07.08.2013 Views

een politiek proces in de romeinse oudheid (catilina) - Tresoar

een politiek proces in de romeinse oudheid (catilina) - Tresoar

een politiek proces in de romeinse oudheid (catilina) - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

144<br />

Res bona nulla manet, nisi tantum carm<strong>in</strong>a posci,<br />

Carm<strong>in</strong>a pro pullis pro dapibusque manent!<br />

Namque velim dulces me primum ante omnia campi<br />

Italiae accipiant et lucida si<strong>de</strong>ra monstrent.<br />

15 S<strong>in</strong> ego tam laetas ne possim tangere partes<br />

Frigidus obstiterit livor ferratus et ordo<br />

Fatorum, Phrisiae tranquillo <strong>in</strong> litore campi<br />

Et secura quies placeat parvoque beatos<br />

Rure annos peragam vitae et quodcumque manebit<br />

20 Transmittam, donec terrae sit reddita terra<br />

Atque animam coelo, si vult pater ipse, remittam.<br />

1 currite (nr. 3) = Verg., Ecl. 4.46; 13/14 cf. Verg.. Georg. 2,475 en 477: Me vero<br />

primum dulces ante omnia Musae..accipiant caelique vias (zie brief) et si<strong>de</strong>ra<br />

monstrent; lucida si<strong>de</strong>ra = Hor., Od.I.3.2; 15/18 cf.Verg., Georg. 2.483 S<strong>in</strong> has ne<br />

possim naturae acce<strong>de</strong>re partes/frigidus obstiterit circum praecordia sanguis/, rura<br />

mihi et rigui placeant <strong>in</strong> vallibus amnes; 17 campi cf.Verg.Georg. 2,486 o ubi campi;<br />

18 secura quies = Verg., Georg. 2,467; 18/19 parvo..rure cf.Hor.,Od.2.16.37-39 Mihi<br />

parva rura et/spiritum Graiae tenuem Camenae/ Parca non mendax <strong>de</strong>dit; (16 livor<br />

cf. ibid. 39 s. et malignum spernere volgus? ); 19 vita et quodcumque manebit ......<br />

cf.Verg..Fel. 4.53 o mihi tum maneat pars ultima vitae; 21 pater ipse cf.Verg. Georg.<br />

1.121.<br />

Snelt toe, komaan jongens, snelt toe, snelt toe, vooruit - en laat ie<strong>de</strong>r hierh<strong>een</strong><br />

snellen die het verhaal van won<strong>de</strong>re gebeurtenissen wil horen! Want St.<br />

Maarten viert <strong>de</strong> won<strong>de</strong>ren die hijzelf verricht, en hij waarschuwt dat niemand<br />

zich verstout om te stelen!<br />

Het is nu <strong>een</strong> jaar gele<strong>de</strong>n, dat jullie makkers ons maal van <strong>de</strong> schotels en ons<br />

heerlijk gebraad van <strong>de</strong> speten hebben gestolen. Dat had <strong>de</strong> heilige bemerkt!<br />

En om onze goe<strong>de</strong> naam te wreken heeft hij nu met heilige hand al het eten<br />

weggehaald. Al het eten heeft hij weggenomen - met <strong>de</strong> kippen ontbreekt <strong>de</strong><br />

gans, ook ontbreken <strong>de</strong> patrijzen, g<strong>een</strong> ham is er over: ‘niets goeds’ is er over.<br />

Het enige wat er nog is en waarom men me mag vragen zijn verzen: verzen <strong>in</strong><br />

plaats van kippen en <strong>in</strong> plaats van gebraad. Want bovenal zou ik willen dat <strong>de</strong><br />

zoete vel<strong>de</strong>n van Italië me ontv<strong>in</strong>gen en me haar stralen<strong>de</strong> hemel toon<strong>de</strong>n.<br />

Maar als kou<strong>de</strong> afgunst en <strong>de</strong> ijzeren wet van het lot me verh<strong>in</strong><strong>de</strong>rt die zo<br />

welige landbouwen te bereiken, mogen dan aan Frieslands kalme kust <strong>de</strong><br />

vel<strong>de</strong>n en zorgeloze rust me vreug<strong>de</strong> schenken, moge ik daar op <strong>een</strong> beschei<strong>de</strong>n<br />

stukje land gelukkige jaren doorbrengen en wat me aan leven nog rest<br />

slijten, totdat mijn stof tot stof we<strong>de</strong>rkeert en ik mijn ziel, zo <strong>de</strong> Va<strong>de</strong>r zelf<br />

dit wil, aan <strong>de</strong> hemel teruggeef.<br />

Op St. Maartensavond, 11 november, komt dus <strong>een</strong> troep jongens op Agricola’s<br />

huis af, on<strong>de</strong>r het z<strong>in</strong>gen van <strong>een</strong> lied als bijvoorbeeld (cf. Res bona nulla<br />

manet): ‘Hier woont <strong>een</strong> rijk man/ die veel geven kan/; veel goeds zal h:<br />

geven/, Lang zal hij leven’. Vorig jaar is <strong>een</strong> en an<strong>de</strong>r wat onplezierig

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!