15.08.2013 Views

Daar kan een ronde Zeeman niet om treuren.

Daar kan een ronde Zeeman niet om treuren.

Daar kan een ronde Zeeman niet om treuren.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

italiaansche<br />

Ezel-serenade<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Tekst van: Louis Noiret. Muziek van: E. di Lazzaro.<br />

'k Ben alles kwijt, m'n rust m'n ijver<br />

Ik loop te dwalen dag en nacht;<br />

De dochter van <strong>een</strong> ezeldrijver<br />

Heeft mij het hoofd op. hol gebracht:<br />

Refrein:<br />

Ik zing mijn serenade<br />

Onder de balustrade,<br />

Ik volg je en ik sta<br />

Hier met m'n ezeltje dat balkt ia-ia-ia-ia!<br />

Jij blijft maar altijd zwijgen,<br />

Niets is uit jou te krijgen,<br />

Jij zegt g<strong>een</strong> woord.<br />

G<strong>een</strong> boe of bah,<br />

O luister naar ons lied Signorita<br />

I-a i-a i-a !<br />

Refrein:<br />

Om kennis met haar te gaan maken<br />

Heb 'k dagelijks haar stal bezocht;<br />

Mijn geld begint nu op te raken,<br />

'k Heb <strong>niet</strong>s als ezeltjes gekocht<br />

Refrein:<br />

Een „ezel" noemen mij m'n vrinden,<br />

Ik balk en loop in ezelspas<br />

En nergens <strong>kan</strong> 'k m'n rust meer vinden.<br />

Ik dro<strong>om</strong> van distels en van gras<br />

Refrein:<br />

'k Zing als de zee, 't oneindig wijsje.<br />

Tot zij me <strong>een</strong>s haar hartje biedt,<br />

Want bij mijn aardig ezel-meisje<br />

Zinkt Napels' schoonheid in het <strong>niet</strong>...«-<br />

No. 5 A.


Jk denk aan ;cit Mcwt&nmia<br />

Tekst Jac. van Tol. Muziek: Joop de Leur.<br />

Muziek voor zang en piano 50 cent.<br />

De avond valt. Hortensia,<br />

Het zilv'ren maantje lacht.<br />

Ver weg klinkt <strong>een</strong> harmonica.<br />

En ik sta hier op wacht.<br />

Ik troost mij met <strong>een</strong> stillen lach,<br />

't Is morgen Holliday,<br />

Want morgen is het Donderdag,<br />

Dat eten we haché!<br />

Refrein:<br />

Ik denk aan jou, terwijl mijn oogen turen<br />

Qver de hei, waar ik op schildwacht sta.<br />

Ik denk aan jou. die lange lange urenl<br />

Ik blijf je trouw, o mijn Hortensia!<br />

Mijn stroozak is zoo smal en klein,<br />

Vol bobbels van het stroo<br />

Maar ik vraag aan den kapitein<br />

Een bon voor 'n Iitjumeau!<br />

Wanneer ik capucijners schrans,<br />

Zoo vol melancholie,<br />

Is 't of ik in die spekvetglans<br />

Jouw bruine oogen zie<br />

Als ik aan de <strong>kan</strong>onnen sta,<br />

En vuur met zwaar geluid.<br />

Is 't net of mijn Hortensia<br />

Haar kleine neusje snuit.<br />

S<strong>om</strong>s ratelt er <strong>een</strong> mitrailleur.<br />

Dan troost mij inderdaad,<br />

't Is net de stem van Tante Trui<br />

Die met de buurvrouw praat<br />

Ik heb <strong>een</strong> avontuur beleefd,<br />

Ne"en, dat vergeet ik <strong>niet</strong>!<br />

Ik zie iets in de lucht dat zweeft<br />

Door ons neutraal gebied!<br />

Ik richt mijn spuit, tot vuren klaar,<br />

Toen is mijn drift bedaard.<br />

Een Nederlandsche ooievaar<br />

Met <strong>een</strong> oranje-staart!


Prikkeldraad ...<br />

rioll. tekst Jac. v. Tol. Muziek v. Herms Niel.<br />

Van soldaat<br />

Tot sergeant,<br />

Adjudant,<br />

Luitenant,<br />

Allemaal zijn smoorverliefd op blonde Mientje-<br />

't Is <strong>een</strong> bl<strong>om</strong>,<br />

't Is <strong>een</strong> pracht!<br />

En zij flirt<br />

En zij lacht,<br />

Maar <strong>niet</strong> <strong>een</strong>tje heeft het tot <strong>een</strong> kus gebracht.<br />

Refrein:<br />

Blonde Mientje heeft <strong>een</strong> hart met prikkeldraad!<br />

Blijf maar thuis. . . . prikkeldraad!<br />

En die vesting overwint <strong>niet</strong> één soldaat!<br />

't Is en blijft. .. . prikkeldraad!<br />

Alle jongens maken haar het hof <strong>om</strong> strijd.<br />

Maar zij lacht, en voor de rest: neutraliteit!<br />

Blonde Mientje heeft <strong>een</strong> hart met prikkeldraad!<br />

De sergeant<br />

Vroeg haar hand,<br />

En de luit<br />

Wou mee uit<br />

En de kapitein stuurt haar vergeet-mij-<strong>niet</strong>jes!<br />

De majoor.<br />

Die is smoor,<br />

Maar aldoor<br />

Was het mis.<br />

Is en blijft <strong>een</strong> stelling die onneembaar Is!<br />

Refrein?


MA LEERT VLIEGEN,<br />

PA MOET WIEGEN.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Tekst: van Tol. Muziek: Paul Misraki.<br />

Voorh<strong>een</strong> zong ik op de planken<br />

Een Moederlied, <strong>een</strong> wiegelied,<br />

Nu zwijgen al deze klanken,<br />

De Moeders van thans wiegen <strong>niet</strong>.<br />

Refrein:<br />

Ma bestuurt de ooievaar,<br />

Ma' leert vliegen,<br />

Pa maakt warme fleschjes klaar<br />

Pa moet wiegen.<br />

Ma stijgt op en landt weer vlot<br />

Ma leert vliegen,<br />

Pa <strong>kan</strong> <strong>niet</strong> uit, want z'n broek is kapot<br />

Pa moet wiegen.<br />

Ma leeft zich uit in natura<br />

Zweeft in de wolken en de wind<br />

Pa strooit <strong>een</strong> busje met schura<br />

Als meel op het snuitje van 't kind.<br />

Mama ontvlucht gauw haar kamer,<br />

De stratosfeer die trekt haar zoo,<br />

En vader jaagt met <strong>een</strong> hamer<br />

In Baby z'n wieg op <strong>een</strong> viool<br />

Het vliegen wordt <strong>een</strong> obsessie.<br />

De baby, die naar voedsel streeft.<br />

Bijt vader woest in z'n vessie<br />

Omdat bij het fleschje <strong>niet</strong> geeft


The Teddy-Hop»<br />

Tekst Rob Milton Muziek Oreta Schelz<br />

Muziek voor Piano en Zang 50 cent.<br />

De Lambeth-Walk heeft afgedaan<br />

Er is <strong>een</strong> nieuwe dans ontstaan,<br />

De heele wereld danst voortaan<br />

De Teddy.<br />

En alle mensschen groot en klein<br />

Of 't Turken of Chineezen zijn<br />

Een ieder zingt nu één refrein, De Teddy.<br />

Refrein:<br />

De Teddy, de Teddy<br />

Dat is de hobby van de dag — Men danst de Teddy<br />

Op Korfoe, Timboektoe, op Katendrecht in de Jordaan<br />

Danst men de Teddy<br />

In ieder land, op ieder feest steeds dezelfde mop<br />

En gaan de b<strong>een</strong>tjes van de vloer is 't voor de<br />

Teddy-hop<br />

Op Bali danst Ali in Hoogezand danst tante Ant<br />

All<strong>een</strong> de Teddy.<br />

Voor deze dans werd zoo gezegd<br />

In Artis d'eerste st<strong>een</strong> gelegd<br />

<strong>Daar</strong><strong>om</strong> heet het ook zeer terecht: De Teddy<br />

<strong>Daar</strong> deed <strong>een</strong> beer die jarig was,<br />

Eens onverhoeds <strong>een</strong> nieuwe pas<br />

De dans was klaar en eerste klas de Teddy.<br />

Refrein:<br />

De Teddy, de Teddy<br />

De allernieuwste modedans is uitgevonden<br />

Men zingt hem, men springt hem in Kopenhagen en<br />

Op Urk, in Londen. (Parijs<br />

De Parkparade en Chestnuttree, de Yam en Tigerag<br />

Die zijn allang weer uitgeraasd, de Teddy maak je gek<br />

En Nelis die scheel is, danst met zijn vrouw in de alcoof<br />

Vol vlijt de Teddy.


Al «taai de wereld op zijn hoofd,<br />

Al wordt ons vaak <strong>een</strong> kool gestoofd<br />

Er is <strong>een</strong> ding, dat veel belooft: De Teddy.<br />

Dat is de dans, die je onthoudt.<br />

Al word j' als Sinterklaas zoo oud,<br />

Hij maakt je warm, hij maakt je koud. De Teddy.<br />

Refrein:<br />

De Teddy, de Teddy<br />

De hot and swing and crazydans, dat is de Teddy<br />

In Bandoeng, in Shantung, Cairo, Broek in Waterland<br />

Danst men de Teddy<br />

De vredesconferenties, zijn lang nog <strong>niet</strong> van de baa»<br />

Maar als ze daar de Teddy dansten, zou 't wel<br />

vlotter gaan.<br />

De waschvrouw in Warschau, de groenteman in<br />

Hindoes ta»<br />

Dansen de Teddy.<br />

BAMBINO<br />

Tekst: Herre de Vos. Muziek: Hans Carsta.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Nu ruischt er zelfs g<strong>een</strong> blad, ik wieg je, lieve schat<br />

En moeder dooft het lichtje.<br />

Kijkt naar jouw gezichtje en zingt zacht <strong>een</strong> wiegelied.<br />

Ik vat je kleine hand:<br />

Je dro<strong>om</strong>t van sprookjesland en goede eng'len waken<br />

Opdat jou g<strong>een</strong> onheil geschied'.<br />

Refrein:<br />

Bambino, Bambino, mijn lieveling slaap in<br />

En heb maar g<strong>een</strong> vrees voor den nacht!<br />

Bambino, Bambino, rust vredig van zin,<br />

Want Moedertje houdt hier de wacht.<br />

Je weet <strong>niet</strong>s van 't leven, je hart is nog rein,<br />

Maar wanneer je <strong>een</strong>s groot bent zal 't <strong>niet</strong> meer<br />

zoo zijn,<br />

De jeugd dro<strong>om</strong>en vluchten, de werkelijkheid wacht;<br />

Bambino, Bambino, dro<strong>om</strong> zacht!<br />

Eens zal je van mij gaan, all<strong>een</strong> in 't leven staan:<br />

Dan moet ik van je scheiden<br />

Kan je <strong>niet</strong> meer leiden, dan ben je <strong>een</strong> groote mac'<br />

Ik kijk dan naar je uit.<br />

Beluister elk geluid en tel de lange ure»<br />

Tot ik weer je haar streelen kaa.


