29.08.2013 Views

FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...

FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...

FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fictie/nonfictie/crime/art/<strong>80</strong><br />

voorjaar <strong>2011</strong>


02 | 03<br />

* Reeds aangeboden<br />

verschijningslijst voorwoord<br />

december<br />

*Martijn Haas Stads Kunst Guerilla<br />

januari<br />

*Hunter S. Thompson De Rum Dagboeken<br />

*Charles Portis Ruwe bolster (True Grit)<br />

maart<br />

Dirk Polak Mecano<br />

John Kennedy Toole Een samenzwering van idioten<br />

Susan Smit Vloed (midprice)<br />

David Sedaris Wanneer je omringd bent door vlammen<br />

Quentin Tarantino Pulp Fiction & Reservoir Dogs<br />

Apostolos Doxiadis Logicomix (midprice)<br />

David Small Sprakeloos<br />

Roberto Saviano Gomorra<br />

Niccolò Ammaniti Backlist titels (10 euro-edities)<br />

Khalid Boudou Het schnitzelparadijs (separate catalogus)<br />

Khalid Boudou De President (separate catalogus)<br />

april<br />

Pierre Szalowski Vissen veranderen bij kou van zwemrichting<br />

Vincent van Goethem On Tour: Graffiti in Amsterdam 1975-1985<br />

David Sedaris Van je familie moet je het hebben (audioboek)<br />

David Sedaris Eekhrn zkt eekhrn (audioboek)<br />

De Waal & Baantjer Een schot in de roos<br />

*Beau van Erven Dorens Bink<br />

*Christiaan Alberdingk Thijm Helvoeth & Schwaab<br />

mei<br />

Paolo Sorrentino Iedereen heeft gelijk<br />

Francisco Goldman Zeg haar naam<br />

Petra Reski Enkeltje Corleone<br />

Gerlof Leistra red. De wereld van de misdaad: Standplaats Nederland<br />

Hunter S. Thompson Hells Angels<br />

*Simon de Waal De vijf families<br />

Adam Levin De instructies<br />

juni<br />

Martijn Haas Dr. Rat<br />

Het is met gepaste trots dat wij u de voorjaarsaanbieding<br />

<strong>2011</strong> van <strong>Lebowski</strong> en <strong>Lebowski</strong> Young Achievers (zie de<br />

separate catalogus) aanbieden. Wederom presenteren wij<br />

u een bonte mix van jong talent, grote literaire namen, boeken<br />

over de jaren tachtig, kunst en true crime. Kortom, voor<br />

elk wat wils!<br />

Van Adam Levin verschijnt een zeer bijzonder debuut bij<br />

onze broeders en zusters van McSweeney’s in Amerika:<br />

het meer dan 1000 pagina’s tellende De instructies, dat gaat<br />

over een joodse jongen die een revolutie probeert te ontketenen.<br />

Dirk Polak is een fenomeen in de culturele scene van<br />

Amsterdam: vriend van Ramses Shaffy, Rob Scholte,<br />

Peter Schat en, met name, van Theo van Gogh. Hij is een<br />

rasmuzikant (oprichter en bandleider van de cultgroep<br />

Mecano) én een rasverteller: Mecano is een overdonderend<br />

muzikaal egodocument, en verschijnt voor de Boekenweek,<br />

die in het teken staat van de autobiografie.<br />

John Kennedy Toole is de auteur van het meesterwerk Een<br />

samenzwering van idioten, dat postuum – na de zelfmoord<br />

van de auteur – in 19<strong>80</strong> verscheen. Dit boek, over de aartsluie<br />

en arrogante Ignatius Reilly, brengen wij opnieuw uit, en<br />

dat zal met veel kabaal gepaard gaan. Wij leveren duizend<br />

leesexemplaren aan de boekhandel!<br />

Van Susan Smit brengen wij een midprice-editie van haar<br />

bestseller Vloed, die lovend werd ontvangen en waarvan<br />

40.000 exemplaren zijn verkocht.<br />

Pierre Szalowski is een ontdekking uit Canada, die met<br />

Vissen veranderen bij kou van zwemrichting een roman schreef<br />

die ons sterk doet denken aan het oeuvre van Niccolò<br />

Ammaniti. Dit ontroerende boek gaat over een jongetje<br />

van tien dat hoort van de scheiding van zijn ouders en<br />

vervolgens tot de hemel bidt om dit te verhinderen.<br />

David Sedaris is inmiddels ook in Nederland een grote<br />

naam. Wij verkochten in 2010 bijna 100.000 boeken<br />

van dit Amerikaanse fenomeen. In mei bezoekt David<br />

Nederland voor een uniek en eenmalig optreden, en daarom<br />

brengen wij bijzondere audioboeken (ingesproken door al<br />

zijn Nederlandse fans) en een heruitgave van Wanneer je<br />

omringd bent door vlammen op de markt.<br />

Beau van Erven Dorens zal in het voorjaar zijn tweede<br />

roman uitbrengen, over soapster/presentator Steven Bink<br />

en diens dappere pogingen om zich staande te houden in<br />

de Nederlandse showbizz. Vuurwerk!<br />

Niccolò Ammaniti schreef met Jij en ik een prachtige novelle<br />

in de stijl van Ik ben niet bang, over een jongetje dat tegen<br />

zijn ouders zegt met klasgenoten op skivakantie te gaan,<br />

maar ondertussen heel andere plannen heeft… De auteur<br />

gunt met deze novelle zijn Nederlandse lezers een primeur:<br />

wij hebben deze titel als eerste in de wereld mogen uitgeven!<br />

Tevens brengen wij van deze publiekslieveling speciale<br />

edities uit voor tien euro, in een prachtige, nieuwe vormgeving.<br />

Francisco Goldman verloor zijn twintig jaar jongere bruid<br />

en werd halfgek van verdriet. Zeg haar naam is een ode<br />

aan de liefde en een studie in rouw; een hartverscheurend<br />

boek over de liefde van een man voor zijn jongere vrouw…<br />

Een aanrader!<br />

Standplaats Nederland is het vierde deel in de serie De wereld<br />

van de misdaad, die onder redactie staat van crime-journalist<br />

Gerlof Leistra. Hij vroeg de crème de la crème van de<br />

Nederlandse misdaadauteurs te schrijven over alle crimesteden<br />

en -dorpen in Nederland: van Urk tot Amsterdam en van<br />

Baarle-Nassau tot Arnhem. Het resultaat mag gerust<br />

spraakmakend genoemd worden.<br />

Roberto Saviano publiceerde vijf jaar geleden de megaseller<br />

Gomorra. Wij publiceerden deze titel bij uitgeverij Rothschild<br />

& Bach, en brengen nu deze jubileumeditie uit, in onze<br />

prachtige lijn met andere Saviano-titels. Een moderne<br />

klassieker, waarvan in Nederland en Vlaanderen al meer<br />

dan 150.000 exemplaren zijn verkocht.<br />

Van Hunter S. Thompson brengen wij Hells Angels uit, in een<br />

geheel gereviseerde vertaling. Dit uniek staaltje gonzojournalistiek<br />

is actueler dan ooit, en is Thompsons meeslepende<br />

verslag van de twee jaar die hij bij deze motorvereniging<br />

doorbracht.<br />

De Waal & Baantjer gaat door met deel vier van de populaire<br />

detectivereeks, gebaseerd op gesprekken en plots ontwikkeld<br />

door het duo, getiteld Een schot in de roos. Een heerlijke<br />

policier voor een breed publiek!<br />

Wij wensen u een voorspoedige lente.<br />

De uitgever


04 | 05<br />

adam levin<br />

de instructies<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Ton Heuvelmans, Edzard Krol, Maaike Bijnsdorp & Lucie Schaap | oorspronkelijke titel: The Instructions | oorspronkelijke<br />

uitgever: McSweeney’s Books | paperback: 1030 blz | formaat: 150 x 230 mm | prijs: 25 euro | isbn 978 90 488 0853 3 | nur 302 | verschijnt in mei<br />

Gurion Maccabee is een krankzinnig, wijs, grappig,<br />

onverbeterlijk, verontrustend en goddelijk geïnspireerd<br />

jochie van tien jaar. Hij is van zo’n beetje elke Joodse school<br />

in Chicago getrapt en wordt op zijn nieuwe school direct<br />

in ‘De Kooi’ ondergebracht: een gesloten programma voor<br />

kinderen met gedragsproblemen. Daar ontpopt hij zich<br />

echter al snel als de ultieme leider, met messianistische<br />

aspiraties. Wat volgt is een angstaanjagende les in hoe de<br />

onderdrukking van menselijke en creatieve vrijheid, in<br />

combinatie met religieuze hartstocht en de energie van<br />

de jeugd, extremistisch gedrag in de hand werkt.<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

De instructies beroept zich op de klassieke bildungsromans<br />

van de twintigste eeuw – de ziekelijke (on)logica van de<br />

jeugd in Heer der Vliegen, de intensiteit in Portnoy’s klacht,<br />

de sensaties van het geweld en de taal in A clockwork orange,<br />

de hyperalerte politiek in Blikken trommel – en verjaagt<br />

de zorgvuldige ironie die typerend is voor de hedendaagse<br />

Amerikaanse roman. Kortom, De instructies is een monumentale,<br />

onvergetelijke en voortdenderende roman die<br />

niemand onberoerd zal laten.<br />

‘Adam Levins boek is “the real thing”. Het spreekt lezers aan die houden van innovatief en ambitieus<br />

schrijven. Dit boek ademt soortelijk gewicht en urgentie’ dave eggers<br />

‘Manisch, welbespraakt, vol passie en humor, gedurfd qua vorm en heel erg grappig’ george saunders<br />

‘Adam Levin is zo’n unieke schrijver: zowel charismatisch en overvloedig, als superieur en precies.<br />

De instructies is een theologie, een verhandeling over de wetten van het schoolplein en een gids voor<br />

zelfbewapening. Het boek is zowel gecontroleerd als ambitieus, en zuigt de lezer met iedere zin dieper in<br />

de geest van Gurion Maccabee, de prepuberale Messias’ salvador plascencia<br />

grootse, alomvattende roman van een<br />

ambitieus, nieuw verteltalent:<br />

1030 bladzijden die de lezer versteld zullen doen staan<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Letterlijk en figuurlijk het grootste boek dat tot op heden bij McSweeney’s (de uitgeverij van Dave Eggers,<br />

waar ook het gelijknamige tijdschrift verschijnt) is uitgegeven: een 1030 bladzijden dikke roman die een<br />

wereld openbaart die zowel zeer herkenbaar als zeer bijzonder is<br />

Uitspraak, opgevangen in het Literary Agents Centre, tijdens de Frankfurter Buchmesse 2010: ‘Het is<br />

makkelijker een boek te verkopen van 1000 bladzijden dan van 500 bladzijden, want daar zijn er heel veel<br />

van, en van een boek van 1000 bladzijden maar heel weinig’<br />

Lovende recensies in de Amerikaanse media<br />

Auteursbezoek in mei<br />

Voorpublicatie, leeskatern en pos-materiaal<br />

Speciaal ontworpen website in voorbereiding: www.adamlevin.nl


06 | 07<br />

fragment<br />

Benji Nakamook vond dat we elkaar moesten waterboarden, hij en ik en Vincie Portite. We<br />

zouden niet de seconden tellen om te zien wie het dapperst was of wie de grootste longen<br />

had, het was geen wedstrijd. We zouden elkaar onder water houden totdat wij vonden dat de<br />

dood een reële optie werd, en op dat moment moesten we volgens Benji een van de volgende<br />

conclusies trekken: ‘Mijn beste vrienden zijn me per ongeluk aan het verdrinken!’ of ‘Mijn beste<br />

vrienden proberen me echt te verdrinken!’ Waar het om ging was erachter te komen waar we het<br />

bangst voor waren: verkeerd begrepen worden of verraden worden.<br />

‘Dat is zó fokking stom,’ zei Vincie Portite. ‘Ik zal echt niet denken dat je me wilde<br />

verdrinken.’<br />

‘Je weet helemaal niet wat je zult denken,’ zei Nakamook. ‘Nu denk je rationeel. Maar als<br />

je bijna dood bent, denk je wel anders. Zo gaat dat met praktijken als waterboarden.’ Benji had<br />

een boek gelezen over martelingen. ‘Die ene vent,’ zei hij, ‘Ali Al-Dinges, beweerde specifiek dat…’<br />

‘Ali Al-Dinges me dinges,’ zei Vincie. ‘Ik doe mee als je, één, ophoudt over dat boek<br />

– fokking ouwe meuk is dat – en, twee, als Gurion meedoet. Maar het blijft stom.’<br />

Het leek inderdaad stom, maar Benji was niet stom, in de verste verte niet, en ik stelde<br />

hem niet graag teleur. Ik zei dat ik meedeed.<br />

Vincie zei: ‘Kut.’<br />

Een meter verderop kwam Isadore Momo langs gespetterd op een zwemmat. Hij was<br />

een verlegen buitenlandse chubnik die nauwelijks Engels sprak, maar de rest van de klas was<br />

verderop in het diepe bezig. Benji tikte Momo op zijn enkel. ‘Je moet daarginds heen,’ zei hij, en<br />

hij wees naar de anderen.<br />

‘Van wie?’ vroeg Momo.<br />

‘Van mij,’ zei Benji.<br />

‘Sorry. Sorry. Sorry,’ zei Momo. Hij gleed van de zwemmat af en zocht een veilig<br />

heenkomen.<br />

Benji zei: ‘Voordat ik echt dood ga, begin ik te spartelen. Dan moeten jullie me nog<br />

even onder houden.’<br />

‘Hoelang is even?’ zei Vincie Portite.<br />

‘Beslis dat zelf maar als ik onder ben. Als ik dat weet, dan lukt het niet.’<br />

Ik greep met één hand zijn schouder vast en legde de andere boven op zijn hoofd.<br />

Vincie greep hem bij zijn nek en zijn andere schouder. Benji blies alle lucht uit zijn longen.<br />

Hij liet zijn benen bungelen.<br />

We duwden hem onder.<br />

‘Hoelang?’ zei Vincie.<br />

Tot dertig, zei ik.<br />

‘Wat dacht je van twintig?’<br />

Twintig dan, zei ik.<br />

Benji begon te spartelen.<br />

Ik telde tot twintig in mijn hoofd en probeerde hem omhoog te trekken, maar hij kwam<br />

niet omhoog. Hij spartelde alleen maar. Hij hing schuin tegen Vincie, die in het water staarde.<br />

Vincie, zei ik.<br />

‘Kut,’ zei Vincie. Hij trok Benji op.<br />

Benji snakte naar lucht.<br />

Vincie zei: ‘Je telt te snel. Doe je wel van “eenentwintig”? Ik deed van eenentwintig en zo.<br />

Ik was pas bij twaalf. Gurion. Gurion.’<br />

In het diepe riepen een paar kinderen ‘Izzy’ en ‘Jizzy’. Ik draaide me om en wilde weten wie<br />

het waren: Ronrico en de Conciërge. Momo zei: ‘Izzy. Ik ben Izzy, van Isadore. Isadore Momo.<br />

Jullie mogen me Izzy Momo noemen.’ ‘Jizzy!’ zei Ronrico. ‘Jizzy Homo!’ zei de Conciërge.<br />

