Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl Download deel 2 - Textualscholarship.nl

textualscholarship.nl
from textualscholarship.nl More from this publisher
05.05.2013 Views

21 4aangelegd: georganiseerd. 21 4den Burg het Heeren Logement, één van Leidens meest vooraanstaande hotels, gelegen aan de voet van de Burcht. 2.15 frau Professoren: mogelijk gaat achter de anonieme hoogleraar Johan Rudolf Thorbecke (1 79ó-Ió72) schuil: hij was in 18 3 6 getrouwd met de Duitse Adelheid Solger (I 81 7-18 7o). Thorbecke was van i 83 i tot i 8 5o hoogleraar in de rechten in Leiden. 21 7collation: lichte maaltijd van koud vlees, fruit, gebak enzovoort. 21 7de Burggraaf George Willem Kramer (i 8o2-r 84 7), de uitbater van het Heeren Logement. 2. 3 1 , baanderheer: iemand die het recht had zijn mannen onder eigen banier ten strijde te voeren. In dit geval gaat het om de woordspeling met `banen' (rondslenteren om seksuele contacten te leggen); Klikspaan verwijst zo naar de passage in r. 5 S-S 8, waar Flanor Slot op straat tegenkomt met een meisje. 240 Koos: gaat terug op een reëel persoon: Jacqueline Cornelia van Hoeken (1797- I 8 5 9). Jacqueline was een stiefdochter van Van Kuffelers eerder genoemde hospita, weduwe Sara van Hoeken, uit het eerste huwelijk van haar inmiddels overleden man. (Kets-Vree, `Onbekende brieven aan Kneppelhout over zijn Studentenschetsen', p. 6) 245 254 273 275 277-279 toon datje voor niet geen engel bent: toon dat je niet tevergeefs een engel bent. geurige klapjes: iets als: malle jongens. Per angusta ad augusta: Door benauwenis naar het verhevene; middeleeuwse zegswijze. Bruder, stosset an: Broeders, laten wij klinken! Mogelijk een citaat: niet gevonden. Nous étions beaux...En proie aux bourrasques du jeu: Wij waren mooi om te zien, [zittend] rondom een brandende kom, zijn gloed indrinkend, gegrepen door de oplaaiingen van het [vlammen]spel. Citaat uit het treurspel Les enfans d'Édouard (18 3 3) van C. Delavigne, tweede bedrijf, derde scène. (Delavigne, Les enfans d'Édouard, p. 46) 194 ANNOTATIES: STUDENTEN-TYPEN

279-280 passe-dixen: `passé' of `passé dix' is een dobbelspel. 283-284 boo de commissarissen het toelaten: de kroegcommissie had onder meer tot taak om boetes op te leggen wanneer er kansspelen gespeeld werden. Zij konden zelf bepalen wat nog wel en wat niet geoorloofd was. (Beelaerts van Blokland, Minerva, p. 22) 287 poenitet: boetedrank; letterlijk: het berouwt mij. Het poenitet-drinkén was een geliefd middel om met zijn allen flink dronken te worden. Bij het minste of geringste `vergrijp' werd als straf een glas opgelegd. 291 301 304 314 320-321 3z3-324 stille: toespeling op `een stille drinker'. onder-water: aan de zwier; dronken. FlanorFlanori,r• de eerste en tweede naamval van Flanor, opgevat als een Latijns zelfstandig naamwoord. te Lisse bij Bakhuren: hotel-café-restaurant De Witte Zwaan te Lisse, waar veel promotiefeesten werden gehouden. Cornelis Anthony Bakhuizen (í8o5-ca. 1860) was van 18 3 I tot 1842 kastelein van De Witte Zwaan. (GA Leiden: BS en Secretarie-archief r 8 r 6-r 8 5 1: Register van vestiging en verhuizing r 83 r - r 846; GA Lisse: BR; Ga, Driebergen: BR; Hulkenberg, 't l?oemsvaard Lisse, [p. S 8] ) cape sedem: neem plaats. Theses gedefendeerd.• rechtenstudenten hadden de mogelijkheid om te promoveren op losse stellingen. (Bijvoegsel tot het Staatsblad r 840: KB van 3 o juni r 840, art. 3) 3 24 j'entends du bruit dans le jardin: ik hoor lawaai in de tuin. Mogelijk een citaat: niet gevonden. 328-329 334-335 195 FLANOR de gebarsten Academieklok: vergelijk Alexander Ver Huell in `Nacht vóór het examen': `Tegelijk sloeg de gescheurde klok van de Academie, met een slag zoo schaterend en krijschend één, dat de noren er mij pijn van deden'. (Ver Huell, Schetsen met de pen, p. 29) Nycticorax, Professor in de sterrenwigchelarz^• `Nycticorax' (Grieks voor nachtraaf) verwijst misschien naar Friedrich Kaiser (1808-1872). Kaiser was van i 8 37 -i 840 als lector en vanaf 1840 tot zijn dood als hoogleraar wis- en natuurkunde te Leiden belast met het onderwijs in de sterrenkunde.

