Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
italiaansche<br />
Ezel-serenade<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Tekst van: Louis Noiret. Muziek van: E. di Lazzaro.<br />
'k Ben alles kwijt, m'n rust m'n ijver<br />
Ik loop te dwalen dag en nacht;<br />
De dochter van <strong>een</strong> ezeldrijver<br />
Heeft mij het hoofd op. hol gebracht:<br />
Refrein:<br />
Ik zing mijn serenade<br />
Onder de balustrade,<br />
Ik volg je en ik sta<br />
Hier met m'n ezeltje dat balkt ia-ia-ia-ia!<br />
Jij blijft maar altijd zwijgen,<br />
Niets is uit jou te krijgen,<br />
Jij zegt g<strong>een</strong> woord.<br />
G<strong>een</strong> boe of bah,<br />
O luister naar ons lied Signorita<br />
I-a i-a i-a !<br />
Refrein:<br />
Om kennis met haar te gaan maken<br />
Heb 'k dagelijks haar stal bezocht;<br />
Mijn geld begint nu op te raken,<br />
'k Heb <strong>niet</strong>s als ezeltjes gekocht<br />
Refrein:<br />
Een „ezel" noemen mij m'n vrinden,<br />
Ik balk en loop in ezelspas<br />
En nergens <strong>kan</strong> 'k m'n rust meer vinden.<br />
Ik dro<strong>om</strong> van distels en van gras<br />
Refrein:<br />
'k Zing als de zee, 't oneindig wijsje.<br />
Tot zij me <strong>een</strong>s haar hartje biedt,<br />
Want bij mijn aardig ezel-meisje<br />
Zinkt Napels' schoonheid in het <strong>niet</strong>...«-<br />
No. 5 A.
Jk denk aan ;cit Mcwt&nmia<br />
Tekst Jac. van Tol. Muziek: Joop de Leur.<br />
Muziek voor zang en piano 50 cent.<br />
De avond valt. Hortensia,<br />
Het zilv'ren maantje lacht.<br />
Ver weg klinkt <strong>een</strong> harmonica.<br />
En ik sta hier op wacht.<br />
Ik troost mij met <strong>een</strong> stillen lach,<br />
't Is morgen Holliday,<br />
Want morgen is het Donderdag,<br />
Dat eten we haché!<br />
Refrein:<br />
Ik denk aan jou, terwijl mijn oogen turen<br />
Qver de hei, waar ik op schildwacht sta.<br />
Ik denk aan jou. die lange lange urenl<br />
Ik blijf je trouw, o mijn Hortensia!<br />
Mijn stroozak is zoo smal en klein,<br />
Vol bobbels van het stroo<br />
Maar ik vraag aan den kapitein<br />
Een bon voor 'n Iitjumeau!<br />
Wanneer ik capucijners schrans,<br />
Zoo vol melancholie,<br />
Is 't of ik in die spekvetglans<br />
Jouw bruine oogen zie<br />
Als ik aan de <strong>kan</strong>onnen sta,<br />
En vuur met zwaar geluid.<br />
Is 't net of mijn Hortensia<br />
Haar kleine neusje snuit.<br />
S<strong>om</strong>s ratelt er <strong>een</strong> mitrailleur.<br />
Dan troost mij inderdaad,<br />
't Is net de stem van Tante Trui<br />
Die met de buurvrouw praat<br />
Ik heb <strong>een</strong> avontuur beleefd,<br />
Ne"en, dat vergeet ik <strong>niet</strong>!<br />
Ik zie iets in de lucht dat zweeft<br />
Door ons neutraal gebied!<br />
Ik richt mijn spuit, tot vuren klaar,<br />
Toen is mijn drift bedaard.<br />
Een Nederlandsche ooievaar<br />
Met <strong>een</strong> oranje-staart!
Prikkeldraad ...<br />
rioll. tekst Jac. v. Tol. Muziek v. Herms Niel.<br />
Van soldaat<br />
Tot sergeant,<br />
Adjudant,<br />
Luitenant,<br />
Allemaal zijn smoorverliefd op blonde Mientje-<br />
't Is <strong>een</strong> bl<strong>om</strong>,<br />
't Is <strong>een</strong> pracht!<br />
En zij flirt<br />
En zij lacht,<br />
Maar <strong>niet</strong> <strong>een</strong>tje heeft het tot <strong>een</strong> kus gebracht.<br />
Refrein:<br />
Blonde Mientje heeft <strong>een</strong> hart met prikkeldraad!<br />
Blijf maar thuis. . . . prikkeldraad!<br />
En die vesting overwint <strong>niet</strong> één soldaat!<br />
't Is en blijft. .. . prikkeldraad!<br />
Alle jongens maken haar het hof <strong>om</strong> strijd.<br />
Maar zij lacht, en voor de rest: neutraliteit!<br />
Blonde Mientje heeft <strong>een</strong> hart met prikkeldraad!<br />
De sergeant<br />
Vroeg haar hand,<br />
En de luit<br />
Wou mee uit<br />
En de kapitein stuurt haar vergeet-mij-<strong>niet</strong>jes!<br />
De majoor.<br />
Die is smoor,<br />
Maar aldoor<br />
Was het mis.<br />
Is en blijft <strong>een</strong> stelling die onneembaar Is!<br />
Refrein?
MA LEERT VLIEGEN,<br />
PA MOET WIEGEN.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Tekst: van Tol. Muziek: Paul Misraki.<br />
Voorh<strong>een</strong> zong ik op de planken<br />
Een Moederlied, <strong>een</strong> wiegelied,<br />
Nu zwijgen al deze klanken,<br />
De Moeders van thans wiegen <strong>niet</strong>.<br />
Refrein:<br />
Ma bestuurt de ooievaar,<br />
Ma' leert vliegen,<br />
Pa maakt warme fleschjes klaar<br />
Pa moet wiegen.<br />
Ma stijgt op en landt weer vlot<br />
Ma leert vliegen,<br />
Pa <strong>kan</strong> <strong>niet</strong> uit, want z'n broek is kapot<br />
Pa moet wiegen.<br />
Ma leeft zich uit in natura<br />
Zweeft in de wolken en de wind<br />
Pa strooit <strong>een</strong> busje met schura<br />
Als meel op het snuitje van 't kind.<br />
Mama ontvlucht gauw haar kamer,<br />
De stratosfeer die trekt haar zoo,<br />
En vader jaagt met <strong>een</strong> hamer<br />
In Baby z'n wieg op <strong>een</strong> viool<br />
Het vliegen wordt <strong>een</strong> obsessie.<br />
De baby, die naar voedsel streeft.<br />
Bijt vader woest in z'n vessie<br />
Omdat bij het fleschje <strong>niet</strong> geeft
The Teddy-Hop»<br />
Tekst Rob Milton Muziek Oreta Schelz<br />
Muziek voor Piano en Zang 50 cent.<br />
De Lambeth-Walk heeft afgedaan<br />
Er is <strong>een</strong> nieuwe dans ontstaan,<br />
De heele wereld danst voortaan<br />
De Teddy.<br />
En alle mensschen groot en klein<br />
Of 't Turken of Chineezen zijn<br />
Een ieder zingt nu één refrein, De Teddy.<br />
Refrein:<br />
De Teddy, de Teddy<br />
Dat is de hobby van de dag — Men danst de Teddy<br />
Op Korfoe, Timboektoe, op Katendrecht in de Jordaan<br />
Danst men de Teddy<br />
In ieder land, op ieder feest steeds dezelfde mop<br />
En gaan de b<strong>een</strong>tjes van de vloer is 't voor de<br />
Teddy-hop<br />
Op Bali danst Ali in Hoogezand danst tante Ant<br />
All<strong>een</strong> de Teddy.<br />
Voor deze dans werd zoo gezegd<br />
In Artis d'eerste st<strong>een</strong> gelegd<br />
<strong>Daar</strong><strong>om</strong> heet het ook zeer terecht: De Teddy<br />
<strong>Daar</strong> deed <strong>een</strong> beer die jarig was,<br />
Eens onverhoeds <strong>een</strong> nieuwe pas<br />
De dans was klaar en eerste klas de Teddy.<br />
Refrein:<br />
De Teddy, de Teddy<br />
De allernieuwste modedans is uitgevonden<br />
Men zingt hem, men springt hem in Kopenhagen en<br />
Op Urk, in Londen. (Parijs<br />
De Parkparade en Chestnuttree, de Yam en Tigerag<br />
Die zijn allang weer uitgeraasd, de Teddy maak je gek<br />
En Nelis die scheel is, danst met zijn vrouw in de alcoof<br />
Vol vlijt de Teddy.
Al «taai de wereld op zijn hoofd,<br />
Al wordt ons vaak <strong>een</strong> kool gestoofd<br />
Er is <strong>een</strong> ding, dat veel belooft: De Teddy.<br />
Dat is de dans, die je onthoudt.<br />
Al word j' als Sinterklaas zoo oud,<br />
Hij maakt je warm, hij maakt je koud. De Teddy.<br />
Refrein:<br />
De Teddy, de Teddy<br />
De hot and swing and crazydans, dat is de Teddy<br />
In Bandoeng, in Shantung, Cairo, Broek in Waterland<br />
Danst men de Teddy<br />
De vredesconferenties, zijn lang nog <strong>niet</strong> van de baa»<br />
Maar als ze daar de Teddy dansten, zou 't wel<br />
vlotter gaan.<br />
De waschvrouw in Warschau, de groenteman in<br />
Hindoes ta»<br />
Dansen de Teddy.<br />
BAMBINO<br />
Tekst: Herre de Vos. Muziek: Hans Carsta.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Nu ruischt er zelfs g<strong>een</strong> blad, ik wieg je, lieve schat<br />
En moeder dooft het lichtje.<br />
Kijkt naar jouw gezichtje en zingt zacht <strong>een</strong> wiegelied.<br />
Ik vat je kleine hand:<br />
Je dro<strong>om</strong>t van sprookjesland en goede eng'len waken<br />
Opdat jou g<strong>een</strong> onheil geschied'.<br />
Refrein:<br />
Bambino, Bambino, mijn lieveling slaap in<br />
En heb maar g<strong>een</strong> vrees voor den nacht!<br />
Bambino, Bambino, rust vredig van zin,<br />
Want Moedertje houdt hier de wacht.<br />
Je weet <strong>niet</strong>s van 't leven, je hart is nog rein,<br />
Maar wanneer je <strong>een</strong>s groot bent zal 't <strong>niet</strong> meer<br />
zoo zijn,<br />
De jeugd dro<strong>om</strong>en vluchten, de werkelijkheid wacht;<br />
Bambino, Bambino, dro<strong>om</strong> zacht!<br />
Eens zal je van mij gaan, all<strong>een</strong> in 't leven staan:<br />
Dan moet ik van je scheiden<br />
Kan je <strong>niet</strong> meer leiden, dan ben je <strong>een</strong> groote mac'<br />
Ik kijk dan naar je uit.<br />
Beluister elk geluid en tel de lange ure»<br />
Tot ik weer je haar streelen kaa.
