<strong>en</strong>: de moed, lef hebb<strong>en</strong><br />

[om iets te do<strong>en</strong>]. [H]eb <strong>het</strong> hart niet om<br />

mij met Tym<strong>en</strong> op te schep<strong>en</strong> (Yvonne<br />

Keuls, Jan Rap <strong>en</strong> z'n maat, 115). Als je<br />

nog e<strong>en</strong>s <strong>het</strong> hart hebt om e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d <strong>van</strong><br />

mij te lat<strong>en</strong> druip<strong>en</strong> omdat je niet wel b<strong>en</strong>t<br />

met zijn oude, zal ik je in <strong>het</strong> water<br />

smijt<strong>en</strong>, fielt dat je b<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> hals <strong>en</strong> ribb<strong>en</strong><br />

stuk slaan (Klikspaan, Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-typ<strong>en</strong>,<br />

278). E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

<strong>het</strong> hart in zijn lijf hebb<strong>en</strong>, vgl. heb <strong>het</strong><br />

hart niet in je lijf om bij de leider te gaan<br />

zitt<strong>en</strong> zeik<strong>en</strong> (Yvonne Keuls, Jan Rap <strong>en</strong><br />

z'n maat, 190). En wee deg<strong>en</strong>e die <strong>het</strong> hart<br />

in zijn lijf heeft om op <strong>het</strong> veld te citer<strong>en</strong><br />

uit <strong>het</strong> anderhalve bladzijde tell<strong>en</strong>de<br />

verkiezingsprogramma <strong>van</strong> Janmaat (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 8-1-1994). Het Engels k<strong>en</strong>t<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking: The little<br />

man with the cow-lick seemed so absorbed<br />

in the book that Wimsey had not the heart


to claim his property (Dorothy L. Sayers,<br />

Hangman’s Holiday, 11).<br />

297. over zijn hart (kunn<strong>en</strong>) verkrijg<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> beslissing nem<strong>en</strong> die teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> gevoel<br />

(medelev<strong>en</strong>) ingaat. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt<br />

wel iets op de voorgaande, met di<strong>en</strong><br />

verstande dat in dat geval vrees, <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

onderhavige medelijd<strong>en</strong> de drijv<strong>en</strong>de<br />

passie is. Hoe heb je <strong>het</strong> over je hart<br />

kunn<strong>en</strong> verkrijg<strong>en</strong>? Ze kond<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet<br />

over hun hart verkrijg<strong>en</strong> haar de waarheid<br />

te vertell<strong>en</strong>. Fred kon <strong>het</strong> nauwelijks over<br />

zijn hart verkrijg<strong>en</strong> de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong><br />

zakk<strong>en</strong>.<br />

298. <strong>van</strong> harte gaan: geschied<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit<br />

eig<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s. Wordt in mijn materiaal<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt met niet: Ik zong nog<br />

wel, maar <strong>het</strong> ging niet meer <strong>van</strong> harte (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-4-1999). Ook equival<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> niet zoals allerminst, ge<strong>en</strong>szins zijn<br />

hier mogelijk: Het ging allerminst <strong>van</strong><br />

harte. Niet te verwarr<strong>en</strong> met ter harte<br />

gaan, dat niet <strong>negatief</strong>-polair is, ev<strong>en</strong>min<br />

als combinaties <strong>van</strong> <strong>van</strong> harte met andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> dan gaan, zoals <strong>van</strong> harte<br />

feliciter<strong>en</strong>, <strong>van</strong> harte gunn<strong>en</strong>, <strong>van</strong> harte<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong> etc.<br />

299. hebb<strong>en</strong> bij: <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Thans<br />

verouderd gebruik. Het MNW, dl III, 200<br />

geeft o.a. de volg<strong>en</strong>de Middelnederlandse<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Roelant die stoute noch<br />

Oliver <strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> niet bi hem e<strong>en</strong> spier;<br />

Dat gheluyt <strong>van</strong> all<strong>en</strong> musikspel<strong>en</strong>, als <strong>van</strong><br />

harp<strong>en</strong>, luyt<strong>en</strong> [..] <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> niet bi<br />

tgeluyt <strong>van</strong> d<strong>en</strong> hor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> grotere groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals<br />

<strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij, zijn(s) gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, etc.<br />

300. kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> uitstaan. Inderdaad kan hij niet<br />

hebb<strong>en</strong> dat ik de Koningin beloofd heb<br />

zitting te nem<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Kabinet dat steun<br />

heeft <strong>van</strong> de A.R. club (Briefwisseling<br />

Kuyper-Id<strong>en</strong>burg, 607). Ik kan dat<br />

e<strong>en</strong>voudig niet hebb<strong>en</strong> (George <strong>van</strong> Aalst,<br />

<strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> IIIb [1924], 43).<br />

56<br />

301. <strong>het</strong> hebb<strong>en</strong>: zich in kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>.<br />

To<strong>en</strong> had ik <strong>het</strong> niet meer. Dit idioom lijkt<br />

nauwelijks variatie toe te staan: *To<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> ze <strong>het</strong> nauwelijks nog/*Ik geloof<br />

niet dat hij <strong>het</strong> nog/meer had. Nog net<br />

acceptabel is To<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> ze <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

all<strong>en</strong> meer. Komt ook voor in de langere<br />

uitdrukking wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft.<br />

302. <strong>het</strong> hebb<strong>en</strong> op: veel op hebb<strong>en</strong> met.<br />

Arie heeft <strong>het</strong> niet zo op rechters (Trouw,<br />

15 januari 1996). Middeleeuwse m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet zo op water (Neder-L, 14-<br />

2-1995). Opvall<strong>en</strong>d is dat de trigger<br />

meestal niet zo is. Andere mogelijke<br />

triggers zijn niet, n-woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>: Ze<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet/ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> erg op<br />

rechters. Varieert m<strong>en</strong> nog wat door, dan<br />

wordt <strong>het</strong> resultaat alras abominabel:<br />

*Zonder <strong>het</strong> te hebb<strong>en</strong> op scheidsrechters,<br />

wil ik toch e<strong>en</strong> lans brek<strong>en</strong> voor deze<br />

fluitist. *Heb jij <strong>het</strong> soms op water? *Ik<br />

mag e<strong>en</strong> boon zijn als ik <strong>het</strong> heb op water.<br />

*Het is ond<strong>en</strong>kbaar dat Van Gaal <strong>het</strong> heeft<br />

op scheidsrechters.<br />

303. <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of gister<strong>en</strong>: <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag<br />

of gister<strong>en</strong>. In combinatie met negatie<br />

drukt <strong>het</strong> uit dat iets al geruime tijd<br />

bestaat. Teg<strong>en</strong>woordig verdrong<strong>en</strong> door<br />

<strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>. <strong>De</strong> vorm<br />

kersouw dagteek<strong>en</strong>t niet <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of<br />

gister<strong>en</strong> (Matthias de Vries, Verspreide<br />

taalkundige opstell<strong>en</strong>, 156).<br />

304. heel: in combinatie met e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d<br />

voornaamwoord of e<strong>en</strong> lidwoord<br />

heeft heel e<strong>en</strong> gebruik ontwikkeld met e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igszins pejoratieve bijklank wanneer <strong>het</strong><br />

gebruikt wordt bij negatie of e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat (<strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> 2002). Noodzakelijk<br />

is daarbij wel dat de uitdrukking<br />

daarbij bereik heeft over <strong>het</strong> negatieve<br />

elem<strong>en</strong>t. Zo heeft ik kan die hele v<strong>en</strong>t niet<br />

uitstaan de lezing “ik kan die v<strong>en</strong>t<br />

helemaal niet uitstaan” die ontbreekt in ik


kan niet die hele v<strong>en</strong>t uitstaan. <strong>De</strong> laatste<br />

zin heeft alle<strong>en</strong> de eig<strong>en</strong>aardige lezing<br />

waarbij de spreker slechts del<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

v<strong>en</strong>t in kwestie kan verdrag<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking wordt voornamelijk gebruikt<br />

in combinatie met negatie in dezelfde<br />

deelzin (73% <strong>van</strong> in totaal 154 gevall<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal), negatieve predikat<strong>en</strong> als<br />

verget<strong>en</strong> <strong>en</strong> gestol<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

(18%), in combinatie met licht-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig (3%) <strong>en</strong><br />

nauuwelijks (1%), in comparatiev<strong>en</strong> (3%),<br />

<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> (2%). Op dat og<strong>en</strong>blik vond ik<br />

de hele H<strong>en</strong>ry Barker niet zo belangrijk<br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud in Rome,<br />

178). Hij zei dat ik die hele Oscar maar<br />

beter kon verget<strong>en</strong> (SUM, 26 november<br />

1998, 37). Wat kon mij die hele affaire<br />

eig<strong>en</strong>lijk schel<strong>en</strong>? (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Explosie in mei, 132). Elsbeth Etty <strong>en</strong><br />

Sylvia de Leur zijn allebei ti<strong>en</strong> keer<br />

indrukwekk<strong>en</strong>der dan die hele Monica<br />

Lewinsky (Marjet <strong>van</strong> Zuijl<strong>en</strong>, Retour<br />

Nijmeg<strong>en</strong>-<strong>De</strong>n Haag, 90). <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong><br />

(2002) heeft erop gewez<strong>en</strong> dat heel in de<br />

regel negatie in dezelfde deelzin vereist,<br />

maar <strong>van</strong> die verplichting ontslag<strong>en</strong> kan<br />

word<strong>en</strong> door de aanwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, zoals<br />

ooit, die deze restrictie niet k<strong>en</strong>t. Vergelijk<br />

Jan gelooft niet dat hij die hele Piet *(ooit)<br />

gemog<strong>en</strong> heeft. Dit is e<strong>en</strong> geval <strong>van</strong> wat<br />

wel bek<strong>en</strong>d staat als parasitaire<br />

lic<strong>en</strong>tiëring: <strong>het</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> heel is<br />

niet alle<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de negatie,<br />

maar ook <strong>van</strong> <strong>het</strong> elem<strong>en</strong>t ooit. Verder<br />

theoretische discussie <strong>van</strong> dit punt is te<br />

vind<strong>en</strong> in <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> (2002, 2006) <strong>en</strong><br />

Hoeksema (2007).<br />

305. heel blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>: pseudopartitief<br />

idioom (zie Hoeksema 2003), komt voor in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> maatbepaling als iets,<br />

niets, weinig, niet veel etc. Dan zou ik<br />

maar als de verdomm<strong>en</strong>is mak<strong>en</strong>, dat ik<br />

thuis kwam, anders blijft er niks <strong>van</strong> je<br />

heel! (Simon Vestdijk, Kind tuss<strong>en</strong> vier<br />

vrouw<strong>en</strong> [1933], 513). [G]e<strong>en</strong> spat blijft<br />

er <strong>van</strong> heel (Jan de Hartog, Hollands<br />

57<br />

Glorie [1940], 140). Nogal zeldzaam is<br />

e<strong>en</strong> variant met aan ipv <strong>van</strong>: ge<strong>en</strong> haar<br />

bleef er aan de reputatie <strong>van</strong> de diva heel<br />

(Jo <strong>van</strong> Ammers-Küller, Het huis der<br />

vreugd<strong>en</strong> [1922], 140). Zie ook heel lat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong>/blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

306. heel lat<strong>en</strong> <strong>van</strong>: idioom <strong>van</strong> <strong>het</strong> type<br />

pseudopartitief (Hoeksema 2003), <strong>en</strong><br />

wordt gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

als iets, niets, weinig, niet veel etc. [H]ij<br />

liet er ge<strong>en</strong> regel <strong>van</strong> heel (Emile Zola, <strong>De</strong><br />

buik <strong>van</strong> Parijs, vert. J.J. Schw<strong>en</strong>ke<br />

[1902], 106. E<strong>en</strong> goeie advocaat had niets<br />

heel gelat<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> bewijs (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar<br />

[1976], 86). <strong>De</strong> ploeg <strong>van</strong> Louis <strong>van</strong> Gaal<br />

liet in Barcelona weinig heel <strong>van</strong> Sparta<br />

Praag (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-12-1999). Gij<br />

laat toch nog wel iets <strong>van</strong> de Atlas heel,<br />

niet? (J.J. Voskuil, En ook weemoedigheid<br />

[1999], 906). Zie ook e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, <strong>en</strong> heel blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>, de intransitieve<br />

variant.<br />

307. erg<strong>en</strong>s heg of steg k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: minimale<br />

hoeveelheidsuitdrukking. Duidt e<strong>en</strong><br />

minimum aan topografische k<strong>en</strong>nis <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> bepaald gebied aan. Tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> rijmidioom. Steg is e<strong>en</strong><br />

niet meer gangbare vorm <strong>van</strong> steeg <strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>de oorspronkelijk 'smalle weg,<br />

voetpad', aldus <strong>het</strong> WNT, s.v. steg.<br />

Volg<strong>en</strong>s Stoett (1923) was de uitdrukking<br />

oorspronkelijk weg of steg, maar die<br />

variant is niet meer in omloop. Het<br />

bijbehor<strong>en</strong>de werkwoord is meestal<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, maar wet<strong>en</strong> komt ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voor.<br />

Meestal zit de negatie direct verschol<strong>en</strong> in<br />

de nev<strong>en</strong>schikker, omdat de veruit meest<br />

gangbare vorm heg noch steg k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> is.<br />

Hij k<strong>en</strong>de heg noch steg daar (Jaap<br />

Scholt<strong>en</strong>, Morg<strong>en</strong>ster, 167). Maar andere<br />

triggers zijn ook mogelijk: Je k<strong>en</strong>t nerg<strong>en</strong>s<br />

heg of steg (www.reisburo<strong>van</strong>gerw<strong>en</strong>.nl/<br />

reisverslag<strong>en</strong>/rv/cuba.htm).<br />

308. kunn<strong>en</strong> heks<strong>en</strong>: wonder<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

verricht<strong>en</strong>. Bij mijn wet<strong>en</strong> komt deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> voor met ontk<strong>en</strong>ning,


vaak in combinatie met ook zoals in <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Ja ik kom eraan<br />

schat! Ik kan ook niet heks<strong>en</strong>! (Koot <strong>en</strong><br />

Bie, Groot Bescheurboek, 303). <strong>De</strong> Saks<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Zwitsers kunn<strong>en</strong> ook niet heks<strong>en</strong> (brief<br />

<strong>van</strong> C. Stork, 1854, geciteerd in Wim<br />

W<strong>en</strong>nekes, <strong>De</strong> aartsvaders, 201).<br />

309. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> held in zijn: met negatie:<br />

erg<strong>en</strong>s niet goed in zijn, zich op <strong>en</strong>ig<br />

terrein niet thuis voel<strong>en</strong>. Ik b<strong>en</strong> ook ge<strong>en</strong><br />

held in <strong>het</strong> Fransch (Marcellus Emants,<br />

Drie novell<strong>en</strong> [1879], 47). Ik b<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> held<br />

in kok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>het</strong> zaakje brandde dan ook<br />

lelijk aan (Libelle, 30-1-1960, 57).<br />

310. kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>: verantwoordelijk zijn<br />

voor, kunn<strong>en</strong> (ge)beter<strong>en</strong>. Sorry, ik kan<br />

<strong>het</strong> ook niet help<strong>en</strong>. Niemand kan <strong>het</strong><br />

help<strong>en</strong>. Kan ik <strong>het</strong> soms help<strong>en</strong>? Ik kan<br />

<strong>het</strong> moeilijk help<strong>en</strong> dat jij zo lui b<strong>en</strong>t. Dit<br />

idioom stemt overe<strong>en</strong> met <strong>het</strong> Engelse can<br />

help, zoals in The girl can't help it. I can't<br />

help falling in love with you. <strong>De</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> help<strong>en</strong> in dit idioom is <strong>en</strong>igszins<br />

raadselachtig, <strong>en</strong> lijkt meer op die <strong>van</strong><br />

verhelp<strong>en</strong>. <strong>De</strong> distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

is beperkt: 97% <strong>van</strong> de 61 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn bestand staan in negatieve<br />

of vraagzinn<strong>en</strong> (resp. 85% <strong>en</strong> 12%). E<strong>en</strong>maal<br />

was weinig de trigger, <strong>en</strong> e<strong>en</strong>maal<br />

betrof <strong>het</strong> e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>, zij <strong>het</strong><br />

in contrastief gebruik, ter ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> eerdere negatieve bewering, in de<br />

volg<strong>en</strong>de passage: "Kan ik <strong>het</strong> help<strong>en</strong>, dat<br />

ik in die hatelijke doorn<strong>en</strong> te land kwam?"<br />

"Ne<strong>en</strong>," zeide de vreemde Dame, "doch gij<br />

kunt <strong>het</strong> wel help<strong>en</strong>, dat gij de gordijn<strong>en</strong><br />

niet losmaaktet, to<strong>en</strong> ik zulks verzocht"<br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon, 19).<br />

311. er helpt e<strong>en</strong> lieve moeder aan: er<br />

valt iets aan te do<strong>en</strong>. Oorspronkelijk zal dit<br />

hebb<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dat er door middel <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> appel op de moeder nog wel iets aan<br />

de zaak gedaan kon word<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking k<strong>en</strong>t behoorlijk wat variant<strong>en</strong>.<br />

In plaats <strong>van</strong> lieve moeder kom<strong>en</strong> namelijk<br />

ook voor moedertje lief, lievemoeder<strong>en</strong>,<br />

58<br />

moederliev<strong>en</strong>, (lieve) vader of moeder,<br />

lieve moedertje. Er helpt ge<strong>en</strong> lieve<br />

moedertje aan (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-1-1993),<br />

daar helpt ge<strong>en</strong> moedertjelief aan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-1-1993). In haar og<strong>en</strong><br />

moest je in je lev<strong>en</strong> wel <strong>van</strong> iemand<br />

houd<strong>en</strong>, daar hielp ge<strong>en</strong> lieve vader of<br />

moeder aan (L.F. Céline, Reis naar <strong>het</strong><br />

einde <strong>van</strong> de nacht, 502). E<strong>en</strong>maal dat ze<br />

de smaak er<strong>van</strong> beet hebb<strong>en</strong>, helpt er ge<strong>en</strong><br />

lievemoeder<strong>en</strong> aan (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts,<br />

Weerbericht<strong>en</strong>, 145). Homo homini<br />

lupus, daar helpt ge<strong>en</strong> moedertje lief, ge<strong>en</strong><br />

kerk of onkerkelijke ethiek aan (Trouw, 10<br />

mei 1996). Ja ik moet je inwrijv<strong>en</strong>, daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> lieve moedertje aan (George<br />

<strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b, 197).<br />

Mae der 'ielp ge<strong>en</strong> vaodertj' of moedertj'<br />

an (Heins, Walcherse Sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Vertelling<strong>en</strong>, 69). Daar hielp ge<strong>en</strong><br />

moederliev<strong>en</strong> of zelfs e<strong>en</strong> vette fooi meer<br />

aan (J. <strong>van</strong> Oudshoorn, Tobias <strong>en</strong> de dood,<br />

395). Wat verder <strong>van</strong> <strong>het</strong> oorspronkelijke<br />

idioom staat <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> doktertjelief aan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 24-4-1999). In plaats <strong>van</strong><br />

help<strong>en</strong> gebruikt Bredero <strong>het</strong> nauw<br />

verwante werkwoord bat<strong>en</strong>: T<strong>en</strong> baat ge<strong>en</strong><br />

lieve moer<strong>en</strong> (G.A. Bredero, Spaansch<strong>en</strong><br />

Brabander Jerolimo, vs 321).<br />

312. aan de hiel<strong>en</strong> reik<strong>en</strong> <strong>van</strong>: in<br />

combinatie met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onververgelijkbaarheid, zoals kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan, iemand handwater mog<strong>en</strong><br />

reik<strong>en</strong>, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Hoewel <strong>het</strong> aantal<br />

vindplaats<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking niet erg<br />

groot is, lijkt de conclusie gewettigd dat hij<br />

vooral in Vlaander<strong>en</strong> gebezigd wordt. ‘A<br />

Lot Like Love’ reikt niet aan de hiel<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

’Before Sunrise’ maar wie de juiste sonars<br />

naar de bioscoopzaal meebr<strong>en</strong>gt, zal<br />

tuss<strong>en</strong> de puberale ongein door e<strong>en</strong> soort<br />

infrasone melancholie kunn<strong>en</strong> waarnem<strong>en</strong><br />

(Humo, 23-8-2005). [E]v<strong>en</strong> terzijde : wat<br />

zwart-wit afdrukk<strong>en</strong> betreft heb ik nog<br />

ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele afdruk gezi<strong>en</strong> die ook maar,<br />

qua kwaliteit, aan de hiel<strong>en</strong> reikt <strong>van</strong><br />

bijvoorbeeld e<strong>en</strong> zwart-wit afdruk op


arietpapier... (forum.belgiumdigital.com,<br />

posting 13-2-2003).<br />

313. hoeg<strong>en</strong>aamd: absoluut, totaal. Wordt<br />

gebruikt als versterker <strong>van</strong> negatie. Van<br />

oorsprong is deze uitdrukking concessief,<br />

met als betek<strong>en</strong>is `hoe dan ook g<strong>en</strong>oemd'<br />

(= welke dan ook, <strong>van</strong> welke aard dan<br />

ook), <strong>en</strong> werd hij vooral als postnominale<br />

bepaling gebruikt, vervolg<strong>en</strong>s als bepaling<br />

voorafgaand aan ge<strong>en</strong>, niets, niemand,<br />

later ook niet, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte is er ook e<strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is ‘vrijwel’ ontstaan, voor althans<br />

e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> de gebruikers <strong>van</strong> dit woord<br />

(zie Hoeksema 2002a voor e<strong>en</strong> overzicht<br />

<strong>van</strong> de historische ontwikkeling<strong>en</strong> rondom<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd). Bij <strong>het</strong> bekijk<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

distributie <strong>van</strong> hoeg<strong>en</strong>aamd is <strong>het</strong> zinnig<br />

e<strong>en</strong> onderscheid te mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> postnominaal<br />

gebruik, zoals in niets<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd, ieder lid hoeg<strong>en</strong>aamd (e<strong>en</strong><br />

gebruik dat nu alle<strong>en</strong> nog e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

in juridische tekst<strong>en</strong> aan te treff<strong>en</strong> valt) <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> gebruik ter linkerzijde <strong>van</strong> de trigger.<br />

In beide gevall<strong>en</strong> overweegt negatie als<br />

context, maar bij <strong>het</strong> oudere postnominale<br />

gebruik trof ik, naast 80% negatie ook<br />

20% overige context<strong>en</strong> aan (10%<br />

combinaties met zonder, 5% met<br />

universele kwantor<strong>en</strong> als alle, 4% in <strong>het</strong><br />

complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat, <strong>en</strong><br />

1% in vraagzinn<strong>en</strong>. Bij <strong>het</strong> moderne<br />

gebruik ter linkerzijde <strong>van</strong> de trigger was<br />

de context in 98% <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> negatie<br />

(51% ge<strong>en</strong>, 23% n-woord<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 4% niet).<br />

Hier blijft alles nog zeer rustig; maar alle<br />

verlofgangers hoeg<strong>en</strong>aamd zijn onverwijlt<br />

opgeroep<strong>en</strong> (W.A. Schimmelp<strong>en</strong>ninck in<br />

<strong>De</strong> briefwisseling <strong>van</strong> J.R. Thorbecke,<br />

<strong>De</strong>el 1 1830-1833, 356). Er was ge<strong>en</strong><br />

wanorde hoeg<strong>en</strong>aamd (H.P.G. Quack,<br />

Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Mr.<br />

H.P.G. Quack 1834-1913, 114). Ze had<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd nerg<strong>en</strong>s aan gedacht, dat had<br />

ze al gezegd (Annie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Oever, <strong>De</strong><br />

broer <strong>van</strong> God, 128). Bij voorkom<strong>en</strong>s als<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de is <strong>het</strong> de vraag of de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘totaal’ bedoeld is, of de<br />

nieuwere betek<strong>en</strong>is ‘vrijwel’: Zijn werk<br />

heeft over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> extraverte<br />

vrolijkheid die in de <strong>Nederlands</strong>e kunst<br />

<strong>van</strong> die tijd hoeg<strong>en</strong>aamd ontbrak (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 5-2-1993).<br />

59<br />

314. hoev<strong>en</strong>: moet<strong>en</strong>. Het gebruik <strong>van</strong><br />

hoev<strong>en</strong> als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant <strong>van</strong><br />

moet<strong>en</strong> behoort tot de best bestudeerde<br />

kwesties op <strong>het</strong> terrein <strong>van</strong> de negatieve<br />

polariteit (zie Zwarts 1981, 1986, Klooster<br />

1984, Van der Woud<strong>en</strong> 1997b, 2001). Dit<br />

hulpwerkwoord is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vaakst<br />

voorkom<strong>en</strong>de NPUs <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>,<br />

<strong>en</strong> is ook de eerste NPU die kinder<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> onder de knie krijg<strong>en</strong> (Van<br />

der Wal 1996). Hoev<strong>en</strong> is de kortere<br />

variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord behoev<strong>en</strong>, dat<br />

teg<strong>en</strong>woordig beperkt is tot de schrijftaal.<br />

Hoev<strong>en</strong> wordt nag<strong>en</strong>oeg uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt als hulpwerkwoord, i.t.t.<br />

behoev<strong>en</strong>, dat nog tamelijk veel als<br />

transitief zelfstandig werkwoord di<strong>en</strong>st<br />

doet. E<strong>en</strong> aantal gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> hoev<strong>en</strong>, zoals in Dit hoeft niet weg,<br />

kunn<strong>en</strong> als hulpwerkwoordelijk<br />

beschouwd word<strong>en</strong>, omdat ze ook bij<br />

andere modale werkwoord<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>,<br />

vgl. Alles moet weg (zie ook Bech 1955-<br />

57, Barbiers 1996).<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> naast negatie<br />

(68% in mijn bestand, N=404) vooral ook<br />

restrictiver<strong>en</strong>de adverbia als alle<strong>en</strong>, maar,<br />

slechts, <strong>en</strong>kel (sam<strong>en</strong> goed voor 14% <strong>van</strong><br />

alle voorkom<strong>en</strong>s). Verder tred<strong>en</strong> de meeste<br />

bek<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong> op, zoals vrag<strong>en</strong><br />

(3%), zonder (6%), weinig <strong>en</strong> minder<br />

(2%), comparatiev<strong>en</strong> (1%), universele<br />

kwantor<strong>en</strong> (1%), te e.d. Conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong> echter, <strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

grammaticale context te zijn: *Ik mag e<strong>en</strong><br />

boon zijn als ik hoef af te wass<strong>en</strong>. * Mocht<br />

je hoev<strong>en</strong> nablijv<strong>en</strong>, bel me dan ev<strong>en</strong>. Ook<br />

in <strong>het</strong> Engels zi<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> dergelijke<br />

restrictie in <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> need, indi<strong>en</strong><br />

we de vaste combinatie if need be ev<strong>en</strong><br />

uitsluit<strong>en</strong>. Verder zijn ook restricties <strong>van</strong><br />

universele kwantor<strong>en</strong> over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> goede omgeving<strong>en</strong> voor hoev<strong>en</strong>:<br />

*?Iedere<strong>en</strong> die ik hoef te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t mij


ook. E<strong>en</strong> uitzondering hierop vorm<strong>en</strong><br />

echter bijzinn<strong>en</strong> bij alles: Alles wat we<br />

hoev<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> staat in dit handzame<br />

boekje. Het lijkt er echter op, dat hoev<strong>en</strong> in<br />

dergelijke context<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> acceptabel is,<br />

wanneer de universele kwantor te parafraser<strong>en</strong><br />

is als <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige: Het <strong>en</strong>ige wat we<br />

hoev<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> staat in dit handzame<br />

boekje. Bestaat deze parafrase-mogelijkheid<br />

niet, dan is <strong>het</strong> resultaat niet meer zo<br />

goed: ?*<strong>De</strong> politie zal alles ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> wat<br />

de advocat<strong>en</strong> hoev<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong>. Interessant<br />

is ook dat <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige hier afwijkt <strong>van</strong><br />

superlatiev<strong>en</strong>, hoewel er gewoonlijk e<strong>en</strong><br />

nauwe verwantschap bestaat tuss<strong>en</strong> beide<br />

soort<strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie Hoeksema<br />

1986b): *<strong>De</strong> mooiste boek<strong>en</strong> die we<br />

hoev<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> zijn die <strong>van</strong> Elsschot. <strong>De</strong><br />

<strong>en</strong>ige boek<strong>en</strong> die we hoev<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> zijn<br />

<strong>van</strong> de hand <strong>van</strong> Elsschot.<br />

In ja/nee-vrag<strong>en</strong> is hoev<strong>en</strong>, hoewel<br />

niet uitermate frequ<strong>en</strong>t, volkom<strong>en</strong><br />

acceptabel wanneer e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> antwoord<br />

wordt verwacht: Hoef ik daar nog iets aan<br />

toe te voeg<strong>en</strong>? In wh-vrag<strong>en</strong> is hoev<strong>en</strong><br />

bijzonder zeldzaam, maar e<strong>en</strong> voorbeeld<br />

als <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de, uit Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 1, 211, lijkt ook mij<br />

in orde: Ik althans zie niet, waarom 't zou<br />

hoev<strong>en</strong> te verander<strong>en</strong>. Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> komt<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> hoev<strong>en</strong> in wat-vrag<strong>en</strong> mij<br />

als niet (meer) gangbaar <strong>Nederlands</strong> voor:<br />

Wat hoev<strong>en</strong> ze buffels te hebb<strong>en</strong>, die<br />

zwart<strong>en</strong>? (de reactie <strong>van</strong> Droogstoppel op<br />

<strong>het</strong> verhaal <strong>van</strong> Saidjah <strong>en</strong> Adinda in<br />

Multatuli's Max Havelaar). Dit wat is<br />

grammaticaal opmerkelijk omdat <strong>het</strong><br />

fungeert als adjunct. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter<br />

voorbeeld is Och, wat hoefde ze de weg<br />

terug te gaan [..]? (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

Zeebruid, 133).<br />

Hoev<strong>en</strong> is voor Noordnederlanders<br />

verplicht in negatieve zinn<strong>en</strong>, in alle<br />

andere context<strong>en</strong> is ook moet<strong>en</strong> acceptabel.<br />

In België is moet<strong>en</strong> ook toegestaan in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (Van der Woud<strong>en</strong>,<br />

1997b).<br />

60<br />

315. e<strong>en</strong> hoge pet op hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: e<strong>en</strong><br />

hoge dunk hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Meer dan 90% <strong>van</strong><br />

de 28 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

voorkom<strong>en</strong>s in negatieve zinn<strong>en</strong>. Jij hebt<br />

niet zo'n hoge pet op <strong>van</strong> vrouw<strong>en</strong>, he?<br />

(Humo, 8-8-2000). <strong>De</strong> Gasunie heeft ge<strong>en</strong><br />

hoge pet op <strong>van</strong> de toezichthouder (Trouw,<br />

7-7-2001). E<strong>en</strong> zeldzame variant is e<strong>en</strong><br />

hoge hoed op hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: <strong>van</strong> dominee<br />

Jarings heeft Annet Zorgvliet de laatste<br />

jar<strong>en</strong> ook ge<strong>en</strong> hoge hoed meer op<br />

(Catalijn Claes, Martha-Anna Jarings,<br />

360).<br />

316. hol: mhu, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>van</strong><br />

scabreuze <strong>en</strong> scatologische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

directe variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> reet. [D]aar<strong>van</strong><br />

deugde ge<strong>en</strong> hol (Gerrit Komrij, interview<br />

in Haagse Post, 21-9-1974). En wat die<br />

R<strong>en</strong>do betreft, die snapt gewoon ge<strong>en</strong> hol<br />

<strong>van</strong> muziek <strong>en</strong> <strong>van</strong> wat wij leuk vind<strong>en</strong>.<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 26-8-1995).<br />

Het interesseert me ook ge<strong>en</strong> hol wat<br />

iemand anders met z’n wijf in zijn vrije tijd<br />

doet (Jules <strong>De</strong>elder in Trouw, 13-4-1996).<br />

317. hond: informele NPU die kwantificeert<br />

over person<strong>en</strong>. Ze gaan stak<strong>en</strong>.<br />

Maar ge<strong>en</strong> hond weet waarom. (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 8)<br />

Nou ja, dit gelooft ge<strong>en</strong> hond (Willem<br />

Frederik Hermans, <strong>De</strong> laatste roker, 62). In<br />

<strong>het</strong> Vlaams, Frans <strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>De</strong><strong>en</strong>s wordt ipv<br />

hond <strong>het</strong> woord voor kat gebruikt. Diernam<strong>en</strong><br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> aanduiding<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> person<strong>en</strong> zijn ook uit andere tal<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>d, zoals in <strong>het</strong> Duits: Kein Schwein<br />

war da <strong>en</strong> <strong>het</strong> Frans: Il n' y a pas un chat.<br />

Het <strong>Nederlands</strong> k<strong>en</strong>t verder nog e<strong>en</strong> kip.<br />

Terwijl NPUs die onbezielde object<strong>en</strong><br />

aanduid<strong>en</strong> meestal als lijd<strong>en</strong>d voorwerp of<br />

bepaling funger<strong>en</strong>, zijn dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

vaak <strong>het</strong> onderwerp <strong>van</strong> de zin.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking lijkt <strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te herkomst<br />

te zijn. Mijn oudste vindplaats<strong>en</strong> zijn uit<br />

de jar<strong>en</strong> 1960, <strong>het</strong> WNT geeft dit gebruik<br />

niet, <strong>en</strong> Van Dale pas <strong>van</strong>af de 11e druk uit<br />

1984.


318. hond of kat (variant: hond of kraai).<br />

Met negatie, volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT, s.v. hond:<br />

`<strong>het</strong> e<strong>en</strong> noch <strong>het</strong> ander, ook: volstrekt<br />

niets of niemand.' Het WNT geeft o.m. de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Ik k<strong>en</strong> hier hond<br />

noch kraai (J. le Francq <strong>van</strong> Berkhey, Jock<br />

<strong>en</strong> ernstige Akademische Vertelling<strong>en</strong><br />

mijner jeugd (1798), 26). Er komt hond<br />

noch kat op <strong>het</strong> dek (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje<br />

<strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Historie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heer Willem<br />

Leev<strong>en</strong>d, dl 1, 206). Het e<strong>en</strong>e uur prat<strong>en</strong><br />

zij als Salomons, <strong>en</strong> <strong>het</strong> andere lijkt <strong>het</strong><br />

hond noch kat (A. Loosjes Pz, Historie <strong>van</strong><br />

Mejuffrouw Susanna Bronkhorst, dl. 3,<br />

288). Ik heb zelf ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit<br />

idioom kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de voorbeeld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> WNT suggerer<strong>en</strong>, dat de<br />

uitdrukking niet meer gangbaar is.<br />

319. hond of stront zegg<strong>en</strong>: weggaan met<br />

e<strong>en</strong> groet. Van deze uitdrukking,<br />

afkomstig uit Van Dale, heb ik vooralsnog<br />

ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>.<br />

320. de hond<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> er brood <strong>van</strong>:<br />

wanneer zelfs de hond<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong>, dan is <strong>het</strong>, zo mag m<strong>en</strong><br />

aannem<strong>en</strong>, wel bijzonder onappetijtelijk.<br />

Dit idioom heeft als opvall<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong>schap<br />

dat <strong>het</strong> onderwerp er deel <strong>van</strong> uit maakt.<br />

Verder valt op dat <strong>het</strong> veel voorkomt in<br />

relatieve zinn<strong>en</strong>. Als trigger fungeert<br />

meestal e<strong>en</strong> negatie in dezelfde deelzin,<br />

gewoonlijk ge<strong>en</strong>. In The Fly <strong>van</strong> David<br />

Cron<strong>en</strong>berg was hij zo’n half gekke, half<br />

g<strong>en</strong>iale wet<strong>en</strong>schapper die de wereld<br />

opzadelt met mutaties waar de hond<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-9-1997). E<strong>en</strong> zeldzaam<br />

voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> niet-negatieve context<br />

is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

afhankelijke vraagzin: <strong>De</strong> dromerige<br />

Stones-fan, die de held<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn jeugd<br />

niet graag <strong>van</strong> hun sokkel ziet vall<strong>en</strong>, zal<br />

zich vertwijfeld afvrag<strong>en</strong> of de hond<strong>en</strong> hier<br />

nog brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong> (Vrij Nederland, 24-<br />

7-1993). E<strong>en</strong> vrije variatie op dit idioom<br />

trof ik aan in Trouw, 7-1-1998, waar<br />

61<br />

gerept wordt <strong>van</strong> `vuilbekkerij’ waar e<strong>en</strong><br />

vuilnisbakk<strong>en</strong>ras nog ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> lust.<br />

321. hondsvot: mhu, iets (<strong>van</strong> geringe<br />

waarde). Het WNT noemt de uitdrukking<br />

niet e<strong>en</strong> hondsvot met als betek<strong>en</strong>is `ge<strong>en</strong><br />

aas, ge<strong>en</strong> snars.' Het zal hier gaan om e<strong>en</strong><br />

taboeuitdrukking (hondsvot betek<strong>en</strong>de<br />

oorspronkelijk ‘schaamdeel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> teef’),<br />

ter aanduiding <strong>van</strong> iets minderwaardigs.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking, die nooit bijzonder bek<strong>en</strong>d<br />

was, is thans niet meer gangbaar.<br />

322. in zijn hoofd hal<strong>en</strong>: verzinn<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s op kom<strong>en</strong>. Wordt gebruikt met e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers. Maar haal <strong>het</strong><br />

niet in je hoofd, om dat tek<strong>en</strong> te gev<strong>en</strong> (J.<br />

Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog in geheime di<strong>en</strong>st,<br />

53). Hoe haalt Wallage <strong>het</strong> in<br />

hemelsnaam in zijn hoofd te stell<strong>en</strong> dat de<br />

Surinaamse geme<strong>en</strong>schap begrip zou<br />

hebb<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> aftred<strong>en</strong> <strong>van</strong> Roz<strong>en</strong>blad?<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 17-6-1994). Niemand<br />

haalt <strong>het</strong> in zijn hoofd de dinar na te<br />

mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-1-1994).<br />

`Mocht iemand <strong>het</strong> in zijn hoofd hal<strong>en</strong> zich<br />

teg<strong>en</strong> mij te verzett<strong>en</strong>,' deelde hij in dat<br />

verband mee, `dan straf ik dat met geweld<br />

af.' (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-12-1993).<br />

Weinig<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> <strong>het</strong> in hun hoofd hal<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

ritueel als de avondmaalviering te<br />

ridiculiser<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-2-1993).<br />

323. zich <strong>het</strong> hoofd op hol lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>:<br />

zich gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>, zich door ander<strong>en</strong><br />

al te sterk lat<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>.<br />

324. zijn hoofd staat naar iets: hij heeft<br />

zin in iets, aandacht voor iets. Komt in<br />

mijn materiaal uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>. Mijn hoofd staat niet<br />

erg naar schrijv<strong>en</strong> (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh,<br />

Verzamelde briev<strong>en</strong>, 1e dl, 375). Haar<br />

hoofd stond eig<strong>en</strong>lijk allerminst naar dit<br />

soort familiariteit (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters,<br />

Drom<strong>en</strong> sterv<strong>en</strong> niet, 118). Weet u, to<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> met de zaak was afgelop<strong>en</strong>, stond mijn<br />

hoofd nog helemaal nerg<strong>en</strong>s naar (M<strong>en</strong>sje<br />

<strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert, 214). E<strong>en</strong> minder


gebruikelijke variant is: zijn kop staat<br />

naar iets.<br />

325. hoogte krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>: begrip (kunn<strong>en</strong>)<br />

krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>, begrijp<strong>en</strong>, doorkrijg<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s<br />

<strong>het</strong> WNT, s.v. hoogte, k<strong>en</strong>t deze<br />

uitdrukking ook de variant hoogte hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, zoals in <strong>het</strong> aldaar geciteerde voorbeeld<br />

Hoe dat gezin met die schrale<br />

inkomst<strong>en</strong> nog zoo voor d<strong>en</strong> dag komt,<br />

daar heb ik e<strong>en</strong>voudig ge<strong>en</strong> hoogte <strong>van</strong>!<br />

In mijn eig<strong>en</strong> materiaal overweegt de<br />

variant met krijg<strong>en</strong>. Niemand kreeg hoogte<br />

<strong>van</strong> hem (Joop Waasdorp, Welkom in zee).<br />

Ja, dacht Stempher, maar ik heb nooit echt<br />

hoogte <strong>van</strong> je gekreg<strong>en</strong> (Igor Corneliss<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Colijn, 13).<br />

326. hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: maakt deel uit <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

groter geheel, bestaande uit e<strong>en</strong> subject in<br />

de tweede persoon, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> object in de<br />

eerste persoon, meestal in <strong>het</strong> futurum,<br />

waarbij <strong>het</strong> er niet toe doet, of dit wordt<br />

uitgedrukt door zull<strong>en</strong> of door de <strong>het</strong><br />

pres<strong>en</strong>s futurum. Ipv e<strong>en</strong> object in de<br />

eerste persoon kan ook e<strong>en</strong> andere persoon<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in de indirecte rede-stijl.<br />

Maar je zal mij niet hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

louter <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Brits probleem is<br />

(Humo, 8-8-2000). U zult mij niet hor<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong> dat ik ge<strong>en</strong> prijs stel op <strong>het</strong><br />

ministersambt (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

zwart, 422). Voor e<strong>en</strong> uitdrukking met<br />

<strong>en</strong>igszins vergelijkbare eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, zie<br />

wijsmak<strong>en</strong>.<br />

327. hout: mhu: (ook maar) iets. Voor e<strong>en</strong><br />

commerciële z<strong>en</strong>der bakt RTL-4 er ge<strong>en</strong><br />

hout <strong>van</strong> (Trouw, 17-12-1994). Ik verdi<strong>en</strong><br />

er ook ge<strong>en</strong> hout aan (SUM, October<br />

1992, 14). Hij kon er nooit e<strong>en</strong> hout <strong>van</strong><br />

(Trouw, 1-12-1997). <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

<strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te herkomst. Nogal opmerkelijk<br />

is, dat deze uitdrukking zo goed als alle<strong>en</strong><br />

wordt gecombineerd met werkwoord<strong>en</strong> die<br />

<strong>van</strong> selecter<strong>en</strong> (cf. Hoeksema 2002b,<br />

2003). Vgl. hij kan er ge<strong>en</strong> hout <strong>van</strong> met<br />

??Hij voerde ge<strong>en</strong> hout uit, ??Er valt hier<br />

ge<strong>en</strong> hout te belev<strong>en</strong>, ??Hij zei ge<strong>en</strong> hout.<br />

62<br />

328. huis kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong> met: overweg<br />

kunn<strong>en</strong> met, iets kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> met. Wy<br />

kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> huis met hem houd<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hy<br />

hoorde dat wy hier naar toe ging<strong>en</strong> (Justus<br />

<strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, aangehaald bij Stoett 1923, dl.<br />

1, 379). Er is ook e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

modale infinitief: Met haar was ge<strong>en</strong> huis<br />

meer te houd<strong>en</strong>.<br />

329. huis of kluis: woning, onderkom<strong>en</strong>.<br />

Zij [..] zag<strong>en</strong> nerg<strong>en</strong>s huis noch kluis (P.<br />

de Mont <strong>en</strong> A. de Cock, Dit zijn<br />

Vlaamsche vertelsels uit d<strong>en</strong> Volksmond<br />

opgeschrev<strong>en</strong> door __, 49). Je zult huis<br />

noch kluis meer vind<strong>en</strong> om thuis te zijn,<br />

zolang als de wereld zal staan (André<br />

<strong>De</strong>medts, Hooitijd, 221). Ik heb huis noch<br />

kluis, geld noch goed (André <strong>De</strong>medts,<br />

Goede avond, 11).<br />

330. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> huizeke bouw<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

lang blijv<strong>en</strong>. Afgaande op <strong>het</strong> WNT wordt<br />

de uitdrukking alle<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> gebruikt,<br />

maar ik heb ge<strong>en</strong> gebruiksvoorbeeld<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>. Het WNT geeft ook nog<br />

e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze Zuidnederlandse<br />

uitdrukking: erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> tabernakel<strong>en</strong><br />

bouw<strong>en</strong>/opslaan.<br />

331. immer: ooit, te <strong>en</strong>iger tijd. Dit<br />

gebruik <strong>van</strong> immer wordt nog in de laatste<br />

druk <strong>van</strong> Van Dale g<strong>en</strong>oemd (Geerts <strong>en</strong><br />

Heestermans 1992), zij <strong>het</strong> als verouderd.<br />

In de eerste helft <strong>van</strong> de 19e eeuw zijn er<br />

nog volop vindplaats<strong>en</strong> maar in de tweede<br />

helft nog slechts sporadisch. Immer heeft<br />

in dit ouderwetse gebruik als synoniem<br />

<strong>van</strong> ooit niet alle<strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> ooit, maar ook dezelfde brede<br />

verzameling <strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong>, waaronder<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> negatie, maar ook<br />

comparatiev<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, restrictieve relatieve bijzinn<strong>en</strong> bij<br />

universele <strong>en</strong> superlatieve NPs, etc. (cf.<br />

Leuschner (1996) voor e<strong>en</strong> vergelijking<br />

<strong>van</strong> Duitse <strong>en</strong> Engelse teg<strong>en</strong>hangers <strong>van</strong><br />

immer). <strong>De</strong> ambiguïteit <strong>van</strong> immer tuss<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> lezing als universele kwantor over


tijdstipp<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> lezing als exist<strong>en</strong>tiële<br />

kwantor is niet uniek: <strong>het</strong> Engelse ever<br />

k<strong>en</strong>t dezelfde dubbelzinnigheid, vgl. He<br />

was ever my fri<strong>en</strong>d <strong>en</strong> Was he ever my<br />

fri<strong>en</strong>d? In <strong>het</strong> Engels is de universele<br />

lezing verouderd, in <strong>het</strong> geval <strong>van</strong> immer<br />

de exist<strong>en</strong>tiële lezing. Het <strong>Nederlands</strong>e<br />

ooit had in de 17e eeuw ook beide<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>. Het gebruik <strong>van</strong> immer als<br />

exist<strong>en</strong>tiële kwantor over tijd ligt t<strong>en</strong><br />

grondslag aan de afleiding nimmer.<br />

Universele kwantor<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> immers<br />

prefigering met n- niet toe (Huybregts<br />

(1979), cf. *nalles, *noveral, *niedere<strong>en</strong>,<br />

*naltijd). Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> immer als<br />

NPU: Uw vader was de eerlijkste, de<br />

goed-aardigste man, die ik immer k<strong>en</strong>de<br />

(Betje Wolf <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Sara<br />

Burgerhart). Mlle Wrede met d<strong>en</strong><br />

bekoorlijkst<strong>en</strong> Duitsch<strong>en</strong> tongval, di<strong>en</strong> ik<br />

immer hoorde, beviel algeme<strong>en</strong> (Willem<br />

de Clerq, Per karos naar St. Petersburg).<br />

God weet, of ik u immer wederzie (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon). War<strong>en</strong> immer<br />

uiterst<strong>en</strong> verder <strong>van</strong> elkander verwijderd<br />

dan onze Voorvaders <strong>van</strong> hun<br />

Jongeheer<strong>en</strong>? (Gerrit <strong>van</strong> de Linde, <strong>De</strong><br />

briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> de School-meester). Nu! zoo<br />

ik immer plan had om te Trouw<strong>en</strong>, zeker<br />

haar liever dan elke andere. (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, 3e deel).<br />

332. zich aan de indruk kunn<strong>en</strong><br />

onttrekk<strong>en</strong>: in combinatie met negatie<br />

betek<strong>en</strong>t dit: gaan vermoed<strong>en</strong>, de indruk<br />

krijg<strong>en</strong> dat iets <strong>het</strong> geval is. Gewoonlijk<br />

gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong> dat-zin: Ik<br />

kan me niet aan de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat<br />

er iets niet goed zit tuss<strong>en</strong> jullie. Hoewel<br />

de trigger meestal niet is, komt ook<br />

moeilijk af <strong>en</strong> toe voor: <strong>De</strong> kolonel kon<br />

zich moeilijk aan de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat<br />

de soldat<strong>en</strong> de strijd meer dan beu war<strong>en</strong>.<br />

Dit gebruik <strong>van</strong> moeilijk is k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met kunn<strong>en</strong> (cf. Van<br />

der Woud<strong>en</strong> 1995a). Daarnaast kunn<strong>en</strong><br />

ook n-woord<strong>en</strong> als trigger word<strong>en</strong><br />

gebruikt, zij <strong>het</strong> dat dit niet erg frequ<strong>en</strong>t is:<br />

Nooit kon m<strong>en</strong> zich aan de indruk<br />

63<br />

onttrekk<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> slecht met hem zou<br />

aflop<strong>en</strong>. Niemand kon zich to<strong>en</strong> nog aan<br />

de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> nederlaag<br />

onvermijdelijk was. <strong>De</strong> inhoud <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

dat-zin kan ook reeds bek<strong>en</strong>d zijn, in welk<br />

geval daarnaar terug verwez<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d voornaamwoord: Ik<br />

kan me inderdaad niet geheel aan die/e<strong>en</strong><br />

dergelijke indruk onttrekk<strong>en</strong>.<br />

333. infinitief + aan. Er was ge<strong>en</strong> houd<strong>en</strong><br />

meer aan. Daar was ge<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan. Er<br />

was ge<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong> aan. Daar is ge<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> aan. Dit idioom kan alle<strong>en</strong> met<br />

ge<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecombineerd, niet met<br />

andere triggers: *Is er nog aanslep<strong>en</strong> aan?<br />

*Nooit was er aanslep<strong>en</strong> aan. *Er was<br />

nerg<strong>en</strong>s meer aanslep<strong>en</strong> aan. *Geloof<br />

maar niet dat er aanslep<strong>en</strong> aan was.<br />

Verder moet aan word<strong>en</strong> gecombineerd<br />

met e<strong>en</strong> locatief pronom<strong>en</strong> (er, daar,<br />

hier), <strong>en</strong> niet met e<strong>en</strong> volle NP. Vergelijk<br />

*Aan die sinaasappels is ge<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>.<br />

Dat de constructie al vrij oud is, laat <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld uit e<strong>en</strong> brief <strong>van</strong><br />

Nicolaas Wits<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, geschrev<strong>en</strong> t<strong>en</strong> tijde<br />

<strong>van</strong> de Spaanse successieoorlog: Godt sij<br />

dank die ons goet weder heeft gegev<strong>en</strong>,<br />

sodat wij de stat Limburg door ’s lands<br />

swaer geschut heb<strong>en</strong> konn<strong>en</strong> verover<strong>en</strong>,<br />

wes<strong>en</strong>de de weg<strong>en</strong> hier omstreek so<br />

moeylijk <strong>en</strong> onbequaem als <strong>het</strong> reg<strong>en</strong>t dat<br />

er ge<strong>en</strong> deurkom<strong>en</strong> a<strong>en</strong> <strong>en</strong> is (<strong>De</strong><br />

briefwisseling <strong>van</strong> Anthonie Heinsius<br />

1702-1720, dl II, 478).<br />

334. in +indefiniete temporele NP: in dag<strong>en</strong>,<br />

in wek<strong>en</strong>, in maand<strong>en</strong>, in jar<strong>en</strong>, in<br />

eeuw<strong>en</strong>, in tijd<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong> eeuwigheid, in<br />

lange tijd. Het betreft hier niet één<br />

uitdrukking, maar e<strong>en</strong> familie <strong>van</strong><br />

temporele bepaling<strong>en</strong>, meestal in de vorm<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> kaal meervoud, soms ook<br />

bestaande uit e<strong>en</strong> onbepaald lidwoord of<br />

e<strong>en</strong> telwoord gevolgd door e<strong>en</strong> temporeel<br />

substantief: in ti<strong>en</strong> jaar, in e<strong>en</strong> jaar. Niet<br />

alle temporele nomina word<strong>en</strong> gebruikt<br />

voor deze klasse <strong>van</strong> NPUs. Temporele<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> te korte spanne


aanduid<strong>en</strong> zijn niet geschikt, zoals<br />

minut<strong>en</strong>, of second<strong>en</strong>. Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals in<br />

years, in weeks, in ages, in a million years,<br />

in eons. Als we de Engelse <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

met de <strong>Nederlands</strong>e vergelijk<strong>en</strong>, zi<strong>en</strong> we<br />

dat ze niet allemaal e<strong>en</strong> letterlijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger hebb<strong>en</strong> (zo is in times niet te<br />

gebruik<strong>en</strong> als NPU in <strong>het</strong> Engels).<br />

Groningers k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> de uitdrukking in<br />

tijdstijd<strong>en</strong>, die elders weer onbek<strong>en</strong>d<br />

schijnt te zijn (hoewel de laatste druk <strong>van</strong><br />

Van Dale hem wel vermeldt). Triggers zijn<br />

meestal negatie of e<strong>en</strong> superlatief. Vgl. Ik<br />

heb in tijd<strong>en</strong> niet zo gelach<strong>en</strong>/*Ik heb in<br />

tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>. Dit is <strong>het</strong> leukste boek<br />

dat ik in tijd<strong>en</strong> heb gelez<strong>en</strong>/*Dit is e<strong>en</strong> leuk<br />

boek dat ik in tijd<strong>en</strong> heb gelez<strong>en</strong>. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele andere triggers<br />

voor, zij <strong>het</strong> minder vaak, zoals de<br />

comparatief, <strong>en</strong> retorische ja/nee vrag<strong>en</strong>:<br />

Freek was leuker dan hij in tijd<strong>en</strong> is<br />

geweest. Heb jij in tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>?<br />

Wanneer de trigger zinsnegatie is, zijn er<br />

twee mogelijkhed<strong>en</strong>: (a) de temporele PP<br />

wordt gevolgd door niet, of (b) negatie is<br />

in de PP geïncorporeerd in de vorm <strong>van</strong> de<br />

determinator ge<strong>en</strong>: Ik heb in ge<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong> zo<br />

gelach<strong>en</strong>. Negatie mag niet voorafgaan:<br />

*Ik heb niet in tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>. In dit<br />

opzicht gedrag<strong>en</strong> deze temporele NPUs<br />

zich als andere indefiniet<strong>en</strong>, die ev<strong>en</strong>min<br />

plaatsing onmiddellijk na niet tolerer<strong>en</strong>.<br />

Wanneer er e<strong>en</strong> telwoord aanwezig is, kan<br />

de uitdrukking zowel als NPU word<strong>en</strong><br />

gebruikt, alsook, wanneer de aspectuele<br />

klasse <strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat dit toelaat, als<br />

niet-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Vergelijk hiertoe:<br />

Ik heb in drie jaar niet gekampeerd/*Ik<br />

heb in drie jaar gekampeerd met Ik heb in<br />

drie jaar zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> keer gekampeerd of Ik<br />

heb in drie jaar mijn dissertatie<br />

geschrev<strong>en</strong>. Wanneer de door <strong>het</strong> predikaat<br />

omschrev<strong>en</strong> handeling of gebeurt<strong>en</strong>is<br />

temporeel begr<strong>en</strong>sd is, kan e<strong>en</strong> bepaling<br />

als in drie jaar zonder negatie word<strong>en</strong><br />

gebruikt. Bij aanduiding<strong>en</strong> <strong>van</strong> toestand<strong>en</strong><br />

of process<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> eindpunt, zoals<br />

slap<strong>en</strong> of kamper<strong>en</strong>, is e<strong>en</strong> temporele<br />

uitdrukking als in drie jaar alle<strong>en</strong> te<br />

gebruik<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> NPU.<br />

335. er in gaan bij: kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> in.<br />

Variant <strong>van</strong> er in will<strong>en</strong> bij.<br />

336. inkom<strong>en</strong> <strong>van</strong>: terechtkom<strong>en</strong> <strong>van</strong>,<br />

doorgang vind<strong>en</strong>. Donderdag te middernacht<br />

kon ik eerst <strong>van</strong> Brugspruit<br />

vertrekk<strong>en</strong> om hier in d<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> vrij<br />

katterig aan te kom<strong>en</strong>, want <strong>van</strong> slap<strong>en</strong><br />

kwam niet veel in (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal<br />

1896-1900, 220). Daar komt niets <strong>van</strong> in<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 382).<br />

64<br />

337. er in will<strong>en</strong> bij: kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> in.<br />

Variant <strong>van</strong> er in gaan bij. En ev<strong>en</strong>wel,<br />

dat wil er bij mij ook niet in (Jacob<br />

Vosmaer, Het lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> de wandeling<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Meester Maart<strong>en</strong> Vroeg, 47). Dat me<br />

dat juist naar zee had do<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong>, <strong>het</strong><br />

wilde er bij haar niet in (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

Zeebruid, 21).<br />

338. de inkt is droog: vaste uitdrukking,<br />

meestal gebruikt in e<strong>en</strong> balansschikking<br />

met nog niet: <strong>De</strong> inkt <strong>van</strong> de Miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>nota<br />

was nog niet droog of de regeringspartij<strong>en</strong><br />

wist<strong>en</strong> al dat er meer te vergev<strong>en</strong><br />

was (<strong>De</strong> Volkskrant, 24-9-1999). Ook<br />

andere constructies zijn echter d<strong>en</strong>kbaar:<br />

To<strong>en</strong> de inkt <strong>van</strong> The Greater Common<br />

Good nog maar nauwelijks droog was,<br />

versch<strong>en</strong><strong>en</strong> dit weekeinde al de eerste<br />

gepeperde reacties (id., 9-7-1999). Nog<br />

voor de inkt droog was, werd er al<br />

gemorreld aan de bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

verdrag.<br />

339. ijzer met hand<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>:<br />

<strong>het</strong> onmogelijke kunn<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong>. Hij<br />

doet Zijn best, maar kan ge<strong>en</strong> ijzer met<br />

hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (Simon Vestdijk, <strong>De</strong><br />

kellner <strong>en</strong> de lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 174), m<strong>en</strong> kan<br />

ge<strong>en</strong> ijzer met hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Eliza-beth Musch, 345). Maar ook<br />

de rijkste geme<strong>en</strong>te <strong>van</strong> Noord-Nederland


kan ge<strong>en</strong> ijzer met hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 23-12-1998).<br />

340. je dat: bijzonder goed of pass<strong>en</strong>d.<br />

E<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair predikaat, behor<strong>en</strong>d tot<br />

e<strong>en</strong> wat merkwaardige groep <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong><br />

met je, zoals je <strong>van</strong> <strong>het</strong>, jewelste, je<br />

reinste, die opvall<strong>en</strong> door ondoorzichtige<br />

betek<strong>en</strong>is. Zoals veel <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> wordt je dat voornamelijk<br />

getriggerd door niet: Mijn Frans was nog<br />

niet je dat (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Passagiers<br />

voor Casablanca, 15). Je woordkeus is niet<br />

je dat, maar je zegt <strong>het</strong> verder aardig<br />

(ibidem, 171). Hij is te duur, hij is te dik<br />

<strong>en</strong> de inhoud is ook niet altijd je dat<br />

(Trouw, 15-12-1995). Ondanks deze<br />

voorkeur voor negatie, lijk<strong>en</strong> ook andere<br />

context<strong>en</strong> acceptabel, al bezit ik daar<strong>van</strong><br />

ge<strong>en</strong> bewijsplaats<strong>en</strong>. Vgl. Zonder dat ik<br />

<strong>het</strong> mete<strong>en</strong> je dat vind, accepteer ik toch<br />

<strong>het</strong> voorstel. Is zo'n vakantie voor ons nu<br />

echt je dat? <strong>De</strong> voorstell<strong>en</strong> war<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> all<strong>en</strong> echt je dat.<br />

341. jofel: in orde, goed. Piket speelde in<br />

tijdnood naar e<strong>en</strong> eindspel maar ook dat<br />

speelde hij niet helemaal jofel (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

30-1-1993), er zit bij hem iets niet<br />

helemaal jofel (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-12-<br />

1994). Niettemin liep Miss KJ Conclusive<br />

linksvoor verre <strong>van</strong> jofel (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

28-6-1995). Naast <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> jofel<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking bestaat er<br />

ook nog e<strong>en</strong> verwant, maar niet <strong>negatief</strong>polair<br />

gebruik met de betek<strong>en</strong>is `fijn,<br />

prettig.' Hij is wel e<strong>en</strong> jofele v<strong>en</strong>t.<br />

Het WNT heeft ge<strong>en</strong> ingang voor<br />

jofel, <strong>en</strong> gebruikt <strong>het</strong> woord slechts e<strong>en</strong><br />

keer, s.v. ponem, dat ev<strong>en</strong>als jofel <strong>van</strong><br />

Bargo<strong>en</strong>se afkomst is, in de niet-<strong>polaire</strong><br />

zin `fijn, mooi': <strong>De</strong>n sos hèf mies sares,<br />

mèr e<strong>en</strong> jofel ponem (= Het paard heeft<br />

lelijk haar maar e<strong>en</strong> mooie kop) uit<br />

Moormann (1932). Ik veronderstel dat (a)<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> jofel eerst sinds kort vrij<br />

alge-me<strong>en</strong> gangbaar is geword<strong>en</strong>, <strong>en</strong> (b)<br />

dat <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik nog<br />

rec<strong>en</strong>ter is.<br />

65<br />

342. jofelnootje: zeer rec<strong>en</strong>te variant op<br />

jofel. Meestal in combinatie met niet<br />

helemaal of niet echt: Ik voel me niet<br />

helemaal jofelnootje geloof ik (uit: Simon,<br />

e<strong>en</strong> film <strong>van</strong> Eddy Terstall, 2004). Ik vind<br />

Prince nu ook niet echt jofelnootje of<br />

iemand die de serieuze popliefhebber<br />

<strong>en</strong>orm aanspreekt (www.arrow.nl/forum).<br />

<strong>De</strong> oudste vindplaats op <strong>het</strong> Internet is uit<br />

1999, <strong>en</strong> is niet <strong>negatief</strong>: nou Erik,<br />

gefeliciteerd; dit ziet er jofelnootje uit !<br />

(Posting op nl.comp.os.linux <strong>van</strong> 24 maart<br />

1999)<br />

343. jota: mhu: (ook maar) iets. Meestal<br />

gebruikt met cognitiewerkwoord<strong>en</strong> zoals<br />

begrijp<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>, e.d. Daar begrijp ik<br />

ge<strong>en</strong> jota <strong>van</strong>! (Herman Heijermans, Dora<br />

Kremer, 68). Als je met minnekoz<strong>en</strong> moet<br />

wacht<strong>en</strong> tot je één jota <strong>van</strong> die Cahiers<br />

hebt begrep<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> je drie keer <strong>van</strong> de<br />

ouderdom gecrepeerd voor je aan <strong>en</strong>ige<br />

passie toekomt (Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gewicht<strong>en</strong>, 106). E<strong>en</strong> langere variant is e<strong>en</strong><br />

tittel of jota.<br />

344. staan te juich<strong>en</strong> over iets: <strong>en</strong>thousiast<br />

zijn over iets. Gebruikt als understatem<strong>en</strong>t<br />

met negatie om gebrek aan <strong>en</strong>thousiasme<br />

aan te gev<strong>en</strong>. Inspectie staat niet te juich<strong>en</strong><br />

bij medicijnverkoop via internet <strong>van</strong>uit<br />

Hoogezand (Groninger Dagblad, 5-4-<br />

2000). Ik sta ook niet bepaald te juich<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> idee, maar er is over te prat<strong>en</strong><br />

(Olga <strong>van</strong> der Meer, Gevoel<strong>en</strong>s <strong>van</strong> tweestrijd,<br />

p. 135-6). Sorry, dat ik niet sta te<br />

juich<strong>en</strong> bij je mededeling<strong>en</strong> (id, 228).<br />

K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor <strong>het</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is dat hij<br />

regelmatig voorkomt bij afgezwakte<br />

negatie zoals niet iedere<strong>en</strong>, niet altijd, of<br />

niet bepaald. Cf. bijv. Natuurlijk staat niet<br />

iedere<strong>en</strong> te juich<strong>en</strong> bij de aanleg (Trouw,<br />

31-3-2000).<br />

345. <strong>van</strong> iets kaas geget<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

verstand hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets. Alle triggers zijn<br />

hier mogelijk, ev<strong>en</strong>als zuiver positieve


voorkom<strong>en</strong>s, zij <strong>het</strong> dat die relatief<br />

zeldzaam zijn: 2 op 54 voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Meest gebruikelijk zijn negatieve zinn<strong>en</strong><br />

(82% <strong>van</strong> mijn materiaal hoort tot deze<br />

kategorie). Toscanini had <strong>van</strong> psychologie<br />

ge<strong>en</strong> kaas geget<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-5-<br />

1993), <strong>van</strong> luchtvaart hebb<strong>en</strong> zij minder<br />

kaas geget<strong>en</strong> (id., 19-2-1993), <strong>van</strong> de<br />

`klassieke Arabische canon’ had haast<br />

niemand kaas geget<strong>en</strong> (17-9-1993), in die<br />

kring<strong>en</strong> komt <strong>het</strong> zeld<strong>en</strong> voor dat e<strong>en</strong><br />

auteur kaas geget<strong>en</strong> heeft <strong>van</strong> de<br />

geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de exacte wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 2-10-1993). Bedrijv<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> daar weinig kaas <strong>van</strong> geget<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 23-9-1997). Je kunt zegg<strong>en</strong> wat<br />

je wilt <strong>van</strong> de Amerikan<strong>en</strong>, maar <strong>van</strong><br />

techniek, daar hebb<strong>en</strong> ze wel kaas <strong>van</strong><br />

geget<strong>en</strong> (L.-F. Céline, Reis naar <strong>het</strong> einde<br />

<strong>van</strong> de nacht, 205).<br />

346. zich de kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood lat<strong>en</strong><br />

et<strong>en</strong>: met zich lat<strong>en</strong> soll<strong>en</strong>, zich lat<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>adel<strong>en</strong>. Variant: de kaas <strong>van</strong> zijn brood<br />

lat<strong>en</strong> et<strong>en</strong>. Nina Brink leek e<strong>en</strong> zak<strong>en</strong>vrouw<br />

die zich de kaas niet <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood<br />

laat et<strong>en</strong> (Intermediair, 6-4-2000). Edgar<br />

Davids laat zich niet snel de kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

brood et<strong>en</strong> (Trouw, 3-7-2000).<br />

347. e<strong>en</strong> kant op kunn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> uitweg of<br />

toekomstperspectief hebb<strong>en</strong>. Inderdaad<br />

PvdA, deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kant meer<br />

op (<strong>De</strong> Volkskrant, 6-2-1993). We kunn<strong>en</strong><br />

nauwelijks e<strong>en</strong> kant meer op.<br />

348. kanker: ook maar iets. Net als andere<br />

ziekteterm<strong>en</strong> in omloop als negatieversterker<br />

met e<strong>en</strong> ruig (taboe-) karakter<br />

(vgl. pest, tering, tyfus). Het gebruik is<br />

niet wijdverbreid, <strong>en</strong> lijkt vooral voor te<br />

kom<strong>en</strong> in de omgeving <strong>van</strong> Rotterdam.<br />

Dat interesseert me helemaal ge<strong>en</strong> kanker<br />

(Nederland 3, 31-1-1999). FEYENOORD<br />

KAMPIOEN <strong>en</strong> daar kunn<strong>en</strong> die kanker<br />

nepperds <strong>van</strong> PSV ge<strong>en</strong> kanker aan do<strong>en</strong><br />

(www-pagina <strong>van</strong> de Fey<strong>en</strong>oord Fanatics).<br />

66<br />

349. er is e<strong>en</strong> kar aan zijn aars/gat<br />

gebond<strong>en</strong>: met ontk<strong>en</strong>ning geeft dit nu<br />

verouderde idioom aan dat niets e<strong>en</strong> snelle<br />

vlucht in de weg staat. Het WNT geeft<br />

onder meer de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Voorwaer Dave nu <strong>en</strong> macher ghe<strong>en</strong><br />

kerre ghebond<strong>en</strong> zijn A<strong>en</strong> uw<strong>en</strong> eers: t<strong>en</strong> is<br />

ghe<strong>en</strong> tijt om dral<strong>en</strong> (C. <strong>van</strong> Ghistele,<br />

Ter<strong>en</strong>tius Comedi<strong>en</strong>, nu eerst wt d<strong>en</strong><br />

Latine, in onser duytscher tal<strong>en</strong> door —<br />

rethorikelijck ouer ghesedt, Antwerp<strong>en</strong><br />

1555). Sietse nu e<strong>en</strong>s loop<strong>en</strong>, nu Duc<br />

d'Alve met sijn Spanjaerd<strong>en</strong> in <strong>het</strong> landt ...<br />

is; bylo herlieder <strong>en</strong> is nu ge<strong>en</strong> karre a<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong> eers ghebond<strong>en</strong> (Historie <strong>van</strong> Broer<br />

Cornelis Adria<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> Dordrecht, 1, 232<br />

[1569]).<br />

350. de kar is aan zijn aars gebond<strong>en</strong>:<br />

<strong>het</strong> hangt allemaal <strong>van</strong> hem af. Net als bij<br />

de vorige ingang betreft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> verouderd<br />

idioom. Het WNT citeert Tuinman (1726-<br />

1727): <strong>De</strong> kar is aan zyn aars niet<br />

gebond<strong>en</strong>. Dat zegt, de zaak hangt aan<br />

hem niet, hy moet <strong>het</strong> werk niet do<strong>en</strong>.<br />

351. kat: e<strong>en</strong> persoon, iemand. Vlaamse<br />

variant <strong>van</strong> hond (zie ook aldaar).<br />

Wellicht is deze variant e<strong>en</strong> gallicisme,<br />

want <strong>het</strong> Frans k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> gelijkwaardig<br />

gebruik <strong>van</strong> chat, ev<strong>en</strong>als, overig<strong>en</strong>s, <strong>het</strong><br />

<strong>De</strong><strong>en</strong>s: <strong>De</strong>r er ikke <strong>en</strong> kat der veed det ‘er<br />

is ge<strong>en</strong> kat die dat weet’ (Jespers<strong>en</strong> 1917).<br />

In Franstalig België is er ge<strong>en</strong> kat die<br />

Boon k<strong>en</strong>t (Johan Anthier<strong>en</strong>s, in de<br />

Telegraaf, 22-11-1971). Ook hier lachte<br />

ge<strong>en</strong> kat. (Louis Paul Boon, Memoires <strong>van</strong><br />

Boontje, 167), daar stoort ge<strong>en</strong> kat zich<br />

aan (de Brugse schrijver P. Aspe in e<strong>en</strong><br />

interview in Trouw, 2-4-1996).<br />

352. kat(je) om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

aan te pakk<strong>en</strong> (vatt<strong>en</strong>): iemand bij wie<br />

m<strong>en</strong> niet bijzonder voorzichtig hoeft te<br />

zijn: <strong>negatief</strong>-polair predikaat. Vgl. dat is<br />

ook ge<strong>en</strong> kat om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan<br />

te vatt<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Ferdinand<br />

Huyck, 29), de Heer <strong>van</strong> Mure'l was zeker<br />

ge<strong>en</strong> kat om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te


vatt<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Ferdinand<br />

Huyck, 342), want ik kon niet alles<br />

hoor<strong>en</strong>, ziet u, omdat die oudste juffrouw -<br />

die ook ge<strong>en</strong> katje is om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

aan te pakk<strong>en</strong> - me buit<strong>en</strong> de<br />

deur had gewez<strong>en</strong> (J.J. Cremer, Emma<br />

Berthold, 24) Hahaha, da's ge<strong>en</strong> katje om<br />

zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te pakk<strong>en</strong>!<br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes, 1618). <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> do<strong>en</strong><br />

vermoed<strong>en</strong> dat de uitdrukking ouderwets is<br />

of aan <strong>het</strong> word<strong>en</strong> is (de Volkskrant op<br />

CD-ROM bracht ge<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s aan <strong>het</strong><br />

licht voor de jar<strong>en</strong> 1993-1995). Het komt<br />

me voor dat niet-predikatief gebruik met<br />

deze uitdrukking, hoewel niet geattesteerd,<br />

wellicht mogelijk is, bijv. als in Ik wil ge<strong>en</strong><br />

katje om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te<br />

pakk<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking vormt met<br />

negatie e<strong>en</strong> dubbele ontk<strong>en</strong>ning, <strong>en</strong> hoort<br />

daarmee tot de algem<strong>en</strong>e kategorie <strong>van</strong><br />

litotes-<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

353. kattepis: iets onbeduid<strong>en</strong>ds.<br />

Gebruikt als litotesuitdrukking: Europa<br />

voorzitt<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> kattepis (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

20-12-1993). E<strong>en</strong> minder gebruikelijke<br />

variant is kattedrek: En geloof Remy nou<br />

maar, e<strong>en</strong> brand bluss<strong>en</strong> is beslist ge<strong>en</strong><br />

kattedrek (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-6-1993).<br />

Stoett (1923, deel 2, 274-275) noemt<br />

verder ook als variant<strong>en</strong> kattepiemel,<br />

appelepap, snert, smaldoek, klein bier<br />

(Eng small beer, Fr de la petite biere).<br />

Zoals meestal bij <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikaatnomina is de trigger vrijwel<br />

steeds ge<strong>en</strong>, in mijn data zelfs uitsluit<strong>en</strong>d.<br />

Andere triggers lijk<strong>en</strong> me moeizaam of<br />

ronduit slecht, t<strong>en</strong>zij ze equival<strong>en</strong>t zijn met<br />

negatie zelf, zoals ge<strong>en</strong>szins of allerminst.<br />

Vgl. *Europa voorzitt<strong>en</strong> is zeld<strong>en</strong>/nimmer/<br />

niet vaak kattepis. *Is Europa voorzitt<strong>en</strong><br />

kattepis? *Als Europa voorzitt<strong>en</strong> kattepis<br />

is, wat is dan Nederland reger<strong>en</strong>? met<br />

Europa voorzitt<strong>en</strong> is allerminst kattepis.<br />

Voor e<strong>en</strong> discussie <strong>van</strong> litotes als bron <strong>van</strong><br />

negatieve polariteit zie Van der Woud<strong>en</strong><br />

(1994, 1996).<br />

67<br />

354. door zijn/de keel krijg<strong>en</strong>: naar<br />

binn<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> werk<strong>en</strong>. Ik kon <strong>het</strong><br />

werkelijk niet door mijn keel krijg<strong>en</strong><br />

(Willem Oltmans, Memoires 1925-1953,<br />

69). Ze kreeg <strong>het</strong> schijfje met de beste wil<br />

<strong>van</strong> de wereld niet door haar keel (Monika<br />

<strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde vaders, 77).<br />

Variant: door de strot krijg<strong>en</strong>.<br />

355. kerk of kluis: plaats <strong>van</strong> godsdi<strong>en</strong>stoef<strong>en</strong>ing.<br />

Hij komt, zegg<strong>en</strong> ze, in ge<strong>en</strong> kerk<br />

of kluis (A. Pierson, Adriaan de Mérival,<br />

dl 1, 107). M<strong>en</strong> voegde er bij, dat zij, voor<br />

zooveel m<strong>en</strong> wist, kerk noch kluis bezocht<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> deel nam aan ommegang<strong>en</strong> of<br />

andere vrome optocht<strong>en</strong> (D. Sleeckx,<br />

Werk<strong>en</strong>, dl 2, 14).<br />

356. kerseste<strong>en</strong>: mhu, ook maar iets, e<strong>en</strong><br />

zier. Letterlijk: e<strong>en</strong> kers<strong>en</strong>pit. Het WNT<br />

geeft als voorbeeld ge<strong>en</strong> kerseste<strong>en</strong> waard<br />

zijn met als omschrijving `ge<strong>en</strong> lor waard<br />

zijn.’ <strong>De</strong> uitdrukking is weinig<br />

gebruikelijk.<br />

357. keus hebb<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> alternatief hebb<strong>en</strong>.<br />

Vergelijkbaar met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

anders opzitt<strong>en</strong>/rester<strong>en</strong> die ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s in<br />

combinatie met negatie <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> alternatief uitdrukk<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> Engels is<br />

have a choice/have much choice ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Meestal zijn de triggers<br />

ge<strong>en</strong> (77% op 92 voorkom<strong>en</strong>s), weinig<br />

(15%), verder ook niet veel, nauwelijks<br />

e.d.: Als je <strong>het</strong> zo ziet, heb ik ge<strong>en</strong> keus<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 64).<br />

Doordat wij gedegradeerd zijn, had Van<br />

Dijjk ook weinig keus (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 23-1-1999). Nu, bij mijn jongste<br />

zoon, heb ik nauwelijks keus meer (Vrij<br />

Nederland, 19-8-2000). Variant: keuze<br />

hebb<strong>en</strong>. Zij hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> keuze (ANWB<br />

Kampio<strong>en</strong>, februari 1999).<br />

358. e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong>: mhu: iets uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> woord zegg<strong>en</strong>. Light-verb constructie,<br />

variant <strong>van</strong> kikk<strong>en</strong> (vgl. ook schreeuw<strong>en</strong>/<br />

e<strong>en</strong> schreeuw gev<strong>en</strong>, gill<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> gil gev<strong>en</strong>,<br />

schopp<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> schop gev<strong>en</strong>). E<strong>en</strong> veel


voorkom<strong>en</strong>de uitdrukking met e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan triggers. E<strong>en</strong> kik komt ook voor<br />

zonder gev<strong>en</strong>, zoals in Eén kik, <strong>en</strong> je b<strong>en</strong>t<br />

er geweest, of Zonder e<strong>en</strong> kik vertrokk<strong>en</strong><br />

ze. En voor de duivelbanner e<strong>en</strong> kik had<br />

kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>, had hij al e<strong>en</strong> opstopper<br />

met de paraplu beet (Theun de Vries, <strong>De</strong><br />

tegels <strong>van</strong> de haard, 37). We kek<strong>en</strong> naar de<br />

zoldering, niemand kon e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong><br />

(Harry Mulisch, Het st<strong>en</strong><strong>en</strong> bruidsbed, 84).<br />

Hij klemde zijn tand<strong>en</strong> op elkaar <strong>en</strong> gaf<br />

ge<strong>en</strong> kik (Judicus Versteg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> revoluties,<br />

131). <strong>De</strong> drie jong<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> te<br />

stomverbaasd <strong>en</strong> versteld om e<strong>en</strong> kik te<br />

gev<strong>en</strong> (Willy <strong>van</strong> der Heide, Avontur<strong>en</strong> in<br />

de Stille Zuidzee, 139). Zonder e<strong>en</strong> kik te<br />

gev<strong>en</strong> zeeg de man ine<strong>en</strong> op <strong>het</strong> prachtig<br />

gelakte blankhout<strong>en</strong> dek (ibidem, 107).<br />

359. kikk<strong>en</strong>: mhu, e<strong>en</strong> geluid voortbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Als Scheele Mie of Juweel<strong>en</strong> Bet<br />

één haper<strong>en</strong>d woord <strong>van</strong> schande hadd<strong>en</strong><br />

wag<strong>en</strong> te kikk<strong>en</strong>, ze zoud<strong>en</strong> de meid<strong>en</strong><br />

gesmoord hebb<strong>en</strong> (I. Querido, <strong>De</strong> Jordaan,<br />

336). Wordt minder vaak gebruikt dan e<strong>en</strong><br />

kik gev<strong>en</strong>.<br />

360. kikk<strong>en</strong> of mikk<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> geluid of<br />

beweging mak<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

beschrijft iemand hoe zij spitsroed<strong>en</strong><br />

moest lop<strong>en</strong>: ik moest sesmaal op <strong>en</strong><br />

needer loop<strong>en</strong>, <strong>en</strong> sonder my met die<br />

mallighed<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> koogel in de mont<br />

voorsi<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, hield ik my soo hart,<br />

dat m<strong>en</strong> my niet sag kikk<strong>en</strong> of mikk<strong>en</strong> (F.L.<br />

Kersteman, <strong>De</strong> Bredasche Heldinne, 64).<br />

361. e<strong>en</strong> kind hebb<strong>en</strong> aan: last hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, gehinderd word<strong>en</strong> door. <strong>De</strong><br />

verdedigers hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kind aan de<br />

<strong>De</strong>v<strong>en</strong>ter aanvallers (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 18 december 1995). Ge<strong>en</strong> mhu,<br />

zoals blijkt uit de ook maar-test:<br />

*Niemand had ook maar e<strong>en</strong> kind aan de<br />

aanvaller.<br />

362. kin(d) of k<strong>en</strong>, ook maar iemand in de<br />

familie of k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>kring. Wat wilt die<br />

vrouw zoo werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> slav<strong>en</strong>: zij heeft noch<br />

kind noch k<strong>en</strong> (L.L. <strong>De</strong> Bo, Westvlaamsch<br />

Idioticon, 448a). <strong>De</strong> Bo citeert uit<br />

Callebert, Jan Onraedt, ook nog: Hij was<br />

immers, zonder kijn of k<strong>en</strong>, in de vreemde<br />

parijsche wereld.<br />

68<br />

363. kind of kraai (hebb<strong>en</strong>): naaste verwant<strong>en</strong><br />

of huisg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Matthias<br />

de Vries (1894) verklaart kraai (via han<strong>en</strong>gekraai)<br />

als e<strong>en</strong> aanduiding voor haan, in<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot de kraai e<strong>en</strong> echt huisdier.<br />

‘tHeeft toch ook zijn voordeel als je kind<br />

noch kraai hebt, zoals ik (Albert Helman,<br />

Hart zonder land, 141), daar is die arme<br />

sloeber die zonder kind of kraai met e<strong>en</strong><br />

knorr<strong>en</strong>de maag aan <strong>het</strong> zwerv<strong>en</strong> is<br />

geslag<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 3-<br />

6-1997). Het WNT (s.v. kraai (II)) noemt<br />

nog de (uiterst zeldzame) variant<strong>en</strong> hond<br />

noch kraai <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kraai <strong>en</strong> geeft de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Ik k<strong>en</strong> hier hond<br />

noch kraai (Berkhey, Akad. vertelling<strong>en</strong>).<br />

Er wordt ge<strong>en</strong> kraai meer op <strong>het</strong> kasteel<br />

g<strong>en</strong>oodigd (Van L<strong>en</strong>nep).<br />

364. kinderachtig: weinig om <strong>het</strong> lijf<br />

hebb<strong>en</strong>d. In zijn letterlijke <strong>en</strong> oorspronkelijke<br />

betek<strong>en</strong>is: ‘(zich gedrag<strong>en</strong>d) als e<strong>en</strong><br />

kind’ is deze uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

Onze Jan is nog zo kinderachtig.<br />

Dit liedje vind ik kinderachtig. In overdrachtelijke<br />

zin wordt deze uitdrukking<br />

voornamelijk in combinatie met e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d woord gebruikt als niet,<br />

ge<strong>en</strong>szins, allesbehalve: Ja, hij won<br />

e<strong>en</strong>maal, <strong>en</strong> niet zo kinderachtig ook<br />

(Trouw, 18-7-1998). Vijftig guld<strong>en</strong> per<br />

pond, zoals Braakhekke schrijft, is niet<br />

kinderachtig (Vrij Nederland, 1-4-2000).<br />

Uit eig<strong>en</strong> ervaring k<strong>en</strong>t zij de wilde feest<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Charles, die tot diep in de nacht<br />

pleg<strong>en</strong> te dur<strong>en</strong> <strong>en</strong> waar <strong>het</strong> allesbehalve<br />

kinderachtig toegaat (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-<br />

Pieters, Liefde incognito, 150).<br />

365. kip: iemand, e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s. Net als e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel, of e<strong>en</strong> hond, wordt deze<br />

uitdrukking gebruikt om over person<strong>en</strong> te<br />

quantificer<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking is niet


scalair, <strong>en</strong> dus ge<strong>en</strong> mhu in de strikte zin<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> woord, omdat hij niet voldoet aan<br />

de ook maar-test: *?Nooit zag ik ook maar<br />

e<strong>en</strong> kip op straat. Verder was er ge<strong>en</strong> kip<br />

in huis (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Dollars, 146).<br />

Schreeuw gerust, want er is hier toch ge<strong>en</strong><br />

kip die je hoort (Willy <strong>van</strong> der Heide,<br />

Tumult in e<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong>hotel, 117).<br />

366. zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong>: zich gewonn<strong>en</strong><br />

gev<strong>en</strong>, de strijd stak<strong>en</strong>. Hop <strong>De</strong>e, laat je<br />

niet kiste (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels<br />

<strong>van</strong> III-b, 156). Nu heb ik altijd geleerd<br />

dat je je nooit moet lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> door de<br />

omstandighed<strong>en</strong> (Nico Scheepmaker, Over<br />

alles, 332). Van de 26 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking in mijn bestand zijn er 24<br />

duidelijk <strong>negatief</strong> (21x niet, 3x nooit),<br />

terwijl er slechts twee maal e<strong>en</strong> andere<br />

trigger optreedt, <strong>het</strong> adversatieve predikaat<br />

illusie: bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> illusie te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat hij zich zal lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-9-1994), <strong>en</strong> minder: Maar<br />

zijn broer Willem, zijn zuster Alexandrine<br />

[..] <strong>en</strong> de nodige neefjes <strong>en</strong> nichtjes,<br />

zoud<strong>en</strong> zich iets minder gauw lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 12-8-1995).<br />

367. te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Net als andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> type te + infinitief + hebb<strong>en</strong>, zoals te<br />

verliez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met<br />

e.d. moet deze uitdrukking word<strong>en</strong><br />

gecombineerd met e<strong>en</strong> maatconstitu<strong>en</strong>t,<br />

zoals niets, niet veel, weinig. In plaats <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> maatconstitu<strong>en</strong>t kan ook niet word<strong>en</strong><br />

gebruikt:<br />

Jacques heeft Trouw<strong>en</strong>s niets te klag<strong>en</strong><br />

(Hannes Meinkema, En dan is er koffie,<br />

17). Maar ik heb verder niet te klag<strong>en</strong><br />

(Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Nacht op de kale<br />

berg, 136). Over aandacht <strong>van</strong> de media<br />

heeft de Friese fierljepper teg<strong>en</strong>woordig<br />

niet meer te klag<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Riepe, augustus<br />

2000, 17). Op 70 voorkom<strong>en</strong>s zijn 92%<br />

combinaties met niet, niets, niks, verder<br />

7% met weinig <strong>en</strong> 1% met <strong>het</strong> vraagwoord<br />

wat: Wat kan zij nou te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>?<br />

(Trouw, 20-9-2000).<br />

69<br />

368. klap: mhu, (ook maar) iets. Behoort<br />

tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

die e<strong>en</strong> snelle, abrupte<br />

beweging aanduid<strong>en</strong>, zoals steek, slag,<br />

klap, ruk, <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT ook snars.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot bijv. snars of zier (cf.<br />

Hoeksema 2001) laat deze uitdrukking<br />

ge<strong>en</strong> sterke specialisatie zi<strong>en</strong>. Hij wordt<br />

ev<strong>en</strong> gemakkelijk gebruikt bij werkwoord<strong>en</strong><br />

als do<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong> (21% <strong>van</strong> in<br />

totaal 113 voorkom<strong>en</strong>s) als bij cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> als snapp<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

gelov<strong>en</strong> (12%) <strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onschilligheid, zoals interesser<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong> (22%). Enkele typer<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Hij voert ge<strong>en</strong> klap uit!<br />

(Gerard Lemm<strong>en</strong>s, Souv<strong>en</strong>irs, 48).<br />

Waarschijnlijk zou <strong>het</strong> haar ge<strong>en</strong> klap<br />

geïnteresseerd hebb<strong>en</strong> (Ab Visser, Het<br />

kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 73). Van<br />

archeologie heb ik ge<strong>en</strong> klap verstand<br />

(Gerrit Jan Zwier, Allemaal projectie, 12).<br />

369. e<strong>en</strong> klap om zijn or<strong>en</strong> waard: e<strong>en</strong><br />

knip voor de neus waard. Het WNT geeft<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> oude vindplaats:<br />

Gy begrypt wel, Jan, dat zulk e<strong>en</strong><br />

gekje ge<strong>en</strong> klap om zijn or<strong>en</strong> waardig was<br />

(B. Wolf <strong>en</strong> A. <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem Leev<strong>en</strong>d, 7,<br />

35).<br />

370. e<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong>: litotesuitdrukking.<br />

Door te zegg<strong>en</strong> dat iemand ge<strong>en</strong> kleine<br />

jong<strong>en</strong> is, drukt m<strong>en</strong> uit dat hij juist e<strong>en</strong><br />

zeker aanzi<strong>en</strong> of gewicht heeft. Jero<strong>en</strong><br />

Krabbé is natuurlijk ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong><br />

(RTL-4, 2-2-2005). <strong>De</strong> uitdrukking kan<br />

overdrachtelijk ook toegepast word<strong>en</strong> op<br />

object<strong>en</strong> <strong>en</strong> instelling<strong>en</strong>: <strong>De</strong> XB790 is<br />

bepaald ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong> (www.<br />

diskidee.nl/av/test<strong>en</strong>/index.htms/4963).<br />

Repsol is bepaald ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong><br />

onder de oliereuz<strong>en</strong> (Radio Nederland<br />

Wereldomroep, 11-11-2004).<br />

371. aan iets klikk<strong>en</strong>: bat<strong>en</strong>, help<strong>en</strong>. Het<br />

WNT meldt: “Aan iets klikk<strong>en</strong>, voor iets<br />

voldo<strong>en</strong>de zijn, bat<strong>en</strong>, help<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze, reeds


in 't Mnl. voorkom<strong>en</strong>de, toepassing (in<br />

d<strong>en</strong>zelfd<strong>en</strong> zin mhd. kleck<strong>en</strong>) is thans nog<br />

in Antw. bek<strong>en</strong>d. Voor d<strong>en</strong> beteek<strong>en</strong>isovergang<br />

kan m<strong>en</strong> klopp<strong>en</strong> <strong>en</strong> hd. klapp<strong>en</strong><br />

vergelijk<strong>en</strong>. || [..] M<strong>en</strong> zegt, <strong>het</strong> klikt 'er<br />

niet aan, voor <strong>het</strong> helpt of doet 'er niet toe,<br />

TUINMAN, Fakkel 177. [..] Dat bagatelletje<br />

kan aan de zaak niet klikk<strong>en</strong>, Gew.<br />

Weuw<strong>en</strong>aar 1, 22. [..] <strong>het</strong> zal er wat aan<br />

klikk<strong>en</strong>, J. V. RIJSWIJCK 2, 31. Al da' ge<br />

zegt of doet, da' kan der nie' aan klikk<strong>en</strong>,<br />

CORN.-VERVL. Ge hèt goed dieën<br />

deug<strong>en</strong>iet te straff<strong>en</strong>, 't klikt er nie' aan,<br />

Ald.” Aldus <strong>het</strong> WNT. Het MNW meldt<br />

nog e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is: <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij,<br />

met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid. Als voorbeeld geeft<br />

<strong>het</strong> MWB Ghe<strong>en</strong> quaet <strong>en</strong> mach teg<strong>en</strong><br />

dmijne click<strong>en</strong> (Marik<strong>en</strong> <strong>van</strong> Nieumegh<strong>en</strong>,<br />

40, 948).<br />

372. kloot: krachtterm, vergelijkbaar met<br />

e<strong>en</strong> bal, zak, reet etc. Het interesseert me<br />

ge<strong>en</strong> kloot of die Indonesiërs rotzakk<strong>en</strong><br />

zijn. (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 159).<br />

Pap<strong>en</strong>spelletjes. Ge<strong>en</strong> kloot aan. (Hélène<br />

Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan, 41),<br />

<strong>en</strong> die snapt er in feite nooit één klote <strong>van</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 31-7-1993).<br />

373. klop: mhu, (ook maar) iets. Van Dale<br />

gaat er <strong>van</strong> uit dat we te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> gewestelijke variant <strong>van</strong> klap. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> klop als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

is Zuidnederlands. Klop lijkt<br />

minder algeme<strong>en</strong> inzetbaar te zijn dan<br />

klap. Zo is in mijn materiaal (17 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

71% e<strong>en</strong> combinatie met do<strong>en</strong> of<br />

uitvoer<strong>en</strong>, vergelek<strong>en</strong> met 21% bij klap.<br />

Opvall<strong>en</strong>d is ook dat de verhouding tuss<strong>en</strong><br />

deze twee werkwoord<strong>en</strong> onderling geheel<br />

verschilt: bij klap hebb<strong>en</strong> we 19% combinaties<br />

met uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2% combinaties<br />

met do<strong>en</strong>, bij klop zijn de verhouding<strong>en</strong><br />

omgekeerd: 12% combinaties met<br />

uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> 59% combinaties met do<strong>en</strong>.<br />

Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: Overmorg<strong>en</strong><br />

exam<strong>en</strong>s, <strong>en</strong> de afgelop<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> klop<br />

gedaan… (www.stud<strong>en</strong>t-web.be/..)<br />

Eig<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> klop gedaan de laatste<br />

dag<strong>en</strong>. (www.pandora.be/..)<br />

70<br />

374.de klot<strong>en</strong>: mhu, zeldzame variant <strong>van</strong><br />

de ball<strong>en</strong>. Van zo'n partijtrekk<strong>en</strong> snap ik<br />

de klote (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

353). Ev<strong>en</strong>als de ball<strong>en</strong> kan <strong>het</strong><br />

zonder negatie voorkom<strong>en</strong> als negatieve<br />

uitdrukking. Vermoedelijk ook met negatie<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, maar<br />

bewijsplaats<strong>en</strong> voor deze veronderstelling<br />

ontbrek<strong>en</strong> nog.<br />

375. e<strong>en</strong> knip voor de neus waard zijn:<br />

mhu, ook maar iets waard zijn. Als je me<br />

niet helpt, b<strong>en</strong> je ge<strong>en</strong> knip voor de neus<br />

waard. <strong>De</strong>ze theorie is nauwelijks e<strong>en</strong> knip<br />

voor de neus waard zonder empirische<br />

onderbouwing. Alsof e<strong>en</strong> dergelijke manier<br />

<strong>van</strong> do<strong>en</strong> één knip voor de neus waard is!<br />

Als je broer ook maar e<strong>en</strong> knip voor de<br />

neus waard is, dan helpt hij ons. Zoals bij<br />

zoveel idiom<strong>en</strong> met nam<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

lichaamsdel<strong>en</strong> erin, kan ook hier word<strong>en</strong><br />

gekoz<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

bepaald lidwoord <strong>en</strong> e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

bezittelijk voornaamwoord: Hij is ge<strong>en</strong><br />

knip voor de/zijn neus waard. <strong>De</strong> verzameling<br />

triggers is breed, maar ge<strong>en</strong> is<br />

veruit <strong>het</strong> meest frequ<strong>en</strong>t.<br />

376. kont: ook maar iets. Variant op <strong>het</strong><br />

veel bek<strong>en</strong>dere e<strong>en</strong> reet. Pas <strong>van</strong>af de<br />

jar<strong>en</strong> neg<strong>en</strong>tig in omloop. Nou, <strong>het</strong> kan me<br />

ge<strong>en</strong> kont schel<strong>en</strong> (Cursor, 6-6-1996).<br />

377. iets aan iemands kont hang<strong>en</strong>:<br />

variant op <strong>het</strong> bek<strong>en</strong>dere iets aan iemands<br />

neus hang<strong>en</strong>. ‘k Zal jou niet aan je kont<br />

hang<strong>en</strong> waar ‘k naar toe ga (L.H.A.<br />

Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol, 14).<br />

378. zijn/de kont kunn<strong>en</strong> ker<strong>en</strong>: de<br />

ruimte hebb<strong>en</strong>. In de nieuwbouw kom<strong>en</strong><br />

dertig piepkleine kamertjes, waar je je<br />

kont nauwelijks kunt ker<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 3-5-1994). Het gangetje naar<br />

de kleedkamer is zo smal dat je je kont niet<br />

kunt ker<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 20-12-1994).


