17.08.2013 Views

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

241<br />

ut semper nominis tanti famam dignissima veneratione prosequi solet - propositum<br />

hoc meum unice probavit, meque serio hortatus est ut te super hac re per litteras<br />

consulerem. Scis fiduciam de simplici affectione surgentem, genus esse virtutis;<br />

itaque sollicitus esse non possum ne tu aliter ac velim accipias, si aperte sine ulla<br />

circuitione ex te quaesivero quibus bonarum artium compendiis ingenia ad magnae<br />

fortunae cultum possint excitari. Non est cur uberioribus precibus operam tuam<br />

exambiam, cum apud benevolas aures simplicitas efficacior sit, atque amor libentius<br />

annuere soleat quod cum fiducia postulatur.<br />

Dici vix potest quantopere taedium itineris mei sublevaverit tua ad Christianam<br />

religionem introductio 1 , quam triduo antequam Londinio discederem cum gratissimis<br />

fratris tui litteris recte accepi; utinam vestrae exspectationi aliqua saltem ex parte<br />

respondere possem! Sed de his imposterum: nunc praecipiti nimis festinatione, prae<br />

nuntii abiturientis importunitate, litteris hisce finem video imponendum. Si negotiorum<br />

ratio permittet ut ad me litterarum aliquid exares, eas Christophorus Wren 2 , vir pietatis<br />

infucatae, et eruditionis non proletariae, Reverendissimo Domino Wintoniensi a<br />

sacris, fidelissime ad (me) 3 perferendas curabit; te suspicit, me amat; et discessurum<br />

per sacrosancta amicitiae mutua iura obsecrare atque obtestari non destitit, ne te<br />

diutius suum pariter animum et nomen paterer ignorare. Idem serio quoque a me<br />

petiit Guilielmus Laud, Episcopus Menevensis, maxima apud Walliae Principem<br />

gratia pollens. Reverendus Dominus Wintoniensis Illustrissimo Angliae Marescallo<br />

sedulo me commendavit. Scis quo tendam: mihi ne quidem animus gratiis agendis<br />

sufficit. Vale virorum maxime, cum coniuge dilecta et spei non dubiae liberis. Saluta<br />

Cl. Tilenum, et D. d'Or. Raptim. Ludhami, in aedibus Rev. Episcopi Norwicensis. A o<br />

1622.<br />

Tuus omni officïo<br />

F. Iunius.<br />

Disquisitionis 4 illius ante aliquot menses ad nos missae tertium exemplar Reverendo<br />

Episcopo Menevensi - qui, ut dixi, inter cultores tuos recipi exoptat - ut eius copiam<br />

sibi facerem petenti libentissime obtuli. Si hic prostarent, nihil tibi molestus essem;<br />

nunc in usum Domini Norwicensis alterum mihi, si videbitur, exemplar mittas. Vir<br />

est pacis publicae amantissimus, controversiarum istarum satis intelligens, et a<br />

stolido partis adversae rigore tam alienus quam qui maxime. Versus tuos ad Fr.<br />

Thuanum 5 domui Wintoniensi communicatos nunquam exinde videre potui; repetenti<br />

quandoque, respondent non deesse mihi facultatem exemplar aliud consequendi.<br />

Adres: Eminentissimo viro D. <strong>Hugo</strong>ni Grotio.<br />

Op den brief noteerde <strong>Grotius</strong>: Menevensis Norwicensis Christ. Wren.<br />

Wintoniensis. Junius.<br />

1 Bewijs <strong>van</strong> den waren godsdienst; zie p. 26 n. 6.<br />

2 Chr. Wren (1591-1658), kapelaan <strong>van</strong> den bisschop <strong>van</strong> Winchester; vader <strong>van</strong> den beroemden<br />

gelijknamigen architect.<br />

3 Ik voegde ‘me’ in.<br />

4 Disquisitio an Pelagiana etc., zie p. 109 n. 2.<br />

5 Silva, zie p. 101 n. 7.<br />

<strong>Hugo</strong> de Groot, <strong>Briefwisseling</strong> <strong>van</strong> <strong>Hugo</strong> <strong>Grotius</strong>. <strong>Deel</strong> 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!