ÊÍÈÃÀ ÄËß ÄÎÌÀØÍÅÃÎ ×ÒÅÍÈß ÄËß ÍÀ×ÈÍÀÞÙÈÕ
ÊÍÈÃÀ ÄËß ÄÎÌÀØÍÅÃÎ ×ÒÅÍÈß ÄËß ÍÀ×ÈÍÀÞÙÈÕ
ÊÍÈÃÀ ÄËß ÄÎÌÀØÍÅÃÎ ×ÒÅÍÈß ÄËß ÍÀ×ÈÍÀÞÙÈÕ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ПСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ<br />
ИНСТИТУТ им. С.М. КИРОВА<br />
ПСКОВСКИЙ ВОЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ<br />
***********************************************************************<br />
ÈÂÀÍ ÏÎÄÀ<br />
ÍÀÒÀËÜß ÊÐÈÂÅÍÊÎ<br />
<strong>ÊÍÈÃÀ</strong> <strong>ÄËß</strong> <strong>ÄÎÌÀØÍÅÃÎ</strong><br />
<strong>×ÒÅÍÈß</strong> <strong>ÄËß</strong> <strong>ÍÀ×ÈÍÀÞÙÈÕ</strong><br />
(Нидерландский язык как вторая специальность)<br />
ÏÑÊÎÂ 2000<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
1
ББК 81.2 Нид<br />
П 44<br />
ISBN 5-87854-128-9<br />
Èâàí Çàõàðîâè÷ Ïîäà<br />
Íàòàëüÿ Âëàäèìèðîâíà Êðèâåíêî<br />
LECTUUR VOOR BEGINNERS<br />
Книга для домашнего чтения по нидерландскому языку<br />
как второй специальности для начинающих.<br />
Псковский государственный педагогический<br />
институт им. С.М.Кирова<br />
(ПГПИ им. С.М.Кирова), 2000<br />
И.З.Пода, 2000<br />
Н.В.Кривенко,2000<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
©<br />
©<br />
©<br />
2
От составителей<br />
Эта книга предназначена для студентов, изучающих нидерландский<br />
язык как вторую специальность или как факультативный<br />
предмет и может быть использована уже на раннем этапе обучения<br />
(после 20 - 30 часов аудиторных занятий) как пособие для домашнего<br />
чтения.<br />
“Lectuur voor beginners” - первая попытка создания сборника<br />
текстов для домашнего чтения для русских студентов.<br />
Составители предполагают, что основными учебниками, по<br />
которым студенты изучают нидерландский язык, являются:<br />
“Практический курс нидерландского языка” Т.Н. Дренясовой и<br />
Л.С.Шечковой (базовый учебник), а также “Levend Nederlands”, “Code<br />
Nederlands”, “Ijsbreker” или “Vanzelfsprekend” (дополнительный учебник).<br />
Составители стремились максимально учитывать изначально<br />
противоречивые требования, предъявляемые к книге для чтения для<br />
раннего этапа обучения: тексты должны быть короткими, простыми,<br />
оригинальными, не содержать архаичной или малоупотребительной<br />
лексики и сложных синтаксических структур, а весь текстовой<br />
материал соответствовать принципу многократной повторяемости,<br />
постепенного нарастания трудностей и усложнения лексических и<br />
грамматических явлений. В наибольшей степени этим требованиям<br />
соответствуют тексты из литературы для детей.<br />
Тексты, включённые в пособие, отобраны из следующих книг:<br />
1. серия “Veilig leren lezen”, Uitgeverij Zwijsen, вып. 1 – 12 (тексты<br />
1 - 32),<br />
2. “366 verhaaltjes voor het slapengaan”, Thieme - Zutphen, 1985<br />
(тексты 33 - 44, 46 - 53),<br />
3. “Hans en Grietje en andere Sprookjes en Vertellingen”, Lekturama,<br />
1984 (тексты 55, 63 - 69),<br />
4. “De Chinese Nachtegaal en andere Sprookjes en Vertellingen”,<br />
Lekturama, 1986 (тексты 54, 56 - 61),<br />
5. “Aladdin”. Nederlandse versie. Weton - Wesgram B.V., 1993<br />
(текст 62),<br />
6. M. Wijk “Nederland, gezien door kinderogen”, Edu’Actief, Meppel,<br />
1991 (текст 70).<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
3
Текст № 45 “Calimero de ijscoman” cоставлен нами по комиксу<br />
с тем же названием из сборника “De cowboy Calimero”, De Gooise Uitgeverij,<br />
Bussum, 1977, выпуск 6.<br />
Тексты не подвергались адаптации, и лишь отдельные из них<br />
незначительно сокращены. При отборе текстов учитывались также<br />
тематика и особенности экзаменационых материалов поаспекту<br />
устная речь для сдачи экзаменов на сертификат Нидерландского<br />
Языкового Союза (начальный уровень).<br />
В текстах №№ 1-30 и № 45 временная форма повествования -<br />
простое настоящее время (o.t.t.), в остальных текстах – простое<br />
прошедшее время (o.v.t.).<br />
Естественно, что уже в первых текстах не удалось избежать<br />
употребления некоторых более сложных грамматических явлений,<br />
таких как сложные временные формы глагола, пассивная форма,<br />
отделение компонентов сложных глаголов, разделение компонентов<br />
местоимённых наречий. В этих случаях помощь студентам окажет<br />
преподаватель.<br />
Составителями сознательно сохранены некоторые языковые<br />
явления, типичные только для разговорной речи, такие, например,<br />
как стяжения типа “da’s” (dat is), “da’k” (dat ik) и другие.<br />
Тексты второй части пособия записаны на аудиокассеты, что<br />
открывает для преподавателя дополнительные возможности для<br />
комбинирования чтения с аудированием.<br />
При чтении текста № 69 “Pinokkio” рекомендуется также<br />
просмотр видеофильма “De wereldberoemde Pinokkio” в трёх частях<br />
(“De geboorte van Pinokkio”, “De avonturen van Pinokkio” и “Pinokkio wordt<br />
verliefd”), выпущенного Multi Media International b.v., Leeuwarden.<br />
Сюжеты текста и видеофильма отличаются друг от друга.<br />
Все 96 текстов снабжены списком слов и домашним заданием.<br />
В первой части книги списки слов даются с переводом на русский<br />
язык, чтобы облегчить работу над текстами, во второй части – без<br />
перевода, поскольку на этом этапе обучения студенты должны<br />
приобретать навыки работы со словарём. Полный список слов в<br />
алфавитном порядке и с указанием номера текста, в котором слово<br />
встречается впервые, насчитывает 2400 слов или словарных статей и<br />
издан для удобства пользования отдельной брошюрой.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
4
Небольшой объём текстов позволяет тратить не более 1<br />
академического часа на каждый текст. Рекомендуем читать 3-4 текста<br />
в неделю. При необходимости преподаватель может после каждых<br />
3-4 текстов проводить повторение пройденного материала. Можно<br />
повторять и по одному из пройденных текстов как дополнение к<br />
текущему заданию.<br />
Тексты приложения №1 (“Nederland”) преподаватель может<br />
использовать по своему усмотрению.<br />
Авторы благодарят Нидерландский Языковой Союз за<br />
разрешение использовать в упражнениях “Conversatie” вопросы из<br />
экзаменационных материалов по устной речи (начальный уровень)<br />
за 1987-1997 гг., а также преподавателя нидерландского языка<br />
Высшей Школы Арнема и Неймегена Вима ван Дама за помощь в<br />
вычитывании текстов.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
5
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
6
DEEL 1<br />
1. FIK LOOPT WEG<br />
Henk komt uit school. Waf, waf, waf! Henk kijkt om. Kijk, daar is Fik.<br />
Fik is de hond van oom Piet. “Kom hier, Fik,” roept Henk. Fik rent naar<br />
Henk. “Wat ben jij ver van huis. Mag je dat, Fik? Vooruit, naar huis!” Fik wil<br />
niet. Hij loopt met Henk mee.<br />
Henk komt thuis. Mama ziet Henk met Fik. “Maar Henk, wat is dat? Fik van<br />
oom Piet? Die mag niet van huis.”<br />
“Hij liep met me mee, mam. Hij wil niet naar huis.”<br />
“Maar dat moet wel. Kijk eens door het raam. Daar komt oom Piet al.” Mama<br />
loopt naar de deur.<br />
Oom: Dag Ank, dag Henk. Is Fik hier?<br />
Henk: Ja oom, hij liep met me mee.<br />
Oom: Kom mee, Fik. Zo, wil je niet? Dan pak ik je beet. Nu moet je wel mee.<br />
Henk: Wil Fik niet bij oom zijn?<br />
Mama: Fik mag niet van huis. Hij weet dat nog niet. Hij is pas ййn jaar.<br />
Henk: Ik ben al zes jaar en maandag ben ik…<br />
Mama: Ja, maandag is het feest.<br />
Henk: Mag ik dan een hond, mama?<br />
Mama: Nee Henk, geen hond. Dat kan niet.<br />
Henk: Ik zal er heel goed voor zijn. Ja mama, mag het?<br />
Mama: Ik weet het nog niet. Ik zal wel eens zien.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
daar – указ. мест. там, тут (также во временном значении); weg/lopen – убегать;<br />
uit school komen - идти / приходить из школы; om/kijken - оглядываться;<br />
kijken – смотреть, kijk eens door het raam - посмотри-ка в окно; de hond –<br />
собака; de oom (-s) – дядя; roepen – кричать, звать; rennen – мчаться; ver –<br />
далеко; het huis – дом; die – указ. мест. тот, та, он, она; mogen - сметь, иметь<br />
разрешение; vooruit! - вперёд!; willen - хотеть; mee/lopen – бежать/ идти вместе;<br />
thuis/komen – приходить домой; maar – но; zien - видеть; hier – здесь, вот;<br />
hij liep met me mee - он прибежал со мной (прост. прошедшее время); al –<br />
уже; de deur – дверь; beet/pakken – схватить; nu – теперь, сейчас; weten -<br />
знать; nog - ещё; pas - только (о времени); de maandag – понедельник; het is<br />
feest – празднуется праздник; het feest - праздник; dan – тогда, потом; kunnen<br />
- мочь; goed (beter, het best): ik zal er heel ~ voor zijn - я к нему буду очень<br />
хорошо относиться (буд. время); ik zal wel eens zien - я ещё посмотрю (буд.<br />
время).<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
7
2. Aanvullende woordenlijst (дополнительный список слов):<br />
zoeken – искать; vinden – находить; zeggen – сказать; krijgen – получать; misschien<br />
– возможно, может быть; hoeven: hij hoeft niet te komen – ему не надо (/<br />
можно и не) приходить.<br />
3. Goed of fout (правильно или неправильно)?<br />
1. Henk is groot en gaat al naar school. 2. Fik is de hond van Henk. 3. Henk gaat<br />
naar school en ziet Fik. 4. Fik zoekt (ищет) oom Piet. 5. Maandag wordt Henk zes.<br />
6. Mama wil Henk een hond geven.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen (ответь на следующие вопрсы):<br />
1. Waar komt Henk vandaan? 2. Wat ziet hij op straat? 3. Is Fik ver van zijn huis?<br />
Mag dat? 4. Mama ziet Henk en Fik. Wat zegt ze? 5. Zoekt oom Piet zijn hond? Waar<br />
vindt hij hem? 6. Wil Fik naar huis? 7. Hoe oud is Fik? 8. En hoe oud is Henk?<br />
9. Hoe oud wordt Henk maandag? 10. Is het maandag feest? 11. Wil Henk een hond<br />
hebben? 12. Krijgt hij een hond?<br />
5. Modale hulpwerkwoorden kunnen - мочь, willen - хотеть, moeten - быть должным,<br />
mogen -иметь разрешение, мочь, zullen - быть должным (редко), вспом.<br />
глагол для образования будущего времени:<br />
ik kan wil moet mag zal<br />
jij kunt (kan) wilt (wil) moet mag zult (zal)<br />
u kunt (kan) wilt (wil) moet mag zult (zal)<br />
hij, zij, het kan wil moet mag zal<br />
wij kunnen willen moeten mogen zullen<br />
jullie kunnen willen moeten mogen zullen<br />
u kunt (kan) wilt (wil) moet mag zult (zal)<br />
zij kunnen willen moeten mogen zullen<br />
6. Vertaal in het Russisch:<br />
Kan dat? Moet dat? Mag dat? Dat kan. Dat moet. Dat mag. Dat kan niet. Dat mag niet.<br />
Dat moet niet. Dat hoeft niet. Dat zal wel.<br />
2. FEEST<br />
Henk springt uit zijn bed. “Mama, ik ben jarig. Ik ben zeven jaar!”<br />
Mama geeft Henk een zoen. “En dit is voor jou. Van Lies, van Jan en van mij.<br />
Pak maar eens uit.”<br />
“Blokken…Wat fijn, mam. Nu maak ik een hok en een huis. Dank je, mam.”<br />
Om vier uur gaat de bel. Henk rent naar de deur. Het is Ellie. Ellie komt op het<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
8
feest. “Hier Henk,” zegt ze, “die bal is voor jou.”<br />
“Een bal! Mama kijk, een bal van Ellie.”<br />
Daar gaat de bel weer. “Dat is Kees,” roept Henk. Ellie kijkt door het raam.<br />
“Nee Henk, het is Wim.”<br />
Wim komt binnen. “Hier, een doos. Die is voor jou,” zegt hij.<br />
“Wat zit erin, Wim?”<br />
“Dat zeg ik niet.”<br />
“Een boot,” roept Lies, “of een boek.”<br />
“Mis.”<br />
“Dan is het een hond,” zegt Henk.<br />
“Een hond?” roept Ellie. “In die doos? Dat kan niet.”<br />
Henk kijkt in de doos. “Ha,” roept hij, “een pijl en boog.”<br />
“Wie lust er koek?” vraagt mama.<br />
“Ik,” roept Henk.<br />
“Hoi, koek!” roept Ellie.<br />
“Haal jij de koek, Jan? Die is in de keuken,” zegt mama.<br />
Jan rent de keuken in. Koek lust hij wel.<br />
HUISWERK<br />
1.Woordenlijst:<br />
springen – прыгать: uit het bed ~ - вскочить с постели; jarig zijn: hij is jarig - у<br />
него день рождения; geven - давать, дарить; de zoen - поцелуй; uit/pakken –<br />
распаковывать; eens: zeg eens – скажи-ка; fijn – замечательно; de blokken -<br />
кубики; het hok - будка, хлев; het uur – час, om vier uur – в 4 часа; de bel gaat<br />
- звенит звонок; de bal - мяч; weer – снова; de doos - коробка; zitten – сидеть:<br />
wat zit erin? – что лежит в ней?; de boot - лодка; of – или; mis: je hebt het ~ - ты<br />
ошибаешься; de pijl - стрела; de boog - лук; lusten – хотеть (о еде, напитках);<br />
de koek - печенье, кекс, торт; hoi! - 1. привет! 2. (радостный возглас) здoрово!<br />
ура! halen – сходить и принести что-л.; de keuken - кухня.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
vandaag – сегодня; de verjaardag - день рождения; feliciteren (met) – поздравлять<br />
(с); het cadeau - подарок; blij zijn (met) – радоваться (чему-л.): daar ben<br />
ik blij mee - я рад этому; bedanken (voor) - благодарить (за), eten – есть; graag<br />
(liever- het liefst) - охотно.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Mama pakt het cadeautje uit. 2. Henk krijgt een hok en een huis cadeau. 3. Henk<br />
krijgt blokken cadeau. 4. Ellie komt om zes uur. 5. Wim geeft Henk een boot. 6. In<br />
de doos zit een hond. 7. Jan eet graag koek.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
9
4. Aantwoord op de volgende vragen:<br />
1. Is Henk vandaag jarig? 2. Feliciteert mama Henk met zijn verjaardag? 3. Krijgt<br />
Henk een cadeautje van mama? 4. Wie komt er op het feest? 5. Wat geeft Ellie aan<br />
Henk? 6. Wat krijgt Henk van Wim? 7. Wat zit er in die doos? 8. Wat eten de<br />
kinderen?<br />
5. Schrijf in het meervoud:<br />
het bed, het jaar, het hok, de bal, de doos, de boot, de koek, het koekje, de keuken, het<br />
cadeau, het cadeautje.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. У Хенка сегодня день рождения. 2. На праздник приходят друзья Хенка.<br />
3. Все (allen) поздравляют его с днём рождения. 4. Он получает много подарков.<br />
5. Хенк очень рад (этому). 6. Он благодарит своих друзей за подарки.<br />
3. WAT ZOU DAT ZIJN?<br />
Ring…rrring. Henk rent weer naar de deur. “Oom Piet!” roept hij. “Is die<br />
doos voor mij? Wat zit erin?”<br />
Oom zet de doos neer. “Dag Ank,” zegt hij.<br />
“Dag Piet,” zegt mama. “Kom jij ook op het feest? Doe je jas maar uit.”<br />
Henk zit bij de doos. Jan komt er ook bij. Hoort hij wat? “Wat zou dat zijn?”<br />
“Kijk maar eens,” zegt oom. Oom maakt het touw los.<br />
“Een hond! Een hond! Het is een hond. Mama, kijk eens… een hond! Kijk<br />
Lies, kijk Jan. Die is voor mij. Ik noem hem Kas.”<br />
“Er zit nog wat in die doos,” zegt Jan. Henk ziet het al. Een mand voor Kas.<br />
“Ik koop een riem,” zegt mama. “Dan laat je Kas uit aan de riem.”<br />
Waf, waf, waf! Kas rent van Henk naar Lies en van Lies naar Jan. Waf, waf,<br />
waf!<br />
“Kom hier, Kas,” roept Henk. “Geef me een poot.” Maar dat doet Kas niet.<br />
Waf, waf, waf! Wat een feest! Feest voor Henk, maar ook voor Kas.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
wat zou dat zijn? - что бы это могло быть?; neer/zetten - ставить, класть; uit/<br />
doen - снимать; de jas - куртка, пальто; horen - слышать; wat – что, что-то,<br />
iets – что-то; het touw - верёвка, канат; los/maken – отвязывать; noemen -<br />
называть; de mand - корзинка; kopen - купить; de riem – ремень; uit/laten -<br />
выпускать, выводить; de poot - лапа.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
10
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de fiets neer/zetten: waar kan ik hier mijn fiets neerzetten? – где я могу поставить<br />
свой велосипед?; de jas aan/doen - одевать куртку; blaffen - лаять; mee/brengen<br />
- приносить; dat – союз что.<br />
de moeder – мама, мать; de mama; de mamma (детск. язык или обращение в<br />
семье); de mammie (детск. язык или в языке взрослых при обращении к детям:<br />
Is je mammie thuis?); (de) mam (детск. язык); (de) mams (фамильярное);<br />
de vader – отец; de papa; de pappa; de pappie; (de) pap; (de) paps.<br />
3. Kies het juiste antwoord (выбери правильный ответ):<br />
1. In de tekst staat dat (В тексте говорится, что)<br />
a) oom Piet weggaat, b) mama de deur opendoet, c) Henk de deur opendoet.<br />
2. Oom Piet komt<br />
a) op het feest, b) op de fiets, c) op dinsdag (вторник).<br />
3. In de doos zit<br />
a) een kat (кошка), b) een hond, c) een boot.<br />
4. In de doos zit ook<br />
a) een jas, b) kaas (сыр), c) een mand.<br />
5. Wie wil een riem voor de hond kopen?<br />
a) mama, b) oom Piet, c) Henk.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wie komt er op het feest? 2. Wat brengt oom Piet mee? 3. Wat zit er in de doos?<br />
4. Hoe noemt Henk de hond? 5. Wat zit er verder (/nog meer) in die doos? 6. Wat wil<br />
mama kopen? 7. Geeft Kas Henk een poot? 8. Is Henk blij met zijn cadeau?<br />
5. Vul de juiste vorm van het werkwoord in (Вставь глагол в правильной форме):<br />
De bel … (gaan). Henk … de deur … (opendoen). Oom Piet … op het feest (komen).<br />
Hij … een doos … (mee/brengen). Oom en Henk … het touw … (los/maken). In de<br />
doos … een hond en een mand (zitten). Daar … Henk erg blij mee (zijn). Henk … de<br />
hond Kas (noemen). Mama … een riem voor de hond kopen (willen). Dan … Henk<br />
Kas aan de riem uitlaten (kunnen). De hond … rond (lopen) en … (blaffen). Henk …<br />
het een leuk feest (vinden).<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Поставь свой велосипед здесь. 2. Она одевает свою куртку. 3. Хенк получает<br />
от дяди Пита в подарок собаку. 4. Собака громко (hard) лает. 5. Какой<br />
хороший (leuk) праздник! 6. Что ты слышишь? 7. Он очень (erg) рад этому<br />
подарку.<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
11
4. WIE IS DAAR?<br />
Henk gaat het huis in. Hij loopt met een mand. Dat is de mand van Kas.<br />
“Mama, mag Kas in huis?”<br />
“Waarom toch, Henk?”<br />
“Het hok is zo koud, mama.”<br />
“Vooruit dan, haal Kas maar.”<br />
Henk, Lies en Jan zijn naar bed. Mama ligt er ook al in.<br />
Maar wat is dat? Wie is daar bij het huis? Kijk, een man! Is dat een dief?<br />
De man gaat naar het raam. Hij kijkt eens rond. Dan gaat hij het huis in door<br />
het raam.<br />
De man loopt naar de kast. Maar dat hoort Kas. Kas komt uit zijn mand. Waf,<br />
waf, waf! Hij rent naar de man. De man wil weg, maar dat kan niet. Kas bijt<br />
hem in zijn been. “Au, au, laat los!”<br />
Henk hoort Kas. Wat zou dat zijn? Hij komt uit bed en loopt de hal in. Wat<br />
ziet hij daar? Hij ziet de dief.<br />
Mama komt er ook bij. Ze belt de politie.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
toch – ведь, же; koud - холодный; in bed liggen – лежать в постели; de man -<br />
мужчина, муж; de dief - вор; rond/kijken – осматриваться; de kast - шкаф; weg<br />
– прочь, долой; bijten – кусать; het been - нога; los/laten – отпустить: laat me<br />
los!; de hal - хол, прихожая; de politie (op/)bellen – позвонить в полицию.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
warm – тёплый; stelen - красть; wie eens steelt, is altijd een dief - кто однажды<br />
украл, навсегда вором стал; de diefstal - кража; naar bed gaan - ложиться<br />
спать; ik heb het koud - мне холодно; binnen/halen - принести/ привести (в<br />
дом, комнату); slapen – спать; de ambulance – машина скорой помощи.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Henk haalt zijn hond binnen. 2. Het hok van Kas is heel warm. 3. De hond mag wel<br />
het huis in. 4. Lies en Jan spelen nog in de hal. 5. De dief gaat door het raam het huis<br />
in. 6. De dief loopt naar de keuken. 7. Kas slaapt in zijn mand. 8. De hond bijt de dief<br />
in zijn been. 9. Henk slaapt al. 10. Moeder belt de ambulance.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom wil Henk de hond binnenhalen? 2. Mag dat? Vindt mama dat goed? 3. Is<br />
het al laat? Wat doen Lies en Jan? 4. Wie is de man bij het huis? 5. Hoe komt die man<br />
het huis in? 6. Wat wil de dief doen? 7. Hoort de hond de dief? Blaft hij?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
12
8. Waarom kan de dief niet weg? 9. Wat doet Henk? Wat ziet hij? 10. Belt moeder de<br />
politie?<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Ему холодно. Он идёт домой. 2. Я схожу за ней (halen). 3. Этот человек<br />
вор. Он хочет что-то украсть. 4. Я этого не хочу. Это не разрешено (mogen).<br />
5. Отпусти его. 6. Собака не кусается. 7. Хенк видит вора и зовёт маму.<br />
8. Мама звонит в полицию. 9. Кто однажды украл, навсегда вором стал.<br />
10. Уже поздно. Они уже спят.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
5. SNEEUW!<br />
Lies kijkt uit het raam. De weg is wit. Heel de tuin is wit. “Kijk eens, Henk. Er<br />
ligt sneeuw, heel veel sneeuw.”<br />
Henk loopt naar het raam. Heel de tuin ligt vol sneeuw. “Fijn, fijn,” roept hij.<br />
“Mag ik in de tuin, mama?”<br />
“Ja, maar doe je jas aan. Jij ook, Lies. En doe een das om.”<br />
Lies en Henk gaan de tuin in. Kijk, daar zijn Kees en Miep ook. “Doe je mee,<br />
Miep?” roept Lies. “En jij ook, Kees? Ik maak een sneeuwman.”<br />
Miep rolt de buik en Lies de kop. Die zet ze op de buik.<br />
“Ik geef hem een hoed,” zegt Henk.<br />
“En ook een stok,” roept Kees. “Mama, kom eens. Kijk, een sneeuwman.”<br />
Mama gaat de tuin in. “Wat een sneeuwman! Die is mooi! Haal nog een das<br />
voor hem. Het is zo koud!”<br />
Henk loopt weg. Hij haalt een das. “Kijk sneeuwman, een das. Hier, die is<br />
voor jou. Heb je het zo nog koud?”<br />
“Oei,” zegt mama, “het is al laat. Vooruit Henk, pak je tas. Je moet naar school.<br />
En Kees en Miep ook. Het is hoog tijd. Lies let wel op de sneeuwman.”<br />
HUISWERK<br />
1.Woordenlijst:<br />
de sneeuw - снег; de weg (wegen) - дорога, путь; wit – белый; heel - весь, очень;<br />
veel (meer, het meest) – много; vol - полный; mooi – красивый; de das - галстук,<br />
шарф; om/doen – повязать; mee/doen – принимать участие; de sneeuwman,<br />
употребительнее de sneeuwpop – снежная баба, een ~ maken - лепить снежную<br />
бабу; rollen – скатать; de buik – живот, здесь: туловище; de kop - 1. голова<br />
(животного), 2. чашка; de hoed – шляпа; de stok - палка; pakken - хватать,<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
13
брать; de tijd – время, het is (hoog) tijd – (давно) пора; letten (op) - обращать<br />
внимание (на), присматривать (за): de kinderen letten niet op de meester - дети<br />
не обращают внимания на учителя (начальных классов).<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het sneeuwt - идёт снег; de sneeuwbal –снежок; gooien – кидать, бросать, sneeuwballen<br />
gooien – играть в снежки; de sneeuwbloem – подснежник; het kind (kinderen)<br />
- ребёнок.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Mama kijkt uit het raam. 2. De tuin is wit. 3. Henk mag niet in de tuin. 4. Henk<br />
doet zijn jas aan. Hij moet ook zijn das omdoen. 5. Kees en Miep zitten in huis. 6. De<br />
kinderen maken een sneeuwpop. 7. Henk geeft Kees een hoed. 8. Henk haalt een das<br />
voor mama. 9. De kinderen moeten naar school. 10. Lies gaat ook naar school.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat ziet Lies uit het raam? 2. Ligt er veel sneeuw in de tuin? 3. Wat wil Henk<br />
doen? 4. Mag Henk naar buiten? 5. Wat moet hij doen? 6. Waar zijn Kees en Miep?<br />
7. Wat maken de kinderen? 8. Wat doen Miep en Lies? 9. Wat wil Henk de sneeuwpop<br />
geven? 10. Waarom moet Henk nog een das voor de sneeuwpop halen? 11. Waar<br />
moeten de kinderen naartoe? 12. Gaat Lies ook naar school?<br />
5. Schrijf de volgende zelfstandige naamwoorden (substantieven) in het meervoud:<br />
de weg, de jas, de das, de sneeuwman, de kop, de hoed, de stok, de tuin, de sneeuwbloem,<br />
de tijd, het huis, de dief, de poot.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Сегодня холодно. 2. Идёт снег. 3. Люди (de mensen) одевают куртки и<br />
повязывают шарфы. 4. Дети лепят снежную бабу. 5. Принеси, пожалуйста,<br />
мою сумку. 6. Тебе холодно? 7. Я должна присматривать за ребёнком. 8.<br />
Они играют в снежки. 9. Она повязывает шарф. 10. Нам нравится снежная<br />
баба.<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
6. EEN HUISJE VOOR DE MUS<br />
Jan is ziek. Hij hoest. Hij mag niet in de tuin. “Mag ik bij het raam, mama?<br />
Dan kan ik de sneeuw zien.”<br />
“Kijk, de wip is al wit. Er zit een mus op. Heeft die het niet koud? Hoe komt<br />
die mus aan voer? Gooi je wat voer in de tuin, mama?”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
14
Henk komt uit school. “Mama, mama,” roept hij, “is er nog hout? Ik maak een<br />
huisje op een paal. In dat huisje leg ik voer. Dan kan de kat er niet bij.”<br />
Het huisje staat al in de tuin. Daar is de mus weer. Ze gaat naar het huisje en<br />
eet van het voer.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de mus - воробей; ziek - больной; hoesten - кашлять; de wip - качели (доска);<br />
komen (aan) - достать, найти; het voer - корм; de paal - столб, свая; dat – указ.<br />
мест. то, это; leggen - класть; het hout - дерево (материал); de kat - кот,<br />
кошка; erbij kunnen - мочь добраться; staan - стоять.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
houden (van) - любить (кого-л., что-л.); de vogel - птица; het paard – лошадь;<br />
sommige - некоторые; de mens - человек; vinden (van): wat vind je ervan? - что<br />
ты об этом думаешь? как ты к этому относишься? как тебе это нравится?;<br />
het voederhuisje – кормушка.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom mag Jan niet in de tuin? 2. Waar zit hij? 3. Wat ziet hij uit het raam?<br />
4. Is er veel sneeuw in de tuin? 5. Waar ziet Jan een mus? 6. Is er genoeg voer voor<br />
de mus? 7. Wat moet mama doen? 8. Is Henk thuis? 9. Wat wil Henk maken? 10.<br />
Wat legt hij in het voederhuisje? 11. Waar staat het voederhuisje? 12. Eet de mus van<br />
het voer? 13. Komen er nog andere vogels bij?<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden (составь предложения со следующими<br />
словами): oud, krijgen, zoeken, kijken, goed (voor), thuis/komen, eens.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Houd jij van dieren? 2. Heb je thuis een hond of een kat? 3. Geef jij wel eens voer<br />
aan vogels of paarden? 4. Sommige mensen maken voederhuisjes voor vogels. Wat<br />
vind jij ervan?<br />
7. DE RAAF EN DE VOS<br />
Hй, kijk eens in de boom! Daar zit een raaf. Wat heeft die in zijn bek? Wat<br />
gek, hij heeft een stuk kaas in zijn bek.<br />
In het bos woont een vos. Hij woont in een hol. De vos ligt op de loer. Zijn<br />
maag is leeg. Hij lust wel wat.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
15
De vos komt uit zijn hol. Hij sluipt door het bos. Hij zoekt… Hij ruikt…<br />
Misschien kan hij wat vinden. Dan ziet hij de raaf. “Mmm, kaas... Daar heb ik<br />
wel zin in!”<br />
“Dag raaf,” zegt de vos. “Hoe kom je aan die kaas? Mag ik ook een stukje?”<br />
Maar de raaf zegt niets.<br />
“Zeg raaf, smaakt die kaas? Of is hij soms te oud? Vooruit raaf, zeg eens<br />
wat.” Maar de raaf antwoordt niets.<br />
De vos is heel slim. “Zeg raaf, je zingt zo goed. Zing eens iets voor mij. Heel<br />
kort maar. Ik vind je stem zo mooi.” De raaf zingt: ”Kra, kra, kra!” En … de<br />
kaas valt uit zijn bek. De vos pakt de kaas en rent vlug weg.<br />
“Dat was niet slim van mij,” zegt de raaf. “Maar nu is het te laat.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de raaf - ворон; de vos - лиса; de boom - дерево (растение); de bek - пасть,<br />
морда (животных); gek – сумасшедший, глупый: ben je ~? ; wat ~!; het hol -<br />
пещера, нора; de loer: op de ~ liggen - выжидать, подстерегать; de maag -<br />
желудок; leeg - пустой; sluipen - красться; het bos - лес; zoeken - искать; ruiken<br />
- пахнуть, нюхать; (de) kaas - сыр; de zin - желание: (best) zin hebben (in) -<br />
хотеть чего-л.; het stuk - кусок; smaken - быть вкусным; soms - 1. иногда, 2.<br />
может быть; oud – старый; antwoorden – отвечать; niets - ничего; slim - хитрый,<br />
умный; zeg raaf – послушай, ворона; zingen - петь; kort - короткий; de<br />
stem - голос; vallen – падать; vlug - быстро; te - слишком.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
honger hebben: ik heb h. - я голоден; gebeuren - происходить: wat gebeurt er?<br />
- что происходит? als - союз: когда, если.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waar wonen de raaf en de vos? 2. Waar zit de raaf? 3. Wat heeft de raaf in zijn bek?<br />
4. Ligt de vos in zijn hol? 5. Heeft hij honger? 6. Wat zoekt de vos? 7. Lust de vos<br />
kaas? 8. Geeft de raaf een stuk kaas aan de vos? 9. Is de vos slim? 10. Vindt hij de<br />
stem van de raaf mooi? 11. Wat gebeurt er als de raaf zingt?<br />
4. Misschien of soms? Analyseer de volgende zinnen:<br />
1. Misschien komt hij niet (возможно). 2. Komt hij misschien niet (может быть)?<br />
3. Wilt u misschien een stukje kaas (может быть)? 4. Wilt u soms een stukje kaas<br />
(а не... ли)? 5. Weet je dat soms niet (а разве)? 6. Soms eet hij thuis, soms eet hij in<br />
een restaurant (иногда). 7. Als ik je soms kan helpen (мало ли), dan moet je het<br />
maar zeggen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
16
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
jarig, feliciteren, blij (met), mis, halen, bedanken (voor), graag eten.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Сыр вкусно (lekker) пахнет. 2. Она умеет хорошо петь. 3. Вы проголодались?<br />
4. Может быть, ты хочешь ещё кусочек торта? 5. Какой ты хитрый! 6.<br />
Я ничего не скажу. 7. Сейчас ещё не (слишком) поздно. 8. Воробей сидит на<br />
дереве. 9. Где он? – Может быть, он дома. 10. А разве он не придёт?<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
8. PIETJE HAALT KOEKJES<br />
“Pietje, wil je iets voor mij doen? Haal eens vlug drie ons koekjes. Ga maar<br />
naar de bakker. Kijk eens, hier is geld.”<br />
“Dag mevrouw. Drie ons koekjes, alsjeblieft. Die daar! Die zijn lekker! En<br />
hier is het geld.”<br />
Mevrouw pakt een zakje. Dat vult ze met koekjes. De koekjes zijn lang en<br />
smal. Mevrouw weegt het zakje. Ze doet er nog twee koekjes bij. Het zakje<br />
gaat dicht. “Kijk eens, Pietje. Dit koekje is voor jou.”<br />
“Dank je wel. Dag mevrouw.”<br />
Mmm, dat koekje smaakt. Pietje lust nog wel meer, maar hij pakt er geen. Dat<br />
zou mama aan de zak zien. Die zit zo mooi dicht.<br />
De zak staat in de kast. Moeder heeft het druk. Pietje staat bij de kast. Hij kijkt<br />
naar de zak. “Een koekje, daar heb ik zin in.” Hij kijkt eens rond. Dan maakt<br />
hij vlug een gaatje in de zak. Je kunt het gaatje niet zo goed zien. Er kan juist<br />
een koekje door. Pietje eet het koekje. Mmm, dat smaakt naar meer!<br />
Pietje vist er nog een koekje uit. En zo gaat hij maar door. Het gaatje is nu al<br />
een gat.<br />
Pietje hoort mama. Vlug duwt hij het deurtje dicht en loopt naar de bank.<br />
Mama doet de kast open. Zal ze iets zien? Pakt ze de zak koekjes?<br />
Daar gaat de bel. Mama loopt naar de deur. “Dag Toos,” hoort Pietje. Toos is<br />
de tante van Piet. Pietje geeft tante een hand. “Wat word jij groot,” zegt ze.<br />
“Ja,” zegt mama, “hij eet ook goed.”<br />
Mama gaat naar de keuken. Ze zet een pot thee. Dan pakt ze een schaaltje en<br />
ook de zak koekjes. “Wat is dat? Bijna leeg! Pietje… Piet!” roept mama.<br />
“Kom eens hier.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
17
Mama wijst naar het gat in de zak. “Dat deed een muis,” zegt Piet.<br />
“Ja, ja,” bromt mama. “Weet je hoe die muis heet? Die muis heet Pietje.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de bakker - пекарь: naar de bakker gaan - идти в булочную; het geld - деньги; het<br />
ons - унция (100 г.); de zak - мешок, карман, пакет (для покупок), de plastic zak<br />
- целлофановый пакет (сумка); vullen - наполнять; lang - длинный; smal -<br />
узкий; wegen - взвешивать; erbij doen - добавлять; dicht/gaan - закрываться;<br />
het druk hebben: ik heb het druk - у меня много дел, я очень занят; het gat<br />
(gaten) - отверстие, дырка; het gaatje – дырочка; juist - 1. справедливо, 2. как<br />
раз; dat smaakt naar meer - так вкусно, что хочется ещё; vissen - удить; door/<br />
gaan - продолжать; duwen - толкать; de bank – скамейка, тахта, кушетка;<br />
open/doen - открывать; zal ze iets zien? - (будущее время) она что-нибудь<br />
увидит?; de tante (-s) - тётя; de hand - рука; worden - становиться; groot –<br />
большой; de pot – горшок, здесь: чайник; de thee - чай; thee zetten - поставить<br />
чай; zetten – (по)ставить; de schaal - (плоская) ваза; bijna - почти; wijzen (naar)<br />
- показывать (на); de muis (muizen) - мышь; brommen - ворчать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
hoeveel - сколько; verkopen - продавать; de verkoopster - продавец (женщина);<br />
boos zijn (op) - сердиться (на); smakelijk eten! - приятного аппетита!; op<br />
zijn - закончиться (о продуктах): de thee is op; op/eten – съесть (полностью);<br />
het bezoek – посещение, op bezoek komen – приходить в гости.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Mama haalt koekjes. 2. Een meneer verkoopt koekjes. 3. De verkoopster vult het<br />
zakje met koekjes. 4. Er moeten nog vijf koekjes bij. 5. Pietje krijgt geen koekje.<br />
6. Het zakje staat bij de kast. 7. Pietje heeft zin in een koekje. 8. Er zit een gat in de<br />
zak. 9. Pietje vist veel koekjes uit de zak. 10. Oom Piet komt op bezoek. 11. Mama<br />
zet een pot thee. 12. Het zakje is bijna leeg. 13. Mama is boos op een muis. 14. Pietje<br />
heeft de koekjes opgegeten.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat moet Pietje voor mama doen? 2. Waar gaat hij naartoe? 3. Wat voor koekjes<br />
koopt Pietje? 4. Hoeveel koekjes moet hij kopen? 5. Wat doet de verkoopster? 6. Eet<br />
Pietje een koekje? Vindt hij het lekker? 7. Waarom maakt Pietje een gaatje in de zak?<br />
8. Wie komt er op bezoek? 9. Wat doet mama in de keuken? 10. Wat ziet mama in de<br />
kast? Is ze boos op Pietje?<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Входи. Снимай свою куртку. Может быть, ты хочешь чашечку (een lekker<br />
kopje) кофе? 2. Лиза ставит кофе. Она приносит блюдо (вазочку) с печеньем.<br />
18<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Печенье очень вкусное. 3. Приятного аппетита! 4. Вазочка почти пустая.<br />
Лиза добавляет ещё печенья. 5. Печенье закончилось. Завтра Лиза снова<br />
пойдёт в булочную и купит печенья.<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
neer/zetten, koud, aan/doen, om/doen, mee/maken, letten (op), houden (van), vinden<br />
(van).<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
9. KEES HEEFT GRIEP<br />
Het is stil in huis. Kees ligt ziek in bed. Daar komt Bert aan. “Dag mama,”<br />
roept Bert. “Ssst, niet zo hard,” zegt mama. “Kees is ziek. Hij heeft de griep.<br />
Hij slaapt nu.”<br />
Ring… daar gaat de bel. “Kijk eens wie daar is, Bert.” Bert rent naar de deur.<br />
“Dag melkman,” zegt hij.<br />
“Dag Bert, is je moeder thuis? O, daar is ze al!”<br />
Bert loopt naar de auto. In de auto zit Henk. “Kom Bert, klim erin.”<br />
“Mag ik mee, mama?”<br />
“Melkman, mag Bert mee?” vraagt mama.<br />
“Wel ja!” zegt de melkman. “Die kan er nog wel bij. Help me maar, Bert.”<br />
Dan is het weer stil in huis.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de griep – грипп; stil – тихо; aan/komen – прибывать, приходить; de melkman<br />
– торговец молоком; thuis – дома; de auto – автомашина; klimmen – карабкаться,<br />
взбираться; erbij kunnen – здесь: помещаться; helpen – помогать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de melk – молоко; de jongen – мальчик; brengen – приносить, привозить; de<br />
ouders – родители; drinken – пить; gezond – здоровый, полезный для здоровья:<br />
melk is ~ - молоко полезно; blijven - оставаться.<br />
3. Goed of fout?<br />
1.Kees is thuis. 2. Hij slaapt. 3. Bert en mama zijn ook thuis. 4. Bert is ziek. Mama belt<br />
de ambulance. 5. De melkman brengt de melk. 6. Bert mag met de melkman mee.<br />
7. Bert klimt in de auto van de melkman. 8. In de auto zijn nog twee jongens. 9. De<br />
kinderen helpen de melkman.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
19
4. Vergelijk:<br />
1. Hij heeft griep (нейтральное). 2. Hij heeft de griep (ситуативно: эпидемия,<br />
многие болеют, у него также грипп). 3. Hij heeft een griepje (разговорное).<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
komen (aan), kopen, gooien, de kat, smaken, (best) zin hebben, mooi vinden, niets.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Blijf je in bed als je ziek bent? 2. Heb je een auto? 3. Hebben je ouders een auto?<br />
4. Drink je graag melk? 5. Help je je ouders?<br />
10. WIL JE THEE?<br />
Miep en Toos zijn thuis. Miep speelt voor moeder en Toos is haar kind.<br />
“Ik zet thee,” zegt Miep. “Je lust toch wel thee, Toos?”<br />
Miep pakt een zakje thee uit de kast. Dat doet ze in de theepot. Nu moet er<br />
warm water op. Dan laat ze de theepot nog een tijdje staan.<br />
Toos zet twee kopjes klaar. Miep neemt een schaaltje en legt er koekjes op.<br />
“Mmm lekker,” zegt Toos. Ze telt de koekjes: “Eйn, twee, drie, vier, vijf, zes.<br />
Dan krijg ik er vier. Of drie? Of maar twee?”<br />
De thee is klaar. Miep doet thee in de kopjes. “Mmm, die is heerlijk. En de<br />
koekjes zijn ook lekker. Vooruit Toos, pak er nog maar ййn!”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
spelen (voor) – играть (кого-л.); het zakje – пакетик; doen (in) – класть, наливать,<br />
насыпать (в); de theepot – чайник; een tijdje – какое-то время; laten staan –<br />
дать постоять; nemen – брать; dan krijg ik er vier – тогда я получу [их] четыре;<br />
maar – 1. но, 2. только; heerlijk – великолепный.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de tafel dekken – накрывать на стол; de koffie - кофе.<br />
3. Waar of niet waar?<br />
1. Miep en Toos spelen voor moeder. 2. Toos lust thee. 3. Miep en Toos drinken<br />
graag thee. 4. Toos maakt thee klaar. 5. Toos en Miep dekken de tafel. 6. Miep legt<br />
vijf koekjes op een schaal. 7. Mies vindt de thee lekker.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
20
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Daar is een hond. 2. Daar gaat de bel weer. 3. Lies en Jan zijn naar bed. Mama ligt<br />
er ook al in. 4. Jan komt er ook bij. 5. Ik zal er heel goed voor zijn. 6. Dat koekje<br />
smaakt. Pietje lust nog wel meer, maar hij pakt er geen. 7. Toos, pak er nog maar ййn!<br />
8. Ze doet thee in de theepot. 9. Nu moet er warm water op. Ze neemt een schaaltje en<br />
legt er koekjes op.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Ты хочешь чашку чая (zin hebben)? 2. Налей воды в чайник (doen). 3. Я<br />
накрываю на стол. 4. Поставь вазочку на стол. Положи в (op) неё печенье.<br />
5. Чай готов. Он очень вкусный. 6. А здесь яблоки. Возьми одно. 7. Я<br />
люблю (graag) яблоки. Яблоки полезны для здоровья. 8. Она больна. Может<br />
быть, у неё грипп? 9. Может быть, вы хотите чашку кофе? 10. А разве ты не<br />
придёшь?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Wat drink je liever: thee of koffie? Waarom?<br />
2. Je bent op bezoek bij je vriend. Je vindt de koffie niet lekker. Wat zeg je tegen je<br />
vriend?<br />
11. DE DOKTER KOMT<br />
Kees ligt nog in bed. Hij heeft het zo warm. Zijn hoofd is vuurrood. Hij heeft<br />
nog griep. Dat is niet leuk voor Kees.<br />
De dokter komt. Hij zit bij het bed. “Steek je tong eens uit, Kees.” Kees steekt<br />
zijn tong uit. De dokter kijkt ernaar. “Zeg nu eens aa…”<br />
“Aa…,” zegt Kees. De dokter kijkt nog eens goed. “Ik zie het al,” zegt hij. Hij<br />
neemt zijn boekje en schrijft een briefje. Kees kijkt. “Wat staat daar?” vraagt<br />
hij.<br />
Mama zit naast Kees op het bed. Ze heeft een flesje in haar hand. Kees krijgt<br />
er wat uit. Dat is goed voor hem. Het smaakt niet eens vies.<br />
“Wat ben je rood,” zegt mama. “Blijf maar goed onder de wol. Je bent nog erg<br />
ziek. Verveel je je niet? Kijk eens wat ik voor je heb.”<br />
“Wat een leuk spel, mam. Dat kan ik heel goed. Je schuift die stukjes heen en<br />
weer. Zo komt dan 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 op het spel te staan. Kijk mam, ik<br />
doe het eens voor.”<br />
“Dit is ook voor jou, Kees. Een banaan en nog een peer. Eet maar lekker op.<br />
Dat is goed voor je.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
21
Bert is weer thuis. “Het was fijn in de auto, mama. Het is leuk om melkman te<br />
zijn. Ik mag nog eens mee.” Bert trekt zijn jas uit en hangt hem op. Dan gaat<br />
hij naar Kees. Stil loopt Bert de trap op.<br />
Kees slaapt weer. Bert ziet de schaal met fruit. “Wat lekker,” denkt hij. Dan<br />
gaat hij weer weg.<br />
“Mama, Kees slaapt. Wat is hij rood, mam!”<br />
“Dat komt van de griep, Bert.”<br />
“Ik wil ook ziek zijn.”<br />
“Wat? Wil jij ziek zijn?”<br />
“Ja, mam. Ik lust ook wel een banaan.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
rood – красный; het hoofd – голова; vuurrood – красный, как огонь; de tong –<br />
язык; uit/steken – высунуть; schrijven – писать; het briefje – записка, справка,<br />
банкнота; wat staat daar? – что там написано?; naast – рядом; de fles – бутылка;<br />
niet eens – даже не, nog eens – ещё раз; vies – 1. грязный, 2. невкусный; (de) wol<br />
– шерсть; de deken – одеяло; zich vervelen – скучать; het spel – игра; schuiven<br />
– двигать; het stukje – кусочек; heen en weer – туда и сюда; voor/doen –<br />
показывать, как делать; de banaan – банан; de peer – груша; uit/trekken –<br />
снимать; op/hangen – вешать; hij loopt de trap op – он поднимается по лестнице;<br />
(het) fruit – фрукты; denken – думать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
hij heeft koorts – у него высокая температура; het recept – рецепт; de medicijn<br />
– лекарство; de medicijn in/nemen – принимать лекарство; het drankje –<br />
микстура; onderzoeken – обследовать; wat mankeert hem? – что с ним?; de<br />
mond – рот; vertellen – рассказывать.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom ligt Kees in bed? 2. Wat mankeert hem? 3. Heeft hij koorts? Belt mama de<br />
dokter? 4. Wat doet de dokter? 5. Krijgt Kees een recept van de dokter? 6. Moet hij<br />
medicijnen innemen? 7. Verveelt hij zich? 8. Wat krijgt Kees van zijn moeder? 9.<br />
Wat doet Bert als (когда) hij terugkomt? 10. Waarom wil Bert ook ziek zijn?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
22
5. Leer de niet-onderwerpsvormen van de persoonlijke voornaamwoorden:<br />
ik (‘k) mij me wij (we) ons —<br />
jij (je) jou je jullie jullie —<br />
u u — u u —<br />
hij (ie) hem ‘m<br />
zij (ze) haar ‘r, d’r zij (ze) hen, hun ze<br />
het (‘t) — het, ‘t<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Моя подруга Света больна. Что с ней? У неё высокая температура и кашель.<br />
Она лежит в постели. Мама вызывает (bellen) врача. Врач приходит. Он<br />
обследует её. Он говорит: “Открой рот, покажи язык и скажи: ааа… У тебя<br />
грипп. Ты должна три дня лежать в постели и принимать лекарства.” Свете<br />
нельзя выходить на улицу (naar buiten). Ей скучно. Мы навещаем её. Мы<br />
покупаем для неё фрукты. Но нам нельзя с ней разговаривать, ведь у неё<br />
грипп. 2. Дай мне грушу. 3. Он видит их. 4. Я этого не знаю. 5. Я расскажу<br />
вам всё. 6. Мы подарим тебе словарь.<br />
12. DE VERHUISAUTO<br />
Het is heel vroeg. Een, twee, drie, vier, vijf, zes… De klok slaat zes keer. De<br />
buurt slaapt nog. Het is stil op straat. Er is geen mens te zien, zelfs geen hond<br />
en geen poes.<br />
Maar kijk daar eens! In ййn huis is het licht aan. Voor het raam staat Ankie. Ze<br />
is vroeg wakker. Weet je waarom? Ze gaat vandaag naar een nieuw huis.<br />
“Mama, papa, Bob! De verhuisauto komt er aan!”<br />
Papa komt naast Ankie staan. “Dat is de verhuisauto niet,” zegt hij. “Die komt<br />
pas om acht uur. Kom mee naar de keuken, Ankie. Daar staat brood klaar en<br />
een glas melk.”<br />
Mama en Bob zijn al in de keuken. Wat is het leeg en kaal! Er staat zelfs geen<br />
stoel meer. De tafel is ook al weg. Bob zit op de grond en mama op een kist.<br />
Ankie lacht: “Wat gek!”<br />
Het is acht uur. Toet, toet. Daar is de verhuisauto. Ankie rent naar buiten. Ze<br />
klimt in de verhuisauto. Bob ook. Ze rennen in de auto rond. ”Wat is hij groot,<br />
hи Ank?” “Nou en of, er moet ook veel in.”<br />
“Kijk,” roept Bob, “daar is de tafel. En de kast, de bank en mijn step.” “En<br />
mijn bed,” roept Ankie.<br />
Frank en Maud kijken ook. “Wat raar, Ank,” zegt Maud, “nu woon je niet<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
23
meer naast ons. Maar toch blijf je mijn vriendin.”<br />
“Wat dacht je? Je bent en blijft mijn vriendin. Zo ver gaan we niet weg. Op de<br />
fiets ben je er zo.”<br />
Bob kijkt naar de verhuisauto. Hij is al bijna vol. Dat gaat snel. Wat zijn die<br />
verhuizers sterk!<br />
Voor papa en mama is er niets meer te doen. “Kom Bob, kom Ankie. We<br />
gaan.” Mama kijkt om naar het huis. Ze denkt: “Het huis was oud en te klein.<br />
Maar het was er toch fijn.”<br />
Papa doet de voordeur op slot. “Dat was voor het laatst,” zegt hij.<br />
Bob schreeuwt: “Dag huis!”<br />
Ankie kijkt naar Maud. “Ik zie je wel na school,” zegt ze.<br />
Dan stapt Ankie in de auto. Ze zwaait en Maud zwaait ook. Maar Maud kijkt<br />
niet blij. Ankie ook niet meer. Het is toch wel vreemd. Nu wonen ze niet meer<br />
naast elkaar.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
vroeg – рано; de klok – часы (настенные, настольные); slaan – бить; de buurt –<br />
район, квартал; er is geen mens te zien – не видно ни души; zelfs – даже; de<br />
poes (-zen) – кошка; het licht – свет, het ~ is aan – свет горит; wakker – бодрствующий,<br />
проснувшийся; verhuizen – переезжать (в новый дом, в новую<br />
квартиру); de verhuizer – грузчик (при переезде); klaar – готовый; het brood –<br />
хлеб; het glas (glazen) – стекло, стакан, рюмка; kaal – голый; de stoel – стул; de<br />
grond – земля, пол; de kist – ящик; lachen – смеяться; nou en of! – ещё бы!;<br />
rond/rennen – бегать вокруг, по; de step – самокат; toch – однако, всё же; wat<br />
dacht je? – а ты что думала?; zo – 1. так, 2. быстро; sterk – сильный; snel –<br />
быстро; raar – странный; wonen – жить; er is niets meer te doen – больше<br />
нечего делать; op slot doen – закрывать на замок; voor het laatst – в последний<br />
раз; schreeuwen – кричать; na school – после занятий; in de auto stappen -<br />
садиться в машину; zwaaien (naar) – махать (кому-л.); vreemd – чужой, странный;<br />
elkaar – друг друга.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de meubels (meervoud) – мебель; laden – грузить; dragen – нести, носить; ontbijten<br />
– завтракать; de vaas - ваза.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom is Ankie al vroeg wakker? 2. Hoe laat komt de verhuisauto? 3. Wat voor<br />
meubels staan er in de keuken? 4. Wat eten de kinderen en de ouders voor het ontbijt?<br />
5. Waar zitten Bob en mama? 6. Is de verhuisauto groot? Wat moet erin? 7. Wie<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
24
is Maud? 8. Vindt Maud het leuk dat haar vriendin gaat verhuizen? 9. Zijn de verhuizers<br />
sterk? 10. Hoe vindt mama het oude huis? 11. Wat doet papa?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. De verhuisauto komt eraan. 2. Op de fiets ben je er zo! 3. Wat zijn die verhuizers<br />
sterk! 4. Wat is hij groot, hи? 5. Maud kijkt niet blij. 6. Het is toch wel vreemd.<br />
7. Voor papa en mama is er niets meer te doen. 8. Kom, we gaan ontbijten.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Сегодня Карен переезжает на новую квартиру. В 10 часов подъезжает грузовая<br />
машина. Грузчики загружают шкафы, столы, стулья и коробки с книгами<br />
в машину. Они работают быстро. Карен помогает им. Она носит небольшие<br />
коробки и ставит (neer/zetten) их около (bij) машины. В одной коробке<br />
находится ваза. 2. Она сейчас (zo) придёт. 3. Какой ты сильный! 4. У тебя<br />
много дел (druk)? 5. Я нахожу это странным. 6. У него невесёлый вид.<br />
7. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
smaken (naar), ontbijten, blijven, uit/trekken, het briefje, het licht, zitten (in, op).<br />
8. Conversatie:<br />
1. Zou jij willen verhuizen? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Zou je een fiets willen kopen? Waarom wel of waarom niet?<br />
13. EEN NIEUW HUIS<br />
Met de auto zijn ze er zo. Daar is de straat al. Papa stopt vlak bij het huis. De<br />
verhuisauto komt er ook al aan. Ankie is het eerst bij de deur. Er staat nog<br />
geen naam op. Alles is kaal en leeg.<br />
Papa roept: “Dit is ons nieuwe paleis!” Mama lacht. Ze maakt vlug de deur<br />
open. Ankie holt de trap op. “Hier is mijn kamer. Wat mooi, mam! Mijn bed<br />
kan er zo in en mijn speelgoed ook.”<br />
Ankie kijkt uit het raam. “Mag ik op straat?” vraagt ze. “Goed,” zegt mama,<br />
“maar ga niet te ver. Anders verdwaal je.”<br />
Wat heeft papa het druk! Zijn hoofd is vuurrood. Alles moet weer uit de verhuisauto.<br />
“Daar heb je mijn fiets al en de step van Bob,” zegt Ankie.<br />
Ankie pakt haar fiets en gaat de straat uit. Om de hoek staat een hijskraan.<br />
Ankie blijft staan. Ze kijkt omhoog. De kraan draait rond. Er hangt een plaat<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
25
aan. “Als die maar niet valt,” denkt Ankie.<br />
Wat is dat ding hoog! Ankie zet haar fiets aan de kant. Ze loopt naar de hijskraan.<br />
“Wat doe jij hier? Hoef jij niet naar school?” vraagt een man.<br />
“Nee,” zegt Ankie, “ik verhuis vandaag.”<br />
“Hier is geen speelplaats. Maak maar gauw dat je weg komt.”<br />
Ankie pakt vlug haar fiets en fietst weer door.<br />
Wat is alles nieuw hier! Dat huis daar is nog niet klaar. Er moet nog een dak<br />
op. En daar stopt de weg zo maar. Oei, ze fietst over een steen. Straks is de<br />
band nog stuk. Ankie gaat weer naar huis.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
stoppen (bij, voor) – останавливаться (у, перед); vlak bij het huis ( vlakbij het<br />
huis) – рядом с домом; het paleis – дворец; open/maken – открывать; hollen –<br />
мчаться; het speelgoed – игрушки; anders – иначе; verdwalen – заблудиться;<br />
de hoek – угол, om de ~ - за углом; de hijskraan – подъёмный кран; blijven<br />
staan – останавливаться; omhoog/kijken смотреть вверх; rond/draaien –<br />
вращать(ся); hangen – висеть, вешать; de plaat – 1. панель, 2. пластина, пластинка,<br />
3. het plaatje – картинка; het ding – вещь, штука; de kant – сторона;<br />
hoeven: we hoeven dat niet te doen – нам этого не надо делать; de plaats – место;<br />
de speelplaats – площадка для игры; gauw – скоро; fietsen – ехать на велосипеде,<br />
door/fietsen – ехать дальше; het dak – крыша; de steen – камень; zo maar (<br />
zomaar) – просто так, ни с того, ни с сего, неожиданно; de band – шина;<br />
straks – скоро: ~ is de band nog stuk – так можно и шину повредить.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
uit/laden – выгружать; de spullen – вещи.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Gaan Ankie, Bob en hun ouders met de bus naar het nieuwe huis? 2. Moeten ze lang<br />
op de verhuisauto wachten? 3. Hoe noemt Ankies vader het nieuwe huis? 4. Hoe<br />
vindt Ankie haar kamer? 5. Helpt Ankie haar spullen naar boven te dragen? 6. Wie<br />
helpt de verhuizers alles uit te laden? 7. Waar gaat Ankie naar toe? 8. Waarom loopt<br />
Ankie naar de hijskraan? 9. Waarom hoeft Ankie vandaag niet naar school? 10. Wat<br />
ziet Ankie nog meer in de nieuwe buurt? 11. Waarom gaat Ankie al gauw terug naar<br />
huis?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Met de auto zijn ze er zo. 2. Ze is het eerst bij de deur. Er staat nog geen naam op.<br />
3. Ze hollen de trap af. 4. Mijn bed kan er zo in. 5. Ze komt bij het raam en kijkt naar<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
26
uiten. 6. Als die maar niet valt! 7. Dat kan ook anders. 8. Ze is anders dan ik. 9. Nog<br />
iets anders? 10. Vandaag zijn de koekjes nog lekkerder dan anders. 11. Maak maar<br />
gauw dat je wegkomt! 12. Straks komt hij nog te laat. 13. Tot straks!<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Так мы можем и опоздать. 2. Сейчас он ещё уронит (laten vallen) вазу!<br />
3. Она вот-вот (zo) придёт. 4. Комната большая, кровать в неё легко (zo)<br />
войдёт. 5. Сегодня им не надо в школу. 6. Завтра у него день рождения. Что<br />
мне ему купить, книгу или пластинку? 7. Он спускается (af/gaan) по лестнице.<br />
8. Около дома она останавливается, а потом едет дальше (door/fietsen).<br />
9. Только бы он не опоздал. 10. Закрой дверь на замок.<br />
14. NAAR DE WINKEL<br />
Ring, ring, doet Ankie met haar fietsbel. Bob springt aan de kant. Mama komt<br />
net naar buiten. “Fijn dat je er bent. Je kunt iets voor me doen. Ik heb geen<br />
kaas meer. Haal jij het voor me? En breng ook een pak melk mee. Om de hoek<br />
is een winkel. Loop er maar heen. Het is vlakbij. Neem Bob maar mee.” Ze<br />
gaan graag naar de winkel. Ankie heeft het geld. Bob draagt de tas.<br />
Wat is die winkel groot! Er is van alles te koop. Brood, worst, snoep en stroop.<br />
Groente, fruit en nog veel meer. Bob kijkt om zich heen. “Waar staat de melk<br />
nu? En de kaas?” Ankie zegt: “Ik vraag het wel.” Maar dat hoeft al niet meer.<br />
Een piep-stem zegt: “Melk en kaas? Daar links.” Ankie kijkt om. Bob ook.<br />
Van wie is die stem? Ze zien een hoofd. Het duikt weg achter een groot pak.<br />
Dan komt het weer omhoog. Wat een gek hoofd! Moet je zien! Zijn neus is<br />
blauw en zijn mond knalrood.<br />
“Een clown…! Wat doe jij hier?”<br />
De man gaat staan. Hij lacht heel hard. Dan zegt hij: “Ik ben Otto van circus<br />
O-ki-do. Kijk maar!” Otto loopt naar de deur. Daar hangt hij een groot papier<br />
op. Weet je wat erop staat? “Kom naar circus O-ki-do.” “Waar is het circus<br />
dan?” vraagt Ankie. “Het komt er aan,” lacht Otto. “Kom maar mee naar<br />
buiten.” En weg is Otto.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de winkel – магазин; net – как раз; het pak – 1. костюм, 2. пакет, упаковка;<br />
vlakbij – рядом, недалеко; er is van alles te koop – здесь (там) можно купить<br />
всё; (de) worst – колбаса; (de) snoep – собир.: конфеты, сладости; het snoepje –<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
27
конфета (одна); (de) stroop – сироп, патока; de groente – овощи; om: ~ zich<br />
heen – вокруг себя; de piep-stem – писклявый голос; links – слева; duiken –<br />
нырять; moet je zien! – это надо видеть!; de neus – нос; blauw – голубой, синий;<br />
knalrood – ярко - красный; de clown – клоун; het papier – бумага, лист;<br />
het circus – цирк.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
stuk/vallen, kapot/vallen – упасть и сломаться (/разбиться); er/uit/zien – выглядеть,<br />
ze ziet er goed uit – она хорошо выглядит; de supermarkt – универсам.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom moeten Ankie en Bob naar de winkel? 2. Is de winkel ver weg van hun<br />
nieuwe huis? 3. Hoe ziet de winkel er uit? Is het een supermarkt? 4. Kun je daar van<br />
alles kopen? 5. Kunnen Ankie en Bob alles meteen vinden? 6. Wie ontmoeten ze in<br />
de supermarkt? 7. Hoe ziet de clown er uit en hoe heet hij? 8. Wat hangt hij op de<br />
deur? Wat staat erop? 9. Waar is het circus?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
maar (только), misschien, soms, uit/steken, de fles, zich vervelen, op/eten, dekken.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Они останавливаются у магазина. 2. Там можно купить всё: хлеб, молоко,<br />
сыр, колбасу и конфеты. 3. Они останавливаются и осматриваются. 4. Только<br />
бы она не заблудилась. 5. Телевизор сломан. 6. Стакан (het glas) падает и<br />
разбивается. 7. Когда мы пойдём в цирк? 8. Им надо купить овощей и<br />
фруктов. 9. Так мы можем и упасть. 10. Где мы можем купить игрушки?<br />
11. Ты хорошо выглядишь.<br />
15. HET CIRCUS KOMT<br />
Boem, boem… Boem, boem… Tet-te-re-tet. Daar komt het circus aan. Otto<br />
loopt voorop. Hij blaast op zijn trompet. De stoet is heel lang. Op een paard<br />
zit een aapje.<br />
“Kijk daar eens,” zegt Ankie en wijst naar een vrouw. Ze lijkt wel van goud.<br />
Wat een mooi pak.<br />
En daar loopt een man met een beer.<br />
Het circus gaat de hoek om. “Kom,” roept Ankie, “we gaan mee.”<br />
Ze gaan nog een hoek om. Ankie let niet meer op de weg. Ze ziet alleen de<br />
stoet.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
28
De stoet stopt bij het plein. Daar komt de tent te staan.<br />
Ankie kijkt om zich heen. Waar is de winkel? Ze weet het niet meer. Bob weet<br />
het ook niet. Ineens is hij bang. “Ik wil naar huis,” huilt hij.<br />
“Kom maar,” zegt Ankie gauw. “Ik weet de weg wel.” Maar dat is niet waar.<br />
Ankie wil niet dat Bob huilt. Daarom zegt ze maar wat. Moet ze naar links?<br />
Of moet ze naar rechts?<br />
Daar loopt een mevrouw. Ankie rent naar haar toe.<br />
“Mevrouw! Mevrouw! Ik moet naar de Bloemstraat. Weet u die?”<br />
De mevrouw blijft staan. Ze lacht: “Daar woon ik ook. Ik woon op elf en jij?”<br />
“Op vier,” zegt Ankie.<br />
“Kom dan maar met mij mee. Dan breng ik je wel.”<br />
Wat een bof. Nu zijn ze gauw thuis. Mama komt naar buiten. “Daar zijn jullie<br />
eindelijk! Waar zijn jullie geweest? Waar is de melk en de kaas?”<br />
Ankie krijgt een kleur. Ze vertelt van Otto en van circus O-ki-do. Mama snapt<br />
het wel. ”Het was een beetje dom van jullie. Je kent de buurt nog niet.” Mama<br />
zucht: “Dan maar geen kaas op het brood.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
voorop – впереди; blazen – дуть; de trompet – труба; de stoet – колонна, шествие,<br />
свита; de aap – обезьяна; de vrouw – женщина; lijken (op) – быть похожим<br />
(на), казаться; (het) goud – золото; de beer – медведь; alleen – 1. один, сам 2.<br />
только; de tent - палатка; het plein – площадь; ineens – вдруг; bang zijn (voor)<br />
– бояться (кого-л., чего-л.); huilen – плакать; waar – правдивый; daarom –<br />
поэтому; rechts – справа; brengen – здесь: отвести; de bof: wat een bof! – какое<br />
везение!; eindelijk – наконец; de kleur – цвет: een ~ krijgen – покраснеть; snappen<br />
– разг.: понимать; een beetje – немножко; dom – глупый; kennen – знать;<br />
