Heden Mosselen, morgen gij - Hans Vervoort
Heden Mosselen, morgen gij - Hans Vervoort Heden Mosselen, morgen gij - Hans Vervoort
schrijven in de groene aanslag van de muur van het washok. Hans Vervoort, Hans Vervoort, Hans Vervoort, dat was ik en als we in Makassar waren, zou ik in de eerste klas komen en dan zou blijken hoe handig het was dat ik al schrijven kon. Om de hoek hoorde ik geluiden. Ik keek en er stond een hond raar te doen op het grasveldje buiten, hij kokhalsde voortdurend. Gespannen keek ik toe en na een tijdje kwam een worstje uit zijn bek, toen nog een en nog een, vier in totaal. Bleke saucijsjes, die als een ketting aan elkaar verbonden waren. De zon scheen hard, de hond was hier en daar kaal. Hij keek naar de worstjes, snuffelde er nog eens aan en liep toen schouderophalend weg, op een kalm drafje. Hij liet de vier worstjes achter, bleek en vochtig. `Hans, ik heb een brief uit Holland gekregen', zei mijn moeder. `Uit Holland!' riep ik. `Je opa is overleden', zei mijn moeder. Daar kon ik me niets bij voorstellen. 'Dood?' vroeg ik. `Ja', zei ze. Ik knikte nadenkend. Opa dood. Hm. `Dus we gaan vanmiddag niet wandelen?' vroeg ik ongerust. Daar moest ze om glimlachen en hoofdschudden en een uur later waren we op pad. Ik hield haar hand vast. Het fijne van dit kamp was dat je er uit mocht, er was wel prikkeldraad omheen, maar je mocht zonder meer door de poort. We wandelden verder dan we ooit gegaan waren. Het was hier frisser, stiller en groter dan in het Jappenkamp. Veel straten en bomen, veel ruimte om je heen. We kwamen op een lange brug, beneden zag je de rivier, traag en bruin. Aan het begin en het eind van de brug kon je van alles kopen. Trossen kippen, met de poten bij elkaar gebonden, allerlei vruchten, rudjak, stroop. Ik kreeg een ijs lilin, een roze blokje waterijs aan een stokje. Heerlijk was het en ik voelde me volkomen gelukkig. In vrede wandelden we terug, maar bij de poort kwam tante Aal ons al tegemoet rennen. `Gré, je moet weg', riep ze. `Het is ineens afgekomen. Je kunt mee met de Queen Emma.' We holden. Géén paniek, toch paniek, snel inpakken, afscheid nemen (een dikke zoen op de geelbruine malaria-wang van tante Aal) en een paar uur later op de boot. De hijskranen miste ik. Ze stonden er nog wel en ze waren inderdaad kolossaal, maar ze deden niets meer toen wij aankwamen. Drie zware stoten op de hoorn en we vertrokken. De boot was iets heel geks: enorm groot, en uit alle kranen kwam zout water. Warm zout water en koud zout water in royale dikke stralen. Er waren wel drie of vier verdiepingen en op elke verdieping grote zalen met bedden. Wij hadden twee bedden, ik één en mijn moeder één. Ik lag onder, mijn moeder
oven. In grote waslokalen kon je je wassen, onder elke kraan stond een bloot kind dat door zijn moeder gewassen werd. Het hele schip rook naar etensluchtjes, warm en zoetig, en de etenszalen waren enorm. Je kreeg pap met jam, vlees met jam, brood met jam. Alle kinderen aten tegelijk en als iedereen weg was, zat ik nog achter mijn bord met lange tanden te kauwen. Er kwamen matrozen langs om de tafels schoon te maken. Ze hadden heldere gezichten, lachten tegen me en praatten in een onbekende taal. Dit duurde mij veel te lang, maar tenslotte kwamen