Als triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

vooral niet, nauwelijks <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>,<br />

zoals nerg<strong>en</strong>s: Je kunt je kont hier nerg<strong>en</strong>s<br />

ker<strong>en</strong>.<br />

379. op zijn kop gevall<strong>en</strong>: vrij zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>.<br />

Keeske is niet op zijn kop gevall<strong>en</strong>, anders<br />

had hij <strong>het</strong> nooit zover gebracht…(Mr. A.<br />

Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 248).<br />

380. zijn kop staat naar iets: variant <strong>van</strong><br />

zijn hoofd staat naar iets. Maar daar<br />

stond zijn kop niet naar (Michail Boelgakow,<br />

<strong>De</strong> meester <strong>en</strong> Margarita, 83).<br />

381. iemands kop(je) thee: vertaling <strong>van</strong><br />

de Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

cup of tea, die vooral met negatie <strong>en</strong> met<br />

ontk<strong>en</strong>de universalia (not everybody's)<br />

gebruikt wordt. <strong>De</strong> romanciers met de<br />

cinerama-blik, de schilders <strong>van</strong> machtige<br />

historische fresco's, dat is blijkbaar mijn<br />

kop thee niet (Ethel Portnoy, <strong>De</strong> brand<strong>en</strong>de<br />

bruid, 86). The Fugees verrass<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

extravagante flirt met opera, die overig<strong>en</strong>s<br />

niet ieders kopje thee zal zijn (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 14-2-1997). Vgl.: But<br />

what if 'beatings, bottoms, and utter<br />

humiliation' are not your cup of tea? (The<br />

Guardian, 24-8-1993). Not everyone's cup<br />

of tea, but living in a fort has its<br />

ad<strong>van</strong>tages (id, 24-4-1993). Antics like<br />

these were never Britain's cup of tea<br />

(BBC-1, 18-9-1996). I didn't know<br />

Mass<strong>en</strong>et was your cup of tea (Armistead<br />

Maupin, Tales of the city, 128).<br />

382. kop<strong>en</strong> voor: hebb<strong>en</strong> aan. Wat hebb<strong>en</strong><br />

we er aan, wat kop<strong>en</strong> we er voor? (Louis<br />

Ferron, <strong>De</strong> keisnijder <strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald,<br />

197). Maar ach, daar koopt Sparta niets<br />

voor (Trouw, 27-3-1997), als politie koop<br />

je daar weinig of niets voor (Trouw, 8-2-<br />

1997). Als triggers funger<strong>en</strong>, in afnem<strong>en</strong>de<br />

mate <strong>van</strong> belangrijkheid, niets, wat-vrag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> weinig/niet veel. Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn mogelijk, indi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> negatieve<br />

connotatie aanwezig is: Daar koop ik wat<br />

voor, zei ze (Dola de Jong, <strong>De</strong> thuiswacht,<br />

44). <strong>De</strong> beoogde boodschap is hier: daar<br />

koop ik niets voor.<br />

383. kost<strong>en</strong> of moeite: disjunctieve<br />

expressie, meestal gecombineerd met<br />

spar<strong>en</strong>, <strong>en</strong> met als trigger noch: kost<strong>en</strong><br />

noch moeite spar<strong>en</strong>. Andere mogelijkhed<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> zich echter ook voor, zoals in<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Er werd e<strong>en</strong><br />

kamerdebat aan de kwestie gewijd dat,<br />

zonder al te veel kost<strong>en</strong> of moeite, nu nog<br />

tot e<strong>en</strong> uiterst onderhoud<strong>en</strong>d tv-spel zou<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verwerkt (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-11-1994). E<strong>en</strong> andere variant, met<br />

conjunctie in plaats <strong>van</strong> disjunctie, <strong>en</strong><br />

bespar<strong>en</strong> ipv spar<strong>en</strong> is aan te treff<strong>en</strong> in<br />

Hoewel de uitslag dus teleurstell<strong>en</strong>d was,<br />

bespaarde <strong>het</strong> Internet-consult de vrouw<br />

wel de kost<strong>en</strong> <strong>en</strong> moeite <strong>van</strong> e<strong>en</strong> reis naar<br />

San Francisco (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-4-<br />

1993).<br />

384. in zijn/de koude kler<strong>en</strong> gaan zitt<strong>en</strong>:<br />

onverschillig lat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid. Als<br />

politieman is <strong>het</strong> werk<strong>en</strong> op de afdeling<br />

zed<strong>en</strong> hem niet in de koude kler<strong>en</strong> gaan<br />

zitt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 19-2-<br />

1993). Het gaat je allemaal niet in je<br />

kouwe kler<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Louis Ferron, <strong>De</strong><br />

keisnijder <strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 282). <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor niet als trigger: <strong>van</strong> de 39 door<br />

mij verzamelde voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> dit<br />

idioom blek<strong>en</strong> er 38 combinaties met niet<br />

te zijn <strong>en</strong> 1 met ge<strong>en</strong>.<br />

71<br />

385. zijn/de kouwe kler<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Variant <strong>van</strong> in de koude kler<strong>en</strong> gaan<br />

zitt<strong>en</strong>. Maar dat raakte, had ik de indruk,<br />

zijn koude kler<strong>en</strong> niet (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 217). Raakt me<br />

kouwe kler<strong>en</strong> niet (Herman Heijermans,<br />

Schakels, Toneelwerk<strong>en</strong> I, 683).<br />

386. kraak of smaak: appetijtelijkheid.<br />

Disjunctieve rijm<strong>en</strong>de expressie, meestal


met geïncorporeerde negatie: kraak noch<br />

smaak, maar ook andere triggers kunn<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>. Beddington proeft kraak noch<br />

smaak. Er zit ge<strong>en</strong> kraak of smaak meer<br />

aan mijn lev<strong>en</strong>. Ik k<strong>en</strong> zoveel gezelschapp<strong>en</strong><br />

die zijn werk zonder kraak of<br />

smaak uitvoer<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Volkskrant, resp. 5-<br />

3-1994, 15-7-1994, 3-3-1995). Het<br />

Gronings k<strong>en</strong>t de vergelijkbare uitdrukking<br />

lak of smak.<br />

387. e<strong>en</strong> krant kunn<strong>en</strong> op(<strong>en</strong>)slaan: met<br />

negatie voorkom<strong>en</strong>d in de balansschikking<br />

<strong>en</strong> verder met zonder-bijzinn<strong>en</strong>, om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat elke krant aandacht aan iets<br />

besteedt. E<strong>en</strong> marxist kan ge<strong>en</strong> krant<br />

op<strong>en</strong>slaan zonder op iedere pagina<br />

evid<strong>en</strong>tie voor zijn interpretatie <strong>van</strong> de<br />

geschied<strong>en</strong>is te vind<strong>en</strong>, niet alle<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

nieuws, maar ook in de pres<strong>en</strong>tatie er<strong>van</strong>,<br />

die <strong>het</strong> klassevooroordeel <strong>van</strong> de krant liet<br />

zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> vooral natuurlijk in wat de krant<br />

niet zei (Karl Popper, <strong>De</strong> groei <strong>van</strong><br />

k<strong>en</strong>nis). Ik kon ge<strong>en</strong> krant opslaan of ik<br />

zag mijn naam in vette letters staan<br />

(Trouw, 6-11-2004).<br />

zich kreun<strong>en</strong> om/aan: zie zich bekreun<strong>en</strong><br />

om.<br />

388. krimp gev<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

lat<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> hoe onaang<strong>en</strong>aam of pijnlijk<br />

iets is. Hij keek naar Riez<strong>en</strong>kamp, maar<br />

die gaf ge<strong>en</strong> krimp (Cees Nooteboom,<br />

Rituel<strong>en</strong>, 179). Op 60 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />

er 57 (95%) combinaties met ge<strong>en</strong>. Zulke<br />

combinaties lat<strong>en</strong> zowel de conclusie toe<br />

dat <strong>het</strong> onderligg<strong>en</strong>de idioom krimp gev<strong>en</strong><br />

is, zoals ik veronderstel, of e<strong>en</strong> krimp<br />

gev<strong>en</strong>. In de overige voorkom<strong>en</strong>s blijk<strong>en</strong><br />

beide mogelijkhed<strong>en</strong> te zijn geattesteerd:<br />

Zo kon rusthuisdirecteur Chiese in Milaan<br />

zonder e<strong>en</strong> krimp te gev<strong>en</strong> neg<strong>en</strong> miljo<strong>en</strong><br />

guld<strong>en</strong> terugstort<strong>en</strong> (Intermediair, 29-10-<br />

1993). Stel je voor dat ik krimp gegev<strong>en</strong><br />

had (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels <strong>van</strong> de<br />

haard, 162). E<strong>en</strong> paar <strong>van</strong> de atheïst<strong>en</strong><br />

probeerd<strong>en</strong> je lastig te vall<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik had <strong>het</strong><br />

gevoel dat je hun krimp gegev<strong>en</strong> had als ik<br />

nog vijf minut<strong>en</strong> langer was weggeblev<strong>en</strong><br />

(J.M.A. Biesheuvel, In de bov<strong>en</strong>kooi, 99).<br />

72<br />

389. e<strong>en</strong> kromme spijker: mhu, ook maar<br />

iets. We hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kromme spijker meer<br />

(Trouw, 3-2-1998).<br />

390.e<strong>en</strong> kruimel(tje): mhu, ook maar iets,<br />

ook maar e<strong>en</strong> beetje. <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

zeldzaam, zodat details over <strong>het</strong> gebruik<br />

er<strong>van</strong> vooralsnog nag<strong>en</strong>oeg ontbrek<strong>en</strong>.<br />

Doch zijn angst wordt er ge<strong>en</strong> kruimel<br />

kleiner door (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

231).<br />

er (<strong>van</strong>) af kunn<strong>en</strong>: zie er (<strong>van</strong>) af<br />

kunn<strong>en</strong>.<br />

391. (iets) kwaad bedoel<strong>en</strong>: iets met e<strong>en</strong><br />

kwalijke bedoeling zegg<strong>en</strong>, of iets<br />

<strong>negatief</strong>s beog<strong>en</strong>. Met negatie vormt dit<br />

e<strong>en</strong> litotesuitdrukking. Ze bedoelt ge<strong>en</strong><br />

kwaad (Leeuwarder Courant, 14-10-1930).<br />

Ach, misschi<strong>en</strong> bedoelt hij <strong>het</strong> niet zo<br />

kwaad (Leeuwarder Courant, 11-2-2006).<br />

<strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger iets goed bedoel<strong>en</strong> is<br />

positief-polair.<br />

392. zich <strong>van</strong> kwaad bewust: erg hebb<strong>en</strong>d<br />

in eig<strong>en</strong> feil<strong>en</strong>. Wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong>: <strong>De</strong><br />

kandidaat-notaris was zich <strong>van</strong> ge<strong>en</strong><br />

kwaad bewust (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-1-<br />

1995). E<strong>en</strong> contaminatie met de<br />

equival<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de prins kwaad wet<strong>en</strong> is te vind<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de citaat <strong>van</strong> Boudewijn Büch<br />

(uit Pour vous madame, maart 1985): Als<br />

ik me echter <strong>van</strong> de prins ge<strong>en</strong> kwaad<br />

bewust b<strong>en</strong>, komt er gedonder! E<strong>en</strong> andere<br />

variant is te vind<strong>en</strong> in de volg<strong>en</strong>de zin:<br />

Fey<strong>en</strong>oord is zich <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> fout<strong>en</strong> bewust<br />

(Ned-3, 5-1-1999).<br />

393. kwaad do<strong>en</strong>: schade berokk<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

afbreuk do<strong>en</strong> aan. <strong>De</strong> ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>is heeft<br />

hem ge<strong>en</strong> kwaad gedaan (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-3-1993). <strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking, goed do<strong>en</strong>, is niet uit-


gesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair, maar kwaad<br />

do<strong>en</strong> komt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>, meestal<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>.<br />

394. kwaad schuil<strong>en</strong> in: schadelijk zijn,<br />

kwaad stek<strong>en</strong> in. Wat school er voor<br />

kwaad in <strong>het</strong> accepter<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Duitse<br />

literaire prijs [..]? (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 3 april 1996).<br />

395. kwaad stek<strong>en</strong> in: schadelijk of slecht<br />

zijn. Ik b<strong>en</strong> er altijd <strong>van</strong> uitgegaan dat hier<br />

ge<strong>en</strong> kwaad in stak (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-4-<br />

1993). E<strong>en</strong> e<strong>van</strong>gelisch g<strong>en</strong>ootschap -<br />

steekt daar nu ook al kwaad in? (L.N.<br />

Tolstoj, Oorlog <strong>en</strong> vrede, dl 2, 704).<br />

E<strong>en</strong>e pijp, e<strong>en</strong> glas wijn, e<strong>en</strong> praatje, wat<br />

kwaad steekt er in? (E.J. Potgieter, <strong>De</strong><br />

zusters). Variant: kwaad schuil<strong>en</strong> in.<br />

Zie ook kwaad zi<strong>en</strong> in.<br />

396.e<strong>en</strong> kwaad woord: mhu.<br />

Teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> e<strong>en</strong> goed woord. Over<br />

Hiddink ge<strong>en</strong> kwaad woord (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-3-1995). En over de<br />

betreurde all American hero John<br />

K<strong>en</strong>nedy zal ev<strong>en</strong>min iemand in de<br />

Ver<strong>en</strong>igde Stat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kwaad woord<br />

sprek<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-8-1995).<br />

Hoewel e<strong>en</strong> kwaad woord steeds voorkomt<br />

in combinatie met <strong>het</strong> voorzetsel over, kan<br />

<strong>het</strong> werkwoord gemakkelijk gevarieerd<br />

word<strong>en</strong>: sprek<strong>en</strong> over, hor<strong>en</strong> over, vall<strong>en</strong><br />

over, e.d. Ev<strong>en</strong>als bij andere indefiniete<br />

mhu's is ook hier e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

omgeving<strong>en</strong> mogelijk, hoewel veruit de<br />

meeste voorkom<strong>en</strong>s als trigger ge<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

397. kwaad zi<strong>en</strong> in: transitieve teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> kwaad stek<strong>en</strong> in, tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

antoniem <strong>van</strong> heil zi<strong>en</strong> in. <strong>De</strong> Utrechtse<br />

korpschef Wiarda pleit voor e<strong>en</strong> grotere<br />

weerbaarheid <strong>van</strong> de midd<strong>en</strong>standers <strong>en</strong><br />

ziet er ge<strong>en</strong> kwaad in dat ze overvallers<br />

‘met e<strong>en</strong> knuppel op de kop slaan’ (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-10-1993).<br />

73<br />

398. t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>: euvel duid<strong>en</strong>,<br />

<strong>negatief</strong> opvatt<strong>en</strong>. Litotesuitdrukking.<br />

Ook wil ik <strong>het</strong> e<strong>en</strong> uitlegger ge<strong>en</strong>szins t<strong>en</strong><br />

kwade duid<strong>en</strong>, dat hij in iedere wetsbepaling<br />

e<strong>en</strong>ige practische uitwerking<br />

zocht (Weekblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> regt, no 668, 12-<br />

1-1846, p 4). Ja waarlijk, Zeeland, zoo<br />

gehecht aan <strong>het</strong> Huis <strong>van</strong> Oranje, zal mij<br />

niet t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>, dat ik 's Prins<strong>en</strong><br />

bevordering gezocht heb (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Elizabeth Musch, 302). Trots<br />

haatte hij, maar zelfs deze ondeugd kon hij<br />

aan die schoone weduwe niet t<strong>en</strong> kwade<br />

duid<strong>en</strong> (Gerard Keller, Gederailleerd, 72).<br />

En och!...wie zal 't hem t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>?<br />

(C. <strong>van</strong> Schaick, <strong>De</strong> Manja. Familietafereel<br />

uit <strong>het</strong> Surinaamsche Volkslev<strong>en</strong>,<br />

16).<br />

399. iemand iets kwalijk kunn<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>:<br />

iemand iets t<strong>en</strong> kwade kunn<strong>en</strong> duid<strong>en</strong>.<br />

[M]<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> Fernandes Vieira daarom<br />

nauwelijks kwalijk nem<strong>en</strong> dat hij om meer<br />

manschapp<strong>en</strong> vroeg (Charles R. Boxer, <strong>De</strong><br />

Nederlanders in Brazilië 1624-1654, 202).<br />

Ik kan <strong>het</strong> je niet kwalijk nem<strong>en</strong> (James<br />

Lee Burke, Neon glamour, 216). Teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> de Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking can blame: Can you blame<br />

her?<br />

400. kwartier gev<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>ade lat<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>.<br />

Vgl. ook <strong>het</strong> Engelse give quarter, dat<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-polair is. En zo, in die<br />

strijd, kwartier vaak gevraagd noch<br />

gegev<strong>en</strong> werd, was <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> uitvloeisel<br />

juist <strong>van</strong> die oude orde, waarteg<strong>en</strong><br />

Rockefellers verzet ging [..]? (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de ‘Koninklijke’,<br />

2e deel, 20). E<strong>en</strong> NPU met e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>is is pardon k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

401. kwijt will<strong>en</strong> over: will<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. Gewoonlijk<br />

in combinatie met e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

als iets, niets, weinig, niet veel,<br />

wat etc. Wanneer de prepositie over<br />

ontbreekt, treft m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bijzin (vraagzin,<br />

dat-complem<strong>en</strong>t) aan in plaats <strong>van</strong> de<br />

maatbepaling. Ook dan is de uitdrukking


nog <strong>en</strong>igszins <strong>negatief</strong>-polair, maar minder<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Cf. Hij wou niets kwijt over<br />

de ontdekking vs Of hij tevred<strong>en</strong> was, wou<br />

hij niet kwijt. Meer wil ze niet over haar<br />

kinder<strong>en</strong> kwijt (Mischa de Vreede,<br />

Bevror<strong>en</strong>, 61). <strong>De</strong> man zelf wil ook weinig<br />

over de zaak kwijt (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-2-2000). Couperus wilde zelf<br />

niets kwijt over zijn privélev<strong>en</strong> (NRC<br />

Handelsblad, 15-1-1982). Dat is alles wat<br />

ze erover kwijt wil (Trouw, 11-5-2000).<br />

Zonder maatbepaling: Ze wil alle<strong>en</strong> kwijt<br />

dat ze na haar onrustige jeugd <strong>en</strong> de<br />

opwind<strong>en</strong>de tijd met de Muses blij is met<br />

haar redelijk huiselijke bestaan <strong>van</strong> nu<br />

(Trouw, 16-3-1998).<br />

402.e<strong>en</strong> laars: mhu, (ook maar) iets. <strong>De</strong><br />

herkomst <strong>van</strong> deze uitdrukking is duister,<br />

maar e<strong>en</strong> ‘verklaring’ die wordt gegev<strong>en</strong> in<br />

Onze Taal, October 1991, is dubieus:<br />

aldaar wordt Hij trok er zich ge<strong>en</strong> laars<br />

<strong>van</strong> aan gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> contaminatie <strong>van</strong><br />

aan zijn laars lapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

snars/zier <strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitleg gaat<br />

echter voorbij aan de vele voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> laars waarbij <strong>het</strong> niet kan word<strong>en</strong><br />

gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> verwarring <strong>van</strong> aan zijn<br />

laars lapp<strong>en</strong>, zoals "Kip" snapte er ge<strong>en</strong><br />

laars <strong>van</strong>, maar stemde toe (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 74) [vb uit 1924]. Uw<br />

baard kan me ge<strong>en</strong> laars schel<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong><br />

laars! (Harry Mulisch, Archibald<br />

Strohalm, 20). Al dat gemier in de kliniek<br />

heeft dus ge<strong>en</strong> laars geholp<strong>en</strong> (Til<br />

Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 52). Waarschijnlijker<br />

is <strong>het</strong> om laars hier op te<br />

vatt<strong>en</strong> als eufemisme voor aars (wat <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>s Endt 1972 ook is in de uitdrukking<br />

aan zijn laars lapp<strong>en</strong>), <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> laars te<br />

zi<strong>en</strong> als variant <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> reet, ge<strong>en</strong> bal e.d.<br />

403. in de laatste plaats: in combinatie<br />

met negatie e<strong>en</strong> litotesuitdrukking die<br />

aangeeft dat iets tamelijk belangrijk is in<br />

e<strong>en</strong> rangorde. Als trigger lijkt uitsluit<strong>en</strong>d<br />

niet op te tred<strong>en</strong>. N-woord<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>,<br />

nooit, niemand, zelfs woord<strong>en</strong> die nauw<br />

aansluit<strong>en</strong> bij de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> niet, zoals<br />

74<br />

ge<strong>en</strong>szins, allerminst e.d., lijk<strong>en</strong> niet te<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in combinatie met deze<br />

uitdrukking: *We zijn gered, ge<strong>en</strong>szins/<br />

allerminst in de laatste plaats door uw<br />

donatie. Voorbeeld<strong>en</strong>: Robert Schumann<br />

schreef zijn lieder<strong>en</strong>, niet in de laatste<br />

plaats op de gedicht<strong>en</strong> <strong>van</strong> Heinrich<br />

Heine, zonder zich al te veel <strong>van</strong> God <strong>en</strong><br />

Gebod aan te trekk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 19-1-2000). Niet in de<br />

laatste plaats door de m<strong>en</strong>s, is de<br />

Eemvallei geword<strong>en</strong> tot wat zij nu is, e<strong>en</strong><br />

groots weide- <strong>en</strong> natuurgebied<br />

(http://www.eemvallei.nl/eemvallei.htm).<br />

Teg<strong>en</strong>woordig wordt ook de uitdrukking in<br />

<strong>het</strong> minst gebruikt als synoniem <strong>van</strong> in de<br />

laatste plaats, hoewel dit gemakkelijk kan<br />

leid<strong>en</strong> tot begripsverwarring.<br />

404. <strong>het</strong> laatste woord: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking in combinaties met predikat<strong>en</strong><br />

als gezegd over, geschrev<strong>en</strong> over, e.d.<br />

Maar over ninodipine was <strong>het</strong> laatste<br />

woord nog niet gezegd (Intermediair, 20-2-<br />

1997). Daarover is <strong>het</strong> laatste woord nog<br />

niet gevall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-2-1993).<br />

Maar ook daarover is <strong>het</strong> laatste woord<br />

nog niet gesprok<strong>en</strong> (idem, 12-2-1994).<br />

405. lak of smak: Groningse variant op<br />

kraak of smaak. K. ter Laan’s Nieuw<br />

Groninger Woord<strong>en</strong>boek (1929: 495) geeft<br />

als voorbeeld der is gain lak of smak aan.<br />

406.er is land te bezeil<strong>en</strong> met: er valt iets<br />

te beginn<strong>en</strong> met. Voornamelijk gebruikt in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong> land is er mee<br />

te bezeil<strong>en</strong> (Piet Bakker, Ciske de Rat,<br />

322). Er viel werkelijk ge<strong>en</strong> land met hem<br />

te bezeil<strong>en</strong> (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder<br />

<strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 276). Er was daarna met<br />

tante Rika ge<strong>en</strong> land meer te bezeil<strong>en</strong><br />

geweest (Pim Hofdorp, Moord in<br />

miniatuur, 81).<br />

407. lang: in <strong>het</strong> geheel, bij lange na. Als<br />

versterker <strong>van</strong> negatie wordt lang vooral<br />

gebruikt in combinatie met niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>:<br />

Hij is lang niet tevred<strong>en</strong>. Dat is lang ge<strong>en</strong>


slecht idee. In teg<strong>en</strong>stelling tot in <strong>het</strong><br />

geheel laat lang zich niet verbind<strong>en</strong> met<br />

niets of andere n-woord<strong>en</strong>: *Dat stelt lang<br />

niets voor. Splitsing <strong>van</strong> lang <strong>en</strong> niet/ge<strong>en</strong><br />

is mogelijk: Dat was lang zo leuk niet. Zie<br />

ook de discussie bij in <strong>het</strong> geheel.<br />

408.e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>: <strong>van</strong> aanzi<strong>en</strong>lijke<br />

lev<strong>en</strong>sduur. Van oorsprong is e<strong>en</strong><br />

lang lev<strong>en</strong> <strong>het</strong> subject <strong>van</strong> beschor<strong>en</strong>, maar<br />

<strong>het</strong> is sindsdi<strong>en</strong> geheranalyseerd als deel<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat, tot verdriet <strong>van</strong><br />

sommig<strong>en</strong>. We zi<strong>en</strong> dit duidelijk aan de<br />

congru<strong>en</strong>tie in zinn<strong>en</strong> als Omdat ook PvdA<br />

<strong>en</strong> D66 grote problem<strong>en</strong> met de studiefinanciering<br />

hebb<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> Koks plann<strong>en</strong><br />

hieromtr<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> zijn<br />

(<strong>De</strong> Volks-krant, 29-7-1994). Hoewel de<br />

Taaladvies-di<strong>en</strong>st <strong>van</strong> Onze Taal deze<br />

congru<strong>en</strong>tie met wat <strong>van</strong> oudsher <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp was afkeurt, blijkt<br />

in de praktijk zich haast niemand om dit<br />

advies te bekommer<strong>en</strong>: telk<strong>en</strong>s als e<strong>en</strong><br />

meervoudig “meewerk<strong>en</strong>d voorwerp” de<br />

strijd aangaat met <strong>het</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

“onderwerp” (g)e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> wint <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp in mijn materiaal.<br />

Dit is e<strong>en</strong> duidelijke aanwijzing dat <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp teg<strong>en</strong>woordig als<br />

onderwerp wordt opgevat.<br />

Als triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

tred<strong>en</strong> op ge<strong>en</strong> (85% <strong>van</strong> 62 voorkom<strong>en</strong>s),<br />

<strong>en</strong> verder sporadisch andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als zeld<strong>en</strong>, weinig, niet, of<br />

omgeving<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong> e.d. <strong>De</strong> Kerstgedachte<br />

blijkt dit jaar althans bij <strong>het</strong><br />

Kamerlid Weisglas ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> te zijn (<strong>De</strong> Volkskrant, 21-12-<br />

1994). Het is overig<strong>en</strong>s de vraag of de<br />

NLIP e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> is (www.<br />

limburger.nl). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

ev<strong>en</strong>min uitgeslot<strong>en</strong> (6% in mijn materiaal):<br />

Gezi<strong>en</strong> hun nader<strong>en</strong>de afscheid lijk<strong>en</strong><br />

de wereldrecords e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-3-1994).<br />

E<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> “positief” voorkom<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> negatieve strekking is <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de, uit e<strong>en</strong> column <strong>van</strong> R.M.<br />

Verkade <strong>en</strong> E. Proper op<br />

75<br />

www.writersblock.net: You weet toch net<br />

als ik dat <strong>het</strong> ministerschap in Italië e<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> is als e<strong>en</strong><br />

Kebab op Koninginnedag?<br />

In plaats <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> ook aantreff<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kort<br />

lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>. Het spreekt haast <strong>van</strong>zelf<br />

dat deze laatste uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair<br />

is.<br />

409. <strong>het</strong> lang mak<strong>en</strong>: lang do<strong>en</strong> over iets,<br />

met name zijn lev<strong>en</strong>. Vooral in combinatie<br />

met toekomstige tijd is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking die vooral in negatieve<br />

<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> voorkomt. [Sy]<br />

vreesde hij <strong>het</strong> niet langh soude maeck<strong>en</strong><br />

(Journaal <strong>van</strong> Constantijn Huyg<strong>en</strong>s, d<strong>en</strong><br />

zoon, dl. 2, 476). <strong>De</strong> Friese boer<strong>en</strong>zoon<br />

Reinder Jacobus de Stoppelaar<br />

log<strong>en</strong>strafte de verwachting bij zijn<br />

geboorte in Oerterp dat hij <strong>het</strong> niet lang<br />

zou mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Leeuwarder Courant, 10-<br />

12-1998).<br />

410. <strong>van</strong> lange duur: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. In combinatie met negatie wordt<br />

deze uitdrukking gebruikt om aan te gev<strong>en</strong><br />

dat iets <strong>van</strong> korte duur is. Het <strong>Nederlands</strong><br />

<strong>en</strong> de omring<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> diverse<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> temporele aard die iets<br />

dergelijks uitdrukking, zoals e<strong>en</strong> lang<br />

lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>, last long. Dus: de<br />

vreugde was niet <strong>van</strong> lange duur = de<br />

vreugde was ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> =<br />

the joy did not last long. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> geluk zijn nooit <strong>van</strong> lange<br />

duur (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-2-1999). Maar of<br />

die rust <strong>van</strong> lange duur is, moet word<strong>en</strong><br />

betwijfeld (idem, 8-12-1999). <strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> korte duur is ge<strong>en</strong> <strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar komt doorgaans alle<strong>en</strong><br />

in positieve omgeving<strong>en</strong> voor.<br />

411. bij lange na: lang, in <strong>het</strong> geheel.<br />

Adverbiale bepaling bij de negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ge<strong>en</strong>/niet. Gedraagt zich<br />

geheel analoog aan lang <strong>en</strong> op verre na.<br />

Maar dit is nog bij lange na <strong>het</strong> ergste niet<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 207). Max


kreeg wel wat comp<strong>en</strong>satie, maar bij lange<br />

na niet g<strong>en</strong>oeg (Go, 15-3, 1978). <strong>De</strong><br />

kollekteschaal gaf bij lange na ge<strong>en</strong><br />

soelaas (Marcus Heeresma, Anna, 318).<br />

Het WNT noemt ook e<strong>en</strong> oudere variant<br />

bij lange, die, getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld, niet ter linkerzij <strong>van</strong> negatie<br />

hoefde te staan: Schoon was ze (Diana);<br />

maer nimf Dafne was zoo bang / Voor ‘t<br />

minn<strong>en</strong> niet by lang (H. Poot, 1, 131).<br />

412. langer: meer. In zinn<strong>en</strong> als Hij is niet<br />

langer de beste ti<strong>en</strong>kamper is langer zo’n<br />

beetje gelijkwaardig aan <strong>het</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

meer. E<strong>en</strong> belangrijk verschil met<br />

meer is overig<strong>en</strong>s dat langer alle<strong>en</strong> in<br />

gebruik is bij duratieve predikat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zin<br />

als Piet komt <strong>van</strong>avond niet meer heeft dan<br />

ook ge<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>hanger met langer. Verder<br />

is ook de verzameling <strong>van</strong> negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die dit gebruik <strong>van</strong> langer<br />

mogelijk mak<strong>en</strong> nogal beperkt in<br />

vergelijking tot meer: feitelijk zijn alle<strong>en</strong><br />

combinaties met niet mogelijk. Hij eet<br />

nooit meer/*langer zuurkool; Er was<br />

niemand meer/*langer. E<strong>en</strong> ander<br />

opvall<strong>en</strong>d verschil met meer waarop Ton<br />

<strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> me wees is de grotere<br />

vrijheid in plaatsingsmogelijkhed<strong>en</strong> die<br />

niet langer t<strong>en</strong> toon spreidt, zoals blijkt uit<br />

de mogelijkheid <strong>van</strong> vooropplaatsing in<br />

Niet langer hoev<strong>en</strong> we daarvoor in angst<br />

te zitt<strong>en</strong>. *Niet meer hoev<strong>en</strong> we daarvoor<br />

in angst te zitt<strong>en</strong>. Verder is <strong>het</strong> ook <strong>het</strong><br />

opmerk<strong>en</strong> waard dat langer <strong>en</strong> meer sam<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> optred<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> partikelcluster: Ik<br />

doe niet langer meer mee. Hierbij wordt<br />

zowel niet langer meer als niet meer<br />

langer aangetroff<strong>en</strong>. In bijzinn<strong>en</strong> die<br />

afhankelijk zijn <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t<br />

wordt ipv langer de combinatie nog<br />

langer gebruikt: Ze weigerd<strong>en</strong> nog langer<br />

te vecht<strong>en</strong>.<br />

413. e<strong>en</strong> lazer: mhu, (ook maar) iets.<br />

Egbert begreep er ge<strong>en</strong> lazer <strong>van</strong> (B<strong>en</strong><br />

Borgart, <strong>De</strong> vuilnisroos, 30). Het is e<strong>en</strong><br />

buffet-juffrouw, geloof me, ge<strong>en</strong> lazer meer<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 1112). Niet<br />

76<br />

te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> lazer als<br />

lichaamsdeelaanduider (iemand op zijn<br />

lazer gev<strong>en</strong>), vergelijkbaar met donder,<br />

falie, sodemieter, etc. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong><br />

opmerkelijk dat al deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

(behalve falie) ook e<strong>en</strong> gebruik k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukkking.<br />

414. lazer<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, <strong>van</strong> belang zijn.<br />

<strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit weinig<br />

frekw<strong>en</strong>te werkwoord kom<strong>en</strong> allemaal uit<br />

Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daals Polletje Piekhaar:<br />

Dat lazert niks! (p 64), Lazert niet! (p<br />

173), Die herrie lazert niks, daar kom jij<br />

wel bov<strong>en</strong>uit met je schuiftrompet! (p 213).<br />

Variant <strong>van</strong> donder<strong>en</strong>, dat net als lazer<strong>en</strong><br />

ook gebruikt kan word<strong>en</strong> als niet <strong>negatief</strong>polair<br />

werkwoord <strong>van</strong> beweging: Hij<br />

lazerde ons de trap af, Lazer op! In beide<br />

typ<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebruik hebb<strong>en</strong> lazer<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

donder<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterk emotioneel karakter.<br />

415. lekker: gezond, of goed bij zijn<br />

hoofd. Och m<strong>en</strong>sch, je b<strong>en</strong>t niet lekker<br />

(Herman Bouber, <strong>De</strong> Jantjes, 53). Als ik<br />

jullie nu vertel dat <strong>het</strong> meer dan duiz<strong>en</strong>d<br />

bladzijd<strong>en</strong> dik is <strong>en</strong> dus bijna niet te till<strong>en</strong><br />

in bed, zull<strong>en</strong> jullie wel d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat ik niet<br />

helemaal lekker b<strong>en</strong> in <strong>het</strong> hoofd (Trouw,<br />

20-11-2002). Met name de betek<strong>en</strong>is<br />

“goed bij zijn hoofd” is strikt <strong>negatief</strong>polair,<br />

terwijl er voor de betek<strong>en</strong>is<br />

“gezond” naast <strong>het</strong> gebruik met negatie<br />

zoals in Ik voel me niet lekker <strong>van</strong>daag ook<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s mogelijk zijn: Ik<br />

voel me (kip)lekker.<br />

416. lekker zitt<strong>en</strong>: bevall<strong>en</strong>, aang<strong>en</strong>aam<br />

zijn. <strong>De</strong> aanwijzing <strong>van</strong> de minister zat mij<br />

destijds niet lekker (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 30-12-1995). Die zaak zat me<br />

ook niet lekker (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Explosie in mei, 86). Van de 67 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn database heeft 91% als<br />

trigger niet, 6% combinaties met niet,<br />

zoals niet altijd <strong>en</strong> niet zo, <strong>en</strong> zijn er<br />

slechts 2 gevall<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd <strong>van</strong> anderssoortige<br />

triggers: 1 <strong>van</strong> nooit <strong>en</strong> 1 <strong>van</strong><br />

onmogelijk: <strong>en</strong> dat kan de PvdA-voorzitter


onmogelijk lekker zitt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-<br />

3-1995). <strong>De</strong> uitdrukking is tamelijk rec<strong>en</strong>t,<br />

lijkt <strong>het</strong>. <strong>De</strong> triggerset is die <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair predikaat, met sterke<br />

nadruk op negatie zelf als trigger. Ev<strong>en</strong>als<br />

bij <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> is ook hier vooropplaatsing <strong>van</strong><br />

de uitdrukking t.o.v. de trigger mogelijk:<br />

Echt lekker zat <strong>het</strong> me niet.<br />

417. lett<strong>en</strong>: weerhoud<strong>en</strong>, belett<strong>en</strong>. Met<br />

negatie vormt dit e<strong>en</strong> litotesuitdrukking.<br />

Daarnaast ook gebruikelijk in retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. Niets let de Tweede Kamer er<br />

bov<strong>en</strong>op te gaan zitt<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 18-12-2004). Maar wat let me<br />

scherts<strong>en</strong>d de waarheid te zegg<strong>en</strong>?<br />

(Charivarius, Is dat goed <strong>Nederlands</strong>?,<br />

100).<br />

418. letter: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> tekst, <strong>en</strong> in <strong>het</strong> verl<strong>en</strong>gde daar<strong>van</strong> <strong>van</strong><br />

informatie. Daar hoef je ge<strong>en</strong> letter Freud<br />

voor gelez<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Bij<br />

nader inzi<strong>en</strong>, 42). Ik zou ge<strong>en</strong> letter op<br />

papier krijg<strong>en</strong>. (id, 1061). Ik geloof er<br />

ge<strong>en</strong> letter <strong>van</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn<br />

vlaamse jar<strong>en</strong>, 251).<br />

419. lettergreep: mhu. Net als e<strong>en</strong> letter,<br />

syllabe, woord is dit e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid tekst of informatie<br />

aanduidt. Ik kan er ge<strong>en</strong> lettergreep<br />

<strong>van</strong> lez<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn vlaamse<br />

jar<strong>en</strong>, 157). Op al de vrag<strong>en</strong>, die hij deed,<br />

werd hem ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele lettergreep t<strong>en</strong><br />

antwoord gegev<strong>en</strong> (E.J. Diest Lorgion,<br />

Hubertus Duifhuis, 7).<br />

420. <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>: gedur<strong>en</strong>de zijn hele<br />

lev<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is al oud <strong>en</strong> komt<br />

vooral voor in combinatie met negatie <strong>en</strong><br />

in bijzinn<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> superlatieve<br />

uitdrukking. Verder ook in vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> e.d. Voorkom<strong>en</strong>s bij<br />

negatie kunn<strong>en</strong> voorafgaan aan <strong>het</strong><br />

negatieve elem<strong>en</strong>t. Bij niet is dit zelfs<br />

verplicht, <strong>en</strong> bij nooit, <strong>het</strong> meest<br />

gebruikelijke n-woord, mag <strong>het</strong><br />

77<br />

voorafgaan, al is daar de volgorde nooit<br />

<strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> veruit <strong>het</strong> meest<br />

gebruikelijk. Hij heeft <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> nog<br />

ge<strong>en</strong> gedicht geschrev<strong>en</strong> (J.M.A.<br />

Biesheuvel, <strong>De</strong> wereld moet beter word<strong>en</strong>,<br />

128). E<strong>en</strong> neo-communistische<br />

burgemeester krijg je <strong>van</strong> z'n lev<strong>en</strong> niet<br />

met Alders op <strong>het</strong> provinciehuis <strong>en</strong><br />

Dijkstal op Binn<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong> (NvhN,<br />

24 mei 1997, 2). Ik doe maar iedere keer<br />

of ik haar nog nooit gezi<strong>en</strong> heb. Of er<br />

zomaar e<strong>en</strong> aardige vrouw op bezoek<br />

gekom<strong>en</strong> is die ik <strong>van</strong> mijn lev<strong>en</strong> nog nooit<br />

heb gezi<strong>en</strong> (Jan Wolkers, Turks Fruit,<br />

126). Dat is nou de grootste lariefarie, die<br />

ik ooit <strong>van</strong> mijn lev<strong>en</strong> gehoord heb!<br />

(Hergé, Kuifje <strong>en</strong> de Picaro’s, 94). Ik zel je<br />

zo veel zo<strong>en</strong>tjes gev<strong>en</strong> / Als je <strong>van</strong> je leev<strong>en</strong><br />

/ Oit <strong>van</strong> iemant hebt gehad (<strong>De</strong> Bruiloft<br />

<strong>van</strong> Kloris <strong>en</strong> Roosje [1743]).<br />

421. e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> dragelijk<br />

bestaan leid<strong>en</strong>. Esther heeft de eerste drie<br />

jaar op <strong>het</strong> LBO ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> gehad<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10 februari<br />

1996). Als niet-Serviër had je hier ge<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong> (Trouw, 20 maart 1996). Met e<strong>en</strong><br />

bepaling bij lev<strong>en</strong> verliest deze uitdrukking<br />

zijn <strong>negatief</strong>-polair karakter: Hij heeft e<strong>en</strong><br />

moeilijk lev<strong>en</strong> gehad. Verder valt op dat<br />

terwijl hebb<strong>en</strong> hier gewoonlijk ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

kan word<strong>en</strong> door leid<strong>en</strong> (Hij leidt e<strong>en</strong><br />

onbezorgd lev<strong>en</strong>), dit niet <strong>het</strong> geval is bij<br />

de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking: *Als Belg<br />

leid je ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> in Nederland).<br />

422. lev<strong>en</strong>de ziel: m<strong>en</strong>s. Negatief-polair<br />

in zijn idiomatische gebruik als ‘m<strong>en</strong>s,<br />

persoon.’ Vergelijk ook Engels a living<br />

soul, Italiaans anima viva, Portugees<br />

vivalma <strong>en</strong> Frans âme qui vive (cf. On ne<br />

voyait âme qui vive), die ook <strong>negatief</strong>polair<br />

zijn. Je ziet ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel meer<br />

in Butare. Maar er valt nauwelijks e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

14-5-1994, resp. 31-12-1994). Over <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking alle<strong>en</strong><br />

gebruikt in pres<strong>en</strong>tationele context<strong>en</strong>,<br />

waarin e<strong>en</strong> scène gesc<strong>het</strong>st wordt, met


name exist<strong>en</strong>tiële zinn<strong>en</strong>. In tal <strong>van</strong><br />

context<strong>en</strong> waar bijvoorbeeld wel ook maar<br />

iemand kan optred<strong>en</strong>, laat e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel<br />

verstek gaan: Jan was beter dan ook maar<br />

iemand/ ??e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel verwacht had.<br />

Als ook maar iemand/?*e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel<br />

daartoe in staat is, dan is <strong>het</strong> wel Jaap.<br />

Vertrouw je dat ook maar iemand/??e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel toe? Zie ook Von Brem<strong>en</strong><br />

(1986) voor <strong>en</strong>kele observaties over de<br />

Romaanse <strong>en</strong> Germaanse teg<strong>en</strong>hangers <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking <strong>en</strong> Hoeksema (2002b).<br />

423. <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong>: <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>.<br />

Net als <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> kan ook deze<br />

uitdrukking ter linker- <strong>en</strong> ter rechterzijde<br />

<strong>van</strong> negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> optred<strong>en</strong> (zie<br />

aldaar). Zo'n ouwe gek heb ik nou <strong>van</strong> m'n<br />

lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> nog nooit gezi<strong>en</strong>! (Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s, <strong>De</strong> nagelat<strong>en</strong> papier<strong>en</strong> der<br />

Pickwickclub, vert. Godfried Bomans,<br />

629). Ik heb hem gezegd dat ik nog nooit<br />

<strong>van</strong> m'n lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> bang geweest was<br />

voor e<strong>en</strong> man (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters,<br />

Liefde Incognito, 20). [..] e<strong>en</strong> vindplaats<br />

<strong>van</strong> de exotische mineral<strong>en</strong> die de Twaalf<br />

Families voorzag<strong>en</strong> <strong>van</strong> meer kapitaal dan<br />

ze <strong>van</strong> hun lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong><br />

(Jack Vance, <strong>De</strong> kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cadwal,<br />

Dl. 3: Throy, vert. Annemarie <strong>van</strong> Ewyck,<br />

135). Van m'n lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> niet. (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong>driehoek,<br />

149).<br />

424. licht: gemakkelijk, e<strong>en</strong>voudig. In e<strong>en</strong><br />

aantal combinaties vormt dit bijwoord e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, bijv. licht<br />

verget<strong>en</strong>: Het wanhopige gevoel, dat mij<br />

to<strong>en</strong> bezielde, zal ik niet licht verget<strong>en</strong><br />

(P.J. Troelstra, Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong>. Eerste<br />

deel: Wording, 129). Ik zal die overig<strong>en</strong>s<br />

zo aang<strong>en</strong>ame dag niet licht verget<strong>en</strong> (Jan<br />

Greshoff, Afscheid <strong>van</strong> Europa, 106).<br />

Doch to<strong>en</strong> wij, na <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>kom<strong>en</strong>, op de<br />

brug kwam<strong>en</strong>, aanschouwd<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong><br />

tafereel, dat wij niet licht zull<strong>en</strong> verget<strong>en</strong><br />

(J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de bloedvlag <strong>van</strong> de<br />

“O 21”, 119). Combinaties met andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> ook voor, zij <strong>het</strong><br />

78<br />

minder veelvuldig. Zoiets vergeef ik niet<br />

licht! (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong> part<strong>en</strong>speler,<br />

<strong>De</strong> avontur<strong>en</strong> <strong>van</strong> Tom Poes 6, 40). [D]at<br />

zult gij mij niet licht wijsmak<strong>en</strong> (A.<br />

Loosjes Pzn, Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Maurits<br />

Lijnslager, dl 3, 143). Nochtans zal de<br />

historicus zich niet licht eraan wag<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

formule op te stell<strong>en</strong>, die de stemming<br />

onder <strong>het</strong> Joodse volksdeel weergeeft (J.<br />

Presser, Ondergang – de vervolging <strong>en</strong><br />

verdelding <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e Jod<strong>en</strong>dom<br />

1940-1945, eerste deel, 174). Negatiefpolair<br />

licht komt in mijn materiaal (70<br />

voorkom<strong>en</strong>s) uitsluit<strong>en</strong>d voor met niet<br />

(69x) <strong>en</strong> niemand (1x).<br />

425. <strong>het</strong> licht in de og<strong>en</strong> gunn<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>. Als je e<strong>en</strong> dubbeltje meer<br />

had dan je buur, gund<strong>en</strong> ze je <strong>het</strong> licht niet<br />

in je og<strong>en</strong> (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, 410).<br />

U maakt iedere<strong>en</strong> zwart omdat u me <strong>het</strong><br />

licht in mijn og<strong>en</strong> niet gunt (Frans Kell<strong>en</strong>donk,<br />

Mystiek lichaam, 315). <strong>De</strong> e<strong>en</strong> gunt<br />

de ander <strong>het</strong> licht in de og<strong>en</strong> niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-12-1994). Veelal wordt deze<br />

uitdrukking met <strong>het</strong> reciproke voornaamwoord<br />

elkaar gebruikt, maar zoals de<br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> hoeft<br />

dit niet. <strong>De</strong> trigger is telk<strong>en</strong>s niet. Andere<br />

triggers heb ik niet aangetroff<strong>en</strong>, maar<br />

lijk<strong>en</strong> wel mogelijk, bijv. te: Ze hat<strong>en</strong><br />

elkaar te zeer om elkaar <strong>het</strong> licht in de<br />

og<strong>en</strong> te gunn<strong>en</strong>.<br />

426. iemand licht vall<strong>en</strong>: gemakkelijk zijn<br />

voor iemand. In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>het</strong> eerder<br />

vermelde gebruik <strong>van</strong> licht als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

bijwoordelijke bepaling, hebb<strong>en</strong><br />

we hier te mak<strong>en</strong> met predikatief gebruik.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking heeft e<strong>en</strong> minder<br />

uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter dan<br />

adverbiaal licht: positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

heel goed mogelijk. Al viel hem <strong>het</strong> werk<br />

in Groning<strong>en</strong> niet licht, hij zette zich met<br />

hart <strong>en</strong> ziel in (Ger Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos,<br />

585).<br />

427. e<strong>en</strong> lid verroer<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> vin<br />

verroer<strong>en</strong>, zich minimaal beweg<strong>en</strong>.


[M]aar wie is er in aarde of hemel die e<strong>en</strong><br />

lid om mijn snikk<strong>en</strong> verroert? (Gerard<br />

Walschap, Waldo, Verz. Werk, deel 1, 55).<br />

428. erom lieg<strong>en</strong>: met onpersoonlijk<br />

subject: onbeduid<strong>en</strong>d zijn. <strong>De</strong> triggers <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking zijn puur <strong>negatief</strong>:<br />

meestal niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ev<strong>en</strong>min.<br />

(Op 47 voorkom<strong>en</strong>s vond ik 45 maal niet<br />

<strong>en</strong> 2 maal ev<strong>en</strong>min). Er volgde zonder<br />

<strong>en</strong>ige overgang e<strong>en</strong> uitbarsting, die er niet<br />

om loog (Piet Bakker, Ciske de Rat, 129).<br />

Want de recette <strong>van</strong> 16.230 toeschouwers<br />

liegt er niet om (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 3-8-1994). <strong>De</strong> prognoses lieg<strong>en</strong><br />

er niet om. (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 24-<br />

4-1996), <strong>het</strong> comm<strong>en</strong>taar <strong>van</strong> coach Ton<br />

Boot loog er gisteravond na afloop al<br />

ev<strong>en</strong>min om (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-1-1993).<br />

lieve moeder<strong>en</strong>: zie er helpt e<strong>en</strong> lieve<br />

moeder aan.<br />

429. lijn zitt<strong>en</strong> in: e<strong>en</strong> heldere opbouw<br />

hebb<strong>en</strong>. In combinatie met negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ge<strong>en</strong>, weinig, niet veel <strong>en</strong><br />

nauwelijks geeft <strong>het</strong> aan dat de opbouw of<br />

de doelgerichtheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> tekst of<br />

gebeurt<strong>en</strong>is dubieus is. Lijn zit er in dit<br />

boek nauwelijks (Provinciale Zeeuwse<br />

Courant, 21-2-1981). [V]eel lijn zat er niet<br />

in <strong>het</strong> aanvalsspel (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-1-<br />

1999).<br />

430. over iemands/de lipp<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>:<br />

gezegd word<strong>en</strong>. Zweer mij, August! dat er<br />

nimmer e<strong>en</strong>ig verwijt over uw lipp<strong>en</strong> zal<br />

kom<strong>en</strong> (J. de Vries, <strong>De</strong> verborg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Amsterdam, dl 2, 318). [D]e eerste<br />

zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> jaar komt er ge<strong>en</strong> onvertog<strong>en</strong><br />

woord over haar lipp<strong>en</strong> (HP/<strong>De</strong> Tijd, 11-<br />

2-2000). Hoe ze ook aandringt, er komt<br />

ge<strong>en</strong> woord meer over hun lipp<strong>en</strong> (Els de<br />

Temmerman, <strong>De</strong> meisjes <strong>van</strong> Aboke -<br />

Kindsoldat<strong>en</strong> in Noord-Oeganda, 137).<br />

431. iets over de/zijn lipp<strong>en</strong> (kunn<strong>en</strong>)<br />

krijg<strong>en</strong>: iets uit zijn strot krijg<strong>en</strong>, iets<br />

kunn<strong>en</strong> of durv<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. Transitieve<br />

79<br />

variant <strong>van</strong> de voorgaande uitdrukking.<br />

Het woord ‘bank<strong>en</strong>’ kreeg hij zelfs niet<br />

over de lipp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-1-<br />

1993). Ik stopte, ik kon <strong>het</strong> niet over mijn<br />

lipp<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Ab Visser, Het kind <strong>van</strong> de<br />

rek<strong>en</strong>ing, 127). En omdat ik onmogelijk<br />

twee afwijzing<strong>en</strong> pal na elkaar over m’n<br />

lipp<strong>en</strong> kon krijg<strong>en</strong>, had ik ja gezegd<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 114).<br />

432. zijn lol op kunn<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

meer gebruikelijke zijn geluk op kunn<strong>en</strong>.<br />

Ze perst<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kurk in de uitlaat <strong>van</strong> zijn<br />

Skoda <strong>en</strong> kond<strong>en</strong> hun lol niet op to<strong>en</strong><br />

Lucas, die zwoer bij spull<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> oostblok,<br />

de wag<strong>en</strong> niet aan de gang kon<br />

krijg<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, <strong>De</strong> witte<br />

prins, 74). Overig<strong>en</strong>s komt deze<br />

uitdrukking ook regelmatig voor met wel<br />

ipv niet, dit in teg<strong>en</strong>stelling tot zijn geluk<br />

op kunn<strong>en</strong>. Vaak betek<strong>en</strong>t dit zoals je zou<br />

verwacht<strong>en</strong> <strong>het</strong> teg<strong>en</strong>deel <strong>van</strong> zijn lol niet<br />

op kunn<strong>en</strong> ("Ga daar maar niet he<strong>en</strong>, want<br />

dan kun je je lol wel op") maar soms wordt<br />

de uitdrukking ook gebruikt met juist<br />

dezelfde betek<strong>en</strong>is, vgl.: Mauss <strong>en</strong> Leeboy<br />

war<strong>en</strong> er ook <strong>en</strong> aangezi<strong>en</strong> ik dat hele fijne<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> vind kon ik mijn lol wel op!<br />

(www.kamkrant.nl/ mikette/ryan18.htm).<br />

Mijn hobby is kok<strong>en</strong>, dan kun je je lol wel<br />

op in Frankrijk (UT-Nieuws, 29-6-1995).<br />

K<strong>en</strong>nelijk zijn sommige gebruikers <strong>het</strong><br />

spoor bij deze uitdrukking e<strong>en</strong> beetje<br />

bijster geraakt.<br />

433. lolletje: pretje. Conv<strong>en</strong>tioneel<br />

gebruikt als understatem<strong>en</strong>t bij minder<br />

prettige ervaring<strong>en</strong>. Meestal gecombineerd<br />

met ge<strong>en</strong>, bij vooropplaatsing <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

predikaatnom<strong>en</strong> met niet, <strong>en</strong> soms ook<br />

gebruikt in vrag<strong>en</strong> e.d. <strong>De</strong> ontmoeting met<br />

de ratt<strong>en</strong> in de schuur was ge<strong>en</strong> lolletje<br />

geweest (Richard Adams, Waterschapsheuvel,<br />

174). <strong>De</strong>nk maar niet dat dat e<strong>en</strong><br />

lolletje is (Lodewijk de Boer, The Family,<br />

134). [E]<strong>en</strong> lolletje is 't niet (Herman<br />

Heijermans, Droomkoninkje, 243). <strong>De</strong>nkt<br />

ge dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> lolletje is misschi<strong>en</strong>?<br />

(Humo, 6-4-1999).


434. te looch<strong>en</strong><strong>en</strong>: met zijn/vall<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Litotesconstructie, vrijwel<br />

steeds met niet als negatie, voorts ook<br />

nauwelijks <strong>en</strong> moeilijk: Toch valt niet te<br />

looch<strong>en</strong><strong>en</strong> dat <strong>het</strong> perc<strong>en</strong>tage vrouw<strong>en</strong> dat<br />

kan lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> schrijv<strong>en</strong> in China, bijna<br />

tweemaal zo groot is als in India (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 18-9-1993). Dat [..] valt<br />

moeilijk te looch<strong>en</strong><strong>en</strong> (id, 20-11-1993).<br />

435. lor: mhu, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

die iets onbelangrijks aangev<strong>en</strong>.<br />

Doch ik beweer dat jij in jezelv<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t hebt doodgedrukt dat in<br />

ieder m<strong>en</strong>sch thuishoort <strong>en</strong> zijn moet <strong>en</strong><br />

dat ge<strong>en</strong> lor met Krist<strong>en</strong>dom of conv<strong>en</strong>tie<br />

te mak<strong>en</strong> heeft (Frederik <strong>van</strong> Eed<strong>en</strong>, brief<br />

aan Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, d.d. 21-4-<br />

1888). 't Scheelt me ge<strong>en</strong> lor (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b, 243). Wat<br />

haar minnaars er <strong>van</strong> dacht<strong>en</strong> kon haar<br />

ge<strong>en</strong> lor schel<strong>en</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Merg<br />

<strong>en</strong> be<strong>en</strong>, 192), daar vin' ik ge<strong>en</strong> lor aan<br />

(Bibeb & VIPS, 197).<br />

436. iemand loslat<strong>en</strong>: iemand niet langer<br />

m<strong>en</strong>taal bezighoud<strong>en</strong>. Daar stond je daar<br />

in dat prachtige oranje pak, met mooie<br />

blauwe leeuw...dat laat je niet meer los<br />

(email uit de reactierubriek <strong>van</strong> de Wilhelmus<br />

<strong>van</strong> Nassouwe website). Voor zover<br />

ik kan nagaan wordt deze uitdrukking<br />

nag<strong>en</strong>oeg uitsluit<strong>en</strong>d in combinatie met<br />

niet gebruikt: in mijn materiaal trof ik 20x<br />

e<strong>en</strong> combinatie met niet aan <strong>en</strong> 1x e<strong>en</strong><br />

combinatie met nooit.<br />

437. los d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong>: minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong>. In gebruik in<br />

combinatie met kunn<strong>en</strong> of in de vorm <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> modale infinitief. <strong>De</strong> indiffer<strong>en</strong>tie die<br />

Cats, anders dan Vondel, Hooft <strong>en</strong><br />

Huyg<strong>en</strong>s, op <strong>het</strong> og<strong>en</strong>blik t<strong>en</strong> deel valt in<br />

de kring<strong>en</strong> <strong>van</strong> literair geïnteresseerd<strong>en</strong> is,<br />

zoals bek<strong>en</strong>d, niet los te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vernietig<strong>en</strong>de kritiek <strong>van</strong> Potgieter <strong>en</strong> Huet<br />

(S.F. Witstein, E<strong>en</strong> Wett-ste<strong>en</strong> <strong>van</strong>de<br />

Ieught, 42).<br />

80<br />

438. iets loslat<strong>en</strong> (over): iets kwijt will<strong>en</strong><br />

over, iets meedel<strong>en</strong>. En hij wilde ook niets<br />

loslat<strong>en</strong> in de nabijheid <strong>van</strong> die twee<br />

snoeshan<strong>en</strong> (M<strong>en</strong>sje <strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert,<br />

189). Over haar vroegere lev<strong>en</strong> in<br />

Canada liet ze weinig los (Gerrit Jan<br />

Zwier, Witte heks<strong>en</strong>, 19). Als je er ook<br />

maar iets over loslaat, is ze de rest <strong>van</strong> de<br />

dag niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> (Maart<strong>en</strong> ‘t Hart, Het<br />

woed<strong>en</strong> der gehele wereld, 132).<br />

439. iets los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ge<strong>en</strong> verband<br />

legg<strong>en</strong> met. Wordt meestal gebruikt in<br />

combinatie met kunn<strong>en</strong>, soms ook mog<strong>en</strong>.<br />

Combinaties met moet<strong>en</strong> zijn niet <strong>negatief</strong>polair.<br />

Daarnaast is ook de modale<br />

infinitief los te zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebruikelijk. Als<br />

triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> naast niet vooral<br />

moeilijk/onmogelijk. Je kan soap niet los<br />

zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> verstedelijking (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 16 april 1997). Zijn<br />

veelvuldige contact<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> dit teg<strong>en</strong> te<br />

sprek<strong>en</strong>, maar we mog<strong>en</strong> ze nooit los zi<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> die innerlijke vrijheid (broeder<br />

Bernardus Peeters, ‘Van trappist<strong>en</strong>monnik<br />

tot christ<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> de traditie <strong>van</strong><br />

Citeaux’). Ontwikkelingshulp los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

die zak<strong>en</strong> is volg<strong>en</strong>s de herijkingsnota <strong>en</strong><br />

de toelichting op de begroting 1996 niet<br />

langer mogelijk (NRC, 19-9-1995).<br />

Variant: los d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

440. <strong>van</strong> de lucht: op ook maar <strong>en</strong>ig<br />

mom<strong>en</strong>t afwezig. Van 145 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal was 97% e<strong>en</strong> combinatie<br />

met niet, 2% e<strong>en</strong> combinatie met nooit <strong>en</strong><br />

1% e<strong>en</strong> combinatie met ev<strong>en</strong>min. Leid<strong>en</strong><br />

leek e<strong>en</strong> grote hofhouding, waar <strong>het</strong><br />

veinz<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de lucht was (Simon<br />

Vestdijk, <strong>De</strong> vuuraanbidders, 107). Het<br />

domineeschap was sinds die tijd niet <strong>van</strong><br />

de lucht (M<strong>en</strong>no ter Braak, Afscheid <strong>van</strong><br />

domineesland, 37). <strong>De</strong> schandal<strong>en</strong> hier <strong>en</strong><br />

in Indië war<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de lucht, vooral de<br />

justitie leek e<strong>en</strong> poel <strong>van</strong> op<strong>en</strong>bare<br />

verrotting (W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der<br />

Volksbevrijding, 1e dl, 258). In e<strong>en</strong>


verkiezingsjaar zijn de hallelujaverhal<strong>en</strong><br />

nooit <strong>van</strong> de lucht (UK, 18-9-1997).<br />

441. uit de lucht kom<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>: volkom<strong>en</strong><br />

onverwacht zijn. <strong>De</strong> uitdrukking is al<br />

gangbaar <strong>van</strong>af de 17e eeuw, maar wordt<br />

aan<strong>van</strong>kelijk niet <strong>negatief</strong>-polair gebruikt<br />

<strong>en</strong> vooral gebezigd <strong>van</strong> person<strong>en</strong> die<br />

onver-wacht opduik<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> soort deus<br />

ex machina. Vgl. Somtyds koom<strong>en</strong> ook<br />

God<strong>en</strong>, Godess<strong>en</strong> of voornaame Tov<strong>en</strong>aarsters<br />

[..] als uit de lucht vall<strong>en</strong>, om de<br />

ontknooping te mak<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> Hollandsche Spectator 4, 110). Het<br />

WNT beschouwt <strong>het</strong> als e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>vertaling<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Latijnse de caelo decidere. Teg<strong>en</strong>woordig<br />

wordt de uitdrukking vooral<br />

gebruikt om gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>.<br />

Hierbij is er e<strong>en</strong> duidelijke voorkeur voor<br />

negatieve context<strong>en</strong>, hoewel positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zeker niet ongrammaticaal<br />

zijn. In mijn materiaal (93 vindplaats<strong>en</strong>) is<br />

74% <strong>negatief</strong>, 24% positief, 1% vraagzin,<br />

<strong>en</strong> 1% complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat. Vertrouw<strong>en</strong> in zorg komt nooit<br />

uit de lucht vall<strong>en</strong> (www. zonnebloem.nl).<br />

<strong>De</strong> irritatie <strong>van</strong> Jospin komt niet uit de<br />

lucht vall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 3-12-1998).<br />

PSV’s tweede treffer kwam ook min of<br />

meer uit de lucht vall<strong>en</strong> (idem, 23-11-<br />

1998). Met name als de uitdrukking slaat<br />

op e<strong>en</strong> ontknoping (<strong>van</strong> e<strong>en</strong> film, toneelvoorstelling<br />

e.d., of <strong>van</strong> e<strong>en</strong> voetbalwedstrijd)<br />

is de uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

de 7 gevall<strong>en</strong> die e<strong>en</strong>duidig tot deze<br />

categorie hor<strong>en</strong> in mijn materiaal zijn<br />

allemaal positief.<br />

442. will<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>: succes hebb<strong>en</strong>. Vaste<br />

combinatie met <strong>het</strong> onpersoonlijke will<strong>en</strong><br />

(net als bijv. will<strong>en</strong> vlott<strong>en</strong>). Prof. Guus<br />

Extra, gespecialiseerd in meertaligheid in<br />

de multiculturele sam<strong>en</strong>leving, bevestigt<br />

dat <strong>het</strong> maar niet wil lukk<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

onderwijs in eig<strong>en</strong> taal (NRC, 22-6-2002).<br />

Op 112 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

er meer dan 100 combinaties met e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t, meestal niet. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook voorkom<strong>en</strong>s in positieve,<br />

81<br />

conditionele <strong>en</strong> vraagzinn<strong>en</strong> sporadisch<br />

voor. Wil zelf pasta mak<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>, dan is<br />

e<strong>en</strong> goed pastadeeg e<strong>en</strong> vereiste (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-10-1993). Nou maar ev<strong>en</strong><br />

kijk<strong>en</strong> of <strong>het</strong> me de kom<strong>en</strong>de week wil<br />

lukk<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>t te word<strong>en</strong> als Kok<br />

(Trouw, 9-2-1998). E<strong>en</strong> boek volschrijv<strong>en</strong><br />

over <strong>het</strong> mannelijk geslachtsorgaan <strong>en</strong> zijn<br />

functioner<strong>en</strong> wil nog wel lukk<strong>en</strong>, want de<br />

thema's <strong>en</strong> de invalshoek<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> voor <strong>het</strong><br />

opschepp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 12-6-1993).<br />

443. lust<strong>en</strong>: moet<strong>en</strong>, will<strong>en</strong>. Normaal<br />

wordt dit werkwoord gezegd <strong>van</strong> eetbare<br />

zak<strong>en</strong> (“ik lust die bami niet”), maar als<br />

<strong>het</strong> gezegd wordt <strong>van</strong> person<strong>en</strong> of nieteetbare<br />

zak<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter. <strong>De</strong> deftige her<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> me nooit gelust (Humo, 10-6-<br />

1997). Slowak<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> Navo niet (Trouw,<br />

12-3-1998). [H]et divide et impera <strong>van</strong><br />

Bouws lust ik niet meer (E. du Perron,<br />

brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak, in M. ter Braak<br />

<strong>en</strong> E. du Perron, Briefwisseling 1930-<br />

1940, dl 1, 462). Wanneer lust<strong>en</strong> wordt<br />

gezegd <strong>van</strong> eetbare zak<strong>en</strong>, is er ook e<strong>en</strong><br />

zekere mate <strong>van</strong> negatieve polariteit, zij<br />

<strong>het</strong> dat ook veel voorkom<strong>en</strong>s in combinatie<br />

met wel vall<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong> (10 op 32<br />

voorkom<strong>en</strong>s), <strong>en</strong> ook nogal wat zuiver<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s met graag.<br />

maatbepaling, <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong>.<br />

Dit is e<strong>en</strong> vrij grote klasse <strong>van</strong> verbale<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, waartoe<br />

behor<strong>en</strong> afdo<strong>en</strong> aan, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>,<br />

uitmak<strong>en</strong>, zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

Opmerk<strong>en</strong>swaard is met name dat de<br />

maatbepaling verplicht is, t<strong>en</strong>zij niet<br />

fungeert als trigger: Dat kan me niet(s)<br />

schel<strong>en</strong>. Dat kan niemand *(iets) schel<strong>en</strong>.<br />

(Bij zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> is e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

altijd verplicht: Jan trok zich<br />

niets/*niet aan <strong>van</strong> <strong>het</strong> gekerm.) Als<br />

maatbepaling<strong>en</strong> funger<strong>en</strong> doorgaans<br />

indefiniete NPs, zoals iets, niets, veel,<br />

weinig, wat, slechts e<strong>en</strong> beetje, ge<strong>en</strong> bal,<br />

etc. Dankzij de maatbepaling funger<strong>en</strong><br />

deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als mhu's.