Zeg meisjeliel wat doe je morgen<br />

(Gnadige Frau, \vo war'n Sie gestern?)<br />

Muziek: Friedrich Schröder. Tekst: Abbing<br />

Wie is dat toch, wie is dat toch.<br />

Mij dunkt ik ken dat heertje,<br />

Ik m<strong>een</strong> die, met die auto daar,<br />

'k Was uit met hem <strong>een</strong> keertje.<br />

Wacht! Dat is die leuke boy<br />

Die mij steeds achtervolgt.<br />

En fluistert: „Jij bent mooi!"<br />

Toch fop ik jou, toch fop ik jou!<br />

Mijn leuke fijne Dandy,<br />

Al heb je ook je smoesje klaar,<br />

Als was je <strong>een</strong> Lou Bandy!<br />

Eerst <strong>een</strong>s plagen, dat is vast,<br />

Dat krijg ik voor elkaar,<br />

Dus ventje, opgepast!<br />

Refrein:<br />

Pardon mijnheer! Is dat chauffeeren,<br />

U kunt all<strong>een</strong> maar claxonneeren<br />

Ga voor Uw rijbewijs eerst leeren<br />

Dat is toch uw plicht!<br />

U troont daar in <strong>een</strong> chique wagen<br />

't Is zonde dat zij U moet dragen,<br />

' Zoo'n wagen is voor mij geschapen.<br />

Dat ziet men op 't eerste gezicht!<br />

'k Wil U <strong>een</strong> rijles geven, luister<br />

Maar vlug, want straks is 't duister<br />

En stop dan even Uw gefluister<br />

Al vindt U mij ook nog zoo mooi!<br />

Is straks de les dan afgeloopen,<br />

Moogt U voor mij <strong>een</strong> trouwring koope»,<br />

Al hadt U dat <strong>niet</strong> durven hopen,<br />

'k Vind jou ook <strong>een</strong> schat van <strong>een</strong> boy!<br />

Pas op Juffrouw; Pas op Juffrouw!<br />

U is wel wat voorbarig.<br />

Met trouwbelofte in deez' tijd,<br />

Zij men beslist zeer karig.<br />

Want berouw k<strong>om</strong>t steeds te Iaat,


Dat is U toch bekend,<br />

Kijk rond U hoe het gaat!<br />

Ik weet het wel, ik weet het we;<br />

Getrouwd zijn lijkt geborgen,<br />

Maar menig knappe jonge man,<br />

Stelt dat liefst uit tot morgen.<br />

Biedt toch weerstand aan die drang,<br />

Want heb je ,,JA" gezegd,<br />

Krijg je vaak levenslang!<br />

Refrein:<br />

Zeg meisjelief, wat doe je morgen,<br />

Als 't <strong>kan</strong> laat mij dan voor je zorgen<br />

Bij mij bent U ook goed geborgen<br />

Ik m<strong>een</strong> het oprecht!<br />

'k Wil lief en leed steeds met U deelen<br />

'k Zal nimmer met Uw hartje spelen<br />

U zult zich bij mij nooit vervelen.<br />

Geloof mij, dat k<strong>om</strong>t best terecht!<br />

Wij vormen saam <strong>een</strong> aardig paartje<br />

Als 't <strong>kan</strong> reeds met <strong>een</strong> jaartje,<br />

Dan zenden wij <strong>een</strong> keurig kaartje<br />

Waarop staat dat wij zijn getrouwd!<br />

Wij huren saam <strong>een</strong> leuke woning.<br />

Jij bent de koningin, ik koning,<br />

Dat is ten slotte de belooning.<br />

Mijn schat met je hartje van goud!


Als m'n slapie slaapt<br />

SOLDATENLIED.<br />

Tekst Daan Hooykaas Muziek Willy Schootemyer<br />

Muziek voor Zang en Piano 50 cent.<br />

Ik ben weer in 't soldatenpak<br />

bij vroegere kornuiten<br />

Maar <strong>kan</strong> precies als indertijd<br />

Weer naar m'n nachtrust fluiten<br />

Ik heb m'n zelfde slapie weer<br />

Het is <strong>een</strong> fijne vent<br />

Maar als ie slaapt is hij de schrik<br />

Van 't regiment.<br />

Refrein:<br />

Als m'n slapie slaapt dan snurkt hij als <strong>een</strong> os,<br />

Wat er ook gebeurt, hij slaapt er maar op los,<br />

Ligt ie op z'n krib, snurkt ie in <strong>een</strong> wip<br />

Trilt ie van z'n t<strong>een</strong>en tot z'n onderlip<br />

Als m'n slapie slaapt dan snurkt ie als <strong>een</strong> os.<br />

Wat er ook gebeurt, hij slaapt er maar op los,<br />

Zooals die snuiter slaapt daar sta je van verst<strong>om</strong>d,<br />

Wil je <strong>niet</strong> opstaan blijf je maar liggen<br />

Maar je moet weten wat er van k<strong>om</strong>t.<br />

Wij hebben veel geprakizeerd,<br />

Om hem dit af te leeren<br />

Maar onverschillig wat wij doen<br />

Niets <strong>kan</strong> m'n slapie deeren,<br />

Zijn krib wordt dikwijls scherp gezet<br />

Dan ploft ie op den grond,<br />

Maar dad'lijk slaapt ie rustig in,<br />

Met open mond.<br />

't Is net het schoone slaapstertje<br />

Niets <strong>kan</strong> zijn rust verstoren.<br />

Je <strong>kan</strong> hem op <strong>een</strong> afstand van<br />

Een kil<strong>om</strong>eter hooren<br />

Wij smijten kuchies naar z'n hoofd<br />

Maar hij ligt op één oor<br />

Al staat de wereld op z'n kop<br />

Hij snurkt maar door.


Stap in mijn bootje.<br />

Holl. tekst: Ferry.<br />

Eindelijk is de dag aangebroken.<br />

En ik vraag je nu thans: wordt mijn vrouw!<br />

Ik <strong>kan</strong> heusch <strong>niet</strong> zonder jou leven.<br />

Ik zeg het eerlijk, ik hou zoo van jou-<br />

Stap in mijn bootje, en ga met mij mee,<br />

Zoo samen varen op de baren<br />

Van de levenszee.<br />

Die heerlijke gaven, 'k blijf nimmer all<strong>een</strong>.<br />

Stap in mijn bootje, en ga met me mee.<br />

Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai.<br />

Laat ons samen <strong>een</strong> nestje gaan bouwea.<br />

Eigen haard, is op aard' nummer één.<br />

Ja, 't spreekwoord zegt: trouwen is houwe*.<br />

Maar ook all<strong>een</strong> is maar all<strong>een</strong>.


<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> <strong>Zeeman</strong><br />

<strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>.<br />

Tekst Jacques van Tol. Muziek Michael Jary.<br />

Muziek voor zang en piano 50 cent.<br />

Een stokvisch in den zonneschijn<br />

Wordt droog en geurt naar traan.<br />

Een zeeman wil g<strong>een</strong> stokvisch zijn,<br />

De schaduw lokt hem aan.<br />

Hij is <strong>een</strong> bloem, besproei hem trouw,<br />

Want anders dan verwelkt ie gauw!<br />

En wat hem ook voor leed geschiedt.<br />

Blij zingt hij zijn lied<br />

Refrein:<br />

<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> zeeman <strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>l<br />

Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />

Hij zegtr wat moet gebeuren, moet gebeuren!<br />

Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />

Al staat de wereld op z'n kop,<br />

Zoek de ruimte en het zilte sop!<br />

<strong>Daar</strong> <strong>kan</strong> <strong>een</strong> <strong>ronde</strong> zeeman <strong>niet</strong> <strong>om</strong> <strong>treuren</strong>'<br />

Schip ahoi! Schip ahoi! Annemie!<br />

Een zwaluw vliegt zoo rank van lijn,<br />

Langs heel de schoone aard.<br />

Een zeeman wil <strong>een</strong> zwaluw zijn.<br />

Maar met <strong>een</strong> stoppelbaard!<br />

Hij bouw' zijn nestje in Shanghai,<br />

Maar morgen neemt de wind <strong>een</strong> draai,<br />

Dan trekt hij naar Egypte toe.<br />

En zingt blij te moe<br />

Refrein:<br />

En elke haai van Noord tot Zuid<br />

Spreekt hij met „Janse" aan.<br />

Aan elke kaai daar staat <strong>een</strong> bruid<br />

En laat <strong>om</strong> hem <strong>een</strong> traan.<br />

Maar hij moet weg, hij heeft g<strong>een</strong> rust.<br />

En kust weer aan <strong>een</strong> andre kust.<br />

En zingt, als hij naar zeemans plicht<br />

Het anker weer licht


Trouweloos Havl.<br />

(Core 'ngrato)<br />

Tekst: Herre de Vos. Muziek: S. Cardillo.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Catharien, Catharien,<br />

Waar<strong>om</strong> blijf jij me nog van liefde spreken?<br />

Zelfs nu, terwijl mijn harte dreigt te breken, Catharienl<br />

Je drijft zoo koel den spot met al mijn smeken<br />

Catharien, scherts <strong>niet</strong> met mij.<br />

Catharien, Catharien,<br />

Je zegt zoo velerlei,<br />

Zijn die woorden enkel spelerij?<br />

Je denkt <strong>niet</strong> aan mijn lijden en mijn zorgen!<br />

Jij geeft <strong>niet</strong> <strong>om</strong> mijn smart bij nacht en morgeal<br />

