05.05.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

126-127 Willem [...J den bi jardknecht.• niet geïdentificeerd.<br />

I2 -I2ó<br />

7<br />

Muller den kastelein: Lambertus Antonie Muller 0799-1849), kortweg Toon<br />

genaamd, was 2 7 jaar in dienst van de sociëteit. Tot de verhuizing naar het Rapenburg<br />

in 18 37 was hij bediende, daarna vervulde hij de functie van kastelein.<br />

(Beelaerts van Blokland, Minerva, p. 2 9 en 34-35; GA Leiden: BR en BS)<br />

T 30 fan de knecht: in 1823 was het ledenaantal zo gegroeid, dat er naast Toon Muller<br />

een tweede bediende moest worden aangenomen. (Beelaerts van Blokland,<br />

Minerva, p. 2 7) Deze is niet geïdentificeerd; overigens was `Jan' in die tijd de<br />

gebruikelijke aanspreekvorm voor een ober of kelner. (Hildebrand, Camera<br />

obscura, dl. 2, p. 342)<br />

142-154<br />

148-150<br />

1 51<br />

152-153<br />

de sneeuzvWittepoort [...] de Koepoort: de Witte Poort gaf toegang tot de wandeling<br />

over de zuidwestelijke buitensingel tot aan de Koepoort.<br />

En waren er van daag nog maar collegies...heelemaal stik de meeste hoogleraren gaven<br />

college van maandag tot donderdag. Dit gold vooral voor de studies rechten<br />

en wis- en natuurkunde, en in mindere mate voor theologie, letteren en medicijnen.<br />

woest: hier waarschij<strong>nl</strong>ijk: buitensporig.<br />

geeft doorstraling: maakt warm.<br />

Al is de stelling niet nieuw, zij is troostrijk (...] de woorden van Odry in de Saltimbanques:<br />

Klikspaan geeft hier de vertaling van een passage uit de klucht Les saltimbanques<br />

(1838) van T. Dumersan en C. Varin (eerste bedrijf, zevende scène): `Cette<br />

maxime nest pas neuve, mais elle est consolante!' De woorden werden bij de<br />

eerste opvoeringen in Parijs gesproken door de Franse komediespeler Jacques<br />

Charles Odry (ca. 1780-18S3). (Dumersan en Varin, Les saltimbanques, p. 6;<br />

Lyonnet, Dictionnaire des comédiens franfais, dl. i, p. 496)<br />

158 kon het maar niet op krijgen: kon maar niet van zijn verbazing bekomen.<br />

166-167 de [...] rijk geplafonneerde taak de leeskamer had een met stucwerk versierd plafond,<br />

daterend uit 1788 en gemaakt naar een ontwerp van de Engelse architect<br />

James Wyatt. (Lunsingh Scheurleer e.a., Het Rapenburg, dl. r, p. 2 99- 3 0 3) (zie<br />

afbeelding 81)<br />

169-1 7o waar raadselachtige koepeltjes den achtergrond van... sieren: onduidelijk waar Klikspaan<br />

op doelt.<br />

30I MINERVA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!