FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...
FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...
FlCTlE/NONFlCTlE/CRlME/ART/80 VOORJAAR 2011 - Lebowski ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fictie/nonfictie/crime/art/<strong>80</strong><br />
voorjaar <strong>2011</strong>
02 | 03<br />
* Reeds aangeboden<br />
verschijningslijst voorwoord<br />
december<br />
*Martijn Haas Stads Kunst Guerilla<br />
januari<br />
*Hunter S. Thompson De Rum Dagboeken<br />
*Charles Portis Ruwe bolster (True Grit)<br />
maart<br />
Dirk Polak Mecano<br />
John Kennedy Toole Een samenzwering van idioten<br />
Susan Smit Vloed (midprice)<br />
David Sedaris Wanneer je omringd bent door vlammen<br />
Quentin Tarantino Pulp Fiction & Reservoir Dogs<br />
Apostolos Doxiadis Logicomix (midprice)<br />
David Small Sprakeloos<br />
Roberto Saviano Gomorra<br />
Niccolò Ammaniti Backlist titels (10 euro-edities)<br />
Khalid Boudou Het schnitzelparadijs (separate catalogus)<br />
Khalid Boudou De President (separate catalogus)<br />
april<br />
Pierre Szalowski Vissen veranderen bij kou van zwemrichting<br />
Vincent van Goethem On Tour: Graffiti in Amsterdam 1975-1985<br />
David Sedaris Van je familie moet je het hebben (audioboek)<br />
David Sedaris Eekhrn zkt eekhrn (audioboek)<br />
De Waal & Baantjer Een schot in de roos<br />
*Beau van Erven Dorens Bink<br />
*Christiaan Alberdingk Thijm Helvoeth & Schwaab<br />
mei<br />
Paolo Sorrentino Iedereen heeft gelijk<br />
Francisco Goldman Zeg haar naam<br />
Petra Reski Enkeltje Corleone<br />
Gerlof Leistra red. De wereld van de misdaad: Standplaats Nederland<br />
Hunter S. Thompson Hells Angels<br />
*Simon de Waal De vijf families<br />
Adam Levin De instructies<br />
juni<br />
Martijn Haas Dr. Rat<br />
Het is met gepaste trots dat wij u de voorjaarsaanbieding<br />
<strong>2011</strong> van <strong>Lebowski</strong> en <strong>Lebowski</strong> Young Achievers (zie de<br />
separate catalogus) aanbieden. Wederom presenteren wij<br />
u een bonte mix van jong talent, grote literaire namen, boeken<br />
over de jaren tachtig, kunst en true crime. Kortom, voor<br />
elk wat wils!<br />
Van Adam Levin verschijnt een zeer bijzonder debuut bij<br />
onze broeders en zusters van McSweeney’s in Amerika:<br />
het meer dan 1000 pagina’s tellende De instructies, dat gaat<br />
over een joodse jongen die een revolutie probeert te ontketenen.<br />
Dirk Polak is een fenomeen in de culturele scene van<br />
Amsterdam: vriend van Ramses Shaffy, Rob Scholte,<br />
Peter Schat en, met name, van Theo van Gogh. Hij is een<br />
rasmuzikant (oprichter en bandleider van de cultgroep<br />
Mecano) én een rasverteller: Mecano is een overdonderend<br />
muzikaal egodocument, en verschijnt voor de Boekenweek,<br />
die in het teken staat van de autobiografie.<br />
John Kennedy Toole is de auteur van het meesterwerk Een<br />
samenzwering van idioten, dat postuum – na de zelfmoord<br />
van de auteur – in 19<strong>80</strong> verscheen. Dit boek, over de aartsluie<br />
en arrogante Ignatius Reilly, brengen wij opnieuw uit, en<br />
dat zal met veel kabaal gepaard gaan. Wij leveren duizend<br />
leesexemplaren aan de boekhandel!<br />
Van Susan Smit brengen wij een midprice-editie van haar<br />
bestseller Vloed, die lovend werd ontvangen en waarvan<br />
40.000 exemplaren zijn verkocht.<br />
Pierre Szalowski is een ontdekking uit Canada, die met<br />
Vissen veranderen bij kou van zwemrichting een roman schreef<br />
die ons sterk doet denken aan het oeuvre van Niccolò<br />
Ammaniti. Dit ontroerende boek gaat over een jongetje<br />
van tien dat hoort van de scheiding van zijn ouders en<br />
vervolgens tot de hemel bidt om dit te verhinderen.<br />
David Sedaris is inmiddels ook in Nederland een grote<br />
naam. Wij verkochten in 2010 bijna 100.000 boeken<br />
van dit Amerikaanse fenomeen. In mei bezoekt David<br />
Nederland voor een uniek en eenmalig optreden, en daarom<br />
brengen wij bijzondere audioboeken (ingesproken door al<br />
zijn Nederlandse fans) en een heruitgave van Wanneer je<br />
omringd bent door vlammen op de markt.<br />
Beau van Erven Dorens zal in het voorjaar zijn tweede<br />
roman uitbrengen, over soapster/presentator Steven Bink<br />
en diens dappere pogingen om zich staande te houden in<br />
de Nederlandse showbizz. Vuurwerk!<br />
Niccolò Ammaniti schreef met Jij en ik een prachtige novelle<br />
in de stijl van Ik ben niet bang, over een jongetje dat tegen<br />
zijn ouders zegt met klasgenoten op skivakantie te gaan,<br />
maar ondertussen heel andere plannen heeft… De auteur<br />
gunt met deze novelle zijn Nederlandse lezers een primeur:<br />
wij hebben deze titel als eerste in de wereld mogen uitgeven!<br />
Tevens brengen wij van deze publiekslieveling speciale<br />
edities uit voor tien euro, in een prachtige, nieuwe vormgeving.<br />
Francisco Goldman verloor zijn twintig jaar jongere bruid<br />
en werd halfgek van verdriet. Zeg haar naam is een ode<br />
aan de liefde en een studie in rouw; een hartverscheurend<br />
boek over de liefde van een man voor zijn jongere vrouw…<br />
Een aanrader!<br />
Standplaats Nederland is het vierde deel in de serie De wereld<br />
van de misdaad, die onder redactie staat van crime-journalist<br />
Gerlof Leistra. Hij vroeg de crème de la crème van de<br />
Nederlandse misdaadauteurs te schrijven over alle crimesteden<br />
en -dorpen in Nederland: van Urk tot Amsterdam en van<br />
Baarle-Nassau tot Arnhem. Het resultaat mag gerust<br />
spraakmakend genoemd worden.<br />
Roberto Saviano publiceerde vijf jaar geleden de megaseller<br />
Gomorra. Wij publiceerden deze titel bij uitgeverij Rothschild<br />
& Bach, en brengen nu deze jubileumeditie uit, in onze<br />
prachtige lijn met andere Saviano-titels. Een moderne<br />
klassieker, waarvan in Nederland en Vlaanderen al meer<br />
dan 150.000 exemplaren zijn verkocht.<br />
Van Hunter S. Thompson brengen wij Hells Angels uit, in een<br />
geheel gereviseerde vertaling. Dit uniek staaltje gonzojournalistiek<br />
is actueler dan ooit, en is Thompsons meeslepende<br />
verslag van de twee jaar die hij bij deze motorvereniging<br />
doorbracht.<br />
De Waal & Baantjer gaat door met deel vier van de populaire<br />
detectivereeks, gebaseerd op gesprekken en plots ontwikkeld<br />
door het duo, getiteld Een schot in de roos. Een heerlijke<br />
policier voor een breed publiek!<br />
Wij wensen u een voorspoedige lente.<br />
De uitgever
04 | 05<br />
adam levin<br />
de instructies<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Ton Heuvelmans, Edzard Krol, Maaike Bijnsdorp & Lucie Schaap | oorspronkelijke titel: The Instructions | oorspronkelijke<br />
uitgever: McSweeney’s Books | paperback: 1030 blz | formaat: 150 x 230 mm | prijs: 25 euro | isbn 978 90 488 0853 3 | nur 302 | verschijnt in mei<br />
Gurion Maccabee is een krankzinnig, wijs, grappig,<br />
onverbeterlijk, verontrustend en goddelijk geïnspireerd<br />
jochie van tien jaar. Hij is van zo’n beetje elke Joodse school<br />
in Chicago getrapt en wordt op zijn nieuwe school direct<br />
in ‘De Kooi’ ondergebracht: een gesloten programma voor<br />
kinderen met gedragsproblemen. Daar ontpopt hij zich<br />
echter al snel als de ultieme leider, met messianistische<br />
aspiraties. Wat volgt is een angstaanjagende les in hoe de<br />
onderdrukking van menselijke en creatieve vrijheid, in<br />
combinatie met religieuze hartstocht en de energie van<br />
de jeugd, extremistisch gedrag in de hand werkt.<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
De instructies beroept zich op de klassieke bildungsromans<br />
van de twintigste eeuw – de ziekelijke (on)logica van de<br />
jeugd in Heer der Vliegen, de intensiteit in Portnoy’s klacht,<br />
de sensaties van het geweld en de taal in A clockwork orange,<br />
de hyperalerte politiek in Blikken trommel – en verjaagt<br />
de zorgvuldige ironie die typerend is voor de hedendaagse<br />
Amerikaanse roman. Kortom, De instructies is een monumentale,<br />
onvergetelijke en voortdenderende roman die<br />
niemand onberoerd zal laten.<br />
‘Adam Levins boek is “the real thing”. Het spreekt lezers aan die houden van innovatief en ambitieus<br />
schrijven. Dit boek ademt soortelijk gewicht en urgentie’ dave eggers<br />
‘Manisch, welbespraakt, vol passie en humor, gedurfd qua vorm en heel erg grappig’ george saunders<br />
‘Adam Levin is zo’n unieke schrijver: zowel charismatisch en overvloedig, als superieur en precies.<br />
De instructies is een theologie, een verhandeling over de wetten van het schoolplein en een gids voor<br />
zelfbewapening. Het boek is zowel gecontroleerd als ambitieus, en zuigt de lezer met iedere zin dieper in<br />
de geest van Gurion Maccabee, de prepuberale Messias’ salvador plascencia<br />
grootse, alomvattende roman van een<br />
ambitieus, nieuw verteltalent:<br />
1030 bladzijden die de lezer versteld zullen doen staan<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Letterlijk en figuurlijk het grootste boek dat tot op heden bij McSweeney’s (de uitgeverij van Dave Eggers,<br />
waar ook het gelijknamige tijdschrift verschijnt) is uitgegeven: een 1030 bladzijden dikke roman die een<br />
wereld openbaart die zowel zeer herkenbaar als zeer bijzonder is<br />
Uitspraak, opgevangen in het Literary Agents Centre, tijdens de Frankfurter Buchmesse 2010: ‘Het is<br />
makkelijker een boek te verkopen van 1000 bladzijden dan van 500 bladzijden, want daar zijn er heel veel<br />
van, en van een boek van 1000 bladzijden maar heel weinig’<br />
Lovende recensies in de Amerikaanse media<br />
Auteursbezoek in mei<br />
Voorpublicatie, leeskatern en pos-materiaal<br />
Speciaal ontworpen website in voorbereiding: www.adamlevin.nl
06 | 07<br />
fragment<br />
Benji Nakamook vond dat we elkaar moesten waterboarden, hij en ik en Vincie Portite. We<br />
zouden niet de seconden tellen om te zien wie het dapperst was of wie de grootste longen<br />
had, het was geen wedstrijd. We zouden elkaar onder water houden totdat wij vonden dat de<br />
dood een reële optie werd, en op dat moment moesten we volgens Benji een van de volgende<br />
conclusies trekken: ‘Mijn beste vrienden zijn me per ongeluk aan het verdrinken!’ of ‘Mijn beste<br />
vrienden proberen me echt te verdrinken!’ Waar het om ging was erachter te komen waar we het<br />
bangst voor waren: verkeerd begrepen worden of verraden worden.<br />
‘Dat is zó fokking stom,’ zei Vincie Portite. ‘Ik zal echt niet denken dat je me wilde<br />
verdrinken.’<br />
‘Je weet helemaal niet wat je zult denken,’ zei Nakamook. ‘Nu denk je rationeel. Maar als<br />
je bijna dood bent, denk je wel anders. Zo gaat dat met praktijken als waterboarden.’ Benji had<br />
een boek gelezen over martelingen. ‘Die ene vent,’ zei hij, ‘Ali Al-Dinges, beweerde specifiek dat…’<br />
‘Ali Al-Dinges me dinges,’ zei Vincie. ‘Ik doe mee als je, één, ophoudt over dat boek<br />
– fokking ouwe meuk is dat – en, twee, als Gurion meedoet. Maar het blijft stom.’<br />
Het leek inderdaad stom, maar Benji was niet stom, in de verste verte niet, en ik stelde<br />
hem niet graag teleur. Ik zei dat ik meedeed.<br />
Vincie zei: ‘Kut.’<br />
Een meter verderop kwam Isadore Momo langs gespetterd op een zwemmat. Hij was<br />
een verlegen buitenlandse chubnik die nauwelijks Engels sprak, maar de rest van de klas was<br />
verderop in het diepe bezig. Benji tikte Momo op zijn enkel. ‘Je moet daarginds heen,’ zei hij, en<br />
hij wees naar de anderen.<br />
‘Van wie?’ vroeg Momo.<br />
‘Van mij,’ zei Benji.<br />
‘Sorry. Sorry. Sorry,’ zei Momo. Hij gleed van de zwemmat af en zocht een veilig<br />
heenkomen.<br />
Benji zei: ‘Voordat ik echt dood ga, begin ik te spartelen. Dan moeten jullie me nog<br />
even onder houden.’<br />
‘Hoelang is even?’ zei Vincie Portite.<br />
‘Beslis dat zelf maar als ik onder ben. Als ik dat weet, dan lukt het niet.’<br />
Ik greep met één hand zijn schouder vast en legde de andere boven op zijn hoofd.<br />
Vincie greep hem bij zijn nek en zijn andere schouder. Benji blies alle lucht uit zijn longen.<br />
Hij liet zijn benen bungelen.<br />
We duwden hem onder.<br />
‘Hoelang?’ zei Vincie.<br />
Tot dertig, zei ik.<br />
‘Wat dacht je van twintig?’<br />
Twintig dan, zei ik.<br />
Benji begon te spartelen.<br />
Ik telde tot twintig in mijn hoofd en probeerde hem omhoog te trekken, maar hij kwam<br />
niet omhoog. Hij spartelde alleen maar. Hij hing schuin tegen Vincie, die in het water staarde.<br />
Vincie, zei ik.<br />
‘Kut,’ zei Vincie. Hij trok Benji op.<br />
Benji snakte naar lucht.<br />
Vincie zei: ‘Je telt te snel. Doe je wel van “eenentwintig”? Ik deed van eenentwintig en zo.<br />
Ik was pas bij twaalf. Gurion. Gurion.’<br />
In het diepe riepen een paar kinderen ‘Izzy’ en ‘Jizzy’. Ik draaide me om en wilde weten wie<br />
het waren: Ronrico en de Conciërge. Momo zei: ‘Izzy. Ik ben Izzy, van Isadore. Isadore Momo.<br />
Jullie mogen me Izzy Momo noemen.’ ‘Jizzy!’ zei Ronrico. ‘Jizzy Homo!’ zei de Conciërge.<br />
Momo pikte het, zwaar leunend op zijn zwemmat.<br />
Benji hoestte en hikte, handen in de zij.<br />
En? vroeg ik. Wat was de conclusie?<br />
‘Allebei,’ zei Benji.<br />
Dat slaat nergens op, zei ik. Wat kwam het eerst?<br />
‘Dat zei ik al, allebei,’ zei Benji.<br />
Dat slaat nergens op.<br />
‘Dat merk je dadelijk zelf wel,’ zei hij.<br />
‘Geen sprake van,’ zei Vincie. ‘Ik ben fokking eerst. Oké? Oké? Ik wil het zo snel<br />
mogelijk gehad hebben.’<br />
We hielden Vincie onder water en hij begon te spartelen. We telden tot vijftien en<br />
trokken hem weer omhoog.<br />
‘Allebei?’ zei Benji.<br />
‘Geen van beide,’ zei Vincie buiten adem. Zijn pupillen waren als speldenknoppen. Zijn<br />
rood aangelopen gezicht trilde.<br />
‘Hoe was het?’ zei Benji.<br />
‘Wat…’ zei Vincie, maar hij verslikte zich bij het inademen. Hij stak zijn wijsvinger op,<br />
legde zijn handen op mijn schouder. ‘Wat maakt het uit?’ zei hij, terwijl hij op adem kwam. ‘Ik<br />
heb geen idee. Ik voel me fokking stom. Doodgaan is fokking stom. Ik wil niet dood.’<br />
Toen was het mijn beurt. Ik ademde alle lucht uit. Mijn vrienden duwden me onder<br />
water. Ze hielden me zo stevig vast dat ik nooit los had kunnen komen, het water werd steeds<br />
kouder en mijn borst voelde steeds strakker, en ik dacht erover te gaan drinken, kleine slokjes,<br />
dat door een reeks slokjes met geregelde tussenpozen de verstikkende druk geleidelijk aan<br />
kon verminderen, maar voordat ik die Chomsky-hypothese had uitgeprobeerd, voelde ik de<br />
lucht in mijn gezicht prikken en mijn borstkas platdrukken. Mijn vriendjes hadden me weer<br />
omhooggetrokken voordat de dood een reële optie werd.<br />
Wat is er gebeurd? vroeg ik.<br />
‘Wij maar wachten en wachten. Je spartelde helemaal niet.’<br />
‘Vincie dacht dat je bewusteloos was.’<br />
Dat was ik dus niet, zei ik.<br />
Nakamook vroeg: ‘Wil je nog een keer?’<br />
Nee, niet echt, zei ik. Maar alles jullie het zo belangrijk vinden…<br />
‘“Fokking nog een keer”,’ zei Vincie Portite. ‘Ik peer hem. Ik heb er genoeg van.<br />
Jullie verdrinken hem zelf maar.’<br />
Benji zei: ‘Vincie.’<br />
Vincie zei: ‘Nakamook.’<br />
De zoemer ging. Het vrij zwemmen was afgelopen.<br />
Benji zei: ‘Vincie,’ en stak een vuist uit.<br />
‘Wat?’ zei Vincie. ‘O. Oké.’ Hij balde zijn vuist en stompte ermee tegen die van Benji.<br />
Ik telde tot drie, en we renden naar de douches.
