05.05.2013 Views

japan - VU-DARE Home

japan - VU-DARE Home

japan - VU-DARE Home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HERINNERINGEN UIT JAPAN. lOI<br />

afloop der werkzaamheid een bewijs zou bekomen<br />

, dat de overzetting, waartoe ik de hand had<br />

geleend, volkomen juist was en met de Japansche<br />

stnkken overeenkomstig (*). Men vergunde mij<br />

zulks, en ik hield mij benevens de tolken twee<br />

dagen met die overzetting onledig; want de vertaling<br />

moest zoo veel mogelijk woord voor woord<br />

geschieden. Daar dezelve ook naar Jedo moest<br />

worden opgezonden, werd ik verzocht mij aan<br />

geen' HoUandschen stijl hoegenaamd te storen,<br />

maar volstrekt dien van het Japansch [te behouden.<br />

Ik was dus genoodzaakt, zelfs de vereischte<br />

hulpwerkwoorden tot volmaking van den zin<br />

weg te laten, en geef dus hier de zonderlinge<br />

vertaling van dit antwoord, zoo als het, om de<br />

tolken genoegen te geven, en ter voorkoming<br />

van alle aanmerkingen, te Jedo heeft moeten luiden.<br />

Want aldaar was men voornemens, het door<br />

de Japansche Geneesheeren, die de Hollandsche<br />

taal magtig zijn, te laten nazien. Op dit antwoord<br />

laat ik woordelijk eene afzonderlijke waarschuwing<br />

volgen, door de Gouverneurs van Nagasaki<br />

aan den Heer DE RESANOFP gedaan, en<br />

(*)Dit geeft dan ook de reden op, waarom de Schrijver<br />

niet liever verkoos, de Japansche stukken in het<br />

Fransch over te brengen, hetwelk den Russischen Gezant<br />

en zijn gevolg zekerlijk oneindig gemeenzamer was<br />

dan het Hollandsch. Doch dit verstonden de Japmneezen<br />

niet, en dit verzoek zou hunnen argwaan hebben kunnen<br />

voeden. Uitg,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!