we toch in Makassar aan. Het was net avond geworden en al vrij donker. We stonden op de kade in de menigte, naast onze koffertjes, toen mijn vader ons vond. Hij tilde me op en drukte mijn moeder tegen zich aan en zo stonden we een tijdje. Ik kende hem wel van een foto, waar hij samen met iemand anders op stond, twee mannen met een enveloppe-achtige pet op het hoofd. Hij was stevig en had een breed, rood gezicht en hij rook prettig naar tabak. We stapten in een dogkar, een wagen met paard, en reden weg. Al na een half uur kwamen we aan waar we zouden wonen, Bessiweg no 10. Er woonden drie gezinnen, en wij hadden twee kamers. Je kwam binnen en het was een groot huis, met warm licht uit de lampen. Mijn vader had voor eten gezorgd, boterhammen met kaas uit blik. Het was stil buiten en gezellig binnen en al ver over bedtijd. Ze praatten af en toe met elkaar. Ik hoorde de naam Robby vallen, terwijl ik met aandacht mijn boterhammen at. Hij was blond met blauwe ogen en een jaar ouder dan ik toen hij dood ging. Hij lag in het ziekenzaaltje van het kamp, heel vrolijk, en vertelde me dat hij een keer moest lachen en niezen tegelijk, gisteren. `En wat heb je gedaan?' vroeg ik gespannen. `Allebei', zei hij. Toen hij dood was, mocht mijn moeder de poort uit om hem te begraven. Iedereen was vriendelijk voor mij, die dag, en ik kreeg de soep van hondevlees die anders voor hem bestemd was geweest. Nu ik zijn naam weer hoorde, in Makassar onder het lamplicht, dacht ik voor het eerst sinds lange tijd aan hem. Ineens begon mijn vader zacht te huilen. Ze stonden tegen elkaar aan, mijn vader en mijn moeder. Na enig aarzelen klom ik van mijn stoel af en ging erbij staan. De hand van mijn moeder kwam naar beneden en trok me tegen haar aan.
- Page 12 and 13: aan. `Vuile dief!' riep hij ineens
- Page 14 and 15: gebeuren. Ik liep terug naar de sce
- Page 16 and 17: tent te kruipen. Ik was doornat en
- Page 18 and 19: gefluister kwamen we tot de conclus
- Page 20 and 21: varkensoogjes. Little Big Boss Leo
- Page 22 and 23: Heden mosselen, morgen gij 1 `Dat k
- Page 24 and 25: nam nog een cognacje en ijsbeerde h
- Page 26 and 27: John en ik zuchtten. Schmidt wuifde
- Page 28 and 29: `En zo'n stoel die je achterover ku
- Page 30 and 31: wangen. Ik stond op, haalde er snel
- Page 32 and 33: viel onderling weinig meer te prate
- Page 34 and 35: worden.' Hier schrok hij een beetje
- Page 36 and 37: Navrant! Ze was zelfs nog wat slank
- Page 38 and 39: Maar nee, ze pakte de deurknop beet
- Page 40 and 41: Kogels en bananen (een verhaal) 1 `
- Page 42 and 43: kijken, vind ik. Af en toe sla je e
- Page 44 and 45: Ik wees op het hek en maakte gebare
- Page 46 and 47: Ze keek me helder aan. `Hij heeft e
- Page 48 and 49: dan uw bod, maar het had voor ons h
- Page 50 and 51: was nog vrij warm, maar de hitte wa
- Page 52 and 53: `Ja, maar die prijs was te laag', z
- Page 54 and 55: `Uitstekend', zei Oeson. We stonden
- Page 56 and 57: `Dat lijkt me een beter idee', zei
- Page 58 and 59: Kleine onderbreking De man van de r
- Page 60 and 61: Op een zwart lederen stoel in de ha
- Page 64 and 65: Bijna De bren was duidelijk het pre
- Page 66 and 67: Langs berg en dal De middag dat het
- Page 68 and 69: schouders.' Ik deed het en kon wank