Momo pikte het, zwaar leunend op zijn zwemmat.<br />

Benji hoestte en hikte, handen in de zij.<br />

En? vroeg ik. Wat was de conclusie?<br />

‘Allebei,’ zei Benji.<br />

Dat slaat nergens op, zei ik. Wat kwam het eerst?<br />

‘Dat zei ik al, allebei,’ zei Benji.<br />

Dat slaat nergens op.<br />

‘Dat merk je dadelijk zelf wel,’ zei hij.<br />

‘Geen sprake van,’ zei Vincie. ‘Ik ben fokking eerst. Oké? Oké? Ik wil het zo snel<br />

mogelijk gehad hebben.’<br />

We hielden Vincie onder water en hij begon te spartelen. We telden tot vijftien en<br />

trokken hem weer omhoog.<br />

‘Allebei?’ zei Benji.<br />

‘Geen van beide,’ zei Vincie buiten adem. Zijn pupillen waren als speldenknoppen. Zijn<br />

rood aangelopen gezicht trilde.<br />

‘Hoe was het?’ zei Benji.<br />

‘Wat…’ zei Vincie, maar hij verslikte zich bij het inademen. Hij stak zijn wijsvinger op,<br />

legde zijn handen op mijn schouder. ‘Wat maakt het uit?’ zei hij, terwijl hij op adem kwam. ‘Ik<br />

heb geen idee. Ik voel me fokking stom. Doodgaan is fokking stom. Ik wil niet dood.’<br />

Toen was het mijn beurt. Ik ademde alle lucht uit. Mijn vrienden duwden me onder<br />

water. Ze hielden me zo stevig vast dat ik nooit los had kunnen komen, het water werd steeds<br />

kouder en mijn borst voelde steeds strakker, en ik dacht erover te gaan drinken, kleine slokjes,<br />

dat door een reeks slokjes met geregelde tussenpozen de verstikkende druk geleidelijk aan<br />

kon verminderen, maar voordat ik die Chomsky-hypothese had uitgeprobeerd, voelde ik de<br />

lucht in mijn gezicht prikken en mijn borstkas platdrukken. Mijn vriendjes hadden me weer<br />

omhooggetrokken voordat de dood een reële optie werd.<br />

Wat is er gebeurd? vroeg ik.<br />

‘Wij maar wachten en wachten. Je spartelde helemaal niet.’<br />

‘Vincie dacht dat je bewusteloos was.’<br />

Dat was ik dus niet, zei ik.<br />

Nakamook vroeg: ‘Wil je nog een keer?’<br />

Nee, niet echt, zei ik. Maar alles jullie het zo belangrijk vinden…<br />

‘“Fokking nog een keer”,’ zei Vincie Portite. ‘Ik peer hem. Ik heb er genoeg van.<br />

Jullie verdrinken hem zelf maar.’<br />

Benji zei: ‘Vincie.’<br />

Vincie zei: ‘Nakamook.’<br />

De zoemer ging. Het vrij zwemmen was afgelopen.<br />

Benji zei: ‘Vincie,’ en stak een vuist uit.<br />

‘Wat?’ zei Vincie. ‘O. Oké.’ Hij balde zijn vuist en stompte ermee tegen die van Benji.<br />

Ik telde tot drie, en we renden naar de douches.


08 | 09<br />

dirk polak<br />

mecano: een muzikaal<br />

egodocument<br />

gebonden met fotomateriaal: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro<br />

isbn 978 90 488 0832 8 | nur 301 | verschijnt in maart<br />

Van opgroeiende jongen in een volksbuurt in Amsterdam<br />

tot popidool in de muziektempels van Athene, en alles<br />

daartussenin: het grootse en meeslepende leven van<br />

Dirk Polak heeft altijd in dienst van de kunst én van zijn<br />

grote liefde – Meccano-speelgoed – gestaan. Polak was<br />

oprichter van de cultband Mecano, bandlid van Minimal<br />

Compact, platenbaas van Torso en producent, schilder,<br />

schrijver, junk, liefhebber van de sur realis ten en de<br />

Russische poëzie, vriend van Ramses Shaffy, Peter Schat<br />

waar het boek over gaat<br />

en, vooral, van Theo van Gogh.<br />

Theo van Gogh speelt een prominente rol in Mecano: Polak<br />

had jarenlang een relatie met Heleen Hartmans – ex-vrouw<br />

van Theo en moeder van hun zoon Lieuwe – en kende<br />

Theo door dik en dun: Van Gogh financierde ook een<br />

aantal soloplaten die Polak maakte.<br />

Mecano is het liefdevol opgetekende verslag van een<br />

onstuimig leven, een door en door muzikaal leven, waar in<br />

de auteur tot de bodem gaat en zichzelf niet ontziet.<br />

prachtige autobiografie van een van nederlands meest<br />

veelzijdige kunste naars, een muzikant pur sang en chroniqueur<br />

van het culturele leven<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Publicatie in maart, voor de Boekenweek, die in het teken staat van de autobiografie<br />

Dirk Maurits Polak (1953) groeide op tijdens de Europese wederopbouw in het levendige Amsterdam van<br />

de jaren zestig en zeventig, en was frontman van de spraakmakende in het alternatieve circuit opererende<br />

groep Mecano, vernoemd naar het in 1901 gepatenteerde speelgoed Meccano, waarvan één c w erd geofferd<br />

omwille van eventuele strafvervolging<br />

Essentieel boek voor iedereen die geïnter esseerd is in muziek, kunst, poëzie, film, Amsterdam, jaren tach tig<br />

en het huidige tijdsgewricht<br />

Samenwerking met de vpro, ruime aandacht voor Polak op de radio en de televisie<br />

Portret van Dirk Polak, gemaakt door de bekende regisseur Bob Visser, is in de maak, en zal worden<br />

uitgezonden rond de verschijning van het boek<br />

Expositie over de jaren tachtig in het Centraal Museum in Utrecht, voorjaar 2012, waar ook ruimschoots<br />

aandacht aan muziek besteed zal worden<br />

Dirk Polak is een meesterlijk verhalenverteller, die gehoord en gezien moet worden. Daarom organiseren<br />

wij een tournee langs boekhandels, waar Polak zijn leven in woord en muziek zal toelichten<br />

Uniek pos-materiaal voor etalages op afroep beschikbaar<br />

Prachtig klassiek uitgegeven, geïllustreerd met uniek fotomateriaal


10 | 11<br />

fragment<br />

Even over negenen kwam ik op mijn werk, een coffeeshop gelieerd aan het café waar ik al eerder<br />

had gewerkt, toen een collega mij verwittigde dat hij zojuist op teletekst had gelezen dat Theo<br />

van Gogh bij een schietpartij betrokken was geweest. Verdere details ontbraken, maar ik maakte<br />

rechtsomkeert naar huis, ondertussen bellend met Heleen en Theo’s advocaat, Stefan Kalff, die<br />

mij ook had bijgestaan in het proces met Gaby. Heleen was al onderweg, Stefan en ik fietsten<br />

naar de Linnaeusstraat, waar het incident had plaatsgevonden. De politie begon het gebied net<br />

af te zetten. Het feit dat Stefan en ik persoonlijke relaties van Theo waren, haalde niets uit, we<br />

konden de onheilsplek niet naderen. Ik kreeg contact met Heleen, die vroeg of wij onmiddellijk<br />

naar het kantoor van Theo’s productiebedrijfje wilden komen. Daar ontvouwde zich in enkele<br />

ogenblikken de omvang van de ramp, waarvan de binnendruppelende, ijzingwekkende en<br />

ongeloofwaardige details maar al te reëel werden.<br />

Hij was vermoord door een moslimextremist die nota bene was geboren in Amsterdam!<br />

Deze was naast Theo komen fietsen – die op weg was naar de laatste montage van zijn film –<br />

had een pistool getrokken en acht kogels afgevuurd in het niet te missen bovenlichaam van Theo,<br />

vrijwel alle vitale delen rakend. De belaagde viel van zijn fiets en kroop puur op adrenaline naar<br />

de overkant van de rijweg, smekend om zijn leven naar het oordeel van later geïnterviewde<br />

omstanders die in paniek naar beschutting hadden gezocht. De fundamentalist, gekleed in een<br />

grauwe djebella, toverde een enorm mes tevoorschijn waarmee hij vervolgens de keel van zijn<br />

slachtoffer van oor tot oor doorsneed, als een rituele slachting. Hij nam een dolk waarop hij<br />

een a4’tje spitste alvorens het in de forse buik van Theo te planten en zich, niet eens haastig,<br />

uit de voeten maakte, het ontzielde lichaam van de beroepsprovocateur voor de entree van een<br />

avondwinkel achterlatend. De zelfbeoogde martelaar vluchtte het Oosterpark in waar hem<br />

aan de andere zijde reeds een politiekordon wachtte, bij de uitgang naast het voormalige Van<br />

der Waalslyceum waar ik op gezeten had en waar Lieuwe, onwetend van het gebeuren, thans<br />

les had. Wild om zich heen schietend, waarbij hij een motoragent verwondde, trachtte hij te<br />

ontkomen. Hij werd echter geraakt door een politiekogel in zijn been, waarmee hij in handen<br />

van de hermandad viel, die hem ontwapende en afvoerde, terwijl forensisch onderzoek rondom<br />

en op het lichaam van Theo was begonnen. Een streep door zijn onbetaalbare rekening, de<br />

fundamentalist had liever doodgeschoten willen worden om het martelaarschap te kunnen<br />

bemachtigen, nu zou hij een leven lang detentie beleven.<br />

Ondertussen stroomde het kantoor van de productiemaatschappij vol met collegae,<br />

medewerkers, acteurs, familie en werd er een plan uitgestippeld om het losbarstende mediacircus<br />

het hoofd te kunnen bieden. Er heerste verslagenheid, woede, groot verdriet. De burgemeester<br />

belde en stelde een stille protesttocht voor, nog diezelfde avond en eindigend op de Dam,<br />

waarop Heleen hem om het tegendeel verzocht: zo luidruchtig mogelijk gehoor geven aan het<br />

protest. Een en ander geschiedde, terwijl het corpus van de man die het vrije woord te vuur en<br />

te zwaard had verdedigd, niet zelden culminerend in spraakmakende disputen waar de grens van<br />

het betamelijke veelvuldig werd overschreden, koud was weggehaald van het asfalt, na vele uren<br />

onder een zeiltje te hebben gelegen.<br />

Een doorwaakte nacht, onophoudelijk telefonisch verkeer en veel gehuil brachten<br />

ons oververmoeid naar de volgende loodzware dag, waarop het huis volliep met vrienden,<br />

ooggetuigen, rechercheurs en internationale pers. Lieuwe werd omringd door kameraadjes,<br />

Heleen door kennissen die raad en troost gaven. Ik sprong vooral bij, deed boodschappen,<br />

kookte en had voor onbepaalde tijd vrij gekregen van mijn werk.<br />

Onder de eerste hoogspanning rendeerden Heleen en ik wonderlijk genoeg boven<br />

verwachting en kwamen met name tot elkaar in de kleinste uurtjes, in het holst van de nacht.<br />

We keken zwijgend naar Theo’s robuuste fiets die we in mijn voormalig atelier in het souterrain<br />

hadden opgesteld, met voorop het mandje waarin hij wat aangevreten plastic tassen met zijn<br />

nauwelijks te ontcijferen aantekeningen en agenda vervoerde, naast de hardoranje schoudertas<br />

van het Amsterdamse postkantoor. Theo vermoord, omdat hij, uit eigen zak, een film van Ayaan<br />

Hirshi Ali produceerde, Submission, puur uit sympathie voor een moedige, gefixeerde, bijna<br />

seksloze, kwetsbare vrouw die de islam durfde te bekritiseren. Onder zijn regie en casting werd<br />

het aangrijpende verhaal opgevoerd tot een vlammende aanklacht. Door haar strenge beveiliging<br />

was het vrijwel onmogelijk Ayaan te attaqueren, helemaal daar de dader over gebrekkige<br />

middelen beschikte. (Vergelijk de Baader Meinhofgroep die het niet uitmaakte hoeveel<br />

bodyguards rondom hun beoogd slachtoffer hingen.) Des te makkelijker was het Theo aan te<br />

vallen, want die reed meestal fluitend op zijn fiets door de stad, ondanks wat vage aanwijzingen<br />

die hij manmoedig in de wind sloeg en die uiteindelijk onderdeel van het dramatische<br />

doemscenario zouden zijn. Niet te bevangen!<br />

De tweede dag na de aanslag die de status van een politieke moord kreeg,<br />

identificeerden Heleen en ik hem officieel om zijn toch al redelijk bejaarde ouders te ontzien.<br />

In het kille mortuarium van het vu-ziekenhuis spraken wij hem liefdevol toe, constateerden dat<br />

zijn natuurlijke krullenbol in vlassig haar was veranderd, wellicht door de koeling waarin hij al<br />

twee dagen lag, en konden het niet nalaten de boord van zijn hemd op te lichten om de dunne,<br />

schoongewassen snijwond te kunnen zien.<br />

Er moet me hierbij van het hart dat ik voor de gelegenheid het mij nauwelijks bekende<br />

ecstasy had ingenomen, wat een en ander in noodzakelijk getemperd licht zette en een ultieme<br />

verdoving bleek.<br />

We riepen Lieuwe om echt afscheid te komen nemen. Ik kreeg hem zelfs zover zijn<br />

vader te kussen, waarvoor hij al zijn moed bij elkaar raapte omdat het lichaam ijskoud was.<br />

Vervolgens kwamen de meest dierbaren binnen die Theo, ieder op eigen wijze, de laatste eer<br />

bewezen.<br />

Een eenvoudige, grof houten kist werd centraal opgesteld in de Westergasfabriek,<br />

middelpunt van een multiculti-evenementengebied, waar met de allure van een feest een<br />

afscheid was georganiseerd voor genodigde relaties, vrienden, familie, met liveoptredens en<br />

verbale statements, noodklachten of persoonlijk getinte necrologieën.<br />

De crematie voltrok zich aan de Oosterbegraafplaats, in een afgezet stadsdeel wegens de<br />

massale belangstelling. Op de tonen van Lou Reeds ‘Perfect Day’, dat ik had uitgekozen omdat<br />

het Theo’s lievelingsliedje was naast ‘Song for Europe’ van Roxy Music en Bowies ‘Alladin<br />

Sane’, was de publieke gebeurtenis uit de tweede hand op grote beeldschermen te volgen.<br />

Aangrijpende monologen van moeder en zussen, een toepasselijk stuk op altviool door Esther<br />

Apituley – het afscheid was groots en meeslepend, in de geest waarin Theo immer wilde leven,<br />

zoals hij graag betoogde en waarvan zijn vele exen het levend bewijs waren. De exen die van<br />

heinde en verre waren gekomen en die allen dezelfde exclusieve ring met bijbehorend verhaal in<br />

een verstild moment van romantiek van hem mochten ontvangen als hij op zijn ridderlijkst was.<br />

Het land was in rep en roer. Moslimscholen en moskeeën werden in brand gestoken,<br />

mogelijke strijders van de jihad werden gearresteerd. Er was zoveel reuring dat Theo bijna tot<br />

martelaar werd verheven, gelukkig hoefde hij dat niet mee te maken.<br />

Politieke hypocrisie had de overhand, evenals de banaliteit van het sentiment, door<br />

vriend en vijand gehanteerd. Een doorgelicht, armzalig bestaan schemerde over de Lage<br />

Landen, waar angst en paniek gesubsidieerde raadgevers waren.


