1 C. Verspreide literaire teksten van Jacob Revius ... - Enny de Bruijn
1 C. Verspreide literaire teksten van Jacob Revius ... - Enny de Bruijn 1 C. Verspreide literaire teksten van Jacob Revius ... - Enny de Bruijn
6. Epigram op de kerkelijke en politieke onenigheden in de Republiek (1624) In: Wilhelmus Baudartius, Memoryen ofte Cort verhael der gedenck-weerdichste so kercklicke als werltlicke gheschiedenissen (...). Zutphen, 1624, dl. 2, boek 16, 131 (appendix). KB, 1002 A18-19. Werringhe. De hersselose twist, dat eysselicke Dier, Hadd’ Neer-landt in een groot en vunstighe Mortier Gesmeten over hoop, ende [sic] wilde daer af maecken Een hutspot op zyn Spaens van alderhande saken, Gekruydet en ghesaust heel peeckelick en brac, Vol bytenden Anjuyn, en smokenden Tabac, Dat yemant die den damp waer inden neus gestegen, Wel hadde nacht en dach syn oogen mogen vegen. Doe sy dit mengel-moes woud’ t’samen-stoten juyst, Quam MAURITS die haer sloegh den stamper wt de vuyst. Die looptse nu en soect int duyster als een blinde, God geef’ dat sy hem nu, noch nimmermeer en vinde. * Deze tekst is eerder afgedrukt in J.C. Arens, ‘Negen gedichten van Revius bij Baudartius.’ De nieuwe taalgids 53 (1960), 34-36. * Baudartius geeft dit gedicht in combinatie met het vers ‘Tweedracht’, waarvan de tekst (onder de titel ‘Scheuringe’) wél in Revius’ bundel is opgenomen, vgl. Revius ed. Smit II, p. 21. * Opmerking van Baudartius bij beide verzen: ‘Stelt dese aerdighe Epigrammata, ghedicht van D. Jacobo Revio, in het jaer 1618. Of elder daer het V.L. best dunct, passende op onse inlantsche soo kerckelicke, als politijcque beroerten.’ 20
7. Lofdicht op Sibelius’ prekenbundel over het offer van Abraham (1624) In: Caspar Sibelius, Schola divinarum tentationum in sacrificio Abrahami, populo Daventriensi concionibus XXI, Deventer, 1624; geciteerd via Caspar Sibelius, Opera omnia theologia, dl. 1, Amsterdam, 1644, p. 2. BCU, Lausanne, TP 4 B/1 [google books]. In Reverendi viri CASPARI SIBELII ABRAHAMUM SACRIFICANTEM. Suppositam jactent alii pro virgine cervam. Ast alii absumti fata gemant Ityli: Sibelium celebrare decet miranda Tonantis Heroum & fortem dicere posse fidem. Qui nunc Isaci vitalem suscitat aram, 5 Lectaque odoratis ligna sub arboribus. Cedite Soractis cultores, cedite Delphi, Nescio quid vobis grandius ista sonant. Tu canis exiguae subter magalia Bethlae Nixus ut attritis Christus arundinibus: 10 Utque decem possint menses onerare puellam, Fusus & intactis gnatus in uberibus. Felix qui tantos calamo meditaris amores, Quos neque condignè Delius ipse canat! Felix cui tenui concessum in corporis umbrâ 15 Coelestes Domini carpere delicias! Quamvis ille suum moriens caput inclinavit, Tertia lux vivum vidit, & intremuit. Tu canis Hebraei veteris consulta Prophetae, Sparsaque Erythraeis agmina litoribus. 20 Tale melos tentas, Judaea per orgia quale Increpuit Mariae barbitos è Pharia. Haec igitur nulli venient ingrata legenti, Sive rudis veri, sive peritus erit; Et tantum vincent vatum deliria, quantum 25 Anseris indocti carmina vincit olor. Dilecto collegae cecini Jacobus Revius. Op het offer van Abraham,* van de eerwaarde Caspar Sibelius De een dicht over een maagd, door een hinde vervangen, De ander treurt om het lot van de dode Itylus.* Sibelius echter siert het vertellen van wonderen van de donderende God, van het krachtige heldengeloof, 21
- Page 1 and 2: C. Verspreide literaire teksten van
- Page 3 and 4: 2. Eerste verslag en toespraak name
- Page 5 and 6: *3 Procurator: Tycho Brahe, vermoed
- Page 7 and 8: munificentiâ, ac propenso in liter
- Page 9 and 10: doorluchtige, bloeiende universitei
- Page 11 and 12: 4. Bruiloftsdicht voor Jeremias Pla
- Page 13 and 14: Lieve Elisa, jij hoeft niet te klag
