04.05.2013 Views

Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1268<br />

1272<br />

1276<br />

1280<br />

1284<br />

1288<br />

1292<br />

1296<br />

26 Beda, Expositio Apocalypseos 399<br />

Die helighe kerke, *onderscoert metten ii testamenten, vliende metter<br />

begaerten harer herten die menichfuldighe venine der werelt, soekende<br />

die eenicheit des vreden des ghesaten gheests, sinct aldus haer vervroude:<br />

Sich, ic hebbe mi ververret vliende, ende bleef inden ootmoede,<br />

verbeidende den ghonen die mi behouden heeft ghemaect vander<br />

cleynmoedicheit des gheests ende vanden tempeeste. Bider hogher<br />

vluchten ende dat scerpe ghesichte des arens es te verstane dat opverhaven<br />

ghemoede der heligher kerken, verclaert in godliker wijsheit, in<br />

welken si god in reinre herten scouwet, wes joghet vernieuwet sal worden<br />

als der aren tot allen uren.<br />

Daer si ghevoet worden soude[n] eenen tijt ende twee tide<br />

ende ½ tijt vanden aensichte des serpens. Dat sijn iii½ jaer, oft al<br />

die tijt der heliger kerken. Oft alse die helighe | kerke ghedruct wort in<br />

groter persecucien, so sal si vlien in die woestine harer herten, in enicheden<br />

verborghen vander werelt, daer si ghevoet sal worden inder heligher<br />

scriften ende vander godliker ingheestinghe.<br />

Ende dat serpent sende uut sinen monde nader vrouwen een<br />

water als een vloet. Biden welken te verstane es die stormen der<br />

vervolghenre die si ontfanghen hebben vander uutblasinghe des drakens.<br />

Ende die eerde halp der vrouwen. Die eerde, dat es die helighe licham<br />

ons heeren Jhesu Cristi, verslant anden cruce den tijtliken doot,<br />

dat hi ooc den sinen gheleert heeft na te doene. Oft bider aerden machmen<br />

verstaen die helighe kerke, overmids des ende wes vermaninghe<br />

ende ghebeden die laghen des viants worden verscuwet.<br />

Ende die drake es vertoornt jeghen der vrouwen. Die drake,<br />

siende datti niet en mochte stedigen sine persecucie, si en werden vanden<br />

monde der heligher eerden afghekeert, so heeft hi hem meer ghewapent<br />

aen te stane sijnre verborghenre quaetheit. Want hi dat allin -<br />

ghe lichame der heligher kerken niet verwinnen en can, so pijnt hise te<br />

vervolghene in haren leden.<br />

B 1268 cf. 1 Petr. 3:4 1269 Ps. 54(55):8-9 1274 cf. Mat. 5:8 1274/5 Ps. 102(103):5<br />

12:14<br />

12:15<br />

12:16<br />

12:17<br />

74rb<br />

K 1266 Hs. ondersoect. Dit moet een kopiistenfout zijn, want alleen onderscoert (‘ondersteund’) heeft zin.<br />

Cf. Gryson, 397, r. 53: fulta, part. perf. van fulcio (‘ondersteunen’).<br />

V 1266 Nieuw commentaardeel bij Apok. 12:14: Et data sunt mulieri duae alae aquilae magnae, ut volaret<br />

in solitudinem (‘Maar aan de vrouw werden de twee vleugels van de grote adelaar gegeven, om naar de<br />

woestijn te vliegen’) 1294/5 allinghe (alinge): ‘geheel en al, volkomen’<br />

P 1274 in: gecorrigeerd uit een door een majuskel I over de twee e’s te schrijven.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!