12 | 13<br />

john kennedy toole<br />

een samenzwering van idioten<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Paul Syrier | oorspronkelijke titel: A Confederacy of Dunces | oorspronkelijke uitgever: Grove Press<br />

paperback: 458 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0828 1 | nur 302 | verschijnt in maart<br />

Een samenzwering van idioten speelt zich af in New<br />

Orleans en vertelt het verhaal van de dertigjarige Ignatius<br />

J. Reilly: de onvergetelijke, zwaarlijvige, aartsluie, boerende,<br />

zijn omgeving terroriserende, Don Quichot-achtige<br />

hoofdpersoon. Ignatius’ onverdraaglijk arrogante karakter,<br />

gepaard met het onvoorstelbare aura van lichaamsgeuren<br />

dat om hem heen hangt, brengt hem weinig geluk bij<br />

sollicitaties. Als hij eindelijk een baan krijgt bij Levy Pants,<br />

organiseert hij een wilde staking en wordt ontslagen. Na<br />

een eveneens weinig glorieuze carrière als hotdogverkoper,<br />

waar het boek over gaat<br />

die mislukt omdat hij vooral zichzelf van consumpties<br />

voorziet, gaat hij ervandoor met Myrna, de ‘luidruchtige,<br />

beledigende jongedame uit de Bronx’.<br />

Andere onvergetelijke karakters in deze schitterende<br />

hommage aan New Orleans en haar inwoners zijn portier<br />

Jones van de ‘eersteklas’ Night of Joy-bar, Ignatius’ grote<br />

liefde Myrna, zijn overbezorgde moeder, haar koppelaars<br />

vriendin Santa Battaglia en de politieman Mancuso, die er<br />

een gewoonte van heeft gemaakt te speuren naar verdachte<br />

individuen.<br />

heruitgave van een van de mooiste boeken<br />

aller tijden, over de aartsluie ignatius reilly.<br />

duizend gratis leesexemplaren<br />

in januari beschikbaar!<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Een boekenpakket voor een quote: de boekhandelaar die ons een mooie quote aanlevert voor dit<br />

meesterwerk, ontvangt een nader overeen te komen aantal boeken met zeer collegiale korting<br />

Dertig jaar na de bekroning met de Pulitzer Prize en 31 jaar na de onfortuinlijke, postume publicatie<br />

– de auteur pleegde zelfmoord in 1969 – is dit boek nog altijd een triomf van humor, vertelplezier en licht<br />

verknipte, maar immer hartverwarmende personages<br />

Tien jaar geleden verscheen bij Uitgeverij Vassallucci een geheel nieuwe en veel geprezen vertaling van<br />

Paul Syrier, die door alle media lovend werd besproken<br />

Bevat een voorwoord van wijlen Tristan Egolf, die net als Toole zelfmoord pleegde en wiens boek<br />

Welkom in de hel een even zo bijzondere weg aflegde voor het werd gepubliceerd<br />

Heruitgave werd aangeraden door boekhandel Blankevoort (met de belofte zelf honderd exemplaren<br />

af te nemen)<br />

Diverse pogingen tot verfilming zijn sinds de publicatie in 19<strong>80</strong> gestrand, door het vroegtijdig overlijden<br />

van de zwaarlijvige acteurs die voor de rol waren gescout. Zo bezweek John Belushi aan een overdosis,<br />

een dag voor de opnamen van start zouden gaan


14 | 15<br />

wat de boekhandelaren en de pers over het boek zeggen<br />

‘Iemand die je laat brullen van het lachen om iets wat in wezen diep treurig is...<br />

herlezen, dat is het enige wat helpt’<br />

dirk-jan arensman, h e t pa r o o l<br />

‘The Great American Novel is al in 19<strong>80</strong> verschenen.<br />

U houdt hem nu in handen’<br />

gerda borg, h. de vries boeken, haarlem<br />

‘Een wervelend Mardi Gras in taal... de gemiddelde komedieschrijver slaagt<br />

erin om één of twee personages komisch uit de verf te laten komen; Toole heeft<br />

er een dozijn geschilderd... het boek is briljant geconstrueerd en bulkt van de<br />

mooie zinnen, running gags en de gekke metaforen... Het zijn niet alleen tragiek<br />

en diepere betekenis die een meesterwerk maken. Soms heb je aan humor en<br />

spetterende taal genoeg’<br />

pieter steinz, n r c h a n d e l s b l a d<br />

‘Tragikomisch meesterwerk,<br />

een boek om elke paar jaar opnieuw te lezen’<br />

cees philips, boekhandel blankevoort, amstelveen<br />

‘Een samenzwering van idioten behoort zonder meer tot<br />

de geestigste romans van de vorige eeuw’<br />

rob hartgers, v r i j n e d e r l a n d<br />

‘Hilarisch, idioot, grotesk, briljant!’<br />

dirk jan veerman, selexyz, amsterdam<br />

‘Zo nu en dan verschijnt een boek dat er werkelijk toe doet... Een samenzwering van<br />

idioten is een boek dat eigenlijk alles heeft wat veel literatuur vandaag de dag zo<br />

node mist: straatrumoer, mensen van “vlees en bloed”, een lach, een traan, een<br />

parade van memorabele figuren, schitterende en schrijnende scènes. Het is geestig,<br />

vaak pure slapstick, banaal en bizar, kluchtig, flauw, fantastisch<br />

en fascinerend. En nog voortreffelijk geschreven ook’<br />

nico de boer, n o o r d h o l l a n d s d a g b l a d<br />

‘Het is komisch, met tragisch burleske hoofdpersonen in een rauw<br />

New Orleans. Prachtig of je haat het’<br />

erwin wieringa, reactie via twitter<br />

‘Goed opgelet, maar in de afgelopen 458 bladzijden geen normaal mens kunnen<br />

ontdekken... de grote verdienste van Toole is dat hij erin is geslaagd dit krankjorume<br />

pandemonium in de hand te houden. Nergens vliegt de situatie uit de<br />

bocht, altijd is hij meester van de situatie’<br />

theo hakkert, g p d<br />

‘Een schitterende kermis van vergissingen en goedbedoelde onhandigheid’<br />

herm pol, athenaeum boekhandel, amsterdam


16 | 17<br />

susan smit<br />

vloed (midprice)<br />

paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0830 4 | nur 301<br />

verschijnt in maart<br />

Noordwijk, 1899. Adriana van Konijnenburg weigert<br />

haar eerste huwelijksaanzoek. Liever zit ze te lezen of te<br />

schrijven, zoals haar vroegere speelkameraadje Henriette<br />

Roland Holst. Haar vader, hotelier en reder, verandert het<br />

vissersdorp in een mondaine badplaats door badkoetsjes<br />

op het strand te zetten en een badhotel te beginnen. Als<br />

Adriana liefdadigheidswerk doet in een clubhuis voor<br />

vissers ontmoet ze Jacob, een jonge visser op wie ze verliefd<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

wordt. Het verschil in klasse is groot en de verhouding<br />

strandt. Ze stort zich op haar poëzie en laat zich schaken<br />

door een ober die in een van de hotels werkt, een charmeur<br />

en bastaardkind van Willem iii. Ze wordt onterfd<br />

en verbannen uit Noordwijk, maar kiest vol overgave voor<br />

de liefde, alsof ze alsnog de juiste keuze wil maken. Jaren<br />

later, als ze inmiddels moeder is, levert ze de grootste<br />

strijd van haar leven om terug te keren.<br />

‘Mooi verwoord klassiek liefdesverhaal dat wint aan rijkdom door de historische context’<br />

de telegraaf ****<br />

‘Vloed is een goed geschreven en onderhoudend boek waarin grote maatschappelijke omwentelingen als het<br />

socialisme en het feminisme zijn vervlochten met Smits eigen familiegeschiedenis’<br />

mieke van der wey, n c r v g i d s<br />

‘Vloed domineert sinds februari de bestsellerlijsten. Het draait vooral om de liefde: een flard Henriette<br />

Roland Holst, veel zomerjurken, smachtende lippen en vurige blikken’ n r c n e x t<br />

‘Susan Smit kan een verhaal vertellen. Maar dan ook op zo’n manier dat je wordt opgezogen in dat verhaal.<br />

(...) Heel mooi’ m e t r o<br />

‘Met dit boek heeft u als lezer een prachtige historische roman in handen’ elsbeth etty<br />

midprice-editie van deze epische, historische roman, gebaseerd<br />

op susan smits eigen familiegeschiedenis, waarvan<br />

40.000 exemplaren zijn verkocht<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Schitterende, epische, historische roman, gebaseerd op Susan Smits eigen familiegeschiedenis, nu als<br />

midprice beschikbaar<br />

Vloed werd lovend ontvangen bij verschijning, door zowel pers als publiek<br />

Van de hardcovereditie zijn inmiddels al meer dan 40.000 exemplaren verkocht<br />

Bezoek aan boekhandels langs de kust in het late voorjaar. Landelijke postercampagne<br />

www.susansmit.nl


18 | 19<br />

pierre szalowski<br />

vissen veranderen bij kou<br />

van zwemrichting<br />

vertaald uit het Frans door: Richard Kwakkel | oorspronkelijke titel: Le froid modifie la trajectoire des poissons | oorspronkelijke uitgever: Hurtubise<br />

paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0855 7 | nur 302 | verschijnt in april<br />

Op een winterdag hoort de tienjarige held in deze ontroerende<br />

roman dat zijn ouders gaan scheiden. Zijn wereld stort in<br />

en hij bidt tot de hemel om hulp – opdat de scheiding<br />

voorkomen wordt. De volgende dag is de stad Quebec in<br />

de ban van de ergste sneeuwstorm aller tijden. De ijsinvasie<br />

verandert het leven van alle inwoners. Zo breekt de vader,<br />

die ondanks de sneeuw toch het huis verlaat, beide armen,<br />

en treft de storm ook het lot van de buren. Zo verwelkomen<br />

de ‘broers’ Michel en Simon hun homofobe buurman Alexis,<br />

en kampt Boris Bogdanov, een doctorandus van Russische<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

‘Een hartverwarmende roman vol humor’<br />

l e l i b r a i re<br />

origine die de zwemrichting van vissen op wiskundige wijze<br />

bestudeert, met stroomuitval: hij is Julie, een nachtclubdanseres,<br />

dankbaar dat ze hem en zijn vissen onderdak biedt. Hij<br />

weet echter niet hoezeer Julie op zoek is naar ware liefde…<br />

Met Vissen veranderen bij kou van zwemrichting heeft<br />

Pierre Szalowski een prachtige, hartverwarmende roman<br />

geschreven die ijs doet smelten. Het is een roman waarin<br />

tegenstellingen worden overwonnen en waarin altruïsme,<br />

solidariteit en liefdadigheid de harten van mensen<br />

verwarmt.<br />

‘Met een fascinerende verzameling karakters, mensen zo complex als het leven zelf,<br />

is dit boek zowel een leerzame ervaring als een initiatie in de liefdesroman’<br />

l e j o u r n a l d e m o n t r é a l<br />

prachtige roman over een jongetje dat er alles aan doet<br />

om de scheiding van zijn ouders te voorkomen,<br />

een fantastisch verhaal over de kracht van wensen<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Roman die herinneringen oproept aan de adolescenten in de romans van Niccolò Ammaniti<br />

Een prachtig rechttoe rechtaan verhaal over ouders en kinderen, liefde en separatie, solidariteit en verbondenheid<br />

Vissen veranderen bij kou van zwemrichting verschijnt over de hele wereld, en was een van dé verrassingen op<br />

de Frankfurter Buchmesse 2010, waar de vertaalrechten onder meer aan de Engelse uitgeverij Canongate<br />

werden verkocht<br />

Pierre Szalowski is fotograaf, journalist, graficus en romanschrijver<br />

De roman werd in Canada bekroond met de Grand Prix de la Relève Littéraire Archambault 2009<br />

Auteur bezoekt Nederland in april, interviews, postercampagne


fotograaf: Fabrice Forestier<br />

‘Een prachtig geraffineerd en teder verhaal.<br />

Het eind zal je meeslepen zonder dat je het in de gaten hebt’<br />

7 jours


22 | 23<br />

martijn haas<br />

dr. rat: grondlegger van<br />

de nederlandse graffiti<br />

paperback: 160 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0851 9 | nur 640<br />

verschijnt in juni<br />

In de Nederlandse graffitigeschiedenis is er een tijdperk<br />

van vóór Dr. Rat en een tijdperk van ná Dr. Rat. Vroeger<br />

had je graffiti als uiting van protest, onder leiding van<br />

provo’s en de arbeidersbeweging. Na de komst van Dr. Rat<br />

spreken we van een artistieke straatbeweging, die tot op<br />

de dag van vandaag voortduurt.<br />

Op de golven van de punkbeweging en geïnspireerd door<br />

Amerikaanse voorbeelden maakte de Amsterdammer Ivar<br />

Vics (1960-1981) school met een wilde manier van graffitischrijven<br />

op de muren van de stad en in punkzines zoals<br />

N.A.P., Bazooka en de Koecrand. We zien de stad Amsterdam<br />

door de ogen van een jongeman die opgroeit in de<br />

waar het boek over gaat<br />

chaotische jaren zestig en zeventig, als kind van een<br />

naoorlogse generatie, te midden van de punkbeweging<br />

met zijn tientallen bandjes en fanblaadjes. Met zijn<br />

aandacht voor lettergebruik en slogans steelt Dr. Rat<br />

de harten van vele, vooral jongere fans die hem in grote<br />

getale volgen met hun eigen graffiti.<br />

Maar hij heeft ook een getroebleerde zijde. Vanaf zijn<br />

middelbareschooltijd gebruikt hij harddrugs, en leeft hij<br />

een tijd lang aan de zelfkant van de maatschappij. Net op<br />

een moment dat vrienden en familie denken dat het een<br />

stuk beter met hem gaat, komt hij in de zomer van 1981 te<br />

overlijden aan een overdosis.<br />

biografie van ivar vics aka dr. rat, die als pionier in de nederlandse<br />

graffitiscene geschiedenis heeft gemaakt<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Dr. Rat: grondlegger van de Nederlandse graffiti is een spraakmakende biografie van een geniale graffitimeester,<br />

geschreven aan de hand van anekdotes, interviews, en eigentijdse documentatie<br />

Verschijnt op 29 juni <strong>2011</strong>, exact dertig jaar na de dood van Dr. Rat<br />

Aandacht voor Dr. Rat bij de tentoonstelling over de jaren tachtig in het Centraal Museum in Utrecht,<br />

voorjaar 2012<br />

Bijzondere biografie van een uniek talent, en een prachtige crossover tussen graffiti, street art en de jaren tachtig<br />

Een unieke mix van mensen heeft medewerking aan het boek toegezegd, onder wie Hugo Kaagman, Diana<br />

Ozon, Henk en Louise Schiffmacher en Nina Hagen<br />

Voorpublicatie, interviews met auteur Martijn Haas. Aandacht bij vpro-radio en -televisie voor Dr. Rat<br />

Dr. Rat maakte ook deel uit van de Stads Kunst Guerilla (een historische beweging van kunstenaars en<br />

doe-het-zelvers in het No Future-tijdperk), die tussen 1978 en 1981 de Amsterdamse kunstwereld op haar<br />

kop zette. Een boek van de hand van Martijn Haas over de skg verschijnt op 20 december 2010 en kan op<br />

veel aandacht in de pers rekenen<br />

Bevat uniek fotomateriaal en nooit eerder gepubliceerde kunst van Dr. Rat<br />

Een onmisbaar boek voor degenen die alles willen weten van de oorsprong van graffiti en punk in Nederland,<br />

en dat prachtig aansluit bij een aantal andere titels in ons fonds, zoals The Faith of Graffiti van Jon Naar en<br />

Norman Mailer, en het nieuw te verschijnen boek On Tour, van Vincent van Goethem, over de graffitiscene<br />

in Amsterdam van 1975 tot 1985<br />

www.martijnhaas.nl


24 | 25<br />

paolo sorrentino<br />

iedereen heeft gelijk<br />

vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Hanno tutti ragione | oorspronkelijke uitgever: Feltrinelli<br />

paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0649 2 | nur 302 | verschijnt in mei<br />