Meisje trouweloos wezen,<br />

Ach, mijn hart zal nooit genezen<br />

Uit is de dro<strong>om</strong> — al mijn geluk voorbij.<br />

Catharien, Catharien,<br />

Wij zullen nooit voor 't huw'lijksaltaar treden.<br />

Ik weet, hier helpen tranen noch gebeden Catharien?<br />

Mijn moeder zei me w<strong>een</strong>end nog op heden<br />

Hoeveel leed je mij al deed<br />

Catharien, Catharien,<br />

Zeg kind, geloof je mij?<br />

Van mijn levenslust beroof je mij!<br />

Moeder zei vaak: „Wat <strong>kan</strong> je er bij winna»<br />

Zet dat lichtzinnig meisje toch uit je zinnen"<br />

Meisje, trouweloos wezen,<br />

Ach, mijn hart zal nooit genezen<br />

Uit is de dro<strong>om</strong> — al mijn geluk voorb#


Hold erdebolde r<br />

(WE HEBBEN EEN KOE OP ZOLDER).<br />

. ekst: Jac. van Tol. Muziek: Pim de la Fuente.<br />

Je weet in dezen tijd <strong>niet</strong> wat er <strong>kan</strong> gebeuren morgen,<br />

En daar<strong>om</strong> moet je hamsteren en voor de toek<strong>om</strong>st<br />

(zorgen<br />

Dus gingen wij in Purmerend <strong>een</strong>s naar de veemarkt<br />

(toe<br />

En kochten voor <strong>een</strong> prikkie, tweedehands, <strong>een</strong> eigen<br />

(koe.<br />

Refrein:<br />

Holderdebolder!<br />

Wij hebben <strong>een</strong> koe op zolder!<br />

Een groote vier cylinder-koe,<br />

Die roept: A-boe! A-boe!<br />

Holderdebolder!<br />

Wij hebben <strong>een</strong> koe op zolder!<br />

Een bonte koe, <strong>een</strong> hamster-koe<br />

A boe! A-boe! A-boe!<br />

Die koe is rein en zindelijk, g<strong>een</strong> onvertogen spatje,<br />

Hij wordt geregeld uitgelaten op het duivenplatje.<br />

Hij slaapt 's nachts op <strong>een</strong> trijpen Louis Quinze canapé<br />

De kattenbak op 't nachtkastplankje voor de sanité!<br />

Refrein:<br />

Hij wordt op tij gestofzuigd en gezeemd, da's voor<br />

(de motten<br />

En dan gaat-ie in 't zonnetje doedeinen en ravotten,<br />

We voeren hem spinaziesla'tjes met de kolenschop,<br />

En al de ouwe hoeden van m'n zuster vreet-ie op.<br />

Refrein:<br />

Wanneer er melk moet wezen, klimmen we langs<br />

(zeven trappen<br />

Naar onze koe-fétaria en gaan <strong>een</strong> pintje tappen.<br />

We hekben melk in overvloed, maar weten <strong>niet</strong>,<br />

(helaas<br />

"an welke knop je trekken moet, voor boter en voor<br />

(kaas!<br />

9 e f t e I «•


Bo<strong>om</strong>ps - a - Daisy<br />

Muiiek van Annette Mills.<br />

Nederlandsche tekst van Ferry.<br />

Uit de goede-oude<br />

Crinoline-tijd,<br />

Heeft men nog onthouden<br />

'n Dansje vol jolijt.<br />

Onder de wals — voor 'n pretje,<br />

Dan gaf men elkaar zoo'n klein zetje.<br />

Refrein:<br />

Hand - Knie - en „Boern-se-Daisy"<br />

Ziet U hoe leuk of dat staat!<br />

Hand - Knie - en „Boem-se-Daisy"<br />

Wals maar zoo goed als het gaat.<br />

Hand - Knie - en „Hup sa Keesie —"<br />

'k Geef alle dansen cadeau;<br />

Voor de Hand - Knie en „Boem-se-Daisy"<br />

Nu netjes buigen — bravo! O, zoo.<br />

Heeren draaiden netjes<br />

Om de Dames h<strong>een</strong>;<br />

Met die kleine „zetjes"<br />

Flirtten zij all<strong>een</strong>.<br />

Grootma die vond in die jaren:<br />

Ben man moet zóó'n afstand bewaren. ..<br />

Niets wat nu meer sneu is<br />

Geldt het zuiv're pret,<br />

Als de man wat bleu is<br />

Geelt de vrouw <strong>een</strong> zet!<br />

Want juist <strong>een</strong> vrouw — luister even,<br />

Heeft de „Bo<strong>om</strong>ps-a-Daisy" geschreven!<br />

Roep <strong>niet</strong> <strong>om</strong> je „Grootje"<br />

Heusch wij kunnen wel<br />

Tegen zoo n klein stootje<br />

Data maar kinderspel.<br />

Vindt U <strong>niet</strong>« •Barnes en heeren<br />

Dat wij ons nu fijn amusteren?- -


Ganzenmarsch<br />

Skoda Lasky (Ganzenmarsen).<br />

SPEEL MAAR EEN POLKA.<br />

Muziek: Vejvoda. Nederlandsche tekst: Jack Bess.<br />

(Muziek: 50 cent).<br />

i Is <strong>een</strong> Polka. ... Ja, waarempel<br />

Nog <strong>een</strong> dans van d' oude stempel<br />

Maar ik ruil de dans van heden<br />

Voor <strong>een</strong> Polka.... uit 't verleden.<br />

Toen zong ieder. . . . 'Lieve Zwartkop<br />

Hoor <strong>een</strong>s even naar mijn hartklop<br />

Dat was <strong>een</strong> sensatie. ... in de oude tijd<br />

Op <strong>een</strong> vrolijk. . . . aardig wijsje<br />

Vroeg je gauw <strong>een</strong> aardig meisje<br />

En dan ging je. . . . samen stappen<br />

En je maakte vele grappen<br />

Zo <strong>een</strong> Polka.... In die tijden<br />

Was <strong>een</strong> bron van vreugd' voor beiden<br />

Niemand hield van klagen.... Wel van vrolijkheid.<br />

Maar die tijd. .. . o spijt. . . . die zijn wij kwijt<br />

Toen was wijd. ... en zijd. . . . gezelligheid<br />

Toen lachte ieder<strong>een</strong> nog blij<br />

En was nog iets. . . . belastingvrij.<br />

Maar k<strong>om</strong>aan.... g<strong>een</strong> traan.... dat zal <strong>niet</strong> gaan<br />

Blijf <strong>niet</strong> staan. . . . Pak aan. ... en reg spontaan<br />

Al is de oude tijd voorbij<br />

Een Polka stemt nog altijd blij.<br />

Trio:<br />

Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />

Dan k<strong>om</strong>t de stemming er in<br />

Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />

Dan heeft <strong>een</strong> ieder zijn zin<br />

Speel maar <strong>een</strong> Polka<br />

Niemand mag stil blijven staan<br />

Vragen plagen alle dagen<br />

Trek je daar maar <strong>niet</strong>s van aan.


KLEIKE [MESS i£IHS©o<br />

(Little Sir Echo).<br />

Nederlandsche tekst van Herre de Vos.<br />

Muziek: Laura R. Smith 6 J. S. Fearis,<br />

S<strong>om</strong>tijds — hoor ik<br />

Duidlijk je stem, zacht en teeder. ...<br />

S<strong>om</strong>tijds — zoo ver,<br />

Is 't, of je in schemer verdwijn!<br />

Refrein:<br />

Kleine Miss Echo, hoe gaat het met jou?<br />

Hallo — Hallo! (echo)<br />

Kleine Miss Echo, waar zit je nou?<br />

Hallo — Hallo! (echo)<br />

Hallo — Hallo! (echo)<br />

K<strong>om</strong> hier en speel wat met mij (met mij)<br />

Je moet lief zijn en klein,<br />

Want je stem klinkt zoo fijn!<br />

Maar helaas, steeds zoo ver ben jij! (ben jij).<br />

S<strong>om</strong>tijds — dro<strong>om</strong> ik<br />

Dat ik je stem <strong>kan</strong> bereiken....<br />

S<strong>om</strong>tijds — weet ik<br />

Dat alles maar waan is en schijn!<br />

Refrein:<br />

Kleine Miss Echo, k<strong>om</strong> naderbij!<br />

Hallo — Hallo!<br />

Kleine Miss Echo, toe, maak me blij!<br />

Hallo — Hallo! (bis)<br />

Nu klinkt je stem licht en klaar, (en klaar)<br />

Echo, lieflijk en klein,<br />

Je zal dra bij me zijn —<br />

En dan blijf je bij mij, <strong>niet</strong>waar? (<strong>niet</strong>waar);.


No. 5 B<br />

Tekst en muziek van Louis Noiret,<br />

Toen ik in de kazerne kwam toen zei de fourier:<br />

„Doe jij je burgerpakkie uit en k<strong>om</strong> maar es hierl"<br />

Hij gaf me toen van allerhand,<br />

De heele zaak c<strong>om</strong>pleet.<br />

Maar toen ik 's morgens wakker werd<br />

Toen slaakte ik <strong>een</strong> kreet:<br />

Refrein:<br />

Oh! Sergeant! Ze hebben m'n sokken gestolenl<br />

Oh! Sergeant! Ze hebben m'n schoenen gepikt!<br />

Mijn puttees zijn verdwenen.<br />

Nu zien ze m'n bloote b<strong>een</strong>en,<br />

Ze hebben het in de sectie op mij gemikt!<br />

M'n onderbroek met bandjes die was ik al dadelijk kwijt.<br />

Verdwenen is m'n etensblik, in zulk <strong>een</strong> korten tijd.<br />

M'n broodzak en m'n veldflesch<br />

Die zijn foetsie, alle twee,<br />

En 't is vancaag <strong>een</strong> oefening<br />

Met „brood en koffie mee".<br />

Er zit <strong>niet</strong> anders op vandaag als er geblazen wordt,<br />

Dat 'k in m'n burgerpakkie ga op het c<strong>om</strong>pie's rapport;<br />

Sergeant, toe help me uit den brand,<br />

Dan sta ik <strong>niet</strong> voor gek,<br />

Och maak me dan maar kamerwacht,<br />

Dan hou ik me „gedekt ".<br />

Ik heb me <strong>niet</strong> gewasschen, want m'n waschblik is<br />

gepikt,<br />

Tot zelfs de veters uit m'n schoen zijn op den kop<br />

getikt<br />

En als dat hier <strong>niet</strong> anders wordt,<br />

Als dat hier zoo maar mag.<br />

Dan spijt het me voor 't regiment,<br />

Maar neem ik mijn ontslag.


