07.08.2013 Views

Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 109 (1953), no: 2 ...

Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 109 (1953), no: 2 ...

Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 109 (1953), no: 2 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BATAKSE OFFERANDE. 99<br />

In <strong>de</strong> parbioesan aangekom<strong>en</strong> zett<strong>en</strong> <strong>de</strong> pardjoegoek met zijn gevolg<br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong> parbaringin zich in e<strong>en</strong> kring ne<strong>de</strong>r, ie<strong>de</strong>r op <strong>de</strong> overe<strong>en</strong>komstig<br />

zijn on<strong>de</strong>r-marga <strong>en</strong> rang van te vor<strong>en</strong> voor hem bepaal<strong>de</strong> plaats.<br />

Hieron<strong>de</strong>r volgt daarvan e<strong>en</strong> schets:<br />

Hierbij zij me<strong>de</strong>ge<strong>de</strong>eld dat <strong>de</strong> muziekinstrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> niet gehuurd zijn,<br />

doch aan <strong>de</strong> vijf on<strong>de</strong>r-marga toebehor<strong>en</strong>, waarbij als bijzon<strong>de</strong>rheid valt<br />

te vermel<strong>de</strong>n dat ie<strong>de</strong>re on<strong>de</strong>r-man/a voor e<strong>en</strong> bepaald muziekinstrum<strong>en</strong>t<br />

heeft te zorg<strong>en</strong>. •<br />

Zo zorgt Sipardaboean voor <strong>de</strong> ogo<strong>en</strong>g oloan (grote gong), Sorganimoesoe<br />

voor <strong>de</strong> doal (kleine gong), Sitorbandolpk .voor <strong>de</strong> panggora<br />

(twee<strong>de</strong> gong), Simarsoit voor <strong>de</strong> hesek (gebarst<strong>en</strong> bekk<strong>en</strong>) terwijl het<br />

gondang-stél <strong>en</strong> <strong>de</strong> saro<strong>en</strong>e (hobo) geme<strong>en</strong>schappelijk bezit zijn.<br />

Vóór <strong>de</strong> pardjoegoek is zijn lans (vgl. blz. 43) in <strong>de</strong> grond gestok<strong>en</strong><br />

met <strong>de</strong> punt naar bov<strong>en</strong> gericht. Aan <strong>de</strong> bov<strong>en</strong>kant is e<strong>en</strong> bosje<br />

ïwrmgró-bla<strong>de</strong>r<strong>en</strong> vastgebon<strong>de</strong>n. E<strong>en</strong> osang-osang ni babi (on<strong>de</strong>rkaak<br />

van" e<strong>en</strong> vark<strong>en</strong>), e<strong>en</strong> tandoek ni horbo (hoorn van e<strong>en</strong> buffel) <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

dasar (e<strong>en</strong> halve klapperdop) zijn op <strong>de</strong> grond voor hem neergelegd.'. •<br />

Vóór <strong>de</strong> pan<strong>de</strong> na toloe is op e<strong>en</strong> matje e<strong>en</strong> oelos (bataks weefsel)<br />

uitgespreid waarop e<strong>en</strong> pisangblad met rijst. Op die rijst (inddha'n<br />

djo<strong>en</strong>a-djo<strong>en</strong>d) ligt e<strong>en</strong> klein visje, dat echter in teg<strong>en</strong>stelling <strong>tot</strong> zijn<br />

geringe afmeting <strong>de</strong> wijdse naam van <strong>de</strong>ngke na bolon (letterlijk: <strong>de</strong><br />

grote vis) draagt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!