17.08.2013 Views

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

412<br />

tur, etiamsi ita res haberet, minime curandum est: nihil enim scripseram quod publicos<br />

oculos metueret, sed siquid posthac significandum erit de privatis negotiis, sequar<br />

viam quam monstrat. Valetudo vestrum omnium et amicorum tam morbido tempore<br />

valde me recreat. Locum ad Corinthios cuius frater in epistola meminit eo quo<br />

explicandum indicat modo explicavi in notis ad Matthaeum 1 : sed illud non succurrerat<br />

quod isti locutioni egregium est testimonium. Erpennii mors 2 maius est damnum<br />

literarum quam aut dici, aut cogitari queat. Spero non defuturos qui memoriam eius<br />

ut par est celebrent. Ego viri amicissimi morte illud tantum consecutus sum, quod<br />

describendae non erunt Notae ad postrema Matthaei capita 3 , quas nunc relegi et<br />

auxi. Cornelii nostri curam vobis omnibus commendo.<br />

Res Galliae in melius quotidie procedunt; nam et confecta res est de matrimonio 4 ,<br />

et aditus ad Vallem Tellinam castellis quibusdam novis tenetur, quiescentibus<br />

Helvetiis Romanensibus, postquam et Hispanum vident nihil movere, dum quae in<br />

Mediolanensi agro sunt copiae modicae contentae sunt suos fines tueri, et Tiliacus 5<br />

Bavari rebus attinetur. In pecuniae Regiae tractatores 6 severa inquisitio est. Inter<br />

alios iussus duci in vincula, sicubi reperiatur, Defontis 7 , operum publicorum curator,<br />

et socer duorum Legatorum, alterius in Brittannia, alterius in Batavis, Espessaei<br />

inquam. Valete omnes quam optime, tu, mater, frater cum coniuge, soror cum marito.<br />

Lutetiae 28 Novembris 1624.<br />

Tibi obedientissimus Frater<br />

H. <strong>Grotius</strong>.<br />

933. 1624 Nov. 29. Aan B. Aubéry du Maurier 8<br />

.<br />

Quod pro summo tuo amore mihi metuisti, Vir Amplissime, id ipsum mihi et peius<br />

evenit. Nam et dysenteria perquam periculosa per duos ferme menses laboravi, et<br />

ex eo rumore uxor in Zelandia morbum non minus ancipitem, febrem et vehementem<br />

et continuam, contraxit; quae res ipsius ad me reditum aliquamdiu impedivit, et me<br />

inter desiderium et metum graviter iactavit. Sed coepit Deus his nostris novis<br />

calamitatibus mederi: nam uxor vix a febri derelicta, corpore adhuc infirmo, statim<br />

iter arripuit et, ut huc venit, tanto mihi solatio fuit, ut ad recuperandas vires plus<br />

paucis diebus quam antea perquam multis profecerim. Eadem divina clementia ut<br />

te tertiana, morbo non tam periculoso quam graviter molesto liberet, imo iam<br />

liberaverit, opto. Uxor, dum in patria fuit, tempus<br />

1 Vermoedelijk in zijn aanteekening op Matth, I, 22: ἵνα πληρωϑῆ<br />

2 De Leidsche professor, Thomas Erpenius, die 13 Nov. 1624 aan de pest overleed. G.J.<br />

Vossius hield de lijkrede.<br />

3 Zie p. 27 n. 1.<br />

4 Het huwelijk <strong>van</strong> den lateren Koning Karel I <strong>van</strong> Engeland met de zuster <strong>van</strong> Lodewijk XIII,<br />

Henriëtte Marie.<br />

5 Tilly.<br />

6 Zie p. 408 n. 5.<br />

7 Jean de Fourcy, thesaurier en superintendent der koninklijke gebouwen. Zijn dochter Maria<br />

was gehuwd met Antoine Coiffier de Ruzé, marquis d'Effiat, gezant in Engeland; een andere<br />

dochter was gehuwd met den gezant bij de Republiek, d'Espesses.<br />

8 Gedrukt Epistolae p. 73.<br />

<strong>Hugo</strong> de Groot, <strong>Briefwisseling</strong> <strong>van</strong> <strong>Hugo</strong> <strong>Grotius</strong>. <strong>Deel</strong> 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!