Zeg meisjeliel wat doe je morgen<br />
(Gnadige Frau, \vo war'n Sie gestern?)<br />
Muziek: Friedrich Schröder. Tekst: Abbing<br />
Wie is dat toch, wie is dat toch.<br />
Mij dunkt ik ken dat heertje,<br />
Ik m<strong>een</strong> die, met die auto daar,<br />
'k Was uit met hem <strong>een</strong> keertje.<br />
Wacht! Dat is die leuke boy<br />
Die mij steeds achtervolgt.<br />
En fluistert: „Jij bent mooi!"<br />
Toch fop ik jou, toch fop ik jou!<br />
Mijn leuke fijne Dandy,<br />
Al heb je ook je smoesje klaar,<br />
Als was je <strong>een</strong> Lou Bandy!<br />
Eerst <strong>een</strong>s plagen, dat is vast,<br />
Dat krijg ik voor elkaar,<br />
Dus ventje, opgepast!<br />
Refrein:<br />
Pardon mijnheer! Is dat chauffeeren,<br />
U kunt all<strong>een</strong> maar claxonneeren<br />
Ga voor Uw rijbewijs eerst leeren<br />
Dat is toch uw plicht!<br />
U troont daar in <strong>een</strong> chique wagen<br />
't Is zonde dat zij U moet dragen,<br />
' Zoo'n wagen is voor mij geschapen.<br />
Dat ziet men op 't eerste gezicht!<br />
'k Wil U <strong>een</strong> rijles geven, luister<br />
Maar vlug, want straks is 't duister<br />
En stop dan even Uw gefluister<br />
Al vindt U mij ook nog zoo mooi!<br />
Is straks de les dan afgeloopen,<br />
Moogt U voor mij <strong>een</strong> trouwring koope»,<br />
Al hadt U dat <strong>niet</strong> durven hopen,<br />
'k Vind jou ook <strong>een</strong> schat van <strong>een</strong> boy!<br />
Pas op Juffrouw; Pas op Juffrouw!<br />
U is wel wat voorbarig.<br />
Met trouwbelofte in deez' tijd,<br />
Zij men beslist zeer karig.<br />
Want berouw k<strong>om</strong>t steeds te Iaat,
Dat is U toch bekend,<br />
Kijk rond U hoe het gaat!<br />
Ik weet het wel, ik weet het we;<br />
Getrouwd zijn lijkt geborgen,<br />
Maar menig knappe jonge man,<br />
Stelt dat liefst uit tot morgen.<br />
Biedt toch weerstand aan die drang,<br />
Want heb je ,,JA" gezegd,<br />
Krijg je vaak levenslang!<br />
Refrein:<br />
Zeg meisjelief, wat doe je morgen,<br />
Als 't <strong>kan</strong> laat mij dan voor je zorgen<br />
Bij mij bent U ook goed geborgen<br />
Ik m<strong>een</strong> het oprecht!<br />
'k Wil lief en leed steeds met U deelen<br />
'k Zal nimmer met Uw hartje spelen<br />
U zult zich bij mij nooit vervelen.<br />
Geloof mij, dat k<strong>om</strong>t best terecht!<br />
Wij vormen saam <strong>een</strong> aardig paartje<br />
Als 't <strong>kan</strong> reeds met <strong>een</strong> jaartje,<br />
Dan zenden wij <strong>een</strong> keurig kaartje<br />
Waarop staat dat wij zijn getrouwd!<br />
Wij huren saam <strong>een</strong> leuke woning.<br />
Jij bent de koningin, ik koning,<br />
Dat is ten slotte de belooning.<br />
Mijn schat met je hartje van goud!
Als m'n slapie slaapt<br />
SOLDATENLIED.<br />
Tekst Daan Hooykaas Muziek Willy Schootemyer<br />
Muziek voor Zang en Piano 50 cent.<br />
Ik ben weer in 't soldatenpak<br />
bij vroegere kornuiten<br />
Maar <strong>kan</strong> precies als indertijd<br />
Weer naar m'n nachtrust fluiten<br />
Ik heb m'n zelfde slapie weer<br />
Het is <strong>een</strong> fijne vent<br />
Maar als ie slaapt is hij de schrik<br />
Van 't regiment.<br />
Refrein:<br />
Als m'n slapie slaapt dan snurkt hij als <strong>een</strong> os,<br />
Wat er ook gebeurt, hij slaapt er maar op los,<br />
Ligt ie op z'n krib, snurkt ie in <strong>een</strong> wip<br />
Trilt ie van z'n t<strong>een</strong>en tot z'n onderlip<br />
Als m'n slapie slaapt dan snurkt ie als <strong>een</strong> os.<br />
Wat er ook gebeurt, hij slaapt er maar op los,<br />
Zooals die snuiter slaapt daar sta je van verst<strong>om</strong>d,<br />
Wil je <strong>niet</strong> opstaan blijf je maar liggen<br />
Maar je moet weten wat er van k<strong>om</strong>t.<br />
Wij hebben veel geprakizeerd,<br />
Om hem dit af te leeren<br />
Maar onverschillig wat wij doen<br />
Niets <strong>kan</strong> m'n slapie deeren,<br />
Zijn krib wordt dikwijls scherp gezet<br />
Dan ploft ie op den grond,<br />
Maar dad'lijk slaapt ie rustig in,<br />
Met open mond.<br />
't Is net het schoone slaapstertje<br />
Niets <strong>kan</strong> zijn rust verstoren.<br />
Je <strong>kan</strong> hem op <strong>een</strong> afstand van<br />
Een kil<strong>om</strong>eter hooren<br />
Wij smijten kuchies naar z'n hoofd<br />
Maar hij ligt op één oor<br />
Al staat de wereld op z'n kop<br />
Hij snurkt maar door.
Stap in mijn bootje.<br />
Holl. tekst: Ferry.<br />
Eindelijk is de dag aangebroken.<br />
En ik vraag je nu thans: wordt mijn vrouw!<br />
Ik <strong>kan</strong> heusch <strong>niet</strong> zonder jou leven.<br />
Ik zeg het eerlijk, ik hou zoo van jou-<br />
Stap in mijn bootje, en ga met mij mee,<br />
Zoo samen varen op de baren<br />
Van de levenszee.<br />
Die heerlijke gaven, 'k blijf nimmer all<strong>een</strong>.<br />
Stap in mijn bootje, en ga met me mee.<br />
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai.<br />
Laat ons samen <strong>een</strong> nestje gaan bouwea.<br />
Eigen haard, is op aard' nummer één.<br />
Ja, 't spreekwoord zegt: trouwen is houwe*.<br />
Maar ook all<strong>een</strong> is maar all<strong>een</strong>.
<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> <strong>Zeeman</strong><br />
<strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>.<br />
Tekst Jacques van Tol. Muziek Michael Jary.<br />
Muziek voor zang en piano 50 cent.<br />
Een stokvisch in den zonneschijn<br />
Wordt droog en geurt naar traan.<br />
Een zeeman wil g<strong>een</strong> stokvisch zijn,<br />
De schaduw lokt hem aan.<br />
Hij is <strong>een</strong> bloem, besproei hem trouw,<br />
Want anders dan verwelkt ie gauw!<br />
En wat hem ook voor leed geschiedt.<br />
Blij zingt hij zijn lied<br />
Refrein:<br />
<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> zeeman <strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>l<br />
Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />
Hij zegtr wat moet gebeuren, moet gebeuren!<br />
Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />
Al staat de wereld op z'n kop,<br />
Zoek de ruimte en het zilte sop!<br />
<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> zeeman <strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>'<br />
Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />
Een zwaluw vliegt zoo rank van lijn,<br />
Langs heel de schoone aard.<br />
Een zeeman wil <strong>een</strong> zwaluw zijn.<br />
Maar met <strong>een</strong> stoppelbaard!<br />
Hij bouw' zijn nestje in Shanghai,<br />
Maar morgen neemt de wind <strong>een</strong> draai,<br />
Dan trekt hij naar Egypte toe.<br />
En zingt blij te moe<br />
Refrein:<br />
En elke haai van Noord tot Zuid<br />
Spreekt hij met „Janse" aan.<br />
Aan elke kaai daar staat <strong>een</strong> bruid<br />
En laat <strong>om</strong> hem <strong>een</strong> traan.<br />
Maar hij moet weg, hij heeft g<strong>een</strong> rust.<br />
En kust weer aan <strong>een</strong> andre kust.<br />
En zingt, als hij naar zeemans plicht<br />
Het anker weer licht
Trouweloos Havl.<br />
(Core 'ngrato)<br />
Tekst: Herre de Vos. Muziek: S. Cardillo.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Catharien, Catharien,<br />
Waar<strong>om</strong> blijf jij me nog van liefde spreken?<br />
Zelfs nu, terwijl mijn harte dreigt te breken, Catharienl<br />
Je drijft zoo koel den spot met al mijn smeken<br />
Catharien, scherts <strong>niet</strong> met mij.<br />
Catharien, Catharien,<br />
Je zegt zoo velerlei,<br />
Zijn die woorden enkel spelerij?<br />
Je denkt <strong>niet</strong> aan mijn lijden en mijn zorgen!<br />
Jij geeft <strong>niet</strong> <strong>om</strong> mijn smart bij nacht en morgeal<br />
Meisje trouweloos wezen,<br />
Ach, mijn hart zal nooit genezen<br />
Uit is de dro<strong>om</strong> — al mijn geluk voorbij.<br />
Catharien, Catharien,<br />
Wij zullen nooit voor 't huw'lijksaltaar treden.<br />
Ik weet, hier helpen tranen noch gebeden Catharien?<br />