zuchten – вздыхать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de druppel – капля; de zaak – дело; de verklaring – объяснение; nergens – нигде;<br />
eigen – собственный; over/koken (melk) – убежать (о молоке).<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Ze wijst haar de weg naar de Bloemstraat. 2. Hij wijst op een fout. 3. Ik zal je laten<br />
zien hoe je dat moet doen. 4. Ze lijkt sprekend op haar moeder. 5. Ze lijken op elkaar<br />
als twee druppels water. 6. Dat lijkt maar zo. 7. De zaak (/tekst) lijkt gemakkelijk.<br />
8. Dat lijkt nergens naar. 9. Dat lijkt heel wat. 10. Let op uw woorden! 11. Let op de<br />
melk, anders kookt die over! 12. De docente geeft een verklaring. Allen letten goed<br />
op. 13. De kinderen letten niet op de meester. 14. Let op je eigen zaken!<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
29
4. Let op de achterzetsels (послелоги): глагол движения + сущ. + послелог<br />
1. Het circus gaat de hoek om. 2. Hij rent de keuken in (tekst 2). 3. Hij loopt de hal in<br />
(tekst 4). 4. Hij gaat het huis in (tekst 4). 5. Hij gaat de tuin in (tekst 5). 6. Ze gaat de<br />
straat uit (tekst 13). 7. Hij duikt het water in.<br />
5. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Wat, de kinderen, zien? 2. De kinderen, mee/gaan? 3. Ankie, letten, de weg, op?<br />
4. Waar, het circus, stoppen? 5. Waarom, Bob, huilen? 6. Waarnaartoe, de kinderen,<br />
willen? 7. Wie, de kinderen, kunnen, helpen? 8. Wonen, die mevrouw, hun, in, de<br />
wijk? 8. Mama, zijn, boos, de kinderen, op?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Твоя сестра на тебя не похожа. 2. Отведи его домой. 3. Он может показать<br />
нам дорогу? 4. Перевод, кажется, лёгкий. 5. Я не боюсь их. 6. Обрати внимание<br />
на эту ошибку. 7. Посмотри-ка, какой красивый дом. 8. Это правда?<br />
9. Тебе не надо отвечать на этот вопрос. 10. Их дом за углом. 11. Это глупо<br />
с их стороны. 12. Ты дома. Какое везение! 13. Она сердится на них.<br />
16. CIRCUS IN DE TUIN<br />
Het is circus in de tuin. Kom naar het circus van Ankie en Maud, staat er op<br />
het bord. Het kost maar tien cent.<br />
Bob wil best. Frank is er ook. Zelfs de poppen van Ankie zijn er. Die zitten in<br />
het gras.<br />
Op een kist staat een stoel. Daarop nog een emmer. Maud klimt erop. Een<br />
beetje bang is ze wel. Maud kijkt maar niet omlaag. “Goed zo!” Frank klapt<br />
hard. Het lijkt net echt circus.<br />
Daar komt mama met een ijsje. Maud staat net weer op de grond. Mama kijkt<br />
naar de emmer. “Dat is wel een beetje eng,” zegt ze. “Niet te wild doen, hoor.”<br />
Dan gaat ze weer naar binnen. Ze heeft het nog steeds druk in huis.<br />
Nu blaast Ankie op een trompet. “Nu komt het,” roept ze. “Ik ga op het koord.<br />
Net als Otto.” “Dat durf je niet,” schreeuwt Bob. “Wel waar. Ik durf best.”<br />
Ankie klimt omhoog. Ze kijkt naar het touw. Hoe deed Otto dat? Het touw is<br />
zo smal en haar voet is zo breed. Had Otto lijm aan zijn voeten?<br />
“Toe dan. Toe dan! Zie je wel. Je durft niet.”<br />
Ankie bijt op haar lip. Eйn stapje dan maar… Dat kan ze wel. Of niet? Het is<br />
al eng om te gaan staan! Dat is ййn voet…O! O! Het touw breekt en Ankie<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
30
valt. “Au! Au!” Haar arm doet pijn. “Mama, mama!”<br />
Daar komt mama al aan. Ze schrikt als ze Ankie ziet. Wat ziet ze bleek! “Wat<br />
is er?” “Mijn arm!”<br />
“Doet je arm pijn?” “Ja…ja,” huilt Ankie.<br />
Mama kijkt naar het touw. Ze snapt het al. O, o, dat circus!<br />
Maud kijkt sip. Bob en Frank ook. Wat een pech. Weg is de pret. Ankie moet<br />
gauw naar de dokter.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
het bord – доска, табличка, тарелка; kosten – стоить; best: hij wil ~ - здесь: он<br />
очень хочет; de pop – кукла; het gras – трава; de emmer – ведро; omlaag –<br />
вниз; goed zo! – молодец!; (in de handen) klappen – хлопать (в ладоши); echt –<br />
настоящий; (het) ijs – лёд; het ijsje – мороженое (порция); eng – узкий, жутко;<br />
wild – дикий: niet te ~ doen, hoor! – но смотри, не слишком шали (/ увлекайся)!;<br />
naar binnen – внутрь (в дом, комнату); steeds – постоянно, nog ~ - всё ещё; het<br />
koord – верёвка, шнур; net als – точно так же, как; durven – осмеливаться, dat<br />
durf ik best – я точно не испугаюсь; deed простое прош. время от doen; de voet<br />
– нога (стопа); breed – широкий; (de) lijm – клей; toe dan! – ну, давай же!; de<br />
lip – губа; de stap – шаг; breken – ломаться, рваться, разбиваться; de arm –<br />
рука (выше запястья); de pijn – боль, doet het pijn? – больно?; schrikken –<br />
пугаться; bleek – бледный; wat is er? – что случилось? в чём дело?; sip –<br />
удручённый; de pech – неудача, невезение; de pret – веселье, удовольствие,<br />
забава.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
reageren – реагировать; de voorstelling – представление; de kneuzing – ушиб;<br />
de breuk – перелом.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Dat kost veel tijd. 2. Ik wil het hebben, koste wat het kost. 3. Ik heb het erg druk<br />
met mijn studie. 4. Ik heb (altijd) pech. 5. Dat noem ik pech hebben. 6. Wat hadden<br />
we een pret! 7. Hij doet dat voor de pret. 8. Je laat me schrikken.<br />
4. Nevengeschikte zinnen (сложносочинённые предложения).<br />
De voegwoorden en (и, а), want (так как), maar (но), of (или) veroorzaken geen<br />
inversie: 1. Het eten is klaar en ze gaan aan tafel. 2. Allen slapen nog, maar Ankie is<br />
al op. 3. Kees ligt in bed want hij is ziek. 4. We gaan naar de film, of we gaan naar een<br />
museum.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
31
5. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Waar, de kinderen, zijn? 2. Waarom, ze, zijn, in, de tuin? 3. Wat, er, op, het bord,<br />
staan? 4. Hoeveel, het, kosten, om naar binnen te mogen? 5. Wat, Maud, doen? 6. Ze,<br />
bang, zijn? 7. Waarom, mama, naar binnen, gaan? 8. Wat, Ankie, doen, eerst? 9.<br />
Gaan, ze, op het koord, dan? 10. Wat, er, gebeuren? 11. Breken, haar arm, ze? 12.<br />
Hoe, mama, reageren? 13. Waar/naartoe, Ankie, moeten?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. На ящике стоит стул, а на стуле - ведро. 2. Она не смотрит вниз, так как<br />
она немного боится. 3. Франк хлопает в ладоши, так как представление ему<br />
нравится (leuk vinden). 4. Маме представление тоже нравится, но ей надо<br />
уходить, так как у неё много дел по дому. 5. Она делает один шаг (een stap<br />
doen), но верёвка рвётся, и она падает на землю. 6. Или она боится, или она<br />
не может этого сделать. 7. Что у неё – перелом или ушиб?<br />
17. BIJ DE DOKTER<br />
“Nou, nou,” zegt de dokter. “Dat is me wat. Wat heb jij gedaan?”<br />
“Ik liep op een touw, net als Otto van het circus. Toen viel ik eraf. Mijn arm<br />
doet pijn.”<br />
“Laat eens zien.”<br />
De dokter voelt aan haar arm. Hij klopt er op. Dan lacht hij: “Je hebt geluk.<br />
Het valt mee. De arm is nog heel. Er hoeft geen gips om, maar wel een doek,<br />
want je arm is ernstig gekneusd.”<br />
“Een doek?” vraagt Ankie.<br />
“Ja, dat moet echt. Voor de steun. Kijk!” De dokter pakt een doek. Die doet<br />
hij om de arm. De dokter knoopt de doek vast. “Ziezo, dat is dat,” zegt hij.<br />
Ankie lacht een beetje. Een doek om je arm. Wat staat dat gek! Maar het is<br />
ook wel leuk.<br />
“Doet het nog pijn?” vraagt de dokter.<br />
“Niet zo erg meer,” zegt Ankie.<br />
“Mooi! Dan nu naar huis. En niet meer op het koord. Dat leer je nog wel, als<br />
je groot bent.”<br />
Ankie knikt. “Van Otto,” zegt ze. “Dank u wel, dokter. Tot ziens.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
nou – ну; теперь; dat is me wat – вот так дела; gedaan – причастие прош. вр. от<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
32
doen; liep, viel – формы прост. прош. времени от lopen, vallen; toen – потом;<br />
laat eens zien – покажи-ка; voelen – 1. чувствовать 2. щупать; kloppen – стучать;<br />
het geluk – счастье: je hebt g. - тебе везёт; mee/vallen: het valt mee – это<br />
ещё ничего, не так трудно, сойдёт; heel – целый; (het) gips – гипс: er hoeft geen<br />
~ om – гипс на неё накладывать не надо; de doek – платок, повязка; ernstig –<br />
серьёзно; gekneusd (причастие прош. вр. от kneuzen – ушибить); echt – настоящий,<br />
действительно; de steun – поддержка, помощь, опора; vast/knopen –<br />
завязывать; ziezo – итак, ну вот; dat is dat – вот и всё; staan – идти, быть к<br />
лицу: de jurk staat haar goed; erg – очень, сильно; mooi – хорошо; knikken –<br />
кивать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
gebroken – сломанный; vast/stellen – устанавливать; de mitella – повязка.<br />
3. Herhaal de bezittelijke voornaamwoorden (притяжательные местоимения):<br />
ik (‘k) mijn m’n wij (we) onze, ons —<br />
jij (je) jouw je jullie jullie (je)<br />
u uw — u uw —<br />
hij zijn z’n<br />
zij haar ‘r, d’r zij hun —<br />
het zijn z’n<br />
4. Nevengeschikte zinnen (сочинительные предложения)<br />
Verbindende bijwoorden (соединительные наречия), zoals dan (тогда, потом –<br />
для наст. и будущего), toen (тогда, потом – для прошедшего врем.), daarna<br />
(после этого), tenslotte (наконец), daarom (поэтому), daardoor (из-за этого)<br />
enz., kunnen ook twee hoofdzinnen met elkaar verbinden. Na deze verbindende bijwoorden<br />
volgt inversie:<br />
1. Ik wacht nog twee dagen, dan zie ik wel. 2. Ze liep op het koord en toen viel ze eraf.<br />
3. Hij maakt zijn huiswerk, daarna schrijft hij een brief naar zijn ouders. 4. Hij is<br />
moe, daarom gaat hij slapen.<br />
5. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Wat, Ankie, vertellen, aan, de dokter? 2. Onderzoeken, de dokter, Ankies arm? 3.<br />
Wat, hij, vast/stellen? 4. Ankie, krijgen, gips, haar arm, om? 5. Waarom, Ankie,<br />
moeten, een doek, dragen? 6. Hoe, Ankie, vinden, de mitella? 7. Doen, Ankies arm,<br />
pijn, nog? 8. Wanneer, Ankie, weer, mogen, op, het koord?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
33
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. У Анки болит рука, поэтому она идёт к врачу. 2. Она шла (liep) по канату,<br />
канат порвался (brak), и тогда она упала на землю. 3. Сначала (eerst) врач<br />
ощупывает её руку, потом он постукивает по ней, наконец он говорит: “Тебе<br />
везёт: твоя рука не сломана.” 4. Но Анки надо носить повязку, так как у неё<br />
сильный ушиб руки. 5. Ты пойдёшь в цирк или останешься дома? 6. Он<br />
пишет письмо своим родителям, а после этого он ложится спать. 7. У него<br />
сломана нога, поэтому ему накладывают (hij krijgt) на ногу гипс.<br />
18. DAAN EN MARIEKE<br />
Marieke wordt wakker. Ze gaapt. Verbaasd kijkt ze rond. Wat zijn de muren<br />
kaal! Ze gaat rechtop zitten. Wat is er aan de hand? O ja, nu weet ze het weer.<br />
Vandaag gaan ze verhuizen. Daarom zijn de muren kaal. De platen zijn weg.<br />
Daan en Marieke hadden platen aan de muur geprikt. Platen van dieren. Ze<br />
houden erg veel van dieren.<br />
Marieke kijkt naar het bed van Daan. Alleen zijn blonde kuif is te zien. Daan<br />
is een echte slaapkop. Marieke stapt uit bed. Ze schudt haar broer zachtjes<br />
wakker. “We moeten vroeg op, Daan,” zegt ze. “We gaan straks verhuizen.”<br />
Daan duwt vlug zijn dekens weg. Stel je voor dat hij te laat is! Snel trekt hij<br />
zijn kleren aan. Hij wast zich vandaag niet. Mama let daar vast niet op. Die<br />
heeft het nu veel te druk.<br />
Daan kijkt uit het raam. Alle mensen slapen nog. De gordijnen zijn er nog<br />
dicht. “Dat is maar goed ook,” zegt Daan. “Ze zouden hier naar binnen kunnen<br />
kijken. Onze gordijnen zijn al ingepakt.”<br />
Samen leunen ze uit het raam. Ze horen de duiven van de buurman, die op de<br />
rand van het dak zitten. Daar komt de melkauto. Hun straat is maar smal. Nu<br />
is die straat meteen vol. De kratten worden op de stoep gezet. Dat maakt heel<br />
veel lawaai. De hele buurt wordt wakker.<br />
Dan komt mama hen roepen. “Komen jullie eten? Voor de laatste keer in dit<br />
huis.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
gapen – зевать; verbaasd – удивлённо; de muur – стена; ze gaat rechtop zitten –<br />
она садится прямо; wat is er aan de hand? – что случилось?; prikken – прикалывать;<br />
het dier – животное; de kuif – чуб; de slaapkop – соня; stappen: uit bed<br />
~ - вставать с постели; schudden – тормошить, трясти; zachtjes – мягко, слегка;<br />
we moeten vroeg op – нам надо рано вставать; zich voor/stellen – представлять<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
34
себе; aan/trekken – одевать; de kleren (meervoud) – одежда; zich wassen –<br />
умываться, мыться; vast - наверняка; het (/de) gordijn – занавеска, гардина;<br />
dicht – закрытый, густой; ze zouden hier naar binnen kunnen kijken – они<br />
смогли бы заглядывать сюда; ingepakt – упакованный; leunen – опереться,<br />
высунуться; de duif – голубь; de buurman – сосед; die – отн. мест.: который,<br />
которая, которые; de rand – край; meteen – сразу же; het krat ( в устной речи<br />
чаще: de krat) – ящик (с ячейками для бутылок); de stoep – крыльцо; het lawaai<br />
– шум, гам; voor de laatste keer – в последний раз.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
wakker maken – будить; wekken – будить; de chauffeur – шофёр.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Marieke houdt veel van honden. 2. Daan staat altijd vroeg op. 3. Daan wast zich<br />
niet iedere dag. 4. In de kamer van Daan en Marieke zijn de gordijnen dicht. Niemand<br />
kan er naar binnen kijken. 5. De kratten worden zachtjes op de stoep gezet. 6. Mama<br />
maakt voor de laatste keer in dit huis het avondeten klaar. 7. De melkauto maakt veel<br />
lawaai.<br />
4. Wederkerende werkwoorden:<br />
ik was me wij wassen ons<br />
jij wast je jullie wassen je<br />
u wast zich (/u) u wast zich (/u)<br />
hij, zij, het wast zich zij wassen zich<br />
5. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Waarom, Marieke, verbaasd, zijn, als ze wakker wordt? 2. Waarom, de muren,<br />
kaal, zijn? 3. Daan en Marieke, houden, de dieren, van? 4. Daan, slapen, graag,<br />
lang? 5. Marieke, maken, wakker, Daan? 6. Waarom, Daan, zijn kleren, aan/trekken,<br />
snel? 7. Waarom, zich wassen, Daan, niet, vandaag? 8. Wat, Daan en Marieke, zien<br />
en horen, op, de straat? 9. Waarom, er, zijn, lawaai? 10. Wat, Marieke en Daan, doen,<br />
voor de laatste keer, in, huis, hun?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Марике рано просыпается, так как её семья сегодня переезжает в новый<br />
дом. 2. Сначала она умывается, а потом [+она] одевается. 3. Дан ещё спит,<br />
поэтому Марике будит его. 4. Дан быстро встаёт, так как [+он] не хочет<br />
опоздать. 5. Он не умывается, но мама этого не замечает, так как у неё много<br />
дел по дому. 6. Мама зовёт их, поэтому они идут вниз. 7. Шофёр ставит<br />
ящики на крыльцо, и от этого много шума.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
35
19. VERHUIZEN<br />
Er wordt gebeld. Ze zijn juist klaar met eten. “Daar zijn de verhuizers!” roept<br />
Daan. Er komen twee mannen de trap op. Eйn man draagt een bos touw. En de<br />
ander draagt een katrol.<br />
“Wat is dat?” vraagt Marieke.<br />
“Een hijsblok,” antwoordt de man. “Daar moet het touw door. Kijk maar! En<br />
nu hang ik dit aan die hijsbalk. Dan hoeven we niet alles te dragen.”<br />
Eйn voor ййn hangen ze alles aan het touw: de tafel, de bank, hun bedden. De<br />
kleren gaan in kisten. Zoeff… daar gaat een kist.<br />
Soms denkt Daan: “Nu valt het op straat kapot!” Maar er valt niets kapot.<br />
Buiten staat nog een man. Die duwt de kisten naar de auto. Hij zet alles op de<br />
laadklep. Dan maakt hij het touw weer los.<br />
Daan en Marieke willen graag helpen. Ze dragen alles tot bij het raam. Ze<br />
werken echt hard mee. Om tien uur is het huis leeg. De grote auto is vol.<br />
Er staat nog ййn ding in de gang: de koffer van Daan en Marieke. Want zij<br />
gaan nu op vakantie. Ze gaan naar opa en oma. Die hebben een kampeerhuisje.<br />
Daar gaan ze slapen.<br />
Papa en mama gaan niet mee. Ze hebben geen tijd. Zij moeten de nieuwe<br />
woning verven en behangen. Ze doen alles zelf. Daarom gaan ze dit jaar niet<br />
weg. Niemand vindt dat erg.<br />
Daan en Marieke gaan graag naar oma en opa. En mama en papa zijn blij met<br />
het nieuwe huis.<br />
Er wordt weer gebeld. Daar is oma al. Ze komt hen halen. De kinderen nemen<br />
afscheid.<br />
“Geen domme dingen doen!” waarschuwt mam. Nog een dikke zoen voor<br />
paps en daar gaan ze.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
er wordt gebeld – звонят; klaar zijn (met) – закончить (что-л.), быть готовым;<br />
de bos – связка; ander – другой; de katrol – тали, полиспас; het hijsblok –<br />
подъёмный блок; de hijsbalk – подъёмная балка; ййn voor ййn – один за другим;<br />
de laadklep – погрузчик, погрузочный стол; het touw los/maken – отвязать<br />
верёвку; hard werken – работать тяжело / как следует; de gang – коридор;<br />
de koffer – чемодан; op (/met) vakantie gaan – уходить (/уезжать) в отпуск; de<br />
opa – дедушка; de oma – бабушка; het kampeerhuisje – летний домик; mee/<br />
gaan – идти (/уезжать) вместе (с кем-л.); ze hebben geen tijd – у них нет времени;<br />
verven – красить; behangen – оклеивать обоями; zelf – сам; het jaar –<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
36
год; niemand – никто; niemand vindt dat erg – здесь: никто не возражает; afscheid<br />
nemen (van) – прощаться (с); waarschuwen - предупреждать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
renoveren – ремонтировать (капит. ремонт, напр., дома); op/knappen –<br />
ремонтировать (косм. ремонт, напр., комнаты); het voorwerp – предмет, тема;<br />
weinig (minder, het minst) - мало.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. De verhuizers, komen, het ontbijt, vууr of na (после); 2. Welk, het voorwerp, de<br />
verhuizers, mee/brengen? Waarom, ze, het, gebruiken? 3. Het bed, en, de bank, op<br />
straat, kapot/vallen? 4. Daan en Marieke, ook, mee/helpen? Ze laden, alles, in, de<br />
verhuisauto? 5. De verhuizers, de koffer, van, Daan en Marieke, vergeten? 6. Waarom,<br />
mama en papa, op vakantie gaan, niet? 7. Oma, komen, om, helpen, mama en<br />
papa?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Мне надо сделать всё самой. 2. Она берёт бутылку из ящика, но бутылка<br />
падает и разбивается. 3. Отвяжи верёвку, иначе (anders) она порвётся. 4. Я<br />
хочу помочь тебе отремонтировать комнату. 5. Мы должны работать понастоящему<br />
(echt hard), так как у нас мало времени. 6. Когда ты уезжаешь на<br />
каникулы? 7. Сначала нам надо оклеить комнату обоями, а после этого мы<br />
покрасим двери и окна. 8. Я очень рада этому подарку. 9. Я хочу тебя предупредить:<br />
не делай глупостей. 9. Куда они уезжают? 10. Они прощаются со<br />
своими друзьями.<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
slim, goed (voor), ziek, stil, spelen (voor), helpen, doen (in), heerlijk, blij kijken.<br />
7. Situaties:<br />
1. Je vriendin gaat verhuizen en vraagt je haar te helpen. Wat doe je en waarom?<br />
2. Je gaat je kamer opknappen. Vraag je iemand je te helpen of doe je alles alleen?<br />
20. VAKANTIE (deel 1)<br />
Opa heeft een klein houten huis. Het staat in een bos, dicht bij een meer. Daar<br />
kun je zwemmen en roeien.<br />
“Zullen we naar het meer gaan?” stelt oma voor.<br />
“Ja, ja!” juichen Daan en Marieke. “We nemen ons zwempak mee.”<br />
Opa pakt zijn hengel. Hij houdt niet van zwemmen. Marieke plaagt hem een<br />
beetje. “Opa, ben je bang dat je haar nat wordt?” “Pas maar op,” plaagt opa,<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
37
“er zijn bloedzuigers in het meer. Die gaan aan jouw tenen zuigen.” Marieke<br />
lacht erom.<br />
Over een smal pad, langs een wei, lopen ze naar het meer.<br />
Als ze bij het meer zijn, zegt opa: ”Hier ga ik zitten. Hier is mijn stekkie.”<br />
Daan en Marieke mogen een boot huren. “Mag ik met jullie mee?” vraagt<br />
oma. “Ik heb ook zin om te roeien.”<br />
“Ja hoor,” zegt Daan, “maar we gaan wel heel ver. We gaan naar de overkant.”<br />
Ze roeien om de beurt. Oef, wat zijn die riemen zwaar! Daan krijgt er<br />
warm van. Maar oma houdt vol.<br />
“Ben jij wel een echte oma?” vraagt Daan. “Je bent nog niet grijs en oud. Je<br />
kunt zo goed roeien. Dat kan een oude oma toch niet?”<br />
Daar moet oma erg om lachen. “Er bestaan ook jonge oma’s, hoor! Maar ik<br />
hoop wel een oude oma te worden. Als ik heel oud ben, ben jij al een man.”<br />
“Als jij oud bent, zal ik je wel roeien,” belooft Daan. “Dat vind ik lief,” zegt<br />
oma. “En nu heb ik trek in een broodje. Zullen we weer naar opa gaan?”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
houten - деревянный; dicht bij – рядом с; het meer - озеро; zwemmen - плавать;<br />
roeien - грести; zullen we…? - может нам …?; voor/stellen – предлагать, wat<br />
stel je voor?; juichen - ликовать; het zwempak - купальный костюм; de hengel -<br />
удочка; hengelen - удить (рыбу); plagen - дразнить: mag ik u even plagen? –<br />
можно вам помешать? plaag daar je hoofd maar niet mee - не ломай голову над<br />
этим; het haar - волосы; nat worden - промокнуть; op/passen - быть внимательным/<br />
осторожным: pas op dat je niet valt! pas op wat je zegt!; de bloedzuiger –<br />
пиявка; zuigen - сосать; de teen - палец ноги; lachen (om) - смеяться (над чемл.):<br />
we hebben er zo om gelachen; uit/lachen (iemand) - смеяться (над кем-л.): ze<br />
lachen hem uit; het pad (-en) - тропинка; de wei - луг, пастбище; de stek (разг.:<br />
stekkie) - постоянное место (кафе, рыбалка); huren - брать напрокат; zin hebben<br />
(in) - иметь желание, хотеть: ik heb zin in een ijsje; daar heb ik geen zin in; de<br />
overkant - противоположная сторона; om de beurt - по очереди; de riem - 1.<br />
ремень 2.весло; zwaar - тяжёлый; vol/houden - выдержать; grijs - серый, седой;<br />
bestaan - существовать; jong – молодой; hopen - надеяться: ik hoop dat; beloven<br />
- обещать: dat kan ik niet beloven; lief - милый; de trek – аппетит, t. hebben<br />
(in): ik heb trek in een boterham - я бы съел бутерброд; het broodje - булочка.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de rivier – река; het platteland – деревня; goedkoop – дешёвый.<br />
3. Zijn de volgende zinnen waar of niet waar? Leg uit.<br />
1. Oma en opa hebben een groot kampeerhuis dat dichtbij een rivier staat. 2. Daan,<br />
38<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Marieke en opa houden van zwemmen en roeien. 3. Oma en opa hebben een boot.<br />
4. Oma is zeker (наверняка) jonger dan opa. 5. Daan is helemaal niet bang voor de<br />
bloedzuigers. 6. Van roeien krijgt Marieke honger.<br />
4. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Что Вы предлагаете? 2. У неё нет желания плавать. 3. Я могу грести сам.<br />
4. Они хотят снять небольшой дом. 5. Она не любит грести. Это слишком<br />
тяжело для неё. 6. Он много обещает, а делает мало. 7. Куда они идут?<br />
Можно мне пойти с ними? 8. Когда они уезжают на каникулы (в отпуск)?<br />
9. Над чем ты смеёшься? 10. От этого мы проголодались. 11. Ей надо купить<br />
новый купальный костюм.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie:<br />
Je wilt met vakantie naar het platteland. Daar kun je goedkoop een kampeerhuisje in<br />
het bos, vlakbij een rivier huren. Je wilt dat je vriend meekomt. Wat vertel je je vriend?<br />
21. VAKANTIE (deel 2)<br />
Ze eten alle broodjes op, tot de laatste kruimel. Daarna gaan ze naar het zwembad<br />
dat in een hoekje van het meer is. Je moet achter de balken blijven. Er is<br />
geen vloer van steen. Marieke voelt zand onder haar voeten. Toch wel een<br />
beetje eng! Daan blijft vlak bij de kant. Hij durft niet zo ver. Hij weet niet hoe<br />
diep het hier is. Toch is het heerlijk in het water. Marieke duikt naar de bodem.<br />
Na een poosje gaan ze weer naar opa. Maar wat is dat nu? Ze zien hem niet<br />
meer! Heeft een vis hem opgeslokt? Ze gaan alle drie harder lopen. Marieke<br />
rent voorop. Vlak bij opa’s plekje stopt ze. Ze legt een vinger op haar lippen:<br />
“Sssst!” Opa is er wel. Maar hij ligt te slapen, met een zakdoek over zijn<br />
gezicht. Heel zacht gaan ze bij hem zitten. Oma kriebelt hem met een sprietje<br />
aan zijn neus, onder de zakdoek. “Hatsjoe! Hatsjoe!” Meteen is opa wakker.<br />
Ineens grijpt hij oma vast. “Kijk eens wat ik hier heb!” roept hij. “Een grote<br />
vis aan de haak!” Daan gaat oma redden. Marieke helpt opa. “Help! Laat me<br />
los!” smeekt oma. “Als je trakteert, ben je vrij,” plaagt opa. “Dat zal ik thuis<br />
doen,” zegt oma.<br />
Thuis trakteert oma echt. Ze bakt patat en kroketten. Daar zijn Daan en Marieke<br />
dol op. Opa neemt iets anders. “Ik vind het maar vette kost,” zegt hij met een<br />
vies gezicht. Maar Daan en Marieke smullen vrolijk verder.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
39
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
tot – до; de kruimel - крошка; het zwembad - плавательный бассейн; dat – отн.<br />
мест.: которое; de vloer – пол, настил, дно; het zand - песок; diep - глубокий;<br />
het water – вода; de bodem – дно, почва, земля; na een poosje - через какое-то<br />
время; de vis - рыба; op/slokken - проглотить; de plek – место; de vinger –<br />
палец; de zakdoek - носовой платок; het gezicht - лицо; zacht – тихий, мягкий;<br />
kriebelen – щекотать, царапать; de spriet - стебель; vast/grijpen - схватить; de<br />
haak - крючок; redden - спасать; smeken - умолять; trakteren (op) - угощать;<br />
vrij - свободный; bakken - печь; de patat - картофель; de kroket - 1. круглая<br />
шоколадка, 2. рулет (рыбный, мясной, рисовый, яблочный); dol zijn (op) -<br />
ужасно любить что-л.; iets anders - нечто другое; vet - жирный; de kost -<br />
пища; vies - грязный (zijn handen / kleren zijn vies), невкусный (koude koffie<br />
smaakt vies), выражающий брезгливость (een vies gezicht); smullen (van) -<br />
лакомиться; vrolijk - весёлый, радостный.<br />
2. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hij ligt te slapen. 2. Ze zitten lekker te smullen. 3. Hij staat op de bus te wachten.<br />
4. Daar smult hij van. 5. Hij zet een vies gezicht. 6. Ik trakteer u op een kopje koffie<br />
(/ een glaasje wijn).<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Waarnaartoe, ze, gaan? 2. Ze, achter, de balken, blijven? 3. Zijn, een vloer, er, van<br />
steen? 4. Daan en Marieken, een beetje, zijn, bang? 5. Marieke, duiken, de bodem,<br />
naar? 6. Wat, ze, na een poosje, doen? 7. Waarom, ze, opa, niet, kunnen, zien?<br />
8. Hoe, wakker/maken, oma, hem? 9. Marieke en Daan, oma, helpen? 10. Wat, oma,<br />
moeten, beloven? 11. Daan en Marieke, patat en kroketten, graag, eten? 12. Waarom,<br />
opa, niet, houden, patat en kroketten, van?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Автобус останавливается у плавательного бассейна. 2. Она умеет хорошо<br />
печь. 3. Он ныряет в воду. 4. Его носовой платок снова грязный. 5. Этот<br />
чай невкусный. 6. Песок мягкий. 7. Он ужасно любит конфеты (dol). 8. Я<br />
хочу знать / рассказать нечто другое. 9. Они сидят и лакомятся пудингом.<br />
Они его очень любят (dol, houden). 10. Она любит рыбу (graag). 11. Она<br />
угощает нас вином.<br />
6. Conversatie:<br />
Je bent binnenkort (скоро) jarig. Je wilt je vrienden uitnodigen (приглашать). Wie<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
40
ga je uitnodigen? Waar trakteer je ze op? Kan je koken? Gebruik onder andere ook:<br />
de verjaardag; vieren; bakken; de taart; de koek; het koekje; een flesje wijn; kopen;<br />
een lekker kopje thee (/koffie) drinken; smullen; over van alles en nog wat praten.)<br />
22. RUZIE<br />
Vandaag kunnen Daan en Marieke niet buiten spelen. Het regent al de hele<br />
dag.<br />
Daan probeert een paard te tekenen. Maar het lukt niet. Hij heeft het al vijf<br />
keer gedaan. Kwaad smijt hij zijn viltstift weg. “Stomme viltstift,” bromt Daan.<br />
Hij stopt zijn handen in zijn zakken. Boos loopt hij door de kamer.<br />
Marieke geeft de planten water. Ze loopt voorzichtig. De gieter is erg vol.<br />
Daan botst tegen haar aan, met opzet, omdat hij boos is. Mariekes kleren zijn<br />
meteen drijfnat.<br />
“Kijk uit wat je doet, sufferd!” roept ze.<br />
“Kan me niets schelen,” bromt Daan. “Ik ben kletsnat!” klaagt Marieke.<br />
“Kan me toch niets schelen,” bromt Daan weer. “Dat droogt wel.”<br />
Marieke wordt steeds bozer. “Wat een rotjoch!” denkt ze. Ze loopt naar Daan<br />
toe en keert de gieter om. Juist boven zijn hoofd. Nu is Daan ook nat. Kletsnat!<br />
“Snertmeid!” gilt hij. “Kijk mijn trui nou eens!”<br />
“Rotjoch!” roept Marieke terug. “Dat droogt wel! En blijf uit mijn buurt!”<br />
Daan stampt van woede.<br />
Marieke loopt naar de kraan. Ze gaat opnieuw water halen. Ze denkt: “Zal ik<br />
het weer over zijn kop gooien, of gewoon op de planten?”<br />
Daan denkt: “Zal ik haar nog eens duwen? Of zal ik het niet meer doen?”<br />
Net als de gieter weer vol is, komt oma thuis. Ze heeft boodschappen gedaan.<br />
“Willen jullie een beker melk?” vraagt ze.<br />
Ziet oma niets? Ziet ze niet hoe nat Daan en Marieke zijn? Hoe boos ze kijken?<br />
Of doet oma maar alsof?<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de ruzie - ссора, ruzie maken (met) - ссориться (с); lukken - удаваться; vijf keer<br />
- пять раз; kwaad - сердитый, злой: ~ zijn/worden (op, om) - (рас)сердиться<br />
(на); dat (hij/dit plan) is nog zo kwaad niet - это не так уж плохо; het kwaad – зло,<br />
dat kan geen kwaad - это не повредит; (weg/)smijten - швырять; de viltstift –<br />
фломастер; stom – глупый, безмолвный; boos - злой, сердитый: boos zijn/ worden/<br />
maken; de plant - растение: de planten water geven - поливать; voorzichtig –<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
41
осторожно; de gieter - лейка; aan/botsen (tegen) -столкнуться (с): de auto’s botsen<br />
tegen elkaar aan - машины сталкиваются друг с другом; met opzet – намеренно;<br />
omdat - потому что; drijfnat, kletsnat - мокрый насквозь; uit/kijken - 1.<br />
смотреть внимательно, 2. mijn kamer kijkt uit op de tuin - моя комната выходит<br />
во двор; de sufferd - болван; dat kan me niet schelen - а мне всё равно; klagen<br />
(over) - жаловаться (на); drogen - высохнуть; het rotjoch - противный мальчишка;<br />
ze loopt naar hem toe - она подбегает к нему; boven – над, наверху;<br />
om/keren -–переворачивать; de snertmeid - вредина; gillen - пронзительно кричать;<br />
de trui - свитер; blijf uit mijn buurt! - не подходи ко мне!; stampen –<br />
топать ногой; van woede - от злости; gewoon – просто, простой, обычный; net<br />
als - как раз когда; boodschappen doen - делать покупки; de beker - кружка;<br />
alsof - как будто: ze doet alsof ze dat niet ziet.<br />
2. Let op de woordvolgorde in de bijzinnen (в придаточных предложениях):<br />
1. Hij doet het omdat hij boos is. 2. Kijk uit wat je doet! 3. Weet je dat (что) hij dat niet<br />
kan doen?<br />
3. Let op de woordvolgorde in de hoofdzinnen (в главных предложениях):<br />
1. Vandaag is het weer slecht zodat de kinderen thuis blijven. 2. Omdat het regent,<br />
blijven de kinderen thuis.<br />
4. Maak samengestelde zinnen:<br />
1. Ze kunnen niet buiten spelen. Het regent de hele dag. (omdat) 2. Hij smijt zijn<br />
viltstift weg. Het lukt niet. (omdat) 3. Hij is boos. Ze helpt hem niet. (omdat) 4. Ze<br />
maken ruzie. Ik begrijp niet waarom. 5. Oma komt op bezoek. Ik weet niet wanneer.<br />
6. Oma is niet oud en niet grijs. Ze zeggen dat. 7. We vragen of (ли)... Hij kan ons<br />
helpen.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я знаю, что она дома. 2. Он спрашивает, знаю ли я это. 3. Я хочу знать,<br />
когда ты придёшь. 4. Она не понимает, чего (wat) они хотят. 5. Мы<br />
остаёмся дома, потому что погода плохая. 6. Он спрашивает, что он должен<br />
делать. 7. Я не могу тебе помочь, потому что я очень занята. 8.<br />
Она говорит, что ей ещё надо (она должна) сделать покупки. 9. Ты не<br />
знаешь, здесь ли он? 10. Он делает вид, что не знает этого. 11. Ты не<br />
знаешь, почему они ссорятся?<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
Oma: Vandaag heb ik het nogal druk.<br />
23. HELPEN<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
42
Marieke: Wat moet je dan allemaal doen?<br />
Oma: Afwassen, bedden verschonen, wassen, strijken en nog een paar werkjes.<br />
Daan: Het is nu juist mooi weer. Veel te mooi om te werken.<br />
Oma: Mooi weer of niet, het moet toch ййns gedaan worden.<br />
Marieke: Zullen wij je dan helpen, oma?<br />
Oma: Dat is prima, vele handen maken licht werk.<br />
Daan: Ik denk dat ik maar buiten ga spelen.<br />
Marieke: Flauwerd, je kunt best ook iets doen.<br />
Daan: Ik kan dat werk toch niet.<br />
Marieke: En waarom dan niet?<br />
Daan: Jullie kunnen het beter en veel vlugger.<br />
Marieke: Dat zijn smoesjes. Thuis help je mama ook.<br />
Daan: Maar nu heb ik vakantie.<br />
Marieke: Oma heeft toch ook vakantie.<br />
Oma: Als je nare werkjes samen doet, is het zу gebeurd.<br />
Daan: Nou, wat zal ik dan gaan doen?<br />
Marieke: Zullen wij samen afwassen?<br />
Daan: Goed. Jij droogt af, okй?<br />
Oma: Fijn kinderen, dan verschoon ik de bedden.<br />
Daan: Wat zullen we doen als we klaar zijn?<br />
Oma: Graag even de vloer vegen.<br />
Marieke: En als dat klaar is?<br />
Oma: Een ijsje halen bij de kampwinkel.<br />
Daan en Marieke: Hoi, hoi, hoi! Dat doen we!<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
nogal – довольно: ik heb het ~ druk – у меня довольно много дел; allemaal - все,<br />
всё: we komen allemaal; we moeten allemaal weg; ik dank jullie allemaal; hij wil de<br />
boeken allemaal verkopen; goedenavond allemaal (всем)!; allemaal goed en wel (всё<br />
хорошо и отлично), maar ik kan je niet helpen; en dat allemaal (и всё это) omdat zij<br />
het wil; af/wassen - мыть (посуду); verschonen – застилать чистым бельём;<br />
wassen - мыть, стирать; strijken - гладить; het werk - het werkje - работа; het<br />
weer – погода; het moet gedaan worden - это должно быть сделано; eens –<br />
однажды; prima - отлично; het spreekwoord - пословица; vele handen maken<br />
licht werk – вместе работу сделать легче; de flauwerd – слабак, пошляк; dat<br />
zijn smoesjes - это отговорки; naar – неприятный, противный; af/drogen -<br />
вытирать (посуду); vegen - подметать (пол); het kamp - лагерь.<br />
43<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de huishouding doen - вести домашнее хозяйство; de was doen - устраивать<br />
стирку; de afwas doen - мыть посуду; de kamer (/woning) schoon/maken -<br />
убирать комнату; de ramen lappen - мыть, протирать окна; stoffen - вытирать<br />
пыль; de stofdoek – тряпка для вытирания пыли; stofzuigen - пылесосить; de<br />
vloer dweilen - мыть пол; bovendien - к тому же, сверх того; intussen - между<br />
тем; bepaald - определённый; in de regel - как правило.<br />
3. Allemaal - geen van allen. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Ze zijn allemaal in Nederland geweest. 2. De studenten zijn nog geen van allen in<br />
Nederland geweest. 3. Dat weten de studenten nog geen van allen. 4. Dat weten ze<br />
allemaal. 5. Wie komt er allemaal? 6. We hebben allemaal veel te weinig vrije tijd.<br />
4. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. У них у всех каникулы. 2. Мы все помогаем ей. 3. Я не понимаю всего<br />
этого. 4. Он всё это знает. 5. Что всё это значит? 6. Ни один из них этого не<br />
умеет.<br />
5. Vertel het verhaaltje verder:<br />
Vandaag heeft oma het erg druk. Ze moet ……… (3 zinnen).<br />
Marieke wil oma helpen, maar Daan wil buiten gaan spelen. Het weer is veel te mooi<br />
om te werken, vindt hij. En ook kunnen vrouwen huiswerkjes veel beter doen dan<br />
mannen. Bovendien heeft hij vakantie. Marieke wordt boos. Ze zegt: ……… (3 zinnen).<br />
Marieke stelt voor dat zij samen oma helpen. Ze kunnen de afwas doen. En daarna de<br />
vloer vegen.<br />
Oma wil intussen de bedden verschonen. Als de kinderen klaar zijn, mogen ze ………<br />
(3 zinnen).<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
verhuizen, eraan komen, zo, raar, het speelgoed, kijken (uit), anders, druk, fietsen,<br />
gauw.<br />
7. Conversatie<br />
1. Help je je ouders in het huishouden? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Kook je wel eens? Kan je goed koken? Kook je graag?<br />
3. Maak je wel eens het huis (de woning) schoon? Wat doe je dan?<br />
4. Doe je wel eens de was of de afwas? Lap je wel eens de ramen?<br />
5. Geloof je dat vrouwen bepaalde werkjes beter kunnen doen? Welke werkjes doen<br />
de mannen in de regel niet graag?<br />
6. Doe je wel eens boodschappen?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
44
24. HET NIEUWE HUIS<br />
Er is een brief gekomen. Mama schrijft dat ze klaar zijn. Alle muren zijn<br />
behangen. Overal ligt mooi tapijt. Als Daan en Marieke thuiskomen, kunnen<br />
ze zelf hun kamer inruimen.<br />
Het was heerlijk bij oma en opa. Toch zijn Daan en Marieke blij dat ze naar<br />
huis gaan.<br />
“We zijn er bijna,” zegt Marieke als opa de nieuwe buurt inrijdt. Alles is er<br />
nieuw: de huizen, de winkels, de school, zelfs het park. “Daar is onze flat,”<br />
roept Daan. Hij wijst naar de vijfde verdieping van een heel groot gebouw.<br />
Mama staat bij de deur. “Dag lieverds,” zegt ze als ze hen ziet. Mama geeft<br />
hen een dikke zoen. Ook papa is blij dat ze thuis zijn. De grote mensen gaan<br />
koffie drinken. Maar Daan en Marieke hebben geen geduld. Ze willen vlug<br />
alles zien.<br />
Daan doet de deur open. Wat een mooie badkamer! Er liggen tegels op de<br />
vloer. De muren zijn ook betegeld. Aan een muur hangt een douche. Daan<br />
draait aan de knop. Er komt water uit de douche. Oei, nu staat Daan eronder.<br />
Maar hij heeft al zijn kleren nog aan. Daar had Daan niet aan gedacht. Vlug<br />
doet hij de kraan weer dicht.<br />
Marieke staat vrolijk te lachen. “Je kleren drogen wel weer,” zegt ze. “Het is<br />
toch warm vandaag.”<br />
“Straks ga ik er weer onder,” zegt Daan, “maar dan wel in mijn blootje.”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
overal – повсюду; het tapijt – ковёр; in/ruimen – обставить; in/rijden – въезжать;<br />
het park – парк; de flat – квартира, многоквартирный дом; de verdieping –<br />
этаж; het gebouw – здание; de lieferd – милый; dik – толстый; het geduld –<br />
терпение; de badkamer – ванная комната; de tegel – (облицовочная) плитка,<br />
кафель; betegeld (причастие прош. врем. от betegelen) – облицованный<br />
кафелем; de douche – душ; draaien – крутить; iets aan/hebben - быть одетым<br />
(во что-л.); gedacht - причастие прош. врем. от denken – думать; de knop –<br />
ручка; de kraan dicht/doen (open/doen) – закрывать (открывать) кран; in zijn<br />
blootje – нагишом.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
op/knappen – (под)ремонтировать, het weer is opgeknapt – погода расстоялась<br />
(/улучшилась); zich op/knappen (voor het feest, voor de spiegel) – принарядиться,<br />
прихорошиться; de avondjurk – вечернее платье; de brief - письмо.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
45
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Er is een brief gekomen. 2. Alle muren zijn behangen. 3. De muren zijn ook<br />
betegeld. 4. Daar had Daan niet aan gedacht. 5. Ze hebben geen geduld. 6. Dat beloof<br />
ik je. 7. Dat heeft hij beloofd. 8. Hij draait de kraan open. 9. Ze wijst ernaar. 10. Ze<br />
hebben het huis opgeknapt. 11. Het huis is opgeknapt.<br />
4. Stel vragen en antwoord erop:<br />
1. Van wie, Marieke en Daan, de/een brief, krijgen? 2. Wat, mama, schrijven? 3. De<br />
ouders, hebben, opgeknapt, de nieuwe flat? 4. Marieke en Daan, hun kamer, zelf,<br />
moeten, inruimen? 5. Marieke en Daan, graag, willen, naar huis? 6. Hoe, de nieuwe<br />
buurt, eruit/zien? 7. De ouders, blij zijn, dat, de kinderen, terug/komen? 8. De kinderen,<br />
de nieuwe flat, bekijken? 9. Hoe, de badkamer, eruit/zien? 10. Wat, er, gebeuren,<br />
als, Daan, open/draaien, de kraan? 11. Hoe, Marieke, reageren? 12. Daan, willen,<br />
toch, een douche, nemen?<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он пишет письмо своим родителям. 2. Они закончили (свою) работу (klaar).<br />
3. Комната оклеена красивыми обоями, а ванная облицована кафелем. 4.<br />
Она прихорашивается перед зеркалом. 5. Она едет на велосипеде в парк. 6.<br />
Она идёт на вечеринку (het feestje), поэтому она одела (наст.время от aan/<br />
hebben) вечернее платье. 7. Как я выгляжу? - Ты всегда хорошо выглядишь.<br />
8. Мне ещё надо погладить платье. 9. Мне жарко (11, warm), я приму<br />
холодный душ.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Schrijf je vaak brieven? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Trek je altijd mooie kleren aan als je naar een feestje gaat? Waarom wel of waarom<br />
niet?<br />
25. DE LIFT<br />
In het gebouw is ook een lift. Marieke wil ermee spelen. Toen ze er voor het<br />
eerst in stond, kreeg ze een gek gevoel in haar buik. Dat vond ze leuk. Daan<br />
denkt dat het niet mag. “Het is vast verboden,” zegt hij.<br />
Maar Marieke wil naar boven. Ze wil naar de hoogste verdieping. Daan gaat<br />
toch maar mee. Samen stappen ze in de lift. Mama denkt dat ze buiten bij het<br />
klimrek spelen. “Wel in de buurt blijven,” heeft ze gezegd. “Ik wil je zien<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
46
vanaf het balkon.”<br />
Marieke drukt op het bovenste knopje. De lift zoeft omhoog. Als hij stopt,<br />
lacht Marieke heel hard. “Fijn gaat dat, hи Daan? Wat een lekker gevoel, hи?”<br />
Weer drukt ze op de knop, nu op de onderste. De lift zoeft omlaag. Marieke<br />
lacht nog harder. Maar Daan lacht niet. Hij zou liever een beetje huilen. Hij<br />
voelt zich ziek.<br />
Weer heeft Marieke op een knop gedrukt. Ze giert van het lachen. Daan wordt<br />
wit om zijn neus. Opeens staat de lift stil. “Hoe kan dat nu?” vraagt Marieke<br />
verbaasd. “We zijn nog lang niet boven.”<br />
Maar dan gaat de liftdeur open. En daar staat hun moeder. Naast haar staat een<br />
meneer. Ze zijn heel erg boos. “Jullie zouden toch buiten spelen,” zegt mama.<br />
“De lift is geen speelgoed.”<br />
“Apen zijn jullie,” zegt de meneer. “Beneden staan mensen te wachten.”<br />
Marieke kijkt verschrikt.<br />
“Kom nu maar gauw mee,” zegt mama. “Jullie mogen nu niet meer buiten. Ga<br />
maar naar je kamer! Denk maar eens goed na waarom ik boos ben.”<br />
“Zie je wel,” fluistert Daan. “Het mag toch niet.”<br />
“Ach joch, vlieg op,” zegt Marieke.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de lift – лифт; spelen (met) – играть (с); toen - союз: когда (однократное дей-<br />
ствие в прошлом); voor het eerst – впервые; het gevoel - чувство; verboden -<br />
запрещённый; het klimrek - стенка (шведская); vanaf - с : vanaf het balkon;<br />
vanaf 1 januari; drukken - нажимать; zoeven - жужжать; onderst – самый<br />
нижний; zich voelen - чувствовать себя; hij zou liever huilen - он бы лучше<br />
заплакал; gieren - пронзительно кричать van het lachen ~ - хохотать<br />
безудержно; opeens – вдруг; stil/staan - останавливаться, стоять тихо; ver-<br />
schrikt - испуганно; na/denken (over) - размышлять (о чём-л.); zie je wel - вот<br />
видишь; het joch - мальчишка; vlieg op! - здесь: отстань!<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
nooit – никогда; de tolk – переводчик (устный); de vertaalster – переводчица<br />
(устно), de vertaler – переводчик; de gids – гид; belangrijk – важный; de tele-<br />
foon – телефон; de televisie – телевидение, телевизор; de toekomst – будущее.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
47
3. Vormen van enkele regelmatige werkwoorden:<br />
‘t kofschip; Frederic Chopin pakte twee stukjes kaas. Na p,t,k,f,s,ch: 1. persoon<br />
o.t.t. + …-te - ge-…-t.<br />
drukk-en - druk-te / druk-ten - ge-druk-t<br />
stoppen - stopte /-n - gestopt<br />
wachten - wachtte /-n - gewacht<br />
Na klinkers en stemhebbende medeklinkers: 1. persoon o.t.t. + …de - ge…d.<br />
gooi-en - gooi-de / gooi-den - ge-gooi-d<br />
spelen - speelde /-n - gespeeld<br />
antwoorden - antwoordde /-n - geantwoord<br />
verbazen - verbaasde /-n - verbaasd<br />
zoeven - zoefde /-n - gezoefd<br />
hoeven - hoefde /-n - gehoefd<br />
4. Vormen van enkele sterke en onregelmatige werkwoorden:<br />
staan - stond / stonden - gestaan<br />
vinden - vond /-en - gevonden<br />
krijgen - kreeg / kregen - gekregen<br />
blijven - bleef / bleven - (is) gebleven<br />
gaan - ging / gingen - (is) gegaan<br />
komen - kwam / kwamen - gekomen<br />
verbieden - verbood / verboden - verboden<br />
zien - zag / zagen - gezien<br />
denken - dacht /-en - gedacht<br />
nadenken - dacht na /dachten na - nagedacht<br />
zeggen - zei / zeiden - gezegd<br />
willen - wilde /-n - gewild<br />
willen - wou / wilden - gewild<br />
kunnen - kon / konden - gekund<br />
mogen - mocht /-en - gemogen (gemoogd)<br />
moeten - moest /-en - gemoeten<br />
hebben - had / hadden - gehad<br />
zijn - was / waren - (is) geweest<br />
worden - werd /-en - (is) geworden<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
48
5. Zet de werkwoorden in de o.v.t. (het imperfectum):<br />
In het gebouw … (zijn) een lift. Marieke … (willen) ermee spelen. Daan … (denken)<br />
dat het niet … (mogen). “Dat is vast verboden,” … (zeggen) hij. Toen … hij toch …<br />
(meegaan). Ze … (stappen) in de lift. Marieke … (drukken) op een knopje. De lift …<br />
(zoeven) omhoog. Marieke … (lachen), want ze … (vinden) het leuk. Daan … (zich<br />
voelen) ziek. Opeens … (stoppen) de lift. De deur … … (opengaan). Mama en een<br />
meneer … (staan) voor hen. Ze … (zijn) boos. “De lift is geen speelgoed,” … (zeggen)<br />
ze. Marieke en Daan … (kijken) verschrikt.<br />
6. Vul de juiste vorm van het voltooid deelwoord in:<br />
1. De kinderen hebben in de tuin … (spelen). 2. ”Wat heeft die meneer … (zeggen)?”<br />
3. De kinderen zijn naar hun kamers … (gaan). 4. Ik heb niets (ничего) … (zien).<br />
5. Ze hebben lang op jullie … (wachten). 6. Ik heb het erg druk … (hebben).<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
8. Conversatie:<br />
1. Ben je wel eens in Nederland geweest? (wel, nog nooit).<br />
2. Heb je wel eens over je toekomst nagedacht? Wat wil je worden? (lerares, tolk,<br />
vertaalster, gids).<br />
3. Woon je in een flatgebouw of heeft je familie een eigen huis?<br />
4. Vind je het leuk om een lift te hebben? Waarom? (hoeven, de trap op/gaan, af/gaan).<br />
5. Wat vind je voor jezelf belangrijker om te hebben: televisie of telefoon? Waarom?<br />
6. Vind je het belangrijk om veel vrienden te hebben? Waarom wel of waarom niet?<br />
26. DE NIEUWE SCHOOL<br />
Vandaag gaan Daan en Marieke naar de nieuwe school. Ze vinden het een<br />
beetje eng. Hoe zal het zijn op die school? “Ik hoop dat de juf aardig is,” zegt<br />
Daan.<br />
Ze wonen dicht bij de school. Toch gaat mama vandaag mee. “Om jullie voor<br />
te stellen,” zegt ze. Ze moeten ййn drukke straat over. Daar staan klaar-overs:<br />
moeders met oranje jassen aan. “Weten ze dat wij komen?” vraagt Daan.<br />
“Ja hoor,” zegt mama. “Ik ben al een keer op school geweest. Ik moest vragen<br />
of er plaats was.”<br />
Mama brengt Daan en Marieke naar hun klas. “Ik kom jullie straks weer halen,”<br />
zegt ze. “Morgen mag je wel alleen gaan.”<br />
“Dag Marieke,” zegt de juf. “Ik ben juffrouw Ria. Leuk dat je bij ons op<br />
school komt. Ik hoop dat je het hier fijn zult vinden.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
49
Kinderen, dit is Marieke. Els, wil jij haar vandaag helpen? Vertel haar maar<br />
hoe alles gaat en waar alles ligt. Jij bent vandaag haar gids.”<br />
Els knikt. Ze kijkt Marieke vriendelijk aan. Els vindt het leuk om gids te zijn.<br />
Ook Daan zit al op zijn nieuwe plekje. Hij zit bij juf Margriet. Daan vindt haar<br />
erg mooi. Ze heeft heel lang, blond haar.<br />
Er zijn nog vijf dames in de klas. Dat zijn moeders. Bij elk groepje zit er ййn.<br />
Als het nodig is, helpt ze de kinderen. Dat vindt Daan het leukste van deze<br />
school. Moeders mogen daar ook komen.<br />
Als mama hem weer komt halen, vraagt hij: “Mam, wil je nog wat leren? Je<br />
mag bij mij in de klas komen. Bij onze tafel is nog een stoel vrij.”<br />
Dat wil moeder best!<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de juf - учительница (начальных классов), воспитательница (в дет. саду);<br />
aardig - хороший, милый; aardig zijn (voor) - хорошо относиться (к); iemand<br />
voor/stellen – представлять кого-л.; een drukke straat – оживлённая улица; de<br />
straat over/steken - переходить улицу; de klaar-over - помощник при переходе<br />
улицы; oranje - оранжевый; de klas – класс; aan/kijken (keek aan / keken aan,<br />
aangekeken) - смотреть (на): hij sprak met haar, maar keek haar niet aan; vriendelijk<br />
– дружелюбный; blond – белокурый, светловолосый; de dame (-s) - дама;<br />
elk - каждый; nodig - необходимый: ik heb een woordenboek ~; dat is helemaal<br />
niet ~; zo nodig kan hij dat doen - если нужно, то он может это сделать; leren –<br />
учить(ся).<br />
2. Schrijf de vormen van de volgende regelmatige werkwoorden op:<br />
wonen, voor/stellen, hopen, halen, leren, knikken.<br />
3. Zoek in je woordenboek de vormen van de volgende sterke en onregelmatige<br />
werkwoorden op:<br />
weten, over/steken, zullen, helpen, liggen, zitten, vragen, mee/gaan, aan/kijken.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Zijn Marieke en Daan een beetje bang als ze voor het eerst naar de nieuwe school<br />
gaan? 2. Wonen ze ver weg van de nieuwe school? 3. Waarom is het beter als je<br />
dichtbij je school woont? (veel tijd besparen, met de bus gaan, hoeven). 4. Waarom<br />
gaat mama met Daan en Marieke mee? 5. Wat doen de klaar-overs? 6. Welke kleur<br />
hebben de jassen van de klaar-overs? Waarom? 7. Waarom is mama al een keer op de<br />
nieuwe school geweest? 8. Waarom wil mama Marieke en Daan van school komen<br />
halen? Weten ze de weg niet? 9. Hoe laat begint de school (/ beginnen de lessen)?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
50
10. Is de juf van Marieke aardig? En hoe vindt Daan zijn juf? 11. Waarom stelt de<br />
juf Marieke aan de andere kinderen in de klas voor?<br />
5. Stel nog een paar vragen over de tekst.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я не знаю, как зовут её учителя. 2. Его соседи к нему хорошо относятся.<br />
3. Я понимаю, что тебе нужна помощь. 4. Извините, где я здесь могу перейти<br />
улицу? 5. Она смотрит на него не очень дружелюбно. 6. Дамы и господа,<br />
разрешите представить бургомистра (de burgemeester) Неймегена г-на<br />
д’Хондта (d’Hondt). 7. Я не могу тебе помочь, потому что у меня нет времени.<br />
8. Если тебе нужна помощь, я тебе помогу. 9. За столом в углу есть ещё<br />
одно свободное место. 10. Он хорошо знает город, и ему нравится быть<br />
гидом.<br />
27. ZWEMLES<br />
Daan krijgt zwemles. Elke woensdag gaat hij naar het zwembad. Marieke kan<br />
al zwemmen, maar Daan nog niet. Hij heeft vaak oorpijn gehad. Dan mag je<br />
niet in het water. Je gaat wel eens kopje onder. Dat is niet goed voor een ziek<br />
oor. Maar nu is Daan gezond.<br />
Eerst gaat hij een poosje spelen. Lekker plonzen en spartelen. Tom en Michiel<br />
zijn er ook. Zij komen ook elke woensdag.<br />
Straks komt de badjuffrouw. Dan krijgen ze zwemles. Kijk, daar is ze al. Ze<br />
heeft een zwempak aan en draagt houten slippers.<br />
Toch blijft ze op de kant staan. “Maak eens een rij,” roept ze. “Hier bij mij,<br />
langs de kant.” Ze geeft alle kinderen een plankje. “Houd het plankje voor je.<br />
Goed. Strek je armen. Nu mag je drijven, op je buik. En trappel maar met je<br />
voeten.”<br />
De badjuffrouw moet hard schreeuwen. Er is zoveel lawaai in het zwembad.<br />
Daan trappelt uit alle macht. Hij gaat graag naar zwemles. Ze drijven heen en<br />
weer terug.<br />
“Nu de armen gebruiken,” zegt de juf. “Kijk even goed. Ik doe het voor.” Ze<br />
strekt haar armen voor zich uit. En dan…<br />
Plons! Daar ligt ze in het water! Ze gleed uit op haar slippers.<br />
De kinderen moeten heel erg lachen. De badjuffrouw lacht zelf ook. Ze blijft<br />
meteen maar in het water. Nu gaan ze leuke spelletjes doen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
51
1. Woordenlijst:<br />
de zwemles – урок плавания; de woensdag – среда; het oor - ухо; de oorpijn –<br />
боль в ухе (/ушах); kopje onder gaan - погружаться с головой; plonzen - с<br />
шумом шлёпнуться (в воду); spartelen - бултыхаться в воде; de badjuffrouw –<br />
учительница плавания; de slippers - шлёпанцы; de kant - край; de rij - ряд,<br />
очередь; langs – вдоль; de plank - доска; houden (hield/ hielden - gehouden) -<br />
держать; strekken – вытягивать, выпрямлять; drijven (dreef/ dreven - gedreven)<br />
- дрейфовать, держаться на воде; trappelen - дрыгать, топать (ногами); de<br />
macht – сила, власть, uit alle m. - изо всех сил; gebruiken – употреблять,<br />
применять, пользоваться; glijden (gleed/ gleden - gegleden) - скользить; uit/<br />
glijden - поскользнуться.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
zich om/kleden - переодеваться; zich douchen - принимать душ; de douchecel,<br />
de douchecabine - душевая кабина; in het water duiken (dook/ doken - gedoken),<br />
het water in duiken - нырять в воду; bedenkelijk kijken - смотреть нерешительно;<br />
aan/moedigen – подбадривать.<br />
3. Onthoud de vormen van de werkwoorden houden, drijven, glijden, duiken, lachen.<br />
4. Schrijf de vormen van de volgende regelmatige werkwoorden op: gebruiken,<br />
strekken, trappelen, plonzen, schreeuwen, aan/moedigen.<br />
5. Stel 10 vragen over de tekst.<br />
6. Goed of fout?<br />
1. Elke donderdag krijgt Daan zwemles. 2. Daan kan nog niet zwemmen. 3. Marieke is<br />
lang ziek geweest. Nu is ze weer beter. 4. De kinderen krijgen zwemles van de badjuffrouw.<br />
5. De juf legt uit wat de kinderen allemaal moeten doen om te leren zwemmen.<br />
6. In het zwembad mogen de kinderen geen spelletjes doen.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Каждую пятницу ученики ходят в бассейн. 2. Все ребята прыгают в воду,<br />
а Даан стоит на краю бассейна с нерешительным видом (bedenkelijk kijken) и<br />
не осмеливается прыгнуть в воду. 3. Учительница подбадривает его и даёт<br />
ему доску. 4. Даан должен держать доску перед собой, вытянуть руки,<br />
работать ногами и плыть. 5. Ему это удаётся. Даан очень рад этому. 6. Тебе<br />
не надо (hoeven) бояться воды. 7. После урока плавания дети принимают<br />
душ и переодеваются.<br />
8. Vertel de tekst na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
52
28. EEN GEHEIM<br />
Over een week is moeder jarig. Daan en Marieke willen haar een cadeau geven.<br />
“Een mooie bloes,” zegt Daan.<br />
“Veel te duur,” vindt Marieke. “Maar een plant is ook mooi.”<br />
“We tellen eerst ons geld,” zegt Daan.<br />
Marieke heeft ййn gulden en twee kwartjes. “Dat is samen drie gulden vijftig,”<br />
telt ze snel. Niet genoeg voor een bloes, maar wel voor een plant.<br />
“Ik vind een plant niet zo leuk,” zegt Daan. “Mama heeft al zoveel planten. Ik<br />
weet wat! Een taart! Dat is fijn! Laten we een taart geven!”<br />
Dat vindt Marieke een goed idee. “Wat kost een taart?” vraagt Daan.<br />
“Dat gaan we gewoon vragen,” zegt Marieke.<br />
Ze gaan naar de bakker. Marieke vraagt: “Hoeveel kost een taart? Een taart<br />
met slagroom moet het zijn.” “En met rode vruchtjes,” zegt Daan.<br />
“Zeven gulden en vijftig cent,” antwoordt de bakker.<br />
“Dank u wel,” zegt Marieke beleefd. Ze gaan weer naar buiten.<br />
“Weet je wat,” zegt Daan. “We vragen wat geld aan papa.”<br />
“Nee,” zegt Marieke. “Dan is het niet helemaal ons cadeau. We kunnen toch<br />
zelf geld verdienen.”<br />
“Hoe dan?” vraagt Daan.<br />
Marieke denkt diep na. Ineens weet ze iets. “We gaan auto’s wassen. Of ramen<br />
lappen. Of werken voor mevrouw De Vries.”<br />
“Ja, ja! Wat goed van jou!” juicht Daan. “We gaan het meteen vragen.”<br />
“Goed,” zegt Marieke. “Maar denk eraan, het is nog geheim. Mama mag niets<br />
weten.” Ze kijkt streng naar Daan. Hij kan niet goed iets geheim houden. “Ik<br />
beloof het,” zegt Daan. “Ik zweer het!” Hij steekt twee vingers omhoog. Nu<br />
kijken ze heel tevreden. Ze hebben samen een groot geheim.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
geheim - тайный: dat moet je ~ houden; het geheim - тайна: ik wil er geen ~ van<br />
maken; ik heb geen ~en voor haar; een ~ bewaren (prijsgeven, ontdekken) - хранить<br />
(выдать, раскрыть) тайну; dat is het hele ~; over een week - через неделю (в<br />
будущем); de bloes (-zen) - блузка; duur – дорогой; de plant - растение, здесь:<br />
комнатный цветок; eerst – сначала; het kwartje - 25 центов; samen – вместе;<br />
genoeg – достаточно; de taart – торт; laten we een taart geven - давай подарим<br />
торт; het idee (ideeлn) - идея: dat is een uitstekend ~; ik vind dat een goed / prima ~;<br />
de slagroom - взбитые сливки; de vrucht - фрукт: verboden ~ smaakt het lekkerst<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
53
– запретный плод сладок; doe je best, daar kun je later de ~en van plukken - старайся,<br />
позже это окупится/ пригодится; wij doen alles en zij plukken er de ~en<br />
van - мы всё делаем, а они пользуются результатами нашего труда; beleefd -<br />
вежливо: hij was ~ tegen ons; ik verzoek u ~ om spoedig antwoord - убедительно<br />
прошу вас ответить как можно быстрее; niet helemaal - не совсем; verdienen -<br />
зарабатывать, заслуживать: ieder krijgt wat hij verdient; daar is wat (/niets) aan te<br />
verdienen - на этом можно кое-что (нельзя ничего) заработать; ik weet niet<br />
waar ik dit allemaal aan verdiend heb - … чем я всё это заслужил; wat goed van<br />
jou! - здесь: какой ты молодец!; denk eraan - не забудь; streng - строгий; zweren<br />
(zwoer/ -en - gezworen) - клясться: ik doe het, dat zweer ik je; zweer dat je de<br />
waarheid spreekt! omhoog/steken – поднимать вверх; tevreden - довольный.<br />
2. Ken je de vormen van de volgende werkwoorden? Zoniet, zoek die op.<br />
tellen, verdienen, kosten, juichen, beloven, werken.<br />
