02.08.2013 Views

PATRIMONIUM- DOCUMENTATIE - Fiscus.fgov.be

PATRIMONIUM- DOCUMENTATIE - Fiscus.fgov.be

PATRIMONIUM- DOCUMENTATIE - Fiscus.fgov.be

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sAnkt Vith<br />

wat BegrijPelijk is, wordt duidelijk uitgedrukt, en...<br />

... DE WOORDEn Om iEts Uit tE lEGGEn... ... liGGEn vOOR hEt GRijpEn<br />

«Ik heb een attest van ”devoblokkering” nodig<br />

voor mijn successierechten bij de bank. Ik kan<br />

mijn geld niet opstrijken. De kinderen heb<strong>be</strong>n<br />

gestudeerd en geen van hen woont hier nog. Ik<br />

moet er toch op toezien om met ons geld rond te<br />

komen tot het einde van mijn dagen».<br />

Voor de oude, in het zwart geklede dame die met<br />

ingehouden tranen het woord voert, is de administratieve<br />

molen een onontwarbaar kluwen; ze<br />

verwart de <strong>be</strong>grippen en maakt nieuwe vreemd<br />

klinkende woorden.<br />

Met medeleven ontpopt de Duitstalige ambtenaar<br />

zich tot instanttolk, herschikt de woorden, tracht<br />

ze terug te voeren tot het arsenaal van geijkte uitdrukkingen<br />

en stelt enkele gerichte vragen. Ten<br />

slotte komt hij tot het <strong>be</strong>sluit dat de dame, die<br />

zich niet herinnert een schenking tussen echtgenoten<br />

gedaan te heb<strong>be</strong>n, een attest van devolutie<br />

nodig heeft naar aanleiding van het overlijden<br />

van haar echtgenoot en een attest van deblokkering<br />

van haar bankrekeningen, omdat één van de<br />

erfgenamen in het buitenland woont.<br />

En in dit geval is het ”buitenland” Duitsland en<br />

luxemburg, om maar te zeggen dat het om een<br />

zeer gangbare situatie gaat! ■<br />

Sterven doet men maar één keer! De burger<br />

wordt dus slechts zelden geconfronteerd met de<br />

terminologie van de Administratie inzake successierechten,<br />

voor zover hij al erfgenaam is! Het is<br />

bijgevolg niet verwonderlijk dat hij de <strong>be</strong>grippen<br />

die hij niet onmiddellijk vat, op zijn manier interpreteert<br />

en vertaalt.<br />

In de briefwisseling en op de pagina’s van de<br />

websites wordt heden een grote rechtszekerheid<br />

gegarandeerd. Vele <strong>be</strong>grippen werden door de<br />

vertaaldiensten van Malmedy en Sankt-Vith correct<br />

vertaald.<br />

Maar, voor de gesproken administratieve taal <strong>be</strong>staat<br />

er geen bij<strong>be</strong>l van het uniforme taalgebruik.<br />

In de dagdagelijkse praktijk moet de ambtenaar<br />

van de front office de problemen oplossen. De<br />

ambtenaren van de Duitstalige diensten trachten<br />

voortdurend een meerwaarde te geven aan het<br />

Duitse administratieve taalgebruik. Voor hen zijn<br />

een interne opleiding en een jarenlange ervaring<br />

in het gebruik van de landstalen een noodzaak<br />

voor het goede functioneren.<br />

In het bijzonder bij de Patrimoniumdocumentatie<br />

zijn de Duitstalige ambtenaren zich ervan <strong>be</strong>wust<br />

dat ze bij de Coperfin-hervorming niet over het<br />

hoofd werden gezien. De geregelde ontmoetingen<br />

van de managers met het personeel van de<br />

operationele diensten heb<strong>be</strong>n voor de Duitstalige<br />

ambtenaren geleid tot specifieke oplossingen,<br />

waardoor ze hun opdrachten kunnen afstemmen<br />

op de nieuwe werkmethodes en structuren van de<br />

Administratie. ■<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!