Mijn moeder zei me w<strong>een</strong>end nog op heden<br />
Hoeveel leed je mij al deed<br />
Catharien, Catharien,<br />
Zeg kind, geloof je mij?<br />
Van mijn levenslust beroof je mij!<br />
Moeder zei vaak: „Wat <strong>kan</strong> je er bij winna»<br />
Zet dat lichtzinnig meisje toch uit je zinnen"<br />
Meisje, trouweloos wezen,<br />
Ach, mijn hart zal nooit genezen<br />
Uit is de dro<strong>om</strong> — al mijn geluk voorb#
Hold erdebolde r<br />
(WE HEBBEN EEN KOE OP ZOLDER).<br />
. ekst: Jac. van Tol. Muziek: Pim de la Fuente.<br />
Je weet in dezen tijd <strong>niet</strong> wat er <strong>kan</strong> gebeuren morgen,<br />
En daar<strong>om</strong> moet je hamsteren en voor de toek<strong>om</strong>st<br />
(zorgen<br />
Dus gingen wij in Purmerend <strong>een</strong>s naar de veemarkt<br />
(toe<br />
En kochten voor <strong>een</strong> prikkie, tweedehands, <strong>een</strong> eigen<br />
(koe.<br />
Refrein:<br />
Holderdebolder!<br />
Wij hebben <strong>een</strong> koe op zolder!<br />
Een groote vier cylinder-koe,<br />
Die roept: A-boe! A-boe!<br />
Holderdebolder!<br />
Wij hebben <strong>een</strong> koe op zolder!<br />
Een bonte koe, <strong>een</strong> hamster-koe<br />
A boe! A-boe! A-boe!<br />
Die koe is rein en zindelijk, g<strong>een</strong> onvertogen spatje,<br />
Hij wordt geregeld uitgelaten op het duivenplatje.<br />
Hij slaapt 's nachts op <strong>een</strong> trijpen Louis Quinze canapé<br />
De kattenbak op 't nachtkastplankje voor de sanité!<br />
Refrein:<br />
Hij wordt op tij gestofzuigd en gezeemd, da's voor<br />
(de motten<br />
En dan gaat-ie in 't zonnetje doedeinen en ravotten,<br />
We voeren hem spinaziesla'tjes met de kolenschop,<br />
En al de ouwe hoeden van m'n zuster vreet-ie op.<br />
Refrein:<br />
Wanneer er melk moet wezen, klimmen we langs<br />
(zeven trappen<br />
Naar onze koe-fétaria en gaan <strong>een</strong> pintje tappen.<br />
We hekben melk in overvloed, maar weten <strong>niet</strong>,<br />
(helaas<br />
"an welke knop je trekken moet, voor boter en voor<br />
(kaas!<br />
9 e f t e I «•
Bo<strong>om</strong>ps - a - Daisy<br />
Muiiek van Annette Mills.<br />
Nederlandsche tekst van Ferry.<br />
Uit de goede-oude<br />
Crinoline-tijd,<br />
Heeft men nog onthouden<br />
'n Dansje vol jolijt.<br />
Onder de wals — voor 'n pretje,<br />
Dan gaf men elkaar zoo'n klein zetje.<br />
Refrein:<br />
Hand - Knie - en „Boern-se-Daisy"<br />
Ziet U hoe leuk of dat staat!<br />
Hand - Knie - en „Boem-se-Daisy"<br />
Wals maar zoo goed als het gaat.<br />
Hand - Knie - en „Hup sa Keesie —"<br />
'k Geef alle dansen cadeau;<br />
Voor de Hand - Knie en „Boem-se-Daisy"<br />
Nu netjes buigen — bravo! O, zoo.<br />
Heeren draaiden netjes<br />
Om de Dames h<strong>een</strong>;<br />
Met die kleine „zetjes"<br />
Flirtten zij all<strong>een</strong>.<br />
Grootma die vond in die jaren:<br />
Ben man moet zóó'n afstand bewaren. ..<br />
Niets wat nu meer sneu is<br />
Geldt het zuiv're pret,<br />
Als de man wat bleu is<br />
Geelt de vrouw <strong>een</strong> zet!<br />
Want juist <strong>een</strong> vrouw — luister even,<br />
Heeft de „Bo<strong>om</strong>ps-a-Daisy" geschreven!<br />
Roep <strong>niet</strong> <strong>om</strong> je „Grootje"<br />
Heusch wij kunnen wel<br />
Tegen zoo n klein stootje<br />
Data maar kinderspel.<br />
Vindt U <strong>niet</strong>« •Barnes en heeren<br />
Dat wij ons nu fijn amusteren?- -
Ganzenmarsch<br />
Skoda Lasky (Ganzenmarsen).<br />
SPEEL MAAR EEN POLKA.<br />
Muziek: Vejvoda. Nederlandsche tekst: Jack Bess.<br />
(Muziek: 50 cent).<br />
i Is <strong>een</strong> Polka. ... Ja, waarempel<br />
Nog <strong>een</strong> dans van d' oude stempel<br />
Maar ik ruil de dans van heden<br />
Voor <strong>een</strong> Polka.... uit 't verleden.<br />
Toen zong ieder. . . . 'Lieve Zwartkop<br />
Hoor <strong>een</strong>s even naar mijn hartklop<br />
Dat was <strong>een</strong> sensatie. ... in de oude tijd<br />
Op <strong>een</strong> vrolijk. . . . aardig wijsje<br />
Vroeg je gauw <strong>een</strong> aardig meisje<br />
En dan ging je. . . . samen stappen<br />
En je maakte vele grappen<br />
Zo <strong>een</strong> Polka.... In die tijden<br />
Was <strong>een</strong> bron van vreugd' voor beiden<br />
Niemand hield van klagen.... Wel van vrolijkheid.<br />
Maar die tijd. .. . o spijt. . . . die zijn wij kwijt<br />
Toen was wijd. ... en zijd. . . . gezelligheid<br />
Toen lachte ieder<strong>een</strong> nog blij<br />
En was nog iets. . . . belastingvrij.<br />
Maar k<strong>om</strong>aan.... g<strong>een</strong> traan.... dat zal <strong>niet</strong> gaan<br />
Blijf <strong>niet</strong> staan. . . . Pak aan. ... en reg spontaan<br />
Al is de oude tijd voorbij<br />
Een Polka stemt nog altijd blij.<br />
Trio:<br />
Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />
Dan k<strong>om</strong>t de stemming er in<br />
Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />
Dan heeft <strong>een</strong> ieder zijn zin<br />
Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />
Niemand mag stil blijven staan<br />
Vragen plagen alle dagen<br />
Trek je daar maar <strong>niet</strong>s van aan.
KLEIKE [MESS i£IHS©o<br />
(Little Sir Echo).<br />
Nederlandsche tekst van Herre de Vos.<br />
Muziek: Laura R. Smith 6 J. S. Fearis,<br />
S<strong>om</strong>tijds — hoor ik<br />
Duidlijk je stem, zacht en teeder. ...<br />
S<strong>om</strong>tijds — zoo ver,<br />
Is 't, of je in schemer verdwijn!<br />
Refrein:<br />
Kleine Miss Echo, hoe gaat het met jou?<br />
Hallo — Hallo! (echo)<br />
Kleine Miss Echo, waar zit je nou?<br />
Hallo — Hallo! (echo)<br />
Hallo — Hallo! (echo)<br />
K<strong>om</strong> hier en speel wat met mij (met mij)<br />
Je moet lief zijn en klein,<br />
Want je stem klinkt zoo fijn!<br />
Maar helaas, steeds zoo ver ben jij! (ben jij).<br />
S<strong>om</strong>tijds — dro<strong>om</strong> ik<br />
Dat ik je stem <strong>kan</strong> bereiken....<br />
S<strong>om</strong>tijds — weet ik<br />
Dat alles maar waan is en schijn!<br />
Refrein:<br />
Kleine Miss Echo, k<strong>om</strong> naderbij!<br />
Hallo — Hallo!<br />
Kleine Miss Echo, toe, maak me blij!<br />
Hallo — Hallo! (bis)<br />
Nu klinkt je stem licht en klaar, (en klaar)<br />
Echo, lieflijk en klein,<br />
Je zal dra bij me zijn —<br />
En dan blijf je bij mij, <strong>niet</strong>waar? (<strong>niet</strong>waar);.
No. 5 B<br />
Tekst en muziek van Louis Noiret,<br />
Toen ik in de kazerne kwam toen zei de fourier:<br />
„Doe jij je burgerpakkie uit en k<strong>om</strong> maar es hierl"<br />
Hij gaf me toen van allerhand,<br />
De heele zaak c<strong>om</strong>pleet.<br />
Maar toen ik 's morgens wakker werd<br />
Toen slaakte ik <strong>een</strong> kreet:<br />
Refrein:<br />
Oh! Sergeant! Ze hebben m'n sokken gestolenl<br />
Oh! Sergeant! Ze hebben m'n schoenen gepikt!<br />
Mijn puttees zijn verdwenen.<br />
Nu zien ze m'n bloote b<strong>een</strong>en,<br />
Ze hebben het in de sectie op mij gemikt!<br />
M'n onderbroek met bandjes die was ik al dadelijk kwijt.<br />
Verdwenen is m'n etensblik, in zulk <strong>een</strong> korten tijd.<br />
M'n broodzak en m'n veldflesch<br />
Die zijn foetsie, alle twee,<br />
En 't is vancaag <strong>een</strong> oefening<br />
Met „brood en koffie mee".<br />
Er zit <strong>niet</strong> anders op vandaag als er geblazen wordt,<br />
Dat 'k in m'n burgerpakkie ga op het c<strong>om</strong>pie's rapport;<br />
Sergeant, toe help me uit den brand,<br />
Dan sta ik <strong>niet</strong> voor gek,<br />
Och maak me dan maar kamerwacht,<br />
Dan hou ik me „gedekt ".<br />
Ik heb me <strong>niet</strong> gewasschen, want m'n waschblik is<br />
gepikt,<br />
Tot zelfs de veters uit m'n schoen zijn op den kop<br />
getikt<br />
En als dat hier <strong>niet</strong> anders wordt,<br />
Als dat hier zoo maar mag.<br />
Dan spijt het me voor 't regiment,<br />
Maar neem ik mijn ontslag.