08 | 09<br />
dirk polak<br />
mecano: een muzikaal<br />
egodocument<br />
gebonden met fotomateriaal: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro<br />
isbn 978 90 488 0832 8 | nur 301 | verschijnt in maart<br />
Van opgroeiende jongen in een volksbuurt in Amsterdam<br />
tot popidool in de muziektempels van Athene, en alles<br />
daartussenin: het grootse en meeslepende leven van<br />
Dirk Polak heeft altijd in dienst van de kunst én van zijn<br />
grote liefde – Meccano-speelgoed – gestaan. Polak was<br />
oprichter van de cultband Mecano, bandlid van Minimal<br />
Compact, platenbaas van Torso en producent, schilder,<br />
schrijver, junk, liefhebber van de sur realis ten en de<br />
Russische poëzie, vriend van Ramses Shaffy, Peter Schat<br />
waar het boek over gaat<br />
en, vooral, van Theo van Gogh.<br />
Theo van Gogh speelt een prominente rol in Mecano: Polak<br />
had jarenlang een relatie met Heleen Hartmans – ex-vrouw<br />
van Theo en moeder van hun zoon Lieuwe – en kende<br />
Theo door dik en dun: Van Gogh financierde ook een<br />
aantal soloplaten die Polak maakte.<br />
Mecano is het liefdevol opgetekende verslag van een<br />
onstuimig leven, een door en door muzikaal leven, waar in<br />
de auteur tot de bodem gaat en zichzelf niet ontziet.<br />
prachtige autobiografie van een van nederlands meest<br />
veelzijdige kunste naars, een muzikant pur sang en chroniqueur<br />
van het culturele leven<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Publicatie in maart, voor de Boekenweek, die in het teken staat van de autobiografie<br />
Dirk Maurits Polak (1953) groeide op tijdens de Europese wederopbouw in het levendige Amsterdam van<br />
de jaren zestig en zeventig, en was frontman van de spraakmakende in het alternatieve circuit opererende<br />
groep Mecano, vernoemd naar het in 1901 gepatenteerde speelgoed Meccano, waarvan één c w erd geofferd<br />
omwille van eventuele strafvervolging<br />
Essentieel boek voor iedereen die geïnter esseerd is in muziek, kunst, poëzie, film, Amsterdam, jaren tach tig<br />
en het huidige tijdsgewricht<br />
Samenwerking met de vpro, ruime aandacht voor Polak op de radio en de televisie<br />
Portret van Dirk Polak, gemaakt door de bekende regisseur Bob Visser, is in de maak, en zal worden<br />
uitgezonden rond de verschijning van het boek<br />
Expositie over de jaren tachtig in het Centraal Museum in Utrecht, voorjaar 2012, waar ook ruimschoots<br />
aandacht aan muziek besteed zal worden<br />
Dirk Polak is een meesterlijk verhalenverteller, die gehoord en gezien moet worden. Daarom organiseren<br />
wij een tournee langs boekhandels, waar Polak zijn leven in woord en muziek zal toelichten<br />
Uniek pos-materiaal voor etalages op afroep beschikbaar<br />
Prachtig klassiek uitgegeven, geïllustreerd met uniek fotomateriaal
10 | 11<br />
fragment<br />
Even over negenen kwam ik op mijn werk, een coffeeshop gelieerd aan het café waar ik al eerder<br />
had gewerkt, toen een collega mij verwittigde dat hij zojuist op teletekst had gelezen dat Theo<br />
van Gogh bij een schietpartij betrokken was geweest. Verdere details ontbraken, maar ik maakte<br />
rechtsomkeert naar huis, ondertussen bellend met Heleen en Theo’s advocaat, Stefan Kalff, die<br />
mij ook had bijgestaan in het proces met Gaby. Heleen was al onderweg, Stefan en ik fietsten<br />
naar de Linnaeusstraat, waar het incident had plaatsgevonden. De politie begon het gebied net<br />
af te zetten. Het feit dat Stefan en ik persoonlijke relaties van Theo waren, haalde niets uit, we<br />
konden de onheilsplek niet naderen. Ik kreeg contact met Heleen, die vroeg of wij onmiddellijk<br />
naar het kantoor van Theo’s productiebedrijfje wilden komen. Daar ontvouwde zich in enkele<br />
ogenblikken de omvang van de ramp, waarvan de binnendruppelende, ijzingwekkende en<br />
ongeloofwaardige details maar al te reëel werden.<br />
Hij was vermoord door een moslimextremist die nota bene was geboren in Amsterdam!<br />
Deze was naast Theo komen fietsen – die op weg was naar de laatste montage van zijn film –<br />
had een pistool getrokken en acht kogels afgevuurd in het niet te missen bovenlichaam van Theo,<br />
vrijwel alle vitale delen rakend. De belaagde viel van zijn fiets en kroop puur op adrenaline naar<br />
de overkant van de rijweg, smekend om zijn leven naar het oordeel van later geïnterviewde<br />
omstanders die in paniek naar beschutting hadden gezocht. De fundamentalist, gekleed in een<br />
grauwe djebella, toverde een enorm mes tevoorschijn waarmee hij vervolgens de keel van zijn<br />
slachtoffer van oor tot oor doorsneed, als een rituele slachting. Hij nam een dolk waarop hij<br />
een a4’tje spitste alvorens het in de forse buik van Theo te planten en zich, niet eens haastig,<br />
uit de voeten maakte, het ontzielde lichaam van de beroepsprovocateur voor de entree van een<br />
avondwinkel achterlatend. De zelfbeoogde martelaar vluchtte het Oosterpark in waar hem<br />
aan de andere zijde reeds een politiekordon wachtte, bij de uitgang naast het voormalige Van<br />
der Waalslyceum waar ik op gezeten had en waar Lieuwe, onwetend van het gebeuren, thans<br />
les had. Wild om zich heen schietend, waarbij hij een motoragent verwondde, trachtte hij te<br />
ontkomen. Hij werd echter geraakt door een politiekogel in zijn been, waarmee hij in handen<br />
van de hermandad viel, die hem ontwapende en afvoerde, terwijl forensisch onderzoek rondom<br />
en op het lichaam van Theo was begonnen. Een streep door zijn onbetaalbare rekening, de<br />
fundamentalist had liever doodgeschoten willen worden om het martelaarschap te kunnen<br />
bemachtigen, nu zou hij een leven lang detentie beleven.<br />
Ondertussen stroomde het kantoor van de productiemaatschappij vol met collegae,<br />
medewerkers, acteurs, familie en werd er een plan uitgestippeld om het losbarstende mediacircus<br />
het hoofd te kunnen bieden. Er heerste verslagenheid, woede, groot verdriet. De burgemeester<br />
belde en stelde een stille protesttocht voor, nog diezelfde avond en eindigend op de Dam,<br />
waarop Heleen hem om het tegendeel verzocht: zo luidruchtig mogelijk gehoor geven aan het<br />
protest. Een en ander geschiedde, terwijl het corpus van de man die het vrije woord te vuur en<br />
te zwaard had verdedigd, niet zelden culminerend in spraakmakende disputen waar de grens van<br />
het betamelijke veelvuldig werd overschreden, koud was weggehaald van het asfalt, na vele uren<br />
onder een zeiltje te hebben gelegen.<br />
Een doorwaakte nacht, onophoudelijk telefonisch verkeer en veel gehuil brachten<br />
ons oververmoeid naar de volgende loodzware dag, waarop het huis volliep met vrienden,<br />
ooggetuigen, rechercheurs en internationale pers. Lieuwe werd omringd door kameraadjes,<br />
Heleen door kennissen die raad en troost gaven. Ik sprong vooral bij, deed boodschappen,<br />
kookte en had voor onbepaalde tijd vrij gekregen van mijn werk.<br />
Onder de eerste hoogspanning rendeerden Heleen en ik wonderlijk genoeg boven<br />
verwachting en kwamen met name tot elkaar in de kleinste uurtjes, in het holst van de nacht.<br />
We keken zwijgend naar Theo’s robuuste fiets die we in mijn voormalig atelier in het souterrain<br />
hadden opgesteld, met voorop het mandje waarin hij wat aangevreten plastic tassen met zijn<br />
nauwelijks te ontcijferen aantekeningen en agenda vervoerde, naast de hardoranje schoudertas<br />
van het Amsterdamse postkantoor. Theo vermoord, omdat hij, uit eigen zak, een film van Ayaan<br />
Hirshi Ali produceerde, Submission, puur uit sympathie voor een moedige, gefixeerde, bijna<br />
seksloze, kwetsbare vrouw die de islam durfde te bekritiseren. Onder zijn regie en casting werd<br />
het aangrijpende verhaal opgevoerd tot een vlammende aanklacht. Door haar strenge beveiliging<br />
was het vrijwel onmogelijk Ayaan te attaqueren, helemaal daar de dader over gebrekkige<br />
middelen beschikte. (Vergelijk de Baader Meinhofgroep die het niet uitmaakte hoeveel<br />
bodyguards rondom hun beoogd slachtoffer hingen.) Des te makkelijker was het Theo aan te<br />
vallen, want die reed meestal fluitend op zijn fiets door de stad, ondanks wat vage aanwijzingen<br />
die hij manmoedig in de wind sloeg en die uiteindelijk onderdeel van het dramatische<br />
doemscenario zouden zijn. Niet te bevangen!<br />
De tweede dag na de aanslag die de status van een politieke moord kreeg,<br />
identificeerden Heleen en ik hem officieel om zijn toch al redelijk bejaarde ouders te ontzien.<br />
In het kille mortuarium van het vu-ziekenhuis spraken wij hem liefdevol toe, constateerden dat<br />
zijn natuurlijke krullenbol in vlassig haar was veranderd, wellicht door de koeling waarin hij al<br />
twee dagen lag, en konden het niet nalaten de boord van zijn hemd op te lichten om de dunne,<br />
schoongewassen snijwond te kunnen zien.<br />
Er moet me hierbij van het hart dat ik voor de gelegenheid het mij nauwelijks bekende<br />
ecstasy had ingenomen, wat een en ander in noodzakelijk getemperd licht zette en een ultieme<br />
verdoving bleek.<br />
We riepen Lieuwe om echt afscheid te komen nemen. Ik kreeg hem zelfs zover zijn<br />
vader te kussen, waarvoor hij al zijn moed bij elkaar raapte omdat het lichaam ijskoud was.<br />
Vervolgens kwamen de meest dierbaren binnen die Theo, ieder op eigen wijze, de laatste eer<br />
bewezen.<br />
Een eenvoudige, grof houten kist werd centraal opgesteld in de Westergasfabriek,<br />
middelpunt van een multiculti-evenementengebied, waar met de allure van een feest een<br />
afscheid was georganiseerd voor genodigde relaties, vrienden, familie, met liveoptredens en<br />
verbale statements, noodklachten of persoonlijk getinte necrologieën.<br />
De crematie voltrok zich aan de Oosterbegraafplaats, in een afgezet stadsdeel wegens de<br />
massale belangstelling. Op de tonen van Lou Reeds ‘Perfect Day’, dat ik had uitgekozen omdat<br />
het Theo’s lievelingsliedje was naast ‘Song for Europe’ van Roxy Music en Bowies ‘Alladin<br />
Sane’, was de publieke gebeurtenis uit de tweede hand op grote beeldschermen te volgen.<br />
Aangrijpende monologen van moeder en zussen, een toepasselijk stuk op altviool door Esther<br />
Apituley – het afscheid was groots en meeslepend, in de geest waarin Theo immer wilde leven,<br />
zoals hij graag betoogde en waarvan zijn vele exen het levend bewijs waren. De exen die van<br />
heinde en verre waren gekomen en die allen dezelfde exclusieve ring met bijbehorend verhaal in<br />
een verstild moment van romantiek van hem mochten ontvangen als hij op zijn ridderlijkst was.<br />
Het land was in rep en roer. Moslimscholen en moskeeën werden in brand gestoken,<br />
mogelijke strijders van de jihad werden gearresteerd. Er was zoveel reuring dat Theo bijna tot<br />
martelaar werd verheven, gelukkig hoefde hij dat niet mee te maken.<br />
Politieke hypocrisie had de overhand, evenals de banaliteit van het sentiment, door<br />
vriend en vijand gehanteerd. Een doorgelicht, armzalig bestaan schemerde over de Lage<br />
Landen, waar angst en paniek gesubsidieerde raadgevers waren.