444. bij machte: in staat. Net als zijn<br />

verbale synoniem vermog<strong>en</strong> is ook deze<br />

uitdrukking vooral in zwang als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Van 105 voorkom<strong>en</strong>s<br />

blek<strong>en</strong> er 6 (6%) positief te zijn, 83%<br />

kwam voor in negatieve zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de rest<br />

in allerlei andere omgeving<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> conditionele zinn<strong>en</strong>. Welnu, de<br />

Kollewijners hebb<strong>en</strong> ruimschoots bewez<strong>en</strong>,<br />

hiertoe met hun ... spelling (!) niet bij<br />

machte te zijn (E. <strong>van</strong> Dier<strong>en</strong>, <strong>De</strong> averechtse<br />

geestesrichting der zoog<strong>en</strong>aamde<br />

“nieuwlichters” op allerlei gebied, in <strong>het</strong><br />

bizonder die der Kollewijners <strong>en</strong> hun<br />

verderfelijke invloed op onderwijs, taal <strong>en</strong><br />

volk, 109). Ge<strong>en</strong> staflid was bij machte<br />

Clintons geilheid te beteugel<strong>en</strong> (Trouw,<br />

19-9-1998). Hebt u nou <strong>het</strong> gevoel dat u<br />

daartoe bij machte b<strong>en</strong>t? (Radio 1, 24-2-<br />

1998). Brooks houdt <strong>van</strong> achter zijn<br />

drumstel de muzikale leiding steviger in<br />

hand<strong>en</strong> dan Blakey tijd<strong>en</strong>s zijn laatste<br />

jar<strong>en</strong> bij machte was (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-3-<br />

1993). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de zeldzame positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s: Hoewel Mols veel minder in<br />

beeld kwam, bleek de Tw<strong>en</strong>tse ploeg bij<br />

machte om de Groningers vrijwel<br />

perman<strong>en</strong>t te verontrust<strong>en</strong> (id, 8-2-1993).<br />

445. kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>: (recht<strong>en</strong>s) kunn<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong>. Voornamelijk gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (90% <strong>van</strong> 48 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s), voorts in vrag<strong>en</strong> (6%) <strong>en</strong><br />

zeer sporadisch ook in positieve zinn<strong>en</strong><br />

(4%). <strong>De</strong> teambaz<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet<br />

mak<strong>en</strong> om me na zo’n drama op e<strong>en</strong> zijspoor<br />

te zett<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 3-1-1998).<br />

Ook Joop vindt dat ik <strong>het</strong> niet kan mak<strong>en</strong><br />

(Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

80). Kan Duitsland <strong>het</strong> wel<br />

mak<strong>en</strong> om deze eis<strong>en</strong> te stell<strong>en</strong>? (Radio 1,<br />

28-3-1998). Gevers kon <strong>het</strong> mak<strong>en</strong> om aan<br />

e<strong>en</strong> reclame mee te do<strong>en</strong> (Trouw, 7-8-<br />

1998).<br />

446. iemand iets (kunn<strong>en</strong>) mak<strong>en</strong>: iemand<br />

iets kunn<strong>en</strong> aando<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> der<strong>en</strong>. Dan<br />

kan er hier weer gekeurd word<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> ze me voorlopig niks (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-2-1999). Wie maakt<br />

me wat? Ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s die me wat maakt.<br />

82<br />

447. iets te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: verband<br />

houd<strong>en</strong> met. Zonder de aanwezigheid <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> indefiniete maatbepaling als iets, niets,<br />

weinig e.d. wordt deze uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruikt, vgl. zinn<strong>en</strong> als Hij<br />

had als kind reeds te mak<strong>en</strong> gehad met<br />

discriminatie. Dat moet te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

met voorvall<strong>en</strong> uit zijn vroegste jeugd. Uit<br />

e<strong>en</strong> telling bleek me dat de grote<br />

meerderheid <strong>van</strong> zulke voorkom<strong>en</strong>s niet in<br />

negatieve context<strong>en</strong> wordt aangetroff<strong>en</strong><br />

(ruim 80% <strong>van</strong> 57 voorkom<strong>en</strong>s in de<br />

Volkskrant op CD-ROM 1999). Wanneer<br />

er wel e<strong>en</strong> maatbepaling bij staat, is er juist<br />

e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>: <strong>van</strong> 346 dergelijke<br />

voorkom<strong>en</strong>s was 72% te vind<strong>en</strong> in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (meestal combinaties met<br />

niets, niks <strong>en</strong> minder vaak combinaties met<br />

niet [..] iets, nooit iets e.d., 7% in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, 6% in zinn<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong><br />

7% in diverse andere negatieve context<strong>en</strong>.<br />

8% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s was positief.<br />

Flitskapitaal heeft niets met vrijhandel te<br />

mak<strong>en</strong> (Intermediair, 3-2-2000). Maar <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> heeft niks met <strong>het</strong> ander te mak<strong>en</strong>!<br />

(R.L. Stine, Verkeerd verbond<strong>en</strong>, 50). Als<br />

arbeider had hij nooit iets met e<strong>en</strong><br />

universiteit te mak<strong>en</strong> gehad (Trouw, 19-6-<br />

2000). `Voetbal<strong>van</strong>dalisme’ heeft weinig<br />

met voetbal te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 28-6-2000). Dat heeft alles te<br />

mak<strong>en</strong> met zeepbelverschijnsel<strong>en</strong> (Trouw,<br />

10-7-2000). <strong>De</strong>ze uitdrukking, die door<br />

zijn vaagheid breed inzetbaar is, behoort<br />

tot de meest frekw<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

448. iets te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: mhu. In <strong>het</strong><br />

bezit zijn <strong>van</strong> geld. <strong>De</strong>ze uitdrukking staat<br />

niet in <strong>het</strong> WNT, <strong>en</strong> in de grote Van Dale<br />

pas <strong>van</strong>af 1984 (de 11e druk), zodat <strong>het</strong> in<br />

de rede ligt om te veronderstell<strong>en</strong> dat hij<br />

nog niet lang in <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e taalgebruik<br />

valt aan te treff<strong>en</strong>. <strong>De</strong> in Van Dale gegev<strong>en</strong>


etek<strong>en</strong>is voor niks te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

namelijk `ge<strong>en</strong> inbr<strong>en</strong>g, invloed, geld of<br />

iets dergelijks hebb<strong>en</strong>, alles maar moet<strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> komt,' lijkt beter te pass<strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> idioom als niks in de melk te<br />

brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. In mijn materiaal gaat<br />

<strong>het</strong> steeds om afwezigheid <strong>van</strong> geld. Dit<br />

blijkt zonneklaar uit <strong>het</strong> feit dat 12 <strong>van</strong> de<br />

17 voorkom<strong>en</strong>s combinaties zijn met ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> 2 met stuiver of zakc<strong>en</strong>t. Ook de<br />

overige voorkom<strong>en</strong>s kunn<strong>en</strong> steeds in<br />

financiele zin opgevat word<strong>en</strong>. Ik<br />

behoorde tot de vroom opgevoede<br />

crisisg<strong>en</strong>eratie <strong>van</strong> jongelui zonder e<strong>en</strong><br />

zakc<strong>en</strong>t te makk<strong>en</strong> (Ab Visser, Sheffield<br />

steel, 123). Ruud heeft ge<strong>en</strong> stuiver te<br />

makk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-11-1993).<br />

Wanneer hij niets te makk<strong>en</strong> heeft, neem ik<br />

e<strong>en</strong> ander (NRC, 20 juli 1996).<br />

Het Bargo<strong>en</strong>s woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong><br />

Enno Endt (Endt 1972: 19), noemt ook e<strong>en</strong><br />

variant ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t de makke, met als<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> zowel straatarm als `niks aan<br />

de hand, ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje pijn.' <strong>De</strong> laatste<br />

betek<strong>en</strong>is b<strong>en</strong> ik nog niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> tekst. Endt geeft ook e<strong>en</strong> verklaring<br />

<strong>van</strong> de herkomst <strong>van</strong> de uitdrukking:<br />

`Waarschijnlijk e<strong>en</strong> verbasterde vorm <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> oorspronkelijke`'n c<strong>en</strong>t 'n makke, door<br />

I. Prins in Amstelodamum 3, 1916 verklaard<br />

als zelfvervloeking bij <strong>het</strong> lov<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bied<strong>en</strong> op de markt a) door de koopman:<br />

bij elke c<strong>en</strong>t minder waar ik <strong>het</strong> verkoop,<br />

mag ik e<strong>en</strong> makke krijg<strong>en</strong> (zie makke) <strong>en</strong><br />

b) door de koper: bij elke c<strong>en</strong>t meer die ik<br />

ervoor geef, etc. Omdat deze betek<strong>en</strong>is<br />

eig<strong>en</strong>lijk neerkomt op <strong>het</strong> begrip `ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t!', kon de gecontamineerde vorm ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t 'n makke ontstaan [..]. Metanalyse <strong>van</strong><br />

de t <strong>van</strong> c<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> assimilatie <strong>van</strong> de n aan<br />

de m <strong>van</strong> makke, bewerkte de overgang<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong>, via stomme e, naar de/te.' Aldus<br />

Endt. <strong>De</strong> huidige spelling als makk<strong>en</strong> ipv<br />

makke suggereert e<strong>en</strong> verdere heranalyse,<br />

waarbij makk<strong>en</strong> wordt opgevat als e<strong>en</strong><br />

infinitief. Dit is wellicht mede mogelijk<br />

gemaakt door de vele idiom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm te + infinitief + hebb<strong>en</strong>, zoals te<br />

mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> (met), te schaft<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

etc.<br />

83<br />

449. mal<strong>en</strong> om: gev<strong>en</strong> om, zich geleg<strong>en</strong><br />

lat<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> aan, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Van de<br />

66 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn 70%<br />

<strong>negatief</strong> (52% niet, 18% n-woord<strong>en</strong>).<br />

Verder komt 26% in vrag<strong>en</strong> voor, 2% in<br />

bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door zonder <strong>en</strong> 2% in<br />

restrictieve relatieve zinn<strong>en</strong> bij de <strong>en</strong>ige.<br />

Doorgaans maalt m<strong>en</strong> in Utrecht niet om<br />

teg<strong>en</strong>vall<strong>en</strong>d kijkspel (Trouw, 19-9-1994).<br />

Dat is wel <strong>het</strong> bewijs, dat ze er niks om<br />

maalde (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

42). Wat maalde hij om <strong>het</strong> volk!<br />

(Harry Mulisch, <strong>De</strong> diamant, 47). Hij is de<br />

<strong>en</strong>ige waar ik wat om maalde, vergeet dat<br />

niet! (Piet Bakker, Ciske de Rat, 36).<br />

Het gebruik in vraagzinn<strong>en</strong> is<br />

beperkt tot retorische vrag<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

negatieve t<strong>en</strong>eur. Zo zal m<strong>en</strong> naast Wat<br />

maal ik om oude meesters? niet aantreff<strong>en</strong><br />

??Waar maal je eig<strong>en</strong>lijk om? of ??Maal<br />

je nog e<strong>en</strong> beetje om me? <strong>De</strong> laatste twee<br />

vrag<strong>en</strong> zijn niet retorisch, <strong>en</strong> veronderstell<strong>en</strong><br />

niet dat <strong>het</strong> antwoord `Nee' zal zijn.<br />

In conditionele zinn<strong>en</strong> wordt mal<strong>en</strong><br />

om zo goed als niet gebruikt. Dit zal<br />

vermoedelijk ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong> met<br />

de afwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> negatieve t<strong>en</strong>eur.<br />

Wanneer er wel e<strong>en</strong> negatieve strekking<br />

<strong>van</strong> de conditionele bewering uitgaat, lijkt<br />

immers <strong>het</strong> gebruik nog wel acceptabel.<br />

Vergelijk hiertoe ??Mocht je mal<strong>en</strong> om<br />

oude meesters, dan is <strong>het</strong> Rijksmuseum iets<br />

voor jou (ge<strong>en</strong> negatieve t<strong>en</strong>eur) met Ik<br />

mag e<strong>en</strong> boon zijn als ik maal om oude<br />

meesters (strekking: Ik maal niet om oude<br />

meesters).<br />

450. e<strong>en</strong> mallemoer: mhu, variant <strong>van</strong><br />

moer. Maakt me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e mallemoer uit.<br />

Wordt ev<strong>en</strong>als moer niet vermeldt in <strong>het</strong><br />

WNT. Hij kan X, Y of Z <strong>het</strong><strong>en</strong>, dat<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> mallemoer (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-4-1993).<br />

451. mals: “Van woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> oordeelvelling<strong>en</strong>:<br />

zachtzinnig; meestal met e<strong>en</strong>e


ontk<strong>en</strong>ning” (WNT, s.v. malsch). Uit dit<br />

citaat blijkt, dat ook <strong>het</strong> WNT reeds op de<br />

hoogte was <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> <strong>het</strong> overdrachtelijk gebruik<br />

<strong>van</strong> mals. Van 92 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand blijkt 89% te bestaan uit de<br />

combinatie niet mals, waarnaast ook<br />

combinaties met diverse equival<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

niet, zoals ev<strong>en</strong>min <strong>en</strong> allesbehalve, in <strong>het</strong><br />

oog vall<strong>en</strong>: want zoals in <strong>het</strong> vervolg <strong>van</strong><br />

dit hoofdstuk nog volop zal blijk<strong>en</strong>, klinkt<br />

Willems waarheid ook in drie-kwartsmaat<br />

nog allesbehalve mals (F.P. <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Het woord <strong>van</strong> eer, 64). Verder heeft 4%<br />

als trigger ge<strong>en</strong>, maar met di<strong>en</strong> verstande<br />

dat ge<strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s sam<strong>en</strong> met mals deel<br />

uitmaakt <strong>van</strong> dezelfde NP. Triggering <strong>van</strong><br />

buit<strong>en</strong> de NP door ge<strong>en</strong> lijkt me niet<br />

acceptabel: vgl. 't was bij d<strong>en</strong> Rechtercommissaris<br />

ge<strong>en</strong> malsch verhoor geweest<br />

(Herman Heijermans, Droom-koninkje,<br />

85) met bijv. ??Ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> de kritiekpunt<strong>en</strong><br />

was mals. Onder dezelfde voorwaarde kan<br />

ook weinig als trigger funger<strong>en</strong>: vgl. Bleek<br />

was op <strong>het</strong> punt, e<strong>en</strong> weinig malsch<br />

antwoord te gev<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, deel 4, 224) met<br />

*Weinig punt<strong>en</strong> <strong>van</strong> kritiek war<strong>en</strong> mals.<br />

Voor e<strong>en</strong> vergelijkbare localiteitseis, zie<br />

aflat<strong>en</strong>d. <strong>De</strong> stelling in Van der Woud<strong>en</strong><br />

(1994: 52 vlgg.) dat mals behoort tot de<br />

klasse <strong>van</strong> "strong NPIs" die alle<strong>en</strong> met<br />

antimorfe triggers (d.w.z. triggers die<br />

ekwival<strong>en</strong>t zijn met negatie, zoals niet,<br />

allerminst, ev<strong>en</strong>min, allesbehalve) kunn<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> is weliswaar bij b<strong>en</strong>adering<br />

correct (zoals hij in grote lijn<strong>en</strong> correct is<br />

voor de meeste predikatieve NPUs), maar<br />

niet helemaal: weinig <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> zijn niet<br />

antimorf. Voor triggers buit<strong>en</strong> de NP<br />

waarin mals voorkomt lijkt ekwival<strong>en</strong>tie<br />

met negatie wel e<strong>en</strong> strikte eis.<br />

452. er de man naar: e<strong>en</strong> man met neiging<br />

tot, de man voor. Negatief-polair<br />

predikaat, te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> doelaanduiding, zoals e<strong>en</strong> finale<br />

infinitiefzin. <strong>De</strong> vicaris capitularis was er<br />

de man niet naar om stil te zitt<strong>en</strong> (Michel<br />

84<br />

<strong>van</strong> der Plas, Mijnheer Gezelle, 222).<br />

Vermey was er de man niet naar te zwijg<strong>en</strong><br />

(P.A. Daum, Nummer Elf, 22). [L]aeva in<br />

parte mamillae nil salit arcadico Juv<strong>en</strong>i,<br />

seid d<strong>en</strong> Outvader Juv<strong>en</strong>alis, <strong>en</strong> die is 'er<br />

de Man niet na om te lieg<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>drik<br />

Doedijns, Haegse Mercurius, 10 augustus<br />

1697). Op 110 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 89%<br />

in <strong>het</strong> directe bereik <strong>van</strong> negatie, 4% in<br />

vraag-zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 6% war<strong>en</strong> positieve voorkom<strong>en</strong>s,<br />

zoals <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de: Alva was er<br />

wel d<strong>en</strong> man naar, om dergelijke<br />

veiligheidsklepp<strong>en</strong> zwaar te belast<strong>en</strong> (Jan<br />

Romein e.a., <strong>De</strong> tachtigjarige oorlog, 260).<br />

Slechts <strong>en</strong>kele voorkom<strong>en</strong>s trof ik aan in<br />

andere omgeving<strong>en</strong>, zoals vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> minder: En gelooft gij<br />

inderdaad dat Selim Agha er de man naar<br />

is om e<strong>en</strong> weggeloop<strong>en</strong> paard in <strong>het</strong><br />

donker terug te vind<strong>en</strong>? (Karl May, Van<br />

Bagdad naar Stamboel, 223). Maar<br />

Noorda is er minder de man naar om de<br />

overheid <strong>en</strong> de politiek te hon<strong>en</strong> (Trouw,<br />

8-1-1999). Er zijn zeer veel variant<strong>en</strong> op<br />

dit idioom in omloop, zij <strong>het</strong> dat ze bij<br />

lange na niet zo frequ<strong>en</strong>t zijn als er de man<br />

naar. Zo trof ik aan: er de figuur/<br />

jongeman/kerel/m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>/persoon/<br />

persoonlijkheid/schrijfster/v<strong>en</strong>t/<br />

wedstrijd naar, alsook er <strong>het</strong> type naar <strong>en</strong><br />

er <strong>het</strong> m<strong>en</strong>s naar. Vgl.: <strong>De</strong> Bulstronk was<br />

er <strong>het</strong> type niet naar zomaar iemand e<strong>en</strong><br />

hele chocoladecake te gev<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit de<br />

goedheid <strong>van</strong> haar hart (Roald Dahl,<br />

Matilda, 119). Maar Jolanda houdt vol,<br />

dat hij daar niet <strong>het</strong> type naar is (Pim<br />

Hofdorp, Moord in miniatuur, 77).<br />

453. man overboord: iets ernstigs aan de<br />

hand. Steevast gebruikt in combinatie met<br />

ge<strong>en</strong>: Mocht de koopmarkt onverhoopt <strong>en</strong><br />

onverwachts instort<strong>en</strong>, dan is er nog ge<strong>en</strong><br />

man overboord (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-3-<br />

1994). En als <strong>het</strong> niet zo gaat? Ge<strong>en</strong> man<br />

overboord. (id., 15-3-1994). Maar volg<strong>en</strong>s<br />

de <strong>Nederlands</strong>e coach is er ge<strong>en</strong> man<br />

overboord na deze nederlaag (id., 25-9-<br />

1993). Opvall<strong>en</strong>d is dat deze uitdrukking<br />

zeer vaak voorkomt in de apodosis <strong>van</strong>


conditionele zinn<strong>en</strong>. Dit heeft niets met<br />

triggeringeis<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>, omdat de trigger<br />

steeds ge<strong>en</strong> is. Van 16 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand blijk<strong>en</strong> er 12 (dus 75%) voor te<br />

kom<strong>en</strong> in deze kontekst. Het is ook<br />

opmerkelijk omdat e<strong>en</strong> sterke relatie met<br />

de apodosis <strong>van</strong> conditionele zinn<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

zeldzaam verschijnsel is.<br />

454. meer: nog, langer. Behoort tot de<br />

klasse <strong>van</strong> fase-adverbia, ook wel<br />

g<strong>en</strong>oemd de adverbia <strong>van</strong> temporeel<br />

perspectief (König 1977, Abraham 1980,<br />

Vande-weghe 1983, Löbner 1989, Van<br />

Baar 1992, Van der Auwera 1993, Van der<br />

Woud<strong>en</strong> 2005). Van de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> uit<br />

deze groep is er in vele tal<strong>en</strong> t<strong>en</strong>minste één<br />

<strong>negatief</strong>-polair, in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> is dat<br />

meer, in <strong>het</strong> Duits mehr, <strong>en</strong> in <strong>het</strong> Engels<br />

zijn er zelfs twee, anymore <strong>en</strong> yet. Ook de<br />

eig<strong>en</strong>aardige combinatie as yet kunn<strong>en</strong><br />

rek<strong>en</strong><strong>en</strong> tot deze groep (zie Hoeksema<br />

1993). We kunn<strong>en</strong> meer opvatt<strong>en</strong> als de<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> nog, dat<br />

zelf positief- polair is. In <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong><br />

directe negatie is meer verplicht: Ik kan<br />

niet meer/*Ik kan niet nog. In <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> n-woord<strong>en</strong> alterneert meer met nog:<br />

Niemand rek<strong>en</strong>de meer op hem/ Niemand<br />

rek<strong>en</strong>de nog op hem, ev<strong>en</strong>als bij negatie in<br />

e<strong>en</strong> hogere deelzin: Ik d<strong>en</strong>k niet, dat we<br />

ons daarover nog/meer zorg<strong>en</strong> hoev<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong>, <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> nauwelijks, <strong>en</strong><br />

bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door zonder. Er bestaat<br />

grote variatie wat betreft voorkeur<strong>en</strong>, die<br />

nog niet of nauwelijks in kaart is gebracht.<br />

Soms moet ook rek<strong>en</strong>ing gehoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> met nog andere variant<strong>en</strong> dan nog<br />

<strong>en</strong> meer, zoals (nog) langer, dat de<br />

voorkeur g<strong>en</strong>iet bij negatieve predikat<strong>en</strong><br />

zoals verbied<strong>en</strong>: Het was haar verbod<strong>en</strong>,<br />

nog langer/?nog/ *meer met hem om te<br />

gaan. Ik heb zeer weinig voorbeeld<strong>en</strong><br />

aangetroff<strong>en</strong> <strong>van</strong> meer in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong>, al ler<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> dat zoiets wel mogelijk is: Ja,<br />

<strong>het</strong> Christ<strong>en</strong>dom groeide er zoodanig aan,<br />

dat de keizer [..] in <strong>het</strong> jaar 1586, aan alle<br />

zijne onderdan<strong>en</strong> op lev<strong>en</strong>sstraffe verbood,<br />

85<br />

d<strong>en</strong> godsdi<strong>en</strong>st <strong>van</strong> Europa meer aan te<br />

nem<strong>en</strong> (Jacob Haafner, Verhandeling over<br />

<strong>het</strong> nut der z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> <strong>en</strong> z<strong>en</strong>delingsg<strong>en</strong>ootschapp<strong>en</strong><br />

(1807: 102.)) Vele m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

die in Groning<strong>en</strong> werk<strong>en</strong>, gaan op zoek<br />

naar e<strong>en</strong> woning in de kop <strong>van</strong> Dr<strong>en</strong>the<br />

omdat de stad onvoldo<strong>en</strong>de geschikte<br />

woningbouwlocaties meer heeft (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 4-8-1993). Van der<br />

Woud<strong>en</strong> (1995a) heeft gewez<strong>en</strong> op <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> moeilijk <strong>en</strong> slecht als triggers<br />

als ze voorkom<strong>en</strong> in combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> modale infinitief: Jan kan<br />

moeilijk meer/nog terug. In niet-modale<br />

context<strong>en</strong> zijn deze woord<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> triggers:<br />

* Jan wandelt moeilijk meer zonder stok.<br />

Aansluit<strong>en</strong>d op <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> moeilijk<br />

als trigger is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Wat<br />

<strong>het</strong> g<strong>en</strong>ot <strong>en</strong> <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong> pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> voor de<br />

zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwer heeft betek<strong>en</strong>d kunn<strong>en</strong><br />

wij ons met moeite meer voorstell<strong>en</strong><br />

(Johan Huizinga, <strong>Nederlands</strong> beschaving<br />

in de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, 121). <strong>De</strong><br />

distributie <strong>van</strong> meer in mijn corpus beperkt<br />

zich voornamelijk tot zuiver negatieve<br />

context<strong>en</strong>: 96% <strong>van</strong> in totaal 2510<br />

voorkom<strong>en</strong>s komt op rek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> de<br />

triggers niet, ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> de diverse nwoord<strong>en</strong>.<br />

Dit heeft te mak<strong>en</strong> met de sterke<br />

concurr<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> nog in andere dan<br />

negatieve context<strong>en</strong>. Verder staat 2% in<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> nauwelijks, 1% in dat <strong>van</strong><br />

weinig <strong>en</strong> ook 1% in dat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bijwoord<br />

<strong>van</strong> restrictie (alle<strong>en</strong>, maar, slechts <strong>en</strong><br />

combinaties daar<strong>van</strong>). In vrag<strong>en</strong> komt<br />

meer niet voor, <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min in conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, al valt er hier e<strong>en</strong> uitzonderlijk<br />

voorbeeld te noter<strong>en</strong>: Ik zal barst<strong>en</strong>, als ik<br />

ooit meer anders word (Herman de Man,<br />

Maria <strong>en</strong> haar timmerman, 232). Vermoedelijk<br />

is <strong>het</strong> hier de aanwezigheid <strong>van</strong> ooit,<br />

die meer aanvaardbaar maakt.<br />

Sass<strong>en</strong> (1977) noemt, op instigatie<br />

<strong>van</strong> J. de Rooij, <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> meer in<br />

zinn<strong>en</strong> als To<strong>en</strong> zat<strong>en</strong> er maar zes meer,<br />

met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord, e<strong>en</strong> gewestelijke<br />

eig<strong>en</strong>aardigheid <strong>van</strong> <strong>het</strong> ABN dat in<br />

Groning<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> wordt, al rept hij ook<br />

<strong>van</strong> acceptabiliteit in Gelderland <strong>en</strong>


Brabant. Inderdaad lijkt <strong>het</strong> alternatief met<br />

nog als in To<strong>en</strong> zat<strong>en</strong> er nog maar zes, vrij<br />

algeme<strong>en</strong> de voorkeur te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Niettemin<br />

is de meer-vorm niet duidelijk<br />

gewestelijk. Naast voorbeeld<strong>en</strong> uit <strong>het</strong><br />

Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, zoals <strong>De</strong><br />

Groninger meikermis duurde zesti<strong>en</strong><br />

dag<strong>en</strong>. Nu maar neg<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> meer. (16-1-<br />

1993), vond ik ook e<strong>en</strong> vergelijkbare zin<br />

bij Hugo Claus: Mijn vader woont bij mij<br />

omdat hij hier zijn verzorging niet kreeg,<br />

maar één paar kous<strong>en</strong> meer had <strong>en</strong> dan<br />

nog met zúlke gat<strong>en</strong> in (Het verdriet <strong>van</strong><br />

België, 601). Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong><br />

noteerde de volg<strong>en</strong>de zin uit de mond <strong>van</strong><br />

zijn Rotterdamse tante: We hebb<strong>en</strong> nu<br />

maar twee slaapkamers meer. Het lijkt er<br />

dus op dat we hier met e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong>de variant te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> die<br />

echter te kamp<strong>en</strong> heeft met e<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor de nog-variant. Overig<strong>en</strong>s betek<strong>en</strong>t<br />

dit niet dat de meer-vorm voor de<br />

gebruikers er<strong>van</strong> substandaard is: Sass<strong>en</strong><br />

deelt mee dat hij zich tot kort voor <strong>het</strong><br />

schrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn artikel niet bewust was<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> regionale karakter <strong>van</strong> dit gebruik<br />

<strong>van</strong> meer.<br />

455. iets in de melk te brokk<strong>en</strong>/<br />

brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: (<strong>en</strong>ige) macht of<br />

invloed hebb<strong>en</strong>, in te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Met alle c<strong>en</strong>ters met e<strong>en</strong> volle fout<strong>en</strong>lijst<br />

op de bank had Punch weinig meer in de<br />

melk te brokk<strong>en</strong> (<strong>De</strong>lta, 29-4-1998).<br />

Aanvall<strong>en</strong>d had Tw<strong>en</strong>te niets in de melk te<br />

brokkel<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

30-4-1998). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn vrij<br />

gebruikelijk bij deze uitdrukking (ca 25%<br />

<strong>van</strong> mijn materiaal): Maar historisch<br />

gezi<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> wij bij Shell altijd e<strong>en</strong><br />

sterke voorkeur gehad voor 50/50 joint<br />

v<strong>en</strong>tures met grote partners, waarbij wij<br />

dus altijd flink wat in de melk te brokk<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> (Shell Nieuws, 6-8-1998).<br />

mhu: afkorting voor minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

86<br />

456. e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s: lev<strong>en</strong>de ziel, sterveling.<br />

Het is op <strong>het</strong> oog wat vreemd om dit<br />

woord op te voer<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar <strong>het</strong> valt desondanks niet<br />

te ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> woord m<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> vrij<br />

eig<strong>en</strong>aardig gebruik heeft. Immers, meestal<br />

preferer<strong>en</strong> we indefiniete voornaamwoord<strong>en</strong><br />

bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> uitdrukking met m<strong>en</strong>s.<br />

Zo zegg<strong>en</strong> we liever ik zag iemand bij de<br />

automaat dan ik zag e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s bij de<br />

automaat, t<strong>en</strong>zij we bijzondere nadruk<br />

will<strong>en</strong> legg<strong>en</strong> op <strong>het</strong> feit dat <strong>het</strong> om e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s gaat, <strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> dier, robot, o.i.d.<br />

Ook e<strong>en</strong> vraag als Wie weet <strong>het</strong> antwoord?<br />

is e<strong>en</strong> stuk gebruikelijker dan bijv. Welke<br />

m<strong>en</strong>s weet <strong>het</strong> antwoord? ook al<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> beide vrag<strong>en</strong> precies <strong>het</strong>zelfde.<br />

Terwijl dus m<strong>en</strong>s vrij systematisch<br />

gemed<strong>en</strong> wordt als er ook pass<strong>en</strong>de<br />

onbepaalde voornaamwoord<strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong><br />

zijn, is dit niet <strong>het</strong> geval bij ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s. Het<br />

is ev<strong>en</strong> natuurlijk te zegg<strong>en</strong>: Er was<br />

niemand bij de automaat als Er was ge<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s bij de automaat. Ik interpreteer dit<br />

als e<strong>en</strong> aanwijzing dat we hier te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> speciaal gebruik <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s,<br />

dat, omdat <strong>het</strong> beperkt is tot negatieve<br />

context<strong>en</strong> (Er was ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s, Daar heeft<br />

nooit e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s aan getwijfeld) wel de<br />

status <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

verdi<strong>en</strong>t.<br />

457. e<strong>en</strong> middel onbeproefd lat<strong>en</strong>: iets<br />

nalat<strong>en</strong>. Vormt met negatie e<strong>en</strong> litotesuitdrukking.<br />

Zie ook e<strong>en</strong> middel schuw<strong>en</strong>.<br />

Ook de combinatie onbeproefd lat<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Aidscampagnes<br />

lat<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> middel onbeproefd<br />

om condoomgebruik te propager<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-5-1995). <strong>De</strong> junta in Abuja<br />

liet weinig middel<strong>en</strong> onbeproefd om <strong>het</strong><br />

verzet <strong>van</strong> MOSOP teg<strong>en</strong> Shell te brek<strong>en</strong><br />

(id., 9-11-1995).<br />

458. e<strong>en</strong> middel schuw<strong>en</strong>: voor iets terugdeinz<strong>en</strong>.<br />

Vrijwel steeds in combinatie met<br />

ge<strong>en</strong> gebruikt: Fey<strong>en</strong>oord schuwde ge<strong>en</strong><br />

middel om e<strong>en</strong> hogere overwinning te<br />

bereik<strong>en</strong>. Ander<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong>


smerige oorlog, waarbij ge<strong>en</strong> middel<br />

wordt geschuwd om elkaar <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> zuur<br />

te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-12-1994,<br />

resp. 21-5-1994). Ook andere triggers dan<br />

ge<strong>en</strong> zijn echter toegestaan: Nooit heeft hij<br />

e<strong>en</strong>/<strong>en</strong>ig middel geschuwd om zijn wil<br />

door te drijv<strong>en</strong>. Bij zwakkere triggers,<br />

zoals weinig of alle<strong>en</strong>, wordt <strong>het</strong> resultaat<br />

minder acceptabel: *Weinig stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

schuwd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> middel om <strong>het</strong> exam<strong>en</strong> te<br />

ontlop<strong>en</strong>. * Alle<strong>en</strong> Jan schuwde e<strong>en</strong> middel<br />

om zijn wil door te drijv<strong>en</strong>.<br />

459. mieter: mhu. Daar is ge<strong>en</strong> mieter<br />

aan. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt gerelateerd aan<br />

sodemieter, dat veelal in vergelijkbare<br />

idiom<strong>en</strong> wordt gebruikt, ook niet <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong>,<br />

zoals als de mieter/ sodemieter<br />

`heel snel' , iemand op zijn mieter/<br />

sodemieter gev<strong>en</strong>. Stoett (1923) wijst<br />

echter op e<strong>en</strong> verband met mijt, e<strong>en</strong> mhu<br />

uit <strong>het</strong> Middelnederlands, dat ook als aanduiding<br />

voor e<strong>en</strong> klein muntstuk in<br />

omloop was. Wellicht is de uitdrukking in<br />

e<strong>en</strong> later stadium weg<strong>en</strong>s<br />

ondoorzichtigheid geher-interpreteerd als<br />

e<strong>en</strong> verkorte versie <strong>van</strong> sodemieter.<br />

460. elkaar e<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>: idioom,<br />

gebruikt in aansporing<strong>en</strong> tot rondborstigheid.<br />

We hoev<strong>en</strong> elkaar ge<strong>en</strong> mietje te<br />

noem<strong>en</strong> wat dat betreft (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

28-7-1994), lat<strong>en</strong> we elkaar ge<strong>en</strong> mietje<br />

noem<strong>en</strong> (Nico Scheepmaker, Over alles,<br />

267). Voorbeeld<strong>en</strong> anders dan met ge<strong>en</strong> als<br />

trigger kom<strong>en</strong> me merkwaardig voor:<br />

??Lat<strong>en</strong> we elkaar nooit meer e<strong>en</strong> mietje<br />

noem<strong>en</strong>. ?Ik geloof niet, dat we elkaar e<strong>en</strong><br />

mietje hoev<strong>en</strong> te noem<strong>en</strong>. *Lat<strong>en</strong> we elkaar<br />

allerminst e<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>. Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s in niet-aanspor<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong>: *Lat<strong>en</strong> zij elkaar al e<strong>en</strong><br />

hele tijd ge<strong>en</strong> mietje meer noem<strong>en</strong>. *We<br />

liet<strong>en</strong> elkaar ge<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>. In dit<br />

opzicht lijkt elkaar mietje noem<strong>en</strong> op<br />

overig<strong>en</strong>s positief-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als wel wez<strong>en</strong>: Lat<strong>en</strong> we wel wez<strong>en</strong>, dit is<br />

ge<strong>en</strong> pretje; *We war<strong>en</strong> wel.<br />

87<br />

461. <strong>het</strong> voor minder do<strong>en</strong>: met negatie<br />

geeft dit e<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s aan <strong>van</strong> de<br />

handelingsbereidheid. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt<br />

redelijk rec<strong>en</strong>t, maar is niet hoogfrequ<strong>en</strong>t.<br />

Voor minder ded<strong>en</strong> we <strong>het</strong> niet (Jerry<br />

Spinelli, Stargirl, 74). Hého, voor minder<br />

dan e<strong>en</strong> camion frisdrank doe ik <strong>het</strong> niet<br />

hoor! (huug<strong>en</strong>druug.blogspot.com).<br />

462. in <strong>het</strong> minst: ook maar <strong>en</strong>igzins. E<strong>en</strong><br />

traditionele versterker <strong>van</strong> negatie, net als<br />

Engels in the least of Duits im geringst<strong>en</strong><br />

(cf. Hoeksema 2004 voor e<strong>en</strong> uitgebreide<br />

bespreking). Wordt vaak verward met <strong>het</strong><br />

minst in zinn<strong>en</strong> als Ik b<strong>en</strong> niet in <strong>het</strong> minst<br />

kwaad op Marie, waarbij de normatieve<br />

grammatica alle<strong>en</strong> de lezing in <strong>het</strong> geheel<br />

niet kwaad op Marie toestaat, <strong>en</strong> niet de<br />

frequ<strong>en</strong>te lezing kwaad, met name ook op<br />

Marie. Hoewel <strong>het</strong> taalgebruik <strong>het</strong><br />

onderscheid halsstarrig negeert, hecht de<br />

normatieve grammatica er vooral daarom<br />

waarde aan, omdat de beide lezing<strong>en</strong><br />

veelal logisch onver<strong>en</strong>igbaar zijn.<br />

Als triggers <strong>van</strong> in <strong>het</strong> minst tred<strong>en</strong><br />

op: niet, ge<strong>en</strong>, n-woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder. Ook<br />

<strong>het</strong> Engelse in the least wordt uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt met zuiver ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

<strong>en</strong> niet in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

vraagzinn<strong>en</strong> o.i.d. In combinatie met niet<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> doet zich verder nog de mogelijkheid<br />

voor om in <strong>het</strong> minst links <strong>van</strong> de<br />

trigger te plaats<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

andere negatie-versterkers als in <strong>het</strong><br />

geheel, waar plaatsing ter linkerzijde de<br />

<strong>en</strong>ige mogelijkheid is, vind<strong>en</strong> we hier<br />

echte variatie, al g<strong>en</strong>iet teg<strong>en</strong>woordig<br />

plaatsing ter rechterzijde de voorkeur.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Ja, m'n beste man is in 't<br />

minst niet muzikaal (Josine A. Simons-<br />

Mees, <strong>De</strong> Nimf, 4-5), Ik zou er ook in <strong>het</strong><br />

minst ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> toe hebb<strong>en</strong>, nicht,<br />

integ<strong>en</strong>deel (id., 27). Maar hij is in <strong>het</strong><br />

minst niet verschrikt (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

40). Zonder in <strong>het</strong> minst te<br />

schrikk<strong>en</strong> keerd<strong>en</strong> beide meisjes zich naar<br />

me toe. (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder <strong>van</strong><br />

Ficht<strong>en</strong>wald, 257).


463. <strong>het</strong> minst: in de laatste plaats. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt alle<strong>en</strong> voor met niet, <strong>en</strong><br />

wordt vaak verward met in <strong>het</strong> minst. Wij<br />

kinder<strong>en</strong> war<strong>en</strong> er gek op, niet <strong>het</strong> minst<br />

op de stroop er bij, waar<strong>van</strong> we naar onze<br />

zin nooit g<strong>en</strong>oeg kond<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Jelle<br />

Troelstra, Mijn vader Pieter Jelles, 38).<br />

En ik vrees dat niet <strong>het</strong> minst dit blijeind<strong>en</strong>d<br />

slot aansprakelijk is voor de<br />

talloze herdrukk<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit al te fris-<strong>en</strong>flinke<br />

boek (Annie Romein-Verschoor,<br />

Vrouw<strong>en</strong>spiegel, 169).<br />

464. de/<strong>het</strong> minste: de/<strong>het</strong> geringste. Zgn.<br />

minimale superlatiev<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> scalair<br />

gebruikt word<strong>en</strong> (Fauconnier 1975),<br />

waarbij <strong>het</strong> gebruik soms <strong>negatief</strong>-polair<br />

wordt. Indi<strong>en</strong> de Nettesheymer ooit aan de<br />

minste vrees voor Kruis of Wywater was<br />

onderhevig geweest, hy zou nimmer zoo<br />

op<strong>en</strong>hartig Konst<strong>en</strong> <strong>en</strong> Wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

getrakteerd hebb<strong>en</strong> (Jacob Campo<br />

Weyerman, Rotterdamsche Hermes, 27-2-<br />

1721). Nee, ze voelde niet de minste angst<br />

nu ze zich, voor <strong>het</strong> eerst <strong>van</strong> haar lev<strong>en</strong>,<br />

volledig naakt aan e<strong>en</strong> man zou verton<strong>en</strong><br />

(W.F. Hermans, Au Pair, <strong>De</strong> Bezige Bij,<br />

1989, blz. 375). <strong>De</strong> schokschouder<strong>en</strong>de<br />

hups<strong>en</strong>de zuig<strong>en</strong>de zombies hebb<strong>en</strong> niet de<br />

minste uitwerking (Hugo Claus,<br />

Belladonna, <strong>De</strong> Bezige Bij, Amsterdam,<br />

1994, blz. 35).<br />

465. iets mis met: litotesuitdrukking.<br />

Komt vooral voor in combinatie met<br />

negatie <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong>. Het <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

verbond<strong>en</strong> met de aanwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

maatbepaling (iets, niets, wat, weinig, niet<br />

veel etc.). Vergelijk: Het is mis met hem <strong>en</strong><br />

Er is niets mis met hard werk<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is sinds <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong><br />

1990 sterk in opkomst.<br />

466. misselijk: beroerd, slecht. Gebruikt<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking in de<br />

litotescombinatie niet misselijk. In deze<br />

combinatie betek<strong>en</strong>t niet misselijk<br />

overig<strong>en</strong>s iets als ‘fors, behoorlijk’, <strong>en</strong> niet<br />

88<br />

‘goed’. Mot je effe niet misselijk over<br />

d<strong>en</strong>ke, jonges!! (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 111). <strong>De</strong> verd<strong>en</strong>king<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Justitie zijn immers niet misselijk<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10-11-<br />

1997). Vaak kan niet misselijk ook di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

als e<strong>en</strong> equival<strong>en</strong>t voor niet mals, vgl. "<strong>De</strong><br />

ploeg speelt ouderwets, verdedig<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

saai voetbal," luidde de niet misselijke<br />

kritiek (Groninger Dagblad, 19-6-2000,<br />

19). E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking is<br />

kinderachtig.<br />

467. misstaan: Litotesuitdrukking. In<br />

combinatie met negatie: pass<strong>en</strong>, geschikt<br />

zijn voor. In mijn materiaal (52 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

is 90% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s te<br />

vind<strong>en</strong> in negatieve zinn<strong>en</strong>, de rest in<br />

positieve zinn<strong>en</strong>. Andere omgeving<strong>en</strong>,<br />

zoals conditionele bijzinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, e.d.<br />

heb ik niet aangetroff<strong>en</strong>. In die negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> is de trigger steeds niet of e<strong>en</strong><br />

gelijkwaardige uitdrukking als allerminst,<br />

ge<strong>en</strong>szins, maar zeld<strong>en</strong> of nooit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> woord als niemand, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s. Het boetekleed misstaat de<br />

jong<strong>en</strong> niet (Gerard Reve, Bezorgde<br />

ouders, 100, wat overig<strong>en</strong>s -laat Hotze<br />

Rullmann me wet<strong>en</strong>- e<strong>en</strong> variant is op de<br />

uitspraak <strong>van</strong> Abraham Kuyper "Het<br />

boetekleed ontsiert d<strong>en</strong> man niet").<br />

Opvall<strong>en</strong>d is dat e<strong>en</strong> groot deel <strong>van</strong> de<br />

negatieve voorkom<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> irrealiskarakter<br />

had: Trijntje Oosterhuis br<strong>en</strong>gt <strong>van</strong> de<br />

laatste cd <strong>het</strong> slotnummer Endlessly in e<strong>en</strong><br />

arrangem<strong>en</strong>t dat Barbra Streisand niet zou<br />

misstaan (Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 8-3-1999).<br />

468. moe word<strong>en</strong> + infinitief complem<strong>en</strong>t:<br />

ophoud<strong>en</strong> met. Zie ook aflat<strong>en</strong>d<br />

voor e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking <strong>en</strong><br />

onvermoeibaar voor e<strong>en</strong> morfologische<br />

teg<strong>en</strong>hanger (vermoeibaar komt niet of<br />

nauwelijks voor--niet één keer in de<br />

Volkskrant op CD-ROM voor 1994-terwijl<br />

onvermoeibaar tamelijk frequ<strong>en</strong>t is<br />

met 94 voorkom<strong>en</strong>s in <strong>het</strong>zelfde jaar). Ze<br />

wordt nooit moe <strong>het</strong> verhaal te vertell<strong>en</strong><br />

(Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Weerbericht<strong>en</strong>,


83). Ik werd niet moede hem aan te hoor<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner, deel 2,<br />

100). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is alle<strong>en</strong> aanwezig<br />

wanneer er e<strong>en</strong> infinitief-complem<strong>en</strong>t<br />

aanwezig is. Vergelijk hiertoe: Jan werd<br />

haar (nooit) moe. Jan werd *(nooit) moe<br />

haar aan te hor<strong>en</strong>.<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> vooral niet,<br />

nooit <strong>en</strong> nimmer. Combinaties met<br />

variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> niet, zoals ge<strong>en</strong>szins of<br />

allerminst zijn ongebruikelijk. <strong>De</strong> Duitse<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze NPU is niet müde<br />

werd<strong>en</strong> + infinitief, maar ermüd<strong>en</strong>, de<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> vermoei<strong>en</strong>, vgl. Er ermüdete<br />

nicht, sie mit Beweis<strong>en</strong> seiner<br />

Zuneigung zu überschütt<strong>en</strong> (cf. Falk<strong>en</strong>berg<br />

1997).<br />

469. moer: mhu. Idiomatische minimizer;<br />

wordt in dit gebruik nog niet vermeldt in<br />

<strong>het</strong> WNT. Kan me ge<strong>en</strong> moer schel<strong>en</strong>!<br />

Daar heeft de politie ge<strong>en</strong> moer mee te<br />

mak<strong>en</strong>. Fred doet zijn werk zonder dat <strong>het</strong><br />

hem e<strong>en</strong> moer interesseert. Zou <strong>het</strong> haar<br />

ook maar e<strong>en</strong> moer uitmak<strong>en</strong> om niet te<br />

kom<strong>en</strong>? Variant: mallemoer, rooie<br />

rotmoer.<br />

470. moet<strong>en</strong>: gesteld zijn op. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt alle<strong>en</strong> in combinatie met<br />

negatie gebruikt (zie Barbiers 1996,<br />

Hoeksema 1997). Ik moest hem niet zo. Ze<br />

moest<strong>en</strong> me niet bij de marine. Bij de<br />

politie moest<strong>en</strong> ze me ev<strong>en</strong>min.<br />

moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan: zie moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan.<br />

471. voor mogelijk houd<strong>en</strong>: mogelijk<br />

acht<strong>en</strong>. Treedt vooral op in combinatie met<br />

negatie (ca. 75%), verder in comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

(18%), vrag<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met<br />

nauwelijks. Zij werd mijn vrouw,<br />

onvoorwaardelijk, <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hartstocht<br />

die ik niet voor mogelijk gehoud<strong>en</strong> had<br />

(Gerrit Krol, <strong>De</strong> zoon <strong>van</strong> de lev<strong>en</strong>de stad,<br />

68). M<strong>en</strong> zou <strong>het</strong> naauwelijks voor<br />

mogelijk houd<strong>en</strong>, te zi<strong>en</strong>, zonder <strong>het</strong> te<br />

89<br />

gevoel<strong>en</strong> <strong>en</strong> op te merk<strong>en</strong>, welke<br />

uitmunt<strong>en</strong>de less<strong>en</strong> hij hieruit voor zijn<br />

bedrijf putt<strong>en</strong> kan (F.C. Enklaar, <strong>De</strong> vri<strong>en</strong>d<br />

<strong>van</strong> d<strong>en</strong> landman, III, 1839, 5).<br />

Aanvoerder Frank de Boer stelde hardop<br />

dat de Ier<strong>en</strong> beter kond<strong>en</strong> voetball<strong>en</strong> dan<br />

hij vooral voor mogelijk had gehoud<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Telegraaf, 4-9-2000).<br />

472. met mogelijkheid: op <strong>en</strong>ige wijze,<br />

hoe dan ook. Teg<strong>en</strong>woordig alle<strong>en</strong> nog in<br />

gebruik met ge<strong>en</strong>: Ze dorst<strong>en</strong> in Engeland<br />

met ge<strong>en</strong> mogelijkheid te zegg<strong>en</strong>, dat wij<br />

<strong>het</strong> zoud<strong>en</strong> verliez<strong>en</strong> (Enquêtecommissie<br />

Regeringsbeleid 1940-1945, deel 2c,<br />

Verhor<strong>en</strong>, 219). Vroeger kon deze uitdrukking<br />

ook in andere omgeving<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

combinaties optred<strong>en</strong>: Kon hij zich met<br />

mogelijkheid immer tot andere voorwerp<strong>en</strong><br />

uitgestrekt hebb<strong>en</strong>, dan waar zijn<br />

belang, waar zijne welvaart <strong>en</strong> grootheid<br />

zoo onafscheidelijk aan verknocht war<strong>en</strong>?<br />

(Rhijnvis Feith in J.P. de Keijser,<br />

<strong>Nederlands</strong> letterkunde in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw, dl 1, Proza, 49). Alsof hij met<br />

mogelijkheid daar wez<strong>en</strong> kon! (Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s, Groote verwachting<strong>en</strong>, 76 -<br />

vertaling <strong>van</strong> C.M. M<strong>en</strong>sing uit 1862).<br />

473. zijn mond staat stil: met negatie<br />

wordt deze uitdrukking gebruikt om<br />

onafgebrok<strong>en</strong> gepraat aan te duid<strong>en</strong>. Naast<br />

mond kunn<strong>en</strong> ook andere woord<strong>en</strong> voor<br />

<strong>het</strong> spraakorgaan word<strong>en</strong> gebruikt, zoals<br />

snater, ratel, snavel e.d. E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking is de telefoon staat stil.<br />

474. op zijn mondje gevall<strong>en</strong>: verleg<strong>en</strong>.<br />

Net zoals de meeste <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking vooral<br />

met negatie als trigger gebruikt (in mijn<br />

data 54x op 56 voorkom<strong>en</strong>s, verder 1x<br />

nooit <strong>en</strong> 1x zeld<strong>en</strong>). E<strong>en</strong> analoog idioom is<br />

op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Zij is e<strong>en</strong><br />

niet op haar mondje gevall<strong>en</strong> society-lady<br />

(Trouw, 27-12-1995). <strong>De</strong> twintigjarige<br />

Jan bleek niet op zijn mondje gevall<strong>en</strong><br />

(J.P. Klautz, In de ban <strong>van</strong> mijn schaduw,<br />

76). Paul Witteman is zeld<strong>en</strong> op zijn


mondje gevall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-<br />

1995). Willem <strong>van</strong> Hanegem, toch nooit<br />

op zijn mondje gevall<strong>en</strong>, zei dat Johan<br />

mooi gesprok<strong>en</strong> had (Nico Scheepmaker,<br />

Cruyff, H<strong>en</strong>drik Johannes, f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong><br />

1947-1984, 243).<br />

In <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

valt e<strong>en</strong> duidelijke seksistische stereotypering<br />

waar te nem<strong>en</strong> in de voorkeur<br />

voor op haar mondje gevall<strong>en</strong> (23x in mijn<br />

materiaal) bov<strong>en</strong> op zijn mondje gevall<strong>en</strong><br />

(14x). Vergelijk dit bijv. met op haar<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong> (5x) versus op zijn<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong> (14x). Ook op <strong>het</strong><br />

internet lat<strong>en</strong> zoekmachines dezelfde<br />

scheve verhouding<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> in <strong>het</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> deze twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

475. morzel: kruimel. Zuidnederlandse<br />

mhu. Volg<strong>en</strong>s L<strong>en</strong>aers is er in de Kemp<strong>en</strong><br />

“ge<strong>en</strong> morzel industriegrond” meer<br />

voorhand<strong>en</strong> (Knack, no 3, 1999). Intuss<strong>en</strong><br />

heeft Alijev nog ge<strong>en</strong> morzel grond<br />

terugveroverd op de Arm<strong>en</strong>iërs<br />

(<strong>De</strong> Standaard, 23-8-1996).<br />

476. muis: minimale hoeveelsheidsuitdrukking,<br />

vooral gebruikt om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat iets helemaal vol of afgeslot<strong>en</strong><br />

is, zodat er niemand bij, door, of <strong>van</strong>daan<br />

kan. Zonder passeerbewijs kon er ge<strong>en</strong><br />

muis in of uit (Lisette Lewin, Voor bijna<br />

alles bang geweest, 17). Alle<strong>en</strong>, de wag<strong>en</strong><br />

is zo vol [..], dat er ge<strong>en</strong> muis meer bij kan<br />

(Tonke Dragt, <strong>De</strong> brief voor de koning,<br />

241).<br />

477. naam mog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: de moeite <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> vermeld<strong>en</strong> waard zijn. Vergelijkbaar in<br />

betek<strong>en</strong>is met <strong>het</strong> adjectief noem<strong>en</strong>swaardig.<br />

Hoewel er eig<strong>en</strong>lijk niets in<br />

gebeurt dat naam mag hebb<strong>en</strong>, is er wel<br />

steeds e<strong>en</strong> subtiele dreiging <strong>van</strong> erge<br />

ding<strong>en</strong> (INL-27 miljo<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> corpus).<br />

Triggers zijn ge<strong>en</strong>, niet, nauwelijks,<br />

weinig/niet veel. Andere triggers zijn niet<br />

aangetroff<strong>en</strong>, maar gezi<strong>en</strong> <strong>het</strong> geringe<br />

aantal vindplaats<strong>en</strong> hoeft dat ge<strong>en</strong><br />

bevreemding te wekk<strong>en</strong>.Vraagzinnn<strong>en</strong><br />

90<br />

lijk<strong>en</strong> me e<strong>en</strong> acceptabele omgeving: Mag<br />

dat eig<strong>en</strong>lijk wel naam hebb<strong>en</strong>, wat hij<br />

doet? Andere context<strong>en</strong>, bijvoorbeeld<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, lijk<strong>en</strong> minder goed:<br />

Als dat naam mag hebb<strong>en</strong>, eet ik mijn hoed<br />

op.<br />

478. over één nacht ijs gaan: zich te<br />

buit<strong>en</strong> gaan aan onvoorzichtigheid. Komt<br />

vooral voor in combinatie met niet, verder<br />

ook andere negatieve adverbia, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

maal ook met te. Op 68 voorkom<strong>en</strong>s bleek<br />

99% voor te kom<strong>en</strong> in negatieve zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

1% in e<strong>en</strong> bijzin afhankelijk <strong>van</strong> te. In<br />

‘Ontvoeringsbericht’ is hij ev<strong>en</strong>min over<br />

één nacht ijs gegaan (Trouw, 20-9-1996).<br />

Ik ga niet over één nacht ijs (Herman<br />

Heijermans, Robert, Bertram <strong>en</strong> Comp.,<br />

1820). Gelukkig gaat Co<strong>en</strong> nooit over één<br />

nacht ijs (Loeks, 3-6-1997). Regering<strong>en</strong><br />

acht<strong>en</strong> de berechting <strong>van</strong> e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> staatshoofd<br />

e<strong>en</strong> te politiek gelad<strong>en</strong> zaak om over<br />

e<strong>en</strong> nacht ijs te gaan (Vrij Nederland, 7-7-<br />

2001).<br />

479. iemand iets nado<strong>en</strong>: hoewel deze<br />

uitdrukking meestal niet <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

k<strong>en</strong>t hij ook e<strong>en</strong> gebruik in g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> waaraan e<strong>en</strong> vorm <strong>van</strong> negatie te<br />

pas moet<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Vgl. Ze doet hem altijd<br />

na met Zoiets doe je hem niet na. <strong>De</strong> eerste<br />

zin heeft de letterlijke betek<strong>en</strong>is: ze bootst<br />

hem na, terwijl de tweede zin betek<strong>en</strong>t:<br />

Dat kun jij niet. Voorbeeld<strong>en</strong>: ’n<br />

Rijkeluiskind doet ’t ’r niet na (Herman<br />

Heijermans, Getto, Toneelwerk<strong>en</strong> I, 191).<br />

Welke andere troep<strong>en</strong> ter wereld zull<strong>en</strong> dit<br />

nado<strong>en</strong>? (Charles Darwin, <strong>De</strong> reis om de<br />

wereld, dl 1, 173). M<strong>en</strong>ige veertiger zou<br />

<strong>het</strong> hem niet nado<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 24-6-2000).<br />

480. e<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om zijn gat/kont<br />

te krabb<strong>en</strong>: iets bezitt<strong>en</strong>. Wordt vooral in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong> gebruikt, hoewel<br />

triggers als nooit of niemand ook goed<br />

zijn. <strong>De</strong> meeste m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> war<strong>en</strong> slecht<br />

behuisd, at<strong>en</strong> onvolwaardig <strong>en</strong> hadd<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> nagel om de kont te krabb<strong>en</strong> (<strong>De</strong>


Volkskrant, 25-2-1995). In dat Begin had<br />

Rikkebot ge<strong>en</strong> nagel om zijn gat te krabb<strong>en</strong><br />

(Hugo Claus, Het verlang<strong>en</strong>, 10). Ik<br />

begrijp dat jullie ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om je<br />

gat te krabb<strong>en</strong> (Lodewijk de Boer, The<br />

Family, 244). <strong>De</strong> uitdrukking is al oud <strong>en</strong><br />

heeft variant<strong>en</strong>, zoals: En hy <strong>het</strong> niet e<strong>en</strong><br />

scherf om zijn neers me te klouw<strong>en</strong><br />

(Bredero, Spaansch<strong>en</strong> Brabander Jerolimo,<br />

vs. 955). Zuidnederlands is: e<strong>en</strong> nagel<br />

hebb<strong>en</strong> om (aan) zijn gat te schart<strong>en</strong>: wij<br />

hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>e nagel<br />

gehad om aan ons gat te schart<strong>en</strong><br />

(users.grmbl.com/). E<strong>en</strong> contaminatie (<strong>van</strong><br />

ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong><br />

om zijn kont te krabb<strong>en</strong>) tek<strong>en</strong>de <strong>het</strong><br />

Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong> (27-9-2003) op<br />

uit de mond <strong>van</strong> t<strong>en</strong>nisser Raemon Sluiter:<br />

Rijk? Sodemieter op zeg! Ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t om je<br />

kont te krabb<strong>en</strong>.<br />

481. <strong>het</strong> nauw nem<strong>en</strong> (met): strikt in acht<br />

nem<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typisch understatem<strong>en</strong>tidioom,<br />

dat doorgaans met e<strong>en</strong> afgezwakte<br />

negatie optreedt, bij voorkeur niet zo of<br />

niet al te. Van 116 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 97<br />

(=87%) combinaties met niet, voorts 7%<br />

combinaties met minder, 1% combinaties<br />

met weinig. Van de 97 combinaties met<br />

niet is op zijn beurt 85% afgezwakt door<br />

middel <strong>van</strong> zo: hij nam <strong>het</strong> niet zo nauw /<br />

hij nam <strong>het</strong> zo nauw niet; verder 11% niet<br />

al te, <strong>en</strong> de rest is niet erg, niet altijd ev<strong>en</strong><br />

nauw e.d. Slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal treedt<br />

onverdunde negatie op. Lars k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

dier<strong>en</strong>tuin die <strong>het</strong> niet zo nauw neemt met<br />

de regels (Midas <strong>De</strong>kkers, Het walvismeer,<br />

88). Met de eerlijkheid nam hij <strong>het</strong><br />

niet zo nauw (Lisette Lewin, Voor bijna<br />

alles bang geweest, 38). Erg nauw neemt<br />

Jan Brons <strong>het</strong> niet (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 75). Er zijn ook tal<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> minder nauw nem<strong>en</strong> met de rand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

woord<strong>en</strong> dan <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> (Marc <strong>van</strong><br />

Oost<strong>en</strong>dorp, Tongval - hoe klink<strong>en</strong><br />

Nederlanders? p. 197).<br />

482. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> nazegg<strong>en</strong>: uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, vgl. ook kunn<strong>en</strong><br />

91<br />

tipp<strong>en</strong> aan, e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>, etc. Bij<br />

deze uitdrukking gaat <strong>het</strong> echter niet om<br />

onvergelijkbaarheid <strong>van</strong> person<strong>en</strong> of<br />

zak<strong>en</strong>, maar <strong>van</strong> ervaring<strong>en</strong> of oordel<strong>en</strong>.<br />

Negatieve zinn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> 53% uit <strong>van</strong> mijn<br />

materiaal, zinn<strong>en</strong> met weinig/niet veel<br />

27%, overige negatieve context<strong>en</strong> 17% <strong>en</strong><br />

3% was positief. Dat zal ge<strong>en</strong> uitgever me<br />

nazegg<strong>en</strong>, dat weet ik (HP/<strong>De</strong> Tijd, 17-3-<br />

2000). Weinig blad<strong>en</strong> in Amerika kond<strong>en</strong><br />

hem dat in die tijd nazegg<strong>en</strong>! (<strong>De</strong><br />

Standaard, 19-6-1998). <strong>De</strong>buter<strong>en</strong> in de<br />

Europa Cup met e<strong>en</strong> doelpunt, niet veel<br />

Fey<strong>en</strong>oorders kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> de Brabander<br />

nazegg<strong>en</strong> (Rotterdams Dagblad, 8-3-<br />

1996).<br />

483. nem<strong>en</strong>: pikk<strong>en</strong>, accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>.<br />

Iets niet nem<strong>en</strong> is iets niet pikk<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s<br />

ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> mee nem<strong>en</strong>. Vgl. Engels<br />

take: I’m not gonna take it anymore. Het<br />

Partijbestuur zal dit niet nem<strong>en</strong>, zegt ze<br />

(Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

148). Ik neem <strong>het</strong> niet langer!!!<br />

(Martin Lodewijk, Ag<strong>en</strong>t 327 - Dossier<br />

Zev<strong>en</strong>slaper, 20). Nem<strong>en</strong> we dat? (Theun<br />

de Vries, Februari, dl. 1, 401)<br />

484. neuk: mhu, le<strong>en</strong>vertaling <strong>van</strong> a fuck,<br />

e<strong>en</strong> Engelse krachtterm die, veelal in<br />

combinatie met give, wordt gebruikt als<br />

NPU. Tot dusver heb ik deze uitdrukking<br />

uitsluit<strong>en</strong>d in raptekst<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. Ik<br />

geef ge<strong>en</strong> neuk, ik kreuk <strong>en</strong> beuk / alles wat<br />

soft is, ja leuk! (Osdorp Posse, Osdorp<br />

Stijl), dus jouw vooroordel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ons<br />

ge<strong>en</strong> neuk schel<strong>en</strong> (Osdorp Posse, Vlijmscherp).<br />

Zie ook e<strong>en</strong> fuck <strong>en</strong> e<strong>en</strong> shit.<br />

485. aan de/zijn neus hang<strong>en</strong>: vertell<strong>en</strong>.<br />

Dat ga ik nu niet aan uw neus hang<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 26-6-1997). [I]k zou hem<br />

daar nooit iets <strong>van</strong> aan zijn neus hang<strong>en</strong><br />

(Ab Visser, Sheffield steel, 80). We hoev<strong>en</strong><br />

hem niet dadelijk alles aan de neus te<br />

hang<strong>en</strong> (Jacques Gans, Het vege lijf, 147).<br />

E<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking is auf die Nase bind<strong>en</strong>: Das<br />

werde ich wohl nicht jedem auf die Nase


ind<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant is iets aan iemands<br />

kont hang<strong>en</strong>.<br />

486. nieuws onder de zon: nieuws. <strong>De</strong><br />

nabepaling onder de zon is eig<strong>en</strong>lijk<br />

redundant, maar maakt wel <strong>van</strong> nieuws e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Hoewel deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal zonder trigger<br />

kan voorkom<strong>en</strong> (in mijn bestand betreft<br />

<strong>het</strong> 1 geval op 33 voorkom<strong>en</strong>s), bestaat er<br />

e<strong>en</strong> sterke neiging om deze uitdrukking te<br />

gebruik<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>hang met ontk<strong>en</strong>ning<br />

of weinig. Haks is stapelgek op ‘iets<br />

nieuws onder de zon.’ Dat is op zich niks<br />

nieuws onder de zon. Hij stelde vast dat er<br />

weinig nieuws onder de zon was. Voorbeeld<strong>en</strong><br />

uit <strong>De</strong> Volkskrant, resp. 5-6-1993,<br />

6-1-1993, 7-4-1993). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter ontle<strong>en</strong>t deze uitdrukking aan zijn<br />

bron, Prediker 1:9 Er is niets nieuws onder<br />

de zon. Alle negatieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

variant<strong>en</strong> op dit thema.<br />

487. noem<strong>en</strong>swaard(ig): <strong>het</strong> vermeld<strong>en</strong><br />

waard. Zowel in bijwoordelijk als bijvoegelijk<br />

gebruik e<strong>en</strong> NPU. Behoort tot<br />

dezelfde semantische groep als naam<br />

mog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>het</strong> Duitse n<strong>en</strong>n<strong>en</strong>swert <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> Engelse idioom to speak of. <strong>De</strong> variant<br />

noem<strong>en</strong>swaard lijkt in alle opzicht<strong>en</strong> op<br />

de veel frekw<strong>en</strong>tere lange vorm noem<strong>en</strong>swaardig.<br />

Op 172 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> beide<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (9x noem<strong>en</strong>swaard, <strong>en</strong><br />

163x noem<strong>en</strong>swaardig) kwam 51% voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong>, 44% in PPs ingeleid<br />

door zonder, <strong>en</strong> de rest heeft als trigger e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> predikaat, weinig of komt voor in<br />

e<strong>en</strong> beperk<strong>en</strong>de bijzin bij <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige. Ook<br />

noteerde ik 1 positief voorkom<strong>en</strong>. Opvall<strong>en</strong>d<br />

is vooral <strong>het</strong> bijzonder hoge aantal<br />

gevall<strong>en</strong> met zonder als trigger, veel meer<br />

dan gebruikelijk bij andere NPUs. Vrag<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mogelijke context, maar<br />

kwam<strong>en</strong> niet voor in mijn materiaal,<br />

ev<strong>en</strong>min als bijvoorbeeld comparatiefzinn<strong>en</strong>,<br />

of restrictieve relatieve zinn<strong>en</strong> bij<br />

universele of superlatieve NPs. Enkele<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Minder begrijpelijk was <strong>het</strong><br />

dat [..] nog steeds ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaarde<br />

92<br />

vooruitgang werd gemaakt met de<br />

versterking <strong>van</strong> de oorlogsvloot (A.<br />

Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Castricum, 38).<br />

E<strong>en</strong> aantal idg. consonant<strong>en</strong> zijn in 't<br />

germ. niet noem<strong>en</strong>swaard veranderd (A.<br />

<strong>van</strong> Loey, Schönfelds historische<br />

grammatica <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, 15). Van<br />

1600 op 1675 hebb<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> in de<br />

zuidelijke Nederland<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaardige<br />

verandering ondergaan (C.<br />

Busk<strong>en</strong> Huet, Het land <strong>van</strong> Rub<strong>en</strong>s, 194).<br />

<strong>De</strong> voorstanders houd<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> stomme<br />

beertje omdat er niets noem<strong>en</strong>swaardigs<br />

gebeurt (Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>krant, Oktober 1996, 8).<br />

Topicalisatie is goed mogelijk:<br />

Nee, noem<strong>en</strong>swaard beter dan in Holland<br />

was <strong>het</strong> nerg<strong>en</strong>s geword<strong>en</strong> (Hollands<br />

Weekblad, 11 juli 1962, 14). En tot<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> de leerling<strong>en</strong>aantall<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> de affaires niet<br />

geleid (Trouw, 7 september 1996).<br />

Wanneer noem<strong>en</strong>swaardig<br />

attributief wordt gebruikt, di<strong>en</strong>t <strong>het</strong><br />

lidwoord indefiniet of afwezig te zijn. Het<br />

bepaalde lidwoord heeft e<strong>en</strong> blokker<strong>en</strong>d<br />

effekt (Zwarts 1986b) dat zich ook hier<br />

voordoet: *Niemand betreurde de<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

sterftecijfer. *Zonder de noem<strong>en</strong>swaardige<br />

inspanning<strong>en</strong> <strong>van</strong> de oef<strong>en</strong>meester war<strong>en</strong><br />

de spelers nooit zover gekom<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

zinn<strong>en</strong> zijn eig<strong>en</strong>lijk niet e<strong>en</strong>s zozeer<br />

ongrammaticaal, als wel onidiomatisch: ze<br />

hebb<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> letterlijke interpretatie<br />

"<strong>het</strong> noem<strong>en</strong> waard", die ook gevond<strong>en</strong><br />

wordt bij positief gebruik: Noem<strong>en</strong>swaardig<br />

is verder ook nog <strong>het</strong> <strong>De</strong>ltaplan.<br />

488. notitie nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>: zijn aandacht<br />

waardig keur<strong>en</strong>. (Niet te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

nauw-verwante maar niet <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

nota nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>, vlg. M<strong>en</strong> moet daar<br />

terdege nota/*notitie <strong>van</strong> nem<strong>en</strong>.) Maar<br />

aangezi<strong>en</strong> mijn ouders me langzamerhand<br />

tot alles in staat achtt<strong>en</strong>, kreeg ik de<br />

uitdrukkelijke opdracht op ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

manier notitie <strong>van</strong> de koninklijke familie te<br />

nem<strong>en</strong> (Willem Oltmans, Memoires 1925-<br />

1953, 35). Niemand nam <strong>en</strong>ige notitie <strong>van</strong>


hem (Willy <strong>van</strong> der Heide, S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong><br />

Engelse vrachtboot, 87). En neemt ‘r<br />

iemand notitie <strong>van</strong> me? (Herman Heijermans,<br />

<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander, 2274).<br />

n-woord: e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> indefiniet voornaamwoord,<br />

ontstaan door prefigering <strong>van</strong><br />

n- aan e<strong>en</strong> onbepaald voornaamwoord. In<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> betreft <strong>het</strong> met name<br />

niemand, niets, nerg<strong>en</strong>s, nooit, nimmer.<br />

Morfologisch niet meer doorzichtig, maar<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s behor<strong>en</strong>d tot deze groep zijn<br />

niks, noch <strong>en</strong> niem<strong>en</strong>dal. Historisch<br />

gezi<strong>en</strong> is niet ook e<strong>en</strong> lid <strong>van</strong> deze klasse,<br />

want ontstaan uit n+iet, waarbij iet = iets.<br />

N-woord<strong>en</strong> zijn syntactisch belangrijk in<br />

vele Europese tal<strong>en</strong> <strong>en</strong> dialect<strong>en</strong> doordat ze<br />

negative concord onderhoud<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

clitisch negatie-elem<strong>en</strong>t, vgl. middelnederlands<br />

Ic <strong>en</strong> sach niem<strong>en</strong> `Ik (neg) zag<br />

niemand'. Zie Kahrel (1996) voor e<strong>en</strong><br />

overzicht.<br />

489. zijn og<strong>en</strong> in de zak hebb<strong>en</strong>: niet<br />

oplett<strong>en</strong>. Steeds in combinatie met negatie:<br />

scherp waarnem<strong>en</strong>. Naast hebb<strong>en</strong> treedt als<br />

werkwoord ook wel op drag<strong>en</strong> of hebb<strong>en</strong><br />

zitt<strong>en</strong>. Theo heeft zijn og<strong>en</strong> ook niet in zijn<br />

zak zitt<strong>en</strong> (Godfried Bomans, <strong>De</strong><br />

onsterfelijke Pa Pinkelmans, 8). Nu, je ziet<br />

dat ik m’n og<strong>en</strong> niet in m’n zak draag<br />

(Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Mijn kleine zuster,<br />

110). <strong>De</strong>nk je dat ik m’n og<strong>en</strong> in m’n zak<br />

heb? (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 596). In <strong>het</strong> dorp hebb<strong>en</strong> ze<br />

hun og<strong>en</strong> <strong>en</strong> or<strong>en</strong> niet in hun zak zitt<strong>en</strong><br />

(Dolf Kloek, E<strong>en</strong> vreemde zomergast,<br />

104).<br />

490. zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> afhoud<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

kunn<strong>en</strong> neger<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt<br />

uitsluit<strong>en</strong>d voor met negatie (32x met niet<br />

in mijn materiaal, 1x met ge<strong>en</strong>). Rosa kan<br />

Trouw<strong>en</strong>s zelf ook haar og<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de<br />

fless<strong>en</strong> afhoud<strong>en</strong> (Hannes Meinkema, En<br />

dan is er koffie, 159). Vinc<strong>en</strong>t kon zijn<br />

og<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> haar afhoud<strong>en</strong> (Rudy Kousbroek,<br />

Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim <strong>van</strong> zijn<br />

vaders lichaam, 81). <strong>De</strong> barman kan zijn<br />

93<br />

og<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> seconde <strong>van</strong> haar afhoud<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-7-1997).<br />

Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom,<br />

getuige bijvoorbeeld de titel <strong>van</strong> de Four<br />

Seasons hit Can’t keep my eyes off of you.<br />

491. zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> drooghoud<strong>en</strong>:<br />

onaangedaan kunn<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Dit is zo<br />

verschrikkelijk, zo zielig, zo aangrijp<strong>en</strong>d<br />

dat je je og<strong>en</strong> niet droog kan houd<strong>en</strong> als je<br />

de schat ziet stoethaspel<strong>en</strong> op <strong>het</strong> spreekgestoelte<br />

<strong>van</strong> de Tweede Kamer (Youp <strong>van</strong><br />

‘t Hek, En <strong>het</strong> bleef nog lang onrustig in<br />

mijn hoofd, 41). Ik kon er m’n oog niet bij<br />

drooghoud<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder, Modern<br />

Passé, 275).<br />

492. zijn og<strong>en</strong>/or<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: iets<br />

gewoon vind<strong>en</strong> wat m<strong>en</strong> hoort of ziet.<br />

To<strong>en</strong> mij dit verhaald werd, konde ik mijne<br />

oor<strong>en</strong> niet geloov<strong>en</strong> (Mina Krüseman,<br />

Mijn lev<strong>en</strong>, 2e deel, 62). Het hulpwerkwoord<br />

kunn<strong>en</strong> kan zonder al te veel<br />

wijziging in betek<strong>en</strong>is word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong>:<br />

Ik geloofde m'n or<strong>en</strong> niet to<strong>en</strong> ik hoorde<br />

dat de staat voor mij zou zorg<strong>en</strong> als ik<br />

zonder werk zou kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong><br />

(Intermediair, 23-2-1996, 23). Meestal<br />

echter is e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

aanwezig. Als trigger fungeert vrijwel<br />

altijd niet in mijn materiaal, maar andere<br />

mogelijkhed<strong>en</strong> zijn niet uitgeslot<strong>en</strong>, zoals<br />

combinaties met ge<strong>en</strong> of nauwelijks. Vgl.<br />

Mathilda kon naauwelijks hare oor<strong>en</strong><br />

geloov<strong>en</strong> (E.J. Diest Lorgion, Hubertus<br />

Duifhuis, 33). E<strong>en</strong> paar dag<strong>en</strong> lang was<br />

hij als behekst <strong>en</strong> liep hij zachtjes e<strong>en</strong><br />

reeks merkwaardige formules te prevel<strong>en</strong>,<br />

zonder daarbij zijn eig<strong>en</strong> or<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong><br />

gelov<strong>en</strong> (Gabriel Garcia Marquez,<br />

Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid, 10).<br />

Vergelijkbare idiom<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> Engels: I<br />

couldn't believe my eyes wh<strong>en</strong> she <strong>en</strong>tered<br />

the room. He said it loud and clear. I<br />

couldn't believe my ears. E<strong>en</strong><br />

ongebruikelijke variant is zijn or<strong>en</strong><br />

verTrouw<strong>en</strong>: Ik verTrouwde mijn or<strong>en</strong> niet<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-11-1997).


493. uit zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>: (ook<br />

maar <strong>en</strong>igszins) nuchter zijn. Hij heeft<br />

zoveel gedronk<strong>en</strong>, dat hij niet meer uit zijn<br />

og<strong>en</strong> kan kijk<strong>en</strong> (Hergé, Kuifje – Vlucht<br />

714, 36).<br />

494. erg<strong>en</strong>s zijn/de og<strong>en</strong> voor sluit<strong>en</strong>:<br />

neger<strong>en</strong>, zich niet rek<strong>en</strong>schap gev<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

iets. In combinatie met e<strong>en</strong> modaal<br />

werkwoord, m.n. moet<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, lat<strong>en</strong> of<br />

mog<strong>en</strong>, is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair idioom.<br />

[M]ijne individuele opinie zou zeker zijn,<br />

om <strong>het</strong> oorspronkelijk ontwerp geheel daar<br />

te stell<strong>en</strong> op de wijze, zooals indertijd door<br />

Uwe Excell<strong>en</strong>tie is voorgesteld, maar dat<br />

m<strong>en</strong> daarbij de oog<strong>en</strong> niet moet sluit<strong>en</strong><br />

voor de zeer mogelijke gevolg<strong>en</strong> daar<strong>van</strong><br />

(Briefwisseling tuss<strong>en</strong> J. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Bosch <strong>en</strong><br />

J.C. Baud, ed. J.J. West<strong>en</strong>dorp Boerma,<br />

2e dl., Briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Baud, 91). Trots op de<br />

spectaculaire prestaties <strong>van</strong> de Elizabethaanse<br />

avonturiers [..] mag ons niet de<br />

og<strong>en</strong> do<strong>en</strong> sluit<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> feit dat <strong>het</strong> de<br />

Nederlanders war<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet de Engels<strong>en</strong><br />

die [..] e<strong>en</strong> eind maakt<strong>en</strong> aan de Iberische<br />

macht ter zee (Charles R. Boxer, <strong>De</strong><br />

Nederlanders in Brazilië 1624-1654, 13).<br />

<strong>De</strong> stad Groning<strong>en</strong> heeft e<strong>en</strong> probleem<br />

waar de omligg<strong>en</strong>de geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hun og<strong>en</strong><br />

niet voor kunn<strong>en</strong> sluit<strong>en</strong>: er is e<strong>en</strong> tekort<br />

aan woning<strong>en</strong> (Begrotingskrant 2003,<br />

Provincie Groning<strong>en</strong>, 3).<br />

om aan te zi<strong>en</strong>: zie onder om aan te zi<strong>en</strong>.<br />

om door te kom<strong>en</strong>: zie om door te<br />

kom<strong>en</strong>.<br />

om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: zie om hakk<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

495. omkijk<strong>en</strong> naar: zorg drag<strong>en</strong> voor. In<br />

de letterlijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘achteruit zi<strong>en</strong><br />

naar’ of ‘rondzi<strong>en</strong> naar’ is dit werkwoord<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair, maar in de overdrachtelijke<br />

betek<strong>en</strong>is is er e<strong>en</strong> sterke neiging tot<br />

combinatie met negatie, zoals <strong>het</strong> WNT al<br />

opmerkt. In combinatie met negatie wordt<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

94<br />

496. erg<strong>en</strong>s omkijk<strong>en</strong> naar hebb<strong>en</strong>: zorg<br />

verg<strong>en</strong>. Niet te verwarr<strong>en</strong> met omkijk<strong>en</strong><br />

naar dat e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is heeft (als<br />

Jan niet omkijkt naar zijn kinder<strong>en</strong>, dan<br />

verwaarloost hij ze; als hij ge<strong>en</strong> omkijk<strong>en</strong><br />

heeft naar zijn kinder<strong>en</strong>, dan heeft hij<br />

weinig werk <strong>van</strong> ze). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

lijkt tamelijk rec<strong>en</strong>t. Het WNT noemt hem<br />

niet, <strong>en</strong> mijn materiaal gaat niet verder<br />

terug dan de jar<strong>en</strong> 1970. Komt vooral<br />

vooral in combinaties met ge<strong>en</strong>: Nu zijn we<br />

de laatste keer bij mijn schoonouders<br />

geweest, zodat ik in ieder geval ge<strong>en</strong><br />

omkijk<strong>en</strong> had naar al die huishoudelijke<br />

ding<strong>en</strong>, als kok<strong>en</strong> <strong>en</strong> hop<strong>en</strong> boodschapp<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> (Opzij, dec. 1979). <strong>De</strong> gynaecoloog<br />

heeft immers ge<strong>en</strong> omkijk<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong><br />

vrouw met e<strong>en</strong> rugg<strong>en</strong>prik (Margriet, no<br />

41, 1999). Maar ook andere negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> lat<strong>en</strong> zich combiner<strong>en</strong> met<br />

omkijk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> naar, zoals nauwelijks,<br />

nooit, zonder: Ook de bevloeiïng gebeurt<br />

automatisch zodat de kweker er nauwelijks<br />

omkijk<strong>en</strong> naar heeft (Trouw, 12-3-1997).<br />

Die will<strong>en</strong> e<strong>en</strong> circuitje met trapauto's<br />

zonder dat ze er veel omkijk<strong>en</strong> naar<br />

hebb<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-1-2003).<br />

497. onbeproefd lat<strong>en</strong>: met negatie vormt<br />

deze uitdrukking e<strong>en</strong> gangbare litotescombinatie.<br />

Meestal gaat <strong>het</strong> daarbij om<br />

combinaties met niets of weinig. <strong>De</strong><br />

<strong>De</strong>duc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> zyn Vrouw hebb<strong>en</strong> niets<br />

onbeproefd gelat<strong>en</strong>, om, in e<strong>en</strong> zaak <strong>van</strong><br />

de natuur <strong>van</strong> deze beschuldiging, e<strong>en</strong><br />

publycq eclat voor te kom<strong>en</strong> (<strong>De</strong>ductie<br />

voor Jr. Onno Zwier <strong>van</strong> Har<strong>en</strong>, Grietman<br />

<strong>van</strong> Stellingwerf-Westeinde, ter zyner<br />

noodw<strong>en</strong>dige suiveringe, <strong>van</strong> de lasterlyke<br />

gerucht<strong>en</strong> <strong>en</strong> imputati<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> hem<br />

verspreid <strong>en</strong> ingebragt [Leeuward<strong>en</strong>,<br />

1761]). <strong>De</strong> uitdrukking maakt ook deel uit<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> langere idioom e<strong>en</strong> middel<br />

onbeproefd lat<strong>en</strong>.


498. kunn<strong>en</strong> onderdrukk<strong>en</strong>: uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onbeheersbaarheid (zie voor meer<br />

informatie over dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

de ingang <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bedwing<strong>en</strong>). Natuurlijk<br />

kan ik e<strong>en</strong> gevoel <strong>van</strong> leedvermaak<br />

niet onderdrukk<strong>en</strong> als ik <strong>van</strong> de CDAperikel<strong>en</strong><br />

hoor (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 16). Toch kon<br />

wethouder Schuiling (Economische Zak<strong>en</strong>)<br />

e<strong>en</strong> triomfantelijk glimlachje wo<strong>en</strong>sdagavond<br />

niet onderdrukk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 24-4-1999).<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>: zie:<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>.<br />

<strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong>: zie <strong>van</strong> echt te<br />

onderscheid<strong>en</strong>.<br />

499. onderuit kunn<strong>en</strong>: zich kunn<strong>en</strong> of<br />

mog<strong>en</strong> onttrekk<strong>en</strong> aan iets waaraan m<strong>en</strong><br />

zich gecommitteerd heeft of waartoe m<strong>en</strong><br />

door regels of gewoonte verplicht is.<br />

Meestal wordt deze uitdrukking gebruikt<br />

in combinatie met negatie of <strong>negatief</strong><br />

moeilijk (cf. Hoeksema 2008a: 142, Van<br />

der Woud<strong>en</strong> 1995a). Maar Bout zegt dat<br />

zij er niet onderuit kunn<strong>en</strong> (Jan de Hartog,<br />

Hollands Glorie, 66). Wijnkoop begreep<br />

dat hij er nu niet meer onderuit kon (Gerrit<br />

Voerman, <strong>De</strong> meridiaan <strong>van</strong> Moskou, 43).<br />

Ik kan er moeilijk onderuit (J.J. Voskuil,<br />

Afgang, 479).<br />

500. iemand ongelijk kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>: <strong>het</strong><br />

met iemand one<strong>en</strong>s zijn. Wordt vrijwel<br />

steeds aangetroff<strong>en</strong> in combinatie met e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d woord, slechts zeld<strong>en</strong> in<br />

andere omgeving<strong>en</strong>, zoals retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> kan hem ge<strong>en</strong> ongelijk gev<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-1993). Ik zou <strong>het</strong> zelf<br />

nooit zo hebb<strong>en</strong> uitgedrukt, maar ongelijk<br />

kan ik hem niet gev<strong>en</strong>. (id, 16-4-1993). Ik<br />

kan niemand ongelijk gev<strong>en</strong> (id., 21-8-<br />

1993). Wie kan Romario ongelijk gev<strong>en</strong><br />

dat hij bij PSV weg wil? (id., 8-4-1993).<br />

E<strong>en</strong> Engelse teg<strong>en</strong>hanger is can blame.<br />

Ook retorisch, met negatieve betek<strong>en</strong>is, is<br />

de bevel<strong>en</strong>de variant Geef hem e<strong>en</strong>s<br />

ongelijk!<br />

95<br />

501. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

looch<strong>en</strong><strong>en</strong>. In combinatie met negatie e<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>de litotesuitdrukking die aangeeft dat<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> zin heeft. Met kunn<strong>en</strong>:<br />

M<strong>en</strong> kan niet ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat er inktvissch<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> zeer groote afmeting bestaan<br />

(Jules Verne, Onderzeesche reis om de<br />

aarde, 339). Ik kan <strong>het</strong> niet ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

myne oog<strong>en</strong> zyn zo goed niet als ik wel<br />

w<strong>en</strong>schte (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong><br />

Hollandsche Spectator, 182). Met <strong>het</strong><br />

modale hulpwerkwoord zull<strong>en</strong>: Dat ook<br />

<strong>het</strong> epos der Wereldschepping Enuma elisj<br />

e<strong>en</strong> bepaalde strekking heeft, zal niemand<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: de verheerlijking <strong>van</strong> Marduk<br />

als de wereldgod (F.M.Th. de Liagre Böhl,<br />

Het Gilgamesj epos, 14). <strong>De</strong> Heer <strong>van</strong><br />

Esp<strong>en</strong>blad zal zulks, verTrouw ik, niet<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Elizabeth<br />

Musch, 309). Met e<strong>en</strong> modale infinitief:<br />

Maar <strong>het</strong> valt niet te ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat ze<br />

mooi is (Hannes Meinkema, En dan is er<br />

koffie, 121). Cf. ook Engelse teg<strong>en</strong>hangers<br />

als in Nobody can d<strong>en</strong>y that .., There is no<br />

d<strong>en</strong>ying that ..., It cannot be d<strong>en</strong>ied that...<br />

502. elkaar ontlop<strong>en</strong>: voor elkaar onderdo<strong>en</strong>.<br />

Behoort tot e<strong>en</strong> nogal uitgebreide<br />

groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> (on)vergelijkbaarheid,<br />

zoals onderdo<strong>en</strong> voor, kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan, zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, e.d.<br />

Opmerkelijk is de verplichte aanwezigheid<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> reciproke voornaamwoord. Op 25<br />

voorkom<strong>en</strong>s bleek 52% te combiner<strong>en</strong> met<br />

niet veel, 24% met weinig, 16% met<br />

nauwelijks, terwijl ook minder <strong>en</strong> niets elk<br />

e<strong>en</strong>maal als trigger g<strong>en</strong>oteerd kond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> smak<strong>en</strong> <strong>van</strong> aardappelpurees<br />

uit e<strong>en</strong> pakje ontlop<strong>en</strong> elkaar niet veel (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-11-1993). Aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

wordt dat de BJP <strong>en</strong> de Congrespartij<br />

elkaar weinig zull<strong>en</strong> ontlop<strong>en</strong> (id., 29-11-<br />

1993). Qua opbouw ontlop<strong>en</strong> beide gids<strong>en</strong><br />

elkaar nauwelijks (id., 14-8-1993). Ook in


prijs <strong>en</strong> comp<strong>en</strong>satieorders voor de<br />

<strong>Nederlands</strong>e def<strong>en</strong>sie-industrie ontlop<strong>en</strong><br />

Eurocopter <strong>en</strong> Sikorsky elkaar nag<strong>en</strong>oeg<br />

niets (id., 7-10-1993).<br />

503. ontveinz<strong>en</strong>: veinz<strong>en</strong> dat iets niet <strong>het</strong><br />

geval is. Met ontk<strong>en</strong>ning vormt <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

litotescombinatie: niet ontveinz<strong>en</strong> =<br />

toegev<strong>en</strong> dat iets <strong>het</strong> geval is. Omdat<br />

ontveinz<strong>en</strong> lange tijd alle<strong>en</strong> nog in litotes<br />

werd gebruikt, is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Teg<strong>en</strong>woordig is <strong>het</strong> woord<br />

verouderd, hoewel m<strong>en</strong> <strong>het</strong> nog wel e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer gebezigd ziet. Er zijn twee<br />

gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong>: inher<strong>en</strong>t reflexief<br />

<strong>en</strong> niet-reflexief, waarbij er ge<strong>en</strong> verschil<br />

in betek<strong>en</strong>is valt waar te nem<strong>en</strong>. Het nietreflexieve<br />

gebruik is ouder <strong>en</strong> gaat terug<br />

tot minst<strong>en</strong>s de 16 e eeuw, terwijl <strong>het</strong><br />

reflexieve gebruik stamt uit de tweede<br />

helft <strong>van</strong> de 19 e eeuw. Na 1900 is <strong>het</strong><br />

reflexieve gebruik <strong>het</strong> meest gebruikelijk<br />

geword<strong>en</strong>, hoewel <strong>het</strong> door zijn opkomst<br />

toch <strong>het</strong> langzame verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit<br />

werkwoord niet heeft kunn<strong>en</strong> stuit<strong>en</strong>. Heel<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor <strong>het</strong> litotesgebruik <strong>van</strong><br />

(zich) ontveinz<strong>en</strong> is <strong>het</strong> optred<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

modaal hulpwerkwoord, in <strong>het</strong> bijzonder<br />

kunn<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong> <strong>en</strong> will<strong>en</strong>, in die volgorde<br />

<strong>van</strong> belangrijkheid. Hierbij valt op dat<br />

ontveinz<strong>en</strong> in 70% <strong>van</strong> de 95 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> combinatie vormt met e<strong>en</strong><br />

modaal werkwoord, dan wel gebruikt<br />

wordt in de ev<strong>en</strong>zeer modale aanvoeg<strong>en</strong>de<br />

of de gebied<strong>en</strong>de wijz<strong>en</strong>, terwijl dat bij de<br />

reflexieve variant zich ontveinz<strong>en</strong> in<br />

slechts 30% <strong>van</strong> de 74 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>het</strong> geval is. Zowel ontveinz<strong>en</strong><br />

als zich ontveinz<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s, maar negatieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn veruit in de meerderheid: 84%, resp.<br />

85%. Voorbeeld<strong>en</strong>: [wij] bevond<strong>en</strong> dat<br />

<strong>het</strong> belang <strong>van</strong> de Diaconie vordert de<br />

Brouwerij aan te houd<strong>en</strong> schoon wij niet<br />

ontveins<strong>en</strong> konne dat deselve tot meerder<br />

voordeel (onses bedunk<strong>en</strong>s) voor de Diaconie<br />

souw kunne strekk<strong>en</strong> (nota <strong>van</strong> de<br />

diaconie der Hervormde geme<strong>en</strong>te te Amsterdam,<br />

1794). M<strong>en</strong> kan niet ontveinz<strong>en</strong>,<br />

96<br />

dat wij aldus onder e<strong>en</strong> dubbel <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>strijdig<br />

systema <strong>van</strong> Indirecte Belasting<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong> (Handeling<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Tweede Kamer,<br />

5-12-1817). Ook in deze jongste<br />

p<strong>en</strong>nevrucht ontveinst hij zich niet, dat <strong>het</strong><br />

g<strong>het</strong>to als c<strong>en</strong>trale joodse buurt reeds vóór<br />

de laatste oorlog niet meer bestond<br />

(Amstelodamum, 1961, 119).<br />

504. onverdeeld: uitsluit<strong>en</strong>d, louter. In<br />

zijn gebruik als bijwoord (dat frekw<strong>en</strong>ter is<br />

dan <strong>het</strong> gebruik als adjectief zoals in <strong>De</strong><br />

erf<strong>en</strong>is was nog onverdeeld) is deze<br />

uitdrukking grot<strong>en</strong>deels beperkt tot<br />

litotesomgeving<strong>en</strong>. Ook e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

adjectivale gebruik sluit zich aan bij <strong>het</strong><br />

adverbiale, <strong>en</strong> is dan ook <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Bijvoorbeeld: Het werd ge<strong>en</strong> onverdeeld<br />

succes (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-2-1996), wat<br />

gelijkwaardig is aan Het was niet<br />

onverdeeld succesvol. <strong>De</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die<br />

onverdeeld modificeert zijn positief, zoals<br />

gelukkig in Minister <strong>De</strong> Boer <strong>van</strong> VROM<br />

toonde zich in haar nieuwjaars-toespraak<br />

niet onverdeeld gelukkig met de resultat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> onderzoek (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-1-<br />

1996), of tevred<strong>en</strong> in Onverdeeld tevred<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> de winkeliers niet (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 18-12-1995). Hetzelfde geldt<br />

voor de zelfstandige naamwoord<strong>en</strong> die<br />

onverdeeld modificeert wanneer <strong>het</strong> niet<br />

letterlijk betek<strong>en</strong>t `niet verdeeld', met<br />

name succes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>. Ongeveer 7%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s is overig<strong>en</strong>s positief,<br />

zodat de negatieve polariteit <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking slechts e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s is, <strong>en</strong> niet<br />

absoluut, vgl. <strong>De</strong> pioniers zijn in ieder<br />

geval onverdeeld <strong>en</strong>thousiast (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 14-2-1996).<br />

505. onverdi<strong>en</strong>stelijk: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. Wordt gebruikt in de litotescombinatie<br />

niet on-A, vergelijk niet<br />

onaardig, niet ond<strong>en</strong>kbaar, etc. Het<br />

verschil met onaardig, ond<strong>en</strong>kbaar etc., is,<br />

dat onverdi<strong>en</strong>stelijk uitsluit<strong>en</strong>d in litotes<br />

voorkomt (Van der Woud<strong>en</strong>, 1994, 1996,<br />

1997a). Als triggers funger<strong>en</strong> derhalve<br />

niet, verder ook ge<strong>en</strong>, <strong>en</strong> verder eig<strong>en</strong>lijk


alle<strong>en</strong> met reguliere negatie gelijk te<br />

stell<strong>en</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>szins, allerminst<br />

e.d. Ed speelt niet onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

clavecimbel. E<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>szins onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

voorstel werd om onduidelijke<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> afgewez<strong>en</strong>. Ed, zelf ge<strong>en</strong> onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

clavecinist, bewonderde <strong>het</strong><br />

spel <strong>van</strong> Marie.<br />

onverschilligheid: <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. E<strong>en</strong> grote groep <strong>van</strong><br />

verbale <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die<br />

t<strong>en</strong> doel hebb<strong>en</strong> onverschilligheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ondervind<strong>en</strong>d individu aan te duid<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

ondervinder kan daarbij subject zijn of e<strong>en</strong><br />

object. Tot de eerste groep behor<strong>en</strong> mal<strong>en</strong><br />

om, gev<strong>en</strong> om, zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, zich<br />

aan iets geleg<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot de<br />

tweede groep kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, in de<br />

koude kler<strong>en</strong> gaan zitt<strong>en</strong>, de koude<br />

kler<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdomm<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>, uitmak<strong>en</strong>.<br />

Onpersoonlijk gebruik, waarbij de<br />

ondervinder impliciet blijft, is ook<br />

mogelijk, cf. gev<strong>en</strong> in Dat geeft niks. Zie<br />

Hoeksema (1994).<br />

506. e<strong>en</strong> oog aflat<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ev<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> oog<br />

verliez<strong>en</strong>. Met negatie vormt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> litotesconstructie. Ik zal<br />

ge<strong>en</strong> oog <strong>van</strong> h<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>, broeder!<br />

(Morris/ Goscinny, Lucky Luke - Het 20ste<br />

cavallerie, 40).<br />

507. e<strong>en</strong> oog dichtdo<strong>en</strong>: mhu, (kunn<strong>en</strong>)<br />

slap<strong>en</strong>. Wij kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> oog dichtdo<strong>en</strong>, de<br />

eerste nacht<strong>en</strong> (Hugo Claus, <strong>De</strong> zwarte<br />

keizer, 201). Ik heb <strong>van</strong>nacht ge<strong>en</strong> oog<br />

dichtgedaan, ge<strong>en</strong> oog! (Herman Heijermans,<br />

Beschuit met muisjes, 1572).<br />

Hoewel e<strong>en</strong> breed scala aan triggers hier<br />

mogelijk lijkt, geeft mijn database e<strong>en</strong><br />

ander beeld: <strong>van</strong> 78 voorkom<strong>en</strong>s zijn 86%<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>, verder nog 7%<br />

combinaties combinatie met amper of<br />

nauwelijks: 's nachts hij hij amper e<strong>en</strong> oog<br />

dichtgedaan <strong>van</strong> opwinding (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> geslot<strong>en</strong> kamer, 157).<br />

Ik had de hele nacht nauwelijks e<strong>en</strong> oog<br />

97<br />

dichtgedaan (Freek de Jonge, Zaansch<br />

veem, 145). Verder noteerde ik nog e<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> met zonder:<br />

Maar weinig m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> ons hebb<strong>en</strong> to<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> oog dicht gedaan (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 10-7-1997). Hij wachtte zonder<br />

e<strong>en</strong> oog dicht te do<strong>en</strong> (Gabriel Garcia<br />

Marquez, Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid,<br />

120).<br />

508. e<strong>en</strong> oog toedo<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> thans minder<br />

gebruikelijke variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> oog dicht<br />

do<strong>en</strong>. <strong>De</strong>n geheel<strong>en</strong> nacht konde ik ge<strong>en</strong><br />

oog toedo<strong>en</strong>, telk<strong>en</strong>s zich ik uit naar d<strong>en</strong><br />

dageraad (<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner,<br />

dl 1, 210). Variant: e<strong>en</strong> oog luik<strong>en</strong>: Blank<br />

had ge<strong>en</strong> oog gelok<strong>en</strong> (Marcellus Emants,<br />

Afgestorv<strong>en</strong>, 90).<br />

509. uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> oog aflat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt vooral voor<br />

in negatieve omgeving<strong>en</strong> (80% <strong>van</strong> in<br />

totaal 73 voorkom<strong>en</strong>s), verder conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong> (4%) <strong>en</strong> bijzinn<strong>en</strong> met zonder<br />

(3%). Daarnaast 11% positieve voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Opvall<strong>en</strong>d is verder <strong>het</strong> grote<br />

aantal combinaties met modale hulpwerkwoord<strong>en</strong>:<br />

moet<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong>,<br />

behor<strong>en</strong> (te). Wanneer m<strong>en</strong> dergelijke<br />

combinaties <strong>en</strong> de ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s gebruikelijke<br />

voorkom<strong>en</strong>s in imperatiev<strong>en</strong> apart neemt,<br />

valt op dat we nu 100% voorkom<strong>en</strong>s in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>, terwijl de<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s, ev<strong>en</strong>als bijv.<br />

voorkom<strong>en</strong>s in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

voorbestemd blijk<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> niet-modale<br />

gebruik <strong>van</strong> uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>.<br />

510. ooit: op <strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

meest voorkom<strong>en</strong>de <strong>en</strong> oudste <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

Net als zijn Engelse teg<strong>en</strong>hanger ever<br />

k<strong>en</strong>de <strong>het</strong> e<strong>en</strong> exist<strong>en</strong>tiële lezing met<br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter naast e<strong>en</strong><br />

universele lezing die niet <strong>negatief</strong>-polair<br />

was. Vergelijk bijv. I don’t think I will<br />

ever do that again (waar <strong>het</strong> negatieve<br />

werkwoord don’t niet gemist kan word<strong>en</strong>)<br />

<strong>en</strong> he was ever the g<strong>en</strong>tleman ‘hij was


altijd e<strong>en</strong> heer,’ met <strong>Nederlands</strong> ik d<strong>en</strong>k<br />

niet dat ik dat ooit weer doe <strong>en</strong> (in de 17e<br />

eeuw) lof was oit der konst<strong>en</strong> loon. <strong>De</strong>ze<br />

laatste zin, e<strong>en</strong> citaat <strong>van</strong> J.B. Wellek<strong>en</strong>s,<br />

leest <strong>het</strong> WNT als: lof was altijd <strong>het</strong> loon<br />

<strong>van</strong> de kunst<strong>en</strong>. E<strong>en</strong>zelfde dubbelzinnigheid<br />

k<strong>en</strong>de overig<strong>en</strong>s ook immer<br />

(zie ook Leuschner 1996 voor e<strong>en</strong> bredere<br />

vergelijking binn<strong>en</strong> de Germaanse<br />

tal<strong>en</strong>familie). <strong>De</strong> universele lezing, die in<br />

<strong>het</strong> Engels ouderwets gevond<strong>en</strong> wordt<br />

(met uitzondering <strong>van</strong> <strong>en</strong>kele vaste<br />

combinaties), is in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> na de<br />

18e eeuw verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. In plaats daar<strong>van</strong><br />

dook e<strong>en</strong> nieuw gebruik op, niet-polair <strong>en</strong><br />

exist<strong>en</strong>tieel. Dit kan word<strong>en</strong> teruggevoerd<br />

op <strong>het</strong> dialect <strong>van</strong> Brabant, <strong>van</strong>waaruit <strong>het</strong><br />

zich <strong>van</strong>af de jar<strong>en</strong> 1960 snel verbreidt<br />

heeft over <strong>het</strong> gehele <strong>Nederlands</strong>e <strong>en</strong><br />

Vlaamse taalgebied (cf. Hoeksema 1998b,<br />

1999b). Niet-polair ooit wijkt af <strong>van</strong> polair<br />

ooit in fonologisch, zowel als syntactisch<br />

opzicht: (a) <strong>het</strong> staat ge<strong>en</strong> emfatische<br />

rekking toe (vgl. Ik geloof niet dat ik<br />

o-o-i-t zo gelach<strong>en</strong> heb met e<strong>en</strong> sterk<br />

emfatische rekking <strong>van</strong> de diftong, met<br />

Hier stond ooit e<strong>en</strong> windmol<strong>en</strong> waar ge<strong>en</strong><br />

rekking mogelijk is; (b) <strong>het</strong> kan prosodisch<br />

word<strong>en</strong> afgezonderd door kommaintonatie<br />

(Hier stond e<strong>en</strong> windmol<strong>en</strong>, ooit)<br />

<strong>en</strong> (c) <strong>het</strong> kan word<strong>en</strong> getopicaliseerd: Ooit<br />

kom ik terug. In Hoeksema (1999b) heb ik<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat de opkomst <strong>van</strong> topicalisatie<br />

<strong>en</strong> <strong>van</strong> voorkom<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> komma’s in<br />

gelijke mate to<strong>en</strong>em<strong>en</strong> als <strong>het</strong> niet-polair<br />

gebruik <strong>van</strong> ooit in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong>. Polair<br />

ooit komt voor in e<strong>en</strong> brede selectie <strong>van</strong><br />

context<strong>en</strong>: negatie (21% <strong>van</strong> de<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal),<br />

comparatiev<strong>en</strong> (24%, e<strong>en</strong> zeer hoge score,<br />

vnl. op rek<strong>en</strong>ing te stell<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vaste<br />

combinatie meer dan ooit), conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> (11%), vrag<strong>en</strong> (24%), restrictieve<br />

bijzinn<strong>en</strong> bij superlatiev<strong>en</strong> of universele<br />

kwantor<strong>en</strong> (11%), bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder (4%) <strong>en</strong> complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong> (3%). <strong>De</strong>ze verdeling<br />

over de verschill<strong>en</strong>de kategorieën lijkt<br />

ruwweg op die <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engels ever <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

Duitse jemals.<br />

98<br />

511. ook maar: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> combinatie<br />

<strong>van</strong> twee graadadverbia (Hoeksema<br />

<strong>en</strong> Zwarts 1991, Zwarts 1981, 1986, Vandeweghe<br />

1980, Paardekooper 1979,<br />

Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema 1997, Hoeksema<br />

<strong>en</strong> Rullmann 2001, Hoeksema 2002c).<br />

Wordt geplaatst voor e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

conv<strong>en</strong>tioneel of in context e<strong>en</strong> minimale<br />

positie op e<strong>en</strong> schaal aangeeft. Hiertoe<br />

behor<strong>en</strong> in de eerste plaats indefiniete<br />

voornaamwoord<strong>en</strong>, <strong>het</strong> telwoord één,<br />

diverse superlatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als de<br />

minste, de geringste, <strong>en</strong> natuurlijk mhu's<br />

zoals e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t, etc. Als<br />

triggers kan e<strong>en</strong> brede verscheid<strong>en</strong>heid aan<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> optred<strong>en</strong>, inclusief negatie,<br />

conditionele context<strong>en</strong>, vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

restrictieve adverbia, comparatiev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

superlatiev<strong>en</strong> (cf. Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann<br />

2001). Naast ook maar k<strong>en</strong>t <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> ook variant<strong>en</strong> als zelfs maar,<br />

met e<strong>en</strong> vergelijkbaar, maar iets ander<br />

gebruik (zie Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema 1997)<br />

<strong>en</strong> ook slechts. Andere tal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

vergelijkbare <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

focusadverbia, zoals <strong>het</strong> Duits (auch nur,<br />

zie Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann 2001), <strong>het</strong><br />

Engels (so much as <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>, vgl. Rooth<br />

1985), <strong>het</strong> Spaans (siquiera, cf. Schw<strong>en</strong>ter<br />

2002) <strong>en</strong> <strong>het</strong> Hindi (Lahiri 1997).<br />

512. ook slechts: oudere variant <strong>van</strong> ook<br />

maar, nu niet meer in omloop (cf.<br />

Hoeksema 2002c). “Mijn hart, dat mij<br />

port tot blijv<strong>en</strong>,” hernam hij met e<strong>en</strong> zucht<br />

die al te luid was, om ook slechts half<br />

geme<strong>en</strong>d te zijn (A.L.G. Bosboom-<br />

Toussaint, Leycester in Nederland, deel 1,<br />

58). Doch de gedachte om ook slechts één<br />

dag langer in deze b<strong>en</strong>auwde ruimte te<br />

huiz<strong>en</strong>, terwijl bov<strong>en</strong> de zon sche<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

zeewind woei, was mij onverdragelijk<br />

(Godfried Bomans, Slav<strong>en</strong>roman, Werk<strong>en</strong><br />

1, 456).


