17.08.2013 Views

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

134<br />

joffrou Gael is de bruit geweest met de broeder <strong>van</strong> Welhoeck, soe doet me<br />

Berrelecom 1 met de weduwe, maer als teghen danck <strong>van</strong> de vrienden. Van Santen<br />

<strong>van</strong> Rotterdam verlangt seer na ue, hy woont hier te Delft. groet ons daer alle<br />

bekende vrienden die daer sijn, soe doen hier alle de bekende mede. met haest wy<br />

sullen ue niet vergeten met gebeden. den 12 September.<br />

ue moeder Aeltgen Overschie.<br />

690. 1621 Sept. 12. Van Adriana Losecaat-de Groot 2<br />

.<br />

Seer lieve ende werde broeders. naer mijn hartelicke gebiedenisse t'uwaers soo<br />

dient dese als dat ick ue heertelicke bedanck <strong>van</strong> de groetenisse aen mijn, ende<br />

<strong>van</strong> de goede affectie die uw mijn man toedraecht; ick bedancke oock broeder<br />

Wilhelmus <strong>van</strong> sijn veersen 3 die hy op mijn geboorte gemaeckt heeft daer ick groote<br />

vermaeck in schep als ick alleen ben. ick en can weder tot danckbaerheyt niet doen<br />

dan voor ue bidden. wy dancken oock godt <strong>van</strong> uwe gesondtheyt; wat ons aengaet<br />

is redelick. hier mede seer lieve ende werde broeders soo wil ick ue in de genade<br />

der alderhoeste bevelen die mijn lieve suster met lief by ue wil laten comen. met<br />

haest tot delft den 12 September 1621<br />

UE dienstwillige suster<br />

Adriana de Groot.<br />

691. 1621 [omstreeks 12 September]. Van G.J. Vossius 4<br />

.<br />

Summe virorum atque item amicorum,<br />

Quod amoenissimo Sylvae 5 tuae vireto animum oculosque meos pascere suaviter<br />

volueris, quantas possum gratias ago. Equidem multum in ea me delectavit.<br />

Cuiusmodi si primum calorem atque impetum secutus facis, quod Sylvae nomen<br />

ostendit: quid fuisset, si lenta Maronis cura placuisset? Neque enim quid nunc<br />

desiderari possit, video. Statium sane longe post te relinquere mihi videris. Itaque<br />

toties me legere iuvit, ut bonam iam partem memoria teneam. Et ne uni mihi id<br />

contingere putes: scias illustrem legatum Maurerium, cum ei ante paucos dies in<br />

prandio adessem, complures carminis tui versus memoriter recitasse. Qui etiam<br />

optime interpretabatur illam Olivarii et Hospitalii περίϕρασιν 6 : ubi<br />

1 Mr. Andries <strong>van</strong> Berlicum, die 19 Sept. 1621 te Rijswijk huwde met Geertruyt <strong>van</strong> der Chijs;<br />

hij volgde 8 Mei 1628 Cornelis Musch als secretaris <strong>van</strong> Rotterdam op; overleden 22 Juli<br />

1656.<br />

2 Hs. U.B. Leiden, cod. Pap. 3. Zie p. 132 n. 2. Ook deze brief is, evenals n o . 689 aan <strong>Hugo</strong><br />

en Willem gericht. Over de schrijfster zie p. 132 n. 3.<br />

3 In de Oovergebleeve Rijmstukken <strong>van</strong> ... Jan, Huyg, Willem en Pieter de Groot (1722) (Rogge<br />

370) vond ik dit gedicht niet.<br />

4 Hs. U.B. Leiden, cod. Pap. 2. Gedrukt G.J. Vossii Epistolae p. 79; Epistolae ecclesiasticae<br />

p. 663. Antwoord op n o . 666. Beantwoord door n o . 705. Blijkens dezen laatsten is de brief<br />

door Maria medegenomen, en hij zal dus <strong>van</strong> denzelfden dag ongeveer zijn als n o . 687-690.<br />

5 Zie p. 101 n. 7.<br />

6 In de Sylva komen p. 8 deze verzen voor:<br />

.... qualis cui mitis Oliva<br />

Aut cui mansurum virtus dedit Hospita nomen;<br />

<strong>Hugo</strong> de Groot, <strong>Briefwisseling</strong> <strong>van</strong> <strong>Hugo</strong> <strong>Grotius</strong>. <strong>Deel</strong> 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!