12 | 13<br />
john kennedy toole<br />
een samenzwering van idioten<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Paul Syrier | oorspronkelijke titel: A Confederacy of Dunces | oorspronkelijke uitgever: Grove Press<br />
paperback: 458 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0828 1 | nur 302 | verschijnt in maart<br />
Een samenzwering van idioten speelt zich af in New<br />
Orleans en vertelt het verhaal van de dertigjarige Ignatius<br />
J. Reilly: de onvergetelijke, zwaarlijvige, aartsluie, boerende,<br />
zijn omgeving terroriserende, Don Quichot-achtige<br />
hoofdpersoon. Ignatius’ onverdraaglijk arrogante karakter,<br />
gepaard met het onvoorstelbare aura van lichaamsgeuren<br />
dat om hem heen hangt, brengt hem weinig geluk bij<br />
sollicitaties. Als hij eindelijk een baan krijgt bij Levy Pants,<br />
organiseert hij een wilde staking en wordt ontslagen. Na<br />
een eveneens weinig glorieuze carrière als hotdogverkoper,<br />
waar het boek over gaat<br />
die mislukt omdat hij vooral zichzelf van consumpties<br />
voorziet, gaat hij ervandoor met Myrna, de ‘luidruchtige,<br />
beledigende jongedame uit de Bronx’.<br />
Andere onvergetelijke karakters in deze schitterende<br />
hommage aan New Orleans en haar inwoners zijn portier<br />
Jones van de ‘eersteklas’ Night of Joy-bar, Ignatius’ grote<br />
liefde Myrna, zijn overbezorgde moeder, haar koppelaars<br />
vriendin Santa Battaglia en de politieman Mancuso, die er<br />
een gewoonte van heeft gemaakt te speuren naar verdachte<br />
individuen.<br />
heruitgave van een van de mooiste boeken<br />
aller tijden, over de aartsluie ignatius reilly.<br />
duizend gratis leesexemplaren<br />
in januari beschikbaar!<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Een boekenpakket voor een quote: de boekhandelaar die ons een mooie quote aanlevert voor dit<br />
meesterwerk, ontvangt een nader overeen te komen aantal boeken met zeer collegiale korting<br />
Dertig jaar na de bekroning met de Pulitzer Prize en 31 jaar na de onfortuinlijke, postume publicatie<br />
– de auteur pleegde zelfmoord in 1969 – is dit boek nog altijd een triomf van humor, vertelplezier en licht<br />
verknipte, maar immer hartverwarmende personages<br />
Tien jaar geleden verscheen bij Uitgeverij Vassallucci een geheel nieuwe en veel geprezen vertaling van<br />
Paul Syrier, die door alle media lovend werd besproken<br />
Bevat een voorwoord van wijlen Tristan Egolf, die net als Toole zelfmoord pleegde en wiens boek<br />
Welkom in de hel een even zo bijzondere weg aflegde voor het werd gepubliceerd<br />
Heruitgave werd aangeraden door boekhandel Blankevoort (met de belofte zelf honderd exemplaren<br />
af te nemen)<br />
Diverse pogingen tot verfilming zijn sinds de publicatie in 19<strong>80</strong> gestrand, door het vroegtijdig overlijden<br />
van de zwaarlijvige acteurs die voor de rol waren gescout. Zo bezweek John Belushi aan een overdosis,<br />
een dag voor de opnamen van start zouden gaan
14 | 15<br />
wat de boekhandelaren en de pers over het boek zeggen<br />
‘Iemand die je laat brullen van het lachen om iets wat in wezen diep treurig is...<br />
herlezen, dat is het enige wat helpt’<br />
dirk-jan arensman, h e t pa r o o l<br />
‘The Great American Novel is al in 19<strong>80</strong> verschenen.<br />
U houdt hem nu in handen’<br />
gerda borg, h. de vries boeken, haarlem<br />
‘Een wervelend Mardi Gras in taal... de gemiddelde komedieschrijver slaagt<br />
erin om één of twee personages komisch uit de verf te laten komen; Toole heeft<br />
er een dozijn geschilderd... het boek is briljant geconstrueerd en bulkt van de<br />
mooie zinnen, running gags en de gekke metaforen... Het zijn niet alleen tragiek<br />
en diepere betekenis die een meesterwerk maken. Soms heb je aan humor en<br />
spetterende taal genoeg’<br />
pieter steinz, n r c h a n d e l s b l a d<br />
‘Tragikomisch meesterwerk,<br />
een boek om elke paar jaar opnieuw te lezen’<br />
cees philips, boekhandel blankevoort, amstelveen<br />
‘Een samenzwering van idioten behoort zonder meer tot<br />
de geestigste romans van de vorige eeuw’<br />
rob hartgers, v r i j n e d e r l a n d<br />
‘Hilarisch, idioot, grotesk, briljant!’<br />
dirk jan veerman, selexyz, amsterdam<br />
‘Zo nu en dan verschijnt een boek dat er werkelijk toe doet... Een samenzwering van<br />
idioten is een boek dat eigenlijk alles heeft wat veel literatuur vandaag de dag zo<br />
node mist: straatrumoer, mensen van “vlees en bloed”, een lach, een traan, een<br />
parade van memorabele figuren, schitterende en schrijnende scènes. Het is geestig,<br />
vaak pure slapstick, banaal en bizar, kluchtig, flauw, fantastisch<br />
en fascinerend. En nog voortreffelijk geschreven ook’<br />
nico de boer, n o o r d h o l l a n d s d a g b l a d<br />
‘Het is komisch, met tragisch burleske hoofdpersonen in een rauw<br />
New Orleans. Prachtig of je haat het’<br />
erwin wieringa, reactie via twitter<br />
‘Goed opgelet, maar in de afgelopen 458 bladzijden geen normaal mens kunnen<br />
ontdekken... de grote verdienste van Toole is dat hij erin is geslaagd dit krankjorume<br />
pandemonium in de hand te houden. Nergens vliegt de situatie uit de<br />
bocht, altijd is hij meester van de situatie’<br />
theo hakkert, g p d<br />
‘Een schitterende kermis van vergissingen en goedbedoelde onhandigheid’<br />
herm pol, athenaeum boekhandel, amsterdam
16 | 17<br />
susan smit<br />
vloed (midprice)<br />
paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0830 4 | nur 301<br />
verschijnt in maart<br />
Noordwijk, 1899. Adriana van Konijnenburg weigert<br />
haar eerste huwelijksaanzoek. Liever zit ze te lezen of te<br />
schrijven, zoals haar vroegere speelkameraadje Henriette<br />
Roland Holst. Haar vader, hotelier en reder, verandert het<br />
vissersdorp in een mondaine badplaats door badkoetsjes<br />
op het strand te zetten en een badhotel te beginnen. Als<br />
Adriana liefdadigheidswerk doet in een clubhuis voor<br />
vissers ontmoet ze Jacob, een jonge visser op wie ze verliefd<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
wordt. Het verschil in klasse is groot en de verhouding<br />
strandt. Ze stort zich op haar poëzie en laat zich schaken<br />
door een ober die in een van de hotels werkt, een charmeur<br />
en bastaardkind van Willem iii. Ze wordt onterfd<br />
en verbannen uit Noordwijk, maar kiest vol overgave voor<br />
de liefde, alsof ze alsnog de juiste keuze wil maken. Jaren<br />
later, als ze inmiddels moeder is, levert ze de grootste<br />
strijd van haar leven om terug te keren.<br />
‘Mooi verwoord klassiek liefdesverhaal dat wint aan rijkdom door de historische context’<br />
de telegraaf ****<br />
‘Vloed is een goed geschreven en onderhoudend boek waarin grote maatschappelijke omwentelingen als het<br />
socialisme en het feminisme zijn vervlochten met Smits eigen familiegeschiedenis’<br />
mieke van der wey, n c r v g i d s<br />
‘Vloed domineert sinds februari de bestsellerlijsten. Het draait vooral om de liefde: een flard Henriette<br />
Roland Holst, veel zomerjurken, smachtende lippen en vurige blikken’ n r c n e x t<br />
‘Susan Smit kan een verhaal vertellen. Maar dan ook op zo’n manier dat je wordt opgezogen in dat verhaal.<br />
(...) Heel mooi’ m e t r o<br />
‘Met dit boek heeft u als lezer een prachtige historische roman in handen’ elsbeth etty<br />
midprice-editie van deze epische, historische roman, gebaseerd<br />
op susan smits eigen familiegeschiedenis, waarvan<br />
40.000 exemplaren zijn verkocht<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Schitterende, epische, historische roman, gebaseerd op Susan Smits eigen familiegeschiedenis, nu als<br />
midprice beschikbaar<br />
Vloed werd lovend ontvangen bij verschijning, door zowel pers als publiek<br />
Van de hardcovereditie zijn inmiddels al meer dan 40.000 exemplaren verkocht<br />
Bezoek aan boekhandels langs de kust in het late voorjaar. Landelijke postercampagne<br />
www.susansmit.nl
18 | 19<br />
pierre szalowski<br />
vissen veranderen bij kou<br />
van zwemrichting<br />
vertaald uit het Frans door: Richard Kwakkel | oorspronkelijke titel: Le froid modifie la trajectoire des poissons | oorspronkelijke uitgever: Hurtubise<br />
paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0855 7 | nur 302 | verschijnt in april<br />
Op een winterdag hoort de tienjarige held in deze ontroerende<br />
roman dat zijn ouders gaan scheiden. Zijn wereld stort in<br />
en hij bidt tot de hemel om hulp – opdat de scheiding<br />
voorkomen wordt. De volgende dag is de stad Quebec in<br />
de ban van de ergste sneeuwstorm aller tijden. De ijsinvasie<br />
verandert het leven van alle inwoners. Zo breekt de vader,<br />
die ondanks de sneeuw toch het huis verlaat, beide armen,<br />
en treft de storm ook het lot van de buren. Zo verwelkomen<br />
de ‘broers’ Michel en Simon hun homofobe buurman Alexis,<br />
en kampt Boris Bogdanov, een doctorandus van Russische<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
‘Een hartverwarmende roman vol humor’<br />
l e l i b r a i re<br />
origine die de zwemrichting van vissen op wiskundige wijze<br />
bestudeert, met stroomuitval: hij is Julie, een nachtclubdanseres,<br />
dankbaar dat ze hem en zijn vissen onderdak biedt. Hij<br />
weet echter niet hoezeer Julie op zoek is naar ware liefde…<br />
Met Vissen veranderen bij kou van zwemrichting heeft<br />
Pierre Szalowski een prachtige, hartverwarmende roman<br />
geschreven die ijs doet smelten. Het is een roman waarin<br />
tegenstellingen worden overwonnen en waarin altruïsme,<br />
solidariteit en liefdadigheid de harten van mensen<br />
verwarmt.<br />
‘Met een fascinerende verzameling karakters, mensen zo complex als het leven zelf,<br />
is dit boek zowel een leerzame ervaring als een initiatie in de liefdesroman’<br />
l e j o u r n a l d e m o n t r é a l<br />
prachtige roman over een jongetje dat er alles aan doet<br />
om de scheiding van zijn ouders te voorkomen,<br />
een fantastisch verhaal over de kracht van wensen<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Roman die herinneringen oproept aan de adolescenten in de romans van Niccolò Ammaniti<br />
Een prachtig rechttoe rechtaan verhaal over ouders en kinderen, liefde en separatie, solidariteit en verbondenheid<br />
Vissen veranderen bij kou van zwemrichting verschijnt over de hele wereld, en was een van dé verrassingen op<br />
de Frankfurter Buchmesse 2010, waar de vertaalrechten onder meer aan de Engelse uitgeverij Canongate<br />
werden verkocht<br />
Pierre Szalowski is fotograaf, journalist, graficus en romanschrijver<br />
De roman werd in Canada bekroond met de Grand Prix de la Relève Littéraire Archambault 2009<br />
Auteur bezoekt Nederland in april, interviews, postercampagne
fotograaf: Fabrice Forestier<br />
‘Een prachtig geraffineerd en teder verhaal.<br />
Het eind zal je meeslepen zonder dat je het in de gaten hebt’<br />
7 jours
22 | 23<br />
martijn haas<br />
dr. rat: grondlegger van<br />
de nederlandse graffiti<br />
paperback: 160 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0851 9 | nur 640<br />
verschijnt in juni<br />
In de Nederlandse graffitigeschiedenis is er een tijdperk<br />
van vóór Dr. Rat en een tijdperk van ná Dr. Rat. Vroeger<br />
had je graffiti als uiting van protest, onder leiding van<br />
provo’s en de arbeidersbeweging. Na de komst van Dr. Rat<br />
spreken we van een artistieke straatbeweging, die tot op<br />
de dag van vandaag voortduurt.<br />
Op de golven van de punkbeweging en geïnspireerd door<br />
Amerikaanse voorbeelden maakte de Amsterdammer Ivar<br />
Vics (1960-1981) school met een wilde manier van graffitischrijven<br />
op de muren van de stad en in punkzines zoals<br />
N.A.P., Bazooka en de Koecrand. We zien de stad Amsterdam<br />
door de ogen van een jongeman die opgroeit in de<br />
waar het boek over gaat<br />
chaotische jaren zestig en zeventig, als kind van een<br />
naoorlogse generatie, te midden van de punkbeweging<br />
met zijn tientallen bandjes en fanblaadjes. Met zijn<br />
aandacht voor lettergebruik en slogans steelt Dr. Rat<br />
de harten van vele, vooral jongere fans die hem in grote<br />
getale volgen met hun eigen graffiti.<br />
Maar hij heeft ook een getroebleerde zijde. Vanaf zijn<br />
middelbareschooltijd gebruikt hij harddrugs, en leeft hij<br />
een tijd lang aan de zelfkant van de maatschappij. Net op<br />
een moment dat vrienden en familie denken dat het een<br />
stuk beter met hem gaat, komt hij in de zomer van 1981 te<br />
overlijden aan een overdosis.<br />
biografie van ivar vics aka dr. rat, die als pionier in de nederlandse<br />
graffitiscene geschiedenis heeft gemaakt<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Dr. Rat: grondlegger van de Nederlandse graffiti is een spraakmakende biografie van een geniale graffitimeester,<br />
geschreven aan de hand van anekdotes, interviews, en eigentijdse documentatie<br />
Verschijnt op 29 juni <strong>2011</strong>, exact dertig jaar na de dood van Dr. Rat<br />
Aandacht voor Dr. Rat bij de tentoonstelling over de jaren tachtig in het Centraal Museum in Utrecht,<br />
voorjaar 2012<br />
Bijzondere biografie van een uniek talent, en een prachtige crossover tussen graffiti, street art en de jaren tachtig<br />
Een unieke mix van mensen heeft medewerking aan het boek toegezegd, onder wie Hugo Kaagman, Diana<br />
Ozon, Henk en Louise Schiffmacher en Nina Hagen<br />
Voorpublicatie, interviews met auteur Martijn Haas. Aandacht bij vpro-radio en -televisie voor Dr. Rat<br />
Dr. Rat maakte ook deel uit van de Stads Kunst Guerilla (een historische beweging van kunstenaars en<br />
doe-het-zelvers in het No Future-tijdperk), die tussen 1978 en 1981 de Amsterdamse kunstwereld op haar<br />
kop zette. Een boek van de hand van Martijn Haas over de skg verschijnt op 20 december 2010 en kan op<br />
veel aandacht in de pers rekenen<br />
Bevat uniek fotomateriaal en nooit eerder gepubliceerde kunst van Dr. Rat<br />
Een onmisbaar boek voor degenen die alles willen weten van de oorsprong van graffiti en punk in Nederland,<br />
en dat prachtig aansluit bij een aantal andere titels in ons fonds, zoals The Faith of Graffiti van Jon Naar en<br />