Zigeunerweisen<br />
(Hand in Hand)<br />
Tekst: Herre de Vos. Muziek: Igor Borganoff.<br />
Muziek voor piano 50 cent. .<br />
Luister goed want de Zigeuner speelt 't Liefdeslied<br />
Dat hart en zinnen streelt!<br />
Leg gerust als teedre liefdepand,<br />
Zacht en stil Uw hart in zijne hand.<br />
Refrein:<br />
K<strong>om</strong>, zeg ja en maak het mij <strong>niet</strong> zwaar,<br />
Want je kent mijn liefde, rein en klaar!<br />
Mij en jou bindt de trouw, Dus geloof me:<br />
Wacht geluk ons slechts in 't verre land,<br />
Heb g<strong>een</strong> vrees, want wij gaan hand in hand.<br />
Samen, hand in hand.<br />
Hand in hand gaan wij door 't leven h<strong>een</strong>,<br />
Hand in hand in doel en streven één!<br />
Wacht geluk ons slechts in 't verre land:<br />
Heb g<strong>een</strong> vrees, want wij gaan hand in haai
Wie heeft er suiker in de<br />
erwtensoep gedaan.<br />
Tekst: Jack van Tol. Muziek: Lou Bandy.<br />
Er was in 't militaire kamp<br />
Een groote consternatie!<br />
Niet meer of minder dan <strong>een</strong> ramp.<br />
Bedreigde onze natie;<br />
De erwtensoep was zwaar mislukt<br />
En ieder<strong>een</strong> vroeg bedrukt:<br />
Refrein:<br />
Wie! Wie! Wie!<br />
Wie! Wie! Wie!<br />
Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan,<br />
Wie heeft dat gedaan?<br />
Wie heeft dat gedaan?<br />
De heele c<strong>om</strong>pagnie die heeft het eten laten staan!<br />
Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan?<br />
De Korporaal zei: Eerst proef ik!<br />
'k Geloof dat jullie dazen!<br />
Hij kreeg de hik en liet van schrik<br />
Gauw voor den dokter blazen.<br />
Tot de sergeant kwam van de week<br />
Die vroeg als krijt zoo bleek:<br />
Refrein (als voren):<br />
En de sergeant-majoor was kwaad,<br />
Hij liep rood aan van woede,<br />
Zijn snor stond stijf als prikkeldraad<br />
Het sein: Weest op Uw hoede!<br />
Hij knarste eerst <strong>een</strong> tandenknars<br />
En bulderde toen barsch:<br />
Refrein (als voren):
De luitenant geaffecteerd<br />
Zei. wie maakt hier nu mopjes?<br />
Ik heb de soep geïnspecteerd<br />
Ze smaakt naar Haegsche Hopjes!<br />
Geeft acht. . rechts richten. . k<strong>om</strong> nu lui!<br />
Wie tapte deze ui?<br />
Refrein (als voren):<br />
De kapitein, die plots gewekt<br />
Door deze soep-affaire,<br />
Een nieuwe krachtterm had ontdekt<br />
Gaf daarvan de première!<br />
Knots-knald'rement!, zoo riep hij luid<br />
Wie haalt hier zooiets uit.<br />
Refrein (als voren):<br />
Tenslotte kwam de kolonel<br />
Correct en afgemeten<br />
Zei: „Strafmarcheeren, 't heeie stel!<br />
Ik ga in 't „Zwaantje" eten!"<br />
En sjokkende de heide door<br />
Zong de c<strong>om</strong>pie in koor:<br />
Refrein (als voren 1
Oh wat is de rats toch<br />
lekker<br />
Tekst en muziek: Jack Betr-<br />
Als <strong>een</strong> Nederlandsen soldaat<br />
Bij <strong>een</strong> keukenwagen staat,<br />
K<strong>om</strong>t <strong>een</strong> opgewekte glimlach <strong>om</strong> »j» m»a«.<br />
Kok, wat eten wij vandaag?<br />
Is zijn allereerste vraag.<br />
Lekker eten, zal je weten, is gezond.<br />
En als de kok de etensketel vult<br />
Dan zingt de heele troep vol ongeduld:<br />
Refrein:<br />
O, wat is de rats weer lekker,<br />
O, wat is de snert weer fijn.<br />
Om van eten iets te weten<br />
Moet je bij het leger zijn. (Bis couplet;.<br />
Ieder eet zooveel hij <strong>kan</strong>,<br />
Ook al k<strong>om</strong>t daar buikpijn van<br />
Als het smaakt, dan trek je je daar <strong>niet</strong>s vaa aan<br />
Meier hijgt: ik <strong>kan</strong> <strong>niet</strong> meer,<br />
Dan valt Jansen puffend neer.<br />
En de Brigges hikt: ik <strong>kan</strong> haast <strong>niet</strong> meer staan<br />
De dikke ordonnans slaapt blij van zin,<br />
Maar dan verschijnt de wacht.... en die zet ia:<br />
Het verwende „Moederskind"<br />
Dat eerst rats ontzettend vindt,<br />
Bedelt later <strong>om</strong> de restjes bij zijn maat,<br />
En dan geeft-ie eerlijk toe<br />
Eet ik met verlof bij moe,<br />
Ga ik van die flauwe kost haast van de graat.<br />
En vraagt zijn ma: „Hoe is het dienst-dinec'"<br />
Dan zegt-ie: „O, Mama dat is OX"
Fourier.., Fourier ..<br />
M'n pakkie isgekr<strong>om</strong>pen<br />
Tekst en muziek: Jack Bess<br />
De Infant'rist Jan Bik<br />
Is tweemaal dubbeldik.<br />
Zijn uniform past hem al lang <strong>niet</strong> meer<br />
Maar toch trok hij het aan<br />
Om naar zijn troep te gaan.<br />
't Was g<strong>een</strong> gezicht, maar Jan zei: 'k Presenteer'<br />
Een ieder die hem zag schoot in de lach,<br />
Maar Jan zocht den Fourier en zei op slag:<br />
Refrein:<br />
Fourier, Fourier,<br />
M'n pakkie is gekr<strong>om</strong>pen.<br />
Fourier, Fourier,<br />
Mijn mouwen zitten hiér.<br />
Die broek, die is me toch veel te klei»<br />
Ik lijk precies op <strong>een</strong> harlekijn.<br />
Fourier, Fourier,<br />
Kijk nou 's even hier.<br />
Het was verbazend druk,<br />
Jan raakte van zijn stuk.<br />
Men drong hem telkens naar den achtergrond<br />
En aan de beurt, o schrik,<br />
Vernam de dikke Bik,<br />
Dat hij als laatste op het lijstje stond.<br />
Jan was <strong>een</strong> goed soldaat, dus werd <strong>niet</strong> kwaad,<br />
Maar wel riep hij vol smart van vroeg tot laat:<br />
Toch kreeg Jan inderdaad<br />
Een uniform naar maat.<br />
Nu loopt-ie als <strong>een</strong> pronkstuk in de troep<br />
Toch dreigt er weer gevaar<br />
In minder dan <strong>een</strong> jaar<br />
Is 't pak hem weer te klein, door d' erwtensoep<br />
Wij hcoren op <strong>een</strong> keer nog wel <strong>een</strong>s weer<br />
Hoe Jan zijn wanhoopsklacht uit van welee*
Wat is er met<br />
die kuch,<br />
Tekst: Bart Ekkers. Muziek: Joap de Leur.<br />
Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />
Marschlied.<br />
Het heele kamp stond overeind,<br />
Wat was er dan gebeurd?<br />
De jongens hadden als één man,<br />
Hun kuchie afgekeurd.<br />
Ze schoolden samen op het veld,<br />
En maakten groot kabaal,<br />
Wat is er met die kuch vandaag,<br />
Dat is me <strong>een</strong> schandaal!<br />
Refrein:<br />
Wat is er met die kuch gebeurd?<br />
Die is zoo hard als st<strong>een</strong>.<br />
Wat is er met die kuch gebeurd?<br />
Je k<strong>om</strong>t er <strong>niet</strong> door h<strong>een</strong>.<br />
Dat is <strong>niet</strong> <strong>om</strong> te eten.<br />
De bakker krijgt 'm t'rug<br />
'k Zou wel <strong>een</strong>s willen weten?<br />
Wat is er met die kuch.<br />
Ze smeten met die kuch in 't rond,<br />
't Is zonde dat ik 't zeg.<br />
Eén trof <strong>een</strong> schildwacht op zijn mond<br />
En sloeg vier tanden weg.<br />
Een korporaal werd door zoo n kuch<br />
Op staande voet gevloerd<br />
En met <strong>een</strong> hersenschudding<br />
Naar het hospitaal vervoerd. •<br />
De bakker van het regiment.<br />
Werd voor den raad gedaagd<br />
En door <strong>een</strong> strengen Generaal<br />
Eens duchtig ondervraagd.<br />
De bakker sprak: ,,Ach Generaal,<br />
Ik heb me zwaar vergist,<br />
Ik heb <strong>een</strong> vat met gips gebruikt,<br />
In plaats <strong>een</strong> vat met gist '
De Jongens aan de grenzen,<br />
de jongens aan de kust<br />
Tekst: Ferry. Muziek: Louis Noiret.<br />
Marsch.<br />
Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />
Geladen is de atmosfeer<br />
Er dreigen onweerswolken<br />
Het is het „ouwe liedje" weer<br />
Geschillen tusschen volken<br />
En zie ons kleine Nederland<br />
De bakermat der vree.<br />
Dat bleef zijn fiere spreuk gestand<br />
En zei: Je Maintiendrai.<br />
Refrein:<br />
De jongens aan de grenzen<br />
De jongens aan de kust<br />
Doen prachtig hun soldatenplicht<br />
En waken welbewust.<br />
De jongens aan de grenzen.<br />
De jongens aan de kust<br />
Behouden voor ons vaderland<br />
De Vrede en de Rust.<br />
Neutraliteit onz' grootste schat<br />
Blijft oörlogsramp verbannen<br />
In forten en in kazemat<br />
<strong>Daar</strong> waken onze mannen<br />
Bij vette rats en versche kuch<br />
Houdt elk z'n goed humeur.<br />
Het leed vergeet je o zoo vlug<br />
Wat koop je voor gezeur.<br />
Al is er wel <strong>een</strong>s ongerief<br />
Toch brengt het ook zijn baten<br />
De meisjes lachen extra lief<br />
Nu tegen de soldaten.<br />
De Nederlandsche Vrouwe is fiex<br />
Op Leger en op Vloot.<br />
\Vji!t Ilinke kerels zooals hier<br />
Mul.cn ons landje erroot.