513. erg<strong>en</strong>s de oorlog mee winn<strong>en</strong>: zod<strong>en</strong><br />

aan de dijk zett<strong>en</strong>, iets hebb<strong>en</strong> aan iets of<br />

iemand. Veronica zag snel in dat <strong>het</strong> hier<br />

de oorlog niet mee wint (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 14-9-2009).<br />

514. e<strong>en</strong> oortje: mhu, minimale hoeveelheid<br />

geld, afgeleid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> oude munt <strong>van</strong><br />

geringe waarde. Wat er vroeger met je<br />

gebeurd is, kan mij ge<strong>en</strong> oortje schel<strong>en</strong><br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl<br />

4, 340). [A]l is <strong>het</strong> ook in <strong>het</strong> dagelijks<br />

bedrijf ge<strong>en</strong> oortje waard (Jan Greshoff,<br />

Afscheid <strong>van</strong> Europa, 61).<br />

515. op hebb<strong>en</strong> met: <strong>het</strong> begrep<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> op, weglop<strong>en</strong> met, e<strong>en</strong> gunstige<br />

opinie hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling die de mate <strong>van</strong> instemming<br />

aangeeft: veel, weinig, in <strong>het</strong> geheel niets.<br />

Tot voor kort was deze uitdrukking niet<br />

uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair. Mijn<br />

materiaal <strong>van</strong> voor de jar<strong>en</strong> 1980 bevat<br />

nog 37% positieve voorkom<strong>en</strong>s, terwijl dat<br />

voor de periode 1980-2001 nog slechts 5%<br />

is. Triggers zijn meestal weinig, niet veel,<br />

niets maar ook vrag<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met alsof<br />

e.d. kunn<strong>en</strong> sporadisch optred<strong>en</strong> als<br />

context. Alsof Van Gaal iets op heeft met<br />

de media (Trouw, 9-4-1996). <strong>De</strong><br />

Reformatie had al ev<strong>en</strong>min veel op met de<br />

Islam (id., 24-10-2001). Gullit, zelf toch<br />

e<strong>en</strong> Amsterdammer, had nooit veel op met<br />

Ajax (id, 24-6-1996). Ze streefde naar e<strong>en</strong><br />

huilerigheid, waarmee ik weinig ophad<br />

(Anton <strong>van</strong> Duinkerk<strong>en</strong>, Brabantse<br />

herinnering<strong>en</strong>, 155). Je hebt wel erg veel<br />

met dat onderwerp op (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 228).<br />

516. op of om kijk<strong>en</strong>/zi<strong>en</strong>: om zich he<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong>. Als triggers funger<strong>en</strong> negatie (meest<br />

niet <strong>en</strong> noch) <strong>en</strong> <strong>het</strong> negatieve voorzetsel<br />

zonder. <strong>De</strong> 43 voorkom<strong>en</strong>s in mijn corpus<br />

zijn vrijwel gelijk verdeeld over negatieve<br />

<strong>en</strong> zonder-zinn<strong>en</strong>. <strong>De</strong> baas keek verder<br />

nooit op of om (C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong><br />

jonge voet<strong>en</strong>, 45-6). <strong>De</strong> <strong>en</strong>kele e<strong>en</strong>zame<br />

99<br />

visser keek niet op of om (B<strong>en</strong> Borgart, <strong>De</strong><br />

vuilnisroos, 46). <strong>De</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> passeerd<strong>en</strong><br />

hem snel, zonder op of om te kijk<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 454). Zonder op<br />

of om te zi<strong>en</strong> greep hij naar zijn motor<br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Passagiers voor<br />

Casablanca, 37).<br />

517. kunn<strong>en</strong> opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: puf hebb<strong>en</strong> voor,<br />

zich kunn<strong>en</strong> dwing<strong>en</strong> tot. Komt meest voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong> (68% <strong>van</strong> 47 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s), verder in e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan overige <strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong> als<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, bereik <strong>van</strong><br />

weinig, nauwelijks <strong>en</strong> restrictieve adverbia<br />

als slechts. Ik kan <strong>het</strong> niet meer opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

(Groninger Dagblad, 30-6-2000). Mocht je<br />

<strong>het</strong> op kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> naar huis te gaan<br />

om hem te ontmoet<strong>en</strong>, doe dan maar niet<br />

geheimzinnig (Nanne Tepper, <strong>De</strong> eeuwige<br />

jachtveld<strong>en</strong>, 216).<br />

518. opgaan: juist, correct zijn. Meestal<br />

gezegd <strong>van</strong> red<strong>en</strong>ering<strong>en</strong>, vergelijking<strong>en</strong>,<br />

e.d. Maar als dit nu reeds evid<strong>en</strong>t is, dan<br />

gaat ook volstrekt niet op de red<strong>en</strong>eering<br />

dat [..] zulks ook later konde plaats<br />

hebb<strong>en</strong> (Weekblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> regt, no 740,<br />

21-9-1846). Nu gaan deze argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> niet<br />

meer op (Trouw, 24-10-2003). <strong>De</strong> ijzer<strong>en</strong><br />

regel <strong>van</strong> <strong>het</strong> strafrecht “beter ti<strong>en</strong><br />

schuldig<strong>en</strong> op straat dan één onschuldige<br />

in de cel” gaat niet langer op bij<br />

terrorisme (Maxime Verhag<strong>en</strong>, Tweede<br />

Kamerdebat 14-4-2004). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

die vlieger gaat niet op is wellicht <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> verm<strong>en</strong>ging <strong>van</strong> deze<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> opgaan <strong>en</strong> de andere<br />

betek<strong>en</strong>is ‘omhoog gaan, opstijg<strong>en</strong>’ die<br />

past bij de metafoor <strong>van</strong> de vlieger.<br />

519. <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>: in staat tot<br />

stopp<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking behoort<br />

syntactisch tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de vorm <strong>van</strong>+<br />

INFINITIEF+wet<strong>en</strong>, zoals <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>, <strong>van</strong> opgev<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>. Allemaal<br />

drukk<strong>en</strong> ze, in combinatie met negatie,<br />

onverzettelijkheid uit. Triggers zijn


feitelijk alle<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>. Als die wat<br />

ruikt, weet hij <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, Commissaris Omnibus, 792).<br />

To<strong>en</strong> Balk niet <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wist, voegde<br />

hij daar nog aan toe dat hij op deze<br />

manier niet lang meer door kon gaan,<br />

want dat hij dan opstapte (J.J. Voskuil,<br />

Plankton, 401). Het negatieve elem<strong>en</strong>t<br />

di<strong>en</strong>t in dezelfde deelzin te staan als de<br />

<strong>polaire</strong> uitdrukking, getuige *Ik d<strong>en</strong>k niet<br />

dat hij <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> weet.<br />

520. opschiet<strong>en</strong>: intransitief gebruikt,<br />

meestal met als onderwerp <strong>het</strong> of dat, geeft<br />

dit werkwoord in combinatie met negatie<br />

aan dat iets ge<strong>en</strong> voortgang boekt, of dat er<br />

in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schot in zit.<br />

Het schiet dus niet op als iedere<strong>en</strong> de<br />

eerste viool wil spel<strong>en</strong> (Trouw, 24-1-<br />

2004).<br />

521. iets opschiet<strong>en</strong> met: <strong>en</strong>igszins gebaat<br />

zijn bij. Vooral gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (62% <strong>van</strong> 91 voorkom<strong>en</strong>s), in<br />

combinatie met weinig (11%) <strong>en</strong> in<br />

vraagzinn<strong>en</strong> (24%). Er volgt e<strong>en</strong><br />

furikawari (ruil) waar wit niets mee<br />

opschiet (Go 17-4, 1980). Daar b<strong>en</strong> je<br />

ge<strong>en</strong> moer mee opgeschot<strong>en</strong>, collega Vink!<br />

(Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Collega Vink vermoord,<br />

113). Maar ik vraag me af, of we<br />

daar wat mee opschiet<strong>en</strong> (J. Nowee,<br />

Ar<strong>en</strong>dsoog in geheime di<strong>en</strong>st, 36).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn soms wat<br />

sarcastisch <strong>van</strong> toon, omdat ze eig<strong>en</strong>lijk<br />

hun negatie uitdrukk<strong>en</strong>: Nou, daar<br />

schiet<strong>en</strong> we wat mee op! Dit overig<strong>en</strong>s in<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot opschiet<strong>en</strong> met zonder<br />

maatbepaling, dat niet <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

<strong>en</strong> gemakkelijk in positieve zinn<strong>en</strong> kan<br />

staan: Ik b<strong>en</strong> lekker opgeschot<strong>en</strong> met mijn<br />

werk, al zijn ook hier negatieve teg<strong>en</strong>hangers<br />

heel gebruikelijk: Ik b<strong>en</strong> weer<br />

ge<strong>en</strong> millimeter opgeschot<strong>en</strong> <strong>van</strong>daag.<br />

522. opweg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

k<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong> weg<strong>en</strong> nauwelijks op<br />

100<br />

teg<strong>en</strong> de vreugd<strong>en</strong> <strong>van</strong> bezitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> bezet<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> (Simon Vink<strong>en</strong>oog, Zolang te<br />

water, 32). Enkele geestighed<strong>en</strong> weg<strong>en</strong> niet<br />

op teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> niet door te kom<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong>stroom (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische literatuur.<br />

Van Vladimir de Heilige tot Anton<br />

Tsjechov, 450).<br />

opzitt<strong>en</strong>: zie anders opzitt<strong>en</strong><br />

523. aan de orde zijn: op <strong>het</strong> programma<br />

staan, onder discussie zijn. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d in<br />

combinatie met niet gebruikt: Gedwong<strong>en</strong><br />

ontslag<strong>en</strong> zijn niet aan de orde (Trouw,<br />

26-2-2000). Zulke zelfbeschouwing<strong>en</strong> zijn<br />

thans niet meer aan de orde (Allard<br />

Pierson, Uit de verspreide geschrift<strong>en</strong><br />

1865-1874, 116). E<strong>en</strong> militaire actie is niet<br />

aan de orde, aldus de premier (Sp!ts, 29-<br />

1-2002). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal kom<strong>en</strong> ook<br />

combinaties met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord<br />

voor, zoals alle<strong>en</strong> of pas: Dat is pas aan<br />

de orde als we ons niet mocht<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong><br />

(Trouw, 6-6-2001). Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

vereis<strong>en</strong> e<strong>en</strong> woord als wel dat aangeeft dat<br />

de mededeling strijdig is met de<br />

verwachting<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zo e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d<br />

karakter heeft: wat Hoare propageert is<br />

daar wel degelijk aan de orde (Hypothese,<br />

december 1999). <strong>De</strong> uitdrukking di<strong>en</strong>t niet<br />

verward te word<strong>en</strong> met aan de orde<br />

stell<strong>en</strong>/kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> aan de orde <strong>van</strong> de dag,<br />

die ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> beid<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair zijn.<br />

over één nacht ijs gaan: zie over één<br />

nacht ijs gaan.<br />

524. overbodige luxe: niet noodzakelijke<br />

weelde. Als predikaatnom<strong>en</strong> gebruikt is<br />

<strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-polair (5% proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de 42<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal war<strong>en</strong><br />

positief, 90% war<strong>en</strong> combinaties met ge<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> de overige war<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong><br />

of negatieve zinn<strong>en</strong> met niet. E<strong>en</strong> nieuw<br />

behangetje zou ge<strong>en</strong> overbodige luxe zijn<br />

(Isaac Faro, Damesverhal<strong>en</strong>, 166). E<strong>en</strong><br />

goede autokaart blijkt ge<strong>en</strong> overbodige


luxe (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 19-5-<br />

1999). Veel minder gebruikelijk is de<br />

variant overbodige weelde: E<strong>en</strong> opzettelijk<br />

onderzoek <strong>van</strong> dit belangrijke onderwerp<br />

zou voor ons <strong>van</strong> ouds zeevar<strong>en</strong>d volk<br />

zeker ge<strong>en</strong> over-bodige weelde zijn (P.J.<br />

Meert<strong>en</strong>s, <strong>De</strong> nieuwe taalgids 1942, 161).<br />

E<strong>en</strong> andere variant is overdrev<strong>en</strong> luxe: <strong>De</strong><br />

interview-training was ge<strong>en</strong> overdrev<strong>en</strong><br />

luxe (UK, 26 april 2001, 7).<br />

525. overdrev<strong>en</strong>: al te (zeer). Net als al te<br />

in gebruik om understatem<strong>en</strong>ts te mak<strong>en</strong>.<br />

Wij zijn nog altijd blij als we elkaar weer<br />

e<strong>en</strong>s zi<strong>en</strong>, al gebeurt dat niet overdrev<strong>en</strong><br />

vaak (Humo, 7-9-1999). Ondanks de<br />

‘onverwachte’ zege maakte Utrecht ge<strong>en</strong><br />

overdrev<strong>en</strong> goede indruk (<strong>De</strong> Telegraaf,<br />

31-1-1998). Heel algeme<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> lijkt<br />

<strong>het</strong> erop dat de belangstelling voor de<br />

geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de linguistiek bij de<br />

tuss<strong>en</strong>oorlogse g<strong>en</strong>eratie <strong>van</strong> taalkundig<strong>en</strong><br />

niet overdrev<strong>en</strong> groot is geweest (Jan<br />

Noordegraaf, Voorlopig verled<strong>en</strong>, 127).<br />

526. overhoud<strong>en</strong>: intransitief gebruikt is<br />

dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair werkwoord, te<br />

combiner<strong>en</strong> met negatieve adverbia als<br />

niet, nauwelijks. Lop<strong>en</strong> gaat nog, maar <strong>het</strong><br />

houdt niet over (Jules <strong>De</strong>elder, Modern<br />

Passé, in: <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong> <strong>De</strong>elder, 281).<br />

Van Dijk vindt dat de conditie <strong>van</strong> veel<br />

spelers dit jaar niet overhield (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 5 juni 1998, 5).<br />

<strong>De</strong> arbeidsmarkt is nog steeds in mineur<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> aantal vacatures houdt niet over<br />

(Memory Magazine, jan-febr 2004).<br />

527. bij de pakk<strong>en</strong> neerzitt<strong>en</strong>: <strong>het</strong><br />

opgev<strong>en</strong>, zich neerlegg<strong>en</strong> bij de situatie.<br />

Tijd om bij de pakk<strong>en</strong> neer te zitt<strong>en</strong> had hij<br />

niet (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-9-1999). Maar dat<br />

is ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> om bij de pakk<strong>en</strong> neer te<br />

gaan zitt<strong>en</strong> (ibidem, 19-5-1999). Maar, bij<br />

de pakk<strong>en</strong> neerzitt<strong>en</strong>, treur<strong>en</strong>, dat heeft<br />

ge<strong>en</strong> zin (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

18-5-1998). Maar Keesing is veel te vitaal<br />

om haar dames bij de pakk<strong>en</strong> neer te lat<strong>en</strong><br />

zitt<strong>en</strong>, of er duffe types <strong>van</strong> te mak<strong>en</strong><br />

101<br />

(NRC, 9-7-1993). Want als je bij de<br />

pakk<strong>en</strong> neer gaat zitt<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> je voor<br />

datzelfde ideaal verlor<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Tijd, 7-6-<br />

1985). Het WNT geeft vreemd g<strong>en</strong>oeg<br />

alle<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele positieve voorkom<strong>en</strong>s uit de<br />

19de eeuw, wat vermoedelijk betek<strong>en</strong>t dat<br />

de uitdrukking eerst vrij rec<strong>en</strong>t zijn<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter heeft gekreg<strong>en</strong>,<br />

cf. Ieder oog<strong>en</strong>blik zit e<strong>en</strong> troepje bij de<br />

pakk<strong>en</strong> neer <strong>en</strong> zegt [..] (Frederik <strong>van</strong><br />

Eed<strong>en</strong>, Studies, dl 1, 141).<br />

528. pal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Nu<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> paal voor gr<strong>en</strong>s<br />

langzamerhand uit <strong>het</strong> taalgebruik<br />

verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> is (al zijn er nog rest<strong>en</strong> als voor<br />

onbepaalde tijd naast voor onbegr<strong>en</strong>sde<br />

tijd), heeft ook deze uitdrukking <strong>het</strong> veld<br />

moet<strong>en</strong> ruim<strong>en</strong> voor gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

blijdschap des Volks k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong>e pal<strong>en</strong><br />

(W. Eekhoff, Beknopte geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

Friesland in hoofdtrekk<strong>en</strong>, 414), zijne<br />

pracht k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> pal<strong>en</strong> (J.F. Oltmans, <strong>De</strong><br />

schaapherder, 28).<br />

529. pap kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: <strong>en</strong>ergie over<br />

hebb<strong>en</strong>. We kond<strong>en</strong> na afloop ge<strong>en</strong> pap<br />

meer zegg<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking figureert in<br />

<strong>het</strong> gedicht Pap <strong>van</strong> Jules <strong>De</strong>elder (J.A.<br />

<strong>De</strong>elder, Moderne gedicht<strong>en</strong>, 44):<br />

Pap<br />

<strong>De</strong> toestand waarin m<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> pap meer kan zegg<strong>en</strong><br />

is te preferer<strong>en</strong> bov<strong>en</strong><br />

die waarin m<strong>en</strong> dat<br />

alle<strong>en</strong> nog maar kan.<br />

E<strong>en</strong> vergelijkbare NPU is puf hebb<strong>en</strong>.<br />

530. <strong>het</strong> papier waard waarop <strong>het</strong><br />

gedrukt is/geschrev<strong>en</strong> staat: minimale<br />

hoeveelheidsuitdrukking, gezegd <strong>van</strong><br />

waardepapier<strong>en</strong>, maar ook verdrag<strong>en</strong>,<br />

contract<strong>en</strong> e.d. Mij werd to<strong>en</strong> definitief<br />

duidelijk dat verkiezingsprogramma’s nog<br />

niet <strong>het</strong> papier waard zijn waarop ze<br />

gedrukt zijn (Trouw, 23-2-2002). Het


WNT noemt bij de ingang waard niet deze<br />

uitdrukking, maar wel <strong>en</strong>kele vergelijkbare:<br />

Hy <strong>en</strong> is dwater niet weert dat hy<br />

drinckt, Spreeckw. (ed. KLOEKE) 22<br />

[1549]. — Hij is ’t zout niet weerd, dat hij<br />

eet! RUTTEN [1890].<br />

In <strong>het</strong> Engels komt e<strong>en</strong> dergelijke<br />

uitdrukking ook voor: worth the paper it is<br />

writt<strong>en</strong>/printed on.<br />

531. pardon k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>ade k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Raad k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> pardon (F. Bordewijk,<br />

Blokk<strong>en</strong>, 26). Maar dan k<strong>en</strong>t de Führer<br />

ge<strong>en</strong> pardon meer! (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 220). E<strong>en</strong><br />

uitdrukking met e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>is is kwartier gev<strong>en</strong>.<br />

532. partij voor: e<strong>en</strong> gelijkwaardige<br />

teg<strong>en</strong>stander/teg<strong>en</strong>hanger voor. Bijna<br />

uitsluit<strong>en</strong>d te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

de trigger ge<strong>en</strong>: Dordrecht bleek ge<strong>en</strong><br />

partij voor Cambuur: 5-0 (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-1-1993). Voor Ajax in deze vorm zijn<br />

wij e<strong>en</strong>voudig ge<strong>en</strong> partij (id., 23-8-1993).<br />

Oost Arnhem is ge<strong>en</strong> partij voor <strong>De</strong>etos<br />

met zijn Ahoy-uitstraling (id., 8-3-1993).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam voorbeeld met nauwelijks<br />

als trigger: Ev<strong>en</strong>goed roer<strong>en</strong>d natuurlijk,<br />

maar nauwelijks e<strong>en</strong> partij voor de overige<br />

verhal<strong>en</strong> (www.nopapers.nl).<br />

533. pas gev<strong>en</strong>: gepast zijn, door de<br />

beugel kunn<strong>en</strong>. Komt vooral voor met<br />

ge<strong>en</strong>, verder ook in vrag<strong>en</strong>, comparatiefzinn<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

keer ook in positieve zinn<strong>en</strong>. Het geeft<br />

ge<strong>en</strong> pas voor e<strong>en</strong> jonge deern om bij<br />

knechts <strong>en</strong> vreemde ruiters naar e<strong>en</strong><br />

rondlop<strong>en</strong>d<strong>en</strong> koopman te vrag<strong>en</strong> (J.F.<br />

Oltmans, <strong>De</strong> schaapherder, 386). Geeft dat<br />

voor mij <strong>en</strong> ook voor haar eig<strong>en</strong>lijk wel<br />

pas? (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt over donker Amsterdam, 721). E<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong>: haar tempel was,<br />

zoals dat pas gaf, verreweg de rijkste in<br />

Umma (Theun de Vries, Sla de wolv<strong>en</strong><br />

herder!, 350).<br />

102<br />

534. eraan te pas kom<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> rol<br />

<strong>van</strong> betek<strong>en</strong>is in spel<strong>en</strong>, iets in de melk te<br />

brokk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Met hulpwerkwoord<strong>en</strong><br />

als moet<strong>en</strong> is deze uitdrukking in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter,<br />

maar in niet-modale context<strong>en</strong> wel. <strong>De</strong><br />

uitdrukking duikt vooral vaak op in sportverslag<strong>en</strong>.<br />

Ook de regionale favoriet Auke<br />

Scholma kwam er niet aan te pas (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-4-1998). Emm<strong>en</strong><br />

kwam er in Badhoevedorp niet aan te pas<br />

(id, 20-5-1997). In de verl<strong>en</strong>ging kwam<strong>en</strong><br />

de Groningers er niet meer aan te pas (id,<br />

9-6-1997). Met Kitty Sanders op de plek<br />

<strong>van</strong> Leferink kwam de aangeslag<strong>en</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e ploeg er ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t meer<br />

aan te pas (id, 30-9-1997).<br />

535. peil te trekk<strong>en</strong> op, peil kunn<strong>en</strong><br />

trekk<strong>en</strong> op: hoogte krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Komt<br />

meestal voor in combinatie met ge<strong>en</strong>, soms<br />

ook met weinig, waardoor <strong>het</strong> aannemelijk<br />

lijkt dat peil in deze uitdrukking e<strong>en</strong> niettelbaar<br />

naamwoord is. Met 98 fonds<strong>en</strong><br />

hoger, 98 onveranderd <strong>en</strong> 72 lager was er<br />

weinig peil te trekk<strong>en</strong> op de richting <strong>van</strong><br />

de koers<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-5-1993).<br />

Daar kun je namelijk ge<strong>en</strong> peil op trekk<strong>en</strong><br />

(NRC, 16-10-1997). Volg<strong>en</strong>s ter Laan<br />

(1977: 281) gaat <strong>het</strong> hier om e<strong>en</strong><br />

zeemansuit-drukking: <strong>het</strong> peil is <strong>het</strong> vaste<br />

punt aan de kust, waarop m<strong>en</strong> zich richt,<br />

als m<strong>en</strong> de plaats bepal<strong>en</strong> wil, waar <strong>het</strong><br />

schip zich op zee bevindt. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

lijkt dus sterk op zijn synoniem hoogte<br />

krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>, dat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-polair<br />

is, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> maritieme herkomst heeft.<br />

536. peinz<strong>en</strong> over: pieker<strong>en</strong> over, <strong>van</strong><br />

zins zijn. Zie aldaar voor meer uitgebreide<br />

bespreking. <strong>De</strong> twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

peinz<strong>en</strong> over <strong>en</strong> pieker<strong>en</strong> over zijn<br />

nag<strong>en</strong>oeg ev<strong>en</strong> frekw<strong>en</strong>t <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> precies<br />

dezelfde distributie (90% <strong>van</strong> de<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn combinaties met niet, de<br />

rest met ge<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>min <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>).<br />

Mijnheer, wij peinz<strong>en</strong> er niet over om <strong>van</strong><br />

u ook maar e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t aan te nem<strong>en</strong> (Foka<br />

<strong>van</strong> Loon, En toch is er toekomst, 143).


Lea, er is ge<strong>en</strong> haar op mijn hoofd die<br />

erover peinst om nu te kom<strong>en</strong> (Vrij<br />

Nederland, 18-11-2000).<br />

537. pepernoot: e<strong>en</strong> tamelijk weinig<br />

gebruikte uitdrukking <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt vrij<br />

rec<strong>en</strong>t, want de oudste vindplaats<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal dater<strong>en</strong> <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> 1980.<br />

[V]an de zijde <strong>van</strong> <strong>het</strong> Globaal Accoord<br />

was er ook e<strong>en</strong> hoop waar op z'n zachtst<br />

gezegd ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e pepernoot <strong>van</strong> klopte<br />

(Jules <strong>De</strong>elder, Drukke dag<strong>en</strong>, in: <strong>De</strong> dikke<br />

<strong>van</strong> <strong>De</strong>elder, 448). Die Van der Kerkhoffs<br />

raakt<strong>en</strong> in <strong>het</strong> Oosterpark nog ge<strong>en</strong><br />

pepernoot! (Sjoerd Claess<strong>en</strong>, Koeman &<br />

Koeman, 60). Anders deed ik <strong>het</strong> niet,<br />

want niemand zit te wacht<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> sectiebestuurslid<br />

dat er ge<strong>en</strong> pepernoot <strong>van</strong> bakt<br />

(Voetbal International, 19-3-1997). Ik<br />

geloof er ge<strong>en</strong> pepernoot <strong>van</strong> dat <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>spel was (Ned-3, 3-3-1998).<br />

538. pest: krachtterm, e<strong>en</strong> zier, e<strong>en</strong> snars.<br />

Het gebruik <strong>van</strong> nam<strong>en</strong> voor besmettelijke<br />

ziekt<strong>en</strong> als emfatische versterkers is wijd<br />

verbreid in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> (vgl. pokk<strong>en</strong>herrie,<br />

zwet<strong>en</strong> als de pest, keleretroep,<br />

tyfuszooi). Eerst vrij rec<strong>en</strong>t kom<strong>en</strong> deze<br />

term<strong>en</strong> ook voor als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie tering, tyfus, kanker),<br />

<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> pest heeft e<strong>en</strong> grote vlucht<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e taalgebruik. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong> pest als versterker <strong>van</strong><br />

negatie dateert zo te zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> midd<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> deze eeuw, <strong>en</strong> staat nog niet vermeld<br />

in <strong>het</strong> WNT. Ze zegt nooit e<strong>en</strong> pest, hè?<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 845). Om<br />

eerlijk te zijn, <strong>het</strong> maakt ge<strong>en</strong> pest uit (B<strong>en</strong><br />

Borgart, <strong>De</strong> vuilnisroos, 110).<br />

539. met de pet erg<strong>en</strong>s bij kunn<strong>en</strong>:<br />

kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>. Net als<br />

de kortere variant erg<strong>en</strong>s bij kunn<strong>en</strong> in<br />

omloop als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

Hij zei dat hij er met de pet niet bij kon<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 26-8-1993). <strong>De</strong>cheiver<br />

kan er, e<strong>en</strong> uur na afloop teg<strong>en</strong> Wolfsburg,<br />

met de pet niet bij (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

103<br />

Noord<strong>en</strong>, 19-11-1997). E<strong>en</strong> verwant, zij<br />

<strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong>-polair, idioom is bov<strong>en</strong> de<br />

pet gaan: Als iemand iets bov<strong>en</strong> de pet<br />

gaat, kan hij er met de pet niet bij.<br />

540. pieker<strong>en</strong> over: d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan, in zijn<br />

hoofd hal<strong>en</strong>. NPU in combinaties met e<strong>en</strong><br />

infinitiefcomplem<strong>en</strong>t: op 51 <strong>van</strong> zulke<br />

voorkom<strong>en</strong>s trof ik er 46 aan sam<strong>en</strong> met<br />

niet, 3 in combinatie met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2 met nwoord<strong>en</strong>.<br />

In dit gebruik heeft pieker<strong>en</strong><br />

niet de betek<strong>en</strong>is `peinz<strong>en</strong>, langdurig<br />

nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over,' maar `in zijn hoofd hal<strong>en</strong>'<br />

of `<strong>van</strong> plan zijn'. E<strong>en</strong> zin als Ik pieker er<br />

niet over mee te do<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dus niet<br />

zozeer dat ik niet in gedacht<strong>en</strong> verzonk<strong>en</strong><br />

zit of ik mee zal do<strong>en</strong>, maar dat ik beslist<br />

niet <strong>van</strong> plan b<strong>en</strong>. Ook <strong>negatief</strong>-polair zijn<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder infinitief-complem<strong>en</strong>t,<br />

maar met e<strong>en</strong> pronom<strong>en</strong> dat daarvoor<br />

plaats doet, zoals er of daar: Daar pieker<br />

ik niet over. Dit geheel in teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

combinaties <strong>van</strong> pieker<strong>en</strong> over met NPs,<br />

zoals In <strong>het</strong> filmpje is te zi<strong>en</strong> hoe Van<br />

Summer<strong>en</strong> piekert over <strong>het</strong> rechte <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

liniaal (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-10-1993).<br />

Clinton piekert over de invoering <strong>van</strong><br />

federale subsidies voor bedrijv<strong>en</strong> die<br />

bijstandstrekkers in di<strong>en</strong>st nem<strong>en</strong> (id., 26-<br />

2-1993), of combinaties met afhankelijke<br />

vrag<strong>en</strong>, zoals in Ik zit er echt wel over te<br />

pieker<strong>en</strong>, hoe <strong>het</strong> verder met haar moet<br />

(id., 9-10-1993), of in gebruik <strong>van</strong><br />

pieker<strong>en</strong> zonder complem<strong>en</strong>t, zoals in<br />

Zelfs tijd<strong>en</strong>s de koers was ik voortdur<strong>en</strong>d<br />

aan <strong>het</strong> pieker<strong>en</strong> (id., 11-3-1993). In al<br />

deze gevall<strong>en</strong> heeft pieker<strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> gedurig d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, <strong>en</strong> is er ge<strong>en</strong> sprake<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> NPU. Geheel analoog aan<br />

pieker<strong>en</strong> is <strong>het</strong> werkwoord peinz<strong>en</strong> (over).<br />

541. pijl: e<strong>en</strong> zier, e<strong>en</strong> snars. Zuidnederlandse<br />

uitdrukking die mogelijk teruggaat<br />

op e<strong>en</strong> bijbetek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> pijl, te wet<strong>en</strong><br />

'spriet' of anders op de betek<strong>en</strong>is 'haar' (zie<br />

<strong>het</strong> WNT onder pijl (I) <strong>en</strong> pijl (II)). Aert<br />

Lossaert vond e<strong>en</strong> scherpe byl / Maer hy<br />

<strong>en</strong> acht die niet e<strong>en</strong> pyl (J. Moons [1675],<br />

Sedelyck Vermaeck Tonneel, 359). <strong>De</strong> Bo


(1873) geeft voorbeeld<strong>en</strong> als Ge moet daar<br />

ge<strong>en</strong> pijl aan verander<strong>en</strong>. Hij is ge<strong>en</strong> pijl<br />

beter dan zijn broeder. Hij k<strong>en</strong>t er niet e<strong>en</strong><br />

pijl <strong>van</strong>. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter voorkom<strong>en</strong> waarin<br />

de oude betek<strong>en</strong>is nog valt te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

Op heel de akker was ge<strong>en</strong> pijltje boekweit<br />

te bespeur<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische Republiek, 41). Of er naast de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘spriet’ ook gedacht moet<br />

word<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> seksuele bijbetek<strong>en</strong>is, e<strong>en</strong><br />

suggestie <strong>van</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> (<strong>het</strong><br />

woord piel gaat ook terug op pijl, zie<br />

Hamans 1979) is niet geheel duidelijk. Het<br />

geringe aantal vindplaats<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> duidelijke verwijzing<strong>en</strong><br />

naar e<strong>en</strong> taboeconnotatie laat alle<strong>en</strong><br />

giswerk toe.<br />

542. pikk<strong>en</strong>: nem<strong>en</strong>, accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>.<br />

Als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking vele<br />

mal<strong>en</strong> gebruikelijker dan zijn teg<strong>en</strong>hanger<br />

nem<strong>en</strong>, waar <strong>het</strong> ook in zijn andere<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> nogal op lijkt. Van de 327<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal staat 83% in<br />

e<strong>en</strong> negatieve zin, 9% in e<strong>en</strong> vraagzin, 1%<br />

in combinatie met weinig/minder, 0,7% in<br />

e<strong>en</strong> conditionele zin. <strong>De</strong> uitdrukking is niet<br />

strikt <strong>negatief</strong>-polair, getuige 7% positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s. Het is waarschijnlijk dat<br />

pikk<strong>en</strong> ontstaan is naar analogie met<br />

nem<strong>en</strong>. In ieder geval komt nem<strong>en</strong> in<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruik voor <strong>van</strong>af in ieder<br />

geval de jar<strong>en</strong> 1940, terwijl pikk<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal pas in de jar<strong>en</strong> 1970 opduikt. Het<br />

WNT vermeldt ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik voor pikk<strong>en</strong>. Van Dale’s Groot<br />

Woord<strong>en</strong>boek (10 e dr, 1976) noemt <strong>het</strong><br />

wel. Ik heb ding<strong>en</strong> over mijn kant lat<strong>en</strong><br />

gaan die ik normaal niet zou pikk<strong>en</strong><br />

(Humo, 22 juli 1997). En we wet<strong>en</strong> dat hij<br />

dat niet zal pikk<strong>en</strong> (Monika <strong>van</strong> Paemel,<br />

<strong>De</strong> vermaledijde vaders, 98). Of <strong>het</strong> partijbestuur<br />

<strong>het</strong> pikt is zeer de vraag (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

245). Mann<strong>en</strong>, pikk<strong>en</strong> we <strong>het</strong>? (J.J.<br />

Voskuil, En ook weemoedigheid, 191).<br />

Ze pikt dat lange tijd, maar uiteindelijk<br />

vermoordt ze hem (Trouw, 16-2-1998).<br />

104<br />

543. <strong>van</strong> zijn plaats kom<strong>en</strong>: in beweging<br />

kom<strong>en</strong>. Met name in financiële kring<strong>en</strong> is<br />

dit e<strong>en</strong> gangbaar idioom om in combinatie<br />

met negatie (niet, nauwelijks) e<strong>en</strong> gebrek<br />

aan koersontwikkeling<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

AEX beursgraadmeter kwam nauwelijks<br />

<strong>van</strong> zijn plaats (NRC, 2-9-2000). Sinds de<br />

vorige nieuwsbrief is de aandel<strong>en</strong>markt<br />

nauwelijks <strong>van</strong> zijn plaats gekom<strong>en</strong><br />

(Haagse Effect<strong>en</strong>, jg. 4, maart 1999). GTN<br />

komt echt niet <strong>van</strong> zijn plaats (Business<br />

Nieuws, 1-2-2001). Vergelijk ook: <strong>van</strong> de<br />

grond kom<strong>en</strong>.<br />

544. kunn<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Hij kon ook deze interruptie niet<br />

goed plaats<strong>en</strong> (Marcus Heeresma, Anna,<br />

385). Ik kan deze uitspraak echt niet<br />

plaats<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 24-5-<br />

2005). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn relatief<br />

zeldzaam, maar niet onmogelijk: <strong>De</strong><br />

kwalificaties die ik in de krant lees kan ik<br />

wel plaats<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 9-10-1999). E<strong>en</strong> variant is de<br />

modale infinitief te plaats<strong>en</strong>: Down With<br />

Love is dan ook moeilijk te plaats<strong>en</strong><br />

(DVD-Valley, februari 2004). Vergelijk<br />

ook Engels can place: The man looked<br />

familiar, but Frost couldn’t place him<br />

(R.D. Wingfield, Night Frost, 155).<br />

545. voor de poes: e<strong>en</strong> te verwaarloz<strong>en</strong><br />

figuur of zaak. Alle 38 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal zijn combinaties met niet.<br />

Agnes, je weet zelf wel, dat je niet voor de<br />

poes b<strong>en</strong>t (L.H.A. Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol,<br />

157). Als je me dat nog e<strong>en</strong> keer flikt,<br />

mannetje, dan zal ik je e<strong>en</strong>s k<strong>en</strong>nis lat<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> met de gebroeders Vuist <strong>en</strong> die zijn<br />

niet voor de poes (Chr. <strong>van</strong> Abkoude,<br />

Pietje Bell, 21). Toch war<strong>en</strong> de doses<br />

gruwel<strong>en</strong> <strong>en</strong> s<strong>en</strong>satie, die de Nick Carters,<br />

Wilsons <strong>en</strong> Lord Listers onzer jong<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

ons te slikk<strong>en</strong> gav<strong>en</strong>, ook lang niet<br />

voor de poes (Maurits <strong>De</strong>kker, Amsterdam<br />

bij gaslicht, 41). In haar goud<strong>en</strong><br />

meerminn<strong>en</strong>jurk is Naomi Campbell niet<br />

voor de poes (Week<strong>en</strong>d, 28 juli 2001, 40).<br />

Het WNT (s.v. poes) vermeldt als Vlaamse


variant <strong>van</strong> de poes: Het Vlaamsch<br />

Komiteit heeft d<strong>en</strong> Heer L. e<strong>en</strong> wederantwoord<br />

gezond<strong>en</strong> dat niet <strong>van</strong> de poes is<br />

(Het Volksbelang, 12-4-1913). Ook <strong>het</strong><br />

huidige Vlaams k<strong>en</strong>t deze variant nog,<br />

getuige bijv. <strong>De</strong> audities war<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de<br />

poes, want <strong>het</strong> creatieve team wou ook wat<br />

de kinderroll<strong>en</strong> betreft ge<strong>en</strong> compromiss<strong>en</strong><br />

sluit<strong>en</strong> (www.nieuwsblad.be, 2-10-2008).<br />

Zie ook <strong>van</strong> de kat.<br />

546. polonaise aan <strong>het</strong>/zijn lijf: overlast<br />

<strong>van</strong> lichamelijke of andere aard. Meestal<br />

met als trigger ge<strong>en</strong>: Aan mijn lijf ge<strong>en</strong><br />

polonaise. Ze wilde ge<strong>en</strong> polonaise aan<br />

haar lijf. Verder ook: Maar hij wil zichzelf<br />

slechts gelukkig prijz<strong>en</strong> dat er aan zijn lijf<br />

nooit polonaise is geweest (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

31-8-1996). Stugge, kordate vrouw<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> <strong>het</strong>, wars <strong>van</strong> polonaise aan <strong>het</strong> lijf<br />

(id., 21-8-1993). Ge<strong>en</strong> polonaise aan <strong>het</strong><br />

lijf, ge<strong>en</strong> gehannes voor de spiegel (id.,<br />

12-8-1995).<br />

547. pompstok: ook maar iets, uitdrukking<br />

<strong>van</strong> minimale hoeveelheid, thans verouderd.<br />

<strong>De</strong> arme Kerel begreep er ge<strong>en</strong><br />

pompstok <strong>van</strong> (Pim Pernel, Zilte verhal<strong>en</strong><br />

[1925], 22). Te oordel<strong>en</strong> naar de citat<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> WNT werd deze uitdrukking vooral in<br />

nev<strong>en</strong>schikking<strong>en</strong> gebruikt: Hier had ik<br />

altyd bestige bierdragers, <strong>en</strong> boer<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> rekkelyke consci<strong>en</strong>tie, op myn hand,<br />

die me 't goed in huis bezorgd<strong>en</strong>, zonder<br />

dat ik <strong>van</strong> akzyns of pompstok wist (Justus<br />

<strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche Spectator, dl 5,<br />

50). Die goede man wist <strong>van</strong> Paus noch<br />

pompstok (A. Fokke, Boertige reis door<br />

Europa, dl. 1, 78).<br />

548. e<strong>en</strong> poot aan de grond krijg<strong>en</strong>:<br />

mhu, <strong>en</strong>igerlei houvast krijg<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong><br />

stabiele positie terechtkom<strong>en</strong>. Inchoatieve<br />

variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> poot om op te staan<br />

hebb<strong>en</strong>. Zoals andere mhu's heeft deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> breed scala aan triggers,<br />

waarbij negatie overweegt. En zonder<br />

doorslaande bewijz<strong>en</strong> zou ik dan ook teg<strong>en</strong><br />

haar ge<strong>en</strong> poot aan de grond krijg<strong>en</strong> (H.<br />

105<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt over<br />

donker Amsterdam, 688). Ontslag<br />

betek<strong>en</strong>t dat ik nerg<strong>en</strong>s meer e<strong>en</strong> poot aan<br />

de grond krijg (Gerrit-Jan Zwier, Allemaal<br />

projectie, 67). Gezinsvoogd<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> in<br />

die gezinn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poot aan de grond<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-12-<br />

1996). <strong>De</strong>nk je, dat we daar ooit e<strong>en</strong> poot<br />

aan de grond krijg<strong>en</strong>? (Theun de Vries, <strong>De</strong><br />

laars, 52).<br />

549. e<strong>en</strong> poot kunn<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong>: zich<br />

kunn<strong>en</strong> verroer<strong>en</strong>, zijn kont kunn<strong>en</strong><br />

ker<strong>en</strong>. Ge<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong>-gangbare<br />

uitdrukking (Tw<strong>en</strong>ts?). Je kunt hier ook<br />

ge<strong>en</strong> poot trekk<strong>en</strong>.<br />

550. e<strong>en</strong> poot om op te staan hebb<strong>en</strong>: in<br />

e<strong>en</strong> stabiele, of gunstige positie verker<strong>en</strong>.<br />

Statische variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> poot aan de<br />

grond krijg<strong>en</strong>. Verliest de ondernemer<br />

Berlusconi macht, dan heeft ook de<br />

politicus Berlusconi ge<strong>en</strong> poot meer om op<br />

te staan (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-6-1995). Als<br />

<strong>het</strong> tot e<strong>en</strong> rechtzaak komt, hebb<strong>en</strong> deze<br />

huiz<strong>en</strong>melkers ge<strong>en</strong> poot om op te staan<br />

(Loeks, 27-2-1996).<br />

551. e<strong>en</strong> poot uitstek<strong>en</strong>: mhu, iets do<strong>en</strong>,<br />

met name (maar niet uitsluit<strong>en</strong>d) om te<br />

help<strong>en</strong>. Variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vinger uitstek<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong>, e.d. Iedere<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong><br />

gehoord, maar niemand stak e<strong>en</strong> poot uit<br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 28-6-1996).<br />

Zij hoev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poot uit te stek<strong>en</strong> (Trouw,<br />

5-9-1996).<br />

552. e<strong>en</strong> pot hebb<strong>en</strong> om in te piss<strong>en</strong>: ook<br />

maar <strong>en</strong>ig bezit hebb<strong>en</strong>. Minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking is: e<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om zijn<br />

kont te krabb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> onderhavige<br />

uitdrukking is waarschijnlijk aan <strong>het</strong><br />

Engels ontle<strong>en</strong>d, waar <strong>het</strong> idioom ouder <strong>en</strong><br />

gebruikelijker is: If Sean drops first, you<br />

go home without a pot to piss in (Faye<br />

Kellerman, Serp<strong>en</strong>t's Tooth, 361). Voor ik<br />

'm deze klus gaf, had hij ge<strong>en</strong> pot om in te<br />

piss<strong>en</strong> (Net-5, 16 juni 2001).


553. pott<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>: iets in<br />

positieve of negatieve zin voor elkaar<br />

krijg<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

rec<strong>en</strong>telijk opvall<strong>en</strong>d vaak in sportverslag<strong>en</strong><br />

gebruikt, afgaande op <strong>De</strong><br />

Volkskrant op CD-ROM, <strong>en</strong> vormt e<strong>en</strong><br />

minimaal paar met de uitdrukking (erg<strong>en</strong>s)<br />

e<strong>en</strong> potje kunn<strong>en</strong>/mog<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>, die in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair is. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

<strong>De</strong> laatste kon temidd<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn<br />

schutter<strong>en</strong>de medespelers weinig pott<strong>en</strong><br />

brek<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-3-1994).<br />

Overmars <strong>en</strong> Pettersson kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

pott<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (id., 21-3-1994). Voor hij<br />

pott<strong>en</strong> kan gaan brek<strong>en</strong>, zal Gro<strong>en</strong><strong>en</strong>daal<br />

toch eerst <strong>het</strong> fortuin aan zijn zijde moet<strong>en</strong><br />

krijg<strong>en</strong> (id., 28-11-1994). Barbara de<br />

Loor [..] <strong>en</strong> Marianne Timmer kond<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>min pott<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (id., 23-1-1995).<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> potje kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>:<br />

Bij de supporters kan Kiprich nog steeds<br />

e<strong>en</strong> potje brek<strong>en</strong> (id., 3-4-1995). Ook bij<br />

Jori<strong>en</strong> <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Herik kan `H<strong>en</strong>kie met de<br />

losse handjes' e<strong>en</strong> potje brek<strong>en</strong> (id., 3-6-<br />

1995). Het WNT meldt alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> potje<br />

mog<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>. Inmiddels lijkt e<strong>en</strong> potje<br />

kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> de gangbare vorm <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking te zijn geword<strong>en</strong>.<br />

554. de pret mog<strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>: e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> effect op de stemming hebb<strong>en</strong>.<br />

Meestal in combinatie met niet: Dat mag<br />

allemaal de pret niet drukk<strong>en</strong> (NRC, 18-<br />

12-1996). Gevaarlijke slidings, gem<strong>en</strong>e<br />

tackles <strong>en</strong> g<strong>en</strong>iepige elleboogstot<strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

de pret niet drukk<strong>en</strong> (NRC, 19-4-1999).<br />

Verder zijn er variant<strong>en</strong> met vermog<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong>: Meestal kwam er door de drank<br />

ge<strong>en</strong> verstandig woord meer uit, maar dat<br />

vermocht de pret niet te drukk<strong>en</strong> (Gerard<br />

Cox, Jong<strong>en</strong>, rook jij wel g<strong>en</strong>oeg?, 49).<br />

Dat Har<strong>en</strong> e<strong>en</strong> flinke veer moet lat<strong>en</strong> bij de<br />

nieuwe verdeling <strong>van</strong> de middel<strong>en</strong> uit <strong>het</strong><br />

geme<strong>en</strong>tefonds, kan de pret niet drukk<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 12-6-1996).<br />

Nog e<strong>en</strong> variant op dit strami<strong>en</strong> is de pret<br />

mog<strong>en</strong> der<strong>en</strong>: <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de mann<strong>en</strong><br />

krijgt ze e<strong>en</strong> regelrechte linkse hoek op<br />

haar neus, maar dat mag de pret niet<br />

der<strong>en</strong> (Toni Coppers, <strong>De</strong> beha <strong>van</strong><br />

Madonna, 36).<br />

106<br />

555. voor e<strong>en</strong> prijs: scalaire eindpuntuitdrukking.<br />

Variant <strong>van</strong> voor goud. Voor<br />

ge<strong>en</strong> prijs wilde ik naar die andere school<br />

(Maart<strong>en</strong> 't Hart, Het roer kan nog zesmaal<br />

om).<br />

556. pruim<strong>en</strong>: accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>, goed<br />

vind<strong>en</strong>. Ook <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> lust<strong>en</strong> staat dicht bij deze uitdrukking.<br />

Omdat ook <strong>het</strong> leger Vishvadhatar niet<br />

pruimde, leek de staat <strong>van</strong> beleg op niets<br />

(Harry Mulisch, <strong>De</strong> diamant, 34). Het jong<br />

pruimde <strong>het</strong> programma echter niet <strong>en</strong><br />

zeurde om <strong>het</strong> andere net (B<strong>en</strong> Borgart, <strong>De</strong><br />

vuilnisroos, 94).<br />

557. puf: <strong>en</strong>ergie, fut. Gerelateerd aan <strong>het</strong><br />

werkwoord puff<strong>en</strong>, <strong>van</strong>daar de betek<strong>en</strong>is<br />

`de adem bezitt<strong>en</strong> voor iets' <strong>van</strong> zulke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als `erg<strong>en</strong>s (de) puf voor<br />

hebb<strong>en</strong>.' FC Tw<strong>en</strong>te had niet de puf om<br />

Ajax partij te bied<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-4-<br />

1994). Hajduk had niet e<strong>en</strong>s de puf om te<br />

protester<strong>en</strong> (id., 30-9-1993). Na `Almere,'<br />

waar hij tweede werd, ontbrak bij hem de<br />

puf weer voluit te gaan train<strong>en</strong> (id., 1-11-<br />

1993). 'k Heb ge<strong>en</strong> puf opnieuw kiekeboe<br />

te gaan spele met dat stel ouwe lulletjes in<br />

<strong>De</strong>n Haag... (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 90). Het WNT k<strong>en</strong>t ook<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking 'puf hebb<strong>en</strong> in/op iets' met<br />

als betek<strong>en</strong>is `zin hebb<strong>en</strong> in iets,' die ook<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, maar hier<strong>van</strong> heb ik zelf<br />

ge<strong>en</strong> e<strong>en</strong>duidige vindplaats<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong>, hoewel erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> zin in hebb<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>ergie voor hebb<strong>en</strong><br />

natuurlijk in de praktijk moeilijk te<br />

onderscheid<strong>en</strong> zijn.<br />

Van 34 vindplaats<strong>en</strong> blek<strong>en</strong> er 2<br />

positief te zijn, terwijl de overige vooral<br />

combinaties war<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> (12), niet<br />

(11), weinig (3), niemand (1), <strong>en</strong> diverse<br />

negatieve predikat<strong>en</strong> (5). Andere<br />

omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> me echter ook acceptabel<br />

toe, zoals conditionele zinn<strong>en</strong>,


vrag<strong>en</strong>, e.d. Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking, zoals moge blijk<strong>en</strong> uit dit<br />

citaat uit de tv-serie A Touch of Frost: I<br />

don’t think I’ve got the puff for it.<br />

558. puist: mhu, mogelijk e<strong>en</strong> verbastering<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> pest. <strong>De</strong>ze uitdrukking heb ik<br />

uitsluit<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal aangetroff<strong>en</strong>. <strong>De</strong> relatie met `e<strong>en</strong><br />

pest' wordt ondersteund door e<strong>en</strong> parallel<br />

idioom `erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> puist aan hebb<strong>en</strong>’,<br />

g<strong>en</strong>oemd in <strong>het</strong> WNT, s.v. puist, zoals nog<br />

gebruikt in Til Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 95:<br />

Als ik erg<strong>en</strong>s de puist aan heb, dan zou <strong>het</strong><br />

zijn om voor de kom<strong>en</strong>de <strong>en</strong> gaande man<br />

liefje te spel<strong>en</strong>. Voor-beeld<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

NPU-gebruik: Je laat alles begaan of jij er<br />

ge<strong>en</strong> puist mee te mak<strong>en</strong> hebt (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar, 133).<br />

Waarom wet<strong>en</strong> de beff<strong>en</strong> zo precies wat<br />

recht is <strong>en</strong> snapp<strong>en</strong> wij, die <strong>het</strong> ondergaan<br />

moest<strong>en</strong>, er ge<strong>en</strong> puist <strong>van</strong>? (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Bef, boef <strong>en</strong> bajes, 15).<br />

559. punt: zaak <strong>van</strong> zorg.<br />

560. puntje: incid<strong>en</strong>teel gebruikt als mhu.<br />

Haar huishoudelijke verliederlijking kon<br />

haar nou net ge<strong>en</strong> puntje schel<strong>en</strong> (I.<br />

Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl 1, 266).<br />

561. raar moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>: verbaasd<br />

moet<strong>en</strong> zijn. Zoals de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong><br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> komt deze uitdrukking<br />

vooral voor in de protasis <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

conditionele zin. Maar je moet niet raar<br />

opkijk<strong>en</strong> als m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar honderd guld<strong>en</strong><br />

vraagt voor zeldzame exemplar<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 25-11-1998). Maar<br />

ook als er iemand is gevond<strong>en</strong>, moet je niet<br />

raar opkijk<strong>en</strong> wanneer de offerte<br />

aanzi<strong>en</strong>lijk hoger uitvalt dan pakweg e<strong>en</strong><br />

jaar geled<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 3 maart 2001). Variant<strong>en</strong>:<br />

vreemd moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>, gek moet<strong>en</strong><br />

opkijk<strong>en</strong>.<br />

562. recht: goed. Zowel bij gebruik als<br />

bijwoord als bij gebruik als bijvoeglijk<br />

107<br />

naamwoord is <strong>negatief</strong> soms onmisbaar.<br />

Dit is bijvoorbeeld <strong>het</strong> geval in de vrij<br />

gebruikelijke combinatie recht wet<strong>en</strong>: En<br />

de her<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong>s ook niet recht<br />

wat zij wild<strong>en</strong> (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> de ‘Koninklijke’, 2e dl, 59). En ik had<br />

er zo weinig verweer teg<strong>en</strong> omdat ik zelf<br />

niet recht wist waar <strong>het</strong> op uit zou draai<strong>en</strong><br />

(Louis Ferron, Gekk<strong>en</strong>schemer, 76). Ook<br />

andere werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

cognitieve activiteit kom<strong>en</strong> voor sam<strong>en</strong><br />

met <strong>negatief</strong>-polair recht, zoals begrijp<strong>en</strong>,<br />

beseff<strong>en</strong>, verstaan, duidelijk zijn. Daarnaast<br />

valt er e<strong>en</strong> niet polair-gevoelig<br />

gebruik <strong>van</strong> recht als graadbepaling te<br />

onderk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zoals in Het zou mij regt<br />

aang<strong>en</strong>aam zijn, voor di<strong>en</strong> tijd nog e<strong>en</strong><br />

brief <strong>van</strong> U te ont<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> briefwisseling<br />

<strong>van</strong> J.R. Thorbecke, dl I, 1830-<br />

1833, 205). Zowel <strong>het</strong> gebruik als<br />

bijwoord <strong>van</strong> graad als <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

gebruik lijkt sterk op <strong>het</strong> Duitse gebruik<br />

<strong>van</strong> recht. Overig<strong>en</strong>s zijn beide gebruikswijz<strong>en</strong><br />

verouderd, met name <strong>het</strong> gebruik<br />

als bijwoord <strong>van</strong> graad. Bij <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik valt naast negatie met niet ook <strong>het</strong><br />

veelvuldig gebruik in combinaties met<br />

eerst/pas op: Het was haar, alsof zij in dit<br />

ondeelbaar oog<strong>en</strong>blik eerst recht begreep,<br />

hoe onmisbaar hij haar geword<strong>en</strong> was<br />

(Anna de Savornin Lohman, Vrag<strong>en</strong>smoede,<br />

26).<br />

563. recht bij <strong>het</strong> hoofd: zeldzame <strong>en</strong><br />

inmiddels verouderde variant <strong>van</strong> goed bij<br />

<strong>het</strong> hoofd. <strong>De</strong> vrouw keek hem met de<br />

uiterste bevreemding aan, <strong>en</strong> hield hem<br />

voor iemand die niet regt bij 't hoofd of<br />

mogelijk dronk<strong>en</strong> was (C. <strong>van</strong> Schaik, <strong>De</strong><br />

erf<strong>en</strong>is uit Haarlem [1850], 113).<br />

564. <strong>het</strong> rechte wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>: <strong>het</strong> fijne wet<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, de preciese toedracht wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>. E<strong>en</strong><br />

verouderde uitdrukking. Het WNT geeft de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Maar ‘t rechte wist<br />

toch niemand hoeg<strong>en</strong>aamd (N. Beets 1,<br />

310). Het rechte weet ik er niet <strong>van</strong> (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 2., 127).<br />

Van <strong>het</strong>ge<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> moord is vooraf-


gegaan toont de schrijver [..] <strong>het</strong> rechte<br />

niet te wet<strong>en</strong> (R. Fruin, Geschr. 3, 97).<br />

565. recht snik: goed bij zijn hoofd. Oude<br />

variant <strong>van</strong> goed snik. Het is e<strong>en</strong> hele<br />

mijnheer, maar ik geloof, dat die man niet<br />

recht snik is (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt, 166), wie 't lev<strong>en</strong> heeft<br />

uitgevond<strong>en</strong> is nooit recht snik geweest<br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes, 1599).<br />

566. recht wijs: goed bij zijn hoofd.<br />

Verouderde variant <strong>van</strong> goed wijs. Was 'm<br />

wel recht wijs? (Herman de Man, Rijshout<br />

<strong>en</strong> Roz<strong>en</strong>). Door <strong>het</strong> verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> recht<br />

in de betek<strong>en</strong>is goed gaandeweg de 20e<br />

eeuw, is ook deze uitdrukking op de<br />

schroothoop <strong>van</strong> de taalgeschied<strong>en</strong>is<br />

beland.<br />

567. <strong>het</strong> redd<strong>en</strong>: <strong>het</strong> bolwerk<strong>en</strong>. Net als<br />

zijn teg<strong>en</strong>hanger bolwerk<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> redd<strong>en</strong><br />

zowel positief als <strong>negatief</strong> gebruikt<br />

word<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> negatieve gebruik heeft<br />

verre de overhand. In mijn materiaal (71<br />

vindplaats<strong>en</strong>) zijn er 55 voorkom<strong>en</strong>s met<br />

negatie (77%), 2 in conditionele zinn<strong>en</strong><br />

(3%), 2 in vrag<strong>en</strong>, 3 in andere omgeving<strong>en</strong><br />

voor <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> 11 (15%)<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s. Redt hij <strong>het</strong>, dan is<br />

hij toch de juiste man op de juiste plaats<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 30-1-1993). E<strong>en</strong> voorstel<br />

<strong>van</strong> D66 rond winkelwag<strong>en</strong>tjes redt <strong>het</strong><br />

niet (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 27-3-<br />

1998). Alle<strong>en</strong> de echt grote boek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Mulisch <strong>en</strong> Nooteboom redd<strong>en</strong> <strong>het</strong> hier<br />

(Trouw, 17 april 1998, 19). En daar wordt<br />

hem voorgehoud<strong>en</strong> dat zijn collega's <strong>het</strong><br />

wel redd<strong>en</strong> met <strong>het</strong>zelfde budget (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 6-12-1997).<br />

568. red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: iets te<br />

klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. U ziet over de eterij in<br />

ons nieuwe hotel hebb<strong>en</strong> wij ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> tot<br />

klag<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg, Beste Ouders!<br />

Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal, 50), ik d<strong>en</strong>k dat<br />

Timmy ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> zal hebb<strong>en</strong><br />

(Enid Blyton, <strong>De</strong> vijf op trektocht, 24), uit<br />

108<br />

de notul<strong>en</strong> <strong>van</strong> d<strong>en</strong> krijgsraad blijkt meer<br />

dan duidelijk dat hij alle red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong><br />

had (P.J. Blok, Michiel Adriaanszoon de<br />

Ruyter, 43). Naast de uitdrukking met<br />

hebb<strong>en</strong> is er ook e<strong>en</strong> causatieve variant<br />

met gev<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> intransitieve variant met<br />

zijn of andere koppelwerkwoord<strong>en</strong>: <strong>De</strong> Ali<br />

Bassa S<strong>en</strong>tot heeft zich bij deze<br />

geleg<strong>en</strong>heid stil <strong>en</strong> rustig gedrag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

geeft over <strong>het</strong> geheel weinig red<strong>en</strong> tot<br />

klag<strong>en</strong> (Briefwisseling tuss<strong>en</strong> J. <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Bosch <strong>en</strong> J.C. Baud, 1829-1832 <strong>en</strong> 1834-<br />

1836, 2 e dl, 205). Voor de huiz<strong>en</strong>bezitters<br />

is er nog weinig red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 2-4-2001). Tot dit type rek<strong>en</strong> ik<br />

ook e<strong>en</strong> zin als: Voor kamerled<strong>en</strong> ziet zij<br />

weinig red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> (Trouw, 18-7-<br />

2000), hoewel er hier ge<strong>en</strong><br />

koppelwerkwoord voorhand<strong>en</strong> is. Hoewel<br />

red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> veel lijkt op de<br />

uitdrukking te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, heeft hij<br />

toch e<strong>en</strong> andere distributie: combinaties<br />

met weinig <strong>en</strong> minder zijn hier veel<br />

frequ<strong>en</strong>ter (44% <strong>van</strong> <strong>het</strong> totaal), ev<strong>en</strong>als<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s (7%).<br />

569. e<strong>en</strong> reet: mhu, (ook maar) iets.<br />

Behoort tot de kategorie <strong>van</strong> scabreuze<br />

krachtterm<strong>en</strong>, <strong>en</strong> wordt veelal gebruikt met<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid (55%<br />

<strong>van</strong> de 42 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand<br />

vall<strong>en</strong> onder deze kategorie). Dat gaat je<br />

godverdomme ge<strong>en</strong> reet aan! (Harry<br />

Mulisch, Archibald Strohalm, 46). Dus<br />

zoek jij <strong>het</strong> hier bij de losse jong<strong>en</strong>s die<br />

zoiets ge<strong>en</strong> reet kan schel<strong>en</strong> (Andreas<br />

Burnier, E<strong>en</strong> tevred<strong>en</strong> lach, 145), <strong>het</strong><br />

interesseert Armin ge<strong>en</strong> reet hoe vuil of<br />

kapot zijn kler<strong>en</strong> zijn (Anja Meul<strong>en</strong>belt,<br />

<strong>De</strong> schaamte voorbij, 191). Het weer had<br />

er ge<strong>en</strong> reet mee te mak<strong>en</strong> (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 7).<br />

570. zichzelf respecter<strong>en</strong>d: idioom dat<br />

wordt gebruikt om e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e uitspraak<br />

te beperk<strong>en</strong> tot die elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die eig<strong>en</strong>lijk<br />

in aanmerking kom<strong>en</strong>. Het Engelse selfrespecting<br />

wordt op e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

manier gebruikt. In mijn materiaal (66


voorkom<strong>en</strong>s) bleek 79% te bestaan uit<br />

universele of g<strong>en</strong>erische zinn<strong>en</strong> met<br />

zichzelf respecter<strong>en</strong>d als restrictor, 11%<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>, 5% vrag<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ook 5%<br />

positieve zinn<strong>en</strong> waarin de uitdrukking<br />

fungeert als restrictor bij veel/m<strong>en</strong>ig. Na de<br />

Tweede Wereldoorlog had elk zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>d bedrijf e<strong>en</strong> ponskamer (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-11-1993). Nu al k<strong>en</strong>t vrijwel<br />

iedere zichzelf respecter<strong>en</strong>de stad zijn<br />

eig<strong>en</strong> meubelboulevard aan de rand (idem,<br />

12-6-1993). E<strong>en</strong> zichzelf respecter<strong>en</strong>de<br />

man wil voor ge<strong>en</strong> goud gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

terwijl hij ‘vrouw<strong>en</strong>werk’ doet (idem, 10-<br />

7-1993). Ge<strong>en</strong> zichzelf respecter<strong>en</strong>d blad<br />

zou zijn redactie lat<strong>en</strong> functioner<strong>en</strong> zoals<br />

<strong>De</strong> Ster doet (idem, 31-12-1993). Welke<br />

zichzelf respecter<strong>en</strong>de partij zet <strong>van</strong> de <strong>en</strong>e<br />

dag op de andere alles op zijn kop? (idem,<br />

21-10-1993). Nu hebb<strong>en</strong> veel zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>de papagaai<strong>en</strong>houders zo’n<br />

vogel in hun kooi (idem, 21-4-1993).<br />

Vergelijkbaar in gebruik is weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d,<br />

dat overig<strong>en</strong>s alle<strong>en</strong> <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> gezegd<br />

kan word<strong>en</strong>.<br />

rest<strong>en</strong>, rester<strong>en</strong>: zie anders rest<strong>en</strong>/<br />

rester<strong>en</strong>.<br />

571. rijm of red<strong>en</strong>: red<strong>en</strong>, redelijke<br />

verklaring of aanleiding [<strong>het</strong> onderdeel<br />

“rijm” lijkt in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> <strong>het</strong> geheel<br />

ge<strong>en</strong> rol te spel<strong>en</strong>]. Het WNT noemt de<br />

staande uitdrukking zonder rijm of red<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> navolging <strong>van</strong> Frans sans rime ni<br />

raison <strong>en</strong> Engels without rhyme or reason.<br />

Dit lijkt niet helemaal correct voorzover<br />

<strong>het</strong> suggereert dat rhyme or reason in <strong>het</strong><br />

Engels e<strong>en</strong> vaste verbinding vormt met<br />

without. Althans in modern Engels kan<br />

rhyme or reason in diverse negatieve<br />

context<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> is er slechts in 4<br />

(25%) <strong>van</strong> de 20 door mij verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> combinatie<br />

met without. Vergelijk bijv. There doesn’t<br />

appear to be any rhyme or reason that this<br />

woman should be dead (The Washington<br />

Times, 20-10-1992). In <strong>het</strong> Frans daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong><br />

lijkt de uitdrukking voorbehoud<strong>en</strong><br />

109<br />

aan de vaste combinatie met sans, <strong>en</strong><br />

voorzover de schaarse <strong>Nederlands</strong>e voorbeeld<strong>en</strong><br />

conclusies wettig<strong>en</strong>, past <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e gebruik zich eerder aan bij<br />

<strong>het</strong> Frans dan bij <strong>het</strong> Engels. In ieder geval<br />

is de uitdrukking in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> veel<br />

minder gebruikelijk dan in voornoemde<br />

nabuurtal<strong>en</strong>.<br />

572. rijm<strong>en</strong> met: pass<strong>en</strong> bij, ver<strong>en</strong>igbaar<br />

zijn met. Meestal gebruikt in modale<br />

combinaties: kunn<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met, of met<br />

e<strong>en</strong> modale infinitief: te rijm<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>/zijn<br />

met of zich lat<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt vooral voor in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> in combinatie met<br />

moeilijk of slecht (cf. Van der Woud<strong>en</strong><br />

1995a voor de triggereig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze twee woord<strong>en</strong>). Wat je daar zegt,<br />

rijmt al heel slecht met je filosofie <strong>van</strong> zoo<br />

ev<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster,<br />

dl 2, 58). Zo was <strong>het</strong> <strong>en</strong> alles wat er<br />

nog meer in de Bijbel stond <strong>en</strong> daar niet<br />

mee rijmde, stond er alle<strong>en</strong> voor de<br />

domor<strong>en</strong> (W.F. Hermans, Uit talloos veel<br />

miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>, 85). Zijn aarzeling<strong>en</strong> viel<strong>en</strong><br />

moeilijk te rijm<strong>en</strong> met de voortvar<strong>en</strong>dheid<br />

<strong>van</strong> Da<strong>en</strong>dels (A. Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Castricum, 151). E<strong>en</strong> getal als 50.000 laat<br />

zich moeilijk rijm<strong>en</strong> met Campert (Trouw,<br />

1-6-1995). Verwant is <strong>het</strong> adjectief<br />

ongerijmd, dat ge<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>hanger gerijmd<br />

heeft.<br />

573. rooi <strong>van</strong> iets hebb<strong>en</strong>: Van Dale legt<br />

deze uitdrukking uit als 'slag <strong>van</strong> iets<br />

hebb<strong>en</strong>'. Ik heb ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking. Ook noemt<br />

Van Dale nog <strong>het</strong> houdt ge<strong>en</strong> rooi met als<br />

betek<strong>en</strong>is `<strong>het</strong> gaat de perk<strong>en</strong> te buit<strong>en</strong>' <strong>en</strong><br />

daar is ge<strong>en</strong> rooi mee te schiet<strong>en</strong> `daarmee<br />

is niets te beginn<strong>en</strong>'.<br />

574. rooie c<strong>en</strong>t: mhu, minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> geldswaarde. Het adjectief, dat aangeeft<br />

dat <strong>het</strong> om e<strong>en</strong> rode, dwz koper<strong>en</strong><br />

munt gaat, b<strong>en</strong>adrukt de geringe waarde<br />

<strong>van</strong> de munt. Wie weet was de hele handel<br />

ge<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t waard (Frans Kell<strong>en</strong>donk,


Mystiek lichaam, 303). Vgl. ook Engels<br />

red c<strong>en</strong>t, red p<strong>en</strong>ny, Duits roter Heller.<br />

575. rooie duit: mhu, minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> geldswaarde. Zie ook e<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t.<br />

<strong>De</strong> lommerd geeft er ge<strong>en</strong> roje duit voor!<br />

(Piet Bakker, Ciske de Rat, 329). Wie zou,<br />

in de tijd <strong>van</strong> de Vijftigers, nog e<strong>en</strong> rooie<br />

duit hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> voor de sonnett<strong>en</strong>dichters<br />

[..]? (Nico Scheepmaker, Over<br />

alles, 240).<br />

576. rooie knop: mhu. <strong>De</strong> graaf <strong>van</strong> ons<br />

dorp bekostigde mijn studies, want ons<br />

moeder had nondekeu ge<strong>en</strong> rooie knop<br />

(Gerard Walschap, Waldo, 126).<br />

577. rooie pozer: mhu. Ook ik had ge<strong>en</strong><br />

rooie pozer meer (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 73). Pozer is e<strong>en</strong><br />

bargo<strong>en</strong>s woord voor c<strong>en</strong>t.<br />

578. rooie rotc<strong>en</strong>t: allitterer<strong>en</strong>de mhu.<br />

Uitgebreidere versie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t,<br />

net zoals bijv. e<strong>en</strong> blonde bliksem e<strong>en</strong><br />

allitterer<strong>en</strong>de uitbreiding is <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bliksem. Jij hebt al die tijd bij je baas dik<br />

po<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> aang<strong>en</strong>ome werk <strong>en</strong><br />

nooit e<strong>en</strong> rooie rotc<strong>en</strong>t gestuurd voor<br />

kanti<strong>en</strong>e... (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar, 80).<br />

579. rooie rotmoer: mhu: moer, mallemoer.<br />

Vermoedelijk moet <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

rooie hier word<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong> als analogisch<br />

aan rooie c<strong>en</strong>t, rooie duit. Geef je e<strong>en</strong><br />

rooie rotmoer om reclame? (Ned-3, 8 juli<br />

1996), maar <strong>het</strong> helpt ge<strong>en</strong> rooie rotmoer<br />

(Rinus Ferdinandusse, Zij droeg die nacht<br />

e<strong>en</strong> paars corset, 78).<br />

580. ros: mhu, ook maar iets, ook maar<br />

e<strong>en</strong> beetje. Mijn naam op <strong>het</strong> omslag, dat<br />

interesseerde me nou ge<strong>en</strong> ros (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-3-1993). `Heeft Byng al wat<br />

ontdekt in Blackpool? [..] `Nog ge<strong>en</strong> ros!’<br />

(Willy <strong>van</strong> der Heide, Tumult in e<strong>en</strong><br />

toerist<strong>en</strong>hotel, 177).<br />

110<br />

581. roste frank: mhu, minimale hoeveelheid<br />

(Belgisch) geld. Het adjectief rost is<br />

e<strong>en</strong> zuidnederlands woord dat rood<br />

betek<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> roste frank hoort dus tot <strong>het</strong><br />

rijtje rode c<strong>en</strong>t, rode duit, rooie stuiver etc.<br />

Er stond ge<strong>en</strong> roste frank op heel je<br />

bankrek<strong>en</strong>ing (users.skynet.be/Xavier/<br />

sites/mopp<strong>en</strong>/bazielmopp<strong>en</strong>3.htm).<br />

582. rotte frank: mhu, minimale hoeveelheid<br />

(Belgisch) geld. Ze heeft waarschijnlijk<br />

ge<strong>en</strong> rotte frank meer (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts,<br />

Wit zand, 128). Belg<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong><br />

ook variant<strong>en</strong> met andere muntsoort<strong>en</strong>:<br />

Sinds de verkiezing<strong>en</strong> kreeg hij<br />

ge<strong>en</strong> rotte Rand meer <strong>van</strong> de blank<strong>en</strong><br />

(Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht<strong>en</strong>, 191).<br />

583. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> rott<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>, interesser<strong>en</strong>. Wat zal <strong>het</strong> jou<br />

rott<strong>en</strong> waar ik b<strong>en</strong> geweest (Manon<br />

Uphoff, Gemis, 149). Dat kan me niet<br />

rott<strong>en</strong>, <strong>het</strong> moest e<strong>en</strong> geheim blijv<strong>en</strong><br />

(Veronica, 17-5-1999). Het gaat om e<strong>en</strong><br />

variant op <strong>het</strong> meer gebruikelijke kunn<strong>en</strong><br />

verrott<strong>en</strong>.<br />

584. rouwig: verdrietig. Negatief-polair<br />

predikaat. Zoals ook bij andere NPU-<br />

predikat<strong>en</strong> valt te constater<strong>en</strong> vind m<strong>en</strong><br />

deze uitdrukking voornamelijk in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (op 55 voorkom<strong>en</strong>s bleek<br />

91% in e<strong>en</strong> negatieve zin te staan, 5% in<br />

e<strong>en</strong> vraagzin, <strong>en</strong> 2% in e<strong>en</strong> conditionele<br />

zin of in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> slechts.) E<strong>en</strong><br />

groei<strong>en</strong>d aantal invloedrijke figur<strong>en</strong> zou<br />

daar allerminst rouwig om zijn (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-3-1996), [..] al<br />

was slechts e<strong>en</strong> minderheid <strong>van</strong> de<br />

vijf<strong>en</strong>twintig miljo<strong>en</strong> Soedanez<strong>en</strong> daar<br />

aan<strong>van</strong>kelijk rouwig om (Intermediair, 20-<br />

1-1995). Topicalisatie is goed mogelijk,<br />

net als bij andere predicatieve NPUs:<br />

Rouwig is de topman daar echter niet om<br />

(Trouw, 16-2-1996).<br />

Dat deze uitdrukking aan<strong>van</strong>kelijk<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair was, laat <strong>het</strong> WNT<br />

zi<strong>en</strong>. Zo citeert <strong>het</strong> bijv. uit e<strong>en</strong> werk <strong>van</strong><br />

Van Spaan, 1700, <strong>het</strong> zinnetje hier was


Louw zeer rouwig om (s.v. afzetsel). Dat<br />

de bewerkers <strong>van</strong> <strong>het</strong> WNT zich bewust<br />

war<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> woord sindsdi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> NPU is<br />

geword<strong>en</strong>, bewijst hun zinssnede (s.v.<br />

rouwig) "Nog thans gebruikelijk in de<br />

uitdr. erg<strong>en</strong>s niet rouwig om zijn."<br />

585. over roz<strong>en</strong> gaan: gladjes, zonder problem<strong>en</strong>,<br />

op e<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>ame wijze verlop<strong>en</strong>.<br />

Met e<strong>en</strong> onderwerp dat e<strong>en</strong> pad aanduidt,<br />

veelal ook overdrachtelijk, zoals <strong>het</strong><br />

lev<strong>en</strong>spad. Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> de ivf-moeder<br />

gaat niet over roz<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-7-<br />

1994). Het pad <strong>van</strong> racismebestrijders<br />

gaat niet over roz<strong>en</strong> (id., 2-1-1993). Maar<br />

de weg terug naar huis gaat bepaald niet<br />

over roz<strong>en</strong> (id., 30-8-1993). Vergelijkbare<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in <strong>het</strong> Engels <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits<br />

zijn to be a bed of roses <strong>en</strong> auf Ros<strong>en</strong><br />

gebettet. Life is not a bed of roses. Voor<br />

e<strong>en</strong> discussie <strong>van</strong> dit idioom <strong>en</strong> zijn<br />

teg<strong>en</strong>hangers in de Europese tal<strong>en</strong>, zie<br />

Hoeksema (1996). E<strong>en</strong> zeldzame oudere<br />

variant is op roz<strong>en</strong> gaan. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

op roz<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, op <strong>het</strong> oog vergelijkbaar<br />

met over roz<strong>en</strong> gaan, is in <strong>het</strong> geheel niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Hoewel over roz<strong>en</strong> gaan<br />

nog maar circa e<strong>en</strong> eeuw echt gangbaar is,<br />

gaat hij terug op e<strong>en</strong> oude metafoor, die<br />

<strong>van</strong> veel oudere datum moet zijn. Zo vind<br />

ik bij Johan de Brune, Bancket-werk <strong>van</strong><br />

goede gedacht<strong>en</strong> (1658: 290) de volg<strong>en</strong>de<br />

passage: Waarmede de Heyd<strong>en</strong><strong>en</strong> wijsselick<br />

hebb<strong>en</strong> te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>, dat [..] de<br />

m<strong>en</strong>sch ge<strong>en</strong> staet <strong>en</strong> moet maeck<strong>en</strong> op<br />

rooz<strong>en</strong> <strong>en</strong> wel-rieck<strong>en</strong>de plant<strong>en</strong> te tred<strong>en</strong>,<br />

maar op doorn<strong>en</strong> <strong>en</strong> distel<strong>en</strong> te wandel<strong>en</strong>.<br />

586. roz<strong>en</strong>geur <strong>en</strong> maneschijn: toonbeeld<br />

<strong>van</strong> geluk. Wordt veelal, maar niet<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt als predikaatnom<strong>en</strong>.<br />

Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik beperkt zich<br />

tot gebruik als predikaatnom<strong>en</strong>. Meestal is<br />

de trigger e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>de universele kwantor<br />

(Van der Woud<strong>en</strong> 1994): U weet dat <strong>het</strong><br />

niet altijd roz<strong>en</strong>geur <strong>en</strong> maneschijn is in<br />

e<strong>en</strong> wereld vol misverstand (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 4-11-1995). Het blijkt<br />

niet alles rozegeur <strong>en</strong> maneschijn te zijn<br />

111<br />

na de seksuele revolutie (Robert<br />

Hofmann's Speelfilm Encyclopedie, dl. 1,<br />

404). Daarnaast ook opvall<strong>en</strong>d veel<br />

gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> triggering door ontk<strong>en</strong>de<br />

restrictieve adverbia, zoals niet alle<strong>en</strong>, niet<br />

louter e.d.: Maar <strong>het</strong> is niet louter<br />

rozegeur <strong>en</strong> maneschijn rond de<br />

jubiler<strong>en</strong>de stripheld (INL 27-miljo<strong>en</strong>woord<strong>en</strong><br />

corpus). E<strong>en</strong> Franse teg<strong>en</strong>hanger<br />

is Tout n'est pas roses. <strong>De</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger is sunshine and roses, vgl. it<br />

shows you that the other side is not all<br />

sunshine and f***ing roses (The Guardian,<br />

10-9-1993). Het Italiaans k<strong>en</strong>t de<br />

uitdrukking rose et fiori ("roz<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bloem<strong>en</strong>"): non è tutto rose e fiori (cf.<br />

Love 1993). Voor e<strong>en</strong> uitgebreidere<br />

discussie, zie Hoeksema (1996).<br />

587. <strong>het</strong> ruim hebb<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

breed hebb<strong>en</strong>, met gelijke betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Voorbeeld: ruim hebb<strong>en</strong> ze<br />

<strong>het</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

22-10-1997).<br />

588. ruk: snars, bal, moer. Mhu. Krachtterm<br />

<strong>van</strong> vrij rec<strong>en</strong>te oorsprong. Mogelijk<br />

heeft deze uitdrukking te mak<strong>en</strong> met<br />

rukk<strong>en</strong> in de zin <strong>van</strong> masturber<strong>en</strong>, maar<br />

harde bewijz<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong> hiervoor. Het<br />

zou dan vergelek<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met<br />

andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> handeling<br />

betreff<strong>en</strong> met taboekarakter, zoals e<strong>en</strong><br />

scheet <strong>en</strong> e<strong>en</strong> fuck. Maar zo'n advies stelt<br />

ge<strong>en</strong> ruk voor (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-4-1993).<br />

In veel clubs is gewoon ge<strong>en</strong> ruk te belev<strong>en</strong><br />

(Humo, 27-5-1997). Pass<strong>en</strong>d bij e<strong>en</strong><br />

taboe-origine is de mogelijkheid om er <strong>en</strong>e<br />

voor te plaats<strong>en</strong> (cf. Postma 2001): Het<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e ruk wat jij te<br />

zegg<strong>en</strong> hebt (RTL-4, 6-12-2000).<br />

589. rust in zijn kont hebb<strong>en</strong>: rustig zijn,<br />

rust kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>. Komt vooral voor<br />

met negatie, af <strong>en</strong> toe echter ook in<br />

positieve zinn<strong>en</strong>. Van ’t Hek had ge<strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>t rust in zijn kont (NRC, 22-5-<br />

1995).