Norman Mailer, en het nieuw te verschijnen boek On Tour, van Vincent van Goethem, over de graffitiscene<br />
in Amsterdam van 1975 tot 1985<br />
www.martijnhaas.nl
24 | 25<br />
paolo sorrentino<br />
iedereen heeft gelijk<br />
vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Hanno tutti ragione | oorspronkelijke uitgever: Feltrinelli<br />
paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0649 2 | nur 302 | verschijnt in mei<br />
Iedereen heeft gelijk vertelt een compleet leven, het leven<br />
van de Napolitaanse Tony Pagoda, alias Tony P., een<br />
beroemde, cocaïneverslaafde zanger die het allemaal heeft:<br />
talent, geld en vrouwen. En het mooie is, hij hoeft er geen<br />
enkele moeite voor te doen.<br />
Het is begin jaren tachtig. Tony Pagoda woont in de usa<br />
en vindt dat hij alles uit het leven haalt wat erin zit. Hij<br />
vertelt ons over zijn jeugd, over zijn vrienden en over<br />
zijn liefde voor Beatrice, de enige vrouw van wie hij echt<br />
houdt. Hij is cynisch, slecht en slim. Maar hij is bovenal<br />
laf. Niet dat dat hem iets deert want hij leeft uitsluitend<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
voor zichzelf. Wanneer hij terugkeert naar Napels en hij<br />
zich bezig moet houden met allerlei onvoorziene problemen,<br />
zoals zijn slechte huwelijk, besluit hij dat het tijd is voor<br />
een drastische wending. Een andere stap. Een nieuwe<br />
beproeving. Hij vertrekt naar Brazilië om echte vrijheid te<br />
vinden. Maar uiteindelijk, dolgedraaid door kakkerlakken<br />
en het vochtige Zuid-Amerikaanse klimaat, overweegt<br />
Tony na achttien jaar opnieuw terug te keren naar Italië.<br />
Hij krijgt een aanbod dat hij niet kan weigeren: iemand is<br />
bereid hem een exorbitant hoog bedrag voor zijn terugkeer<br />
te betalen. Een nieuw leven wacht op hem…<br />
een filmische roman van wereldklasse, geschreven door<br />
de bekendste regisseur van italië<br />
‘Zelfs literaire recensenten dromen. Ze dromen dat ze op een dag een roman mogen<br />
bespreken die zo mooi is als Die gore klerezooi in Via Merulana van Carlo Emilio<br />
Gadda, of Reis naar het einde van de nacht van Louis-Ferdinand Céline. Alsof de<br />
boeken net zijn gepubliceerd, in 2010 in plaats van 1957 of 1932. Literaire recensenten<br />
dromen dat het beste niet in het verleden ligt. Vandaag is die droom uitgekomen.<br />
De roman die net zo mooi is heet Iedereen heeft gelijk’ corriere della sera<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Paolo Sorrentino (1970) is een Italiaanse regisseur die wereldwijde bekendheid geniet, met name door<br />
zijn film Il divo die in 2008 onder andere de Prix du Jury op het filmfestival in Cannes won, en door het<br />
meesterwerk Le conseguenze dell’amore (2004)<br />
Iedereen heeft gelijk is Sorrentino’s lovend ontvangen debuutroman, waarvan er in Italië meer dan 100.000<br />
exemplaren zijn verkocht. De roman wordt in tien landen uitgegeven<br />
Sorrentino filmt op dit moment This Must Be the Place, met Sean Penn, Frances McDormand en Harry<br />
Dean Stanton in de hoofdrollen. De film gaat in <strong>2011</strong> in première, en gaat over een puissant rijke rockster<br />
van middelbare leeftijd die op zoek gaat naar de ex-nazi die zijn vader heeft vermoord<br />
Interviews in Italië beperkt mogelijk<br />
Speciale website wordt ontwikkeld
26 | 27<br />
fragment<br />
Ik word opgeschrikt door mijn fantastische pianist Rino Pappalardo die met een geoefende<br />
hand, die bolstaat van het rode hoorntje dat geluk brengt, op de deur van mijn kleedkamer klopt.<br />
Het is tijd.<br />
‘Ik kom eraan,’ sis ik met slechts één stemband, terwijl ik mijn blote, uitgezakte, dikke<br />
en behaarde buik bestudeer. Ik gluur in de spiegel en geef het trotse knipoogje dat zoveel chicks<br />
heeft doen bezwijken en merk met een zweem van bezorgdheid dat dit nou juist niet het<br />
geschikte moment was, verdorie. Het donkerbruine knipoogje is rimpelig en onsmakelijk<br />
geworden. Maar nog steeds slim en opportunistisch, cynisch en romantisch tegelijkertijd.<br />
Met ingehouden adem oefen ik om deze dikte naar binnen te trekken. Met teleurstellend<br />
resultaat. Ik trek het zijden smokingoverhemd weer aan, kijk vervolgens vastberaden in de<br />
spiegel die omlijst is met te veel witte lampjes, plechtig en hoopvol zoals ik van karakter ben,<br />
en het is een orgie van emoties, angst, spanning en opwinding.<br />
Rino houdt vol en klopt opnieuw.<br />
‘Momentje, meiden, ik kom eraan,’ zeg ik.<br />
Terwijl ik haastig gin-tonic nummer vier achteroversla.<br />
Als een burgemeester met zijn gevolg lopen we door de lange gang van neonlicht die<br />
naar het podium voert, ik voorop, dan Rino Pappalardo, Lello Cosa op drums, Gino Martire<br />
op bas, Titta Palumbo op gitaar. Allemaal in smoking, allemaal gedumpt door onze gewoontes,<br />
allemaal tot op het bot nerveus, met het onsmakelijke bewustzijn dat dit concert groter is dan<br />
wijzelf.<br />
Diep vanbinnen denkt Titta beslist dat we geen noot kunnen lezen. Dit succes is<br />
gebouwd op het gehoor.<br />
‘Ik zou wel een druppel Ballantine’s kunnen gebruiken,’ fluistert Cosa tegen Marter.<br />
‘Misschien zit hij tussen het publiek,’ spot Martire doodsbang.<br />
‘Wie?’ kwijlt Lello Cosa doof.<br />
‘Ballantine, de eigenaar van de gelijknamige fabriek,’ zegt Gino Martire.<br />
‘Koppen dicht,’ beveel ik. En niemand praat meer.<br />
‘Vier,’ schreeuwt Lello Cosa schor en de klankkast van de drums komt langzamer dan<br />
gewoonlijk op gang in 4/4. Om in de volgende turn around het normale tempo terug te krijgen.<br />
Tussen de coulissen door kijk ik grimmig naar Cosa. Tijdens de eindeloze intro van vierentwintig<br />
seconden bedenk ik meedogenloos dat deze zaal groter is dan ik me herinnerde, maar ik heb<br />
fout speeksel, te veel speeksel, en over vijftien seconden moet ik invallen, het podium op, of over<br />
nog minder, verdomd speeksel, verdomd speeksel, scheer je weg, speeksel.<br />
Ik heb een bloeddruk die gestabiliseerd is rond de waarden van die van een gekko: elf<br />
over veertig. Een middeleeuwse bleekheid trekt over mijn gezicht, maar who cares. Een entree als<br />
van een jaguar, quasinonchalant, zou ik durven stellen. Maar in het opkomen ben ik een meester,<br />
een aartsengel, ik zou er verhandelingen, pamfletten over kunnen schrijven… Het applaus doet<br />
mijn onderkaak trillen, een gedonder van klappende handen als de day after, Christus zei<br />
gedankt dat mijn speeksel een beetje zakt, en terwijl ik mijn tanden in de microfoon zet,<br />
glimlach ik naar het opgetogen publiek dat blij jankt en ‘Een trein naar zee’ herkent.<br />
Aan het eind van de intro begin ik te zingen. En na twee woorden die met liefde te<br />
maken hebben barst opnieuw het woeste applaus van de Italo-Amerikanen los. Nog steeds te<br />
veel speeksel, pieker ik. Verdoofd door emotie, maar toch verneuk ik ze, zo gaat het altijd, de<br />
liefde verdooft ze altijd en niemand zal ooit weten dat… te veel speeksel, te veel speeksel.<br />
Nu klapperen de wanden van mijn brein als luiken die nog open staan tijdens een storm.<br />
Met mijn blik zoek ik Sinatra op de eerste rij, ik zie hem niet, waar zit hij verdomme? Je zult<br />
zien dat hij niet is gekomen, de vuile nicht!<br />
Ik begin het tweede couplet een halve seconde te laat, haal het vervolgens meteen in en<br />
‘Een trein naar zee’ brandt op in een middelmatige uitvoering. Ik zeg grazie en thank you, en<br />
terwijl ik dat zeg spot ik een rood aangelopen Sinatra. ‘Ga voluit, Tony,’ fluister ik tegen mezelf,<br />
en Tony gaat voluit wanneer ‘Een komeet in het hart’ opklinkt, een van die nummers die zelfs<br />
het hart van een Zweedse seriemoordenaar aan stukjes zou scheuren. Na twee akkoorden heb<br />
ik de muren van de emotie zo goed als neergehaald.<br />
En ik verlies me in de onchristelijke gedachte: als je de muren van de emotie neerhaalt,<br />
wordt het leven een kerstbal.<br />
Nu zit ik als de papegaai van het tv-programma Portobello fier en aanmatigend vier<br />
tonen te hoog op mijn stok, op de krankzinnige hoge toon van het refrein, waar zelfs Diamanda<br />
Galàs geen raad mee zou weten, waarvan de muren van Radio City trillen als een harp die bespeeld<br />
wordt door een boerenlul, en het Italo-Amerikaanse publiek breekt zijn handwortel- en middenhandsbeentjes<br />
om te applaudisseren en de kwetterende dames proberen hun tranen binnen<br />
pupilbereik te houden. Doorgelopen oogschaduw, gesmolten als margarine over de datum.<br />
Dingen die je hartslag op hol doen slaan als je ooit in je leven verliefd bent geweest. En wie<br />
is niet minstens één keer in zijn of haar leven verliefd geweest?<br />
Ik zie dat Frank Sinatra op de eerste rij zijn gabardine pantalon rechttrekt en lacht en<br />
plezier heeft om al dit vocale machtsvertoon. Frank amuseert zichzelf iets gematigder, gewend<br />
als hij is om zichzelf een waardige houding te geven, er is meer nodig om Frank te verrassen,<br />
want hij kent deze kermis van binnen en van buiten, van links naar rechts en van boven naar<br />
beneden. En nu heb ik zijn blik gevangen, van onze Frank, we kijken elkaar aan in een orgiastisch<br />
delirium van mateloze bewondering tussen collega’s onderling.<br />
Ik ben op de Olympus, tering nog aan toe, of tenminste opgenomen in de clan van<br />
Frank, bedenk ik.<br />
Het paradijs op een meter van me vandaan en nu zing ik als God, want ik voel me God,<br />
god nog aan toe, ik bén God, met mijn ogen dicht en mijn hoofd omhoog. Als God zichtbaar was,<br />
zou hij nu waarschijnlijk mijn microfoon vasthouden, voor mij, voor Tony Pagoda. Alias Tony P.
28 | 29<br />
david sedaris<br />
wanneer je omringd bent<br />
door vlammen<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Boukje Verheij | oorspronkelijke titel: When You Are Engulfed in Flames | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />
paperback: 304 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 488 0831 1 | nur 302 | verschijnt in maart<br />
Wanneer hij koffie wil zetten en het water blijkt afgesloten,<br />
overweegt David Sedaris de inhoud van een bloemenvaas<br />
te gebruiken. Deze overweging leidt tot een bizarre reeks<br />
associaties: van het Franse platteland tot een hilarisch<br />
genante herinnering aan een drugstransactie in een<br />
woonwagen in Noord-Carolina.<br />
Wanneer je omringd bent door vlammen leidt de lezer van<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
het bizarre alledaagse – een keelsnoepje dat uit zijn mond<br />
valt en in de schoot van een medepassagier in het vliegtuig<br />
belandt, of het bepantseren van zijn ramen met lp-hoezen<br />
om zijn huis te beschermen tegen neurotische zangvogels –<br />
naar universele waarheden, culminerend in een weergaloos<br />
verslag van zijn reis naar Tokio in een poging te stoppen<br />
met roken…<br />
‘Soms voel je je een paar dagen, maanden of jaren down. als het leven ronduit stom is, dan is er gelukkig<br />
altijd nog sedaris, want hij vrolijkt op zonder de ellende te ontkennen’ paulien cornelisse<br />
‘Niemand kan zo grappig (en ontroerend) over zijn oma, de buurvrouw, nudisten, mimespelers en<br />
over zichzelf vertellen als David Sedaris’ aaf brandt corstius<br />
‘Hoe overleef ik zonder David Sedaris? Oké, niet overdrijven: zonder zijn boeken? Niet!’<br />
francine oomen<br />
midprice-editie in de inmiddels vertrouwde<br />
en zeer opvallende vormgeving, met nieuwe<br />
quotes van onder anderen francine oomen<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Auteur bezoekt Nederland in mei voor een eenmalig, spectaculair optreden<br />
Van Van je familie moet je het hebben werden in 2010 ruim 60.000 exemplaren verkocht<br />
Alle overige titels van Sedaris worden opnieuw heruitgegeven, in de inmiddels vertrouwde en<br />
zeer herkenbare vormgeving<br />
De schare bekende fans is inmiddels uitgebreid met Paul de Leeuw, Claudia de Breij en Francine Oomen<br />
www.davidsedaris.nl
30 | 31<br />
david sedaris<br />
van je familie moet je het hebben<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Boukje Verheij, Auke Leistra en Irving Pardoen | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />
prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0860 1 | nur 077 | verschijnt in april<br />
Van je familie moet je het hebben bevat een zorgvuldig en<br />
kundig samengestelde en ingeleide selectie door Aaf<br />
Brandt Corstius van David Sedaris’ mooiste, ontroerendste<br />
en vooral geestigste verhalen: ze gaan over de dood,<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
over zijn knotsgekke familie, over nudistencampings, over<br />
roken, over dwangneuroses, lichamelijk verval, over shoppen<br />
met zijn zus Amy en over nog meer dood.<br />
‘David Sedaris is niet alleen de grappigste schrijver die er bestaat, doch eveneens de grappigste<br />
homo en dát is pas een wereldprestatie’ herman brusselmans<br />
‘Sedaris is de meester!’ johannes van dam<br />
‘Ik zeg niet snel: “Dit moet je lezen.” Sterker, ik zeg nooit: “Dit moet je lezen.”<br />
Maar... dit móét je lezen!’ marc-marie huijbregts<br />
audio-uitgave met de beste verhalen van het amerikaanse<br />
fenomeen david sedaris, voorgelezen door tal van<br />
prominente nederlandse ‘fans’<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Deze uitgave is ingesproken door onder anderen Aaf Brandt Corstius, Paulien Cornelisse, Johannes van<br />
Dam, Candy Dulfer, Francine Oomen, Herman Brusselmans en Marc-Marie Huijbregts<br />
Sinds de lancering in maart 2010 werden reeds meer dan 60.000 exemplaren van de papieren editie verkocht<br />
Van je familie moet je het hebben bereikte de eerste plaats bij diverse boekhandels en stond in de top 10 van<br />
onder meer ako, Libris, Selexyz en Bijenkorf.<br />
Stond ruim vijfentwintig weken in de Bestseller Top 60<br />
Prachtige stukken in n r c Handelsblad, Het Parool en De Morgen over de herlancering van Sedaris<br />
Aaf Brandt Corstius en Johannes van Dam betuigden hun liefde voor de verhalen en de humor van David<br />
Sedaris bij d w d d , de Jakhalzen maakten een item met Sedaris<br />
Auteur bezocht Nederland in september 2010 naar aanleiding van de op dierendag verschenen bundel met<br />
dierenverhalen Eekhrn zkt eekhrn<br />