Iedereen heeft gelijk vertelt een compleet leven, het leven<br />

van de Napolitaanse Tony Pagoda, alias Tony P., een<br />

beroemde, cocaïneverslaafde zanger die het allemaal heeft:<br />

talent, geld en vrouwen. En het mooie is, hij hoeft er geen<br />

enkele moeite voor te doen.<br />

Het is begin jaren tachtig. Tony Pagoda woont in de usa<br />

en vindt dat hij alles uit het leven haalt wat erin zit. Hij<br />

vertelt ons over zijn jeugd, over zijn vrienden en over<br />

zijn liefde voor Beatrice, de enige vrouw van wie hij echt<br />

houdt. Hij is cynisch, slecht en slim. Maar hij is bovenal<br />

laf. Niet dat dat hem iets deert want hij leeft uitsluitend<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

voor zichzelf. Wanneer hij terugkeert naar Napels en hij<br />

zich bezig moet houden met allerlei onvoorziene problemen,<br />

zoals zijn slechte huwelijk, besluit hij dat het tijd is voor<br />

een drastische wending. Een andere stap. Een nieuwe<br />

beproeving. Hij vertrekt naar Brazilië om echte vrijheid te<br />

vinden. Maar uiteindelijk, dolgedraaid door kakkerlakken<br />

en het vochtige Zuid-Amerikaanse klimaat, overweegt<br />

Tony na achttien jaar opnieuw terug te keren naar Italië.<br />

Hij krijgt een aanbod dat hij niet kan weigeren: iemand is<br />

bereid hem een exorbitant hoog bedrag voor zijn terugkeer<br />

te betalen. Een nieuw leven wacht op hem…<br />

een filmische roman van wereldklasse, geschreven door<br />

de bekendste regisseur van italië<br />

‘Zelfs literaire recensenten dromen. Ze dromen dat ze op een dag een roman mogen<br />

bespreken die zo mooi is als Die gore klerezooi in Via Merulana van Carlo Emilio<br />

Gadda, of Reis naar het einde van de nacht van Louis-Ferdinand Céline. Alsof de<br />

boeken net zijn gepubliceerd, in 2010 in plaats van 1957 of 1932. Literaire recensenten<br />

dromen dat het beste niet in het verleden ligt. Vandaag is die droom uitgekomen.<br />

De roman die net zo mooi is heet Iedereen heeft gelijk’ corriere della sera<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Paolo Sorrentino (1970) is een Italiaanse regisseur die wereldwijde bekendheid geniet, met name door<br />

zijn film Il divo die in 2008 onder andere de Prix du Jury op het filmfestival in Cannes won, en door het<br />

meesterwerk Le conseguenze dell’amore (2004)<br />

Iedereen heeft gelijk is Sorrentino’s lovend ontvangen debuutroman, waarvan er in Italië meer dan 100.000<br />

exemplaren zijn verkocht. De roman wordt in tien landen uitgegeven<br />

Sorrentino filmt op dit moment This Must Be the Place, met Sean Penn, Frances McDormand en Harry<br />

Dean Stanton in de hoofdrollen. De film gaat in <strong>2011</strong> in première, en gaat over een puissant rijke rockster<br />

van middelbare leeftijd die op zoek gaat naar de ex-nazi die zijn vader heeft vermoord<br />

Interviews in Italië beperkt mogelijk<br />

Speciale website wordt ontwikkeld


26 | 27<br />

fragment<br />

Ik word opgeschrikt door mijn fantastische pianist Rino Pappalardo die met een geoefende<br />

hand, die bolstaat van het rode hoorntje dat geluk brengt, op de deur van mijn kleedkamer klopt.<br />

Het is tijd.<br />

‘Ik kom eraan,’ sis ik met slechts één stemband, terwijl ik mijn blote, uitgezakte, dikke<br />

en behaarde buik bestudeer. Ik gluur in de spiegel en geef het trotse knipoogje dat zoveel chicks<br />

heeft doen bezwijken en merk met een zweem van bezorgdheid dat dit nou juist niet het<br />

geschikte moment was, verdorie. Het donkerbruine knipoogje is rimpelig en onsmakelijk<br />

geworden. Maar nog steeds slim en opportunistisch, cynisch en romantisch tegelijkertijd.<br />

Met ingehouden adem oefen ik om deze dikte naar binnen te trekken. Met teleurstellend<br />

resultaat. Ik trek het zijden smokingoverhemd weer aan, kijk vervolgens vastberaden in de<br />

spiegel die omlijst is met te veel witte lampjes, plechtig en hoopvol zoals ik van karakter ben,<br />

en het is een orgie van emoties, angst, spanning en opwinding.<br />

Rino houdt vol en klopt opnieuw.<br />

‘Momentje, meiden, ik kom eraan,’ zeg ik.<br />

Terwijl ik haastig gin-tonic nummer vier achteroversla.<br />

Als een burgemeester met zijn gevolg lopen we door de lange gang van neonlicht die<br />

naar het podium voert, ik voorop, dan Rino Pappalardo, Lello Cosa op drums, Gino Martire<br />

op bas, Titta Palumbo op gitaar. Allemaal in smoking, allemaal gedumpt door onze gewoontes,<br />

allemaal tot op het bot nerveus, met het onsmakelijke bewustzijn dat dit concert groter is dan<br />

wijzelf.<br />

Diep vanbinnen denkt Titta beslist dat we geen noot kunnen lezen. Dit succes is<br />

gebouwd op het gehoor.<br />

‘Ik zou wel een druppel Ballantine’s kunnen gebruiken,’ fluistert Cosa tegen Marter.<br />

‘Misschien zit hij tussen het publiek,’ spot Martire doodsbang.<br />

‘Wie?’ kwijlt Lello Cosa doof.<br />

‘Ballantine, de eigenaar van de gelijknamige fabriek,’ zegt Gino Martire.<br />

‘Koppen dicht,’ beveel ik. En niemand praat meer.<br />

‘Vier,’ schreeuwt Lello Cosa schor en de klankkast van de drums komt langzamer dan<br />

gewoonlijk op gang in 4/4. Om in de volgende turn around het normale tempo terug te krijgen.<br />

Tussen de coulissen door kijk ik grimmig naar Cosa. Tijdens de eindeloze intro van vierentwintig<br />

seconden bedenk ik meedogenloos dat deze zaal groter is dan ik me herinnerde, maar ik heb<br />

fout speeksel, te veel speeksel, en over vijftien seconden moet ik invallen, het podium op, of over<br />

nog minder, verdomd speeksel, verdomd speeksel, scheer je weg, speeksel.<br />

Ik heb een bloeddruk die gestabiliseerd is rond de waarden van die van een gekko: elf<br />

over veertig. Een middeleeuwse bleekheid trekt over mijn gezicht, maar who cares. Een entree als<br />

van een jaguar, quasinonchalant, zou ik durven stellen. Maar in het opkomen ben ik een meester,<br />

een aartsengel, ik zou er verhandelingen, pamfletten over kunnen schrijven… Het applaus doet<br />

mijn onderkaak trillen, een gedonder van klappende handen als de day after, Christus zei<br />

gedankt dat mijn speeksel een beetje zakt, en terwijl ik mijn tanden in de microfoon zet,<br />

glimlach ik naar het opgetogen publiek dat blij jankt en ‘Een trein naar zee’ herkent.<br />

Aan het eind van de intro begin ik te zingen. En na twee woorden die met liefde te<br />

maken hebben barst opnieuw het woeste applaus van de Italo-Amerikanen los. Nog steeds te<br />

veel speeksel, pieker ik. Verdoofd door emotie, maar toch verneuk ik ze, zo gaat het altijd, de<br />

liefde verdooft ze altijd en niemand zal ooit weten dat… te veel speeksel, te veel speeksel.<br />

Nu klapperen de wanden van mijn brein als luiken die nog open staan tijdens een storm.<br />

Met mijn blik zoek ik Sinatra op de eerste rij, ik zie hem niet, waar zit hij verdomme? Je zult<br />

zien dat hij niet is gekomen, de vuile nicht!<br />

Ik begin het tweede couplet een halve seconde te laat, haal het vervolgens meteen in en<br />

‘Een trein naar zee’ brandt op in een middelmatige uitvoering. Ik zeg grazie en thank you, en<br />

terwijl ik dat zeg spot ik een rood aangelopen Sinatra. ‘Ga voluit, Tony,’ fluister ik tegen mezelf,<br />

en Tony gaat voluit wanneer ‘Een komeet in het hart’ opklinkt, een van die nummers die zelfs<br />

het hart van een Zweedse seriemoordenaar aan stukjes zou scheuren. Na twee akkoorden heb<br />

ik de muren van de emotie zo goed als neergehaald.<br />

En ik verlies me in de onchristelijke gedachte: als je de muren van de emotie neerhaalt,<br />

wordt het leven een kerstbal.<br />

Nu zit ik als de papegaai van het tv-programma Portobello fier en aanmatigend vier<br />

tonen te hoog op mijn stok, op de krankzinnige hoge toon van het refrein, waar zelfs Diamanda<br />

Galàs geen raad mee zou weten, waarvan de muren van Radio City trillen als een harp die bespeeld<br />

wordt door een boerenlul, en het Italo-Amerikaanse publiek breekt zijn handwortel- en middenhandsbeentjes<br />

om te applaudisseren en de kwetterende dames proberen hun tranen binnen<br />

pupilbereik te houden. Doorgelopen oogschaduw, gesmolten als margarine over de datum.<br />

Dingen die je hartslag op hol doen slaan als je ooit in je leven verliefd bent geweest. En wie<br />

is niet minstens één keer in zijn of haar leven verliefd geweest?<br />

Ik zie dat Frank Sinatra op de eerste rij zijn gabardine pantalon rechttrekt en lacht en<br />

plezier heeft om al dit vocale machtsvertoon. Frank amuseert zichzelf iets gematigder, gewend<br />

als hij is om zichzelf een waardige houding te geven, er is meer nodig om Frank te verrassen,<br />

want hij kent deze kermis van binnen en van buiten, van links naar rechts en van boven naar<br />

beneden. En nu heb ik zijn blik gevangen, van onze Frank, we kijken elkaar aan in een orgiastisch<br />

delirium van mateloze bewondering tussen collega’s onderling.<br />

Ik ben op de Olympus, tering nog aan toe, of tenminste opgenomen in de clan van<br />

Frank, bedenk ik.<br />

Het paradijs op een meter van me vandaan en nu zing ik als God, want ik voel me God,<br />

god nog aan toe, ik bén God, met mijn ogen dicht en mijn hoofd omhoog. Als God zichtbaar was,<br />

zou hij nu waarschijnlijk mijn microfoon vasthouden, voor mij, voor Tony Pagoda. Alias Tony P.


28 | 29<br />

david sedaris<br />

wanneer je omringd bent<br />

door vlammen<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Boukje Verheij | oorspronkelijke titel: When You Are Engulfed in Flames | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />

paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0831 1 | nur 302 | verschijnt in maart<br />

Wanneer hij koffie wil zetten en het water blijkt afgesloten,<br />

overweegt David Sedaris de inhoud van een bloemenvaas<br />

te gebruiken. Deze overweging leidt tot een bizarre reeks<br />

associaties: van het Franse platteland tot een hilarisch<br />

genante herinnering aan een drugstransactie in een<br />

woonwagen in Noord-Carolina.<br />

Wanneer je omringd bent door vlammen leidt de lezer van<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

het bizarre alledaagse – een keelsnoepje dat uit zijn mond<br />

valt en in de schoot van een medepassagier in het vliegtuig<br />

belandt, of het bepantseren van zijn ramen met lp-hoezen<br />

om zijn huis te beschermen tegen neurotische zangvogels –<br />

naar universele waarheden, culminerend in een weergaloos<br />

verslag van zijn reis naar Tokio in een poging te stoppen<br />

met roken…<br />

‘Soms voel je je een paar dagen, maanden of jaren down. als het leven ronduit stom is, dan is er gelukkig<br />

altijd nog sedaris, want hij vrolijkt op zonder de ellende te ontkennen’ paulien cornelisse<br />

‘Niemand kan zo grappig (en ontroerend) over zijn oma, de buurvrouw, nudisten, mimespelers en<br />

over zichzelf vertellen als David Sedaris’ aaf brandt corstius<br />

‘Hoe overleef ik zonder David Sedaris? Oké, niet overdrijven: zonder zijn boeken? Niet!’<br />

francine oomen<br />

midprice-editie in de inmiddels vertrouwde<br />

en zeer opvallende vormgeving, met nieuwe<br />

quotes van onder anderen francine oomen<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Auteur bezoekt Nederland in mei voor een eenmalig, spectaculair optreden<br />

Van Van je familie moet je het hebben werden in 2010 ruim 60.000 exemplaren verkocht<br />

Alle overige titels van Sedaris worden opnieuw heruitgegeven, in de inmiddels vertrouwde en<br />

zeer herkenbare vormgeving<br />

De schare bekende fans is inmiddels uitgebreid met Paul de Leeuw, Claudia de Breij en Francine Oomen<br />

www.davidsedaris.nl


30 | 31<br />

david sedaris<br />

van je familie moet je het hebben<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Boukje Verheij, Auke Leistra en Irving Pardoen | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />

prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0860 1 | nur 077 | verschijnt in april<br />

Van je familie moet je het hebben bevat een zorgvuldig en<br />

kundig samengestelde en ingeleide selectie door Aaf<br />

Brandt Corstius van David Sedaris’ mooiste, ontroerendste<br />

en vooral geestigste verhalen: ze gaan over de dood,<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

over zijn knotsgekke familie, over nudistencampings, over<br />

roken, over dwangneuroses, lichamelijk verval, over shoppen<br />

met zijn zus Amy en over nog meer dood.<br />

‘David Sedaris is niet alleen de grappigste schrijver die er bestaat, doch eveneens de grappigste<br />

homo en dát is pas een wereldprestatie’ herman brusselmans<br />

‘Sedaris is de meester!’ johannes van dam<br />

‘Ik zeg niet snel: “Dit moet je lezen.” Sterker, ik zeg nooit: “Dit moet je lezen.”<br />

Maar... dit móét je lezen!’ marc-marie huijbregts<br />

audio-uitgave met de beste verhalen van het amerikaanse<br />

fenomeen david sedaris, voorgelezen door tal van<br />

prominente nederlandse ‘fans’<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Deze uitgave is ingesproken door onder anderen Aaf Brandt Corstius, Paulien Cornelisse, Johannes van<br />

Dam, Candy Dulfer, Francine Oomen, Herman Brusselmans en Marc-Marie Huijbregts<br />

Sinds de lancering in maart 2010 werden reeds meer dan 60.000 exemplaren van de papieren editie verkocht<br />

Van je familie moet je het hebben bereikte de eerste plaats bij diverse boekhandels en stond in de top 10 van<br />

onder meer ako, Libris, Selexyz en Bijenkorf.<br />

Stond ruim vijfentwintig weken in de Bestseller Top 60<br />

Prachtige stukken in n r c Handelsblad, Het Parool en De Morgen over de herlancering van Sedaris<br />

Aaf Brandt Corstius en Johannes van Dam betuigden hun liefde voor de verhalen en de humor van David<br />

Sedaris bij d w d d , de Jakhalzen maakten een item met Sedaris<br />

Auteur bezocht Nederland in september 2010 naar aanleiding van de op dierendag verschenen bundel met<br />

dierenverhalen Eekhrn zkt eekhrn<br />

Verschijnt gelijktijdig met de audioversie van Eekhrn zkt eekhrn en de papieren heruitgave van Wanneer je<br />

omringd bent door vlammen<br />

Auteur bezoekt Nederland in mei voor een spectaculair eenmalig optreden!<br />

www.davidsedaris.nl


32 | 33<br />

david sedaris<br />

eekhrn zkt eekhrn<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Irving Pardoen | oorspronkelijke titel: Squirrel Seeks Chipmunk | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />

prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0861 8 | nur 077 | verschijnt in april<br />