geven, weten, laten, wassen, denken, steken.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Iedereen merkt dat zij bedenkelijk kijkt. 2. De meester kijkt streng. 3. De moeder<br />
kijkt niet blij. 4. De juf kijkt verbaasd. 5. De kinderen kijken heel tevreden.<br />
4. Vul het voltooid deelwoord in:<br />
1. Hij heeft dat niet … (beloven). 2. Ik heb er nog niet over … (nadenken). 3. Ze<br />
hebben wat geld aan de ouders … (vragen). 4. Heb je de auto al … (wassen)?<br />
5. Niemand heeft dat … (weten). 6. Wat heeft die taart … (kosten)? 7. Vorige week<br />
(на прошлой неделе) is mama jarig … (zijn). Wij hebben haar een mooie bloes …<br />
(geven). 8. Hij heeft er veel geld aan … (verdienen).<br />
5. Stel 10 vragen over de tekst.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Она говорит, что это большая тайна. 2. Давай купим для неё цветы.<br />
3. Все (iedereen) знают, что запретный плод сладок. 4. Я думаю, что ты всё<br />
это заслужила. 5. Если это тайна, то я не хочу этого знать. 6. На этом он<br />
может заработать много денег. 7. Я понимаю, почему у них такой довольный<br />
вид. 8. Когда я что-нибудь обещаю, то я это и делаю (…, dan … ook). 9. Кто<br />
больше работает, тот (die) больше и зарабатывает. 10. Я знаю, что это совсем<br />
не нужно (nodig zijn).<br />
8. Conversatie<br />
1. Je vriend is binnenkort jarig. Wat ga je hem geven? Waarom?<br />
2. Wat vind je van mensen die veel beloven en weinig of helemaal niets doen? (houden)<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
54
3. Je hebt geld nodig. Vraag je geld aan je ouders? Of probeer je het zelf te verdienen?<br />
Zoja (если да), hoe wil je het dan verdienen?<br />
29. BIJ MEVROUW DE VRIES<br />
Mevrouw De Vries woont aan de overkant. Zij is bijna tachtig jaar. Ze woont<br />
alleen in een klein huis. Er staan nog meer van die huisjes. In die huisjes<br />
wonen oude mensen. In ieder huisje woont een bejaard echtpaar. Of een<br />
mevrouw alleen, of een meneer alleen.<br />
Eйn meneer lijkt een erge brompot. Dat is meneer Bakker. Hij kijkt altijd<br />
boos. Daan en Marieke zijn bang voor hem.<br />
Maar mevrouw De Vries is erg lief. Mama maakt vaak een praatje met haar.<br />
Daan vertelt haar wat ze willen. “Wij willen geld verdienen. Wij willen een<br />
taart kopen voor mama. Een taart met rode vruchtjes en slagroom . Mogen wij<br />
voor u werken?”<br />
Marieke zegt haastig: “We doen het niet altijd voor geld. We doen ook werkjes<br />
voor niets, na moeders verjaardag. Maar nu moeten we geld verdienen.”<br />
Mevrouw De Vries lacht. “Jullie zijn lief. Jullie mogen heel veel voor me<br />
doen. Ik voel me vandaag niet zo goed. Je mag boodschappen doen. En de<br />
stoep vegen. En het onkruid uit mijn tuin trekken. O, ik weet genoeg werkjes.<br />
Ik ben echt blij dat jullie komen.”<br />
“We gaan meteen aan het werk,” zegt Marieke.<br />
Eerst gaan ze boodschappen doen. Daarna halen ze onkruid uit de tuin.<br />
Mevrouw De Vries wijst aan wat weg moet. Ze zegt ook wat moet blijven<br />
staan.<br />
Als de tuin klaar is, veegt Daan de stoep. Marieke mag de ramen lappen. Ze<br />
doen het keurig. Als alles klaar is, zegt mevrouw De Vries: “Nu gaan we wat<br />
drinken, hи? Jullie zullen wel dorst hebben.” Ze krijgen beiden een glas limonade.<br />
Ook krijgen ze ieder een gulden. Daar zijn ze heel blij mee. “Dank u<br />
wel,” zeggen ze verheugd.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
ieder – каждый; bejaard - пожилой; het echtpaar - супружеская пара; hij<br />
lijkt een erge brompot - он кажется ужасным ворчуном; vaak – часто; een<br />
praatje maken (met) - поболтать (с); haastig – поспешно; altijd - всегда; voor<br />
niets - 1. бесплатно (gratis), 2. зря (tevergeefs): dat heeft hij niet voor niets gezegd<br />
- он сказал это не просто так; het onkruid - сорняки; trekken - тащить,<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
55
выдёргивать; aan het werk gaan – приниматься за работу; aan/wijzen -<br />
показывать (рукой, указкой); keurig - аккуратно; dorst hebben - хотеть<br />
пить: jullie zullen wel dorst hebben - вы, наверное, хотите пить; beide – оба;<br />
verheugd – обрадованно;<br />
2. Schrijf de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
lijken, trekken, aanwijzen, begrijpen, bukken, knippen, wieden, snappen, doorwerken,<br />
roepen, kopen, halen, blijven.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
Hij kijkt altijd boos. 2. Met pijn kun je niet vrolijk kijken. 3. Na een uurtje is alles<br />
klaar. 4. Over twee uur is alles klaar. 5. Ik kan dat in twee dagen doen. 6. Twee<br />
weken geleden zijn ze verhuisd.<br />
4. Antwoord op de vragen:<br />
Hoe oud is mevrouw De Vries? 2. Waarom wonen oude mensen in kleine huisjes?<br />
3. Waarom zijn Marieke en Daan bang voor meneer Bakker? 4. Hoe vinden de kinderen<br />
mevrouw De Vries? 5. Waarom vindt mevrouw De Vries Marieke en Daan lief?<br />
6. Wat voor werkjes mogen de kinderen voor mevrouw De Vries doen? 7. Hoe werken<br />
de kinderen? 8. Hoeveel geld krijgen Marieke en Daan van mevrouw De Vries?<br />
5. Zet de werkwoorden in de o.v.t. (het imperfectum):<br />
Daan en Marieke gaan naar mevrouw De Vries. Mevrouw De Vries is thuis. Ze is erg<br />
lief. Mama maakt vaak een praatje met haar. Daan vertelt haar wat ze willen. Mevrouw<br />
De Vries lacht en zegt: “Jullie mogen heel veel voor me doen.” Eerst doen ze boodschappen.<br />
Daarna halen ze onkruid uit de tuin. Mevrouw De Vries wijst aan wat weg<br />
moet. Ze zegt ook wat moet blijven staan. Als de tuin klaar is, veegt Daan de stoep.<br />
Marieke lapt de ramen. Ze doen alles keurig.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
Они почти справились со своей работой (klaar zijn). 2. Он похож на своего<br />
отца. 3. Подмети пол. 4. Я всё делаю аккуратно. 5. Она идёт за покупками.<br />
6. У неё недовольный вид (ontevreden). 7. Она часто приходит к нам поболтать.<br />
8. Они болтают о чём угодно (over van alles en nog wat). 9. Ты хочешь пить?<br />
10. Он принимается за работу. 11. Они выдёргивают сорняки. 12. Мы снова<br />
пришли зря.<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
56
30. BIJ MENEER BAKKER<br />
Meneer Bakker zit in zijn tuin en leest de krant. Mevrouw De Vries zegt vrolijk:<br />
“Hier zijn twee werkers voor u. Ze hebben mij ook geholpen.”<br />
“Zozo,” zegt meneer Bakker. “Waarmee dan wel?”<br />
“Met de tuin, en keurig hoor!”<br />
Meneer Bakker kijkt niet meer boos. “O, wat heerlijk,” zegt hij. “Ik kan toch<br />
zo slecht bukken.”<br />
“Nu kinderen, je hoort het,” zegt mevrouw De Vries. “Jullie zijn welkom, zie<br />
je nu wel? Werk maar goed en tot ziens.”<br />
Meneer Bakker vraagt of ze het bukwerk willen doen. Of ze de heg willen<br />
knippen, onkruid wieden, dorre blaadjes plukken.<br />
Daan en Marieke zijn niet meer bang. Ze snappen het nu wel. Met pijn kun je<br />
niet vrolijk kijken. Ze werken flink door. Na een uurtje is alles klaar.<br />
Meneer Bakker is heel blij. “Hier, jullie hebben het verdiend.” Weer krijgen<br />
ze ieder een gulden. Daan maakt een sprong van blijdschap. “Hoera, we zijn<br />
er! We hebben genoeg!” roept hij. “Genoeg voor een taart!”<br />
Meneer Bakker begrijpt er niets van. Marieke legt hem alles uit: van mama’s<br />
verjaardag, van de taart en dat alles nog geheim is.<br />
Ineens vraagt Daan: “Komt u ook? Komt u op bezoek als mam jarig is?<br />
Mevrouw De Vries komt ook.” Meneer Bakker wil best. “Als je moeder het<br />
goed vindt,” zegt hij. “Dat weet ik zeker,” zegt Daan.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
lezen – читать; de krant – газета; werker, de – работник; slecht – плохо(й);<br />
bukken – наклоняться; welkom - добро пожаловать; de heg - (живая) изгородь;<br />
knippen - стричь; wieden - полоть; dor - высохший; het blad (bladeren) – лист<br />
(дерева); plukken – срывать, собирать; door/werken - продолжать работать;<br />
flink: ~ werken - работать, как следует; hij maakt een sprong van blijdschap -<br />
он подпрыгивает от радости; begrijpen - понимать: ik begrijp wat je bedoelt; ik<br />
begrijp er niets van; we zijn er! - здесь: мы добились своего!; uit/leggen – объяснять;<br />
als ze het goed vindt - если она не против; dat weet ik zeker - я это точно<br />
знаю.<br />
2. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waar zit meneer Bakker? 2. Weten de kinderen nu waarom meneer Bakker altijd<br />
niet vrolijk kijkt? 3. Wat voor werkjes mogen de kinderen voor hem doen? 4. Hoe<br />
lang werken de kinderen? 5. Hoeveel geld verdienen ze deze keer? 6. Hebben ze nu<br />
genoeg geld om een taart te kopen? 7. Wat kost de taart? Weet je dat nog? 8. Wat legt<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
57
Marieke meneer Bakker uit? 9. Wil meneer Bakker op bezoek komen als de moeder<br />
van Daan en Marieke jarig is? 10. Wie komt er nog meer op het feestje?<br />
3. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Дети хотят заработать денег, чтобы купить торт для мамы. 2. Я буду<br />
работать просто так (бесплатно). 3. У неё болит спина, так что (zodat) она не<br />
может работать. 4. Я люблю работать в саду. 5. За час я справлюсь (klaar<br />
zijn) со стиркой. 6. Ты можешь подмести пол лучше и быстрее, чем я. 7. Ты<br />
это точно знаешь? 8. Я тебе помогу, если ты не против (goed/vinden).<br />
4. Vul de juiste vorm van het voltooid deelwoord in:<br />
1. Wie heeft dat … (doen)? 2. Vroeger heeft hij in de Kerkstraat … (wonen). 3. Is hij<br />
… (verhuizen)? 4. Waarom heb je dat mij niet … (vertellen)? 5. Ik heb niet alles …<br />
(begrijpen). 6. Ze hebben dat zeker niet … (weten). 7. Ik heb er niets van … (horen).<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie<br />
1.Help je wel eens oude mensen? Waarom wel of waarom niet? 2. Welke huishuidelijke<br />
werkjes kan je doen? 3. Kan je ook in de tuin werken? 4. Wat doe je in de tuin?<br />
5. Als je werkt, doe je dan alles langzaam of vlug? En ook keurig? 6. Doe je wel<br />
eens boodschappen?<br />
31. DE VERJAARDAG<br />
Vandaag is mama jarig. Daan en Marieke staan vroeg op. Eerst hangen ze<br />
slingers op.<br />
Mama slaapt nog. Maar papa komt al uit bed. Hij helpt met de slingers. Daan<br />
zet water voor thee. Samen maken ze het ontbijt klaar. Ze zetten alles op het<br />
dienblad. Dan gaan ze naar mama toe.<br />
Voor het bed gaan ze zachtjes zingen: “O, wat zijn we heden blij…” Mama<br />
doet haar ogen open. Eerst kijkt ze wat slaperig. Dan zingen ze heel hard:<br />
“Hiep, hiep, hoera!” Nu is mama meteen wakker. “Wat vind ik dat gezellig,”<br />
zegt ze. “Beschuit met thee op bed. Heerlijk!” Eerst krijgt ze drie dikke zoenen.<br />
Eйn van papa, ййn van Daan en ййn van Marieke.<br />
“Om vier uur krijg je ons cadeau,” zegt Daan. “Als we uit school komen.”<br />
“Wat spannend!” zegt moeder. “Wat is het?”<br />
Maar Daan en Marieke zeggen niets. “Het is nog geheim,” zegt Marieke. Papa<br />
geeft haar wel een cadeau. Het is een nieuw vest. Het staat erg leuk. Dan eten<br />
ze snel hun beschuit op, anders komen ze te laat. Mam blijft achter in een bed<br />
vol kruimels.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
58
Wat duurt die dag lang! Tussen de middag zeggen ze weer niets. Die twee<br />
kunnen goed een geheim bewaren.<br />
Om vier uur rennen ze naar de bakker. De taart staat al klaar, met slagroom en<br />
rode vruchtjes. Langzaam lopen ze ermee naar huis.<br />
Meneer Bakker en mevrouw De Vries zijn er al. Opa en oma zijn er ook.<br />
“Hier is ons cadeau. Zelf verdiend!” Daan en Marieke zijn heel trots.<br />
“O, wat prachtig!” roept mama. “Dit had ik niet verwacht.”<br />
“Dat was nu ons geheim,” zegt Daan. “En ik heb het niet verklapt.” Ieder<br />
krijgt een stuk taart. Hij is groot genoeg. Daan krijgt een stuk met een rood<br />
vruchtje erop. Marieke ook.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
op/staan – вставать; de slinger – гирлянда; het ontbijt klaar/maken – готовить<br />
завтрак; het dienblad – поднос; heden – (schrijftaal) сегодня; het oog – глаз;<br />
slaperig – сонный; gezellig – уютный; de beschuit – сухарик, тост; spannend –<br />
увлекательный, интересный; het vest – жилет; laat – поздно, te laat komen -<br />
опаздывать; achter/blijven – оставаться; duren – длиться; tussen de middag –<br />
в обед; langzaam – медленно; trots zijn (op) – гордиться (чем-л., кем-л.); prachtig<br />
– великолепный; verwachten – ожидать; verklappen – разболтать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
versieren – украшать; op/schieten – разг.: торопиться; de gloria – честь, похвала,<br />
хвалебная песня; de glorie – слава, величие: vandaag is zijn gloriedag –<br />
сегодня его звёздный час; naпef – наивный; eenvoudig – простой; gecompliceerd<br />
– сложный; ouderwets – старомодный.<br />
3. Goed of fout?<br />
Daan en Marieke versieren de kamer met slingers. 2. Vandaag is papa jarig. 3. Daan<br />
zet thee en Marieke maakt het ontbijt klaar. 4. De kinderen gaan naar de slaapkamer<br />
en zingen een verjaardagsliedje. 5. Mama krijgt haar ontbijt op bed. 6. De kinderen<br />
vertellen mama meteen wat ze haar gaan geven. 7. Papa geeft mama een vest. 8. De<br />
bakker komt en brengt de taart. 9. Meneer Bakker en mevrouw De Vries komen ook<br />
op bezoek. 10. Ieder krijgt twee stukken taart.<br />
4. Stel 10 vragen over de tekst.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1.Когда у тебя день рождения? 2. Ты приглашаешь своих друзей на праздник?<br />
3. Когда дети приходят из школы, они дарят маме подарок. 4. Поторопись,<br />
иначе ты опоздаешь. 5. Ты обедаешь (tussen de middag eten) дома? 6. Они<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
59
этим очень гордятся. 7. Я горжусь тобой. 8. Она уже здесь. 9. Он всё<br />
разболтал (perfectum). 10. Можно мне ещё кусочек торта? 11. Что мы<br />
празднуем?<br />
6. Lees het verjaardagsliedje “O wat zijn we heden blij…” (tekst 70.5).<br />
Wat vind je ervan? (leuk, naпef, kort, lang, eenvoudig, gecompliceerd, ouderwets)<br />
Bestaat er in Rusland zo’n liedje?<br />
7. Vertel de tekst na.<br />
32. STORM<br />
Het is raar weer vandaag. Het waait hard, maar toch is het warm. Vandaag<br />
komt de vuilnisman. Het vuilnis staat al buiten, aan de rand van de stoep. Er<br />
staan zakken, pakken en dozen. Op de stoep staat ook een oude stoel. Overal<br />
zie je oude spullen.<br />
De wind probeert iets weg te blazen. Met de plastic zakken lukt het niet. Die<br />
zijn goed dicht gemaakt. Maar er staat een oude doos, vol met kranten. Die<br />
doos is niet goed dicht. Eerst blaast de wind het deksel eraf. Heel ver weg, de<br />
straat uit. Dan blaast de wind opnieuw. Nu pakt hij een krant. Nog ййn, nog<br />
ййn. Steeds meer, steeds meer.<br />
Daan en Marieke staan voor het raam. “Arme meneer Bakker,” zegt Marieke.<br />
“Straks moet hij weer bukken.”<br />
“Weet je wat,” zegt Daan, “we maken een prikstok. Net als de man in het<br />
park. Dan prikken we al die kranten op.” “Ja, dat is leuk,” roept Marieke.<br />
“We brengen die kranten naar school. Ze zijn voor de oud-papier-pot.”<br />
Daan heeft twee stokken. Ze snijden er een scherpe punt aan. Dan gaan ze<br />
naar buiten. Oei, wat waait het hard! Marieke zegt: “Tegen de wind in werken.<br />
Anders waait alles weer van de stok af.”<br />
Dat is slim bedacht. Zo maken ze samen de straat schoon. Ook de tuintjes<br />
komen aan de beurt. Meneer Bakker staat voor het raam. Hij steekt zijn duim<br />
omhoog: “Prima zo!” En mevrouw De Vries zwaait naar hen.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de storm – буря, шторм; waaien – веять, дуть (о ветре); de vuilnisman – мусорщик;<br />
het vuilnis – мусор; de wind – ветер; het deksel – крышка; opnieuw –<br />
снова; steeds meer – всё больше; arm – бедный; de prikstok – заострённая<br />
палка, “пика”; prikken – колоть; op/prikken – накалывать; de oud-papier- pot<br />
– ящик для макулатуры; snijden – резать; aan/snijden – надрезать, нарезать;<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
60
de punt – кончик, остриё; scherp – острый; tegen/in – против; af/waaien – сдувать<br />
(о ветре), слетать (от ветра); bedenken – придумывать; aan de beurt zijn<br />
– быть на очереди; aan de beurt komen: jij komt ook aan de beurt – дойдёт и до<br />
тебя очередь; de duim – большой палец руки.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
laat ik dat doen – давай(те) я это сделаю; laten we spelen – давайте играть.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat voor weer is het vandaag? 2. Waait het? 3. Is het koud of warm? 4. Wat voor<br />
spullen liggen er op de stoep? 5. Kan de wind de oude spullen allemaal wegblazen?<br />
6. Wat willen Daan en Marieke doen? Wat maken ze? 7. Wat willen ze met de oude<br />
kranten doen? 8. Waarom werken ze tegen de wind in? 9. Hoe reageert meneer<br />
Bakker als hij ziet dat de kinderen de straat en de tuintjes schoonmaken? 10. En<br />
mevrouw De Vries, hoe reageert zij erop?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Zoek de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
zingen, roepen, rennen, brengen, snijden, op/hangen, bedenken, verwachten, lukken.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я нахожу это странным. 2. Ветер выхватывает газету у него из рук и уносит<br />
её. 3. Знаете что, давайте откроем коробку и посмотрим, что в ней лежит [2].<br />
4. Ветер сдувает его шляпу. 5. Теперь моя очередь. 6. Она машет ему и<br />
говорит: ”Молодец!” 7. Ты тоже придёшь на праздник? 8. Этого я ещё не<br />
знаю. Я ещё посмотрю [1]. 9. Как нам назвать [3] собаку? Давайте вместе<br />
придумаем ей [для неё] имя. 10. Входи. Снимай куртку [3]. Хочешь чашечку<br />
кофе и кусочек торта? 11. Кофе, пожалуйста (graag). Торта я не хочу [2].<br />
12. Теперь ему не нужно [19] наклоняться.<br />
33. EEN APRILMOPJE<br />
“Ma,” riep Wim op 1 april, “kom eens gauw, de kachel staat in brand.” Wims<br />
moeder rende de keuken in, maar er was geen brand te zien.<br />
Een tijdje later riep ze: “Wim, kom eens. Oma is er met heerlijke ijsjes.” Maar<br />
Wim bleef waar hij was, want hij wilde zich niet voor de gek laten houden<br />
met zo’n 1 aprilmopje. “Vlug Wim, het ijsje smelt,” riep oma naar boven.<br />
Maar Wim bleef op zijn kamer.<br />
Toen Wim een poosje later beneden kwam, zag hij zijn moeder en zijn oma<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
61
het laatste hapje ijs in de mond steken. “Wij dachten dat je er geen zin in had,”<br />
zei zijn moeder.<br />
Arme Wim…<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de mop – шутка; de kachel – печь, камин; de brand – пожар, огонь: in brand<br />
staan – гореть, пылать; iemand voor de gek houden – подшучивать над кем-л.,<br />
дурачить кого-либо; smelten – таять; beneden – внизу, naar ~ - вниз; de hap –<br />
кусок; in de mond steken – засовывать в рот.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
een mopje uit/halen (met iem.) – разыграть (кого-л.); de grap - шутка.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom haalde Wim een grapje met mama uit? 2. Wat zei hij tegen mama? 3. Wat<br />
bracht oma mee toen ze op bezoek kwam? 4. Waarom bleef Wim op zijn kamer toen<br />
mama hem riep? 5. Waarom aten mama en oma de ijsjes op?<br />
4. Gebruik in de volgende zinnen de o.v.t.:<br />
Het is 1 april. Wim wil een grapje uithalen met zijn moeder. Hij roept mama en zegt<br />
dat er brand is in de keuken. Mama rent de keuken in, maar ziet er geen brand.<br />
Een poosje later komt oma met heerlijke ijsjes. Mama roept Wim, maar Wim blijft op<br />
zijn kamer. Hij denkt dat mama hem voor de gek wil houden.<br />
Als Wim later beneden komt, ziet hij mama en oma het laatste hapje ijs in de mond<br />
steken.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
34. LIES EN DE STATIONSCHEF<br />
Eйn keer per maand bezocht Lies met de trein haar vader. Die woonde in een<br />
andere stad dan Lies en haar moeder.<br />
Eens op een dag zei de stationschef, die haar goed kende, tegen haar: ”Je moet<br />
vandaag een andere trein nemen, Lies.”<br />
“Onzin!” zei Lies. “Dit is de trein, waar ik altijd mee reis.”<br />
“Nee hoor,” zei de chef, “deze is uitgevallen.”<br />
“Zeur niet,” zei Lies en stapte in de trein. Enkele ogenblikken later liep een<br />
andere trein het station binnen… stopte even en toen niemand instapte, reed<br />
hij langzaam het station weer uit.<br />
Lies keek eerst tevreden naar de wegrijdende trein. Maar toen schrok ze zich<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
62
ot!… Ze herkende reizigers in de andere trein. Reizigers, die altijd tegelijk<br />
met haar reisden. De stationschef had gelijk gehad.<br />
Was dit geen goede les voor Lies?<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de stationschef – начальник станции; de maand – месяц; een (/twee) keer per<br />
maand (/week, /jaar) – один раз (/два раза) в месяц (/неделю, /год); bezoeken –<br />
посещать; de stad (steden) – город; met de trein reizen – путешествовать<br />
поездом; de onzin – вздор, чепуха; de reiziger – пассажир; uit/vallen – выпадать,<br />
de trein is uitgevallen – поезд отменили; zeuren – ныть, брюзжать, надоедать;<br />
in de trein stappen – садиться в поезд; het ogenblik – миг, мгновение; het station<br />
– станция, вокзал; in/stappen – садиться, входить (в транспорт); uit/rijden<br />
– выезжать, проезжать; rijden – ехать; weg/rijden – уезжать; schrikken (van,<br />
voor) – испугаться (чего-л., кого-л.); zich rot schrikken – ужасно испугаться;<br />
herkennen – узнавать кого-л., что-л.; tegelijk – одновременно; gelijk hebben –<br />
быть правым, je hebt gelijk – ты прав; de les - урок.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
verkeerd – неправильный, не тот (который нужен); in de verkeerde richting<br />
lopen / rijden – идти / ехать не в том направлении; een les uit iets trekken –<br />
извлечь из чего-л. урок; luisteren (naar iem., iets) – слушать (кого-л., что-л.);<br />
de bus – автобус; het vliegtuig – самолёт.<br />
3. Schrijf de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
bezoeken, uit/vallen, schrikken, uit/rijden, herkennen, kennen, waarschuwen.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Hoe vaak bezocht Lies haar vader? 2. Waar reisde ze altijd mee? 3. Wat zei de<br />
stationschef op een dag tegen Lies? 4. En hoe reageerde zij? 5. In welke trein stapte<br />
Lies? 6. Wat gebeurde er enkele ogenblikken later? 7. Wat zag Lies toen ze uit het<br />
raam van de trein keek? 8. Waarom herkende Lies de reizigers in de andere trein?<br />
9. Had de stationschef gelijk gehad?<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я убираю квартиру два или три раза в неделю. 2. Я их хорошо знаю. 3. Я<br />
этого совсем (helemaal) не знаю. 4. Тебе надо ехать (nemen) другим автобусом.<br />
5. Как жаль, что отменили (настоящее время) этот поезд. 6. Это всё (allemaal)<br />
чепуха. 7. Ты всегда права. 8. Из этого нам всем (allemaal) надо извлечь урок.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
63
9. Я хочу тебя предупредить: не делай этого. 10. Не слушай (luisteren) её.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Je moet naar St. Petersburg. Ga je er met de bus of met de trein naar toe? Waarom?<br />
2. Je moet naar Nijmegen. Neem je dan de trein of het vliegtuig? Waarom?<br />
35. DE ZWARTE JONGEN EN DE GIRAFFE<br />
De zwarte jongen had een prachtvakantie bij zijn oma. Als hij dadels wilde<br />
eten, hoefde hij de tuin maar in te gaan. Daar groeiden ook overal sinaasappels,<br />
bananen en ananas!<br />
Maar sommige bomen waren te dik en te groot om in te klimmen. Hoe moest<br />
hij toch bij al die lekkere vruchten komen?<br />
Toevallig kwam er een giraffe voorbij en de zwarte jongen vroeg haar naast<br />
de sinaasappelboom te gaan staan.<br />
Toen klom hij op haar nek en zo kon hij bij de hoogste takken komen, waar de<br />
grootste en lekkerste sinaasappels zaten.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
zwart – чёрный; de prachtvakantie – прекрасные каникулы; de dadel – финик;<br />
groeien – расти; de sinaasappel – апельсин; de ananas – ананас; toevallig –<br />
случайно, dat is ook toevallig! – надо же, какое совпадение!; de giraffe (-n / -s) –<br />
жираф(а); voorbij/komen – проходить мимо; gaan staan – стать; de nek – затылок,<br />
шея; de tak – ветка.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het probleem (-blemen) – проблема, (dat is helemaal) geen probleem – это (совсем)<br />
не проблема; op/lossen – решать; de hoofddoek – головной платок.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1.Wat deed de zwarte jongen bij zijn oma? 2. Wat groeide er in de tuin van oma?<br />
3. Waarom kon de jongen niet bij de vruchten komen? 4. Hoe loste hij het probleem<br />
op?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aardig (voor), nodig, besparen, aankijken, duiken, plonzen, spartelen, de vrucht, verdienen,<br />
proberen, graag eten, houden (van).<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
64
6. Conversatie:<br />
1. Waar ga jij met vakantie naartoe?<br />
2. Zou jij in Afrika willen wonen? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. Hou je van dieren?<br />
4. De wind pakt je hoofddoek en blaast die weg. De hoofddoek blijft hoog in een<br />
boom hangen. Wat doe je dan?<br />
36. DE ROKENDE LEEUW<br />
Het circus was erg trots op zijn leeuw. Hij kon een heleboel kunstjes en was<br />
het beroemdste dier van het circus. Op zekere dag vond de leeuw een pijp en<br />
tabak. Hij had al vaak gezien hoe mensen rookten. Hij stak de pijp aan en<br />
binnen enkele minuten was de lucht zwart van de rook.<br />
“Brand, brand!” riep de leeuwentemmer, terwijl hij met een ladder naar de<br />
brand rende. Een ander liep hem met een emmer water achterna.<br />
“Wat komen jullie toch doen?” vroeg de leeuw brullend.<br />
“Er is toch brand,” schreeuwde de leeuwentemmer.<br />
“Er is helemaal geen brand, ik ben aan het roken!”<br />
“Leeuwen horen niet te roken,” zei de leeuwentemmer.<br />
“Maar mensen doen het toch ook,” antwoordde de leeuw.<br />
“Alleen domme mensen doen dat. En jij bent toch niet dom, wel?”<br />
De leeuw dacht even na en maakte toen zijn pijp uit.<br />
En weten jullie - hij heeft daarna nooit meer gerookt!<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
roken – курить; de leeuw – лев; heleboel: een ~ kunstjes = veel kunstjes; het<br />
kunstje – трюк, фокус; beroemd – знаменитый; op zekere dag – однажды; de<br />
pijp – трубка; de tabak – табак; de rook – дым; aan/steken – зажечь, прикурить;<br />
binnen – в течение; enkel – некоторый, несколько; de lucht – воздух, небо; de<br />
temmer – укротитель; terwijl – в то время как; de ladder – лестница; achterna/lopen<br />
– бежать за кем-л. вослед; brullen – рычать; horen: dat hoor je te<br />
weten – тебе это следует знать; uit/maken – выключить, погасить; dat maakt<br />
niet uit – это не важно.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
65
uit/breken: er brak brand uit – вспыхнул пожар; de bediende – служащий, слуга;<br />
blussen – тушить (огонь, пожар); sindsdien – с тех пор; overtuigen – убедить;<br />
roken schaadt uw gezondheid – курение вредно для вашего здоровья.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom was het circus trots op zijn leeuw? 2. Wat vond de leeuw op een dag? 3.<br />
Waarom wilde hij roken? 4. Wat gebeurde er toen hij de pijp aanstak? 5. Brak er<br />
brand uit? 6. Waarom kwamen de leeuwentemmer en een andere bediende van het<br />
circus met een ladder en een emmer water? 7. Wat zei de leeuwentemmer tegen de<br />
leeuw toen hij zag dat de leeuw rookte? 8. Waarom rookte de leeuw sindsdien niet<br />
meer?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я этим горжусь. 2. Он курит слишком много, хотя (hoewel) он знает, что<br />
курить вредно (niet gezond). 3. Принеси ведро воды. 4. Она вылила на него<br />
ведро воды [22]. 5. Вместе они быстро потушили пожар. 6. Машина обрызгала<br />
его водой. 7. Мне надо ещё полить цветы. 8. Он ныряет в воду [27].<br />
9. Хорошо, ты меня убедила. 10. Подумай об этом.<br />
6. Situatie:<br />
1. Je vriend rookt veel. Zeg je iets tegen je vriend? Of maakt het je niet uit?<br />
2. Is er veel tabaksreclame op de televisie? Waarom wel of waarom niet?<br />
37. DE GOUDVIS<br />
Op zekere dag ving een visser een goudvis in het meer. “Beste visser,” zei de<br />
goudvis. “Als je me laat gaan, mag je een wens doen.” De visser liet de vis<br />
weer zwemmen. Toen hij ‘s avonds thuis kwam, vertelde hij zijn vrouw, die<br />
aan het wassen was, wat er was gebeurd. “Domkop,” schold zijn vrouw. “Ga<br />
direct terug naar het meer en zeg de goudvis, dat ik een nieuw huis wil hebben.”<br />
De wens werd vervuld.<br />
Toen vroeg de vrouw een nog groter huis… En toen een paleis. Tenslotte<br />
vroeg de trotse vrouw een kasteel op de bodem van het meer.<br />
De goudvis sprong het water uit, sloeg een keer met zijn staart en verdween<br />
zonder iets te zeggen. Toen de visser thuis kwam, stond daar zijn oude hutje<br />
weer en zijn vrouw was weer aan de was.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
66
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de goudvis – золотая рыбка; vangen – поймать; de visser – рыбак; beste... –<br />
дорогой... (при обращении); de wens – желание; de domkop – болван, глупец;<br />
schelden – ругать(ся); direct – прямо, сейчас же; vervullen – выполнять; het<br />
kasteel – зaмок; de staart – хвост; verdwijnen – исчезать; zonder – без, zonder<br />
iets te zeggen – ничего не говоря; de hut – хижина.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de hobby (~’s) – хобби; de belofte – обещание; laten weten – сообщить, дать<br />
знать; aarzelen – колебаться, не решаться; zo’n vrouw als zij bestaat er geen<br />
tweede – второй такой женщины не сыскать; hebzuchtig – жадный; heerszuchtig<br />
– властолюбивый; rijk – богатый; de uitzondering – исключение.<br />
3. Schrijf de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
vangen, laten, zwemmen, schelden, vervullen, vragen, slaan, wassen.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat ving de visser op een dag? 2. Waarom liet hij de goudvis gaan? 3. Hoe<br />
reageerde de vrouw van de visser toen hij haar vertelde wat er gebeurd was? 4. Wat<br />
wilde de vrouw hebben? 5. Waarom wilde de vrouw een nieuw huis hebben?<br />
6. Waren de visser en zijn vrouw arm of rijk? 7. Werd de wens van de vrouw vervuld?<br />
8. Was de vrouw tevreden met het nieuwe huis? 9. Wat vroeg ze nog? 10. Was de<br />
vrouw hebzuchtig en heerszuchtig? 11. Werd ook de laatste wens van de vrouw vervuld?<br />
12. De vrouw van de visser was zeker een uitzondering. Zo’n vrouw als zij<br />
bestaat er geen tweede. Wat vind jij ervan? 13. Wat heeft de visser fout gedaan? Had<br />
hij misschien niet naar zijn vrouw moeten luisteren?<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он любит удить рыбу [20]. 2. У неё другое хобби – она любит читать<br />
книги. 3. Ты можешь высказать три желания. 4. Не ругайся никогда (mogen).<br />
5. Ты знаешь, что произошло? 6. У неё хороший начальник (de baas), другого<br />
такого начальника не сыскать. 7. Ты должна выполнить своё обещание.<br />
8. Иди сейчас же сюда (hier)! 9. Дай нам знать, когда ты приедешь. 10. У них<br />
собственный дом. 11. Он сделал это, не задумываясь (na/denken). 12. Не<br />
колеблясь ни секунды (het ogenblik), он прыгает в воду и спасает ребёнка.<br />
7. Conversatie:<br />
Zou jij een eigen huis willen hebben? Waarom wel of waarom niet?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
67
38. DE LAMPION<br />
Eens op een avond, hij wilde net gaan slapen, zag de kleine Albert een heleboel<br />
lichtjes in de donkere tuin.<br />
“Oma, kom eens gauw,” riep Albert. “Allemaal lichtjes in de tuin!”<br />
“Wees maar niet bang,” zei oma. “Dat zijn vuurvliegjes.” En ze vertelde Albert,<br />
dat vuurvliegjes beestjes zijn, die in het donker licht geven.<br />
“Ik wil ook graag licht geven, mag ik een lampion hebben?” vroeg Albert. “Je<br />
bent gauw jarig, misschien krijg je er dan wel een,” zei oma.<br />
Een paar dagen later kreeg Albert op zijn verjaardag een groot pak. En toen<br />
hij het papier eraf haalde, las hij: GEFELICITEERD MET JE VERJAARDAG.<br />
LIEFS, JE OMA.<br />
Kun je raden wat er in het pak zat? …Een mooie lampion.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de lampion – бумажный фонарик; donker – тёмный; wees niet bang – не бойся;<br />
het vuurvliegje – светлячёк; het beestje – насекомое; het donker – темнота; een<br />
paar – несколько, een paar dagen later – несколькими днями позже; het papier<br />
eraf halen – снять обёртку, развернуть; raden – угадать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de speelgoedwinkel – магазин игрушек; het cadeautje uit/zoeken (/in/pakken,<br />
uit/pakken) – выбирать (/упаковать, распаковать) подарок; de lichtjes van de<br />
stad – огни города; het gezicht – 1. лицо, 2. вид, зрелище; de kaars – свеча.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat zag Albert op een avond in de tuin? 2. Was hij een beetje bang? 3. Wist oma<br />
wat het was? 4. Wat vertelde oma over de vuurvliegjes? 5. Waarom wilde Albert een<br />
lampion hebben? 6. Wat kreeg Albert op zijn verjaardag van oma?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands, gebruik de o.v.t.:<br />
1. Было уже темно, когда она возвращалась в город. Вдали она видела огни<br />
города. Это было великолепное зрелище. 2. В пятницу они пошли в магазин<br />
игрушек, чтобы купить подарок ко дню рождения Вима. Они выбрали<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
68
красивый бумажный фонарик. Продавец красиво упаковал его. 3. Они<br />
вручили (дали) Виму подарок и сказали: ”Поздравляем с днём рождения.”<br />
Когда Вим распаковал подарок, то увидел фонарик и свечу. “Как красиво!<br />
Большое спасибо.”<br />
6. Conversatie:<br />
Aan wie zou je de volgende cadeautjes kunnen geven?<br />
De speelgoedauto, het speelgoedgeweer (ружьё), de voetbal, de pop, de poppenwagen<br />
(кукольная коляска), het poppenhuis, de puzzel, de trui, het boek, een flesje<br />
parfum (флакон духов), de das, het overhemd (рубашка).<br />
39. VOORJAARSWEER<br />
“Regent het nu of sneeuwt het?” vroeg Marga vanonder haar paraplu aan<br />
Frans. “De regen sneeuwt en de sneeuw regent,” zei Frans lachend. Ze keken<br />
naar de lucht, waar twee wolken elkaar plaagden; een zwarte en een witte<br />
wolk.<br />
“Wacht maar, ik gooi je met sneeuw,” riep de zwarte.<br />
“En ik giet water over je heen,” riep de witte wolk.<br />
“Weet je wat pa altijd zegt?” zei Marga. “Als twee honden vechten om een<br />
been, gaat de derde er mee heen.”<br />
“En wie is de derde?” vroeg Frans.<br />
Toen brak de zon tussen de twee wolken door. Ze zette haar vriendelijkste<br />
gezicht op. Daardoor werd alles lekker warm. Ze veranderde met haar warme<br />
stralen de sneeuwvlokken en regendruppels in plassen. En vууr het water in<br />
de grond kon zakken was het al verdampt. En de damp veranderde weer in<br />
sneeuw en regendruppels.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
het voorjaar – весна; vanonder – из-под; de paraplu – зонтик; de wolk – туча;<br />
wachten (op) – ждать (кого-л., чего-л.); gieten – лить; vechten – драться; het<br />
been – 1. нога (выше ступни) 2. кость (не рыбья); door/breken – пробиться; de<br />
zon – солнце; op/zetten (de hoed, de bril) – одевать (шляпу, очки); veranderen<br />
(in) – изменяться, превращаться (в); de straal – луч; de sneeuwvlok – снежинка;<br />
de plas – лужа; voor = voordat - прежде чем; zakken – здесь: впитываться;<br />
verdampen – испаряться; de damp – пар.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
69
dreigen (met) – угрожать (чем-л.), er dreigt regen (storm) – будет дождь (буря);<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom droeg Marga een paraplu? 2. Wat zagen Marga en Frans toen ze naar de<br />
lucht keken? 3. Maakten de twee wolken ruzie met elkaar? 4. Waar dreigde de zwarte<br />
wolk mee? 5. Waar dreigde de witte wolk mee? 6. Wat gebeurde er toen de zon<br />
doorbrak? 7. Welk spreekwoord staat in de tekst?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Идёт дождь. Возьми с собой зонтик. 2. Мне не нравится, когда ты меня<br />
дразнишь. 3. Они обливают его водой. 4. Он взобрался на дерево (perf.,<br />
zijn). 5. Он предупредил нас, что этот поезд был отменён (imperf. – plusq.,<br />
zijn). 6. Я пойду за покупками. Дай мне целлофановый пакет [32]. 7. У неё<br />
испуганное выражение лица [25]. 8. Сегодня тебе надо полить цветы [22].<br />
9. Она берёт из ящика [18] бутылку лимонада. 10. Закрой дверь на замок<br />
[12]. 11. Как ты смеешь (durven) мне угрожать?<br />
6. Situatie:<br />
Je gaat in het park wandelen. Plotseling begint het te regenen. Je hebt geen paraplu bij<br />
je. Wat doe je dan?<br />
40. DE REGENBOOGDWERG<br />
Het regende nog toen de zon er door kwam… Een mooie regenboog verscheen<br />
aan de hemel. Rik, die lekker aan het spatten was in de plassen, zag<br />
hem. “Wat een kleuren zeg!” Hij telde de kleuren. Het waren er zeven: rood,<br />
oranje, geel, groen, blauw, indigo en violet.<br />
“Ik wou, dat ik de volgorde van die kleuren zou kunnen onthouden. Maar dat<br />
zal me wel nooit lukken,” zij Rik bij zichzelf.<br />
Opeens zat er een dwerg op zijn schouder, die zei: “Ik weet daar een kunstje<br />
op.” “Hoe dan?” vroeg Rik nieuwsgierig.<br />
“Onthoud het zinnetje: Riks opa gaat graag buiten iets vangen. En nu is de<br />
eerste letter van elk woordje dezelfde als de beginletter van de kleuren in de<br />
goede volgorde. Probeer het maar eens!” Dat deed onze Rik. Het zinnetje<br />
kende hij al heel gauw uit zijn hoofd. En toen had Rik geen moeite meer met<br />
het onthouden van de kleuren van de regenboog.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
70
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de regenboog - радуга; de dwerg – карлик, гном; verschijnen - появляться; de<br />
hemel - небо; spatten – брызгаться, бродить (по луже); zeg – (по)слушай (для<br />
привлечения внимания), zeg, ik ga – ну, я пошёл; geel - жёлтый; groen - зелёный;<br />
indigo – индиго (тёмно-синий); violet – фиолетовый; ik wou… - я хотел(а)<br />
бы…; de volgorde – порядок (следования); onthouden - запомнить; de schouder<br />
- плечо; nieuwsgierig (naar) – любопытный: ik ben ~ of het lukt; ik ben er een<br />
beetje ~ naar; de letter – буква; dezelfde – тот же самый; iets uit zijn hoofd<br />
kennen – знать что-л. наизусть; de moeite – затруднение, хлопоты, m. hebben<br />
(met) – испытывать затруднения с чем-л.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de nieuwsgierigheid – любопытство: hij deed het uit n.; ze brandde (/verging) van<br />
n. om te weten, wie dat was; het advies (-viezen) – совет: advies geven (over); op<br />
advies van de dokter (/zijn advocaat); nat spetteren – обрызгать, забрызгать.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wanneer verschijnt een regenboog aan de hemel? 2. Wat was Rik aan het doen?<br />
3. Welke kleuren kon Rik aan de regenboog zien? 4. Wie gaf Rik advies hoe hij de<br />
kleuren kon onthouden? 5. Welke zin moest Rik onthouden? 6. Vond Rik het moeilijk<br />
om die zin te leren en de kleuren te onthouden?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hij telde de kleuren. Het waren er zeven. 2. Heb je een fiets? – Ik heb er twee.<br />
3. Dat zal me wel nooit lukken. 4. Wat een kleuren zeg!<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Попробуй (это) ещё раз. 2. Весна. Деревья зеленеют (worden). 3. Я не могу<br />
запомнить все слова. 4. Ей это не удаётся. 5. Эта шляпа тебе очень идёт [31].<br />
6. Принимайся за работу [29]. 7 . У неё очень довольный вид. 8. Помой<br />
машину [28]. 9. Она сердится на меня. 10. Об этом я не думала [24, 25].<br />
11. На углу они переходят улицу [26]. 12. Они хотят взять напрокат машину<br />
[20]. 13. Он сгорает от любопытства. 14. Машина проехала по луже и<br />
обрызгала его.<br />
7. Situatie:<br />
Je loopt naar je werk. Een auto rijdt door een plas en spettert je nat. Wat doe je dan?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
71
41. FRITS GAAT VERHUIZEN<br />
Frits had geen vader en moeder meer en voelde zich erg eenzaam. En daarom<br />
besloot hij te verhuizen.<br />
Hij pakte alles wat hij bezat op een kruiwagen en ging op weg, het bos in.<br />
“Waar ga jij naar toe?” sjilpte het roodborstje.<br />
“Weet ik niet, maar ik heb er genoeg van hier helemaal alleen te wonen, zonder<br />
vrienden,” antwoordde Frits.<br />
“Wat zeg jij?” vroeg het konijn.<br />
“Hij zegt, dat hij zich hier verveelt en dat hij daarom gaat verhuizen,” antwoordde<br />
het roodborstje.<br />
“We zullen hem erg missen als hij weg is,” zei het konijn. “Kunnen we er niet<br />
voor zorgen, dat hij blijft?”<br />
Frits had nooit gedacht, dat de dieren hem zouden missen en dat hij dus toch<br />
wel vrienden had. Hij dacht even na en zei toen: “Als ik blijf, willen jullie me<br />
dan helpen mijn huis op te schilderen? En mijn tuin omspitten? En mijn heg<br />
knippen?”<br />
“Natuurlijk! We zullen alles voor je doen, als je maar blijft. We zullen je<br />
allemaal helpen.”<br />
Frits ging naar huis terug en leefde nog heel lang en gelukkig met zijn vrienden,<br />
de dieren.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
eenzaam – одинокий; besluiten – решать; bezitten – владеть, иметь; de kruiwagen<br />
– тачка; op weg gaan – отправляться в путь; sjilpen – щебетать, чирикать;<br />
het roodborstje – зарянка, малиновка; het konijn – кролик; missen – не<br />
хватать, скучать (по кому-л.); zorgen (voor) – заботиться (о ком-л.); dus –<br />
следовательно, итак; op/schilderen– здесь: подкрасить; om/spitten – перекопать;<br />
natuurlijk – конечно, естественно.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de voorwaarde – условие: hij stelde als voorwaarde dat…; op voorwaarde dat…;<br />
de voorwaarden accepteren; helder – светлый : het werd ~der – стало светлее,<br />
небо прояснилось; onderscheiden – различать; in/wijden – освятить, een nieuw<br />
huis ~ - устроить новоселье.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom voelde Frits zich eenzaam? 2. Wat besloot hij te doen? 3. Wat deed hij<br />
72<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
met zijn bezittingen? 4. Waar wilde hij naar toe? 5. Wat vertelde hij aan het roodborstje?<br />
6. Hoe reageerde het konijn toen het hoorde dat Frits ging verhuizen?<br />
7. Vonden de dieren het goed dat Frits verhuisde of zouden ze hem missen? 8. Op<br />
welke voorwaarde wilde Frits blijven? 9. Wat beloofden de dieren? 10. Wat deed<br />
Frits?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hij zegt dat hij zal komen. 2. Hij zei dat hij zou komen. 3. Hij beloofde te zullen<br />
komen. 4. Zal ik je helpen? 5. Ik zou dat niet doen. 6. Als ik jou was, zou ik dat niet<br />
doen. 7. Als ik dat had geweten, zou ik haar hebben geholpen.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Кто об этом позаботится? 2. Она чувствует себя нехорошо (lekker). 3. Им<br />
ещё надо вскопать огород. 4. Они решили пойти в лес. 5. Ты не скучаешь?<br />
6. Нам её нехватает. 7. Это было для неё хорошим уроком. 8. Выглянуло<br />
солнце [37], и всё стало светлее. 9. Сколько цветов ты различаешь? 10. Дует<br />
сильный ветер [32]. 11. Они продолжали быстро работать [30].<br />
7. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
het onkruid, keurig, het praatje, geleden, de boodschap, lappen, vegen, plukken, het<br />
goed vinden, begrijpen, uitleggen.<br />
8. Conversatie:<br />
1. Voel jij je soms eenzaam? Waarom?<br />
2. Je kent enkele dierennamen. Noem ze op.<br />
3. Zijn vrienden belangrijk voor je? Waarom wel of waarom niet?<br />
4. Je hebt een nieuw huis gekocht. Je geeft een feestje om het in te wijden. Wie ga je<br />
uitnodigen en waarom?<br />
5. Zou je in een grote stad zoals Moskou of St. Petersburg willen wonen? Waarom<br />
wel of waarom niet?<br />
42. DE KIESPIJN VAN DE PALING<br />
“O, o, wat heb ik toch een vreselijke kiespijn,” zuchtte de paling. “Ik ga direct<br />
naar tandarts Kreeft. Ik houd het niet langer uit!”<br />
Toen hij bij de tandarts kwam, keek die zijn tanden eens goed na. “Ik heb nog<br />
niet vaak zulke vuile tanden gezien,” zei de kreeft. “De tand, die zeer doet, is<br />
zу slecht dat ik die moet trekken. Doe je bek maar eens heel ver open.”<br />
Nadat de tandarts de kaak had verdoofd, trok hij de tand eruit met zijn schaar.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
73
“Wanneer heb je eigenlijk je tanden voor het laatst gepoetst?” vroeg tandarts<br />
Kreeft.<br />
“Dat weet ik zo niet, maar ik denk de vorige week,” zei de paling.<br />
“Nou, als je niet meer tanden wilt verliezen, moet je ze elke morgen na het<br />
ontbijt poetsen. Het is ook goed, dat je dat na het middageten doet. En dan<br />
natuurlijk, voordat je naar bed gaat. En je moet ze heel goed poetsen.”<br />
En onze paling was wel zo verstandig dat hij voortaan zijn tanden minstens<br />
drie keer per dag poetste om er niet meer te verliezen.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de kiespijn – зубная боль; de paling – угорь речной; vreselijk – ужасный; de<br />
tandarts – зубной врач; de kreeft – рак; uit/houden – выдержать; de kies (kiezen)<br />
– зуб (коренной); de tand – зуб (не коренной); na/kijken – посмотреть,<br />
обследовать; zulk – такой; vuil – грязный; zeer doen – болеть; nadat – после<br />
того как; de kaak – челюсть; verdoven – оглушать, обезболивать; de schaar –<br />
клешня, ножницы; eigenlijk – собственно; poetsen – чистить; vorig – прошлый;<br />
verliezen – терять; de morgen – утро; het middageten – обед; verstandig –<br />
умный, разумный; voortaan – впредь; minstens – самое меньшее, по крайней<br />
мере.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
aan/raden – советовать; de raad op/volgen – следовать совету; pijn doen – болеть,<br />
dat doet pijn; ik heb hoofdpijn – у меня болит голова; de maaltijd – еда<br />
(завтрак, обед или ужин).<br />
3. Schrijf de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
uit/houden, na/kijken, eruit/trekken, verliezen, aan/raden, op/volgen, verdoven.<br />
4. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Wat mankeerde de paling? 2. Waar moest hij naar toe? 3. Wat zei tandarts Kreeft<br />
toen hij de tanden van de paling had nagekeken? 4. Waarom verdoofde de tandarts de<br />
kaak van de paling voordat hij de slechte tand trok? 5. Wanneer had de paling zijn<br />
tanden voor het laatst gepoetst? 6. Wat raadde de tandarts de paling aan? 7. Volgde de<br />
paling de raad van de tandarts op?<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. У неё ужасно болят зубы. 2. Тебе надо сейчас же идти к зубному врачу.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
74
3. Я надеюсь, что ты последуешь её совету. 4. Она не очень хорошо (niet<br />
lekker) себя чувствует: у неё болит голова. 5. Я думаю, что это было для неё<br />
хорошим уроком. 6. Он её любит и не хочет её потерять. 7. Мы надеемся,<br />
что впредь он будет умнее. 8. Кофе закончился [8]. Купи пачку кофе. 9. В<br />
обед (tussen…) я ем немного. 10. Нидерландский язык у нас три раза в неделю.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
vrolijk, gezellig, spannend, duren, verwachten, eenvoudig, versieren, laat ik ..., waaien,<br />
uithalen, het ijsje, gek.<br />
Conversatie:<br />
1. Hoeveel keer per dag eet je en wanneer?<br />
2. Hoe heten de maaltijden in het Nederlands?<br />
3. Wat vind je de leukste dag van de week? En waarom?<br />
4. Wanneer ben je voor het laatst ziek geweest?<br />
43. OP BEZOEK BIJ DE KERSTMAN<br />
Jan was erg opgewonden, toen zijn moeder hem meenam naar een grote winkel<br />
in de stad, waar de Kerstman was.<br />
Ze stonden heel lang in de rij, omdat er veel kinderen waren, die de Kerstman<br />
wilden zien.<br />
Eindelijk was het hun beurt. “Hoe is jouw naam?” vroeg de Kerstman.<br />
Toen Jan hem zijn naam had gezegd, vroeg de oude man wat hij voor Kerstmis<br />
wilde hebben.<br />
“Een hobbelpaard, een speelgoedwagen, een auto, een grote puzzel, een<br />
voetbal…enne…enne…”<br />
“Genoeg,” onderbrak de Kerstman hem.<br />
Ik ben benieuwd, of Jan alles wel zal krijgen wat hij vroeg. Wat denk je?<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de kerstman – Дед Мороз; op/winden – волновать; zich op/winden –<br />
волноваться; de kerstmis – Рождество; het hobbelpaard – конь-качалка; de<br />
speelgoedwagen – игрушечная машина, повозка; de puzzel – здесь:<br />
(складная) мозаика; de voetbal – футбольный мяч; het voetbal – футбол<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
75
(игра); onderbreken – прерывать, перебивать; benieuwd zijn (naar) –<br />
испытывать любопытство (к чему-л.).<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
af/lopen – заканчиваться, hoe zal dat ~? – чем это закончится? de wekker loopt<br />
af – звенит будильник; doe het, anders loopt het slecht met je af – сделай это,<br />
иначе для тебя это плохо закончится; het speelgoed: een stuk ~ - игрушка.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waar ging Jan met zijn moeder naar toe? 2. Waarom was hij opgewonden?<br />
3. Moesten Jan en zijn moeder lang wachten tot ze de Kerstman konden zien? 4. Wat<br />
vroeg de Kerstman aan Jan? 5. Wat wilde Jan voor Kerstmis hebben? 6. Waarom<br />
onderbrak de Kerstman Jan? 7. Waarom vroeg Jan zoveel? 8. Denk je dat hij het<br />
allemaal krijgt? 9. Wat zou je Jan willen aanraden?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. We moeten in de rij gaan staan. 2. Ze hoeven niet lang in de rij te staan. 3. Ik hoef<br />
je niet te zeggen hoe belangrijk dat is. 4. Wie is (er) aan de beurt? 5. Nu ben ik aan de<br />
beurt. 6. Ze werken (/rijden) om de beurt. 7. Ik ben benieuwd hoe het afloopt. 8. Ik<br />
ben er helemaal niet benieuwd naar.<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. На Рождество он получил много подарков. 2. Они идут в магазин, чтобы<br />
купить игрушки. 3. Наконец-то ты пришёл. 4. Не перебивай меня. 5. Теперь<br />
твоя очередь. 6. Тебе не надо так волноваться. 7. Мне интересно, как всё<br />
закончилось. 8. Дедушка делает для внука игрушечную машину. 9. Она<br />
ушла, ничего не говоря. 10. Не говоря ни слова, он уезжает.<br />
7. Conversatie:<br />
Anneke heeft een kleine neef. Binnenkort is hij jarig. Dan is hij vijf. Anneke zoekt een<br />
passend cadeau voor haar neef. Maar ze heeft nog niets gevonden.<br />
Kees heeft een kleine nicht. Zij is pas zes. Over een week is ze ook jarig. Kees weet<br />
niet wat hij haar kan geven.<br />
Wat kan jij Anneke en Kees aanraden?<br />
8. Lees de tekst “Sint-Nicolaas” (70.18).<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
76
44. ALS IK GROOT BEN<br />
“Als ik groot ben wil ik Sneeuwkoningin zijn,” zei Ans op zekere dag tegen<br />
haar vriendin Karla.<br />
“Dan zal ik met de IJskoning trouwen. En dan gaan we in een prachtig kasteel<br />
wonen, dat gemaakt is van kristal en diamanten. Al mijn jurken zullen wit zijn<br />
en ik zal bontmantels dragen.<br />
Ik zal in een arrenslee met gouden belletjes rijden. Die klingelen zу mooi, dat<br />
al mijn onderdanen zullen weten, dat ik er aankom. Ik zal de mooiste koningin<br />
zijn.”<br />
“Poeh!” lachte Karla, “Het zal zу koud zijn, dat je neus altijd rood is. En jullie<br />
altijd koude handen hebben. Ik trouw met de Lentekoning en dan smelt ik<br />
jouw koninkrijk weg.”<br />
“Dat durf je vast niet!” zei Ans.<br />
“Ik durf het wel, maar ik beloof je, dat ik het niet zal doen, als je niet met de<br />
IJskoning trouwt, maar hier blijft.”<br />
“Okй,” stemde Ans toe.<br />
Lia zat eens aan het water<br />
Te denken over later.<br />
WAT ZAL IK LATER WORDEN?<br />
Ben ik dan rijk en ook aardig,<br />
Een goed en dankbaar mens<br />
waardig?<br />
Misschien trouw ik wel met een<br />
koning.<br />
Dan heb ik een paleis als woning.<br />
Ik draag dan jurken van zijde en<br />
satijn.<br />
O, wat zal dat heerlijk zijn!<br />
Mijn volk zal mij dan zeker<br />
waarderen<br />
Want goed en rechtvaardig wil ik<br />
regeren.<br />
Natuurlijk kan ik later ook arm<br />
zijn<br />
En wonen in een hutje zonder<br />
kleren van satijn.<br />
Maar wat maak ik me toch druk!<br />
Waar ‘t later om gaat, dat is<br />
GELUK!<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
77
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de koning – король; de koningin – королева; het koninkrijk – королевство;<br />
trouwen (met) – жениться (на), выходить замуж (за); het kristal – хрусталь; de<br />
diamant – бриллиант; de bontmantel – шуба; de arrenslee – прогулочные сани;<br />
klingelen – звенеть; de onderdaan (-danen) – подданный; smelten – 1. (hebben)<br />
расплавить, 2. (zijn) расплавиться, таять; toe/stemmen – соглашаться,<br />
одобрять; wie zwijgt, stemt toe – молчание – знак согласия; aardig – милый,<br />
приятный, порядочный; ik vind haar ~ - она мне нравится; de buren zijn ~ voor<br />
haar – соседи к ней хорошо относятся; dankbaar – благодарный; de mens –<br />
человек, het mens – разг. женщина: met dat mens (= vrouw) heb ik niets te maken<br />
– с этой женщиной у меня нет ничего общего; hij is een goed mens; hij is een<br />
ander mens geworden; hij is een bijzonder mens; waardig – достойный; de woning<br />
– квартира, жилище, жильё; de zijde – шёлк; het satijn – атлaс; het volk (-en/ -<br />
eren) – народ; waarderen – ценить; ik doe alles voor haar, maar ze waardeert het<br />
niet; rechtvaardig – справедливо; regeren – править; zich druk maken (over) –<br />
волноваться (о чём-л.); waar gaat het om? – о чём идёт речь?<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
kletsen (over) – болтать, сплетничать (о): ze kletst graag; de hele stad kletst erover;<br />
jaloers zijn (op) – ревновать, завидовать; op/houden (met) – прекратить; hij<br />
hield op met roken (/met zijn studie) – он бросил курить (/бросил учёбу); om nog<br />
maar te zwijgen van... – не говоря уже о ...; in alle talen zwijgen – молчать, не<br />
давать о себе знать (сравни: ни слуху, ни духу; ни ответа, ни привета); de<br />
merkkleren – фирменная одежда; het huwelijk – брак, супружество, iemand ten<br />
h. vragen – делать кому-л. предложение, een h. uit liefde (berekening) – брак по<br />
любви (расчёту); de bruid – невеста; de bruidegom – жених; de bruiloft –<br />
свадьба; de huwelijksreis – свадебное путешествие.<br />
3. Goed of fout?<br />
1. Ans wil Sneeuwkoningin worden. 2. Ze is met de IJskoning getrouwd. 3. Karla<br />
woont in een kasteel van kristal. 4. Ans draagt een witte jurk en een witte bontmantel.<br />
5. De onderdanen van de Sneeuwkoningin geven haar een gouden arrenslee. 6.<br />
Karla heeft altijd koude handen en haar neus is altijd rood. 7. Karla is jaloers op het<br />
koninkrijk van Ans en wil het smelten. 8. Ans belooft Karla dat ze niet met de IJskoning<br />
gaat trouwen. 9. Lia wil rijk worden. 10. Ze woont in een paleis. 11. Het volk<br />
waardeert haar omdat ze rechtvaardig regeert. 12. Lia kan later ook in een arme hut<br />
wonen. 13. Het belangrijkste voor haar is geluk.<br />
4. Schrijf de vormen van de volgende werkwoorden op:<br />
smelten, waarderen, regeren, op/houden, onderbreken, aflopen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
78
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
uitvallen, stappen, schrikken, het gelijk, verkeerd, schoonmaken, groeien, de ananas.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. За кого она выходит замуж? – За врача. 2. Я не решаюсь это сказать.<br />
3. Снег уже растаял. 4. Мы хотим осмотреть (bekijken) зaмок. 5. Мне надо<br />
купить новое вечернее платье. 6. А ты знаешь, сколько стоит эта шуба? 7.<br />
Об этом тебе не надо волноваться. 8. Я тебе это обещала, следовательно, я<br />
это сделаю. 9. Прекрати болтать. 10. Он хороший (aardig) человек. 11. Она<br />
всегда нам помогает. Мы это ценим. 12. Она носит дорогую фирменную<br />
одежду. 13. Дешёвые вещи (spullen) никому не нравятся. 14. Я не понимаю,<br />
почему ты молчишь. 15. Молчание – знак согласия. 16. От него нет ни слуху,<br />
ни духу. 17. Я не видела даже его, не говоря уже о его знаменитом замке.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Je vriend vraagt je ten huwelijk. Wat doe je?<br />
2. Je gaat trouwen en wilt een bruidsjurk uitzoeken. Doe je dat alleen of vraag je<br />
iemand je te helpen?<br />
3. Wie zou je voor je bruiloft willen uitnodigen?<br />
4. Als je trouwt, wil je dan een huwelijksreis maken? Zo ja, waar zou je naartoe willen<br />
gaan?<br />
45. CALIMERO DE IJSCOMAN<br />
Het is zomer. Haan, die wat bij wil verdienen, heeft een nieuw baantje. Hij<br />
verkoopt ijsjes. Hij en zijn zoontje Calimero gaan met de ijscokar de stad in.<br />
Ze zijn op zoek naar klanten.<br />
Op een plein stoppen ze. Haan biedt zijn waar aan: “IJs, citroenijs, aardbeienijs!”<br />
“Pistacheijs!” roept ook Calimero.<br />
Haan heeft het warm. Hij zegt: “Ik ga even een zonnehoed en een zonnebril<br />
halen. Denk erom, je moet de klanten goed bedienen.”<br />
“Ja hoor papa,” zegt Calimero. “Daar zal ik voor zorgen.”<br />
“Ik hoop het. Ik ben zo terug,” zegt Haan en loopt naar huis.<br />
Als Haan weg is, begint Calimero als een echte koopman zijn waar aan te<br />
bieden. “Zin in een ijsje?” roept hij.<br />
Er lopen allerlei dieren op het plein en Calimero verkoopt een paar ijsjes.<br />
“Citroenijs, aardbeienijs, pistacheijs!” Hij krijgt er lol in.<br />
Dan komen drie ratten aanrennen, alsof ze achterna gezeten worden.<br />
“Het is gelukt!” roept Pepe. “Wat een hitte! Ik kan niet meer…” bromt Pim.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
79
“Lekker ijs,” zegt de kleine Wen en wijst naar de ijscokar. “Ik wil een ijsje!”<br />
roept Pim.<br />
Plotseling stopt Pepe. Hij heeft een fantastisch idee. “Een ijsje?” zegt hij. “We<br />
verstoppen ons in de ijscokar. Daar zoekt niemand ons.”<br />
“Da’s een prima idee!” zegt Wen. “Maar hoe wil je dat doen? De ijsverkoper<br />
mag het niet zien…”<br />
“Dat is geen probleem. Laat het aan mij over,” zegt Pepe.<br />
Ze komen bij de ijscokar en Pepe bestelt drie grote ijsjes.<br />
“Zeker heren,” zegt Calimero. Vlug maakt hij een ijsje met drie ballen en<br />