Verschijnt gelijktijdig met de audioversie van Eekhrn zkt eekhrn en de papieren heruitgave van Wanneer je<br />
omringd bent door vlammen<br />
Auteur bezoekt Nederland in mei voor een spectaculair eenmalig optreden!<br />
www.davidsedaris.nl
32 | 33<br />
david sedaris<br />
eekhrn zkt eekhrn<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Irving Pardoen | oorspronkelijke titel: Squirrel Seeks Chipmunk | oorspronkelijke uitgever: Little, Brown<br />
prijs: 17,50 euro | isbn 978 90 488 0861 8 | nur 077 | verschijnt in april<br />
Op dierendag, 4 oktober, verscheen Eekhrn zkt eekhrn, een<br />
nieuwe verhalenbundel van David Sedaris, die opnieuw<br />
uitblinkt door zijn karakteristieke mix van humor en<br />
compassie. Hoewel de personages ditmaal stammen uit<br />
het dierenrijk, vertonen de situaties en lotgevallen een<br />
onlosmakelijk verband met de waanzin van het alledaagse<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
leven. In de ‘De pad, de schildpad en de eend’ klagen drie<br />
vreemde vogels over bureaucratische toestanden in het<br />
bos, in ‘Hallo, kat’ heeft een cynische kat moeite om de<br />
opgelegde sessies bij de Anonieme Alcoholisten uit te zitten,<br />
en in ‘Eekhrn zkt eekhrn’ wordt een liefdespaar bruut uit<br />
elkaar gedreven door bevooroordeelde familieleden…<br />
audio-uitgave van<br />
deze heerlijke nieuwe bundel<br />
met dierenverhalen van<br />
het amerikaanse<br />
fenomeen david sedaris,<br />
ingesproken door<br />
paul de leeuw<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Audioversie van Eekhrn zkt eekhrn, ingesproken door Sedaris-fan Paul de Leeuw<br />
Prachtige stukken in n r c Handelsblad, Het Parool en De Morgen over de herlancering van David Sedaris in<br />
Nederland<br />
Aaf Brandt Corstius en Johannes van Dam betuigden hun liefde voor de verhalen en de humor van David<br />
Sedaris bij d w d d , de Jakhalzen maakten een item met Sedaris<br />
Verschijnt gelijktijdig met de audioversie van Van je familie moet je het hebben en de papieren heruitgave van<br />
Wanneer je omringd bent door vlammen<br />
Auteur bezoekt Nederland in mei voor een spectaculair eenmalig optreden!<br />
www.davidsedaris.nl
34 | 35<br />
beau van erven dorens<br />
bink<br />
paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm<br />
prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0315 6 | nur 301 | verschijnt in april | reeds aangeboden<br />
In de roman Bink volgen we de tragische lotgevallen<br />
van de louter op roem beluste soapster annex presentator<br />
Steven Bink. Zijn handen zijn nog plakkerig van het<br />
leegspuiten van een magnum Cristal over een naakte<br />
Bulgaarse tweeling op het strand van Club 55 in Saint-<br />
Tropez, als hij halsoverkop terug naar Nederland moet<br />
vliegen, omdat zijn zaterdagavondprogramma wegens<br />
slechte kijkcijfers van de buis wordt gehaald. Een onthullend<br />
interview met een weekblad over de grootste springveren<br />
in Het Gooische Matras doet zijn imago geen goed.<br />
Als Bink vervolgens op een showbizzfeest een collegapresentator<br />
aanvliegt, is hij definitief persona non grata<br />
in de mediawereld.<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
‘Maar lieve Bink, er zijn veel wegen naar Rome,’ zei<br />
De Bikkel. ‘Scrabble die letters maar eens. R-o-m-e.<br />
Wat krijg je dan?’<br />
‘Remo, armed and dangerous?’<br />
‘Roem, lul, roem, dat is het enige wat telt.’<br />
Beau van Erven Dorens debuteerde in december 2008 met<br />
de roman Pijn, over een doorgedraaide reclamejongen die<br />
wanhopig op zoek is naar de ideale reclame voor een<br />
beginnende kaasproducent uit de Belgische Voerstreek.<br />
In Bink duikt Van Erven Dorens in de Nederlandse<br />
showbizz, een wereldje dat hij als geen ander kent.<br />
Moeiteloos kan de lezer in de roman parallellen ontdekken<br />
met de werkelijkheid. Maar wat is fictie en wat<br />
is werkelijkheid?<br />
‘Schrijven kan hij, en daar is Pijn een bewijs van’ het parool<br />
‘En een feest is het. Het verhaal behoudt van het eerste tot het laatste hoofdstuk een enorme<br />
vaart… Beau gaat over de top en weer terug, overschrijdt grenzen en trapt drempels de grond in.<br />
Love it or hate it, I love it!’ boeken.blog<br />
‘Van Erven Dorens heeft veel vermakelijks te vertellen (...) hilarisch’ spits!<br />
‘Een perfect uitgewerkt personage... pakkend, meeslepend en grof... een origineel verhaal dat met<br />
niets te vergelijken is’ nu.nl<br />
spraakmakende tweede roman van beau van erven dorens, over de strijd<br />
van soapster/presentator steven bink om zich staande te houden in<br />
de nederlandse showbizz<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Onthullend boek over de Hilversumse mediawereld, zal voor veel reuring zorgen<br />
Beau van Erven Dorens kent de televisiewereld als geen ander<br />
Grote mediacampagne, televisieoptredens, interviews, signeren, landelijke postercampagne<br />
Stunts bij presentatie van het boek<br />
Van Pijn zijn in hardcover meer dan 20.000 exemplaren verkocht
36 | 37<br />
vincent van goethem<br />
on tour: graffiti in amsterdam<br />
paperback: 160 blz | formaat: 220 x 2<strong>80</strong> mm | prijs: 19,90 euro<br />
isbn 978 90 488 0838 0 | nur 640 | verschijnt in april<br />
In den beginne was er graffiti.<br />
Halverwege de jaren zeventig ontstaat er in het roerige<br />
Amsterdam een jongerencultuur die haar identiteit niet<br />
onder stoelen of banken steekt, maar er juist op schrijft.<br />
Muurkreten en fraai gevormde pseudonamen worden met<br />
stift en verf door de hele stad aangebracht. De kracht van<br />
deze nieuwe manier van communiceren ontgaat niemand.<br />
On Tour laat de graffitipioniers uit de roemruchte periode<br />
van 1975 tot 1985 hun unieke verhaal vertellen, en biedt<br />
waar het boek over gaat<br />
op deze wijze een uitgebreid beeld van een tijdperk dat<br />
zou uitgroeien tot de voedingsbodem van de Europese<br />
graffiti: van de graffitigeschiedenis van het No Futuretijdperk<br />
tot en met de komst van de invloedrijke New<br />
Yorkse graffiti.<br />
On Tour neemt de lezer mee door de pisstegen van die tijd<br />
en laat hem zwartrijden op volgeschreven trambankjes –<br />
een uniek beeld van de pioniers uit de eerste jaren van de<br />
Amsterdamse graffiti.<br />
schitterend overzichtsboek met interviews<br />
en verhalen over de amsterdamse<br />
graffitiscene tussen 1975 en 1985<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Sluit naadloos aan op onze succesvolle reeks boeken over graffiti en street art: het boek The Faith of Graffiti<br />
(de ‘graffitibijbel’) wordt ook bij <strong>Lebowski</strong> uitgegeven, en daarnaast zijn er parallellen met de boeken van<br />
Hugo Kaagman (Stencil King) en Martijn Haas (Dr. Rat)<br />
Schitterend, tweetalig, overzichtswerk dat uniek beeldmateriaal bevat, met een voorwoord van de<br />
legendarische Again<br />
Ruime aandacht voor dit boek in de media en op de tentoonstelling over de jaren tachtig in het voorjaar<br />
2012 in het Centraal Museum in Utrecht<br />
Nederland liep in de begin jaren tachtig voorop wat betreft graffiti in Europa. Er was een in graffiti<br />
gespecialiseerde galerie (Yaki Kornblit) en grote musea besteedden aandacht aan deze nieuwe<br />
kunststroming (onder andere Boymans van Beuningen en het Groninger Museum)<br />
Bevat interviews met de hoofdrolspelers uit alle specifieke tijdvakken: het No Future-tijdperk (1977 tot<br />
1982, met Hugo Kaagman, N-Power, Vendex, De Zoot, Anus Peliekanus, The Dumb, Dr. Rat), de<br />
egograffiti (1982 tot 1984, met Ego, Mano, Dr. Smurry, Prikkeldraadje, Shirt, Fix, Delta, Dr. Air),<br />
De Amsterdamse stijl (19<strong>80</strong> tot 1984, met Dr. Air, Walking Joint, High, Again)<br />
On Tour schenkt aandacht aan de overgang naar de New York-stijl en het ontstaan van de eerste ‘pieces’ in<br />
Nederland (in 1984-1985) van gerenommeerde New Yorkse namen als Zephyr, Blast, Noc, Quik, Seen en<br />
Lee, en de eerste Europese pieces van Amsterdammers als Joker, Bandi, Shoe, Delta, Gasp, Jezis, Cat22
40 | 41<br />
niccolò ammaniti<br />
jij en ik<br />
vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Io e te | oorspronkelijke uitgever: Einaudi | gebonden, met stofomslag: 128 blz<br />
formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0826 7 | nur 302 | verschenen in oktober 2010<br />
De veertienjarige Lorenzo maakt moeilijk contact met<br />
leeftijdgenoten. Hij wil het liefst alleen zijn. Op school<br />
excelleert hij in het imiteren van het gedrag en uiterlijk<br />
van zijn klasgenoten, om zo onzichtbaar te zijn voor<br />
iedereen. Zijn moeder maakt zich zorgen om hem en<br />
Lorenzo is zich daar pijnlijk van bewust. Om haar gerust<br />
te stellen vertelt hij haar een leugen.<br />
Die leugen brengt hem in contact met zijn halfzusje<br />
Olivia, over wie hij alleen maar slechte verhalen heeft<br />
waar het boek over gaat<br />
gehoord van zijn ouders. Hij wil haar in eerste instantie<br />
niet zien en weigert haar toe te laten, totdat hij zich<br />
realiseert dat ze elkaar misschien tot steun kunnen zijn.<br />
Jij en ik is een ontroerende novelle over twee jonge mensen<br />
die hunkeren naar acceptatie, maar die bang zijn zichzelf<br />
te verliezen. Niccolò Ammaniti is er opnieuw in geslaagd<br />
om met kleine, haarscherpe observaties en rake zinnen de<br />
kwetsbaarheid van een adolescent te beschrijven die<br />
gevangenzit in een keurslijf van verwachtingen.<br />
primeur voor de nederlandse lezer:<br />
deze novelle in de stijl van ik ben niet bang<br />
van de italiaanse bestsellerauteur ammaniti<br />
verschijnt als eerste in de wereld<br />
in nederland!<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Novelle in de stijl van Ammaniti’s bestseller Ik ben niet bang (meer dan <strong>80</strong>.000 exemplaren verkocht in<br />
Nederland), eerst in Nederland verschenen en pas daarna in Italië<br />
Van Ammaniti’s boeken werden in Nederland reeds meer dan 400.000 exemplaren verkocht<br />
Alle titels van Niccolò Ammaniti bereikten De Bestseller Top 60 van de cpnb in 2010<br />
Ammaniti’s grote roman Ik haal je op, ik neem je mee (meer dan 200.000 verkocht in Nederland) zal<br />
binnenkort worden verfilmd<br />
Beperkt aantal interviews in Italië mogelijk, auteursbezoek voorjaar <strong>2011</strong>, auteur beschikbaar voor<br />
boekhandels (wie het eerst komt, het eerst maalt)<br />
Backlistactie, alle bestsellers in 10 euro-edities<br />
www.niccoloammaniti.nl
42 | 43<br />
niccolò ammaniti<br />
ik haal je op, ik neem je mee<br />
vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Ti prendo e ti porton | via oorspronkelijke uitgever: Mondadori<br />
paperback: 420 blz | formaat: 135 x 210 mmn | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0862 5 | nur 302 | verschijnt in maart<br />
Een klein fictief dorp aan de Italiaanse Rivièra is het toneel<br />
voor twee adembenemende liefdesverhalen. Graziano Biglia<br />
is een veertigjarige playboy – met geblondeerd haar,<br />
zonnebankteint en strakke leren broek – die het buitengewoon<br />
getroffen heeft met zichzelf. Na veel gereis en<br />
talloze affaires is hij naar het dorp teruggekeerd om zich<br />
te settelen met zijn ‘geliefde’ Erica, die alleen maar op zijn<br />
geld uit is.<br />
Gloria en Pietro zitten in dezelfde klas: zij is van goede<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
komaf, woont in een villa in de heuvels, is mooi en zelfbewust.<br />
Hij is een schuchtere, onzeker en dromerige jongen, die<br />
lijdt onder het explosieve karakter van zijn vader en die<br />
het mikpunt is van treiterijen van andere jongens uit zijn<br />
klas. Wanneer Pietro door drie van zijn kwelgeesten<br />
gedwongen wordt in te breken in de school, en later,<br />
onder andere omstandigheden, ook thuis bij zijn lerares<br />
Flora raken alle hoofdpersonen op dramatische wijze<br />
met elkaar verbonden.<br />
‘Simpelweg de beste roman die ik ooit heb gelezen. Ammaniti is mijn idool, zijn<br />
karakters mijn helden. Al zijn ze soms nog zo slecht, ik ben van ze gaan houden’<br />
saskia noort<br />
‘In mijn persoonlijke top 10 kwam dit boek vijf jaar geleden van niets binnen op de<br />
eerste plaats. Daar staat het nog steeds’ herman koch<br />
10 euro-editie van ammaniti’s<br />
grootste bestseller. prachtige nieuwe cover<br />
van de ontwerpers van dog and pony<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
10 euro-editie van Ammaniti’s grootste bestseller, waarvan reeds meer dan 200.000 exemplaren in<br />
Nederland zijn verkocht<br />
Ik haal je op, ik neem je mee stond tachtig weken in de Bestseller Top 60<br />
Nieuwe editie, vormgegeven door de ontwerpers van Dog and Pony<br />
Verschijnt tegelijkertijd met 10 euro-edities van Zo God het wil en Ik ben niet bang<br />
Ammaniti staat in november weer volop in de belangstelling door zijn nieuwe novelle Jij en ik, die als eerste<br />
in de wereld in Nederland is verschenen<br />
www.niccoloammaniti.nl
44 | 45<br />
niccolò ammaniti<br />
zo god het wil<br />
vertaald uit het Italiaans door: Etta Maris | oorspronkelijke titel: Come Dio Comanda | oorspronkelijke uitgever: Mondadori<br />
paperback: 416 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0863 2 | nur 302 | verschijnt in maart<br />
De dertienjarige Cristiano Zena woont bij zijn vader Rino,<br />
een drinkende, werkloze, hardvochtige man, het soort dat<br />
je niet graag in het donker op straat tegenkomt. Maar<br />
Rino houdt van Cristiano en heeft zich vol overgave op<br />
zijn zoon gericht: vol tederheid en oprechtheid onderwijst<br />
hij hem in geweld en mishandeling.<br />
Terwijl Rino samen met zijn vrienden Quattro Formaggi<br />
en Danilo het plan heeft opgevat een pinautomaat op<br />
waar het boek over gaat<br />
te blazen, om zo in hun dagelijkse behoeften te kunnen<br />
voorzien, kruisen hun wegen zich met die van Fabiana,<br />
het meisje op wie Cristiano heimelijk verliefd is, en haar<br />
vriendin Mariana. Wanneer het moment van de overval<br />
eraan komt, slaat de nacht om in een hallucinerende<br />
aaneenschakeling van rampen: een storm, een verkrachting,<br />
een dode. De redding moet komen van de meest onschuldige<br />
van allemaal: Cristiano.<br />