- Page 70 and 71: maar dan met zwart haar eromheen. `
- Page 72 and 73: `Nou, eh, dat hoorden we van die, h
- Page 74 and 75: `Oom Bouke wilde met me boksen', ze
- Page 76 and 77: liepen snel de trap op. Oom ging er
- Page 78 and 79: Gehoorzaam ging ik liggen, rillend
schrijven in de groene aanslag van de muur van het washok.<br />
<strong>Hans</strong> <strong>Vervoort</strong>, <strong>Hans</strong> <strong>Vervoort</strong>, <strong>Hans</strong> <strong>Vervoort</strong>, dat was ik en<br />
als we in Makassar waren, zou ik in de eerste klas komen en<br />
dan zou blijken hoe handig het was dat ik al schrijven kon. Om<br />
de hoek hoorde ik geluiden. Ik keek en er stond een hond raar<br />
te doen op het grasveldje buiten, hij kokhalsde voortdurend.<br />
Gespannen keek ik toe en na een tijdje kwam een worstje uit<br />
zijn bek, toen nog een en nog een, vier in totaal. Bleke<br />
saucijsjes, die als een ketting aan elkaar verbonden waren. De<br />
zon scheen hard, de hond was hier en daar kaal. Hij keek naar<br />
de worstjes, snuffelde er nog eens aan en liep toen<br />
schouderophalend weg, op een kalm drafje. Hij liet de vier<br />
worstjes achter, bleek en vochtig.<br />
`<strong>Hans</strong>, ik heb een brief uit Holland gekregen', zei mijn moeder.<br />
`Uit Holland!' riep ik.<br />
`Je opa is overleden', zei mijn moeder. Daar kon ik me niets bij<br />
voorstellen. 'Dood?' vroeg ik.<br />
`Ja', zei ze.<br />
Ik knikte nadenkend. Opa dood. Hm. `Dus we gaan vanmiddag<br />
niet wandelen?' vroeg ik ongerust.<br />
Daar moest ze om glimlachen en hoofdschudden en een uur<br />
later waren we op pad. Ik hield haar hand vast. Het fijne van<br />
dit kamp was dat je er uit mocht, er was wel prikkeldraad<br />
omheen, maar je mocht zonder meer door de poort. We<br />
wandelden verder dan we ooit gegaan waren. Het was hier<br />
frisser, stiller en groter dan in het Jappenkamp. Veel straten en<br />
bomen, veel ruimte om je heen. We kwamen op een lange<br />
brug, beneden zag je de rivier, traag en bruin. Aan het begin<br />
en het eind van de brug kon je van alles kopen. Trossen<br />
kippen, met de poten bij elkaar gebonden, allerlei vruchten,<br />
rudjak, stroop. Ik kreeg een ijs lilin, een roze blokje waterijs<br />
aan een stokje. Heerlijk was het en ik voelde me volkomen<br />
gelukkig.<br />
In vrede wandelden we terug, maar bij de poort kwam tante<br />
Aal ons al tegemoet rennen. `Gré, je moet weg', riep ze. `Het<br />
is ineens afgekomen. Je kunt mee met de Queen Emma.'<br />
We holden. Géén paniek, toch paniek, snel inpakken, afscheid<br />
nemen (een dikke zoen op de geelbruine malaria-wang van<br />
tante Aal) en een paar uur later op de boot.<br />
De hijskranen miste ik. Ze stonden er nog wel en ze waren<br />
inderdaad kolossaal, maar ze deden niets meer toen wij<br />
aankwamen. Drie zware stoten op de hoorn en we vertrokken.<br />
De boot was iets heel geks: enorm groot, en uit alle kranen<br />
kwam zout water. Warm zout water en koud zout water in<br />
royale dikke stralen. Er waren wel drie of vier verdiepingen en<br />
op elke verdieping grote zalen met bedden. Wij hadden twee<br />
bedden, ik één en mijn moeder één. Ik lag onder, mijn moeder