Voies Vertes - BIKE & trekking
Voies Vertes - BIKE & trekking
Voies Vertes - BIKE & trekking
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
XX <strong>BIKE</strong> & TREKKING<br />
F I E T S V A K A N T I E<br />
<strong>Voies</strong> <strong>Vertes</strong><br />
Langs oude spoorwegen en kanalen door Bretagne<br />
TEKST EN BEELD: MARCO MEIJERINK<br />
Volgens de Michelin kaart ligt Bretagne in Frankrijk, maar om heel<br />
eerlijk te zijn geloven we daar niets van. De straatnaambordjes zijn in<br />
het Bretons geschreven en de mensen spreken een dialect dat maar<br />
vaag herkenbaar is als Frans. Bretagne is onder andere bekend om zijn<br />
kilometerslange kust en mooie havens. Toch kiezen wij voor avontuur<br />
en zoeken het hart van dit schiereiland op. Fietsen door het groene<br />
binnenland van Bretagne.<br />
We kiezen niet onbewust voor het binnenland. Bretagne heeft zich nooit echt<br />
deel van Frankrijk gevoeld. Zoals je in Asterix en Obelix kunt lezen was het in<br />
vroeger tijden - vanwege de ondoordringbare bossen die in het oosten van<br />
de provincie lagen - voor buitenstaanders erg moeilijk om dit schiereiland<br />
te bereiken. Een land met een sterke Keltische achtergrond, die je naast<br />
Bretagne alleen nog maar terugvindt in Wales en Cornwall. De verklaring<br />
hiervan is niet ingewikkeld: in de zesde, zevende en achtste eeuw staken<br />
bewoners van Wales en Cornwall het Kanaal over en vestigden zich op het<br />
Franse schiereiland. De Britse immigranten voerden de typisch Bretonse<br />
plaatsnamen in en brachten het christendom mee. Tot eind vijftiende eeuw<br />
behielden de Bretonnen min of meer hun onafhankelijkheid. Die eeuwenoude<br />
wortels zijn ook terug te vinden in de mensen. En die mensen werken niet<br />
aan de toeristische zuidkust maar gewoon op het land, op de boerderij, op<br />
de vissersboot, bij de bakker en de slager. Als fietser is de kans bijzonder<br />
groot daarmee in contact komen.<br />
De vestingstad St. Malo ligt aan de noordkust en is de plaats waar veel<br />
veerdiensten uit Engeland aanmeren. Vol met Engelse toeristen die hier<br />
graag een aantal dagen spenderen. De oude binnenstad is in de tweede<br />
wereldoorlog volledig plat gebombardeerd, maar is kort daarna prachtig<br />
opgebouwd met oude bouwmaterialen. De nauwe straatjes, de hoge<br />
stadsmuur en de grandeur van toen lijken onaangetast. Met de fiets rijden we<br />
door de met kinderkopjes geplaveide straten en snuiven de geuren op van<br />
de verschillende restaurantjes. De keuken kent Franse en Britse invloeden.<br />
En natuurlijk vind je hier een grote variëteit aan zeeproducten. Genietend van<br />
witte wijn en kokkels kijken we op de kaart en bepalen de route. Omdat we<br />
maar een week hebben, besluiten we de route op te delen in twee delen.<br />
Met de fiets van St. Malo naar Rennes en daarna fietsen langs het beroemde<br />
kanaal Nantes-Brest.<br />
In vroeger tijden liepen er door Bretagne verschillende kleine smalspoorlijnen<br />
die in de loop van de tijd zijn opgedoekt. Jammer voor de treinreizigers,<br />
maar erg mooi voor de fietsers. Langs een lint van oude stations en kleine<br />
spoorwegovergangen fietsen we naar het zuiden. De route gaat maar<br />
langzaam op en neer. Echte beklimmingen zijn er niet. Bij elk verlaten<br />
station begint ons hart sneller te kloppen. ‘Is dit een goede plek?’, vraag<br />
ik Lisette. ‘Mmm, ja, ik denk het wel. Het dak ziet er nog goed uit maar<br />
we moeten wel iets aan de isolatie doen. En natuurlijk moet alle bedrading<br />
worden aangelegd. Wel een flink stuk grond eromheen, waar we zeker iets<br />
mee kunnen doen.’ ‘Waar is de openbare weg eigenlijk?’, vraag ik om mij<br />
heen kijkend. Veel van de verlaten stations worden niet meer ontsloten door<br />
bestaande wegen en ook hier is dat het geval. Alleen een fietspad brengt ons<br />
naar het volgende dorp. ‘Dat is eigenlijk best wel goed’, mijmer ik. ‘Naar huis<br />
op de fiets, goed voor de gezondheid.’ We fietsen door en dromen over een<br />
huisje in Frankrijk. Dromen die waarschijnlijk nooit werkelijkheid worden, maar<br />
die er wel voor zorgen dat we nog beter naar het gebied kijken.<br />