‘De stijl van Zo God het wil is filmisch geïnspireerd. Snel, grafisch en met de detaillering van<br />
een camera beschrijft Ammaniti alles wat hij wil vertellen (en dat is veel)…<br />
Het boek bruist alle kanten op. De personages worden met een arglistig gevoel voor humor<br />
uitgebeend, zodat je ze, of je wilt of niet, kunt volgen’<br />
joyce roodnat, nrc handelsblad<br />
‘Ammaniti is het type krachtige verteller dat van complexe verhalen houdt, maar ook het<br />
zeldzame vermogen bezit om je als lezer vanaf de eerste pagina bij de kladden te grijpen en<br />
je niet meer los te laten’ spits!<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
10 euro-editie van deze grote bestseller, in een nieuw ontwerp van de ontwerpers van Dog and Pony<br />
Van de roman zijn in Nederland inmiddels ruim 50.000 exemplaren verkocht<br />
Veel aandacht voor Ammaniti in november, als de prachtig novelle Jij en ik als eerste in de wereld in<br />
Nederland verschijnt<br />
Zo God het wil werd in 2007 bekroond met de prestigieuze literaire prijs Premio Strega<br />
Alle bestsellers van Ammanti nu als 10 euro-editie verkrijgbaar<br />
www.niccoloammaniti.nl<br />
wat men over het boek zegt<br />
10 euro-editie van de veelgeprezen bestseller zo god het wil,<br />
in 2007 bekroond met de belangrijkste literaire prijs van italië:<br />
de premio strega
46 | 47<br />
niccolò ammaniti<br />
ik ben niet bang<br />
vertaald uit het Italiaans door: Els van der Pluijm | oorspronkelijke titel: Io non ho paura | oorspronkelijke uitgever: Einaudi<br />
paperback: 208 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0864 9 | nur 302 | verschijnt in maart<br />
Het is de heetste zomer van de twintigste eeuw. De setting:<br />
een kleine gemeenschap, bestaande uit vijf huizen, omringd<br />
door korenvelden. Terwijl de ouderen binnen schuilen<br />
tegen de hitte, trekken zes kinderen er op hun fietsen<br />
op uit, in de door de zon geteisterde desolate omgeving.<br />
Wanneer ze in een verlaten en onbewoonde boerderij op<br />
onderzoek uitgaan, stuit de negenjarige Michele Amitrano<br />
op een geheim, een geheim dat zo indrukwekkend en zo<br />
verschrikkelijk is dat hij niemand erover durft te vertellen.<br />
Om in het reine te komen met zijn ontdekking, moet<br />
waar het boek over gaat<br />
Michele over morele dilemma’s heen stappen en de strijd<br />
aangaan met zijn geweten.<br />
In Ik ben niet bang slaagt Niccolò Ammaniti er op<br />
verbluffende en meeslepende wijze in zich te verplaatsen<br />
in de geest van zijn jeugdige protagonist, een kleine<br />
jongen die heen en weer geslingerd wordt tussen onschuld<br />
en medeplichtigheid. Het is een schitterende coming of<br />
age-roman, en het overtuigende bewijs van Ammaniti’s<br />
meesterlijke verteltrant.<br />
‘De verrassende wendingen, de krachtige natuurbeschrijvingen en de nachtelijke<br />
ontknoping die tegelijkertijd spannend en beklemmend is, vormen de grootste<br />
verdiensten van deze roman’ ronald de rooy, trouw<br />
‘Ik ben niet bang is een kleine parel… een sublieme fabel over de kindertijd’<br />
le figaro<br />
‘Ammaniti is een begenadigd verhalenverteller… Hij heeft een dickensiaanse touch’<br />
the new york times<br />
nieuw vormgegeven 10 euro-editie van<br />
dit literaire juweel van niccolò ammaniti<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Nieuw vormgegeven 10 euro-editie van dit literaire juweel van Niccolò Ammaniti<br />
Van het boek zijn meer dan <strong>80</strong>.000 exemplaren verkocht<br />
De verfilming van Ik ben niet bang werd genomineerd voor een Oscar voor beste buitenlandse film<br />
Veel aandacht voor Ammaniti in november, als de prachtig novelle Jij en ik (in dezelfde stijl geschreven<br />
als Ik ben niet bang) als eerste in de wereld in Nederland verschijnt<br />
Ik ben niet bang is tegenwoordig ook verkrijgbaar als Dwarslezer<br />
www.niccoloammaniti.nl<br />
wat men over het boek zegt
48 | 49<br />
francisco goldman<br />
zeg haar naam<br />
oorspronkelijke titel: Say Her Name | oorspronkelijke uitgever: Grove<br />
paperback: 450 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 18,90 euro | isbn 978 90 488 0857 1 | nur 302 | verschijnt in mei<br />
Het is ondenkbaar dat Franks twintig jaar jongere, levenslustige<br />
bruid Aura Estrada eerder overlijdt dan hij, maar<br />
toch gebeurt het ondenkbare: de getalenteerde schrijfster<br />
sterft door een ‘freak accident’, vlak voor de viering van<br />
hun tweejarig huwelijk. Frank wordt halfgek van verdriet<br />
en navigeert stuurloos in een onherkenbare en tegelijkertijd<br />
vijandige realiteit: de moeder van Aura houdt hem verantwoordelijk<br />
voor de dood van haar dochter.<br />
Zeg haar naam is een intens tragisch en toch levenslustig<br />
waar het boek over gaat<br />
wat over eerdere boeken werd gezegd<br />
verhaal over diepe liefde en onnoemelijk verlies, een boek<br />
dat de lezer meeneemt op een reis vol gevoelens van rouw,<br />
verantwoordelijkheid, noodlot en verbondenheid. Het is<br />
een schrijnend en bij vlagen ongelooflijk pijnlijk verhaal,<br />
maar onmogelijk om weg te leggen. In dit boek, geboren<br />
uit een tragedie, arriveert Goldman bij een diepere waarheid<br />
dan fictie ooit mogelijk kan maken, en wordt Zeg<br />
haar naam een verpletterende bevestiging van het leven<br />
dat doorgaat en van de liefde die nooit ophoudt.<br />
‘Francisco Goldman is een geweldige schrijver en dit is een extreem belangrijk boek’<br />
salman rushdie<br />
‘Diepgravend inlevingsvermogen, stilistische verve en psychologische scherpte…<br />
Een roman vol incidenten en toevalligheden… Je zou het zomaar een meesterwerk<br />
kunnen noemen’ the washington post<br />
verpletterend boek over liefde en verlies van<br />
een van de meest vooraanstaande schrijvers van<br />
zuid-amerika, wiens twintig jaar jongere echtgenote<br />
plotseling overleed en hem alleen achterliet<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Hartverscheurend verhaal over liefde en verlies, voor een breed publiek<br />
Interview, voorpublicatie en leeskatern<br />
Verschijnt simultaan met de Amerikaanse editie, toptitel van Grove in Amerika<br />
Francisco Goldman won diverse prijzen met zijn proza en non-fictie, waaronder de Sue Kaufman Prize for<br />
First Fiction en de Los Angeles Times Book Prize<br />
Zijn verhalen, journalistiek werk en essays verschenen in The New Yorker, The New York Review of Books,<br />
Esquire en The New York Times Magazine<br />
Auteursbezoek in mei <strong>2011</strong>
50 | 51<br />
david small<br />
sprakeloos<br />
oorspronkelijke titel: Stitches | oorspronkelijke uitgever: W.W. Norton & Company | vertaald uit het Amerikaans door: Onno Voorhoeve<br />
paperback: 336 blz | formaat: 170 x 240 mm | prijs: 19,90 euro | isbn 978 90 488 0865 6 | nur 363 | verschijnt in maart<br />
David Small groeit op in een gezin waarin iedereen een<br />
eigen taal spreekt: zijn moeder zucht voortdurend en slaat<br />
de keukenkastjes hard dicht, zijn oudste broer drumt, zijn<br />
vader slaat op een boksbal. Onuitgesproken geweld vormt<br />
een belangrijk deel in de opvoeding van de jonge David.<br />
In Sprakeloos vertelt hij op aangrijpende wijze over hoe de<br />
terreur in huis met de jaren alleen maar toeneemt. Zelfs<br />
zijn oma, een tragische vrouw die religie en noodlot op<br />
hardhandige wijze met elkaar verknoopt, verspilt geen<br />
overbodige liefde aan de jongen.<br />
Het is haast ondraaglijk om toe te moeten zien hoe wreed<br />
mensen – ouders en kinderen in dit geval – met elkaar<br />
omgaan, wat een kind moet doorstaan: als Small tien jaar<br />
is, groeit er een cyste in zijn nek, maar zijn ouders zijn te<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
gepreoccupeerd met zichzelf om er aandacht aan te<br />
besteden, hoewel vrienden van de familie hen smeken<br />
ernaar te laten kijken. Pas op zijn veertiende ondergaat<br />
David een operatie en blijkt het om een kankergezwel te<br />
gaan. Een tweede, zware operatie laat hem zonder stem<br />
en ook fysiek gehandicapt achter.<br />
Onsentimenteel en onbarmhartig wordt het verhaal kaler<br />
en kaler, de pagina’s leger en leger. Er valt niets meer te<br />
zeggen omdat David niets meer zeggen kán.<br />
De intensiteit van deze graphic novel is vergelijkbaar met<br />
een innerlijke schreeuw, de evocatie van een universele<br />
nachtmerrie die zelfs overdag niet verdwijnt…<br />
Lees dit boek, huil en zie hoe een ware kunstenaar zijn<br />
verdriet en pijn omzet in de ultieme wraak: kunst.<br />
hartverscheurende graphic novel over een liefdeloos opgevoed jongetje dat<br />
als gevolg van een noodlottige operatie zonder stem moet opgroeien<br />
‘Sprakeloos van David Small heeft de juiste titel. Met chirurgische precisie snijdt de auteur<br />
in het verleden en heelt, met groot vakmanschap, de wond die een klein kind is toegebracht<br />
door zijn wrede en liefdeloze ouders’ francoise mouly, the new yorker<br />
‘David Small roept herinneringen op aan een maffe wetenschappelijke wereld, gesitueerd in<br />
de jaren vijftig, een tijd waarin iedereen ervan overtuigd was dat de wetenschap oplossingen<br />
zou bieden voor alle problemen. David is een onschuldig schaap, een gevoelige jongen,<br />
gevangen in een nachtmerrieachtige situatie. Zijn ouders en grootmoeder zijn<br />
angstaanjagend. In Smalls bekwame handen wordt Sprakeloos een krachtig pleidooi en<br />
een emotioneel beladen autobiografie, waarin de tekeningen op prachtige wijze zowel de<br />
lichaams- als gezichtsuitdrukkingen subtiel verbeelden’ robert crumb<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Een van de meest aangrijpende graphic novels aller tijden<br />
Quotes van diverse prominente tekenaars maar ook van jeugdboekenauteur Maggie Stiefvater<br />
Met ingang van voorjaar 2010 zullen een select aantal graphic novels bij <strong>Lebowski</strong> en het subimprint Young<br />
Achievers verschijnen. Zo verschijnt in maart tevens de midprice-editie van Logicomix<br />
Volop aandacht in de media, advertenties en samenwerking met een dagblad
Ik begon te spIjbelen. De school was op loopafstanD<br />
van het centrum met zIjn wolkenkrabbers, koffIe-<br />
bars en fIlmpaleIzen.<br />
Keer op Keer zag iK dezelfde film...<br />
een wetenschapper sliKt een experimenteel middel<br />
waardoor hij röntgenogen Krijgt. geK geworden door wat<br />
hij ziet, ruKt hij in de woestijn zijn eigen ogen eruit.
54 | 55<br />
apostolos doxiadis<br />
logicomix, een epische<br />
zoektocht naar de waarheid<br />
vertaald uit het Engels door: Mat Schifferstein en Hans Enters | oorspronkelijke titel: Logicomix | oorspronkelijke uitgever: Bloomsbury<br />
paperback: 346 blz | formaat: 170 x 237 mm | prijs: 12,50 euro | isbn 978 90 495 0172 3 | nur 363 | verschijnt in maart<br />
Logicomix is een unieke beeldroman over de spirituele<br />
odyssee van de grote filosoof Bertrand Russell. Tijdens<br />
zijn gekwelde zoektocht naar de absolute waarheid kruist<br />
zijn pad dat van grote denken als Frege, Hilbert, Gödel en<br />
Wittgenstein. Maar Russells ambitieuze doel – het bepalen<br />
van onwrikbare grondslagen voor de wiskunde – blijft<br />
buiten bereik. Toch houdt hij koppig vast aan zijn<br />
waar het boek over gaat<br />
missie, die zijn carrière en persoonlijk geluk bedreigt en<br />
hem uiteindelijk bijna tot waanzin drijft.<br />
Logicomix is zowel een historisch epos als een verklaring<br />
van de grootste ideeën van de wiskunde en moderne<br />
filosofie. In een expressieve klare lijn, met een intrigerend<br />
verhaal en rijke karakterschetsen, maakt dit boek filosofische<br />
logica voor iedereen toegankelijk.<br />
‘Logicomix is een begoochelende mengeling van strip en filosofie, van biografie en postmoderne<br />
beeldroman en van wetenschapsgeschiedenis en romantische komedie’<br />
nrc handelsblad<br />
‘Een geslaagde poging om wetenschap en filosofie toegankelijk te maken voor een breed publiek’<br />
de morgen<br />
‘In een bizarre, waanzinnige reis door de wereld van de logica laten de vier makers van dit<br />
meesterwerk zien hoe fascinerend wetenschap kan zijn, maar ook hoe een mens totaal bezeten<br />
kan raken van een schier onmogelijke droom. Veellagig, meeslepend en fantastisch!’<br />
veronica magazine *****<br />
‘Tekeningen, inkleuring, typografie en karakters brengen een luchtige, vrolijke noot aan<br />
in alle lagen van de vertelling. Maar de echte verdienste is dat de lezer ook echt meer weet als<br />
hij Logicomix uit heeft. Dit doet een beetje denken aan De wereld van Sofie.<br />
Maar het gaat wel veel dieper’<br />
8weekly.nl<br />
Ontving in 2010 het ‘Lintje van de boekhandelaar’<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Meer dan 25.000 exemplaren verkocht in Nederland en Vlaanderen<br />
Wekenlang nummer 1 in de New York Times graphic books-bestsellerlijst<br />
Midprice-editie verschijnt gelijktijdig met een roman over wiskunde van Apostolos Doxiadis<br />
Auteur bezoekt Nederland in het voorjaar<br />
wat men over het boek zegt<br />
midprice-editie van meest originele en meest geprezen<br />
beeldroman in de nederlandse geschiedenis
56 | 57<br />
petra reski<br />
enkeltje corleone<br />
vertaald uit het Duits door: Marcel Misset | oorspronkelijke titel: Von Kamen nach Corleone. Die Mafia in Deutschland | oorspronkelijke uitgever:<br />
Hoffman und Campe | paperback: 350 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 19,90 euro | isbn 978 90 488 0849 6 | nur 305 | verschijnt in mei<br />
Enkeltje Corleone is het verslag van een ‘bedevaart’ die<br />
schrijfster Petra Reski onderneemt van haar geboorteplaats<br />
Kamen (Ruhrgebied) naar Corleone op Sicilië. In haar<br />
studententijd legde ze dezelfde route af na het lezen van<br />
De Peetvader van Mario Puzo; het is het begin van een<br />
levenslange fascinatie met het land, haar bewoners en de<br />
maffia. Toen in een roestige Renault 4, nu in een gehuurde,<br />
witte Alfa Romeo Spider.<br />
Onderweg mijmert de schrijfster in haar auto over het<br />
verleden; de weg die ze zelf in de afgelopen dertig jaar<br />
heeft afgelegd – van studente tot journaliste die schrijft<br />
over de maffia, eerst vanuit Italië, maar in de laatste jaren<br />
steeds vaker vanuit haar geboorteland, dat op wrede wijze<br />
