04.05.2013 Views

Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

484 Het Wiesbadense handschrift folio 97ra-97va<br />

848<br />

852<br />

856<br />

860<br />

864<br />

868<br />

872<br />

876<br />

Hoe mochte wesen meerre ere?<br />

Hi es dijn god ende oec dijn here,<br />

die di hevet also weert,<br />

dat hi dine scoenheit begheert.<br />

Dit sprac hi oec tot Abrahame,<br />

dat hi uut sinen lande quame: |<br />

Egredere dextera mea de cogitacione<br />

tua,<br />

ende in i vreemt lant voer woenen;<br />

hi soude hem mit hem selven lonen:<br />

Ero mors tua magna nimis.<br />

Bi Ysayas, des propheten<br />

mont, heeft hi ons beheten<br />

dat hi dien sal leren,<br />

die hem van den borsten keren<br />

ende die der melke sijn ontgaen.<br />

Die sal hi horen ende doen verstaen<br />

die hier of ghespeent zijn,<br />

daer hi spreect int latijn:<br />

Quem docebo sanctam et quem<br />

audire faciet auditum? Ab lactates<br />

ab lacte apulsos abuberibus.<br />

Daer hi melc hetet of borste,<br />

mi dunct, waer ic of spreken dorste,<br />

dats kinder, volc, huus ende lant<br />

of al dat daer men troost in vant.<br />

Des moet hi vertien al,<br />

die gods troost gebruken sal.<br />

Dat seget ons in i corter tale<br />

die goede sinte Bernaerd wale:<br />

Delicata est divina consolacio, non<br />

datur ad mittentibus alienam.<br />

Den troost die god den sinen geeft,<br />

hi es so verweent dat hine heeft<br />

niet te doene, daert also staet,<br />

B 851/2, 850, 853 cf. Gen. 12:1 854, 855 cf. Gen. 15:1 856/63, 864/6 cf. Jes. 28:9<br />

97rb<br />

V 851/2 Egredere de terra tua et de cognatione tua 855 ...merces tua magna nimis 864/6 Quem docebit<br />

scientiam? et quem intelligere faciet auditum? Ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus 875/6, 877/80<br />

delicata est divina consolatio, et non datur admittentibus alienam. Verwijzing naar Bernardus (In Adventu,<br />

4:5 – ed. Leclercq, vol. 4, 185). De tekst is echter een parafrase van Bernardus; de exacte frase komt<br />

wél voor in Peraldus, De eruditione principum, lib. 1, cap. 10: Bernardus: delicata est divina consolatio, et<br />

non datur admittentibus alienam.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!