590. rust kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>: met negatie<br />

geeft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e rusteloosheid aan,<br />

ev<strong>en</strong>als rust in zijn kont hebb<strong>en</strong>, hoewel<br />

de onderhavige uitdrukking vaker<br />

betrekking lijkt te hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> zuiver<br />

geestelijke ongedurigheid.<br />

591. rust of duur: disjunctieve NPU: rust.<br />

Meestal gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

werkwoord als hebb<strong>en</strong> of k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

ziek verkouw<strong>en</strong> zwaarlyvig Man is wel e<strong>en</strong><br />

duivel in huis <strong>en</strong> in zyn bed; vooral als <strong>het</strong><br />

zulke vlieg<strong>en</strong>de Merkuriuss<strong>en</strong> zyn als de<br />

myne, die ge<strong>en</strong> rust noch duur hebb<strong>en</strong>, dan<br />

in <strong>het</strong> koffyhuis, of in de Boterton (Betje<br />

Wolf <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem Leev<strong>en</strong>d 4,<br />

311). Er was zulk e<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>d contrast in<br />

de bezigheid <strong>van</strong> de vrouw op de <strong>en</strong>e <strong>en</strong><br />

die <strong>van</strong> de man op de andere helft dat<br />

madame Van Tichel<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> rust of duur<br />

meer had [..] (Willem Elsschot, E<strong>en</strong><br />

ontgoocheling, 125). I ao noe toch nooit<br />

rust of duur as i weg was (Heins,<br />

Walcherse sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> vertelling<strong>en</strong>, 119).<br />

Ik was in e<strong>en</strong>' gestadig<strong>en</strong> angst <strong>en</strong> b<strong>en</strong>aauwdheid,<br />

<strong>en</strong> had nerg<strong>en</strong>s rust of duur<br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner, dl 1, 298).<br />

Naast ge<strong>en</strong> rust of duur komt ook voor<br />

rust noch duur.<br />

592. rust<strong>en</strong> of dur<strong>en</strong>: uiterst zeldzame<br />

werkwoordelijke variant <strong>van</strong> rust of duur<br />

hebb<strong>en</strong>. [D]ie bose geest plaegt <strong>en</strong> ontrust<br />

mij soo geweldig, dat ick ge<strong>en</strong> uur<br />

tussch<strong>en</strong> nagt noch dag rust<strong>en</strong> of dur<strong>en</strong><br />

kan (Johannes Duykerius, Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Philopater [1691], 65).<br />

593. rust<strong>en</strong> voor/tot/eer: ophoud<strong>en</strong> met<br />

iets voor e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> tijdstip. In<br />

combinatie met negatie vormt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele manier<strong>en</strong> om<br />

aan te gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> activiteit onverdrot<strong>en</strong><br />

voortgaat, vgl. bijv. moe word<strong>en</strong> +<br />

infinitief, aflat<strong>en</strong> + infinitief, <strong>en</strong> de<br />

modale infinitiev<strong>en</strong> te stuit<strong>en</strong>, te stopp<strong>en</strong><br />

etc. Als trigger <strong>van</strong> deze uitdrukking di<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>igerlei vorm <strong>van</strong> negatie, doorgaans niet.<br />

Wilhelmus <strong>en</strong> Elsje zull<strong>en</strong> niet rust<strong>en</strong> voor<br />

112<br />

ze me ter verantwoording hebb<strong>en</strong><br />

geroep<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Nacht op de<br />

kale berg, 173). Vervolg<strong>en</strong>s rust hij niet tot<br />

de desbetreff<strong>en</strong>de vraag beantwoord is (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 24-9-1997).<br />

scalaire eindpuntuitdrukking: e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

die <strong>het</strong> eindpunt op e<strong>en</strong> pragmatische<br />

schaal aanduidt (zie o.m. Fauconnier<br />

1975, Horn 1989, Krifka 1995, Horn <strong>en</strong><br />

Lee 1995, Rullmann 1996, Rullmann <strong>en</strong><br />

Hoeksema 1997). E<strong>en</strong> voorbeeld: op e<strong>en</strong><br />

schaal <strong>van</strong> angst-wekk<strong>en</strong>de figur<strong>en</strong> hoort<br />

de duivel traditioneel tot de top. Wanneer<br />

m<strong>en</strong> dan voor de duvel (<strong>en</strong> z'n oude moer)<br />

niet bang is, houdt dat in dat m<strong>en</strong> ook voor<br />

figur<strong>en</strong> lager op de schaal niet bang is, <strong>en</strong><br />

dus, per implicatie, dat m<strong>en</strong> voor niemand<br />

bang is. Scalaire eindpunt<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

kunn<strong>en</strong> doorgaans gemodificeerd word<strong>en</strong><br />

door zelfs, dat als <strong>het</strong> ware impliciet<br />

aanwezig is in de uitdrukking zelf: voor de<br />

duvel niet bang zijn betek<strong>en</strong>t eig<strong>en</strong>lijk zelfs<br />

voor de duvel niet bang zijn. E<strong>en</strong><br />

belangrijke onderklasse <strong>van</strong> de scalaire<br />

eindpunt-<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vorm<strong>en</strong> de mhu's<br />

zoals e<strong>en</strong> knip voor de neus waard.<br />

594. in de schaduw kunn<strong>en</strong> staan <strong>van</strong>:<br />

scalaire eindpuntuitdrukking. Geeft de<br />

onvergelijkbaarheid <strong>van</strong> twee object<strong>en</strong> of<br />

individu<strong>en</strong> aan. Vergelijkbaar met bijv. <strong>het</strong><br />

hal<strong>en</strong> bij of kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan. E<strong>en</strong><br />

duidelijke NPU, met als triggers vnl.<br />

negatie, ev<strong>en</strong>tueel ook adverbia als zeld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>. Voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong> heb ik<br />

niet aangetroff<strong>en</strong>, maar lijk<strong>en</strong> acceptabel.<br />

Voor allroundschaatser Bart Veldkamp<br />

kan <strong>het</strong> kom<strong>en</strong>de EK in Heer<strong>en</strong>ve<strong>en</strong> niet in<br />

de schaduw <strong>van</strong> de Elfsted<strong>en</strong>tocht staan<br />

(Trouw, 6-1-1997), ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele <strong>van</strong> deze<br />

stations haalt e<strong>en</strong> marktaandeel dat zelfs<br />

maar in de schaduw kan staan <strong>van</strong> de<br />

zwakste op<strong>en</strong> z<strong>en</strong>der (Trouw, 31-8-1996),<br />

maar <strong>het</strong> succes kon zeld<strong>en</strong> in de. schaduw<br />

staan <strong>van</strong> dat <strong>van</strong> de vooroorlogse<br />

geluidsfilms (NRC, 16-9-1994). Hoewel<br />

totaal anders <strong>van</strong> opzet <strong>en</strong> inzet, kan<br />

alle<strong>en</strong> Jack Kerouacs romancyclus, met


oek<strong>en</strong> als On the Road, Visions of Cody<br />

<strong>en</strong> Dharma Bums, in de schaduw staan<br />

<strong>van</strong> deze allerradicaalste verletterlijking<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

31-5-1995). E<strong>en</strong> variant met waardig zijn<br />

ipv kunn<strong>en</strong>: m<strong>en</strong> vindt onder deze Neger-<br />

Priesters Mann<strong>en</strong> zo vermaardt door de<br />

grootte <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>igvuldigheit hunner<br />

Wonderwerk<strong>en</strong>, dat St. Gregorius Thaumaturgus<br />

of Pater Marcus d'Aviano niet<br />

waardig schynt om in hunne schaduwe te<br />

staan (Boekzaal der geleerde waerelt, dl<br />

68, 1749, 658).<br />

Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld bevat e<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>aardige versterking tot in de verste<br />

schaduw, waarin e<strong>en</strong>zelfde spatiële metafoor<br />

schuilgaat als in bijv. in de verste<br />

verte: [..] omdat zij niemand k<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, die<br />

maar in de verste schaduw <strong>van</strong> heur<br />

broeder kon staan (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, deel 3, 131).<br />

595. scheet: mhu. Zeldzame krachtterm.<br />

Mijn naam gaat je ge<strong>en</strong> scheet aan. (Harry<br />

Mulisch, <strong>De</strong> versierde m<strong>en</strong>s, 19).<br />

596. kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>: zich geleg<strong>en</strong> lat<strong>en</strong><br />

ligg<strong>en</strong> aan, onpersoonlijke variant <strong>van</strong><br />

gev<strong>en</strong> om, zich bekreun<strong>en</strong> om, etc., <strong>en</strong><br />

behoort tot de grote groep <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de meest<br />

frequ<strong>en</strong>t voorkom<strong>en</strong>de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. In mijn<br />

materiaal bevind<strong>en</strong> zich 706 voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking, waar<strong>van</strong> 73%<br />

voorkomt in e<strong>en</strong> negatieve zin, 15% in e<strong>en</strong><br />

vraagzin (meestal e<strong>en</strong> vraagwoordvraag<br />

met als vraagwoord wat), 5% in <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> weinig/minder, 1% in e<strong>en</strong> bijzin<br />

voorafgegaan door zonder, 1% in e<strong>en</strong><br />

retorische alsof-zin <strong>en</strong> 2% in e<strong>en</strong> positieve<br />

context. Van die positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn de meeste combinaties met wel, die<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong> als ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong> eerder<br />

g<strong>en</strong>oemde of gepresupponeerde negatieve<br />

bewering, vgl. Dat kan u wél wat schel<strong>en</strong>.<br />

Mij kan <strong>het</strong> niet schel<strong>en</strong>. (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> filmheld <strong>en</strong> <strong>het</strong> gidsmeisje, 222). Of<br />

113<br />

nee, <strong>het</strong> kan me wel wat schel<strong>en</strong>. (A.<br />

Alberts, Het zand voor de kust <strong>van</strong> Aveiro,<br />

16). Zelfs aan de positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> we dus veelal <strong>het</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking.<br />

Bij kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we net als<br />

bij diverse andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid dat <strong>het</strong> niet uitmaakt of<br />

m<strong>en</strong> niet of niets gebruikt. Het kan Achiel<br />

niet schel<strong>en</strong> (Herman Teirlinck, Het<br />

gevecht met de <strong>en</strong>gel, 456) heeft niet,<br />

terwijl Het kon hem allemaal niks meer<br />

schel<strong>en</strong> (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, 369) niks<br />

heeft, zonder dat <strong>het</strong> veel uitmaakt.<br />

Vraagzinn<strong>en</strong>, ongeacht of <strong>het</strong> nu ja/nee- of<br />

vraagwoordvrag<strong>en</strong> zijn, hebb<strong>en</strong> steeds e<strong>en</strong><br />

negatieve presuppositie. Wat kunn<strong>en</strong> mij<br />

Trouw<strong>en</strong>s al die wijv<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>? (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst,<br />

104) is e<strong>en</strong> retorische vraag waarop <strong>het</strong><br />

antwoord alle<strong>en</strong> `Nee’ kan luid<strong>en</strong>.<br />

Hetzelfde geldt voor Kan <strong>het</strong> jou wat<br />

schel<strong>en</strong> wat er met mij gebeurt? (Hugo<br />

Claus, Belladonna, 273). Ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

retorisch met e<strong>en</strong> negatieve presuppositie<br />

zijn voorkom<strong>en</strong>s in alsof-zinn<strong>en</strong>: Alsof <strong>het</strong><br />

Nederland wat schel<strong>en</strong> kan dat m<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ige<br />

auteurs besteelt! (Mina Krüseman, Mijn<br />

lev<strong>en</strong>, 2e deel, 183).<br />

E<strong>en</strong> aantal context<strong>en</strong> voor <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ontbrek<strong>en</strong>:<br />

comparatiev<strong>en</strong>, bijzinn<strong>en</strong> bij superlatiev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> universele kwantor<strong>en</strong>, <strong>en</strong> conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong>. Wanneer m<strong>en</strong> zelf voorbeeld<strong>en</strong><br />

probeert te construer<strong>en</strong> is <strong>het</strong> resultaat<br />

matig tot slecht: *Ze betek<strong>en</strong>t meer voor<br />

hem dan mij kan schel<strong>en</strong>, ?Het station is<br />

<strong>het</strong> mooiste gebouw dat mij wat kan<br />

schel<strong>en</strong>. Wel acceptabel zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

in bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de/<strong>het</strong> <strong>en</strong>ige:<br />

<strong>De</strong> <strong>en</strong>ige die me wat kon schel<strong>en</strong> was mijn<br />

vader (Roald Dahl, Daantje de wereldkampio<strong>en</strong>,<br />

54), waarschijnlijk omdat<br />

dergelijke bijzinn<strong>en</strong> dezelfde negatieve<br />

presupposities hebb<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong> of<br />

alsof-zinn<strong>en</strong>.<br />

597. e<strong>en</strong> schijn of schaduw: ook maar<br />

iets, hoe gering ook. Allitterer<strong>en</strong>d idioom,


teg<strong>en</strong>woordig nauwelijks nog gangbaar.<br />

Het WNT heeft e<strong>en</strong> heel vroege vindplaats<br />

uit de <strong>Nederlands</strong>e Histori<strong>en</strong> <strong>van</strong> P.C.<br />

Hooft (N.H. 1127): Wat doch hadd<strong>en</strong><br />

z’hem toegevoeght, dan e<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<strong>en</strong><br />

schyn oft schaaduw <strong>van</strong> gezagh? Latere<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn meestal <strong>negatief</strong>. Hij zogt<br />

naar verscheid<strong>en</strong> kleinigheed<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong><br />

hij schijn noch schaduuw kon vind<strong>en</strong><br />

(Gerrit Paape, <strong>De</strong> Bataafsche Republiek zo<br />

als zij behoord te zijn <strong>en</strong> zo als zij weez<strong>en</strong><br />

kan [etc.], 16). Wy zyn gereed, met alle<br />

onze Medepligtig<strong>en</strong>, met solemnel<strong>en</strong> Eede<br />

te bevestig<strong>en</strong>, dat gedur<strong>en</strong>de de<br />

behandeling <strong>van</strong> deeze zaak, waar <strong>van</strong> wy<br />

aanleiders zyn geweest, aan ons ge<strong>en</strong><br />

schyn of schaduw is voorgekom<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong>ig Complot ... (Tweede deductie voor<br />

Jonker Onno Zwier <strong>van</strong> Har<strong>en</strong>, ter zyner<br />

noodw<strong>en</strong>dige zuiveringe <strong>van</strong> de lasterlyke<br />

gerugt<strong>en</strong> <strong>en</strong> imputati<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> hem<br />

verspreid <strong>en</strong> ingebragt, 47). <strong>De</strong> meest<br />

rec<strong>en</strong>te vindplaats in mijn materiaal <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking dateert <strong>van</strong> 1957: Dan is<br />

er ge<strong>en</strong> schijn of schaduw <strong>van</strong> bedrog<br />

meer te bewijz<strong>en</strong> (Mr. A. Roothaert,<br />

Vlimm<strong>en</strong>’s tweede jeugd, 647).<br />

598. e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong>: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, in de schaduw<br />

kunn<strong>en</strong> staan <strong>van</strong>, e.d. Gewoonlijk<br />

gebruikt om aan te duid<strong>en</strong> dat iemand niet<br />

meer kan tipp<strong>en</strong> aan zijn vroegere zelf.<br />

Verhaegh was ge<strong>en</strong> schim meer <strong>van</strong> de<br />

topspeler <strong>van</strong> weleer (<strong>De</strong> Volkskrant, 20-<br />

9-1993). Vol<strong>en</strong>dam was ge<strong>en</strong> schim <strong>van</strong><br />

de ploeg die PSV versloeg (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

25-1-1993). Ook vergelijking<strong>en</strong> met<br />

ander<strong>en</strong> dan zichzelf kom<strong>en</strong> voor:<br />

Trouw<strong>en</strong>s, die Kraaykamp is ge<strong>en</strong> schim<br />

<strong>van</strong> zijn vader (Loeks, 10-12-1996).<br />

Enigszins elliptisch doet <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld aan: Bombarda is nog ge<strong>en</strong><br />

schim <strong>van</strong> vorig seizo<strong>en</strong> (Loeks, 12-11-<br />

1993), waar we di<strong>en</strong><strong>en</strong> te lez<strong>en</strong>: <strong>van</strong> de<br />

speler die hij <strong>het</strong> vorig seizo<strong>en</strong> was.<br />

Overig<strong>en</strong>s kan de uitdrukking ook word<strong>en</strong><br />

114<br />

gebruikt om aan te gev<strong>en</strong> dat de huidige<br />

versie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> persoon of team juist beter<br />

is dan e<strong>en</strong> vorige: Onder aanvoering <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> perfect spel<strong>en</strong>de captain Marc<br />

<strong>De</strong>liss<strong>en</strong> was <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e elftal ge<strong>en</strong><br />

schim meer <strong>van</strong> de ploeg die in februari in<br />

Pakistan tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> testserie over de knie<br />

werd gelegd (<strong>De</strong> Volkskrant, 6-7-1993).<br />

Op 36 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 33<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>, 2 met maar, <strong>en</strong> 1<br />

voorkom<strong>en</strong> was positief: Maar Jantje is<br />

e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong> zichzelf geword<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 14-8-1993). Nico was in die<br />

tijd nog maar e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong> zichzelf als<br />

sixties beauty (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-1-1993).<br />

599. de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> mog<strong>en</strong> poets<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, net<br />

als bij voorbeeld kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, <strong>het</strong><br />

hal<strong>en</strong> bij. <strong>De</strong> sportmasseur had in <strong>het</strong><br />

interview met Panorama onder meer<br />

gezegd dat Guus Hiddink nog niet de<br />

scho<strong>en</strong><strong>en</strong> mocht poets<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cruyff of<br />

Michels (Trouw, 12-6-1998). Die lui <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong> Kast mog<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong>s de scho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

poets<strong>en</strong> <strong>van</strong> Zita Swoon (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-3-1999). Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking zijn te vind<strong>en</strong> in de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Daar mog<strong>en</strong> Hugo<br />

<strong>en</strong> Edward de scho<strong>en</strong>veters nog niet <strong>van</strong><br />

vastmak<strong>en</strong> (Loeks, 24-9-1996). Van<br />

Schepping<strong>en</strong> mag eig<strong>en</strong>lijk nog niet e<strong>en</strong>s<br />

de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> strikk<strong>en</strong> <strong>van</strong> de dertiger<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-5-1997).<br />

<strong>De</strong> oorsprong <strong>van</strong> deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ligt<br />

in de bijbel, in <strong>het</strong> woord <strong>van</strong> Johannes de<br />

Doper: Ik doop u met water, maar er komt<br />

e<strong>en</strong>, die sterker is dan ik, wi<strong>en</strong>s scho<strong>en</strong>riem<strong>en</strong><br />

ik niet waardig b<strong>en</strong> te ontbind<strong>en</strong>;<br />

die zal u met d<strong>en</strong> Heilig<strong>en</strong> Geest <strong>en</strong> met<br />

vuur dop<strong>en</strong> (Lukas 3: 16). Nog dicht bij<br />

deze oorsprong blijft de volg<strong>en</strong>de variant:<br />

<strong>De</strong> m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die om onz<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>stlijk<strong>en</strong><br />

landg<strong>en</strong>oot gegrinnikt hebb<strong>en</strong>, war<strong>en</strong> wel<br />

heusch nauwelijks waard, dat zij zijn<br />

scho<strong>en</strong>zol<strong>en</strong> ontbond<strong>en</strong> (Willem Kloos,<br />

E<strong>en</strong> daad <strong>van</strong> e<strong>en</strong>voudige gerechtigheid,<br />

112-113).


600. de/e<strong>en</strong> schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>:<br />

in overdrachtelijke zin: uitblink<strong>en</strong> door<br />

elegantie. <strong>De</strong>ze onderhandeling<strong>en</strong><br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schoonheidsprijs (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-1-1993). K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor<br />

<strong>het</strong> metaforische <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

is dat ook zak<strong>en</strong>, die gewoonlijk in <strong>het</strong><br />

geheel niet in verband word<strong>en</strong> gebracht<br />

met <strong>het</strong> begrip ‘schoonheid’, zoals<br />

bestuurlijke beslissing<strong>en</strong>, in <strong>het</strong> geding<br />

kunn<strong>en</strong> zijn. Als u mij vraagt, of dat de<br />

schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> of ik daarmee<br />

echt gelukkig b<strong>en</strong>, is mijn antwoord dat ik<br />

<strong>het</strong> graag anders had gezi<strong>en</strong> (INL 38<br />

mwc). Mevrouw Jans<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> aantal<br />

zak<strong>en</strong> onduidelijk vond, zei dat de<br />

procedure naar haar m<strong>en</strong>ing ge<strong>en</strong><br />

schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong>t (idem). Naast<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> wordt ook wel e<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

predikaat in aanmerking kom<strong>en</strong> voor<br />

gebruikt: <strong>De</strong> eerste voetbalclub die dit<br />

seizo<strong>en</strong> zijn trainer onder dwang op straat<br />

zet komt daarom ook zeker niet in<br />

aanmerking voor de schoonheidsprijs<br />

(idem).<br />

601. schrikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong>: zich<br />

verroer<strong>en</strong>. Verouderd rijmidioom, te<br />

vind<strong>en</strong> in Winschoot<strong>en</strong>s Seeman (1681):<br />

<strong>het</strong> <strong>en</strong> schrikt, nog <strong>en</strong> verwrikt niet: dat is,<br />

<strong>het</strong> wierd in <strong>het</strong> minste niet <strong>van</strong> sijn plaats<br />

bewoog<strong>en</strong>. Hierbij is de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

schrikk<strong>en</strong> die <strong>van</strong> “ met e<strong>en</strong> ruk of schok<br />

<strong>van</strong> zijn plaats of uit zijn stand gaan” (cf.<br />

WNT s.v. schrikk<strong>en</strong>). <strong>De</strong> uitdrukking zal<br />

wel weinig gebruikelijk geweest zijn, want<br />

<strong>het</strong> WNT vermeldt hem niet. Wel meldt<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom verhikk<strong>en</strong> of<br />

verwrikk<strong>en</strong> uit de Zaanstreek. Ook<br />

verrepp<strong>en</strong> of verroer<strong>en</strong> is naar vorm <strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is verwant.<br />

602. schrom<strong>en</strong>: aarzel<strong>en</strong>, terugdeinz<strong>en</strong><br />

voor. Gewoonlijk wordt dit werkwoord<br />

gecombineerd met negatie <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

infinitief-complem<strong>en</strong>t. Hoewel negatie niet<br />

absoluut verplicht is (op 100 voorkom<strong>en</strong>s<br />

vond ik 6 positieve, verder 6 combinaties<br />

met e<strong>en</strong> n-woord, 2 met allerminst, 1 met<br />

115<br />

zonder <strong>en</strong> 85 met niet. O, uw veder<br />

schroomt niet ons tev<strong>en</strong>s tot aan de deur<strong>en</strong><br />

der slaapkamer dezer vorstelijke person<strong>en</strong><br />

te voer<strong>en</strong> (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 81). Mann<strong>en</strong> als Huyg<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> Westerba<strong>en</strong> schrom<strong>en</strong> niet, om in hunne<br />

puntdicht<strong>en</strong> allerlei aardighed<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> diev<strong>en</strong>, die zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gehang<strong>en</strong><br />

(J.A. Worp, <strong>De</strong> invloed <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s<br />

treurspel<strong>en</strong> op ons tooneel, 39). Tann<strong>en</strong><br />

onderzoekt de communicatie tuss<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit allerlei disciplines, <strong>en</strong><br />

schroomt uitstapjes naar de historie <strong>en</strong><br />

naar andere cultur<strong>en</strong> allerminst (Trouw,<br />

20-11-1996). Bij fout<strong>en</strong> <strong>van</strong> M<strong>en</strong>zo,<br />

afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> di<strong>en</strong>s blunder in Auxerre, had<br />

Van Gaal nooit geschroomd <strong>het</strong> beestje bij<br />

de naam te noem<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-3-<br />

1993). [D]aarom schroomde ik <strong>het</strong> woord<br />

sociologisch er voor te gebruik<strong>en</strong> (Annie<br />

Romein-Verschoor, Vrouw<strong>en</strong>spiegel, 166).<br />

E<strong>en</strong> Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> dit werkwoord is to scruple: Nixon did<br />

not scruple to order a cover-up.<br />

603. shit: rec<strong>en</strong>te ontl<strong>en</strong>ing uit <strong>het</strong> Engels.<br />

Want ik b<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik geef ge<strong>en</strong> shit<br />

(Osdorp Posse, Osdorp Stijl). E<strong>en</strong> nog<br />

letterlijker vertaling zou zijn: <strong>en</strong> ik geef<br />

niet e<strong>en</strong> shit, maar dat gaat in teg<strong>en</strong> de<br />

huidige syntactische regels <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> (zie ook Hoeksema 2002b<br />

voor <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> niet e<strong>en</strong> versus ge<strong>en</strong>).<br />

604. sikkepit(je): mhu. E<strong>en</strong> traditionele<br />

uitdrukking, variant <strong>van</strong> snars, zier etc.<br />

Teg<strong>en</strong>woordig wat ouderwets. Dat<br />

vrijdagse bakkertje kon hem ge<strong>en</strong> sikkepit<br />

schel<strong>en</strong> (Jaap ter Haar, Ernstjan <strong>en</strong><br />

Snabbeltje uit <strong>en</strong> thuis, 50). Ge<strong>en</strong> sikkepit<br />

wet<strong>en</strong> ze er <strong>van</strong>. (J.W.F. Werumeus<br />

Buning, Ik zie, ik zie wat gij niet ziet, 73).<br />

Dat verandert aan de zaak ge<strong>en</strong> sikkepitje<br />

(George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 145).<br />

Als je nou nog één sikkepitje gevoel hebt,<br />

dan laat je haar slap<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong><br />

Maurik, Papier<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong>, 120).


605. sinecure: e<strong>en</strong> gemakkelijke taak of<br />

onbeduid<strong>en</strong>de zaak. Het beschrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> je<br />

personeel is ge<strong>en</strong> sinecure (Intermediair,<br />

6-2-1995), E<strong>en</strong> sinecure was <strong>het</strong> allerminst<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant 22-6-1993). Schrijver zijn<br />

in Amerika is ge<strong>en</strong> sinecure (id, 20-3-<br />

1993). <strong>De</strong>ze omstandigheid maakt <strong>het</strong><br />

schrijv<strong>en</strong> over twee nieuwe publicaties <strong>van</strong><br />

hem allerminst tot e<strong>en</strong> sinecure (<strong>De</strong><br />

Nieuwe Eeuw, 25-1-1947). Uit bov<strong>en</strong>staande<br />

voorbeeld<strong>en</strong> moge blijk<strong>en</strong> dat deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> gebruikt wordt als<br />

predikaatnom<strong>en</strong>, meestal met e<strong>en</strong> koppelwerkwoord,<br />

soms ook met werkwoord<strong>en</strong><br />

als mak<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> in de oorspronkelijke<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘bijbaantje’ kan deze uitdrukking<br />

ook positief word<strong>en</strong> gebruikt:<br />

Het consulaat was voor hem e<strong>en</strong> leuke<br />

sinecure. Tev<strong>en</strong>s vervalt dan de verplichting<br />

om de uitdrukking als predikaat<br />

te gebruik<strong>en</strong>: M<strong>en</strong> zocht voor hem e<strong>en</strong><br />

lucratieve sinecure. Dankzij e<strong>en</strong> lucratieve<br />

sinecure behoefde hij ge<strong>en</strong> staatsp<strong>en</strong>sio<strong>en</strong>.<br />

606. sjoege: b<strong>en</strong>ul, k<strong>en</strong>nis; antwoord.<br />

Volg<strong>en</strong>s Van Dale mogelijk afkomstig <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Hebreeuwse sjagach, dat nauwkeurig<br />

waarnem<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t. E<strong>en</strong> variant is<br />

sjoechem. Hoewel de uitdrukking uit <strong>het</strong><br />

Bargo<strong>en</strong>s stamt, wordt hij teg<strong>en</strong>woordig<br />

vrij algeme<strong>en</strong> gebruikt, vooral in de<br />

combinaties sjoege hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> (b<strong>en</strong>ul<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>, verstand hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>) <strong>en</strong><br />

sjoege gev<strong>en</strong> (e<strong>en</strong> antwoord gev<strong>en</strong>,<br />

reager<strong>en</strong>). <strong>De</strong> oudste vind-plaats in mijn<br />

materiaal is A.M. de Jongs Notities <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> landstormman, blz. 268 (gebaseerd op<br />

stukk<strong>en</strong> in Het Volk uit 1917-1918): Die<br />

hebb<strong>en</strong> d’r ge<strong>en</strong> sjoege <strong>van</strong>, die<br />

linkmiechels. <strong>De</strong> uitdrukking sjoege<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> komt 17x voor in mijn<br />

materiaal, waar<strong>van</strong> 16x in e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

omgeving (meestal in combinaties<br />

met ge<strong>en</strong>), <strong>en</strong> 1x positief: `Andriess<strong>en</strong>. Jij<br />

hebt er sjoege <strong>van</strong>,' zei Jacobs (Jip<br />

Golsteijn, 1 met stip, 20).<br />

Van sjoege gev<strong>en</strong> zijn er meer<br />

vindplaats<strong>en</strong> (44), waar<strong>van</strong> 42 <strong>negatief</strong>,<br />

meestal in combinaties met ge<strong>en</strong> (39):<br />

116<br />

Tot mijn g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> geeft de kastelein ge<strong>en</strong><br />

sjoege (Johnny <strong>van</strong> Doorn, Gevecht teg<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> zuur, 95). Ik wou 'm anspreke, maar<br />

toe die ge<strong>en</strong> duit sjoege gaf, kreeg ik<br />

ine<strong>en</strong>s zoo'n ijskoud, onverschillig gevoel<br />

over me lijf... (Herman Bouber, <strong>De</strong> Jantjes,<br />

79). As jullie nou maar ge<strong>en</strong> sjoege gev<strong>en</strong><br />

(Theo Thijss<strong>en</strong>, Egeltje, 56) 'k Heb er<br />

eiges nooit <strong>van</strong> gehoord, maar al had ik<br />

<strong>het</strong> wel gewete, dan zou'k toch ge<strong>en</strong> sjoeg<br />

gegeve hebbe (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 138). We hebb<strong>en</strong> gezegd<br />

lat<strong>en</strong> we er e<strong>en</strong>s he<strong>en</strong>lop<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> grap<br />

over de melkboer mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> kijk<strong>en</strong> of ze<br />

sjoege geeft (Rinus Ferdinandusse, Als je<br />

nog e<strong>en</strong>s wat weet, 127). Ze <strong>het</strong> je nou<br />

sjoege g<strong>en</strong>oeg gegeve (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 30). <strong>De</strong> variant<br />

sjoechem is uiterst zeldzaam: Natuurlijk<br />

geeft-ie ge<strong>en</strong> sjoechem... (Morris <strong>en</strong><br />

Goscinny, Lucky Luke - <strong>De</strong> premiejager,<br />

19).<br />

607. de slaap kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>: in slaap<br />

kunn<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>. <strong>De</strong> sjah was zo getroff<strong>en</strong><br />

door <strong>het</strong> antwoord <strong>van</strong> tante Pollewop dat<br />

hij gedur<strong>en</strong>de verschill<strong>en</strong>de nacht<strong>en</strong> de<br />

slaap niet vatt<strong>en</strong> kon (Godfried Bomans,<br />

<strong>De</strong> onsterfelijke Pa Pinkelmans, 71). Mijn<br />

hoofd was nog te vol <strong>van</strong> <strong>het</strong> voorval met<br />

d<strong>en</strong> officier, dan dat ik d<strong>en</strong> slaap zoude<br />

hebb<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> (Jacob Haafner,<br />

Reize in e<strong>en</strong><strong>en</strong> palanquin, 161). Omdat Ira<br />

de slaap moeilijk kon vatt<strong>en</strong>, liet haar<br />

vader de deur <strong>van</strong> haar slaapkamer op e<strong>en</strong><br />

kier (Nausicaa Marbe, Mândraga, 14).<br />

Want op de e<strong>en</strong> of andere manier duurde<br />

<strong>het</strong> heel lang voor hij de slaap kon vatt<strong>en</strong><br />

(J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, <strong>De</strong> hobbit, 54). Ar<strong>en</strong>d<br />

Michiel, die de slaap maar half vatt<strong>en</strong> kan,<br />

ligt daarover na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (F<strong>en</strong>and <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Oever, Brood uit <strong>het</strong> water, 96). Heeft<br />

u <strong>van</strong>nacht de slaap kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>?<br />

(Radio 1, 7-4-1999). Zonder kunn<strong>en</strong> komt<br />

deze uitdrukking niet voor: *Fred vatte de<br />

slaap niet. Voor e<strong>en</strong> ander geval <strong>van</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> insomnia, zie kunn<strong>en</strong><br />

slap<strong>en</strong> <strong>van</strong>.


608. slag: mhu, ook maar iets. Net als e<strong>en</strong><br />

klap <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ruk behoort <strong>het</strong> tot e<strong>en</strong> kleine<br />

groep <strong>van</strong> naamwoord<strong>en</strong> die snelle heftige<br />

acties aanduid<strong>en</strong> <strong>en</strong> die gebruikt kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid aan<br />

te duid<strong>en</strong>. Het minimale karakter zit hem<br />

wellicht in oorsprong in de korte tijd die<br />

snelle beweging<strong>en</strong> in beslag nem<strong>en</strong>. Ik<br />

voer ge<strong>en</strong> slag meer uit (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 156).<br />

609. kunn<strong>en</strong> slap<strong>en</strong> <strong>van</strong>: de slaap niet<br />

kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> <strong>van</strong>wege. Pappa, ik kan<br />

niet slap<strong>en</strong> <strong>van</strong> dat lawaai, zei Alissa op<br />

slaperige toon (Peter Andriesse, Zuster<br />

Belinda <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim <strong>van</strong> dokter Dushkind,<br />

111). Dokter, ik kan niet slap<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de buikpijn (Hannes Meinkema, En dan is<br />

er koffie, 85).<br />

610. slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wakker mak<strong>en</strong>:<br />

ongew<strong>en</strong>ste aandacht op zich richt<strong>en</strong>.<br />

Vooral gebruikt in combinatie met<br />

gebied<strong>en</strong>de wijs, <strong>het</strong> hulpwerkwoord<br />

moet<strong>en</strong>, soms ook will<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere modale<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Je moest ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

wakker mak<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder, Drukke<br />

dag<strong>en</strong>, 340). <strong>De</strong> politici do<strong>en</strong> er alles aan<br />

om ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wakker te mak<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 16-4-1998). Slap<strong>en</strong>de<br />

hond<strong>en</strong> wakker mak<strong>en</strong> is in niemands<br />

belang (Trouw, 31-1-2003). Zonder<br />

modale elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is deze uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair: Maar met hun onderling<br />

gekibbel mak<strong>en</strong> de zandwinners slap<strong>en</strong>de<br />

hond<strong>en</strong> wakker (ibidem, 1-8-1998). Zo<br />

vindt de VVD dat Mulder slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

wakker maakt (ibidem, 18-9-1999). E<strong>en</strong><br />

minder gebruikelijke variant op de<br />

uitdrukking is slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong>:<br />

<strong>De</strong> meeste voorzitters vind<strong>en</strong> nog steeds<br />

dat Van d<strong>en</strong> Herik ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

had moet<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong> (ibidem, 11-4-1998).<br />

611. snars: mhu, iets. <strong>De</strong> etymologie <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is in nevel<strong>en</strong> gehuld. Arie<br />

verstond zowat ge<strong>en</strong> snars <strong>van</strong> dat neusklankige<br />

Amerikaans (Willy <strong>van</strong> der<br />

117<br />

Heide, Avontur<strong>en</strong> in de Stille Zuidzee,<br />

138). Ik geloof ge<strong>en</strong> snars <strong>van</strong> wat je zegt<br />

(Annie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Oever, <strong>De</strong> broer <strong>van</strong> God,<br />

144). Dat [..] kon to<strong>en</strong> niemand, <strong>en</strong> de<br />

ontwerpers in de laatste plaats, e<strong>en</strong> snars<br />

schel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 31-7-1993). Want<br />

<strong>van</strong> die katteog<strong>en</strong> had hij in d<strong>en</strong> beginne<br />

ge<strong>en</strong> snars begrep<strong>en</strong> (F. Bordewijk, Bij<br />

gaslicht, 50). Snars is e<strong>en</strong> wat beschaafdere<br />

variant <strong>van</strong> taboe-NPUs als bal, zak,<br />

flikker etc., beschaafder wellicht ook<br />

omdat zijn etymologie niet meer te<br />

achterhal<strong>en</strong> is. Verder geldt voor deze<br />

uitdrukking ook wat over e<strong>en</strong> aantal<br />

vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> kan word<strong>en</strong><br />

opgemerkt: dat hij kan word<strong>en</strong> voorafgegaan<br />

door <strong>en</strong>e (Daar heb ik nooit <strong>en</strong>e<br />

snars <strong>van</strong> geloofd) <strong>en</strong> door ook maar:<br />

<strong>De</strong>nk je, dat zoiets me ook maar e<strong>en</strong> snars<br />

kan schel<strong>en</strong>? <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

vooral in combinatie met cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> zoals gelov<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

snapp<strong>en</strong>, etc. gebruikt (zie Hoeksema<br />

1997).<br />

612. snik: goed snik, bij zijn verstand. E<strong>en</strong><br />

zeldzame korte variant <strong>van</strong> goed snik.<br />

Je lijkt wel niet snik! (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Lord Zeepsop, 249). Vroeger woonde<br />

er in onze buurt e<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> die niet helemaal<br />

snik was (Hugo Raes, <strong>De</strong> vadsige<br />

koning<strong>en</strong>, 87).<br />

613. sodeflikker: mhu. Zeldzame contaminatie<br />

(bl<strong>en</strong>d) <strong>van</strong> sodemieter <strong>en</strong><br />

flikker. Endt (1972) meldt ook sodemekraai<br />

<strong>en</strong> sodemelaars als "speelse vervorming<strong>en</strong>"<br />

<strong>van</strong> sodemieter. Bij laars kan<br />

aan e<strong>en</strong> contaminatie <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> sodemieter<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> laars gedacht word<strong>en</strong> (zie laars).<br />

614. soep kunn<strong>en</strong> kok<strong>en</strong>/mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

minder bek<strong>en</strong>de variant <strong>van</strong> chocola<br />

kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Dat war<strong>en</strong> de klankmassa’s<br />

waar Vestdijk ge<strong>en</strong> soep <strong>van</strong> kon<br />

kok<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2<br />

mei 1997). Het komt uit mijn liefdesroman<br />

Verkeerde Nacht<strong>en</strong>, maar heeft e<strong>en</strong>


definitie waar niemand soep <strong>van</strong> kan<br />

mak<strong>en</strong> (SUM, oktober 1996).<br />

594. de soep wordt zo heet geget<strong>en</strong> als ze<br />

wordt opgedi<strong>en</strong>d: eig<strong>en</strong>lijk is dit e<strong>en</strong><br />

spreekwoord, maar vele variant<strong>en</strong> zorg<strong>en</strong><br />

ervoor dat de uitdrukking <strong>het</strong> karakter <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair idioom heeft gekreg<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bijzin met als is niet verplicht. Het<br />

naamwoord soep wordt soms voorafgegaan<br />

door e<strong>en</strong> adjectief. Als triggers<br />

tred<strong>en</strong> op: niet, met 19 <strong>van</strong> 36 gevall<strong>en</strong><br />

(53%), nooit met 8 gevall<strong>en</strong> (22%), minder<br />

met 5 gevall<strong>en</strong> (14%), vraagzinn<strong>en</strong> met 3<br />

gevall<strong>en</strong> (8%) <strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> met 1 gevall<strong>en</strong><br />

(3%). Bed<strong>en</strong>k dat de soep nooit zo heet<br />

geget<strong>en</strong> wordt, als ze wordt opgeschept<br />

(Jan Cremer Sr., Op de fiets de wereld in,<br />

173). <strong>De</strong> empiristische soep wordt<br />

k<strong>en</strong>nelijk niet zo heet geget<strong>en</strong> als zij t<strong>en</strong><br />

tijde <strong>van</strong> Carnap werd opgedi<strong>en</strong>d (H.J.<br />

Verkuyl in <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids, 1977,<br />

561). Het klinkt allemaal behoorlijk<br />

haatdrag<strong>en</strong>d, maar de soep wordt zeld<strong>en</strong><br />

zo heet geget<strong>en</strong> als hij wordt opgedi<strong>en</strong>d<br />

(Trouw, 18-2-2004). <strong>De</strong> christelijke soep<br />

wordt ongetwijfeld niet zo heet geget<strong>en</strong> als<br />

hij wordt opgedi<strong>en</strong>d (Elsevier, 3-2-2007).<br />

<strong>De</strong> soep wordt minder heet geget<strong>en</strong> dan ze<br />

door Duivesteijn <strong>en</strong> Van ’t Riet wordt<br />

opgedi<strong>en</strong>d (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

12-2-2000). Wordt de soep ook zo heet<br />

geget<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>kt u? (Radio 1, 12-4-2002).<br />

615. veel soeps: veel bijzonders. Variant<br />

<strong>van</strong> veel zaaks. Huizinga (1994: 535) verklaart<br />

deze uitdrukking als volgt: "‘Soep’<br />

(ook: snert) heeft vaak de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

iets minderwaardigs. Vgl. in de soep<br />

lop<strong>en</strong>. Daarom ook: niet veel bijzonders<br />

zijn. Kan ook e<strong>en</strong> verbastering zijn <strong>van</strong><br />

‘zaaks,’ dus: niet veel zaaks zijn." E<strong>en</strong><br />

dergelijke uitleg geeft ook <strong>het</strong> WNT, s.v.<br />

soep. Het is nog niet veel soeps hoor,<br />

gewoon wat ideetjes (Martin Bril <strong>en</strong> Dirk<br />

<strong>van</strong> Weeld<strong>en</strong>, Arbeidsvitamin<strong>en</strong>, 23). Als<br />

trigger fungeert voornamelijk niet. In mijn<br />

bestand komt slechts één andere voor,<br />

nooit : Computers in <strong>het</strong> basisonderwijs,<br />

118<br />

dat is nooit veel soeps geweest in<br />

Nederland (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-1993).<br />

Topicalisatie is mogelijk, maar<br />

scrambling niet: Veel soeps is <strong>het</strong> niet.<br />

*Het is veel soeps niet. <strong>De</strong><br />

onmogelijkheid <strong>van</strong> scrambling deelt deze<br />

uitdrukking met andere indefiniete<br />

predikat<strong>en</strong>.<br />

I.t.t. weinig zaaks b<strong>en</strong> ik weinig<br />

soeps niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, al klinkt me<br />

deze uitdrukking niet al te slecht in de<br />

or<strong>en</strong>.<br />

616. <strong>het</strong> sop is de kool waard: de zaak is<br />

waard dat m<strong>en</strong> er kost<strong>en</strong> of moeite aan<br />

besteed. Meestal met ontk<strong>en</strong>ning gebruikt<br />

maar ook andere combinaties kom<strong>en</strong> voor.<br />

Die om dees luchtigh' eer zijn led<strong>en</strong> niet <strong>en</strong><br />

spaert / Is geck. Want seker, 't sop <strong>en</strong> is de<br />

kool niet waert (Anna Visscher,<br />

Gedicht<strong>en</strong>, dl 1, 123). Presid<strong>en</strong>t, ik stel u<br />

op d<strong>en</strong> voorgrond dat <strong>het</strong> sop de kool niet<br />

waard is (F. Bordewijk, Karakter, 220).<br />

[W]as dat sop dan de kool wel waart? (E.<br />

Wolff <strong>en</strong> A. <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, <strong>De</strong> historie <strong>van</strong><br />

mejuffrouw Sara Burgerhart, 509). “Het<br />

sop is de kool nauwelijks waard,” gaf<br />

politierechter P. B<strong>en</strong>der zijn m<strong>en</strong>ing over<br />

de zaak. (Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 10 juni<br />

2008).<br />

617. sou: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

geld, g<strong>en</strong>oemd naar e<strong>en</strong> voormalige Franse<br />

munt. Wordt ook in <strong>het</strong> Frans nog als mhu<br />

gebruikt, vgl. bijv. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

uit Le Monde, 7-2-1994: Lionel, seul et<br />

sans un sou <strong>en</strong> poche, avait choisi d'aller à<br />

Béziers. In teg<strong>en</strong>stelling tot c<strong>en</strong>time, dat in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> alle<strong>en</strong> gebruikt wordt als er<br />

verwez<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> naar Frans geld <strong>en</strong><br />

Franse omstandighed<strong>en</strong>, kan sou ook<br />

word<strong>en</strong> gebruikt voor <strong>Nederlands</strong>e situaties<br />

<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong> geld. <strong>De</strong> hele branche<br />

schreeuwt inderdaad moord <strong>en</strong> brand dat<br />

ze ge<strong>en</strong> sou verdi<strong>en</strong>t (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-2-<br />

1993).<br />

618. e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong>/blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

mhu. Naast spaan komt ook spaander


voor. Bij heel blijv<strong>en</strong> fungeert e<strong>en</strong> spaan<br />

als subject, bij heel lat<strong>en</strong> als object.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Van zijn eerste verhaal [..]<br />

is ge<strong>en</strong> spaander heel geblev<strong>en</strong> (Hélène<br />

Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan).<br />

Gullit laat <strong>van</strong> de vertoning<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> elftal ge<strong>en</strong> spaan heel<br />

(Voetbal International, 3-8-1994). <strong>De</strong><br />

rechters liet<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> spaan heel <strong>van</strong> de<br />

argum<strong>en</strong>tatie <strong>van</strong> de aanklager (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-1-1995). Hoewel ik alle<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong>s met ge<strong>en</strong> als trigger b<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, zal <strong>het</strong> scala aan triggers<br />

waarschijnlijk vrij breed zijn, zoals<br />

gebruikelijk bij dit soort <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

619. spat(je): mhu, ook maar iets, ook<br />

maar e<strong>en</strong> beetje. Natuurlijk, maar ik<br />

begrijp ge<strong>en</strong> spat <strong>van</strong> je verhaal (C.J.<br />

Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>, 254). En<br />

in huis voert ze ge<strong>en</strong> spat meer uit (Til<br />

Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 61). Spat wordt<br />

teg<strong>en</strong>woordig vooral gecombineerd met<br />

predicat<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> verandering aanduid<strong>en</strong>,<br />

met name <strong>het</strong> werkwoord verander<strong>en</strong> zelf,<br />

spatje daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> met substantiev<strong>en</strong>:<br />

Ge<strong>en</strong> spatje reg<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> spatje verf etc.<br />

620. spek: in <strong>het</strong> WNT word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> idiom<strong>en</strong> met dit woord<br />

g<strong>en</strong>oemd, zoals spek met iets in <strong>het</strong> vat<br />

hebb<strong>en</strong> 'er mede gebaat zijn' (Zuid-<br />

<strong>Nederlands</strong>). Het WNT citeert als vb. Wat<br />

spek hebb<strong>en</strong> wij daarmede in 't vat? (<strong>De</strong><br />

Westvlaming, 23-11-1929). Zelf heb ik<br />

ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong> hier<strong>van</strong>. E<strong>en</strong> ander<br />

idioom is hier is voor X spek `hier is voor<br />

X iets te hal<strong>en</strong>' (volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT niet<br />

meer in gebruik). Als variant op zich de<br />

kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood lat<strong>en</strong> et<strong>en</strong> vermeldt<br />

<strong>het</strong> WNT <strong>het</strong> spek <strong>van</strong> zijn bord lat<strong>en</strong><br />

hal<strong>en</strong> (opnieuw e<strong>en</strong> Zuidnederlandse<br />

uitdrukking).<br />

621. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>:<br />

mhu, kunn<strong>en</strong> torn<strong>en</strong> aan de logica <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

red<strong>en</strong>ering. Meestal in combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong>, nog vaker in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

modale infinitief. Nerg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong><br />

119<br />

te krijg<strong>en</strong>, dacht ik (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek,<br />

Thriller voor twee camera’s, 172). Maar ik<br />

kon er ge<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Simon<br />

Carmiggelt, Fluit<strong>en</strong> in <strong>het</strong> donker, 85).<br />

622. spie: mhu, minimale hoeveelheid<br />

geld. Spie is bargo<strong>en</strong>s voor c<strong>en</strong>t. Gev<strong>en</strong> ze<br />

ge<strong>en</strong> spie voor...Stella. (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 417).<br />

623. spier(tje): mhu. E<strong>en</strong> man in wie ge<strong>en</strong><br />

spier kwaad stak, eerlijk, rechtuit. (Toon<br />

Kortooms, Mijn kinder<strong>en</strong> et<strong>en</strong> turf, 47).<br />

Hoewel er ge<strong>en</strong> spiertje licht te zi<strong>en</strong> was<br />

geweest. (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels<br />

<strong>van</strong> III-b, 221).<br />

624. e<strong>en</strong> spier vertrekk<strong>en</strong>: mhu.<br />

Minimale verandering <strong>van</strong> gelaatsuitdrukking.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot de Engelse<br />

NPU move a muscle gaat <strong>het</strong> hier dus<br />

vooral om de gelaatsspier<strong>en</strong>, <strong>en</strong> drukt de<br />

uitdrukking sam<strong>en</strong> met de negatie e<strong>en</strong><br />

toestand <strong>van</strong> (uiterlijke) onaangedaanheid<br />

uit. Hij vertrok ge<strong>en</strong> spier <strong>van</strong> zijn gezicht<br />

(Judicus Versteg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> revoluties, 75).<br />

Niemand hoeft eraan te twijfel<strong>en</strong> dat<br />

Mikkels<strong>en</strong> daartoe in staat is, zonder e<strong>en</strong><br />

geluid te mak<strong>en</strong>, zonder dat zijn melige<br />

gezicht e<strong>en</strong> spier vertrekt (Willem Frederik<br />

Hermans, Nooit meer slap<strong>en</strong>, 126).<br />

625. spor<strong>en</strong>: in orde zijn, ze allemaal op<br />

e<strong>en</strong> rijtje hebb<strong>en</strong>. Oke... je hebt m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

niet helemaal spor<strong>en</strong>, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

spor<strong>en</strong> helemaal NIET, <strong>en</strong> dit is er 1 <strong>van</strong><br />

(http://www.richard<strong>van</strong>meert<strong>en</strong>.nl/..).<br />

M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die dit lez<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>: die<br />

v<strong>en</strong>t spoort niet (Trouw, 16-10-2004). Die<br />

bartels spoort voor ge<strong>en</strong> meter (posting op<br />

www.retecool.com, 13-6-2002). Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met de uitdrukking spor<strong>en</strong> met<br />

in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘overe<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> met’<br />

die niet <strong>negatief</strong>-polair is <strong>en</strong> ook niet<br />

vooral op m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> betrekking heeft, vgl.<br />

Dit beeld spoort niet met de werkelijkheid.<br />

Negatief-polair spor<strong>en</strong> is vrij nieuw <strong>en</strong> nog<br />

sterk voorbehoud<strong>en</strong> aan informeel taalgebruik.<br />

<strong>De</strong> 12 de druk <strong>van</strong> Van Dale’s


Groot Woord<strong>en</strong>boek uit 1992 heeft deze<br />

betek<strong>en</strong>is nog niet.<br />

626. te spott<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> met: onbelangrijk<br />

of zwak zijn. Meestal gebruikt in<br />

combinatie met negatie: Met Liecht<strong>en</strong>stein<br />

valt niet te spott<strong>en</strong>, ook al is <strong>het</strong> nog zo<br />

klein (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-6-1995). In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot diverse andere<br />

constructies <strong>van</strong> dit type met modale<br />

infinitiev<strong>en</strong> (zoals te verkropp<strong>en</strong>/ kunn<strong>en</strong><br />

verkropp<strong>en</strong>, te rijm<strong>en</strong>/ kunn<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met)<br />

k<strong>en</strong>t deze uitdrukking ge<strong>en</strong> variant met<br />

kunn<strong>en</strong>: *kunn<strong>en</strong> spott<strong>en</strong> met. Wel is <strong>het</strong><br />

mogelijk om <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande citaat te<br />

herformuler<strong>en</strong> als Liecht<strong>en</strong>stein laat niet<br />

met zich spott<strong>en</strong>.<br />

627. erg<strong>en</strong>s in spug<strong>en</strong>: met negatie: iets<br />

lekker vind<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typisch geval <strong>van</strong><br />

understatem<strong>en</strong>t door litotes. Stoett (1923)<br />

geeft dit idioom met <strong>en</strong>kele vindplaats<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> rond 1900. Het komt me voor dat de<br />

uitdrukking niet meer gangbaar is. Nou,<br />

Trui, die spuugt ook niet in d'r gloassie<br />

(Justus <strong>van</strong> Maurik, To<strong>en</strong> ik nog jong was,<br />

105). En in e<strong>en</strong> slokkie, daar spoog ie ook<br />

niet in, <strong>van</strong> 'n ander z’n c<strong>en</strong>te (M.J.<br />

Brusse, Boefje, 52).<br />

staan te juich<strong>en</strong>: zie onder staan te<br />

juich<strong>en</strong>.<br />

628. steek: mhu. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT werd<br />

deze uitdrukking in eerste instantie<br />

gebruikt in combinatie met (kunn<strong>en</strong>) zi<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is zou dan zijn `e<strong>en</strong> punt.'<br />

Overig<strong>en</strong>s geeft <strong>het</strong> WNT ge<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

voor deze veronderstelling. Dit<br />

gebruik komt al voor in <strong>het</strong> Mnl, vgl. bijv.<br />

<strong>het</strong> voorbeeld K<strong>en</strong> zye niet e<strong>en</strong> steke "Ik<br />

zie ge<strong>en</strong> steek", uit Spel<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cornelis<br />

Everaert, 90. Het WNT noemt in dit<br />

verband ook e<strong>en</strong> idioom ge<strong>en</strong> steek door<br />

zijn neus zi<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s ("bij<br />

overdracht", aldus <strong>het</strong> WNT) werd e<strong>en</strong><br />

steek ook gebruikt bij werkwoord<strong>en</strong> als<br />

begrijp<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong> etc. Combinaties met<br />

werkwoord<strong>en</strong> als do<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong> e.d. ziet<br />

120<br />

<strong>het</strong> WNT daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> als ontle<strong>en</strong>d aan <strong>het</strong><br />

naai<strong>en</strong>. Of dit juist is valt moeilijk nog vast<br />

te stell<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de alternatieve hypothese, dat<br />

<strong>het</strong> analogische gebruik bij begrijp<strong>en</strong>,<br />

wet<strong>en</strong> etc. zich heeft uitgestrekt tot do<strong>en</strong><br />

e.d., lijkt ev<strong>en</strong> waarschijnlijk.<br />

<strong>De</strong> verzameling triggers is niet<br />

ruim bemet<strong>en</strong>. In mijn bestand met 79<br />

voorkom<strong>en</strong>s is 97% gecombineerd met<br />

ge<strong>en</strong>, voorts 2% in vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1%<br />

gecombineerd met nooit. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

wordt aangetroff<strong>en</strong> met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid, cognitiewerkwoord<strong>en</strong><br />

zoals snapp<strong>en</strong>, <strong>en</strong> relatief vaak met<br />

comparatiev<strong>en</strong> (ruim 28%) <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal), <strong>en</strong> wel met<br />

name verder <strong>en</strong> wijzer. Verwant hieraan<br />

zijn combinaties met vooruit, vorder<strong>en</strong>, of<br />

opschiet<strong>en</strong> (sam<strong>en</strong> 11%), vgl. de gelijkwaardigheid<br />

<strong>van</strong> ge<strong>en</strong> steek verder kom<strong>en</strong>,<br />

vooruitkom<strong>en</strong>, vorder<strong>en</strong>, opschiet<strong>en</strong>. In de<br />

meest rec<strong>en</strong>te voorkom<strong>en</strong>s uit mijn<br />

bestand (25 uit de jar<strong>en</strong> 1990) is de<br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s nog sterker: 52% combinaties met<br />

wijzer/verder, <strong>en</strong> 16% met opschiet<strong>en</strong>,<br />

vorder<strong>en</strong>, vooruit, e<strong>en</strong> duidelijk tek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

toeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> semantische specialisatie.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Verzin maar iets, <strong>het</strong><br />

interesseert me werkelijk ge<strong>en</strong> steek (Ab<br />

Visser, Het kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 63). En<br />

nog zijn de 300 werknemers ge<strong>en</strong> steek<br />

wijzer (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-<br />

8-1997). Gaat <strong>het</strong> jou e<strong>en</strong> steek aan, wat<br />

er in iemand anders zijn koffer zit? (Willy<br />

<strong>van</strong> der Heide, Tumult in e<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong>hotel,<br />

85). <strong>De</strong> m<strong>en</strong>s is sinds de Middeleeuw<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> steek opgeschot<strong>en</strong> (Trouw,<br />

19-11-1996).<br />

629. e<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> op de andere: om totale<br />

vernietiging <strong>van</strong> bouwwerk<strong>en</strong> aan te<br />

duid<strong>en</strong>, wordt er gezegd dat er ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong><br />

meer op de andere meer staat. Er stond<br />

ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> meer op de andere! (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Modern Passé, in: <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>elder, 200). Ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> bleef op de<br />

andere, ge<strong>en</strong> heilig huisje overeind (Fleur<br />

Bourgonje, Spoorloos, 25). Wel dreigde hij<br />

nog met zijn vloot terug te ker<strong>en</strong> om de


stad te bombarder<strong>en</strong> tot er ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> op<br />

de andere bleef, als <strong>het</strong> door hem<br />

ingestelde stadsbestuur ook maar e<strong>en</strong> haar<br />

gekr<strong>en</strong>kt zou word<strong>en</strong> (<strong>Nederlands</strong>e<br />

Historiën, 1991, 174).<br />

630. te stelp<strong>en</strong>: te stuit<strong>en</strong>, te stopp<strong>en</strong>.<br />

Vooral gezegd <strong>van</strong> zak<strong>en</strong> die strom<strong>en</strong><br />

(bloed <strong>en</strong> tran<strong>en</strong> bijv.) of die niet letterlijk<br />

beweg<strong>en</strong>. Het leed was niet te stelp<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-9-1993). <strong>De</strong> informatiestroom<br />

is niet te stelp<strong>en</strong> (www.telebyte.nl).<br />

631. e<strong>en</strong> ster: reet, achterwerk. Informele<br />

jonger<strong>en</strong>taal. Net als reet kan dit woord als<br />

e<strong>en</strong> versterk<strong>en</strong>de <strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

word<strong>en</strong> gebruikt. Het heeft er dus ge<strong>en</strong><br />

ster mee te mak<strong>en</strong> dat mn videokaart <strong>het</strong><br />

niet aankan (www.gamelux.nl, 15-2-<br />

2004). Justice was echt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e ster aan<br />

trouw<strong>en</strong>s (www.last.fm, 19-12-2008).<br />

632.sterv<strong>en</strong>swoord(je): woord, hoe<br />

onbetek<strong>en</strong><strong>en</strong>d ook. Komt niet voor in <strong>het</strong><br />

WNT, wel is er e<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger<br />

Sterb<strong>en</strong>swort, zoals in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld uit Heinrich Heine’s<br />

<strong>De</strong>utschland - Ein Wintermärch<strong>en</strong>:<br />

Er hatte aus der Oberwelt<br />

Seit viel<strong>en</strong>, viel<strong>en</strong> Jahr<strong>en</strong><br />

Wohl seit dem Sieb<strong>en</strong>jährigem Krieg<br />

Kein Sterb<strong>en</strong>swort erfahr<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze in <strong>het</strong> Duits tamelijk gewone uitdrukking<br />

is in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> uiterst<br />

zeldzaam. Ook had ze zich met ge<strong>en</strong><br />

sterv<strong>en</strong>swoordje bij soeur Clothilde over<br />

hun koeioner<strong>en</strong> beklaagd (Til Brugman,<br />

<strong>De</strong> Zeebruid, 41).<br />

633. stijl: manier <strong>van</strong> do<strong>en</strong>. Negatiefpolair,<br />

bij gebruik als predikaatnom<strong>en</strong>.<br />

Goedkoop voor de bühne sprek<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de<br />

praktijk meelop<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> stijl (http://<br />

www.max<strong>van</strong>d<strong>en</strong>berg.nl/..). [H]et is ge<strong>en</strong><br />

stijl om je stadsg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> zo voor <strong>het</strong> blok te<br />

zett<strong>en</strong> (http://www.muid<strong>en</strong>info.nl/..)<br />

121<br />

634. te still<strong>en</strong>: stilbaar, gestild/gelest<br />

kunn<strong>en</strong>de word<strong>en</strong>. Net als stilbaar heeft te<br />

still<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve zinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> nauwelijks/amper. Hiddink zag in Team<br />

Holland de mogelijkheid bij uitstek om de<br />

k<strong>en</strong>nelijk nooit te still<strong>en</strong> geldhonger in<br />

di<strong>en</strong>st te stell<strong>en</strong> <strong>van</strong> de sportieve noodzaak<br />

tot rust (Trouw, 19-2-1998). <strong>De</strong> niet<br />

te still<strong>en</strong> dorst echter blijft (Godfried<br />

Bomans, Dagboek <strong>van</strong> Rottumerplaat,<br />

779).<br />

635. stilstaan bij iets: iets beseff<strong>en</strong>, zich<br />

iets realiser<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> in deze psychologische<br />

betek<strong>en</strong>is is de uitdrukking<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Zeer nauw verwant hieraan<br />

is e<strong>en</strong> gebruik waarbij de uitdrukking<br />

verwijst naar e<strong>en</strong> rustpauze in de voortgang<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> beschrijving of betoog:<br />

Thans, geme<strong>en</strong>teled<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong> we ev<strong>en</strong><br />

stilstaan bij <strong>het</strong> lot <strong>van</strong> de zev<strong>en</strong> dwaze<br />

maagd<strong>en</strong>. Zoals <strong>het</strong> voorbeeld al laat zi<strong>en</strong>,<br />

is dit gebruik echter niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Onpersoonlijke passiev<strong>en</strong> zijn doorgaans<br />

<strong>van</strong> dit type: Ook wordt stilgestaan bij de<br />

besluitvorming rond de Oosterschelde in<br />

<strong>het</strong> kabinet <strong>De</strong>n Uyl (<strong>De</strong> Volkskrant, 1-2-<br />

1993). Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn goede voorbeeld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik:<br />

Ik heb daar ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t bij stilgestaan (=<br />

ik heb me dat ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t gerealiseerd,<br />

ik heb daar ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t aan gedacht, <strong>De</strong><br />

Volkskrant 29-4-1993). Misschi<strong>en</strong> staat u<br />

er niet zo vaak meer bij stil, maar onze<br />

sam<strong>en</strong>leving is opgebouwd rond et<strong>en</strong> (UK,<br />

10-12-1998). Ik heb daar nooit zo bij stilgestaan<br />

(Nico Scheepmaker, Cruyff,<br />

H<strong>en</strong>drik Johannes, f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong> 1947-1984,<br />

112).<br />

636. stilzitt<strong>en</strong>: zich verroer<strong>en</strong>, in overdrachtelijke<br />

zin: activiteit<strong>en</strong> ontplooi<strong>en</strong>.<br />

Maar ook de roomsche geestelijkheid zat<br />

niet stil (E.J. Diest Lorgion, Hubertus<br />

Duifhuis, e<strong>en</strong> tafereel uit d<strong>en</strong> tijd der<br />

kerkhervorming, 121), de minister heeft<br />

niet stilgezet<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 25-7-1998).


637. onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>/<br />

schuiv<strong>en</strong>: verhull<strong>en</strong>, heimelijk houd<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking, die behoort tot <strong>het</strong><br />

disjunctieve type (vgl. ook bijv. <strong>van</strong> toet<strong>en</strong><br />

of blaz<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, op of om kijk<strong>en</strong>) is in<br />

hoge mate gericht op negatieve context<strong>en</strong>:<br />

<strong>van</strong> 167 voorkom<strong>en</strong>s stond maar liefst<br />

97% in e<strong>en</strong> negatieve zin; verder 1%<br />

voorkom<strong>en</strong>s in bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder, 1% in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1%<br />

combinaties met nauwelijks. Interessant is<br />

hierbij dat Nekrasov zijn eig<strong>en</strong> financiële<br />

onbetrouwbaarheid niet helemaal onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stak (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Reve, Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische<br />

literatuur, 321). <strong>De</strong> heer Woeste, hij, steekt<br />

<strong>het</strong> onder stoel<strong>en</strong> noch bank<strong>en</strong>, dat <strong>het</strong> zijn<br />

vurigste w<strong>en</strong>sch is (Karel <strong>van</strong> de<br />

Woestijne, Verzameld journalistiek werk,<br />

7e deel, 24). Maar dat valt te herleid<strong>en</strong> uit<br />

Steve Millers nooit onder stoel<strong>en</strong> of<br />

bank<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong> bewondering voor de<br />

Beatles (Bert Jans<strong>en</strong>, Popstukk<strong>en</strong>, 49). <strong>De</strong><br />

meeste toehoorders waarder<strong>en</strong> mijn<br />

opvatting<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik zal ze dan ook nimmer<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong> (Week<strong>en</strong>d,<br />

5-9-2001). <strong>De</strong> vrees hiervoor wordt door<br />

niemand onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong><br />

(Willem Walrav<strong>en</strong>, E<strong>en</strong>dagsvlieg<strong>en</strong>, 241).<br />

Ik heb er t<strong>en</strong>minste goede hoop op,<br />

antwoordde de novice, zonder haar<br />

blijdschap onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> te<br />

stek<strong>en</strong> (Alexandre Dumas, <strong>De</strong> drie<br />

musketiers, 390). Cabaretier Youp <strong>van</strong> ‘t<br />

Hek steekt zijn liefde voor Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> bijzonder de Groninger stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

zeld<strong>en</strong> onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezins-bode, 1-7-1998). Hij<br />

stak zijn bevreemding nauwelijks onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (Hélène Nolth<strong>en</strong>ius,<br />

Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan, 23).<br />

<strong>De</strong> variant met schuiv<strong>en</strong> i.p.v.<br />

stek<strong>en</strong> is tamelijk zeldzaam. Ik heb slechts<br />

de volg<strong>en</strong>de twee gevall<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>:<br />

Maar ev<strong>en</strong>min schoof hij zijn oordeel<br />

omtr<strong>en</strong>t de andere kerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> sekt<strong>en</strong> onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Nieuwe Taalgids<br />

XII, 1918, 133). <strong>De</strong> blonde actrice<br />

Gwyneth Paltrow schuift <strong>het</strong> niet onder<br />

122<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> dat ze haar vri<strong>en</strong>djes<br />

steeds binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar wek<strong>en</strong> uitput<br />

(Spits, 15-10-2001).<br />

Hoewel de uitdrukking doorgaans<br />

e<strong>en</strong> disjunctieve vorm heeft, kom<strong>en</strong> af <strong>en</strong><br />

toe ook conjunctieve variant<strong>en</strong> voor.<br />

Vergelek<strong>en</strong> met de 167 voorkom<strong>en</strong>s met of<br />

vorm<strong>en</strong> de 6 met <strong>en</strong> echter e<strong>en</strong> duidelijke<br />

minderheid. En <strong>het</strong> zou mij zeer <strong>van</strong> u<br />

teg<strong>en</strong>vall<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> gij <strong>het</strong> onder stoel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bank<strong>en</strong> ging stek<strong>en</strong>, dat X. in uw og<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

verwerpelijke knoeier is (Jan Greshoff,<br />

Zwan<strong>en</strong> pest<strong>en</strong>, 170). <strong>De</strong> vader heeft zijn<br />

voorkeur<strong>en</strong> <strong>en</strong> steekt die niet onder stoel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> bank<strong>en</strong> (C.J. Kelk, Ik kéék alle<strong>en</strong>, 100).<br />

638. met e<strong>en</strong> stok: scalaire uitdrukking.<br />

Hij is met ge<strong>en</strong> stok de deur uit te krijg<strong>en</strong><br />

(Mi<strong>en</strong> <strong>van</strong> `t Sant, Aukeshoftrilogie, 373).<br />

Meestal wordt met ge<strong>en</strong> stok gebruikt in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> werkwoord als krijg<strong>en</strong><br />

of wegslaan om aan te duid<strong>en</strong> dat iemand<br />

zich niet <strong>van</strong> zijn plek w<strong>en</strong>st te verroer<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bijwoordelijke bepaling met e<strong>en</strong> stok<br />

duidt in negatieve context<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeer hoge<br />

mate <strong>van</strong> onverzettelijkheid of onbewegelijkheid<br />

aan. Het is dus ge<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> minimale hoeveelheid of mate, maar<br />

juist <strong>van</strong> maximale mate. Ook <strong>het</strong> Engels<br />

k<strong>en</strong>t dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> om onverzettelijkheid<br />

aan te duid<strong>en</strong>, zoals wild<br />

horses: Wild horses couldn’t drag me to<br />

that party. Het <strong>Nederlands</strong> k<strong>en</strong>t nog <strong>het</strong><br />

vergelijkbare met ti<strong>en</strong> paard<strong>en</strong>. Bij<br />

geboortes b<strong>en</strong> ik met ge<strong>en</strong> stok weg te<br />

slaan (Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 177), ze krijg<strong>en</strong> mij met ge<strong>en</strong><br />

stok meer op <strong>het</strong> veld (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 19-3-1998). Hoewel met ge<strong>en</strong><br />

stok veruit de meest voorkom<strong>en</strong>de vorm is<br />

waarin de uitdrukking met e<strong>en</strong> stok zich<br />

voordoet, kan m<strong>en</strong> ook wel gebruik zonder<br />

interne negatie mogelijk acht<strong>en</strong>: Zij war<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> stok naar college te<br />

krijg<strong>en</strong>. Groot is <strong>het</strong> aantal mogelijk-hed<strong>en</strong><br />

echter niet: vrag<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong><br />

e.d. lijk<strong>en</strong> als context uitgeslot<strong>en</strong>: #Krijg je<br />

hem met e<strong>en</strong> stok naar bed? #Als je haar<br />

met e<strong>en</strong> stok naar de kerk krijgt, eet ik mijn


hoed op. Alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> letterlijke betek<strong>en</strong>is is<br />

hier nog d<strong>en</strong>kbaar.<br />

639. stom woord: mhu, ook maar iets,<br />

ook maar e<strong>en</strong> woord. Ik zeg ge<strong>en</strong> stom<br />

woord meer (Herman Heijermans,<br />

Beschuit met muisjes, 1566). E<strong>en</strong> tijdlang<br />

staarde hij zonder e<strong>en</strong> stom woord te<br />

zegg<strong>en</strong> voor zich uit (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Haagse L<strong>en</strong>te, 154). Het gebruik <strong>van</strong> stom<br />

woordals idiomatische variant <strong>van</strong> woord<br />

lijkt e<strong>en</strong> soort negatieve teg<strong>en</strong>hanger te<br />

zijn <strong>van</strong> <strong>het</strong> Zuidnederlandse e<strong>en</strong><br />

geb<strong>en</strong>edijd woord, of <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong>-<br />

<strong>Nederlands</strong>e e<strong>en</strong> zinnig woord, zoals <strong>het</strong><br />

Engels naast I couldn’t see a damn thing<br />

ook heeft I couldn’t see a blessed thing.<br />

Zowel <strong>het</strong> negatieve als <strong>het</strong> positieve<br />

adjectief is niet meer dan e<strong>en</strong> ornam<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

draagt niet of nauwelijks bij aan de<br />

betek<strong>en</strong>is.<br />

640. aan de straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>/<br />

rak<strong>en</strong>: verkoopbaar zijn. Naast kwijt<br />

kunn<strong>en</strong>/rak<strong>en</strong> komt ook slijt<strong>en</strong> voor. Gaat<br />

vrijwel steeds gepaard met niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

maal ook met nauwelijks. Bij vrag<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatie noodzakelijk: vgl. Ik<br />

betwijfel of we deze boek<strong>en</strong> ooit aan de<br />

straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt zull<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> met *Ik<br />

b<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ieuwd of we deze boek<strong>en</strong> aan de<br />

straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>. Dit idioom is<br />

e<strong>en</strong> scalaire uitdrukking.<br />

641. streep: mhu: ook maar iets, ook maar<br />

e<strong>en</strong> beetje. En die v<strong>en</strong>t, ge<strong>en</strong> streep<br />

veranderd, was terug in zijn oude<br />

vaderland (Trouw, 20-3-1999). Daarmee<br />

had hij me drie volle jar<strong>en</strong> aan <strong>het</strong> lijntje,<br />

zonder dat ik e<strong>en</strong> streep verder kwam (Mr.<br />

A. Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 99).<br />

642. e<strong>en</strong> str<strong>en</strong>g recht trekk<strong>en</strong>: mhu, iets<br />

uitvoer<strong>en</strong>. <strong>De</strong>n Eerzam<strong>en</strong> (1918: 145)<br />

vermeldt deze indertijd op Goeree <strong>en</strong><br />

Overflakkee gebruikte uitdrukking <strong>en</strong> geeft<br />

als voorbeeld: Hij heeft nooit e<strong>en</strong> str<strong>en</strong>g<br />

recht getrokk<strong>en</strong>.<br />

123<br />

643. strikt noodzakelijk: absoluut nodig.<br />

Hoewel de woord<strong>en</strong> strikt <strong>en</strong><br />

noodzakelijk zelf ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn, is hun combinatie dat<br />

wel. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt voor in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

vooral in comparatiefzinn<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

voorbeeld <strong>van</strong> de laatste kategorie is te<br />

vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de citaat, uit <strong>het</strong> Arbobesluit:<br />

In ruimt<strong>en</strong> waarin de arbeid,<br />

bedoeld in <strong>het</strong> tweede lid, eerste volzin,<br />

wordt uitgevoerd, mog<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> in ge<strong>en</strong><br />

grotere hoeveelhed<strong>en</strong> aanwezig zijn dan<br />

voor de bedrijfsvoering strikt noodzakelijk<br />

is.<br />

644. e<strong>en</strong> strobreed in de weg legg<strong>en</strong>:<br />

hinder<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typische mhu met e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers. Politie <strong>en</strong> justitie<br />

in Nederland hebb<strong>en</strong> Kai Esser nimmer<br />

e<strong>en</strong> strobreed in de weg gelegd (Bart<br />

Middelburg, <strong>De</strong> dominee), we hebb<strong>en</strong> haar<br />

ge<strong>en</strong> strobreed in de weg gelegd (Simon<br />

Vestdijk, Puritein<strong>en</strong> <strong>en</strong> Pirat<strong>en</strong>). Wie zou<br />

haar daarbij e<strong>en</strong> strobreed in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, wie zou <strong>het</strong> wag<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> hand te<br />

heff<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de arme kleine Asa? (R<strong>en</strong>ate<br />

Dorrestein, E<strong>en</strong> nacht om te vlieger<strong>en</strong>).<br />

Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking zijn e<strong>en</strong><br />

haarbreed in de weg legg<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

handbreed in de weg legg<strong>en</strong>, allebei<br />

aangetroff<strong>en</strong> in Jo <strong>van</strong> Ammers-Küller, <strong>De</strong><br />

Opstandig<strong>en</strong>. Of dit bona fide variant<strong>en</strong><br />

zijn, of uitglijders <strong>van</strong> de p<strong>en</strong> <strong>van</strong> Van<br />

Ammers-Küller, kan ik zonder verdere<br />

vindplaats<strong>en</strong> niet vaststell<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Volkskrant op CD-ROM heeft <strong>en</strong>kele<br />

mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> duimbreed in de weg legg<strong>en</strong>,<br />

bijvoorbeeld in de zin In alle talkshows<br />

wordt M<strong>en</strong>em ge<strong>en</strong> duimbreed in de weg<br />

gelegd (13-5-1995). Verder vond ik<br />

e<strong>en</strong>maal strohalm in plaats <strong>van</strong> strobreed:<br />

Laat ik er dadelijk bijvoeg<strong>en</strong>, dat niemand<br />

mij in <strong>het</strong> Leesmuseum, waar ik dikwijls<br />

mijn vrije ur<strong>en</strong> doorbracht, ooit e<strong>en</strong><br />

stroohalm in d<strong>en</strong> weg heeft gelegd (Aletta<br />

Jacobs, Herinnering<strong>en</strong>, 67). In oudere<br />

tekst<strong>en</strong> overheerst e<strong>en</strong> stro in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, vgl. bijv. niemand zal er aan


d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, u e<strong>en</strong> stroo in d<strong>en</strong> weg te legg<strong>en</strong><br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Elizabeth Musch,<br />

121). <strong>De</strong> oorspronkelijke, <strong>en</strong> <strong>en</strong>ig logische,<br />

vorm <strong>van</strong> de uitdrukking is e<strong>en</strong> stro in de<br />

weg legg<strong>en</strong>. Immers, e<strong>en</strong> strootje kan<br />

gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> minimale<br />

belemmering, terwijl e<strong>en</strong> afstandsmaat als<br />

strobreed weliswaar geschikt is voor<br />

werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> beweging (zoals e<strong>en</strong><br />

strobreed wijk<strong>en</strong>), maar niet als object <strong>van</strong><br />

in de weg legg<strong>en</strong> (Hoeksema 2002b).<br />

645. de/zijn strot uit krijg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong> of zing<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Ik<br />

krijg die afgelebberde ouwe nummers m’n<br />

strot niet meer uit (Gerb<strong>en</strong> Hellinga,<br />

M<strong>en</strong>sch durf te lev<strong>en</strong>, in: Drie theaterstukk<strong>en</strong>,<br />

246). Woord<strong>en</strong> als gemak <strong>en</strong><br />

voordeel kunn<strong>en</strong> techneut<strong>en</strong> nauwelijks uit<br />

hun strot krijg<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-3-<br />

1993).<br />

646. door de/zijn strot krijg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

drink<strong>en</strong>, drinkbaar acht<strong>en</strong>. Hij kreeg de<br />

sportdrank ‘niet door de strot’ (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-8-1993. Nog triester is <strong>het</strong><br />

gesteld met <strong>het</strong> immer gestoofde middaget<strong>en</strong><br />

dat ge<strong>en</strong> normaal m<strong>en</strong>s door de strot<br />

krijgt (Humo, 23 maart 1999).<br />

647. te stuit<strong>en</strong>: in toom te houd<strong>en</strong>. Lid <strong>van</strong><br />

de uitgebreide klasse <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

modale infinitiev<strong>en</strong>. Vgl. ook onstuitbaar<br />

dat als e<strong>en</strong> morfologische NPU kan<br />

geld<strong>en</strong>, weg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

basiswoord stuitbaar (zie ook Van der<br />

Woud<strong>en</strong> 1995b voor e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong><br />

dergelijke on-woord<strong>en</strong>). Er is e<strong>en</strong> sterke<br />

voorkeur voor negatie als trigger: <strong>van</strong> 33<br />

voorkom<strong>en</strong>s was 85% (28) in combinatie<br />

met niet, 6% (2 stuks) met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 9% (3<br />

stuks) met nauwelijks of amper. Zijn<br />

opmars is niet te stuit<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-1-1993). Sinds di<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong>tijdse<br />

transfer is de ploeg <strong>van</strong> manager Alex<br />

Ferguson nauwelijks te stuit<strong>en</strong> (id., 11-1-<br />

1993), to<strong>en</strong> hij alle camera's op zich<br />

gericht wist, was hij amper te stuit<strong>en</strong> (id.,<br />

21-1-1993).<br />

124<br />

648. stuiver: mhu. Munt <strong>van</strong> geringe<br />

waarde, <strong>en</strong> kort voor de komst <strong>van</strong> de euro<br />

de munt met de geringste waarde omdat de<br />

c<strong>en</strong>t was afgeschaft. Maar ondertuss<strong>en</strong><br />

had hij nog ge<strong>en</strong> stuiver afbetaald aan<br />

Jacob Fugger (Louis Paul Boon, Het<br />

Geuz<strong>en</strong>boek, 59). In de derde klasse C <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> zaterdagvoetbal had e<strong>en</strong> paar wek<strong>en</strong><br />

geled<strong>en</strong> niemand waarschijnlijk ook maar<br />

e<strong>en</strong> stuiver gegev<strong>en</strong> voor de kans<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Grijpskerk (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