Zigeunerweisen<br />

(Hand in Hand)<br />

Tekst: Herre de Vos. Muziek: Igor Borganoff.<br />

Muziek voor piano 50 cent. .<br />

Luister goed want de Zigeuner speelt 't Liefdeslied<br />

Dat hart en zinnen streelt!<br />

Leg gerust als teedre liefdepand,<br />

Zacht en stil Uw hart in zijne hand.<br />

Refrein:<br />

K<strong>om</strong>, zeg ja en maak het mij <strong>niet</strong> zwaar,<br />

Want je kent mijn liefde, rein en klaar!<br />

Mij en jou bindt de trouw, Dus geloof me:<br />

Wacht geluk ons slechts in 't verre land,<br />

Heb g<strong>een</strong> vrees, want wij gaan hand in hand.<br />

Samen, hand in hand.<br />

Hand in hand gaan wij door 't leven h<strong>een</strong>,<br />

Hand in hand in doel en streven één!<br />

Wacht geluk ons slechts in 't verre land:<br />

Heb g<strong>een</strong> vrees, want wij gaan hand in haai


Wie heeft er suiker in de<br />

erwtensoep gedaan.<br />

Tekst: Jack van Tol. Muziek: Lou Bandy.<br />

Er was in 't militaire kamp<br />

Een groote consternatie!<br />

Niet meer of minder dan <strong>een</strong> ramp.<br />

Bedreigde onze natie;<br />

De erwtensoep was zwaar mislukt<br />

En ieder<strong>een</strong> vroeg bedrukt:<br />

Refrein:<br />

Wie! Wie! Wie!<br />

Wie! Wie! Wie!<br />

Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan,<br />

Wie heeft dat gedaan?<br />

Wie heeft dat gedaan?<br />

De heele c<strong>om</strong>pagnie die heeft het eten laten staan!<br />

Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan?<br />

De Korporaal zei: Eerst proef ik!<br />

'k Geloof dat jullie dazen!<br />

Hij kreeg de hik en liet van schrik<br />

Gauw voor den dokter blazen.<br />

Tot de sergeant kwam van de week<br />

Die vroeg als krijt zoo bleek:<br />

Refrein (als voren):<br />

En de sergeant-majoor was kwaad,<br />

Hij liep rood aan van woede,<br />

Zijn snor stond stijf als prikkeldraad<br />

Het sein: Weest op Uw hoede!<br />

Hij knarste eerst <strong>een</strong> tandenknars<br />

En bulderde toen barsch:<br />

Refrein (als voren):


De luitenant geaffecteerd<br />

Zei. wie maakt hier nu mopjes?<br />

Ik heb de soep geïnspecteerd<br />

Ze smaakt naar Haegsche Hopjes!<br />

Geeft acht. . rechts richten. . k<strong>om</strong> nu lui!<br />

Wie tapte deze ui?<br />

Refrein (als voren):<br />

De kapitein, die plots gewekt<br />

Door deze soep-affaire,<br />

Een nieuwe krachtterm had ontdekt<br />

Gaf daarvan de première!<br />

Knots-knald'rement!, zoo riep hij luid<br />

Wie haalt hier zooiets uit.<br />

Refrein (als voren):<br />

Tenslotte kwam de kolonel<br />

Correct en afgemeten<br />

Zei: „Strafmarcheeren, 't heeie stel!<br />

Ik ga in 't „Zwaantje" eten!"<br />

En sjokkende de heide door<br />

Zong de c<strong>om</strong>pie in koor:<br />

Refrein (als voren 1


Oh wat is de rats toch<br />

lekker<br />

Tekst en muziek: Jack Betr-<br />

Als <strong>een</strong> Nederlandsen soldaat<br />

Bij <strong>een</strong> keukenwagen staat,<br />

K<strong>om</strong>t <strong>een</strong> opgewekte glimlach <strong>om</strong> »j» m»a«.<br />

Kok, wat eten wij vandaag?<br />

Is zijn allereerste vraag.<br />

Lekker eten, zal je weten, is gezond.<br />

En als de kok de etensketel vult<br />

Dan zingt de heele troep vol ongeduld:<br />

Refrein:<br />

O, wat is de rats weer lekker,<br />

O, wat is de snert weer fijn.<br />

Om van eten iets te weten<br />

Moet je bij het leger zijn. (Bis couplet;.<br />

Ieder eet zooveel hij <strong>kan</strong>,<br />

Ook al k<strong>om</strong>t daar buikpijn van<br />

Als het smaakt, dan trek je je daar <strong>niet</strong>s vaa aan<br />

Meier hijgt: ik <strong>kan</strong> <strong>niet</strong> meer,<br />

Dan valt Jansen puffend neer.<br />

En de Brigges hikt: ik <strong>kan</strong> haast <strong>niet</strong> meer staan<br />

De dikke ordonnans slaapt blij van zin,<br />

Maar dan verschijnt de wacht.... en die zet ia:<br />

Het verwende „Moederskind"<br />

Dat eerst rats ontzettend vindt,<br />

Bedelt later <strong>om</strong> de restjes bij zijn maat,<br />

En dan geeft-ie eerlijk toe<br />

Eet ik met verlof bij moe,<br />

Ga ik van die flauwe kost haast van de graat.<br />

En vraagt zijn ma: „Hoe is het dienst-dinec'"<br />

Dan zegt-ie: „O, Mama dat is OX"


Fourier.., Fourier ..<br />

M'n pakkie isgekr<strong>om</strong>pen<br />

Tekst en muziek: Jack Bess<br />

De Infant'rist Jan Bik<br />

Is tweemaal dubbeldik.<br />

Zijn uniform past hem al lang <strong>niet</strong> meer<br />

Maar toch trok hij het aan<br />

Om naar zijn troep te gaan.<br />

't Was g<strong>een</strong> gezicht, maar Jan zei: 'k Presenteer'<br />

Een ieder die hem zag schoot in de lach,<br />

Maar Jan zocht den Fourier en zei op slag:<br />

Refrein:<br />

Fourier, Fourier,<br />

M'n pakkie is gekr<strong>om</strong>pen.<br />

Fourier, Fourier,<br />

Mijn mouwen zitten hiér.<br />

Die broek, die is me toch veel te klei»<br />

Ik lijk precies op <strong>een</strong> harlekijn.<br />

Fourier, Fourier,<br />

Kijk nou 's even hier.<br />

Het was verbazend druk,<br />

Jan raakte van zijn stuk.<br />

Men drong hem telkens naar den achtergrond<br />

En aan de beurt, o schrik,<br />

Vernam de dikke Bik,<br />

Dat hij als laatste op het lijstje stond.<br />

Jan was <strong>een</strong> goed soldaat, dus werd <strong>niet</strong> kwaad,<br />

Maar wel riep hij vol smart van vroeg tot laat:<br />

Toch kreeg Jan inderdaad<br />

Een uniform naar maat.<br />

Nu loopt-ie als <strong>een</strong> pronkstuk in de troep<br />

Toch dreigt er weer gevaar<br />

In minder dan <strong>een</strong> jaar<br />

Is 't pak hem weer te klein, door d' erwtensoep<br />

Wij hcoren op <strong>een</strong> keer nog wel <strong>een</strong>s weer<br />

Hoe Jan zijn wanhoopsklacht uit van welee*


Wat is er met<br />

die kuch,<br />

Tekst: Bart Ekkers. Muziek: Joap de Leur.<br />

Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />

Marschlied.<br />

Het heele kamp stond overeind,<br />

Wat was er dan gebeurd?<br />

De jongens hadden als één man,<br />

Hun kuchie afgekeurd.<br />

Ze schoolden samen op het veld,<br />

En maakten groot kabaal,<br />

Wat is er met die kuch vandaag,<br />

Dat is me <strong>een</strong> schandaal!<br />

Refrein:<br />

Wat is er met die kuch gebeurd?<br />

Die is zoo hard als st<strong>een</strong>.<br />

Wat is er met die kuch gebeurd?<br />

Je k<strong>om</strong>t er <strong>niet</strong> door h<strong>een</strong>.<br />

Dat is <strong>niet</strong> <strong>om</strong> te eten.<br />

De bakker krijgt 'm t'rug<br />

'k Zou wel <strong>een</strong>s willen weten?<br />

Wat is er met die kuch.<br />

Ze smeten met die kuch in 't rond,<br />

't Is zonde dat ik 't zeg.<br />

Eén trof <strong>een</strong> schildwacht op zijn mond<br />

En sloeg vier tanden weg.<br />

Een korporaal werd door zoo n kuch<br />

Op staande voet gevloerd<br />

En met <strong>een</strong> hersenschudding<br />

Naar het hospitaal vervoerd. •<br />

De bakker van het regiment.<br />

Werd voor den raad gedaagd<br />

En door <strong>een</strong> strengen Generaal<br />

Eens duchtig ondervraagd.<br />

De bakker sprak: ,,Ach Generaal,<br />

Ik heb me zwaar vergist,<br />

Ik heb <strong>een</strong> vat met gips gebruikt,<br />

In plaats <strong>een</strong> vat met gist '


De Jongens aan de grenzen,<br />

de jongens aan de kust<br />

Tekst: Ferry. Muziek: Louis Noiret.<br />

Marsch.<br />

Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />

Geladen is de atmosfeer<br />

Er dreigen onweerswolken<br />

Het is het „ouwe liedje" weer<br />

Geschillen tusschen volken<br />

En zie ons kleine Nederland<br />

De bakermat der vree.<br />

Dat bleef zijn fiere spreuk gestand<br />

En zei: Je Maintiendrai.<br />

Refrein:<br />

De jongens aan de grenzen<br />

De jongens aan de kust<br />

Doen prachtig hun soldatenplicht<br />

En waken welbewust.<br />

De jongens aan de grenzen.<br />

De jongens aan de kust<br />

Behouden voor ons vaderland<br />

De Vrede en de Rust.<br />

Neutraliteit onz' grootste schat<br />

Blijft oörlogsramp verbannen<br />

In forten en in kazemat<br />

<strong>Daar</strong> waken onze mannen<br />

Bij vette rats en versche kuch<br />

Houdt elk z'n goed humeur.<br />

Het leed vergeet je o zoo vlug<br />

Wat koop je voor gezeur.<br />

Al is er wel <strong>een</strong>s ongerief<br />

Toch brengt het ook zijn baten<br />

De meisjes lachen extra lief<br />

Nu tegen de soldaten.<br />

De Nederlandsche Vrouwe is fiex<br />

Op Leger en op Vloot.<br />

\Vji!t Ilinke kerels zooals hier<br />

Mul.cn ons landje erroot.


