Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl Download pdf - Textualscholarship.nl

textualscholarship.nl
from textualscholarship.nl More from this publisher
04.05.2013 Views

1572 1576 1580 1584 1588 1592 1596 1600 1604 33 Berijmde dialoog over het schouwende leven 503 ende daer toe vele meer nochtan dat enige ziele begeren can, ende blivet nochtan hem selven al. Dit is daer men na werven sal. Ende als ic daer om int herte wene, dit is die riviere die ic mene. Dese riviere begheerde sere David, die sprac tot onsen here: Sitivit anima mea ad deum fontem vivum. Wanneer, seit hi, sal ic comen ende verscinen te minen vromen voer daensichte gods; ic bins gewes dat hi een born des levens es. Daer om moet mi na hem dorsten, hi mach vervullen al mijn geborsten. Hi es een borne die gheen man mit minnen uutgesceppen can. Want daer toe die werelt al ende hemelrike waer vele te smal; so overvloeych is dat goet. Daer om segic dat men moet dit goet boven al begheren ende wenen dat mens moet onberen. Dese riviere coemt ons van boven, dese moghen wi te rechte loven. Si springen uut enen herden stene, want si coemt van gode allene. Van desen dranc die can soeken, scrivet sinte Pauwels in sinen boeken: Bibebant autem de spiritali consequente. Petra autem erat Cristus. Hem gaf god van hemelrike | dat si dronken gheestelike dien dranc die quam uut enen steene. Die steen was Cristus, die ic meene. Dat water is versch ende claer; dit mach men drinken sonder vaer. Want men can des niet gedinken, B 1577/8, 1579/82 Ps. 41(42):3 1599/1600, 1601/3 1 Kor 10:4 V 1577/8 sitivit anima mea ad Deum fortem, vivum 1597 soeken (soken): ‘zogen, verzadigen’ 101ra

504 Het Wiesbadense handschrift folio 101ra-101rb 1608 1612 1616 1620 1624 1628 1632 1636 1640 1644 1648 die herte en moet vruechden drinken al mit eenre sekerheit; dinct dat haer god dit heeft bereit. Al merret langher dan si begheert, wat dan? Het is wel des beidens wert. Als dese riviere aldus vloeyen om den boem, so doen si bloeyen ende dragen goede vrucht. Jonfrouwe, ic wane haddine gesocht, ghi waert emmer genesen; ende mocht meer droefheit in u wesen, mochti op desen boem geraken, ghi vont daer of so soete smaken, en cant gespreken niet mit monde, het gaet boven herten gronde. Want dat ghi soeket, dat vindi daer, daer en is rouwe, seer noch vaer, maer daer is alles rouwes boete. Men vint daer niet, ten si so soete dat men en mach soeters niet begeren. Te rechte mach men daer om verteren herte, goet, lijf ende sin, want daer an leghet groot gewin den ghenen diet gewinnen moghen. Daer is luttel te soeken dogen. Jonfrou, nu siet, dit is die boom, nu merket wel ende nemet goom. Dit climmen wort sere te sure, ghecrigen dat is in die aventure, ghebruken dat is genoechte groot, tontbliven dat is i wederstoot. Daer heeft menich na gestaen, diet luttel vorwaert is ghegaen. Menighen dede den anxt versagen, bloetheit doet menigen vertragen. Menige dede in sinen dullen waen, dat hijt waende ghecrighen saen. Ende als hi woude eer tijt hem hogen, so bleef hi alre meest bedroghen. Menich waender wesen in, diere noyt en quam in i beghin. Ende als hire waende best wesen op,

504 Het Wiesbadense handschrift folio 101ra-101rb<br />

1608<br />

1612<br />

1616<br />

1620<br />

1624<br />

1628<br />

1632<br />

1636<br />

1640<br />

1644<br />

1648<br />

die herte en moet vruechden drinken<br />

al mit eenre sekerheit;<br />

dinct dat haer god dit heeft bereit.<br />

Al merret langher dan si begheert,<br />

wat dan? Het is wel des beidens wert.<br />

Als dese riviere aldus vloeyen<br />

om den boem, so doen si bloeyen<br />

ende dragen goede vrucht.<br />

Jonfrouwe, ic wane haddine gesocht,<br />

ghi waert emmer genesen;<br />

ende mocht meer droefheit in u wesen,<br />

mochti op desen boem geraken,<br />

ghi vont daer of so soete smaken,<br />

en cant gespreken niet mit monde,<br />

het gaet boven herten gronde.<br />

Want dat ghi soeket, dat vindi daer,<br />

daer en is rouwe, seer noch vaer,<br />

maer daer is alles rouwes boete.<br />

Men vint daer niet, ten si so soete<br />

dat men en mach soeters niet begeren.<br />

Te rechte mach men daer om verteren<br />

herte, goet, lijf ende sin,<br />

want daer an leghet groot gewin<br />

den ghenen diet gewinnen moghen.<br />

Daer is luttel te soeken dogen.<br />

Jonfrou, nu siet, dit is die boom,<br />

nu merket wel ende nemet goom.<br />

Dit climmen wort sere te sure,<br />

ghecrigen dat is in die aventure,<br />

ghebruken dat is genoechte groot,<br />

tontbliven dat is i wederstoot.<br />

Daer heeft menich na gestaen,<br />

diet luttel vorwaert is ghegaen.<br />

Menighen dede den anxt versagen,<br />

bloetheit doet menigen vertragen.<br />

Menige dede in sinen dullen waen,<br />

dat hijt waende ghecrighen saen.<br />

Ende als hi woude eer tijt hem hogen,<br />

so bleef hi alre meest bedroghen.<br />

Menich waender wesen in,<br />

diere noyt en quam in i beghin.<br />

Ende als hire waende best wesen op,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!