geeft het aan Pepe. “En hier zijn er nog twee. Dat is dan drie gulden.”<br />
Pepe geeft een briefje van vijfduizend gulden aan Calimero. “Hier. Ik heb<br />
geen kleingeld.”<br />
“Dat kan ik niet wisselen,” zegt Calimero. “Kunt u even wachten? Ik ga wel<br />
even naar de supermarkt om te wisselen. Ik ben zo terug.”<br />
“Ja hoor, we wachten wel,” zegt Pepe.<br />
Als Calimero weg is, duiken de ratten bliksemsnel in de ijscokar en verstoppen<br />
zich.<br />
Calimero heeft het geld gewisseld en komt terug. “Zo, dat was moeilijk, heren.<br />
Maar ik heb het wisselgeld.” Maar Calimero ziet niemand meer. Zijn de klanten<br />
weggegaan zonder op hun geld te wachten? Calimero snapt er niks van.<br />
HUISWERK (1)<br />
1. Woordenlijst:<br />
de ijscoman – продавец мороженого; de haan – петух; de baan – работа; bij/<br />
verdienen – подработать; de zoon – сын; de ijscokar – тележка с мороженым;<br />
op zoek zijn = zoeken; de klant – клиент; aan/bieden – предлагать; de waar –<br />
товар; de citroen (-en) – лимон; de aardbeien (meervoud) – клубника; de pistache<br />
– фисташка; de zonnehoed – панама, шляпа от солнца; de zonnebril –<br />
солнечные очки; bedienen – обслуживать; ik ben zo terug – я сейчас вернусь;<br />
de koopman (-lieden) – купец, торговец; de lol – удовольствие, забава; allerlei<br />
– всякий, самый разнообразный; de rat - крыса; komen aanrennen –<br />
примчаться; alsof ze achterna gezeten worden – как будто за ними кто-то<br />
гонится; de hitte – жара; plotseling – вдруг; fantastisch – фантастический; zich<br />
verstoppen – спрятаться; da’s = dat is; over/laten (iets aan iem.) – предоставлять<br />
(что-л., кому-л.); bestellen – заказывать; het kleingeld – мелкие деньги, мелочь;<br />
wisselen – разменять; bliksemsnel – быстро, как молния; moeilijk – трудный;<br />
het wisselgeld – сдача; niks – разгов. = niets.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het plan (-nen) – план; goed/keuren – утвердить, одобрять, признать пригод-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
80
ным; het bijbaantje – побочная работа, работа по совместительству; de roebel<br />
- рубль; de baan aan/nemen – согласиться на предлагаемую работу; ergens –<br />
где- нибудь; het buitenland - заграница.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom heeft Haan in de zomer een nieuw baantje? 2. Wat doet hij? 3. Met wie<br />
gaat hij de stad in? 4. Wat voor ijs bieden ze aan? 5. Waarom gaat Haan na een tijdje<br />
weer naar huis? 6. Wat moet Calimero hem beloven? 7. Hebben de drie ratten die er<br />
komen aanrennen zin in een ijsje? 8. Pepe heeft een idee. Wat stelt hij voor? 9. Wordt<br />
zijn plan door de andere ratten goedgekeurd? 10. Hoeveel ijsjes bestellen de ratten?<br />
11. Waarom betaalt Pepe met een briefje van vijfduizend gulden? 12. Kan Calimero<br />
5000 gulden wisselen? 13. Hoe lost hij dat probleem op? 14. Wat doen de drie ratten<br />
als Calimero naar de supermarkt loopt? 15. Waarom is Calimero verbaasd als hij<br />
terugkomt?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Lees de tekst voor, gebruik de o.v.t. in plaats van de o.t.t.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он ищет побочную работу, чтобы зарабатывать немного больше. 2. Я не<br />
знаю, чем мне угощать (aan/bieden) гостей. 3. Она говорит, что это не удалось.<br />
4. Я думаю, что это замечательная идея. 5. Пит идёт в супермаркет, чтобы<br />
купить яблоки, лимоны, клубнику, фисташки и печенье. 6. Предоставьте<br />
это ему, он знает, что надо делать. 7. Какая жара! Открой, пожалуйста,<br />
окно. 8. Я не могу разменять 100 рублей. У меня нет мелких денег. 9. Я не<br />
знаю, как мы можем решить эту проблему. 10. Я думаю, что это отличный<br />
план.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Je hebt zin in een ijsje. Je bestelt een ijsje van drie ballen. Als je het ijsje wilt<br />
betalen, merk je dat je geen geld bij je hebt. Wat doe je dan?<br />
2. Je gaat ergens in een cafй een kopje thee drinken, maar de thee is helemaal niet<br />
lekker. Wat doe je en waarom?<br />
3. Wat doe je als je plotseling een interessante baan in het buitenland kunt krijgen?<br />
Vlakbij praten twee politieagenten over de ontsnapping van drie boeven uit<br />
de gevangenis. Waar zouden die zijn? De agenten zoeken nu al uren, maar ze<br />
hebben geen enkel spoor gevonden.<br />
“Ik krijg het warm,” zegt ййn van de agenten. “Zullen we even uitrusten?”<br />
“En een ijsje eten,” stelt de andere agent voor.<br />
Calimero loopt nog steeds om zijn kar rond en mompelt: “Heren, waar bent<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
81
u? Ik heb het geld…”<br />
“Wat zoek je, Calimero?” vragen de politieagenten verbaasd.<br />
“Drie klanten zijn weggegaan zonder op hun geld te wachten,” zegt Calimero.<br />
“Wat moet ik doen? Moet ik soms naar het politiebureau gaan en officieel<br />
aangifte doen?”<br />
“Nou, dat zal wel als fooi bedoeld zijn,” zegt ййn van de agenten.”<br />
“ In ieder geval heb je nu weer twee nieuwe klanten,” zegt de andere agent.<br />
“Wat voor smaken heb je? Heb je citroenijs?”<br />
“Aardbeien, citroen, pistache…”<br />
Terwijl Calimero de smaken opnoemt, maakt Pepe vlug een ijsje klaar. Calimero<br />
is erg verbaasd als hij het citroenijsje ziet, maar hij zegt niets.<br />
“Ik met veel aardbeienijs,” zegt de andere agent.<br />
Pepe kan het aardbeienijs niet meteen vinden en op dat moment tilt Calimero<br />
de deksel op. “Ik heb ze gevonden,” zegt Calimero. “Hier zijn de heren van<br />
het geld.”<br />
De verbaasde agenten kijken nieuwsgierig in de kar. Daar ontdekken ze de<br />
drie ratten, die uit de gevangenis zijn ontsnapt. “Handen omhoog!” De agenten<br />
arresteren de vluchtelingen onmiddellijk. Met de ijscokar willen ze de boeven<br />
naar de gevangenis terugbrengen.<br />
Calimero krijgt een briefje met het adres waar hij zijn ijskar terug kan halen<br />
en een beloning van 100 000 gulden.<br />
Haan, die van niets weet, komt terug en ziet dat de ijskar weg is… “Ik hoop<br />
dat Calimero het goed gedaan heeft… Calimero, je hebt beloofd goed voor de<br />
klanten te zorgen. Maar wat heb je met de kar gedaan?” vraagt hij streng.<br />
“Nou, er waren drie klanten en terwijl ik geld ging wisselen, hebben ze zich in<br />
de ijscokar verstopt!” vertelt Calimero opgewonden. “Toen ik terugkwam met<br />
het geld waren ze weg en ben ik gaan zoeken, maar ondertussen wilden twee<br />
agenten ook een ijsje…”<br />
Terwijl Calimero alles druk uitlegt, ziet Haan het briefje met het adres en de<br />
beloning…<br />
“… en die heren hebben me een fooi gegeven…” vertelt Calimero, maar Haan<br />
luistert niet meer naar hem.<br />
“Van dit geld kunnen we een ijscokraam kopen en een cafeetje beginnen!”<br />
roept hij verheugd. “ Of een klerenzaak, of een… Van dit geld kun je van alles<br />
kopen!”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
82
HUISWERK (2)<br />
1. Woordenlijst:<br />
de politieagent – полицейский; de ontsnapping – побег; de boef (boeven) – плут,<br />
злодей, преступник; de gevangenis – тюрьма; het spoor – след; uit/rusten –<br />
отдохнуть; mompelen – бормотать; het politiebureau – полицейский участок;<br />
officieel – официальный; aangifte doen – сделать заявление; de fooi – чаевые;<br />
bedoelen – иметь в виду; het geval – случай, in ieder g. – во всяком случае; de<br />
smaak – вкус; op/noemen – перечислять; het moment – момент, op dat m.; op/<br />
tillen – поднимать; ontdekken – открывать, обнаруживать; handen omhoog! –<br />
руки вверх!; arresteren – арестовать; de vluchteling – беглец; onmiddellijk –<br />
немедленно, тут же; het adres – адрес; de beloning – вознаграждение; opgewonden<br />
– взволнованно; ondertussen – между тем; de kraam – лоток, палатка;<br />
het cafй – кафе; de zaak – дело, магазин: een zaak beginnen/ op/richten – открыть,<br />
основать дело.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het verlies (/de diefstal) aan/geven – сообщить о потере (/краже); kwijt zijn –<br />
потерять(ся); het land - страна.<br />
3. Stel vragen en antwoord erop:<br />
1. Wie, de politieagenten, zoeken? 2. Hoelang, ze, zoeken, al? 3. Waarom, ze, willen,<br />
eten, een ijsje? 4. Wat, Calimero, zoeken? 5. Waarom, Calimero, willen, het politiebureau,<br />
naar? 5. Wat voor, ijs, de politieagenten, bestellen? 6. Wat, Pepe, doen?<br />
7. Hoe, het, komen, dat, Calimero, vinden, de drie ratten? 8. Wat, er, gebeuren, met,<br />
de boeven? 9. Wat, Calimero, krijgen? 10. Waarom, Haan, bezorgd zijn, (toen –<br />
als?), terug/komen, hij? 11. Hoe, Haan, reageren, (toen – als?), hij, zien, het briefje,<br />
en, de beloning?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Lees de tekst voor, gebruik de o.v.t. in plaats van de o.t.t.<br />
6. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Zullen we even uitrusten? 2. Dat zal wel als fooi bedoeld zijn. 3. Hij zal wel<br />
politieagent zijn. 4. Ze zullen dat hebben geweten. 5. Ik met veel aardbeienijs!<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Когда тебе жарко, можешь съесть мороженое или выпить что-нибудь освежающее<br />
(iets fris). 2. Когда платишь (je) в ресторане, чаевые можно (je) не<br />
давать. 3. Когда он пошёл менять деньги, они быстро спрятались. 4. Он<br />
потерял кошелёк. Он идёт в полицию, чтобы заявить о пропаже. 5. На эти<br />
деньги они хотят открыть магазин одежды. 6. Полицейский объяснил ему,<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
83
как найти эту улицу. 7. Его велосипед исчез (weg zijn, kwijt zijn). Он сообщает<br />
о пропаже. 8. Об этом я сама позабочусь. Предоставь это мне. 9. За помощь<br />
он получил от полиции вознаграждение. 10. “Может быть немного<br />
отдохнём?” – предложил он. 11. Он, наверное, спит. 12. Наверное, она меня<br />
не так (verkeerd) поняла.<br />
8. Conversatie:<br />
1. Je komt aan in een vreemd land en merkt dat je je koffer kwijt bent. Wat doe je?<br />
2. Je loopt op straat. Plotseling komt er een jongetje naar je toe en vraagt of je een<br />
ijsje voor hem wilt kopen. Wat doe je?<br />
3. Je bent in een vreemd land. Een politieagent vraagt je iets in een taal die je niet<br />
begrijpt. Wat doe je?<br />
46. DE FAMILIE MUIS GAAT WANDELEN<br />
Op een zondagmiddag stond de familie Muis in zondagse kleren klaar voor de<br />
zondagwandeling. Net toen ze wilden gaan, kwamen ze tot de ontdekking, dat<br />
de sleutel van de voordeur weg was.<br />
“Jij hebt hem het laatst gebruikt!” piepte pa Muis. “Jij moet toch weten waar<br />
je hem neergelegd hebt!”<br />
“Aan de spijker waar hij altijd hangt!” piepte ma Muis snibbig. “Waar zou ik<br />
hem anders hebben moeten laten?”<br />
“U hebt hem zeker in het sleutelgat laten zitten,” piepte zoonlief Muis.<br />
En ja hoor, daar was de sleutel!<br />
1. Woordenlijst:<br />
wandelen – (идти) гулять; de zondag – воскресенье; de middag – полдень,<br />
послеобеденное время; zondags – воскресный, выходной, праздничный; de<br />
wandeling – прогулка; de ontdekking – открытие, tot de ~ komen – обнаружить;<br />
piepen – пищать; de sleutel – ключ; de voordeur – входная дверь; neer/leggen –<br />
положить; de spijker – гвоздь; snibbig – ехидный; de zoonlief – сыночек, чадо.<br />
2. Stel 6 а 7 vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
3. Conversatie:<br />
1. Kan je je sleutel soms ook niet vinden? Leg uit.<br />
2. Je komt midden in de nacht thuis en je kunt je sleutel niet vinden. Wat doe je?<br />
3. Geef je een reservesleutel van je woning aan je buren? Waarom wel of waarom<br />
niet?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
84
DE VOS EN DE OOIEVAAR<br />
Op een keer nodigde een vos een ooievaar uit om bij hem te komen eten.<br />
Toen de ooievaar er was schepte de vos pap op. Op een groot plat bord. Daar<br />
kon de ooievaar met zijn lange snavel niet goed van eten. En vууrdat hij ййn<br />
hap naar binnen had gekregen, had de vos zijn bord al leeggeslobberd.<br />
De ooievaar dacht: “Dat zet ik je betaald, waarde vriend!”<br />
Hij braadde een lekker kipje. Want hij wist, dat de vos daar van hield. Toen<br />
deed hij de kip in een fles met een heel lange hals. In een andere fles deed hij<br />
een paar kikkers.<br />
Toen nodigde hij de vos uit voor de feestmaaltijd.<br />
“Ga je gang, beste vos! Ga je gang!” zei de ooievaar.<br />
Maar de fles had zу’n nauwe hals, dat de vos niet bij zijn kip kon komen.<br />
De ooievaar stak zijn lange snavel in de fles met kikkers en at ze lekker op.<br />
“Houd je niet van kip?” vroeg de ooievaar.<br />
“O, jawel, maar ik kan er niet bijkomen,” antwoordde de vos.<br />
“Als je me belooft niet meer zo rot te doen, mag je morgen met mij uit eten,”<br />
zei de ooievaar.<br />
Dat beloofde de vos en sinds die tijd aten ze vaak samen heel lekker hun<br />
buikje vol. Van toen af aan waren ze dikke vrienden.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de ooievaar – аист; de pap – каша; op/scheppen – наливать, класть (еду); прежде<br />
чем; plat – плоский, мелкий; de snavel – клюв; de hap – кусок, een hapje eten –<br />
перекусить; leeg/slobberen – выхлебать (vergelijk: het bord leeg/eten); dat zet ik<br />
je betaald – я тебе отплачу (= отомщу) за это; braden – жарить; de kip – курица;<br />
de hals – шея; de kikker – лягушка; de feestmaaltijd – праздничная еда; ga je<br />
gang! – давай!; nauw – узкий; jawel – да, когечно (положительный ответ на<br />
вопрос с отрицанием); rot doen – вредничать, doe niet zo rot! – не вредничай!;<br />
morgen – завтра; uit eten – есть за пределами дома (в кафе, ресторане); sinds<br />
– с, sinds die tijd – с того времени; zijn buikje vol eten (= zich vol/eten) – наесться<br />
досыта; vanaf: van toen af aan – с тех пор; dikke vrienden zijn – быть закадычными<br />
друзьями.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
op/dienen – подавать на стол; het lievelingsgerecht (-boek, - auteur, -dichter, -<br />
schrijver, -vak, -lied) – любимое блюдо; favoriet – любимый (jurk, kleren, kleur,<br />
schrijver…); de rijst – рис; patates frites (meervoud, произн.: patat friet) картофель<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
85
фри; dat laat ik niet op me zitten – я этого так не оставлю; per ongeluk –<br />
случайно; de wijn – вино; de rekening – счёт; de portemonnee – бумажник; de<br />
spijkerbroek – джинсы; het plan – план, van p. zijn – намереваться, собираться.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Waarom, een ooievaar, komen, een vos, bij? 2. Wat, de vos, op/dienen? 3. Waarom,<br />
de ooievaar, de pap, niet, kunnen, eten, goed? 4. De vos, kunnen, goed, eten? 5. Uit/<br />
nodigen, de ooievaar, de vos, ook? 6. Wat voor eten, hij, klaar/maken? 7. Waarom, hij,<br />
het eten, doen, in, een fles? 8. De vos, kunnen, komen, de kip, bij? 9. Wat, de vos,<br />
moeten, beloven, de ooievaar? 10. Ze, worden, dikke vrienden, sindsdien?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Lees de tekst voor, gebruik de o.t.t. in plaats van de o.v.t.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я знаю, что он любит курицу. Это его любимое блюдо. 2. В субботу она<br />
приглашает нас на обед. Ты [об этом] не забыла? 3. Очень вкусно, но слишком<br />
много. Мне всё не съесть. 4. Я этого так не оставлю. Я ему отомщу. 5. Ты не<br />
хочешь поужинать со мной где-нибудь в городе (uit)? Так часов в семь. 6. Я<br />
хотела бы выпить чего-нибудь холодного (fris), а то мне жарко. 7. Его любимая<br />
одежда – джинсы и свитер. 8. Одень своё любимое вечернее платье, и<br />
проблема решена. 9. Она не понимает ни слова по русски. Объясни ей [это]<br />
по английски. 10. Я не собираюсь приглашать её на свой день рождения.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Wat eet je liever: kip met rijst of kip met patates frites? Waarom?<br />
2. Je bent in een winkel. Je laat per ongeluk (случайно) een dure fles wijn kapot<br />
vallen. Wat doe je?<br />
3. Je gaat met een vriendin uit eten. Als je de rekening wilt betalen, merk je dat je je<br />
portemonnee kwijt bent. Wat doe je?<br />
47. TINE EN TIM<br />
Tine was jarig en haar vriend Tim was al dagenlang bezig het lied “Lang zal<br />
ze leven” te leren. Dat wilde hij namelijk zingen als hij haar zijn cadeautje<br />
gaf.<br />
Maar toen Tim wakker werd had hij een vreselijk rauwe keel, zodat hij niet<br />
kon zingen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
86
Net toen hij Tine aan het uitleggen was, waarom hij niet kon zingen kwam<br />
zijn lievelingskanarie aangevlogen. Hij ging op de klep van Tims pet zitten.<br />
De kanarie had Tim zo vaak horen zingen, dat hij de woorden van het lied<br />
precies kende.<br />
En toen Tim aan Tine het cadeautje gaf, klonk het opeens “Lang zal ze leven!”<br />
zonder ййn fout.<br />
Het werd de mooiste verjaardag, die Tine ooit had gevierd!<br />
1. Woordenlijst:<br />
dagenlang – днями, в течение нескольких дней; bezig zijn (met) – заниматься<br />
(чем-л.); het lied (-eren) – песня; namelijk – а именно, дело в том, что; rauw –<br />
хриплый; de keel – горло; zodat – так что, чтобы; de kanarie – канарейка; de<br />
klep – козырёк; de pet – фуражка; precies – точный; klinken – звучать; de fout<br />
- ошибка; ooit – когда-либо.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het geheugen – память, ik heb een goed ~; (ge)makkelijk – легко, лёгкий; het<br />
telefoonnummer – номер телефона; oefenen – упражняться; de piano – пианино:<br />
p. spelen, op de ~ spelen; de papegaai - попугай.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Zijn lievelingskanarie kwam aangevlogen. 2. Daar komen drie ratten aanrennen.<br />
3. Hij had Tim vaak horen zingen. 4. Toen ik terugkwam met het geld waren ze weg<br />
en ben ik gaan zoeken… 5. Ze speelt piano. 6. Oefent ze elke dag op de piano?<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Waarom, Tim, willen, leren, een lied? 2. Wat voor lied, hij, willen, leren? 3. Wat,<br />
er, gebeuren, toen, wakker worden, hij? 4. Tim, willen, uitleggen, waarom, hij kunnen,<br />
zingen, niet? 5. Wat, de kanarie, doen? 6. Hoe, het, komen, dat, kennen, de<br />
woorden, het lied, van, de kanarie? 7. Hoe, Tine, reageren, erop?<br />
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Heb je een goed geheugen? Kan je makkelijk namen en telefoonnummers onthouden?<br />
2. Kan je goed zingen? Wat zing je het liefst? 3. Voor je verjaardag krijg je een<br />
papegaai. Wat vind je van zo’n cadeautje? 4. Speel je piano? Vind je het belangrijk?<br />
Waarom wel of waarom niet?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
87
DE PRINS EN DE VIS<br />
Prins Rolf ging op zekere dag naar het meer om te zwemmen. Opeens zag hij<br />
een vis op de kant liggen, die was aangespoeld en niet meer terug kon.<br />
De prins pakte de vis op en gooide hem weer het water in.<br />
Bij het zwemmen verloor de prins zijn ring, die naar de bodem van het meer<br />
zonk. Het water was zу helder, dat hij hem kon zien liggen. Maar het water<br />
was zу diep, dat prins Rolf de ring niet op kon duiken. Hij kleedde zich verdrietig<br />
aan. Wat zouden zijn vader en moeder kwaad zijn als ze zouden merken,<br />
dat hij zijn ring verloren had. De ring was immers nog van zijn over-overovergrootvader<br />
en werd altijd gedragen door de kroonprins.<br />
De prins wilde net weggaan toen hij tot zijn verbazing de vis, die hij gered<br />
had, boven water zag komen met zijn ring in de bek. “De ene dienst is de<br />
andere waard,” scheen de vis te willen zeggen.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de kant – сторона, бок; dat is mijn sterke kant niet – в этом я не силён; aan/<br />
spoelen – прибить (волной); op/pakken – поднять (с земли); de ring – кольцо;<br />
zinken (o,o) – тонуть; op/duiken – вынырнуть, поднять со дна; zich aan/kleden<br />
– одеваться; verdrietig – грустный, печальный; merken – заметить; immers –<br />
ведь, же; de overgrootvader – прадедушка; de kroonprins – наследный принц;<br />
tot zijn verbazing – к своему удивлению; de ene dienst is de andere waard –<br />
услуга за услугу; schijnen – светить, казаться.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
zich vermaken – веселиться: we hebben ons uitstekend vermaakt; hebt u zich goed<br />
vermaakt in Parijs? – вы хорошо провели время в Париже?; veelbelovend -<br />
многообещающий: dat ziet er ~ uit; iets uit het hoofd leren – выучить что-л.<br />
наизусть; de oorringen, de oorbellen – серьги; de schrijver - писатель.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waar ging prins Rolf op een dag naartoe? 2. Wat zag hij bij het meer? 3. Wat deed<br />
de prins met de vis? 4. Wat verloor de prins bij het zwemmen? 5. Waar zonk de ring<br />
naartoe? 6. Was het water vies? 7. Waarom kon de prins de ring niet opduiken?<br />
8. Waarom was hij verdrietig? 9. Hoe kreeg prins Rolf zijn ring terug?<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. We horen hem zingen. 2. Ik zie haar voor de tv zitten. 3. Hij ziet hen met het<br />
buurmeisje praten. 4. Het huis wordt gerenoveerd. 5. Het huis werd gerenoveerd. 6.<br />
Het huis is gerenoveerd. 7. Toen ze terugkwamen, was het huis gerenoveerd. 8. Het<br />
huis zal later gerenoveerd worden.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
88
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Она очень занята: она печёт печенье. 2. Я вижу, как (что) он работает в<br />
саду. 3. Он слышит, как она разговаривает с соседкой. 4. Тебе не надо учить<br />
это стихотворение наизусть. 5. Это звучит многообещающе. 6. Они хорошо<br />
повеселились на празднике. 7. Он сегодня не придёт. Дело в том, что он<br />
болен. 8. Дело в том, что это мой любимый писатель. 9. Я подарю ей<br />
красивые серьги. 10. Эта книга ещё не переведена на русский язык.<br />
7. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
roken, komen doen, uitmaken, de bediende, overtuigen, blussen, water geven, direct,<br />
vervullen, de hobby, aarzelen, laten weten, (zich) wassen, rijk.<br />
Conversatie:<br />
1. Wie is je favoriete schrijver? Waarom?<br />
2. Je bent druk bezig met je huiswerk. Een vriendin van je belt op en vraagt of ze even<br />
op bezoek kan komen. Wat zeg je tegen haar?<br />
48. DE DRUIVEN ZIJN ZUUR<br />
Een vos had eens heel erge honger toen hij voorbij een wijngaard kwam.<br />
Hoog boven zich zag hij trossen mooie, rijpe druiven in de zon hangen.<br />
Hij likte zijn lippen en het water liep hem uit de bek als hij aan het heerlijke<br />
ontbijt dacht, dat hij zou krijgen.<br />
De vos sprong omhoog. Eйn keer, twee keer… en nog een keer. Toen hij<br />
merkte, dat hij er niet bij kon komen, zei hij bij zichzelf: “De druiven zijn mij<br />
te zuur. Die lust ik niet!”<br />
Er zijn mensen, die zichzelf voor de gek houden.<br />
1. Woordenlijst:<br />
de druiven (meervoud) – виноград; zuur – кислый; voorbij – мимо; de wijngaard<br />
– виноградник; de tros – кисть, гроздь; rijp – зрелый, спелый; likken –<br />
лизать.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de appel – яблоко; de appelboom – яблоня; liegen (o,o) – лгать; kwijt/raken –<br />
терять.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
89
3. Goed of fout?<br />
1. De vos had flinke dorst. 2. Hij liep langs een appelboom. 3. Hij zag zeker twintig<br />
rijpe appels hangen. 4. Hij had zo’n zin in een lekker ontbijt. 5. Hij kon er niet bij.<br />
6. Hij loog tegen zichzelf.<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. De vos, honger hebben? 2. Hij, lopen, een wijngaard, langs? 3. Wat, hij, zien, zich,<br />
boven? 4. De druiven, rijp, zijn? 5. De vos, zin hebben, een ontbijt, in, lekker?<br />
6. Wat, de vos, doen? 7. Hij, kunnen, komen, de druiven, bij? 8. Wat, de vos, zichzelf,<br />
bij, zeggen? 9. Hij, liegen, zichzelf, tegen?<br />
5. Vertel de tekst na, gebruik de o.t.t.<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
het gezicht, het speelgoed, uitzoeken, uitpakken, de paraplu, gieten, regenen, ruzie<br />
maken (met), plastic, de zon, sneeuwen.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Wanneer heb je het laatst iemand voor de gek gehouden?<br />
2. Wat vind je de fijnste maaltijd van de dag? Waarom?<br />
3. Raak je wel eens iets kwijt? Zo ja, wat?<br />
ROODKAPJE<br />
Er was eens een klein meisje, dat Roodkapje heette. Ze ging haar oma opzoeken,<br />
die aan de andere kant van het bos woonde.<br />
Onderweg kwam ze een wolf tegen, die haar vroeg waar ze naartoe ging.<br />
Toen ze hem verteld had, dat ze op weg was naar haar grootmoeder rende de<br />
wolf vlug weg. En hij was eerder bij het huis van de grootmoeder dan Roodkapje.<br />
Hij rende de kamer binnen en at de oude vrouw op. Daarna ging hij<br />
naar de slaapkamer, trok de pyjama van de grootmoeder aan, zette haar slaapmuts<br />
op en ging in bed liggen. Een poosje later kwam Roodkapje de slaapkamer<br />
binnen. “Wat heb je grote ogen, oma,” zei ze.<br />
“Des te beter kan ik je zien, liefje,” zei de wolf.<br />
“En wat zijn je oren groot,” zei Roodkapje.<br />
“Des te beter kan ik je horen,” antwoordde de wolf.<br />
“Wat heb je grote tanden, oma,” zei het meisje.<br />
Ze keek hem aan met grote ogen vol tranen en zei met zachte stem: “Ik weet<br />
dat U een wolf bent en dat U mensen eet. Dat neem ik U niet kwalijk.” Terwijl<br />
ze dat zei kuste ze de wolf op zijn grimmige bek. Die veranderde in een knappe<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
90
prins en zei: “Dank je wel. Ik ben lang geleden behekst door een gemene<br />
toverheks. Jij hebt mij door je kus bevrijd.”<br />
Toen Roodkapje de betoverde prins bevrijdde kwam ook haar grootmoeder<br />
voor de dag. Ze leefden nog lang en gelukkig met zijn drieлn.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
Roodkapje – Красная Шапочка; op/zoeken – 1. искать, находить: zoek dit<br />
woord in het woordenboek op; 2. навестить: ik ga hem ~; kom me eens ~ - заходи<br />
ко мне как-нибудь; onderweg – по пути; tegen/komen – встретить; de wolf (ven)<br />
– волк; eerder – раньше; de pyjama, de piama (zeg: pie’jama of pie’dzjama)<br />
– пижама; de slaapmuts – ночной колпак; een poosje later – немного позже;<br />
des te beter –тем лучше; (het) liefje – милая, милочка; de traan – слеза; kwalijk:<br />
dat neem ik u niet ~ - я на вас не обижаюсь; kussen – целовать; grimmig –<br />
свирепый, страшный; knap – красивый; beheksen – заколдовать; lang geleden<br />
– давно; gemeen – подлый, злой, низкий; de toverheks – колдунья; de kus –<br />
поцелуй; bevrijden – освобождать; betoveren – околдовать; voor de dag komen<br />
– появиться; met z’n drieлn – втроём; gelukkig - счастливый.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het sprookje – сказка; de jager – охотник; het geweer – ружьё; het mes – нож; de<br />
buik open/snijden - разрезать живот; koken – варить, готовить (еду), кипеть.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Hoe heette het kleine meisje? 2. Waar ging ze naar toe? 3. Wie kwam ze tegen in<br />
het bos? 4. Wat vertelde ze aan de wolf? 5. Wat gebeurde er met oma? 6. Wat deed<br />
de wolf nadat hij de grootmoeder had opgegeten? 7. Waarom vond Roodkapje dat<br />
oma er vreemd uitzag? 8. Wat antwoordde de wolf? 9. Wat deed Roodkapje toen ze<br />
begreep dat de wolf haar oma had opgegeten? 10. Hoe kwam het dat de wolf in een<br />
knappe prins veranderde? 11. Wat gebeurde er met Roodkapje en haar oma nadat de<br />
prins bevrijd was?<br />
4. Vertel het sprookje na.<br />
5. Ken je een andere versie van dit sprookje? Wat is het verschil?<br />
6. Maak samengestelde zinnen:<br />
1. Ze zei: “Ik ga naar mijn oma.” (dat). 2. Hij veranderde in een prins. Ze had hem een<br />
kus gegeven (nadat). 3. Ze huilde. Ze begreep dat de wolf haar oma had opgegeten<br />
(omdat). 4. Ik ga naar bed. Ik ben moe (namelijk). 5. Annie maakte haar huiswerk.<br />
Haar moeder kookte (terwijl). 6. Het is acht uur. Ik wil naar huis (daarom).<br />
7. Roodkapje bevrijdde de betoverde prins. Haar oma kwam ook voor de dag (en toen<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
91
– en dan?). 8. Calimero heeft het geld gewisseld. Hij ontdekt dat de klanten weg zijn<br />
(en toen – en dan?).<br />
7. Conversatie:<br />
1. Denk je dat het belangrijk is om goed te ontbijten? Waarom of waarom niet?<br />
2. Wat drink je het liefst als je dorst hebt? 3. Je bent op bezoek bij een vriendin, maar<br />
eigenlijk vind je het helemaal niet leuk. Wat doe je?<br />
49. DE PRINSES EN DE ERWT<br />
Er was eens een prins, die met een echte prinses wilde trouwen, maar hij kon<br />
de ware niet vinden.<br />
Op een avond, toen het verschrikkelijk stormde, werd er op de poort van het<br />
kasteel geklopt. Toen de koningin de deur opendeed zag ze een meisje staan,<br />
dat zei: “Ik ben een echte prinses.”<br />
Dat zullen we gauw genoeg weten, dacht de koningin bij zichzelf. Ze bracht<br />
het meisje naar een slaapkamer en terwijl die zich uitkleedde, legde de koningin<br />
een stuk of vijf matrassen op haar bed en daaronder een erwt.<br />
De volgende morgen vroeg de koningin aan het meisje hoe ze had geslapen.<br />
“Ellendig!” zei het meisje. “Ik lag op iets hards, zodat ik bijna niet heb geslapen.”<br />
Nu wist de koninklijke familie, dat ze een echte prinses was, want alleen een<br />
echte prinses kan een erwt door zoveel matrassen heen voelen.<br />
1. Woordenlijst:<br />
de prinses – принцесса; de erwt – горошина; de ware – настоящий, тот, который<br />
нужен; verschrikkelijk – ужасно; stormen: het stormt – штормит, сильная<br />
буря; de poort – ворота; het meisje – девочка, девушка; zich uit/kleden –<br />
раздеваться; een stuk of vijf – штук пять; de matras – матрас; volgend –<br />
следующий, de ~e morgen – на следующее утро; ellendig – скверный, ужасный.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
beweren – утверждать; het bed op/maken – стелить постель, убирать постель;<br />
gewoonlijk – обычно; meestal – чаще всего.<br />
3. Stel vragen en antwoord erop:<br />
1. Waarom, de prins, lange tijd, niet, trouwen? 2. Wie, er, komen, op een avond, het<br />
kasteel, bij? 3. Wat, het meisje, beweren? 4. Wat, bij zichzelf, de koningin, denken?<br />
5. Wat, de koningin, doen, toen – als?, het bed, op/maken, ze? 6. Wat, de volgende<br />
morgen, het meisje, vertellen? 7. Hoe, de koninklijke familie, haar, het verhaal, op,<br />
reageren?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
92
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hij komt om een uur of vijf. 2. Hij kwam na een dag of wat. 3. Met z’n hoevelen<br />
zijn jullie? 4. Ze zijn met z’n dertigen. 5. Ze werken met z’n tweeлn.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Hoeveel uur slaap je ‘s nachts gewoonlijk? 2. Wat doe je als je midden in de nacht<br />
wakker wordt? 3. Wat vind je van het weer vandaag? 4. Wat voor weer is het hier<br />
meestal in mei?<br />
DE DANKBARE LEEUW<br />
Er was eens een grote, sterke leeuw, die een lange, scherpe doorn in zijn poot<br />
kreeg. Dat deed hem zу’n pijn, dat hij kreupel liep en niet meer kon jagen. De<br />
leeuw was bijna dood toen hij een jongeman tegen kwam.<br />
Die had geen wapens bij zich om zich tegen de hongerige leeuw te verdedigen.<br />
Je kunt je dan ook voorstellen hoe verbaasd hij was toen de leeuw hem niets<br />
deed. Die stak hem alleen zijn poot toe. De jongeman zag de doorn in de poot<br />
van de leeuw. Hij trok hem er heel voorzichtig uit, waarna de leeuw in de<br />
woestijn verdween.<br />
Vele jaren later werd de jongeman gevangen genomen en ter dood veroordeeld.<br />
Hij zou worden opgegeten door een leeuw. Maar tot ieders verbazing deed de<br />
leeuw hem niets.<br />
Weet je waarom niet? ‘t Was dezelfde leeuw, die door de jongen in de woestijn<br />
was gered. De dankbare leeuw had hem herkend.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de doorn – колючка, заноза; kreupel – хромой; ~ zijn aan ййn been – хромать на<br />
одну ногу; jagen – охотиться; dood – мёртвый; de jongeman – молодой человек,<br />
юноша; het wapen – оружие; hongerig – голодный; zich verdedigen – защищаться;<br />
toe/steken – протянуть; waarna – после чего; de woestijn – пустыня;<br />
gevangen/nemen – поймать, арестовать; ter dood veroordelen – приговорить к<br />
смерти; tot ieders verbazing – к всеобщему удивлению.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
uit/steken – вытянуть, протянуть; belonen – (воз)наградить; het leer – кожа;<br />
het namaak-leer – искусственная кожа.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
93
3. Goed of fout? Leg uit.<br />
1. Een kleine leeuw had een doorn in zijn poot gekregen. 2. De leeuw liep kreupel.<br />
3. Hij was bijna dood toen hij een jager met een geweer tegenkwam. 4. De jongen was<br />
bang voor de leeuw. 5. De leeuw stak een poot uit. 6. De jongeman haalde de doorn<br />
eruit en de leeuw en hij werden dikke vrienden. 7. Een jaar of twee later at de leeuw de<br />
jongeman op. 8. De leeuw werd beloond.<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak de volgende zinnen passief:<br />
1. De jongen doet de poort open. 2. Roodkapje bevrijdde de prins. 3. Hij heeft de<br />
doorn eruit getrokken. 4. Toen oma terugkwam, hadden de kinderen de bedden al<br />
opgemaakt en de ramen gelapt. 5. Ze zullen de brief binnenkort vertalen.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Мы придём вдвоём, если ты не возражаешь (goed/vinden). 2. Стучат в дверь.<br />
Это точно (zeker) полицейские. 3. Она утверждает, что ничего не видела.<br />
4. Может нам немного отдохнуть? Часа через два придёт папа и поможет<br />
нам. 5. Как (wat) ты думаешь, это настоящая кожа или искусственная?<br />
6. Сколько вас всего? Шестеро? 7. На следующее утро мы проснулись только<br />
(pas) часов в девять. 8. Это та самая книга, которую я ему подарила. 9. Я не<br />
могу вам помочь. Дело в том, что этот дом уже продан. 10. Этот зуб должен<br />
быть удалён.<br />
50. DE DOMME HOND<br />
Tom ging zijn zus Maartje van school ophalen. “Neem de hond mee,” riep<br />
zijn moeder hem na.<br />
Toen ze bij de grote verkeersweg kwamen zag de hond Maartje aan de overkant<br />
lopen en begon opgewonden te blaffen. Hij was een hййl sterke hond en<br />
hij wilde zу graag naar Maartje toe, dat hij Tom van het trottoir mee de weg<br />
overtrok. Alle auto’s remden, want de domme hond had niet gezien, dat het<br />
stoplicht voor hem op rood stond. “Het stoplicht moet op groen staan, voordat<br />
je over mag steken,” zei Maartje een beetje boos.<br />
En vanaf die dag liep de hond nooit meer door als het stoplicht op rood stond.<br />
1. Woordenlijst:<br />
de zus – сестра; iem. van school op/halen – зайти за кем-л. в школу; iem. iets na/<br />
roepen – кричать что-л. кому-л. вослед; het verkeer – транспорт; het trottoir<br />
– тротуар; remmen – тормозить; het stoplicht, het verkeerslicht – светофор; op<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
94
ood staan – гореть красным светом; door/lopen – продолжать идти.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
zich gedragen – вести себя; het paspoort, de pas – паспорт; de schade vergoeden<br />
– возместить ущерб, het avondeten - ужин.<br />
3. Stel vragen en antwoord erop:<br />
1. Waarnaartoe, Tom, gaan? 2. Wat, hij, mee/nemen? 3. Waarom, de hond, bij, de<br />
verkeersweg, beginnen, blaffen, te? 4. De hond, sterk, zijn? 5. Waarnaartoe, de hond,<br />
willen? 6. Wat, er, gebeuren, toen, trekken, de hond, de jongen, over, de weg? 7. Het<br />
stoplicht, op, groen, staan? 8. Wat, Maartje, uit/leggen? 9. Hoe, de hond, zich gedragen,<br />
vanaf die dag?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Conversatie:<br />
1. De hond van de buren is je huis binnengekomen zonder dat je het merkte. Hij heeft<br />
het vlees voor het avondeten opgegeten. Wat doe je en waarom?<br />
2. Je loopt op straat en vindt een paspoort. Wat doe je ermee?<br />
DE SCHONE SLAAPSTER<br />
Een prins was eens in het bos verdwaald. Plotseling zag hij in de verte een<br />
kasteel. Hij reed naar de poort en zag tot zijn stomme verbazing, dat de<br />
schildwachten vast sliepen. Hij liep langs hen de binnenplaats op. Daar lagen<br />
verschillende bedienden ook vast te slapen op de grond.<br />
In het kasteel was het precies hetzelfde: overal waar hij liep lagen slapende<br />
bedienden. Toen de prins in de troonzaal kwam trof hij daar de koning en de<br />
koningin aan luid snurkend op hun tronen.<br />
Door een openstaande deur zag de prins een heel mooi slapend meisje in een<br />
bed met zijden lakens liggen. Ze zag er zу lief uit, dat hij haar wel kussen<br />
moйst. En weet je wat er toen gebeurde?<br />
Toen de prins de prinses kuste werd ze meteen wakker. Toen hij haar vroeg<br />
wat er gebeurd was vertelde ze hem, dat haar ouders alle feeлn hadden uitgenodigd<br />
voor haar doopfeest. Ze hadden daarbij de boze toverheks vergeten.<br />
Toen die dat merkte werd ze zу boos, dat ze de prinses betoverde. Dat betekende,<br />
dat de prinses zich op haar zestiende verjaardag in haar vinger zou<br />
prikken. Daardoor zou ze, evenals iedereen in het paleis, in slaap vallen. Alles<br />
gebeurde precies zo als de heks had voorspeld. De prinses zou alleen maar<br />
wakker kunnen worden als ze door een prins zou worden gekust. Ze zou dan<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
95
ook met hem trouwen.<br />
“Wil je met me trouwen?” vroeg de prins en gaf haar als bewijs van zijn liefde<br />
een heerlijke grote appel. De prinses gaf hem haar ja-woord. Ze trouwden en<br />
leefden nog lang en gelukkig.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
schoon – 1. чистый, 2. красивый; in de verte – вдали; de schildwacht – охрана;<br />
vast – крепко; hetzelfde – то же самое; de troon – трон; aan/treffen – застать;<br />
luid – громкий; snurken – храпеть; het laken – простыня; de fee (feeлn) – фея;<br />
dopen – крестить; vergeten – забывать; betekenen – означать; zich prikken –<br />
уколоться; iedereen – каждый, всякий, все; voorspellen – предсказывать; de<br />
heks – ведьма; het bewijs – доказательство; het ja-woord: zijn ~ geven – дать<br />
согласие, принять предложение.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de kleuterschool – детский сад; de roman – роман; de detective (zeg: dietektiv) –<br />
детективный роман; bewijzen – доказать; de afdeling – отдел; de taal - язык.<br />
3. Goed of fout? Leg uit.<br />
1. Omdat het in het bos donker was, was de prins verdwaald. 2. De schildwachten<br />
sliepen omdat ze moe waren. 3. De koning en de koningin waren wakker. 4. De prins<br />
werd uitgenodigd voor het doopfeest van de prinses. 5. Toen de prinses de prins<br />
hoorde aankomen, viel ze in slaap. 6. De prins gaf de prinses een appel omdat hij van<br />
haar hield. 7. De prinses wilde niet met de prins trouwen omdat ze betoverd was.<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. В чужом городе легко заблудиться. 2. Ей ещё надо забрать (op/halen) своего<br />
маленького сына из садика. 3. Сейчас нам нельзя переходить улицу: горит<br />
красный свет. 4. Я думаю, что он должен возместить ущерб. 5. Я знаю, что<br />
он это утверждает. Но он не может ничего доказать. 6. Это не так важно,<br />
потому что это не доказано. 7. Он читает только (alleen) детективы. 8. Он<br />
сделал ей предложение, и она приняла его. 9. Служащий показал ей, где<br />
отдел романов. 10. Маленькие дети любят сказки.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Welke talen spreek je? Waar heb je die geleerd?<br />
2. Ga je wel eens naar een boekwinkel? Wat voor boeken koop je?<br />
3. Wat lees je liever: sprookjes, gedichten, historische romans of detectives?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
96
51. ANDRE OP DE KERMIS<br />
De oma van Andrй logeerde bij hen en toen ze wegging stopte ze Andrй een<br />
briefje van tien gulden in de hand. “Zeg het maar niet tegen je vader en<br />
moeder,” fluisterde ze. “Ze vinden toch al, dat ik je verwen.”<br />
Er was kermis in het dorp en Andrй en zijn vriend Eduard gingen er heen.<br />
Ze zaten in de botsauto’s, in de draaimolen en in de zweefmolen… en toen het<br />
tijd was om naar huis te gaan, was er van de tien gulden bijna niets over.<br />
Toen ontdekten ze een kraam waar je met ringen kon gooien. Andrй kocht er<br />
vijf. De eerste, de tweede, de derde en de vierde misten, maar de vijfde viel<br />
over een fles met heerlijk ruikend parfum.<br />
“Wat moeten we met parfum?” vroeg Eduard.<br />
“Die sturen we naar oma,” zei Andrй. “Als zij mij geen geld had gegeven<br />
hadden we niet zo’n fijne dag gehad!”<br />
Van het laatste geld kochten de jongens een envelop, papier en een postzegel<br />
om de parfum naar oma te sturen. Andrй schreef er een brief bij, waarop<br />
stond: “Zeg niets tegen pa en ma, anders denken die, dat ik U verwen.”<br />
Wat was oma in haar schik met het cadeautje!<br />
1. Woordenlijst:<br />
de kermis - ярмарка; het is niet alle dagen kermis – ср.: не всё коту масленица;<br />
logeren – останавливаться ночевать, гостить; fluisteren – шептать; verwennen<br />
– баловать; in dit opzicht ben ik niet verwend – в этом отношении я не избалован(а);<br />
het dorp – деревня; botsen (tegen) – сталкиваться (с); de draaimolen –<br />
карусель; de zweefmolen – цепочная карусель; over zijn – остаться; missen –<br />
не попасть, “промазать”; het/ de parfum – духи; sturen – посылать; de envelop<br />
– конверт; de postzegel – марка; de schik – удовлетворённое настроение: in<br />
zijn schik zijn (met) – быть довольным (чем-л.), радоваться (чему-л.).<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de prijs (prijzen) – приз; winnen - побеждать, выигрывать; kiezen –<br />
выбирать; de reis – поездка, путешествие.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Wat moeten we met parfum? 2. Als ze mij geen geld had gegeven hadden we niet<br />
zo’n fijne dag gehad. 3. Als ik dat had geweten, zou ik hem hebben opgehaald. 4. Als<br />
hij genoeg geld had, zou hij een huis kopen.<br />
4. Stel 10 vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. logeren (bij) 2. in de hand stoppen 3. verwennen 4. de kermis 5. zich vermaken<br />
6. de kraam 7. winnen 8. sturen 9. de brief 10. in zijn schik zijn.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
97
5. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Je hebt een belangrijke prijs gewonnen. Je mag zelf kiezen tussen een nieuwe auto<br />
en een verre reis. Wat kies je en waarom?<br />
LUIE JAN<br />
Jan was absoluut de luiste man van de stad. Hij lag de hele dag op zijn rug in<br />
de zon. Niemand had hem ooit zien werken.<br />
“Dat doe ik morgen wel,” zei hij altijd tegen zijn vrouw, die hard werkte om<br />
de eindjes aan elkaar te knopen. Ze stopte zijn broek en deed haar best het<br />
huis op te knappen. Maar dat werd al gauw bouwvallig en Jans vrouw wilde<br />
er niet langer in wonen. Op een morgen ging ze weg. Toen Jan thuiskwam om<br />
te eten, lag er een briefje op tafel. Daar stond op: “Ik kom pas weer terug als<br />
jij een baan hebt en als je het huis hebt opgeknapt.”<br />
“Morgen,” dacht Jan. De volgende dag lag hij weer in het zonnetje, net als<br />
altijd.<br />
Opeens bedacht Jan zich, dat hij echt zijn huis moest opknappen en dat hij<br />
ook een baan moest gaan zoeken. Hij begon aan het dak, maar ‘t was zъlk<br />
mooi weer, dat Jan dacht: “Morgen.” En zo ging het dag na dag…<br />
Jan ging geen werk zoeken en knapte zijn huis ook niet op. Zijn vrouw kwam<br />
nooit terug. Stel nooit uit tot morgen wat je vandaag kunt doen.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
lui – ленивый; de rug – спина; de eindjes aan elkaar knopen – сводить концы с<br />
концами; stoppen – штопать; de broek – брюки; bouwvallig – обветшалый;<br />
zich bedenken – передумать, одуматься, вспомнить; uit/stellen – откладывать,<br />
переносить на позже: voor onbepaalde tijd ~ - откладывать на неопределённое<br />
время.<br />
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de uitvlucht – отговорка; uiteindelijk – в конце концов; zich voor/nemen – намереваться,<br />
собираться делать; de collega (“s) - коллега.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom lag Jan altijd de hele dag op zijn rug? 2. Wat zei hij altijd tegen zijn<br />
vrouw? Meende hij het echt of was het gewoon een uitvlucht? 3. Moest zijn vrouw<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
98
hard werken? Wat deed ze? 4. Waarom ging ze uiteindelijk weg? 5. Wat stond op het<br />
briefje dat ze had achtergelaten? 6. Wat nam Jan zich voor? 7. Kwam zijn vrouw<br />
terug? Waarom wel of waarom niet?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Говорят, что она выиграла первый приз. 2. Этим (daar/mee) ты ничего не<br />
выиграешь. 3. На ярмарке они хорошо повеселились. 4. Он слишком ленив,<br />
чтобы сделать это. 5. Что мне делать с этими цветами? 6. Машины столкнулись<br />
друг с другом. 7. Я думаю, что это только отговорки. 8. Праздник<br />
перенесён на неопределённое время. 9. Он очень доволен своим подарком.<br />
10. Они с трудом (met moeite) сводят (= могут сводить) концы с концами.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Je collega leest de hele dag de krant en laat je al het werk doen. Hoe reageer je?<br />
Waarom?<br />
2. Wat doe je het liefst als je een dagje alleen thuis bent?<br />
52. KROKODILLENTRANEN<br />
“Wat scheelt er aan, Kroko?” vroeg de oppasser aan de krokodil.<br />
“Ik ben jarig en niemand heeft er aan gedacht. Er is nog geen kaartje gekomen,”<br />
snikte de krokodil. “Is dat alles?” vroeg de oppasser.<br />
“Is dat alles?” brieste Kroko. “Nog geen ‘gefeliciteerd’ krijg ik van U te horen.”<br />
Een uur later was er grote opschudding en alle dieren kwamen met de oppasser<br />
naar Kroko toe. Ze hadden allemaal een cadeautje bij zich en ze zongen:<br />
“Lang zal hij leven!”<br />
“We wilden je verrassen en hebben gewacht tot de dierentuin gesloten was.<br />
We hebben een verjaarspartijtje voor jou op touw gezet,” brulde de leeuw.<br />
Wat hadden ze een lol!<br />
1. Woordenlijst:<br />
de krokodil (-len) – крокодил; wat scheelt eraan? – что с тобой (Вами)? de<br />
oppasser – смотритель, сторож; het kaartje – открытка, билет; snikken –<br />
всхлипывать; briesen – рычать; de opschudding – переполох, суматоха; verrassen<br />
– удивить, преподнести сюрприз; de dierentuin – зоопарк; sluiten –<br />
закрывать; het verjaar(dag)spartijtje – празднование дня рождения; op touw<br />
zetten – организовать.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
99
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de pret – удовольствие, веселье: pret hebben/maken – веселиться, хорошо<br />
провести время; wat hadden we een pret! – как было весело!; we hadden veel pret<br />
– нам было очень весело; de verrassing – сюрприз, неожиданность: wat een ~<br />
!; ik heb een ~ voor je; dat is een grote ~ voor mij.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. Wat, de krokodil, met, aan de hand zijn? Ziek , zijn, hij? 2. Waarom, de dieren, en,<br />
de oppasser, pas later, in de avond, komen, bij, hij? 3. Welk, het liedje, ze, zingen,<br />
voor, de krokodil? 4. Wat, de dieren, mee/brengen? 5. Ze, samen, hebben, veel, pret?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
nieuwsgierig, onthouden, de moeite, het advies, nat spetteren, huren, besluiten, eenzaam,<br />
zorgen, de voorwaarde, vreselijk, vuil, verliezen.<br />
DE VERGETEN HANDSCHOEN<br />
Er was eens een dame, die zo’n haast had, dat ze maar ййn handschoen meenam.<br />
Toen ze in haar auto zat, merkte ze het, maar ze kon niet teruggaan, want<br />
ze was al zo laat. Ze kon maar ййn ding doen: haar ene handschoen aantrekken<br />
en naar het feest gaan.<br />
Iedereen keek naar haar ene handschoen en ze was erg blij, toen ze naar huis<br />
kon gaan. De volgende dag ging ze naar een ander feest en ze was stomverbaasd<br />
toen ze zag, dat alle dames maar ййn handschoen droegen.<br />
Iedereen dacht, dat de dame de vorige dag opzettelijk maar ййn handschoen<br />
had gedragen, omdat dat mode was geworden.<br />
En het hele jaar door droegen alle dames op feestjes maar ййn handschoen.<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de handschoen – перчатка; haast hebben – торопиться; stomverbaasd zijn –<br />
ужасно удивляться; opzettelijk – намеренно, умышленно; de mode – мода:<br />
mode zijn/worden – быть/становиться модным.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
100
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
de mode: dat komt in de mode; dat is/raakt uit de mode; de mode volgen; lange jurken<br />
zijn nu in de mode; ze is naar de laatste mode gekleed; ik wil niet achterblijven bij de<br />
mode; de schoen – туфля, ботинок.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom nam een dame die naar een feest ging maar ййn handschoen mee?<br />
2. Waarom keerde ze niet terug toen ze dat merkte? 3. Hoe reageerden de mensen toen<br />
ze zagen dat ze maar ййn handschoen droeg? 4. Had de dame veel pret op het feestje?<br />
5. Wat gebeurde er toen ze de volgende dag naar een ander feest ging? 6. Waarom<br />
droegen alle dames maar ййn handschoen? 7. Hoelang droegen de dames op feestjes<br />
maar ййn handschoen?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. В четверг у него день рождения, и он хочет устроить вечеринку (het verjaarspartijtje).<br />
Приходи (willen) и ты. Так часов в шесть. Наверняка будет весело<br />
(samen veel pret hebben). 2. А кто ещё приглашён? 3. Не говори ему ничего:<br />
я хочу преподнести ему сюрприз. 4. Большое спасибо. Я этого не ожидал.<br />
Это для меня большой сюрприз. 5. Сегодня вечером я хочу куда-нибудь<br />
пойти (uitgaan). 6. Это платье я не могу одеть: оно уже не модное (uit de mode<br />
zijn). 7. Она это сделала умышленно, чтобы отомстить тебе.<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
poetsen, aanraden, opvolgen, de pijn, voor het eerst, voor het laatst, aflopen, benieuwd,<br />
een stuk speelgoed, trouwen, toestemmen, de mens, waarderen, zich druk maken,<br />
ophouden.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Je bent op een groot feest. Plotseling merk je dat je schoenen erg vuil zijn. Wat doe<br />
je?<br />
2. Je bent vergeten dat je vriend jarig is. De volgende dag denk je er plotseling weer<br />
aan. Wat doe je?<br />
3. Waar rijd je mee naar je werk (/ naar de universiteit)?<br />
53. HET CADEAUTJE VAN OOM JAN<br />
Eйn ding wilde Nico met Kerstmis graag hebben: een speelgoedaap, die hij in<br />
de winkel had gezien. Hij zei het tegen iedereen, maar hij wist, dat het aapje<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
101
nog in geen enkel pakje zat, want het lag nog altijd in de winkel.<br />
De dag voor Kerstmis gaf zijn grootmoeder hem geld om iets voor zichzelf te<br />
kopen. Nico rende als een haas naar de winkel, maar toen hij daar aankwam<br />
was de aap weg. “Het spijt me, Nico,” zei de winkelier, “ik heb het aapje net<br />
aan een Amerikaan verkocht.”<br />
Nico liep bedroefd naar huis. Toen hij daar aankwam was zijn moeder erg<br />
opgewonden. “Oh, Nico, raad eens wie we op visite hebben? Je oom Jan uit<br />
Amerika.” Nico zag een dikke man achter zijn moeder staan. Hij droeg een<br />
grote hoed en een gele das. Nico glimlachte, zei ‘Hallo’ en ging de kamer in<br />
waar de kerstboom stond.<br />
Hij keek naar de cadeautjes en zag, dat er een nieuw cadeau bij was gekomen.<br />
Op het kaartje stond: “Voor Nico. Gelukkig Kerstmis. Van oom Jan.”<br />
Je kunt wel raden wat er in zat, hи?<br />
1. Woordenlijst:<br />
de haas – заяц; de grootmoeder – бабушка; de haas (hazen) – заяц; spijten: het<br />
spijt me – мне жаль; de winkelier – владелец магазина, лавочник; de Amerikaan<br />
– американец; bedroefd – грустный, печальный; de visite – визит,<br />
посещение: op visite gaan/komen/zijn (bij); we hebben/krijgen visite – у нас (будут)<br />
гости; glimlachen – улыбаться; de kerstboom – рождественская ёлка.<br />
2. Stel vragen over de tekst en antwoord erop:<br />
1. met Kerstmis 2. vertellen (aan) 3. de grootmoeder 4. krijgen 5. kopen 6. opgewonden<br />
7. op visite zijn 8. eruitzien 9. kijken - ontdekken 10. raden.<br />
3. Vertel de tekst na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
jaloers, het huwelijk, de bruid, de bruidsjurk, de bruiloft, de huwelijksreis, de merkkleren,<br />
de spijkerbroek, bijverdienen, bestellen, goedkeuren, ergens, zin hebben.<br />
WAAR BLIJFT JANUARI?<br />
De twaalf maanden van het jaar besloten eens een vergadering te houden om<br />
te bespreken, wie het belangrijkste was. Ze kwamen allemaal tegelijk aan,<br />
behalve januari. “We kunnen niet op haar wachten,” zei december. “Alhoewel,<br />
waarom zullen we ons druk maken? Ik ben de belangrijkste maand. Als ik<br />
er ben is het Kerstmis en iedereen houdt daarvan.”<br />
“Onzin!” riep augustus uit. “Ik ben veel belangrijker. Mijn dagen zijn warm<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
102
en zonnig en de mensen houden dan vakantie en ze zijn gelukkig als ik er<br />
ben.”<br />
“Och, kom,” riep maart, “ik kondig de lente aan. Als ik er ben komen er<br />
knoppen in de bomen en beginnen de bloemen te bloeien.”<br />
En zo bleven ze de hele vergadering door maar ruzie maken, dat ze eigenlijk<br />
niet konden beslissen, vууrdat januari er was.<br />
“Laten we januari gaan zoeken!” stelde de zachte maand mei voor. En daar<br />
gingen de elf maanden op zoek naar januari.<br />
Na een paar uur zoeken kwamen ze weer bij elkaar. Niemand had haar gevonden…<br />
Eindelijk, ja hoor, daar was januari.<br />
“We zijn allemaal belangrijk,” zei januari. “Zonder het werk, dat we allemaal<br />
doen, zou niemand van ons verder kunnen leven. Ik ben er altijd het eerst en<br />
als ik regeer, gebeurt er wat in de grond. Ik maak de weg vrij voor februari,<br />
die dingen weer groen maakt.”<br />
Dan komt maart, die met zijn harde wind de winter verjaagt. Dan begint april<br />
de bloemen en planten te verwarmen, totdat mei en juni die taak overnemen.<br />
Alles begint dan rijp te worden.<br />
Dan komen juli en augustus met hun lange, hete dagen en warme nachten. Als<br />
september en oktober er dan zijn kan er geoogst worden.<br />
Na het harde werken hebben de mensen rust nodig. Daarom heeft november<br />
langere nachten.<br />
En als de mensen dan wat opgevrolijkt moeten worden is december er met<br />
Kerstmis. Zie je wel, dat we allemaal even belangrijk zijn?”<br />
HUISWERK<br />
1. Woordenlijst:<br />
de vergadering – собрание, совещание: een ~ houden – проводить собрание;<br />
bespreken – обсуждать; tegelijk (tegelijkertijd) – одновременно: je moet geen<br />
twee dingen tegelijk doen – не берись за два дела сразу; ik kan niet overal tegelijk<br />
zijn – не могу же я разорваться; behalve – кроме; alhoewel – хотя; zonnig –<br />
солнечный; aan/kondigen – объявлять, возвещать; de lente – весна; de knop –<br />
почка (на дереве); de bloem – цветок; bloeien – цвести; beslissen – решать;<br />
leven – жить; verjagen – прогонять; verwarmen – согревать, отапливать; de<br />
taak – задача, дело, обязанность; over/nemen – брать на себя; heet – жаркий;<br />
oogsten – собирать урожай; de rust – покой, отдых; op/vrolijken – развеселить<br />
(кого-л.), приукрасить (что-л.): hij vrolijkte op – он повеселел; we moeten de<br />
kamer wat opvrolijken – нам надо немного приукрасить комнату.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
103
2. Aanvullende woordenlijst:<br />
het bloemetje – цветочек: ze gaan de stad in om de bloemetjes eens buiten te zetten<br />
– они идут в город, чтобы хорошенько повеселиться/ покутить; kenmerkend<br />
(voor) – характерный, типичный (для); het jaarverslag – отчёт за год; het jaargetijde<br />
– время года.<br />
3. Antwoord op de volgende vragen:<br />
1. Waarom wilden de twaalf maanden van het jaar een vergadering houden? 2. Kwamen<br />
ze allemaal tegelijk aan? 3. Wat beweerde december? 4. Was augustus het eens<br />
met december? 5. Waarom vond maart zichzelf belangrijk? 6. Wat stelde mei voor?<br />
7. Wat legde januari uit? 8. Waarom zijn de wintermaanden belangrijk? 9. Wat gebeurt<br />
er in de lente? 10. Wat is kenmerkend voor de zomermaanden? 11. Waarom<br />
zijn de herfstmaanden belangrijk?<br />
4. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. В день святого Николаса и на Рождество дети получают подарки. 2.<br />
Угадай, что в этом пакете? 3. Они решили провести собрание, чтобы обсудить<br />
самое важное – отчёт за год. 4. Это его проблема. Почему я должна об этом<br />
беспокоиться (zich druk maken over)? 5. Почему у него такой грустный вид<br />
(kijken)? 6. Нам ещё надо украсить ёлку и упаковать подарки. 7. Без тебя<br />
мы не можем принять решение. 8. Они идут в город, чтобы в последний раз<br />
хорошенько повеселиться. 9. Тебе не кажется (vinden), что тебе надо немного<br />
прихорошить твою комнату? Может тебе поклеить новые обои? 10. По моему<br />
мнению (volgens mij), эти тексты одинаково трудны.<br />
6. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
het cafй, aangifte doen, uitrusten, kwijt zijn, jawel, uit eten, favoriet, van plan zijn,<br />
klaarmaken, laten zitten, fris, de portemonnee, het buitenland.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Welk jaargetijde vind je het leukst? Waarom?<br />
2. Hoe is het weer in Pskov in januari? En in mei?<br />
3. Wanneer gaan de meeste mensen hier met vakantie? Waarom?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
104
DEEL 2<br />
54. DE HOED VAN MARGRIET<br />
Margriet had als klein meisje op een eiland gewoond. Vooral op dagen dat het<br />
regende dacht ze aan dat eiland, want daar had altijd de zon geschenen.<br />
Op een dag zag Margriet in een winkel in de stad een prachtige strooien hoed.<br />
Hij had een brede rand en er zat een vrolijk lint omheen. Het was de mooiste<br />
hoed die Margriet ooit had gezien. Hij leek precies op de hoed die haar<br />
grootmoeder vroeger altijd op zondagen droeg als het mooi weer was.<br />
Margriet spaarde net zo lang tot ze genoeg geld had om de hoed te kunnen<br />
kopen. Toen ging ze naar de winkel om de hoed te passen.<br />
“Die hoed staat u heel mooi,” zei de verkoopster. “En hij past zo goed bij uw<br />
jas.” Margriet begon te lachen… maar ze zei niets. “Ik weet best dat die hoed<br />
niet bij mijn jas past,” dacht Margriet. “Het regent bijna de hele dag en daarom<br />