- Page 15 and 16: Hic est, hic Brinckius ille est Cui
- Page 17 and 18: alsof je bedwelmd bent door lotusbl
- Page 19: Hubert Kornelisz. Poot, Gedichten I
- Page 23 and 24: Thyrsin et attritis Daphnin arundin
- Page 25 and 26: Kijk naar die ene Brinck, luister n
- Page 27 and 28: maar ‘aen d’Amstel-cant de rech
- Page 29 and 30: Op de uitleggingen van de wetten de
- Page 31 and 32: Huic irrepertum? quem neque nobilis
- Page 33 and 34: Ter herinnering aan een zeer verdie
- Page 35 and 36: 16. Twee bruiloftsverzen voor Anton
- Page 37 and 38: 18. Kerstgedicht (1) (1634) Plano-u
- Page 39 and 40: 19. Politiek gedicht op Ferdinand v
- Page 41 and 42: Longas des utinam, dux bone, ferias
- Page 43 and 44: 22. Gedicht over de pest (1636) Pla
- Page 45 and 46: 23. Lofdicht op Sibelius’ verklar
- Page 47 and 48: 24. Lofdicht op Sibelius’ preken
- Page 49 and 50: 25. Gedicht op de vrije zee, voor P
- Page 51 and 52: 26. Kerstgedicht (2) (1636) Plano-u
- Page 53 and 54: 27. Lof des legers (1637) Plano-uit
- Page 55 and 56: Die wete/ dat hy hier van beydes he
- Page 57 and 58: na al de inspanningen op allerlei t
- Page 59 and 60: Castigador de los Herejos.* Den Spa
- Page 61 and 62: Want ’tis my van een eerlijck man
- Page 63 and 64: 31. Lofdicht op Martinus Schoock (1
- Page 65 and 66: studies uit eigen middelen bevorder
- Page 67 and 68: Gentis humanae sator atque tutor, M
- Page 69 and 70: 34. Lijkzang op Constantijn l’Emp
6. Epigram op <strong>de</strong> kerkelijke en politieke onenighe<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> Republiek (1624)<br />
In: Wilhelmus Baudartius, Memoryen ofte Cort verhael <strong>de</strong>r ge<strong>de</strong>nck-weerdichste so<br />
kercklicke als werltlicke gheschie<strong>de</strong>nissen (...). Zutphen, 1624, dl. 2, boek 16, 131 (appendix).<br />
KB, 1002 A18-19.<br />
Werringhe.<br />
De hersselose twist, dat eysselicke Dier,<br />
Hadd’ Neer-landt in een groot en vunstighe Mortier<br />
Gesmeten over hoop, en<strong>de</strong> [sic] wil<strong>de</strong> daer af maecken<br />
Een hutspot op zyn Spaens <strong>van</strong> al<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong> saken,<br />
Gekruy<strong>de</strong>t en ghesaust heel peeckelick en brac,<br />
Vol byten<strong>de</strong>n Anjuyn, en smoken<strong>de</strong>n Tabac,<br />
Dat yemant die <strong>de</strong>n damp waer in<strong>de</strong>n neus gestegen,<br />
Wel had<strong>de</strong> nacht en dach syn oogen mogen vegen.<br />
Doe sy dit mengel-moes woud’ t’samen-stoten juyst,<br />
Quam MAURITS die haer sloegh <strong>de</strong>n stamper wt <strong>de</strong> vuyst.<br />
Die looptse nu en soect int duyster als een blin<strong>de</strong>,<br />
God geef’ dat sy hem nu, noch nimmermeer en vin<strong>de</strong>.<br />
* Deze tekst is eer<strong>de</strong>r afgedrukt in J.C. Arens, ‘Negen gedichten <strong>van</strong> <strong>Revius</strong> bij Baudartius.’<br />
De nieuwe taalgids 53 (1960), 34-36.<br />
* Baudartius geeft dit gedicht in combinatie met het vers ‘Tweedracht’, waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> tekst<br />
(on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> titel ‘Scheuringe’) wél in <strong>Revius</strong>’ bun<strong>de</strong>l is opgenomen, vgl. <strong>Revius</strong> ed. Smit II, p.<br />
21.<br />
* Opmerking <strong>van</strong> Baudartius bij bei<strong>de</strong> verzen: ‘Stelt <strong>de</strong>se aerdighe Epigrammata, ghedicht<br />
<strong>van</strong> D. <strong>Jacob</strong>o Revio, in het jaer 1618. Of el<strong>de</strong>r daer het V.L. best dunct, passen<strong>de</strong> op onse<br />
inlantsche soo kerckelicke, als politijcque beroerten.’<br />
20