Overa! zijn db solda-en<br />

Tekst en muziek: C. H. Klein,<br />

's Morgens zes uur naar het waschhok,<br />

Ja, alles gaat hier op bevel<br />

Vlug je wolletje opmaken,<br />

Want <strong>om</strong> zeven uur is 't appèl<br />

De etenhalers vóór, brult dan 't heele koar,<br />

Want anders brult de sergeant-majoer.<br />

Refrein:<br />

R<strong>om</strong>mel de b<strong>om</strong>,<br />

Op de zee en aan den wal,<br />

Overal zijn de soldaten.<br />

Ze zijn paraat en ook Janmaat<br />

Houdt ieder schip in de gaten.<br />

En wagen ze s<strong>om</strong>s <strong>een</strong> oogje aan de meisjes,<br />

In tijd van nood, dan zijn het heusch g<strong>een</strong> lijsje*.<br />

Van soldaat tot generaal,<br />

Wij zijn trotsch op allemaal.<br />

In den dienst maak je vrinden,<br />

<strong>Daar</strong> vind je jongens uit één stuk.<br />

Kameraadschap <strong>kan</strong> je "r vinden,<br />

En op <strong>een</strong> gijntje zijn ze tuk.<br />

En zak je door je krib, dan mopper je verhijs<br />

Ze lachen <strong>om</strong> je gezwollen lip.<br />

Krelis is <strong>een</strong> stugge jongen.<br />

<strong>Daar</strong> gunder uit het boerenland.<br />

Hij weet wel 't verschil in piepers,<br />

Maar de luit noemt hij sergeant.<br />

Maar al is het ook 'n sul. het is <strong>een</strong> beste knui<br />

Al heeft hij van den dienst g<strong>een</strong> flauw beaaL


Bel imi<br />

Langzame foxtrot.<br />

Tekst Herre de Vos. Muziek Theo Mackebea.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

1.<br />

Een aardig liedje gaat van mond tot mond.<br />

Men hoort het graag en dat heeft wis zijn gr»oc.<br />

Want het bezingt de lieveling der vrouwen.<br />

Waarvan er veel hem alles toevertrouwen.<br />

God Amor-zelf maakte muziek erop,<br />

Hij droeg het alle mooie vrouwen op. ... -<br />

En die betooverende wijs<br />

Zingt men in heel Parijs:<br />

Refrein:<br />

Je hebt heel veel geluk, BEL AMI<br />

Bij de vrouwen geluk, BEL AMI!<br />

Je bent d<strong>om</strong> — maar charmant —<br />

Niet heel knap — maar zeer galant!<br />

Niet de held<br />

Waarop men is gesteld!<br />

Ja verliefd ben je vast iederen dag!<br />

Maar je trouw is. . . <strong>een</strong> kus en <strong>een</strong> lach!<br />

Voor de vrouw die jov mint. ben je 'n dro<strong>om</strong> vol fantas -<br />

BEL AMI! BEL AMI! BEL AMI!<br />

Ik ken <strong>een</strong> leuken, netten, jongen man,<br />

Die heel <strong>niet</strong>s is en <strong>niet</strong>s bijzonders <strong>kan</strong>,<br />

Maar wien de dames desondanks vereeren,<br />

Omdat hij is, zooals zij het begeeren,<br />

Hij maakt de andre mannen vaak nerveus:<br />

Wat men vertelt van hem, dat is fameus!<br />

Er is g<strong>een</strong> vrouw, die hem weerstaat<br />

Zij k<strong>om</strong>en — vroeg of laat!<br />

2.


WAAROM WOU JIJ VAN MIJ ÜOCH<br />

VAN EfliJN LIEFDE WETEN<br />

Tekst Ferry.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Een mensch is feit'lijk toch <strong>een</strong> eigenaardig wezen.<br />

Dat op het toeval van het noodlot dikwijls stuit.<br />

Je denkt s<strong>om</strong>s dat je in <strong>een</strong> oogenpaar kunt lezen,<br />

Maar op het einde k<strong>om</strong> je juist bedrogen uit.<br />

Dat dit zoo wezen moest dat hindert mij het meeste,<br />

'k Ben in 't geheim altijd verliefd op jou geweest.<br />

Refrein:<br />

Waar<strong>om</strong> wou jij van mij noch van mijn liefde weten?<br />

Waar<strong>om</strong> liep jij mij als <strong>een</strong> vreemde steeds voorbij?<br />

Dat ik je lief heb kon je dat zoo maar vergeten?<br />

Ik hou all<strong>een</strong> nog maar van één en dat ben jij.<br />

'k Heb van de schoonste toek<strong>om</strong>stplannen lopen dr<strong>om</strong>en<br />

Met die illusies is het nu voorgoed gedaan,<br />

Want steeds als ik je in de verte aan zag k<strong>om</strong>en.<br />

Dan voelde ik mijn hart op<strong>een</strong>s onstuimig slaan,<br />

Was het mijn kwasie ernst of was het s<strong>om</strong>s mijn lack<br />

Maar altijd deed je net als of je mij <strong>niet</strong> zag.<br />

Voorgoed nu scheiden onze wegen van el<strong>kan</strong>der.<br />

Mijn liefste dro<strong>om</strong>en zijn voor altijd nu voorbij.<br />

Ik kwam je gisteravond tegen met <strong>een</strong> ander.<br />

Je geeft die ander dus je liefde en <strong>niet</strong> mij,<br />

Wijl ik je in gedachten toch mijn liefde scheafc,<br />

Zing ik in stille weemoed als ik aan jou denk


Wat ben ik toch verkouden<br />

HATSJIE....<br />

Tekst en muziek: Jack Bese.<br />

Al houden wij veel van ons landje<br />

Toch br<strong>om</strong>men wij: Wat <strong>een</strong> klimaat!<br />

Wanneer na <strong>een</strong> zonne-restantje<br />

Je plotseling insneeuwt op straat<br />

Zó loop je van koude te rillen<br />

En zó schijnt de zon in je toet<br />

Weer steeds na die Hollandse grillen<br />

Hoor je. . . . als je iemand ontmoet:<br />

Refrein:<br />

Wat ben ik toch verkouden<br />

Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />

Ik <strong>kan</strong> het haast <strong>niet</strong> houden<br />

Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />

Mijn neus. ... 't is grijs. ... is koud als ijs<br />

Dat is g<strong>een</strong> fantasie<br />

Wat ben ik toch verkouden<br />

Hatsjie.... Hatsjie.... Hatsjie<br />

We slikken dan drankjes en pillen<br />

We smeren met olie en vet<br />

We huiveren, rillen en trillen<br />

Met twee warme kruiken in bed<br />

En als je dan rust hebt gevonden,<br />

Dan brengt men je nog <strong>een</strong> glas kwast<br />

Met zes dikke dekens <strong>om</strong>wonden<br />

Zucht je: Dat is Holland in last.<br />

Refrein:<br />

Wanneer je iets drinkt, ga je raden:<br />

Wat is het nu: Koffie of thee?<br />

En als men dan zegt: Chocolade. . . .<br />

Dan zeg je — met neusklank — O, nee.<br />

Maar dan k<strong>om</strong>t <strong>een</strong> eind' aan die plagen<br />

Je eetlust — eerst zoek — k<strong>om</strong>t terecht<br />

Dan is de verkoudheid verslagen<br />

En is het je buurman, die zegt.<br />

Refrein:


Kobus Kuch<br />

'ekst van Ferry. Muziek van Louis Noire!<br />

Ik ben Kobus Kuch,<br />

'k Voel me vroolijk vrij en fit.<br />

K<strong>om</strong> van Burgerbrug,<br />

Doch beschouw me <strong>niet</strong> als <strong>een</strong> sul:<br />

Hoe je 't ook beziet,<br />

Mensch vergis je <strong>niet</strong>,<br />

Want ik ben <strong>een</strong> beste knul.<br />

En ik dien de staat<br />

Als <strong>een</strong> goed soldaat<br />

Aan de grens of kust,<br />

Zeg maar waar je me lust.<br />

'k Waak voor groot en klein.<br />

En trek nooit de lijn,<br />

Ieder <strong>kan</strong> dus rustig zijn!<br />

Refrein:<br />

Ik ben Kobus Kuch uit Burgerbrug,<br />

Ik ben wat je noemt <strong>een</strong> lid<br />

Waar de geest van De Wit<br />

En de Ruyter nog in zit.<br />

Ik ben eiken vijand steeds te vlug,<br />

Niemand heeft van mij terug.<br />

Wie staat altijd op de bres in Burgerbrug?<br />

Kobus Kuch!<br />

'k Zing m'n leven lang<br />

Van: we zijn <strong>niet</strong> bang!<br />

Als het moet dan vlam ik van moed!<br />

k Heb <strong>een</strong> tijd gevrijd<br />

Met <strong>een</strong> keukenmeid.<br />

Dus ik voel me goed doorvoed,<br />

's Zondags kip of duif,<br />

's Maandags varkenskluif.<br />

Dinsdags zoo'n h<strong>om</strong>p worst.<br />

En g<strong>een</strong> dag leed ik dorst!<br />

Heel de c<strong>om</strong>pagnie<br />

Keek vol jalousie<br />

Eiken dag naar mijn Marie:


Als er ccn s<strong>om</strong>s zegt:'<br />

Een soldaat heett 't slecht,<br />

Beste man, die weet er niks van.<br />

Want ik lach voor twee<br />

Steeds op de chambrée,<br />

'k Ben zoo zorg loos als 't maar <strong>kan</strong>!<br />

't Is van uur tot uur<br />

Een gezondheidskuur,<br />

En je wordt als vent<br />

Moeders pappot ontwend.<br />

En wat is er nou<br />

Schooner dan <strong>een</strong> vrouw<br />

Aan ons fiere Rood-Wit-Blauw.<br />

Ja t in Rio de Janeiro<br />

Ja, in Rio-Rio-Rio-Rio-Rio de Janeiro<br />

<strong>Daar</strong> krijgt het lio-lio-lio leven mooie <strong>kan</strong>sen<br />