heb ik mijn regenjas aan. En daar past een strooien hoed helemaal niet bij.”<br />
Margriet betaalde en liep gauw naar buiten met haar nieuwe hoed. En net toen<br />
ze de deur uitstapte, begon het weer te regenen.<br />
Margriet rende naar de bushalte en ging in de rij staan bij de mensen die ook<br />
op de bus stonden te wachten.<br />
Even later hield het op met regenen en begon de zon te schijnen. En toen<br />
begonnen er op de hoed van Margriet opeens allerlei kleine plantjes te groeien.<br />
De mensen in de rij konden hun ogen niet geloven. En bovenop de hoed<br />
verscheen een plant die eruit zag als een klein palmboompje.<br />
Alle mensen in de rij begonnen naar de hoed van Margriet te wijzen en te<br />
lachen. Margriet begreep er niets van. “Wat een rare hoed,” riep een klein<br />
meisje. Margriet was diep beledigd. “Hoe durven ze zo om mijn nieuwe hoed<br />
te lachen,” dacht ze. “Gelukkig komt de bus eraan.”<br />
Maar in de bus was het warm en de plantjes begonnen nog harder te groeien.<br />
Overal tussen de bladeren waren knoppen te zien. Opeens gingen de knoppen<br />
open. En even later verschenen er prachtige bloemen op de hoed.<br />
De conducteur was zу verbaasd, dat hij helemaal vergat Margriet een kaartje<br />
te verkopen. En sommige mensen gingen zelfs op de banken in de bus staan<br />
om de hoed nog beter te kunnen zien.<br />
Margriet begreep nog steeds niet waarom de mensen zo naar haar keken. Ze<br />
nam zich voor dat ze de hoed alleen nog maar op het strand zou dragen.<br />
Toen ze uit de bus stapte, kwam er onmiddellijk een zwerm bijen op haar<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
105
hoed af vliegen. “Ga weg, akelige beesten,” riep Margriet. En ze sloeg met<br />
haar handtas om zich heen om de bijen weg te jagen.<br />
Eindelijk kwam ze bij haar huis. Ze ging naar binnen, deed haar jas uit en hing<br />
hem aan de kapstok. Toen keek ze in de spiegel en zag… haar hoed die eruit<br />
zag als een feestelijk bloemstuk.<br />
“Nu begrijp ik waarom de mensen zo naar me keken!” riep ze uit. “En waarom<br />
de bijen op me af kwamen.” Margriet maakte een sprongetje van plezier. “Wat<br />
ben ik blij met deze hoed. Ik zal hem elke dag dragen.”<br />
Als Margriet in de stad was, liep ze met opgeheven hoofd, zodat de mensen<br />
goed konden zien dat ze trots was op haar hoed.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
het eiland, vooral, strooien, het lint, sparen, passen (iets), passen (bij), de regenjas, de<br />
bushalte, beledigen, eraan komen, de conducteur, de zwerm, de bij, akelig, het beest,<br />
de handtas, de kapstok, feestelijk, het bloemstuk, opheffen, de geleerde, nauwkeurig,<br />
zeldzaam, de paskamer, de kleedkamer, de etalage, de maat, ruilen, teruggeven, afzetten<br />
(hoed, bril).<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Gelukkig komt de bus eraan. 2. Hij komt er niet bij. 3. Je moet een spijkerbroek<br />
kopen, daar kun je niet zonder. 4. Ik moet naar het station. Hoe kom ik daar? 5. Overal<br />
vandaan kwamen mensen naar haar hoed kijken. 6. Er kwam een zwerm bijen op<br />
haar hoed af vliegen.<br />
4. Stel 10 а 15 vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Элс идёт мимо (langs) магазина. В витрине она видит красивое вечернее<br />
платье. Она заходит в магазин. 2. “Будьте добры (helpen),” - говорит она<br />
продавцу, - “покажите мне, пожалуйста (willen), вечернее платье, которое я<br />
видела на витрине.” 3. Какой Вам размер? – Мой размер 46 (hebben). 4. Где<br />
у вас (hier) примерочная? 5. Сначала они идут в раздевалку и переодеваются.<br />
6. Мне нужны новые туфли, которые подходили бы к этому платью. 7. Это<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
106
мне не идёт. 8. Я хотела бы обменять или вернуть эти джинсы: они мне<br />
слишком малы. 9. Сними эту шляпу: она тебе не идёт. 10. Я надену очки: без<br />
очков я плохо вижу.<br />
8. Conversatie:<br />
1. U moet naar uw werk. U staat al een kwartiertje op de bus te wachten, maar de bus<br />
komt niet. Wat doet u?<br />
2. U wilt met de bus naar de markt. De bus komt eraan, u stapt in. Na een poosje merkt<br />
u dat de bus in de verkeerde richting rijdt. Wat doet u?<br />
3. In Nederland kopen de meeste mensen geen bontmantel. Weet u waarom? Wat<br />
vindt u ervan?<br />
Margriet werd heel beroemd. Overal vandaan kwamen mensen naar de hoed<br />
van Margriet kijken en er foto’s van maken. Een beroemde geleerde onderzocht<br />
de bloemen op haar hoed nauwkeurig en zei dat ze heel zeldzaam waren.<br />
Op een dag ging Margriet naar een landbouwtentoonstelling. Toen ze even<br />
bleef staan om naar een koe te kijken, begon die van de groene planten op<br />
haar hoed te eten. Margriet liep gauw door naar een grote hal waarin groenten<br />
en fruit tentoongesteld werden.<br />
Ze ging even op een bankje zitten uitrusten en haar ogen vielen dicht… Na<br />
een poosje werd ze wakker gemaakt door een meneer. Die vertelde haar dat<br />
ze de eerste prijs had gewonnen voor de mooie aardbeien die op haar hoed<br />
groeiden.<br />
Dat wilde Margriet vieren, en ze trakteerde zichzelf op een dagje naar het<br />
strand. Ook daar keek iedereen nieuwsgierig naar haar hoed. Iedereen wilde<br />
met haar op de foto.<br />
Een klein jongetje dacht dat de planten en bloemen op de hoed van Margriet<br />
dorst hadden. Hij goot zijn flesje limonade over haar hoed leeg. De zoete<br />
limonade druppelde langs de hals van Margriet op haar badpak. De bijen gingen<br />
meteen op haar hals zitten om de limonade op te zuigen. Al die kleine<br />
pootjes op haar huid kriebelden verschrikkelijk.<br />
“Ik wil niet meer beroemd zijn,” riep Margriet. “Ik wilde dat ik op een klein<br />
eiland woonde waar niemand mijn hoed kon zien.”<br />
Margriet liep naar de zee en begon te zwemmen. Opeens begon het heel hard<br />
te waaien. Een grote golf sloeg over haar heen. Haar hoed verdween in de<br />
golf. Margriet ging nog een keer kopje onder en toen ze even later weer boven<br />
water kwam, zag ze haar hoed drijven. Het was net alsof haar hoed een heel<br />
stuk groter was geworden.<br />
Ze keek nog eens goed. Ja hoor, ze had gelijk. Haar hoed was niet alleen<br />
groter geworden, hij groeide nog steeds door. En ook de bloemen en de plant-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
107
en waren zelfs al bomen geworden. “Net een klein eiland,” riep Margriet.<br />
Ze zwom naar de hoed en klom op de rand. De wind blies de hoed steeds<br />
verder van het strand.<br />
Na een tijdje kon Margriet de kust niet meer zien. Eindelijk ging de wind<br />
liggen. De zee werd kalm. De hoed van Margriet was inderdaad als een eiland<br />
geworden. Overal om haar heen stonden prachtige bomen. En in de bomen<br />
zongen vogels met kleurige veren.<br />
Margriet was heel gelukkig op haar eiland. Er waren geen mensen die haar<br />
aanstaarden of die een foto van haar hoed wilden maken en er liepen geen<br />
kinderen om haar heen die de bloemen met limonade wilden begieten.<br />
Eerst maakte Margriet van gedroogd gras een nieuwe hoed en daarna begon<br />
ze een huisje te bouwen van aangespoeld hout en palmbladeren.<br />
Maar na een tijdje begon Margriet zich eenzaam te voelen. Ze wilde weer met<br />
mensen praten en plezier maken.<br />
Ze maakte een groot zeil van bladeren en dat bond ze aan de hoogste palmboom.<br />
Langzaam ging het eiland vooruit. Het duurde weken voordat Margriet<br />
de kust bereikte.<br />
De mensen op het strand zagen het eiland dichterbij komen. “Het is Margriet!”<br />
riepen ze. “O, wat zijn we blij dat je terug bent. We hebben jou en je<br />
mooie bloemenhoed heel erg gemist.”<br />
Margriet bleef op haar eiland even buiten de kust wonen - maar niet alleen. Ze<br />
trouwde met de geleerde die zo benieuwd was naar de bloemen op de hoed<br />
van Margriet.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de landbouw, de tentoonstelling, tentoonstellen, de koe, het strand, zoet, de limonade,<br />
druppelen, het badpak, opzuigen, de huid, de zee, de golf, kalm, inderdaad, de veer,<br />
kleurig, aanstaren, begieten, het zeil, binden (aan), vooruitgaan, de kust, bereiken,<br />
grof zijn (tegen iem.), zich verontschuldigen (tegenover iem., voor iets), iem. zijn<br />
excuses aanbieden, onbeleefd zijn (tegen iem.), zeker zijn (van).<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Ze ging op een bankje zitten uitrusten. 2. Ze trakteerde zichzelf op een dagje naar<br />
het strand. 3. Iedereen wilde met haar op de foto. 4. Hij goot zijn flesje limonade over<br />
haar hoed leeg. 5. Ik wilde dat ik op een eiland woonde waar niemand mijn hoed kon<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
108
zien. 6. Een grote golf sloeg over haar heen. 7. Overal om haar heen stonden prachtige<br />
bomen. 8. Het was net alsof haar hoed een stuk groter was geworden. 9. Hij<br />
groeide nog steeds door. 10. De mensen op het strand zagen het eiland dichterbij<br />
komen. 11. Ze bleef op haar eiland even buiten de kust wonen.<br />
4. Stel 10 а 15 vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen.<br />
6. Vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Тебе не кажется, что ты был груб с ним. Ты оскорбил его. Ты не хотел бы<br />
извиниться перед ним? 2. Да, действительно. Ты права. Я принесу ему свои<br />
извинения. 3. Мне ещё надо полить цветы и убрать квартиру, а потом я<br />
немного отдохну. 4. Повесь куртку на вешалку. 5. Как ты выглядишь!<br />
Посмотри в зеркало. 6. Я не верю своим глазам. Это ты? 7. Мы идём на<br />
пляж. Возьми с собой купальный костюм. 8. Так пристально смотреть на<br />
даму невежливо. 9. Ты могла бы достичь большего. Я в этом уверена.<br />
10. Мне тебя очень не хватает (Я по тебе очень скучаю). 11. Мне интересно,<br />
чем (hoe) это закончилось.<br />
8. Conversatie:<br />
1. Gaat u wel eens naar een tentoonstelling of naar een museum? Waarom wel of<br />
waarom niet?<br />
2. Hebt u wel eens een prijs gewonnen of zou u een prijs willen winnen?<br />
3. Houdt u van bloemen? Hebt u thuis kamerplanten?<br />
55. HANS EN GRIETJE<br />
Aan de rand van een groot, donker bos woonde eens een houthakker met zijn<br />
kinderen Hans en Grietje. Zijn vrouw was gestorven. Een paar jaar na haar<br />
dood trouwde de houthakker opnieuw. Maar zijn tweede vrouw was niet zo<br />
lief als hij had gedacht. En ze hield ook niet van kinderen.<br />
De houthakker ging elke dag naar het bos om hout te hakken. Hij werkte erg<br />
hard. Maar hoe hij ook zijn best deed, hij verdiende bijna nooit genoeg om<br />
voor zijn vrouw en kinderen eten te kunnen kopen.<br />
Op een avond, toen Hans en Grietje al naar bed waren, zei de houthakker<br />
tegen zijn vrouw: “Wat moeten we de kinderen morgen te eten geven? We<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
109
hebben bijna geen eten meer in huis.”<br />
“En we hebben ook niet genoeg geld om eten te kopen,” zei de vrouw. “Maar<br />
de kinderen zijn jong en sterk, dus moeten ze van nu af aan maar voor zichzelf<br />
zorgen. We nemen ze morgen mee naar het bos en laten ze daar achter!”<br />
“Maar… we kunnen de kinderen toch niet zomaar in het bos achterlaten,” zei<br />
de houthakker wanhopig. “Dan worden ze vast en zeker door de wilde dieren<br />
opgegeten.”<br />
“Maar je kunt ze niet eens te eten geven,” zei de vrouw boos. “Er zit dus niets<br />
anders op.”<br />
De houthakker zei dat hij er niets van wilde weten. Maar zijn vrouw werd<br />
steeds bozer, zу boos dat de houthakker maar niets meer zei. En tenslotte gaf<br />
hij toe.<br />
Intussen waren Hans en Grietje wakker geworden door de ruzie. En ze hadden<br />
ook gehoord wat hun stiefmoeder van plan was. Grietje begon te huilen,<br />
maar Hans fluisterde: “Huil maar niet, Grietje. Ik vind de weg naar huis wel<br />
terug.”<br />
Diep in de nacht, toen iedereen sliep, sloop Hans de trap af. Hij deed de keukendeur<br />
open en ging de tuin in. Daar lagen honderden witte kiezelsteentjes te<br />
schitteren in het maanlicht. Hans stopte zijn zakken vol met steentjes, sloop<br />
naar boven en kroop weer in bed.<br />
De volgende morgen werden Hans en Grietje door hun stiefmoeder wakker<br />
gemaakt. “Kom, we gaan naar het bos,” zei ze. “Jullie mogen daar spelen<br />
terwijl ik vader help met hout hakken. We maken er een gezellige dag van.”<br />
Hans en Grietje zeiden niets. Een half uur later liepen ze achter hun ouders<br />
aan het donkere bos in. Hans liep helemaal achteraan.<br />
“Waarom treuzel je toch zo,” riep zijn stiefmoeder. “Loop toch door!”<br />
“Ja, ja,” zei Hans, maar hij bleef achteraan lopen en telkens liet hij een wit<br />
kiezelsteentje op de grond vallen.<br />
Na een poos bleven de houthakker en zijn vrouw staan.<br />
“Arme kinderen, jullie zullen wel moe zijn,” zei de stiefmoeder. “Ga maar<br />
lekker in het gras zitten en rust wat uit. Hier zijn een paar boterhammen.<br />
Straks komen we jullie wel halen!”<br />
De kinderen aten hun boterhammen op en gingen daarna spelen. Tenslotte<br />
vielen ze onder een boom in slaap. Toen ze wakker werden, was het al bijna<br />
donker en ze waren nog steeds alleen.“We vinden de weg naar huis nooit<br />
terug,” snikte Grietje. “Wat moeten we doen?”<br />
Maar Hans lachte en wees naar de kiezelsteentjes die hij steeds op de grond<br />
had laten vallen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
110
Hans gaf Grietje een hand en zo liepen ze samen langs het spoor van kiezelsteentjes<br />
naar huis. Ze klopten aan en hun vader kwam naar buiten. Wat was de<br />
houthakker blij dat hij zijn kinderen terugzag!<br />
Maar de stiefmoeder keek boos en stuurde Hans en Grietje meteen naar bed.<br />
“Kijk maar niet zo blij,” zei ze tegen haar man. “Want morgen brengen we de<br />
kinderen zo ver het bos in, dat ze de weg naar huis nooit meer terugvinden!”<br />
Hans en Grietje, die natuurlijk wakker waren gebleven, hoorden wat hun boze<br />
stiefmoeder zei. En toen iedereen sliep, ging Hans naar beneden om steentjes<br />
uit de tuin te gaan halen. Maar wat was dat? De keukendeur zat op slot. Arme<br />
Hans! Hij kroop weer in bed en probeerde iets anders te verzinnen.<br />
“Hans en Grietje, opstaan!” riep hun stiefmoeder de volgende morgen. “We<br />
gaan weer naar het bos. En Hans mag de boterhammen dragen.”<br />
Hans ging weer achteraan lopen. En die keer liet hij telkens een stukje brood<br />
op de grond vallen.<br />
“Loop toch een beetje door, Hans,” riep zijn stiefmoeder. Toen ze ver in het<br />
bos waren, zei de stiefmoeder: “Eten jullie je boterhammen maar op. Wij<br />
gaan intussen houthakken.”<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de houthakker, hakken, sterven, nu: van nu af aan, achterlaten, wanhopig, zitten: er zit<br />
dus niets anders op, toegeven, de stiefmoeder, de kiezelsteen, schitteren, de maan,<br />
kruipen, achter/aan, treuzelen, telkens, de boterham, aankloppen, aanbellen, terugzien,<br />
zitten: op slot ~, proberen, verzinnen.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Jullie zullen wel moe zijn. 2. Hij zal wel thuis zijn. 3. Hij zal dat hebben geweten.<br />
4. Ze zullen wel in het bos verdwaald zijn. 5. We maken er een gezellige dag van.<br />
4. Bijzinnen van toegeving. Let op de woordvolgorde in de hoofd- en bijzinnen:<br />
1. Maar hoe hij ook zijn best deed, hij verdiende bijna nooit genoeg om voor zijn<br />
vrouw en kinderen eten te kunnen kopen. 2. Al kom je midden in de nacht, je bent<br />
altijd welkom. 3. Of je ook roept en schreeuwt, ik doe toch niet open. 4. Wie je ook<br />
vraagt, niemand weet het. 5.Wanneer je ook aanbelt, altijd ben je welkom. 6. Hoewel<br />
hij moe was, werkte hij door.<br />
5. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
111
6. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel de tekst na.<br />
7. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Наверное, она ревнует (44). 2. Вероятно, он им всё рассказал. 3. Мы<br />
приятно проведём (maken) время. 4. Я совсем не собираюсь ему помогать.<br />
5. Он всё время шёл за ними. 6. Он придумал хитроумный (slim) план. 7. Что<br />
бы ни произошло, вы должны сохранять спокойствие (kalm). 8. Хотя он<br />
богат и знаменит, он всё же несчастлив. 9. Как я ни стараюсь, мне это не<br />
удаётся. 10. Хотя он и прав, я не хочу следовать его совету (42а).<br />
Hans en Grietje waren zo moe van de lange wandeling, dat ze eerst wat wilden<br />
rusten. Ze vielen meteen in slaap. Toen ze wakker werden, was het al donker.<br />
En weer waren ze helemaal alleen. Maar deze keer huilde Grietje niet. “Wat<br />
heb je nu op het pad laten vallen, Hans?”<br />
“Stukjes brood,” zei Hans.<br />
“Maar waar liggen ze dan?” vroeg Grietje. “Ik zie niks.”<br />
En hoe ze ook zochten, nergens zagen ze stukjes brood liggen. De vogels<br />
hadden ze opgegeten…<br />
Het werd koud in het bos. Hans en Grietje gingen onder een boom liggen en<br />
kropen dicht tegen elkaar aan. In de loop van de nacht begon het te vriezen en<br />
alles werd wit van de rijp. Toen de vogels zagen hoe koud Hans en Grietje het<br />
hadden, begonnen ze te zingen: “Het is onze schuld, want wij hebben de broodkruimels<br />
opgegeten.” En ze gingen bladeren zoeken en lieten die op de kinderen<br />
vallen, zodat ze het niet zo koud meer hadden.<br />
De volgende morgen liepen Hans en Grietje verder. Na een tijdje kwamen ze<br />
bij een open plek in het bos. Midden op die open plek stond een huisje. Het<br />
was een heel bijzonder huisje, want het was gemaakt van allemaal lekkere<br />
dingen. De muren van het huisje waren van peperkoek, de ramen van suikergoed<br />
en het dak was van chocolade.<br />
Hans en Grietje hadden ontzettende honger. Ze renden naar het huisje en begonnen<br />
stukjes koek van de muren af te breken. Plotseling hoorden ze iemand<br />
in het huisje zeggen:<br />
“Knibbel, knabbel, knuisje,<br />
Wie knabbelt aan mijn huisje?”<br />
En de kinderen antwoordden:<br />
“Dat doet de wind,<br />
die snoepen zo lekker vindt.”<br />
Toen kwam er een oud vrouwtje naar buiten. “jullie mogen mijn huisje niet<br />
opeten, lieve kinderen,” zei ze. “Kom maar binnen, dan zal ik pannenkoeken<br />
voor jullie bakken.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
112
Hans en Grietje gingen mee naar binnen en vertelden de vrouw dat ze verdwaald<br />
waren.<br />
“Ach, arme kinderen,” zei de oude vrouw en begon gauw beslag te maken.<br />
Even later stonden er twee heerlijke pannenkoeken op tafel.<br />
“Wat was dat lekker,” zei Hans, toen hij zijn pannenkoek op had. “Zal ik de<br />
afwas voor u doen?”<br />
“Nee, dat hoeft niet,” zei de oude vrouw. “Maar misschien wil je zo vriendelijk<br />
zijn om die kooi daar voor me uit te vegen?”<br />
Hans kroop met een stoffer en blik in de kooi. Maar ineens sloeg de deur van<br />
de kooi met een klap achter hem dicht. De oude vrouw klapte in haar handen<br />
van plezier. “Ik heb je te pakken!” riep ze. “Ik ben een heks, hб, hб, hб. Ik ga<br />
je vetmesten, jongetje. En als je dik genoeg bent, eet ik je op. Hi, hi, hi!”<br />
Grietje werd niet opgesloten, maar ze moest heel hard werken voor de heks.<br />
Ze moest iedere dag de vloeren vegen en dweilen en ander werk doen.<br />
Elke dag liep de heks naar de kooi en zei tegen Hans: “Steek eens een vinger<br />
door de tralies, jongetje.” Dan pakte de heks zijn vinger vast en voelde of die al<br />
dikker werd. “De heks kan zeker niet goed zien,” dacht Grietje. En toen de heks<br />
even niet keek, sloop ze naar de kooi en fluisterde Hans gauw iets in zijn oor.<br />
De volgende dag liep de heks weer naar de kooi om de vinger van Hans te<br />
voelen. Maar in plaats van zijn vinger stak Hans een kippenbotje door de<br />
tralies.<br />
“Te dun, nog veel te dun,” riep de heks. “Je bent veel te mager om je op te<br />
eten. Ik denk dat ik maar soep van je ga koken!”<br />
De heks zei tegen Grietje: “Zet een grote pan water op het fornuis, want ik ga<br />
soep koken van je broertje. Stook het vuur maar goed op.”<br />
“Het fornuis brandt, mevrouw,” zei Grietje even later. “Maar ik weet niet of<br />
er genoeg hout in zit.”<br />
“Dom kind!” schreeuwde de heks. “Ga uit de weg. Ik zal het zelf wel doen.”<br />
De heks liep naar het fornuis en bukte zich om naar het vuur te kijken. Op dat<br />
ogenblik gaf Grietje de heks een heel harde duw, zodat ze voorover in het<br />
fornuis viel. Grietje sloeg de deur van het fornuis met een klap dicht en rende<br />
naar de kooi om Hans te bevrijden.<br />
“Laten we heel gauw maken dat we hier wegkomen,” zei ze.<br />
“Wacht eens even,” zei Hans. “We gaan niet met lege handen naar huis.”<br />
En Hans en Grietje maakten van het chocoladedak van het huisje een slee en<br />
die laadden ze vol met peperkoek en suikergoed. Ze trokken de slee door het<br />
bos en gelukkig vonden ze na een poosje de weg naar hun huis. Toen ze daar<br />
aankwamen, zagen ze hun vader naar buiten komen. Zijn vrouw was bij hem<br />
weggelopen en hij miste zijn kinderenXE «rennen (rende- gerend) - мчаться».<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
113
En daar zag hij ineens Hans en Grietje aankomen. Hij rende hen tegemoet en<br />
alle drie huilden ze van blijdschap.<br />
De volgende dag stonden ze vroeg op en met zijn drieлn trokken ze de slee<br />
naar de stad. Daar verkochten ze al het lekkers: de peperkoek, het suikergoed<br />
en de chocolade. En toen alles was verkocht, hadden ze zoveel geld<br />
dat ze voor een hele tijd te eten hadden.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de loop: in de loop van de nacht, vriezen, de rijp, de schuld: dat is mijn ~ (niet), de<br />
open plek, bijzonder, de peperkoek, het suikergoed, de chocola(de); ontzettend, afbreken,<br />
knabbelen, snoepen, de pannenkoek, het beslag, op hebben, de kooi, uitvegen,<br />
de stoffer, het blik, de klap, pakken: ik heb je te ~, vetmesten, opsluiten, de tralie, het<br />
bot, dun, mager, de pan, het fornuis, het vuur, opstoken, branden, zich bukken, de<br />
duw, voorover, tegemoet, de slee, opvegen, de scherf, zout, het zout.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Wat heb je op het pad laten vallen? 2. Plotseling hoorden ze iemand in het huisje<br />
zeggen: “Wie knabbelt aan mijn huisje?” 3. Ze zagen hun vader naar buiten komen.<br />
4. Ze kropen dicht tegen elkaar aan. 5. Laten we heel gauw maken dat we hier wegkomen.<br />
6. Ik heb je te pakken.<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он говорит, что случайно уронил твои очки. 2. Мы видели, как он поехал<br />
на красный свет. 3. Я вижу, как он подметает (opvegen) листья в саду.<br />
4. Может мне убрать со стола и помыть посуду? 5. Мне холодно. Я бы выпила<br />
чашечку горячего чая. 6. Она берёт веник и совок и подметает осколки стекла<br />
(de glasscherven). 7. Сегодня мы попробуем испечь блины. 8. Я ужасно<br />
проголодалась. У тебя есть что-нибудь поесть? 9. Хотя это и не наша вина,<br />
мы должны что-то сделать. 10. Даже если ты опоздаешь, я буду ждать тебя.<br />
11. Что бы ни случилось, мы тебе поможем.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Houdt u meer van zoet of van zuur en zout? Leg uit.<br />
2. Wat doet u liever: schoonmaken of in de tuin werken? Waarom?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
114
56. HET ZEEMEERMINNETJE DAT NIET KON ZWEMMEN<br />
Melina, een klein zeemeerminnetje, lag op een kleedje van zeewier dat midden<br />
op zee dreef. Het was prachtig weer, maar Melina was niet gelukkig.<br />
Ze wilde zo graag… maar daar kon ze verder niet aan denken, want opeens<br />
sprong er een dolfijn boven water. Hij maakte een paar rare buitelingen hoog<br />
in de lucht en viel toen met een luide plons terug in zee. Daarna zwom hij naar<br />
Melina toe. “Dat was heel knap,” zei Melina. “Maar je hoeft geen moeite te<br />
doen om me op te vrolijken…” Ze veegde haar ogen af. “Ik bedoel…” snikte<br />
ze …”ik kan niet zwemmen en wie heeft er ooit gehoord van een zeemeermin<br />
die niet kan zwemmen…”<br />
“Maar je bent nog jong, Melina,” zei de dolfijn. “Je hebt nog alle tijd om het<br />
te leren.”<br />
“Nee, ik heb het al zo vaak geprobeerd,” zei Melina. “”Het heeft echt geen zin<br />
meer.” En ze begon weer hartverscheurend te huilen. “Dus… ik… ik zal<br />
nooit naar de bodem van de zee kunnen zwemmen en de mooie onderwatertuin<br />
van koraal zien,” snikte ze.<br />
“O, maar daarvoor hoef je niet te kunnen zwemmen,” zei de dolfijn. “Spring<br />
maar op mijn rug. Dan breng ik je er wel naartoe.” Melina droogde haar tranen<br />
en glimlachte blij. Ze klom op de rug van het vriendelijke dier. De dolfijn<br />
begon heel hard te zwemmen, want de onderwatertuin was een heel eind weg.<br />
En terwijl ze over het water scheerden, voelde Melina zich steeds gelukkiger.<br />
Het werd nacht en de maan scheen helder over de zee. Maar opeens schoven<br />
er donkere wolken voor de maan. “Ik denk dat het gaat stormen,” riep Melina.<br />
“Dan kunnen we beter teruggaan,” antwoordde de dolfijn. Maar de wind werd<br />
sterker en de golven hoger. De dolfijn en het kleine zeemeerminnetje werden<br />
door de golven naar de kust van een eiland gevoerd.<br />
Op dat eiland woonde een kleine jongen, die zу goed kon zwemmen, dat de<br />
mensen in zijn dorp zeiden dat hij kon zwemmen als een vis.<br />
Terwijl Melina en de dolfijn steeds dichter bij het eiland kwamen, zat de jongen<br />
op een rots voor de kust. Hij had de hele dag gezwommen en hij wilde<br />
even uitrusten, voordat hij terug zou zwemmen naar zijn eiland.<br />
Opeens spoelde een grote golf over de rug van de dolfijn. En die nam Melina<br />
mee in de richting van de rots. “Help!” schreeuwde ze. “Ik kan niet zwemmen!”<br />
En ze ging kopje onder. De dolfijn zocht overal naar haar, maar hij kon<br />
haar niet vinden.<br />
De kleine zeemeermin werd door de woeste golven omhoog getild en weer<br />
neergesmeten. Ze schreeuwde zo hard ze kon om hulp. De jongen op de rots<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
115
hoorde haar. Hij zag haar blonde haren in het water en haar hand boven de<br />
golven uitsteken. Hij dook in zee en even later was hij bij Melina. “Niet bang<br />
zijn!” schreeuwde hij. Hij sloeg zijn arm om haar heen en zwom met haar<br />
naar het wrak van een schip dat in het water lag. De boeg van het schip stak<br />
zelfs bij de ruwste zee nog boven het water uit.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de zeemeermin, het kleed, het zeewier, de dolfijn, de buiteling, de plons, de moeite: het is<br />
de ~ (niet) waard dat te doen; doet u geen ~ voor mij, afvegen, de tijd: we hebben alle tijd,<br />
de zin: het heeft geen~, het hart, hartverscheurend, het koraal, het eind: dat is een heel ~<br />
weg, scheren (over), voeren, de rots, woest, tillen, de hulp, het wrak, de boeg, het schip<br />
(schepen, scheepje), ruw, geloven, het alpinisme, de alpinist, beklimmen.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hij heeft nog nooit gevlogen. 2. Hij is naar Nederland gevlogen. 3. Niet bang zijn!<br />
4. Niet doen! 5. Ze schreeuwde zo hard ze kon om hulp.<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst samen en vertel hem na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Хотя она была русалкой, она не умела плавать. 2. Как это ни трудно, ты<br />
должен этому научиться. 3. Куда она поплыла? - Она поплыла в направлении<br />
берега. 4. Мы хорошо (lekker) поплавали и теперь хотим немного отдохнуть.<br />
5. Расскажи, как ты научился плавать. 6. У нас ещё уйма времени, чтобы<br />
сделать (opknappen) эту работу. 7. Старый город стоит посмотреть (bekijken).<br />
Там много интересного. 8. Тебе помочь? – Не беспокойся обо мне. Я сама<br />
всё сделаю. 9. У него такой грустный вид. Я попробую его немного<br />
развеселить. 10. Что бы он ни утверждал, мы ему не верим.<br />
Conversatie:<br />
1. Kunt u goed zwemmen? Hoe hebt u leren zwemmen?<br />
2. Wat vindt u van alpinisme? Zou u een rots willen beklimmen?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
116
De jongen tilde Melina op een stuk wrakhout en toen zag hij dat ze in plaats<br />
van benen een vissenstaart had. “Maar jij bent een zeemeermin,” zei hij.<br />
“Waarom heb je dan om hulp geroepen?”<br />
“Ik … ik kan niet zwemmen…” zei Melina zachtjes.<br />
“O, maar dat kan ik je wel leren,” zei de jongen. En hij begon in het water<br />
binnen in het wrak heen en weer te zwemmen. Hij deed Melina voor hoe ze<br />
haar armen en haar staart moest bewegen.<br />
“Kom in het water en probeer het,” riep hij. Melina was wel bang, maar ze liet<br />
zich toch moedig in het water glijden en deed precies wat de jongen haar<br />
vertelde en voordeed.<br />
Even later spoelde er een grote golf over het wrak en Melina werd meegesleurd.<br />
De jongen zocht overal naar haar, maar hij kon haar niet meer vinden. De<br />
golven hadden het kleine zeemeerminnetje meegenomen…<br />
Vele jaren later was de kleine jongen een jongeman geworden. Hij was de<br />
beste visser in het dorp en hij voer met zijn boot ver uit de kust, naar plaatsen<br />
waar niemand anders durfde te komen. Het leek wel of hij iemand zocht.<br />
De jongen was nooit getrouwd, hoewel veel meisjes in het dorp graag zijn<br />
vrouw hadden willen worden. Maar hij kon Melina, het kleine zeemeerminnetje,<br />
niet vergeten. En zij was het die hij zocht tijdens zijn verre tochten<br />
op zee.<br />
Op een dag voer hij met zijn boot heel ver uit de kust. Zo ver weg was hij nog<br />
niet eerder geweest.<br />
Opeens brak er een storm los. De boot werd heen en weer geslingerd tussen<br />
de reusachtige golven. De jonge visser hield de roeispanen stevig vast en<br />
probeerde de boot recht op het water te houden. Maar even later sloeg er een<br />
grote golf over de boot.<br />
De boot kantelde en de jongeman viel in het water met het grote visnet over<br />
zich heen. Hij probeerde het net weg te slaan, maar hij raakte er steeds erger<br />
in verstrikt. De jonge visser kon zich niet meer bewegen en zonk naar de<br />
diepte…<br />
Opeens voelde hij dat hij naar boven werd geduwd. Toen zijn hoofd boven<br />
water was, keek hij verbaasd om zich heen.<br />
“Melina!” riep hij blij. “Je hebt toen dus toch leren zwemmen. En je hebt me<br />
gered!”<br />
“Net zoals jij mij jaren geleden hebt gered,” zei de zeemeermin. Ze pakte een<br />
schelp en sneed het net los. “En nu zullen we elkaar niet meer kwijtraken,” zei<br />
ze blij.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
117
Vanaf die dag keerde de visser nog vele malen terug naar de plek in de zee,<br />
waar niemand anders durfde te komen.<br />
Nu is de jongen van wie de mensen ooit zeiden dat hij kon zwemmen als een vis,<br />
een oude man geworden. Maar hij zwemt nog elke nacht rond in de buurt van<br />
zijn eiland, samen met een mooie zeemeermin met prachtig lang blond haar.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door, zoek de woorden die u niet kent in uw<br />
woordenboek op:<br />
moedig, spoelen, sleuren, varen, tijdens, de tocht, losbreken, slingeren, reusachtig, de<br />
roeispaan, stevig, vast, kantelen, het net, (zich) verstrikken, verstrikt raken, de diepte,<br />
de schelp, lossnijden, de plek, de plaats: het is hier niet de (juiste) ~ om..., gevaarlijk,<br />
verdrinken.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Vele jaren later was de kleine jongen een jongeman geworden. 2. Twee jaar later<br />
trouwden ze. 3. Het lijkt wel of hij iemand zoekt. 4. Het leek wel of hij iemand zocht.<br />
5. Je hebt toen dus toch leren zwemmen. 6. Nu zullen we elkaar niet meer kwijtraken.<br />
7. Vanaf die dag keerde de visser nog vele malen terug naar de plek in de zee, waar<br />
niemand anders durfde te komen.<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я тебе покажу, как это делать. Не бойся, это легко. 2. Она звала на помощь<br />
так громко, как только могла. 3. Об этом мы поговорим позже. Здесь не<br />
место обсуждать такие вещи. 4. Будь осторожен. Если лодка перевернётся,<br />
никто не сможет тебя спасти. Ты можешь утонуть. 5. Я его узнала. Это его<br />
мы видели на пароходе. 6. Он, кажется, всё забыл. 7. Как это ни трудно, я<br />
всё же попытаюсь это сделать. 8. Хотя это и красивое место, я не хотела бы<br />
здесь жить. 9. Она очень быстро научилась читать. 10. Это опасное место.<br />
Я не советую тебе там плавать. Даже мы не решаемся этого делать.<br />
7. Conversatie:<br />
1. U bent op het strand. Plotseling roept een kind om hulp: “Help! Ik verdrink...” Wat<br />
doet u?<br />
2. U bent op het strand. Plotseling komt er een jongetje en gooit een emmer water over<br />
u heen. Vindt u dat erg? Wat doet u?<br />
118<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
57. DE CHINESE NACHTEGAAL<br />
Heel lang geleden leefde er in China een keizer. Hij woonde in een schitterend<br />
paleis. Rond het paleis was een tuin waarin de mooiste bloemen bloeiden<br />
en de prachtigste bomen groeiden.<br />
Als je de tuin doorliep, kwam je in een groot bos en als je door het bos liep,<br />
kwam je bij de zee.<br />
In het bos woonde een nachtegaal. Hij kon mooier zingen dan alle andere<br />
nachtegalen op de wereld. Als de vissers op zee hem hoorden zingen, hielden<br />
ze op met werken om naar de kleine vogel te luisteren.<br />
De keizer kreeg veel bezoek. Uit alle landen van de wereld kwamen mensen<br />
naar China om naar het paleis en de tuin te kijken. En de bezoekers die door<br />
de tuin naar het bos liepen, hoorden de nachtegaal zingen. En als ze weer<br />
thuis waren, vertelden ze iedereen over het prachtige paleis en de mooie tuin.<br />
Maar het meest spraken ze over de nachtegaal.<br />
Onder de mensen die de keizer een bezoek brachten, waren ook beroemde<br />
schrijvers en dichters. Als zij weer thuis waren, schreven ze boeken en gedichten<br />
over het paleis en de tuin… en ook over de nachtegaal. Ze stuurden<br />
hun boeken en gedichten naar de keizer, als dank dat ze zo gastvrij waren<br />
ontvangen. De keizer las de boeken en gedichten en hij voelde zich trots.<br />
Op een dag kreeg hij weer een boek toegestuurd. Hij begon te lezen en opeens<br />
riep hij uit: “Hier staat wййr een verhaal over de nachtegaal die zo prachtig<br />
zingt. En ik, de keizer, heb die vogel nog nooit gezien of gehoord!”<br />
Hij riep zijn kamerheer. Die vond zichzelf zo deftig, dat hij alleen maar met<br />
de keizer wilde spreken. Iedereen die lager in rang was dan hij en hem een<br />
vraag durfde te stellen, kreeg als antwoord; “Poe!”<br />
“In het bos achter mijn tuin woont een vogel,” zei de keizer. “De schrijvers en<br />
dichters noemen hem een nachtegaal. Ze schrijven dat hij het mooist kan zingen<br />
van alle nachtegalen in de wereld. Waarom heeft niemand mij iets over<br />
hem verteld?”<br />
“Ik heb die vogel nooit gezien of gehoord,” zei de kamerheer. “En ik weet<br />
zeker dat de andere leden van uw hofhouding hem ook nooit hebben horen<br />
zingen.”<br />
“En ik wil dat die vogel vanavond voor mij zingt,” zei de keizer. “Hier in de<br />
grote zaal van het paleis.”<br />
“Maar misschien bestaat die vogel helemaal niet,” zei de kamerheer. “Misschien<br />
is het gewoon een verzinsel van de schrijvers en dichters.”<br />
“Nee, kamerheer. De keizer van Japan heeft mij dit boek zelf gestuurd, dus<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
119
het moet waar zijn. Ik wil dat die nachtegaal vanavond voor mij zingt. Als hij<br />
niet wordt gevonden, gaan alle dienaren vanavond zonder eten naar bed.”<br />
“Tsing-pe!” zei de kamerheer en dat betekent zoiets als: “O, nee!”<br />
De kamerheer, die van schrik even vergat dat hij zo deftig was, holde door het<br />
paleis en vroeg aan de dienaren of ze de nachtegaal wel eens hadden horen<br />
zingen. Maar niemand had zelfs ooit van hem gehoord. “Wie niet zonder eten<br />
naar bed wil, gaat nu met mij die kleine vogel zoeken,” zei de kamerheer. En<br />
iedereen ging met hem mee.<br />
Ze kwamen in de keuken van het paleis. Daar werkte een meisje. En toen ze<br />
aan haar vroegen of ze de nachtegaal wel eens had horen zingen, antwoordde<br />
ze: “Natuurlijk wel. Elke avond als ik naar huis ga, hoor ik hem zingen in het<br />
bos. Hij zingt mooier dan alle andere vogels.”<br />
De kamerheer vroeg aan het meisje of ze hem en de dienaren naar de nachtegaal<br />
wilde brengen. “Dan mag jij vanavond naar de keizer kijken als hij zit te<br />
eten.” Dat wilde het meisje wel, want het was een hele eer als je naar de keizer<br />
mocht kijken als hij at.<br />
Het meisje liep door het bos. Toen ze vlak bij de zee waren, hoorden ze de<br />
nachtegaal zingen. Het kleine meisje hield haar lampion omhoog.<br />
En toen zagen ze in het licht van de lampion een klein grijs vogeltje op een<br />
boomtak zitten. “Dat is de nachtegaal,” zei het meisje.<br />
“Oe,” zei de kamerheer. “Hij is helemaal niet zo mooi. Maar…eh… ik moet<br />
toegeven dat hij wel mooi kan zingen.”<br />
“Lieve nachtegaal,” zei het meisje. “De keizer van China wil graag dat je voor<br />
hem zingt.” De nachtegaal begon meteen te zingen, want hij dacht dat de<br />
keizer ook in het bos was. “Wat prachtig!” zuchtten de dienaren om de beurt.<br />
“Nachtegaal,” riep het meisje toen, “de keizer is niet hier, maar in het paleis.<br />
Hij wil graag dat je vanavond in de grote zaal voor hem komt zingen.”<br />
“Mijn lied klinkt het mooist in het bos,” antwoordde de nachtegaal.<br />
Maar toen het meisje hem vertelde dat iedereen gehoorzaam moest zijn aan<br />
de keizer, vloog hij achter hen aan naar het paleis.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door, zoek de woorden die u niet kent in uw<br />
woordenboek op:<br />
de nachtegaal, (het) China, de keizer, rond, de wereld, het bezoek: bezoek krijgen, op<br />
bezoek gaan(bij), een bezoek brengen (aan), de bezoeker, de dichter, het gedicht, de<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
120
dank, de gast, gastvrij, de gastvrijheid, ontvangen, toesturen, het verhaal, de kamerheer,<br />
deftig, laag, het lid (leden), de hofhouding, de zaal, verzinnen - het verzinsel,<br />
(het) Japan, de dienaar, zoiets, de schrik: van schrik, de eer: dat is een hele eer voor<br />
mij, de boomtak, gehoorzaam zijn (aan), vliegen, eerlijk gezegd, zo te zien.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Честно говоря, я об этом никогда ничего не слышала. 2. Я никогда не<br />
слышала, чтобы она пела. 3. Такого (zoiets) я ещё никогда не видела. 4. Ты<br />
когда-либо видела, чтобы он работал? 5. Она показала гостям свой дом и<br />
сад. 6. Судя по всему (zo te zien), он не решается рассказать об этом. 7. В<br />
Неймегене нас принимали очень гостеприимно. 8. Большое спасибо обществу<br />
дружбы (de stedenband) за гостеприимство. Мы никогда не забудем нашу<br />
поездку (het bezoek aan) в Неймеген. 9. Скажи ты что-нибудь. Мне ничего не<br />
придумать (bedenken, verzinnen). 10. Они ужинали в шикарном (deftig)<br />
ресторане.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Wat vindt u het leukst: bezoek krijgen of op bezoek gaan? Waarom?<br />
2. Een vriend(in) van u zegt dat u niet goed kunt zingen (/dansen). Wat zegt u?<br />
3. Schrijft u veel brieven? Waarom wel of waarom niet?<br />
Intussen hadden de bedienden en de dienstmeisjes van de keizer de grote zaal<br />
blinkend schoongeboend. De vloeren en de muren - die van porselein waren -<br />
glommen als spiegels. En alle vazen waren gevuld met de mooiste bloemen<br />
uit de tuin van de keizer.<br />
De gouden stoel van de keizer was opgepoetst en tegenover de stoel stond,<br />
middenin de grote zaal, een gouden standaard.<br />
De dienaren haastten zich naar hun kamer om hun mooiste kleren aan te trekken,<br />
en de kleine grijze nachtegaal nam plaats op de gouden standaard.<br />
Het meisje werd door de kamerheer benoemd tot het “Belangrijkste Keukenmeisje<br />
in de keuken van de keizer van China”. En toen de keizer begon te<br />
eten, mocht ze vanachter een vaas met bloemen naar hem kijken. En… ze zou<br />
die avond ook nog naast de keizer mogen staan als hij naar het lied van de<br />
nachtegaal luisterde…<br />
Na het eten liep de keizer met de kamerheer en de dienaren en het keukenmeisje<br />
naar de grote zaal. Hij ging op de gouden stoel zitten en knikte vrien-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
121
delijk tegen het kleine grijze vogeltje op de gouden standaard.<br />
De nachtegaal begon te zingen en de keizer vond zijn lied zo mooi, dat hij<br />
tranen in zijn ogen kreeg.<br />
Toen de nachtegaal ophield met zingen, was het even stil in de grote zaal.<br />
“Lieve nachtegaal,” zei de keizer, terwijl er twee dikke tranen over zijn wangen<br />
biggelden. “Je hebt zo mooi gezongen dat ik je mijn gouden pantoffel wil<br />
geven.”<br />
“U hoeft mij niets te geven,” zei de nachtegaal. “Ik heb de tranen in uw ogen<br />
gezien. Een mooier geschenk had u me niet kunnen geven.”<br />
De nachtegaal bleef in het paleis. Hij kreeg een prachtige gouden kooi om in<br />
te wonen. En tweemaal per dag ging hij naar het bos. Dan gingen er twaalf<br />
bedienden met hem mee. Die hielden de twaalf zijden linten vast, die aan zijn<br />
pootjes waren gebonden.<br />
Iedereen in het keizerrijk sprak van die dag af over de nachtegaal. En als ze<br />
elkaar groetten, zeiden ze niet “goedemorgen” of “goedemiddag” of “goedenavond”.<br />
Nee, dan zei de een “nachte” en de ander zei “gaal”.<br />
Er waren zelfs mensen die de naam van hun kinderen lieten veranderen in<br />
“Nachtegaal”, omdat ze hoopten dat ze dan net zo mooi zouden gaan zingen<br />
als de vogel.<br />
Op een dag werd er bij het paleis van de keizer een groot pak afgeleverd.<br />
Daarop stond met sierlijke letters geschreven: “Nachtegaal voor de keizer”.<br />
De bedienden brachten het pak meteen naar de keizer.<br />
“Het is vast een nieuw boek over mijn nachtegaal,” zei de keizer blij. “Maak<br />
het maar gauw open.”<br />
In het pak zat geen boek, maar een vogel… Geen echte vogel, maar een namaak-vogel.<br />
Hij was even groot als de nachtegaal, maar verder leek hij helemaal<br />
niet op hem. De namaak - nachtegaal was helemaal versierd met kleurige,<br />
kostbare edelstenen. In het pak zat ook een kaartje en daarop stond met sierlijke<br />
letters geschreven: “De nachtegaal van de keizer van Japan is misschien<br />
mooier om te zien, maar hij zingt niet zo mooi als de nachtegaal van de keizer<br />
van China”. Dat vonden de keizer en de dienaren heel mooi.<br />
De keizer zag onder een van de vleugels van de nachtegaal een klein gouden<br />
sleuteltje zitten. Hij draaide eraan… en toen begon de namaak - nachtegaal<br />
een lied te zingen. En terwijl hij zong, ging zijn gouden staartje op en neer…<br />
“Prachtig!” riepen de kamerheer en de dienaren en zij klapten in hun handen.<br />
“Nu moeten de echte nachtegaal en de namaak-nachtegaal samen een lied<br />
zingen,” zei de keizer. “Dat zal vast heel mooi klinken.” Maar het klonk<br />
helemaal niet mooi… het klonk verschrikkelijk. De echte nachtegaal zong op<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
122
zijn eigen manier en de namaak-nachtegaal deed dat ook.<br />
“Hmmm,” zei de dirigent van de keizerlijke hofkapel. “Volgens mij ligt het<br />
niet aan de namaak-vogel.”<br />
Toen moest de namaak-nachtegaal alleen zingen. Hij zong het liedje drie-endertig<br />
keer en nog was hij niet moe. En iedereen vond dat hij er ook veel<br />
mooier uitzag dan de echte nachtegaal. “Nog ййn keer!” zei de keizer. “Nu<br />
moet de echte nachtegaal weer zingen.” Maar de echte nachtegaal was weg.<br />
Niemand had gezien dat hij door het open raam naar buiten was gevlogen,<br />
terug naar het bos.<br />
“Ik begrijp er niets van,” zei de keizer. En alle dienaren vonden dat de nachtegaal<br />
een ondankbare vogel was.<br />
“Maar gelukkig hebt u de mooiste van de twee vogels nog,” zeiden ze.<br />
De volgende zondag liet de keizer de namaak-nachtegaal voor zijn volk zingen.<br />
Alle Chinezen waren het erover eens dat deze vogel nog mooier zong.<br />
Behalve de vissers op zee. Die zeiden: “Hij zingt wel goed, maar toch niet zo<br />
mooi als de echte nachtegaal.”<br />
De namaak-nachtegaal kreeg een ereplaatsje op een fluwelen kussen op het<br />
nachtkastje naast het keizerlijke bed. Op het kussen lagen ook alle geschenken<br />
die de keizer hem had gegeven. De namaak-nachtegaal kreeg ook een<br />
titel. Voortaan heette hij: “Hoog-keizerlijke liedjeszanger aan- mijn-linkerzijde”.<br />
De keizer vond de linkerzijde van het lichaam de belangrijkste kant,<br />
omdat daar het hart zit.<br />
OPDRACHTEN (2):<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent<br />
in uw woordenboek op:<br />
het dienstmeisje, blinken, schoonboenen, glimmen, (het) porselein, oppoetsen, de standaard,<br />
zich haasten, benoemen (tot), vanachter, biggelen, de wang, de pantoffel, het<br />
geschenk, gouden, zijden, groeten, afleveren, sierlijk, kostbaar, de edelsteen, zien: om<br />
te zien, de vleugel, de manier: op deze (/zijn) manier, de dirigent, liggen(aan): dat ligt<br />
niet aan mij, fluwelen, het kussen, het nachtkastje, de titel, de zanger, de linkerzeide,<br />
het lichaam, werkelijk, de werkelijkheid: in werkelijkheid, de bioscoop, de film, de/<br />
het soort, blijken, kapot zijn.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
123
4. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. На вид эта машина красива, но в действительности она старая. 2. Я не<br />
очень (veel) разбираюсь (begrijpen) в машинах. 3. Я согласна с тобой, это<br />
действительно звучит совсем иначе, намного красивее. 4. Все говорят, что<br />
Анна совсем не похожа на свою сестру. 5. Я не понимаю, как можно быть<br />
таким неблагодарным. 6. Что бы они ни говорили, я не буду никого слушать<br />
и сделаю всё по-своему. 7. Судя по всему, это искусственная кожа, а это<br />
настоящий китайский фарфор. 8. К празднику они убрали и украсили зал и<br />
поставили в фарфоровые вазы цветы. 9. Это зависит не от меня, это зависит<br />
только (alleen) от тебя. 10. Когда певец закончил петь (ophouden, met), все<br />
долго аплодировали.<br />
6. Conversatie:<br />
1.Welk soort film ziet u het liefst als u naar de bioscoop gaat?<br />
2. Van welk soort muziek houdt u het meest?<br />
3. U wilt naar de radio luisteren, maar hij blijkt kapot te zijn. Wat doet u?<br />
Na een jaar konden alle mensen in China het liedje fluiten dat de namaaknachtegaal<br />
altijd zong.<br />
Op een avond lag de keizer op zijn bed naar het lied van zijn vogel te luisteren.<br />
Opeens hoorde de keizer: “Trrr…klik…klik” en daarna niets meer. Hij<br />
draaide aan het sleuteltje, maar er gebeurde niets…<br />
De keizer liet de klokkenmaker komen. Die maakte de vogel voorzichtig open<br />
en zag dat de pinnetjes op de muziekrol bijna versleten waren.<br />
“U moet hem niet meer zo vaak laten zingen,” zei de klokkenmaker tegen de<br />
keizer. “Want ik kan geen nieuwe pinnetjes maken als de oude helemaal versleten<br />
zijn.”<br />
Iedereen in China was heel bedroefd! Want voortaan mocht de namaak - nachtegaal<br />
maar ййn keer per jaar zingen, en zelfs dat was eigenlijk te veel!<br />
Er gingen vijf jaren voorbij. De keizer werd heel erg ziek en hij zou vast niet<br />
lang meer leven. De Chinezen waren daar verdrietig om, want ze hielden veel<br />
van hun keizer.<br />
Elke dag gingen ze naar het paleis en vroegen aan de kamerheer of de keizer<br />
zich al beter voelde.<br />
Maar iedere keer zei de kamerheer alleen maar: “Poe” en dan wisten de mensen<br />
dat het slecht ging met hun keizer.<br />
De keizer lag in bed. Hij was heel bleek en hij bewoog niet. De dienaren<br />
dachten dat hij dood was en ze liepen de kamer uit. Ze wilden met elkaar<br />
praten over wie de nieuwe keizer zou worden.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
124
Maar de keizer was nog niet dood. Hij zag er alleen maar zo bleek uit, omdat<br />
hij het koud had. Hij had zijn ogen dicht gedaan omdat de maan zo helder<br />
scheen op de namaak-nachtegaal die op het nachtkastje stond. De edelstenen<br />
schitterden fel en dat deed pijn aan de oude, vermoeide ogen.<br />
Plotseling kreeg de keizer het heel erg benauwd. Het leek wel of er iemand<br />
boven op zijn borst was gaan zitten. Hij deed zijn ogen open en zag een oude<br />
man. De man had de gouden kroon van de keizer op zijn eigen hoofd gezet.<br />
En in zijn handen hield hij het gouden zwaard van de keizer en de keizerlijke<br />
vlag. “Ik ben de Dood,” zei de oude man. “Ik kom u halen.”<br />
Tussen de plooien van de gordijnen die naast zijn bed hingen, zag de keizer<br />
allemaal gezichten. Sommige gezichten keken hem boos aan, maar de andere<br />
gezichten keken vriendelijk. Die gezichten waren van de boze en de goede<br />
geesten. Die kwamen altijd stervende mannen en vrouwen in China opzoeken<br />
om over hun goede en slechte daden te praten. En de keizer had veel goede<br />
dingen, maar ook wel een paar slechte dingen gedaan.<br />
“Weet je nog wat u toen hebt gedaan?” fluisterden de geesten ййn voor ййn.<br />
“En toen… en toen… en toen.”<br />
Houd op!” riep de keizer, want hij wist dat hij heel spoedig zou sterven. “Ik<br />
wil niet meer naar jullie luisteren. Waarom gaan jullie niet op de grote trom<br />
spelen? Dan kan ik jullie tenminste niet horen.”<br />
Maar de Dood en de geesten wilden dat niet. De geesten bleven praten en bij<br />
alles wat ze zeiden, knikte de Dood tevreden.<br />
“Muziek! Ik wil muziek horen!” riep de keizer. “Lieve, kleine nachtegaal.<br />
Wil je voor mij zingen? Ik heb je zoveel kostbare geschenken gegeven en<br />
zelfs een titel. Zing toch alsjeblieft voor mij.”<br />
Maar de namaak-nachtegaal op het nachtkastje zweeg, want er was niemand<br />
in de kamer om aan het sleuteltje te draaien. En als hij niet werd opgewonden,<br />
kon hij niet zingen.<br />
De Dood keek de keizer met kille ogen aan… Opeens klonk er buiten een heel<br />
mooi en lieflijk gezang. Op een grote tak bij het raam zat de kleine grijze<br />
nachtegaal. Hij had gehoord dat de keizer ziek was en kwam voor hem zingen<br />
om hem te troosten.<br />
De geesten hielden op met fluisteren en de Dood smeekte de kleine nachtegaal:<br />
“Zing, zing verder, lief klein vogeltje.”<br />
“Ik zal verder zingen,” zei de nachtegaal, “als u mij die kroon, de sabel en de<br />
keizerlijke vlag geeft.”<br />
De Dood wilde zo graag dat de nachtegaal zou zingen dat hij hem alles gaf.<br />
De nachtegaal zong over de witte rozen die op het kerkhof bloeiden en toen<br />
kreeg de Dood zo’n heimwee naar het kerkhof dat hij opstond en door het<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
125
aam naar buiten zweefde.<br />
“Dank je wel, lieve nachtegaal,” snikte de keizer. Opnieuw biggelden er grote<br />
tranen over zijn wangen.<br />
“Gaat u nu maar slapen. Ik zal voor u zingen, dan zult u vast weer gauw beter<br />
worden.”<br />
De keizer viel in een diepe slaap. Toen hij de volgende ochtend wakker werd,<br />
voelde hij zich een stuk beter. De nachtegaal zat nog steeds op de tak te zingen.<br />
“Wil je niet bij me blijven in het paleis?” vroeg de keizer.<br />
“Nee, dank u wel,” zei de kleine nachtegaal. “Ik woon liever in het bos. Maar<br />
ik zal iedere dag komen om voor u te zingen.” Hij vloog weg en de keizer<br />
keek hem na.<br />
OPDRACHTEN (3)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
fluiten, de klokkenmaker, laten komen, de pin, de rol, verslijten, voorbijgaan, verdrietig<br />
zijn (om), fel, vermoeid, benauwd, de borst, de kroon, het zwaard, de vlag, de plooi, het<br />
gezicht, de geest, de daad, spoedig, de trom, tenminste, kil, lieflijk, het gezang, troosten,<br />
de sabel, de roos, het heimwee, het kerkhof, zweven, beter: weer ~ worden.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Мария заболела. Она бледная, лежит в постели и не двигается. У неё температура.<br />
2. Ему стало плохо (дурно, benauwd). 3. От этого ему стало грустно<br />
(verdrietig, van). 4. Из-за этого ему было грустно (verdrietig, om). 5. Он не<br />
решался посмотреть на неё. 6. Я думаю, что он сам может рассказать о своих<br />
хороших и плохих поступках. 7. Прими лекарство, и тебе скоро станет лучше.<br />
8. Часы не заведены. 9. Почему он так взволнован? 10. Она очень скучает<br />
по дому.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Een vriend van u ligt in het ziekenhuis. U gaat bij hem op bezoek. Neemt u iets voor<br />
hem mee? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. U bent op bezoek bij een goede kennis. U voelt zich ineens niet lekker. Wat zegt u?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
126
DE MOL, DE WATERRAT EN DE PAD<br />
58. OP TREKTOCHT<br />
Op een mooie ochtend in de zomer zei de Mol tegen zijn vriend de Waterrat:<br />
“Kunnen we vandaag niet op bezoek gaan bij de Pad? Je hebt me zoveel over<br />
hem verteld, dat ik best eens kennis met hem zou willen maken.”<br />
“Natuurlijk,” zei de Waterrat. “We zullen met mijn boot naar zijn huis varen.<br />
Je zult de Pad best aardig vinden, hoewel hij soms een domme opschepper<br />
is.”<br />
Ze gingen op weg. De Mol roeide en de Waterrat lag lui achterover in de boot.<br />
Na een bocht in de rivier zag de Mol een eindje verderop een prachtig oud<br />
huis van roodbruine baksteen staan. Het mooiste grasveld voor het huis liep<br />
helemaal door tot aan de rivier.<br />
“Dat is het landhuis van de Pad,” zei de Waterrat. “De Pad is heel rijk en zijn<br />
huis is het mooiste in de buurt. Maar dat moet je niet tegen hem zeggen, want<br />
hij is al ijdel genoeg.”<br />
Ze bonden de boot vast aan een paaltje en liepen naar het huis. Toen zagen ze<br />
de Pad. Hij zat in een luie rieten stoel voor het huis en bekeek een grote landkaart.<br />
Toen hij de Waterrat en de Mol zag, sprong hij uit zijn stoel en riep:<br />
“Hallo, maar dаt is gezellig. En jullie moesten eens weten hoe jullie boffen,<br />
dat jullie juist nъ zijn gekomen. Ga maar eens met me mee naar de stallen.<br />
Daar staat iets wat ik jullie wil laten zien.”<br />
De Mol en de Waterrat liepen achter de Pad aan. De Waterrat keek een beetje<br />
angstig naar de Pad. Die vrolijke bui voorspelde weinig goeds... Ze kwamen<br />
bij de stallen. En daar stond voor het koetshuis een woonwagen. De woonwagen<br />
was knalgeel geschilderd en de wielen rood en groen. “Is het geen<br />
prachtige woonwagen?” vroeg de Pad. “Ik heb hem zelf ingericht.”<br />
De Mol klom achter de Pad het houten trapje op naar de deur. Maar de Waterrat<br />
bleef buiten. Hij voelde zich helemaal niet op zijn gemak. “O... O... wat<br />
zou de Pad met ons van plan zijn?” dacht hij. “Kom mee naar binnen,” zei de<br />
Pad tegen de Waterrat. Zuchtend liep toen ook de Waterrat het trapje op.<br />
Binnen in de woonwagen zag het er heel gezellig uit. Langs de wanden waren<br />
slaapbanken getimmerd. Er stond een klein tafeltje dat opgeklapt kon worden<br />
en ook een echt fornuis. Er waren kasten en boekenplanken en een vogelkooi<br />
met een vogel erin. En aan haken in het dak hingen potten en pannen en ketels<br />
in alle soorten en maten.<br />
“ Je ziet dat ik aan alles heb gedacht,” zei de Pad. “Er ontbreekt niets. We<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
127
kunnen vanmiddag vertrekken.” “Daar heb je het al,” dacht de Waterrat.<br />
“Pad,” zei hij, “je moet het me maar niet kwalijk nemen. Maar heb ik het goed<br />
verstaan dat je zei dat we vanmiddag vertrekken?”<br />
“Je hebt het goed verstaan, beste kerel,” antwoorde de Pad. “Ik voel er niets<br />
voor om alleen op reis te gaan. Jullie mogen met me mee. Nee! Nee! Zeg<br />
verder maar niets. Je weet dat ik niet van tegenspreken houd. Jullie kunnen<br />
mij niet wijsmaken dat jullie de rest van je leven onder de grond zouden willen<br />
doorbrengen. Goed, af en toe maken jullie een tochtje met de boot op de<br />
rivier, maar veel meer beleven jullie niet. Ik zal jullie de wereld laten zien. Ik<br />
zal avonturiers van jullie maken.” De Mol en de Waterrat durfden toen niet<br />
meer te zeggen dat ze liever thuisbleven.<br />
‘s Middags vertrokken de drie wereldreizigers. De woonwagen werd getrokken<br />
door een oud grijs paard. De Pad leunde tevreden uit de halve open deur. De<br />
Waterrat zat – nog steeds met een bezorgd gezicht – opzij van de wagen. En<br />
de Mol liep vrolijk babbelend naast het paard. De konijntjes die langs de weg<br />
woonden zwaaiden naar de drie vrienden.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de trektocht, de ochtend, de mol, de pad, best: dat kan ~ zijn, kennismaken, de opschepper,<br />
achterover, de bocht, de baksteen, het grasveld, het landhuis, ijdel, rieten, de<br />
landkaart, boffen, de stal, angstig, het koetshuis, de woonwagen, schilderen, het wiel,<br />
inrichten, het gemak: zich niet op zijn ~ voelen, de slaapbank, timmeren, opklappen,<br />
de boekenplank, de ketel, ontbreken, kwalijk: neem (het) mij niet ~, de kerel, de reis:<br />
op reis gaan, tegenspreken, wijsmaken, de rest, het leven, doorbrengen, af en toe,<br />
beleven, de avonturier, thuisblijven, bezorgd, opzij, babbelen.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Хотя он об этом никому не рассказывает, у него дела не очень (niet zo best).<br />
2. Мне приятно (prettig) познакомиться с Вами лично (persoonlijk). 3. Cудя по<br />
всему, нам везёт с (boffen, met) погодой. 4. Ему повезло на экзамене (perf.). -<br />
Ему всегда везёт! 5. Нам повезло, что мы здесь. 6. Мне ещё надо отремонтировать<br />
кухню и покрасить окна. 7. Она чувствует себя не в своей тарелке.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
128
8. Этого только и не хватало (ontbreken, aan), чтобы сделать её счастливой.<br />
9. Он сделал всё беспрекословно (zonder...). 10. Где они провели каникулы?<br />
10. В чём дело? У него такой озабоченный вид (kijken).<br />
6. Conversatie:<br />
1. Hebt u een landhuis of een datsja? Gaat u daar vaak naartoe?<br />
2. Paardrijden is een mooie sport. Wat vindt u ervan?<br />
Toen het donker begon te worden, stopten ze. Ze maakten een vuur en aten<br />
buiten op het gras. “Is het zwerversleven niet geweldig?” zei de Pad. “Zijn<br />
jullie niet blij dat ik jullie heb meegenomen?” En hij zei nog eens tegen zijn<br />