Overa! zijn db solda-en<br />
Tekst en muziek: C. H. Klein,<br />
's Morgens zes uur naar het waschhok,<br />
Ja, alles gaat hier op bevel<br />
Vlug je wolletje opmaken,<br />
Want <strong>om</strong> zeven uur is 't appèl<br />
De etenhalers vóór, brult dan 't heele koar,<br />
Want anders brult de sergeant-majoer.<br />
Refrein:<br />
R<strong>om</strong>mel de b<strong>om</strong>,<br />
Op de zee en aan den wal,<br />
Overal zijn de soldaten.<br />
Ze zijn paraat en ook Janmaat<br />
Houdt ieder schip in de gaten.<br />
En wagen ze s<strong>om</strong>s <strong>een</strong> oogje aan de meisjes,<br />
In tijd van nood, dan zijn het heusch g<strong>een</strong> lijsje*.<br />
Van soldaat tot generaal,<br />
Wij zijn trotsch op allemaal.<br />
In den dienst maak je vrinden,<br />
<strong>Daar</strong> vind je jongens uit één stuk.<br />
Kameraadschap <strong>kan</strong> je "r vinden,<br />
En op <strong>een</strong> gijntje zijn ze tuk.<br />
En zak je door je krib, dan mopper je verhijs<br />
Ze lachen <strong>om</strong> je gezwollen lip.<br />
Krelis is <strong>een</strong> stugge jongen.<br />
<strong>Daar</strong> gunder uit het boerenland.<br />
Hij weet wel 't verschil in piepers,<br />
Maar de luit noemt hij sergeant.<br />
Maar al is het ook 'n sul. het is <strong>een</strong> beste knui<br />
Al heeft hij van den dienst g<strong>een</strong> flauw beaaL
Bel imi<br />
Langzame foxtrot.<br />
Tekst Herre de Vos. Muziek Theo Mackebea.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
1.<br />
Een aardig liedje gaat van mond tot mond.<br />
Men hoort het graag en dat heeft wis zijn gr»oc.<br />
Want het bezingt de lieveling der vrouwen.<br />
Waarvan er veel hem alles toevertrouwen.<br />
God Amor-zelf maakte muziek erop,<br />
Hij droeg het alle mooie vrouwen op. ... -<br />
En die betooverende wijs<br />
Zingt men in heel Parijs:<br />
Refrein:<br />
Je hebt heel veel geluk, BEL AMI<br />
Bij de vrouwen geluk, BEL AMI!<br />
Je bent d<strong>om</strong> — maar charmant —<br />
Niet heel knap — maar zeer galant!<br />
Niet de held<br />
Waarop men is gesteld!<br />
Ja verliefd ben je vast iederen dag!<br />
Maar je trouw is. . . <strong>een</strong> kus en <strong>een</strong> lach!<br />
Voor de vrouw die jov mint. ben je 'n dro<strong>om</strong> vol fantas -<br />
BEL AMI! BEL AMI! BEL AMI!<br />
Ik ken <strong>een</strong> leuken, netten, jongen man,<br />
Die heel <strong>niet</strong>s is en <strong>niet</strong>s bijzonders <strong>kan</strong>,<br />
Maar wien de dames desondanks vereeren,<br />
Omdat hij is, zooals zij het begeeren,<br />
Hij maakt de andre mannen vaak nerveus:<br />
Wat men vertelt van hem, dat is fameus!<br />
Er is g<strong>een</strong> vrouw, die hem weerstaat<br />
Zij k<strong>om</strong>en — vroeg of laat!<br />
2.
WAAROM WOU JIJ VAN MIJ ÜOCH<br />
VAN EfliJN LIEFDE WETEN<br />
Tekst Ferry.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Een mensch is feit'lijk toch <strong>een</strong> eigenaardig wezen.<br />
Dat op het toeval van het noodlot dikwijls stuit.<br />
Je denkt s<strong>om</strong>s dat je in <strong>een</strong> oogenpaar kunt lezen,<br />
Maar op het einde k<strong>om</strong> je juist bedrogen uit.<br />
Dat dit zoo wezen moest dat hindert mij het meeste,<br />
'k Ben in 't geheim altijd verliefd op jou geweest.<br />
Refrein:<br />
Waar<strong>om</strong> wou jij van mij noch van mijn liefde weten?<br />
Waar<strong>om</strong> liep jij mij als <strong>een</strong> vreemde steeds voorbij?<br />
Dat ik je lief heb kon je dat zoo maar vergeten?<br />
Ik hou all<strong>een</strong> nog maar van één en dat ben jij.<br />
'k Heb van de schoonste toek<strong>om</strong>stplannen lopen dr<strong>om</strong>en<br />
Met die illusies is het nu voorgoed gedaan,<br />
Want steeds als ik je in de verte aan zag k<strong>om</strong>en.<br />
Dan voelde ik mijn hart op<strong>een</strong>s onstuimig slaan,<br />
Was het mijn kwasie ernst of was het s<strong>om</strong>s mijn lack<br />
Maar altijd deed je net als of je mij <strong>niet</strong> zag.<br />
Voorgoed nu scheiden onze wegen van el<strong>kan</strong>der.<br />
Mijn liefste dro<strong>om</strong>en zijn voor altijd nu voorbij.<br />
Ik kwam je gisteravond tegen met <strong>een</strong> ander.<br />
Je geeft die ander dus je liefde en <strong>niet</strong> mij,<br />
Wijl ik je in gedachten toch mijn liefde scheafc,<br />
Zing ik in stille weemoed als ik aan jou denk
Wat ben ik toch verkouden<br />
HATSJIE....<br />
Tekst en muziek: Jack Bese.<br />
Al houden wij veel van ons landje<br />
Toch br<strong>om</strong>men wij: Wat <strong>een</strong> klimaat!<br />
Wanneer na <strong>een</strong> zonne-restantje<br />
Je plotseling insneeuwt op straat<br />
Zó loop je van koude te rillen<br />
En zó schijnt de zon in je toet<br />
Weer steeds na die Hollandse grillen<br />
Hoor je. . . . als je iemand ontmoet:<br />
Refrein:<br />
Wat ben ik toch verkouden<br />
Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />
Ik <strong>kan</strong> het haast <strong>niet</strong> houden<br />
Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />
Mijn neus. ... 't is grijs. ... is koud als ijs<br />
Dat is g<strong>een</strong> fantasie<br />
Wat ben ik toch verkouden<br />
Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />
We slikken dan drankjes en pillen<br />
We smeren met olie en vet<br />
We huiveren, rillen en trillen<br />
Met twee warme kruiken in bed<br />
En als je dan rust hebt gevonden,<br />
Dan brengt men je nog <strong>een</strong> glas kwast<br />
Met zes dikke dekens <strong>om</strong>wonden<br />
Zucht je: Dat is Holland in last.<br />
Refrein:<br />
Wanneer je iets drinkt, ga je raden:<br />
Wat is het nu: Koffie of thee?<br />
En als men dan zegt: Chocolade. . . .<br />
Dan zeg je — met neusklank — O, nee.<br />
Maar dan k<strong>om</strong>t <strong>een</strong> eind' aan die plagen<br />
Je eetlust — eerst zoek — k<strong>om</strong>t terecht<br />
Dan is de verkoudheid verslagen<br />
En is het je buurman, die zegt.<br />
Refrein:
Kobus Kuch<br />
'ekst van Ferry. Muziek van Louis Noire!<br />
Ik ben Kobus Kuch,<br />
'k Voel me vroolijk vrij en fit.<br />
K<strong>om</strong> van Burgerbrug,<br />
Doch beschouw me <strong>niet</strong> als <strong>een</strong> sul:<br />
Hoe je 't ook beziet,<br />
Mensch vergis je <strong>niet</strong>,<br />
Want ik ben <strong>een</strong> beste knul.<br />
En ik dien de staat<br />
Als <strong>een</strong> goed soldaat<br />
Aan de grens of kust,<br />
Zeg maar waar je me lust.<br />
'k Waak voor groot en klein.<br />
En trek nooit de lijn,<br />
Ieder <strong>kan</strong> dus rustig zijn!<br />
Refrein:<br />
Ik ben Kobus Kuch uit Burgerbrug,<br />
Ik ben wat je noemt <strong>een</strong> lid<br />
Waar de geest van De Wit<br />
En de Ruyter nog in zit.<br />
Ik ben eiken vijand steeds te vlug,<br />
Niemand heeft van mij terug.<br />
Wie staat altijd op de bres in Burgerbrug?<br />
Kobus Kuch!<br />
'k Zing m'n leven lang<br />
Van: we zijn <strong>niet</strong> bang!<br />
Als het moet dan vlam ik van moed!<br />
k Heb <strong>een</strong> tijd gevrijd<br />
Met <strong>een</strong> keukenmeid.<br />
Dus ik voel me goed doorvoed,<br />
's Zondags kip of duif,<br />
's Maandags varkenskluif.<br />
Dinsdags zoo'n h<strong>om</strong>p worst.<br />
En g<strong>een</strong> dag leed ik dorst!<br />
Heel de c<strong>om</strong>pagnie<br />
Keek vol jalousie<br />
Eiken dag naar mijn Marie:
Als er ccn s<strong>om</strong>s zegt:'<br />
Een soldaat heett 't slecht,<br />
Beste man, die weet er niks van.<br />
Want ik lach voor twee<br />
Steeds op de chambrée,<br />
'k Ben zoo zorg loos als 't maar <strong>kan</strong>!<br />
't Is van uur tot uur<br />
Een gezondheidskuur,<br />
En je wordt als vent<br />
Moeders pappot ontwend.<br />
En wat is er nou<br />
Schooner dan <strong>een</strong> vrouw<br />
Aan ons fiere Rood-Wit-Blauw.<br />
Ja t in Rio de Janeiro<br />
Ja, in Rio-Rio-Rio-Rio-Rio de Janeiro<br />
<strong>Daar</strong> krijgt het lio-lio-lio leven mooie <strong>kan</strong>sen<br />
<strong>Daar</strong> zie je vio-vio-vio vrouwen-ogen glanzen<br />
En daar kun je zalig dansen<br />
De schone Braziliaanse vrouwen willen slechts matrozen<br />
Om mee te mio-mio-mio-mio minnekozen<br />
En bij het schio-scheiden krijgen de matrozen rozen.<br />
Zulke rozen vindt men slechts in Rio-Rio de Janeire.<br />
Refrein:<br />
Hoy — Hoy — Ahoy<br />
Meer <strong>kan</strong> het leven <strong>niet</strong> geven<br />
<strong>Daar</strong><strong>om</strong> wil ik daar leven<br />
Hoy — Hoy — Ahoy<br />
In Rio, zegt de stuurman, heeft men fijne, fijne wijnen<br />
Die al je zio-zio-zio zorgen doen verdwijnen<br />
Die wio-wio wijnen schijnen vreugde te <strong>om</strong>lijnen<br />
Zulke wijnen drinkt men slechts in Rio de Janeiro<br />
In Rio wio weten ze wel wio van plezieren<br />
<strong>Daar</strong> gio gaat de zio zeeman dan ook passagieren<br />
Zijn passagieren is <strong>een</strong> rio roes van feesten vieren<br />
Zulke feesten viert men slechts in Rio Rio de Janeiro<br />
Refrein:
MOEDERTJE<br />
Tekst: L. Baay. Muziek: Albert de Booy.<br />
Muziek voor piano' en zang 30 cent.<br />
Moedertje waar is de tijd,<br />
Toen ik je hield aan je rokken?<br />
'k Speelde toen paardje met jou,<br />
'k Trok je finaal van de sokken,<br />
Gierden we dan van de pret<br />
Als ik je zoo fijn had gevloerd.<br />
Moeder dat lieflijk spel<br />
't Maakt me zoo vaak nog ontroerd.<br />
Refrein:<br />
Moedertje lief in mijn dro<strong>om</strong>en.<br />
Sta je zoo vaak aan mijn zij<br />
Moedertje lief in mijn dro<strong>om</strong>en,<br />
Voel ik je steeds nog nabij.<br />
Moedertje weet je nog wel,<br />
Toen ik zoo stillekens kreunde<br />
Tij met m'n hoofd in je arm,<br />
Zicht op m'n bedsponde leunde,<br />
'k Was toen de dood haast nabij,<br />
Ik voelde <strong>een</strong> traan op mijn wang.<br />
'k Hoorde je snikkende stem,<br />
Moedertje was je toen bang?<br />
Moedertje weet je nog wel,<br />
Of wil 't liever <strong>niet</strong> weten.<br />
Dat ik je vaak heb bedroefd,<br />
Jou en je liefde vergeten.<br />
'V Luisterde <strong>niet</strong> naar je raad,<br />
Die jij me zoo vriendelijk gaf<br />
Nu voel ik zelve dat leed.<br />
Moedertje is dat de straf?<br />
Moedertje zorgen zoo goed.<br />
Had ik ze kunnen waardeeren.<br />
Zoo eigenzinnig en d<strong>om</strong>,<br />
Wist ik <strong>niet</strong> moeder te eeren.<br />
Ik ben nu evenals jij.<br />
Omringd door <strong>een</strong> zorg gevend kroost<br />
Liefde en zorgen van jou,<br />
Zijn me tot leering en troost.
Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje<br />
als je opstaat.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Als het haantje van je buurman opgetogen kraait.<br />
Dan begint <strong>een</strong> nieuwe dag.<br />
En naarmate Vader Tijd do klokkenwijzers draait<br />
Moet <strong>een</strong> ieder aan de slag.<br />
Wanneer de dag begint, zorg voor <strong>een</strong> goed humeui<br />
Dan k<strong>om</strong>t de dokter nooit meer aan je deur.<br />
Refrein;<br />
Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat.<br />
En wordt wakker met <strong>een</strong> lack,<br />
Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat.<br />
Want dan heb je 'n goede dag.<br />
En loopt je ouwe trouwe wekker af.<br />
Zeg dan <strong>niet</strong>: „O, wat heb ik nog <strong>een</strong> maf!"<br />
Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat,<br />
Want dan heb je 'n goede dag!<br />
Zing de allernieuwste schlager bij de waterkraan,<br />
In de douchecel of in 't bad.<br />
Zing desnoods het standaardnummer: „Laat de klok<br />
(maar slaan!<br />
Maar je zingt, het geeft <strong>niet</strong> wat.<br />
Bewaar zoolang je kunt altijd je vroolijkheid.<br />
Je bent je stemming gauw genoeg weer kwijt.<br />
Als je eventjes je oogen naar <strong>een</strong> spiegel richt.<br />
Op het beeld dat je <strong>niet</strong> moet zien,<br />
faag de zware zorgenrimpels dan van je gezicht<br />
Met <strong>een</strong> opgewekt refrein:<br />
Want al die narigheid (van je gezicht geschraapt)<br />
Bewaar je maar voor 's nachts, wanneer je slaapt.
ik heb <strong>een</strong> kamertje in<br />
zakformaat<br />
No. 5 C<br />
Tekst en muziek Henri Theunisse.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Mijn verlangens zijn <strong>niet</strong> groot<br />
En dat is maar goed,<br />
<strong>Daar</strong> ik op mijn eigen kracht<br />
Door het leven moet.<br />
'k Vind mijn vreugde in mijn werk<br />
En bij ergernis,<br />
Denk ik aan mijn aardig honk<br />
\Yaar 't zoo gezellig is.<br />
Refrein:<br />
Ik heb <strong>een</strong> kamertje in zakformaat<br />
Waarin <strong>een</strong> divanbed den muur beslaat,<br />
Een licht behangetje dat maakt het frisch<br />
't Is net alsof 't er alle dagen Zondag is<br />
'k Heb <strong>een</strong> mooie radio<br />
<strong>Daar</strong> ben 'k aan verknocht,<br />
Voor <strong>een</strong> daalder in de week<br />
Heb ik die gekocht.<br />
Nooit voel ik mij <strong>een</strong>zaam, want<br />
Als ik even zoek<br />
Krijg ik Maurice Chevalier,<br />
Bij mij op bezoek.<br />
Hoor ik 's morgens zeven uur<br />
d' Oude wekker gaan.<br />
Spring ik uit mijn divanbed.<br />
Wasch m' onder de kraan.<br />
Doe wat kamergymnastiek<br />
Wat <strong>kan</strong> beter zijn?<br />
Dat verhoogt de energie<br />
En de slanke lijn.<br />
'k Ben <strong>een</strong> fot<strong>om</strong>aniak<br />
Bij mij aan de wand,<br />
Hangen foto's, honderden,<br />
K<strong>om</strong>end uit elk land.<br />
Ik heb g<strong>een</strong> behoefte meer<br />
Om op reis te gaan,<br />
Thuis daar kijkt mij eiken dfig,<br />
Heel de wereld aan.
Nur nicht aus Liebe<br />
weinen . . .<br />
ISfcksfe 6. J. v. Zuilen. Muziek: Theo Mackeben.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent-<br />
De liefde beheerscht vaak het leven,<br />
Om 't even wat zij het ook biedt.<br />
Wij werden door 't noodlot gedreven,<br />
E» 't is altijd maar weer: 't Oude Lied<br />
H»e menig<strong>een</strong> moet er ontberen.<br />
Dat, wat hij zoo vurig begeert.<br />
Dan is het hem of de duivel,<br />
Spotte«'de inspireert:<br />
Refrein:<br />
Waar<strong>om</strong> zou je gaan <strong>treuren</strong>.<br />
Wat <strong>kan</strong> je feit'lijk nog gebeuren.<br />
Er is zooveel nog hier op deez' aard,<br />
Je liefde meerder en beter waard.<br />
Ik wil je heusch wel in naam behooren,<br />
Je hebt nu éénmaal mij trouw gezworen.<br />
Het is satanisch, dit wreede leugenspel,<br />
Va» jou en mij, 't is <strong>een</strong> hel.<br />
Wij hebben el<strong>kan</strong>der gevonden,<br />
En dagekjksch vraag ik, waar<strong>om</strong>?<br />
Wij werden in 't huw'lijk verbonden,<br />
Ach, wat waren wij beiden toen d<strong>om</strong>.<br />
Wij hoorden toch <strong>niet</strong> bij el<strong>kan</strong>der<br />
Ons hart bleef gevoelloos en koud.<br />
Was het misschien door <strong>een</strong> ander<br />
Van wie ik steeUs nog houd?
Morgen gaat het beter.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Niet <strong>een</strong> mensch hier op aard,<br />
Die voor leed werd gespaard,<br />
In de harde leerschool van het leven<br />
Maar, zoo slim <strong>kan</strong> 't <strong>niet</strong> zijn<br />
En zoo fel is g<strong>een</strong> pijn<br />
Of genezing is er voor gegeven<br />
Hier <strong>een</strong> hart dat breekt,<br />
<strong>Daar</strong> de laster die steekt<br />
En je denkt: moet mij dat juist passeeren?<br />
Staar je daarop <strong>niet</strong> blind.<br />
Steek je kop in de wind<br />
Zoek de kracht, d'energie <strong>om</strong> het lot te keeren,<br />
Refrein:<br />
Morgen gaat het beter, beter, beter<br />
Morgen kijk je ieder<strong>een</strong> weer glunder lachend aan<br />
Morgen gaat het beter, beter, beter<br />
Morgen zullen zorgen van vandaag <strong>niet</strong> meer bestaan<br />
Morgen zijn de spoken van het heden<br />
Weg gevaagd, behoren tot 't verleden<br />
Morgen gaat het beter, beter, beter<br />
Morgen zal weer alles van <strong>een</strong> leien dakje gaan<br />
Moeilijk in deze tijd vol van wrok, haat en nijd<br />
Ieder kijkt vol wangunst naar den ander<br />
Naar het brood dat hij eet. naar de daad die hij deed<br />
Ach. we weten alles van el<strong>kan</strong>der<br />
Maar slechts dat wat je ziet, en de rest weet je <strong>niet</strong><br />
Want naar binnen staan g<strong>een</strong> vensters open<br />
Wat je draagt diep in 't hart heeft <strong>een</strong> plaats heel apart<br />
En dat is 'n tooverspreuk wij blijven hopen.<br />
Gaat het <strong>niet</strong> zooals het moet, krijg je g<strong>een</strong> vasten voet<br />
Ga <strong>niet</strong> in <strong>een</strong> hoekje zitten <strong>treuren</strong><br />
Niemand die op je wedt, ooit <strong>een</strong> cent op je zet.<br />
Als je piekert <strong>om</strong> wat <strong>kan</strong> gebeuren<br />
Gaat 't vandaag je nog slecht, morgen k<strong>om</strong>t 't terecht<br />
je moet in je zelf het meest vertrouwen<br />
Graaf <strong>niet</strong> in je verdriet, ach dat helpt je toch <strong>niet</strong><br />
St<strong>een</strong> voor st<strong>een</strong> moet je aan J'eigen toek<strong>om</strong>st bouwen.