werd geconfronteerd met de Europese expansie van de<br />
maffia toen bij een wraakactie in 2007 zes Italianen in<br />
waar het boek over gaat<br />
koelen bloede werden vermoord in een pizzeria in Duisburg.<br />
Een actie van de ’ndrangheta.<br />
Zo legt de schrijfster onderweg een mozaïek van<br />
beschouwingen over de advocaten, officieren van justitie,<br />
maffiosi, slachtoffers, antimaffiastrijders, obers en politici<br />
en schetst zij het veranderende landschap na de Europese<br />
eenwording, de groeiende invloed van de Italiaanse maffia<br />
in Duitsland, maar ook in Nederland (verdachten van<br />
de moorden in Duisburg werden in 2009 in Amsterdam<br />
gearresteerd).<br />
Nog altijd schiet de Europese wetgeving tekort om de<br />
maffia adequaat een halt toe te roepen. Witwaspraktijken<br />
in Duitsland en Nederland, drugshandel, wapensmokkel,<br />
verwevenheid met lokale criminelen en politici geschieden<br />
vaak ongezien.<br />
het verslag van de verontrustende reis<br />
die bestsellerauteur petra reski maakte<br />
naar haar grote liefde: italië,<br />
een land vol controverses<br />
Petra Reski is de auteur van de bestseller Maffia, die in Duitsland en Nederland alleen met zwartgemaakte<br />
passages kon verschijnen, een goed voorbeeld van de taboes waarmee het thema omgeven is. Inmiddels is<br />
het verbod opgeheven<br />
Maffia werd lovend ontvangen in de Nederlandse pers en er zijn meer dan 10.000 exemplaren van verkocht<br />
In Enkeltje Corleone schetst Reski afwisselend een uiterst gedetailleerd en terloops beeld van de stand van<br />
zaken op het gebied van de maffia en van de bestrijding ervan<br />
De auteur woont in Italië en is beschikbaar voor interviews<br />
Voorpublicatie, toptitel in de Maand van het Spannende Boek, coverbeeld van JR<br />
www.petrareski.com<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten
58 | 59<br />
fragment<br />
Op mijn twintigste reed ik in een oude Renault 4 van Kamen naar Corleone. Op mijn zolderkamer<br />
met bloemetjesbehang had ik, liggend op mijn bed, The Godfather gelezen, dezelfde plek waar<br />
ik eerder de Chileense putsch had voorbereid, met bijzondere inachtneming van Allende’s<br />
landbouwhervormingen en de nationalisatie van de kopermijnen. Ook leerde ik daar onregelmatige<br />
Franse werkwoorden van buiten en hield ik mij bezig met gewetensvragen en schuld, bijvoorbeeld<br />
die van Macbeth. Maar tussen de bedrijven door las ik The Godfather.<br />
Johnny nam een slok van de brandende, gele vloeistof en hield de Don zijn lege glas voor.<br />
Hij probeerde opgewekt te klinken. ‘Ik ben niet rijk, Padrino, het gaat bergafwaarts met me. U had<br />
gelijk. Ik had mijn vrouw en kinderen nooit mogen verlaten voor dat loeder waar ik nu mee ben<br />
getrouwd. Ik kan het u niet kwalijk nemen dat u boos op me was.’ De Don haalde zijn schouders op.<br />
‘Ik maakte me zorgen om je. Je bent mijn stiefzoon. Dat is alles.’<br />
Zulke zinnen maakten meer indruk op me dan Macbeth. Wie in een Oost-Pruisische,<br />
Silezische familie is opgegroeid, kent de macht van bloedbanden. Mijn Oost-Pruisische grootmoeder<br />
regeerde de familie met krachtige hand tot haar laatste snik. Innerlijk zachtmoedig maar<br />
naar buiten toe streng, hield ze de clan bijeen. Tot op de dag van vandaag verdeelt mijn Silezische<br />
moeder de mensheid in ‘wij’ en ‘de anderen’. Op Engelse les moesten wij een keer deuitdrukking<br />
‘het hemd is nader dan de rok’ verklaren. Ik was de enige in de klas voor wie die woorden iets<br />
betekenden. Mijn grootmoeder had ze me met de paplepel ingegoten.<br />
Ik was het oudste kleinkind, de enige dochter van de oudste zoon. Mijn vader stierf op<br />
zijn zevenentwintigste. Hij was mijnwerker. Toen mijn moeder zes jaar na de dood van mijn<br />
vader ophield rouwkleding te dragen, werd ze door mijn grootmoeder verstoten. Voortaan ging<br />
ik alleen naar de feesten van de familie, waar ik de ereplaats naast mijn grootouders kreeg<br />
toebedeeld. Als mijn moeder mij vroeg hoe het feest was, wat mijn tantes hadden gedragen,<br />
wat voor cadeaus er waren gegeven, dan zweeg ik.<br />
Iedereen vroeg Don Vito Corleone om hulp. Nog nooit had hij een smekeling teleurgesteld.<br />
Hij deed nooit loze beloftes, zocht geen uitvluchten, al waren ook zijn handen gebonden door mensen<br />
die machtiger waren dan hij. Men behoefde niet eens bevriend met hem te zijn, noch over de middelen<br />
te beschikken om hem voor zijn diensten te belonen. Hij vroeg maar één ding: dat de smekeling hem<br />
trouw zwoer.<br />
Trots en eer. Waardige oude mannen, die geen woord te veel zeiden. Een familie waar<br />
iedereen altijd voor elkaar opkwam, maffiosi, die nooit vrouwen of kinderen zouden vermoorden,<br />
die respect hadden voor hun moeder. Dat was het beeld dat ik van maffiosi had toen ik voor het<br />
eerst naar Sicilië ging. Mijn eerste vriendje reisde met me mee. Ik hield van hem om zijn<br />
jongensachtige verschijning: hij was blond en gracieus, zijn lippen waren meisjesachtig. Samen<br />
waren we al in Spanje, Griekenland en Frankrijk geweest. Griekenland vonden we overschat,<br />
Spanje hopeloos onderdrukt, Italië interesseerde me niet, behalve in de vorm van een pizza<br />
quattro stagioni zonder ham of in de vorm van gegratineerde mosselen.<br />
We gingen vaak op de brommer naar een Italiaan vlak bij Dortmund. Daar werkte<br />
Giuseppe, een vriendelijke jongen van mijn leeftijd met zwarte krullen. Hij hielp me uit mijn<br />
jas en bediende me alsof ik de koningin van Sheba was en niet een of andere scholiere met net<br />
genoeg geld voor een halve Pizza Frutti di Mare en één glas Frizzantino. Met kerst gaf hij me<br />
een panettone, de eerste van mijn leven. Mijn vriend zei: ‘Volgens mij is hij verliefd op je.’<br />
Mijn kennis van Italië beperkte zich tot de keuken. Rome en Florence trokken me niet<br />
en van Venetië wist ik niet meer dan dat het in het water stond. Mijn tantes brachten hun<br />
vakanties door aan de Adriatische kust, dat zei me genoeg. Tot ik The Godfather ontdekte, voor<br />
het eerst over de maffia las en merkte dat mijn tantes verbleekten als dat woord viel.<br />
Op een grauwe ochtend in maart vertrokken we. Uitlopers van een Atlantische depressie<br />
en donkere wolken pakten zich boven ons samen. Mijn vriend boende met een zeemleren lap de<br />
condens van de binnenkant van de voorruit, ik propte de cassettebandjes die we speciaal voor de<br />
tocht hadden opgenomen in het handschoenenvak: Genesis Follow me follow you; Supertramp<br />
Give a little bit; Rod Stewart Da ya Think I’m Sexy?; Roxy Music Dance Away, en natuurlijk veel<br />
Bob Dylan. Wat mij betreft te veel Bob Dylan. Uit bewondering voor Dylan was mijn vriend<br />
net begonnen met gitaarles. Als tegenwicht nam ik een cassette met chansons van Michel<br />
Polnareff mee. La poupée qui fait non. ‘Meidenmuziek,’ zei mijn vriend. Hij draaide zijn eerste<br />
sigaret van de dag, als altijd zo dun als een lucifer. In het zijvak van de Renault zat de Shellatlas<br />
van Europa, een grootverpakking Speartmintkauwgom en vier repen Ritter Sportchocolade met<br />
yoghurtsmaak. We hoopten de eerste dag de Alpen te bereiken.<br />
De avond voor het vertrek vroeg mijn moeder waarom we in hemelsnaam naar Sicilië<br />
wilden. Ik zei: ‘Omdat het daar al warm is. Je zit daar bijna in Afrika.’ Het klonk overtuigend.<br />
Toen we wegreden stond ze kleumend op de stoeprand. Met een blik op de portieren van de<br />
Renault, die door roest waren aangevreten, zei ze: ‘Jullie halen Sicilië nooit.’<br />
Nu staat er een Spider in onze straat. De ochtend heeft kleine dauwdruppels op de motorkap<br />
achtergelaten. Onopvallend kun je de Spider niet noemen. Als een luchtspiegeling staat hij<br />
tussen de vakwerkhuizen. Agressief glimmend. De velgen met concentrische ringen blinken als<br />
juwelen. Wit is natuurlijk een vrouwenkleur, maar vooruit. Vier verchroomde uitlaten, siervelgen<br />
en mijn initialen op het nummerbord. Mijn oom wijst mij erop, ik verzwijg dat de P en de R<br />
waarschijnlijk voor ‘Public Relations’ staan. Wat moet ik zeggen? Als het om Spiders gaat, ben ik<br />
omkoopbaar. Honderdzeventig pk. Mijn record stond op zestig met mijn gammele Peugeot 205.<br />
Ik ben wat auto’s betreft achterop geraakt toen ik in Venetië ging wonen en mijn Peugeot wegdeed.<br />
‘Het is een projectiel,’ zegt mijn oom.<br />
‘Honderdzeventig pk,’ zeg ik, ‘zes versnellingen’.<br />
Ik zeg het schaamteloos, alsof Alfa Romeo mij ervoor betaalt. Alleen de kofferbak laat<br />
te wensen over merkt mijn oom die mijn koffer naar de auto heeft getild. Hij probeert mijn<br />
bagage in de gleuf te proppen die voor een kofferbak moet doorgaan. Dan doet hij een stap naar<br />
achteren en neemt de auto nog eens goed in zich op. Keurend loopt hij eromheen. Hij bekijkt de<br />
carrosserie, de banden, het dak en zegt: ‘Vier uitlaten! Heb je ooit zoiets gezien?’<br />
Ik voel me als een kind met Kerstmis. Trots toon ik hem het windscherm tussen de<br />
rolbeugels, de sproeiers voor de koplampen en open het dak, gewoon, voor de show. Zacht<br />
kirrend vouwt het dak zichzelf op en verdwijnt onder een klep op de achterkant.<br />
‘Patser!’ zegt mijn oom. Hij vraagt naar het verbruik.<br />
‘Het is een diesel,’ antwoord ik.<br />
‘Een diesel!’ zegt mijn oom verbijsterd. ‘Dat kan toch niet? Een diesel trekt toch niet?’<br />
‘Honderdzeventig pk,’ herhaal ik streng.<br />
‘Wat geeft het,’ zegt hij en hij slaat zijn armen over elkaar. ‘Wat is het voor testrit?<br />
Schrijf je erover?’<br />
‘Ja,’ zeg ik, ‘een testverhaal.’
60 | 61<br />
quentin tarantino<br />
pulp fiction & reservoir dogs<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Lucie Duzee, Willem Bruis en Judith van der Wiel | oorspronkelijke titel: Pulp Fiction & Reservoir Dogs<br />
oorspronkelijke uitgever: Miramax Books & Grove Press | paperback: 200 & 198 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 12,50 euro per stuk<br />
isbn 978 90 488 0681 2 & 978 90 488 0683 6 | nur 305 | verschijnt in maart<br />
Quentin Tarantino’s films hebben vanaf Reservoir Dogs,<br />
Tarantino’s regiedebuut, eigenhandig een geheel nieuw<br />
noir-genre geschapen in Hollywood, waarbij bikkelharde<br />
ironie, geestige gewelddadigheden en toegankelijk intellect<br />
een coolness hebben gevormd die uniek is in zijn soort. De<br />
niet-lineaire verteltrant in Tarantino’s films heeft de<br />
waar de boeken over gaan<br />
Beide films behoren tot de canon van de hedendaagse filmgeschiedenis<br />
toon gezet voor veel van de belangrijkste films van de<br />
laatste jaren, zoals Amores Perros van Alejandro González<br />
Iñárritu en Magnolia van Paul Thomas Anderson.<br />
Tarantino’s oeuvre werd overladen met prijzen en vormt<br />
wereldwijd een inspiratiebron voor jonge filmmakers en<br />
schrijvers.<br />
‘Het is geestig, intelligent, smerig en gewelddadig…<br />
Het meest opmerkelijk aan Quentin Tarantino is zijn schrijftalent’ mark duursma, trouw<br />
‘Hij kan schrijven, meesterlijk schrijven’ het parool<br />
‘Het gebeurt niet vaak dat de film die de Gouden Palm wint<br />
ook een groot commercieel succes blijkt’ hans beerekamp, nrc handelsblad<br />
Pulp Fiction:<br />
Vincent: ‘Weet je wat ze in Holland op hun friet doen?’<br />
Jules: ‘Wat?’<br />
Vincent: ‘Mayonaise.’<br />
Jules: ‘Gatverdamme!’<br />
Vincent: ‘Ik heb het ze zien doen. En ik bedoel niet<br />
een beetje op de rand van het bord, ze verzuipen er<br />
verdomme in.’<br />
wat men over de boeken zegt<br />
Reservoir Dogs:<br />
‘Ik ga eerlijk tegen je zijn. Het kan me eigenlijk geen<br />
flikker schelen wat je wel of niet weet. Ik ga je toch een<br />
tijdje martelen. Niet om informatie uit je te trekken, maar<br />
omdat ik het lollig vind om een smeris te martelen. Er is<br />
niets dat je kan zeggen, ik heb alles al een keer gehoord.<br />
Er is niets dat je kan doen. Behalve bidden om een snelle<br />
dood, die je toch niet krijgt.’<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Pulp Fiction en Reservoir Dogs werden bekroond met tientallen prijzen: Oscars, Golden Globes,<br />
Bafta’s en Gouden Palmen<br />
Pulp Fiction staat op www.imdb.com op nummer 6 van bestgewaardeerde films ooit, Reservoir Dogs<br />
op nummer 63<br />
Tarantino wordt in recensies van beide films veelvuldig geprezen om zijn ongeëvenaarde schrijftalent<br />
Tarantino schreef een groot deel van Pulp Fiction in het voorjaar van 1992, tijdens een verblijf van drie<br />
maanden in Amsterdam: ‘Dat filmmuseum in het Vondelpark, daar was ik niet weg te slaan’<br />
Aantrekkelijk en zeer opvallend vormgegeven door de ontwerpers van Dog and Pony
62 | 63<br />
gerlof leistra red.<br />
de wereld van de misdaad:<br />
standplaats nederland<br />
paperback: 250 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 15 euro | isbn 978 90 488 0842 7 | nur 305<br />
verschijnt in mei<br />
Amsterdam geldt als de hoofdstad van de Nederlandse<br />
misdaad. In Mokum wonen en werken de Grote Jongens.<br />
Autochtonen uit de Jordaan en West, maar ook allochtonen<br />
uit alle windrichtingen. De reputatie van Rotterdam<br />
en Den Haag is eveneens geducht, maar ook buiten de<br />
Randstad tiert de misdaad welig. Drugs, vrouwenhandel,<br />
wapens: de georganiseerde criminaliteit heeft zich overal<br />
diep ingevreten. Neem Arnhem, Enschede of Eindhoven<br />
– elke stad heeft zijn eigen milieu en zijn eigen godfather(s).<br />
Wat gebeurt daar en wie zijn er de bazen?<br />
De wereld van de misdaad beperkt zich niet tot de grote<br />
stad. In de zomer waaien criminelen graag uit op het<br />
waar het boek over gaat<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Standplaats: Nederland bevat bijdragen van de crème de la crème van de Nederlandse misdaadverslaggevers<br />
en behandelt de misdaad in grote steden als: Amsterdam, Rotterdam, Den Haag, Utrecht, Eindhoven,<br />
Den Bosch, Maastricht en Groningen. Maar ook in steden als: Zandvoort, Harlingen, Arnhem, Volendam,<br />
Alkmaar, Enschede en Sint Willebrord.<br />
Veel aandacht in de lokale media die in het boek vertegenwoordigd zijn<br />
Verschijnt ruim voor de Maand van het Spannende Boek<br />
Gerlof Leistra is editor van de serie De wereld van de misdaad en dé crimejournalist van Elsevier<br />