twee medereizigers dat ze maar boften dat hij, de Pad, hen uit hun saaie leventje<br />
had gehaald.<br />
Het vuur ging uit. Ze klommen het trapje op, gingen op de slaapbanken liggen<br />
en vielen in slaap.<br />
De volgende ochtend stonden de Mol en de Waterrat vroeg op. Ze deden de<br />
afwas, terwijl de Pad verder sliep. Ze riepen hem en trokken zijn dekens weg,<br />
maar de Pad werd niet wakker. Ze maakten het ontbijt klaar en ja hoor... van<br />
de geur van gebakken eieren werd de Pad wel wakker. Hij ging hongerig aan<br />
het tafeltje zitten.<br />
“Wat een luilak,” dacht de Mol. “Daarom wilde hij natuurlijk dat we meegingen.<br />
Wij moeten al het werk doen.”<br />
Na het ontbijt gingen de drie wereldreizigers weer op weg. Opeens hoorde de<br />
Mol, die naast het paard liep, een brommend geluid dat steeds dichterbij kwam.<br />
En even later schoot er met luid geronk een glanzend-rode sportauto langs de<br />
woonwagen.<br />
De Waterrat en de Pad, die achter de wagen liepen, schrokken zo dat ze in de<br />
greppel langs de kant van de weg sprongen. Het stof op de weg werd in grote<br />
wolken omhoog geblazen. De drie vrienden moesten heel hard niezen.<br />
Het oude paard steigerde. De woonwagen viel om en gleed in de greppel.<br />
“Snelheidsmaniak,” schreeuwde de Waterrat woedend. “Wegpiraat! Ik geef<br />
je aan bij de politie!”<br />
Terwijl de Mol probeerde het paard te kalmeren, deed de Waterrat een poging<br />
om de woonwagen uit de greppel te duwen. “Kom eens helpen, luiwammes,”<br />
riep hij tegen de Pad.<br />
Maar de Pad gaf geen antwoord. Hij zat midden op de weg en verroerde zich<br />
niet. De Mol en de Waterrat liepen naar hem toe. Misschien was hij wel gewond?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
129
Maar de Pad mankeerde niets. Hij staarde alleen maar dromerig voor zich uit<br />
en mompelde zachtjes: “Wrroemm! Wrroemm!” Het leek wel of hij het geluid<br />
van een auto nadeed.<br />
“Wat moeten we doen?” vroeg de Mol. “Helemaal niets!” antwoordde de<br />
Waterrat. “Ik heb dit al vaker met hem meegemaakt. Als hij zo dromerig voor<br />
zich uit zit te staren, is hij weer een nieuw idioot plan aan het bedenken. En<br />
dat vreemde gedrag kan nog dagen duren. Laat hem maar met rust. Zullen we<br />
nog eens proberen de wagen uit de greppel te trekken?”<br />
Maar het lukte ze niet de wagen weer op de weg te krijgen. En de Mol zag dat<br />
een van de wielen was gebroken. De Waterrat maakte het paard los en zei<br />
tegen de Mol: “We zullen naar de dichtstbijzijnde stad moeten lopen. Het is<br />
maar een paar kilometer.”<br />
“Wat doen we met Pad?” vroeg de Mol. “We kunnen hem toch niet achterlaten?”<br />
“Laat hem dat zelf maar uitzoeken,” zei de Waterrat.<br />
Ze hadden nog niet ver gelopen, toen ze achter zich snelle voetstappen hoorden.<br />
De Pad had hen ingehaald. Hij sloeg zijn poten om de Mol en de Waterrat<br />
en liep tussen hen in verder. Hij keek nog steeds dromerig en mompelde<br />
ook nog steeds: “Wrroemm! Wrroemm!”<br />
Toen ze in de stad kwamen, gingen ze eerst op zoek naar een stal, waar ze het<br />
paard konden achterlaten. Met de stalhouder spraken ze af, dat hij de woonwagen<br />
zou laten ophalen en repareren. Ze liepen verder naar het spoorwegstation<br />
en stapten in de trein. Het was al heel laat toen de Mol en de<br />
Waterrat de Pad bij het hek van zijn landhuis achterlieten...<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de zwerver, geweldig, de medereiziger, saai, uitgaan, de geur, het ei, de luilak, het<br />
geluid, dichtbij, schieten, de greppel, het stof, niezen, steigeren, omvallen, de snelheid,<br />
de maniak, woedend, de piraat, iem. bij de politie aangeven, kalmeren, de poging:<br />
een ~ doen, de luiwammes, zich verroeren, gewond, meemaken – meedoen (daar<br />
doe ik niet aan mee), voor zich uit staren, idioot, het gedrag, de rust: laat hem met rust,<br />
de kilometer, het paar, een paar, uitzoeken, de voetstap, inhalen, tussenin, dromerig,<br />
de stalhouder, repareren, het spoorwegstation, het hek, de barbecue, barbecueлn, meemogen,<br />
de picknick, picknicken, meenemen.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
130
4. Vat de tekst schriftelijk samen en vertel hem na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. В воскресенье Вим организует барбекю. Вот здорово, а? - А кто участвует?<br />
- Можно всем. А ты поедешь? – Нет, я в этом участвовать не буду. Пару<br />
недель назад мне довелось быть (meemaken) на пикнике. Было так скучно...<br />
Я думаю, что в воскресенье я лучше пойду в кафе. 2. Ребёнок плачет. Я<br />
попытаюсь его немного успокоить. 3. Оставь меня в покое. Раз (als) я говорю,<br />
что сама всё сделаю, то (dan) я и сделаю. 4. Велосипед сломан. Мне придётся<br />
отдать (laten) его в ремонт. 5. Он не любит яичницу. Я сделаю для него два<br />
бутерброда с сыром. 6. Уже поздно. Может быть нам разбудить его? 7. С<br />
ним всё в порядке (mankeren). 8. Тебе ничего не надо брать с собой. Тут у<br />
тебя всё будет (ontbreken, aan).<br />
6. Conversatie:<br />
1. U wilt een barbecue of een picknick organiseren. Wat doet u dan?<br />
2. Zou u een sportauto willen hebben? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. Vindt u sport belangrijk? Aan wat voor sport doet u?<br />
4. Een gezonde geest in een gezond lichaam... Wat vindt u ervan?<br />
59. WIE NIET HOREN WIL...<br />
Zes weken na het avontuur met de Pad en zijn woonwagen zaten de Mol en de<br />
Waterrat te ontbijten. Er werd op de deur geklopt.<br />
“Wil jij even open doen, Mol?” vroeg de Waterrat. “Anders wordt mijn eitje<br />
koud en jij hebt het jouwe al op.” Even later kwam de Mol terug. Achter hem<br />
liep hun vriend, de Das, die duidelijk heel erg boos was.<br />
“Het spijt me dat ik je zo vroeg lastig moet vallen, Waterrat,” zei de Das.<br />
“Maar we moeten er iets aan doen.”<br />
“Wat bedoel je? Waar moeten we wat aan doen?” vroeg de Waterrat.<br />
“Aan die domme Pad, natuurlijk,” zei de Das. “Op dit ogenblik wordt er een<br />
nieuwe sportauto bij zijn landhuis afgeleverd. Hij heeft de afgelopen weken<br />
al een paar auto’s in de prak gereden. Hij maakt de wegen onveilig. Bijna<br />
niemand durft nog over te steken. We moeten iets doen voordat de politie<br />
hem in de gevangenis opsluit.”<br />
“Maar wat kunnen we doen?” vroeg de Waterrat. “Je weet hoe eigenwijs de<br />
Pad is. Als hij weer eens een nieuwe liefhebberij heeft, wil hij naar niemand<br />
luisteren.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
131
“Als praten niet helpt, zullen we tot daden moeten overgaan,” zei de Das. “En<br />
dat moeten we vandaag nog doen.”<br />
“Dat vind ik ook,” riep de Mol. “We moeten hem een lesje leren dat hij nууit<br />
zal vergeten.”<br />
“Dat heb je goed gezegd, Mol,” zei de Das. “We moeten hem tegen zijn eigen<br />
domme gedrag beschermen en ervoor zorgen dat hij zich netjes gaat gedragen.”<br />
De Mol, de Waterrat en de Das liepen naar het landhuis van de Pad. Voor de<br />
deur stond een splinternieuwe glanzende rode sportauto met koperen lampen.<br />
De auto zag er heel duur uit, maar ze hadden van hun vriend niets anders<br />
verwacht. Hij wilde alleen het beste hebben.<br />
Terwijl ze met bezorgde gezichten de auto van alle kanten bekeken, kwam de<br />
Pad naar buiten. Hij had een zware leren jas aan en leren handschoenen. Op<br />
zijn hoofd droeg hij een geruite pet met een stofbril. “Hallo, vrienden!” riep<br />
hij vrolijk. “Jullie zijn net op tijd om een ritje in mijn nieuwe auto te maken.<br />
Spring er maar in!”<br />
Zonder een woord te zeggen, liep de Das naar de Pad toe en gebaarde zijn<br />
twee vrienden hem te volgen. Toen zei hij op strenge toon: “Breng hem naar<br />
binnen!” En tegen de Pad zei hij: “Jij zult voorlopig geen gevaarlijke dingen<br />
uithalen met je auto. Daar zullen wij voor zorgen.” De Mol en de Waterrat<br />
pakten de Pad beet en brachten hem naar binnen.<br />
In de hal zei de Das tegen de stomverbaasde Pad: “Trek die belachelijke kleren<br />
uit.”<br />
“Dat doe ik niet!” schreeuwde de Pad, die net van zijn verbazing was bekomen.<br />
“Hoe durf je zo te spreken tegen mij, de rijke en beroemde Pad?”<br />
“Trek hem die kleren uit!” zei de Das tegen de Mol en de Waterrat. Maar dat<br />
was gemakkelijker gezegd dan gedaan. De Pad sloeg wild om zich heen. Ze<br />
duwden hem op de grond en terwijl de Waterrat op zijn buik ging zitten, trok<br />
de Mol de leren jas uit. Toen lieten ze hem weer opstaan.<br />
“Je had kunnen weten dat dit op een dag wel moest gebeuren, Pad,” zei de<br />
Das. Hij duwde hem naar de studeerkamer. “Jij en ik moeten eens ernstig met<br />
elkaar praten.” De deur van de studeerkamer ging dicht.<br />
“Je zult zien dat dit geen zin heeft,” zei de Waterrat tegen de Mol. “Hij belooft<br />
gewoon dat hij het nooit meer zal doen. En zodra we weg zijn, stapt hij meteen<br />
in zijn auto. Het enige wat misschien zou helpen, is een flink pak slag.”<br />
Een uur later ging de deur van de studeerkamer weer open. “Vooruit, Pad,”<br />
zei de Das. “Ik wil dat je ook de Mol en de Waterrat belooft dat je nooit meer<br />
in een auto zult rijden.”<br />
Tot hun grote verbazing zagen de Mol en de Waterrat dat de Pad heel berou-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
132
wvol keek. Maar opeens veranderde de uitdrukking op zijn gezicht. “Ik beloof<br />
het niet,” schreeuwde hij woedend. “Ik heb daarnet alleen maar toegegeven<br />
omdat ik hoopte dat je dan zou ophouden met zeuren. Maar ik neem<br />
mijn belofte terug. Ik houd van autorijden. Er is niets leuker en spannender<br />
dan heel hard over de wegen te scheuren.”<br />
“Daar was ik al bang voor,” zei de Das. “Neem hem mee naar boven en sluit<br />
hem op in zijn slaapkamer. En hij blijft daar totdat hij beseft dat hij iedereen<br />
bang maakt met zijn gedrag op de weg. Hij blijft in zijn slaapkamer totdat hij<br />
belooft dat hij niet meer in een auto zal rijden.”<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
het avontuur, duidelijk, lastig: iem. ~ vallen, doen (aan), het ogenblik: op dit ~ , afgelopen:<br />
de ~ weken, het ~ jaar, de prak: een auto in de ~ rijden, veilig, eigenwijs, de<br />
liefhebberij, overgaan (tot), naar de tiende klas overgaan, het lesje leren, beschermen,<br />
zich netjes gedragen, splinternieuw, glanzen, koperen, bekijken, geruit, de rit: een ~je<br />
maken, een proefrit maken, gebaren, volgen, de toon: op strenge ~ zeggen, voorlopig,<br />
belachelijk, bekomen (van), gemakkelijk: dat is ~er gezegd dan gedaan, de studeerkamer,<br />
zodra, enig, de slag: een flink pak ~, berouwvol, daarnet, terugnemen, scheuren,<br />
beseffen, bang maken, totdat, ongepast.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak passief:<br />
Voorbeeld: Men eet in Nederland alleen ‘s avonds warm. Er wordt in Nederland<br />
alleen ‘s avonds warm gegeten.<br />
1. Men klopt op de deur. 2. Men heeft gezongen en gedanst. 3. In Duitsland spreekt<br />
men Duits. 4. In Nederland drinkt men veel koffie. 5. Men leverde een nieuwe auto<br />
bij het huis van de Pad af. 6. In de zomer doet men veel aan sport.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Ни слова не говоря, она выбежала из комнаты. 2. Не приставай к ней.<br />
Веди себя хорошо. 3. Это единственное, что тебе ещё могло бы помочь.<br />
4. Он очень странный человек: сначала он что-то обещает, а потом берёт<br />
свои обещания обратно. 5. Об этом я могу позаботиться сама. 6. По-моему<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
133
(volgens mij), нет ничего интереснее и увлекательнее, чем путешествовать.<br />
7. Он разбил две машины. 8. Ничего другого я от него и не ожидала.<br />
9. Прекрати ныть! Не надоедай мне. 10. Это легче сказать, чем сделать.<br />
11. Это неуместный вопрос. 12. Это неприятный (lastig) вопрос.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Uw vriend(in) haalt een ongepast grapje met u uit. Wat doet u of wat zegt u tegen<br />
hem (/haar)?<br />
2. Als u een nieuwe auto gaat kopen, wilt u dan een proefrit maken? Waarom wel of<br />
waarom niet?<br />
3. Wat vindt u van reizen? Welke Europese landen hebt u al bezocht?<br />
“Dan kun je wachten tot je een ons weegt,” gilde de Pad. “Want dat zal ik<br />
nooit beloven.” En hij schold de Mol en de Waterrat die hem naar boven<br />
sleepten verschrikkelijk uit. Ze duwden hem de slaapkamer binnen en deden<br />
de deur op slot. De Pad bleef nog een hele tijd door het sleutelgat tegen hen<br />
schreeuwen.<br />
“We zullen om beurten op hem moeten passen,” zei de Das. “Want hij is niet<br />
te vertrouwen.”<br />
De eerste dagen maakte de Pad een kabaal van jewelste. Hij trapte en sloeg<br />
tegen de deur en schold iedereen uit die hem eten kwam brengen. Maar na een<br />
week werd hij rustig. Zijn drie vrienden zagen dat hij de stoelen in zijn kamer<br />
op een rijtje had gezet. Hij zat op de voorste stoel en riep: “Wrroem! Wrroem!”<br />
Hij deed net alsof hij in zijn auto zat. Af en toe deed hij of hij door een bocht<br />
ging en dan viel hij van zijn stoel. Maar hij kwam steeds overeind, zelfs als hij<br />
zich pijn had gedaan.<br />
Na een paar weken kreeg de Pad er genoeg van om opgesloten te zijn. Maar<br />
hij wilde nog steeds niet beloven dat hij nooit meer auto zou rijden.<br />
Op een dag maakten de Mol en de Das een wandeling in de tuin, terwijl de<br />
Waterrat op de Pad paste. “Lieve vriend,” zei de Pad toen de Waterrat hem<br />
eten kwam brengen. “Ik wil niet eten. Ik ben ziek. Wil je alsjeblieft naar het<br />
dorp gaan en de dokter halen? O, o, ik geloof dat ik dood ga.”<br />
De Waterrat schrok verschrikkelijk. Hij liep gauw de kamer uit, deed de deur<br />
op slot en rende naar het dorp. De Pad kleedde zich aan, stopte wat geld in zijn<br />
jaszak en haalde de lakens van zijn bed. Hij knoopte de lakens aan elkaar en<br />
bond ййn uiteinde aan de poot van het bed. Het andere uiteinde liet hij uit het<br />
raam zakken. Toen liet hij zich voorzichtig langs de lakens naar beneden<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
134
zakken. Hij zou moeten lopen, want de garage was op slot en hij had geen<br />
sleutel. De Pad was niet zo dom als zijn vrienden wel eens dachten. Want hij<br />
nam niet de weg naar het dorp. Hij voelde er niets voor om de Waterrat en de<br />
dokter tegen te komen. Hij sloeg de weg in naar de grote stad.<br />
Toen hij eindelijk in de stad aankwam, had hij honger gekregen. Hij liep een<br />
restaurant binnen en bestelde een maaltijd.<br />
Terwijl hij zat te eten, hoorde hij in de verte een bekend geluid. Het geluid<br />
kwam dichterbij en de Pad keek naar buiten. En ja hoor, voor het restaurant<br />
stopte een heel mooie, grote auto. De Pad raakte opgewonden dat hij niet<br />
meer kon eten. Hij keek toe hoe de bestuurder en zijn passagiers uitstapten en<br />
het restaurant binnenkwamen. De Pad vroeg om de rekening, betaalde en liep<br />
naar buiten.<br />
“Ik zal de auto niet aanraken,” dacht hij. “Ik zal er alleen maar naar kijken.<br />
Dat zou zelfs de Das niet erg vinden.”<br />
De lak van de auto glinsterde in het zonlicht. De Pad bekeek de auto van alle<br />
kanten. “Ik zou best eens willen weten of deze auto gemakkelijk start,” dacht<br />
hij hardop. En toen… klom hij zonder verder na te denken in de auto, ging op<br />
de plaats van de bestuurder zitten, pakte het stuur beet … en startte.<br />
De motor begon te brullen en de Pad voelde zich heerlijk. Hij reed de stad uit<br />
en zodra hij op de grote weg was gaf hij vol gas. Hij raasde over de weg en<br />
zong het hoogste lied.<br />
Opeens zag hij een politieagent die midden op de weg stond en zijn hand<br />
omhoog hield. De Pad trapte op de rem. De auto stopte vlak voor de agent.<br />
“Stommeling!” riep de Pad. “Ik had u haast omver gereden.”<br />
De agent trok hem uit de auto en zei: “U bent gearresteerd. U hebt deze auto<br />
gestolen, u hebt veel te hard gereden en u hebt mij, een agent van de politie,<br />
diep beledigd.”<br />
De Pad werd naar het politiebureau gebracht en nog dezelfde middag voor de<br />
rechter geleid. “Gevangene, u bent een dief en een gevaar op de weg. En<br />
daarbij komt nog dat u geen manieren hebt. Ik veroordeel u tot twintig jaar<br />
gevangenisstraf,” zei de rechter.<br />
De Pad viel op zijn knieлn en smeekte om vergiffenis. “Ik zal het nooit meer<br />
doen,” riep hij. Maar de rechter wilde niet naar hem luisteren.<br />
De Pad werd door de politieagent naar een gevangenis gebracht.<br />
Daar werd hij in de donkerste cel opgesloten.<br />
De Pad ging op de vloer van de cel zitten huilen. “Had ik maar naar de Das<br />
geluisterd,” snikte hij. “Nu zal ik mijn vrienden vast nooit meer terugzien.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
135
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
uitschelden, passen (op) – oppassen, vertrouwen, het kabaal: k. maken, jewelste: een<br />
kabaal van ~ , trappen, de rij: alles op een rijtje zetten, doen alsof, de pijn: zich p. doen,<br />
genoeg: ~ krijgen / hebben (van), doodgaan, knopen (aan), het uiteinde, zakken, de<br />
garage, inslaan, bekend, toekijken, de bestuurder, de passagier, uitstappen, aanraken,<br />
erg: iets ~ vinden, de lak, glinsteren, starten, hardop, het stuur, de motor, het gas: vol<br />
g. geven, razen: over de weg ~ , het Hooglied, de rem, de stommeling, omverrijden,<br />
het gevaar, veroordelen (tot), de manier: hij heeft geen ~en, de straf, de knie, de<br />
vergiffenis, de cel, het rijbewijs.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
5. Maak de volgende zinnen passief:<br />
1. Hij schold zijn vrienden uit. 2. Men sleept hem naar boven. 3. Men heeft hem<br />
opgesloten. 4. Men haalt de dokter. 5. Een politieagent heeft hem gearresteerd. 6.<br />
Men zal hem naar het politiebureau brengen. 7. Men kan hem tot 20 jaar gevangenisstraf<br />
veroordelen.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Соседские дети сильно шумят (lawaai/ kabaal/ herrie maken), и поэтому я не<br />
могу уснуть. 2. Мама поругала дочь, потому что та разбила вазу (kapot laten<br />
vallen). 3. В то время как он со всех сторон осматривал машину, к нему<br />
подошёл (op iem. af/komen) продавец. 4. Он спросил, хочет ли покупатель<br />
совершить пробную поездку. 5. С тех пор как он купил машину, он больше<br />
не ездит автобусом. 6. Чтобы получить права, надо сдать экзамен. 7. Не<br />
прикасайся ко мне. 8. Не раздумывая, он забрался на скалу. 8. На дороге<br />
было мало транспорта, он дал полный газ. 9. Его машину украли. Он заявил<br />
о краже в полицию. 10. Ему нельзя доверять. – Если бы я знала об этом<br />
[это] раньше. 11. Он делает вид, что ничего не произошло.<br />
7. Conversatie:<br />
1. U gaat op de fiets naar de winkel. Als u uit de winkel komt, is uw fiets weg. Wat<br />
doet u?<br />
2. Bent u wel eens bang in de auto? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. In een winkel ziet u een jongetje snel iets wegnemen en in zijn jaszak stoppen. Wat<br />
doet u? Waarom?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
136
60. DE ACHTERVOLGING<br />
De Pad zat al dagenlang opgesloten in de gevangenis. Hij huilde en weigerde<br />
te eten. “Ik kan net zo goed dood zijn,” snikte hij. “Ik kom toch nooit meer<br />
vrij.”<br />
Buiten op de gang zei het dochtertje van de bewaker, die medelijden kreeg<br />
met de Pad: “Vader, ik kan het niet langer aanhoren. Mag ik even met hem<br />
gaan praten? En misschien wil hij van mij wel eten aannemen.” Haar vader<br />
vond het goed.<br />
Sinds die dag ging het steeds beter met de Pad. Hij begon weer praatjes te<br />
krijgen en hij maakte grapjes tegen het dochtertje van de bewaker.<br />
Op een ochtend zei het meisje tegen de Pad: “Nu moet u eens goed naar me<br />
luisteren. Ik heb een tante en die is wasvrouw…”<br />
“Lieve kind,” onderbrak de Pad haar. “Daarvoor hoef je je toch niet te schamen.<br />
Ik heb een paar tantes voor wie het goed zou zijn als ze de kost zouden<br />
moeten verdienen als wasvrouw. Ze voeren de hele dag niets uit en zeggen<br />
altijd lelijke dingen over me.”<br />
“Dat bedoel ik niet…” zei het meisje. “Ik heb een plan. Zoals ik al zei, heb ik<br />
een tante. Ze doet de was voor alle gevangenen. Op maandag neemt ze de<br />
vuile was mee naar huis en op vrijdagavond brengt ze de schone was terug.<br />
En vandaag is het donderdag.”<br />
De Pad keek haar met grote ogen aan. Hij begreep er niets van.<br />
“Als u het haar vriendelijk vraagt,” ging het meisje verder, “en als u haar wat<br />
geld geeft, wil ze u misschien wel haar kleren geven. Dan kunt u ontsnappen,<br />
verkleed als wasvrouw.”<br />
“Geen sprake van,” zei de Pad. “Je denkt toch niet dat ik als een eenvoudige<br />
wasvrouw ga rondlopen?”<br />
Maar na een poosje begreep de Pad wel dat het de enige manier was om uit de<br />
gevangenis te ontsnappen.<br />
De volgende avond kwam de wasvrouw naar de cel. En in ruil voor een paar<br />
gouden munten gaf ze de Pad haar jurk, haar schort, een grote sjaal en een<br />
muts.<br />
Zuchtend trok de Pad de kleren aan. Het meisje en haar tante hadden grote<br />
pret, want hij zag er heel mal uit en helemaal niet meer deftig. “Maar dat is<br />
juist goed,” zei het meisje. “Niemand zal u in deze kleren herkennen. Nu moet<br />
u gaan. Veel geluk, meneer Pad.”<br />
Bevend van angst trok de Pad de deur van de cel achter zich dicht en liep door<br />
de gang naar de gevangenispoort. De bewaker deed de poort open om de<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
137
wasvrouw - want hij dacht natuurlijk dat zij het was - naar buiten te laten<br />
gaan.<br />
De Pad haalde diep adem en begon in de richting van zijn landhuis te lopen.<br />
Hij wist dat het een heel eind was. “Maar lopen is de enige manier,” dacht hij.<br />
Opeens hoorde hij het geluid van een locomotief. “Ik ben vlakbij een spoorwegstation,”<br />
riep hij blij. “Ik kan met de trein naar huis gaan.”<br />
Even later liep hij het perron van een klein spoorwegstation op. Hij zag op het<br />
bord met vertrektijden dat de trein een half uur later zou vertrekken. Hij liep<br />
naar het loket om een kaartje te kopen…<br />
Maar opeens bedacht hij dat hij zijn jas met zijn geld erin in de cel had gelaten.<br />
Hij begon wanhopig over het perron heen en weer te lopen. En toen de trein<br />
het station binnenreed, begon hij te snikken. Wat moest hij doen?<br />
Het zou vast niet lang meer duren voordat de bewaker zou ontdekken dat hij<br />
was ontsnapt. En dan zou de politie hem gaan zoeken.<br />
De machinist van de trein keek nieuwsgierig naar de vrouw die voor zijn<br />
locomotief stond te huilen. En opeens hoorde de Pad hem vragen: “Wat is er<br />
aan de hand, mevrouwtje?”<br />
“O, meneer,” snikte de Pad. “Ik ben een arme wasvrouw en ik heb al mijn<br />
geld verloren. Nu kan ik geen kaartje voor de trein kopen. En er wordt thuis<br />
op me gewacht. O, wat moet ik doen?”<br />
“Dat is heel erg,” zei de machinist. “Wie zit er thuis op u te wachten?”<br />
“Mijn kinderen,” zei de Pad en begon nog harder te snikken. “Ze hebben<br />
honger en als ze niets te eten krijgen, gaan ze allerlei kattenkwaad uithalen.<br />
Misschien zijn ze wel met lucifers aan het spelen en staat het huis al in brand.<br />
O, wat moet ik doen?”<br />
“Ik weet wel een oplossing,” zei de machinist, die medelijden kreeg met de<br />
vrouw. “U bent een wasvrouw, nietwaar? Als u een paar hemden voor me wilt<br />
wassen en die later terugstuurt, mag u in mijn locomotief meerijden, helemaal<br />
gratis.”<br />
Hij hielp de vrouw in de locomotief.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
138
weigeren, de bewaker, het medelijden: m. hebben/krijgen (met), aanhoren, de grap:<br />
grapjes maken (tegen), de wasvrouw, zich schamen (voor), uitvoeren: ze voeren de<br />
hele dag niets uit, lelijk, zoals, zich verkleden, de sprake: daar is geen ~ van,<br />
rondlopen, de ruil: in r. daarvoor, de munt, de schort, de sjaal, de muts, mal, het<br />
geluk: veel g.!, beven, de angst, de locomotief, het perron, de vertrektijden: het bord<br />
met v., het loket, binnenrijden, de machinist, het kattenkwaad: k. uitvoeren (/<br />
uithalen), de lucifer, de oplossing: een (/geen) o. weten (voor), gratis.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Maak de volgende zinnen af. Gebruik woorden uit de tekst.<br />
1. Hij weigerde … 2. Ze voelde zich eenzaam, ze huilde, at helemaal niets en daarom<br />
… 3. Ik schaam me daarvoor dat … 4. Hij probeerde te ontsnappen, maar … 5. Het<br />
is de enige manier om … 6. Iedereen had grote pret, want … 7. Ze liep naar het loket<br />
… 8. Als de politie ontdekt dat hij is ontsnapt, … 9. Het is gevaarlijk om … 10. Als<br />
je je gaat verkleden dan …<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U staat in een winkel. U hebt een cadeautje laten inpakken en u wilt dat cadeautje<br />
betalen. En dan ziet u dat u geen geld bij zich hebt. Wat doet u? (iets apart/leggen).<br />
2. Het dochtertje van de buren doet altijd heel vervelend als u op bezoek komt. Wat<br />
doet u? Waarom?<br />
3. U wilt uit de trein stappen, maar als u bij de deur bent, rijdt de trein al weer verder.<br />
Wat doet u?<br />
De Pad had natuurlijk nog nooit in zijn leven een hemd gewassen. “Maar als<br />
ik thuis ben, zal ik de machinist geld sturen, zodat hij zijn hemden door een<br />
echte wasvrouw kan laten wassen,” dacht hij.<br />
De stationschef stak zijn arm omhoog en de machinist gooide een schep kolen<br />
op het vuur. Er kwam een grote rookwolk uit de pijp van de locomotief en<br />
langzaam reed de trein het station uit.<br />
Terwijl de trein steeds meer vaart kreeg, dacht de Pad na over wat hij die<br />
avond thuis allemaal voor lekkere dingen zou gaan eten.<br />
Opeens zag hij dat de machinist naar buiten keek. “Wat vreemd,” hoorde hij<br />
hem zeggen. Ik dacht dat dit de laatste trein was, maar het is net of ik achter<br />
me nog een trein hoor rijden.”<br />
Even later riep hij: “Ja, hoor. Ik heb het goed gehoord. Er rijdt een trein achter<br />
me. Het lijkt wel of we worden achtervolgd, zo hard rijdt die trein.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
139
De Pad schrok verschrikkelijk. Hij kroop gauw weg achter de berg kolen.<br />
“Ze halen ons in,” riep de machinist. “Op de kolenwagen van die trein staan<br />
een heleboel mannen. Het lijken wel bewakers van de gevangenis en politieagenten.<br />
Ze hebben knuppels en pistolen bij zich. En ze roepen dat we<br />
moeten stoppen. Ik begrijp er niets van. Wat zouden ze van me willen?”<br />
De Pad kroop achter de kolen vandaan en keek de machinist bang aan. Hij zei:<br />
“Red me, alstublieft, red me, aardige meneer de machinist. Ik ben geen wasvrouw<br />
en er wachten thuis geen kinderen op me. Ik ben Pad, de bekende en<br />
rijke meneer Pad, die in het prachtige landhuis aan de rivier woont. Ik ben uit<br />
de gevangenis ontsnapt. En als ze me te pakken krijgen, zullen ze me de handboeien<br />
aandoen en me terugbrengen naar de gevangenis. En daar moet ik op<br />
stro op de vloer slapen. En daar krijg ik alleen maar water en brood. En dat<br />
heb ik niet verdiend. U moet me geloven, ik ben geen misdadiger.»<br />
De machinist keek hem streng aan en zei: “Goed, ik geloof u. En daarbij komt<br />
nog, dat ik er niet van houd om te stoppen. Dan kom ik te laat op het volgende<br />
station aan. Droog uw tranen maar.”<br />
De machinist schepte meer kolen op het vuur. De trein begon harder te rijden.<br />
Maar hij reed toch niet hard genoeg, want de andere trein bleef vlak achter hen.<br />
“Zo komen we niet van ze af, meneer Pad,” zei de machinist. “Het is uw enige<br />
kans om te ontsnappen. We komen straks bij een tunnel. Aan de andere kant<br />
ligt een bos. Ik zal straks zo hard mogelijk door de tunnel rijden. En als we<br />
aan de andere kant uitkomen, rem ik heel hard. Dan springt u van de locomotief<br />
af en verstopt u zich in het bos, voordat de andere trein uit de tunnel<br />
komt en de bewakers en de politieagenten u kunnen ontdekken. Ik rijd heel<br />
hard verder en als ze niets merken, zullen ze gewoon achter mij aankomen.”<br />
Even later reed de trein met een ongelooflijke vaart de tunnel in. Even later<br />
waren ze aan de andere kant. De machinist trok aan de rem en toen de trein<br />
bijna stilstond, riep hij: “Springen!”<br />
De Pad deed zijn ogen dicht en sprong. Hij liet zich van de spoordijk naar<br />
beneden rollen en krabbelde overeind. Hij had gelukkig niets gebroken. Zo<br />
hard hij kon rende hij het bos in.<br />
Achter een hoge struik bleef hij staan en zag dat de trein weer begon te rijden.<br />
Even later kwam de andere trein met een enorme vaart de tunnel uit. De bewakers<br />
en de politieagenten zwaaiden met hun wapens en riepen tegen de<br />
machinist op de trein voor hen dat hij moest stoppen. Ze hadden dus niet<br />
gezien dat de Pad uit de locomotief was gesprongen.<br />
De Pad begon te dansen van plezier. Maar die blijdschap duurde niet lang,<br />
omdat hij ineens besefte dat hij de weg naar huis niet wist en dat hij geen geld<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
140
meer had, maar wel honger.<br />
Hij liet zich op een hoop oude bladeren vallen en doodmoe viel hij in slaap.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Lees de tekst. Gebruik het woordenboek. Schrijf de onbekende woorden op.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door, zoek de woorden die u niet kent in uw<br />
woordenboek op:<br />
de schep, de kool, de vaart: v. krijgen, de berg, de kolenwagen, de knuppel, het pistool<br />
(-tolen), de handboei: iem. de ~en aandoen, het stro, de misdadiger, afkomen (van), de<br />
tunnel, ongelooflijk, de spoordijk, overeind krabbelen, enorm, de hoop, doodmoe,<br />
nuttig.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Поезд набирает скорость и выезжает за пределы станции. 2. Мне кажется,<br />
что меня кто-то преследует. Что мне делать? 3. Водитель ехал так быстро,<br />
как только мог. 4. Вор убежал, и они не могли догнать его. 5. Я боюсь, что<br />
дети будут играть со спичками, хотя они и знают, что это опасно. 6. Я не<br />
знаю, что мне делать: у меня не хватает денег, чтобы купить билет на поезд.<br />
7. Этого тебе не нужно стыдиться. 8. Он очень ленивый. Сидит целый день<br />
дома и ничего полезного не делает. 9. Ребёнок спрятался, и никто не может<br />
его найти. 10. Вероятно, они не спали всю ночь.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U loopt op straat. Een oude vrouw vraagt geld aan u. Wat doet u?<br />
2. Op het station zegt iemand tegen u: ik moet met de trein mee, maar ik heb mijn geld<br />
vergeten. Wat doet u?<br />
3. Het is laat in de avond. U loopt door de stad. Plotseling merkt u dat u door iemand<br />
wordt achtervolgd. Wat doet u?<br />
61. HET GEHEIM VAN DE DAS<br />
Het was nog donker toen de Pad de volgende ochtend wakker werd. Hij was<br />
helemaal stijf van de kou en hij rammelde van de honger.<br />
Hij zuchtte diep en ging langzaam overeind zitten. Op dat ogenblik zag hij<br />
vlakbij twee kleine ronde lichtjes. Het leken wel ogen. Even later begon de<br />
Pad te glimlachen, want bij die ogen hoorde het gezicht van zijn vriend, de<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
141
Waterrat. Die had iedere nacht naar de Pad lopen zoeken. Wat was de Waterrat<br />
blij dat hij de Pad had gevonden.<br />
Een uur later kwamen de vrienden bij het hol van de Waterrat in de oever van<br />
de rivier. “Pad,” zei de Waterrat, “ga naar mijn slaapkamer, was je en trek<br />
andere kleren aan. Je kunt een pak van mij aantrekken.”<br />
Terwijl de Pad zich waste en verkleedde, maakte de Waterrat een maaltijd<br />
klaar. En onder het eten vertelde de Pad over zijn avonturen.<br />
“En nu zal ik niet langer gebruik maken van je gastvrijheid. Ik ga naar mijn<br />
eigen huis,” besloot hij.<br />
“Je kunt niet naar je eigen huis,” zei de Waterrat.<br />
“Wat bedoel je?” vroeg de Pad.<br />
“Weet je dan niet dat de hermelijnen … eh… en de wezels… en… eh de<br />
fretten… ik bedoel… al die akelige dieren… o, hoe moet ik het je vertellen?”<br />
“Schiet op, Waterrat, vertel het me. Wat is er gebeurd? Ik heb de laatste tijd<br />
zoveel meegemaakt dat ik nergens meer van schrik,” zei de Pad.<br />
“Nou, in de nacht nadat je was verdwenen,” begon de Waterrat, “kwam er een<br />
bende wezels naar je landhuis. En… die wonen er nu. En in de stallen woont<br />
een bende hermelijnen en in het tuinhuis een bende fretten. En ze hebben<br />
gezegd dat ze jou niet binnen zullen laten. Nooit meer!”<br />
“Zo, hebben ze dat gezegd?!” riep de Pad. Hij stond op en pakte de honkbalknuppel<br />
van de Waterrat. “Ik zal ze leren…” En hij rende de deur uit.<br />
“Pas alsjeblieft op!” riep de Waterrat. “Ze zijn gewapend!”<br />
Maar de Pad luisterde niet. Hij rende naar zijn landhuis, terwijl hij mompelde:<br />
“Lelijke indringers! Ik zal ze leren…”<br />
Toen hij bij de poort kwam, stond er ineens een fret voor hem. Hij droeg een<br />
geweer.<br />
“Wat kom je doen?” riep hij.<br />
“Houd maar op met die onzin,” antwoordde de Pad. “Je weet heel goed wat ik<br />
kom doen. Jullie eruit gooien! Dit is toevallig mijn huis. Dus maak die poort<br />
open en als je leven je lief is, kun je daarna beter vertrekken.”<br />
Maar de fret bleef rustig staan. Hij pakte zijn geweer… De Pad ging vlug plat<br />
op de grond liggen. Hij was maar net op tijd, want een ogenblik later vloog er<br />
een kogel over zijn hoofd.<br />
De Pad rende terug naar het hol van de Waterrat.<br />
“Ik heb je toch gezegd,” zei de Waterrat. “Voor elke ingang en uitgang staat<br />
een gewapende fret!”<br />
Op dat ogenblik stapte de Das naar binnen. Zijn schoenen waren bedekt met<br />
modder en zijn kleren waren verkreukeld. Hij gaf de Pad een poot en zei:<br />
“Welkom, Pad. Helaas kan ik niet zeggen: Welkom thuis, Pad.” Hij ging aan<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
142
de tafel zitten.<br />
Even later kwam de Mol binnen rennen. “Hoera!” riep hij. “Onze vriend de<br />
Pad is terug. O, het spijt me dat ik zo vrolijk ben. Ik heb gehoord wat er met je<br />
huis is gebeurd.”<br />
“Stilte!” zei de Das opeens heel hard. “Ik wil jullie iets vertellen. Ik ga jullie<br />
een geheim verklappen. Ik ben in de onderaardse gang geweest die van de<br />
oever van de rivier naar het landhuis loopt.”<br />
“Onzin,” zei de Pad. “Ik ken elk hoekje en gaatje in mijn huis. En ik weet<br />
zeker dat er nergens een onderaardse gang is.”<br />
“Pad, laat me uitspreken!” zei de Das verontwaardigd. “Er is wиl een onderaardse<br />
gang. Jaren geleden heeft je vader mij die gang laten zien. En hij heeft<br />
me gevraagd niets tegen jou te zeggen, omdat hij wist dat je wel aardig bent,<br />
maar niet verstandig genoeg om een geheim te bewaren.<br />
Ik mocht het je alleen vertellen als er iets ernstigs zou gebeuren, zoals nu, met<br />
die indringers in je huis.”<br />
Eerst keek de Pad een beetje beledigd. Maar toen zei hij: “Mijn vader had<br />
misschien wel gelijk. Ik ben niet zo goed in het bewaren van een geheim. Ik<br />
praat te veel en heb te veel vertrouwen in anderen. Maar genoeg daarover.<br />
Wat heeft die onderaardse gang te maken met de indringers in mijn huis?”<br />
“Morgenavond is er een groot feest in je huis,” zei de Das. “De baas van de<br />
bende wezels is jarig en alle wezels en fretten en hermelijnen zullen morgenavond<br />
feestvieren in de grote eetzaal.<br />
En ik heb gehoord, dat de baas van de wezels heeft gezegd dat ze geen wapens<br />
hoeven mee te nemen. Want hij denkt dat jij een lafaard bent, Pad, en dat<br />
je toch niet meer terug durft te komen.”<br />
“Zijn er morgenavond ook geen wachtposten?” vroeg de Waterrat.<br />
“Die zijn er wel,” antwoordde de Das. “Maar daarom is de onderaardse gang<br />
zo gemakkelijk. Die komt uit in de keuken, naast de eetzaal.”<br />
“En door die gang kunnen we ongezien het landhuis binnenkomen…” riep de<br />
Mol opgewonden. “En als we in de keuken zijn, lopen we naar de eetzaal…”<br />
“En we nemen alle vier een dikke knuppel mee…” schreeuwde de Waterrat.<br />
“En daar slaan we mee op hun valse koppen… Pats, pats, boem!” gilde de<br />
Pad.<br />
Hij rende zwaaiend met zijn knuppel door de kamer en sloeg op alle stoelen<br />
om te laten zien hoe hij de indringers op hun kop zou slaan.<br />
“Stop! Zo is het wel genoeg,” zei de Das. “Straks sla je per ongeluk nog een<br />
van je vrienden op zijn kop. Het is al laat. We kunnen beter gaan slapen, want<br />
we moeten goed uitgerust zijn. Morgen praten we verder.”<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
143
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent<br />
in uw woordenboek op:<br />
stijf, rammelen, horen (bij), de oever, onder: ~ het eten, het gebruik: g. maken (van),<br />
de wezel, de hermelijn, de? (het) fret, de bende, het honkbal, gewapend, de indringer,<br />
vertrekken, rustig, de kogel, de modder, verkreukeld: ~e kleren, de stilte, onderaards,<br />
laten uitspreken, verontwaardigd, maken: te~ hebben (met), feestvieren, de lafaard, de<br />
wachtpost, vals, de gewoonte.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Kan ik je ergens mee helpen? 2. Ik schrik nergens meer van. 3. Dat is nergens goed<br />
voor. 4. Sprak hij ergens van? 5. Hij wil zich nergens mee bemoeien. 6. Toen we<br />
binnenkwamen, zocht hij ergens naar. 7. Dat lijkt nergens naar. 8. We hoeven ons<br />
nergens zorgen over te maken. 9. Wat kom je doen? 10. Waar kom je voor? 11. Ik zal<br />
niet langer gebruik maken van je gastvrijheid.<br />
4. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Было уже темно, когда она вернулась домой. 2. Пока вы умываетесь и<br />
переодеваетесь, я приготовлю ужин. 3. Этого не может быть, т.к. я знаю в<br />
доме каждый уголок. 4. Ничего ему не рассказывай, потому что он не умеет<br />
хранить тайну и обязательно проболтается. 5. Если тебе дорога твоя жизнь,<br />
не ходи туда. 6. Но хватит об этом. Давайте поговорим о чём-нибудь другом.<br />
7. Я ведь говорила, что узнала об этом случайно. 8. Мне пора уходить. Не<br />
буду больше злоупотреблять вашим гостеприимством. 9. Зачем он приходил?<br />
10. У тебя такие мятые брюки. Погладь их.<br />
7. Conversatie:<br />
1. U krijgt plotseling bezoek van zes familieleden die willen blijven slapen (/eten).<br />
Wat doet u?<br />
2. Vindt u het belangrijk een eigen huis te hebben? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. Wat vindt u van Nederlanders? Zijn Russen anders dan Nederlanders? Hebben ze<br />
andere gewoonten?<br />
De volgende avond kwamen de vier vrienden in het hol van de Waterrat bij<br />
elkaar. Ze hadden allemaal een knuppel in hun hand. De Das pakte een lantaarn<br />
en zei: “We gaan. Volg mij maar!”<br />
Hij liep naar de oever van de rivier en schoof een paar struiken opzij, waar-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
144
achter een deur zat. En achter die deur begon de onderaardse gang. In de gang<br />
was het donker en koud. De Das liep voorop en hield de lantaarn omhoog. Ze<br />
kwamen maar heel langzaam vooruit, want de gang was nauw en de bodem<br />
lag vol stenen. Eindelijk zei de Das: “Ik denk dat we nu bijna onder de eetzaal<br />
zijn.”<br />
En hij had gelijk, want toen ze een stukje verder waren gelopen, hoorden ze<br />
boven zich de geluiden van het verjaardagsfeest.<br />
De gasten zongen: “Lang zal hij leven” voor de baas van de wezels. Ze stampten<br />
met hun voeten op de grond en sloegen met hun vuisten op de eettafel.<br />
De vier vrienden kwamen bij een deur. “Hier achter moet de keuken zijn,” zei<br />
de Das.<br />
Hij probeerde de deur open te maken. Maar die klemde, omdat het al jaren<br />
geleden was dat hij voor het laatst open was geweest. Even was de Pad bang<br />
dat hun plannetje zou mislukken.<br />
Maar de Das zei: “Als we allemaal tegelijk duwen, zal het wel lukken. Zet<br />
hem op, vrienden! Eйn… twee… drie… duwen!” Ze duwden zo hard ze<br />
konden en opeens vloog de deur open en tuimelden ze de keuken in.<br />
Ze krabbelden overeind en keken om zich heen. De deur naar de eetzaal, waar<br />
het feest in volle gang was, stond op een kier.<br />
De Das pakte zijn knuppel stevig vast en riep: “Vrienden, volg mij!” Hij gooide<br />
de deur naar de eetzaal open. De wezels, de fretten en de hermelijnen<br />
schrokken verschrikkelijk toen ze de vier vrienden binnen zagen komen. De<br />
Das zwaaide met zijn knuppel. En de Mol riep: “Hier komt de Mol, de dapperste<br />
van alle dieren!” De Waterrat trok zijn zwaard en de Pad pakte de baas<br />
van de wezels in zijn kraag. “Jij dacht dat je zomaar mijn huis zou kunnen<br />
stelen, hи, akelig beest?!” riep hij. “Nu, dat zul je voortaan wel uit je hoofd<br />
laten.” En hij gaf hem met zijn knuppel een harde klap op zijn kop.<br />
Toen de wezels zagen dat hun baas niet meer bewoog, gingen ze ervandoor.<br />
En ook de hermelijnen en de fretten maakten dat ze wegkwamen. Ze klommen<br />
uit de ramen of verdwenen door de schoorsteen. Het was een gedrang<br />
van jewelste bij de deur. Sommige van de akelige beesten probeerden zich<br />
onder de tafel te verstoppen. Maar er ontsnapte er niet ййn voordat ze van een<br />
van de vier vrienden een klap op hun kop hadden gekregen.<br />
Vijf minuten later was de eetzaal leeg. Alleen op de grond lagen een paar vijanden,<br />
die zo’n harde klap op hun kop hadden gekregen dat ze nog steeds duizelig<br />
waren. De Mol had een flink stuk touw meegebracht en bond hen vast.<br />
De Pad zat op de tafel blij om zich heen te kijken. Het was een enorme rommel<br />
in de eetzaal, maar het huis was weer van hem.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
145
De Das leunde op zijn knuppel en zei: ”Ik heb honger. Kunnen we bij je<br />
blijven eten, vriend Pad?”<br />
“Natuurlijk,” antwoordde de Pad. “En ik zou het fijn vinden als jullie een<br />
poosje mijn gast zouden willen zijn. Ik zal jullie extra verwennen. Dat hebben<br />
jullie wel verdiend.”<br />
“Laten we hopen, dat je nooit meer rare dingen zult doen,” zei de Waterrat<br />
toen ze aan tafel zaten. “En dat je een lesje hebt geleerd,” zei de Das.<br />
“Nu moeten jullie niet te streng voor hem zijn,” zei de Mol. “Want ййn ding is<br />
zeker: Wanneer je de Pad als vriend hebt, hoef je je nooit te vervelen!”<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
komen: bij elkaar ~, de lantaarn, de baas (bazen), de vuist, klemmen, mislukken, opzetten:<br />
zet hem op!, de kier: de deur stond op een kier, de kraag: iem. in zijn ~ pakken,<br />
het hoofd: iets uit zijn ~ laten, ervandoor gaan, de schoorsteen, het gedrang, de vijand,<br />
duizelig, vastbinden, de rommel, extra, streng zijn (voor).<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Als we allemaal tegelijk duwen, zal het wel lukken. 2. Het feest is al in volle gang.<br />
3. Hij gooide de deur open. 4. Jij dacht dat je zomaar mijn huis zou kunnen stelen, hи?<br />
5. Ze maakten dat ze wegkwamen. 6. Het was een gedrang van jewelste bij de deur.<br />
7. Maar er ontsnapte er niet ййn voordat ze van een van de vier vrienden een klap op<br />
hun kop hadden gekregen. 8. Het was een enorme rommel in de kamer. 9. Ik zal jullie<br />
even extra verwennen. 10. Wanneer je de Pad als vriend hebt, hoef je je niet te vervelen.<br />
11. Je moet niet te streng voor hem zijn.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Будем надеяться, что он скоро вернётся. 2. Родители полагают, что<br />
бабушка балует внука. 3. Выбрось это из головы: это не важно. 4. Если у<br />
тебя есть настоящие друзья, тебе никогда не придётся скучать. 5. Давайте<br />
завтра вечером соберёмся у меня дома и обо всём договоримся. 6. Она<br />
пришла лишь тогда, когда праздник был в полном разгаре. Все пели,<br />
танцевали и развлекались (zich vermaken). 7. Она очень испугалась, когда<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
146
заметила, что потеряла ключи от дома. 8. Женщина упала на землю и не<br />
могла подняться. 9. Я хорошо знаю дорогу. Следуйте за мной. 10. Он принёс<br />
кусок верёвки и связал их, чтобы они не могли убежать.<br />
7. Conversatie:<br />
1. U bent op een groot feest. Plotseling merkt u dat u twee verschillende schoenen aan<br />
hebt. Wat doet u?<br />
2. U wordt uitgenodigd op een groot feest. U mag iemand meenemen naar het feest.<br />
Wie neemt u mee en waarom?<br />
3. U krijgt een briefje van de buren waarin staat dat u te veel lawaai maakt in uw huis.<br />
Wat doet u?<br />
62. ALADDIN<br />
Aah! Gegroet vrienden! Ik ben hier om je een verhaal te vertellen dat ik voor<br />
het eerst hoorde in de straten van een sprookjesland, genaamd Agrabah. Het<br />
is het verhaal van Aladdin. Ik hoorde het voor het eerst van een merkwaardig<br />
mannetje die mij een olielamp wilde verkopen.<br />
Laten we dan nou maar beginnen met het verhaal.<br />
Op een maanverlichte nacht leidde een duistere figuur, genaamd Jafar, een<br />
gluiperige dief naar een geheime grot in de woestijn. Toen de reusachtige kop<br />
van een tijgergod zich uit het zand verhief en zo de ingang van de grot onthulde,<br />
beval Jafar de dief naar binnen te gaan. “Denk eraan, breng mij de lamp.<br />
De rest van de schat is van jou, maar de lamp is van mij!”<br />
De tijgergod hield de dief tegen. “Onthoud: alleen ййn mag in de grot. Eйn die<br />
veel waarde diep in zich heeft. Een ruwe diamant.”<br />
Jafar wendde zich tot zijn papegaai Iago: “Maar waar vind ik die ruwe diamant?”<br />
Ver daarvandaan, op de markt van Agrabah, rende een pezige jongen in versleten<br />
kleren voor z’n leven, nadat hij een brood gestolen had.<br />
De jongen, wiens naam Aladdin was, ontsnapte dankzij de hulp van zijn aapje<br />
en maatje Abu. Terwijl hij met het oude brood op het dak van een huis zat,<br />
staarde Aladdin somber naar het imposante paleis in de verte.<br />
“Maar eens, Abu, wordt alles anders. Dan zijn we rijk, wonen in een paleis en<br />
hoeven we ons nergens zorgen over te maken.”<br />
In de tuin van datzelfde paleis liep de sultan zich zorgen te maken of zijn<br />
dochter, prinses Jasmine, haar nieuwste huwelijkskandidaat wel aardig zou<br />
vinden. “Lieverd, wijs toch niet elke huwelijkskandidaat af die hier verschijnt.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
147
Volgens de wet moet je trouwen met een prins. En de tijd dringt.”<br />
Bedroefd aaide Jasmine haar tijger, Rajah. “Ik wil trouwen met iemand van<br />
wie ik hou.”<br />
Later op de avond klom Jasmine, gekleed in een oude mantel, zonder dat<br />
iemand haar zag over de tuinmuur om te ontsnappen aan het benauwende<br />
paleisleven.<br />
Niet beseffend dat de grootvizier Jafar in het geheim een plan smeedde om<br />
het land in te nemen, vroeg de sultan zijn raadgever om advies over zijn dochter.<br />
Maar Jafar ontweek de sultan, en hij trok zich terug in zijn geheime werkplaats<br />
om een plan uit te broeden.<br />
Terwijl hij een toverspreuk uitsprak, trof een bliksemschicht plotseling zijn<br />
zandloper, en daar verscheen het beeld van Aladdin! Jafar was verrast te zien<br />
dat Aladdin de ruwe diamant bleek te zijn, die de grot in moest om de lamp te<br />
halen. “Laten we de wachters vragen hem uit te nodigen in het paleis.”<br />
Eindelijk vrij, wandelde Jasmine in een voor haar totaal nieuwe wereld, verbaasd<br />
over alles wat ze hoorde en zag op de markt. Toen ze in haar onschuld<br />
een appel voor een arm jochie pakte, schreeuwde de groenteman: “Dief!”<br />
Niet wetend dat ze een prinses was, rende Aladdin op haar af om haar te<br />
redden. “Eh zeg, waar woon jij?”<br />
“Wat maakt het uit? Ik ben weggelopen en ik ga niet meer terug.”<br />
Plotseling riep Razoul Aladdin. Jasmine wendde zich boos tot de paleiswacht:<br />
“Laat hem los! Op bevel van de prinses!”<br />
Stomverbaasd nu hij hoorde wie ze was, kon Aladdin Razoul alleen maar<br />
hulpeloos aankijken, die hem op bevel van Jafar meesleurde.<br />
Terwijl Jasmine treurde om het verlies van Aladdin, vond Abu hem geketend<br />
in een donkere kerker, waar hij voortdurend aan haar moest denken.<br />
Jafar, vermomd als gevangene, strompelde op Aladdin af. “Ik ken een grot,<br />
m’n jong. Vol met schatten. Genoeg om zelfs indruk op jouw prinsesje te<br />
maken. Ik heb jonge benen nodig.”<br />
“Eйn probleempje. ‘t Is daarbuiten. En wij zijn hier. Niet alles is wat het lijkt.”<br />
Jafar verschoof een steen waardoor een geheime trap zichtbaar werd. Even<br />
later reden ze door de grote woestijn.<br />
Jafar bracht Aladdin en Abu naar de Grot der Wonderen. Deze keer liet de<br />
tijgergod Aladdin naar binnen. Jafar riep hem nog na: “Denk eraan, jongen!<br />
Breng mij eerst de lamp. Daarna krijg jij je beloning.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
148
Binnen in de grot troffen Aladdin en Abu een grote ruimte aan gevuld met<br />
allemaal schatten.<br />
“Moet je nou ‘es zien! Met een handvol hiervan ben ik al rijker dan de sultan.”<br />
Het kostte Abu moeite om niet iets van al die schatten mee te nemen.<br />
Terwijl Abu en Aladdin de grot verkenden, kwam een met gouddraad doorweven<br />
kleedje tot leven en speelde kiekeboe met hen. Een vliegend tapijt! Het<br />
kleedje zweefde dichterbij. “Weet je, we zoeken hier een lamp.”<br />
Het kleedje ging hen voor en wees hen de weg naar een reusachtige grot. Daar<br />
stond de lamp bovenaan een stenen trap. Terwijl Aladdin deze besteeg, ontdekte<br />
Abu een beeld van een aap dat een grote edelsteen vasthield. Op het<br />
moment dat Aladdin naar de lamp reikte, griste Abu de edelsteen weg.<br />
Meteen weerklonk de stem van de tijgergod door de grot: “Gij hebt de verboden<br />
schatten beroerd! Nu zult gij nooit meer het daglicht aanschouwen!”<br />
De grot begon hevig te schudden en de stapels schatten veranderden in bergen<br />
van vuur. Aladdin, Abu en het vliegend tapijt zochten haastig een goed heenkomen.<br />
Bij de ingang van de grot zat Iago te krijsen. Jafar reikte naar beneden om<br />
Aladdins hand te grijpen. “Geef mij eerst die lamp!” Jafar graaide de lamp<br />
weg en verborg die snel onder zijn mantel. Toen liet hij Aladdin los en schudde<br />
Abu van zich af, zodat ze de diepte in tuimelden.<br />
“Van mij! Helemaal van mij!” Maar toen Jafar onder zijn mantel de lamp<br />
wilde pakken, was die verdwenen!<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
genaamd, merkwaardig, de olie, verlichten, leiden, de figuur, gluiperig, de grot, de<br />
tijger, de god, zich verheffen, de ingang, onthullen, bevelen, de schat, tegenhouden,<br />
de waarde, zich wenden (tot), pezig, dankzij, imposant, de kandidaat, afwijzen, de<br />
wet, dringen: de tijd dringt, aaien, (zich) kleden: gekleed in..., smeden, de raadgever,<br />
het advies: om a. vragen (over), ontwijken, de werkplaats, uitbroeden, de toverspreuk,<br />
treffen, de bliksem, de schicht, de zandloper, het beeld, de wachter, het bevel (bevelen),<br />
treuren (om), ketenen, de kerker, voortdurend, (zich) vermommen, de gevangene,<br />
strompelen, de indruk: een diepe ~ maken (op), zoiets maakt i., zichtbaar, het<br />
wonder, de ruimte, de handvol, verkennen, de draad, weven, kiekeboe spelen (met),<br />
voorgaan, bestijgen, reiken, grissen, weerklinken, gij, beroeren, aanschouwen, hevig,<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
149
de stapel, het heenkomen: een goed ~ zoeken, krijsen, grijpen, graaien, verbergen, de<br />
mantel, tuimelen, het verzoek.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Это не приказ, я не могу приказывать. Это просьба. 2. Не удивительно<br />
(het wonder), что он ей ни в чём не может отказать (iem. iets weigeren).<br />
3. Благодаря обществу дружбы наше пребывание (het bezoek) в Неймегене<br />
было очень интересным. Неймеген произвёл на нас большое впечатление.<br />
4. Советов много. Каждый даёт совет по этому делу (de zaak). 5. Закон (zonder<br />
lidwoord) есть закон. Тут ничего не поделаешь. 6. Это имеет большое значение<br />
(veel uitmaken). 7. На его письменном столе лежит большая (enorm) стопка<br />
бумаг. 8. Время не терпит. За работу! 9. Какое величественное здание!<br />
10. На ней была (gekleed zijn) шуба и меховая шапка.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Vindt u het belangrijk om veel geld te verdienen? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Zou u in uw land minister willen zijn? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. Wat vindt u belangrijker: veel vrije tijd of veel geld? Waarom?<br />
Het vliegend tapijt ving het vallende tweetal nog net op toen de ingang van de<br />
grot zich sloot. Een grote stilte daalde neer. Opgewonden kwetterend haalde<br />
Abu de lamp te voorschijn. Aladdin moest lachen. Ha! Jij kleine aap van een<br />
dief!<br />
Aladdin veegde wat stof van de lamp om hem beter te kunnen bekijken. De<br />
lamp braakte kleurige rookwolken uit, die de vorm aannamen van een reusachtige<br />
geest. “Hй! Je bent een stuk kleiner dan mijn vorige meester, jochie.”<br />
Aladdin stond perplex. “W-wacht even. Ben ik jouw meester?”<br />
“Juist! Hier rechtstreeks vanuit de lamp, hier gaan al uw dierbare wensen in<br />
vervulling. Drie wensen, welgeteld. Uno, dos, tres!” In een wervelende show<br />
liet de geest zien waartoe hij allemaal in staat was met zijn toverkunsten.<br />
Door een handige list zorgde Aladdin ervoor dat de geest hen uit de grot<br />
bevrijdde zonder ййn wens te verspelen. Hij keek zijn nieuwe vriend<br />
glimlachend aan. “Wat zou jнj wensen?”<br />
“Ik? Vrij zijn! Gewoon m’n eigen meester. Zoiets zou nog mooier zijn dan<br />
alle toverkunst en alle schatten op de hele wereld.”<br />
“Dan doe ik het. Nadat ik twee keer gewenst heb, wens ik jou de derde keer<br />
vrij.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
150
De geest was verrukt van blijdschap: “Wij gaan toveren! Nou, vertel ‘es: wat<br />
wil jij nou ‘t liefst?”<br />
“Kan je een prins van me maken?”<br />
In een flits toverde de geest modieuze mantels voor Aladdin te voorschijn en<br />
veranderde hem in prins Ali.<br />
In het paleis bespraken Jafar en Iago wat ze nu moesten doen. Iago kreeg een<br />
idee: “Jij trouwt met de prinses, duidelijk? Ja? En-enne, nou dan word jij de<br />
nieuwe sultan!” “Oh, het idee is briljant!”<br />
Opgewonden stapte Jafar naar de sultan toe. Hij rolde een officieel uitziende<br />
document uit en las hardop voor: “Als de prinses op de vastgestelde tijd nog<br />
geen echtgenoot heeft gekozen, dan zal de sultan moeten kiezen voor haar.<br />
Mocht het geval zich voordoen dat er geen geschikte prins gevonden kan<br />
worden, zal de prinses moeten trouwen met de … grootvizier. En dat … ben<br />
… ik.” Hij maakte gebruik van zijn slangenstaf om de sultan te hypnotiseren<br />
en beval hem zo de bruiloft voor te bereiden.<br />
Gekleed als prins Ali maakte Aladdin triomfantelijk zijn intocht in Agrabah,<br />
gezeten op Abu, die in een olifant was veranderd. In elegante kleren<br />
gestoken en omringd door een gevolg van dansers, zwaardvechters en<br />
hovelingen, kwam hij de paleispoort binnen.<br />
De sultan begroette hem enthousiast. Ja, ja! Jasmine vindt hem vast leuk!<br />
Maar Jasmine dacht dat haar vader haar weer wilde uithuwelijken en boos<br />
rende ze het vertrek uit.<br />
Aladdin was helemaal terneergeslagen, maar de geest gaf hem een goede raad.<br />
Hij volgde zijn advies op en even later begaf hij zich naar de prinses.<br />
Deze keer bekeek ze hem met wat meer aandacht. “Wacht! Ken ik jou soms?<br />
Je doet me denken aan iemand die ik… op de markt heb ontmoet.”<br />
Jasmine liep naar de rand van het balkon en raakte het tapijt aan waarop Aladdin<br />
zweefde.<br />
Hij lachte en zei: “’t Is een vliegend tapijt. Wil je soms even meevliegen?”<br />
Met enige aarzeling pakte Jasmine Aladdins hand, stapte op het tapijt en -<br />
weg vloog het kleedje! Een beetje angstig sloeg Jasmine haar armen om Aladdin<br />
heen. Van boven hadden ze een adembenemend uitzicht op het paleis<br />
en de stad in het maanlicht beneden hen.<br />
Terwijl ze vlogen keek Jasmine wat aandachtiger naar Aladdin. “Jij bent die<br />
jongen van de markt. Ik wist het. Waarom loog je tegen me?”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
151
Aladdin wist even niet wat hij moest zeggen. “De waarheid is, ik kleed me<br />
graag als straatjongen. Maar ik ben een echte prins.”<br />
Het einde van de wonderbaarlijke reis naderde en het tapijt vloog ze terug<br />
naar het paleis. In de lucht spatte vuurwerk uit elkaar en Jasmine pakte Aladdins<br />
hand vast. Toen hij haar galant het balkon weer op hielp, gaf het tapijt<br />
Aladdin expres een zetje zodat hij Jasmine een kus gaf. Daarna boog hij en<br />
zei: “Slaap zacht, prinses.”<br />
“Goeienacht… m’n mooie prins.”<br />
Jafar was bang dat zijn plan om met Jasmine te trouwen en sultan te worden<br />
door Aladdin in de war gestuurd zou worden, dus hij gaf Razoul bevel om<br />
hem te pakken en van een hoge rots in zee te gooien.<br />
Half verdronken probeerde Aladdin zwakjes de lamp te grijpen. Maar daar<br />
verscheen de geest en die zag meteen de ernst van de situatie in. “Zeg snel:<br />
Geest, ik wil dat jij me redt!” Aladdin knikte. “Dat reken ik: goed, ja?” De<br />
geest vervulde Aladdins tweede wens en bracht hen beiden snel weer boven<br />
water.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
opvangen, het tweetal, zich sluiten, neerdalen, uitbraken, perplex, rechtstreeks, dierbaar,<br />
in vervulling gaan, welgeteld, wervelen, in staat zijn, handig, verspelen, verrukt<br />
zijn (van), de flits: in een f., modieus, briljant, uitrollen, de echtgenoot, zich voordoen,<br />
geschikt, de slang, de slangenstaf = toverstaf, hypnotiseren, voorbereiden, triomfantelijk,<br />
de intocht: zijn i. maken, de olifant, omringen, het gevolg, de vechter, de hoveling,<br />
begroeten, enthousiast, uithuwelijken, het vertrek, terneergeslagen, zich begeven,<br />
de aandacht, aandachtig, doen denken (aan), de aarzeling: met enige a., adembenemend,<br />
het uitzicht (op), liegen (tegen), de waarheid, wonderbaarlijk, naderen, spatten,<br />