5-5-1997). To<strong>en</strong> ik al begon te twijfel<strong>en</strong> of<br />

ik er ook maar e<strong>en</strong> stuiver <strong>van</strong> zou zi<strong>en</strong>,<br />

nam iemand <strong>van</strong> <strong>het</strong> personeel e<strong>en</strong> jampot<br />

met mijn l<strong>en</strong>ing uit de di<strong>en</strong>stlift (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de Ouders, 139).<br />

Ook in gebruik in de combinatie rooie/<br />

rode stuiver: Hij heeft ge<strong>en</strong> rode stuiver <strong>en</strong><br />

z'n huis heeft ie aan z'n ex <strong>en</strong> de 3 kinder<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> (www.liefdesverdriet.info).<br />

649. in <strong>het</strong> stuk voorkom<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> rol <strong>van</strong><br />

betek<strong>en</strong>is spel<strong>en</strong>. Typisch sportjargon: de<br />

uitdrukking komt bijna uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

verslag<strong>en</strong> <strong>van</strong> voetbalwedstrijd<strong>en</strong>, wielr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

e.d. Als triggers funger<strong>en</strong> niet,<br />

nauwelijks, amper <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

weinig of zeld<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong> Juv<strong>en</strong>tus was hij<br />

goed, teg<strong>en</strong> FC Groning<strong>en</strong> kwam hij niet<br />

in <strong>het</strong> stuk voor (Voetbal International, no<br />

41, 1997). Ook de vleugelaanvallers Laros<br />

<strong>en</strong> Reuser kwam<strong>en</strong> amper in <strong>het</strong> stuk voor<br />

(Trouw, 4-11-1998). <strong>De</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

coureurs kom<strong>en</strong> in <strong>het</strong> stuk niet meer voor<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 11-8-1993). Dit is<br />

eig<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> dat<br />

Zidane in <strong>het</strong> stuk voorkomt (Ned-2, 16-6-<br />

2000). E<strong>en</strong> minder gebruikelijke variant is<br />

in <strong>het</strong> verhaal voorkom<strong>en</strong>: <strong>De</strong> andere<br />

Nederlanders, Rintje Ritsma <strong>en</strong> Jero<strong>en</strong><br />

Straathof, kwam<strong>en</strong> niet in <strong>het</strong> verhaal voor<br />

(Trouw, 10-3-2001). Het volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld laat bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat de<br />

uitdrukking ook e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer buit<strong>en</strong><br />

sportcontext<strong>en</strong> opduikt, zij <strong>het</strong> wel alle<strong>en</strong><br />

dan wanneer er sprake is <strong>van</strong> competitie,<br />

zodat er dus e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst is in <strong>het</strong><br />

type situatie dat beschrev<strong>en</strong> wordt. Philips,


dat e<strong>en</strong> jaar geled<strong>en</strong> nog mikte op e<strong>en</strong> rol<br />

in de mondiale mobieltjestop, komt in <strong>het</strong><br />

verhaal nauwelijks meer voor (Trouw, 12-<br />

3-2002).<br />

650. syllabe: mhu, e<strong>en</strong> lettergreep, ook<br />

maar iets. Hoewel vooral gebruikt in<br />

combinatie met werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

communicatie (Hij zei de hele avond ge<strong>en</strong><br />

syllabe) of cognitie (Ze begrep<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong><br />

syllabe <strong>van</strong>), komt de uitdrukking in<br />

tekst<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de eeuw ook in<br />

e<strong>en</strong> ruimer verband voor: Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> met<br />

drift bereikte je ge<strong>en</strong> syllabe, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s... (Alie Smeding, <strong>De</strong> zondaar,<br />

188). In <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> was deze<br />

uitdrukking populair aan <strong>het</strong> eind <strong>van</strong> de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw <strong>en</strong> de eerste helft <strong>van</strong> de<br />

twintigste eeuw. ‘t Was e<strong>en</strong>e spanning die<br />

ondragelijk werd, omdat zij altijd maar<br />

zweeg, omdat ik nooit e<strong>en</strong> syllabe<br />

antwoord ontving (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh,<br />

Verzamelde briev<strong>en</strong>, deel 1, 353). Ik heb<br />

bij deze geleg<strong>en</strong>heid die 1400 alexandrijn<strong>en</strong><br />

nog e<strong>en</strong>s doorgekek<strong>en</strong> zonder<br />

erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> syllabe te verander<strong>en</strong> (Jeugdbriev<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Petrus Augustus de Génestet).<br />

In ieder geval d<strong>en</strong>k ik er niet aan, hem ook<br />

nog maar één syllabe te schrijv<strong>en</strong> (E. du<br />

Perron, brief aan M. ter Braak, in Briefwisseling<br />

1930-1940, deel 1, 389).<br />

651. taal of tek<strong>en</strong>: mhu, disjunctieve<br />

expressie met als betek<strong>en</strong>is `<strong>en</strong>ige<br />

boodschap.' Met taal noch tek<strong>en</strong> had<br />

mevrouw Jardinet gereageerd op Klaas'<br />

bloem<strong>en</strong> (Hella S. Haasse, <strong>De</strong> weg<strong>en</strong> der<br />

verbeelding, 41), nu krijg<strong>en</strong> we ge<strong>en</strong> taal<br />

of tek<strong>en</strong> (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

361). <strong>De</strong> uitdrukking is tamelijk<br />

zeldzaam, zodat <strong>het</strong> niet mogelijk is veel te<br />

zegg<strong>en</strong> over de verzameling <strong>van</strong> triggers<br />

op grond <strong>van</strong> geattesteerde gegev<strong>en</strong>s, maar<br />

<strong>het</strong> komt me voor dat e<strong>en</strong> vrij breed scala<br />

hier mogelijk is, zoals vrag<strong>en</strong> (Heb je ooit<br />

taal of tek<strong>en</strong> <strong>van</strong> haar vernom<strong>en</strong>?), conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> (Mocht je ooit taal of tek<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> haar vernem<strong>en</strong>, laat <strong>het</strong> me dan<br />

wet<strong>en</strong>), etc.<br />

125<br />

652. erg<strong>en</strong>s tabernakel<strong>en</strong> bouw<strong>en</strong>/<br />

opslaan: erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> huizeke bouw<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s lang blijv<strong>en</strong>. <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> WNT geeft zijn deels, maar niet alle in<br />

overe<strong>en</strong>stemming met <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

status. Hy (Lycurgus) <strong>en</strong> geeft d<strong>en</strong><br />

Bruydegom ge<strong>en</strong> vryheyd, tot zijn<br />

nieuw-getrouwde Bruyd te komm<strong>en</strong>,<br />

wanneer 'them zoude mog<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> ...;<br />

maer hy gebied dieftelick <strong>en</strong> bedecktelick<br />

by haer te komm<strong>en</strong>, zonder tabernakel<strong>en</strong> te<br />

maeck<strong>en</strong>, of a<strong>en</strong> de bedtijcke te blijv<strong>en</strong><br />

hang<strong>en</strong> (J. de Brune, Emblemata of Sinnewerck<br />

[1624]). Wanneer de uitdrukking<br />

tamelijk letterlijk gebruikt wordt in de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘zich metterwoon vestig<strong>en</strong>’ is er<br />

<strong>van</strong> negatieve polariteit ge<strong>en</strong> sprake. In <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld is de uitdrukking<br />

echter meer overdrachtelijk gebruikt voor<br />

‘toev<strong>en</strong>’.<br />

653. tal<strong>en</strong> naar: gev<strong>en</strong> om, verlang<strong>en</strong><br />

naar. Behoort tot de grote klasse <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid. Uit<br />

mijn materiaal (91 voorkom<strong>en</strong>s) blijkt e<strong>en</strong><br />

sterke verbond<strong>en</strong>heid met negatie: 91%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s staat in e<strong>en</strong> negatieve<br />

zin. Daarnaast kom<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> voor (2x),<br />

bijzinn<strong>en</strong> met zonder (2x), conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong> (1x), <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met nauwelijks<br />

(1x). Meisjes? Daar taalt hij niet naar!<br />

(W.F. Hermans, <strong>De</strong> donkere kamer <strong>van</strong><br />

Damocles, p. 15). Peter taalde niet naar<br />

de Blijde Boodschap (Maart<strong>en</strong> 't Hart, Het<br />

roer kan nog zesmaal om, p. 223).<br />

Majesteit, ik taal noch naar roem, noch<br />

naar eerbewijz<strong>en</strong>, noch naar gesch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

of tijdelijke goeder<strong>en</strong> (Gerard Reve, <strong>De</strong><br />

taal der liefde, p. 181). Homerus, Plato,<br />

wie taalt er nog naar? (W.F. Hermans, Ik<br />

heb altijd gelijk, p. 288).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot gev<strong>en</strong> om kan<br />

tal<strong>en</strong> naar niet gecombineerd word<strong>en</strong> met<br />

e<strong>en</strong> maatbepaling: *Ik taal ge<strong>en</strong> moer naar<br />

e<strong>en</strong> zoute haring. *Wie taalt daar ook<br />

maar iets naar?<br />

E<strong>en</strong> opvall<strong>en</strong>d verschil is de mogelijkheid<br />

tot zware acc<strong>en</strong>tuatie (met


ekking) bij tal<strong>en</strong>, die gev<strong>en</strong> om niet k<strong>en</strong>t:<br />

Ik táál niet naar zoute haring versus ?Ik<br />

gééf niet om zoute haring. Hierdoor lijkt<br />

tal<strong>en</strong> naar emfatischer <strong>van</strong> karakter dan<br />

gev<strong>en</strong> om. <strong>De</strong>ze zware acc<strong>en</strong>tuatie lijkt<br />

zich alle<strong>en</strong> voor te do<strong>en</strong> bij negatie met<br />

niet <strong>en</strong> in retorische vrag<strong>en</strong>. Bij ev<strong>en</strong>min<br />

lijkt ze uitgeslot<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als bij negatie met<br />

noch, zoals in <strong>het</strong> Reve-citaat hierbov<strong>en</strong><br />

aangehaald.<br />

Het <strong>en</strong>ige positieve voorkom<strong>en</strong> in<br />

mijn bestand is al oud <strong>en</strong> zou thans niet<br />

meer acceptabel zijn: Nietteg<strong>en</strong>staande dat<br />

d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch niet wist wat kleeding of<br />

optooizel was, voor dat de zonde hem<br />

dwong om 'er na te taal<strong>en</strong>, echter bevont<br />

hy met der tyd, dat d<strong>en</strong> opschik zo wel<br />

behoort tot de betaamelijkheyt, als tot e<strong>en</strong><br />

sluyer voor de schaamte (..) (Jacob<br />

Campo Weyerman, <strong>De</strong>n Lap-landsch<strong>en</strong><br />

Tovertrommel, 1731, p. 9).<br />

654. met e<strong>en</strong> tang aanrak<strong>en</strong>/beetpakk<strong>en</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> minimale hoeveelheid, in<br />

combinatie met negatie in gebruik om aan<br />

te duid<strong>en</strong> dat iemand of iets in <strong>het</strong> geheel<br />

niet aan te rak<strong>en</strong> is, weg<strong>en</strong>s onreinheid, of<br />

overdrachtelijk om aan te gev<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong><br />

zich erg<strong>en</strong>s verre <strong>van</strong> wil houd<strong>en</strong>.<br />

Teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse ‘touch with a<br />

t<strong>en</strong>foot pole’ <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duitse ‘mit der<br />

Beisszange anfass<strong>en</strong>’. <strong>De</strong> echte nazi’s<br />

zoud<strong>en</strong> hem met ge<strong>en</strong> tang hebb<strong>en</strong> will<strong>en</strong><br />

aanrak<strong>en</strong> (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Wit<br />

zand, 254). [A]fgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> feit dat u<br />

kamerlid b<strong>en</strong>t, zou ik u met ge<strong>en</strong> tang<br />

will<strong>en</strong> aanrak<strong>en</strong> (Lisette Lewin, Voor<br />

bijna alles bang geweest, 315).<br />

655. erg<strong>en</strong>s teg<strong>en</strong>op kunn<strong>en</strong>: iets kunn<strong>en</strong><br />

verdur<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> iets opgewass<strong>en</strong> zijn.<br />

Vooral in gebruik met ge<strong>en</strong>/niet, <strong>negatief</strong><br />

moeilijk/onmogelijk maar ook in retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. Daar kan ge<strong>en</strong> reclasseringsambt<strong>en</strong>aar<br />

teg<strong>en</strong>op (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-5-2000). Daar kon ge<strong>en</strong><br />

afzuigkap teg<strong>en</strong>op (Désanne <strong>van</strong><br />

Brederode, M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hobby, 192).<br />

E<strong>en</strong> pony <strong>van</strong> vlees <strong>en</strong> bloed kan daar niet<br />

126<br />

meer teg<strong>en</strong>op! (Libelle, 8-3-2002). Maar<br />

we kunn<strong>en</strong> onmogelijk op teg<strong>en</strong> Peking<br />

(Trouw, 7 mei 2002). Welke camping kan<br />

daar teg<strong>en</strong>op? (twitter.com/TwitBB, 23-<br />

12-2009)<br />

656. in tel zijn: meetell<strong>en</strong>, in aanzi<strong>en</strong> zijn.<br />

Zoals <strong>het</strong> WNT reeds meedeelt:<br />

gewoonlijk met e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning, o.a. in de<br />

vorm in ge<strong>en</strong> tel zijn (thans verouderd), of<br />

de Zuid-nederlandse vorm <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> tel<br />

zijn. Het WNT geeft o.a. als voorbeeld<br />

<strong>De</strong> tem<strong>en</strong>de zusjes<br />

Die gromm<strong>en</strong> om kusjes<br />

[..]<br />

Zijn hier in ge<strong>en</strong> tel<br />

uit de Economische Liedjes <strong>van</strong> Betje<br />

Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>. Andere voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Maar teg<strong>en</strong>woordig zijn moeders<br />

<strong>en</strong> oma’s <strong>van</strong>wege <strong>het</strong> egoïsme <strong>van</strong> de<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weinig meer in tel (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-5-1997). Wat daar<br />

buit<strong>en</strong> stond, was niet in tel (J. Koopmans,<br />

Letterkundige studi<strong>en</strong> over de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw, 57).<br />

657. de telefoon staat stil: met negatie<br />

duidt <strong>het</strong> e<strong>en</strong> overweldig<strong>en</strong>de telefonische<br />

belangstelling aan, vergelijkbaar met de<br />

telefoon stond roodgloei<strong>en</strong>d zonder<br />

negatie. <strong>De</strong> uitdrukking is al vrij oud,<br />

getuige bijv. e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> in Herman<br />

Heijermans’ ‘<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander’ uit<br />

1920: <strong>De</strong> telefoon heeft niet stilgestaan<br />

(Toneelwerk<strong>en</strong> III, 2226). Vgl. verder<br />

<strong>De</strong> telefoon staat ge<strong>en</strong> seconde stil bij de<br />

Stichting Sabbatical Leave (www.schoolbank.smi.nl).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking is e<strong>en</strong> variant<br />

op <strong>het</strong> oudere zijn mond staat stil.<br />

tell<strong>en</strong>: zie tot ti<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> tell<strong>en</strong>.<br />

658. erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: zich<br />

met succes <strong>van</strong> iets kwijt<strong>en</strong>. Laat zich<br />

combiner<strong>en</strong> met niets, weinig, niet veel <strong>en</strong><br />

in vraagzinn<strong>en</strong> met wat. Jammer dat ik er<br />

zelf zo weinig <strong>van</strong> terechtbr<strong>en</strong>g (Anja


Meul<strong>en</strong>belt, <strong>De</strong> schaamte voorbij, 194).<br />

E<strong>en</strong> situatie die elke andere vrouw zonder<br />

de minste moeite zou hebb<strong>en</strong> opgelost, <strong>en</strong><br />

zij br<strong>en</strong>gt er niets <strong>van</strong> terecht (Hannes<br />

Meinkema, En dan is er koffie, 79). Hij zei<br />

dat hij er eerst niet veel <strong>van</strong> terecht bracht<br />

maar dat <strong>het</strong> nu veel beter ging <strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

gewoon e<strong>en</strong> kwestie <strong>van</strong> oef<strong>en</strong><strong>en</strong> is<br />

(Janwillem <strong>van</strong> de Wetering, <strong>De</strong> dood <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> marktkoopman, 204).<br />

659. erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> terechtkom<strong>en</strong>: met<br />

succes word<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong>. Zie ook de<br />

transitieve variant met terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Vereist e<strong>en</strong> maatbepaling die veelal zelf<br />

<strong>negatief</strong> is (niets, weinig, ge<strong>en</strong> bal).<br />

Er komt in deze regeringsperiode ge<strong>en</strong><br />

bliksem <strong>van</strong> terecht (Ed. <strong>van</strong> Thijn,<br />

Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 50).<br />

Van dit wonderlijk plan is uiteraard niets<br />

terechtgekom<strong>en</strong> (A. Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Castricum, 266). Van e<strong>en</strong> echte<br />

discussie in de geme<strong>en</strong>teraad komt zo<br />

nooit iets terecht (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

4-2-1998, 1). Van die vernieling<strong>en</strong><br />

oost <strong>van</strong> de Maas is practisch niets<br />

terechtgekom<strong>en</strong> (Enquêtecommissie<br />

Regeringsbeleid 1940-1945, deel 1c,<br />

Verhor<strong>en</strong>, 324). Als er in Dr<strong>en</strong>the ge<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn als onze directeur, dan<br />

zou er bar weinig terechtkom<strong>en</strong> op <strong>het</strong><br />

gebied <strong>van</strong> toerisme (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 31-1-1998).<br />

660. terugdeinz<strong>en</strong> voor: terugschrikk<strong>en</strong><br />

voor. Letterlijk betek<strong>en</strong>t <strong>het</strong> achteruit<br />

stapp<strong>en</strong>, om aan e<strong>en</strong> gevaar te ontkom<strong>en</strong>,<br />

maar meestal wordt de uitdrukking<br />

overdrachtelijk gebruikt. Erg<strong>en</strong>s niet voor<br />

terugdeinz<strong>en</strong> wil zegg<strong>en</strong>: iets niet uit de<br />

weg gaan, iets niet will<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is niet absoluut <strong>negatief</strong>polair,<br />

want op 129 voorkom<strong>en</strong>s bleek er<br />

9% positief te zijn. Verder: 87%<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>, 1% conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, 2% zinn<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong> 1%<br />

vrag<strong>en</strong>. Voor de uit zijn standpunt voortvloei<strong>en</strong>de<br />

gevolgtrekking<strong>en</strong> deinst hij niet<br />

terug (W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der<br />

127<br />

volksbevrijding, dl 1, 59). Voor ge<strong>en</strong><br />

middel <strong>van</strong> dwang deinsde m<strong>en</strong> terug<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

131). <strong>De</strong>ze fanatiek-hat<strong>en</strong>de man deinst,<br />

helaas, voor niets terug (E. <strong>van</strong> Dier<strong>en</strong>,<br />

Darwinisme <strong>en</strong> ongeloof, 94). Zij deinst<br />

nerg<strong>en</strong>s voor terug (Tessa de Loo,<br />

Meander, 107). Verzekeraars deinz<strong>en</strong><br />

terug voor de kost<strong>en</strong> die verbond<strong>en</strong> zijn<br />

aan <strong>het</strong> accepter<strong>en</strong> <strong>van</strong> ‘vreemde’ risico’s<br />

(NRC, 19-3-2004).<br />

661. terughebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: erg<strong>en</strong>s verweer<br />

teg<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, snel op kunn<strong>en</strong> reager<strong>en</strong>.<br />

Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT e<strong>en</strong> `vooralsnog tot<br />

geme<strong>en</strong>zame taal beperkt' neologisme.<br />

Mom<strong>en</strong>teel is <strong>het</strong> echter e<strong>en</strong> vrij neutrale<br />

uitdrukking waar niets uitgesprok<strong>en</strong><br />

geme<strong>en</strong>zaams meer aan te ontdekk<strong>en</strong> valt.<br />

Daar had de christ<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> terug<br />

(F.A.L. Kreik<strong>en</strong>-Pape, Turkse Sprookjes<br />

<strong>en</strong> Leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 14). Het zou e<strong>en</strong> najaarsopruiming<br />

<strong>van</strong> zond<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, waar ze<br />

niet <strong>van</strong> terughadd<strong>en</strong>! (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 181) Zelfs<br />

Terpstra heeft hier niet <strong>van</strong> terug<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 5-8-1996).<br />

Niemand had hier<strong>van</strong> terug (Peter<br />

Andriesse, Zuster Belinda <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim<br />

<strong>van</strong> dokter Dushkind, 158). Heeft u daar<br />

<strong>van</strong> terug? (Michail Boelgakov, <strong>De</strong><br />

meester <strong>en</strong> Margarita, 100).<br />

662. terzake do<strong>en</strong>: rele<strong>van</strong>t zijn. Te<br />

gebruik<strong>en</strong> in combinatie met negatie <strong>en</strong><br />

nauwelijks/amper. Dat nu de jurist<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

ABN-Amro wijz<strong>en</strong> op de kleine lettertjes<br />

<strong>van</strong> de statut<strong>en</strong>, doet niet ter zake (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 28-9-1993).<br />

663. kunn<strong>en</strong> thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> b<strong>en</strong>oem<strong>en</strong>. In plaats <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

wordt soms ook de gelijkwaardige modale<br />

uitdrukking wet<strong>en</strong> te gebruikt, zoals in de<br />

oude vindplaats bij F. Halma, Woord<strong>en</strong>boek<br />

der Nederduytsche <strong>en</strong> Fransche<br />

taal<strong>en</strong> (4e dr, 1781, aangehaald in Stoett<br />

(1923, dl 2, 355): Ik weet hem niet thuis te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Meestal gaat deze uitdrukking


gepaard met zinsnegatie (88% op 89<br />

voorkom<strong>en</strong>s), verder komt hij voor in<br />

vrag<strong>en</strong> (2%), conditionele zinn<strong>en</strong> (1%),<br />

bijzinn<strong>en</strong> met voor (1%), in combinatie<br />

met moeilijk/ onmogelijk (2%), <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer valt er ook e<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong> (6%). Er zat e<strong>en</strong><br />

langwerpig, spits toelop<strong>en</strong>d voorwerp in<br />

vastgeklemd, dat we niet mete<strong>en</strong> thuis<br />

kond<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>,<br />

Vall<strong>en</strong>de ouders, 354). [D]it was iets dat<br />

hij onmogelijk thuis kon br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Jean<br />

Dulieu, Het winterboek <strong>van</strong> Paulus de<br />

Boskabouter, 17). Het duurde ev<strong>en</strong> voor<br />

hij kon thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> wat hij zag, maar<br />

to<strong>en</strong> wistie <strong>het</strong> zeker (Jules <strong>De</strong>elder,<br />

Drukke dag<strong>en</strong>, 445). <strong>De</strong> lezer, die k<strong>en</strong>nis<br />

neemt <strong>van</strong> dit lijstje, geve zich er rek<strong>en</strong>schap<br />

<strong>van</strong>, hoeveel <strong>van</strong> deze nam<strong>en</strong> hij kan<br />

thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (J. Presser, Ondergang, dl. 1,<br />

185). Soms krijgt deze uitdrukking e<strong>en</strong> iets<br />

gewijzigde betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> duidt <strong>het</strong> "begrip<br />

hebb<strong>en</strong> voor" of iets dergelijks: Ik heb<br />

nooit de kinderachtige trek bij de Amerikaanse<br />

gangsters kunn<strong>en</strong> thuis br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> om<br />

iedere<strong>en</strong> walgelijke bijnaampjes te gev<strong>en</strong><br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud in Rome,<br />

26).<br />

664. (tot) ti<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> tell<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> normale<br />

graad <strong>van</strong> nuchterheid of pi<strong>en</strong>terheid<br />

verton<strong>en</strong>. En nu kan hij niet meer tot ti<strong>en</strong><br />

tell<strong>en</strong>! (Martin Lodewijk, Ag<strong>en</strong>t 327 - <strong>De</strong><br />

og<strong>en</strong> <strong>van</strong> Wu Manchu, 19). Zo stond ik<br />

nog e<strong>en</strong> poosje op te schepp<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de<br />

arrestant, die e<strong>en</strong> houding aannam, alsof<br />

hij ge<strong>en</strong> ti<strong>en</strong> kon tell<strong>en</strong> (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt, 114).<br />

665. <strong>van</strong> deze tijd: eig<strong>en</strong>tijds, modern,<br />

gangbaar. Bij gebruik als predikaat is deze<br />

uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair, maar niet bij<br />

gebruik als bijvoeglijke bepaling. Komt<br />

vooral voor in combinatie met niet: <strong>De</strong><br />

Belastingdi<strong>en</strong>st als boeman is niet meer<br />

<strong>van</strong> deze tijd (Sp!ts, 27-5-2003). Daarnaast<br />

komt de uitdrukking ook regelmatig<br />

in vrag<strong>en</strong> voor: Volg<strong>en</strong>s Chris Lor<strong>en</strong>z is de<br />

vraag of academische vrijheid nog <strong>van</strong><br />

128<br />

deze tijd is, <strong>van</strong> dezelfde soort als de vraag<br />

of de dodo <strong>en</strong> de Tasmaanse buidelwolf<br />

nog wel <strong>van</strong> deze tijd zijn (Natuur <strong>en</strong><br />

techniek, januari 2000). Verder kan de<br />

uitdrukking ook opduik<strong>en</strong> in niet-negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>, mits vergezeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bijwoord <strong>van</strong> graad: Ook op <strong>het</strong> gebied <strong>van</strong><br />

veiligheid is de Xsara weer helemaal <strong>van</strong><br />

deze tijd met onder andere ABS <strong>en</strong> zes<br />

airbags op iedere uitvoering (Autozine, 27<br />

maart 2003).<br />

666. (kunn<strong>en</strong>) tipp<strong>en</strong> aan: gelijkwaardig<br />

zijn met, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Uitdrukking <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid. <strong>De</strong> uitdrukking is<br />

verrass<strong>en</strong>d rec<strong>en</strong>t. Het WNT geeft als<br />

oudste vindplaats Diet Kramer’s Begin, uit<br />

1933. Wat is die man goed zeg, daar tipt u<br />

niet aan (Hans Dorrestijn op Ned-3, 13<br />

april 1996). Bijna steeds is kunn<strong>en</strong><br />

aanwezig, maar er zijn ook <strong>en</strong>kele<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder dit modale werkwoord<br />

gevond<strong>en</strong>. Veruit <strong>het</strong> meest gebruikelijk is<br />

de uitdrukking met negatie (91% <strong>van</strong> 212<br />

voorkom<strong>en</strong>s). Daarnaast kom<strong>en</strong> voor:<br />

nauwelijks/amper (2%), restrictieve<br />

bijwoord<strong>en</strong> (1%), vrag<strong>en</strong> (1%),<br />

combinaties met onmogelijk (1%), weinig<br />

(1%), <strong>en</strong> zonder (1%). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn ook aangetroff<strong>en</strong> (2%).<br />

Er is in <strong>het</strong> hele wilde west<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> paard<br />

dat aan jou kan tipp<strong>en</strong>! (Morris/Goscinny,<br />

Lucky Luke - Het 20ste cavallerie, 30). En<br />

me rijlaarze kan heel de deftigheid niet an<br />

tippe (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar & Lord Zeepsop, 240). E<strong>en</strong> lul is<br />

e<strong>en</strong> kerel die er e<strong>en</strong> stuk beter uitziet dan<br />

jij, maar die verder natuurlijk niet aan jou<br />

kan tipp<strong>en</strong> (Payola, no. 1-1, 1997, 10-11).<br />

Hoewel ik heus wel leuke mann<strong>en</strong> heb<br />

ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, kon niemand tipp<strong>en</strong> aan<br />

H<strong>en</strong>k (Vri<strong>en</strong>din, 5 mei 1999, 50).<br />

Volg<strong>en</strong>s Zalm kan alle<strong>en</strong> de Afrikaanse<br />

Ontwikkelingsbank tipp<strong>en</strong> aan de hoge<br />

bestuursuitgav<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Oost Europabank<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 21-2-1995). Aan mijn<br />

bezoek aan de Playboy-villa kan weinig<br />

tipp<strong>en</strong> (Sp!ts, 17-1-2002). Haar partners<br />

war<strong>en</strong> - zonder ook maar in de verste verte


aan haar g<strong>en</strong>ialiteit te kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> -<br />

allemaal <strong>van</strong> topniveau (main.bib.uia.ac.<br />

be). Kleine bedrijv<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> hier<br />

onmogelijk aan tipp<strong>en</strong> (SUM, Juni 1992,<br />

19). Dacht je dat je aan hem kon tipp<strong>en</strong>?<br />

(Ned-3, 28-5-1992). John Wesley Harding<br />

kon moeilijk word<strong>en</strong> beschouwd als e<strong>en</strong><br />

bijster interessante plaat <strong>en</strong> Dylan-fans<br />

wild<strong>en</strong> eindelijk wel weer iets hor<strong>en</strong> dat<br />

kon tipp<strong>en</strong> aan Blonde on blonde (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 25-11-1994).<br />

667. tittel of jota: mhu, ook maar iets.<br />

Minimale hoeveelheid tekst, g<strong>en</strong>oemd naar<br />

de leestek<strong>en</strong>s die tot de kleinste elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Hebreeuwse schrift behoord<strong>en</strong>.<br />

Nooit heb ik e<strong>en</strong> tittel of jota begrep<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zijn drijfver<strong>en</strong> (J.M.A. Biesheuvel, <strong>De</strong><br />

wereld moet beter word<strong>en</strong>, 61). Ge<strong>en</strong> tittel<br />

of jota <strong>van</strong> de Thorah wilde Jezus lat<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> (Abraham Kuyper, Om de oude<br />

wereldzee, deel 1, 265).<br />

668. toe- of afdo<strong>en</strong> aan: tamelijk<br />

zeldzame variant <strong>van</strong> iets afdo<strong>en</strong> aan.<br />

Daar kan ge<strong>en</strong> landgoed in P<strong>en</strong>za of welk<br />

ander oord ook iets aan toe of afdo<strong>en</strong><br />

(L.N. Tolstoj, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

krankzinnige, 12). Er is e<strong>en</strong> trilhar<strong>en</strong>beweeglijkheid<br />

<strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> afstot<strong>en</strong>,<br />

waar zij met hun wil niet veel toe of af<br />

kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> (Jeanne <strong>van</strong> Schaik-Willing,<br />

Na afloop, 157).<br />

669. iemand iets toegev<strong>en</strong>: ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins opzij gaan voor, wijk<strong>en</strong> voor.<br />

Vooral, maar niet uitsluit<strong>en</strong>d, gebruikelijk<br />

in combinatie met de maatbepaling e<strong>en</strong><br />

duimbreed. <strong>De</strong> duinkerksche Admiraliteit<br />

<strong>en</strong> de hollandsche Stat<strong>en</strong> gav<strong>en</strong> in wreedheid<br />

elkander niets toe (Cd. Busk<strong>en</strong> Huet,<br />

Land <strong>van</strong> Rembrandt, dl 2, 355). In de top<br />

<strong>van</strong> de mann<strong>en</strong>competitie gev<strong>en</strong> Polar<br />

Bears <strong>en</strong> AZ&PC elkaar ge<strong>en</strong> duimbreed<br />

toe (<strong>De</strong> Volkskrant 13-3-1994). In de<br />

eerste helft gav<strong>en</strong> beide ploeg<strong>en</strong> elkaar<br />

weinig toe (id., 18-4-1995). Omdat KDPleider<br />

Barzani <strong>en</strong> PUK-leider Talabani<br />

niet bereid war<strong>en</strong> elkaar e<strong>en</strong> duimbreed<br />

toe te gev<strong>en</strong>, kon er niet krachtig word<strong>en</strong><br />

geregeerd <strong>en</strong> blev<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> als <strong>het</strong><br />

grondbezit onopgelost (id., 15-6-1994).<br />

129<br />

670. toekom<strong>en</strong> aan: tijd vind<strong>en</strong> voor, de<br />

geleg<strong>en</strong>heid hebb<strong>en</strong> voor. Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met de niet <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

combinaties toekom<strong>en</strong> naar (<strong>De</strong> voorzitter<br />

kwam na afloop naar me toe) <strong>en</strong> toekom<strong>en</strong><br />

aan in de betek<strong>en</strong>is toebehor<strong>en</strong> aan, hor<strong>en</strong><br />

bij (Aan Piet komt de erf<strong>en</strong>is toe). Als<br />

trigger kunn<strong>en</strong> vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

funger<strong>en</strong>, al blijkt wel e<strong>en</strong> sterke voorkeur<br />

voor niet in mijn materiaal. Daarnaast<br />

vond ik als triggers ook nauwelijks,<br />

weinig, zeld<strong>en</strong>, voor(dat) e.d., alsmede<br />

<strong>en</strong>kele voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong>. Het<br />

afgelop<strong>en</strong> jaar b<strong>en</strong> ik zelfs niet aan mijn<br />

eig<strong>en</strong> werk toegekom<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

15-7-1993). Comparatieve <strong>en</strong> superlatieve<br />

omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> niet zo geschikt te zijn<br />

voor deze uitdrukking. Hierbij valt op dat<br />

er e<strong>en</strong> onderscheid lijkt te bestaan tuss<strong>en</strong><br />

de <strong>en</strong>ige/de eerste <strong>en</strong> superlatiev<strong>en</strong>, vgl.<br />

Jan is de <strong>en</strong>ige/eerste/*beste medewerker<br />

die aan promover<strong>en</strong> toekomt.<br />

671. toeschietelijk: tegemoetkom<strong>en</strong>d,<br />

behulpzaam. Wordt doorgaans gebruikt<br />

met zwak-negatieve bepaling<strong>en</strong> als weinig,<br />

minder, niet al te, niet bijzonder of, minder<br />

vaak, met sterk-negatieve bepaling<strong>en</strong> als<br />

ge<strong>en</strong>szins, allesbehalve, niet, allerminst.<br />

Hij was al nooit erg toeschietelijk (<strong>De</strong><br />

Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 7-5-1997). Het<br />

ministerie <strong>van</strong> Landbouw is vooralsnog<br />

niet erg toeschietelijk (Lokaal Kabaal, no.<br />

17, 1996). `B<strong>en</strong>t u <strong>het</strong>?' vraagt Anje<br />

Keyzer niet bijster toeschietelijk (Ine t<strong>en</strong><br />

Broeke-Bruins, <strong>De</strong> vlucht <strong>van</strong> de<br />

vuurvogel, 285). <strong>De</strong> baas <strong>van</strong> <strong>het</strong> garagebedrijf<br />

was weinig toeschietelijk (Hans<br />

Taal, <strong>De</strong> lach <strong>van</strong> Birgui, 99-100). Met de<br />

op komst zijnde recessie is <strong>het</strong> twijfelachtig<br />

of de (co)sponsors de kom<strong>en</strong>de<br />

jar<strong>en</strong> net zo toeschietelijk zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> als<br />

nu (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-6-1993).


672. aan <strong>het</strong> toeval (over)lat<strong>en</strong>: als m<strong>en</strong><br />

niets aan <strong>het</strong> toeval overlat<strong>en</strong>, dan laat m<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> middel onbeproefd om e<strong>en</strong> bepaald<br />

doel te bereik<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

net als de vergelijkbare uitdrukking aan<br />

duidelijkheid te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong> vooral<br />

veel gecombineerd met niets. Voorts zijn<br />

er vrij veel combinaties met weinig. Niets<br />

wordt aan <strong>het</strong> toeval overgelat<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

159). E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong><br />

(<strong>het</strong> <strong>en</strong>ige op 38 stuks) is: Er moet iets aan<br />

de verbeelding <strong>en</strong> <strong>het</strong> toeval overgelat<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-10-1993).<br />

673. op de tong gevall<strong>en</strong>: om e<strong>en</strong> woord<br />

verleg<strong>en</strong>; zeldzame variant <strong>van</strong> op zijn<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> vlotte die niet<br />

op de tong gevall<strong>en</strong> is (Hugo Raes, <strong>De</strong><br />

vadsige koning<strong>en</strong>, 119).<br />

674. te torn<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> aan: vatbaar zijn<br />

voor wijziging, of erg<strong>en</strong>s aan onderuit<br />

kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Zoals meestal <strong>het</strong> geval is<br />

bij modale infinitiev<strong>en</strong>, komt deze<br />

uitdrukking vooral voor in combinatie met<br />

directe negatie (niet). <strong>De</strong> b<strong>en</strong>oeming <strong>van</strong><br />

deze voorstander <strong>van</strong> <strong>het</strong> particulier<br />

bedrijf bewees, dat de overwinning <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

liberale stelsel, na <strong>De</strong> Waals cultuurwet,<br />

e<strong>en</strong> feit was, waaraan niet meer te torn<strong>en</strong><br />

viel (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is der<br />

`Koninklijke', dl. 2, 44). Maar zijn bleke<br />

gezicht verried, dat aan zijn besluit niet<br />

meer te torn<strong>en</strong> viel (F.M. Dostojewski,<br />

Misdaad <strong>en</strong> straf, vert J Meijer, 445).<br />

675. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> touw aan kunn<strong>en</strong> vast<br />

knop<strong>en</strong>: mhu, iets kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

E<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d idioom, dat zowel voorkomt<br />

met <strong>het</strong> modale werkwoord kunn<strong>en</strong> als in<br />

de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modale infinitief: vgl. Nu<br />

kan ik er ge<strong>en</strong> touw meer aan vastknop<strong>en</strong><br />

(Hella Haasse, <strong>De</strong> weg<strong>en</strong> der verbeelding,<br />

137) met Ge<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong>,<br />

dat gezeik (Herman Brusselmans, Exminnaar,<br />

241), Voor mij valt er echter<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong><br />

(NRC, 29-4-1993). Triggers zijn vooral<br />

130<br />

negatie (69% ge<strong>en</strong>, 23% n-woord<strong>en</strong> op 40<br />

voorkom<strong>en</strong>s, dus in totaal meer dan 90%),<br />

daarnaast ook vrag<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

e.d. Wie kan daar e<strong>en</strong> touw aan vast<br />

knop<strong>en</strong>? (Hella Haasse, Bericht<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Blauwe Huis, 117).<br />

676. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> traan om lat<strong>en</strong>: mhu,<br />

<strong>en</strong>ig verdriet verton<strong>en</strong>. Vertoont e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan triggers: Vaarwel, ik zal ge<strong>en</strong><br />

traan meer om je lat<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

12-12-1994). U zult er ge<strong>en</strong> traan om<br />

lat<strong>en</strong> als u hoort dat `quarks hun lev<strong>en</strong><br />

lang opgeslot<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.' (id., 6-8-<br />

1994). Barnett trapte ong<strong>en</strong>uanceerd na in<br />

de media, maar niemand in de squashwereld<br />

die ook maar één traan om zijn<br />

ontslag heeft gelat<strong>en</strong>. (id., 2-5-1994). Hij<br />

stond aan de wieg <strong>van</strong> de Apeldoornse<br />

club <strong>en</strong>, afgelop<strong>en</strong> weekeinde, aan <strong>het</strong><br />

graf. Zonder ook maar e<strong>en</strong> traan te lat<strong>en</strong>.<br />

(id., 14-5-1994). Zal er iemand e<strong>en</strong> traan<br />

voor <strong>het</strong> Maupoleum lat<strong>en</strong>? (id., 26-5-<br />

1994). Ik kan me niet herinner<strong>en</strong> dat<br />

iemand daar e<strong>en</strong> traan om heeft gelat<strong>en</strong>.<br />

(id., 18-5-1994). Milieuactivist<strong>en</strong> zull<strong>en</strong><br />

nauwelijks e<strong>en</strong> traan lat<strong>en</strong> om de teloorgang<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Environm<strong>en</strong>t Growth Fund.<br />

(id., 2-9-1994).<br />

677. trekk<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> volhoud<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

uithoud<strong>en</strong>. Ik trok <strong>het</strong> ev<strong>en</strong> niet (Pim<br />

Fortuyn, Babyboomers - autobiografie <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eratie, 104). Ik kan me goed<br />

voorstell<strong>en</strong> dat iemand <strong>het</strong> niet langer<br />

trekt om met beveiliging te lev<strong>en</strong> (Trouw,<br />

20-2-2004). <strong>De</strong> uitdrukking is vrij nieuw,<br />

<strong>het</strong> WNT k<strong>en</strong>t dit gebruik <strong>van</strong> trekk<strong>en</strong> nog<br />

niet.<br />

678. trekk<strong>en</strong> op: lijk<strong>en</strong> op. Dat trekt op<br />

niets = dat lijkt nerg<strong>en</strong>s op. Zuidnederlands.<br />

Het WNT, s.v. trekk<strong>en</strong> geeft voorbeeld<strong>en</strong><br />

als dat trekt er toch niet op (<strong>De</strong> Bo<br />

1873, 1181b). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

niet uitgeslot<strong>en</strong>, getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: Maar wanneer gaat gij<br />

eindelijk e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> boek schrijv<strong>en</strong> dat op<br />

iets trekt? (Herman Teirlinck, aangehaald


in Louis Paul Boon, Memoires <strong>van</strong><br />

Boontje, 92).<br />

679. kunn<strong>en</strong> treur<strong>en</strong> om: e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Robin Korving stond erbij alsof hij er<br />

amper om kon treur<strong>en</strong> (Trouw, 26-2-<br />

2000). Naast kunn<strong>en</strong> treft m<strong>en</strong> ook combinaties<br />

met zull<strong>en</strong> aan, zoals in volg<strong>en</strong>d<br />

kinderliedje: Joepie-joepie is gekom<strong>en</strong>,<br />

heeft mijn meisje meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, maar ik zal<br />

er niet om treur<strong>en</strong>, gauw e<strong>en</strong> ander weer<br />

gehaald.<br />

680. zich iets twee keer/maal lat<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>: sam<strong>en</strong> met ontk<strong>en</strong>ning drukt dit<br />

uit dat m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> afwacht<strong>en</strong>de houding<br />

aanneemt na e<strong>en</strong> aanbod. Rein laat zich dat<br />

ge<strong>en</strong> twee keer zegg<strong>en</strong> (Jean Dulieu,<br />

Paulus <strong>en</strong> K<strong>en</strong>arrepoere, in: Het grote boek<br />

<strong>van</strong> Paulus de Boskabouter, 60). En<br />

Thooss<strong>en</strong>s liet <strong>het</strong> zich ge<strong>en</strong> tweemaal<br />

zegg<strong>en</strong> (E.J. Potgieter, Salamagundi).<br />

681. twijfel lat<strong>en</strong> bestaan over iets: iets<br />

onduidelijk of ongewis lat<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.<br />

Litotescombinatie. Daar liet hij zelf ook<br />

ge<strong>en</strong> twijfel over bestaan (Hans Sahar,<br />

Zoveel liefde, 12). Historicus H<strong>en</strong>k <strong>van</strong><br />

Zon laat er in zijn college `Geschied<strong>en</strong>is &<br />

duurzaamheid' ge<strong>en</strong> twijfel over bestaan<br />

(UK, 15 april 1999, 9).<br />

682. twijfel lijd<strong>en</strong>: aan twijfel onderhevig<br />

zijn. Litotescombinatie die zich vooral laat<br />

combiner<strong>en</strong> met negatie (92% <strong>van</strong> 90<br />

voorkom<strong>en</strong>s), weinig (7%) <strong>en</strong> nauwelijks/<br />

amper (1%). Het lijdt dus ge<strong>en</strong> twijfel, of<br />

<strong>het</strong> was zooals JILLESEN zeide<br />

(F. Haverschmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>,<br />

13). Voor h<strong>en</strong> lijdt de eindnederlaag <strong>van</strong><br />

Duitschland ge<strong>en</strong> twijfel (Karel <strong>van</strong> de<br />

Woestijne, Verzameld journalistiek werk,<br />

dl. 7, 431). Toch lijdt <strong>het</strong> nauwelijks twijfel<br />

dat Kinkels oproep, hoe goed bedoeld ook,<br />

misplaatst was (NRC, 3-1-1997). Het lijdt<br />

niet de minste twijfel wie er bij de familie<br />

Stauss<strong>en</strong>s de broek draagt (Walter <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Broeck, Brief aan Boudewijn, 158). Dat<br />

131<br />

zulk e<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging volkom<strong>en</strong> in staat zou<br />

zijn om de opkom<strong>en</strong>de Indische produktiemaatschappij<br />

te fnuik<strong>en</strong>, leed op dat<br />

tijdstip bij niemand twijfel (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is der `Koninklijke', 1e dl,<br />

179).<br />

683. twijfel mogelijk (over): twijfel<br />

lijd<strong>en</strong>. Net als twijfel lijd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vaste<br />

combinatie met negatie, m.n. ge<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong><br />

twijfel mogelijk, Franka, dit zijn de<br />

voetspor<strong>en</strong> <strong>van</strong> de bemanning <strong>van</strong> de `St.<br />

George.' (H<strong>en</strong>k Kuijpers, Franka 8: <strong>De</strong><br />

ondergang <strong>van</strong> de donderdraak, 17). Er is<br />

ge<strong>en</strong> twijfel over mogelijk dat we onze<br />

bestemming kunn<strong>en</strong> bereik<strong>en</strong> (Larry Niv<strong>en</strong>,<br />

Ringwereld, 193). Naast combinaties met<br />

ge<strong>en</strong> zijn er ook met amper/nauwelijks: Er<br />

is amper nog twijfel mogelijk (Trouw, 6-8-<br />

1998).<br />

684. überhaupt: uit <strong>het</strong> Duits ontle<strong>en</strong>d<br />

partikel dat gebruikt wordt ter versterking<br />

<strong>van</strong> negatie (dat heeft überhaupt ge<strong>en</strong> zin),<br />

in vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere <strong>polaire</strong><br />

context<strong>en</strong>, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte met e<strong>en</strong> iets andere<br />

betek<strong>en</strong>is ook in positieve zinn<strong>en</strong>. Door<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> überhaupt krijgt e<strong>en</strong><br />

eerdere bewering of e<strong>en</strong> veronderstelling<br />

e<strong>en</strong> ruimere geldigheid. Vergelijk: Jan<br />

houdt <strong>van</strong> worst. Hij houdt überhaupt veel<br />

<strong>van</strong> vlees. Andersom gaat niet: Jan houdt<br />

<strong>van</strong> vlees. #Hij houdt überhaupt veel <strong>van</strong><br />

worst. Daarmee is überhaupt e<strong>en</strong> zgn.<br />

wid<strong>en</strong>er (vgl. Kadmon <strong>en</strong> Landman 1993)<br />

op <strong>het</strong> niveau <strong>van</strong> discourserelaties. <strong>De</strong><br />

uitdrukking lijkt vaak veel in zijn gebruik<br />

op <strong>het</strong> Engelse at all. Het <strong>Nederlands</strong>e<br />

gebruik <strong>van</strong> überhaupt wijkt in e<strong>en</strong> opzicht<br />

af <strong>van</strong> <strong>het</strong> Duitse: <strong>het</strong> wordt niet gebruikt<br />

als nabepaling bij superlatiev<strong>en</strong>. Vgl. Sie<br />

war die schönste Schauspielerin überhaupt<br />

met *Ze was de mooiste actrice überhaupt.<br />

685. kunn<strong>en</strong> uitblijv<strong>en</strong>: litotesuitdrukking.<br />

Uitblijv<strong>en</strong> is zelf <strong>negatief</strong> (= niet<br />

verschijn<strong>en</strong>) maar ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, vlg. <strong>De</strong> reg<strong>en</strong> bleef drie<br />

maand<strong>en</strong> uit. In combinatie met kunn<strong>en</strong> is


<strong>het</strong> echter wel <strong>negatief</strong>-polair: E<strong>en</strong><br />

deceptie kon *(niet) uitblijv<strong>en</strong>. Op 74<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal kom<strong>en</strong> maar<br />

liefst 70 (95%) voor in combinatie met<br />

niet, verder telk<strong>en</strong>s 1 in combinaties met<br />

respectievelijk ge<strong>en</strong>, nauwelijks, moeilijk<br />

<strong>en</strong> onmogelijk. Voorbeeld<strong>en</strong>: <strong>De</strong> k<strong>en</strong>nismaking<br />

kon in elk geval niet uitblijv<strong>en</strong><br />

(W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der volksbevrijding,<br />

dl 2, 124). E<strong>en</strong> beslissing kon<br />

niet lang uitblijv<strong>en</strong> (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is der ‘Koninklijke’, dl. 2, 16).<br />

E<strong>en</strong> op<strong>en</strong>lijke krachtmeting over wie <strong>het</strong><br />

gezag verteg<strong>en</strong>woordigde kon onmogelijk<br />

uitblijv<strong>en</strong> (Leon Uris, <strong>De</strong> hadji, 254).<br />

686. kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>.<br />

Vaak gebruikt in de combinatie ge<strong>en</strong><br />

woord kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Alie kon ge<strong>en</strong><br />

woord uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

146). En ze huilde <strong>en</strong> snikte <strong>en</strong><br />

schokte <strong>en</strong> riep klag<strong>en</strong>d om haar moeder,<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong>ige verstaanbare woord, dat ze<br />

uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> kon (C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong><br />

jonge voet<strong>en</strong>, 321). Professor Frits <strong>van</strong><br />

Oostrom [..] was in <strong>het</strong> blauw flikker<strong>en</strong>de<br />

licht te beduusd om iets uit te kunn<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 21-10-1996). E<strong>en</strong><br />

opmerkelijke trigger is net. Bij de meeste<br />

NPUs fungeert dit woord niet als e<strong>en</strong><br />

mogelijke trigger, met als belangrijkste<br />

uitzondering de balansschikkingsconstructie,<br />

maar hier lijkt zoiets wel<br />

mogelijk:`Goddank,' kon hij nog net<br />

uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Ook uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> zonder kunn<strong>en</strong> is<br />

<strong>negatief</strong>-polair: Die is te hees om nog e<strong>en</strong><br />

woord uit te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. (Judicus Versteg<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> revoluties, 242). Ze bracht ge<strong>en</strong> woord<br />

uit. (Guus Kuijer, E<strong>en</strong> gat in de gr<strong>en</strong>s, 42).<br />

687. uitdo<strong>en</strong> op: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, zich iets<br />

aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Regionale uitdrukking,<br />

bek<strong>en</strong>d in Tw<strong>en</strong>te <strong>en</strong> de Achterhoek. Vgl.<br />

Dijkhuis (1981: 577-578): Daor mo'j niks<br />

op oet doon, wat d<strong>en</strong> zeg = Je moet je<br />

niets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> wat die v<strong>en</strong>t zegt.<br />

Uitdrukking met e<strong>en</strong> verplichte maatbepaling.<br />

Daar doe ik niets/*iets op uit.<br />

Dacht je dat ik daar ook maar iets op<br />

uitdoe? Als retorische vraag: Wat doe jij<br />

daar op uit?<br />

132<br />

688. uitgekek<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>oeg gezi<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot uitgekek<strong>en</strong> zijn<br />

heeft deze uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter. Vgl. ook uitgepraat rak<strong>en</strong><br />

over. Siga raakte niet uitgekek<strong>en</strong> op dit<br />

kleinood <strong>van</strong> e<strong>en</strong> stad (Maryse Condé,<br />

Ségou, dl 1, 234). Op m<strong>en</strong>selijke emotie<br />

raak je nooit uitgekek<strong>en</strong> (Margriet, nr 51,<br />

1999, 16).<br />

689. zich erg<strong>en</strong>s over uitlat<strong>en</strong>: iets kwijt<br />

will<strong>en</strong> over iets, iets ter sprake br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Het leger liet zich niet uit over de situatie<br />

<strong>van</strong> de andere vijfti<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong> die nog in<br />

hand<strong>en</strong> zijn <strong>van</strong> hun ontvoerders (Sp!ts,<br />

15-5-2003). Over <strong>het</strong> waarom <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

aantal acht heeft Mulisch zich niet<br />

uitgelat<strong>en</strong> (NRC, 17-3-2000).<br />

690. uitgepraat rak<strong>en</strong> over: voldo<strong>en</strong>de<br />

gezegd hebb<strong>en</strong> over. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

zijn statische teg<strong>en</strong>hanger uitgepraat zijn<br />

(over) is dit e<strong>en</strong> echte <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Wat minder vaak voorkom<strong>en</strong>de<br />

variant<strong>en</strong> zijn uitgeschrev<strong>en</strong><br />

rak<strong>en</strong> over <strong>en</strong> uitgepraat kom<strong>en</strong> over. Als<br />

trigger fungeert vrijwel steeds niet (38 op<br />

40 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal). Cruyff<br />

raakt bijna niet uitgepraat over geld (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-12-1993). O, daar kwam ze<br />

nooit meer over uitgepraat! (Mr. A.<br />

Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 260).<br />

691. uithal<strong>en</strong>: effect sorter<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking wordt gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling, zoals weinig, niets, niet<br />

veel. Zwart 15 haalt echter ook niets uit<br />

(Go, 17-4, 1980). Maar Ros<strong>en</strong>stein heeft<br />

gelijk als hij stelt dat praattherapie niks<br />

uithaalt (Intermediair, 7-6-1996); de<br />

indruk bestaat dat dit toezicht niet veel<br />

uithaalt (Rapport commissie-Van Traa,<br />

1996). Wat haalt <strong>het</strong> uit dat ze hem<br />

veroordel<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> boete <strong>van</strong> duiz<strong>en</strong>d<br />

daalders? (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong> <strong>het</strong>


zwart, vert H. <strong>van</strong> Pinxter<strong>en</strong>, p. 285).<br />

Van 113 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand is<br />

49% combinaties met n-woord<strong>en</strong>, 27%<br />

met weinig, 11% met niet veel, 9%<br />

voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2% met zonder<br />

als trigger, 1% met nauwelijks, 1% met<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat <strong>en</strong> 1% met ge<strong>en</strong>.<br />

Verder trof ik nog 1 positief voorkom<strong>en</strong><br />

aan: Gelukkig heeft die petitie iets<br />

uitgehaald (Humo, 6-4-1999).<br />

692. uit kunn<strong>en</strong> over: uitgepraat rak<strong>en</strong><br />

over. Wordt gebruikt in combinatie met<br />

(maar) niet dan wel nauwelijks/amper.<br />

Ze kunn<strong>en</strong> er niet over uit (NRC, 8-11-<br />

1993). Knickerbockers-trainer Marcel<br />

Valk kon er na afloop maar niet over uit.<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 12-5-1997).<br />

Ik kon er maar niet over uit hoe die man<br />

had gekek<strong>en</strong> (Erica Jong, Het ritsloze<br />

nummer, 361). Gro<strong>en</strong> kan er na al die<br />

jar<strong>en</strong> nog nauwelijks over uit (Trouw, 3-5-<br />

2001, 2).<br />

693. uitmak<strong>en</strong>: belang hebb<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s toe<br />

do<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking kan gecombineerd<br />

word<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ondervind<strong>en</strong>d object <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> maatbepaling, beide naar keuze: vgl.<br />

<strong>het</strong> maakt (me) niet uit naast <strong>het</strong> maakt me<br />

weinig/niets uit. Alle bek<strong>en</strong>de triggers zijn<br />

mogelijk. Op 101 voorkom<strong>en</strong>s trof ik aan:<br />

alsof (1), amper (1), conditionele zin (1),<br />

negatie (83), vraagzin (6), weinig (7) <strong>en</strong><br />

ook 2 positieve voorkom<strong>en</strong>s. Alsof <strong>het</strong> de<br />

echte Oranjesupporters e<strong>en</strong> bal uitmaakt<br />

welke omroep, welk kanaal, de frats<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Advocaat c.s. regisseert (Trouw, 1-3-<br />

1996). Het maakt amper uit waar er wordt<br />

getankt (Ned-1, 18-12-2001). E<strong>en</strong> paar<br />

kernbommetjes meer of minder mak<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> donder meer uit (Trouw, 6-6-1998,<br />

11). Het maakt niet uit wat je zegt, als je<br />

voor je gevoel maar niet liegt (Margriet,<br />

13-7-2000). Het maakte Kiprich niets uit<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 24-7-1999).<br />

E<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>: Vandaar dat <strong>het</strong><br />

veel uitmaakt hoe gerecht<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

opgedi<strong>en</strong>d (Trouw, 24-1-1996, 21).<br />

133<br />

694. kunn<strong>en</strong> uitricht<strong>en</strong>: voor elkaar<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking wordt<br />

gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling,<br />

meestal niets, niks, weinig, niet veel, wat<br />

of iets. Het artillerievuur kon echter niets<br />

uitricht<strong>en</strong> (Johan Brouwer, Kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Spaansche soldat<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

tachtigjarig<strong>en</strong> oorlog, 9). Maar de dokters<br />

kond<strong>en</strong> niet veel uitricht<strong>en</strong> (Ffyona<br />

Campbell, Te voet door Afrika, 172).<br />

Boris kon, al had hij <strong>het</strong> gewild, de<br />

volg<strong>en</strong>de dag al ev<strong>en</strong>min iets uitricht<strong>en</strong><br />

(Leo Tolstoj, Oorlog <strong>en</strong> vrede, dl 1, 510).<br />

Maar voorlopig kon deze groep nog<br />

weinig uitricht<strong>en</strong> (H. Brugmans,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> d<strong>en</strong> wereldoorlog, 132).<br />

Wat kun je met st<strong>en</strong><strong>en</strong> uitricht<strong>en</strong>? (Ned-3,<br />

9-3-2002).<br />

695. (kunn<strong>en</strong>) uitsluit<strong>en</strong>: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

litotesuitdrukking in combinatie met e<strong>en</strong><br />

bijzin, ev<strong>en</strong>tueel e<strong>en</strong> nominalisatie. Net als<br />

bij veel litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> treedt vooral<br />

negatie op als trigger. Hij sluit niet uit dat<br />

de brug er volg<strong>en</strong>de zomer <strong>en</strong>kele wek<strong>en</strong><br />

helemaal uitgaat (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 13 augustus 2005, p 7).<br />

696. kunn<strong>en</strong> uitstaan: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong> vrij<br />

productieve familie <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die aangev<strong>en</strong> dat iets of<br />

iemand onverdragelijk is. Ook <strong>het</strong> Engels<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als can stand, can abide, aussteh<strong>en</strong><br />

könn<strong>en</strong> etc. Kunn<strong>en</strong> uitstaan komt <strong>het</strong><br />

meest voor in negatieve zinn<strong>en</strong> (89% <strong>van</strong><br />

de 138 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal),<br />

verder in combinatie met minder (5%),<br />

opmerkelijk g<strong>en</strong>oeg allemaal uit de 19de<br />

eeuw, in vrag<strong>en</strong> (2%), in comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

(1%), in combinatie met nauwelijks<br />

(1%) <strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in e<strong>en</strong><br />

positieve context (1%). Maar Nabal kon<br />

David niet uitstaan (Abraham Kuyper,<br />

Vrouw<strong>en</strong> uit de Heilige Schrift, 78). Het is<br />

niet zo dat zij elkaar niet mog<strong>en</strong>, ze kunn<strong>en</strong><br />

elkaar gewoon niet uitstaan (Ronald


Giphart, Giph, 135). Wat wonder, dat hij<br />

de binn<strong>en</strong>landsche nog minder kan<br />

uitstaan dan de buit<strong>en</strong>landsche? (E.J.<br />

Potgieter, ‘t Is maar e<strong>en</strong> p<strong>en</strong>nelikker!,<br />

148). Eduard..., zei ze, kan jij me nog wel<br />

uitstaan? (Herman Brusselmans, Zijn er<br />

kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 170). Dat was meer dan<br />

zij uitstaan kon (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 415). [H]ij kon ze sindsdi<strong>en</strong><br />

nauwelijks uitstaan (Ab Visser, Het<br />

ag<strong>en</strong>tschap, 10). Het <strong>en</strong>ige positieve<br />

voorkom<strong>en</strong> is overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> mededelingmet-vraagzin<br />

contour <strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> wel: Dus jij kan hem wél uitstaan?<br />

(Willem Frederik Hermans, In de mist <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> schimm<strong>en</strong>rijk, 27).<br />

697. iets uitstaande hebb<strong>en</strong> met: iets te<br />

mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met. Daar geeft hij op,<br />

wie <strong>en</strong> wat hij is <strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>t t<strong>en</strong> stelligste<br />

iets met de moord uitstaande te hebb<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder, 394). Niet dat ook maar iemand -<br />

zelfs Catullus Caesar niet - zal will<strong>en</strong><br />

toegev<strong>en</strong> dat de lex Licinia Mucia iets met<br />

al deze particuliere rampspoed uitstaande<br />

kan hebb<strong>en</strong> gehad (Colle<strong>en</strong> McCullough,<br />

<strong>De</strong> kroon <strong>van</strong> gras, 309).<br />

698. uitstel gedog<strong>en</strong>: uitstel kunn<strong>en</strong><br />

lijd<strong>en</strong>. Er was echter e<strong>en</strong> zaak die ge<strong>en</strong><br />

uitstel gedoogde (F.M. Dostojewski,<br />

Misdaad <strong>en</strong> straf, vert J Meijer, 329).<br />

699. uitstel kunn<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>: uitstel duld<strong>en</strong>,<br />

uitstel gedog<strong>en</strong>. Dat hemelsch uurwerk<br />

kon ge<strong>en</strong> schimp noch uitstel lijd<strong>en</strong>,<br />

Ook niet e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ige uur, nog min e<strong>en</strong><br />

etmaal lang (Joost <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Vondel, Faëton<br />

of reukelooze stoutheid [1663], 4 e bedrijf).<br />

<strong>De</strong> zaak kan ge<strong>en</strong> uitstel lijd<strong>en</strong> (Ed<br />

McBain, Dame staat schaak, 161).<br />

700. uitvlakk<strong>en</strong>: neger<strong>en</strong>, wegd<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />

Met negatie vormt dit werkwoord e<strong>en</strong><br />

litotesuitdrukking. Het wordt altijd<br />

gebruikt wordt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

modaal hulpwerkwoord zoals moet<strong>en</strong> of in<br />

de imperatief, kortom in e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> de<br />

134<br />

nonveridicale omgeving<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> in<br />

Giannakidou 1998. Uit de verhal<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

madame Dumoulin bleek echter dat m<strong>en</strong><br />

de Perz<strong>en</strong> óók niet moest uitvlakk<strong>en</strong><br />

(Willem Elsschot, Villa des Roses, 43).<br />

Vlak de Groningers ook niet uit, hoor (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 5-8-1998). Emm<strong>en</strong><br />

moet je ook niet uitvlakk<strong>en</strong>, maar FC<br />

Groning<strong>en</strong> is voor mij de gevaarlijkste<br />

concurr<strong>en</strong>t (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

13-2-1999). Leerdam wil de verschill<strong>en</strong><br />

niet uitvlakk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-8-1998).<br />

701. zijn uitwerking miss<strong>en</strong>: zonder<br />

gevolg<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Typische litotesuitdrukking,<br />

vrijwel steeds gebruikt in<br />

combinatie met negatie. <strong>De</strong> medicijn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

dokter Eddy mist<strong>en</strong> hun uitwerking niet<br />

(Karel Glastra <strong>van</strong> Loon, Vannacht is de<br />

wereld gek geword<strong>en</strong>, 175). <strong>De</strong> rec<strong>en</strong>sies<br />

mist<strong>en</strong> hun uitwerking niet (Nop Maas,<br />

Gerard Reve – Kroniek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> schuldig<br />

lev<strong>en</strong>, dl 1, 671).<br />

702. zo’n vaart lop<strong>en</strong>: snel verlop<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

onpersoonlijk <strong>negatief</strong>-polair idioom met<br />

als wez<strong>en</strong>lijk onderdeel <strong>het</strong> dummysubject<br />

<strong>het</strong>. Triggers zijn vooral niet (goed<br />

voor 89% <strong>van</strong> de 53 door mij verzamelde<br />

gevall<strong>en</strong>), <strong>en</strong> daarnaast komt de<br />

uitdrukking met <strong>en</strong>ige regelmaat voor in<br />

vraagzinn<strong>en</strong> (8%). E<strong>en</strong>maal trof ik e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> predikaat aan als trigger (zie<br />

onder) <strong>en</strong> e<strong>en</strong>maal e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong><br />

met wel. Zo’n vaart zal <strong>het</strong> niet lop<strong>en</strong> voor<br />

Lang<strong>en</strong>do<strong>en</strong> <strong>en</strong> Van Vondel (Trouw, 3-2-<br />

1996). Maar of <strong>het</strong> zo’n vaart zal lop<strong>en</strong> is<br />

de vraag (Intermediair, 22-3-1996). Het is<br />

onwaarschijnlijk dat <strong>het</strong> zo’n vaart zal<br />

lop<strong>en</strong> (Trouw, 15-10-1994). Meewarig<br />

word ik aangekek<strong>en</strong>. Nee, zo’n vaart loopt<br />

dat allemaal niet. Ik hou echter vol dat <strong>het</strong><br />

zo’n vaart wel gaat lop<strong>en</strong>. (UK, 15-9-<br />

1994).<br />

E<strong>en</strong> ouderwetse variant is zulk e<strong>en</strong><br />

vaart lop<strong>en</strong>: Nu liep dit in Nederland <strong>en</strong><br />

ook in Engeland zulk e<strong>en</strong> vaart niet<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

deel 1, 283).


<strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: zie <strong>van</strong> do<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met.<br />

703. <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>: <strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te<br />

herkomst. In combinatie met negatie geeft<br />

<strong>het</strong> aan dat iets al geruime tijd bestaat. <strong>De</strong><br />

uitdrukking komt ook alle<strong>en</strong> in combinatie<br />

met negatie voor: in mijn materiaal 46x<br />

met niet <strong>en</strong> 2x met ge<strong>en</strong>. Meestal is de<br />

uitdrukking predikaat bij zijn, soms is <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> bepaling bij stamm<strong>en</strong> of dater<strong>en</strong>. Van<br />

Oostrom (2006: 76) geeft aan dat de<br />

uitdrukking al heel oud moet zijn, getuige<br />

e<strong>en</strong> Latijnse vertaling in e<strong>en</strong> oorkonde uit<br />

1166: ut vulgo dicitur: non ab hodie vel<br />

heri (“zoals <strong>het</strong> volk zegt: niet <strong>van</strong><br />

<strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>”). Later komt iets <strong>van</strong><br />

Plox, die is ook niet <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of<br />

gister<strong>en</strong>, nee om de bliksem niet (Lodewijk<br />

<strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong> scheld-kritiek<strong>en</strong>, 61), die<br />

dateer<strong>en</strong> heusch niet <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of<br />

gister<strong>en</strong> (J.C. Bloem, <strong>De</strong> briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> J.C.<br />

Bloem aan Aart <strong>van</strong> der Leeuw, 164).<br />

Variant: <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of gister<strong>en</strong>.<br />

704. vat hebb<strong>en</strong> op: in zijn macht hebb<strong>en</strong>,<br />

greep hebb<strong>en</strong> op. Naast 2 positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> totaal <strong>van</strong> 40 (=5%),<br />

valt e<strong>en</strong> sterke voorkeur voor de zuiver<br />

negatieve context<strong>en</strong> op: 75%, voorts veel<br />

combinaties met weinig/minder (13%), <strong>en</strong><br />

meer sporadisch andere context<strong>en</strong> als<br />

vrag<strong>en</strong>, <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> alle<strong>en</strong> of<br />

nauwelijks, e.d. <strong>De</strong> autoriteit<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> vat op deze rondzwerv<strong>en</strong>de massa’s<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 24-4-1993). <strong>De</strong> mode<br />

heeft alle<strong>en</strong> maar vat op de revers <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

her<strong>en</strong>costuum (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-6-1993).<br />

<strong>De</strong> tijd heeft weinig vat op de indeling <strong>van</strong><br />

mijn lev<strong>en</strong> (Jan Greshoff, Afscheid <strong>van</strong><br />

Europa, 19). Van Gaal verklaarde dat hij<br />

voor Alfl<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> Van d<strong>en</strong> Brom<br />

had gekoz<strong>en</strong> omdat <strong>het</strong> Utrechtse manusje<strong>van</strong>-alles<br />

beter vat zou hebb<strong>en</strong> op de<br />

bewegelijke Nehmet (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-11-<br />

1993). <strong>De</strong> inchoatieve variant vat krijg<strong>en</strong><br />

op heeft e<strong>en</strong> minder uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong>: op 25<br />

voorkom<strong>en</strong>s blek<strong>en</strong> er maar liefst 9<br />

(=36%) in positieve context<strong>en</strong> te staan.<br />

135<br />

705. veel minder: laat staan. Sterker nog<br />

dan <strong>het</strong> geval is bij laat staan gaat <strong>het</strong> hier<br />

om e<strong>en</strong> scalaire nev<strong>en</strong>schikker met e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter. Negatie kan zowel<br />

links als rechts <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

voorkom<strong>en</strong>. Ook groote reeders<br />

verzekerd<strong>en</strong> mij: <strong>het</strong> lat<strong>en</strong> verbouw<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zeilloggers tot motor-loggers, veel minder<br />

<strong>het</strong> aanschaff<strong>en</strong> <strong>van</strong> stoomschep<strong>en</strong> –<br />

particulier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet meer<br />

behapp<strong>en</strong> (NRC, 30-3-1927).<br />

706. e<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> zijn mond kunn<strong>en</strong><br />

blaz<strong>en</strong>: puf hebb<strong>en</strong>; uitdrukking die e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid kracht aanduidt.<br />

Vroeger werd er wel e<strong>en</strong> veer op iemands<br />

mond gelegd om te controler<strong>en</strong> of hij<br />

gestorv<strong>en</strong> was. Juffrouw<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich<br />

lat<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>, al kunn<strong>en</strong> zij ge<strong>en</strong> veer <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> mond blaz<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> is met de<br />

di<strong>en</strong>stbod<strong>en</strong> altijd vooruit is de weg (A.<br />

Loosjes Pz, Historie <strong>van</strong> Mej. Susanna<br />

Bronkhorst, dl. 6, 345 [1807].) Het WNT<br />

meldt ook variant<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> zijn<br />

gat kunn<strong>en</strong> blaz<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke. Vgl.<br />

ook: Kijk, dat heb ik nou op jullie soort<br />

teg<strong>en</strong>, zelfs als je ge<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> je kont te<br />

blaz<strong>en</strong> hebt zul je nog lat<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> dat je<br />

gewiekst b<strong>en</strong>t (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder<br />

<strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 205).<br />

707. vees: oud woord voor vezel, stofje. In<br />

17e eeuwse tekst<strong>en</strong> gebruikt als mhu. Het<br />

WNT geeft o.m.: Daer war<strong>en</strong> Mossel<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> anders niet e<strong>en</strong> vees (Wils, Don<br />

Quichot, 8 [1682]). Wat schaede zoude<br />

sulcke woord<strong>en</strong> u do<strong>en</strong> konn<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> gy<br />

die liet voor by vlieg<strong>en</strong>, <strong>en</strong>de die niet meer<br />

achtede dan e<strong>en</strong>e vese? (<strong>De</strong> naervolginghe<br />

<strong>van</strong> Christus, 247 [1624]).<br />

708. zich uit <strong>het</strong> veld lat<strong>en</strong> slaan: zich<br />

lat<strong>en</strong> ontmoedig<strong>en</strong>, zich <strong>van</strong> de wijs lat<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> uitdrukking die in combinatie<br />

met negatie onverstoorbaarheid<br />

uitdrukt. Op 50 voorkom<strong>en</strong>s is <strong>het</strong>


mer<strong>en</strong>deel <strong>negatief</strong> (98%) <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje<br />

positief (2%). Jaap liet zich niet uit <strong>het</strong><br />

veld slaan door <strong>het</strong> gebrul <strong>van</strong> de Duitser<br />

(H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt,<br />

blz. 216). Floris V liet zich hierdoor niet<br />

uit <strong>het</strong> veld slaan (Frits <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Maerlants wereld, blz. 331). We hop<strong>en</strong> dat<br />

hij voort zal gaan. En dat hij noch zijn<br />

uitgever zich uit <strong>het</strong> veld laat slaan door<br />

e<strong>en</strong> kaper op de kust (J.M. <strong>van</strong> der Horst<br />

in: Neerlandica extra muros, 40-1, 2002,<br />

blz. 77).<br />

709. kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> uitstaan,<br />

kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot de tamelijk uitgebreide klasse<br />

<strong>van</strong> verbale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverdragelijkheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> hard<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdur<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

uitstaan, kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de verwante<br />

modale infinitiev<strong>en</strong> zoals te hard<strong>en</strong>. Het<br />

WNT meldt reeds dat vel<strong>en</strong> voornamelijk<br />

voorkomt met kunn<strong>en</strong> (vroeger ook<br />

mog<strong>en</strong>), <strong>en</strong> dat <strong>het</strong> (nag<strong>en</strong>oeg) <strong>negatief</strong>polair<br />

is. Het WNT veronderstelt dat <strong>het</strong><br />

werkwoord vel<strong>en</strong> oorspronkelijk betek<strong>en</strong>de<br />

`verberg<strong>en</strong>', daarna ook `kunn<strong>en</strong> berg<strong>en</strong>' in<br />

de zin <strong>van</strong> `kunn<strong>en</strong> opet<strong>en</strong>', <strong>van</strong>daar<br />

`verkropp<strong>en</strong>, verduw<strong>en</strong>', <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte<br />

`verdrag<strong>en</strong>, verdur<strong>en</strong>'. Indi<strong>en</strong> juist, dan<br />

hebb<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vel<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeer vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>isontwikkeling gehad.<br />

In mijn database blek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 100<br />

voorkom<strong>en</strong>s er 79 <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong> ontk<strong>en</strong>ning<br />

als trigger te hebb<strong>en</strong>, 7 e<strong>en</strong> andere<br />

trigger, <strong>en</strong> maar liefst 14 positief te zijn.<br />

Dit laatste getal lijkt wat hoog voor e<strong>en</strong><br />

NPU, maar bij nadere inspectie blijkt toch,<br />

dat we met e<strong>en</strong> echte NPU <strong>van</strong> do<strong>en</strong> te<br />

hebb<strong>en</strong>: <strong>van</strong> de 14 positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn er 5 combinaties met wel <strong>en</strong> 4 met<br />

best. Beide <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn typer<strong>en</strong>d<br />

voor positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> NPUs, <strong>en</strong><br />

signaler<strong>en</strong> e<strong>en</strong> negatieve presuppositie.<br />

Slechts 4 <strong>van</strong> de 14 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong><br />

zuiver positief. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Ik kan<br />

Kamel<strong>en</strong><br />

Uw lucht<br />

Niet vel<strong>en</strong><br />

136<br />

(Jan Hanlo, Naar Archangel). Ik kan ge<strong>en</strong><br />

grapjes over de antroposof<strong>en</strong> vel<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 22-5-1993). Het minst <strong>van</strong><br />

alles kon tante Mi<strong>en</strong>tje kinder<strong>en</strong> vel<strong>en</strong> (F.<br />

HaverSchmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>, 67).<br />

Je kunt niemand naast je vel<strong>en</strong>, dat is <strong>het</strong><br />

(F. Bordewijk, Noorderlicht, 80). Scherp<br />

aanvoel<strong>en</strong>d dat die slechts e<strong>en</strong> beperkte<br />

dosis aan geleerdheid kond<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, heeft<br />

Maerlant zijn bronn<strong>en</strong> zeer weloverwog<strong>en</strong><br />

gekoz<strong>en</strong> (Frits <strong>van</strong> Oostrom, Maerlants<br />

Wereld, 419). Nou ja, nu we toch de volle<br />

mep betal<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> we wel e<strong>en</strong><br />

grapje vel<strong>en</strong> (Heere Heeresma, Geef die<br />

mok e<strong>en</strong>s door, Jet!). Heusch ik kan best<br />

e<strong>en</strong> kwajong<strong>en</strong>s-streek vel<strong>en</strong> (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> IIIb, 16).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam voorbeeld zonder<br />

kunn<strong>en</strong> is Van welke stof moet je gemaakt<br />

zijn om je zo te kunn<strong>en</strong> gedrag<strong>en</strong>? En om<br />

<strong>het</strong> te vel<strong>en</strong>? (Hans Warr<strong>en</strong>, Geheim dagboek:<br />

achtste deel 1963-1970, 75). Het<br />

WNT geeft er meer. Ook Van Haering<strong>en</strong><br />

(1969) wijst op gebruik zonder kunn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

geeft o.a. nog dit voorbeeld uit de NRC<br />

<strong>van</strong> 6-7-1957: Dan doemt <strong>het</strong> beeld op <strong>van</strong><br />

de man met zeer sterke overtuiging<strong>en</strong>, die<br />

daar ge<strong>en</strong> kritiek op veelt.<br />

E<strong>en</strong> idioom waarin kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong><br />

als onderdeel in voorkomt, is <strong>het</strong> daglicht<br />

kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> daglicht<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>.<br />

710. zo ver kom<strong>en</strong>: scalaire uitdrukking,<br />

ter aanduiding <strong>van</strong> <strong>het</strong> bereik<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

extreme toestand. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt<br />

voor in e<strong>en</strong> breed scala aan omgeving<strong>en</strong>,<br />

zoals negatieve zinn<strong>en</strong> (50% <strong>van</strong> de 134<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal), vrag<strong>en</strong><br />

(18%), conditionele bijzinn<strong>en</strong> (19%),<br />

complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve predikat<strong>en</strong><br />

(3%), <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> restrictieve adverbia,<br />

<strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte ook in positieve zinn<strong>en</strong> (9%),<br />

zij <strong>het</strong> vaak in nonveridicale omgeving<strong>en</strong><br />

(cf. Giannakidou 1997, 1998, Zwarts


1995) of met affirmatief wel. Zover liet <strong>het</strong><br />

goed verdedig<strong>en</strong>de Fey<strong>en</strong>oord <strong>het</strong> echter<br />

niet meer kom<strong>en</strong> (Trouw, 16-9-1998). Als<br />

<strong>het</strong> ooit zover komt, met nadruk op als,<br />

dan moet<strong>en</strong> we de ontwikkelingskost<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

B<strong>en</strong>us betal<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-9-1998). Hoe <strong>het</strong> zover kon<br />

kom<strong>en</strong> wordt door Paulie vervolg<strong>en</strong>s in<br />

geur<strong>en</strong> <strong>en</strong> kleur<strong>en</strong> verteld (Trouw, 30-7-<br />

1998). Maar <strong>het</strong> blijft onwaarschijnlijk dat<br />

<strong>het</strong> zover zal kom<strong>en</strong> (ibidem). Is <strong>het</strong> zo ver<br />

gekom<strong>en</strong> dat werkers in <strong>het</strong> veld ge<strong>en</strong><br />

andere oplossing<strong>en</strong> meer zi<strong>en</strong> dan<br />

zwicht<strong>en</strong> voor geweld? (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

19-6-1993). Positief: Ik hoop dat <strong>het</strong> ooit<br />

zo ver komt (ibidem, 26-11-1993). Het<br />

komt nog wel e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> keer zo ver (ibidem,<br />

28-5-1993). Zover is <strong>het</strong> anno 1993 al<br />

gekom<strong>en</strong> in ons beschaafde land, mort hij<br />

(ibidem, 6-5-1993).<br />

711. zull<strong>en</strong> verbaz<strong>en</strong>: als e<strong>en</strong> verrassing<br />

kom<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt op twee<br />

manier<strong>en</strong> gebruikt: (a) als e<strong>en</strong> irrealisuitdrukking,<br />

in combinatie met e<strong>en</strong><br />

conditionele zin, <strong>en</strong> met de irrealis<br />

verled<strong>en</strong> tijd zou of (b) als e<strong>en</strong> realisuitdrukking,<br />

doorgaans met e<strong>en</strong> dat-zin als<br />

onderwerp, ev<strong>en</strong>tueel ook e<strong>en</strong> nominale<br />

constitu<strong>en</strong>t. Type (b) is strikt <strong>negatief</strong>polair,<br />

<strong>het</strong> meer gebruikelijke type (a)<br />

daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> heeft alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zekere<br />

voorkeur voor negatie als context (ca. 75%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s) maar daarnaast kan<br />

<strong>het</strong> ook goed positief word<strong>en</strong> gebruikt.<br />

Type a: Het zou me niet verbaz<strong>en</strong> als dat<br />

<strong>het</strong> bureau <strong>van</strong> H<strong>en</strong>drik Ansing is geweest<br />

(J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta Instituut,<br />

766). Het zou me niet verbaz<strong>en</strong> als ze me<br />

nu ev<strong>en</strong> in mijn wang knijpt (Joost<br />

Zwagerman, Gimmick!, 219). Het zou mij<br />

hogelijk verbaz<strong>en</strong> als er e<strong>en</strong> cao-akkoord<br />

uitrolt (<strong>De</strong> Telegraaf, 17-2-2001). Type b:<br />

Het zal niemand verbaz<strong>en</strong> dat de<br />

huisspecialiteit<strong>en</strong> Cuba Libre’s <strong>en</strong> bananediaquiries<br />

zijn (Sue Grafton, C staat voor<br />

Crimineel, 58). Die snelle omslag zal<br />

conservatiev<strong>en</strong> niet verbaz<strong>en</strong> (Trouw, 17-<br />

2-2001).<br />

137<br />

712. iets aan de verbeelding overlat<strong>en</strong>:<br />

de details <strong>van</strong> iets in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong> lat<strong>en</strong>.<br />

Hoort sam<strong>en</strong> met o.m. aan <strong>het</strong> toeval<br />

overlat<strong>en</strong>, (aan duidelijkheid) te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

overlat<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met overlat<strong>en</strong> als<br />

kern. Wordt doorgaans gecombineerd met<br />

de indefiniete negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

weinig, niets, niet veel. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Zev<strong>en</strong> jaar later is er ‘La Mort’, e<strong>en</strong> titel<br />

die weinig aan de verbeelding overlaat<br />

(Johan Anthier<strong>en</strong>s, Jacques Brel – de<br />

passie <strong>en</strong> de pijn [1998], 100). Liet<strong>en</strong><br />

Isabels kler<strong>en</strong> op <strong>het</strong> werk al meestal<br />

weinig aan de verbeelding over, in deze<br />

strakke glimm<strong>en</strong>de schaatsbroek kwam<strong>en</strong><br />

haar lange b<strong>en</strong><strong>en</strong> helemaal tot hun recht<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-1-2000).<br />

713. verblijf wet<strong>en</strong> met: raad wet<strong>en</strong> met,<br />

wet<strong>en</strong> waar [iets] blijv<strong>en</strong> moet. Het WNT<br />

laat wet<strong>en</strong> dat deze uitdrukking gewestelijk<br />

is, met name Brabants, <strong>en</strong> geeft o.a.<br />

de volg<strong>en</strong>de vindplaats: Ze doet haar vier<br />

dochters kom<strong>en</strong>, beschaamde meiskes, die<br />

met hun hand<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verblijf wet<strong>en</strong> (Felix<br />

Timmermans, Anna-Maria, 82). Zie ook de<br />

variant blijf wet<strong>en</strong> met.<br />

714. verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>: <strong>van</strong> kleur<br />

verander<strong>en</strong>. Met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

die onverstoorbaarheid aanduidt. Vgl. ook<br />

blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. Ik groette hem minzaam,<br />

<strong>en</strong> verblikte noch verbloosde, to<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de her<strong>en</strong> luidkeels uitriep, dat hij<br />

daar nou al jar<strong>en</strong> op had zitt<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong><br />

(J.A. <strong>De</strong>elder, Gem<strong>en</strong>gde gevoel<strong>en</strong>s, 101-<br />

2). Bij de goedkoopste ste<strong>en</strong>houwers<br />

war<strong>en</strong> de nabestaand<strong>en</strong> voor 4.600 guld<strong>en</strong><br />

klaar, terwijl de duurste zonder te verblikk<strong>en</strong><br />

of te verbloz<strong>en</strong> daarvoor 12.000<br />

guld<strong>en</strong> durfde te vrag<strong>en</strong> (Intermediair, 25-<br />

9-1997).<br />

715. kunn<strong>en</strong> verblotekont<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. (Zie voor e<strong>en</strong> korte<br />

discussie <strong>van</strong> deze uitdrukking ook<br />

Sanders 2008). <strong>De</strong> uitdrukking dateert


<strong>van</strong>af <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de 20 e eeuw. Daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> lievemoeder<strong>en</strong> aan <strong>en</strong> <strong>het</strong> kan<br />

me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer verblotekont<strong>en</strong> dat bijna<br />

iedere<strong>en</strong> dat schromelijk overdrev<strong>en</strong> vindt<br />

(pernikkel.wordpress.com). Variant:<br />

kunn<strong>en</strong> vervettekont<strong>en</strong>.<br />

716. <strong>het</strong> verder br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dan: de wat<br />

minder gebruikelijke transitieve variant<br />

<strong>van</strong> verder kom<strong>en</strong> dan. Hilversum II<br />

br<strong>en</strong>gt <strong>het</strong> niet verder dan zev<strong>en</strong> uur (Dick<br />

Verkijk, Radio Hilversum 1940-1945,<br />

271). <strong>De</strong> bekwaamste officier<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

vaak niet verder gebracht dan tot kolonel<br />

(Trouw, 30-7-1998).<br />

717. verder kom<strong>en</strong> dan: met negatie<br />

wordt deze uitdrukking gebruikt om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> niet al te ambitieus doel niet<br />

wordt gehaald. Vooral in sportkatern<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>de uitdrukking. In twee jaar Ajax<br />

kwam hij niet verder dan zes goals<br />

(Trouw, 9-9-1998). Uit bij Leicester City<br />

kwam de ploeg <strong>van</strong> Bergkamp <strong>en</strong><br />

Overmars niet verder dan 1-1 (ibidem, 14-<br />

9-1998). Verder dan e<strong>en</strong> poging <strong>van</strong> Goor<br />

op de lat kwam de tobb<strong>en</strong>de Brusselse<br />

ploeg niet (ibidem, 17-9-1998). In de Tour<br />

de France kwam hij niet verder dan e<strong>en</strong><br />

vierde plaats vorig jaar (ibidem, 28-9-<br />

1998). <strong>De</strong> middagtemperatur<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> niet<br />

verder dan 14 grad<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-<br />

9-1998). <strong>De</strong> trigger is vrijwel steeds niet,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele ook nooit of nauwelijks: Tom<br />

Egbers [..] kwam nauwelijks verder dan<br />

e<strong>en</strong> beetje blader<strong>en</strong> door oude beeld<strong>en</strong><br />

(Trouw, 16-6-1999). Variant: verder<br />

reik<strong>en</strong> dan: <strong>De</strong> mann<strong>en</strong> reikt<strong>en</strong> niet verder<br />

dan brons (Trouw, 13-6-2000).<br />

718. kunn<strong>en</strong> verdomm<strong>en</strong>: in combinatie<br />

met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid,<br />

net als: kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, gev<strong>en</strong> om. Op 59 voorkom<strong>en</strong>s<br />

war<strong>en</strong> er 78% in negatieve zinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> 22% in vraagzinn<strong>en</strong>. Ik heb zoo'n au<br />

fond heerlijk gevoel dat de heele rotzooi<br />

me niets meer kan verdomm<strong>en</strong>. (E. du<br />

Perron, in E. du Perron <strong>en</strong> M. ter Braak,<br />

138<br />

Briefwisseling 1930-1940, deel I, 103).<br />

Wat achter me ligt, of wat voor me ligt,<br />

kan me ge<strong>en</strong> pest verdomm<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry<br />

Miller, Kreeftskeerkring, 47). E<strong>en</strong> goede<br />

sigaar. Prijs kan me niet verdomm<strong>en</strong><br />

(Simon Carmiggelt, Kroeglop<strong>en</strong>, 33).<br />

Maar kan hem dat e<strong>en</strong> bal verdomm<strong>en</strong>?<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 1166). Wat<br />

kan <strong>het</strong> mij verdomm<strong>en</strong> wie al dan niet in<br />

welk kloteleger kanonnevlees wil spel<strong>en</strong>?<br />

(Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht<strong>en</strong>, 46).<br />

719. verdomm<strong>en</strong>is: mhu met taboeherkomst.<br />

Jij voert toch ook ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is uit! (Herman Heijermans,<br />

Kamertjeszonde, 352). Het kan je ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is schel<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry Miller,<br />

Kreeftskeerkring, 120). Ik heb ‘r ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> verstaan, jij<br />

Folck? (L.H.A. Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol, 122).<br />

720. om de verdomm<strong>en</strong>is: adverbiale<br />

uitdrukking, <strong>van</strong> <strong>het</strong>zelfde type als om de<br />

dooie dood, om de drommel/donder etc.,<br />

nl. om de + taboeuitdrukking. Treedt op<br />

links <strong>van</strong> negatie, m.n. niet, ge<strong>en</strong>. ‘t zou<br />

niet de eerste maal zijn, om de<br />

verdomm<strong>en</strong>is niet, dat ik hongerde (Erich<br />

Wichman, Geest, koolzuur <strong>en</strong> zijk, 174).<br />

721. te verget<strong>en</strong>: de combinatie niet te<br />

verget<strong>en</strong> wordt als e<strong>en</strong> soort <strong>van</strong> partikel<br />

gebruikt: Jan, Piet <strong>en</strong> niet te verget<strong>en</strong><br />

Klaas. Als gewoon predikaat in de<br />

betek<strong>en</strong>is “ onvergetelijk” is deze<br />

combinatie beslist niet gangbaar: ??Guus<br />

Hermus was niet te verget<strong>en</strong> als Cyrano de<br />

Bergerac. Combinaties met andere<br />

negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> dan niet kom<strong>en</strong><br />

niet voor, ev<strong>en</strong>min als versterking<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

niet: *Jan, Piet <strong>en</strong> nooit/in <strong>het</strong> geheel niet<br />

te verget<strong>en</strong> Klaas. Ik k<strong>en</strong> overig<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

andere <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> dit type.<br />

Er war<strong>en</strong> niet te verget<strong>en</strong> de af <strong>en</strong> aan<br />

r<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> wie Ingmar Booy<br />

maar niet wist te achterhal<strong>en</strong> wat zij nu<br />

precies tot taak hadd<strong>en</strong> (Joost Zwagerman,<br />

<strong>De</strong> houdgreep, 99).