<strong>Daar</strong> zie je vio-vio-vio vrouwen-ogen glanzen<br />

En daar kun je zalig dansen<br />

De schone Braziliaanse vrouwen willen slechts matrozen<br />

Om mee te mio-mio-mio-mio minnekozen<br />

En bij het schio-scheiden krijgen de matrozen rozen.<br />

Zulke rozen vindt men slechts in Rio-Rio de Janeire.<br />

Refrein:<br />

Hoy — Hoy — Ahoy<br />

Meer <strong>kan</strong> het leven <strong>niet</strong> geven<br />

<strong>Daar</strong><strong>om</strong> wil ik daar leven<br />

Hoy — Hoy — Ahoy<br />

In Rio, zegt de stuurman, heeft men fijne, fijne wijnen<br />

Die al je zio-zio-zio zorgen doen verdwijnen<br />

Die wio-wio wijnen schijnen vreugde te <strong>om</strong>lijnen<br />

Zulke wijnen drinkt men slechts in Rio de Janeiro<br />

In Rio wio weten ze wel wio van plezieren<br />

<strong>Daar</strong> gio gaat de zio zeeman dan ook passagieren<br />

Zijn passagieren is <strong>een</strong> rio roes van feesten vieren<br />

Zulke feesten viert men slechts in Rio Rio de Janeiro<br />

Refrein:


MOEDERTJE<br />

Tekst: L. Baay. Muziek: Albert de Booy.<br />

Muziek voor piano' en zang 30 cent.<br />

Moedertje waar is de tijd,<br />

Toen ik je hield aan je rokken?<br />

'k Speelde toen paardje met jou,<br />

'k Trok je finaal van de sokken,<br />

Gierden we dan van de pret<br />

Als ik je zoo fijn had gevloerd.<br />

Moeder dat lieflijk spel<br />

't Maakt me zoo vaak nog ontroerd.<br />

Refrein:<br />

Moedertje lief in mijn dro<strong>om</strong>en.<br />

Sta je zoo vaak aan mijn zij<br />

Moedertje lief in mijn dro<strong>om</strong>en,<br />

Voel ik je steeds nog nabij.<br />

Moedertje weet je nog wel,<br />

Toen ik zoo stillekens kreunde<br />

Tij met m'n hoofd in je arm,<br />

Zicht op m'n bedsponde leunde,<br />

'k Was toen de dood haast nabij,<br />

Ik voelde <strong>een</strong> traan op mijn wang.<br />

'k Hoorde je snikkende stem,<br />

Moedertje was je toen bang?<br />

Moedertje weet je nog wel,<br />

Of wil 't liever <strong>niet</strong> weten.<br />

Dat ik je vaak heb bedroefd,<br />

Jou en je liefde vergeten.<br />

'V Luisterde <strong>niet</strong> naar je raad,<br />

Die jij me zoo vriendelijk gaf<br />

Nu voel ik zelve dat leed.<br />

Moedertje is dat de straf?<br />

Moedertje zorgen zoo goed.<br />

Had ik ze kunnen waardeeren.<br />

Zoo eigenzinnig en d<strong>om</strong>,<br />

Wist ik <strong>niet</strong> moeder te eeren.<br />

Ik ben nu evenals jij.<br />

Omringd door <strong>een</strong> zorg gevend kroost<br />

Liefde en zorgen van jou,<br />

Zijn me tot leering en troost.


Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje<br />

als je opstaat.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Als het haantje van je buurman opgetogen kraait.<br />

Dan begint <strong>een</strong> nieuwe dag.<br />

En naarmate Vader Tijd do klokkenwijzers draait<br />

Moet <strong>een</strong> ieder aan de slag.<br />

Wanneer de dag begint, zorg voor <strong>een</strong> goed humeui<br />

Dan k<strong>om</strong>t de dokter nooit meer aan je deur.<br />

Refrein;<br />

Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat.<br />

En wordt wakker met <strong>een</strong> lack,<br />

Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat.<br />

Want dan heb je 'n goede dag.<br />

En loopt je ouwe trouwe wekker af.<br />

Zeg dan <strong>niet</strong>: „O, wat heb ik nog <strong>een</strong> maf!"<br />

Zing <strong>een</strong> vroolijk liedje als je opstaat,<br />

Want dan heb je 'n goede dag!<br />

Zing de allernieuwste schlager bij de waterkraan,<br />

In de douchecel of in 't bad.<br />

Zing desnoods het standaardnummer: „Laat de klok<br />

(maar slaan!<br />

Maar je zingt, het geeft <strong>niet</strong> wat.<br />

Bewaar zoolang je kunt altijd je vroolijkheid.<br />

Je bent je stemming gauw genoeg weer kwijt.<br />

Als je eventjes je oogen naar <strong>een</strong> spiegel richt.<br />

Op het beeld dat je <strong>niet</strong> moet zien,<br />

faag de zware zorgenrimpels dan van je gezicht<br />

Met <strong>een</strong> opgewekt refrein:<br />

Want al die narigheid (van je gezicht geschraapt)<br />

Bewaar je maar voor 's nachts, wanneer je slaapt.


ik heb <strong>een</strong> kamertje in<br />

zakformaat<br />

No. 5 C<br />

Tekst en muziek Henri Theunisse.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Mijn verlangens zijn <strong>niet</strong> groot<br />

En dat is maar goed,<br />

<strong>Daar</strong> ik op mijn eigen kracht<br />

Door het leven moet.<br />

'k Vind mijn vreugde in mijn werk<br />

En bij ergernis,<br />

Denk ik aan mijn aardig honk<br />

\Yaar 't zoo gezellig is.<br />

Refrein:<br />

Ik heb <strong>een</strong> kamertje in zakformaat<br />

Waarin <strong>een</strong> divanbed den muur beslaat,<br />

Een licht behangetje dat maakt het frisch<br />

't Is net alsof 't er alle dagen Zondag is<br />

'k Heb <strong>een</strong> mooie radio<br />

<strong>Daar</strong> ben 'k aan verknocht,<br />

Voor <strong>een</strong> daalder in de week<br />

Heb ik die gekocht.<br />

Nooit voel ik mij <strong>een</strong>zaam, want<br />

Als ik even zoek<br />

Krijg ik Maurice Chevalier,<br />

Bij mij op bezoek.<br />

Hoor ik 's morgens zeven uur<br />

d' Oude wekker gaan.<br />

Spring ik uit mijn divanbed.<br />

Wasch m' onder de kraan.<br />

Doe wat kamergymnastiek<br />

Wat <strong>kan</strong> beter zijn?<br />

Dat verhoogt de energie<br />

En de slanke lijn.<br />

'k Ben <strong>een</strong> fot<strong>om</strong>aniak<br />

Bij mij aan de wand,<br />

Hangen foto's, honderden,<br />

K<strong>om</strong>end uit elk land.<br />

Ik heb g<strong>een</strong> behoefte meer<br />

Om op reis te gaan,<br />

Thuis daar kijkt mij eiken dfig,<br />

Heel de wereld aan.


Nur nicht aus Liebe<br />

weinen . . .<br />

ISfcksfe 6. J. v. Zuilen. Muziek: Theo Mackeben.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent-<br />

De liefde beheerscht vaak het leven,<br />

Om 't even wat zij het ook biedt.<br />

Wij werden door 't noodlot gedreven,<br />

E» 't is altijd maar weer: 't Oude Lied<br />

H»e menig<strong>een</strong> moet er ontberen.<br />

Dat, wat hij zoo vurig begeert.<br />

Dan is het hem of de duivel,<br />

Spotte«'de inspireert:<br />

Refrein:<br />

Waar<strong>om</strong> zou je gaan <strong>treuren</strong>.<br />

Wat <strong>kan</strong> je feit'lijk nog gebeuren.<br />

Er is zooveel nog hier op deez' aard,<br />

Je liefde meerder en beter waard.<br />

Ik wil je heusch wel in naam behooren,<br />

Je hebt nu éénmaal mij trouw gezworen.<br />

Het is satanisch, dit wreede leugenspel,<br />

Va» jou en mij, 't is <strong>een</strong> hel.<br />

Wij hebben el<strong>kan</strong>der gevonden,<br />

En dagekjksch vraag ik, waar<strong>om</strong>?<br />

Wij werden in 't huw'lijk verbonden,<br />

Ach, wat waren wij beiden toen d<strong>om</strong>.<br />

Wij hoorden toch <strong>niet</strong> bij el<strong>kan</strong>der<br />

Ons hart bleef gevoelloos en koud.<br />

Was het misschien door <strong>een</strong> ander<br />

Van wie ik steeUs nog houd?


Morgen gaat het beter.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Niet <strong>een</strong> mensch hier op aard,<br />

Die voor leed werd gespaard,<br />

In de harde leerschool van het leven<br />

Maar, zoo slim <strong>kan</strong> 't <strong>niet</strong> zijn<br />

En zoo fel is g<strong>een</strong> pijn<br />

Of genezing is er voor gegeven<br />

Hier <strong>een</strong> hart dat breekt,<br />

<strong>Daar</strong> de laster die steekt<br />

En je denkt: moet mij dat juist passeeren?<br />

Staar je daarop <strong>niet</strong> blind.<br />

Steek je kop in de wind<br />

Zoek de kracht, d'energie <strong>om</strong> het lot te keeren,<br />

Refrein:<br />

Morgen gaat het beter, beter, beter<br />

Morgen kijk je ieder<strong>een</strong> weer glunder lachend aan<br />

Morgen gaat het beter, beter, beter<br />

Morgen zullen zorgen van vandaag <strong>niet</strong> meer bestaan<br />

Morgen zijn de spoken van het heden<br />

Weg gevaagd, behoren tot 't verleden<br />

Morgen gaat het beter, beter, beter<br />

Morgen zal weer alles van <strong>een</strong> leien dakje gaan<br />

Moeilijk in deze tijd vol van wrok, haat en nijd<br />

Ieder kijkt vol wangunst naar den ander<br />

Naar het brood dat hij eet. naar de daad die hij deed<br />

Ach. we weten alles van el<strong>kan</strong>der<br />

Maar slechts dat wat je ziet, en de rest weet je <strong>niet</strong><br />

Want naar binnen staan g<strong>een</strong> vensters open<br />

Wat je draagt diep in 't hart heeft <strong>een</strong> plaats heel apart<br />

En dat is 'n tooverspreuk wij blijven hopen.<br />

Gaat het <strong>niet</strong> zooals het moet, krijg je g<strong>een</strong> vasten voet<br />

Ga <strong>niet</strong> in <strong>een</strong> hoekje zitten <strong>treuren</strong><br />

Niemand die op je wedt, ooit <strong>een</strong> cent op je zet.<br />

Als je piekert <strong>om</strong> wat <strong>kan</strong> gebeuren<br />

Gaat 't vandaag je nog slecht, morgen k<strong>om</strong>t 't terecht<br />

je moet in je zelf het meest vertrouwen<br />

Graaf <strong>niet</strong> in je verdriet, ach dat helpt je toch <strong>niet</strong><br />

St<strong>een</strong> voor st<strong>een</strong> moet je aan J'eigen toek<strong>om</strong>st bouwen.