Op dierendag, 4 oktober, verscheen Eekhrn zkt eekhrn, een<br />

nieuwe verhalenbundel van David Sedaris, die opnieuw<br />

uitblinkt door zijn karakteristieke mix van humor en<br />

compassie. Hoewel de personages ditmaal stammen uit<br />

het dierenrijk, vertonen de situaties en lotgevallen een<br />

onlosmakelijk verband met de waanzin van het alledaagse<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

leven. In de ‘De pad, de schildpad en de eend’ klagen drie<br />

vreemde vogels over bureaucratische toestanden in het<br />

bos, in ‘Hallo, kat’ heeft een cynische kat moeite om de<br />

opgelegde sessies bij de Anonieme Alcoholisten uit te zitten,<br />

en in ‘Eekhrn zkt eekhrn’ wordt een liefdespaar bruut uit<br />

elkaar gedreven door bevooroordeelde familieleden…<br />

audio-uitgave van<br />

deze heerlijke nieuwe bundel<br />

met dierenverhalen van<br />

het amerikaanse<br />

fenomeen david sedaris,<br />

ingesproken door<br />

paul de leeuw<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Audioversie van Eekhrn zkt eekhrn, ingesproken door Sedaris-fan Paul de Leeuw<br />

Prachtige stukken in n r c Handelsblad, Het Parool en De Morgen over de herlancering van David Sedaris in<br />

Nederland<br />

Aaf Brandt Corstius en Johannes van Dam betuigden hun liefde voor de verhalen en de humor van David<br />

Sedaris bij d w d d , de Jakhalzen maakten een item met Sedaris<br />

Verschijnt gelijktijdig met de audioversie van Van je familie moet je het hebben en de papieren heruitgave van<br />

Wanneer je omringd bent door vlammen<br />

Auteur bezoekt Nederland in mei voor een spectaculair eenmalig optreden!<br />

www.davidsedaris.nl


34 | 35<br />

beau van erven dorens<br />

bink<br />

paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm<br />

prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0315 6 | nur 301 | verschijnt in april | reeds aangeboden<br />

In de roman Bink volgen we de tragische lotgevallen<br />

van de louter op roem beluste soapster annex presentator<br />

Steven Bink. Zijn handen zijn nog plakkerig van het<br />

leegspuiten van een magnum Cristal over een naakte<br />

Bulgaarse tweeling op het strand van Club 55 in Saint-<br />

Tropez, als hij halsoverkop terug naar Nederland moet<br />

vliegen, omdat zijn zaterdagavondprogramma wegens<br />

slechte kijkcijfers van de buis wordt gehaald. Een onthullend<br />

interview met een weekblad over de grootste springveren<br />

in Het Gooische Matras doet zijn imago geen goed.<br />

Als Bink vervolgens op een showbizzfeest een collegapresentator<br />

aanvliegt, is hij definitief persona non grata<br />

in de mediawereld.<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

‘Maar lieve Bink, er zijn veel wegen naar Rome,’ zei<br />

De Bikkel. ‘Scrabble die letters maar eens. R-o-m-e.<br />

Wat krijg je dan?’<br />

‘Remo, armed and dangerous?’<br />

‘Roem, lul, roem, dat is het enige wat telt.’<br />

Beau van Erven Dorens debuteerde in december 2008 met<br />

de roman Pijn, over een doorgedraaide reclamejongen die<br />

wanhopig op zoek is naar de ideale reclame voor een<br />

beginnende kaasproducent uit de Belgische Voerstreek.<br />

In Bink duikt Van Erven Dorens in de Nederlandse<br />

showbizz, een wereldje dat hij als geen ander kent.<br />

Moeiteloos kan de lezer in de roman parallellen ontdekken<br />

met de werkelijkheid. Maar wat is fictie en wat<br />

is werkelijkheid?<br />

‘Schrijven kan hij, en daar is Pijn een bewijs van’ het parool<br />

‘En een feest is het. Het verhaal behoudt van het eerste tot het laatste hoofdstuk een enorme<br />

vaart… Beau gaat over de top en weer terug, overschrijdt grenzen en trapt drempels de grond in.<br />

Love it or hate it, I love it!’ boeken.blog<br />

‘Van Erven Dorens heeft veel vermakelijks te vertellen (...) hilarisch’ spits!<br />

‘Een perfect uitgewerkt personage... pakkend, meeslepend en grof... een origineel verhaal dat met<br />

niets te vergelijken is’ nu.nl<br />

spraakmakende tweede roman van beau van erven dorens, over de strijd<br />

van soapster/presentator steven bink om zich staande te houden in<br />

de nederlandse showbizz<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Onthullend boek over de Hilversumse mediawereld, zal voor veel reuring zorgen<br />

Beau van Erven Dorens kent de televisiewereld als geen ander<br />

Grote mediacampagne, televisieoptredens, interviews, signeren, landelijke postercampagne<br />

Stunts bij presentatie van het boek<br />

Van Pijn zijn in hardcover meer dan 20.000 exemplaren verkocht


36 | 37<br />

vincent van goethem<br />

on tour: graffiti in amsterdam<br />

paperback: 160 blz | formaat: 220 x 2<strong>80</strong> mm | prijs: 19,90 euro<br />

isbn 978 90 488 0838 0 | nur 640 | verschijnt in april<br />

In den beginne was er graffiti.<br />

Halverwege de jaren zeventig ontstaat er in het roerige<br />

Amsterdam een jongerencultuur die haar identiteit niet<br />

onder stoelen of banken steekt, maar er juist op schrijft.<br />

Muurkreten en fraai gevormde pseudonamen worden met<br />

stift en verf door de hele stad aangebracht. De kracht van<br />

deze nieuwe manier van communiceren ontgaat niemand.<br />

On Tour laat de graffitipioniers uit de roemruchte periode<br />

van 1975 tot 1985 hun unieke verhaal vertellen, en biedt<br />

waar het boek over gaat<br />

op deze wijze een uitgebreid beeld van een tijdperk dat<br />

zou uitgroeien tot de voedingsbodem van de Europese<br />

graffiti: van de graffitigeschiedenis van het No Futuretijdperk<br />

tot en met de komst van de invloedrijke New<br />

Yorkse graffiti.<br />

On Tour neemt de lezer mee door de pisstegen van die tijd<br />

en laat hem zwartrijden op volgeschreven trambankjes –<br />

een uniek beeld van de pioniers uit de eerste jaren van de<br />

Amsterdamse graffiti.<br />

schitterend overzichtsboek met interviews<br />

en verhalen over de amsterdamse<br />

graffitiscene tussen 1975 en 1985<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Sluit naadloos aan op onze succesvolle reeks boeken over graffiti en street art: het boek The Faith of Graffiti<br />

(de ‘graffitibijbel’) wordt ook bij <strong>Lebowski</strong> uitgegeven, en daarnaast zijn er parallellen met de boeken van<br />

Hugo Kaagman (Stencil King) en Martijn Haas (Dr. Rat)<br />

Schitterend, tweetalig, overzichtswerk dat uniek beeldmateriaal bevat, met een voorwoord van de<br />

legendarische Again<br />

Ruime aandacht voor dit boek in de media en op de tentoonstelling over de jaren tachtig in het voorjaar<br />

2012 in het Centraal Museum in Utrecht<br />

Nederland liep in de begin jaren tachtig voorop wat betreft graffiti in Europa. Er was een in graffiti<br />

gespecialiseerde galerie (Yaki Kornblit) en grote musea besteedden aandacht aan deze nieuwe<br />

kunststroming (onder andere Boymans van Beuningen en het Groninger Museum)<br />

Bevat interviews met de hoofdrolspelers uit alle specifieke tijdvakken: het No Future-tijdperk (1977 tot<br />

1982, met Hugo Kaagman, N-Power, Vendex, De Zoot, Anus Peliekanus, The Dumb, Dr. Rat), de<br />

egograffiti (1982 tot 1984, met Ego, Mano, Dr. Smurry, Prikkeldraadje, Shirt, Fix, Delta, Dr. Air),<br />

De Amsterdamse stijl (19<strong>80</strong> tot 1984, met Dr. Air, Walking Joint, High, Again)<br />

On Tour schenkt aandacht aan de overgang naar de New York-stijl en het ontstaan van de eerste ‘pieces’ in<br />

Nederland (in 1984-1985) van gerenommeerde New Yorkse namen als Zephyr, Blast, Noc, Quik, Seen en<br />

Lee, en de eerste Europese pieces van Amsterdammers als Joker, Bandi, Shoe, Delta, Gasp, Jezis, Cat22


40 | 41<br />

niccolò ammaniti<br />

jij en ik<br />

vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Io e te | oorspronkelijke uitgever: Einaudi | gebonden, met stofomslag: 128 blz<br />

formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0826 7 | nur 302 | verschenen in oktober 2010<br />

De veertienjarige Lorenzo maakt moeilijk contact met<br />

leeftijdgenoten. Hij wil het liefst alleen zijn. Op school<br />

excelleert hij in het imiteren van het gedrag en uiterlijk<br />

van zijn klasgenoten, om zo onzichtbaar te zijn voor<br />

iedereen. Zijn moeder maakt zich zorgen om hem en<br />

Lorenzo is zich daar pijnlijk van bewust. Om haar gerust<br />

te stellen vertelt hij haar een leugen.<br />

Die leugen brengt hem in contact met zijn halfzusje<br />

Olivia, over wie hij alleen maar slechte verhalen heeft<br />

waar het boek over gaat<br />

gehoord van zijn ouders. Hij wil haar in eerste instantie<br />

niet zien en weigert haar toe te laten, totdat hij zich<br />

realiseert dat ze elkaar misschien tot steun kunnen zijn.<br />

Jij en ik is een ontroerende novelle over twee jonge mensen<br />

die hunkeren naar acceptatie, maar die bang zijn zichzelf<br />

te verliezen. Niccolò Ammaniti is er opnieuw in geslaagd<br />

om met kleine, haarscherpe observaties en rake zinnen de<br />

kwetsbaarheid van een adolescent te beschrijven die<br />

gevangenzit in een keurslijf van verwachtingen.<br />

primeur voor de nederlandse lezer:<br />

deze novelle in de stijl van ik ben niet bang<br />

van de italiaanse bestsellerauteur ammaniti<br />

verschijnt als eerste in de wereld<br />

in nederland!<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Novelle in de stijl van Ammaniti’s bestseller Ik ben niet bang (meer dan <strong>80</strong>.000 exemplaren verkocht in<br />

Nederland), eerst in Nederland verschenen en pas daarna in Italië<br />

Van Ammaniti’s boeken werden in Nederland reeds meer dan 400.000 exemplaren verkocht<br />

Alle titels van Niccolò Ammaniti bereikten De Bestseller Top 60 van de cpnb in 2010<br />

Ammaniti’s grote roman Ik haal je op, ik neem je mee (meer dan 200.000 verkocht in Nederland) zal<br />

binnenkort worden verfilmd<br />

Beperkt aantal interviews in Italië mogelijk, auteursbezoek voorjaar <strong>2011</strong>, auteur beschikbaar voor<br />

boekhandels (wie het eerst komt, het eerst maalt)<br />

Backlistactie, alle bestsellers in 10 euro-edities<br />

www.niccoloammaniti.nl


42 | 43<br />

niccolò ammaniti<br />

ik haal je op, ik neem je mee<br />

vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Ti prendo e ti porton | via oorspronkelijke uitgever: Mondadori<br />

paperback: 420 blz | formaat: 135 x 210 mmn | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0862 5 | nur 302 | verschijnt in maart<br />

Een klein fictief dorp aan de Italiaanse Rivièra is het toneel<br />

voor twee adembenemende liefdesverhalen. Graziano Biglia<br />

is een veertigjarige playboy – met geblondeerd haar,<br />

zonnebankteint en strakke leren broek – die het buitengewoon<br />

getroffen heeft met zichzelf. Na veel gereis en<br />

talloze affaires is hij naar het dorp teruggekeerd om zich<br />

te settelen met zijn ‘geliefde’ Erica, die alleen maar op zijn<br />

geld uit is.<br />

Gloria en Pietro zitten in dezelfde klas: zij is van goede<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

komaf, woont in een villa in de heuvels, is mooi en zelfbewust.<br />

Hij is een schuchtere, onzeker en dromerige jongen, die<br />

lijdt onder het explosieve karakter van zijn vader en die<br />

het mikpunt is van treiterijen van andere jongens uit zijn<br />

klas. Wanneer Pietro door drie van zijn kwelgeesten<br />

gedwongen wordt in te breken in de school, en later,<br />

onder andere omstandigheden, ook thuis bij zijn lerares<br />

Flora raken alle hoofdpersonen op dramatische wijze<br />

met elkaar verbonden.<br />

‘Simpelweg de beste roman die ik ooit heb gelezen. Ammaniti is mijn idool, zijn<br />

karakters mijn helden. Al zijn ze soms nog zo slecht, ik ben van ze gaan houden’<br />

saskia noort<br />

‘In mijn persoonlijke top 10 kwam dit boek vijf jaar geleden van niets binnen op de<br />

eerste plaats. Daar staat het nog steeds’ herman koch<br />

10 euro-editie van ammaniti’s<br />

grootste bestseller. prachtige nieuwe cover<br />

van de ontwerpers van dog and pony<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

10 euro-editie van Ammaniti’s grootste bestseller, waarvan reeds meer dan 200.000 exemplaren in<br />

Nederland zijn verkocht<br />

Ik haal je op, ik neem je mee stond tachtig weken in de Bestseller Top 60<br />

Nieuwe editie, vormgegeven door de ontwerpers van Dog and Pony<br />

Verschijnt tegelijkertijd met 10 euro-edities van Zo God het wil en Ik ben niet bang<br />

Ammaniti staat in november weer volop in de belangstelling door zijn nieuwe novelle Jij en ik, die als eerste<br />

in de wereld in Nederland is verschenen<br />

www.niccoloammaniti.nl


44 | 45<br />

niccolò ammaniti<br />

zo god het wil<br />

vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Come Dio Comanda | oorspronkelijke uitgever: Mondadori<br />

paperback: 416 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0863 2 | nur 302 | verschijnt in maart<br />

De dertienjarige Cristiano Zena woont bij zijn vader Rino,<br />

een drinkende, werkloze, hardvochtige man, het soort dat<br />

je niet graag in het donker op straat tegenkomt. Maar<br />

Rino houdt van Cristiano en heeft zich vol overgave op<br />

zijn zoon gericht: vol tederheid en oprechtheid onderwijst<br />

hij hem in geweld en mishandeling.<br />

Terwijl Rino samen met zijn vrienden Quattro Formaggi<br />

en Danilo het plan heeft opgevat een pinautomaat op<br />

waar het boek over gaat<br />

te blazen, om zo in hun dagelijkse behoeften te kunnen<br />

voorzien, kruisen hun wegen zich met die van Fabiana,<br />

het meisje op wie Cristiano heimelijk verliefd is, en haar<br />

vriendin Mariana. Wanneer het moment van de overval<br />

eraan komt, slaat de nacht om in een hallucinerende<br />

aaneenschakeling van rampen: een storm, een verkrachting,<br />

een dode. De redding moet komen van de meest onschuldige<br />

van allemaal: Cristiano.<br />

‘De stijl van Zo God het wil is filmisch geïnspireerd. Snel, grafisch en met de detaillering van<br />

een camera beschrijft Ammaniti alles wat hij wil vertellen (en dat is veel)…<br />

Het boek bruist alle kanten op. De personages worden met een arglistig gevoel voor humor<br />

uitgebeend, zodat je ze, of je wilt of niet, kunt volgen’<br />

joyce roodnat, nrc handelsblad<br />

‘Ammaniti is het type krachtige verteller dat van complexe verhalen houdt, maar ook het<br />

zeldzame vermogen bezit om je als lezer vanaf de eerste pagina bij de kladden te grijpen en<br />

je niet meer los te laten’ spits!<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

10 euro-editie van deze grote bestseller, in een nieuw ontwerp van de ontwerpers van Dog and Pony<br />

Van de roman zijn in Nederland inmiddels ruim 50.000 exemplaren verkocht<br />

Veel aandacht voor Ammaniti in november, als de prachtig novelle Jij en ik als eerste in de wereld in<br />