Hoe meer we van de kust af fietsen, hoe meer het boerenland op komt.<br />
Goed beschouwd wordt het binnenland van Bretagne niet gekenmerkt door<br />
grote monumenten of grote toeristische trekpleisters. Het zijn de gemoedelijke<br />
sfeer, het authentieke karakter en vooral de eerlijkheid van de mensen die ons<br />
bijzonder aanspreken. De inwoners van Bretagne hebben de directheid van<br />
Nederlanders.<br />
‘Dat haal je nooit!’ Een oude, gerimpelde man vraagt waarnaar we op weg<br />
zijn, terwijl we langs het kanaal Le Vieux Bourg even zitten uit te rusten. ‘Dat<br />
Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor<br />
fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd<br />
voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats
<strong>BIKE</strong> & TREKKING XX
“ Hier is ruimte<br />
voor een streamer.”<br />
XX <strong>BIKE</strong> & TREKKING
haal je nooit. Vanaf St. Malo naar Rennes is meer dan honderd kilometer. Veel<br />
te veel kilometers om ook nog lekker van het land te genieten. Het is vandaag<br />
zondag. Neem de tijd. Zoek een terras op in Dinan en geniet van een goed<br />
glas wijn.’ Hoewel mijn Frans niet bijzonder goed is, is de oude man prima<br />
te verstaan. Het dialect in Bretagne lijkt meer vat op mij te hebben dan het<br />
zware Frans van Centraal-Frankrijk. ‘Wat je ook kan doen is een heel andere<br />
weg nemen. Wel iets meer klimmen, maar dan kun je een goed glas wijn<br />
drinken en nog op tijd in Rennes arriveren.’ De oude man beschrijft uitgebreid<br />
een schitterende route en somt vol overgave de verschillende dorpjes en de<br />
daarbij wonende familieleden. Hij heeft een grote familie.<br />
Vanaf Rennes nemen we de trein naar Morlaix. In sommige treinen zijn<br />
speciale ruimtes gemaakt waar fietsen verticaal opgehangen kunnen worden.<br />
Tassen eraf en de dikke banden tussen de klemmen wurmen. Twee uurtjes<br />
later ploffen we neer op de zachte bank van Manoir de Coat Amour. Een zeer<br />
luxe jachtslot uit 1451 waar de tijd lijkt stil te hebben gestaan. De Engelse<br />
eigenaar doet er alles aan om het ons naar de zin te maken. Natuurlijk weer<br />
een goed glas wijn, maar ook verhalen hoe hij als buitenlander hier in Frankrijk<br />
een bestaan heeft weten op te bouwen. Lisette en ik kijken elkaar aan. Toch<br />
een huis in Frankrijk kopen?<br />
Even ten noorden van Morlaix liggen uitgebreide kweekgebieden voor<br />
oesters. Grote bakken met kleine oesters worden twee keer per dag voorzien<br />
van vers water door de sterke eb en vloed. Oesters groeien alleen maar<br />
wanneer het water van hoge kwaliteit is. En dat is hier in Bretagne het geval.<br />
Hoewel we in de eenentwintigste eeuw leve is het kweken van oesters<br />
voornamelijk handwerk, maar wel handwerk dat we hogelijk waarderen. Rond<br />
de oestergebieden liggen verschillende kleine, lokale restaurants waar de<br />
oesters met goede wijn prima zijn weg te spoelen. Oesters moeten tenslotte<br />
zwemmen.<br />
Hoe meer we door Bretagne fietsen, hoe meer we erachter komen dat<br />
het eerder een drink- en eetvakantie lijkt te worden dan een fietsvakantie.<br />
Natuurlijk, we fietsen nog steeds een flink aantal kilometers, maar de tijd<br />
dat we niet fietsen wordt voornamelijk gevuld met het testen van de lokale<br />
keuken. ‘Vind je dat erg?’, vraag ik Lisette. ‘Wat bedoel je?’, klinkt het<br />
dromerig achter me.<br />
Het kanaal Nantes-Brest is een aaneenschakeling van gekanaliseerde rivieren<br />
en vormt zo een waterweg van Oost- naar West-Bretagne. De waterweg is<br />
tussen 1811 en 1842 aangelegd en was hard nodig voor de binnenlandse<br />
verbinding van de havensteden St. Malo, Lorient, Nantes en Brest. In die<br />
tijd maakten de Engelsen de zeeën onveilig en de Fransen blokkeerden<br />
de havens, waardoor de Bretonnen aangewezen waren op binnenlands<br />
vervoer. Langs het hele kanaal is nu een fietspad aangelegd van meer dan<br />
driehonderd kilometer lang, waarbij je 237 sluizen passeert.<br />
‘Adresse tes prières à Dieu mais continue de ramer!’ ‘Hè, wat? Snap jij er<br />
iets van?’, vraag ik Lisette. De vrouw begint te lachen. ‘Adresse tes prières à<br />
Dieu mais continue de ramer’, herhaalt ze nog eens. ‘Zo zitten wij Bretonnen<br />