722. zull<strong>en</strong> verget<strong>en</strong>: in combinatie met<br />

ooit/nooit of e<strong>en</strong> uitdrukking die “snel”<br />

betek<strong>en</strong>t, is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Het is voor mij e<strong>en</strong> tijd die<br />

ik nooit zal verget<strong>en</strong> (J. Fabius, Met<br />

Thompson in Albanië, 166). Na <strong>het</strong><br />

avondet<strong>en</strong> ontstond er e<strong>en</strong> sfeer die ge<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de betrokk<strong>en</strong><strong>en</strong> snel zal verget<strong>en</strong><br />

(Matty Verkamman e.a., Het <strong>Nederlands</strong><br />

Elftal. <strong>De</strong> historie <strong>van</strong> Oranje 1905-1989,<br />

325). Zuster Rachele zal die maand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

anarchie niet licht verget<strong>en</strong> (Els de<br />

Temmerman, <strong>De</strong> meisjes <strong>van</strong> Aboke, 50).<br />

Ik b<strong>en</strong> die nacht ordonnans geweest <strong>en</strong> zal<br />

de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>van</strong> die nacht niet gauw<br />

verget<strong>en</strong> (Izak <strong>van</strong> Dam, Oorlogsdagboek<br />

[1940]).<br />

723. verheff<strong>en</strong>d: wordt gebruikt met<br />

negatie om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t te vorm<strong>en</strong>.<br />

Van 60 voorkom<strong>en</strong>s bleek 67% te bestaan<br />

uit combinaties met weinig, 7% met<br />

minder, 20% met negatie, terwijl 3% <strong>van</strong><br />

de voorkom<strong>en</strong>s positief was. Hij mocht<br />

dan wijd <strong>en</strong> zijd bek<strong>en</strong>d staan als e<strong>en</strong><br />

schuinsmarcheerder <strong>en</strong> door zijn weinig<br />

verheff<strong>en</strong>de lev<strong>en</strong>swandel in <strong>het</strong> ge<strong>van</strong>g<br />

eindig<strong>en</strong>, als satirisch schrijver was hij<br />

onovertroff<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-2-1997).<br />

Het was niet verheff<strong>en</strong>d, <strong>het</strong> geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

zing<strong>en</strong> op sommige Meivergadering<strong>en</strong><br />

te lat<strong>en</strong> bestaan uit e<strong>en</strong><br />

afwissel<strong>en</strong>de reeks <strong>van</strong> Internationale, Heb<br />

meelij Jet, Socialist<strong>en</strong>mars, <strong>en</strong> Ich küsse<br />

deine Hand Madame (André <strong>van</strong> der<br />

Louw, Rood als je hart, ‘n geschied<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> de AJC, 87).<br />

724. (kunn<strong>en</strong>) verhel<strong>en</strong>: verheimelijk<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> geheim mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>, erg<strong>en</strong>s doekjes<br />

om wind<strong>en</strong>, verbloem<strong>en</strong>. Wordt in<br />

combinatie met negatie doorgaans als<br />

litotesconstructie gebruikt. Zij verheelt niet<br />

dat <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong> voorouders die hebb<strong>en</strong><br />

deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> aan de kruistocht<strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige<br />

is dat bij haar telt (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> zwart, 260-261). Poetin verheelde niet<br />

dat tuss<strong>en</strong> Rusland <strong>en</strong> de VS nog steeds<br />

grote m<strong>en</strong>ingsverschill<strong>en</strong> bestaan (NRC,<br />

139<br />

23-7- 2001). Amaranta kon de afkeer niet<br />

verhel<strong>en</strong> die haar aan tafel werd<br />

ingeboezemd door zijn dierlijke<br />

oprisping<strong>en</strong> (Gabriel Garcia Marquez,<br />

Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid, 99).<br />

725. verhikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong>: verroer<strong>en</strong>.<br />

Uitdrukking <strong>van</strong> onverzettelijkheid.<br />

Het WNT geeft als voorbeeld <strong>van</strong><br />

deze Zaanse uitdrukking (uit Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong><br />

1897): Daar is ge<strong>en</strong> verhikk<strong>en</strong> noch<br />

verwrikk<strong>en</strong> aan. Vgl. ook verrepp<strong>en</strong> of<br />

verroer<strong>en</strong> <strong>en</strong> schrikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong><br />

voor vergelijkbare idiom<strong>en</strong>.<br />

726. kunn<strong>en</strong> verhull<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verhel<strong>en</strong>.<br />

Litotesuitdrukking. Meestal gebruikt in<br />

combinatie met niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook<br />

met nauwelijks/amper. <strong>De</strong> mooie eindcijfers<br />

die <strong>De</strong> Vries pres<strong>en</strong>teerde kunn<strong>en</strong><br />

niet verhull<strong>en</strong> dat zich vooral in de grote<br />

sted<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong> met <strong>het</strong> invull<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Melkertban<strong>en</strong> door langdurig<br />

werkloz<strong>en</strong> (Intermediair, 6–5-1999, p. 23).<br />

727. kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>,<br />

verdrag<strong>en</strong>, hebb<strong>en</strong>. Driekwart <strong>van</strong> 151<br />

voorkom<strong>en</strong>s blijk<strong>en</strong> combinaties met niet,<br />

verder 15% combinaties met moeilijk.<br />

Overige omgeving<strong>en</strong>, zoals vrag<strong>en</strong>,<br />

comparatiefzinn<strong>en</strong>, complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong>, e.d. zijn zeldzaam,<br />

maar niet uitgeslot<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

al vrij oud, zoals blijkt uit <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld uit Joost <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Vondels<br />

Roskam: Hoe kan e<strong>en</strong> Christ<strong>en</strong> hart dees<br />

tiranny verkropp<strong>en</strong>! Vgl. verder ook:<br />

't Is hem onmooglijck sulck e<strong>en</strong> tael te<br />

kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong> (Johannes Duijkerius,<br />

Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Philopater, 50 [1691]). Dat<br />

kon Neel niet langer verkropp<strong>en</strong> (Is.<br />

Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl. 4, 135). Toch<br />

kond<strong>en</strong> de Frans<strong>en</strong> <strong>het</strong> maar moeilijk<br />

verkropp<strong>en</strong>, dat zij Zuid-Beveland hadd<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> ontruim<strong>en</strong> (A.M. Wessels, Zeeland<br />

in de Patriott<strong>en</strong>tijd, 240). <strong>De</strong> man had de<br />

vernedering nooit kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 16-3-1996).


728. erg<strong>en</strong>s iets verlor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

iets te zoek<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s op zijn<br />

plaats zijn. Wie op de rug <strong>van</strong> e<strong>en</strong> paard<br />

zit <strong>en</strong> werkt, heeft daar niets verlor<strong>en</strong><br />

aldus e<strong>en</strong> oud spreekwoord. M.a.w.: zorg<br />

dat <strong>het</strong> paard al <strong>het</strong> werk doet, anders b<strong>en</strong><br />

je ge<strong>en</strong> ruiter, <strong>en</strong> hoor je niet thuis op de<br />

rug <strong>van</strong> e<strong>en</strong> paard.<br />

729. te vermurw<strong>en</strong>: tot toegev<strong>en</strong> te<br />

beweg<strong>en</strong>. Net zoals onvermurwbaar ge<strong>en</strong><br />

positieve teg<strong>en</strong>hanger heeft, wordt ook de<br />

modale infinitief alle<strong>en</strong> met negatie<br />

gebruikt. 38 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

zijn combinaties met niet <strong>en</strong> 1 is e<strong>en</strong><br />

combinatie met alle<strong>en</strong>. Maar Dries is niet<br />

te vermurw<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> onderhandelaar, 54). <strong>De</strong>nnis Bergkamp<br />

is niet te vermurw<strong>en</strong> (Groninger<br />

Dagblad, 30-6-2000). Alle<strong>en</strong> met deze<br />

uitzonderingsclausule war<strong>en</strong> minister<br />

Hunt <strong>en</strong> staatssecretaris Forsyth te<br />

vermurw<strong>en</strong> in te stemm<strong>en</strong> met de richtlijn<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 13-10-1993).<br />

730. zich lat<strong>en</strong> vermurw<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong><br />

beweg<strong>en</strong> tot toegev<strong>en</strong>. Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is veel<br />

minder uitgesprok<strong>en</strong> dan die <strong>van</strong> de<br />

modale infinitief te vermurw<strong>en</strong>. Op e<strong>en</strong><br />

totaal <strong>van</strong> 23 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 7 (30%)<br />

positief <strong>en</strong> 15 (65%) <strong>negatief</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje<br />

kwam voor in e<strong>en</strong> vraag. Ollie volgde hem<br />

hand<strong>en</strong>wring<strong>en</strong>d, maar de zeerob liet zich<br />

niet vermurw<strong>en</strong> (Mart<strong>en</strong> Toonder, E<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel opbeur<strong>en</strong>d woord, 105). Diep<br />

geroerd door <strong>het</strong> idee dat de heilige<br />

mann<strong>en</strong> voor hem zoud<strong>en</strong> bidd<strong>en</strong>, liet de<br />

jonge Maury zich t<strong>en</strong> slotte vermurw<strong>en</strong><br />

(Emmanuel le Roy Ladurie, Montaillou,<br />

103). Of Piëch <strong>en</strong> zijn super-zuinige<br />

rechterhand, de Spanjaard Lopez, zich<br />

lat<strong>en</strong> vermurw<strong>en</strong>, mag betwijfeld word<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 8-10-1993).<br />

731. verrassing<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: onverwachte<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking laat<br />

zich goed combiner<strong>en</strong> met negatieve<br />

determinator<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>, weinig, niet veel<br />

140<br />

of restrictieve adverbia als nauwelijks,<br />

amper <strong>en</strong> lijkt vooral gangbaar te zijn in<br />

journalistiek taalgebruik. <strong>De</strong> sam<strong>en</strong>stelling<br />

<strong>van</strong> de schaatskernploeg k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong><br />

verrassing<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-5-1993);<br />

<strong>het</strong> spel dat volgt k<strong>en</strong>t nauwelijks<br />

verrassing<strong>en</strong> (idem, 8-10-1993).<br />

732. op verre na: in de verste verte, in<br />

<strong>het</strong> geheel. Versterker <strong>van</strong> negatie, niet<br />

meer gangbaar in hed<strong>en</strong>daags <strong>Nederlands</strong>.<br />

Net als in de verste verte gebruikt deze<br />

uit-drukking e<strong>en</strong> ruimtelijke metafoor om<br />

negatie te versterk<strong>en</strong>: op verre na niet =<br />

zelfs bij b<strong>en</strong>adering niet, in <strong>het</strong> geheel niet.<br />

Staat net als bov<strong>en</strong>vermelde parafras<strong>en</strong><br />

links <strong>van</strong> negatie. Al is m<strong>en</strong> zelf op ver na<br />

ge<strong>en</strong> Adonis, m<strong>en</strong> mag daarom d<strong>en</strong> draak<br />

wel stek<strong>en</strong> met bult<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die zich voor<br />

Apollo’s uitgev<strong>en</strong> (Cd. Busk<strong>en</strong> Huet,<br />

Litterarische Phantasieën I, 198). Dan!<br />

m<strong>en</strong> kon <strong>het</strong> op verre na niet e<strong>en</strong>s word<strong>en</strong><br />

(J.A. Schasz M.D., Reize door <strong>het</strong> Aap<strong>en</strong>land,<br />

85), maar dit alles geeft op verre na<br />

niet de geheel bijzondere bekoring die<br />

uitgaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> plek op aarde, waaraan<br />

hoog-heilige herinnering<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong> zijn<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

dl I, 537). E<strong>en</strong> zeldzame variant is bij<br />

verre na: <strong>De</strong> brave man had echter zelf bij<br />

verre na niet beseft hoe belangrijk zijn<br />

mededeling<strong>en</strong> voor de commissaris war<strong>en</strong><br />

geweest (Pim Hofdorp, Moord in miniatuur,<br />

155). Wellicht betreft <strong>het</strong> hier e<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> op verre na <strong>en</strong> bij lange<br />

na.<br />

733. verrepp<strong>en</strong>: beweg<strong>en</strong>, verroer<strong>en</strong>. Het<br />

WNT merkt op, dat dit nu verouderde<br />

werkwoord vooral in combinatie met<br />

negatie werd gebruikt, ter aanduiding <strong>van</strong><br />

beweging<strong>en</strong> <strong>van</strong> lichaamsdel<strong>en</strong> (<strong>het</strong> WNT<br />

meldt o.a. de combinaties ge<strong>en</strong> vin, hand,<br />

voet, lid verrepp<strong>en</strong>), <strong>en</strong> te beschouw<strong>en</strong> als<br />

nauw verwant met verroer<strong>en</strong>, dat teg<strong>en</strong>woordig<br />

meer bek<strong>en</strong>d is. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

WNT is verrepp<strong>en</strong> nog in omloop in<br />

Vlaander<strong>en</strong> <strong>en</strong> Groning<strong>en</strong>. Uit Ter Laan<br />

(1929) citeert <strong>het</strong> WNT: Hai kin gain


haand verrepm <strong>en</strong> Zo laank as ik nog ‘n<br />

vout verrepm kin, zel ‘t nait gebeurn.<br />

Daarnaast is er nog e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

met ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> neiging<strong>en</strong><br />

maar e<strong>en</strong> meer metaforische betek<strong>en</strong>is: e<strong>en</strong><br />

voet durv<strong>en</strong> verrepp<strong>en</strong> `iets durv<strong>en</strong> ondernem<strong>en</strong>.’<br />

Het WNT geeft o.m. uit <strong>het</strong> werk<br />

<strong>van</strong> Lang<strong>en</strong>dijk de zin Het oproer durft<br />

ge<strong>en</strong> voet verrepp<strong>en</strong> [..].<br />

E<strong>en</strong> combinatie met verroer<strong>en</strong><br />

komt ook voor: verrepp<strong>en</strong> noch<br />

verroer<strong>en</strong>, dat verwant lijkt aan de uitdrukking<br />

in rep <strong>en</strong> roer, <strong>en</strong> dat <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor de 16e eeuw wist te noter<strong>en</strong>: Ick<br />

ligge hier <strong>en</strong>de <strong>en</strong> mach my verrepp<strong>en</strong><br />

noch verruer<strong>en</strong> (G. Gnapheus, E<strong>en</strong> Troost<br />

<strong>en</strong>de Spiegel der Sieck<strong>en</strong>, 1531).<br />

734. zich verroer<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> beweging mak<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking trof ik aan in de lijst <strong>van</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in<br />

Hopp<strong>en</strong>brouwers (1983). Blijf zitt<strong>en</strong> waar<br />

je zit <strong>en</strong> verroer je niet. Het werkwoord<br />

verroer<strong>en</strong> wordt meest reflexief gebruikt,<br />

soms ook met e<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp dat<br />

e<strong>en</strong> lichaamsdeel <strong>van</strong> <strong>het</strong> subject aanduidt:<br />

Hij verroerde zich niet. Zij heeft ge<strong>en</strong><br />

vinger verroerd. Daarbij is overig<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

idiomatische object e<strong>en</strong> vin veruit <strong>het</strong><br />

meest gangbaar (zie ook onder e<strong>en</strong> vin<br />

verroer<strong>en</strong>). Ook de omring<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die<br />

e<strong>en</strong> mininale beweging aanduid<strong>en</strong>. Vgl. <strong>het</strong><br />

Engelse budge, move a muscle/ move an<br />

inch, of <strong>het</strong> Franse bouger.<br />

735. verrotte mispel: mhu, ook maar iets,<br />

hoe gering of waardeloos ook. Vooral in<br />

de Middeleeuw<strong>en</strong> <strong>en</strong> vroege r<strong>en</strong>aissance in<br />

omloop. Sy <strong>en</strong> acht<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> verrotte<br />

Mispel, dat m<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Clooster vertrecke<br />

(Marnix <strong>van</strong> St. Aldegonde, <strong>De</strong> By<strong>en</strong>corf<br />

der H. Roomsche Kercke, p 133).<br />

736. kunn<strong>en</strong> verrott<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid<br />

die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> rijk is.<br />

Blaf jij maar e<strong>en</strong> eind weg, klotesmeris,<br />

wat kan <strong>het</strong> mij verrott<strong>en</strong> (Philip Roth,<br />

141<br />

Portnoy’s klacht, 280). Kan me ook niks<br />

verrott<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 207). Zolang ik ge<strong>en</strong> kiespijn had,<br />

kon <strong>het</strong> me niet verrott<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder,<br />

Drukke dag<strong>en</strong>, 340).<br />

737. verschil mak<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe<br />

do<strong>en</strong>. Uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Als de betek<strong>en</strong>is ‘onderscheid mak<strong>en</strong>’ is<br />

bedoeld, bijv. in ‘we moet<strong>en</strong> verschil<br />

mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> terrorisme <strong>en</strong> oorlog’, dan is<br />

de uitdrukking niet <strong>negatief</strong>-polair in zijn<br />

gebruik. Het zou ook niet <strong>het</strong> minste<br />

verschil hebb<strong>en</strong> gemaakt (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> zi<strong>en</strong>er, 90). En dan maakt <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t<br />

verschil of we hier met honderd man staan<br />

te kijk<strong>en</strong> (Alistair Maclean, <strong>De</strong> kanonn<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Navarone, 104). Dat er zo weinig<br />

problem<strong>en</strong> over ontstaan, geeft aan dat <strong>het</strong><br />

praktisch ge<strong>en</strong> verschil maakt volg<strong>en</strong>s<br />

welke spelregels er gespeeld wordt (Go,<br />

18-4, 1980). Voor de bibliotheekcomputer<br />

maakt <strong>het</strong> namelijk ge<strong>en</strong> verschil waar de<br />

gebruiker zich bevindt (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-<br />

1-1993).<br />

738. te versmad<strong>en</strong>: onw<strong>en</strong>selijk, gering in<br />

waarde. (E<strong>en</strong> uitdrukking met ongeveer<br />

dezelfde betek<strong>en</strong>is is <strong>het</strong> litotesgebruik <strong>van</strong><br />

misselijk: Dat concert was lang niet<br />

misselijk.) Komt zo goed als uitsluit<strong>en</strong>d in<br />

litotes voor, met name in combinatie met<br />

niet. Uit de gegev<strong>en</strong>s <strong>van</strong> Hopp<strong>en</strong>brouwers<br />

(1983) blijkt reeds dat m<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking in de meeste andere<br />

context<strong>en</strong> voor <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> niet<br />

acceptabel acht. Zo keur<strong>en</strong> bijv. Hopp<strong>en</strong>brouwers'<br />

vijf informant<strong>en</strong> all<strong>en</strong> de zin We<br />

moet<strong>en</strong> verhinder<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> te versmad<strong>en</strong><br />

is af.<br />

In mijn bestand vall<strong>en</strong> er vrijwel<br />

uitsluit<strong>en</strong>d voorkom<strong>en</strong>s met niet op te<br />

merk<strong>en</strong>, zoals Zeker niet te versmad<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> Portugese Do Reserva (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-2-1994). Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

laat echter zi<strong>en</strong>, dat andere omgeving<strong>en</strong><br />

niet helemaal onmogelijk zijn: Het<br />

campagneteam had beslot<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> half<br />

uurtje gratis publiciteit in deze bange


tijd<strong>en</strong> wel <strong>het</strong> laatste was dat te versmad<strong>en</strong><br />

was (id., 2-5-1994). Overig<strong>en</strong>s is dit<br />

slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel voorkom<strong>en</strong> naast 53 in<br />

strikt negatieve omgeving<strong>en</strong>.<br />

739. in de verste verte: mhu, meestal<br />

gebruikt als versterker <strong>van</strong> negatie. Zoals<br />

diverse andere versterkers <strong>van</strong> negatie,<br />

bijv. bij lange na, lang, in <strong>het</strong> geheel,<br />

wordt in de verste verte meestal ter<br />

linkerzijde <strong>van</strong> <strong>het</strong> negatieve woord<br />

aangetroff<strong>en</strong>, meestal in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer ook op de eerste zinsplaats.<br />

In de verste verte was ik niet bereid<br />

om te dwep<strong>en</strong> met de leer der abstracte<br />

vrijheid in de Volksnijverheid (H.P.G.<br />

Quack, Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Mr. H.P.G. Quack 1834-1913, 191).<br />

Van 92 voorkom<strong>en</strong>s komt 80% op<br />

rek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> negatie in <strong>en</strong>igerlei vorm<br />

(42% niet, 22% ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 16% n-woord<strong>en</strong>),<br />

terwijl de rest e<strong>en</strong> breed scala aan overige<br />

triggers laat zi<strong>en</strong>, waarbij alle bek<strong>en</strong>de<br />

omgeving<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordigd zijn. <strong>De</strong><br />

organisatie [..] ontk<strong>en</strong>de ijlings zulks ook<br />

maar in de verste verte <strong>van</strong> plan te zijn<br />

geweest (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 18-<br />

7-1992). Zonder <strong>het</strong> in de verste verte te<br />

kunn<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong>, was hij in de laatste<br />

og<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong> door <strong>het</strong> loof <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

kreupelhout bespied (H.J. Schimmel,<br />

Sinjeur Semeyns, dl 1, 218). Zoals<br />

gewoonlijk bij onderzoek<strong>en</strong> naar seksuele<br />

misstand<strong>en</strong> was alles veel erger dan<br />

iedere<strong>en</strong> in de verste verte gedacht had<br />

(NRC 15-7-1993). Als ik <strong>het</strong> in de verste<br />

verte kon voorzi<strong>en</strong> dan marcheerde ik niet<br />

(J.J. Cremer, Emma Berthold, 19). Alsof<br />

zij maar in de verste verte iets met ons te<br />

mak<strong>en</strong> heeft! (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 906). In deze omgeving<strong>en</strong> zijn<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals in <strong>het</strong> geheel of bij<br />

lange na, die uitsluit<strong>en</strong>d di<strong>en</strong><strong>en</strong> ter<br />

versterking <strong>van</strong> e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning, niet op<br />

hun plaats, vgl. bijv. *Alles was veel erger<br />

dan iedere<strong>en</strong> in <strong>het</strong> geheel/bij lange na<br />

gedacht had.<br />

142<br />

740. iets te vertell<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

zegg<strong>en</strong>schap hebb<strong>en</strong> (over), iets in de<br />

melk te brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Op dit<br />

mom<strong>en</strong>t hebb<strong>en</strong> kopers absoluut niets te<br />

vertell<strong>en</strong> (NRC, 20-3-2001). In Kerkrade<br />

had FC Groning<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Roda JC niets te<br />

vertell<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 6-4-<br />

2001).<br />

741. kunn<strong>en</strong> vervettekont<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>. Vrij zeldzame variant <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

verblotekont<strong>en</strong> (zie Sanders 2008). Mij<br />

kan carnaval gelukkig ge<strong>en</strong> kale scheet<br />

vervettekont<strong>en</strong> (www.nijmeg<strong>en</strong>c<strong>en</strong>traal.nl)<br />

742. zich verwaardig<strong>en</strong>: waardig keur<strong>en</strong>,<br />

de moeite nem<strong>en</strong>. Hij verwaardigde zich<br />

niet verder e<strong>en</strong> woord tot <strong>het</strong> gezantschap<br />

te richt<strong>en</strong>, dat met de Gedeputeerd<strong>en</strong> de<br />

t<strong>en</strong>t verliet (Marjorie Bow<strong>en</strong>, Ik zal<br />

handhav<strong>en</strong>, 275). Anders verwaardigde hij<br />

zich nooit Albert aan te sprek<strong>en</strong> (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong>driehoek,<br />

222).<br />

743. vetpot: <strong>negatief</strong>-polair predikaatnom<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> toestand of bron <strong>van</strong> weelde<br />

<strong>en</strong> rijkdom. Da's ook ge<strong>en</strong> vetpot! (Morris<br />

<strong>en</strong> Goscinny, Lucky Luke - <strong>De</strong> zing<strong>en</strong>de<br />

draad, 9). E<strong>en</strong> vetpot zou <strong>het</strong> blad nooit<br />

word<strong>en</strong>, dat stond wel vast (Michel <strong>van</strong><br />

der Plas, Mijnheer Gezelle, 269). Op 91<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand trof ik één<br />

positief voorkom<strong>en</strong> aan: Het lidmaatschap<br />

<strong>van</strong> Lloyd' s werd <strong>van</strong> oudsher gezi<strong>en</strong> als<br />

e<strong>en</strong> eer <strong>en</strong> e<strong>en</strong> vetpot (<strong>De</strong> Volkskrant, 23-<br />

6-1993). Verder: 70x ge<strong>en</strong> als trigger, 13x<br />

niet, 5x e<strong>en</strong> n-woord <strong>en</strong> 2x allerminst. <strong>De</strong><br />

overheers<strong>en</strong>de positie <strong>van</strong> negatie in de<br />

distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking past goed<br />

bij <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e beeld <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong>. Ook k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor deze<br />

klasse is de mogelijkheid <strong>van</strong> topicalisatie:<br />

E<strong>en</strong> vetpot was <strong>het</strong> daar allerminst.<br />

744. erg<strong>en</strong>s vies <strong>van</strong>: erg<strong>en</strong>s afkerig <strong>van</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s niet happig op. Litotesconstructie.<br />

Zoals alle litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> k<strong>en</strong>t ook<br />

deze e<strong>en</strong> sterke gerichtheid op zuiver


negatieve omgeving<strong>en</strong> (96% <strong>van</strong> 92 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal), maar ook<br />

vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

gevond<strong>en</strong> (2% in beide gevall<strong>en</strong>).<br />

Producer Sean ‘Puff’ Combs is allerminst<br />

vies <strong>van</strong> de suikerzoete wereld <strong>van</strong> rip-off<br />

hits (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-8-<br />

1997). Moeder was niet vies <strong>van</strong><br />

Fabi<strong>en</strong>nes croquett<strong>en</strong> (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

zeebruid, 76). En <strong>van</strong> andere vrouw<strong>en</strong> isdie<br />

ook niet vies (Herman Heijermans,<br />

Schakels, 711). Peet was nerg<strong>en</strong>s vies <strong>van</strong><br />

(Ab Visser, Sheffield steel, 17). O, d<strong>en</strong>k je<br />

dat ze ‘r vies <strong>van</strong> zijn? (Herman<br />

Heijermans, <strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander,<br />

2289). Soms kon je e<strong>en</strong> ‘kniptor’ vind<strong>en</strong>,<br />

waar Le<strong>en</strong>tje vies <strong>van</strong> was (Jac. <strong>van</strong> Looy,<br />

Jaapje, 103).<br />

745. e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong>: mhu, zich<br />

verroer<strong>en</strong>, beweg<strong>en</strong>. Aanduiding <strong>van</strong><br />

minimale beweging <strong>van</strong> lev<strong>en</strong>de wez<strong>en</strong>s.<br />

Variant <strong>van</strong> zich verroer<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> poot<br />

uitstek<strong>en</strong>, Engels move an inch. Heeft net<br />

als vergelijkbare mhu's e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

triggers: alle bek<strong>en</strong>de triggers zijn in staat<br />

deze uitdrukking mogelijk te mak<strong>en</strong>. Het<br />

meest gebruikelijk is ge<strong>en</strong> (meer dan 80%<br />

in mijn materiaal <strong>van</strong> 52 voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Pc3 waarna zwart ge<strong>en</strong> vin kan verroer<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 22-4-1995), zij moest dat<br />

aanzi<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> vin te kunn<strong>en</strong><br />

verroer<strong>en</strong> (Hella S. Haasse, <strong>De</strong> meester<br />

<strong>van</strong> de neerdaling, 129). En ge<strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

al die kerels die e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong> zou of<br />

ook maar opkijk<strong>en</strong>, als ze hoord<strong>en</strong> dat ik<br />

hier zat (W.A. Paap, Vinc<strong>en</strong>t Haman,<br />

214). E<strong>en</strong> zeldzame variant (wellicht e<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

vinger/poot uitstek<strong>en</strong>) trof ik aan bij<br />

Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 237:<br />

Sjeek stond doodgemoedereerd z’n<br />

sigaartje te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>, stak ge<strong>en</strong> vin uit.<br />

746. e<strong>en</strong> vinger in de as stek<strong>en</strong>: iets do<strong>en</strong>,<br />

hoe gering ook. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt me<br />

niet meer gangbaar. M<strong>en</strong>sch! wij kunn<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> vinger in de asch steek<strong>en</strong>, of hij wil<br />

<strong>het</strong> weet<strong>en</strong> (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>,<br />

143<br />

Historie <strong>van</strong> Mejuffrouw Cornelia<br />

Wildschut, <strong>en</strong>z., aangehaald in Stoett<br />

1923, dl 2, 416). <strong>De</strong> drommel mag wet<strong>en</strong><br />

hoe sommige m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> goede<br />

reputatie kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe ander<strong>en</strong>, zooals ik,<br />

ge<strong>en</strong> vinger in de asch kunn<strong>en</strong> stek<strong>en</strong> of<br />

iedere<strong>en</strong> roept: "Nu-ja, wat kan m<strong>en</strong><br />

anders <strong>van</strong> zoo'n man verwacht<strong>en</strong>?" (<strong>De</strong><br />

Huisvri<strong>en</strong>d, 1882, 310). [I]k steek ge<strong>en</strong><br />

vinger in d<strong>en</strong> as, zonder haar er over te<br />

sprek<strong>en</strong> (Briefwisseling <strong>van</strong> Betje Wolff<br />

<strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, ed. P.J. Buijnsters, dl 2,<br />

616).<br />

747. e<strong>en</strong> vinger uitstek<strong>en</strong>: iets uitvoer<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> hand/poot uitstek<strong>en</strong>. Mhu die e<strong>en</strong><br />

minimale inspanning aanduidt. Het mocht<br />

hem inderdaad niet verwet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> dat<br />

<strong>het</strong> groepje lafbekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> Antwerpse<br />

stadsbestuur ge<strong>en</strong> vinger uitstak om<br />

Maastricht te help<strong>en</strong> (Louis Paul Boon,<br />

Het Geuz<strong>en</strong>boek, <strong>De</strong> Arbeiderspers &<br />

Querido, Amsterdam, 1979, 589). In<br />

<strong>het</strong> artikel <strong>van</strong> 10 juni 1993 werd eerst<br />

vastgesteld dat niemand tot nu toe ook<br />

maar e<strong>en</strong> vinger naar de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handelaars<br />

uitgestok<strong>en</strong> heeft (Patsy<br />

Sör<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, <strong>De</strong> maskers af! Over socialisme,<br />

prostitutie <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel, 106).<br />

748. zijn vingers brand<strong>en</strong> aan: in<br />

combinatie met modale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

will<strong>en</strong>, <strong>van</strong> plan zijn of liever is deze<br />

uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair. Ge<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

distributeur wilde zijn vingers<br />

brand<strong>en</strong> aan <strong>het</strong> regiedebuut Away With<br />

Words <strong>van</strong> Christopher Doyle (Het Parool,<br />

29-11-2000). Het college <strong>van</strong> bestuur is<br />

niet <strong>van</strong> plan zijn vingers te brand<strong>en</strong> aan<br />

e<strong>en</strong> kwestie rond de Sci<strong>en</strong>tology Church<br />

(Ublad, 30-11-1995). Ook komt deze<br />

uitdrukking voor in modale constructies<br />

met e<strong>en</strong> infinitiefcomplem<strong>en</strong>t: <strong>De</strong><br />

Jamaicaanse muziek was te eig<strong>en</strong>gereid<br />

voor de grote plat<strong>en</strong>maatschappij<strong>en</strong> om er<br />

hun vingers aan te brand<strong>en</strong> (Trouw, 25-1-<br />

2001). E<strong>en</strong> (minder frekw<strong>en</strong>te) variant op<br />

deze uitdrukking is zijn hand<strong>en</strong> brand<strong>en</strong><br />

aan.


749. iets op de viool hebb<strong>en</strong> hor<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong>: hebb<strong>en</strong> hor<strong>en</strong> verluid<strong>en</strong>. Stoett<br />

(1923, dl 2) geeft de volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Nee hoor, dat heb ik nog<br />

nooit op de viool hoore speule (Jules de<br />

Vries, Uit d<strong>en</strong> Amster-damsch<strong>en</strong><br />

Jod<strong>en</strong>hoek). Dat hadd<strong>en</strong> ze nog nooit op<br />

de viool hoor<strong>en</strong> speel<strong>en</strong> (Het Volk, 11-6-<br />

1914). Het WNT geeft nog o.m.: Nee, dat<br />

heb ik nog nooit op de viool hoor<strong>en</strong> spel<strong>en</strong>,<br />

dat ‘n moeder d’r eig<strong>en</strong> zoo vergeet (F.<br />

Co<strong>en</strong><strong>en</strong>, Burgerm<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, 178).<br />

Harrebomée (1858) geeft als voor-beeld:<br />

Wie heeft <strong>het</strong> ooit op de viool hoor<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong>?<br />

750. vleet: mhu, e<strong>en</strong> snars. Verouderde<br />

uitdrukking. Het WNT geeft slechts <strong>en</strong>kele<br />

nogal oude vindplaats<strong>en</strong>, zoals Br<strong>en</strong>g jy<br />

niet e<strong>en</strong> vleet /Uit Indië mee <strong>van</strong> Alewijn,<br />

uit 1721. Hangt sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

`boel, zaak' <strong>van</strong> vleet.<br />

751. die vlieger gaat op: dat plan of idee<br />

kan werkelijkheid word<strong>en</strong>. Ook deze komt<br />

voor ipv die, minder vaak ook de. Als<br />

trigger fungeert doorgaans niet, maar ook<br />

alle<strong>en</strong> kan als zodanig funger<strong>en</strong>, terwijl<br />

ook optred<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong>. Nu, deze vlieger gaat in ‘t geheel<br />

niet op (Frederik <strong>van</strong> Eed<strong>en</strong>, brief d.d. 8<br />

november 1887). Maar die vlieger gaat<br />

alle<strong>en</strong> op als de vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> zich sterk<br />

betrokk<strong>en</strong> voel<strong>en</strong> bij de onderneming.<br />

(NRC, 8-4-1997). Of die vlieger opgaat,<br />

zal gauw g<strong>en</strong>oeg blijk<strong>en</strong> (NRC, 16-12-<br />

1993). Met e<strong>en</strong> stel kritische heethoofd<strong>en</strong><br />

gaat <strong>het</strong> vliegertje niet op (Jan Greshoff,<br />

Zwan<strong>en</strong> pest<strong>en</strong>, 290). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins<br />

vergelijkbare metafoor k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> Engels in<br />

That won’t fly.<br />

752. e<strong>en</strong> vlieg kwaad do<strong>en</strong>: mhu, drukt<br />

e<strong>en</strong> minimale mate <strong>van</strong> schadelijkheid of<br />

gevaarlijkheid uit. Het Engelse k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare uitdrukking hurt a fly. Alle<br />

47 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

<strong>negatief</strong> <strong>van</strong> karakter: meestal combinaties<br />

144<br />

met ge<strong>en</strong>, minder vaak nooit, niet. Lieve,<br />

passieve Milton, je zou nog ge<strong>en</strong> vlieg<br />

kwaad kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, nietwaar schatsie?<br />

(Philip Roth, Portnoy's klacht, vert. Else<br />

Hoog, 194). Hij was e<strong>en</strong> hardwerk<strong>en</strong>de<br />

brave vri<strong>en</strong>delijke man die zijn lev<strong>en</strong> lang<br />

ge<strong>en</strong> vlieg kwaad heeft gedaan (Maart<strong>en</strong><br />

Biesheuvel, <strong>De</strong> bruid, 146). Ze had nooit<br />

e<strong>en</strong> vlieg kwaad gedaan (Trouw, 4-12-<br />

1998). Maar je zou zelfs e<strong>en</strong> vlieg ge<strong>en</strong><br />

kwaad do<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische Republiek, 15).<br />

753. will<strong>en</strong> vlott<strong>en</strong>: will<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>, op<br />

rolletjes lop<strong>en</strong>. Op 153 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal zijn er 146 combinaties met<br />

negatie (95%), 3 zijn voorkom<strong>en</strong>s in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, 1 in e<strong>en</strong> conditionele zin, 1<br />

combinatie met minder <strong>en</strong> 2 positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s. Nop<strong>en</strong>s de saak <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Hertog, die de Raidp<strong>en</strong>sionaris merk<strong>en</strong>de<br />

dat niet vlott<strong>en</strong> wilde, se ook daeromme<br />

niet voorbragt, was de stadt Dordregt<br />

gereed, Gijsbert Jan <strong>van</strong> Hard<strong>en</strong>broek,<br />

Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong>, dl. 3, 40 [1781]. Het<br />

gesprek onder <strong>het</strong> koffieg<strong>en</strong>ot wilde in d<strong>en</strong><br />

beginne niet vlott<strong>en</strong> (J.J. Cremer, Daniël<br />

Sils, 245). Met Jacques’ medewerking aan<br />

krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> wilde <strong>het</strong> eig<strong>en</strong>lijk<br />

nooit vlott<strong>en</strong> (Clara Eggink, Lev<strong>en</strong> met<br />

J.C. Bloem, 66). Wil <strong>het</strong> e<strong>en</strong> beetje<br />

vlott<strong>en</strong>? (Boudewijn Büch, Het Dolhuis,<br />

155). [I]n weerwil <strong>van</strong> <strong>het</strong> leeftijdsverschil<br />

wilde <strong>het</strong> tuss<strong>en</strong> ons wel vlott<strong>en</strong> (Jan<br />

Greshoff, Afscheid <strong>van</strong> Europa, 190).<br />

754. erg<strong>en</strong>s iets voor voel<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>eigd zijn<br />

tot iets, e<strong>en</strong> positieve houding hebb<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

opzichte <strong>van</strong> iets dat in de toekomst ligt of<br />

als e<strong>en</strong> mogelijkheid wordt voorgesteld.<br />

Vgl. Ik voel er niets voor om daaraan mee<br />

te do<strong>en</strong> of Ze voel<strong>en</strong> weinig voor e<strong>en</strong><br />

nieuw gesprek. Niet te verwarr<strong>en</strong> met de<br />

betek<strong>en</strong>is “gevoel<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> voor” zoals<br />

in e<strong>en</strong> zin als Ik voel onnoemelijk veel voor<br />

jou waar <strong>het</strong> object <strong>van</strong> de gevoel<strong>en</strong>s niet<br />

toekomstig of hypot<strong>het</strong>isch is. <strong>De</strong> oudste<br />

vindplaats <strong>van</strong> deze uitdrukking dateert<br />

<strong>van</strong> rond 1890, maar hij lijkt pas <strong>van</strong>af


circa 1940 echt gangbaar te zijn. Van de<br />

254 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal is 71%<br />

aangetroff<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> negatieve zin (meestal<br />

combinaties met niets), 23% combinaties<br />

met weinig, 2% vraagzinn<strong>en</strong>, 0,5%<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, 0,5 bijzinn<strong>en</strong> ingeleid<br />

door zonder <strong>en</strong> 3% positieve voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Voor e<strong>en</strong> baan als handels-reiziger of<br />

kantoorbedi<strong>en</strong>de voelde Bakhuys niets<br />

(Matty Verkamman, Het <strong>Nederlands</strong><br />

Elftal. <strong>De</strong> historie <strong>van</strong> Oranje 1905-1989,<br />

55). Verled<strong>en</strong> week zijn Sandersleb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik<br />

met Jelle Brand bij de directie geweest om<br />

hun te vertell<strong>en</strong> dat de arbeiders er ge<strong>en</strong><br />

donder voor voel<strong>en</strong> (Theun de Vries,<br />

Februari, dl. 1, 374). Ik voor mij voel<br />

eig<strong>en</strong>lijk heel weinig voor e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>ing<br />

wanneer je ziet hoe ze daar-mee<br />

huishoud<strong>en</strong> hier (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal,<br />

ed. G.J. Schutte, 266). Dieg<strong>en</strong><strong>en</strong> die zich<br />

teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> regime verzett<strong>en</strong> of al ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

gezet zijn, bewondert hij zonder er iets<br />

voor te voel<strong>en</strong> hun voorbeeld te volg<strong>en</strong><br />

(Martin <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heuvel/Hans R<strong>en</strong>ner,<br />

Groet<strong>en</strong> uit Praag, 128). Voel je daar wat<br />

voor?(Willy <strong>van</strong> der Heide, Drie jong<strong>en</strong>s<br />

als circusdetective, 190). Na k<strong>en</strong>nis<br />

gemaakt te hebb<strong>en</strong> zei hij er wel iets voor<br />

te voel<strong>en</strong> om die nieuwe wag<strong>en</strong> te<br />

verkop<strong>en</strong> (H. <strong>van</strong> Aalst - Onder marti<strong>en</strong>ers<br />

<strong>en</strong> bietsers, 138).<br />

voor mogelijk houd<strong>en</strong>: zie voor mogelijk<br />

houd<strong>en</strong>.<br />

755. voorstell<strong>en</strong>: te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

<strong>van</strong> belang of waarde zijn, altijd in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> maatuitdrukking (iets,<br />

niets, niks, niet veel, weinig, ge<strong>en</strong> bal etc.)<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is vooral de laatste tijd in<br />

opmars. In <strong>het</strong> WNT wordt <strong>het</strong> nog niet<br />

g<strong>en</strong>oemd. Van Dale (10e dr, 1976) noemt<br />

<strong>het</strong> ev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> germanisme. Vanaf de<br />

jar<strong>en</strong> 1970 is <strong>het</strong> echter zeer gangbaar.<br />

Mijn oudste vindplaats is Jip Golsteijn, <strong>De</strong><br />

Cats – e<strong>en</strong> Hollands succesverhaal, uit<br />

1973, blz. 6: Nog steeds is iedere<strong>en</strong> bereid<br />

toe te gev<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> instrum<strong>en</strong>taal alle-<br />

145<br />

maal niet zoveel voorstelt). Van de 154<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal staat 65% in<br />

e<strong>en</strong> negatieve zin, 27% is gecombineerd<br />

met weinig, 5% in vraagzinn<strong>en</strong>, 1% in de<br />

restrictie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> universele kwantor <strong>en</strong><br />

1% in combinatie met e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat. Het onderwijs daar stelde niet<br />

veel voor (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische literatuur,<br />

45). Inhoudelijk stelt <strong>het</strong> weinig voor<br />

(Trouw, 12-3-1996). [E]lke hoogleraar die<br />

ook maar iets voorstelde in zijn vak was er<br />

lid <strong>van</strong> (Universiteitskrant, 29-1-1998).<br />

Ach meisje, wat stelt dit nou helemaal<br />

voor? (Trouw, 29-10-1998). Dat jood-zijn<br />

stelt helemaal ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer voor<br />

(Elsevier, 10-9-1988).<br />

756. vooruit te brand<strong>en</strong>: in beweging te<br />

krjig<strong>en</strong>. Negatief-polair predikaat dat<br />

vooral in sportverslag<strong>en</strong> populair is. Op 30<br />

voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 27 in combinatie<br />

met niet <strong>en</strong> drie met amper of nauwelijks<br />

als trigger. Vol<strong>en</strong>dam was in de met 20<br />

duiz<strong>en</strong>d kijkers redelijk gevulde Kuip<br />

nauwelijks vooruit te brand<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 9-9-1993). Tot <strong>het</strong> mom<strong>en</strong>t dat<br />

de met e<strong>en</strong> oranje pet getooide staatssecretaris<br />

op <strong>het</strong> t<strong>en</strong>nispark <strong>van</strong> Stone<br />

Mountain Park de tribunes <strong>van</strong> court één<br />

beklom, war<strong>en</strong> Paul Haarhuis <strong>en</strong> Jacco<br />

Eltingh niet vooruit te brand<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 1-8-1996). E<strong>en</strong><br />

zeldzame variant is voort te brand<strong>en</strong>: de<br />

wiel<strong>en</strong> stond niet meer recht teg<strong>en</strong>over<br />

elkaar, waardoor de fiets op <strong>het</strong> laatst niet<br />

meer voort te brand<strong>en</strong> was (Joop Waasdorp,<br />

Welkom in zee, 179).<br />

757. <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> dat je <strong>van</strong><br />

achter<strong>en</strong> leeft: e<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins<br />

overzichtelijk bestaan hebb<strong>en</strong>. K<strong>en</strong> je e<strong>en</strong><br />

mooi, deftig – (latijnsch?) - woord voor<br />

m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> die <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> niet wet<strong>en</strong> dat ze<br />

<strong>van</strong> achter<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>? (E. du Perron,<br />

Briev<strong>en</strong>, deel II, 245); de lull<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

vor<strong>en</strong> niet dat ze <strong>van</strong> achter<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong><br />

(Steph<strong>en</strong> King, Christine, 98). Op <strong>het</strong>


laatste wist<strong>en</strong> we niet meer <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> dat<br />

we <strong>van</strong> achter<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong> (Oor, 16-1-1974).<br />

758. vreemd aan iets zijn: ongerelateerd<br />

zijn aan iets, erg<strong>en</strong>s niets mee te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

niet of e<strong>en</strong> equival<strong>en</strong>t als allerminst.<br />

Andere omgeving<strong>en</strong> heb ik in mijn<br />

materiaal niet aangetroff<strong>en</strong>. Het verlang<strong>en</strong><br />

zijn eig<strong>en</strong> macht te vergroot<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

<strong>De</strong><strong>en</strong>sche gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> uit te breid<strong>en</strong> langs de<br />

kust<strong>en</strong> <strong>van</strong> Oost- <strong>en</strong> Noordzee was hieraan<br />

niet vreemd (<strong>De</strong> Navorscher, jg. 82, 1933,<br />

p. 20) <strong>De</strong> ervaring met <strong>het</strong> verloop <strong>van</strong><br />

tuchtprocedures teg<strong>en</strong> andere parketmagistrat<strong>en</strong><br />

in Brussel zou hier niet<br />

vreemd aan zijn (Knack, 6-12-2000).<br />

759. vreemd moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>: verbaasd<br />

moet<strong>en</strong> zijn. Telebankiers bij ABN Amro<br />

moet<strong>en</strong> niet vreemd opkijk<strong>en</strong> als effect<strong>en</strong>orders<br />

die thuis geannuleerd zijn, toch op<br />

de beursvloer terechtkom<strong>en</strong> (Personal<br />

Computer Magazine, februari 1999).<br />

Variant: raar moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>.<br />

740. <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vreemde hebb<strong>en</strong>: in<br />

combinatie met negatie duidt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> overgeërfde of anderszins<br />

<strong>van</strong> huis uit meegekreg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schap aan.<br />

Dat heeft ze <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> vreemde (DVD-<br />

Valley, december 2003, 77). Dat heeft<br />

Kravitz dan dus niet <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vreemde (<strong>De</strong><br />

Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 22-2-2008, 31).<br />

E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal vind<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> variant<br />

met e<strong>en</strong> ander werkwoord, ditmaal op<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> aan te gev<strong>en</strong> die <strong>van</strong> huis<br />

uit zijn meegegev<strong>en</strong> via de opvoeding:<br />

Sophie leerde <strong>het</strong> schrijversvak niet <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> vreemde (Metro, 31-12-2007, 7).<br />

760. te vrez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: bang moet<strong>en</strong> zijn<br />

voor. Komt vooral voor in combinatie met<br />

negatieve maatbepaling<strong>en</strong> als niets, niet<br />

veel, weinig <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong> met wat.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> had zij als vrouw niets <strong>van</strong> de<br />

godin te vrez<strong>en</strong> (Robert <strong>van</strong> Gulik, <strong>De</strong><br />

parel <strong>van</strong> de keizer, 227). Ook in Italië had<br />

m<strong>en</strong> weinig te vreez<strong>en</strong> (H. Brugmans,<br />

Opkomst <strong>en</strong> bloei <strong>van</strong> Amsterdam, 129).<br />

Poetin bezweert dat in Rusland niemand<br />

iets te vrez<strong>en</strong> heeft als hij zich aan de<br />

regels houdt (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 25-3-2000). Maar heeft<br />

Karadzic iets te vrez<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

internationale geme<strong>en</strong>schap? (Vrij<br />

Nederland, 15-7-2000).<br />

146<br />

761. te vroeg juich<strong>en</strong>: in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord (moet<strong>en</strong>,<br />

mog<strong>en</strong>, adhortatief lat<strong>en</strong>) is dit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Maar lat<strong>en</strong> ze<br />

bij de EO vooral niet te vroeg juich<strong>en</strong><br />

(Vrij Nederland, 18-12-2004). Het zou e<strong>en</strong><br />

vorm <strong>van</strong> g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing kunn<strong>en</strong> zijn,<br />

maar ik wil niet te vroeg juich<strong>en</strong> (Sp!ts,<br />

19-11-2007).<br />

762. vrolijk stemm<strong>en</strong>: vrolijk word<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is minder uitgesprok<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair dan zijn<br />

synoniem, maar wordt toch ook vooral in<br />

combinatie met negatie aangetroff<strong>en</strong>. Op<br />

41 voorkom<strong>en</strong>s was 20% positief, 63%<br />

combinaties met <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong> negatie,<br />

14% combinaties met weinig/minder <strong>en</strong><br />

2% (1 geval) combinaties met amper.<br />

Maar vrolijk stemt <strong>het</strong> allerminst (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 19-2-1999). Niets kan hem<br />

vrolijk stemm<strong>en</strong> (idem, 15-2-1999). Het<br />

stemt u weinig vrolijk (idem, 24-6-1998).<br />

<strong>De</strong> obligatiemarkt stemt de beleggers<br />

ev<strong>en</strong>min vrolijk (idem, 22-9-1999).<br />

763. vrolijk word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> zijn/<br />

rak<strong>en</strong> met. In mijn materiaal komt deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> voor met negatieve<br />

woord<strong>en</strong> als niet, ge<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>min. Van de<br />

hoofdgerecht<strong>en</strong> in Motel Ass<strong>en</strong> zijn wij ook<br />

al niet vrolijk geword<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 9-1-1999). Hij wordt niet<br />

vrolijk <strong>van</strong> <strong>het</strong> tweede paarse kabinet<br />

(Trouw, 23-7-1998). En <strong>het</strong> war<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

gedacht<strong>en</strong> waar je vrolijk <strong>van</strong> werd (Astrid<br />

Lindgr<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gebroeders Leeuw<strong>en</strong>hart,<br />

56). E<strong>en</strong> variant is:


764. vrolijker word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: En ik moet<br />

zegg<strong>en</strong>, <strong>van</strong> de Kaspische Zee wordt e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s nu ook niet vrolijker (Leonhard<br />

Huizinga, Mijn hartje wat wil je nog<br />

meer?, 305).<br />

765. tot vrolijkheid stemm<strong>en</strong>: vrolijk<br />

stemm<strong>en</strong>. Kijk<strong>en</strong>d naar de vechtpartij<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> brandstichting <strong>van</strong> de afgelop<strong>en</strong><br />

maand<strong>en</strong> stemt die confrontatie niet tot<br />

vrolijkheid (Trouw, 14-6-2000).<br />

zitt<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong> op: zie zitt<strong>en</strong> te<br />

wacht<strong>en</strong> op<br />

766. wakker ligg<strong>en</strong> <strong>van</strong>: gev<strong>en</strong> om,<br />

bezorgd zijn om. Behoort tot de vele<br />

<strong>Nederlands</strong>e <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. Komt doorgaans voor<br />

in combinatie met negatie, meer<br />

sporadisch ook in vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> etc. <strong>De</strong> wereldgeme<strong>en</strong>schap ligt er<br />

niet wakker <strong>van</strong> (Intermediair, 27-3-1997).<br />

Ik lig <strong>van</strong> de hele affaire ge<strong>en</strong> minuut<br />

wakker, maar als ik in de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

H<strong>en</strong>k <strong>van</strong> Hoorn stond zou ik daar wel<br />

wakker <strong>van</strong> ligg<strong>en</strong>. (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 8-2-1997). Wit 12 is echter ge<strong>en</strong><br />

fout om wakker <strong>van</strong> te ligg<strong>en</strong> (Go, 17-6,<br />

1980). Alle drie hebb<strong>en</strong> ze de Davis Cup<br />

gewonn<strong>en</strong>, maar zou er buit<strong>en</strong> Frankrijk<br />

ook maar één t<strong>en</strong>nisliefhebber <strong>van</strong> wakker<br />

ligg<strong>en</strong>? (Trouw, 6-2-1997). Enig<br />

lichtpuntje is Whoopi Goldberg, die [..]<br />

weigert wakker te ligg<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

Jamaicaanse Chipp<strong>en</strong>dale (Trouw, 11-7-<br />

2002). Het tweede voorbeeld laat<br />

overig<strong>en</strong>s zi<strong>en</strong>, dat gebruik in positieve<br />

context<strong>en</strong> mogelijk is, vooral met wel,<br />

zonder dat de interpretatie noodzakelijkerwijs<br />

e<strong>en</strong> letterlijke wordt.<br />

767. de ware broeder: de ware broeder<br />

niet zijn is onbetrouwbaar zijn, of niet<br />

helemaal de juiste persoon zijn. Wie de<br />

innerlijke bevinding miste, was de ware<br />

broeder niet, al viel op zijn dogmatiek<br />

ge<strong>en</strong>e aanmerking te mak<strong>en</strong>. (A. Pierson,<br />

in <strong>De</strong> Gids, 1882, 7). Neeë, ge zijd’ok al<br />

147<br />

de woare broeder nie (A.M. de Jong,<br />

Flierefluiters oponthoud, 32, [1926]).<br />

Ook Vic is voor ‘ons’ de ware broeder<br />

niet, maak je dat nu niet wijs (E. du<br />

Perron, brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak, 23<br />

november 1933). Ze zeid<strong>en</strong> tot de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>,<br />

die door de z<strong>en</strong>dingsarbeid war<strong>en</strong> toegebracht<br />

tot Christus: ja, dat is nu alles<br />

goed <strong>en</strong> wel, maar ge zijt toch niet op de<br />

goede manier tot d<strong>en</strong> Heere Jezus<br />

gebracht; die Paulus was de ware broeder<br />

niet (K. Schilder, Prek<strong>en</strong>, deel 2, 248,<br />

preek uit 1939).<br />

768. erg<strong>en</strong>s warm of koud <strong>van</strong> word<strong>en</strong>:<br />

erg<strong>en</strong>s persoonlijk door geraakt word<strong>en</strong>. In<br />

combinatie met negatie behoort dit idioom<br />

tot de grote groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. Hoewel de vorm <strong>van</strong><br />

dit idioom meestal e<strong>en</strong> disjunctie is (niet<br />

warm of koud), zijn ook equival<strong>en</strong>te<br />

uitdruk-king<strong>en</strong> met noch (warm noch<br />

koud) <strong>en</strong> conjunctie (niet warm <strong>en</strong> niet<br />

koud) mogelijk: Ja, maar Ariane werd er<br />

niet warm of koud <strong>van</strong> (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 181). J<strong>en</strong>sma zelf<br />

lijkt er warm noch koud <strong>van</strong> te word<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-5-1996),<br />

ik word niet warm <strong>en</strong> niet koud <strong>van</strong> ze<br />

(Yvonne Keuls, Jan Rap <strong>en</strong> z'n maat, 171).<br />

Als trigger kan naast niet of noch ook<br />

zonder di<strong>en</strong><strong>en</strong>. Variant: erg<strong>en</strong>s heet of<br />

koud <strong>van</strong> word<strong>en</strong>: En als je 't wet<strong>en</strong> wilt, ik<br />

word niet heet of koud <strong>van</strong> die lauwe<br />

kroketjes die je mij maar steeds onder mijn<br />

neus zit te duw<strong>en</strong> (Ab Visser, Het kind <strong>van</strong><br />

de rek<strong>en</strong>ing, 82).<br />

769. al <strong>het</strong> water <strong>van</strong> de zee: in negatieve<br />

combinaties, variant<strong>en</strong> op dat wast al <strong>het</strong><br />

water <strong>van</strong> de zee niet af (Harrebomée<br />

1858). We blijv<strong>en</strong> in Dr<strong>en</strong>the de grootste<br />

partij <strong>en</strong> mog<strong>en</strong> ook de informateur<br />

‘lever<strong>en</strong>’. Maar al <strong>het</strong> water <strong>van</strong> de zee<br />

wast niet weg dat wel één zetel hebb<strong>en</strong><br />

verlor<strong>en</strong> t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong> de vorige<br />

verkiezing in 2007 (website PvdA Dr<strong>en</strong>the,<br />

2011).


770. de weelde kunn<strong>en</strong> drag<strong>en</strong>/aan<br />

kunn<strong>en</strong>: in staat zijn om zich aan te<br />

pass<strong>en</strong> aan betere omstandighed<strong>en</strong>. Steeds<br />

gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

woord (niet, ev<strong>en</strong>min, ge<strong>en</strong> etc.). Die<br />

weelde kon de onervar<strong>en</strong> ploeg k<strong>en</strong>nelijk<br />

niet drag<strong>en</strong> (Trouw, 14-6-2000). Romario<br />

heeft gezi<strong>en</strong> zijn kwaliteit<strong>en</strong> ook recht op<br />

e<strong>en</strong> voorkeursbehandeling, maar hij heeft<br />

de weelde niet kunn<strong>en</strong> drag<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-5-1993). Maar de ploeg<br />

<strong>van</strong> Korbach kon de weelde niet aan<br />

(Trouw, 16-2-1998).<br />

771. weerga: gelijke, ev<strong>en</strong>knie. Dit woord<br />

vormt de kern <strong>van</strong> <strong>en</strong>kele werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals zijn weerga niet k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zijn weerga<br />

niet hebb<strong>en</strong>, iemands weerga niet vind<strong>en</strong>,<br />

zonder weerga zijn. In oudere tekst<strong>en</strong> ook<br />

wederga(de). Hij had de opdracht<br />

gekreg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> schip te bouw<strong>en</strong>, dat bij<br />

iedere d<strong>en</strong>kbare wind in snelheid zijn<br />

weerga niet had (Simon Vestdijk, Puritein<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Pirat<strong>en</strong>, 7). Als klokketor<strong>en</strong> heeft<br />

de belfrood <strong>van</strong> Brugge zijn wedergade<br />

niet (Conrad Busk<strong>en</strong> Huet, Het land <strong>van</strong><br />

Rub<strong>en</strong>s, 126). <strong>De</strong> geme<strong>en</strong>te pompte 3,5<br />

miljo<strong>en</strong> guld<strong>en</strong> in <strong>het</strong> prestigieuze op<strong>en</strong>luchtbordeel,<br />

dat zijn weerga in de wereld<br />

niet k<strong>en</strong>t (<strong>De</strong> Telegraaf, 12-10-1996). Wat<br />

over blijft is e<strong>en</strong> verTrouw<strong>en</strong>scrisis zonder<br />

weerga (<strong>De</strong> Volkskrant, 17-2-1993).<br />

Triggers: niet (57% <strong>van</strong> in totaal 67<br />

combinaties), zonder (31%), <strong>en</strong> meer<br />

sporadisch n-woord<strong>en</strong>, nauwelijks. etc.<br />

772. om de weerga: in <strong>het</strong> geheel,<br />

absoluut. Negatieversterker, behor<strong>en</strong>d tot<br />

de groep om de donder/bliksem/dood/<br />

dooie dood. Het WNT d<strong>en</strong>kt aan<br />

contaminatie naar analogie met weerlicht,<br />

e<strong>en</strong> verklaring die gesteund wordt door<br />

allerlei vaste verbinding<strong>en</strong> als als de<br />

weerga = als de bliksem/als de weerlicht,<br />

of loop naar de weerga = loop naar de<br />

bliksem, of <strong>het</strong> adjectieve weergase = bliksemse,<br />

dekselse. Hierop wijst ook <strong>het</strong><br />

zeldzame gebruik <strong>van</strong> weerga als e<strong>en</strong><br />

148<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking, geheel<br />

analoog aan bijvoorbeeld bliksem, in <strong>De</strong><br />

G<strong>en</strong>estet's Leekedichtjes uit 1858:<br />

Jan Rap is zeer vrijzinnig, zeer!<br />

Hij geeft "ge<strong>en</strong> weergaê" om de leer.<br />

<strong>De</strong> aanhalingstek<strong>en</strong>s gev<strong>en</strong> wellicht aan<br />

dat <strong>De</strong> G<strong>en</strong>estet zelf niet overtuigd was<br />

<strong>van</strong> de correctheid <strong>van</strong> dit gebruik.<br />

Voor om de weerga citeert <strong>het</strong><br />

WNT o.m. Wolff <strong>en</strong> <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem<br />

Leev<strong>en</strong>d 5, 215: Wees jy niet bedroefd,<br />

Moeder: dat mag ik om de weergae niet<br />

zi<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter voorbeeld is: Timide is<br />

hij om de weerga niet (Piet Bakker, Ciske<br />

de Rat, 24). Teg<strong>en</strong>woordig lijkt deze<br />

uitdrukking verouderd te zijn.<br />

773. weg: als naamwoordelijk gezegde,<br />

met ontk<strong>en</strong>ning: mooi meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, goed<br />

<strong>van</strong> pas kom<strong>en</strong>d. Goed gereedschap is<br />

nooit weg, <strong>en</strong> al is <strong>het</strong> duur, m<strong>en</strong> haalt <strong>het</strong><br />

er uit (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh, brief , d.d. 5<br />

september 1883). [E]<strong>en</strong> beetje geld is<br />

nooit weg natuurlijk (Wim T. Schippers<br />

e.a., Het Bar<strong>en</strong>d Servet-effect, 45). E<strong>en</strong><br />

minder gebruikelijk alternatief <strong>van</strong> kwaad<br />

kunn<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> beetje waardering voor je<br />

medem<strong>en</strong>s kan ge<strong>en</strong> kwaad / is nooit weg.<br />

Als subject treedt opmerkelijk vaak e<strong>en</strong><br />

diminutief op, wijz<strong>en</strong>d op gebrek als<br />

understatem<strong>en</strong>t.<br />

774. iemand iets in de weg legg<strong>en</strong>:<br />

iemand hinder<strong>en</strong>, iemand afhoud<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zijn doel. Meestal in combinatie met<br />

negatieve indefiniete <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

niets, weinig, nooit iets, daarnaast vaak in<br />

combinatie met minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als ge<strong>en</strong> strobreed, ge<strong>en</strong><br />

duimbreed. <strong>De</strong>ze laatste groep is in<br />

zoverre vreemd dat strobreed eig<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong><br />

afstandsmaat aangeeft, <strong>en</strong> dus eerder hoort<br />

bij predikat<strong>en</strong> als wijk<strong>en</strong>, opzij gaan,<br />

verder kom<strong>en</strong>, etc. Vermoedelijk was de<br />

oorspronkelijke vorm ge<strong>en</strong> stro in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, <strong>en</strong> is strobreed e<strong>en</strong> wat onlogische<br />

substitutievorm. (Duimbreed is vervolg<strong>en</strong>s


naar analogie <strong>van</strong> strobreed mogelijk<br />

geword<strong>en</strong>.) Vergelijk bijv. uit Herman<br />

Heijermans, Het Pantser, 536: ik mis 't<br />

recht de eerste de beste te dod<strong>en</strong>, die me<br />

ge<strong>en</strong> stro in de weg legt, naast: ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

livreier zal je e<strong>en</strong> strobreed in de weg<br />

legg<strong>en</strong> (Bert Jans<strong>en</strong>, Popstukk<strong>en</strong>, 94).<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> zonder stro(breed) zijn:<br />

Midd<strong>en</strong>velder Robbemond werd niets in de<br />

weg gelegd (Trouw, 29-9-1997). Daarvoor<br />

werd de Amsterdammers veel te weinig in<br />

de weg gelegd (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-4-1998).<br />

775. weg te brand<strong>en</strong>: verwijderbaar. Vaak<br />

gezegd <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die niet uit de media<br />

gehoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Op grond <strong>van</strong><br />

deze wap<strong>en</strong>feit<strong>en</strong> is ze niet uit de Britse<br />

tabloids weg te brand<strong>en</strong> (Nieuwe Revu,<br />

no. 32, 1996). Het opvall<strong>en</strong>dste aan<br />

Tsjoebais is dat hij niet weg te brand<strong>en</strong> is<br />

<strong>van</strong> presid<strong>en</strong>t Boris Jeltsin (Trouw, 15<br />

maart 1997). Vandaar dat Pacino<br />

nauwelijks meer <strong>van</strong> <strong>het</strong> scherm weg te<br />

brand<strong>en</strong> was (Humo, 27-5-1997).<br />

776. weg te cijfer<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>egeerd kunn<strong>en</strong>de<br />

word<strong>en</strong>. Variant <strong>van</strong> weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>,<br />

moet<strong>en</strong> uitvlakk<strong>en</strong>. <strong>De</strong> verschill<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong><br />

de verwante tal<strong>en</strong> zijn niet weg te cijfer<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 15-5-1993), zij bestond <strong>en</strong><br />

was niet meer weg te cijfer<strong>en</strong> (Jan Romein<br />

e.a., <strong>De</strong> tachtigjarige oorlog, 211).<br />

777. weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>egeerd kunn<strong>en</strong>de<br />

word<strong>en</strong>: <strong>negatief</strong>-polair predikaat. Het<br />

getal is uit de geschiedwet<strong>en</strong>schap niet<br />

meer weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (Frits <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Aanvaard dit werk, 277). Wat over blijft is<br />

e<strong>en</strong> vertrouw<strong>en</strong>scrisis zonder weerga (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 17-2-1993). <strong>De</strong> Handbaldag<strong>en</strong><br />

zijn in Limburg niet meer weg te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-1-1993). En<br />

omdat Koeman niet uit <strong>het</strong> elftal is weg te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, was Witschge de klos (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

21-6-1993). Als trigger fungeert<br />

vrijwel steeds niet. Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbaar idioom, cf. Sie ist aus der<br />

Firma gar nicht mehr wegzud<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (G.<br />

Falk<strong>en</strong>berg, p.c.).<br />

149<br />

778. weg te slaan: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. <strong>De</strong> hele dag was hij niet bij de<br />

eerste ti<strong>en</strong> weg te slaan (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

27-8-1994). Koss is k<strong>en</strong>nelijk niet weg te<br />

slaan <strong>van</strong> de ijsbaan (id., 5-12-1994). Mijn<br />

zuster was niet bij hem weg te slaan<br />

(Humo, 21-10-1997).<br />

E<strong>en</strong> variant is met e<strong>en</strong> stok weg te<br />

slaan: ook haar partijg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> Dittrich <strong>en</strong><br />

<strong>De</strong> Graaf [..] war<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> stok <strong>van</strong> de<br />

interruptiemicrofoon weg te slaan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-10-1994). Hier hebb<strong>en</strong> we<br />

in feite e<strong>en</strong> combinatie <strong>van</strong> twee <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>: met e<strong>en</strong> stok, <strong>en</strong><br />

weg te slaan. Variant: weg te mepp<strong>en</strong>.<br />

779. er is e<strong>en</strong> weg terug: er is e<strong>en</strong> uitweg,<br />

e<strong>en</strong> oplossing. Met negatie duidt deze<br />

uitdrukking aan dat e<strong>en</strong> ontwikkeling<br />

onomkeerbaar is of e<strong>en</strong> gebeurt<strong>en</strong>is niet<br />

ongedaan kan word<strong>en</strong> gemaakt. Komt voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> of niet. Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk. Voor Cruz was<br />

er langzamerhand ge<strong>en</strong> weg meer terug<br />

(Voetbal International, 8-10-1997). [E]<strong>en</strong><br />

weg terug is er dan al lang niet meer (Tip<br />

Marugg, Week<strong>en</strong>dpelgrimage, 128). Is er<br />

nog e<strong>en</strong> weg terug? (www.<strong>van</strong>-staver<strong>en</strong>.nl/<br />

pagina2.htm). Het bemoedig<strong>en</strong>de <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

e<strong>van</strong>gelie <strong>van</strong> deze zondag is, dat je altijd<br />

mag blijv<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> dat er e<strong>en</strong> weg terug<br />

is: dat je altijd kunt omker<strong>en</strong>, <strong>en</strong> kunt<br />

opstaan tot e<strong>en</strong> nieuw lev<strong>en</strong>! (www.taborparochie.nl/prek<strong>en</strong>/mkz.htm).<br />

Meestal<br />

wordt deze uitdrukking gecombineerd met<br />

e<strong>en</strong> koppelwerkwoord als zijn of lijk<strong>en</strong>,<br />

maar ook e<strong>en</strong> werkwoord als zi<strong>en</strong> is<br />

mogelijk: Het is gebeurd <strong>en</strong> ik zie ge<strong>en</strong><br />

weg terug (John Updike, Par<strong>en</strong>, 405).<br />

Andere combinaties, zoals zich e<strong>en</strong> weg<br />

terug ban<strong>en</strong>, op de weg terug zijn e.d.<br />

verton<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>.


780. wegnem<strong>en</strong> + dat-zin: ongedaan of<br />

onwaar mak<strong>en</strong>. Litotesconstructie. Het<br />

onderwerp is meestal dat, wat, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong>.<br />

Als trigger di<strong>en</strong>t vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d niet,<br />

hoewel ekwival<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zoals allerminst niet<br />

uitgeslot<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong>. Hetge<strong>en</strong> niet wegneemt<br />

dat alle<strong>en</strong> deze gedachte me toch lichtelijk<br />

duizel<strong>en</strong> doet. (Dirk Coster, Het dagboek<br />

<strong>van</strong> de heer <strong>van</strong> der Putt<strong>en</strong>, 45).<br />

781. wel bij zijn hoofd: in <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong><br />

zijn verstandelijke vermog<strong>en</strong>s.<br />

Teg<strong>en</strong>woordig verouderde variant <strong>van</strong><br />

goed bij zijn hoofd. Alle<strong>en</strong> iemand, die<br />

niet wel bij zijn hoofd was, had e<strong>en</strong><br />

dergelijk advies, als ik gekreg<strong>en</strong> had <strong>van</strong><br />

mijn leermeester, kunn<strong>en</strong> opvolg<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt, 45).<br />

782. weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d: zinnig, zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>d. Wordt gebruikt als<br />

attributieve bepaling bij e<strong>en</strong> naamwoord in<br />

e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e bewering om die <strong>en</strong>igszins<br />

af te zwakk<strong>en</strong>, met name bij universele<br />

kwantificatie (68% <strong>van</strong> 40 voorkom<strong>en</strong>s) of<br />

negatie (31%). Zoiets doet toch ge<strong>en</strong><br />

weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d m<strong>en</strong>s (H. <strong>van</strong> Aalst, Onder<br />

marti<strong>en</strong>ers <strong>en</strong> bietsers, 94). Iedere<br />

weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>de vrouw kon met afschuw de<br />

uitspraak citer<strong>en</strong> <strong>van</strong> de achtti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

Engelse aforist dr. Johnson, die de<br />

schrijv<strong>en</strong>de vrouw vergeleek met e<strong>en</strong><br />

juffershondje dat op de achterpot<strong>en</strong> danst<br />

(Vrij Nederland, 1-4-2000). Tot de<br />

universele zinn<strong>en</strong> rek<strong>en</strong> ik ook g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> als: E<strong>en</strong> weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d Groninger<br />

burger stemt `nee' (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

14-2-2001).<br />

783. ter wereld: in de wereld. Vergelijk<br />

ook Engels in the world, on earth.<br />

Gebruikt als domeinuitbreider: niemand<br />

kwantificeert over e<strong>en</strong> contextueel<br />

gegev<strong>en</strong> verzameling, maar niemand ter<br />

wereld over iederee<strong>en</strong>, waar dan ook. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking di<strong>en</strong>t ter versterking <strong>van</strong><br />

negatie, universele kwantor<strong>en</strong>,<br />

superlatiev<strong>en</strong> e.d. Vrijwel zonder<br />

uitzondering fungeert de uitdrukking<br />

150<br />

daarbij syntactisch als e<strong>en</strong> bepaling bij e<strong>en</strong><br />

(voor)naamwoord. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot de meer frequ<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

Op 250 voorkom<strong>en</strong>s trof ik 34% aan in<br />

superlatiefconstructies, 32% in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, 16% in de restrictie <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

universele kwantor, 8% in vrag<strong>en</strong>, 7% bij<br />

comparatiev<strong>en</strong>, 1% in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

1% in combinatie met rangtelwoord<strong>en</strong>, 1%<br />

met restrictieve adverbia als slechts of<br />

amper <strong>en</strong> 1% t<strong>en</strong>slotte in positieve<br />

omgeving<strong>en</strong>. (Hierbij zijn <strong>en</strong>kele vaste<br />

verbinding<strong>en</strong> als ter wereld kom<strong>en</strong> niet<br />

meegerek<strong>en</strong>d.) Het et<strong>en</strong> was er lekkerder<br />

dan waar ook ter wereld (Marion Bloem,<br />

Ge<strong>en</strong> gewoon Indisch meisje, 168). Ge<strong>en</strong><br />

oor ter wereld is zo fijn als dat <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

Schavaeys (Herman Teirlinck, Het gevecht<br />

met de <strong>en</strong>gel, 167). Met wie ter wereld zou<br />

hij nog oprecht kunn<strong>en</strong> prat<strong>en</strong>? (Willem<br />

Frederik Hermans, Herinnering<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>gelbewaarder, 242). Was iets ter wereld<br />

zo vertrouwd als de barstfigur<strong>en</strong> in de<br />

kalk? (Harry Mulisch, <strong>De</strong> versierde m<strong>en</strong>s,<br />

75). Als hij op één ding ter wereld stapelgek<br />

was, dan was <strong>het</strong> op zijn verbouwde<br />

Yamaha (Rascha Peper, Rico’s vleugels,<br />

10).<br />

Opmerkelijk zijn gevall<strong>en</strong> waarin<br />

ter wereld voorafgaat aan <strong>het</strong> zelfstandig<br />

naamwoord waarbij <strong>het</strong> e<strong>en</strong> bepaling<br />

vormt: <strong>De</strong> procurator verfoeide ter wereld<br />

niets zo zeer als de geur <strong>van</strong> roz<strong>en</strong>olie<br />

(Michail Boelgakow, <strong>De</strong> meester <strong>en</strong><br />

Margarita, 23). Is er ter wereld e<strong>en</strong> ergere<br />

kwaal? (Hugo Claus, Orestes, 51). <strong>De</strong>ze<br />

volgorde is zeldzaam <strong>en</strong> ongebruikelijk.<br />

Ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s zeldzaam zijn voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

ter wereld zonder bijbehor<strong>en</strong>d<br />

naamwoord: Hij kon zich ter wereld niet<br />

begrijp<strong>en</strong>, hoe de v<strong>en</strong>t aan zijn kantoor- <strong>en</strong><br />

privéadres gekom<strong>en</strong> was (K. Gro<strong>en</strong>,<br />

Kamer 13, 130).<br />

784. wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft: zich<br />

bewust zijn <strong>van</strong> de eig<strong>en</strong> gemoedstoestand.<br />

Vgl. ook wet<strong>en</strong> waar m<strong>en</strong> <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong><br />

moet. In combinatie met ontk<strong>en</strong>ning


gebruikt om e<strong>en</strong> toestand <strong>van</strong> verbijstering<br />

uit te drukk<strong>en</strong>. In andere omgeving<strong>en</strong> dan<br />

gewone ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> komt deze<br />

uitdrukking niet voor. Jack wist niet hoe<br />

hij <strong>het</strong> had (Hans Vervoort, Zonder doll<strong>en</strong>,<br />

89). Paula wist niet hoe ze <strong>het</strong> ope<strong>en</strong>s hàd!<br />

(Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Recht als e<strong>en</strong> riet<strong>en</strong><br />

fluit, 201). Zelfs met adverbia als ge<strong>en</strong>szins,<br />

allerminst, in g<strong>en</strong><strong>en</strong> dele kan de uitdrukking<br />

niet word<strong>en</strong> gecombineerd.<br />

785. wet<strong>en</strong> hoe snel/gauw: snel g<strong>en</strong>oeg<br />

kunn<strong>en</strong>. Hij wist niet hoe snel hij zijn<br />

woord<strong>en</strong> weer in moest trekk<strong>en</strong> = Hij kon<br />

zijn woord<strong>en</strong> niet snel g<strong>en</strong>oeg intrekk<strong>en</strong>.<br />

Alle<strong>en</strong> in omloop in negatieve zinn<strong>en</strong>.<br />

Ik wist niet hoe gauw ik mijn glas moest<br />

leegdrink<strong>en</strong> (Geert<strong>en</strong> Meijsing, Veranderlijk<br />

<strong>en</strong> wisselvallig, 150). Ze weet niet hoe<br />

snel ze zich weer aankled<strong>en</strong> moet (Mischa<br />

de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 124). Ik wist niet hoe<br />

snel ik mijn mantelpak na kantoortijd voor<br />

mijn hippiekler<strong>en</strong> moest verruil<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 23-10-1999). Voor e<strong>en</strong><br />

bespreking <strong>van</strong> e<strong>en</strong> aantal bijzondere<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit idioom, zie<br />

Hoeksema (2010a).<br />

786. wet<strong>en</strong> <strong>van</strong> wat hout pijl<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong>/snijd<strong>en</strong>: wet<strong>en</strong> wat te do<strong>en</strong>.<br />

Zuidnederlandse uitdrukking, door <strong>het</strong><br />

WNT in verband gebracht met de franse<br />

uitdrukking ne savoir de quel bois faire<br />

flêche. Het WNT citeert o.m. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld (H. Consci<strong>en</strong>ce, 3, 371):<br />

Meester S. [..] wist niet meer <strong>van</strong> wat hout<br />

pijl<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>: hij was er door getobt, de<br />

v<strong>en</strong>t! E<strong>en</strong> moderner voorbeeld: Dat Corel<br />

Corporation al e<strong>en</strong> tijdje niet meer weet<br />

<strong>van</strong> welk hout pijl<strong>en</strong> te snijd<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

publiek geheim (www.diskidee.be/test<strong>en</strong>/<br />

test304.html).<br />

787. wet<strong>en</strong> waar je blijv<strong>en</strong> moet: raad<br />

wet<strong>en</strong> met zijn houding. Maar ik wist niet<br />

waar ik blijv<strong>en</strong> moest <strong>van</strong> schaamte <strong>en</strong><br />

verdriet (G.J.M. <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Mijn rode<br />

jar<strong>en</strong>, 25).<br />

151<br />

788. wet<strong>en</strong> waar je <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong> moet:<br />

wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft. In combinatie<br />

met negatie drukt dit idioom aan dat m<strong>en</strong><br />

zijn emoties niet de baas kan. Haar exverloofde<br />

weet <strong>van</strong> jalouzie niet waar hij<br />

<strong>het</strong> zoek<strong>en</strong> moet (Trouw, 23-12-1997).<br />

E<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s weet op ‘t <strong>en</strong>d niet waar d’ie ‘t<br />

zoek<strong>en</strong> moet (Marinus <strong>van</strong> Goeree, <strong>De</strong><br />

rivier, 209).<br />

789. wet<strong>en</strong> wat je ziet/hoort/leest: in<br />

combinatie met negatie drukt deze<br />

uitdrukking ongeloof of verbazing uit over<br />

wat m<strong>en</strong> hoort of ziet. Vergelijk ook in dit<br />

verband zijn or<strong>en</strong>/og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>.<br />

Beurshandelar<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> rond kwart over<br />

twee niet wat ze zag<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 28-<br />

10-1997). Je weet niet wat je ziet (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 22-12-1999). In <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>land wist<strong>en</strong> ze overig<strong>en</strong>s niet wat ze<br />

hoord<strong>en</strong> (Noordzee 1-1, 1998, 17). Ik wist<br />

niet wat ik las (Spits, 4-9-2001).<br />

790. wet<strong>en</strong> wat je overkomt: wet<strong>en</strong> hoe<br />

m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft, waar m<strong>en</strong> <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong><br />

moet. Naast e<strong>en</strong> zekere ongemakkelijkheid<br />

drukt deze uitdrukking ook verrassing uit.<br />

Het goede m<strong>en</strong>s weet niet wat haar overkomt<br />

(Loeks, 24-2-1998), die mann<strong>en</strong><br />

wist<strong>en</strong> niet wat h<strong>en</strong> overkwam (Humo, 16-<br />

9-1997).<br />

791. wijk<strong>en</strong>: opzij gaan, uit de weg gaan.<br />

Vooral <strong>negatief</strong>-polair in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> minimale afstand<br />

(ge<strong>en</strong> millimeter wijk<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> duimbreed<br />

wijk<strong>en</strong>) <strong>en</strong> in de vaste combinatie <strong>van</strong><br />

iemands zijde wijk<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

werkwoord is <strong>het</strong> Engelse budge.<br />

792. <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>: met negatie e<strong>en</strong><br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverzettelijkheid, zoals<br />

<strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, <strong>van</strong> opgev<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>, zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong>, etc. <strong>De</strong> negatie<br />

neemt meestal de vorm aan <strong>van</strong> ge<strong>en</strong>, maar<br />

ook combinaties met niet, ev<strong>en</strong>min e.d.<br />

word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> conflict wilde<br />

Wijnkoop <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, maar<br />

uiteindelijk stond hij alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> nam hij


ontslag (Gerrit Voerman, <strong>De</strong> meridiaan<br />

<strong>van</strong> Moskou, 29). Maar ondanks <strong>het</strong><br />

steeds zwaardere kanonvuur wilde de<br />

Franse frontlinie niet <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong><br />

(John Keegan, <strong>De</strong> Eerste Wereldoorlog,<br />

310).<br />

793. zich <strong>van</strong> de wijs lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: zich<br />

uit <strong>het</strong> veld lat<strong>en</strong> slaan. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die “onverstoorbaarheid”<br />

uitdrukk<strong>en</strong>, <strong>en</strong> vaak inher<strong>en</strong>t reflexieve<br />

combinaties met lat<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong><br />

kist<strong>en</strong>, zich stor<strong>en</strong> aan, etc. Bootsman<br />

Janus laat zich door de onheilsklets <strong>van</strong><br />

kok Blekemol<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

(Jan de Hartog, Hollands Glorie, 303).<br />

Fey<strong>en</strong>oord toonde zich veerkrachtig <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

liet zich op <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld zeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 15-3-2002). Door<br />

niets <strong>en</strong> niemand liet Uytdehaage zich<br />

vooraf <strong>van</strong> de wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 11-2-<br />

2002). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

mogelijk, maar zeldzaam. Hier is e<strong>en</strong><br />

voorbeeld: Feit is dat de reger<strong>en</strong>d<br />

Australian Op<strong>en</strong>-kampio<strong>en</strong> zich in <strong>het</strong><br />

verled<strong>en</strong> bij herhaling <strong>van</strong> de wijs heeft<br />

lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> door externe factor<strong>en</strong><br />

(Trouw, 7-7-2001).<br />

794. iemand iets wijsmak<strong>en</strong>: op de mouw<br />

speld<strong>en</strong>. In futurumgebruik, doorgaans met<br />

e<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp <strong>van</strong> de eerste<br />

persoon, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erisch onderwerp heeft<br />

dit werkwoord e<strong>en</strong> sterk <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter (zie Hoeksema 1999a). Je maakt<br />

mij niet wijs dat dat zuivere koffie is.<br />

Als trigger kom<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> zuiver negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in aanmerking, zoals niet,<br />

niemand, ev<strong>en</strong>min. En je maakt mij niet<br />

wijs dat zelfs de meest ongeletterde<br />

televisiekijker behoefte heeft aan <strong>het</strong><br />

vertal<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord ‘out’ (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-6-1999). Kom, je<br />

maakt mij niet wijs dat dat één groot feest<br />

was (Jaap Scholt<strong>en</strong>, Morg<strong>en</strong>ster, 25).<br />

795. wijzer word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: voordeel hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, baat hebb<strong>en</strong> bij. Ik bedoel, dat <strong>het</strong><br />

152<br />

heel best is voor e<strong>en</strong> schoft als Ash te<br />

werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t wijzer <strong>van</strong> te<br />

word<strong>en</strong> (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud<br />

in Rome, 58). Of de consum<strong>en</strong>t veel wijzer<br />

wordt <strong>van</strong> de fusie, is onzeker (Trouw, 5-2-<br />

1998). Financieel word<strong>en</strong> de `hooglerar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> notariaat’ er nauwelijks wijzer <strong>van</strong><br />

(Trouw, 20-12-1997).<br />

796. iets te will<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: recht hebb<strong>en</strong><br />

om e<strong>en</strong> voorkeur uit te sprek<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong><br />

geld<strong>en</strong>. Te combiner<strong>en</strong> met negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als niets, niks, weinig <strong>en</strong><br />

niet veel. Andere omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> wel<br />

mogelijk maar zijn niet geattesteerd in <strong>het</strong><br />

materiaal. <strong>De</strong> uitdrukking wordt vaak<br />

teg<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> gebruikt om hun<br />

onmondigheid goed duidelijk te mak<strong>en</strong>.<br />

Vgl. Kinder<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> niets te will<strong>en</strong><br />

(www.<strong>het</strong>-klankbord. vuurwerk.nl/..). Mijn<br />

moeder zei altijd: “je hebt niets te will<strong>en</strong>,<br />

je wil staat achter de deur”<br />

(www.muurkrant.org/..). In die tijd hadd<strong>en</strong><br />

vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> niets te will<strong>en</strong>, de<br />

mann<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> voor <strong>het</strong> zegg<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

dat vond<strong>en</strong> we allemaal heel gewoon<br />

(www.telegraaf.nl/..). Daarnaast wordt ook<br />

<strong>het</strong> gebrek aan inspraak <strong>van</strong> vrouw<strong>en</strong>,<br />

hond<strong>en</strong>, slav<strong>en</strong>, werknemers, etc. vaak met<br />

behulp <strong>van</strong> deze uitdrukking onderstreept,<br />

ev<strong>en</strong>als <strong>het</strong> zinloze <strong>van</strong> w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in situaties<br />

waaraan niets te verander<strong>en</strong> valt: In de<br />

NOR heb je Trouw<strong>en</strong>s ook weinig te<br />

will<strong>en</strong>, me dunkt (www.bicat.net/..). E<strong>en</strong><br />

arme jonge vrouw heeft namelijk weinig te<br />

will<strong>en</strong> (www.kunstkick.nl/..). Maar goed,<br />

e<strong>en</strong> paard heeft net als e<strong>en</strong> hond weinig te<br />

will<strong>en</strong> (www.hond<strong>en</strong>club.nl/..). Als<br />

werkloze <strong>en</strong> et<strong>en</strong>de uit de staatsruif had ik<br />

niets te will<strong>en</strong> (www.solidariteit.nl/..).<br />

Naast te will<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> is er ook de veel<br />

minder frequ<strong>en</strong>te intransitieve variant te<br />

will<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>: Dan viel er voor zo’n joodse<br />

handelaar weinig te will<strong>en</strong> (NRC, 14-11-<br />

1997).<br />

797. will<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>: or<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> naar,<br />

will<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong> triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

zijn doorgaans negatie of n-


woord<strong>en</strong> (41 op 42 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand). E<strong>en</strong>maal trof ik e<strong>en</strong> combinatie<br />

met weinig aan. Maar <strong>van</strong> Toosje had ze<br />

nooit meer iets will<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> (A.F.Th. <strong>van</strong><br />

der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de ouders, 78). Aalst<br />

wou echter <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> G<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> wet<strong>en</strong><br />

(Louis Paul Boon, Het Geuz<strong>en</strong>boek, 534).<br />

Noerejev wilde niets wet<strong>en</strong> <strong>van</strong> dat plan<br />

(Vrij Nederland, 21-9-1996). Nee, zeg ik,<br />

ik geloof niet dat ze iets <strong>van</strong> feminisme wil<br />

wet<strong>en</strong> (Anja Meul<strong>en</strong>belt, <strong>De</strong> schaamte<br />

voorbij, 200). E<strong>en</strong> woordvoerder <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ger<strong>en</strong>ommeerd effect<strong>en</strong>kantoor wil dan<br />

ook weinig <strong>van</strong> Netscape wet<strong>en</strong> (Intermediair,<br />

14-6-1996).<br />

798. windeier<strong>en</strong> legg<strong>en</strong>: niet bat<strong>en</strong>,<br />

onaanzi<strong>en</strong>lijke resultat<strong>en</strong> oplever<strong>en</strong>. Dit<br />

huwelijk legde hem bepaald ge<strong>en</strong> windeier<strong>en</strong>.<br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 24-2-<br />

1995). Zoo'n bezoek had hem immers nog<br />

nooit windeier<strong>en</strong> gelegd! (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 87) Triggers: 32 <strong>van</strong><br />

34 voorkom<strong>en</strong>s hadd<strong>en</strong> als trigger ge<strong>en</strong>, 1<br />

had als trigger nooit <strong>en</strong> 1 voorkom<strong>en</strong> was<br />

positief: Bart Middelburg was de beste<br />

misdaadverslaggever <strong>van</strong> Nederland,<br />

maar dat legde de krant voornamelijk<br />

windeier<strong>en</strong>. (HP/<strong>De</strong> Tijd, 22-3-1996).<br />

799. de wonder<strong>en</strong> zijn de wereld uit: met<br />

negatie, om aan te gev<strong>en</strong> dat iets bijzonder<br />

toevallig of wonderbaarlijk is. Daar 't nog<br />

in de vacantie was, hadd<strong>en</strong> oom <strong>en</strong> tante,<br />

de wonder<strong>en</strong> zijn de wereld niet uit, deze<br />

bijzonderheid toegestaan (Top Naeff,<br />

School-idyll<strong>en</strong>, 184). Maar de wonder<strong>en</strong><br />

zijn de wereld nog niet uit (Jan de Hartog,<br />

Hollands Glorie, 263).<br />

800. woord: ook maar iets. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

meest gebruikte minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. Op 1062<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn 65% combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, 3% combinaties met niet <strong>en</strong> 7%<br />

combinaties met n-woord<strong>en</strong>. Verder is<br />

opvall<strong>en</strong>d <strong>het</strong> grote aandeel <strong>van</strong><br />

combinaties met zonder: 19%. Verder zijn<br />

vrijwel alle bek<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>-<br />

153<br />

woordigd, zoals vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> etc. En de ongelukkige Italiaan<br />

verstond ge<strong>en</strong> woord <strong>van</strong> de hon<strong>en</strong>de taal<br />

<strong>en</strong> de scheldwoord<strong>en</strong> die m<strong>en</strong> hem toeriep<br />

(Louis Paul Boon, Het Geuz<strong>en</strong>boek, 461).<br />

Ge<strong>en</strong> blik, ge<strong>en</strong> woord had moeder voor<br />

haar of <strong>het</strong> kind nog over (Til Brugman,<br />

<strong>De</strong> zeebruid, 51). Ja, zodra ze e<strong>en</strong> woord<br />

op papier moet<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> ze gaga<br />

(Geert<strong>en</strong> Meijsing, Veranderlijk <strong>en</strong><br />

wisselvallig, 34). Zonder e<strong>en</strong> woord te<br />

zegg<strong>en</strong> ging hij aan tafel zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> begon te<br />

et<strong>en</strong> (Astrid Lindgr<strong>en</strong>, Ronja de<br />

Roversdochter, 117). [D]<strong>en</strong>kt u dat <strong>het</strong><br />

Franse publiek ooit nog e<strong>en</strong> woord gelooft<br />

<strong>van</strong> wat politici zegg<strong>en</strong> over <strong>het</strong> EMS? (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 9-8-1993).<br />

801. woord<strong>en</strong> zijn/hebb<strong>en</strong>/vind<strong>en</strong> voor:<br />

in combinatie met ontk<strong>en</strong>ning drukt deze<br />

uitdrukking uit dat iets niet in woord<strong>en</strong> te<br />

vatt<strong>en</strong>, onbeschrijfelijk of onuitsprekelijk<br />

is. Ik heb er ge<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> voor (Trouw,<br />

28-2-2003). Hier zijn werkelijk ge<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> voor (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 23-12-2000). Ik zou ge<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> om de prachtige<br />

uitwerking der lichtstral<strong>en</strong> op die grillig<br />

gevormde ijsblokk<strong>en</strong> te beschrijv<strong>en</strong> (Jules<br />

Verne, Onderzeesche reis om de aarde,<br />

vertaling W.J.A. Huberts, 315).<br />

802. worst: e<strong>en</strong> mininale hoeveelsheidsuitdrukking<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> type bal, moer, snars.<br />

Voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> deze uitdrukking zijn<br />

rec<strong>en</strong>t <strong>en</strong> schaars. Reacties krijg<strong>en</strong> is leuk,<br />

maar <strong>het</strong> interesseert me ge<strong>en</strong> worst<br />

(Muziekkrant Oor, 3-5-1997). Het kan me<br />

ge<strong>en</strong> worst schel<strong>en</strong> hoe de ag<strong>en</strong>da <strong>van</strong><br />

Liberia eruitziet (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-<br />

1993), ik snap er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e worst <strong>van</strong><br />

(www.geocites.com/SouthBeach/Castle).<br />

Het is opvall<strong>en</strong>d hoe dicht dat interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> worst staat bij dat zal me worst<br />

wez<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> positief-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

met ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s negatieve betek<strong>en</strong>is. Het<br />

(Britse) Engels k<strong>en</strong>t de vergelijkbare<br />

uitdrukking not a sausage.