Nederland verschijnt<br />

Zo God het wil werd in 2007 bekroond met de prestigieuze literaire prijs Premio Strega<br />

Alle bestsellers van Ammanti nu als 10 euro-editie verkrijgbaar<br />

www.niccoloammaniti.nl<br />

wat men over het boek zegt<br />

10 euro-editie van de veelgeprezen bestseller zo god het wil,<br />

in 2007 bekroond met de belangrijkste literaire prijs van italië:<br />

de premio strega


46 | 47<br />

niccolò ammaniti<br />

ik ben niet bang<br />

vertaald uit het Italiaans door: Els van der Pluijm | oorspronkelijke titel: Io non ho paura | oorspronkelijke uitgever: Einaudi<br />

paperback: 208 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0864 9 | nur 302 | verschijnt in maart<br />

Het is de heetste zomer van de twintigste eeuw. De setting:<br />

een kleine gemeenschap, bestaande uit vijf huizen, omringd<br />

door korenvelden. Terwijl de ouderen binnen schuilen<br />

tegen de hitte, trekken zes kinderen er op hun fietsen<br />

op uit, in de door de zon geteisterde desolate omgeving.<br />

Wanneer ze in een verlaten en onbewoonde boerderij op<br />

onderzoek uitgaan, stuit de negenjarige Michele Amitrano<br />

op een geheim, een geheim dat zo indrukwekkend en zo<br />

verschrikkelijk is dat hij niemand erover durft te vertellen.<br />

Om in het reine te komen met zijn ontdekking, moet<br />

waar het boek over gaat<br />

Michele over morele dilemma’s heen stappen en de strijd<br />

aangaan met zijn geweten.<br />

In Ik ben niet bang slaagt Niccolò Ammaniti er op<br />

verbluffende en meeslepende wijze in zich te verplaatsen<br />

in de geest van zijn jeugdige protagonist, een kleine<br />

jongen die heen en weer geslingerd wordt tussen onschuld<br />

en medeplichtigheid. Het is een schitterende coming of<br />

age-roman, en het overtuigende bewijs van Ammaniti’s<br />

meesterlijke verteltrant.<br />

‘De verrassende wendingen, de krachtige natuurbeschrijvingen en de nachtelijke<br />

ontknoping die tegelijkertijd spannend en beklemmend is, vormen de grootste<br />

verdiensten van deze roman’ ronald de rooy, trouw<br />

‘Ik ben niet bang is een kleine parel… een sublieme fabel over de kindertijd’<br />

le figaro<br />

‘Ammaniti is een begenadigd verhalenverteller… Hij heeft een dickensiaanse touch’<br />

the new york times<br />

nieuw vormgegeven 10 euro-editie van<br />

dit literaire juweel van niccolò ammaniti<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Nieuw vormgegeven 10 euro-editie van dit literaire juweel van Niccolò Ammaniti<br />

Van het boek zijn meer dan <strong>80</strong>.000 exemplaren verkocht<br />

De verfilming van Ik ben niet bang werd genomineerd voor een Oscar voor beste buitenlandse film<br />

Veel aandacht voor Ammaniti in november, als de prachtig novelle Jij en ik (in dezelfde stijl geschreven<br />

als Ik ben niet bang) als eerste in de wereld in Nederland verschijnt<br />

Ik ben niet bang is tegenwoordig ook verkrijgbaar als Dwarslezer<br />

www.niccoloammaniti.nl<br />

wat men over het boek zegt


48 | 49<br />

francisco goldman<br />

zeg haar naam<br />

oorspronkelijke titel: Say Her Name | oorspronkelijke uitgever: Grove<br />

paperback: 450 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0857 1 | nur 302 | verschijnt in mei<br />

Het is ondenkbaar dat Franks twintig jaar jongere, levenslustige<br />

bruid Aura Estrada eerder overlijdt dan hij, maar<br />

toch gebeurt het ondenkbare: de getalenteerde schrijfster<br />

sterft door een ‘freak accident’, vlak voor de viering van<br />

hun tweejarig huwelijk. Frank wordt halfgek van verdriet<br />

en navigeert stuurloos in een onherkenbare en tegelijkertijd<br />

vijandige realiteit: de moeder van Aura houdt hem verantwoordelijk<br />

voor de dood van haar dochter.<br />

Zeg haar naam is een intens tragisch en toch levenslustig<br />

waar het boek over gaat<br />

wat over eerdere boeken werd gezegd<br />

verhaal over diepe liefde en onnoemelijk verlies, een boek<br />

dat de lezer meeneemt op een reis vol gevoelens van rouw,<br />

verantwoordelijkheid, noodlot en verbondenheid. Het is<br />

een schrijnend en bij vlagen ongelooflijk pijnlijk verhaal,<br />

maar onmogelijk om weg te leggen. In dit boek, geboren<br />

uit een tragedie, arriveert Goldman bij een diepere waarheid<br />

dan fictie ooit mogelijk kan maken, en wordt Zeg<br />

haar naam een verpletterende bevestiging van het leven<br />

dat doorgaat en van de liefde die nooit ophoudt.<br />

‘Francisco Goldman is een geweldige schrijver en dit is een extreem belangrijk boek’<br />

salman rushdie<br />

‘Diepgravend inlevingsvermogen, stilistische verve en psychologische scherpte…<br />

Een roman vol incidenten en toevalligheden… Je zou het zomaar een meesterwerk<br />

kunnen noemen’ the washington post<br />

verpletterend boek over liefde en verlies van<br />

een van de meest vooraanstaande schrijvers van<br />

zuid-amerika, wiens twintig jaar jongere echtgenote<br />

plotseling overleed en hem alleen achterliet<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Hartverscheurend verhaal over liefde en verlies, voor een breed publiek<br />

Interview, voorpublicatie en leeskatern<br />

Verschijnt simultaan met de Amerikaanse editie, toptitel van Grove in Amerika<br />

Francisco Goldman won diverse prijzen met zijn proza en non-fictie, waaronder de Sue Kaufman Prize for<br />

First Fiction en de Los Angeles Times Book Prize<br />

Zijn verhalen, journalistiek werk en essays verschenen in The New Yorker, The New York Review of Books,<br />

Esquire en The New York Times Magazine<br />

Auteursbezoek in mei <strong>2011</strong>


50 | 51<br />

david small<br />

sprakeloos<br />

oorspronkelijke titel: Stitches | oorspronkelijke uitgever: W.W. Norton & Company | vertaald uit het Amerikaans door: Onno Voorhoeve<br />

paperback: 336 blz | formaat: 170 x 240 mm | prijs: 19,90 euro | isbn 978 90 488 0865 6 | nur 363 | verschijnt in maart<br />

David Small groeit op in een gezin waarin iedereen een<br />

eigen taal spreekt: zijn moeder zucht voortdurend en slaat<br />

de keukenkastjes hard dicht, zijn oudste broer drumt, zijn<br />

vader slaat op een boksbal. Onuitgesproken geweld vormt<br />

een belangrijk deel in de opvoeding van de jonge David.<br />

In Sprakeloos vertelt hij op aangrijpende wijze over hoe de<br />

terreur in huis met de jaren alleen maar toeneemt. Zelfs<br />

zijn oma, een tragische vrouw die religie en noodlot op<br />

hardhandige wijze met elkaar verknoopt, verspilt geen<br />

overbodige liefde aan de jongen.<br />

Het is haast ondraaglijk om toe te moeten zien hoe wreed<br />

mensen – ouders en kinderen in dit geval – met elkaar<br />

omgaan, wat een kind moet doorstaan: als Small tien jaar<br />

is, groeit er een cyste in zijn nek, maar zijn ouders zijn te<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

gepreoccupeerd met zichzelf om er aandacht aan te<br />

besteden, hoewel vrienden van de familie hen smeken<br />

ernaar te laten kijken. Pas op zijn veertiende ondergaat<br />

David een operatie en blijkt het om een kankergezwel te<br />

gaan. Een tweede, zware operatie laat hem zonder stem<br />

en ook fysiek gehandicapt achter.<br />

Onsentimenteel en onbarmhartig wordt het verhaal kaler<br />

en kaler, de pagina’s leger en leger. Er valt niets meer te<br />

zeggen omdat David niets meer zeggen kán.<br />

De intensiteit van deze graphic novel is vergelijkbaar met<br />

een innerlijke schreeuw, de evocatie van een universele<br />

nachtmerrie die zelfs overdag niet verdwijnt…<br />

Lees dit boek, huil en zie hoe een ware kunstenaar zijn<br />

verdriet en pijn omzet in de ultieme wraak: kunst.<br />

hartverscheurende graphic novel over een liefdeloos opgevoed jongetje dat<br />

als gevolg van een noodlottige operatie zonder stem moet opgroeien<br />

‘Sprakeloos van David Small heeft de juiste titel. Met chirurgische precisie snijdt de auteur<br />

in het verleden en heelt, met groot vakmanschap, de wond die een klein kind is toegebracht<br />

door zijn wrede en liefdeloze ouders’ francoise mouly, the new yorker<br />

‘David Small roept herinneringen op aan een maffe wetenschappelijke wereld, gesitueerd in<br />

de jaren vijftig, een tijd waarin iedereen ervan overtuigd was dat de wetenschap oplossingen<br />

zou bieden voor alle problemen. David is een onschuldig schaap, een gevoelige jongen,<br />

gevangen in een nachtmerrieachtige situatie. Zijn ouders en grootmoeder zijn<br />

angstaanjagend. In Smalls bekwame handen wordt Sprakeloos een krachtig pleidooi en<br />

een emotioneel beladen autobiografie, waarin de tekeningen op prachtige wijze zowel de<br />

lichaams- als gezichtsuitdrukkingen subtiel verbeelden’ robert crumb<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Een van de meest aangrijpende graphic novels aller tijden<br />

Quotes van diverse prominente tekenaars maar ook van jeugdboekenauteur Maggie Stiefvater<br />

Met ingang van voorjaar 2010 zullen een select aantal graphic novels bij <strong>Lebowski</strong> en het subimprint Young<br />

Achievers verschijnen. Zo verschijnt in maart tevens de midprice-editie van Logicomix<br />

Volop aandacht in de media, advertenties en samenwerking met een dagblad


Ik begon te spIjbelen. De school was op loopafstanD<br />

van het centrum met zIjn wolkenkrabbers, koffIe-<br />

bars en fIlmpaleIzen.<br />

Keer op Keer zag iK dezelfde film...<br />

een wetenschapper sliKt een experimenteel middel<br />

waardoor hij röntgenogen Krijgt. geK geworden door wat<br />

hij ziet, ruKt hij in de woestijn zijn eigen ogen eruit.


54 | 55<br />

apostolos doxiadis<br />

logicomix, een epische<br />

zoektocht naar de waarheid<br />

vertaald uit het Engels door: Mat Schifferstein en Hans Enters | oorspronkelijke titel: Logicomix | oorspronkelijke uitgever: Bloomsbury<br />

paperback: 346 blz | formaat: 170 x 237 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 495 0172 3 | nur 363 | verschijnt in maart<br />

Logicomix is een unieke beeldroman over de spirituele<br />

odyssee van de grote filosoof Bertrand Russell. Tijdens<br />

zijn gekwelde zoektocht naar de absolute waarheid kruist<br />

zijn pad dat van grote denken als Frege, Hilbert, Gödel en<br />

Wittgenstein. Maar Russells ambitieuze doel – het bepalen<br />

van onwrikbare grondslagen voor de wiskunde – blijft<br />

buiten bereik. Toch houdt hij koppig vast aan zijn<br />

waar het boek over gaat<br />

missie, die zijn carrière en persoonlijk geluk bedreigt en<br />

hem uiteindelijk bijna tot waanzin drijft.<br />

Logicomix is zowel een historisch epos als een verklaring<br />

van de grootste ideeën van de wiskunde en moderne<br />

filosofie. In een expressieve klare lijn, met een intrigerend<br />

verhaal en rijke karakterschetsen, maakt dit boek filosofische<br />

logica voor iedereen toegankelijk.<br />

‘Logicomix is een begoochelende mengeling van strip en filosofie, van biografie en postmoderne<br />

beeldroman en van wetenschapsgeschiedenis en romantische komedie’<br />

nrc handelsblad<br />

‘Een geslaagde poging om wetenschap en filosofie toegankelijk te maken voor een breed publiek’<br />

de morgen<br />

‘In een bizarre, waanzinnige reis door de wereld van de logica laten de vier makers van dit<br />

meesterwerk zien hoe fascinerend wetenschap kan zijn, maar ook hoe een mens totaal bezeten<br />

kan raken van een schier onmogelijke droom. Veellagig, meeslepend en fantastisch!’<br />

veronica magazine *****<br />

‘Tekeningen, inkleuring, typografie en karakters brengen een luchtige, vrolijke noot aan<br />

in alle lagen van de vertelling. Maar de echte verdienste is dat de lezer ook echt meer weet als<br />

hij Logicomix uit heeft. Dit doet een beetje denken aan De wereld van Sofie.<br />

Maar het gaat wel veel dieper’<br />

8weekly.nl<br />

Ontving in 2010 het ‘Lintje van de boekhandelaar’<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Meer dan 25.000 exemplaren verkocht in Nederland en Vlaanderen<br />

Wekenlang nummer 1 in de New York Times graphic books-bestsellerlijst<br />

Midprice-editie verschijnt gelijktijdig met een roman over wiskunde van Apostolos Doxiadis<br />

Auteur bezoekt Nederland in het voorjaar<br />

wat men over het boek zegt<br />

midprice-editie van meest originele en meest geprezen<br />

beeldroman in de nederlandse geschiedenis


56 | 57<br />

petra reski<br />

enkeltje corleone<br />

vertaald uit het Duits door: Marcel Misset | oorspronkelijke titel: Von Kamen nach Corleone. Die Mafia in Deutschland | oorspronkelijke uitgever:<br />

Hoffman und Campe | paperback: 350 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 19,90 euro | isbn 978 90 488 0849 6 | nur 305 | verschijnt in mei<br />

Enkeltje Corleone is het verslag van een ‘bedevaart’ die<br />

schrijfster Petra Reski onderneemt van haar geboorteplaats<br />

Kamen (Ruhrgebied) naar Corleone op Sicilië. In haar<br />

studententijd legde ze dezelfde route af na het lezen van<br />

De Peetvader van Mario Puzo; het is het begin van een<br />

levenslange fascinatie met het land, haar bewoners en de<br />

maffia. Toen in een roestige Renault 4, nu in een gehuurde,<br />

witte Alfa Romeo Spider.<br />

Onderweg mijmert de schrijfster in haar auto over het<br />

verleden; de weg die ze zelf in de afgelopen dertig jaar<br />

heeft afgelegd – van studente tot journaliste die schrijft<br />

over de maffia, eerst vanuit Italië, maar in de laatste jaren<br />

steeds vaker vanuit haar geboorteland, dat op wrede wijze<br />

werd geconfronteerd met de Europese expansie van de<br />

maffia toen bij een wraakactie in 2007 zes Italianen in<br />

waar het boek over gaat<br />

koelen bloede werden vermoord in een pizzeria in Duisburg.<br />

Een actie van de ’ndrangheta.<br />

Zo legt de schrijfster onderweg een mozaïek van<br />

beschouwingen over de advocaten, officieren van justitie,<br />

maffiosi, slachtoffers, antimaffiastrijders, obers en politici<br />

en schetst zij het veranderende landschap na de Europese<br />

eenwording, de groeiende invloed van de Italiaanse maffia<br />

in Duitsland, maar ook in Nederland (verdachten van<br />

de moorden in Duisburg werden in 2009 in Amsterdam<br />

gearresteerd).<br />

Nog altijd schiet de Europese wetgeving tekort om de<br />

maffia adequaat een halt toe te roepen. Witwaspraktijken<br />

in Duitsland en Nederland, drugshandel, wapensmokkel,<br />

verwevenheid met lokale criminelen en politici geschieden<br />

vaak ongezien.<br />

het verslag van de verontrustende reis<br />

die bestsellerauteur petra reski maakte<br />

naar haar grote liefde: italië,<br />

een land vol controverses<br />

Petra Reski is de auteur van de bestseller Maffia, die in Duitsland en Nederland alleen met zwartgemaakte<br />

passages kon verschijnen, een goed voorbeeld van de taboes waarmee het thema omgeven is. Inmiddels is<br />

het verbod opgeheven<br />

Maffia werd lovend ontvangen in de Nederlandse pers en er zijn meer dan 10.000 exemplaren van verkocht<br />