in elkaar. Bid tot God, maar ga vooral door met roeien. Wij zijn pragmatisch<br />
ingestelde mensen. We kennen de woestheid van het land, het grimmige<br />
karakter van de zee. Wij zijn daar niet bang voor. Het heeft ons gemaakt tot<br />
wat we zijn. Hardwerkende doorzetters die houden van dit land. Misschien<br />
moeten wij nog wel leren wat jullie toeristen eigenlijk willen.’ Wij kijken<br />
elkaar niet begrijpend aan. Halverwege het kanaal in het plaatsje Josselin<br />
hebben we Maria ontmoet. Een druk pratende - en ondertussen handelende<br />
- vrouw die ons heeft meegenomen naar een kleine gîte. Voordat we het<br />
weten staat er cider voor ons op tafel, met verschillende soorten koekjes en<br />
hapjes. Het belooft weer een goede avond te worden. ‘Wat bedoelt u met<br />
dat u moet begrijpen waar toeristen van houden? Dat heeft u toch net laten<br />
zien?’, vraag ik verbaasd. ‘Ja, maar Bretagne heeft geen pretparken, niet<br />
veel uitgaansgelegenheden, geen grote toeristische attracties’, antwoordt<br />
Maria. ‘Maria, ga eens zitten’, zeg ik streng. ‘Bretagne heeft mooie oude<br />
plaatsen, heerlijk eten en drinken, een rustig golvend landschap waar je prima<br />
kunt fietsen, wandelen en kanoën, zuivere lucht en vooral eerlijke mensen.<br />
Jullie hebben alles wat goed is. Misschien zou de oplossing kunnen zijn<br />
niet Bretagne te veranderen, maar de klantenkring. De toeristen met het<br />
levenmotto: adresse tes prières à Dieu mais continue de ramer! Dat lijkt me<br />
veel beter aansluiten op elkaars behoeften. We lachen en proosten op elkaar,<br />
het leven, het eten. Het leven is goed in Bretagne.<br />
Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor<br />
fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd<br />
voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats<br />
gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is<br />
plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier<br />
is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften.<br />
Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor<br />
fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd<br />
voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats<br />
gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is<br />
plaats gereserveerd voor fotobijschriften. Hier is plaats gereserveerd voor fotobijschriften.<br />
<strong>BIKE</strong> & TREKKING XX
XX <strong>BIKE</strong> & TREKKING<br />
I N F O<br />
Algemeen<br />
Bretagne is een schiereiland.<br />
Voor fietsers is Bretagne goed<br />
te fietsen. Er zijn weinig extreme<br />
hoogteverschillen. De binnenwegen<br />
zijn relatief rustig. Meer en meer<br />
komen er bewegwijzerde fietspaden<br />
die los liggen van de bestaande<br />
wegen.<br />
Beste tijd<br />
Van het voorjaar tot de zomer en het<br />
najaar kan je in Bretagne fietsen. Het<br />
klimaat komt overeen met dat van<br />
Nederland.<br />
Komen en gaan<br />
Vanaf het midden van Nederland<br />
is het een goede dag met de auto<br />
rijden om de 750 kilometer naar<br />
Bretagne te overbruggen. Met de<br />
trein kun je in Utrecht om 10:00<br />
opstappen om de volgende dag<br />
om 13:00 in St. Malo te arriveren.<br />
Afhankelijk van welke trein je neemt,<br />
zul je een aantal keer moeten<br />
overstappen.<br />
Accommodatie<br />
Campings vind je vooral aan de kust.<br />
In het binnenland ben je aangewezen<br />
op pensions en kleine hotels.<br />
Boodschappen<br />
Elk dorp heeft wel een winkel waar je<br />
eten kunt kopen. De afstanden zijn<br />
klein, dus echt in de problemen zul<br />
je niet komen.<br />
Fietsreparatie<br />
In sommige plaatsen vind je een<br />
fietsenmaker bij wie je dezelfde<br />
kwaliteit onderdelen kunt kopen als<br />
in Nederland.<br />
Fietskaarten<br />
Naast de reguliere Michelin kaarten<br />
(1:250000) maakten we gebruik van<br />
de routekaartjes van de website<br />
randonbreizh.org. Hierop staan<br />
alle (bewegwijzerde) routes van<br />
Bretagne.<br />
Nuttige websites<br />
www.brittanytourism.com<br />
Algemene informatie over Bretagne<br />
www.brittanytourism.com<br />
Informatie gericht op fietsen<br />
www.randobreizh.org<br />
Fietsroutekaarten met extra<br />
informatie