<strong>Zeeman</strong>slied (Afscheid)<br />

• st Lou de Groot Muziek: Joop de Leur.<br />

Tango.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Zij stonden aan de water<strong>kan</strong>t<br />

Hij drukte zacht haar bleeke hand<br />

Van verre loeide de sirene<br />

Geheel door droefheid overmand<br />

Dacht zij hoe 't wijde watervlak<br />

Het allermooiste in haar brak<br />

Bewond'rend keek zij op tot hem<br />

En sprmk vol droefenis met tranen in haar slem<br />

Refrein:<br />

Och waarem gaan wij voor goed van el<strong>kan</strong>der<br />

Jij weet <strong>niet</strong> hoe ik in stilte lijd<br />

Want >n mijn leven k<strong>om</strong>t nooit meer <strong>een</strong> ander<br />

3n ik blijf hier in mijn <strong>een</strong>zaamheid<br />

Een zeemanshart roept all<strong>een</strong> <strong>om</strong> de wijde Oceaan<br />

En van beloften aan wal daar denkt <strong>een</strong> zeeman <strong>niet</strong><br />

Och waar<strong>om</strong> gaan wij voor goed van el<strong>kan</strong>der<br />

Blijf ik all<strong>een</strong> in het leven staan<br />

Ik maak jou. jongen g<strong>een</strong> verwijt<br />

Maar zal je toch van tijd tot tijd<br />

Aan deze oogenblikken denken<br />

Hoe of mijn hart van weemoed schreit<br />

Ik weet we zijn te ver geqaan<br />

Maai och zoo is nu ons bestaan<br />

Het kort geluk gaat snel voorbij.<br />

En de ontgoo'ling heeft met ons g<strong>een</strong> medelij<br />

En snikkend aan de water<strong>kan</strong>t<br />

Met droeve oogen, rood <strong>om</strong>rand.<br />

Zaq zij haar levensdro<strong>om</strong> verdwijnen<br />

Voor goed nanr 't verre, vreemde land.<br />

Zoo brak het noodlot met <strong>een</strong> ruk<br />

Haar mooie sprookje van geluk<br />

En starend in het grfls verschiet<br />

[meer aan<br />

Zong zij heel zacht tot hem hsar droerig ahcheidslie't!


Penny Serenade.<br />

Music bij Melle Weersma. Tekst: Jatk Bess.<br />

'k Stond onlangs<br />

Onder 't venster van <strong>een</strong>e senorite<br />

'k Zag haar aan<br />

En ik speelde toen <strong>een</strong> PENNY SERENADE.<br />

Si, si. Si, 't Is te horen voor <strong>een</strong> penay<br />

Si, si, Si, 't Is n PENNY SERENADE.<br />

'k Zag het vuur<br />

In haar oogen en ik raakte toen bewogen<br />

In mijn hart<br />

Diep ontroerd, weerklonk de Penny Sereaa4e.<br />

Si, si, si, Hoor mijn liedje voor <strong>een</strong> penny<br />

Si, si, Si, 't Is n PENNY SERENADE,<br />

Ze was wonderlijk mooi als n fee<br />

Door het maanlicht beschenen<br />

Toen ik vroeg „Lieveschat k<strong>om</strong> beneè<br />

Was ze <strong>een</strong>sklaps verdwenen.<br />

Maar ik weet<br />

D.it zij vaak aan mij en mijn lied zal denken.<br />

In haar hart<br />

Hoort zij telkens weer mijn PENNY SERENADE.<br />

Si, si, si. En dat lied kost maar <strong>een</strong> penny<br />

Si, si, Si, 't Is <strong>een</strong> PENNY SERENADE.<br />

Hoor mijn PENNY SERENADE<br />

Hoor mijn PENNY SERENADE


The Chestnnt Tree.<br />

Hollandsche tekst van Ryfer Valsua.<br />

Muziek voor piano en zang 50 ce»t.<br />

Ik ben met Josefine<br />

Steeds <strong>een</strong> tevreden paar<br />

Dat zullen wij ook blijven.<br />

Al worden we honderd jaar.<br />

Refrei»:<br />

Want: telkens als ik Josefine zii<br />

Dansen wij de Chestnuttree<br />

Iedre' keer <strong>een</strong> schokje in je knie,<br />

Dat hoort bij de Chestnuttree,<br />

Ook al gaan de zaken nog zoo slecht,<br />

'k Heb me dapper toegelegd<br />

Op den dans die ik het liefste zie<br />

En dat is de Chestnuttree.<br />

Op alle feesten hoorde mirletou en muts.<br />

Nu roepen allen, flink stampend, luide: Chee*-*wte<br />

Dans je ook maar <strong>een</strong>s de Chestnuttree<br />

Hou je steeds die melodie<br />

In je kop en ook nog in je knie<br />

Altijd maar die Chestnuttree.<br />

Heb je verdriet of zorgen.<br />

Doe dan als Josefine:<br />

Dan zal je ondanks alles<br />

Overal de zonzij zien.


'k Wacht op jou.<br />

(J'attendrai).<br />

Tekst: Jac. van Tol.<br />

Gezongen door: Willy Derby.<br />

Muziek voor piano ea zaag 50 cent.<br />

Liefste, heel even<br />

Zegt jou mijn brief.<br />

Ook ia de verte<br />

Heb ik je lief.<br />

Kwelt me het heimwee,<br />

'k Weet dat het moet,<br />

Straks is het weerzien zoo Mot<br />

Roosjes verdorren<br />

Scheepjes vergaan,<br />

Maar onze liefde<br />

Die blijft bestaan.<br />

En blij te moe<br />

Roep ik je toe.<br />

Refreia:<br />

'k Wacht op jou,<br />

En zie, als ik dro<strong>om</strong>, in het •rfiiraiKltffet<br />

}e gezicht.<br />

'k Wacht op jou,<br />

Ea ik fluister in stille herinnering:<br />

„Lieveling!"<br />

Als de stormwind loeit.<br />

Als voor 't eerst<br />

Weer <strong>een</strong> bloem<br />

Aan mijn venster bloeit,<br />

'k Wacht op jou,<br />

En ik blijf je steeds trouw.<br />

Schat, op 't kastje<br />

Vlak naast mijn bed<br />

Tusschen de bloemen<br />

Staat jouw portret.<br />

Voor ik ga slapen<br />

Zeg ik heel zacht:<br />

Liefste, tot morgen, goeoach*-<br />

Jn mijn verbeelding<br />

Hoor ik de trap<br />

Sprekend jouw stap.<br />

S<strong>om</strong>s even kraken.


t Duart ook zoo lang.<br />

Maar wees <strong>niet</strong> bang: .<br />

Eens zal je k<strong>om</strong>en,<br />

'k Weet <strong>niet</strong> wanneer,<br />

Is dan nog alles<br />

Net als weleer?<br />

Kwam er g<strong>een</strong> ander<br />

Ginds op je weg?<br />

'kVoel me zoo angstig vaak, zeg!<br />

Mocht dat gebeuren,<br />

Schrijf het mij <strong>niet</strong>,<br />

Wachten brengt dro<strong>om</strong>en,<br />

Weten: verdriet.<br />

Mij deert g<strong>een</strong> leed,<br />

Zoo lang ik weet:<br />

Joseph - Joseph<br />

Muziek bij Chan Chaplin.<br />

Tekst: Jack Bess.<br />

Oh Joseph, hoor mij aan<br />

Als dat zo door moet gaan<br />

Dan ga ik voor mijn liefde in de rouw<br />

Begrijp, mijn groot verdriet<br />

Waar<strong>om</strong> trouw je me <strong>niet</strong>?<br />

Mijn trouwring is versleten vóór ik trouw.<br />

Refrein:<br />

Oh Joseph, Joseph, wanneer gaan trouwen<br />

Wij zijn al meer dan twintig jaar verloofd<br />

Als ik jouw uitstel nuchter ga beschouwen<br />

Geloof ik, dat jij mij 'n kooltje stooft<br />

Oh Joseph, Joseph, wil <strong>niet</strong> langer wachten<br />

Mijn haar vergrijst. Mijn tanden vallen uit<br />

Mijn moeder heeft gesnauwd<br />

Dat je mij beslist <strong>niet</strong> trouwt<br />

Joseph, Joseph maak van mij <strong>een</strong> bruid.<br />

Wanneer ik met je trouw<br />

Wil ik g<strong>een</strong> flatgebouw<br />

Ik <strong>kan</strong> het met <strong>een</strong> zolderkamer doen<br />

Maar Joseph, wat ik smeek<br />

Trouw mij nog déze week<br />

Of wacht je op mijn ouderd<strong>om</strong>spensn-s;


Hiep. hiep hoera<br />

voor het garnizoen<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

^aantje, hit voor halve dagen,<br />

Heeft thans reuze veel te doen.<br />

Niet met werken, o nee, dat 's bijzaak,<br />

Maar met t nieuwe garnizoen;<br />

Want ze heeft linea recta<br />

Zeven vrijers al gehad.<br />

Van <strong>een</strong> rooie tot <strong>een</strong> zwarte,<br />

En van Heel tot Hallef Watt!<br />

Refrein:<br />

Heel de stad die staat op stelten,<br />

Is volk<strong>om</strong>en uit d'r doen.<br />

Heel de stad zingt opgetogen:<br />

„Hiep. hiep, hoera, voor 't gainizoenl<br />

Ook de H. B. S.-er T<strong>om</strong>mie<br />

Zweert bij 't mieters garnizoen,<br />

Hij gebruikt geregeld termen<br />

Zooals „slapie" en „rantsoen";<br />

Krijgt <strong>een</strong> militaire houding<br />

Als <strong>een</strong> echte grenadier,<br />

En weet nu voor <strong>een</strong>s en altijd<br />

Wat hij worden wil: „Offcier".<br />

Tante Lotje, ouwe vrijster.<br />

Volgt nu <strong>een</strong> verjongingskuur.<br />

Ziet ze uniformen naad'ren<br />

Kijkt ze plotseling <strong>niet</strong> meer zuur;<br />

Al haar hoop is nu gevestigd<br />

Op <strong>een</strong> oude kolonel.<br />

Hij is kaal en ook pokdalig,<br />

Maar de man is vrijgezel.<br />

Ook met bakvisch Rosalietje<br />

Kwam het weldra in de bus.<br />

Want <strong>een</strong> piep jong luitenantje<br />

Kreeg haar eerste schut'ren kus.<br />

En ze bloost bij 't zien *-an khaki,<br />

Heusch ze <strong>kan</strong> er <strong>niet</strong>s aandoen,<br />

't Is de schuld van 't ijitenantje,<br />

Indirect van 't garnizoen.


