Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal
Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal
Vertaling Engels-Nederlands - Fontys Mediatheek Portal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VERTAALWEDSTRIJD 2011 JAN KLERKX<br />
(5) Languages are not for everyone. (6) Some teachers argue<br />
that, for some hard-to-reach pupils, language lessons are<br />
inappropriate and a waste of time. (7) But the solution for<br />
the minority of children who would not benefit from such<br />
lessons is to allow them to opt out at GCSE level. (8) The<br />
presumption that the majority of children will reap rewards<br />
from being exposed to at least one foreign language at<br />
school is surely the right one.<br />
(9) Although the previous government made a colossal<br />
blunder in making foreign languages optional at GCSE, its<br />
proposal to require all children to learn a foreign language<br />
from age 7 was laudable. (10) The problem was that this<br />
half of the Labour administration’s reform never made it<br />
into law.<br />
Nieuwe opgave<br />
<strong>Nederlands</strong>-<strong>Engels</strong><br />
Rogier van der Weyden<br />
In 2009 werd in het toen pas geopende museum M in<br />
Leuven een overzichtstentoonstelling gehouden van het<br />
werk van de schilder Rogier van der Weyden (oftewel<br />
Roger de la Pasture). Aan de begeleidende brochure heb ik<br />
de onderstaande tekstfragmenten ontleend.<br />
(1) Rogier van der Weyden wordt rond 1400 geboren in<br />
Doornik. (2) Na zijn opleiding verhuist hij naar Brussel,<br />
waar hij stadsschilder wordt. (3) Hij groeit uit tot de meest<br />
invloedrijke kunstenaar van zijn tijd. (4) Leden van het<br />
Bourgondische hof en de Brabantse elite behoren tot zijn<br />
opdrachtgevers, zijn roem verspreidt zich tot in Duitsland,<br />
Spanje en Italië.<br />
(5) De tentoonstelling bevat een verzameling van<br />
meesterwerken. (6) Verspreide twee- en drieluiken zijn<br />
Vertaalwedstrijd 2011<br />
Als steeds heeft de deskundige jury onder leiding van<br />
dr. L.M. van Noppen zich gebogen over de inzendingen.<br />
Hieronder staat eerst de modelvertaling, dan de lijst met<br />
beoordelingen en ten slotte de bespreking van een aantal<br />
punten uit de vertaling door de heer Van Noppen. Mijn<br />
welgemeende felicitaties aan de drie winnaars, die hun<br />
prijs deze maand thuisgestuurd krijgen.<br />
Modelvertaling<br />
Er stond een stevige noordenwind en er was regen op<br />
komst. De bus reed met een scherpe bocht York Way<br />
Uw inzendingen dienen uiterlijk 5 juni 2012 in het<br />
bezit te zijn van drs. J. Klerkx, Duitse Poort 62-E, 6221<br />
HJ Maastricht. Inzenders vanuit het buitenland mogen<br />
hun vertaling desgewenst ook per e-mail insturen, naar<br />
het adres jklerkx@wxs.nl, bij voorkeur als attachment<br />
in Word. U mag alle hulpmiddelen gebruiken die u ter<br />
beschikking hebt. Inzendingen liefst getikt of geprint,<br />
maar mits u duidelijk schrijft mag handgeschreven<br />
ook. Laat wel een ruime linkermarge open en gebruik<br />
bij voorkeur dubbele regelafstand. Zoals steeds is de<br />
brontekst in de oorspronkelijke opmaak afgedrukt, maar<br />
ik zou u in verband met het nakijken willen verzoeken uw<br />
vertaling in de vorm van losse, genummerde zinnen in te<br />
zenden. De uitwerking van deze opgave verschijnt in het<br />
oktobernummer.<br />
samengebracht om te getuigen van de kracht van de meester.<br />
(7) Van der Weyden slaagt er als geen ander in gevoelens<br />
weer te geven. (8) Het verdriet van Maria en Johannes aan<br />
de voet van het kruis. (9) De sprekende rechtstreekse blik<br />
van het Christuskind op de toeschouwer. (10) De diepe<br />
concentratie van de lezende Maria Magdalena.<br />
(11) Als Van der Weyden in 1464 overlijdt, sterft met hem<br />
een van de grootste Vlaamse Primitieven. (12) Wij nodigen<br />
je uit voor een hernieuwde kennismaking met de meester.<br />
(13) Rogier van der Weyden was een beroemd en succesvol<br />
kunstenaar. (14) Toch blijven bepaalde aspecten van zijn<br />
leven 550 jaar later een mysterie. (15) Zo weten we weinig<br />
over Rogiers opleiding in Doornik, over zijn verhuizing<br />
naar Brussel of over zijn contacten met andere kunstenaars.<br />
(16) Ook over het oeuvre van Van der Weyden zijn er<br />
behoorlijk wat vraagtekens. (17) Vele meesterwerken gingen<br />
immers verloren en schilderijen die wel bewaard bleven,<br />
hebben hun eigen ingewikkelde geschiedenis.<br />
Deze opgave niet insturen. Een bespreking verschijnt in het<br />
volgende nummer.<br />
in en Katherine zag het vlakke, gehavende stuk grond<br />
van het ontwikkelingsgebied King’s Cross zich voor<br />
haar ontvouwen. De hemel boven het bouwterrein leek<br />
onmetelijk en onnatuurlijk leeg, op een eenzame hijskraan<br />
na, die langzaam draaide als een reusachtige windvaan. In<br />
de verte kon ze een stukje regenboog onderscheiden tussen<br />
de voortsnellende wolken. Het kleurenlint onderbrak haar<br />
overpeinzingen en ze voelde een zuivere vreugde. Het zou<br />
niet lang duren en ze prees zich gelukkig dat ze het zag.<br />
Het was een reis die ze vier keer per week maakte. De saaie<br />
rij winkels trok beneden aan haar voorbij; House of Kebab,<br />
A&K Electricals, Londis, StarBurger. Zwerfvuil vloog de straat<br />
op en werd door passerende auto’s in stoffige windhozen<br />
omhoog gestuwd. Een stuk van een tijdschrift kwam vast<br />
te zitten in het metalen hekwerk van de KleenMachine<br />
wasserette waar het als een vlam flikkerde in de wind.<br />
158 De Talen - Jaargang 128 - Nr. 5 - mei 2012