het vuurwerk, galant, de zet: iem. een ~je geven, expres, buigen, de war: in de~ brengen<br />
(/sturen /raken /zijn), de ernst, de situatie, inzien, hiervandaan, daarvandaan.<br />
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Она всегда модно одета. Чтобы модно одеваться, надо иметь много денег.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
152
2. Оттуда всего полчаса до Неймегена. 3. Отсюда до С.– Петербурга 270<br />
километров. 4. Отсюда (/с балкона)открывается (hebben) великолепный<br />
(prachtig) вид на сад и на море. 5. Я последую твоему совету: я скажу ей<br />
правду. Я не буду лгать ей. 6. Может быть ты представляешь себе (inzien)<br />
ситуацию неправильно (verkeerd). 7. Есть прямой поезд Псков – Москва? 8.<br />
Мне стоило большого труда убедить (36а) его. 9. Это заставляет (doen)<br />
меня думать, что он просто разыграл нас. 10. А теперь (maar nou) серьёзно:<br />
если ты её хорошенько (vriendelijk) попросишь, она тебе поможет. Теперь<br />
или никогда!<br />
6. Conversatie:<br />
1. U mag kiezen tussen een reis naar Nederland en een reis naar Engeland. Wat kiest u<br />
en waarom?<br />
2. U hebt een vriendin beloofd met haar te gaan wandelen, maar het is heel slecht weer.<br />
Wat doet u?<br />
In het paleis rende Jasmine dolblij op haar vader af. “O, vader! Ik heb zoiets<br />
fantastisch beleefd! Ik ben zo gelukkig!”<br />
De sultan, nog steeds onder Jafars hypnose, keek zijn dochter wazig aan.<br />
Sultan: Maar goed ook, Jasmine… Ik heb voor jou een man gekozen.<br />
Jasmine: Wat?<br />
Sultan: Jij trouwt met Jafar.<br />
Jafar: Jij bent sprakeloos, zie ik. Dat siert een aanstande vrouw.<br />
Jasmine: Ik trouw nooit met jou! Vader, ik verkies prins Ali.<br />
Jafar: Prins Ali is weg…<br />
Aladdin: Je moet beter in je kristallen bol kijken, Jafar.<br />
Jasmine: Prins Ali!<br />
En daar stond Aladdin, nog steeds als prins gekleed, in de deuropening. Hij<br />
pakte de slangenstok en toonde dat Jafar een bedrieger was.<br />
Toen Aladdin terug was op zijn kamer, kwam de geest verheugd uit de lamp<br />
te voorschijn. “Hoera! Lang leve Ali de Veroveraar! Aladdin! Je hebt de mooie<br />
prinses nu veroverd. Wat gaat er door je heen? Wat zijn je plannen?”<br />
De geest zag hoe Aladdins gezicht betrok. “En als ze merken da’k geen prins<br />
ben? Als Jasmine het ontdekt… ben ik ‘r kwijt. Ik kan je niet vrij wensen.”<br />
Teleurgesteld trok de geest zich terug in zijn lamp.<br />
Toen Aladdin hierop de tuin in ging, vloog Iago de kamer in en pakte de lamp<br />
weg.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
153
Vervuld van hebzucht wreef Jafar over de gestolen lamp. Toen de geest verscheen,<br />
trok Jafar hem dichterbij. “Nu ben ik jouw meester. Vervul mijn eerste<br />
wens! Ik wens de macht in ‘t land als sultan!”<br />
Met behulp van zijn toverkracht veranderde de geest Jafars kleren in de mantel<br />
van de sultan. Maar toen Jafar als sultan voor Aladdin en Jasmine verscheen,<br />
weigerden zij hem te gehoorzamen.<br />
Jafar wendde zich tot de geest. “Ik wens dat ik de machtigste tovenaar word<br />
van de wereld!”<br />
De geest knikte treurig en voldeed aan zijn wens.<br />
Met zijn toverkracht veranderde Jafar de prinselijke kleren van Aladdin weer<br />
in de vodden die hij eerst droeg.<br />
Jafar: Prinses, er is iemand aan wie ik u graag zou willen voorstellen, nu!”<br />
Aladdin keek de prinses bedroefd aan. “I-ik wou het je zeggen, maar ik…”<br />
Om snel van Aladdin af te zijn, liet Jafar de jongen en zijn vriendje in een<br />
toren verdwijnen en toverde ze naar het einde van de wereld op een besneeuwde<br />
berg. Duizelig kroop Aladdin uit de toren te voorschijn en zei tegen Abu:<br />
“’t Is allemaal mijn schuld! Ik had de geest moeten bevrijden toen het nog<br />
kon. Het spijt me, Abu. Ik heb alles verknoeid… Ik moet teruggaan. Dan<br />
maak ik alles weer goed.”<br />
Aladdin kon nog net het vliegend tapijt vanonder de toren redden en ze sprongen<br />
erop. En daar zweefden zij boven de wolken terug naar Agrabah.<br />
In het paleis had Jafar op de troon plaats genomen. Net toen het ernaar uitzag<br />
dat hij alles zou krijgen wat hij maar wilde, verscheen Aladdin.<br />
Jafar sloeg hem tegen de grond en wierp Jasmine in een reusachtige zandloper.<br />
Jafar: Dacht jij dat jij de machtigste op aarde zou kunnen verslaan? Zonder<br />
de geest, joch, ben jij niks!<br />
Aladdin probeerde iets te verzinnen om Jasmine te redden en eindelijk van<br />
Jafar af te komen.<br />
Aladdin: De geest heeft meer macht dan jij ooit zal hebben!<br />
En dit bracht Jafar op een briljant idee.<br />
Jafar: Slaaf! Nu mijn derde wens! Ik wens te zijn: een almachtige geest!<br />
Jafar werd omringd door een magisch soort energie terwijl hij in een reusachtige<br />
geest veranderde. Hij lachte triomfantelijk: “Het heelal staat nu onder<br />
mijn bevel!”<br />
Aladdin raapte snel de lamp op en glimlachte. “Jij wilde graag een geest zijn.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
154
Nou best! Met alles wat daarbij hoort!”<br />
Plotseling sloten zich grote gouden boeien om Jafars polsen en verscheen er<br />
een lamp. Jafar kon nog net Iago vastgrijpen voor ze beiden in de lamp verdwenen.<br />
De geest lachte en sloeg Aladdin op de schouders. Alles wat door Jafar was<br />
betoverd, werd weer normaal en de geest slingerde de lamp met Jafar en Iago<br />
erin terug naar de Grot der Wonderen.<br />
Aladdin en Jasmine stonden op het balkon.<br />
“Jasmine… Het spijt me echt dat ik tegen je gelogen heb.”<br />
Plotseling verscheen de geest.<br />
Geest: Ah, ‘t is toch geen probleem. Je hebt nog steeds ййn wens. Zeg het<br />
maar en ik maak weer een prins van je.<br />
Aladdin: Ik kan niet langer doen alsof ik iemand anders ben. Geest, ik wens<br />
je nu vrij!<br />
En daarop verdwenen de boeien van de polsen van de geest, die blij en verbaasd<br />
om zich heen keek.<br />
De sultan glimlachte. “Wat mij betreft, heb je duidelijk bewezen wat je waard<br />
bent. Vanaf vandaag zal mijn dierbare dochter trouwen met de man van haar<br />
eigen keuze.”<br />
Jasmine vloog Aladdin in de armen en dolgelukkig zei ze: “Ik kies jou…<br />
Aladdin.”<br />
En terwijl Aladdin en Jasmine elkaar kusten, verdween de gelukkige geest de<br />
blauwe hemel in.<br />
OPDRACHTEN (3)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de hypnose, wazig, sprakeloos, sieren, aanstaande (a.s.) – jongstleden (jl.), verkiezen,<br />
de bol, de bedrieger, bedriegen, lang leve...!, de veroveraar, veroveren, betrekken,<br />
teleurgesteld, teleurstellen, zich terugtrekken, hierop, de hebzucht, wrijven, de macht,<br />
machtig, almachtig, het behulp: met b. van, de kracht, treurig, voldoen (aan), prinselijk,<br />
het/de vod, iem. aan iem. voorstellen, afzijn (van), de toren, toveren, besneeuwd,<br />
verknoeien, goedmaken, werpen, de aarde, verslaan, de slaaf, het heelal, oprapen,<br />
best: nou ~!, de boei, de pols, normaal, betreffen: wat mij betreft, de keuze, komen<br />
(bij): daar komt nog bij..., hoe kom je erbij?, het bezwaar: daar heb ik (geen) b. tegen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
155
3. Stel vragen over de tekst en antwoord erop.<br />
4. Achterzetsel of deel van een scheidbaar werkwoord? Analyseer de volgende<br />
zinnen:<br />
1. Hij reed de stad uit. 2. Even later liep hij het perron van een klein spoorwegstation<br />
op. 3. Zo hard hij kon rende hij het bos in. 4. Even later kwam de andere trein met een<br />
enorme vaart de tunnel uit. 5. Aladdin bleek de ruwe diamant te zijn die de grot in<br />
moest om de lamp te halen. 6. Boos beende ze het vertrek uit. 7. Hij hielp haar het<br />
balkon op. 8. Toen Aladdin hierop de tuin in ging, vloog Iago de kamer in en pakte de<br />
lamp weg. 9. En terwijl Aladdin en Jasmine elkaar kusten, verdween de gelukkige<br />
geest de blauwe hemel in.<br />
5. Vat de tekst schriftelijk samen. Vertel de tekst na.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Что касается меня, то (zo) я сделала свой выбор. 2. Он говорит, что у него<br />
нет другого выбора. Тут (daarin) он обманывает самого себя (zichzelf). 3. Он<br />
всё испортил. Я в нём разочаровалась. 4. Я предпочитаю (verkiezen) остаться<br />
здесь. 5. Я предпочитаю сказать правду: я сделала ошибку, но я постараюсь<br />
исправить её. 6. Отчётное собрание (de jaarvergadering) общества дружбы<br />
состоится/состоялось 25 ноября этого года (a.s. - jl.?). 7. Когда Элс хотела<br />
встать, сумочка упала на пол. Вим наклонился и поднял её. 8. Да здравствует<br />
Россия! Да здравствуют Нидерланды! 9. Этот ответ меня не удовлетворяет.<br />
10. К тому же он не умеет себя вести (manier, 59-2). 11. С помощью словаря я,<br />
может быть, и смогу перевести этот трудный текст.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Uw zus wil met een man gaan trouwen/samenwonen, maar uw ouders hebben daar<br />
bezwaar tegen. Wat zegt u?<br />
2. U mag twee wensen doen die vervuld worden. Wat wenst u ?<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
156
PINOKKIO<br />
63. DE GEBOORTE VAN PINOKKIO<br />
Meer dan honderd jaar geleden leefde er in Italiл een houtsnijder. Zijn naam<br />
was Gepetto. Hij was heel arm en hij woonde alleen. De buren van Gepetto<br />
waren aardig voor hem, maar toch voelde Gepetto zich vaak eenzaam. Gepetto<br />
wilde maar dat hij een zoon had.<br />
Op een dag kreeg hij een idee. Hij zou een houten pop maken, een heel mooie<br />
pop die kon lopen, dansen en springen. Samen met de pop zou Gepetto dan<br />
door het land gaan reizen. En overal zouden de mensen heel veel geld betalen<br />
om naar de lopende, dansende en springende pop te mogen kijken. Maar nog<br />
belangrijker was, dat Gepetto dan niet meer alleen zou zijn. Het zou net zijn<br />
alsof hij dan echt een zoon had.<br />
Gepetto ging onmiddellijk aan het werk. Hij koos een mooi stuk hout uit en<br />
maakte zijn bijl scherp. Net voordat hij voor de eerste keer zijn bijl in het stuk<br />
hout wilde slaan, hoorde hij een heel klein stemmetje. “Doe me alsjeblieft<br />
geen pijn!” zei het stemmetje.<br />
Gepetto keek verbaasd om zich heen. Hij keek overal in de kamer, maar hij<br />
zag niets. Hij liep naar de voordeur, deed die open en keek naar buiten. Ook<br />
daar zag hij niets. Hij pakte dus zijn bijl weer op en ging weer aan het werk.<br />
Gepetto sloeg met de bijl de schors van het stuk hout. Daarna nam hij zijn<br />
schaaf om het hout glad te schaven. Opeens hoorde hij weer hetzelfde kleine<br />
stemmetje: “Houd op! Alsjeblieft, houd op! Je kietelt me!”<br />
Gepetto liet van verbazing zijn schaaf vallen. Hij ging in zijn schommelstoel<br />
zitten en staarde naar het stuk hout. Daarna krabde hij zijn hoofd en wreef<br />
over zijn kin. Hij sloeg zijn benen over elkaar en trommelde met zijn vingers<br />
op tafel. Hij stak zijn pijp op en blies grote rookwolken uit. Tenslotte klopte<br />
hij zijn pijp uit in de asbak en pakte het stuk hout opnieuw vast.<br />
“Het is wel vreemd, maar het is precies wat ik wil,” mompelde hij. “Ik wil een<br />
pop maken die van alles kan. En nog voordat ik zijn hoofd af heb, kan hij al<br />
praten. Als de pop klaar is, kan hij vast ook lopen, dansen, springen en zingen.”<br />
Gepetto begon verder aan het hoofd van de pop te werken. Terwijl hij zo<br />
bezig was, bedacht hij een naam voor de pop. “Ik zal hem Pinokkio noemen,<br />
dat is een leuke naam.” Ineens gebeurde er iets vreemds… De neus van de<br />
pop begon te groeien! Hij groeide en groeide maar door. Gepetto pakte zijn<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
157
zaag en haalde er een stuk af. Maar de neus groeide meteen weer aan. Gepetto<br />
gaf het op en begon aan de mond te werken. Nog voordat de mond klaar was,<br />
begon de pop te lachen en even later stak de pop zijn tong uit.<br />
Gepetto begreep er niets meer van, maar hij werkte door. Hij maakte het lichaam<br />
van de pop en daarna de armen. Maar zodra de ene hand klaar was,<br />
trok de pop heel hard aan de snor van Gepetto.<br />
De arme Gepetto voelde zich heel ongelukkig. Hij wilde graag gezelschap<br />
hebben, maar het begon erop te lijken dat Pinokkio hem heel wat last zou<br />
gaan bezorgen. “Jij kleine ondeugd!” zei hij. “Je bent nog niet eens af en nu<br />
doe je al lelijk tegen me. En ik word nog wel je vader. Je bent een heel stoute<br />
jongen!” En Gepetto veegde een traan weg.<br />
Maar Pinokkio wist niet van ophouden. Zodra Gepetto de benen en voeten<br />
van Pinokkio had gemaakt, kreeg hij een trap tegen zijn kin. Daarna sprong<br />
Pinokkio op de grond en holde de voordeur uit, de straat op.<br />
“Houd hem tegen! Houd hem tegen!” schreeuwde Gepetto. De mensen op<br />
straat moesten hard lachen toen ze de houten pop zagen. Maar een politieagent<br />
ging midden op straat staan en toen Pinokkio probeerde tussen zijn benen<br />
door te glippen, pakte de politieagent hem bij zijn neus vast.<br />
Gepetto die het allemaal had gezien, was heel erg boos. “Als we thuis zijn, zal<br />
ik je laten voelen wat er met ondeugende jongens gebeurt,” mopperde hij.<br />
Pinokkio begon toen opeens heel hard te huilen. De mensen op straat riepen<br />
tegen de politieagent: “Bescherm de arme pop, want Gepetto zal hem vast<br />
pijn doen.”<br />
Toen pakte de politieagent de arme houtsnijder en bracht hem naar het politiebureau.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de geboorte, de houtsnijder, de buur, uitkiezen, de bijl, de schors, de schaaf, glad,<br />
gladschaven, kietelen, de schommelstoel, krabben: zijn hoofd ~, de kin, trommelen,<br />
uitkloppen, de asbak, af hebben, de zaag, aangroeien, opgeven, de snor, het gezelschap:<br />
iem. g. houden, de last: iem veel l. bezorgen, l. hebben (van), de ondeugd,<br />
ondeugend, lelijk: ~ doen (tegen), stout, de trap: iem. een ~ geven, (door)glippen,<br />
mopperen, iets bijpassends.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
158
3. Deel de tekst in. U kunt bij elk punt de sleutelwoorden opschrijven. Vertel de<br />
tekst met behulp van uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
Voorbeeld:<br />
1. Gepetto voelt zich eenzaam en wil een houten pop maken.<br />
(de houtsnijder, de buren, aardig (voor), eenzaam, de zoon, de pop, reizen, springen,<br />
dansen betalen, belangrijk.)<br />
4. Maak zinnen of situaties met de volgende woorden:<br />
het pakje, lekker, goed zijn (voor), doen (in), klimmen (in), verhuizen, kijken, luisteren<br />
(naar), straks, behangen, de kleur, durven, breken, kapotvallen, aantrekken, erg,<br />
het lawaai, de rommel, zich druk maken, hoewel, geweldig, verwennen, schelen.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Ты ведь знаешь, это доставляет мне одни (alleen maar) неприятности.<br />
2. Скажи только, что тебе надо, и я тебе помогу. 3. Без подарка мы туда<br />
пойти не можем. Сходи в магазин и выбери что-нибудь подходящее.<br />
4. Дорога была скользкой. Он поскользнулся и упал. 5. Если вы хотите, вы<br />
можете составить мне компанию. 6. Хотя мне и не везёт (pech), я не собираюсь<br />
сдаваться. 7. Я не могу понять, почему он так плохо ведёт себя по отношению<br />
к ней. 8. Соседи каждую ночь сильно шумят. Это мне очень мешает (last).<br />
9. В комнате ужасный беспорядок. Так нельзя (gaan). 10. Он очень избалован<br />
и непослушен. Если за ним не следить (passen, oppassen), то он может наделать<br />
много глупостей ( 19, 60-1).<br />
6. Conversatie:<br />
1. Elke keer als u op bezoek gaat bij uw vriendin doet haar zoontje lelijk tegen u. Wat<br />
doet u?<br />
2. U bent met het dochtertje van een vriend(in) in een grote winkel. Plotseling ziet u<br />
het kind niet meer. Wat doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
Pinokkio liet zich door een vrouw troosten en liep toen weg. Hij danste en<br />
sprong en sloeg zijn houten hielen tegen elkaar van plezier. Hij speelde uren<br />
op straat en in de velden rond de stad en ging pas naar huis toen het al donker<br />
werd.<br />
Hij duwde de deur van het huis van Gepetto open en ging in de stoel van de<br />
houtsnijder naast de haard zitten. Buiten werd het donker en koud, maar Pinokkio<br />
had het reuze naar zijn zin. Het was de eerste dag van zijn leven en hij<br />
was eigen baas.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
159
Hij ging achterover in de stoel liggen en deed zijn ogen dicht. Maar toen<br />
hoorde hij een geluid. Het leek wel alsof er iemand met de tanden van een<br />
kam langs de rand van de tafel streek. “Wie is daar?” vroeg Pinokkio.<br />
“Ik ben het!” hoorde hij zeggen.<br />
Pinokkio draaide zich om en zag een groot beest, dat langzaam over de muur<br />
kroop. “Ik ben de sprekende krekel,” zei het beest. “Ik woon al meer dan<br />
honderd jaar in deze kamer.”<br />
“Dat kan mij niets schelen,” zei Pinokkio. “De kamer is nu van mij, dus laat<br />
me met rust en maak dat je wegkomt.”<br />
“Ik ga niet weg voordat ik je gewaarschuwd heb,” zei de krekel. “Want van<br />
jongetjes die stout zijn tegen hun vader, komt niets terecht. En vroeg of laat<br />
krijgen ze daar spijt van.”<br />
Maar daar wilde Pinokkio helemaal niet naar luisteren. “Houd je mond, domme<br />
krekel, en maak dat je wegkomt.” Maar de krekel zei: “Ik heb medelijden<br />
met je, Pinokkio. Je hebt geen hersens, maar zaagsel in je hoofd. Het zal vast<br />
en zeker slecht met je aflopen.”<br />
Pinokkio werd heel boos. Hij pakte de hamer van Gepetto van de werkbank<br />
en gooide die naar de krekel. Misschien had hij hem niet echt pijn willen<br />
doen, maar de hamer kwam precies op het hoofd van de krekel terecht. Die<br />
viel op de grond en bewoog niet meer.<br />
“Zo, nu houd je tenminste je grote mond,” zei Pinokkio. Hij ging weer in de<br />
stoel zitten en probeerde te slapen.<br />
Maar het zou een verschrikkelijke nacht voor de ondeugende pop worden. Hij<br />
had nog maar net zijn ogen dicht gedaan, toen zijn maag begon te rammelen!<br />
“O, o, ik heb honger,” dacht hij. En hij keek om zich heen of hij ergens iets te<br />
eten zag liggen. Maar hij vond niets. Hij wilde het zoeken net opgeven, toen<br />
hij tussen een stapel houtsplinters een ei zag liggen. Hij raapte het ei op, pakte<br />
een koekenpan, stak het fornuis aan, deed boter in de pan en sloeg het ei op de<br />
rand van de pan kapot. Maar … er kwam een vogeltje uit het ei. Het vogeltje<br />
streek zijn veertjes glad en vloog het raam uit.<br />
Pinokkio liep naar buiten en keek in het vuilnisvat. Jammer genoeg vond hij<br />
ook daarin niets te eten.<br />
Hij belde aan bij de buurman om hem om eten te vragen. Maar die vond het<br />
helemaal niet leuk om midden in de nacht wakker gemaakt te worden, en hij<br />
gooide uit het raam een grote emmer water over Pinokkio heen. Pinokkio was<br />
kletsnat.<br />
Hij ging gauw weer naar binnen. Intussen was hij zo moe geworden, dat hij in<br />
de stoel ging zitten en zonder na te denken zijn voeten in de haard legde.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
160
Pinokkio viel in een diepe slaap. Hij merkte niet eens dat zijn voeten in brand<br />
stonden. De volgende ochtend kon hij niet opstaan, omdat hij geen voeten<br />
meer had.<br />
Even later kwam Gepetto thuis. Hij was nog steeds heel boos dat hij die nacht<br />
op het politiebureau had moeten slapen. Maar toen hij Pinokkio zo zonder<br />
voeten over de grond zag kruipen, kreeg hij medelijden met hem. Hij gaf hem<br />
een peer, die hij op weg naar huis had gekocht. Daarna zette hij de pop op de<br />
werkbank en maakte een paar nieuwe voeten.<br />
Later in de ochtend maakte Gepetto kleertjes voor Pinokkio. Een korte broek,<br />
een bloes en een muts.<br />
Pinokkio was zo blij dat hij weer kon lopen en dat hij kleren had, dat hij zijn<br />
armen om de hals van de houtsnijder sloeg en zei: “Het spijt me, vader. Wilt u<br />
me alstublieft helpen? Ik wil zo graag een brave jongen worden.”<br />
Pinokkio en Gepetto bleven een hele tijd zitten, met de armen om elkaar heen.<br />
De houtsnijder voelde zich heel gelukkig. “Als je echt een goede jongen wilt<br />
worden, Pinokkio, moet je braaf naar school gaan en je huiswerk maken,” zei<br />
hij.<br />
“O, vader,” zei Pinokkio. “Dat zal ik doen. Ik beloof het.”<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de hiel, het veld, de haard, reuze (spreektaal): dat is ~ lekker, dat is een ~ mooi boek,<br />
de zin: het naar zijn z. hebben, in zekere z. heeft hij gelijk, de baas: zijn eigen ~ zijn, de<br />
kam, zich omdraaien, de krekel, het jongetje, terechtkomen: wat is er van hem terechtgekomen?,<br />
hoe kom jij hier terecht?, de spijt: s. krijgen (van), tot mijn s., spijten: het<br />
spijt me voor hem, de hersens (of: hersenen), het zaagsel, vast en zeker, de hamer, de<br />
werkbank, de splinter (glas~, hout~), de koekenpan, de boter, kapotslaan, het vuilnisvat,<br />
jammer genoeg, braaf, de tijd: een hele tijd, treden, de fijnproever.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
alsof, wat ... ook, het onkruid, gezellig, het hapje, de vakantie, toevallig, zonder ... te ...<br />
, de pijn, de beurt, ophouden, benieuwd, beloven, het idee, oprichten, verschrikkelijk,<br />
schrikken, vanaf, toen, fijn, het werk, zich kleden, of, weigeren, om.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
161
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я сомневаюсь, что из него что-нибудь выйдет. 2. Рано или поздно ты об<br />
этом пожалеешь. 3. Мне их не жаль. Они заслуживают этого. 4. Цветочный<br />
горшок упал с балкона и попал ему прямо в голову. 5. У тебя есть ум (hersens)?!<br />
Этого нельзя делать! 6. Я ему отомщу. Я вылью на него ведро воды.<br />
7. Подмети осколки стекла, а то ещё наступишь. 8. Почему бы тебе не взять<br />
кофе. Кофе здесь всегда ужасно вкусный. 9. Когда имеешь собственное дело,<br />
ты сам себе хозяин. 10. Обычно (normaal) на завтрак я ем немного: бутерброд<br />
и стакан чаю – вот и всё. 11. Мне жаль его, но я ничего не могу для него<br />
сделать. 12. Мне интересно, что ты об этом думаешь (vinden). – Я думаю,<br />
что в определённом смысле ты прав. 13. Он не ест всё подряд (zomaar alles).<br />
Он – гурман.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U hebt uw moeder beloofd om haar te helpen met een feestje voor de familie, maar<br />
u voelt zich niet lekker. Wat doet u?<br />
2. U bent op uw werk. U valt bijna in slaap. Wat doet u?<br />
3. Welk land zou u graag eens bezoeken? Waarom?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
64. PINOKKIO EN HET POPPENTHEATER<br />
Pinokkio zou de volgende dag al naar school gaan. Maar om te leren lezen en<br />
schrijven had hij een taalboek nodig. En de houtsnijder was zo arm dat hij<br />
geen geld had om zo’n boek voor Pinokkio te kopen. Hij keek in al zijn zakken<br />
en in een oud roestig blik op zijn werkbank. Maar nergens kon hij geld vinden.<br />
Met een diepe zucht trok Gepetto zijn jas aan en liep naar de deur. “Wacht<br />
hier op me, Pinokkio,” zei hij en verdween om de hoek van de straat.<br />
Een paar minuten later kwam Gepetto terug met een taalboek, maar zonder<br />
jas. Die had hij voor het taalboek geruild. Pinokkio bedankte de houtsnijder<br />
en ging op weg naar school. Onderweg dacht hij aan wat hij zijn vader had<br />
beloofd. “Ik zal heel goed mijn best doen,” zei hij tegen zichzelf. “Vandaag<br />
leer ik lezen en morgen leer ik schrijven. Overmorgen leer ik rekenen. Dan<br />
ben ik heel geleerd en kan ik een heleboel geld verdienen. Dan ga ik een<br />
nieuwe jas voor mijn vader kopen.”<br />
Opeens hoorde Pinokkio in de verte het geluid van trommels en trompetten.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
162
Hij liep op het geluid af en zag een grote tent. Voor de tent stond een bord met<br />
daarop in grote kleurige letters geschreven: “POPPENTHEATER”. Bij de<br />
ingang van de tent stond een man op een trommel te slaan om de voorstelling<br />
aan te kondigen. Grote groepen mensen liepen de tent in.<br />
Pinokkio vergat helemaal dat hij naar school moest en vroeg aan de man met<br />
de trommel: “Hoeveel kost het om naar binnen te mogen?”<br />
“Voor zo’n kleine kerel als jij kost het maar een stuiver,” zei de man.<br />
Pinokkio verkocht zijn taalboek voor een stuiver aan een straatkoopman, kocht<br />
een kaartje en ging naar binnen. Binnen stonden een paar poppen op het toneel.<br />
Pinokkio zag Harlekijn en Jan Klaassen. Die maakten ruzie en sloegen elkaar<br />
met grote stokken. Het publiek had grote pret.<br />
Opeens zag Jan Klaassen Pinokkio in de zaal zitten. “Daar zit een broertje van<br />
ons!” riep hij. “Kom op het toneel en speel met ons mee.”<br />
Pinokkio liep het toneel op en alle andere poppen kwamen van achter de<br />
gordijnen te voorschijn om hem te begroeten. Ze omhelsden hem, kusten hem<br />
en tilden hem op hun schouders. Het publiek vond dat helemaal niet leuk. Ze<br />
riepen: “Boe!” en “Ga door met de voorstelling!” en “We willen ons geld<br />
terug.”<br />
Opeens werd het muisstil. De baas van het poppentheater, een boos kijkende<br />
reus van een man, was het toneel opgelopen. Zijn naam was Vuurvreter en hij<br />
had een lange zwarte baard en ogen als gloeiende kolen. In zijn hand had hij<br />
een zweep, die gemaakt was van slangen en vossenstaarten.<br />
“Wat doe jij op mijn toneel?” bulderde hij. En hij pakte Pinokkio beet en<br />
gooide hem in een mand waar de houtblokken inzaten.<br />
Na de voorstelling zei Vuurvreter tegen Jan Klaassen: “Gooi die pop in het<br />
vuur. Dan kan ik het vlees voor mijn avondeten braden.” Pinokkio dacht dat<br />
het met hem gedaan was en hij riep hard om hulp. Harlekijn ging naar de reus<br />
en smeekte: “Alstublieft Vuurvreter, laat Pinokkio leven. Hij is nog veel te<br />
jong om dood te gaan.”<br />
De reus keek heel lang naar Pinokkio en plotseling niesde hij. Dit betekende<br />
dat hij medelijden met Pinokkio begon te krijgen.<br />
“Goed dan, laat hem gaan,” zei Vuurvreter. “Gooi in plaats van hem Harlekijn<br />
op het vuur. Want mijn vlees moet toch gebraden worden.”<br />
Arme Harlekijn! Hij had het leven van Pinokkio gered en nu moest hij zelf<br />
sterven.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
163
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
het taalboek, roestig, de zucht: met een diepe ~, overmorgen, rekenen (iets; op; met):<br />
ik reken erop, we rekenen ook met concurrenten, rekening houden (met), geleerd, de<br />
trommel, de stuiver, het toneel, Harlekijn, Jan Klaassen, het publik, omhelzen, muisstil,<br />
de reus, vreten, de baard, gloeien, de zweep, bulderen, het blok, het vlees, gedaan<br />
zijn (met), in plaats van (te zwijgen...), stel je in mijn plaats, van plaats ruilen/verwisselen,<br />
in de steek laten, het misverstand.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
omdat, verrassen, op touw zetten, gekleed, de visite, veroordelen, blij, bellen, favoriet,<br />
de/het keer, klinken, steeds, missen, de aangifte, vast, hard, lusten, hoeven, ophalen,<br />
zorgen, spetteren, als, namelijk, de hand, klaar, uitsteken, smaken, leuk.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Без твоей помощи мы ничего не сделаем. Мы на тебя рассчитываем. Смотри<br />
(maar), не подведи нас. 2. Последний раз я видела её года два назад. Интересно,<br />
где она и как она там (terechtkomen). 3. У меня мало времени (druk), а<br />
мне ещё надо в библиотеку, чтобы поменять (ruilen) книги. 4. Это просто<br />
недоразумение. Если вы хотите, мы можем поменяться местами. 5. Поставьте<br />
себя на моё место. Что бы делали Вы? 6. Трудно найти своё место в жизни,<br />
особенно, когда тебе семнадцать. 7. Вместо того, чтобы работать, он лениво<br />
сидел в кресле (de luie leunstoel) и смотрел телевизор. 8. Я хотел бы поблагодарить<br />
вас за вашу помощь. 9. Она чихает и кашляет. И у неё температура.<br />
Похоже на то, что у неё грипп. – Пусть примет таблетку аспирина. Я вызову<br />
(bellen) врача.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U wilt met een vriend(in) naar het theater. U hebt al twee goede plaatsen gekregen.<br />
Maar uw vriend(in) voelt zich niet lekker. Wat doet u?<br />
2. U koopt een doosje eieren. Als u thuiskomt, blijken alle eieren kapot te zijn. Wat<br />
doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
164
Twee poppensoldaten pakten Harlekijn vast en sleepten hem naar het vuur.<br />
Pinokkio ging op zijn knieлn voor de reus zitten en zei: “Alstublieft, heb<br />
medelijden, meneer Vuurvreter. Harlekijn heeft toch niemand kwaad gedaan.”<br />
“Nee, dat is ook zo. Maar ik moet een vuur hebben om mijn vlees te braden,”<br />
zei de reus.<br />
“Ik wil niet dat Harlekijn voor mij moet sterven,” zei Pinokkio. “Soldaten,<br />
laat hem los en gooi mij maar in het vuur.”<br />
Alle poppen begonnen te huilen. Wat was Pinokkio een moedige, lieve jongen.<br />
Plotseling begon Vuurvreter opnieuw te niezen. Hij niesde ййn keer, twee<br />
keer, drie keer. En daarna tilde hij Pinokkio op.<br />
“Je bent een brave jongen!” zei hij. “Ik zal Harlekijn vrijlaten. En dan zal ik<br />
voor deze ene keer geen vlees eten.”<br />
Vuurvreter zette Pinokkio op zijn knie en vroeg hem waar hij vandaan kwam<br />
en wie zijn vader was. En toen hij hoorde dat Gepetto heel arm was, begon hij<br />
opnieuw te niezen en hij zei: “Hier zijn vijf goudstukken, Pinokkio. Geef ze<br />
aan je vader en zeg hem dat hij voortaan beter op je moet passen. En ga nu<br />
maar gauw naar huis voordat ik me bedenk.”<br />
Pinokkio nam afscheid van iedereen en liep naar buiten. Hij was heel erg blij,<br />
want nu kon hij niet alleen een nieuw taalboek maar ook een nieuwe jas voor<br />
Gepetto kopen. Hij liep door de straten en floot een vrolijk deuntje. Bij elke<br />
stap gooide hij een gouden muntstuk in de lucht en ving het weer op.<br />
Pinokkio dacht eraan hoe blij Gepetto met het geld zou zijn. Maar hij wist<br />
toen nog niet dat het een hele tijd zou duren voordat hij de houtsnijder terug<br />
zou zien…<br />
Want even verderop stonden twee dieren, meneer Vos met een groot verband<br />
om zijn rechtervoet en meneer Kat, die een zonnebril op had en op zijn borst<br />
een bord droeg waar “BLIND” op stond. De vos leunde op de schouder van<br />
de kat en vertelde hem hoe hij moest lopen.<br />
“Goedemiddag, meneer Vos,” antwoordde Pinokkio beleefd, terwijl hij het<br />
goudstuk in de lucht gooide. De gouden munt glinsterde in het zonlicht. Even<br />
leek het of de gewonde poot van de vos bewoog en of de blinde ogen van de<br />
kat opengingen.<br />
De vos en de kat liepen met Pinokkio mee.<br />
“Wat heb jij een hoop geld,” zei de vos. “Mag ik vragen wat je daarmee gaat<br />
doen?”<br />
“Eerst ga ik een nieuwe jas voor mijn vader kopen,” antwoordde Pinokkio.<br />
“En daarna koop ik een taalboek. Ik ga namelijk naar school, want ik wil een<br />
flinke jongen worden.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
165
“O, mijn beste jongen,” zei de vos. “Doe dat toch niet. Kijk maar naar mij. Ik<br />
heb jarenlang geprobeerd te leren schrijven en nu kan ik mijn rechtervoet niet<br />
meer gebruiken.”<br />
“En kijk ook eens naar mij,” zei de kat. “Ik heb jarenlang geprobeerd te leren<br />
lezen en nu ben ik blind geworden!”<br />
Op dat ogenblik riep een merel die in een heg zat naar Pinokkio: “Pinokkio,<br />
luister niet naar die slechterikken. Het is niet…” De kat sprong op de vogel af,<br />
pakte hem beet en slokte hem in ййn hap op.<br />
“Merels zijn lastige dieren,” zei de kat en likte zijn lippen af.<br />
Een eindje verderop stond de vos opeens stil. “Wat zou je ervan vinden als je<br />
twee keer zoveel geld had als nu?” vroeg hij aan Pinokkio.<br />
“Het is heel eenvoudig,” zei de kat. “En als je eenmaal weet hoe het gaat, kun<br />
je daarna van die tien goudstukken er weer twintig en van die twintig weer<br />
veertig maken. Je kunt ook in ййn keer een heleboel tegelijk verdienen.” Pinokkio<br />
luisterde met open mond.<br />
“Het enige wat je dan moet doen,” zei de kat, “is het geld begraven in het Veld<br />
van de Wonderen. Daarna strooi je er een beetje zout op en je giet er wat water<br />
over. Dan moet je weggaan. En als je dan na twee uur terugkomt, vind je een<br />
boom vol glinsterende gouden munten.”<br />
Pinokkio dacht niet meer aan zijn vader en aan school. Hij kon alleen nog<br />
maar denken aan het Veld van de Wonderen. En meneer Vos en meneer Kat<br />
wilden hem de weg wel wijzen.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de soldaat, de knie (-лn): iets onder de ~ hebben, krijgen, het kwaad: iem. ~ doen; van<br />
twee ~en het minste (/beste) kiezen; dat kan toch geen ~; ik wil geen ~ van hem horen,<br />
de deun, het verband: een (gips)~ aanleggen/krijgen, blind: de liefde is ~, de hoop: een<br />
~ geld, flink: een ~e jongen, jarenlang, de merel, de slechterik, aflikken, eenmaal, iem.<br />
de weg wijzen, voor alle zekerheid.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
166
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aanhebben, het advies, allemaal, boos, inpakken, zwaaien, uit eten, teleurstellen, snijden,<br />
raar, de zak, dan, waard, voordat, langs, voorbijgaan, trots, spijten, renoveren, het<br />
probleem, proberen, het platteland, plagen, de mode, de moeite, al.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он хорошо овладел (de knie) английским языком, а теперь изучает нидерландский.<br />
2. Не бойся, иди сюда. Собака тебе ничего (het kwaad) не сделает.<br />
3. Оставь это. Я не хочу слышать ничего плохого о ней. 4. Что тебе посоветовать?<br />
В такой ситуации надо выбирать из двух зол меньшее. 5. А завтра<br />
мы можем посмотреть город. Псков того стоит. 6. Пусть он сам всё сделает.<br />
Настоящая работа (hard werken) ему не повредит. 7. Не зря (29) говорят, что<br />
любовь зла. 8. В этом ты, конечно, прав, но ты должен считаться и с моими<br />
желаниями. 9. Они заработали кучу денег и уезжают в отпуск на море.<br />
10. Нога у него не сломана, но врачи на всякий случай наложили гипсовую<br />
повязку. Это не помешает (het kwaad).<br />
6. Conversatie:<br />
1. U loopt op straat en u vindt 100 gulden. Wat doet u en waarom?<br />
2. U bent op weg naar de winkel en u merkt dat u geen geld bij u hebt. Wat doet u?<br />
3. U staat met een vriendin voor een boekwinkel. Uw vriendin zegt: “Welk boek wil je<br />
graag hebben? Ik betaal.” Wat voor soort boek neemt u dan? Waarom?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
65. PINOKKIO EN HET VELD VAN DE WONDEREN<br />
Pinokkio, meneer Vos en meneer Kat liepen de stad uit. Ze gingen door een<br />
bos en over de heuvels. Toen het donker begon te worden zei de vos: “Kijk,<br />
daar is een herberg. Laten we een hapje eten en wat uitrusten. Als we om<br />
middernacht verder gaan, zullen we als de zon opkomt bij het Veld van de<br />
Wonderen zijn.”<br />
Ze liepen de herberg binnen en gingen aan een tafel zitten. De kat bestelde<br />
vijfendertig vissen en de vos een stuk of tien patrijzen, zes konijnen en een<br />
haas. Pinokkio at helemaal niets. Hij kon alleen maar aan de volgende dag<br />
denken. Na het eten vroeg meneer Vos de waard van de herberg om drie<br />
kamers. Ze gingen naar bed en vroegen de waard om hen precies om twaalf<br />
uur te wekken.<br />
Om middernacht werd Pinokkio door de waard wakker gemaakt. “Meneer<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
167
Vos en meneer Kat zijn al vertrokken. Ze zeiden dat je hen kunt vinden op het<br />
Veld van de Wonderen als de zon opgaat. En ze zeiden ook dat jij de rekening<br />
voor alle drie zou betalen.” Pinokkio gaf de waard een van zijn kostbare goudstukken<br />
en rende weg.<br />
Het was heel donker, de maan en de sterren gingen schuil achter zwarte wolken.<br />
Pinokkio vond het best wel griezelig zo alleen in de nacht. En toen hij<br />
even later door een dichtbegroeid bos liep, hoorde hij plotseling geritsel. In<br />
het duister kon hij twee gedaanten onderscheiden. Ze droegen zwarte jassen<br />
en zwarte mutsen en ze kwamen achter hem aan. Dat waren vast rovers!<br />
De gedaanten kwamen steeds dichterbij. Pinokkio stopte vlug de vier overgebleven<br />
goudstukken in zijn mond en klom in een boom. Daar zou hij wel<br />
veilig zijn. Maar toen hij naar beneden keek, zag hij dat de rovers de boom in<br />
brand hadden gestoken.<br />
Pinokkio sprong uit de boom en rende voor zijn leven. Toen hij achterom<br />
keek, zag hij dat de rovers nog steeds achter hem aan zaten. Pinokkio bleef<br />
rennen zo hard als hij kon. Voor zich zag hij een hutje. Maar net voordat hij<br />
op de deur kon kloppen, pakten de rovers hem vast. Eйn van de rovers zei<br />
dreigend: “Je geld of je leven!”<br />
Pinokkio schudde zijn hoofd. “Nee,” zei hij dapper. “Jullie krijgen mijn geld<br />
niet.” Maar toen hij pratte, hoorden ze de goudstukken in zijn mond rinkelen.<br />
“Jij kleine bedrieger,” zei een van de rovers. “Wij weten wel hoe we het geld<br />
uit je mond moeten krijgen.” Zijn stem leek net het grommende geluid van<br />
een vos. De grootste van de twee rovers haalde een stuk touw te voorschijn en<br />
daarmee hingen ze Pinokkio op in een boom. “Morgen komen we terug. Dan<br />
ben je dood. En als je dood bent, gaat je mond vanzelf open en dan vallen de<br />
goudstukken op de grond,” zeiden de rovers en liepen weg. Daar hing Pinokkio<br />
nu. Hij kon al bijna geen adem meer halen.<br />
In het hutje woonde een mooie fee. Ze leefde al meer dan duizend jaar in het<br />
bos. En ze had door het raam gezien wat de rovers met Pinokkio hadden<br />
gedaan. Zodra de rovers weg waren, stuurde ze haar koets die werd getrokken<br />
door witte muizen, en haar bediende, een poedel, naar de boom om Pinokkio<br />
te bevrijden.<br />
Even later lag Pinokkio in het bed van de fee. Maar hij bewoog niet. Naast het<br />
bed stonden drie dokters: een uil, een kraai en een krekel. Ze waren heel<br />
ongerust. Net voordat Pinokkio zijn ogen wilde opendoen, hoorde hij een<br />
bekende stem zeggen: “Maar die pop heb ik eerder gezien. Hij is een deugniet.<br />
Hij is heel ongehoorzaam en hij doet zijn vader veel verdriet.” Het was de<br />
krekel die daar aan zijn bed stond.<br />
Pinokkio begon te huilen. En dat maakte de dokters heel blij, want nu wisten<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
168
ze tenminste dat Pinokkio leefde. “Hij wordt wel beter,” zei de uil. “Ik denk<br />
dat we nu wel weg kunnen gaan.”<br />
De fee legde haar hand op het voorhoofd van Pinokkio. Hij had nog koorts en<br />
dus maakte ze een drankje voor hem. Maar omdat het heel vies smaakte, wilde<br />
Pinokkio het drankje niet innemen.<br />
De vriendelijke fee gaf hem toen eerst wat suiker om de vieze smaak weg te<br />
nemen. Pinokkio at wel de suiker op, maar hij wilde daarna het drankje niet<br />
innemen.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de heuvel, de herberg, de middernacht: om m., opkomen, de patrijs, de waard, opgaan,<br />
ondergaan, de ster, schuilgaan, griezelig, dichtbegroeid, het geritsel, de gedaante, de<br />
rover, overblijven, de brand: in b. steken, vastpakken, dapper, rinkelen, grommen,<br />
vanzelf, de adem: a. halen, duizend, de koets, de poedel, de uil, de kraai, ongerust: ~<br />
zijn; zijn toestand maakt ons ~; de moeder maakt zich ernstig ~ over zijn ziekte; maak<br />
je niet ~, eerder, de deugniet, het verdriet: iem. veel v. doen, het voorhoofd, de suiker,<br />
belangstelling hebben (voor), zich belachelijk maken, vorderingen maken .<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
want, doen als of, bedroefd, arresteren, de baas, beklimmen, het behulp, de baan, bewijzen,<br />
klagen, voor het laatst, zullen, zich wassen, vooruitgaan, vervullen, verbaasd,<br />
belachelijk, kiezen, de spikerbroek, de schik, het gemak, uitschelden, net als.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Всё хорошо и отлично, но почему я один должен оплачивать счёт?<br />
2. Пора спать, завтра нас рано разбудят. 3. Что с ней? – Не беспокойся.<br />
Ничего страшного (erg). 4. В такой ситуации я бы не думала долго (aarzelen),<br />
я бы согласилась на эту работу. 5. Что с ним? У него такой расстроенный<br />
вид. 6. Она делает вид, что её это не интересует. 7. Эту блузку я уже не могу<br />
одевать. Она уже не модная. Я не хочу выставлять себя на посмешище.<br />
8. Если бы у меня было больше денег, я купила бы эту шубу. 9. Чего бы он<br />
ни обещал, ты не должна забывать, что ему нельзя верить. 10. Молодец! Ты<br />
делаешь успехи в русском языке.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
169
6. Conversatie:<br />
1. Het is nacht. U ligt in bed. Plotseling hoort u lawaai in huis. Wat doet u?<br />
2. U gaat naar een cafй en bestelt koffie en koek. Maar men brengt u een kopje thee.<br />
Wat doet u?<br />
3. U bent in een vreemd land. Een vriendelijk meisje vraagt u iets in een taal die u niet<br />
begrijpt. Wat doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
De deur van de slaapkamer ging open en er kwamen vier zwarte konijnen<br />
binnen. Ze hadden een doodskist bij zich.<br />
“We komen je halen,” zei een van de konijnen tegen Pinokkio.<br />
“Mij halen?” zei Pinokkio angstig. “Maar ik ben niet dood! O, lieve fee, ik zal<br />
het drankje meteen opdrinken.”<br />
En Pinokkio dronk het in ййn keer op.<br />
“Zonde van onze tijd,” zeiden de konijnen. “Weer voor niets gekomen.” En<br />
ze liepen mopperend de kamer uit.<br />
Een paar minuten later was Pinokkio weer helemaal beter. En dat is heel gewoon,<br />
want houten poppen zijn meestal niet lang ziek. Pinokkio vertelde dat<br />
hij de goudstukken in zijn mond had verstopt.<br />
“Waar zijn ze nu?” vroeg de fee.<br />
“Eh… ik heb ze verloren!” zei Pinokkio. Maar dat was niet waar en op dat<br />
ogenblik begon zijn neus te groeien.<br />
“En waar ben je ze kwijtgeraakt?” vroeg de fee.<br />
“Eh… ergens in het bos,” zei Pinokkio. En zijn neus werd weer langer. “Nee,<br />
ik weet het al. Ik heb ze ingeslikt.” En omdat ook dat niet waar was, begon<br />
zijn neus weer verder te groeien. Toen Pinokkio zich naar links draaide, sloeg<br />
zijn lange neus een ruit van de slaapkamer stuk.<br />
“Je hebt gejokt,” zei de fee. En ze zei dat iedere keer als hij zou jokken, zijn<br />
neus zou gaan groeien. Toen riep ze de spechten. “Maken jullie de neus van<br />
Pinokkio maar wat korter,” zei de fee.<br />
“Dank u wel,” zei Pinokkio, toen dat was gebeurd.<br />
“Ik heb je geholpen omdat ik je aardig vind,” zei de fee. “Maar nu ga je regelrecht<br />
naar huis, want je vader is verschrikkelijk ongerust.”<br />
Pinokkio gaf de fee een kus en ging op weg naar huis. Maar toen hij langs de<br />
boom kwam waar de rovers hem in hadden gehangen, zag hij de vos en de<br />
kat.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
170
“Wat ben ik blij dat ik je zie!” zei de vos. “Waar ga je naar toe?”<br />
Pinokkio vertelde wat hem allemaal was overkomen. De vos en de kat deden<br />
alsof ze heel verbaasd waren… en ze beloofden hem te helpen.<br />
Even later was Pinokkio de fee en zijn vader alweer vergeten. Vrolijk liep hij<br />
achter de vos en de kat aan naar het Veld van de Wonderen.<br />
Na een lange wandeling kwamen ze in de Stad der Dwazen, waar heel veel<br />
bedelaars rondliepen. Ze gingen verder en toen kwamen ze bij een veld dat er<br />
niet anders uitzag dan alle andere velden.<br />
“Hier is het,” zei de vos. “Graaf hier maar een gat, Pinokkio.”<br />
En Pinokkio begon te graven. Daarna gaf de kat hem een potje met zout en<br />
een kannetje met water. “Leg de munten maar in het gat en strooi er een beetje<br />
zout over,” zei de kat. “Goed zo, vul het gat nu weer met aarde.”<br />
“Is dat alles wat ik moet doen?” vroeg Pinokkio.<br />
“Ja, je moet alleen nog een beetje water op de aarde gieten. Goed zo. We gaan<br />
nu weg en als je hier over twee uur terugkomt, hangen de takken van de boom<br />
vol met gouden munten.”<br />
Pinokkio liep terug naar de Stad der Dwazen. Hij ging op een bankje bij de<br />
kerk zitten en keek elke minuut op de kerkklok om te zien of de twee uur al<br />
voorbij waren. Eindelijk was het dan zo ver. Hij rende naar het veld… en zag<br />
niets.<br />
Toen holde hij naar de plek waar hij het geld had begraven. Iemand had op<br />
dezelfde plek een gat gegraven en het gat was leeg.<br />
Pinokkio hoorde iemand heel hard lachen. Het was een papegaai. “Wat ben jij<br />
een dwaas,” zei de papegaai. “Ik viel bijna om van het lachen toen ik je die<br />
munten daar zag begraven. Even later kwamen de vos en de kat terug en toen<br />
hebben ze het geld opgegraven!”<br />
Pinokkio rende terug naar de Stad der Dwazen. Hij ging naar de rechtbank, en<br />
even later stond hij voor de opperrechter, een oude wijze aap.<br />
Pinokkio vertelde hoe de vos en de kat hem bedrogen hadden. De rechter<br />
luisterde aandachtig naar zijn verhaal en sloeg toen met zijn hamer op de<br />
tafel.<br />
“Je bent een dwaas, Pinokkio,” zei de rechter. “En dwazen verdienen dat ze<br />
bedrogen worden. En omdat je vier gouden munten hebt laten stelen, moet je<br />
vier maanden de gevangenis in.”<br />
Arme Pinokkio! Hij werd door twee soldaten naar de gevangenis gebracht en<br />
opgesloten.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
171
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de doodskist, de zonde: het is z. van de tijd, verstoppen, inslikken, de ruit: de ruiten<br />
ingooien/ inslaan, jokken, de specht, regelrecht, overkomen, de dwaas, de bedelaar,<br />
graven, begraven, opgraven, de kan, de minuut, de kerk, voorbij zijn, ver: het is zo ~,<br />
de rechtbank, de rechter: voor de rechter stappen, de opperrechter, wijs, meevallen,<br />
tegenvallen, verbazen, het resultaat.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
rondkijken, opvolgen, overtuigen, opknappen, zich omkleden – zich verkleden, nieuwsgierig,<br />
nodig, het ongeluk, net als, minstens, de mens, meevallen – tegenvallen, mankeren,<br />
laten zien, het medelijden, modieus, lastig, de maat, lievelings-.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Зачем (waarom) ты это купил? Жаль (выброшенных) денег. 2. Он разбил<br />
стёкла? Это меня не удивляет. Это на него похоже (net iets voor hem). 3. Не<br />
плачь, могло быть и хуже (meevallen). 4. Это было трудно? Честно говоря, не<br />
очень (meevallen, wel). 5. Как он заработал так много денег? Это ведь непросто<br />
(niet meevallen), не так ли? 6. Учёба даётся нелегко (niet meevallen).<br />
7. Экзамен мне дался нелегко. 8. Изучать два или три иностранных языка –<br />
это не так просто (niet meevallen). 9. Результаты совсем не оправдывают<br />
ожиданий (erg tegenvallen). 10. Это ему не удастся (tegenvallen). 11. Это было<br />
для меня большим разочарованием (erg tegenvallen, perfectum). 12. Если он<br />
не вернёт деньги в установленное время, мы обратимся в суд.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U bent op school of op uw werk. Plotseling voelt u zich niet lekker. Wat doet u?<br />
2. Uw baas is bij u op bezoek. Plotseling krijgt u erge hoofdpijn. Wat doet u en waarom?<br />
3. U komt ‘s nachts om vier uur thuis en u moet om zes uur al weer opstaan. Gaat u dan<br />
toch nog slapen? Waarom wel of waarom niet?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 1 “De geboorte van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
172
66. PINOKKIO GAAT OP ZOEK NAAR DE FEE<br />
Na vier maanden werd Pinokkio vrijgelaten. Toen de zware deuren van de<br />
gevangenis opengingen, kon hij maar aan ййn ding denken. Hij wilde zo snel<br />
mogelijk weg uit de Stad der Dwazen. Eerst zou hij de fee een bezoek brengen<br />
en daarna zou hij naar huis gaan, naar zijn vader, Gepetto de houtsnijder.<br />
De weg was heel modderig omdat het dagen lang had geregend, maar Pinokkio<br />
liep flink door. De weg maakte een bocht en opeens zag hij een grote<br />
slang op de weg liggen. De slang had grote rode ogen en hij spuwde vuur.<br />
Pinokkio durfde niet langs de slang te lopen, dus hij bleef op veilige afstand<br />
wachten totdat de slang weg zou gaan. Maar de slang bleef waar hij was en<br />
staarde Pinokkio aan. Tenslotte liep Pinokkio naar de slang toe en vroeg beleefd<br />
of hij opzij wilde gaan.<br />
Tot zijn verbazing ging de slang plat op de grond liggen en deed zijn ogen<br />
dicht.<br />
“Ik geloof dat hij dood is,” dacht Pinokkio en probeerde over de slang heen te<br />
springen. Maar op datzelfde ogenblik kwam de slang weer overeind en Pinokkio<br />
viel met zijn hoofd in de modder.<br />
De slang had alleen maar een grapje met hem willen uithalen. En de slang<br />
begon hard te lachen. Hij lachte zo hard om zijn eigen grap dat… hij uit elkaar<br />
spatte en dood op de grond viel.<br />
Pinokkio krabbelde overeind, stapte over de slang heen en liep verder.<br />
Even later kwam hij langs een veld met appelbomen.<br />
“Ik heb best zin in een appeltje,” dacht hij. Pinokkio klom over het hek en liep<br />
naar de bomen toe. Opeens hoorde hij een harde klap en hij kon niet verder<br />
lopen. Zijn rechterbeen zat vast in een ijzeren klem.<br />
Arme Pinokkio. Hij schreeuwde en gilde urenlang, maar er kwam niemand.<br />
Toen het donker werd, zag hij een lichtje dichterbij komen. Het was een boer<br />
die een lantaarn in zijn hand had.<br />
“Zo, dus jij bent degene die mijn kippen steelt,” zei de boer. “En ik dacht dat<br />
het die akelige wezels waren.”<br />
“Ik heb uw kippen niet gestolen,” riep Pinokkio. “Ik wilde alleen maar een<br />
appeltje plukken.”<br />
“Stelen is stelen,” zei de boer. “Ik neem je mee naar mijn boerderij. Mijn<br />
hond is vanochtend dood gegaan. En nu moet jij maar in zijn plaats op de<br />
kippen letten.”<br />
Tot zijn grote schrik zag Pinokkio dat de boer een hondenriem uit zijn zak<br />
haalde. De boer nam Pinokkio mee en bond hem met een ketting vast aan een<br />
paaltje voor het kippenhok.<br />
173<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
“Als je een wezel ziet, moet je onmiddellijk blaffen, begrepen?” zei de boer<br />
en hij ging naar bed. Hij had een kom water en een bot bij Pinokkio neergezet.<br />
Pinokkio ging in het hondenhok liggen. Wat voelde hij zich ongelukkig. Hij<br />
huilde zich in slaap. Even later werd hij weer wakker. Hij zag vier wezels bij<br />
het kippenhok staan. Een van de wezels liep naar het hondenhok.<br />
“Goedenavond, Bello,” zei de wezel.<br />
“Ik ben Bello niet,” zei Pinokkio. “Hij is dood. Ik ben een pop.”<br />
“O, dat geeft niet,” zei de wezel. “Luister goed. Met Bello hadden we afgesproken<br />
dat hij zou doen alsof hij ons niet zag. In ruil daarvoor kreeg hij elke<br />
week een vette kip. Zullen we dat ook met jou afspreken?”<br />
“Nou, eh…,” maar voordat Pinokkio uitgesproken was, hadden de wezels de<br />
deur van het kippenhok al opengemaakt.<br />
De wezels gingen het kippenhok binnen. Vliegensvlug sloeg Pinokkio de deur<br />
achter hen dicht. Hij rolde een grote steen voor de deur en begon te blaffen, zo<br />
hard hij kon.<br />
De boer kwam naar buiten rennen met zijn geweer. Wat was die boer boos.<br />
De vier wezels stopte hij in een zak.<br />
“Eindelijk, eindelijk heb ik jullie dan te pakken, lelijke dieven,” zei de boer.<br />
De boer was zo blij, dat hij Pinokkio vrij liet. Pinokkio rende weg zo hard hij<br />
kon en hij stopte niet voordat hij in het bos kwam waar de fee woonde.<br />
Maar Pinokkio kon nergens het hutje van de fee vinden. Wel zag hij een marmeren<br />
grafsteen. Pinokkio las de letters die in het marmer waren gebeiteld:<br />
“HIER LIGT DE FEE. ZIJ STIERF VAN VERDRIET OMDAT PINOK-<br />
KIO NIET NAAR HAAR WILDE LUISTEREN”.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op: modderig, spuwen, de afstand, overeind komen, vastzitten,<br />
het ijzer: men moet het ~ smeden als het heet is, ijzeren, de klem, urenlang, de boer,<br />
degene, diegene, datgene: ~ wat waar is, is eenvoudig, hetgeen: ~ waar is, is eenvoudig,<br />
de ketting, de kom, geven: dat geeft niet, afspreken, de afspraak, vliegensvlug, het<br />
marmer, marmeren, de graafsteen, beitelen, ze is er niet, de boodschap overbrengen,<br />
de groeten doen (van).<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden in. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
174
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aankijken, zich aankleden, de baas, besparen, het cadeautje, daarom, eenzaam, feliciteren,<br />
het gemak, heerlijk, de indruk, jarig, kneuzen, de last, mankeren, nadenken,<br />
zich omkleden, de paraplu, de ruzie, de spijt, terwijl, de trui, uitpakken, verliezen, de<br />
verrassing, waar, de zin, zodra.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Если бы у меня было столько денег, я бы меньше работала и больше путешествовала.<br />
2. Он упал на землю и больше не шевелился. 3. Он слишком<br />
много курит. Мне это неприятно. 4. Он представлял себе, как она обрадуется<br />
этому подарку. 5. Это не так просто. Я бы сказала, что для меня это сложно.<br />
6. Я хотела бы почитать какую-нибудь интересную (mooi, spannend) книгу.<br />
7. Он сказал, что вернётся через несколько дней. 8. Это легко? Я бы этого не<br />
сказала. 9. Ты потеряла цепочку? Это неважно. Я подарю тебе новую.<br />
10. Извините, но его сейчас нет дома. В 11 часов у него важная встреча (de<br />
afspraak). Может ему что-нибудь передать? Хорошо, я передам ему привет<br />
от Вима ван Дама.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Hebt u huisdieren? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Wat eet u liever: vis, vlees of kip?<br />
3. Eet u veel of eet u weinig? Waarom?<br />
7. Video: “ Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
Pinokkio liet zich op de grond vallen en begon te huilen. Hij huilde de hele<br />
nacht. “Arme fee,” snikte hij. “Waarom bent u dood? Het is allemaal mijn<br />
schuld. Ik had naar u moeten luisteren en niet naar de slechte vos en kat. En<br />
mijn arme vader - wat is er met hem gebeurd? Ik wil naar hem toe en ik zal<br />
nooit meer van huis weglopen. Alstublieft, lieve fee, word weer levend. Laat<br />
me hier niet alleen.”<br />
Pinokkio was zo ongelukkig, dat hij zelf ook dood wilde zijn. Maar toen het<br />
licht begon te worden, vloog er een grote duif over de grafsteen. “Ben jij dat,<br />
Pinokkio? Ik heb overal naar je gezocht,” riep de duif. Pinokkio knikte en de<br />
vogel streek aan zijn voeten neer.<br />
“Je moet met me meegaan, Pinokkio! Je vader, Gepetto de houtsnijder, denkt<br />
dat je naar een ander land bent gegaan. Hij heeft een boot gebouwd. En daarmee<br />
vaart hij vandaag of morgen uit, om jou te zoeken. Kom, we moeten opschieten!”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
175
Pinokkio klom op de rug van de duif. De vogel steeg op en vloog, hoog boven<br />
de wolken, in de richting van de zee. Pinokkio hield zich stevig vast. Ze vlogen<br />
de hele dag en de hele nacht en de volgende ochtend zette de duif Pinokkio<br />
op een strand neer.<br />
Er stond een grote groep mensen op het strand. Ze schreeuwden en zwaaiden.<br />
“Wat is er aan de hand?” vroeg Pinokkio.<br />
“Een vader is in een heel kleine boot uitgevaren om zijn zoon te zoeken,” zei<br />
een oude vrouw. “Maar de storm heeft zijn bootje omver geblazen en nu zal<br />
de man zeker verdrinken.”<br />
Pinokkio klom op een rots en keek uit over zee. In de verte zag hij Gepetto,<br />
die zich vasthield aan het omgeslagen bootje. “Vader, houd je goed vast,” riep<br />
Pinokkio. “Ik kom je redden.” Maar op dat ogenblik spoelde er een grote golf<br />
over het bootje heen. En toen zag Pinokkio zijn vader niet meer.<br />
Pinokkio sprong in de woeste zee en zwom in de richting van de plek waar hij<br />
het bootje had gezien. Hij bleef drijven omdat hij van hout was. Maar omdat<br />
hij zo licht was, werd hij door de wind in de verkeerde richting gedreven.<br />
Het begon steeds harder te stormen en te onweren. Urenlang slingerden de<br />
golven Pinokkio heen en weer. Toen werd hij door een grote golf opgetild en<br />
op het strand gesmeten.<br />
Pinokkio lag uitgeput in het zand. Na een poosje ging de storm liggen, de<br />
lucht werd weer blauw en de zee kalm. Pinokkio legde zijn kleren op een rots,<br />
zodat ze in de zon konden drogen. Zelf ging hij op de rand van de rots zitten<br />
en staarde over het water. Maar hij zag nergens het bootje van Gepetto. Een<br />
tijdje later stak een grote vis zijn kop boven het water uit.<br />
“Mag ik u wat vragen, meneer Vis?” zei Pinokkio.<br />
“Jazeker, jongeman,” zei de vis, die eigenlijk een dolfijn was. En dolfijnen<br />
zijn heel vriendelijke dieren.<br />
“Hebt u een bootje gezien met mijn vader erin?” vroeg Pinokkio.<br />
“O, wat erg,” zei de dolfijn. “Was dat jouw vader? Hij is met zijn bootje door<br />
een haai opgegeten. Arme jongen, ik ben bang dat je je vader nooit meer terug<br />
zult zien.” En de dolfijn zwom bedroefd verder.<br />
Arme Pinokkio. Nu stond hij helemaal alleen op de wereld. Hij trok zijn kleren<br />
aan en begon de weg af te lopen van het strand vandaan. Na een uur kwam hij bij<br />
het Dorp van de Bezige Bijen. Alle mensen in het dorp waren heel hard aan het<br />
werk. Waar hij ook keek, hij zag niemand die niet ergens mee bezig was.<br />
“Hier blijf ik niet,” dacht Pinokkio. “Want dan zou ik zeker ook moeten gaan<br />
werken.” Pinokkio had dorst. Hij vroeg aan een meisje dat twee zware emmers<br />
vol water droeg, of hij een slokje water mocht hebben.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
176
“Natuurlijk krijg je dat,” zei het meisje. Pinokkio dronk gulzig van het water.<br />
“Heb je misschien ook honger?” vroeg het meisje. “Als je me helpt deze emmers<br />
met water naar huis te dragen, zal ik je brood en vlees geven.”<br />
“Eigenlijk heb ik een hekel aan werken,” zei Pinokkio. Maar omdat hij honger<br />
had, besloot hij het toch maar te doen. “Geef mij de kleinste emmer maar,”<br />
zei hij tegen het meisje.<br />
Toen ze in haar huis waren aangekomen, gaf het meisje Pinokkio brood en<br />
vlees… en een heerlijke pudding. Pinokkio at alles op. Toen pas keek hij eens<br />
goed naar het meisje, dat intussen haar hoofddoek had afgedaan… en zag…<br />
“Maar u bent de fee!” riep Pinokkio blij. “U leeft. Ik dacht dat ik u nooit meer<br />