ifc ÏOO n troep van flinke kerels<br />

L>::gs marcheert over de straat.<br />

Voelt Pa zich in hart en nieren,<br />

Wat je noemt, weer echt soldaat;<br />

En Mama ziet welgevallig<br />

Naar zoo n vlotte uniform,<br />

En ze denkt: Wat stond zoo'n pakje<br />

Mijn man vroeger toch enorm.<br />

Vannacht als de bloemen<br />

dro<strong>om</strong>en<br />

Tekst: J. van Laar Sr. Muziek: Eng. Charmon<br />

Tango lied.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Mijn liefste mijn hart is opgetogen<br />

Als sterren zoo schitt'rend zijn je oogen<br />

Ik <strong>kan</strong> toch zonder jou <strong>niet</strong> leve»<br />

Aan g<strong>een</strong> ander <strong>kan</strong> ik liefde geven.<br />

Refrein:<br />

Vannacht als de bloemen dro<strong>om</strong>en<br />

Zullen wij samen bij 't licht der m«oa<br />

Vannacht zal ik tot je k<strong>om</strong>en<br />

Als de sterren flonk'rend aan den hemel sta»»<br />

Dan zingt daar voor ons de nachtegaal<br />

Een lief des -me-lo-die, O liefste mijn<br />

Vannacht, als de bloemen dro<strong>om</strong>en<br />

Zal 't leven mij <strong>een</strong> sprookje zijn.


Als je maar nooit wat zegt<br />

Tekst: John Kloos. Muziek: Albert de Booy.<br />

Muziek voor piano en zang 30 cent.<br />

Er is <strong>een</strong> heel mooi spreekwoord hier,<br />

Dat is al eeuwen oud.<br />

Dat zegt dat spreken zilver is<br />

Maar zwijgen dat is goud.<br />

Dus zeg gauw <strong>niet</strong> wat je weet<br />

En weet steeds wat je zegt.<br />

Dan brandt je <strong>niet</strong> zoo gauw je tonf,<br />

Gezegd dat is gezegd.<br />

Refrein:<br />

Als je maar nooit wat zegt<br />

Kan je <strong>niet</strong>s gebeuren.<br />

Als je maar nooit wat zegt<br />

K<strong>om</strong>t alles weer terecht.<br />

Je moet <strong>niet</strong> zwammen en <strong>niet</strong> zwetsen,<br />

Je moet <strong>niet</strong> konkelen en kletsen<br />

Als je maar nooit wat zegt,<br />

Dan k<strong>om</strong>t alles op z'n pootjes terecht.<br />

Van praten k<strong>om</strong>t maar praten dan.<br />

Zoo tippel je er in.<br />

Heusch hou je van de d<strong>om</strong>me<br />

Maar zeg zinnen zonder zin.<br />

Want flap je er maar alles uit<br />

Dan praat je je maar vast.<br />

Een woordje is dan s<strong>om</strong>s je strop<br />

Dan krijg je poppekast.<br />

Denk eerst goed na voordat je spreekt,<br />

Zoo vaak heb je het mis.<br />

Want weet dat veel waarvan<br />

Je praat toch meestal anders is.<br />

Want hooren, zien en zwijgen<br />

Dat voork<strong>om</strong>t vaak heel veel leed.<br />

Kijk eerst de kat <strong>een</strong>s uit de bo<strong>om</strong><br />

Tot je je weetje weet.


Op de bergen<br />

(Wals)<br />

Tekst: Lou de Groot. Muziek: Albert de Boetj.<br />

Muziek voor piano en zang 50 cent.<br />

Ik k<strong>om</strong> uit de bergen van 't mooie Tirool<br />

<strong>Daar</strong> leef ik me uit in <strong>een</strong> leven vol jool,<br />

Ik pluk op de bergtop mijn bos Edelweis»<br />

Zooals jullie beneden je sla en radijs.<br />

Refrein:<br />

Op de bergen wil ik zijn met m'n jodelrefrein<br />

Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio, Juchhé.<br />

<strong>Daar</strong> wiegt Seppel op zijn knie Blonde Annemarie<br />

Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio.<br />

<strong>Daar</strong> klinkt in de verte den herder zijn lustig lied.<br />

Maar onze geliefden, ze hooren hem <strong>niet</strong>.<br />

Op de bergen wil ik zijn met m'n jodelrefrein<br />

Hoeladié, Hoeladié, Hoeladio, Juchhé.<br />

Ik tuur uit de hooge op d' aardbodem neet<br />

En woon op de vliering van de stratosfeer.<br />

Je voelt je verheven, je bent er wat mans,<br />

En je draait er de vroolijke Schuhplatlertaaz.<br />

Zacht loeien de koeien beneden in 't dal<br />

Bij t ruischen en bruisen van de waterval,<br />

'k Verfrisch er mijn body in 't paarlende as<br />

<strong>Daar</strong> ben ik de Tiroolsche Strsanaa ja 't feaë


De Parapluie-Koopman<br />

(Umbrella-man).<br />

Holl. tekst: JACQUER VAN TOL wals<br />

Muziek voor piano en zang 40 cent.<br />

k Heb grooten<br />

En kleinen<br />

Met echte<br />

Baleinen<br />

Refrein:<br />

Tjonge, jonge, jonge!<br />

Tjonge, jonge, jonge!<br />

Wat weer <strong>een</strong> weer!<br />

Mooie regenschermen!<br />

Mooie regenschermen<br />

Juffrouw, meneer!<br />

Koop <strong>een</strong> parrasol!<br />

Beschut je bol<br />

De zon wordt heet<br />

Of <strong>een</strong> parapluie!<br />

We krijgen sju!<br />

Voordat je 't weet!<br />

Spetter - spatter - spetter<br />

Spetter - spatter - spetter<br />

Hoor je dat nou?<br />

Spetter - spatter - spetter!<br />

Spetter - spatter - spetter'<br />

't Saust al, juffrouw!<br />

Kijk <strong>een</strong>s wat de Bilt zegt!<br />

O, wat wordt het slecht!<br />

Tjonge, jonge, jonge, jonge wat <strong>een</strong> weer!<br />

't Regent pijpenstelen, ied'ren keer!<br />

Mooie regenschermen,<br />

Ze zijn er weer!<br />

Look met één oog<br />

Even <strong>om</strong>hoog,<br />

't Blijft weer <strong>niet</strong> droog<br />

Koop nu <strong>een</strong> parapluie vederlicht<br />

Zon- en waterdicht<br />

Straks k<strong>om</strong>t er sop,<br />

'k Voel al <strong>een</strong> drop.<br />

op, zet 'm op!<br />

Heb je <strong>een</strong> parapluie als het gie<br />

Krijg je zóó <strong>een</strong> Griet:


Spetter • 3patter - spetter<br />

Spetter - spatter - spetter<br />

Hoor je dat nou?<br />

Spetter - spatter - spetter!<br />

Spetter - spatter - spetter!<br />

't Saust al, juffrouw!<br />

Kijk <strong>een</strong>s wat de Bilt zegt!<br />

O, wat wordt het slecht!<br />

Tjonge, jonge, jonge, jonge wat <strong>een</strong> weeri<br />

't Regent pijpenstelen, ied'ren keer!<br />

Mooie regenschermen,<br />

Ze zijn er weer!<br />

Korenbloemen Blanw.<br />

Muziek: G. Jussenhoven. Tekst: Scholte.<br />

Meisjelief luister <strong>een</strong>s even<br />

Wat ik je nu zeggen moet<br />

Jij bent het schoonst' in mijn leven<br />

't Doet toch mijn hart zo goed.<br />

Je figuurtje zo slank en zo prachtig<br />

Reusachtig je lijn.<br />

Maar van alles bij jou<br />

't Meeste ik hou<br />

Dat zing ik in dit refrein:<br />

Refrein:<br />

Koerenbloemenblauw'<br />

Zijn je ogen. die mij aan jou binden<br />

Koerenbloemenblauw is de hemel waar wij ons bevinden<br />

<strong>Daar</strong><strong>om</strong> m'n liefste, zweer ik je trouw<br />

't K<strong>om</strong>t door die kijkers van jou.<br />

KORENBLQEMENöLAUW.<br />

Ik wil je mijn liefde schenken<br />

Met jouw steeds gelukkig zijn<br />

Bij alles wil 'k aan je denken<br />

Regen, 't zij zonneschijn<br />

En gebeurt het s<strong>om</strong>wijl, dat er nare gevaren ons dreigt<br />

Dan kijk ik in je toet 't wordt dan weer goïd<br />

Als mijn blik de jouwe krijgt.<br />

Refrein:


Oui Madame<br />

,


Menig Hollar.dsch burgerman<br />

Maakt <strong>een</strong> grootsch vacantiepiac<br />

En hii reist dan chique met Moe<br />

Heel naar Mont-Martre toe.<br />

Als hij landgenooten ziet.<br />

Zegt hij: vrouw, verspreek je <strong>niet</strong>,<br />

Laat ze denken, dat staat fijn,<br />

Dat wij twee Franschen zijn.<br />

Diep in je oogen<br />

In deinen augen — Tango.<br />

Tekst: G. J. v. Zuylen. Muziek: Eug. Charmon.<br />

Jij bent toch mijn één en al, mijn levens ideaal.<br />

Jij bent voor mij het grootste bezit op aard!<br />

Je parelende lach klinkt als <strong>een</strong> klok van fijn metaal<br />

Voor jou te leven is de moeite waard!<br />

Refrein:<br />

Diep in je oogen heb ik gelezen,<br />

De groote liefde, die je hart vervult.<br />

Je donk're oogen, zijn als <strong>een</strong> spiegel,<br />

Die mij je groot geheim, als <strong>een</strong> schat onthult!<br />

<strong>Daar</strong> staat te lezen: ,,Ik hou all<strong>een</strong> van jou!"<br />

<strong>Daar</strong> staat dat jij belooft: ,.Ik blijf je eeuwig trouw"<br />

Diep in je oogen, heb ik gelezen.<br />

De groote liefde, die je hart vervult!


H. OORTHUIS<br />

LIEDERENHANDEL<br />

KORT2 KEIZERSTRAAT 12<br />

AMSTERDAM (CENTRUM)<br />

TELEFOON 43221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!