ACTA 2004 blz. 173-347.pdf - Kerkrecht
ACTA 2004 blz. 173-347.pdf - Kerkrecht
ACTA 2004 blz. 173-347.pdf - Kerkrecht
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
227<br />
De sectie liturgische formulieren vergaderde steeds in één van de zalen van de chr. geref. Rehobothkerk<br />
te Woerden. In 2002 was dat op 3 juni, 16 september en 11 november; in 2003 op 20 januari, 17 maart, 23<br />
juni, 18 augustus en 27 oktober; in <strong>2004</strong> op 12 januari.<br />
2.2.3. Karakter van de vergaderingen<br />
Alle vergaderingen van het deputaatschap èn van de afzonderlijke secties kenmerkten zich door een<br />
open en broederlijke sfeer. In een hartelijke verbondenheid aan Schrift en belijdenis, onze kerken en aan<br />
elkaar hebben we de door de synode opgedragen werkzaamheden mogen verrichten. Daarop zien we als<br />
deputaten met dankbaarheid terug.<br />
3. Uitvoering opdrachten van de generale synode 2001<br />
3.1. Behartigen van de zaken betreffende de bundel Schriftberijmingen<br />
Met betrekking tot de Schriftberijmingen gaf de synode van 2001 aan deputaten de opdracht ‘alle zaken<br />
die samenhangen met de uitgave van de bundel Schriftberijmingen te behartigen’. Bij de taakverdeling<br />
binnen het deputaatschap werd br. J. Groeneveld ermee belast deze opdracht uit te voeren en hiervan te<br />
rapporteren aan deputaten.<br />
Hij heeft regelmatig contact onderhouden met de uitgeverij Buijten & Schipperheijn. Uit dat contact<br />
bleek:<br />
a. dat van de bundel met 40 Schriftberijmingen, uitgegeven in februari 1997, in 2000 een vierde ongewijzigde<br />
editie verschenen was, die aan de vraag naar nieuwe boekjes voldeed;<br />
b. dat de uitgeverij Buijten & Schipperheijn het verzoek had ontvangen om een bundel Schriftberijmingen<br />
uit te geven waarin zowel de 40 Schriftberijmingen uit de door deputaten uitgegeven bundel staan,<br />
alsmede de 19 liederen uit het Liedboek voor de kerken die vermeld zijn in art. 69 K.O.;<br />
c. dat de uitgeverij Buijten & Schipperheijn voornemens was een dergelijke bundel uit te geven en voor<br />
overname van de 40 Schriftberijmingen toestemming aan deputaten vroeg.<br />
Deputaten hebben geantwoord daar geen bezwaar tegen te hebben, mits aan de voorwaarden zou worden<br />
voldaan die zij stellen voor het overnemen van Schriftberijmingen in andere bundels. Daarbij stelden<br />
deputaten dat de uitgave van de bundel duidelijk diende te worden gezien als een eigen initiatief van<br />
de uitgeverij. Deputaten hebben namelijk geen opdracht van de synode een dergelijke bundel te doen<br />
uitgeven.<br />
Deputaten hebben van de uitgeverij bericht ontvangen dat de gevraagde vergoeding voor auteursrechten<br />
is overgemaakt aan de quaestor van de synode, die dit heeft bevestigd.<br />
In januari 2003 is de bundel ‘Schriftberijmingen met 19 gezangen uit het Liedboek voor de kerken’ verschenen<br />
bij de uitgeverij Buijten & Schipperheijn.<br />
Behalve het bovengenoemde hebben deputaten enkele verzoeken gekregen om liederen in bundels of<br />
liturgieën te mogen overnemen. Die verzoeken zijn afgehandeld volgens de daarvoor afgesproken voorwaarden<br />
en tegen betaling van de vereiste gelden voor auteursrechten.<br />
3.2. Samenwerking binnen de gereformeerde gezindte betreffende eenstemmigheid in taal en inhoud<br />
van de liturgische formulieren<br />
Deputaten hebben contact gezocht met het hoofdbestuur van de Gereformeerde Bond en daaraan de<br />
vraag voorgelegd of het nog nieuwe plannen had op het gebied van de liturgische formulieren. Per e-mail<br />
kregen wij op 18 september 2002 als antwoord dat een werkgroep bestaande uit vijf vertegenwoordigers<br />
van de Gereformeerde Bond en vijf vertegenwoordigers uit de Nederlandse Hervormde Kerk, bezig was<br />
met de rubricering en waardering van de vele brieven die binnengekomen waren als reactie op de proeve<br />
van de herziene klassieke liturgische formulieren. Tot 1 maart 2003 zou deze werkgroep de tijd hebben<br />
om haar werk te doen. De bedoeling was dat de synode daarna het resultaat zou vaststellen en de hertaalde<br />
liturgische formulieren zou opnemen in het Dienstboek.<br />
Rond de afsluiting van ons rapport vernamen wij van de kant van het hoofdbestuur dat er enige vertraging<br />
is ontstaan in het project. Men koerst nu aan op een afronding voor de zomer en presentatie van het<br />
Dienstboek in het najaar. Verder deelde het hoofdbestuur ons mee dat een boekje met de titel ‘Ere Wie<br />
ere toekomt’ was verschenen.<br />
Deputaten hebben ook geïnformeerd naar de activiteiten van de Nederlands Gereformeerde Kerken op<br />
het gebied van de liturgische formulieren en gevraagd naar wat er in die kerken aan liturgische formulieren<br />
voorhanden is. Geantwoord is dat er heel wat verschillende liturgische formulieren in omloop en gebruik<br />
zijn. Er wordt momenteel niet gewerkt aan nieuwe liturgische formulieren.<br />
Van de Gereformeerde Gemeenten is bekend dat zij de klassieke liturgische formulieren gebruiken. Zover<br />
wij weten zijn er in die kring geen plannen om deze te hertalen of aan te vullen met nieuwe formulieren.<br />
3.3. Nieuwe formulieren voor de kinderdoop en de huwelijksbevestiging<br />
3.3.1. Twee nieuwe formulieren voor de kinderdoop<br />
De sectie liturgische formulieren zag zich gesteld voor de opdracht van de generale synode ‘tot het<br />
opstellen van nieuwe formulieren waarin de in het rapport van deputaten genoemde motieven kunnen<br />
samengaan met de theologische inhoud van de bestaande formulieren, en daarbij voorrang te geven aan<br />
het doop- en huwelijksformulier’.<br />
Alle leden van de sectie leverden òf een compleet nieuw concept-doopformulier, òf gaven een structuurschema<br />
aan de hand waarvan een nieuw formulier zou kunnen worden geconcipieerd. We besloten met<br />
twee complete concept-teksten verder te gaan. De argumenten om aan de synode twee nieuwe doopformulieren<br />
voor te leggen zijn deze:<br />
a. beide formulieren hebben wat betreft taal en stijl een eigen karakter;<br />
b. beide formulieren leggen inhoudelijk verschillende accenten.