01.08.2013 Views

van der hart.pdf - DSpace at Open Universiteit

van der hart.pdf - DSpace at Open Universiteit

van der hart.pdf - DSpace at Open Universiteit

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

juridiaans. De mogelijkheden en onmogelijkheden <strong>van</strong> de vaktaal <strong>van</strong> het recht 34<br />

Het zal geen verbazing wekken d<strong>at</strong> ik het met Mellinkoff eens ben, wanneer hij<br />

schrijft d<strong>at</strong> de precisie <strong>van</strong> rechtstaal een legende is, die met ware bekeringsijver wordt<br />

verspreid. 104 Fijntjes merkt hij nog op d<strong>at</strong> de lange historie <strong>van</strong> geschillen die wortelen<br />

in het juridisch taalgebruik tenminste reden is voor twijfel. Fair enough, maar hoe valt<br />

dan de vergelijking uit tussen rechtstaal en toegankelijke taal? Kimbles antwoord is<br />

kort: d<strong>at</strong> rechtstaal preciezer zou zijn is de allergrootste mythe. 105 De Law Reform<br />

Commission of Victoria (Australië) lijkt het met hem eens. Zij merkt over een<br />

herschreven wettekst op d<strong>at</strong> eventuele onnauwkeurigheden niet door het plain English<br />

komen maar door vertaal-problemen en de obscuriteit <strong>van</strong> de oorspronkelijke tekst. Als<br />

de wet in eerste instantie toegankelijk was geschreven, was er niets aan de hand<br />

geweest. 106 De taalkundige Wessel Visser beweert zelfs d<strong>at</strong> eenvoudige taal preciezer<br />

is. 107 D<strong>at</strong> lijkt mij even onwaarschijnlijk als de omgekeerde claim. Kimble heeft gelijk<br />

d<strong>at</strong> begrijpelijk schrijven een bondgenoot is bij het streven naar zo veel mogelijk<br />

precisie. Niets wordt verdonkeremaand, dubbelzinnigheden komen onbarm<strong>hart</strong>ig aan<br />

het licht. 108 Maar d<strong>at</strong> is niet het hele verhaal. Het zou dwaas zijn om alle vaktermen te<br />

ver<strong>van</strong>gen door omslachtige omschrijvingen, om niet gedoseerd gebruik te maken <strong>van</strong><br />

definities en, behoedzaam, <strong>van</strong> de an<strong>der</strong>e hier genoemde instrumenten.<br />

2.4 ‘Rechtstaal is eenduidig’<br />

Recht is meerduidig en gecompliceerd en de taal <strong>van</strong> het recht weerspiegelt dit. Deze<br />

verklaring voor de ingewikkeldheid <strong>van</strong> het juridiaans heb ik in paragraaf 1.1 bestreden<br />

met twee argumenten, namelijk d<strong>at</strong> het recht ernaar streeft om bepaald te zijn en d<strong>at</strong><br />

moeilijke m<strong>at</strong>erie juist om begrijpelijke taal vraagt. Over het streven naar bepaaldheid<br />

zullen voor- en tegenstan<strong>der</strong>s <strong>van</strong> het juridiaans elkaar niet in de haren vliegen, maar<br />

over de bijdrage die de taal daaraan kan leveren wel. Veel juristen nemen aan d<strong>at</strong> de taal<br />

<strong>van</strong> het recht, in tegenstelling tot de on<strong>der</strong>liggende denkbeelden en tot alledaagse taal,<br />

in hoge m<strong>at</strong>e eenduidig is, waardoor zij een casus zodanig kunnen organiseren d<strong>at</strong> het<br />

juiste antwoord zich aandient. Eenduidigheid is niet hetzelfde als precisie. Het verschil<br />

104 Mellinkoff 1963, p. 290 en 293.<br />

105 Kimble 2006.<br />

106 LRC Victoria 1987, p. 49.<br />

107 De Laet 2010. Visser ga<strong>at</strong> nog ver<strong>der</strong>: eenvoudige taal is juridisch correcter. Daar heeft hij wel een<br />

cirkelredenering voor nodig.<br />

108 Kimble 1996.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!