In Enkeltje Corleone schetst Reski afwisselend een uiterst gedetailleerd en terloops beeld van de stand van<br />

zaken op het gebied van de maffia en van de bestrijding ervan<br />

De auteur woont in Italië en is beschikbaar voor interviews<br />

Voorpublicatie, toptitel in de Maand van het Spannende Boek, coverbeeld van JR<br />

www.petrareski.com<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten


58 | 59<br />

fragment<br />

Op mijn twintigste reed ik in een oude Renault 4 van Kamen naar Corleone. Op mijn zolderkamer<br />

met bloemetjesbehang had ik, liggend op mijn bed, The Godfather gelezen, dezelfde plek waar<br />

ik eerder de Chileense putsch had voorbereid, met bijzondere inachtneming van Allende’s<br />

landbouwhervormingen en de nationalisatie van de kopermijnen. Ook leerde ik daar onregelmatige<br />

Franse werkwoorden van buiten en hield ik mij bezig met gewetensvragen en schuld, bijvoorbeeld<br />

die van Macbeth. Maar tussen de bedrijven door las ik The Godfather.<br />

Johnny nam een slok van de brandende, gele vloeistof en hield de Don zijn lege glas voor.<br />

Hij probeerde opgewekt te klinken. ‘Ik ben niet rijk, Padrino, het gaat bergafwaarts met me. U had<br />

gelijk. Ik had mijn vrouw en kinderen nooit mogen verlaten voor dat loeder waar ik nu mee ben<br />

getrouwd. Ik kan het u niet kwalijk nemen dat u boos op me was.’ De Don haalde zijn schouders op.<br />

‘Ik maakte me zorgen om je. Je bent mijn stiefzoon. Dat is alles.’<br />

Zulke zinnen maakten meer indruk op me dan Macbeth. Wie in een Oost-Pruisische,<br />

Silezische familie is opgegroeid, kent de macht van bloedbanden. Mijn Oost-Pruisische grootmoeder<br />

regeerde de familie met krachtige hand tot haar laatste snik. Innerlijk zachtmoedig maar<br />

naar buiten toe streng, hield ze de clan bijeen. Tot op de dag van vandaag verdeelt mijn Silezische<br />

moeder de mensheid in ‘wij’ en ‘de anderen’. Op Engelse les moesten wij een keer deuitdrukking<br />

‘het hemd is nader dan de rok’ verklaren. Ik was de enige in de klas voor wie die woorden iets<br />

betekenden. Mijn grootmoeder had ze me met de paplepel ingegoten.<br />

Ik was het oudste kleinkind, de enige dochter van de oudste zoon. Mijn vader stierf op<br />

zijn zevenentwintigste. Hij was mijnwerker. Toen mijn moeder zes jaar na de dood van mijn<br />

vader ophield rouwkleding te dragen, werd ze door mijn grootmoeder verstoten. Voortaan ging<br />

ik alleen naar de feesten van de familie, waar ik de ereplaats naast mijn grootouders kreeg<br />

toebedeeld. Als mijn moeder mij vroeg hoe het feest was, wat mijn tantes hadden gedragen,<br />

wat voor cadeaus er waren gegeven, dan zweeg ik.<br />

Iedereen vroeg Don Vito Corleone om hulp. Nog nooit had hij een smekeling teleurgesteld.<br />

Hij deed nooit loze beloftes, zocht geen uitvluchten, al waren ook zijn handen gebonden door mensen<br />

die machtiger waren dan hij. Men behoefde niet eens bevriend met hem te zijn, noch over de middelen<br />

te beschikken om hem voor zijn diensten te belonen. Hij vroeg maar één ding: dat de smekeling hem<br />

trouw zwoer.<br />

Trots en eer. Waardige oude mannen, die geen woord te veel zeiden. Een familie waar<br />

iedereen altijd voor elkaar opkwam, maffiosi, die nooit vrouwen of kinderen zouden vermoorden,<br />

die respect hadden voor hun moeder. Dat was het beeld dat ik van maffiosi had toen ik voor het<br />

eerst naar Sicilië ging. Mijn eerste vriendje reisde met me mee. Ik hield van hem om zijn<br />

jongensachtige verschijning: hij was blond en gracieus, zijn lippen waren meisjesachtig. Samen<br />

waren we al in Spanje, Griekenland en Frankrijk geweest. Griekenland vonden we overschat,<br />

Spanje hopeloos onderdrukt, Italië interesseerde me niet, behalve in de vorm van een pizza<br />

quattro stagioni zonder ham of in de vorm van gegratineerde mosselen.<br />

We gingen vaak op de brommer naar een Italiaan vlak bij Dortmund. Daar werkte<br />

Giuseppe, een vriendelijke jongen van mijn leeftijd met zwarte krullen. Hij hielp me uit mijn<br />

jas en bediende me alsof ik de koningin van Sheba was en niet een of andere scholiere met net<br />

genoeg geld voor een halve Pizza Frutti di Mare en één glas Frizzantino. Met kerst gaf hij me<br />

een panettone, de eerste van mijn leven. Mijn vriend zei: ‘Volgens mij is hij verliefd op je.’<br />

Mijn kennis van Italië beperkte zich tot de keuken. Rome en Florence trokken me niet<br />

en van Venetië wist ik niet meer dan dat het in het water stond. Mijn tantes brachten hun<br />

vakanties door aan de Adriatische kust, dat zei me genoeg. Tot ik The Godfather ontdekte, voor<br />

het eerst over de maffia las en merkte dat mijn tantes verbleekten als dat woord viel.<br />

Op een grauwe ochtend in maart vertrokken we. Uitlopers van een Atlantische depressie<br />

en donkere wolken pakten zich boven ons samen. Mijn vriend boende met een zeemleren lap de<br />

condens van de binnenkant van de voorruit, ik propte de cassettebandjes die we speciaal voor de<br />

tocht hadden opgenomen in het handschoenenvak: Genesis Follow me follow you; Supertramp<br />

Give a little bit; Rod Stewart Da ya Think I’m Sexy?; Roxy Music Dance Away, en natuurlijk veel<br />

Bob Dylan. Wat mij betreft te veel Bob Dylan. Uit bewondering voor Dylan was mijn vriend<br />

net begonnen met gitaarles. Als tegenwicht nam ik een cassette met chansons van Michel<br />

Polnareff mee. La poupée qui fait non. ‘Meidenmuziek,’ zei mijn vriend. Hij draaide zijn eerste<br />

sigaret van de dag, als altijd zo dun als een lucifer. In het zijvak van de Renault zat de Shellatlas<br />

van Europa, een grootverpakking Speartmintkauwgom en vier repen Ritter Sportchocolade met<br />

yoghurtsmaak. We hoopten de eerste dag de Alpen te bereiken.<br />

De avond voor het vertrek vroeg mijn moeder waarom we in hemelsnaam naar Sicilië<br />

wilden. Ik zei: ‘Omdat het daar al warm is. Je zit daar bijna in Afrika.’ Het klonk overtuigend.<br />

Toen we wegreden stond ze kleumend op de stoeprand. Met een blik op de portieren van de<br />

Renault, die door roest waren aangevreten, zei ze: ‘Jullie halen Sicilië nooit.’<br />

Nu staat er een Spider in onze straat. De ochtend heeft kleine dauwdruppels op de motorkap<br />

achtergelaten. Onopvallend kun je de Spider niet noemen. Als een luchtspiegeling staat hij<br />

tussen de vakwerkhuizen. Agressief glimmend. De velgen met concentrische ringen blinken als<br />

juwelen. Wit is natuurlijk een vrouwenkleur, maar vooruit. Vier verchroomde uitlaten, siervelgen<br />

en mijn initialen op het nummerbord. Mijn oom wijst mij erop, ik verzwijg dat de P en de R<br />

waarschijnlijk voor ‘Public Relations’ staan. Wat moet ik zeggen? Als het om Spiders gaat, ben ik<br />

omkoopbaar. Honderdzeventig pk. Mijn record stond op zestig met mijn gammele Peugeot 205.<br />

Ik ben wat auto’s betreft achterop geraakt toen ik in Venetië ging wonen en mijn Peugeot wegdeed.<br />

‘Het is een projectiel,’ zegt mijn oom.<br />

‘Honderdzeventig pk,’ zeg ik, ‘zes versnellingen’.<br />

Ik zeg het schaamteloos, alsof Alfa Romeo mij ervoor betaalt. Alleen de kofferbak laat<br />

te wensen over merkt mijn oom die mijn koffer naar de auto heeft getild. Hij probeert mijn<br />

bagage in de gleuf te proppen die voor een kofferbak moet doorgaan. Dan doet hij een stap naar<br />

achteren en neemt de auto nog eens goed in zich op. Keurend loopt hij eromheen. Hij bekijkt de<br />

carrosserie, de banden, het dak en zegt: ‘Vier uitlaten! Heb je ooit zoiets gezien?’<br />

Ik voel me als een kind met Kerstmis. Trots toon ik hem het windscherm tussen de<br />

rolbeugels, de sproeiers voor de koplampen en open het dak, gewoon, voor de show. Zacht<br />

kirrend vouwt het dak zichzelf op en verdwijnt onder een klep op de achterkant.<br />

‘Patser!’ zegt mijn oom. Hij vraagt naar het verbruik.<br />

‘Het is een diesel,’ antwoord ik.<br />

‘Een diesel!’ zegt mijn oom verbijsterd. ‘Dat kan toch niet? Een diesel trekt toch niet?’<br />

‘Honderdzeventig pk,’ herhaal ik streng.<br />

‘Wat geeft het,’ zegt hij en hij slaat zijn armen over elkaar. ‘Wat is het voor testrit?<br />

Schrijf je erover?’<br />

‘Ja,’ zeg ik, ‘een testverhaal.’


60 | 61<br />

quentin tarantino<br />

pulp fiction & reservoir dogs<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Lucie Duzee, Willem Bruis en Judith van der Wiel | oorspronkelijke titel: Pulp Fiction & Reservoir Dogs<br />

oorspronkelijke uitgever: Miramax Books & Grove Press | paperback: 200 & 198 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro per stuk<br />

isbn 978 90 488 0681 2 & 978 90 488 0683 6 | nur 305 | verschijnt in maart<br />

Quentin Tarantino’s films hebben vanaf Reservoir Dogs,<br />

Tarantino’s regiedebuut, eigenhandig een geheel nieuw<br />

noir-genre geschapen in Hollywood, waarbij bikkelharde<br />

ironie, geestige gewelddadigheden en toegankelijk intellect<br />

een coolness hebben gevormd die uniek is in zijn soort. De<br />

niet-lineaire verteltrant in Tarantino’s films heeft de<br />

waar de boeken over gaan<br />

Beide films behoren tot de canon van de hedendaagse filmgeschiedenis<br />

toon gezet voor veel van de belangrijkste films van de<br />

laatste jaren, zoals Amores Perros van Alejandro González<br />

Iñárritu en Magnolia van Paul Thomas Anderson.<br />

Tarantino’s oeuvre werd overladen met prijzen en vormt<br />

wereldwijd een inspiratiebron voor jonge filmmakers en<br />

schrijvers.<br />

‘Het is geestig, intelligent, smerig en gewelddadig…<br />

Het meest opmerkelijk aan Quentin Tarantino is zijn schrijftalent’ mark duursma, trouw<br />

‘Hij kan schrijven, meesterlijk schrijven’ het parool<br />

‘Het gebeurt niet vaak dat de film die de Gouden Palm wint<br />

ook een groot commercieel succes blijkt’ hans beerekamp, nrc handelsblad<br />

Pulp Fiction:<br />

Vincent: ‘Weet je wat ze in Holland op hun friet doen?’<br />

Jules: ‘Wat?’<br />

Vincent: ‘Mayonaise.’<br />

Jules: ‘Gatverdamme!’<br />

Vincent: ‘Ik heb het ze zien doen. En ik bedoel niet<br />

een beetje op de rand van het bord, ze verzuipen er<br />

verdomme in.’<br />

wat men over de boeken zegt<br />

Reservoir Dogs:<br />

‘Ik ga eerlijk tegen je zijn. Het kan me eigenlijk geen<br />

flikker schelen wat je wel of niet weet. Ik ga je toch een<br />

tijdje martelen. Niet om informatie uit je te trekken, maar<br />

omdat ik het lollig vind om een smeris te martelen. Er is<br />

niets dat je kan zeggen, ik heb alles al een keer gehoord.<br />

Er is niets dat je kan doen. Behalve bidden om een snelle<br />

dood, die je toch niet krijgt.’<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Pulp Fiction en Reservoir Dogs werden bekroond met tientallen prijzen: Oscars, Golden Globes,<br />

Bafta’s en Gouden Palmen<br />

Pulp Fiction staat op www.imdb.com op nummer 6 van bestgewaardeerde films ooit, Reservoir Dogs<br />

op nummer 63<br />

Tarantino wordt in recensies van beide films veelvuldig geprezen om zijn ongeëvenaarde schrijftalent<br />

Tarantino schreef een groot deel van Pulp Fiction in het voorjaar van 1992, tijdens een verblijf van drie<br />

maanden in Amsterdam: ‘Dat filmmuseum in het Vondelpark, daar was ik niet weg te slaan’<br />

Aantrekkelijk en zeer opvallend vormgegeven door de ontwerpers van Dog and Pony


62 | 63<br />

gerlof leistra red.<br />

de wereld van de misdaad:<br />

standplaats nederland<br />

paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 15 euro | isbn 978 90 488 0842 7 | nur 305<br />

verschijnt in mei<br />

Amsterdam geldt als de hoofdstad van de Nederlandse<br />

misdaad. In Mokum wonen en werken de Grote Jongens.<br />

Autochtonen uit de Jordaan en West, maar ook allochtonen<br />

uit alle windrichtingen. De reputatie van Rotterdam<br />

en Den Haag is eveneens geducht, maar ook buiten de<br />

Randstad tiert de misdaad welig. Drugs, vrouwenhandel,<br />

wapens: de georganiseerde criminaliteit heeft zich overal<br />

diep ingevreten. Neem Arnhem, Enschede of Eindhoven<br />

– elke stad heeft zijn eigen milieu en zijn eigen godfather(s).<br />

Wat gebeurt daar en wie zijn er de bazen?<br />

De wereld van de misdaad beperkt zich niet tot de grote<br />

stad. In de zomer waaien criminelen graag uit op het<br />

waar het boek over gaat<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Standplaats: Nederland bevat bijdragen van de crème de la crème van de Nederlandse misdaadverslaggevers<br />

en behandelt de misdaad in grote steden als: Amsterdam, Rotterdam, Den Haag, Utrecht, Eindhoven,<br />

Den Bosch, Maastricht en Groningen. Maar ook in steden als: Zandvoort, Harlingen, Arnhem, Volendam,<br />