www.wereldvandemisdaad.nl<br />
strand van Zandvoort. Een voormalig vissersdorp als Urk<br />
heeft zijn eigen problemen. En hoe staat het met de<br />
misdaad in een rustiek provinciestadje als Harlingen?<br />
Waar zijn beruchte motorbendes actief? Hoe lopen de<br />
lijnen in de nationale misdaad?<br />
In Standplaats: Nederland nemen lokaal en landelijk<br />
bekende misdaadverslaggevers de lezer op sleeptouw door<br />
hun eigen stad of dorp. Zo ontstaat een volledig beeld van<br />
de donkere kant van ons land. Niets is wat het lijkt.<br />
Crimineel Nederland onder het vergrootglas in deze<br />
gevaarlijk goede misdaadgids.<br />
onthullend boek over nederland als<br />
‘crimecountry’: van grootste stad tot kleinste dorp.<br />
de verslaggevers berichten ter plaatse over<br />
de onderkant van de samenleving
64 | 65<br />
roberto saviano<br />
gomorra<br />
vertaald uit het Italiaans door: Elke Parsa en Karoline Sabbatino-Heybroek | oorspronkelijke titel: Gomorra | oorspronkelijke uitgever:<br />
Mondadori | formaat: 135 x 210 mm | paperback: 351 blz | prijs: 10 euro | isbn 978 90 488 0859 5 | nur 320 | verschijnt in maart<br />
Dit bloedstollende boek, geschreven door de toen 27-jarige<br />
onderzoeksjournalist Roberto Saviano, is het gedocumenteerde<br />
en opwindende verslag over de neergang van de<br />
stad Napels onder de heerschappij van de camorra: een<br />
holdingcompany met wereldwijde investeringen en<br />
connecties. Dit boek traceert de werkwijze van de camorra<br />
en hoe men iedereen omkoopt, rekruteert of omlegt.<br />
Rijdend op zijn Vespa trekt de auteur rond, mensen<br />
interviewend met de geur van bloed in zijn neus. Voor zijn<br />
onderzoek infiltreert hij in de camorra: hij werkt voor een<br />
Chinese textielverkoper, als ober tijdens een camorrabruiloft<br />
en als arbeider op een bouwplaats.<br />
waar het boek over gaat<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Speciale uitgave in verband met het vijfjarige jubileum van dit opmerkelijke boek<br />
Auteur bezocht Nederland om de Sander Thoenes-lezing uit te spreken, en werd geïnterviewd door<br />
Nieuwsuur en Vrij Nederland<br />
Prachtig vormgegeven door Dog and Pony, in dezelfde lijn als onze andere Saviano-titels<br />
Reeds meer dan 150.000 exemplaren verkocht in Nederland, wereldwijd meer dan vijf miljoen exemplaren<br />
verkocht in vijftig landen<br />
Roberto Saviano leeft sinds 2006 ondergedoken, na doodsbedreigingen door de camorra<br />
Verfilmd door Matteo Garrone. De verfilming van het boek sleepte op het Filmfestival van Cannes de<br />
Grand Prix in de wacht<br />
www.robertosaviano.com<br />
De lezer wordt meegezogen in een verhaal waarin je de<br />
angst ruikt en ondergedompeld wordt in de arrogantie en<br />
het gekonkel van de camorra, die veel flexibeler blijkt te<br />
zijn dan de Siciliaanse maffia.<br />
Dit criminele portret, deze reis naar de donkerste kant van<br />
de menselijke ziel, dit accurate verslag van de bezigheden,<br />
organisatie en werkwijze van de camorra wordt verteld op<br />
de enige manier die bij dit onderwerp past: keihard, nietsontziend<br />
en vol razernij. Gomorra is een fascinerend fresco<br />
van shakespeariaanse intensiteit.<br />
speciale editie naar aanleiding van het<br />
vijfjarig jubileum van dit opmerkelijke boek:<br />
er zijn in nederland meer dan<br />
150.000 exemplaren van verkocht
66 | 67<br />
hunter s. thompson<br />
hells angels<br />
vertaald uit het Amerikaans door: Ton Heuvelmans | oorspronkelijke titel: Hell’s Angels | oorspronkelijke uitgever: Random House<br />
paperback: 214 blz | formaat: 135 x 210 mm | prijs: 15 euro | isbn 978 90 488 0847 2 | nur 305 | verschijnt in mei<br />
‘Bij een bezinestation in Mariposa vroeg ik de weg naar<br />
Bass Lake. De pompbediende, een jongen van vijftien,<br />
adviseerde me ernstig om ergens anders heen te gaan.<br />
“De Hells Angels gaan daar de hele boel op stelten zetten.<br />
Jezus nog aan toe, waarom zou iemand nog naar Bass Lake<br />
willen? Die gozers zijn verschrikkelijk. Ze branden de hele<br />
boel plat!” Ik zei tegen hem dat ik een karatemeester was<br />
en dat ik zin had in actie.’<br />
Hells Angels is een sterk staaltje gonzojournalistiek waar<br />
Hunter S. Thompson zijn faam aan ontleende. Twee jaar<br />
lang trekt Thompson op met een chapter van de Hells<br />
Angels en brengt deze notoire motorclub in kaart: hij<br />
beschrijft het ontstaan van de Hells Angels, de regels en<br />
gebruiken, de kleding, de motoren en de tatoeages. Aan<br />
waar het boek over gaat<br />
‘Deze bijbel, van de Amerikaan Hunter S. Thompson, wordt al jaren door<br />
(inter)nationale politieafdelingen gebruikt om een blik te werpen in de keuken van<br />
de motorclub’ trouw<br />
‘Thompson biedt ons een kijkje in een wereld waar de meesten van ons nooit voet aan<br />
wal zullen zetten. Zijn taal is briljant, zijn blik is fascinerend’<br />
the new york times book review<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten<br />
Heruitgave van deze spectaculaire gonzobijbel, waarin voor het eerst wordt beschreven hoe een reporter<br />
weet door te dringen tot de Hells Angels<br />
Thompson verbleef twee jaar bij de Angels, wat niet zonder slag (letterlijk) of stoot (letterlijk) ging<br />
Wij brengen het gehele oeuvre weer beschikbaar voor het Nederlandse lezerspubliek: ook De Rum<br />
Dagboeken (voorjaar <strong>2011</strong> in de bioscoop, met Johnny Depp in de hoofdrol) en Angst en walging in Las Vegas<br />
(ook verfilmd met Depp, verschijnt najaar <strong>2011</strong>)<br />
www.crimedelacrime.nl<br />
wat men over het boek zegt<br />
de hand van politierapporten, verslagen van ooggetuigen<br />
en gesprekken met de leden zelf, ontkracht Thompson de<br />
mythische verhalen die de Hells Angels omgeven en waar<br />
zijzelf dankbaar gebruik van maken om hun reputatie als<br />
‘bad guys’ mee aan te dikken. Hoewel Thompson bevriend<br />
raakt met een paar Angels – tot grote afschuw van buurtbewoners,<br />
die van angst in elkaar krimpen als er alleen al<br />
een Harley het terrein op komt rijden – behoudt hij zijn<br />
journalistieke integriteit en weet daardoor een genuanceerd<br />
en feitelijk beeld te geven van deze legendarische<br />
motorclub.<br />
Met Hells Angels heeft Hunter S. Thompson een fantastisch<br />
verslag afgeleverd dat niet alleen ongelooflijk informatief is,<br />
maar dat door Thompsons sardonische humor ook bijzonder<br />
toegankelijk is.<br />
prachtige heruitgave van deze gonzoklassieker<br />
over de wereldberoemde motorclub van hunter s. thompson,<br />
wiens oeuvre wij opnieuw in nederland gaan uitgeven
68 | 69<br />
de waal & baantjer<br />
een schot in de roos<br />
paperback: 192 blz | formaat: 125 x 200 mm<br />
prijs: 9,95 euro | isbn 978 90 488 0840 3 | nur 305 | verschijnt in april <strong>2011</strong><br />
In een vuilnisbak op de Noordermarkt in Amsterdam<br />
vinden twee vuilnismannen een mobiele telefoon. Als de<br />
wachtcommandant van Bureau Raampoort de telefoon<br />
als gevonden voorwerp aan het inschrijven is, gaat het<br />
apparaat plotseling over. Verbaasd neemt de wachtcommandant<br />
op en krijgt een doodsbenauwde vrouw aan de<br />
telefoon, die vertelt dat de telefoon die de wachtcommandant<br />
in zijn handen heeft van haar zoon is... die inmiddels al<br />
drie dagen spoorloos verdwenen is.<br />
Van Opperdoes en zijn collega Jacob onderzoeken de zaak.<br />
Landelijke postercampagne<br />
Radiocommercials, voorpublicatie en interview<br />
Aandacht op alle crime- en thrillerwebsites<br />
Het vierde deel in deze razend populaire serie<br />
Jaarlijks verschijnen twee delen in de reeks<br />
www.dewaalenbaantjer.nl<br />
waar het boek over gaat<br />
wat men over het boek zegt<br />
Ze hebben een naam, een foto en een mobiele telefoon,<br />
maar verder geen idee waar de spoorloze man zich bevindt,<br />
of wat er met hem aan de hand is, tot in een verlaten pand<br />
een gruwelijk toegetakeld lichaam wordt gevonden. Is<br />
dit de verdwenen eigenaar van de telefoon? En zo niet…<br />
waarom heeft hij dan een briefje met daarop het nummer<br />
van de gevonden telefoon bij zich? Hoe harder rechercheur<br />
Van Opperdoes en zijn collega Jacob hun best doen<br />
om het raadsel op te lossen, hoe groter het mysterie lijkt<br />
te worden...<br />
‘Een voortreffelijk idee om deze twee schrijvende Amsterdamse politiemannen te laten samenwerken’<br />
vn detective & thrillergids 2010<br />
‘Met rechercheur Peter van Opperdoes, die nog regelmatig met zijn overleden vrouw praat en zijn collega<br />
Jacob hebben Baantjer en De Waal twee personages neergezet waar we nog veel plezier aan kunnen<br />
beleven. Kortom, de samenwerking van Appie Baantjer en Simon de Waal kan een succes worden<br />
genoemd. Door de vlotte pen van Simon als aanvulling op de schrijfstijl van Appie is er een moderne<br />
Baantjer ontstaan’ misdaadromans.nl<br />
‘Een Rus in de Jordaan is een heerlijke politieroman. Baantjer en De Waal hebben nieuwe hoofdpersonen<br />
bedacht, maar qua vorm, inhoud en diep warme menselijkheid doet het verhaal in niets onder voor de<br />
De Cocks van weleer. De schrijvers roepen duidelijk het beste in elkaar naar boven. Een Rus in de Jordaan is<br />
voor de liefhebbers van de “Baantjers” dan ook een warm bad’ crimezone *****<br />
‘In veel opzichten lijkt Een Rus in de Jordaan een ouderwetse Baantjer, maar het is eerder een “Baantjer<br />
plus”. Peter van Opperdoes wordt menselijker neergezet dan De Cock ooit is geweest...<br />
met Van Opperdoes in de hoofdrol heeft dit schrijversduo een goede Amsterdamse detective geschreven.<br />
Spannend, geloofwaardig en vol met humor’ jurgen joosten, ezzulia.nl *****<br />
‘Warm, behaaglijk en ontspannen. En nog een prima detectiveroman bovendien’ els roes, de telegraaf<br />
wat wij gaan doen en wat u moet weten
70 | 71<br />
adam<br />
levin<br />
de instructies<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0854 0<br />
pierre<br />
szalowski<br />
vissen veranderen<br />
bij kou van<br />
zwemrichting<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0856 4<br />
dirk<br />
polak<br />
mecano<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0833 5<br />
martijn<br />
haas<br />
dr. rat<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0852 6<br />
e-books<br />
john kennedy<br />
toole<br />
een samenzwering<br />
van idioten<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0829 8<br />
paolo<br />
sorrentino<br />
iedereen heeft<br />
gelijk<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0650 8<br />
susan<br />
smit<br />
vloed<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0562 4<br />
david<br />
sedaris<br />
wanneer je<br />
omringd bent<br />
door vlammen<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0393 4<br />
beau<br />
van erven dorens<br />
bink<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0839 7<br />
niccolò ammaniti<br />
ik haal je op,<br />
ik neem je mee<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0382 8<br />
zo god het wil<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0384 2<br />
ik ben niet bang<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0383 5<br />
niccolò<br />
ammaniti<br />
jij en ik<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0827 4<br />
quentin<br />
tarantino<br />
pulp fiction &<br />
reservoir dogs<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0682 9<br />
978 90 488 0684 3<br />
francisco<br />
goldman<br />
zeg haar naam<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0858 8<br />
gerlof<br />
leistra red.<br />
de wereld van de<br />
misdaad: standplaats<br />
nederland<br />
isbn e-bo0k<br />
978 90 488 0843 4<br />
petra<br />
reski<br />
enkeltje<br />
corleone<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0850 2<br />
de waal &<br />
baantjer<br />
een schot in de<br />
roos<br />
isbn e-book<br />
978 90 488 0841 0
lebowski<br />
is een imprint van Dutch Media Uitgevers bv.<br />
uitgever<br />
Oscar van Gelderen<br />
oscar@lebowskipublishers.nl<br />
redacteur<br />
Marijke Wempe<br />
marijke@lebowskipublishers.nl<br />
uitgeefassistent<br />
Eva de Visser<br />
eva@lebowskipublishers.nl<br />
publiciteit en verkoop voor nederland<br />
commercieel directeur<br />
Martijn Griffioen<br />
martijn@dutch-media.nl<br />
sales manager<br />
Willem Verduijn, willem@dutch-media.nl<br />
T + 31 (0)6 50 68 51 97<br />
sales- en marketingcoördinator<br />
Leonard Muggen, leonard@dutch-media.nl<br />
marketing en publiciteit<br />
Willemijn Peters, w.peters@dutch-media.nl<br />
U kunt onze boeken bestellen bij Centraal<br />
Boekhuis en Scholtens. De in deze folder<br />
opgenomen gegevens zijn onder voorbehoud.<br />
Prijs, verschijning, omvang, ontwerp<br />
en uitvoering kunnen worden aangepast.<br />
dutch media uitgevers bv<br />
Sarphatistraat 610-612<br />
1018 AV Amsterdam<br />
Postbus 205<br />
1000 AE Amsterdam<br />
t +31 20 531 74 50<br />
f +31 20 531 74 60<br />
verkoop en distributie belgië<br />
WPG Uitgevers België nv<br />
Mechelsesteenweg 203<br />
2018 Antwerpen<br />
T +32 (0)32 85 72 00<br />
F +32 (0)32 85 72 99<br />
verkoop binnendienst<br />
Griet Verhelst<br />
griet.verhelst@wpg.be<br />
T +32 (0) 32 85 72 57<br />
Pascal Smout<br />
pascale.smout@wpg.be<br />
T +32 (0)32 85 72 83<br />
publiciteit en marketing voor belgië<br />
fictie<br />
Toon van Mierloo, toon.vanmierlo@wpg.be<br />
T +32 (0) 32 85 72 17<br />
thrillers<br />
Leen Lever, leen.lever@wpg.be<br />
T +32 (0) 32 85 72 37<br />
graphic novel<br />
Karoline Hofmans, karoline.hofmans@wpg.be<br />
T +32 (0) 32 85 73 33<br />
non-fictie<br />
Gert Vermeiren, gert.vermeiren@wpg.be<br />
T +32-3-285 72 45<br />
www.achievers.nl<br />
www.lebowskipublishers.nl<br />
www.dutch-media.nl<br />
ontwerp en typografie<br />
Dog and Pony, Amsterdam<br />
ontwerp covers<br />
Dog and Pony, XLent, Veeel<br />
<strong>Lebowski</strong> is onderdeel van Dutch Media bv. Leveringen vinden plaats volgens de algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden van Dutch Media bv. Deze voorwaarden worden op verzoek verstrekt.<br />
Voor het aanvragen van lees- en recensie-exemplaren verwijzen wij naar www.dutch-media.nl