terug zou zien, net als mijn vader. Ik ben zo ongelukkig geweest. Mag ik<br />
alstublieft bij u blijven?” Pinokkio sloeg zijn armen om de fee heen en liet<br />
zijn hoofd op haar schouders rusten. De fee glimlachte, streelde hem over zijn<br />
haren en gaf hem een kus.<br />
“Ik ben ook heel blij jou weer te zien,” zei ze. “Natuurlijk mag je bij me<br />
blijven. Maar dan moet je wel braaf zijn. Beloof je dat?”<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op: neerstrijken, bouwen, uitvaren, opstijgen, omverblazen, omslaan,<br />
omverslaan, onweren, uitgeput, de haai, staan: alleen op de wereld ~, de weg<br />
aflopen, gulzig, de hekel: een ~ hebben (aan), de pudding, afdoen, strelen, de heer: een<br />
mooi heer! (хорош гусь!), zuinig, spaarzaam, opnoemen: en noem maar op, er is te<br />
veel om op te noemen, de firma, hij is een sympathiek iemand (он симпатичный<br />
человек), wat is hij voor iemand?<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aardig, aflopen, de baan, bedoelen, het cafй, daarvandaan, duiken, eruitzien, de excuus,<br />
fris, goedmaken, de heleboel, juist, het kattenkwaad, kwijtraken, laten uitspreken,<br />
lusten, meemaken, neerzetten, opknappen, het plan, rekenen, schoonmaken, de<br />
steek, de trek, uitrusten, verbaasd, vies, vriendelijk, de wandeling, zeker.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Я же тебе говорила, что не удастся. Не надо было этого делать. Надо было<br />
меня слушаться. 2. Если бы он не спас ребёнка, тот бы утонул. 3. Когда же он<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
177
наконец придёт? Терпеть не могу ждать (er een hekel aan hebben te...). 4. Хорош<br />
гусь! Я его терпеть не могу. Такой жадный и грубый, и не умеет себя вести...<br />
5. Я не решаюсь попросить их об этом. 6. Ох уж эти женщины... Она сказала,<br />
что придёт вовремя, но её нет. 7. Ох уж эти мужчины! Они слишком экономны,<br />
слишком много курят, слишком много пьют, слишком много обещают, и так<br />
далее, и так далее (всего и не перечислишь). 8. Давай не будем ссориться. Моё<br />
терпение на исходе. 9. Что он за человек? – О, он очень важная персона в этой<br />
фирме.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Een buurman vraagt of u hem wilt helpen met verhuizen. Wat doet u?<br />
2. Een buurvrouw vraagt of u haar wilt helpen met het werk in de tuin. Wat zegt of wat<br />
doet u?<br />
3. U moet een huis delen met iemand die altijd naar harde muziek luistert. Wat doet u?<br />
7. Video: “ Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
67. PINOKKIO EN DE BELOFTE VAN DE FEE<br />
Pinokkio beloofde de fee dat hij voortaan braaf zou zijn. En dat hij bij haar<br />
zou blijven.<br />
Zo leefden Pinokkio en de fee heel gelukkig in haar huisje in het Dorp van de<br />
Bezige Bijen. Maar op een dag zei Pinokkio tegen de fee: “Ik heb er genoeg<br />
van om een pop te zijn. Ik wil een echte jongen worden.”<br />
“Dat zal niet gemakkelijk zijn,” zei de fee. “Maar misschien lukt het als je<br />
heel goed je best doet. Dan mag je nooit meer jokken en nooit meer lui zijn.<br />
En je moet naar school om te leren lezen en schrijven.”<br />
“Word ik dan een echte jongen?” vroeg Pinokkio.<br />
“Als je een jaar lang hard werkt en echt braaf bent, weet ik zeker dat je een<br />
echte jongen zult worden,” zei de fee. “Om te beginnen ga je morgen naar<br />
school.”<br />
Pinokkio werd de eerste dag op school erg geplaagd door de andere jongens.<br />
Want die vonden het heel gek dat er een pop in hun klas zat. Toen een van de<br />
jongens aan zijn neus trok, werd Pinokkio heel kwaad. Met zijn stevige houten<br />
vuisten deelde hij een paar rake klappen uit. En daarna lieten de jongens hem<br />
met rust.<br />
Een paar weken later had Pinokkio met bijna alle jongens van de klas vriend-<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
178
schap gesloten. Maar een paar jongens vonden Pinokkio nog steeds niet aardig,<br />
omdat hij altijd zo heel erg braaf was. En hij deed zo goed zijn best, dat<br />
hij ook de knapste van de klas werd.<br />
Op een dag zeiden de jongens tegen Pinokkio dat ze vlak bij het strand een<br />
walvis hadden gezien. “We gaan spijbelen om naar de walvis te kijken. Ga je<br />
met ons mee?”<br />
Pinokkio wilde pas na schooltijd naar het strand gaan, maar de jongens lachten<br />
hem uit. “Je denkt toch niet dat die walvis blijft wachten tot de school uit<br />
is.”<br />
Pinokkio besloot toch maar mee te gaan. Maar toen ze op het strand kwamen,<br />
begreep hij al gauw dat de jongens hem voor de mal hadden gehouden. Want<br />
er was helemaal geen walvis. “Hij is zeker gaan ontbijten!” riep een van de<br />
jongens. “Of misschien is hij een rondje aan het zwemmen.”<br />
Alle jongens lachten hem uit. Pinokkio werd heel boos en begon te vechten.<br />
De jongens sloegen de arme Pinokkio met hun schooltassen en boeken. Pinokkio<br />
gooide een boek terug. Het kwam met een harde klap op het voorhoofd<br />
van een van de jongens terecht. De jongen viel op het strand en bewoog<br />
niet meer.<br />
Alle jongens renden weg. Alleen Pinokkio bleef bij de jongen. Hij maakte<br />
zijn zakdoek nat en wreef over het witte gezicht van de jongen.<br />
Op dat ogenblik kwamen er twee politieagenten aan. “Wat is hier gebeurd?”<br />
vroegen ze. “Ga jij maar eens mee naar het politiebureau.” En ze pakten Pinokkio<br />
bij zijn armen vast en sleepten hem achter zich aan.<br />
“Maar… die jongen dan?” zei Pinokkio.<br />
“We zullen voor hem zorgen,” kreeg hij als antwoord. Pinokkio was zo geschrokken,<br />
dat hij helemaal vergat te vertellen wat er echt was gebeurd. Plotseling<br />
blies de wind de muts van Pinokkio weg. De politieagenten vonden het<br />
goed dat hij er achter aan rende. En natuurlijk probeerde Pinokkio toen te<br />
ontsnappen.<br />
De politieagenten lieten hun hond los. Het was een heel grote, woeste hond,<br />
die Brutus heette. De hond had Pinokkio al bijna ingehaald. Pinokkio rende<br />
naar de rand van een rots en dook in de zee.<br />
Brutus probeerde nog te stoppen, maar het was al te laat… Hij viel met een<br />
harde plons in het water… en Brutus kon niet zwemmen! Wild sloeg hij met<br />
zijn poten om zich heen om boven water te blijven, maar hij ging steeds kopje<br />
onder.<br />
“Pinokkio, alsjeblieft, help me. Ik verdrink,” zei Brutus.<br />
Pinokkio kreeg medelijden met de hond. Hij zwom naar hem toe, greep zijn<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
179
halsband vast en bracht hem naar het strand. Daarna zwom hij weer snel verder.<br />
Brutus riep: “Tot ziens, Pinokkio. Dank je wel. Je hebt mijn leven gered.”<br />
Pinokkio zwom langs de kust op zoek naar een veilig plekje om aan land te<br />
gaan. Na een poosje zag hij een grot. Hij zwom erheen en net toen hij uit het<br />
water wilde klimmen, voelde hij dat hij uit het water werd getild.<br />
Pinokkio zat - samen met een heleboel vissen - gevangen in een net!<br />
Er kwam een visser uit de grot. Hij was zo lelijk als een zeemonster. Zijn lijf<br />
was bedekt met schubben en hij had grote groene uitpuilende ogen en zijn<br />
baard en haren waren bedekt met zeewier.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
om te beginnen, de vuist, uitdelen, raak, knap: de ~ste van de klas, hij is ~ in talen,<br />
vriendschap sluiten (met), de walvis, spijbelen, na schooltijd, de school is uit, iem.<br />
voor de mal houden, het rond, de schooltas, teruggooien, het voorhoofd, natmaken,<br />
de halsband, het monster, bedekken, de schub, uitpuilen, scheppen, de inwoner, ondernemen,<br />
het voetbal: v. spelen, het doelpunt: een ~ maken, het cijfer.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aanraden, afzetten, bedanken, bestaan, doorbrengen, er, de fooi, gebeuren, het gelijk,<br />
geven, haast hebben, inderdaad, klaarmaken, de kleedkamer, lastig, meevallen, nakijken,<br />
opdienen, oplossen, overlaten, passen, ruilen, het slot, trouwen, tegelijk, uitgaan,<br />
uitkijken, veelbelovend, verkeerd, verknoeien, de was, zoals, zodat.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Для начала тебе надо научиться вести себя хорошо (/научиться хорошим<br />
манерам). 2. Он сказал, что ему надоели эти собрания. 3. Когда занятия<br />
заканчиваются, она едет на велосипеде домой. 4. Машина сбила<br />
велосипедиста (scheppen). 5. Очень хорошо, что за эти десять лет так много<br />
жителей Пскова и Неймегена познакомились и подружились друг с другом.<br />
6. Ветер сдул с мужчины шляпу, и тот побежал за ней. 7. Я попробую чтонибудь<br />
предпринять, если ещё не поздно. 8. Они играют в футбол в школьном<br />
дворе. Ян забивает два гола. 9. Если будешь прогуливать уроки, то будешь<br />
получать плохие оценки. 10. Это здание было построено за один год.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
180
6. Conversatie:<br />
1. Leert u graag nieuwe mensen kennen? Waarom wel of waarom niet?<br />
2. Zijn vrienden belangrijk voor u? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. U bent net verhuisd maar uw nieuwe buren zeggen niet veel tegen u. Wat doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
“Dat is nog eens een goede vangst,” gromde de visser, terwijl hij het net naar<br />
zich toe trok. Hij maakte een vuur van takken en bladeren en zette er een heel<br />
grote koekenpan op.<br />
“Laat ik eens kijken wat ik allemaal gevangen heb,” zei de visser. “Deze rode<br />
poon ziet er heel goed uit,” zei hij en hij gooide de vis in de pan. “En wat een<br />
smakelijke sardientjes en heerlijke schelvis! Maar wat is dit? Zo’n vis heb ik<br />
nog nooit gezien…” De visser haalde Pinokkio uit het net.<br />
“Maar ik ben geen vis,” riep Pinokkio. “Ik ben een houten pop. Ik ben helemaal<br />
niet lekker. Dus laat me maar gauw los.”<br />
“Je maakt zeker een grapje!” zei de visser. “Ik houd wel van apart eten. En ik<br />
heb nog nooit een pop gegeten!”<br />
De visser rolde Pinokkio door een bloempapje en strooide zout en peper over<br />
hem heen. Hij pakte hem bij een been vast en wilde hem in de pan laten<br />
vallen…<br />
Op dat ogenblik klonk er een luid gegrom. In de opening van de grot stond<br />
Brutus, de politiehond.<br />
“Red me, alsjeblieft!” riep Pinokkio. Brutus sprong op en trok Pinokkio uit de<br />
hand van de visser. Toen rende hij snel de grot uit.<br />
De hond bracht Pinokkio terug naar het strand waar hij met de jongens van<br />
school had gevochten. “Jij hebt mij gered en ik heb jou gered. En zo hoort het<br />
ook. We moeten elkaar helpen.” Brutus gaf Pinokkio een lik over zijn houten<br />
wang en ging op zoek naar zijn bazen, de politieagenten.<br />
Het was al bijna avond. Pinokkio ging gauw naar huis. Onderweg kwam hij<br />
een oude man tegen, die hem vertelde dat de jongen weer beter was en dat de<br />
politieagenten niet meer naar hem zochten.<br />
“Maar wat zal de fee zeggen?” dacht Pinokkio. “Ze is vast heel boos op me.<br />
En ik verdien niet anders. Ik beloof steeds dat ik braaf zal zijn, maar ik doe het<br />
nooit. Zo word ik nooit een echte jongen.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
181
Tegen de tijd dat Pinokkio bij het huis van de fee aankwam, was het al donker.<br />
Pinokkio had het heel koud en zijn maag rammelde van de honger. Hij klopte<br />
op de deur, maar de fee deed niet open.<br />
Pinokkio wachtte en wachtte. Na een half uur klopte hij opnieuw. Het zolderraam<br />
ging open en er verscheen een slak, die een kandelaar met een brandende<br />
kaars op haar hoofd had.<br />
“Wie is daar?” riep ze.<br />
“Ik ben het, Pinokkio. Is de fee niet thuis?” riep hij naar boven.<br />
“De fee slaapt al en ik mag haar niet wakker maken. Maar ik kom wel naar<br />
beneden om de deur open te maken,” zei de slak.<br />
Er ging een uur voorbij en nog een uur, maar nog steeds ging de deur niet<br />
open. Pinokkio klopte opnieuw op de deur. Op de eerste verdieping van het<br />
huis ging een raam open en de slak keek naar buiten. “Rustig maar, Pinokkio.<br />
Ik ben onderweg. Ik ben een slak en slakken zijn nu eenmaal langzaam.”<br />
Pinokkio ging op de stoep zitten en wachtte. Het werd middernacht, ййn uur,<br />
twee uur en nog steeds ging de deur niet open. De uren gingen voorbij en<br />
eindelijk, toen het al bijna dag was, ging de deur open. De slak had er precies<br />
negen uur over gedaan om alle trappen af te komen.<br />
“Maar ik mag je nog niet binnenlaten,” zei de slak. “Want de fee slaapt nog.”<br />
“Kun je me dan wat eten brengen?” vroeg Pinokkio. “Ik val haast om van de<br />
honger.”<br />
“Onmiddellijk,” zei de slak en twee uur later kwam ze terug met een zilveren<br />
dienblad.<br />
Op het blad lag een gebraden kippenpoot, brood en fruit. Pinokkio pakte de<br />
kippenpoot, nam een flinke hap en merkte dat de kippenpoot van karton was.<br />
Hij viel flauw. Toen hij bijkwam, lag hij op de bank in de huiskamer. De fee<br />
zat naast hem. Ze was niet boos, maar ze zei streng: “Je weet dat je ondeugend<br />
bent geweest. En nu moet je echt een brave jongen worden, want anders… “<br />
Pinokkio beloofde de fee dat hij nooit meer ondeugend zou zijn. En die keer<br />
meende hij het echt, want hij wilde nooit meer zo’n akelige dag en nacht<br />
meemaken.<br />
Pinokkio deed een jaar lang zijn best. En toen de grote vakantie begon, kreeg<br />
hij de prijs voor de beste leerling van de school. De fee was heel trots op hem.<br />
Die avond zei ze tegen Pinokkio: “Je wens zal worden vervuld. Morgennacht<br />
zul je een echte jongen worden!”<br />
Pinokkio kon die nacht niet in slaap komen. Hij zou een echte jongen worden!<br />
Als hij tenminste nog ййn dag braaf was…<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
182
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op: de vangst, de poon, het sardientje: wat een smakelijke ~s!, de<br />
schelvis, apart: ik hou van ~ eten, de bloempap (жидкое тесто из высококачественной<br />
муки), de lik, verdienen: en ze ~ niet anders, de zolder, de slak, de kandelaar,<br />
nu eenmaal: studenten zijn nu eenmaal zo (/studenten), doen (over), haast, zilveren, de<br />
kippenpoot, het karton, flauwvallen, bijkomen, de huiskamer, menen: ik meen het<br />
echt, de grote vakantie, de leerling, morgennacht, morgenochtend, morgenavond, de<br />
slaap: in s. komen.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aanbieden, afscheid nemen, bereiken, betreffen, direct, dol, de etalage, de fout, geschikt,<br />
glad, zich haasten, de indruk, keurig, de kleren, lachen, de/het mens, nat, het<br />
ongeluk, (op)passen, opvrolijken, de pret, de rekening, de regel, de schade, de spijkerbroek,<br />
stoppen, de tijd, uitzoeken, de verhuizer, zich vermaken, vuil, de zonde.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Дай мне договорить, не перебивай меня. 2. Дай мне знать, когда вы приедете.<br />
3. Она возмущена тем, что он поставил (neerzetten) свою машину перед её<br />
гаражом. 4. Когда она это услышала, то упала в обморок. А когда она<br />
пришла в себя, то обнаружила, что лежала в гостиной на диване. 5. Дети<br />
есть дети. Они часто делают глупости. Тут ничего не поделаешь. 6. Давай<br />
закажем что-нибудь особенное. Я люблю необычную еду. 7. Ты мне помог,<br />
и я тебе помогу. Так и должно быть. 8. Два месяца назад жена от него ушла.<br />
Так ему и надо (verdienen). 9. Я умираю (omvallen) с голоду. Давай вместе<br />
пойдём в какое- нибудь кафе. 10. Твоё письмо дошло за 10 дней.<br />
6. Conversatie:<br />
1. U komt ‘s avonds laat thuis. U hebt niets in huis om te eten en u valt haast om van<br />
de honger. Wat doet u?<br />
2. Het is laat in de avond. U bent moe en wilt naar bed. Dan gaat de telefoon. Een<br />
vriend van u wil nog wat komen praten. Wat zegt u tegen hem?<br />
3. U gaat in een restaurant eten. U bestelt iets, maar na een half uur hebt u nog steeds<br />
niets gekregen. Wat doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
183
68. PINOKKIO EN DE REIS NAAR SPEELGOEDLAND<br />
De volgende dag zei de fee: “Pinokkio, je mag vanavond voor al je vrienden<br />
een feest geven, omdat je vannacht een echte jongen zult worden. Ga ze allemaal<br />
maar uitnodigen. Maar blijf niet te lang weg en zorg ervoor dat je thuis<br />
bent voordat het donker wordt.”<br />
“Dat beloof ik,” zei Pinokkio. En hij holde naar buiten. Hij danste en sprong<br />
door de straten, want hij was nog nooit zo gelukkig geweest.<br />
Pinokkio zocht al zijn vrienden op en nodigde ze uit voor het feest. Allemaal<br />
beloofden ze dat ze zouden komen. Maar Pinokkio kon zijn beste vriend niet<br />
vinden. Alfredo heette die, maar omdat hij zo mager was, noemde iedereen<br />
hem Luciferhoutje.<br />
Pinokkio zocht overal. Hij keek wel driemaal in alle straten en eindelijk zag<br />
hij hem. Luciferhoutje zat op een bankje en naast hem stond een koffertje.<br />
“Wat doe jij hier?” vroeg Pinokkio.<br />
“Ik wacht op de toverkoets. Die komt hier langs als het donker wordt. En dan<br />
ga ik weg, heel ver weg!”<br />
“Maar ik heb je overal gezocht om je uit te nodigen voor mijn feest,” zei<br />
Pinokkio. “Weet je, ik word vannacht een echte jongen.”<br />
“Dat is toch niets bijzonders,” zei Luciferhoutje. “Waarom ga je niet met mij<br />
mee? De koets brengt ons naar Speelgoedland. Dat is het leukste land op de<br />
wereld! Er zijn geen scholen en geen meesters. Je mag daar van ‘s morgens<br />
vroeg tot ‘s avonds laat spelen.”<br />
“Nee, nee, dat kan niet,” zei Pinokkio. “Ik heb de fee beloofd voor donker<br />
thuis te zijn.”<br />
“De fee is veel te streng,” zei Luciferhoutje. En hij vertelde Pinokkio alles<br />
over dat heerlijke land waar het altijd grote vakantie was.<br />
Het begon al een beetje donker te worden en Pinokkio bedacht dat hij snel<br />
naar huis moest. Opeens hoorde hij in de verte trompetgeschal. De koets kwam<br />
eraan, getrokken door vier ezels die witte leren laarsjes droegen. In de koets<br />
zaten een heleboel jongens. De koetsier, een kleine dikke man met een vrolijk<br />
gezicht, pakte de koffer van Luciferhoutje.<br />
Luciferhoutje klom in de koets. De koetsier keek Pinokkio aan. “En jij, kleine<br />
vent, ga jij ook met ons mee?” vroeg hij.<br />
“Nee, ik moet naar huis, meneer. Ik ben al veel te laat,” zei Pinokkio.<br />
“Kom toch met ons mee!” riepen de jongens in de koets. “Dan hoef je nooit<br />
naar school. Dan kunnen we altijd spelen.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
184
Pinokkio zuchtte diep en zei zachtjes: “Goed, ik ga mee.”<br />
De koets was al vol en daarom probeerde Pinokkio op de rug van een van de<br />
ezels te klimmen. Het dier ging onmiddellijk op zijn achterste poten staan en<br />
Pinokkio viel op de grond.<br />
Alle jongens in de koets hadden grote pret toen Pinokkio opnieuw op de ezel<br />
klom en het dier hem weer van zijn rug gooide.<br />
De koetsier werd heel boos. Hij sprong van de koets en gaf de ezel een harde<br />
klap met zijn zweep. Daarna tilde hij Pinokkio op de rug van de ezel.<br />
Zo gingen ze op reis. De ezel huilde de hele nacht. En hij fluisterde steeds<br />
tegen Pinokkio: “Domme pop! Op een dag zul jij ook huilen. Wacht maar af.”<br />
Net toen de zon opkwam, stopte de koets. Ze waren in Speelgoedland aangekomen.<br />
Wat was dat een leuk land! Overal waar Pinokkio keek, zag hij jongens spelen.<br />
Ze renden en sprongen, schreeuwden en lachten. Ze fietsten en speelden met<br />
ballen en allerlei ander speelgoed. Sommige jongens waren als soldaatje verkleed<br />
en andere als clown. Er waren speelplaatsen en draaimolens, zandbakken<br />
en theaters.<br />
Alle jongens sprongen uit de koets en begonnen meteen te spelen. Wat waren<br />
ze allemaal blij!<br />
De weken gingen snel voorbij. Pinokkio speelde de hele dag. Hij had er nog<br />
geen minuut spijt van gehad dat hij van huis was weggegaan. “Wat is het hier<br />
fijn!” zei Pinokkio.<br />
“Het is maar goed dat ik je vriendje ben,” zei Luciferhoutje. “Want anders<br />
was je teruggegaan naar de fee.”<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
een feest geven, wegblijven, langskomen, vroeg: van ‘s morgens ~ tot ’s avonds laat,<br />
het geschal, de ezel, leren (van leder), de laars, de koetsier, de vent, afwachten, de<br />
zandbak, het schepje, over een sterk karakter beschikken, afslaan, links afslaan, rechtdoor,<br />
blokkeren, zich installeren, op zakenreis gaan.<br />
3. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
185
4. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aangeven, bang, het bed, denken, eenvoudig, het feest, de garage, goedvinden, het<br />
heimwee, herkennen, houden (van), inrichten, knap, laten vallen, laten zien, maken,<br />
niets, omvallen, opmaken, de picknick, de rechter, de schik, terechtkomen, uithalen,<br />
uitstellen, verdienen, verkiezen, weten – kennen, het wonder, de zaak.<br />
5. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Давай устроим для наших друзей вечеринку. Кого мы пригласим? 2. Он<br />
действительно очень занят. Он работает с утра до вечера. 3. Ребёнок играет<br />
в песочной яме с ведёрком и совочком. 4. У него сильный характер. С этим<br />
я согласна. Но вообще-то он ужасный (verschrikkelijk) человек. 5. Идите (moeten)<br />
прямо, а напротив гостиницы “Рижская” сверните налево. 6. Ваша машина<br />
блокирует въезд (de ingang naar) в мой гараж. Будьте добры, уберите (wegzetten)<br />
её. 7. Пока он готовил кофе, она устроилась поудобнее на диване и<br />
стала смотреть телевизор. 8. Он сказал ей, что на следующей неделе поедет<br />
в командировку. 9. Если бы он знал, чем это закончится, он не стал бы<br />
брать (gebruiken) машину. 10. Если бы ты показал мне завтра старый город,<br />
я была бы очень рада.<br />
6. Conversatie:<br />
1. Wat vindt u het plezierigst: een feestje geven of naar een feestje gaan? Waarom?<br />
2. Wat is voor u het mooiste land in de wereld? Waarom?<br />
3. U moet naar een feestje waar u niemend kent. Wat doet u?<br />
7. Video: “Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
Er gingen een paar maanden voorbij. Op een ochtend werd Pinokkio wakker<br />
en hij ging zich wassen. Maar toen hij in de spiegel keek, kreeg hij de schrik<br />
van zijn leven! Op zijn hoofd waren die nacht twee lange, grijze , harige oren<br />
gegroeid. Echte ezelsoren. Pinokkio schreeuwde het uit van schrik. Maar hoe<br />
harder hij schreeuwde, des te langer werden zijn oren.<br />
Pinokkio trok een muts over zijn hoofd om zijn oren te verbergen en ging naar<br />
de kamer van Luciferhoutje.<br />
Eerst wilde zijn vriend hem niet binnenlaten, maar na een half uur ging de<br />
deur toch langzaam open. En daar stond Luciferhoutje. Net als Pinokkio had<br />
hij een muts over zijn hoofd getrokken. Want ook op zijn hoofd waren die<br />
nacht lange harige ezelsoren gegroeid.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
186
Pinokkio en Luciferhoutje keken elkaar een paar minuten zwijgend aan, maar<br />
toen begonnen ze heel hard te lachen. Ze telden tot drie, trokken de muts van<br />
hun hoofd en gooiden die in de lucht.<br />
Ze moesten zo hard lachen dat hun lange oren schudden. Ze dansten door de<br />
kamer. Opeens hield Luciferhoutje op met lachen en zakte door zijn knieлn.<br />
Pinokkio keek hem verbaasd aan, maar meteen daarna begonnen ook zijn<br />
knieлn te knikken.<br />
Luciferhoutje en Pinokkio zagen tot hun grote schrik dat hun handen en voeten<br />
in ezelspoten veranderden. En toen… veranderden ze helemaal in ezels en<br />
ze kregen allebei een staart.<br />
Er werd op de deur geklopt en een luide stem riep: “Doe open. Ik ben jullie<br />
baas.” Het was de koetsier! Hij bond touwen rond hun lange ezelsneuzen en<br />
bracht ze naar de markt. De koetsier verkocht Luciferhoutje aan een boer,<br />
waar hij voortaan heel hard moest werken.<br />
Pinokkio werd aan een circusbaas verkocht. De circusbaas was geen kwade<br />
man, maar toen hij merkte dat zijn nieuwe ezel niet wilde eten, sloeg hij hem<br />
met een zweep.<br />
De volgende dag moest Pinokkio allerlei kunstjes leren. Hij moest leren door<br />
hoepels te springen, op zijn achterste poten te gaan staan en de polka en de<br />
wals te dansen.<br />
Pinokkio moest drie maanden lang heel hard oefenen. En elke keer als hij iets<br />
fout deed, werd hij geslagen. En toen brak de avond aan dat hij voor het eerst<br />
voor publiek moest optreden.<br />
Bomboli’s Circus<br />
presenteert<br />
Kleine Ezel<br />
PINOKKIO<br />
Premiиre Vanavond<br />
De mensen kwamen uit het hele land om naar de ezel te kijken, die kon dansen<br />
en door de hoepels springen. Een uur voordat de voorstelling begon, zat de<br />
circustent al vol met mensen.<br />
De circusbaas liet zijn zweep knallen en Pinokkio kwam het circus binnenrennen.<br />
Hij danste op de maat van de muziek. Het publiek begon te juichen.<br />
Pinokkio tilde trots zijn hoofd op en keek om zich heen. En toen zag hij - op<br />
de tweede rij - de fee zitten. Pinokkio rende naar haar toe, en toen hij zijn<br />
mond wilde opendoen om wat te zeggen, klonk er alleen maar: “Ia, ia.” Het<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
187
publiek had grote pret om de malle ezel… maar de circusbaas was heel boos.<br />
Hij gaf Pinokkio een harde klap met zijn zweep op zijn neus. De tranen schoten<br />
Pinokkio in de ogen en toen hij weer opkeek, was de fee verdwenen. De<br />
circusbaas liet opnieuw zijn zweep knallen. Pinokkio probeerde door een hoepel<br />
te springen, maar hij viel en kon niet meer opstaan.<br />
De volgende dag kon Pinokkio nog steeds niet goed lopen. De circusbaas<br />
bracht hem naar de markt en verkocht hem aan een trommelmaker. Die wilde<br />
van het vel van de ezel een trommel maken.<br />
De trommelmaker ging met Pinokkio naar zee. Hij bond een touw om de neus<br />
van de ezel en daarna duwde hij hem van de rots in het water. Ezels kunnen<br />
niet zwemmen en de trommelmaker wist dat de ezel zou verdrinken.<br />
Een half uur later trok de trommelmaker aan het touw. Maar in plaats van een<br />
dode ezel bengelde er een lachende houten pop aan het touw.<br />
“Waar is mijn ezel?” riep de man. “Ik ben uw ezel,” lachte Pinokkio. “De<br />
vissen hebben mijn ezelsoren opgegeten. Ze zijn vast door de fee gestuurd.”<br />
Pinokkio trok het touw van zijn neus en liet zich weer in het water vallen. Hij<br />
begon te zwemmen.<br />
Pinokkio was heel blij, want hij was weer vrij en veilig. En nu kon hij op zoek<br />
gaan naar de lieve fee…<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de schrik: de ~ van zijn leven krijgen, harig, hoe ... des te ..., hoe ... hoe ..., hoe dan<br />
ook, binnenlaten, zakken, knikken, de markt, de hoepel, de polka, de wals, optreden,<br />
knallen, de muziek, de maat: op de ~ van de muziek, opkijken, de trommelmaker, het<br />
vel, bengelen, als ik hem was..., (on)betrouwbaar zijn, de kans.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Hoe kon je toch zoiets zeggen? 2. Weet je hoe zijn manieren zijn? 3. Ik koop het<br />
hoe duur het ook is. 4. Hoe meer, hoe beter. 5. Hebben jullie het vliegtuig nog<br />
gehaald? – Ja, maar vraag niet hoe. 6. Hoe dan ook, hij is en blijft mijn vriend. 7. Hoe<br />
sneller je dat doet, hoe beter het is. 8. Hoe langer ik naar deze muziek luister, hoe<br />
leuker ik die ga vinden. 9. De huishouding kost me veel tijd. 10. Het kan hem zijn<br />
baan kosten, als hij dat niet doet. 11. Ze moest koste wat kost terug naar Nijmegen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
188
4. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
aannemen, aarzelen, bedroefd, bespreken, boffen, doorgaan, eigen, de film, gastvrij,<br />
genoeg, hopen, jaloers, kalmeren, de knie, koud, lijken, modieus, nieuwsgierig, oprapen,<br />
de plaats – de plek, (laten) repareren, slim, uitschelden, vergeten, winnen, de<br />
zonde.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Что бы это ни было, меня это не интересует. 2. Чего бы это ни стоило, ты<br />
должен научиться танцевать вальс. 3. Если бы я была на твоём месте, я бы<br />
не стала сотрудничать с этой фирмой. По моему мнению, ей доверять нельзя.<br />
4. Я должен это сделать, иначе я потеряю свою работу. 5. Чем больше иностранных<br />
языков ты знаешь, тем больше у тебя шансов получить интересную<br />
работу. 6. Как бы там ни было, он твой муж. 7. Хотя это и отнимает у меня<br />
много времени, я люблю готовить. 8. Как ты мог такое сделать!? У тебя что,<br />
головы нет? 9. Если бы он не отремонтировал машину вовремя, то мы бы не<br />
приехали. 10. Тебе не надо было ей об этом рассказывать. Ей доверять нельзя.<br />
7. Conversatie:<br />
1. Een vriendin van u zegt dat u niet goed kunt dansen. Wat zegt u?<br />
2. Wat vindt u leuker voor uzelf: kort haar of lang haar? Waarom?<br />
3. U moet een cursus volgen voor uw werk, anders wordt uw loon lager. Wat doet u?<br />
Waarom?<br />
8. Video: “Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
69. PINOKKIO WORDT EEN ECHTE JONGEN<br />
Pinokkio had zo’n haast om weg te komen, dat hij heel ver de zee in zwom.<br />
Hij kon het land niet meer zien. Overal om zich heen zag hij water, maar hij<br />
was helemaal niet bang. Hij was zo blij dat hij vrij was, dat hij af en toe met<br />
zijn benen wild in het water trapte.<br />
Pinokkio zwom uren en uren rond. Plotseling zag hij vlak bij zich een rots van<br />
marmer. En bovenop de rots stond een heel mooi geitje. Het dier mekkerde<br />
heel vriendelijk tegen hem. Tot zijn grote verbazing zag Pinokkio dat de haren<br />
van het geitje blauw waren. En toen begreep hij dat het geen gewone geit was.<br />
Het was natuurlijk de fee en ze kwam hem vast redden.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
189
Zijn hartje begon twee maal zo snel te kloppen en hij begon naar de rots te<br />
zwemmen.<br />
Maar opeens zag hij de wijdopengesperde bek van een enorme vis, met daarin<br />
drie rijen grote scherpe tanden. Pinokkio probeerde weg te zwemmen. Hij<br />
schreeuwde om hulp. Het blauwe geitje riep angstig: “Zwem vlug weg, Pinokkio,<br />
anders zal de haai je opeten.” Maar het was al te laat! De reusachtige<br />
kaken van de haai sloten zich om Pinokkio. Toen werd het heel donker en<br />
Pinokkio voelde dat hij langzaam door de keel van de haai gleed.<br />
Wat was het donker en nat in de buik van de haai. Pinokkio was heel erg bang<br />
en hij durfde zich bijna niet te bewegen. Af en toe hoorde hij een brommend<br />
geluid en dan was het alsof er een windvlaag langs zijn gezicht gleed.<br />
De arme Pinokkio voelde zich zo ellendig, dat hij begon te schreeuwen: “Help!<br />
Help! Kan iemand me redden?”<br />
“Niemand kan je redden,” hoorde hij een zachte stem zeggen. “Je zit in de<br />
buik van de haai en je komt er niet meer uit.”<br />
“Wie… wie is daar?” stotterde Pinokkio, want hij trilde van angst.<br />
“Ik ben het, de tonijn. Ik ben ook door de haai opgegeten. Maar ik huil of<br />
schreeuw niet. Want ik ben blij dat ik door een andere vis ben opgegeten en<br />
niet door mensen. Ik ga het boek eens inkijken dat ik in de maag van de haai<br />
heb gevonden.”<br />
“Maar ik wil eruit!” zei Pinokkio. “Hoe groot is deze haai en waar is de uitgang?”<br />
“Er is geen uitgang,” zei de tonjin.<br />
Op dat ogenblik zag Pinokkio in de verte een heel klein lichtje. Hij nam afscheid<br />
van de tonijn en begon in de richting van het lichtje te lopen. Het duurde<br />
een hele tijd voordat hij het lichtje had bereikt. Wat hij toen zag… Hij kon<br />
zijn ogen niet geloven…<br />
Hij zag een oude man met een lange witte baard. De man zat aan een tafel<br />
waarop een brandende kaars in een fles stond. Opeens zag Pinokkio wie de<br />
oude man was. Het was Gepetto de houtsnijder, zijn vader!<br />
“Vader, vader!” riep hij. “Eindelijk heb ik je gevonden.” En hij holde naar<br />
Gepetto toe.<br />
De oude man keek hem ongelovig aan. “Bedriegen mijn oude ogen mij niet?<br />
Ben jij het echt, Pinokkio? Ik dacht dat ik je nooit meer terug zou zien.” Hij<br />
sloeg zijn armen om Pinokkio en hield hem stevig vast. “Ik zit al twee jaar in<br />
de maag van de haai,” zei hij. “Sinds de dag dat mijn bootje omsloeg. Ik zag<br />
nog dat de witte duif je op het strand neerzette. Ik probeerde terug te zwemmen<br />
naar de kust, maar toen werd ik door de haai opgegeten.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
190
“Maar hoe is het je gelukt in leven te blijven, vader?” vroeg Pinokkio.<br />
“In deze storm verdween een koopmansschip in de golven, en de haai heeft<br />
alles opgegeten wat er in het ruim van het schip was: blikjes vlees, dozen<br />
koekjes, thee, kaas en suiker. Daarom heb ik de laatste twee jaar genoeg te<br />
eten gehad. Er waren ook dozen met kaarsen... Maar nu is het eten op. En dit<br />
is de laatste kaars.” Pinokkio wist nu zeker, dat ze moesten proberen uit de<br />
buik van de haai te ontsnappen. Hij nam de kaars in zijn ene hand en pakte<br />
met zijn andere de hand van zijn vader.<br />
Ze liepen in de richting waar Pinokkio vandaan gekomen was. Na lang zoeken<br />
kwamen ze achterin de bek van de haai aan. Ze konden de maan en de<br />
sterren al zien, want de haai sliep met zijn bek open.<br />
“Vlug vader, we moeten eruit voordat de haai wakker wordt,” zei Pinokkio.<br />
En terwijl de haai rustig door sliep, kropen ze heel langzaam over zijn tong in<br />
de richting van zijn onderlip. Daarna klom Gepetto op de schouders van Pinokkio.<br />
Die sprong in het water en begon weg te zwemmen van de haai, die<br />
nog steeds niets had gemerkt.<br />
Pinokkio zwom urenlang met zijn vader op zijn schouders, want Gepetto kon<br />
niet zwemmen. Pinokkio was op het laatst zo moe, dat hij zijn armen en benen<br />
bijna niet meer kon bewegen.<br />
“Rustig maar, Pinokkio,” hoorde hij opeens een bekende stem zeggen. “Ik zal<br />
jullie veilig aan land brengen.”<br />
Het was de tonijn. Pinokkio en Gepetto klommen op de rug van de tonijn. En<br />
terwijl de tonijn snel verder zwom, vertelde hij dat hij hen stilletjes was gevolgd<br />
en zo ook kon ontsnappen.<br />
OPDRACHTEN (1)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
de geit, mekkeren, de hulp: om h. schreeuwen, de windvlaag, eruit komen, stotteren,<br />
trillen, de tonijn, inkijken: de krant even ~, de uitgang, ongelovig, het leven: in l.<br />
blijven, stilletjes, het terras: op een ~ (gaan) zitten, de voorkeur geven (aan), bij<br />
voorkeur, prefereren (iets, iets boven iets), verkiezen (iets boven iets), de stage: s.<br />
lopen, zijn Nederlands verbeteren, het visum aanvragen, verwelken, de Lada, de Mercedes.<br />
3. Vertaal in het Russisch:<br />
1. Ze had zo’n haast dat ze maar ййn handschoen meenam. 2. Dat heb ik in de haast<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
191
vergeten. 3. Er is (geen) haast bij. 4. Kalm maar, dit werk heeft geen haast. 5. Ik heb<br />
haast en kan dus maar even blijven. 6. Ik heb er geen haast mee. 7. Maak er een beetje<br />
haast mee. 8. Ze haast zich naar huis. 9. Het is haast nacht. 10. Hij was haast gevallen.<br />
11. Hij weet er haast nog minder van dan ik. 12. Ik denk haast van niet.<br />
4. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
afspreken, beslissen – besluiten, de diefstal, eenmaal, het fruit, zich gedragen, (ge)makkelijk,<br />
gewoon, de honger, innemen, knippen, krijgen, laden, lelijk, missen, nodig,<br />
opbellen, prachtig, de roos, de spullen, tegenvallen, uittrekken, zich verontschuldigen,<br />
voordoen, (aan)wijzen, zomaar.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Он сказал, что это не к спеху. Завтра он примет решение. 2. Нам надо<br />
спешить, иначе мы опоздаем на поезд. 3. Она вышла из спальни, спустилась<br />
по лестнице и вышла на террасу (gebruik het werkwoord lopen voor вышла,<br />
спустилась, вышла). 4. Я немного устала. Я бы хотела посидеть в одном из<br />
этих уютных кафе под открытым небом и выпить чашечку кофе или рюмку<br />
вина. 5. Я предпочитаю отдыхать (met vakantie gaan) в Неймегене (Als ik met<br />
vakantie ga...). Это замечательный город. 6. Она уезжает на практику в<br />
Неймеген. Она надеется улучшить свой нидерландский. 7. Как бы там ни<br />
было, я уже запросила визу. 8. Он купил Ладу (de Lada)? Странно, новые<br />
русские предпочитают мерседесы (enkelvoud, de Mercedes). 9. Если бы у меня<br />
было больше денег, то Ладе я предпочла бы Вольво. 10. Какие красивые<br />
розы! Поставь их в вазу, чтобы они не завяли.<br />
7. Conversatie:<br />
1. U bent op het strand met twee kleine kinderen. Plotseling ziet u die kinderen niet<br />
meer. Wat doet u?<br />
2. Iemand vraagt u de weg naar een straat. Toevallig is dat de straat waar uzelf<br />
woont. Wat zegt u?<br />
3. Zou u naar Nijmegen willen gaan? Waarom?<br />
8. Video: “Pinokkio”, deel 2 “De avonturen van Pinokkio”.<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
De tonijn zette hen op een strand af. Pinokkio en Gepetto namen afscheid van<br />
de tonijn en gingen op zoek naar een stad of dorp. Ze hadden maar een klein<br />
eindje gelopen toen ze de vos en de kat tegenkwamen. De vos was nu echt<br />
gewond aan zijn rechtervoet en de kat was echt blind geworden.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
192
“Beste Pinokkio,” zei de vos. “Heb je wat geld voor ons?”<br />
“Nee,” zei Pinokkio. “Het is jullie verdiende loon dat jullie niets meer hebben.<br />
Jullie zijn boeven. Van mij krijg je niets.” En Pinokkio en Gepetto liepen<br />
verder. Een eindje verderop zagen ze een mooi klein huisje midden in een<br />
veld vol bloemen. Ze liepen erheen en klopten aan. “De deur is open,” hoorden<br />
ze een stem zeggen.<br />
Ze gingen naar binnen en daar op de muur van de kamer zat dokter Krekel.<br />
“O, beste krekel,” zei Pinokkio. “Wat ben ik blij dat ik je weer zie.”<br />
“O, nu ben ik opeens een beste krekel,” zei hij. “Dat vond je anders niet toen<br />
je die hamer naar mijn hoofd gooide. Toen had je geen medelijden met me,<br />
maar ik heb nu wel medelijden met jou. Maar denk eraan dat je in het vervolg<br />
vriendelijk bent voor de mensen en dieren.”<br />
De krekel vertelde Pinokkio dat hij het huisje de dag ervoor van een mooi<br />
geitje met een blauwe vacht had gekregen. Van hem had hij gehoord dat er<br />
een pop door een haai was opgegeten.<br />
Pinokkio hielp zijn vader in bed. Daarna ging hij weer naar buiten. Hij ging<br />
op zoek naar een boerderij, want hij wilde melk voor zijn zieke vader halen.<br />
Een boer wilde hem wel een kan melk geven, als hij ervoor werkte. Pinokkio<br />
moest een groot wiel ronddraaien. Zo kwamen er emmers water uit de put<br />
naar boven. Pinokkio zou de melk krijgen als hij honderd emmers water naar<br />
boven had gehaald.<br />
“Tot nu toe deed een ezel dat werk,” zei de boer. “Ik heb hem een paar maanden<br />
geleden op de markt gekocht, maar nu is hij ziek. Hij ligt daar in de stal.”<br />
Pinokkio holde naar de stal en zag dat het zijn vriend Luciferhoutje was. De<br />
ezel deed nog eenmaal zijn ogen open, zuchtte heel diep… en stierf.<br />
Vanaf die dag werkte Pinokkio van ‘s morgens vroeg tot ‘s avonds laat bij de<br />
boer voor melk voor zijn vader en om een paar stuivers te verdienen. Hij<br />
leerde manden vlechten, die hij op de markt verkocht. Na een paar maanden<br />
had hij een zilverstuk gespaard. De volgende ochtend ging hij naar de markt<br />
om voor zichzelf een nieuwe bloes te kopen.<br />
Het was een prachtige dag. De zon scheen en de vogels zongen in de bomen.<br />
Pinokkio liep flink door. Toen hij langs een grote slak liep, hoorde hij opeens<br />
roepen: “Stop, Pinokkio!”<br />
Het was de slak van de fee, die er op die ene avond zo lang over had gedaan de<br />
trappen af te kruipen om de deur voor hem open te doen. “Dag beste slak,” zei<br />
Pinokkio. “Wat doe jij hier? En weet jij waar de fee is?”<br />
“O, Pinokkio,” zei de slak, “de fee is heel erg ziek. Ze gaat zeker dood, want<br />
ze heeft geen geld meer om eten te kopen.”<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
193
Pinokkio haalde het zilverstuk uit zijn zak en gaf het aan de slak. “Geef het<br />
zilverstuk maar aan de fee. Ik heb geen nieuwe bloes nodig. Deze is nog goed<br />
genoeg.” De slak pakte het zilverstuk aan en kroop zo snel ze kon naar het<br />
huis van de fee.<br />
Pinokkio ging gauw naar het huisje van de krekel en begon meteen weer hard<br />
te werken. Want nu moest hij voor twee mensen zorgen, voor zijn vader en de<br />
fee. Hij maakte manden tot de klok twaalf uur in de nacht sloeg. Toen kroop<br />
hij in een hoekje in het stro en viel in een diepe slaap.<br />
Pinokkio droomde dat hij de fee zag. Ze was nog mooier dan anders. Ze<br />
glimlachte tegen hem en gaf hem een kus. Ze zei: “Je bent een heel lieve<br />
jongen, Pinokkio. Je zorgt goed voor je vader en mij. Nu kan ik vergeten dat<br />
je vroeger zo ondeugend bent geweest. En ik beloof je dat wanneer je voortaan<br />
braaf bent, je heel gelukkig zult worden.”<br />
Toen deze mooie droom voorbij was, werd Pinokkio wakker. Hij keek om<br />
zich heen en zag dat hij in een echt bed lag. En over een stoel hingen mooie,<br />
nieuwe kleren. Nee, hij droomde niet. Het was allemaal echt. Er was die nacht<br />
een wonder gebeurd. Pinokkio sprong uit bed en liep naar de spiegel in de<br />
hoek van de kamer. Hij keek erin… en zag dat hij een echte jongen was geworden!<br />
Een jongen net als andere jongens.<br />
Wat was Pinokkio gelukkig. De fee had zijn wens vervuld. Pinokkio trok zijn<br />
nieuwe kleren aan. In de zakken van zijn nieuwe broek vond hij een leren<br />
portemonnee. Er zat een briefje in en daarop stond: “Lieve Pinokkio, dank je<br />
wel voor het zilverstuk.”<br />
En in de portemonnee zaten ook vijftig zilverstukken. Dolblij holde Pinokkio<br />
naar de woonkamer. Daar zag hij zijn vader. Die was hard aan het werk aan<br />
zijn werkbank. Om hem heen lag allemaal nieuw gereedschap.<br />
“Jij hebt er voor gezorgd dat het ons nu goed gaat,” zei Gepetto. “Want zoiets<br />
gebeurt alleen als ondeugende jongens braaf worden. Kijk eens naar die oude<br />
pop daar. Ben je niet blij dat je daar niet meer op lijkt?”<br />
Pinokkio keek naar de pop en hij dacht: “Wat heb ik er gek uitgezien.” Hij<br />
tilde de pop op en zette hem op het kastje naast zijn bed. “Ik zal hem altijd<br />
bewaren,” zei hij tegen zijn vader.<br />
OPDRACHTEN (2)<br />
1. Luister naar de tekst en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
194
2. Lees de tekst. Kijk de woordenlijst door en zoek de woorden die u niet kent in<br />
uw woordenboek op:<br />
het loon, het salaris, een eindje verderop, het vervolg, de vacht, helpen: iem in bed, op<br />
de trein, uit de auto, op het balkon, uit zijn jas ~, de boerderij, de put, nu: tot ~ toe,<br />
vlechten, het zilver, aanpakken, dromen, de droom, de woonkamer, het gereedschap,<br />
bewaren, behoorlijk, redelijk, nauwelijks rondkomen (van), solliciteren (naar): aan<br />
het ~ zijn, de advertentie: personeelsadvertenties nakijken, het resultaat: zonder r.,<br />
tevergeefs, daar zit toekomst in, de baby: dat is een wolk van een ~.<br />
3. Vertaal in het Russisch: 1. Jij kleine aap van een dief! 2. Hij is een reus van een<br />
man. 3. Dat is een droom van een auto. 4. Dat is een beeld van een vrouw. 5. Dat is<br />
een wolk van een baby.<br />
4. Deel de tekst in. Schrijf de sleutelwoorden op. Vertel de tekst met behulp van<br />
uw indeling en de sleutelwoorden na.<br />
5. Maak zinnen met de volgende woorden:<br />
de afwas, bezig, bijpassend, de detective, het ei, de foto, het gips, goedmaken, het<br />
gezicht, het ijs, de/het krat, het kwaad, laten zitten, het loket, lukken, de maat, de<br />
merkkleren, normaal, opvegen, opvolgen, de pech, de rust, de splinter, sparen, de<br />
trein, uitladen, de vaas, zich verkleden, het verdriet, de weg, zullen.<br />
6. Vertaal in het Nederlands:<br />
1. Его зарплаты с трудом хватает на жизнь. 2. Если бы ты согласилась на<br />
эту работу, ты получала бы приличную зарплату. 3. Она как раз пытается<br />
найти работу. Она ищет интересную и хорошо оплачиваемую (которая<br />
хорошо оплачивается) работу. 4. Она каждый день просматривает<br />
объявления с предложениями о работе и звонит в различные фирмы. Пока<br />
все попытки (58) безрезультатны, но она не сдаётся (63-1). 5. Он прав, это<br />
работа перспективная (waar/in). 6. Общество дружбы Неймеген – Псков<br />
приглашает ежегодно несколько студентов, изучающих нидерландский язык,<br />
на практику в средних школах или на предприятиях. 7. Я об этом никогда и<br />
не мечтала. 8. Он мечтает о собственном доме. 9. Это только красивая мечта.<br />
10. Ей снилось, что она дома. 11. Это не дом, а мечта!<br />
7. Conversatie:<br />
1. Als u werk zoekt, is er dan werk dat u in geen geval zou willen doen?<br />
2. Werkt of studeert u wel eens ‘s avonds laat? Waarom wel of waarom niet?<br />
3. Zou u directeur van een bedrijf willen zijn? Waarom wel of waarom niet?<br />
8. Video: “Pinokkio”, deel 3 “Pinokkio wordt verliefd”<br />
Kijk naar de video en antwoord op de vragen van uw docent.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
195
APPENDIX<br />
70. NEDERLAND<br />
70.1 De huiskamer<br />
Het gezinsleven in Nederland speelt zich vooral af in de huiskamer. De gezinsleden<br />
drinken hier gezamenlijk koffie of thee, ze kijken er samen televisie of<br />
er worden spelletjes gedaan. Omdat veel families hun gordijnen ‘s avonds<br />
open laten, kun je bijna overal naar binnen kijken.<br />
70.2 Maaltijden<br />
In Nederland gebruikt men meestal twee broodmaaltijden per dag. Je kunt er<br />
dan ook veel soorten brood en broodbeleg kopen.<br />
Nederlanders die in het buitenland wonen missen vooral Hollandse kaas, hagelslag<br />
en pindakaas.<br />
‘s Middags of ‘s avonds wordt er warm gegeten. De warme maaltijd bestaat<br />
meestal uit gekookte groente, aardappelen, vlees en jus.<br />
Soms worden de aardappelen en de groente door elkaar gestampt. Dan wordt<br />
het eten stamppot genoemd.<br />
70.3 Beschuit met muisjes<br />
Als er een baby geboren wordt, is het feest. Bijna overal wordt men getrakteerd<br />
op een beschuit met muisjes.<br />
Om de geboorte en de naam van de baby aan familie, vrienden en kennissen<br />
door te geven, versturen de ouders geboortekaartjes.<br />
70.4 De verjaardag<br />
Ieder jaar wordt de eigen geboortedag gevierd; ze noemen dat een verjaardag.<br />
De huiskamer wordt dan vaak versierd met slingers en ballonnen. De jarige<br />
wordt toegezongen, krijgt cadeautjes en trakteert op school. Tijdens het zingen<br />
mag de jarige meestal op een stoel staan.<br />
Aan het aantal kaarsjes op de taart kun je zien hoeveel jaar het kind geworden<br />
is.<br />
70.5 Verjaardagsliedjes<br />
Er is er ййn jarig, hoera, hoera!<br />
Dat kun je wel zien dat is hij (zij).<br />
Wij vinden het allen zo prettig, ja, ja, en daarom zingen wij blij:<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
196
Hij leve lang, hoera, hoera! (3x)<br />
Hij leve lang, hoera!<br />
O wat zijn wij heden blij:<br />
Lotte is jarig, Lotte is jarig!<br />
O wat zijn we heden blij,<br />
Lotte is jarig en dat vieren wij.<br />
Lang zal ze leven, lang zal ze leven,<br />
Lang zal ze leven in de gloria,<br />
In de gloria, in de gloria.<br />
Hiep, hiep, hoera! (2x)<br />
70.6 Het huwelijk<br />
Een bruidspaar trouwt altijd in het gemeentehuis en … soms ook nog in de<br />
kerk.<br />
Na afloop van de trouwplechtigheid is er vaak een receptie. Er is dan gelegenheid<br />
om het bruidspaar te feliciteren.<br />
De gasten nemen bloemen, een envelop met inhoud of iets voor de huishouding<br />
mee. Vaak hebben ze het bruidspaar vooraf gevraagd wat ze graag willen<br />
hebben.<br />
Voor familie en vrienden geeft men ‘s avonds een feest: de bruiloft.<br />
Anderen geven een diner.<br />
70.7 Ouderen<br />
Tussen hun zestigste en vijfenzestigste jaar gaan de meeste mensen met pensioen.<br />
Na een leven van hard werken krijgen ze tijd om wat anders te doen. Ze<br />
hoeven dan niet meer te werken en krijgen gelegenheid voor hun hobby’s of<br />
voor het maken van reizen.<br />
Pas als ze niet meer voor zichzelf kunnen zorgen, worden ze opgenomen in<br />
een verzorgingstehuis of worden ze thuis verzorgd.<br />
70.8 De begrafenis<br />
Iemand die gestorven is, wordt begraven of gecremeerd. Familieleden, vrienden<br />
en kennissen begeleiden de overledene naar de laatste rustplaats.<br />
70.9 Kinderspelletjes<br />
De bekendste kinderspelletjes zijn in Nederland:<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
197
hoelahoepen, touwtje springen, buslopen, elastieken, hinkelen (играть в<br />
классики), knikkeren.<br />
De kinderen spelen ook graag schooltje, doktertje, verstoppertje, krijgertje<br />
(пятнашки), Indiaantje.<br />
70.10 De kerk<br />
Op zondag worden gelovigen door klokgelui opgeroepen om naar de kerk te<br />
gaan.<br />
Een mis in een rooms - katholieke kerk wordt opgedragen door een pastor of<br />
een kapelaan, hij wordt bijgestaan door misdienaren.<br />
In een protestants - christelijke kerk wordt de dienst geleid door een dominee.<br />
De bijbel is het heilige boek van de christenen.<br />
In de meeste kerken in Nederland worden kinderen, en soms ook volwassenen,<br />
gedoopt.<br />
70.11 Kerstmis<br />
Op 25 en 26 december wordt kerstmis gevierd. Het zijn christelijke feestdagen,<br />
waarop de geboorte van Christus herdacht wordt.<br />
70.12 De kerstman en de kerstboom<br />
Heel, heel vroeger werd eind december het midwinterfeest, het lichtfeest, gevierd<br />
omdat de mensen blij waren dat het vanaf 21 december weer langer licht<br />
werd.<br />
Nog steeds neemt het licht op deze dagen een belangrijke plaats in. Denk<br />
maar aan de kaarsen en de lichtjes in de kerstboom. Voor veel mensen is het<br />
een feest van gezelligheid. Ze gaan bij elkaar op bezoek en er wordt lekker<br />
gegeten. De kerstman neemt steeds meer de plaats van sinterklaas in.<br />
70.13 Carnaval en vasten<br />
Carnaval duurt drie dagen. Er worden feesten en optochten gehouden.<br />
Na carnaval breken voor veel katholieken de vastendagen aan. Tijdens deze<br />
dagen eten de gelovigen weinig. Kinderen mogen niet snoepen.<br />
70.14 Palmpasen<br />
Op de zondag voor Pasen, Palmpasen, lopen kinderen, vooral in het oosten<br />
van het land, met Palmpaasstokken. Boven de stok staat meestal een<br />
broodhaantje. Verder wordt de stok versierd met lekkernijen en linten.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
198
70.15 Pasen<br />
Pasen is voor christenen het feest waarop herdacht wordt dat Jezus uit de<br />
dood is opgestaan. Dit feest valt op de zondag en maandag na Goede Vrijdag.<br />
Heel vroeger werd in deze tijd het lentefeest gevierd: een feest met eieren,<br />
kuikens en lammetjes als symbolen van nieuw leven en vruchtbaarheid.<br />
Veel kinderen zoeken met Pasen naar beschilderde eieren die de volwassenen<br />
in de tuin of in het bos verstopt hebben.<br />
In het oosten van Nederland worden paasvuren van gesnoeid hout aangestoken<br />
en verbrand.<br />
70.16 Hemelvaartsdag en Pinksteren<br />
Hemelvaartsdag en Pinksteren zijn christelijke feestdagen waarop veel mensen<br />
gaan dauwtrappen. Ze staan dan heel vroeg op, om te voet of met de fiets<br />
de natuur in te trekken.<br />
70.17 Sint-Maarten<br />
Omstreeks 1600 woonde in Tours (in Frankrijk) een bisschop die, als Sint -<br />
Maarten, tot in Nederland bekend was om zijn goedheid. Niemand klopte ooit<br />
tevergeefs bij Sint-Maarten om hulp aan.<br />
Op een winterdag, het vroor dat het kraakte, trok hij er te paard op uit. Het<br />
dier struikelde over een man, die ijskoud en half verhongerd op de weg lag.<br />
Sint-Maarten sprong van zijn paard en sloeg met zijn zwaard zijn jas door<br />
midden. Eйn helft gaf hij aan de man, de andere helft sloeg hij zelf om. Ook<br />
deelde hij zijn brood met hem.<br />
Tot op de dag van vandaag wordt Sint-Maarten op 11 november (de elfde dag<br />
van de elfde maand) in vele streken van Nederland herdacht.<br />
De kinderen lopen dan met hun lampions door de donkere straten. Bij elk huis<br />
zingen ze een liedje. Daarna krijgen ze een appel, snoep of kleingeld.<br />
Ze hopen dat de grote mensen even aardig zijn als Sint-Maarten.<br />
70.18 Sint-Nicolaas<br />
Zo’n zestienhonderd jaar geleden woonde bisschop Nicolaas in Turkije. Later<br />
is hij in Spanje gaan wonen.<br />
Op 5 december, de avond voor zijn verjaardag, wordt sinterklaasavond gevierd.<br />
Tijdens dit familiefeest krijgen kinderen cadeautjes.<br />
De grote kinderen en volwassenen maken vaak surprises voor elkaar. Bij deze<br />
grappig verpakte cadeautjes zit meestal een versje of een rijmpje. De knecht<br />
van Sint-Nicolaas heet Zwarte Piet.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
199
70.19 Koninginnedag<br />
Op 30 april is het Koninginnedag. Dan wordt de verjaardag van de koningin<br />
gevierd.<br />
In het hele land hangen de vlaggen uit. Er worden straatspelen georganiseerd.<br />
Dat zijn koekhappen, steltlopen, buslopen, paalklimmen en zaklopen.<br />
70.20 Dodenherdenking<br />
Ieder jaar op 4 mei wordt ‘s avonds om acht uur twee minuten stilte in acht<br />
genomen.<br />
Velen denken dan terug aan de mensen, die gestorven zijn tijdens de tweede<br />
wereldoorlog.<br />
Deze oorlog duurde van 10 mei 1940 tot 5 mei 1945. Als teken van rouw<br />
hangen de vlaggen op de avond voor de bevrijding halfstok.<br />
De koningin en de prins leggen een krans bij het Nationale Monument op de<br />
Dam, een plein middenin Amsterdam.<br />
70.21 Bevrijdingsdag<br />
Na vijf jaar oorlog was het op 5 mei 1945 weer vrede in Nederland. Elk jaar<br />
wordt op die datum het bevrijdingsfeest opnieuw gevierd. Heel Nederland<br />
hangt vol met vlaggen. In bijna alle dorpen en steden worden, evenals op<br />
Koninginnedag, straatspelletjes en straattekenwedstrijden voor kinderen georganiseerd.<br />
De avond wordt vaak besloten met een groot vuurwerk.<br />
70.22 Prinsjesdag<br />
Op de derde dinsdag in september rijdt de koningin in de ‘gouden koets’ van<br />
haar paleis in Den Haag naar het Binnenhof. Met het uitspreken van de troonrede<br />
opent ze de jaarlijkse zitting van de Staten Generaal. In de troonrede maakt<br />
de regering haar plannen voor het komende jaar bekend.<br />
70.23 De strijd tegen het water<br />
Om te voorkomen dat Nederland wordt overstroomd, wordt ons land beschermd<br />
door dijken.<br />
In de nacht van 31 januari op 1 februari 1953 woedde er zo’n harde storm dat<br />
de dijken in Zeeland doorbraken. Hierdoor kwamen land, huizen en boerderijen<br />
onder water te staan. Veel mensen en dieren zijn bij deze ramp omgekomen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
200
70.24 MILIEU<br />
Hergebruik<br />
Om de afvalberg zo klein mogelijk te houden worden glas, blik, papier, groenteen<br />
tuinafval gescheiden ingezameld.<br />
Boomplantdag<br />
Om kinderen te laten nadenken over de natuur mogen ze op Boomplantdag<br />
helpen met het planten van nieuwe bomen.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
201
DEEL 1<br />
1. Fik loopt weg 5<br />
2. Feest 6<br />
3. Wat zou dat zijn? 8<br />
4. Wie is daar? 10<br />
5. Sneeuw! 11<br />
6. Een huisje voor de mus 12<br />
7. De raaf en de vos 13<br />
8. Pietje haalt koekjes 15<br />
9. Kees heeft griep 17<br />
10. Wil je thee? 18<br />
11. De dokter komt 19<br />
12. De verhuisauto 21<br />
13. Een nieuw huis 23<br />
14. Naar de wimkel 24<br />
15. Het circus komt 26<br />
16. Circus in de tuin 27<br />
17. Bij de dokter 29<br />
18. Daan en Marieke 31<br />
19. Verhuizen 33<br />
20. Vakantie (1) 34<br />
21. Vakantie (2) 36<br />
22. Ruzie 38<br />
23. Helpen 39<br />
24. Het nieuwe huis 41<br />
25. De lift 43<br />
26. De nieuwe school 46<br />
27. Zwemles 47<br />
28. Een geheim 49<br />
29. Bij mevrouw De Vries 51<br />
30. Bij meneer Bakker 53<br />
INHOUD<br />
31. De verjaardag 54<br />
32. Storm 56<br />
33. Een aprilmopje 57<br />
34. Lies en de stationschef 58<br />
35. De zwarte jongen en de<br />
giraffe 60<br />
36. De rokende leeuw 61<br />
37. De goudvis 62<br />
38. De lampion 63<br />
39. Voorjaarsweer 64<br />
40. De regenboogdwerg 66<br />
41. Frits gaat verhuizen 67<br />
42. De kiespijn van de paling 69<br />
43. Op bezoek bij de<br />
Kerstman 70<br />
44. Als ik groot ben 72<br />
Wat zal ik later worden? 72<br />
45. Calimero de ijscoman 74<br />
46. De familie Muis gaat<br />
wandelen 79<br />
De vos en de ooievaar 79<br />
47. Tine en Tim 81<br />
De prins en de vis 82<br />
48. De druiven zijn zuur 84<br />
Roodkapje 85<br />
49. De prinses en de erwt 86<br />
De dankbare leeuw 87<br />
50. De domme hond 88<br />
51. Andrй op de kermis 91<br />
De luie Jan 92<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
202
52. Krokodillentranen 93<br />
De vergeten handschoen 94<br />
53. Het cadeautje van oom Jan 96<br />
Waar blijft januari ? 96<br />
DEEL 2<br />
54. De hoed van Margriet 99<br />
55. Hans en Grietje 103<br />
56. Het zeemeerminnetje dat<br />
niet kon zwemmen 109<br />
57. De Chinese nachtegaal 113<br />
De Mol, de Waterrat en de Pad<br />
58. Op trektocht 121<br />
59. Wie niet horen wil... 125<br />
60. De achtervolging 130<br />
61. Het geheim van de Das 135<br />
62. Aladdin 141<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
Pinokkio<br />
63. De geboorte van Pinokkio 150<br />
64. Pinokkio en het poppentheater<br />
155<br />
65. Pinokkio en het Veld van<br />
de Wonderen 160<br />
66. Pinokkio gaat op zoek<br />
naar de fee 165<br />
67. Pinokkio en de belofte<br />
van de fee 171<br />
68. Pinokkio en de reis naar<br />
Speelgoedland 176<br />
69. Pinokkio wordt een echte<br />
jongen 182<br />
70. Nederland 189<br />
203
Издательская лицензия ЛР №020029 от 16.10.1996 года.<br />
Подписано в печать 23.02.2000г. Формат 60х84/16.<br />
Объем издания в усл.печ.л.12,75. Тираж 200. Заказ № ***<br />
Псковский государственный педагогический<br />
институт им.С.М.Кирова,<br />
180760, г. Псков, пл. Ленина, 2.<br />
Редакционно-издательский отдел ПГПИ им. С.М.Кирова,<br />
180760, г. Псков, ул. Советская, 21, телефон 2-86-18.<br />
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com<br />
204