Alkmaar, Enschede en Sint Willebrord.<br />

Veel aandacht in de lokale media die in het boek vertegenwoordigd zijn<br />

Verschijnt ruim voor de Maand van het Spannende Boek<br />

Gerlof Leistra is editor van de serie De wereld van de misdaad en dé crimejournalist van Elsevier<br />

www.wereldvandemisdaad.nl<br />

strand van Zandvoort. Een voormalig vissersdorp als Urk<br />

heeft zijn eigen problemen. En hoe staat het met de<br />

misdaad in een rustiek provinciestadje als Harlingen?<br />

Waar zijn beruchte motorbendes actief? Hoe lopen de<br />

lijnen in de nationale misdaad?<br />

In Standplaats: Nederland nemen lokaal en landelijk<br />

bekende misdaadverslaggevers de lezer op sleeptouw door<br />

hun eigen stad of dorp. Zo ontstaat een volledig beeld van<br />

de donkere kant van ons land. Niets is wat het lijkt.<br />

Crimineel Nederland onder het vergrootglas in deze<br />

gevaarlijk goede misdaadgids.<br />

onthullend boek over nederland als<br />

‘crimecountry’: van grootste stad tot kleinste dorp.<br />

de verslaggevers berichten ter plaatse over<br />

de onderkant van de samenleving


64 | 65<br />

roberto saviano<br />

gomorra<br />

vertaald uit het Italiaans door: Elke Parsa en Karoline Sabbatino-Heybroek | oorspronkelijke titel: Gomorra | oorspronkelijke uitgever:<br />

Mondadori | formaat: 135 x 210 mm | paperback: 351 blz | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0859 5 | nur 320 | verschijnt in maart<br />

Dit bloedstollende boek, geschreven door de toen 27-jarige<br />

onderzoeksjournalist Roberto Saviano, is het gedocumenteerde<br />

en opwindende verslag over de neergang van de<br />

stad Napels onder de heerschappij van de camorra: een<br />

holdingcompany met wereldwijde investeringen en<br />

connecties. Dit boek traceert de werkwijze van de camorra<br />

en hoe men iedereen omkoopt, rekruteert of omlegt.<br />

Rijdend op zijn Vespa trekt de auteur rond, mensen<br />

interviewend met de geur van bloed in zijn neus. Voor zijn<br />

onderzoek infiltreert hij in de camorra: hij werkt voor een<br />

Chinese textielverkoper, als ober tijdens een camorrabruiloft<br />

en als arbeider op een bouwplaats.<br />

waar het boek over gaat<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Speciale uitgave in verband met het vijfjarige jubileum van dit opmerkelijke boek<br />

Auteur bezocht Nederland om de Sander Thoenes-lezing uit te spreken, en werd geïnterviewd door<br />

Nieuwsuur en Vrij Nederland<br />

Prachtig vormgegeven door Dog and Pony, in dezelfde lijn als onze andere Saviano-titels<br />

Reeds meer dan 150.000 exemplaren verkocht in Nederland, wereldwijd meer dan vijf miljoen exemplaren<br />

verkocht in vijftig landen<br />

Roberto Saviano leeft sinds 2006 ondergedoken, na doodsbedreigingen door de camorra<br />

Verfilmd door Matteo Garrone. De verfilming van het boek sleepte op het Filmfestival van Cannes de<br />

Grand Prix in de wacht<br />

www.robertosaviano.com<br />

De lezer wordt meegezogen in een verhaal waarin je de<br />

angst ruikt en ondergedompeld wordt in de arrogantie en<br />

het gekonkel van de camorra, die veel flexibeler blijkt te<br />

zijn dan de Siciliaanse maffia.<br />

Dit criminele portret, deze reis naar de donkerste kant van<br />

de menselijke ziel, dit accurate verslag van de bezigheden,<br />

organisatie en werkwijze van de camorra wordt verteld op<br />

de enige manier die bij dit onderwerp past: keihard, nietsontziend<br />

en vol razernij. Gomorra is een fascinerend fresco<br />

van shakespeariaanse intensiteit.<br />

speciale editie naar aanleiding van het<br />

vijfjarig jubileum van dit opmerkelijke boek:<br />

er zijn in nederland meer dan<br />

150.000 exemplaren van verkocht


66 | 67<br />

hunter s. thompson<br />

hells angels<br />

vertaald uit het Amerikaans door: Ton Heuvelmans | oorspronkelijke titel: Hell’s Angels | oorspronkelijke uitgever: Random House<br />

paperback: 214 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 15 euro | isbn 978 90 488 0847 2 | nur 305 | verschijnt in mei<br />

‘Bij een bezinestation in Mariposa vroeg ik de weg naar<br />

Bass Lake. De pompbediende, een jongen van vijftien,<br />

adviseerde me ernstig om ergens anders heen te gaan.<br />

“De Hells Angels gaan daar de hele boel op stelten zetten.<br />

Jezus nog aan toe, waarom zou iemand nog naar Bass Lake<br />

willen? Die gozers zijn verschrikkelijk. Ze branden de hele<br />

boel plat!” Ik zei tegen hem dat ik een karatemeester was<br />

en dat ik zin had in actie.’<br />

Hells Angels is een sterk staaltje gonzojournalistiek waar<br />

Hunter S. Thompson zijn faam aan ontleende. Twee jaar<br />

lang trekt Thompson op met een chapter van de Hells<br />

Angels en brengt deze notoire motorclub in kaart: hij<br />

beschrijft het ontstaan van de Hells Angels, de regels en<br />

gebruiken, de kleding, de motoren en de tatoeages. Aan<br />

waar het boek over gaat<br />

‘Deze bijbel, van de Amerikaan Hunter S. Thompson, wordt al jaren door<br />

(inter)nationale politieafdelingen gebruikt om een blik te werpen in de keuken van<br />

de motorclub’ trouw<br />

‘Thompson biedt ons een kijkje in een wereld waar de meesten van ons nooit voet aan<br />

wal zullen zetten. Zijn taal is briljant, zijn blik is fascinerend’<br />

the new york times book review<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />

Heruitgave van deze spectaculaire gonzobijbel, waarin voor het eerst wordt beschreven hoe een reporter<br />

weet door te dringen tot de Hells Angels<br />

Thompson verbleef twee jaar bij de Angels, wat niet zonder slag (letterlijk) of stoot (letterlijk) ging<br />

Wij brengen het gehele oeuvre weer beschikbaar voor het Nederlandse lezerspubliek: ook De Rum<br />

Dagboeken (voorjaar <strong>2011</strong> in de bioscoop, met Johnny Depp in de hoofdrol) en Angst en walging in Las Vegas<br />

(ook verfilmd met Depp, verschijnt najaar <strong>2011</strong>)<br />

www.crimedelacrime.nl<br />

wat men over het boek zegt<br />

de hand van politierapporten, verslagen van ooggetuigen<br />

en gesprekken met de leden zelf, ontkracht Thompson de<br />

mythische verhalen die de Hells Angels omgeven en waar<br />

zijzelf dankbaar gebruik van maken om hun reputatie als<br />

‘bad guys’ mee aan te dikken. Hoewel Thompson bevriend<br />

raakt met een paar Angels – tot grote afschuw van buurtbewoners,<br />

die van angst in elkaar krimpen als er alleen al<br />

een Harley het terrein op komt rijden – behoudt hij zijn<br />

journalistieke integriteit en weet daardoor een genuanceerd<br />

en feitelijk beeld te geven van deze legendarische<br />

motorclub.<br />

Met Hells Angels heeft Hunter S. Thompson een fantastisch<br />

verslag afgeleverd dat niet alleen ongelooflijk informatief is,<br />

maar dat door Thompsons sardonische humor ook bijzonder<br />

toegankelijk is.<br />

prachtige heruitgave van deze gonzoklassieker<br />

over de wereldberoemde motorclub van hunter s. thompson,<br />

wiens oeuvre wij opnieuw in nederland gaan uitgeven


68 | 69<br />

de waal & baantjer<br />

een schot in de roos<br />

paperback: 192 blz | formaat: 125 x 200 mm<br />

prijs: 9,95 euro | isbn 978 90 488 0840 3 | nur 305 | verschijnt in april <strong>2011</strong><br />

In een vuilnisbak op de Noordermarkt in Amsterdam<br />

vinden twee vuilnismannen een mobiele telefoon. Als de<br />

wachtcommandant van Bureau Raampoort de telefoon<br />

als gevonden voorwerp aan het inschrijven is, gaat het<br />

apparaat plotseling over. Verbaasd neemt de wachtcommandant<br />

op en krijgt een doodsbenauwde vrouw aan de<br />

telefoon, die vertelt dat de telefoon die de wachtcommandant<br />

in zijn handen heeft van haar zoon is... die inmiddels al<br />

drie dagen spoorloos verdwenen is.<br />

Van Opperdoes en zijn collega Jacob onderzoeken de zaak.<br />

Landelijke postercampagne<br />

Radiocommercials, voorpublicatie en interview<br />

Aandacht op alle crime- en thrillerwebsites<br />

Het vierde deel in deze razend populaire serie<br />

Jaarlijks verschijnen twee delen in de reeks<br />

www.dewaalenbaantjer.nl<br />

waar het boek over gaat<br />

wat men over het boek zegt<br />

Ze hebben een naam, een foto en een mobiele telefoon,<br />

maar verder geen idee waar de spoorloze man zich bevindt,<br />

of wat er met hem aan de hand is, tot in een verlaten pand<br />

een gruwelijk toegetakeld lichaam wordt gevonden. Is<br />

dit de verdwenen eigenaar van de telefoon? En zo niet…<br />

waarom heeft hij dan een briefje met daarop het nummer<br />

van de gevonden telefoon bij zich? Hoe harder rechercheur<br />

Van Opperdoes en zijn collega Jacob hun best doen<br />

om het raadsel op te lossen, hoe groter het mysterie lijkt<br />

te worden...<br />

‘Een voortreffelijk idee om deze twee schrijvende Amsterdamse politiemannen te laten samenwerken’<br />

vn detective & thrillergids 2010<br />

‘Met rechercheur Peter van Opperdoes, die nog regelmatig met zijn overleden vrouw praat en zijn collega<br />

Jacob hebben Baantjer en De Waal twee personages neergezet waar we nog veel plezier aan kunnen<br />

beleven. Kortom, de samenwerking van Appie Baantjer en Simon de Waal kan een succes worden<br />

genoemd. Door de vlotte pen van Simon als aanvulling op de schrijfstijl van Appie is er een moderne<br />

Baantjer ontstaan’ misdaadromans.nl<br />

‘Een Rus in de Jordaan is een heerlijke politieroman. Baantjer en De Waal hebben nieuwe hoofdpersonen<br />

bedacht, maar qua vorm, inhoud en diep warme menselijkheid doet het verhaal in niets onder voor de<br />

De Cocks van weleer. De schrijvers roepen duidelijk het beste in elkaar naar boven. Een Rus in de Jordaan is<br />

voor de liefhebbers van de “Baantjers” dan ook een warm bad’ crimezone *****<br />

‘In veel opzichten lijkt Een Rus in de Jordaan een ouderwetse Baantjer, maar het is eerder een “Baantjer<br />

plus”. Peter van Opperdoes wordt menselijker neergezet dan De Cock ooit is geweest...<br />

met Van Opperdoes in de hoofdrol heeft dit schrijversduo een goede Amsterdamse detective geschreven.<br />

Spannend, geloofwaardig en vol met humor’ jurgen joosten, ezzulia.nl *****<br />

‘Warm, behaaglijk en ontspannen. En nog een prima detectiveroman bovendien’ els roes, de telegraaf<br />

wat wij gaan doen en wat u moet weten


70 | 71<br />

adam<br />

levin<br />

de instructies<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0854 0<br />

pierre<br />

szalowski<br />

vissen veranderen<br />

bij kou van<br />

zwemrichting<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0856 4<br />

dirk<br />

polak<br />

mecano<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0833 5<br />

martijn<br />

haas<br />

dr. rat<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0852 6<br />

e-books<br />

john kennedy<br />

toole<br />

een samenzwering<br />

van idioten<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0829 8<br />

paolo<br />

sorrentino<br />

iedereen heeft<br />

gelijk<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0650 8<br />

susan<br />

smit<br />

vloed<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0562 4<br />

david<br />

sedaris<br />

wanneer je<br />

omringd bent<br />

door vlammen<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0393 4<br />

beau<br />

van erven dorens<br />

bink<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0839 7<br />

niccolò ammaniti<br />

ik haal je op,<br />

ik neem je mee<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0382 8<br />

zo god het wil<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0384 2<br />

ik ben niet bang<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0383 5<br />

niccolò<br />

ammaniti<br />

jij en ik<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0827 4<br />

quentin<br />

tarantino<br />

pulp fiction &<br />

reservoir dogs<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0682 9<br />

978 90 488 0684 3<br />

francisco<br />

goldman<br />

zeg haar naam<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0858 8<br />

gerlof<br />

leistra red.<br />

de wereld van de<br />

misdaad: standplaats<br />

nederland<br />

isbn e-bo0k<br />

978 90 488 0843 4<br />

petra<br />

reski<br />

enkeltje<br />

corleone<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0850 2<br />

de waal &<br />

baantjer<br />

een schot in de<br />

roos<br />

isbn e-book<br />

978 90 488 0841 0


lebowski<br />

is een imprint van Dutch Media Uitgevers bv.<br />

uitgever<br />

Oscar van Gelderen<br />

oscar@lebowskipublishers.nl<br />

redacteur<br />

Marijke Wempe<br />

marijke@lebowskipublishers.nl<br />

uitgeefassistent<br />

Eva de Visser<br />

eva@lebowskipublishers.nl<br />

publiciteit en verkoop voor nederland<br />

commercieel directeur<br />

Martijn Griffioen<br />

martijn@dutch-media.nl<br />

sales manager<br />

Willem Verduijn, willem@dutch-media.nl<br />

T + 31 (0)6 50 68 51 97<br />

sales- en marketingcoördinator<br />

Leonard Muggen, leonard@dutch-media.nl<br />

marketing en publiciteit<br />

Willemijn Peters, w.peters@dutch-media.nl<br />

U kunt onze boeken bestellen bij Centraal<br />

Boekhuis en Scholtens. De in deze folder<br />

opgenomen gegevens zijn onder voorbehoud.<br />

Prijs, verschijning, omvang, ontwerp<br />

en uitvoering kunnen worden aangepast.<br />

dutch media uitgevers bv<br />

Sarphatistraat 610-612<br />

1018 AV Amsterdam<br />

Postbus 205<br />

1000 AE Amsterdam<br />

t +31 20 531 74 50<br />

f +31 20 531 74 60<br />

verkoop en distributie belgië<br />

WPG Uitgevers België nv<br />

Mechelsesteenweg 203<br />

2018 Antwerpen<br />

T +32 (0)32 85 72 00<br />

F +32 (0)32 85 72 99<br />

verkoop binnendienst<br />

Griet Verhelst<br />

griet.verhelst@wpg.be<br />

T +32 (0) 32 85 72 57<br />

Pascal Smout<br />

pascale.smout@wpg.be<br />

T +32 (0)32 85 72 83<br />

publiciteit en marketing voor belgië<br />

fictie<br />

Toon van Mierloo, toon.vanmierlo@wpg.be<br />

T +32 (0) 32 85 72 17<br />

thrillers<br />

Leen Lever, leen.lever@wpg.be<br />

T +32 (0) 32 85 72 37<br />

graphic novel<br />

Karoline Hofmans, karoline.hofmans@wpg.be<br />

T +32 (0) 32 85 73 33<br />

non-fictie<br />

Gert Vermeiren, gert.vermeiren@wpg.be<br />

T +32-3-285 72 45<br />

www.achievers.nl<br />

www.lebowskipublishers.nl<br />

www.dutch-media.nl<br />

ontwerp en typografie<br />

Dog and Pony, Amsterdam<br />

ontwerp covers<br />

Dog and Pony, XLent, Veeel<br />

<strong>Lebowski</strong> is onderdeel van Dutch Media bv. Leveringen vinden plaats volgens de algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden van Dutch Media bv. Deze voorwaarden worden op verzoek verstrekt.<br />

Voor het aanvragen van lees- en recensie-exemplaren verwijzen wij naar www.dutch-media.nl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!