803. erg<strong>en</strong>s worst <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>:<br />

variant <strong>van</strong> erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong>, soep <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> kok<strong>en</strong>: iets<br />

begrijp<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s wijs uit kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />

Ik praatte <strong>het</strong> door met IJsbrand, maar we<br />

kond<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> worst <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Victor<br />

Luchteling, Axie! Herinnering<strong>en</strong> uit de<br />

Amsterdamse kraakbeweging, 180). <strong>De</strong><br />

informatie komt versnipperd aan <strong>en</strong> de<br />

decoder kan er ge<strong>en</strong> worst <strong>van</strong> mak<strong>en</strong><br />

(www.navigatiehelpsite.nl).<br />

804. de zaak/<strong>het</strong> zaakje vertrouw<strong>en</strong>:<br />

fiducie hebb<strong>en</strong> in iets. Enfin, die<br />

vertrouw<strong>en</strong> ‘t zaakje natuurlijk niet. (Theo<br />

Thijss<strong>en</strong>, Kees de Jong<strong>en</strong>, Verz. Werk I,<br />

408). Hij vertrouwt <strong>het</strong> zaakje voor ge<strong>en</strong><br />

halve c<strong>en</strong>t (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 851). Ik vertrouw <strong>het</strong> zaakje<br />

niet (Hergé, Kuifje – Vlucht 714, 18). Alle<br />

voorbeeld<strong>en</strong> in mijn materiaal (27 in<br />

totaal) betreff<strong>en</strong> negatie. Sommige<br />

context<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> intuitief onmogelijk, bijv.<br />

*Alle<strong>en</strong> Dupin vertrouwde <strong>het</strong> zaakje.<br />

Andere zijn wellicht mogelijk, maar<br />

vooralsnog niet geattesteerd, zoals Ik weet<br />

niet of ze <strong>het</strong> zaakje wel vertrouw<strong>en</strong>.<br />

805. zaaks: waardevol, de moeite waard.<br />

NPU, meestal gebruikt als predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

behor<strong>en</strong>d tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>itivus partitivus<br />

<strong>van</strong> de vorm veel Xs, zoals veel soeps, veel<br />

goeds belov<strong>en</strong> <strong>en</strong> veel bijzonders. Naast<br />

niet veel zaaks komt ook voor weinig<br />

zaaks. Bij hem thuis was <strong>het</strong> niet veel<br />

zaaks (Piet Bakker, Ciske de Rat, 138). Of<br />

zij is e<strong>en</strong> ezel, of hun intimiteit is weinig<br />

zaaks! (Jacques Gans, Liefde <strong>en</strong><br />

goudvissch<strong>en</strong>, 229). Gerlach Roy<strong>en</strong> (1948:<br />

18) meldt ook e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> luttel<br />

zaaks bij Johan Brouwer (Philips Willem,<br />

258).<br />

Net als bij andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> is topicalisatie mogelijk: Erg<br />

veel zaaks is <strong>het</strong> niet (Cees Buddingh', E<strong>en</strong><br />

pakje per dag, 23).<br />

154<br />

806. zak: mhu. Net als e<strong>en</strong> bal, flikker,<br />

reet etc. behoort deze uitdrukking tot de<br />

klasse <strong>van</strong> taboe- of krachtterm<strong>en</strong> (zie ook<br />

Postma 2001, Hoeksema 2002b). Het<br />

gebruik <strong>van</strong> zak als NPU is nog tamelijk<br />

rec<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> oudste vindplaats<strong>en</strong> die ik heb<br />

kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> zijn de vele voorkom<strong>en</strong>s in<br />

de <strong>Nederlands</strong>e vertaling (door E.Y.<br />

Kummer, uit 1968) <strong>van</strong> L.-F. Célines<br />

roman Reis naar <strong>het</strong> einde <strong>van</strong> de nacht,<br />

zoals Ik geloof eerder dat `t je ge<strong>en</strong> zak<br />

kan schel<strong>en</strong>! (a.w., 546). Moge ik<br />

doodvall<strong>en</strong>, als ik <strong>van</strong> die bijdrage wèl e<strong>en</strong><br />

zak heb begrep<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers,<br />

Kladboek, 20). Nou er was ge<strong>en</strong> zak te<br />

do<strong>en</strong>, alles zo dood als e<strong>en</strong> pier (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Modern Passé, 211).<br />

807. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zak zout opet<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

lang blijv<strong>en</strong>. Zaanse uitdrukking, aangehaald<br />

in Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong> e.a. (1971, deel<br />

II, 622): Hai lait bai `<strong>en</strong> weduwe in de<br />

kost, maar `et buttert niet, as je `et main<br />

vrage zal ie der gi<strong>en</strong> zak zout opvrete.<br />

ter zake do<strong>en</strong>: zie terzake do<strong>en</strong><br />

808. zalf aan te smer<strong>en</strong>/strijk<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

iets kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> ter verbetering. [D]at is<br />

al oud zeer, <strong>en</strong> daar is ge<strong>en</strong> zalf meer aan<br />

te stryk<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche<br />

Spectator, 228). Angstaanjag<strong>en</strong>d.<br />

Ge<strong>en</strong> zalf aan te strijk<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 4-10-1997). Daar valt ge<strong>en</strong><br />

zalf aan te strijk<strong>en</strong> (idem, 13-3-1999).<br />

Maar er is ge<strong>en</strong> zalf aan te smer<strong>en</strong> (Ed.<br />

<strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

251).<br />

809. zaligmak<strong>en</strong>d: oorzaak <strong>van</strong> alles wat<br />

goed is. Doorgaans wordt deze uitdrukking<br />

verbond<strong>en</strong> met niet, niet alle<strong>en</strong> of alle<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer komt de<br />

uitdrukking positief voor, afgezi<strong>en</strong> dan <strong>van</strong><br />

letterlijk gebruik in religieuze context<strong>en</strong>,<br />

bijv. de zaligmak<strong>en</strong>de kruisdood <strong>van</strong> onze<br />

Heiland. Vgl.: Literatuurwet<strong>en</strong>schap is<br />

niet zaligmak<strong>en</strong>d (Vrij Nederland, 3-3-<br />

1979). Ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele methode is zalig-


mak<strong>en</strong>d voor poëzie (Provinciale Zeeuwse<br />

Courant, 17-4-1971). Werk kan deel<br />

uitmak<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> zinvol bestaan, maar is<br />

niet zaligmak<strong>en</strong>d (Vrij Nederland, 14-8-<br />

1982). We moet<strong>en</strong> vooral niet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat<br />

de cultuur zoals we die in Europa<br />

ontwikkeld hebb<strong>en</strong>, alle<strong>en</strong> zaligmak<strong>en</strong>d is<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 18-1-1986). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong>: In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was<br />

<strong>het</strong> ego <strong>van</strong> de kunst<strong>en</strong>aar zaligmak<strong>en</strong>d<br />

(Trouw, 14-3-1991).<br />

810. iemand e<strong>en</strong> zee te hoog gaan: met<br />

ontk<strong>en</strong>ning vormt deze uitdrukking e<strong>en</strong><br />

litotescombinatie die aangeeft dat niets<br />

iemand te hoog gegrep<strong>en</strong>, te dol of te<br />

gedurfd voorkomt. Triggers zijn ge<strong>en</strong><br />

(meestal), niet (zeld<strong>en</strong>). Ge<strong>en</strong> zee gaat mij<br />

te hoog (J. Bernlef, Onder ijsberg<strong>en</strong>, 49).<br />

Als speler was Van Hanegem gezeg<strong>en</strong>d<br />

met e<strong>en</strong> sublieme techniek, maar op <strong>het</strong><br />

gebied <strong>van</strong> hard <strong>en</strong> geme<strong>en</strong> spel ging hem<br />

ook niet gauw e<strong>en</strong> zee te hoog (Trouw, 26-<br />

8-1997). Naast <strong>het</strong> werkwoord gaan<br />

kom<strong>en</strong> ook gevall<strong>en</strong> voor met zijn <strong>en</strong><br />

andere koppelwerkwoord<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong> zee is<br />

Ajax meer te hoog in <strong>het</strong> Europa Cupvoetbal<br />

(NRC, 23-11-1995). Op dat<br />

mom<strong>en</strong>t leek ge<strong>en</strong> zee te hoog voor KPN<br />

(ZDNet.nl, 25-10-2005).<br />

811. zeg<strong>en</strong> rust<strong>en</strong> op: voorspoed k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot de kleine<br />

groep <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong> bestaande uit e<strong>en</strong> werkwoord<br />

met e<strong>en</strong> subject ipv e<strong>en</strong> object. Het<br />

meest gebruikelijk zijn combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, maar ook andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

lat<strong>en</strong> zich combiner<strong>en</strong>: E<strong>en</strong><br />

huwelijksreis naar <strong>het</strong> zuid<strong>en</strong> behoort<br />

Parijs aan te do<strong>en</strong>, anders rust er ge<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> op de echtverbint<strong>en</strong>is (Mr. A.<br />

Roothaert, Onrust op Raubrakk<strong>en</strong>, 180).<br />

Op <strong>het</strong> huwelijk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> geleerde kon ge<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> rust<strong>en</strong>, wist ze (Trouw, 4-1-1999).<br />

Dat op <strong>het</strong> geslachtslev<strong>en</strong> niet altijd e<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> rust, doet niets af aan <strong>het</strong> sacrale<br />

karakter er<strong>van</strong> (Trouw, 12-12-1998).<br />

Eig<strong>en</strong>lijk heeft er nooit zeg<strong>en</strong> gerust op de<br />

productievestiging die Ericsson eind jar<strong>en</strong><br />

155<br />

'80 liet bouw<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

9-11-2002). Zoals de voorbeeld<strong>en</strong> al lat<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong>, bestaat er <strong>en</strong>ige onduidelijkheid over<br />

de telbaarheid <strong>van</strong> zeg<strong>en</strong>.<br />

812. zegg<strong>en</strong>: betek<strong>en</strong>isvol zijn. Wordt<br />

zowel met als zonder indirect object<br />

gebruikt als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

<strong>De</strong> trigger is doorgaans e<strong>en</strong> negatieve<br />

maatbepaling, zoals weinig, niets, niet<br />

veel, ge<strong>en</strong> bal, etc. Het voetbal <strong>van</strong> teg<strong>en</strong>woordig<br />

zegt Nanninga weinig (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-3-2001). Het<br />

blijkt maar weer dat e<strong>en</strong> grote naam niets<br />

zegt (NRC, 27-10-2000). <strong>De</strong> gemiddelde<br />

krant<strong>en</strong>lezer zegt die naam niets (Vrij<br />

Nederland, 18-11-2000). Het zegt me niet<br />

zoveel (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 897). Maar dat zegt niet alles<br />

(Trouw, 22-3-2001).<br />

813. te zegg<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong>: gezegd kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Modale infinitief. Dat valt<br />

moeilijk te zegg<strong>en</strong> (Erica Jong, Het ritsloze<br />

nummer, 237). Dat is niet bij b<strong>en</strong>adering<br />

te zegg<strong>en</strong> (Wiecher Hulst, Van Sabang tot<br />

Merauke, 125). Het is bij <strong>het</strong> ter perse<br />

gaan <strong>van</strong> dit nummer nog nauwelijks te<br />

zegg<strong>en</strong> of <strong>het</strong> uiteindelijke resultaat<br />

positief zal zijn (Onze Taal, mei 1983).<br />

Niet te verwarr<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ander gebruik<br />

dat in <strong>het</strong> geheel niet <strong>negatief</strong>-polair is, nl.<br />

dat in de combinatie dat is te zegg<strong>en</strong> = dat<br />

wil zegg<strong>en</strong>. Vgl. Ik kom graag, dat is te<br />

zegg<strong>en</strong>, als mijn vrouw ook kan. Ook te<br />

zegg<strong>en</strong> + voorzetsel is niet <strong>negatief</strong>-polair,<br />

vgl. Daar valt veel meer over te zegg<strong>en</strong>;<br />

Daar valt wel iets teg<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong>; Daar<br />

valt <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de <strong>van</strong> te zegg<strong>en</strong>.<br />

hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: zie hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>.<br />

814. zelfs maar: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant<br />

<strong>van</strong> zelfs. Net als de nauwverwante uitdrukking<br />

ook maar geeft ook zelfs maar<br />

e<strong>en</strong> minimum <strong>van</strong> e<strong>en</strong> schaal aan (zie<br />

Vandeweghe 1981, Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema<br />

1997, Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann 2001).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot ook maar echter teg<strong>en</strong>-


woordig vooral in gebruik bij predikat<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die niet<br />

conv<strong>en</strong>tioneel e<strong>en</strong> minimum op e<strong>en</strong> schaal<br />

aanduid<strong>en</strong>. <strong>De</strong> heer Gro<strong>en</strong> heeft k<strong>en</strong>nelijk<br />

nooit plumpudding gehad of zelfs maar<br />

gezi<strong>en</strong>, want dat ding trilt voor ge<strong>en</strong> meter<br />

(Onze Taal, mei 1997). Ook gebruik in<br />

disjuncties, zoals in bov<strong>en</strong>staand<br />

voorbeeld, is heel typer<strong>en</strong>d voor zelfs<br />

maar. Zoals Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann lat<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong> zijn de omgeving<strong>en</strong> <strong>van</strong> zelfs maar<br />

iets minder str<strong>en</strong>g omschrev<strong>en</strong> dat die voor<br />

ook maar. Zo kom<strong>en</strong> met name zwakke<br />

triggers als weinig of nauwelijks<br />

significant vaker voor dan <strong>het</strong> geval is bij<br />

ook maar.<br />

815. in zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk lop<strong>en</strong>: zich<br />

verlop<strong>en</strong>, <strong>het</strong> spoor bijster rak<strong>en</strong>. Met<br />

negatie wordt de uitdrukking gebezigd om<br />

aan te gev<strong>en</strong> dat iemand in korte tijd <strong>het</strong><br />

rechte pad niet al te ver verlat<strong>en</strong> kan<br />

hebb<strong>en</strong>. Naast negatie komt deze<br />

uitdrukking ook voor met negatieve<br />

predikat<strong>en</strong> of met <strong>het</strong> retorische alsof,<br />

zoals onderstaande voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>.<br />

`Kom, kom,' zei Jan korzelig, `we lop<strong>en</strong><br />

toch niet in zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk zeker?'<br />

(Willy <strong>van</strong> der Heide, Avontur<strong>en</strong> in de<br />

Stille Zuidzee, 72). Ik loop heus niet in<br />

zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk (Gerb<strong>en</strong> Hellinga,<br />

Vlamm<strong>en</strong>, 85). Die Nero loopt in ge<strong>en</strong><br />

zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk (Chris <strong>van</strong> Abkoude,<br />

<strong>De</strong> vlegeljar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Pietje Bell, 102). Het<br />

kwam allemaal <strong>van</strong> die idiote voorzichtigheid,<br />

alsof ik in zev<strong>en</strong> sloot<strong>en</strong> tegelijk zou<br />

loop<strong>en</strong> (C.J. Kelk, Judasp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

pauweveer<strong>en</strong>, 159). Ik geloof dat hij bang<br />

was, dat e<strong>en</strong> jong ding als ik in zev<strong>en</strong><br />

slot<strong>en</strong> tegelijk zou lop<strong>en</strong> (W.H. <strong>van</strong><br />

Eemlandt, Dood in schemer, 140).<br />

816. op zich(zelf) staan: ge<strong>en</strong> verband<br />

hebb<strong>en</strong> met andere zak<strong>en</strong>, alle<strong>en</strong> staan.<br />

Met negatie drukt deze uitdrukking uit dat<br />

m<strong>en</strong> iets niet kan los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> andere<br />

factor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking is duidelijk<br />

<strong>negatief</strong>-polair met 41 negatieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> totaal <strong>van</strong> 44. Het is<br />

156<br />

vrij uitzonderlijk dat e<strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t<br />

reflexieve uitdrukking als deze naast e<strong>en</strong><br />

vorm met zich ook e<strong>en</strong> vorm met zichzelf<br />

heeft (vgl. bijv. zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> met<br />

*zichzelf lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> of zich berad<strong>en</strong> op<br />

met *zichzelf berad<strong>en</strong> op). <strong>De</strong> variant met<br />

zichzelf is zelfs frequ<strong>en</strong>ter dan die met<br />

zich. Voorbeeld<strong>en</strong>: <strong>De</strong>ze verandering <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> vroeger ingedi<strong>en</strong>d schrijv<strong>en</strong> staat niet<br />

op zichzelf (Correspond<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> Mr.<br />

M.M. Rost <strong>van</strong> Tonning<strong>en</strong>, dl II, mei 1942<br />

- mei 1945, 274). E<strong>en</strong> vertaling staat nooit<br />

op zich, maar e<strong>en</strong> origineel ook niet<br />

(Vaktaal, nr 3/4, 2002, 3). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

zeldzame gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is: Tot nog toe lijkt <strong>het</strong> BSEgeval<br />

op zichzelf te staan (Trouw, 28-5-<br />

2003, 7).<br />

817. zichzelf: <strong>het</strong> reflexieve voornaamwoord<br />

is <strong>negatief</strong>-polair bij gebruik als<br />

predikaatnom<strong>en</strong>. Niet zichzelf zijn houdt<br />

hier in: niet zijn zoals m<strong>en</strong> gewoonlijk is.<br />

Vgl. ook Engels she is not herself / she is<br />

not her usual self. Voorbeeld<strong>en</strong>: ik was<br />

hed<strong>en</strong> middag mijzelve niet (<strong>De</strong> Huisvri<strong>en</strong>d,<br />

1882, 91). Duidelijk voelt hij dat<br />

hij zichzelf niet is (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 283). Vitesse was<br />

zichzelf niet in L<strong>en</strong>s (Trouw, 29 oktober<br />

1999). Op de e<strong>en</strong> of andere manier is hij<br />

niet zichzelf (Catherine Cookson, Kate,<br />

vert. A. Bos-Gramsma, 161). Als trigger<br />

di<strong>en</strong>t doorgaans niet, positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn ook mogelijk: Erica was weer<br />

volkom<strong>en</strong> zichzelf (Dola de Jong, <strong>De</strong><br />

thuiswacht, 29). <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />

dat zichzelf zowel links als rechts <strong>van</strong><br />

negatie kan optred<strong>en</strong>.<br />

818. zicht zijn/hebb<strong>en</strong> op: in <strong>het</strong> verschiet<br />

ligg<strong>en</strong>/te verwacht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

overdrachtelijke gebruik, waarbij <strong>het</strong> niet<br />

gaat om <strong>het</strong> blikveld, maar om pot<strong>en</strong>tiële<br />

gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> die de toekomst in petto<br />

heeft, is <strong>negatief</strong>-polair. Vrouw<strong>en</strong> die <strong>het</strong><br />

rijk verlat<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> dat vooral omdat ze <strong>het</strong><br />

werk niet leuk vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> omdat er weinig<br />

zicht is op verbetering (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-


7-1993). Wo<strong>en</strong>sdagavond verliet hij de<br />

onderhandelingstafel omdat er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<br />

zicht was op e<strong>en</strong> akkoord (idem, 19-6-<br />

1993). Er is ge<strong>en</strong> zicht op verlaging <strong>van</strong><br />

inflatie of r<strong>en</strong>te (idem, 15-9-1993).<br />

819. iets zi<strong>en</strong> in: iets voel<strong>en</strong> voor, e<strong>en</strong><br />

positieve waardering hebb<strong>en</strong> voor. E<strong>en</strong><br />

verwante uitdrukking is heil zi<strong>en</strong> in.<br />

Erg<strong>en</strong>s niets in zi<strong>en</strong> = erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> heil in<br />

zi<strong>en</strong>. Typische triggers zijn niets, niks,<br />

niet, nooit (sam<strong>en</strong> goed voor 79% <strong>van</strong> 177<br />

vindplaats<strong>en</strong>), weinig (12%), verder kan<br />

de uitdrukking ook in vrag<strong>en</strong> (4%),<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> e.d. voorkom<strong>en</strong>.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn niet uitgeslot<strong>en</strong><br />

(6%). In teg<strong>en</strong>stelling tot bijv. voel<strong>en</strong> voor<br />

lijk<strong>en</strong> combinaties met minimizers niet zo<br />

best: *Daar zi<strong>en</strong> ik ge<strong>en</strong> bal in, *Daar zag<br />

m<strong>en</strong> nooit e<strong>en</strong> moer in. <strong>De</strong>rgelijke gevall<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> dan ook niet voor in mijn<br />

materiaal. Wat hiervoor de verklaring is,<br />

blijft vooralsnog duister. Het college <strong>van</strong><br />

bestuur ziet niets in e<strong>en</strong> uitstroom <strong>van</strong><br />

bachelors naar de arbeidsmarkt na twee of<br />

drie jaar studie (Universiteitskrant, 15-6-<br />

2000). `Daar zie ik niks in,' viel Balk hem<br />

in de rede (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 126). Haar autobiografische<br />

succesverhal<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong> niet de indruk dat<br />

ze ook maar iets ziet in S<strong>en</strong>nett's sc<strong>en</strong>ario's<br />

(Vrij Nederland, 15 juli 2000, 66). Wat zag<br />

<strong>het</strong> buit<strong>en</strong>land in e<strong>en</strong> boek dat in <strong>het</strong> land<br />

<strong>van</strong> herkomst al ver was weggezakt in de<br />

stapel onbesprok<strong>en</strong> debutant<strong>en</strong>? (NRC, 27<br />

oktober 2000, 35). E<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong> (tev<strong>en</strong>s de oudste<br />

vindplaats): Jullie zí<strong>en</strong> nog iets in <strong>het</strong><br />

bestaan (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> [1949], 220).<br />

820. zi<strong>en</strong> staan: aandacht hebb<strong>en</strong> voor. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, waar dit e<strong>en</strong><br />

variant <strong>van</strong> lijkt te zijn, is deze uitdrukking<br />

beperkt tot aandacht voor person<strong>en</strong>. Je<br />

kunt dus iets niet zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, maar alle<strong>en</strong><br />

iemand niet zi<strong>en</strong> staan. Alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal kom<strong>en</strong> uit de jar<strong>en</strong> 1990,<br />

zodat de uitdrukking hoogstwaarschijnlijk<br />

157<br />

heel jong is. Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking is veel sterker dan bij<br />

zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>. Ik heb in mijn gegev<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel positief voorkom<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ontdekk<strong>en</strong>.<br />

Mij zag<strong>en</strong> ze ook niet meer staan<br />

(Humo, 6-1-1998). Jar<strong>en</strong>lang hebb<strong>en</strong><br />

jullie ons niet zi<strong>en</strong> staan (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 21-7-1998), [..] waardoor<br />

zijn omgeving hem nauwelijks zag staan<br />

(Cees Fasseur, Wilhelmina – de jonge<br />

koningin, 63). Nu zi<strong>en</strong> weinig<strong>en</strong> hem meer<br />

staan (Trouw, 28-3-1998).<br />

821. iets zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> positieve<br />

verwachting/opinie hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>, zinnig<br />

acht<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> informele uitdrukking die pas<br />

vrij kort geled<strong>en</strong> opgang heeft gemaakt. <strong>De</strong><br />

oudste voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

dater<strong>en</strong> <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>tig. Uit Onze<br />

Taal, juni/juli 1971 valt na te gaan dat de<br />

uitdrukking plotseling <strong>en</strong>orme opgang<br />

heeft gemaakt rond 1970. Uit de NRC <strong>van</strong><br />

15 mei 1971 wordt e<strong>en</strong> schrijver<br />

aangehaald die na drie jaar verblijf in <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>land terugkeert in Nederland <strong>en</strong> zich<br />

verbaast over deze nieuwkomer: “ Ik vind<br />

dat e<strong>en</strong> mooie kreet. Hij was nieuw voor<br />

me. Ik heb hem in oktober 1970 voor <strong>het</strong><br />

eerst gehoord in Clive’s Bar aan de Calle<br />

Garrijo in Ibiza <strong>en</strong> ik wist letterlijk niet<br />

wat ik hoorde want <strong>het</strong> zei me niets. Het<br />

was Gerb<strong>en</strong> Hellinga die <strong>het</strong> in e<strong>en</strong><br />

gesprek over <strong>Nederlands</strong>e toestand<strong>en</strong> zei,<br />

<strong>en</strong> hij heeft me geduldig moet<strong>en</strong> uitlegg<strong>en</strong><br />

welke plaats dit begrip nu in de<br />

<strong>Nederlands</strong>e taal had ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.” <strong>De</strong><br />

uitdrukking behoort inmiddels tot de meest<br />

frequ<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in<br />

<strong>het</strong> moderne <strong>Nederlands</strong>. Ik zie <strong>het</strong><br />

allemaal niet meer zo zitt<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

223). Hij zag dat wel zitt<strong>en</strong>, die minirokjes<br />

(Hannes Meinkema, En dan is er koffie,<br />

29). Overig<strong>en</strong>s moet word<strong>en</strong> opgemerkt,<br />

dat maar liefst 25% <strong>van</strong> de 228 door mij<br />

verzamelde voorkom<strong>en</strong>s positief is (naast<br />

71% negatieve voorkom<strong>en</strong>s, 2% in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 2% in overige negatieve<br />

context<strong>en</strong>). Bekijkt m<strong>en</strong> echter die 25%


(57 voorkom<strong>en</strong>s) nader, dan blijkt daar<strong>van</strong><br />

61% te word<strong>en</strong> voorafgegaan door wel,<br />

19% door helemaal, 12% door andere<br />

graadbepaling<strong>en</strong> <strong>en</strong> slechts 5 (9%) <strong>van</strong> de<br />

57 positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

in simpele bevestig<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>. Zie ook<br />

Hoeksema (1998) voor e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong><br />

dergelijke distributies. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>te variant<br />

<strong>van</strong> de uitdrukking is (<strong>het</strong>) zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> in:<br />

Rijsberg<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> nooit in mij zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-1-1999).<br />

822. zier: mhu. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT was de<br />

oorspronkelijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> dit woord<br />

‘zeker zeer klein insect dat op m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> dier<strong>en</strong> leeft; mijt.’ Vervolg<strong>en</strong>s ontstaat<br />

de betek<strong>en</strong>is ‘uiterst kleine hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> iets’, volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT thans nog<br />

aanwezig in <strong>het</strong> Westvlaams, <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

gebruik als mhu <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> aard.<br />

Heer Ferdinand heeft voor myn Kees ge<strong>en</strong><br />

zier te vreez<strong>en</strong> (Pieter Lang<strong>en</strong>dijk,<br />

geciteerd naar <strong>het</strong> WNT). Sy <strong>en</strong> acht<strong>en</strong><br />

alle de feestdag<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> sier (Marnix <strong>van</strong><br />

St. Aldegonde, geciteerd naar <strong>het</strong> WNT).<br />

Uit e<strong>en</strong> corpusstudie (Hoeksema 1998)<br />

blijkt dat zier teg<strong>en</strong>woordig vooral wordt<br />

gebruikt in combinatie met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid, zoals mal<strong>en</strong> om,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> e.d.<br />

823. <strong>van</strong> iemands zijde wijk<strong>en</strong>: iemand in<br />

de steek lat<strong>en</strong>, verlat<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

komt vaak voor in combinatie met e<strong>en</strong><br />

minimale tijdsduuraanduider zoals ge<strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>t, ge<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik, ge<strong>en</strong> seconde,<br />

verder ook met de gewone negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als niet, nooit, nauwelijks.<br />

Tijd<strong>en</strong>s de reis wijkt Karin <strong>De</strong>kkers niet<br />

<strong>van</strong> de zijde <strong>van</strong> haar PvdA-collega<br />

Annemarie Timmerman (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 20-3-1998). En natuurlijk<br />

Jean-Marie Aerts, de gitarist die nooit <strong>van</strong><br />

Hintj<strong>en</strong>s’ zijde week (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-4-<br />

1993). Sam is nauwelijks <strong>van</strong> je zijde<br />

gewek<strong>en</strong> (J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, In de ban <strong>van</strong> de<br />

ring, dl 1, 284). Hij week ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong><br />

haar zijde (Jules <strong>De</strong>elder, Schöne Welt,<br />

27). Overig<strong>en</strong>s lijk<strong>en</strong> ook diverse andere<br />

158<br />

combinaties met wijk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, cf. <strong>De</strong> glimlach week<br />

ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong> zijn kak<strong>en</strong> (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Schöne Welt, 59).<br />

824. zin hebb<strong>en</strong>: bestaansred<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

nuttig of zinvol zijn. Hoewel deze<br />

uitdrukking niet zuiver <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

blijkt toch 94% <strong>van</strong> de 114 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn bestand e<strong>en</strong> negatieve omgeving te<br />

hebb<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong> 54% met als trigger ge<strong>en</strong>,<br />

daarnaast 25% in vraagzinn<strong>en</strong>, 10% in<br />

combinaties met weinig/niet veel, 6% met<br />

restrictieve adverbia als pas/alle<strong>en</strong>/slechts.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Uitstel heeft toch ge<strong>en</strong> zin.<br />

Het heeft alle<strong>en</strong> zin als iedere<strong>en</strong> meedoet.<br />

Zou <strong>het</strong> nog zin hebb<strong>en</strong> om mee te do<strong>en</strong>?<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking di<strong>en</strong>t niet verward te<br />

word<strong>en</strong> met zin hebb<strong>en</strong> in, dat i.t.t. de hier<br />

beschrev<strong>en</strong> uitdrukking alle<strong>en</strong> subject<strong>en</strong><br />

heeft die naar person<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

Engelse <strong>negatief</strong> <strong>polaire</strong> uitdrukking met<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare betek<strong>en</strong>is is (be any) use:<br />

It’s no use crying over spilt milk.<br />

825. zinn<strong>en</strong>: bevall<strong>en</strong>, naar de zin zijn. Dit<br />

psychologische werkwoord wordt vrijwel<br />

steeds in combinatie met negatie gebruikt,<br />

daarnaast ook met weinig, minder, minst.<br />

Er is daar e<strong>en</strong> politieke m<strong>en</strong>taliteit die me<br />

niet zint (<strong>De</strong> Volkskrant 26-7-1994). Dat<br />

zint Microsoft niet (id., 14-4-1994). Dat<br />

zinde de meestal zo geduldige Rus maar<br />

matig (id., 30-7-1994). Het zinde hem<br />

allerminst dat hij gister<strong>en</strong> voor de derde<br />

achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de keer g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> moest<br />

nem<strong>en</strong> met remise (id., 14-6-1994).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn zeldzaam, maar<br />

acceptabel met wel: En die dad<strong>en</strong>drang<br />

zint de koningin wel.<br />

Overig<strong>en</strong>s di<strong>en</strong>t <strong>het</strong> hier besprok<strong>en</strong><br />

werkwoord onderscheid<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> werkwoord in zinn<strong>en</strong> op, als in <strong>De</strong><br />

hoofdman zint op wraak, dat niet <strong>negatief</strong>polair<br />

is, <strong>en</strong> dat verder ook als sterk<br />

werkwoord afwijkt <strong>van</strong> <strong>het</strong> zwakke<br />

werkwoord zinn<strong>en</strong>.


826. zinnig m<strong>en</strong>s: verstandig m<strong>en</strong>s. Ge<strong>en</strong><br />

zinnig m<strong>en</strong>s haalt <strong>het</strong> in zijn hoofd hem dat<br />

te verwijt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-9-1994).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot e<strong>en</strong> zinnig woord<br />

voldoet deze uitdrukking niet aan de ook<br />

maar-test voor mhu's: *<strong>De</strong>nk je dat ook<br />

maar e<strong>en</strong> zìnnig m<strong>en</strong>s zal kom<strong>en</strong>? (Wel<br />

goed: ook maar één zinnig m<strong>en</strong>s.) E<strong>en</strong><br />

Engelse teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> zinnig is in their<br />

right mind: Nobody in their right mind<br />

would say no to such an offer. Zie ook<br />

Hoeksema (2008b).<br />

827. zinnig woord: verstandig woord.<br />

Daar valt toch ge<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong>? <strong>De</strong>nk je dat daar e<strong>en</strong> zinnig<br />

woord over te zegg<strong>en</strong> valt? Daar valt toch<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong>? Niemand had e<strong>en</strong> zinnig woord te<br />

zegg<strong>en</strong> over reduplicatieve infix<strong>en</strong>. Als je<br />

d<strong>en</strong>kt dat daar e<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong> valt, ga dan gerust je gang.<br />

Voldoet aan de ook maar-test voor mhu's:<br />

Ik geloof niet dat m<strong>en</strong> daar ook maar e<strong>en</strong><br />

zinnig woord over kan zegg<strong>en</strong>.<br />

828. <strong>van</strong> zins: <strong>van</strong> plan. Ev<strong>en</strong>als <strong>en</strong>kele<br />

andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die betrekking<br />

hebb<strong>en</strong> op overweging<strong>en</strong>, zoals peinz<strong>en</strong><br />

over <strong>en</strong> pieker<strong>en</strong> over, heeft deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> duidelijke voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>, hoewel die<br />

voorkeur zeker niet absoluut is.<br />

829. <strong>het</strong> erbij lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: iets duld<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> mee nem<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> verdere<br />

acties ondernem<strong>en</strong>. Ik laat <strong>het</strong> er niet bij<br />

zitt<strong>en</strong>! (J.J. Voskuil, Afgang. Het Bureau,<br />

dl 6, 656). Zwarte Michiel is weer zoo<br />

goed als in orde, <strong>en</strong> hij zal <strong>het</strong> er niet bij<br />

lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Edgar Rice Burroughs, Tarzan<br />

<strong>van</strong> de Ap<strong>en</strong>, vert W.J.A. Roldanus jr.,<br />

10).<br />

830. iets op zich lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: zich iets<br />

lat<strong>en</strong> aanleun<strong>en</strong>, g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> met iets<br />

waarmee m<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

hoort te nem<strong>en</strong>. Dat liet<strong>en</strong> de schone<br />

geest<strong>en</strong> in Frankrijk niet op zich zitt<strong>en</strong><br />

(Johan Huizinga, Herfsttij der middeleeuw<strong>en</strong>,<br />

357). Dat kon wethouder Smink<br />

niet op zich lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-10-2001).<br />

159<br />

831. zitt<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong> op: verlang<strong>en</strong>d uitzi<strong>en</strong><br />

naar. Komt vooral voor in combinatie<br />

met negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bewoners zitt<strong>en</strong> niet te wacht<strong>en</strong> op<br />

huiz<strong>en</strong> <strong>van</strong> 385.000 guld<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-4-1998). Hier zit<br />

namelijk niemand op te wacht<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 11-11-1998). Wie<br />

zit er te wacht<strong>en</strong> op onbemande stations?<br />

(Trouw, 18-4-1998) Superlatiev<strong>en</strong> tred<strong>en</strong><br />

niet als context behalve in één geval waar<br />

e<strong>en</strong> negatieve implicatuur mee verbond<strong>en</strong><br />

is: Ruzie in de t<strong>en</strong>t is <strong>het</strong> laatste waarop de<br />

SPD zit te wacht<strong>en</strong> (Trouw, 26-10-1998).<br />

Anders zijn ze onmogelijk in de beoogde<br />

idiomatische betek<strong>en</strong>is: *Zij is de mooiste<br />

vrouw waarop ik zit te wacht<strong>en</strong>. *Dit was<br />

<strong>het</strong> ergste waarop ik zat te wacht<strong>en</strong>.<br />

832. erg<strong>en</strong>s iets achter zoek<strong>en</strong>: iets vermoed<strong>en</strong><br />

dat achter <strong>het</strong> g<strong>en</strong>oemde schuil<br />

gaat. Niemand zou achter dat doodshoofd<br />

gezocht hebb<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> sigaret rook<strong>en</strong><br />

kon (F. Bordewijk, Karakter, 232). E<strong>en</strong><br />

conflict moet daar niet achter gezocht<br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Standaard, 19 juli 1997). Veel<br />

meer dan e<strong>en</strong> blijk <strong>van</strong> goede wil moet er<br />

niet achter gezocht word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Standaard,<br />

28 mei 1997).<br />

833. te zoek<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: thuishor<strong>en</strong>. Als<br />

verplicht complem<strong>en</strong>t neemt deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> indefiniete maatuitdrukking<br />

zoals iets, (niet) veel, weinig, niets, ge<strong>en</strong><br />

moer etc. Meestal is dit complem<strong>en</strong>t zelf<br />

<strong>negatief</strong>, <strong>en</strong> vormt <strong>het</strong> de trigger, maar ook<br />

triggers <strong>van</strong> buit<strong>en</strong>af zijn goed mogelijk.<br />

Wat heeft Ve<strong>en</strong>dam eig<strong>en</strong>lijk in de nacompetitie<br />

te zoek<strong>en</strong>? (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-5-1997). Anders weet ik niet<br />

wat ik nog in die partij te zoek<strong>en</strong> heb<br />

(Trouw, 21-7-1997). Hij deed daar wijs<br />

aan, want e<strong>en</strong> echte honkballer heeft op<br />

Curacao niets te zoek<strong>en</strong> (Trouw, 7-11-


1996). Het Bevrijdingsfestival is e<strong>en</strong><br />

jeugdrally waar Groningers <strong>van</strong> middelbare<br />

leeftijd weinig of niets te zoek<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 6-5-<br />

1997). Ik heb er verder niks te zoek<strong>en</strong> (id,<br />

10-7-1997). Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> geheel<br />

vergelijkbare uitdrukking zu such<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>,<br />

die ook op precies dezelfde wijze in<br />

precies dezelfde omgeving<strong>en</strong> wordt<br />

gebruikt. E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking is<br />

verder nog erg<strong>en</strong>s iets verlor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

die ook e<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger heeft.<br />

834. zomaar: zonder inspanning of<br />

moeite, of teg<strong>en</strong>prestatie. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

wordt zowel met als zonder negatie<br />

gebruikt, afhankelijk <strong>van</strong> de verdere<br />

context. Zomaar wordt onder meer<br />

gebruikt in de <strong>Nederlands</strong>e teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> de Engelse not just any-constructie (de<br />

zog<strong>en</strong>oemde indiscriminatives beschrev<strong>en</strong><br />

in Horn 2000): John is not just any doctor<br />

komt in betek<strong>en</strong>is overe<strong>en</strong> met John is niet<br />

zomaar e<strong>en</strong> dokter. In dit opzicht lijkt <strong>het</strong><br />

dus op de eerste de beste: Jan is niet de<br />

eerste de beste dokter. Idem: Jan is niet<br />

zomaar iemand = Jan is not just anyone.<br />

Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nauwe<br />

collocatie-relatie met zomaar, zoals uit de<br />

lucht kom<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>.<br />

835. will<strong>en</strong> zomer<strong>en</strong>: zomer will<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Zowel te gebruik<strong>en</strong> in letterlijke<br />

zin, als overdrachtelijk. Het onpersoonlijke<br />

gebruik <strong>van</strong> will<strong>en</strong> is overig<strong>en</strong>s sowieso<br />

<strong>negatief</strong>-polair, <strong>en</strong> komt ook voor in<br />

andere vaste combinaties, zoals will<strong>en</strong><br />

lukk<strong>en</strong>. Het wil nog maar niet zomer<strong>en</strong><br />

(Godfried Bomans, <strong>De</strong> onsterfelijke Pa<br />

Pinkelmans, 130). [D]us won Pierce met<br />

6-3 7-5 de partij, waarin ze weer e<strong>en</strong>s<br />

glashelder aantoonde waarom <strong>het</strong> met<br />

haar maar niet wil zomer<strong>en</strong> (Trouw, 19-6-<br />

1997).<br />

836. erg<strong>en</strong>s zonder kunn<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>. Al of niet met e<strong>en</strong><br />

prepositioneel object in gebruik als<br />

litotescombinatie. Ze hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> televisie,<br />

160<br />

e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s kon teg<strong>en</strong>woordig niet zonder<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 269). Ik zou gewoon niet zonder<br />

kunn<strong>en</strong> (Tonke Dragt, <strong>De</strong> Zev<strong>en</strong>sprong,<br />

96). Naast voorkom<strong>en</strong>s met niet vindt m<strong>en</strong><br />

er ook met wel: Hij kan wel e<strong>en</strong> dagje<br />

zonder (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, <strong>De</strong> witte<br />

prins, 99). Verder ook combinaties met<br />

moeilijk: Wanneer iemand moeilijk zonder<br />

kan, zijn er waarschijnlijk onderligg<strong>en</strong>de<br />

problem<strong>en</strong> waar iets aan gedaan moet<br />

word<strong>en</strong> (www.trimbos.nl/drugslyn/<br />

hasj.html).<br />

zo’n vaart lop<strong>en</strong>: zie zo’n vaart lop<strong>en</strong>.<br />

zo ver kom<strong>en</strong>: zie zo ver kom<strong>en</strong>.<br />

837. zo zout geget<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: iets meegemaakt<br />

hebb<strong>en</strong> dat dermate ongepast of<br />

brutaal was. Meestal gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> of retorische vrag<strong>en</strong> in combinatie<br />

met e<strong>en</strong> temporele uitdrukking als ooit of<br />

nooit of zeld<strong>en</strong>. Heb je <strong>het</strong> ooit zo zout<br />

geget<strong>en</strong>? Zo zout had-ie <strong>het</strong> nog nooit<br />

geget<strong>en</strong> (Rijk de Gooijer <strong>en</strong> Eelke de Jong,<br />

Koos Tak is de naam, 85). Variant: zo zout<br />

gevret<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Jezus, zo zout heb ik <strong>het</strong><br />

nog nooit gevret<strong>en</strong> (Steph<strong>en</strong> King,<br />

Christine, 188). Zo zout heb ik <strong>het</strong> in ge<strong>en</strong><br />

jar<strong>en</strong> gevret<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 9-10-1999). Ongebruikelijk is<br />

volg<strong>en</strong>de variant: Zouter kun je <strong>het</strong> niet<br />

vret<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 11-<br />

4-1998).<br />

erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zak zout opet<strong>en</strong>: zie erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

zak zout opet<strong>en</strong>.<br />

838. zozeer: in die mate. Zonder negatie<br />

heeft deze uitdrukking e<strong>en</strong> deictisch<br />

karakter, of wijst <strong>het</strong> vooruit naar e<strong>en</strong><br />

bijzin <strong>van</strong> graadaanwijz<strong>en</strong>d gevolg: Zozeer<br />

haat ik die man! Zozeer haat ik die man,<br />

dat ik niet met hem in <strong>het</strong>zelfde land w<strong>en</strong>s<br />

te won<strong>en</strong>. Met negatie krijgt zozeer e<strong>en</strong><br />

andere functie, met name als onderdeel<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> reeksvormer niet zozeer ... als wel,<br />

maar ook in andere constructies. Ik vertrek


omdat ik <strong>het</strong> wacht<strong>en</strong> beu b<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet<br />

zozeer omdat <strong>het</strong> geboor in de aangr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>de<br />

kamer niet meer te hard<strong>en</strong> is.<br />

839. zuinig: gering. Wanneer dit woord als<br />

versterk<strong>en</strong>d bijwoord gebruikt wordt, is <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair. Hij scheldt <strong>en</strong> vloekt <strong>en</strong><br />

geeft niet zuinig af op <strong>het</strong> Hollandse kaasvolk<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 97), hij<br />

had dat "wicht" niet zuinig uitgekafferd<br />

(George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b,<br />

126). Het vaakst wordt zuinig zo gebruikt<br />

in e<strong>en</strong> nev<strong>en</strong>geschikte constructie met ook:<br />

<strong>en</strong> niet (zo) zuinig ook! Dat zal klimm<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> niet zuinig ook (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 60). Het gebruik <strong>van</strong> zuinig lijkt<br />

veel op <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> weinig in litotescontext<strong>en</strong>:<br />

Hij was niet weinig verontrust;<br />

Dat zal klimm<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> niet zo weinig<br />

ook. Zie verder ook zo’n beetje.<br />

840. zuiver op de graat: in orde, kosjer,<br />

in de haak. <strong>De</strong>ze uitdrukking, die niet<br />

strikt <strong>negatief</strong>-polair is, maar wel<br />

overweg<strong>en</strong>d voorkomt in combinatie met<br />

negatie, behoort tot e<strong>en</strong> vrij grote groep<br />

<strong>van</strong> idiomatische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die `in<br />

orde' betek<strong>en</strong><strong>en</strong>, zoals in de haak, kosher,<br />

(helemaal) jofel <strong>en</strong> zuivere koffie. Ook<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als goed bij zijn hoofd e.d.,<br />

die `geestelijk in orde' betek<strong>en</strong><strong>en</strong> kan m<strong>en</strong><br />

tot deze groep rek<strong>en</strong><strong>en</strong>. In <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld ziet m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar <strong>van</strong> die<br />

variant<strong>en</strong> bij elkaar: Vervolg<strong>en</strong>s, na e<strong>en</strong><br />

zeer lange tijd, word je je er<strong>van</strong> bewust dat<br />

er iets niet in orde, niet zuiver op de graat<br />

<strong>en</strong> niet helemaal kosher is (Michel Korzec,<br />

<strong>De</strong> kitsch <strong>van</strong> <strong>het</strong> holisme, 29). Het WNT<br />

161<br />

meldt dat niet zuiver op de graat nog e<strong>en</strong><br />

variant k<strong>en</strong>t: rood op de graat. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking is niet <strong>negatief</strong>-polair, omdat<br />

ze de ontk<strong>en</strong>ning die hoort bij zuiver op de<br />

graat, al in zich draagt: iets wat rood op de<br />

graat is, is niet zuiver op de graat, dwz.,<br />

gezegd <strong>van</strong> vis, niet meer fris.<br />

Naar mijn oordeel is splitsing <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking niet mogelijk, vgl.<br />

*Zuiver was <strong>het</strong> niet op de graat, *Op de<br />

graat was <strong>het</strong> niet zuiver, *Het is nooit<br />

zuiver geweest op de graat. In dit opzicht<br />

wijkt zuiver op de graat af <strong>van</strong> nietidiomatische<br />

adjectiefgroep<strong>en</strong>, die zulke<br />

splitsing<strong>en</strong> wel toelat<strong>en</strong>: Dol was ze niet<br />

op appelstroop, Op appelstroop was ze<br />

niet zo dol, Ze is altijd dol geweest op<br />

appelstroop.<br />

841. zuivere koffie: in orde, in de haak,<br />

kosjer. Komt vooral voor in combinatie<br />

met ge<strong>en</strong>, verder ook in conditionele <strong>en</strong><br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Dat is ge<strong>en</strong> zuivere koffie,<br />

m<strong>en</strong>eer Pieps! (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong><br />

pijpleider, 77). Als <strong>het</strong> zuivere koffij is<br />

moet hij met geld <strong>en</strong> met bewijsstukk<strong>en</strong> op<br />

de propp<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> (Brief <strong>van</strong> Jan<br />

Greshoff, in `Beste Sander, do it now!’,<br />

153). Was <strong>het</strong> wel zuivere koffie? (Dick<br />

Verkijk, Radio Hilversum 1940-1945,<br />

652). Ook hier komt de vraag op of <strong>het</strong><br />

zuivere koffie is (Trouw, 14-11-1998).<br />

zulk e<strong>en</strong> vaart lop<strong>en</strong>: zie zo’n vaart<br />

lop<strong>en</strong>.


Verwijzing<strong>en</strong><br />

Abraham, Werner, 1980, "The Synchronic and Diachronic Semantics of German Temporal noch and schon,<br />

with Aspects of English Still, Yet and Already', Studies in Language 4, 3-24.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 1992, `Dutch “once” and related issues,' in J.C. Mor<strong>en</strong>o Cabrera, ed.,<br />

Adverbial Quantification and other Adverbialia, EUROTYP Working Papers V.4, European<br />

Sci<strong>en</strong>ce Foundation, Straatsburg, 49-55.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 1993, `“Already” and “Still”: Beyond Duality,' in Linguistics and<br />

Philosophy, 16, 613-653.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 2009, ‘The Jespers<strong>en</strong> Cycles.’ In: Elly <strong>van</strong> Gelder<strong>en</strong>, red., Cyclical Change.<br />

John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam, 35-71.<br />

Baar, Tim <strong>van</strong>, 1992, `Dualiteit versus Alternatieve Sc<strong>en</strong>ario's. E<strong>en</strong> taaltypologische vergelijking<br />

<strong>van</strong> twee theorieën over de realisatie <strong>van</strong> AL, NOG, NOG NIET <strong>en</strong> NIET MEER,' Gramma/TTT, 1,<br />

193-210.<br />

Baere, C. de, 1940, Krachtpatsers in de <strong>Nederlands</strong>che Volkstaal. E<strong>en</strong> verzameling oudere <strong>en</strong><br />

jongere bastaardvloek<strong>en</strong>. N.V. de <strong>Nederlands</strong>che Boekhandel, Antwerp<strong>en</strong>.<br />

Barbiers, Sjef, 1996, `Complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> modale werkwoord<strong>en</strong>,' <strong>Nederlands</strong>e Taalkunde 1,<br />

135-154.<br />

Berg Flexner, Stuart, 1987, ed., The Random House Dictionary of the English Language.<br />

2nd edition, Random House, New York.<br />

Berg<strong>en</strong>, Anke <strong>en</strong> Karl von, 1993, Negative Polarität im English<strong>en</strong>. Tübing<strong>en</strong>: Narr.<br />

Bo, Leonard Lodewijk de, 1873, Westvlaamsch Idioticon. Gailliard, Brugge.<br />

Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong>, G.J., 1897, <strong>De</strong> Zaanse Volkstaal. Bijdrage tot de k<strong>en</strong>nis <strong>van</strong> de woord<strong>en</strong>schat in<br />

Noord-Holland. Met aanvulling<strong>en</strong> door G.J. Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong> <strong>en</strong> K. Woudt. J. Heinis Tsz.,<br />

Zaandijk, 1971. [oorspr. ed. 1897]<br />

Brem<strong>en</strong>, Klaus von, 1986, ‘Le problème des forclusifs romans’, Lingvisticæ Investigationes,<br />

X-2, 223-265.<br />

Dijkhuis, G.J.H, 1981, Tw<strong>en</strong>ts in woord <strong>en</strong> gebruik. 2e druk, Coöp. C<strong>en</strong>trale Raiffeiss<strong>en</strong>-<br />

Boer<strong>en</strong>le<strong>en</strong>bank B.A. [z.pl.].<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong>, 2002, ‘Direct and Parasitic Polarity Item Lic<strong>en</strong>sing.’ Journal of Comparative<br />

Germanic Linguistics 5-1, 35-66.<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong>, 2006. ‘Parasitism, secondary triggering and depth of embedding.’ In R. Zanuttini,<br />

H. Campos, E. Herburger & Paul Portner, eds., Crosslinguistic Research in Syntax and Semantics: Negation,<br />

T<strong>en</strong>se and Clausal Architecture. Georgetown University Press, Washington.<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong> <strong>en</strong> Anastasia Giannakidou, 2002, ‘From Hell to Polarity: “Aggressively Non-D-<br />

linked” Wh-Phrases as Polarity Items.’ Linguistic Inquiry 33-1, 31-61.<br />

Eerzam<strong>en</strong>, F. d<strong>en</strong>, 1918, ‘Spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> spreekwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, voornamelijk<br />

uit Goeree <strong>en</strong> Overflakkee’, <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids XII, 145-151.<br />

Endt, Enno, 1972, Bargo<strong>en</strong>s woord<strong>en</strong>boek. Kleine woord<strong>en</strong>schat <strong>van</strong> de Volkstaal.<br />

In sam<strong>en</strong>werking met Li<strong>en</strong>eke Frerichs. Erv<strong>en</strong> Thomas Rap, Amsterdam.<br />

Falk<strong>en</strong>berg, Gabriel, 2001, ‘Lexical s<strong>en</strong>sitivity in negative polarity verbs.’ In: Hoeksema e.a. (red.),<br />

79-97.<br />

Fauconnier, Gilles, 1975, ‘Polarity and the Scale Principle,’ Proceedings of the Elev<strong>en</strong>th Regional<br />

Meeting of the Chicago Linguistic Society, pp. 188-199. Chicago Linguistic Society, Chicago.<br />

Fintel, Kai von, 1999. ‘NPI-Lic<strong>en</strong>sing, Strawson-Entailm<strong>en</strong>t, and Context-<strong>De</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy,’<br />

Journal of Semantics 16, 97-148.<br />

Geerts, G., W. Haeseryn, J. de Rooij <strong>en</strong> M.C. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Toorn, red., 1984 Algem<strong>en</strong>e <strong>Nederlands</strong>e<br />

Spraakkunst. Wolters-Noordhoff, Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> Wolters, Leuv<strong>en</strong>.<br />

Geerts, G. <strong>en</strong> H. Heestermans, red., Van Dale Groot woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>e taal.<br />

12e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht-Antwerp<strong>en</strong>, 1992.<br />

Gerlach Roy<strong>en</strong> O.F.M., P., 1948, Buigingsverschijnsel<strong>en</strong> in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, <strong>De</strong>el II, in<br />

Verhandeling<strong>en</strong> der Koninklijke <strong>Nederlands</strong>che Akademie <strong>van</strong> Wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, Afd. Letterkunde, Nieuwe<br />

Reeks <strong>De</strong>el LII. N.V. Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij, Amsterdam.<br />

Giannakidou, Anastasia, 1997, The Landscape of Polarity Items. Proefschrift, Rijksuniversiteit<br />

162


Groning<strong>en</strong>.<br />

Giannakidou, Anastasia, 1998, Polarity S<strong>en</strong>sitivity as (Non)veridical <strong>De</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy. John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam-Philadelphia.<br />

Giannakidou, Anastia, 2011. ‘Positive polarity items and negative polarity items: variation, lic<strong>en</strong>sing, and<br />

compositionality.’ In Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning (2 nd . ed.<br />

Red. C. Mai<strong>en</strong>born, K. von Heusinger, <strong>en</strong> P. Portner). Berlijn: Mouton de Gruyter.<br />

Ginnek<strong>en</strong>, Jac. <strong>van</strong>, 1913, Handboek der <strong>Nederlands</strong>che Taal, deel 1, Malmberg, Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Haering<strong>en</strong>, C.B. <strong>van</strong>, 1969, `Vel<strong>en</strong>,' in <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids 62, p. 271.<br />

Hamans, Camiel, 1979, ‘Waarom is piel ge<strong>en</strong> pijl geword<strong>en</strong>?’ GLOT 2-1, 57-73.<br />

Harrebomée, P.J., 1858, Spreekwoord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal. 3 dln., Utrecht, 1858-1870.<br />

Haspelmath, M., 1997, Indefinite pronouns. Oxford University Press, Oxford.<br />

Hoeksema, Jack, 1986a, ‘Monotonicity Ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a in Natural Language,’ Linguistic Analysis 16,<br />

1-2, 25-40.<br />

Hoeksema, Jack, 1986b, ‘Monotonie <strong>en</strong> superlatiev<strong>en</strong>,’ in Cor Hopp<strong>en</strong>brouwers, Joop Houtman,<br />

Ineke Schuurman <strong>en</strong> Frans Zwarts, red., Proev<strong>en</strong> <strong>van</strong> taalwet<strong>en</strong>schap, ter geleg<strong>en</strong>heid <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

emeritaat <strong>van</strong> Albert Sass<strong>en</strong>, Tabu, <strong>Nederlands</strong> Instituut, Groning<strong>en</strong>, 38-49.<br />

Hoeksema, Jack, 1993, ‘As (of) yet,’ in Ale de Boer, Jelly Julia de Jong <strong>en</strong> Rita Landeweerd, red.,<br />

Language and Cognition 3, Groning<strong>en</strong>, 79-87.<br />

Hoeksema, Jacob, 1994, `On the Grammaticalization of Negative Polarity Items,' in: Proceedings of<br />

the Tw<strong>en</strong>tieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp. 273-282. Berkeley<br />

Linguistics Society, Berkeley.<br />

Hoeksema, Jack, 1996, ‘Zeg <strong>het</strong> met roz<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> vergelijking <strong>van</strong> drie idiomatische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,’<br />

Tabu 26-3, 129-149.<br />

Hoeksema, Jack, 1997, ‘Negatief-polair moet<strong>en</strong>.’ Tabu 27-3, 95-112.<br />

Hoeksema, Jack, 1998a, ‘Corpusonderzoek naar <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,’ Tabu 28-1, 1-52.<br />

Hoeksema, Jack, 1998b, ‘On the (non)loss of polarity s<strong>en</strong>sitivity: Dutch ooit,’ in: Richard M. Hogg<br />

and Linda <strong>van</strong> Berg<strong>en</strong>, eds., Historical Linguistics 1995. Volume 2: Germanic Linguistics. John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam/Philadelphia, 115-130.<br />

Hoeksema, Jack, 1999a, ‘Iemand iets wijsmak<strong>en</strong>: irrealis <strong>en</strong> negatieve polariteit’, Tabu 29-1, 23-28.<br />

Hoeksema, Jack, 1999b, ‘Aantek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> bij ooit, deel 2: de opkomst <strong>van</strong> niet-polair ooit,’ Tabu<br />

29-4, 147-172.<br />

Hoeksema, Jack, 2000. ‘Negative Polarity Items: Triggering, Scope and C-Command,’ in: Laur<strong>en</strong>ce R. Horn<br />

& Yasuhiko Kato, red., Negation and Polarity. Semantic and Syntactic Perspectives, Oxford University<br />

Press, Oxford, 123-154.<br />

Hoeksema, Jack, 2001, ‘Rapid change among expletive polarity items.’ In: Laurel J. Brinton, ed.,<br />

Historical Linguistics 1999. Selected Papers from the 14 th International Confer<strong>en</strong>ce on Historical<br />

Linguistics, Vancouver, 9-13 August 1999. John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam/ Philadelphia, 175-186.<br />

Hoeksema, Jack, 2002a, ‘Hoeg<strong>en</strong>aamd: Van 1730 tot 2002. Eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwikkelingsgang <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> bijzondere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.’ Tabu 32-1/2, 16-39.<br />

Hoeksema, Jack, 2002b, ‘Minimaliseerders in <strong>het</strong> standaard-<strong>Nederlands</strong>,’ in: Tabu 32-3/4, 105-174.<br />

Hoeksema, Jack, 2002c, ‘Polarity-s<strong>en</strong>sitive Scalar Particles in Early Modern and Pres<strong>en</strong>t-Day Dutch’<br />

in: Belgian Journal of Linguistics 16, 2002, 53-64.<br />

Hoeksema, Jack, 2003, ‘Partitivity, degrees and polarity.’ Verbum, Tome XXV, No. 1, 81-96.<br />

Hoeksema, Jack, 2004, ‘In <strong>het</strong> minst: eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwikkeling <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking <strong>en</strong> de neergang <strong>van</strong> focus scrambling,’ in: Tabu, vol. 33-1/2, 27-50.<br />

Hoeksema, Jack, 2007. ‘Parasitic lic<strong>en</strong>sing of negative polarity items.’ Journal of Comparative Germanic<br />

Linguistics, 10, 163-182.<br />

Hoeksema, Jack, 2008a. ‘Distributieprofiel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-polair <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>: e<strong>en</strong> vergelijking <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>,<br />

Engels <strong>en</strong> Duits.’ Tabu 37-3/4, 111-195.<br />

Hoeksema, Jack, 2008b. ‘There is no number effect in the lic<strong>en</strong>sing of negative polarity items: a reply to Guerzoni<br />

and Sharvit,’ in Linguistics and Philosophy 31-4, 397-407.<br />

Hoeksema, Jack, 2009. ‘Jespers<strong>en</strong> Recycled,’ in: Elly <strong>van</strong> Gelder<strong>en</strong>, red., Cyclical Change, John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam/Philadelphia, 15-34.<br />

Hoeksema, Jack, 2010a, ‘<strong>De</strong> localiteit <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong>,’ in: Jan-Wouter Zwart and Jack Hoeksema, red.,<br />

Noordelijke polyfonie, speciaal nummer voor Jan Koster, Tabu 38-1/4, 121-132.<br />

Hoeksema, Jack, 2010b. ‘Dutch ENIG: from nonveridicality to downward <strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t.’ In: Natural Language<br />

163


and Linguistic Theory, 28(4):837–859.<br />

Hoeksema, Jack, 2013. ‘Polarity Items in Strawsonian Contexts: A Comparison.’ Te verschijn<strong>en</strong>.<br />

Hoeksema, Jack, <strong>en</strong> H<strong>en</strong>ny Klein, 1995, `Negative Predicates and Their Complem<strong>en</strong>ts,'<br />

Linguistic Analysis 25, 3-4, 146-180.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> H<strong>en</strong>ny Klein, 1996, `From Comparative to Adverb of <strong>De</strong>gree: Dutch ev<strong>en</strong>' , in:<br />

R. Jonkers, E. Kaan and A. Wiegel, eds., Language and Cognition 5, Groning<strong>en</strong>, 59-70.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Dirk-Bart d<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong>, 2005, ‘Positief- <strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad:<br />

e<strong>en</strong> empirisch onderzoek.’ Tabu, 34-3/4, 129-144.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Hotze Rullmann, 2001, ‘Scalarity and Polarity. A Study of Scalar Adverbs as<br />

Polarity Items.’ In: Hoeksema et al., 129-171.<br />

Hoeksema, Jack, Hotze Rullmann, Víctor Sánchez-Val<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong>, red., 2001,<br />

Perspectives on Negation and Polarity Items. John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam/Philadelphia.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Frans Zwarts, 1991, `Some remarks on focus adverbs,' in Journal of Semantics<br />

18-1/2, 51-70.<br />

Hopp<strong>en</strong>brouwers, Geer, 1983, Resultat<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderzoek naar <strong>het</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<br />

<strong>polaire</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in verschill<strong>en</strong>de affectieve omgeving<strong>en</strong>. Ongepubliceerd werkstuk,<br />

Katholieke Universiteit Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 1969. ‘A Presuppositional Analysis of only and ev<strong>en</strong>.’ Papers from the Fifth<br />

Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 98-107.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 1989, A Natural History of Negation. The University of Chicago Press,<br />

Chicago and London.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 2000, ‘Pick a Theory (Not Just Any Theory): Indiscriminatives and the Free-<br />

Choice Indefinite,’ in: L.R. Horn and Y. Kato, eds., Negation and Polarity. Syntactic and Semantic<br />

Perspectives. Oxford University Press, Oxford, 147-192.<br />

Huizinga, A., 1994, Huizinga's spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezegd<strong>en</strong>: herkomst, verklaring <strong>en</strong><br />

vergelijking met Frans, Duits <strong>en</strong> Engels. Tirion, Baarn.<br />

Huybregts, Riny, 1979, `<strong>De</strong> biologische kern <strong>van</strong> taal,' in Riny Huybregts and Louis des Tombes,<br />

eds., Verk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> in Taal. Instituut A.W. de Groot, Utrecht, 97-189.<br />

Jespers<strong>en</strong>, Otto, 1917, Negation in English and Other Languages. A.F. Host, Kop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong>.<br />

Kadmon, Nirit <strong>en</strong> Fred Landman, 1993, ‘Any,’ Linguistics and Philosophy, vol.16, 353-422.<br />

Kahrel, Peter, 1996, Aspects of Negation. Dissertatie Universiteit <strong>van</strong> Amsterdam.<br />

Kiparsky, Paul <strong>en</strong> Cleo Condoravdi, 2006. ‘Tracking Jespers<strong>en</strong>’s Cycle.’ Proceedings of the 2 nd International<br />

Confer<strong>en</strong>ce of Modern Greek dialects and linguistic theory, red. Mark Janse, Brian Joseph <strong>en</strong> Angela<br />

Ralli, University of Patras, Patras, 172-197.<br />

Klein, H<strong>en</strong>ny, 1997, Adverbs of degree in Dutch. Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Klein, H<strong>en</strong>ny <strong>en</strong> Jack Hoeksema, `Bar <strong>en</strong> Bijster: E<strong>en</strong> onderzoek naar twee polariteitsgevoelige<br />

adverbia,' Gramma/TTT 3-2, 75-88.<br />

Klooster, W.G., 1984, ‘Ontk<strong>en</strong>ning <strong>en</strong> noodzakelijkheid. Observaties met betrekking tot<br />

negatie <strong>en</strong> ‘moet<strong>en</strong>’.’ Glot 7, 63-120.<br />

König, Ekkehard, 1977, "Temporal and Nontemporal Uses of schon and noch in German",<br />

Linguistics and Philosophy 1, 173-198.<br />

Krifka, Manfred, 1995, ‘The Semantics and Pragmatics of Polarity Items,’ Linguistic<br />

Analysis, 25, 3/4, 209-257.<br />

Kruyskamp, C., 1976, Van Dale Groot Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>e Taal. Ti<strong>en</strong>de druk,<br />

Martinus Nijhoff, 's Grav<strong>en</strong>hage.<br />

Kürschner, Wilfried, 1983, Studi<strong>en</strong> zur Negation im <strong>De</strong>utsch<strong>en</strong>, Gunter Narr Verlag, Tübing<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1929, Nieuw Groninger Woord<strong>en</strong>boek. 1e druk, Noordhoff, Groning<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1952, Nieuw Groninger Woord<strong>en</strong>boek. 2e druk, Noordhoff, Groning<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1977, <strong>Nederlands</strong>e Spreekwoord<strong>en</strong>, Spreuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Zegswijz<strong>en</strong>. 9e druk, Van Goor<br />

Zon<strong>en</strong>, <strong>De</strong>n Haag.<br />

Lahiri, Utpal, 1997, `Focus and Negative Polarity in Hindi,' in Natural Language Semantics.<br />

Leuschner, Torst<strong>en</strong>, 1996, `"Ever" and Universal Quantifiers of Time: Observations from<br />

some Germanic Languages'. In: K<strong>en</strong> Turner and Katarzyna Jaszczolt (eds.), Proceedings<br />

of the First International Confer<strong>en</strong>ce on Contrastive Semantics and Pragmatics. B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam-Philadelphia.<br />

Löbner, Sebastian, 1989, `German Schon - Erst - Noch: An Integrated Analysis,' in: Linguistics and<br />

164


Philosophy 12, 167-212.<br />

Love, Catherine E., 1993, Collins/Giunti Marzocco Italian-English/English-Italian Dictionary.<br />

HarperCollins, Glasgow etc. <strong>en</strong> Giunti Marzocco, Flor<strong>en</strong>ce.<br />

Lucas, Christopher, 2007, ‘Jespers<strong>en</strong>’s Cycle in Arabic and Berber.’ Transactions of the Philological<br />

Society 105, 398-431.<br />

Moormann, J.G.M., 1932, <strong>De</strong> geheime tal<strong>en</strong>. Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Muller, Claude, 1991, La négation <strong>en</strong> français: syntaxe, sémantique et élém<strong>en</strong>ts de<br />

comparaison avec les autres languages romanes. Droz, G<strong>en</strong>ève.<br />

Oosterhof, Albert, 2004, ‘Polariteitsgevoeligheid <strong>van</strong> doorgaan (‘gehoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong>’)’, Tabu 33-3/4,<br />

131-150.<br />

Oostrom, Frits <strong>van</strong>, 2006. Stemm<strong>en</strong> op schrift. Bert Bakker, Amsterdam.<br />

Paardekooper, P.C., 1979, `Ook maar iemand,' <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids 72: 429-448.<br />

Postma, Gertjan, 1995, Zero Semantics. A Study of the Syntactic Conception of<br />

Quantificational Meaning. Dissertatie, Rijksuniversiteit Leid<strong>en</strong>.<br />

Postma, Gertjan, 2001, `Negative Polarity and the Syntax of Taboo,' in: Hoeksema et al., 2001, 283-330.<br />

Rullmann, Hotze, 1996, `Two Types of Negative Polarity Items,' in Proceedings of NELS 26.<br />

Rullmann, Hotze <strong>en</strong> Jack Hoeksema, 1997, `Ook maar <strong>en</strong> zelfs maar: e<strong>en</strong> corpusstudie.' In:<br />

<strong>Nederlands</strong>e Taalkunde, 2-4, 281-317.<br />

Salleveldt, H<strong>en</strong>k, 1980, Het woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong> Jan Soldaat in Indonesië. A.W. Sijthoff, Alph<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> Rijn.<br />

Saddy, Douglas, Heiner Dr<strong>en</strong>haus,& Stefan Frisch, 2004.’Processing polarity items: Contrasting lic<strong>en</strong>sing costs.’<br />

Brain and Language, 90, 495–502.<br />

Sanders, Ewoud, 2008, ‘Verblotekont<strong>en</strong>.’ Rubriek Woordhoek, NRC Handelsblad, 5 mei 2008.<br />

Sass<strong>en</strong>, Albert, 1977, `Drie chroningism<strong>en</strong>: wacht<strong>en</strong>, verlet, (maar)...meer,' in Hans Heestermans, red.,<br />

Opstell<strong>en</strong> door vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> vakg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> aangebod<strong>en</strong> aan dr. C.H.A. Kruyskamp: ter geleg<strong>en</strong>heid <strong>van</strong><br />

zijn 65ste verjaardag <strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn afscheid als redacteur <strong>van</strong> <strong>het</strong> Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal <strong>en</strong><br />

als <strong>en</strong>ige bewerker <strong>van</strong> Van Dale, Martinus Nijhoff, <strong>De</strong>n Haag. 156-168.<br />

Schw<strong>en</strong>ter, Scott, 2002. Additive particles and scalar <strong>en</strong>dpoint marking. Belgian Journal of Linguistics vol.16,<br />

119-33.<br />

Seur<strong>en</strong>, Pieter A. M. 1976. Echo: E<strong>en</strong> studie in negatie. In: Geert Koefoed and Arnold Evers, eds., Lijn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

taaltheoretisch onderzoek: E<strong>en</strong> bundel artikel<strong>en</strong> aangebod<strong>en</strong> aan prof. dr. H. Schultink. Groning<strong>en</strong>: Tje<strong>en</strong>k<br />

Willink.<br />

Sewel, Willem, 1766, Volkom<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>boek der Nederduitsche <strong>en</strong> Engelsche taal<strong>en</strong>. Kornelis de Veer,<br />

Amsterdam.<br />

Stoett, F.A., 1923, <strong>Nederlands</strong>che Spreekwoord<strong>en</strong>, Spreekwijz<strong>en</strong>, Uitdrukking<strong>en</strong> <strong>en</strong> Gezegd<strong>en</strong>. Thieme, Zutph<strong>en</strong>.<br />

Tuinman, C., 1726-1727, <strong>De</strong> Oorsprong <strong>en</strong> Uitlegging <strong>van</strong> dagelijks gebruikte Nederduitsche<br />

Spreekwoord<strong>en</strong>, Opgeheldert tot grondig verstand der Vaderlandsche Moedertaal.<br />

2 dln., Middelburg.<br />

Turbo Taal 2000. Woord<strong>en</strong>lijst <strong>van</strong> actueel jonger<strong>en</strong>jargon, gepubliceerd op <strong>het</strong> World Wide<br />

Web door Radio 538.<br />

Uribe-Etxebarria, Myriam, 1995. ‘Negative Polarity Item Lic<strong>en</strong>sing, Indefinites and Complex Predicates.’<br />

Proceedings of SALT V, 346-361. Ithaca: Comell University.<br />

Vandeweghe, Willy, 1981, `Ook maar X,' Studia Germanica Gand<strong>en</strong>sia, 21, pp. 15-56.<br />

Vandeweghe, Willy, 1983, <strong>De</strong> partikels <strong>van</strong> de al/nog/pas-groep in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. E<strong>en</strong><br />

semantische <strong>en</strong> pragmatische studie. Dissertatie, Rijksuniversiteit G<strong>en</strong>t.<br />

Vries, J.W. de, 1975, Lexicale Morfologie <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord in modern <strong>Nederlands</strong>.<br />

Dissertatie, Rijksuniversiteit Leid<strong>en</strong>.<br />

Vries, Matthias de, 1894, Verspreide taalkundige opstell<strong>en</strong>, uitgekoz<strong>en</strong> <strong>en</strong> herdrukt onder<br />

toezicht <strong>van</strong> Dr. S.G. de Vries. Martinus Nijhoff, ‘s Grav<strong>en</strong>hage <strong>en</strong> A.W. Sijthoff, Leid<strong>en</strong>.<br />

Wal, Sjoukje <strong>van</strong> der Wal, 1996, Negative Polarity Items and Negation: Tandem Acquisition.<br />

Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Winschoot<strong>en</strong>, W., 1691, Seeman: behels<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> grondige uitlegging <strong>van</strong> de Neederlandse Konst,<br />

<strong>en</strong> Spreekwoord<strong>en</strong>, voor soo veel die uit de Seevaart sijn ontle<strong>en</strong>d, <strong>en</strong> bij de beste Schrijvers deeser eeuw<br />

gevond<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Johannes de Vivie, Leid<strong>en</strong>.<br />

WNT. Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal. Redactie M. de Vries & L.A. te Winkel, et al.,<br />

Martinus Nijhoff, 's Grav<strong>en</strong>hage, 1882 - 2000. (Doorgaans geciteerd naar de uitgave op<br />

CD-ROM.)<br />

165


Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1994, Negative Contexts. Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1995a, `Moeilijk is (not) difficult', in: Marcel d<strong>en</strong> Dikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Kees<br />

H<strong>en</strong>geveld, red., Linguistics in the Netherlands 1995, pp. 203-214. John B<strong>en</strong>jamins<br />

Publishing Company, Amsterdam-Philadelphia.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1995b, `<strong>De</strong> reflectie <strong>van</strong> logische relaties in woordstructuur: de distributie<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> prefix on- ', Tabu 25-1, 61-71.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1996, `Litotes and Downward Monotonicity,' in: Heinrich Wansing,<br />

ed., Negation. A Notion in Focus. Walter de Gruyter, Berlin-New York, 145-167.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1997a, Negative Contexts. Collocation, polarity and multiple<br />

negation. Routledge, Lond<strong>en</strong> <strong>en</strong> New York.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1997b, `Hoev<strong>en</strong>,' in Tabu 26-3, 164-182.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 2001. ‘Three modal verbs.’ In Zur Verbmorphologie germanischer Sprach<strong>en</strong>,<br />

red. Sheila Watts, Jonathan West, <strong>en</strong> Hans-Joachim Solms, 189-210. Tübing<strong>en</strong>: Niemeyer.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 2005, ‘Negatief-polair meer,’ Tabu 34-1/2, 47-70.<br />

Zwarts, Frans, 1981, `Negatief Polaire Uitdrukking<strong>en</strong> I,' GLOT 4-1: 43-133.<br />

Zwarts, Frans, 1986, Categoriale Grammatica <strong>en</strong> Algebraïsche Semantiek. Dissertatie<br />

Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Zwarts, Frans, 1995, ‘Nonveridical Contexts,’ in Linguistic Analysis 25, 3-4, 286-312.<br />

166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!