<strong>Zeeman</strong>slied (Afscheid)<br />
• st Lou de Groot Muziek: Joop de Leur.<br />
Tango.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Zij stonden aan de water<strong>kan</strong>t<br />
Hij drukte zacht haar bleeke hand<br />
Van verre loeide de sirene<br />
Geheel door droefheid overmand<br />
Dacht zij hoe 't wijde watervlak<br />
Het allermooiste in haar brak<br />
Bewond'rend keek zij op tot hem<br />
En sprmk vol droefenis met tranen in haar slem<br />
Refrein:<br />
Och waarem gaan wij voor goed van el<strong>kan</strong>der<br />
Jij weet <strong>niet</strong> hoe ik in stilte lijd<br />
Want >n mijn leven k<strong>om</strong>t nooit meer <strong>een</strong> ander<br />
3n ik blijf hier in mijn <strong>een</strong>zaamheid<br />
Een zeemanshart roept all<strong>een</strong> <strong>om</strong> de wijde Oceaan<br />
En van beloften aan wal daar denkt <strong>een</strong> zeeman <strong>niet</strong><br />
Och waar<strong>om</strong> gaan wij voor goed van el<strong>kan</strong>der<br />
Blijf ik all<strong>een</strong> in het leven staan<br />
Ik maak jou. jongen g<strong>een</strong> verwijt<br />
Maar zal je toch van tijd tot tijd<br />
Aan deze oogenblikken denken<br />
Hoe of mijn hart van weemoed schreit<br />
Ik weet we zijn te ver geqaan<br />
Maai och zoo is nu ons bestaan<br />
Het kort geluk gaat snel voorbij.<br />
En de ontgoo'ling heeft met ons g<strong>een</strong> medelij<br />
En snikkend aan de water<strong>kan</strong>t<br />
Met droeve oogen, rood <strong>om</strong>rand.<br />
Zaq zij haar levensdro<strong>om</strong> verdwijnen<br />
Voor goed nanr 't verre, vreemde land.<br />
Zoo brak het noodlot met <strong>een</strong> ruk<br />
Haar mooie sprookje van geluk<br />
En starend in het grfls verschiet<br />
[meer aan<br />
Zong zij heel zacht tot hem hsar droerig ahcheidslie't!
Penny Serenade.<br />
Music bij Melle Weersma. Tekst: Jatk Bess.<br />
'k Stond onlangs<br />
Onder 't venster van <strong>een</strong>e senorite<br />
'k Zag haar aan<br />
En ik speelde toen <strong>een</strong> PENNY SERENADE.<br />
Si, si. Si, 't Is te horen voor <strong>een</strong> penay<br />
Si, si, Si, 't Is n PENNY SERENADE.<br />
'k Zag het vuur<br />
In haar oogen en ik raakte toen bewogen<br />
In mijn hart<br />
Diep ontroerd, weerklonk de Penny Sereaa4e.<br />
Si, si, si, Hoor mijn liedje voor <strong>een</strong> penny<br />
Si, si, Si, 't Is n PENNY SERENADE,<br />
Ze was wonderlijk mooi als n fee<br />
Door het maanlicht beschenen<br />
Toen ik vroeg „Lieveschat k<strong>om</strong> beneè<br />
Was ze <strong>een</strong>sklaps verdwenen.<br />
Maar ik weet<br />
D.it zij vaak aan mij en mijn lied zal denken.<br />
In haar hart<br />
Hoort zij telkens weer mijn PENNY SERENADE.<br />
Si, si, si. En dat lied kost maar <strong>een</strong> penny<br />
Si, si, Si, 't Is <strong>een</strong> PENNY SERENADE.<br />
Hoor mijn PENNY SERENADE<br />
Hoor mijn PENNY SERENADE
The Chestnnt Tree.<br />
Hollandsche tekst van Ryfer Valsua.<br />
Muziek voor piano en zang 50 ce»t.<br />
Ik ben met Josefine<br />
Steeds <strong>een</strong> tevreden paar<br />
Dat zullen wij ook blijven.<br />
Al worden we honderd jaar.<br />
Refrei»:<br />
Want: telkens als ik Josefine zii<br />
Dansen wij de Chestnuttree<br />
Iedre' keer <strong>een</strong> schokje in je knie,<br />
Dat hoort bij de Chestnuttree,<br />
Ook al gaan de zaken nog zoo slecht,<br />
'k Heb me dapper toegelegd<br />
Op den dans die ik het liefste zie<br />
En dat is de Chestnuttree.<br />
Op alle feesten hoorde mirletou en muts.<br />
Nu roepen allen, flink stampend, luide: Chee*-*wte<br />
Dans je ook maar <strong>een</strong>s de Chestnuttree<br />
Hou je steeds die melodie<br />
In je kop en ook nog in je knie<br />
Altijd maar die Chestnuttree.<br />
Heb je verdriet of zorgen.<br />
Doe dan als Josefine:<br />
Dan zal je ondanks alles<br />
Overal de zonzij zien.
'k Wacht op jou.<br />
(J'attendrai).<br />
Tekst: Jac. van Tol.<br />
Gezongen door: Willy Derby.<br />
Muziek voor piano ea zaag 50 cent.<br />
Liefste, heel even<br />
Zegt jou mijn brief.<br />
Ook ia de verte<br />
Heb ik je lief.<br />
Kwelt me het heimwee,<br />
'k Weet dat het moet,<br />
Straks is het weerzien zoo Mot<br />
Roosjes verdorren<br />
Scheepjes vergaan,<br />
Maar onze liefde<br />
Die blijft bestaan.<br />
En blij te moe<br />
Roep ik je toe.<br />
Refreia:<br />
'k Wacht op jou,<br />
En zie, als ik dro<strong>om</strong>, in het •rfiiraiKltffet<br />
}e gezicht.<br />
'k Wacht op jou,<br />
Ea ik fluister in stille herinnering:<br />
„Lieveling!"<br />
Als de stormwind loeit.<br />
Als voor 't eerst<br />
Weer <strong>een</strong> bloem<br />
Aan mijn venster bloeit,<br />
'k Wacht op jou,<br />
En ik blijf je steeds trouw.<br />
Schat, op 't kastje<br />
Vlak naast mijn bed<br />
Tusschen de bloemen<br />
Staat jouw portret.<br />
Voor ik ga slapen<br />
Zeg ik heel zacht:<br />
Liefste, tot morgen, goeoach*-<br />
Jn mijn verbeelding<br />
Hoor ik de trap<br />
Sprekend jouw stap.<br />
S<strong>om</strong>s even kraken.
t Duart ook zoo lang.<br />
Maar wees <strong>niet</strong> bang: .<br />
Eens zal je k<strong>om</strong>en,<br />
'k Weet <strong>niet</strong> wanneer,<br />
Is dan nog alles<br />
Net als weleer?<br />
Kwam er g<strong>een</strong> ander<br />
Ginds op je weg?<br />
'kVoel me zoo angstig vaak, zeg!<br />
Mocht dat gebeuren,<br />
Schrijf het mij <strong>niet</strong>,<br />
Wachten brengt dro<strong>om</strong>en,<br />
Weten: verdriet.<br />
Mij deert g<strong>een</strong> leed,<br />
Zoo lang ik weet:<br />
Joseph - Joseph<br />
Muziek bij Chan Chaplin.<br />
Tekst: Jack Bess.<br />
Oh Joseph, hoor mij aan<br />
Als dat zo door moet gaan<br />
Dan ga ik voor mijn liefde in de rouw<br />
Begrijp, mijn groot verdriet<br />
Waar<strong>om</strong> trouw je me <strong>niet</strong>?<br />
Mijn trouwring is versleten vóór ik trouw.<br />
Refrein:<br />
Oh Joseph, Joseph, wanneer gaan trouwen<br />
Wij zijn al meer dan twintig jaar verloofd<br />
Als ik jouw uitstel nuchter ga beschouwen<br />
Geloof ik, dat jij mij 'n kooltje stooft<br />
Oh Joseph, Joseph, wil <strong>niet</strong> langer wachten<br />
Mijn haar vergrijst. Mijn tanden vallen uit<br />
Mijn moeder heeft gesnauwd<br />
Dat je mij beslist <strong>niet</strong> trouwt<br />
Joseph, Joseph maak van mij <strong>een</strong> bruid.<br />
Wanneer ik met je trouw<br />
Wil ik g<strong>een</strong> flatgebouw<br />
Ik <strong>kan</strong> het met <strong>een</strong> zolderkamer doen<br />
Maar Joseph, wat ik smeek<br />
Trouw mij nog déze week<br />
Of wacht je op mijn ouderd<strong>om</strong>spensn-s;
Hiep. hiep hoera<br />
voor het garnizoen<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
^aantje, hit voor halve dagen,<br />
Heeft thans reuze veel te doen.<br />
Niet met werken, o nee, dat 's bijzaak,<br />
Maar met t nieuwe garnizoen;<br />
Want ze heeft linea recta<br />
Zeven vrijers al gehad.<br />
Van <strong>een</strong> rooie tot <strong>een</strong> zwarte,<br />
En van Heel tot Hallef Watt!<br />
Refrein:<br />
Heel de stad die staat op stelten,<br />
Is volk<strong>om</strong>en uit d'r doen.<br />
Heel de stad zingt opgetogen:<br />
„Hiep. hiep, hoera, voor 't gainizoenl<br />
Ook de H. B. S.-er T<strong>om</strong>mie<br />
Zweert bij 't mieters garnizoen,<br />
Hij gebruikt geregeld termen<br />
Zooals „slapie" en „rantsoen";<br />
Krijgt <strong>een</strong> militaire houding<br />
Als <strong>een</strong> echte grenadier,<br />
En weet nu voor <strong>een</strong>s en altijd<br />
Wat hij worden wil: „Offcier".<br />
Tante Lotje, ouwe vrijster.<br />
Volgt nu <strong>een</strong> verjongingskuur.<br />
Ziet ze uniformen naad'ren<br />
Kijkt ze plotseling <strong>niet</strong> meer zuur;<br />
Al haar hoop is nu gevestigd<br />
Op <strong>een</strong> oude kolonel.<br />
Hij is kaal en ook pokdalig,<br />
Maar de man is vrijgezel.<br />
Ook met bakvisch Rosalietje<br />
Kwam het weldra in de bus.<br />
Want <strong>een</strong> piep jong luitenantje<br />
Kreeg haar eerste schut'ren kus.<br />
En ze bloost bij 't zien *-an khaki,<br />
Heusch ze <strong>kan</strong> er <strong>niet</strong>s aandoen,<br />
't Is de schuld van 't ijitenantje,<br />
Indirect van 't garnizoen.