279-280 passe-dixen: `passé' of `passé dix' is een dobbelspel.<br />

283-284 boo de commissarissen het toelaten: de kroegcommissie had onder meer tot taak om<br />

boetes op te leggen wanneer er kansspelen gespeeld werden. Zij konden zelf<br />

bepalen wat nog wel en wat niet geoorloofd was. (Beelaerts van Blokland,<br />

Minerva, p. 22)<br />

287 poenitet: boetedrank; letterlijk: het berouwt mij. Het poenitet-drinkén was een<br />

geliefd middel om met zijn allen flink dronken te worden. Bij het minste of<br />

geringste `vergrijp' werd als straf een glas opgelegd.<br />

291<br />

301<br />

304<br />

314<br />

320-321<br />

3z3-324<br />

stille: toespeling op `een stille drinker'.<br />

onder-water: aan de zwier; dronken.<br />

FlanorFlanori,r• de eerste en tweede naamval van Flanor, opgevat als een Latijns<br />

zelfstandig naamwoord.<br />

te Lisse bij Bakhuren: hotel-café-restaurant De Witte Zwaan te Lisse, waar veel<br />

promotiefeesten werden gehouden. Cornelis Anthony Bakhuizen (í8o5-ca.<br />

1860) was van 18 3 I tot 1842 kastelein van De Witte Zwaan. (GA Leiden: BS en<br />

Secretarie-archief r 8 r 6-r 8 5 1: Register van vestiging en verhuizing r 83 r - r 846;<br />

GA Lisse: BR; Ga, Driebergen: BR; Hulkenberg, 't l?oemsvaard Lisse, [p. S 8] )<br />

cape sedem: neem plaats.<br />

Theses gedefendeerd.• rechtenstudenten hadden de mogelijkheid om te promoveren<br />

op losse stellingen. (Bijvoegsel tot het Staatsblad r 840: KB van 3 o juni r 840, art.<br />

3)<br />

3 24 j'entends du bruit dans le jardin: ik hoor lawaai in de tuin. Mogelijk een citaat: niet<br />

gevonden.<br />

328-329<br />

334-335<br />

195 FLANOR<br />

de gebarsten Academieklok: vergelijk Alexander Ver Huell in `Nacht vóór het examen':<br />

`Tegelijk sloeg de gescheurde klok van de Academie, met een slag zoo<br />

schaterend en krijschend één, dat de noren er mij pijn van deden'. (Ver Huell,<br />

Schetsen met de pen, p. 29)<br />

Nycticorax, Professor in de sterrenwigchelarz^• `Nycticorax' (Grieks voor nachtraaf)<br />

verwijst misschien naar Friedrich Kaiser (1808-1872). Kaiser was van i 8 37<br />

-i 840 als lector en vanaf 1840 tot zijn dood als hoogleraar wis- en natuurkunde<br />

te Leiden belast met het onderwijs in de sterrenkunde.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!