ifc ÏOO n troep van flinke kerels<br />
L>::gs marcheert over de straat.<br />
Voelt Pa zich in hart en nieren,<br />
Wat je noemt, weer echt soldaat;<br />
En Mama ziet welgevallig<br />
Naar zoo n vlotte uniform,<br />
En ze denkt: Wat stond zoo'n pakje<br />
Mijn man vroeger toch enorm.<br />
Vannacht als de bloemen<br />
dro<strong>om</strong>en<br />
Tekst: J. van Laar Sr. Muziek: Eng. Charmon<br />
Tango lied.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Mijn liefste mijn hart is opgetogen<br />
Als sterren zoo schitt'rend zijn je oogen<br />
Ik <strong>kan</strong> toch zonder jou <strong>niet</strong> leve»<br />
Aan g<strong>een</strong> ander <strong>kan</strong> ik liefde geven.<br />
Refrein:<br />
Vannacht als de bloemen dro<strong>om</strong>en<br />
Zullen wij samen bij 't licht der m«oa<br />
Vannacht zal ik tot je k<strong>om</strong>en<br />
Als de sterren flonk'rend aan den hemel sta»»<br />
Dan zingt daar voor ons de nachtegaal<br />
Een lief des -me-lo-die, O liefste mijn<br />
Vannacht, als de bloemen dro<strong>om</strong>en<br />
Zal 't leven mij <strong>een</strong> sprookje zijn.
Als je maar nooit wat zegt<br />
Tekst: John Kloos. Muziek: Albert de Booy.<br />
Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />
Er is <strong>een</strong> heel mooi spreekwoord hier,<br />
Dat is al eeuwen oud.<br />
Dat zegt dat spreken zilver is<br />
Maar zwijgen dat is goud.<br />
Dus zeg gauw <strong>niet</strong> wat je weet<br />
En weet steeds wat je zegt.<br />
Dan brandt je <strong>niet</strong> zoo gauw je tonf,<br />
Gezegd dat is gezegd.<br />
Refrein:<br />
Als je maar nooit wat zegt<br />
Kan je <strong>niet</strong>s gebeuren.<br />
Als je maar nooit wat zegt<br />
K<strong>om</strong>t alles weer terecht.<br />
Je moet <strong>niet</strong> zwammen en <strong>niet</strong> zwetsen,<br />
Je moet <strong>niet</strong> konkelen en kletsen<br />
Als je maar nooit wat zegt,<br />
Dan k<strong>om</strong>t alles op z'n pootjes terecht.<br />
Van praten k<strong>om</strong>t maar praten dan.<br />
Zoo tippel je er in.<br />
Heusch hou je van de d<strong>om</strong>me<br />
Maar zeg zinnen zonder zin.<br />
Want flap je er maar alles uit<br />
Dan praat je je maar vast.<br />
Een woordje is dan s<strong>om</strong>s je strop<br />
Dan krijg je poppekast.<br />
Denk eerst goed na voordat je spreekt,<br />
Zoo vaak heb je het mis.<br />
Want weet dat veel waarvan<br />
Je praat toch meestal anders is.<br />
Want hooren, zien en zwijgen<br />
Dat voork<strong>om</strong>t vaak heel veel leed.<br />
Kijk eerst de kat <strong>een</strong>s uit de bo<strong>om</strong><br />
Tot je je weetje weet.
Op de bergen<br />
(Wals)<br />
Tekst: Lou de Groot. Muziek: Albert de Boetj.<br />
Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />
Ik k<strong>om</strong> uit de bergen van 't mooie Tirool<br />
<strong>Daar</strong> leef ik me uit in <strong>een</strong> leven vol jool,<br />
Ik pluk op de bergtop mijn bos Edelweis»<br />
Zooals jullie beneden je sla en radijs.<br />
Refrein:<br />
Op de bergen wil ik zijn met m'n jodelrefrein<br />
Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio, Juchhé.<br />
<strong>Daar</strong> wiegt Seppel op zijn knie Blonde Annemarie<br />
Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio.<br />
<strong>Daar</strong> klinkt in de verte den herder zijn lustig lied.<br />
Maar onze geliefden, ze hooren hem <strong>niet</strong>.<br />
Op de bergen wil ik zijn met m'n jodelrefrein<br />
Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio, Juchhé.<br />
Ik tuur uit de hooge op d' aardbodem neet<br />
En woon op de vliering van de stratosfeer.<br />
Je voelt je verheven, je bent er wat mans,<br />
En je draait er de vroolijke Schuhplatlertaaz.<br />
Zacht loeien de koeien beneden in 't dal<br />
Bij t ruischen en bruisen van de waterval,<br />
'k Verfrisch er mijn body in 't paarlende as<br />
<strong>Daar</strong> ben ik de Tiroolsche Strsanaa ja 't feaë
De Parapluie-Koopman<br />
(Umbrella-man).<br />
Holl. tekst: JACQUER VAN TOL wals<br />
Muziek voor piano en zang 40 cent.<br />
k Heb grooten<br />
En kleinen<br />
Met echte<br />
Baleinen<br />
Refrein:<br />
Tjonge, jonge, jonge!<br />
Tjonge, jonge, jonge!<br />
Wat weer <strong>een</strong> weer!<br />
Mooie regenschermen!<br />
Mooie regenschermen<br />
Juffrouw, meneer!<br />
Koop <strong>een</strong> parrasol!<br />
Beschut je bol<br />
De zon wordt heet<br />
Of <strong>een</strong> parapluie!<br />
We krijgen sju!<br />
Voordat je 't weet!<br />
Spetter - spatter - spetter<br />
Spetter - spatter - spetter<br />
Hoor je dat nou?<br />
Spetter - spatter - spetter!<br />
Spetter - spatter - spetter'<br />
't Saust al, juffrouw!<br />
Kijk <strong>een</strong>s wat de Bilt zegt!<br />
O, wat wordt het slecht!<br />
Tjonge, jonge, jonge, jonge wat <strong>een</strong> weer!<br />
't Regent pijpenstelen, ied'ren keer!<br />
Mooie regenschermen,<br />
Ze zijn er weer!<br />
Look met één oog<br />
Even <strong>om</strong>hoog,<br />
't Blijft weer <strong>niet</strong> droog<br />
Koop nu <strong>een</strong> parapluie vederlicht<br />
Zon- en waterdicht<br />
Straks k<strong>om</strong>t er sop,<br />
'k Voel al <strong>een</strong> drop.<br />
op, zet 'm op!<br />
Heb je <strong>een</strong> parapluie als het gie<br />
Krijg je zóó <strong>een</strong> Griet:
Spetter • 3patter - spetter<br />
Spetter - spatter - spetter<br />
Hoor je dat nou?<br />
Spetter - spatter - spetter!<br />
Spetter - spatter - spetter!<br />
't Saust al, juffrouw!<br />
Kijk <strong>een</strong>s wat de Bilt zegt!<br />
O, wat wordt het slecht!<br />
Tjonge, jonge, jonge, jonge wat <strong>een</strong> weeri<br />
't Regent pijpenstelen, ied'ren keer!<br />
Mooie regenschermen,<br />
Ze zijn er weer!<br />
Korenbloemen Blanw.<br />
Muziek: G. Jussenhoven. Tekst: Scholte.<br />
Meisjelief luister <strong>een</strong>s even<br />
Wat ik je nu zeggen moet<br />
Jij bent het schoonst' in mijn leven<br />
't Doet toch mijn hart zo goed.<br />
Je figuurtje zo slank en zo prachtig<br />
Reusachtig je lijn.<br />
Maar van alles bij jou<br />
't Meeste ik hou<br />
Dat zing ik in dit refrein:<br />
Refrein:<br />
Koerenbloemenblauw'<br />
Zijn je ogen. die mij aan jou binden<br />
Koerenbloemenblauw is de hemel waar wij ons bevinden<br />
<strong>Daar</strong><strong>om</strong> m'n liefste, zweer ik je trouw<br />
't K<strong>om</strong>t door die kijkers van jou.<br />
KORENBLQEMENöLAUW.<br />
Ik wil je mijn liefde schenken<br />
Met jouw steeds gelukkig zijn<br />
Bij alles wil 'k aan je denken<br />
Regen, 't zij zonneschijn<br />
En gebeurt het s<strong>om</strong>wijl, dat er nare gevaren ons dreigt<br />
Dan kijk ik in je toet 't wordt dan weer goïd<br />
Als mijn blik de jouwe krijgt.<br />
Refrein:
Oui Madame<br />
,
Menig Hollar.dsch burgerman<br />
Maakt <strong>een</strong> grootsch vacantiepiac<br />
En hii reist dan chique met Moe<br />
Heel naar Mont-Martre toe.<br />
Als hij landgenooten ziet.<br />
Zegt hij: vrouw, verspreek je <strong>niet</strong>,<br />
Laat ze denken, dat staat fijn,<br />
Dat wij twee Franschen zijn.<br />
Diep in je oogen<br />
In deinen augen — Tango.<br />
Tekst: G. J. v. Zuylen. Muziek: Eug. Charmon.<br />
Jij bent toch mijn één en al, mijn levens ideaal.<br />
Jij bent voor mij het grootste bezit op aard!<br />
Je parelende lach klinkt als <strong>een</strong> klok van fijn metaal<br />
Voor jou te leven is de moeite waard!<br />
Refrein:<br />
Diep in je oogen heb ik gelezen,<br />
De groote liefde, die je hart vervult.<br />
Je donk're oogen, zijn als <strong>een</strong> spiegel,<br />
Die mij je groot geheim, als <strong>een</strong> schat onthult!<br />
<strong>Daar</strong> staat te lezen: ,,Ik hou all<strong>een</strong> van jou!"<br />
<strong>Daar</strong> staat dat jij belooft: ,.Ik blijf je eeuwig trouw"<br />
Diep in je oogen, heb ik gelezen.<br />
De groote liefde, die je hart vervult!
H. OORTHUIS<br />
LIEDERENHANDEL<br />
KORT2 KEIZERSTRAAT 12<br />
AMSTERDAM (CENTRUM)<br />
TELEFOON 43221