Download pdf - Textualscholarship.nl
Download pdf - Textualscholarship.nl Download pdf - Textualscholarship.nl
600 604 608 612 616 620 624 628 12 Augustijnken, Expositie op het Sint-Jansevangelie 333 Wij waren alle in duuster vonden met erveliker zonden swaer, doe quam zonder zonde een claer dat licht bracht tote des menschen wonnen. Dat licht dat was ongewonnen *noch van moeder, noch van vader*; het was vleesch, been ende ader, daer in een ziele redenlijc; maer die persoen es godlijc, die ongewonnen dit ane nam ende alse i licht toten meinsche quam. Et lux in *tenebris lucet; dat licht heeft ghelichtet met in duusternessen, dat es vonden, want joden die waren in sonden. Daer heeft tlicht mirakel gedaen: tierst dat si Cristum ruerden aen, die sonden waren daer genesen. Doe toende hem dat claer wesen inden blinden, die worden ziende. Den zondare aldus Cristus diende. Et tenebre eum non conprehenderunt. Dien duusternes in ghere stont en conde begripen meer no min. Dat licht en hadde gheer noch sin in zonden te leven, noch nemmer en deit. Onbegrepen hi dan steit van allen zonden, si u bekent. Daer omme zal dat jugement ane hem staen ten lesten stonden, omdat hi sonder zonde es vonden, B 611, 612/3 Joh. 1:5 621, 622/3 Joh. 1:5 K 603/4 Door middel van de letters ‘b’ en ‘a’ (niet in de hand van de kopiist) is aangegeven dat de volgorde van deze regels moet worden omgedraaid. Deze aanwijzing is echter onjuist, omdat 605 inhoudelijk evident bij 604 hoort. Ook Blommaert heeft deze versvolgorde. 605 Hs. noch van vader noch van moeder. Met puntjes is aangegeven dat vader en moeder moeten worden verwisseld; dit met het oog op het rijm. 611 hs. tenebre V 624 gheer (gere): ‘verlangen, trek’ 626 Onbegrepen: ‘vlekkeloos, onbesmet’ P 600 duuster: heeft in het midden één pootje te veel. 603/4 Links van 603 werd een kleine ‘b’, links van 604 een kleine ‘a’ geplaatst (cursiva); cf. kritisch commentaar.
334 Het Wiesbadense handschrift folio 55va-56ra 632 636 640 644 648 652 656 660 god ende mensche, die werde Crist, die zonder zonde geboren ist; want hi nye en mesdede ende heeft lijf ende lede | voor ons geoffert inder pijn, des moet hi ooc gelooft zijn. Fuit homo missus a deo; van gode was ghesendt wel vro een man die Johannes hiet, gelijc datmen ghescreven ziet: cui nomen erat Iohannes; ende waer omme hi dan es van gode gesendt zuldi verstaen. Aen Zacharyas soe quam aen Gabriel, die inghel tsaert, die heeft hem geopenbaert hoe hi zoude met zinen live vrucht winnen aen den wive. Doch was si der naturen ondrachtich; maer die engel goods warachtich brachte gheware bootscap voort. Maer dat godlike woort menscheit gheen daer aen en nam; maer van sire cracht so quam – dat Zacharias aen soude rueren – vrucht *vander naturen die was verdoort ende utegebloeit, ende bi naturen weder groeit; want zonde nie en geboot. So eest wel te verstane bloot, dat vader, moeder *zonden zonder die vrucht winnen in een wonder. Des Zacharias hadde verloren B 637 Joh. 1:6 641 Joh. 1:6 55vb K 656 Hs. wan inder; cf. Blommaert, vs. 660: van in der. Wiesbaden heeft ten onrechte de werkwoordsvorm wan i.p.v. het voorzetsel van (vrucht is het object bij quam). In beide versies is in een overbodige toevoeging; de opeenvolging van de voorzetsels van in komt in het MNW verder niet voor. 661 hs. zouden; cf. Blommaert, vs. 667: sonden V 645 tsaert: ‘teder, teer’; cf. MNW saert, geen zuiver Mnl. woord (cf. Duits zart) 655 ‘wat Zacharias aan zou gaan’; cf. MNW aenrueren, hier zw. ww. onzijdig: ‘raken, betreffen’
- Page 284 and 285: 4388 4392 4396 4400 4404 4408 4412
- Page 286 and 287: 4464 4468 4472 4476 4480 4484 4488
- Page 288 and 289: 4536 4540 4544 4548 4552 4556 4560
- Page 290 and 291: folio 45r, afb. 43 289
- Page 292 and 293: 1 4 8 7 Jean Gerson, Miroir de l’
- Page 294 and 295: 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 7 Jea
- Page 296 and 297: 120 124 128 132 136 140 144 148 152
- Page 298 and 299: 196 200 204 208 212 216 220 224 7 J
- Page 300 and 301: 268 272 276 280 284 288 292 296 300
- Page 302 and 303: 344 348 352 356 360 364 368 372 376
- Page 304 and 305: 420 424 428 432 436 440 444 448 452
- Page 306 and 307: 492 496 500 504 508 512 516 520 524
- Page 308 and 309: 564 568 572 576 580 584 588 592 596
- Page 310 and 311: 640 644 648 652 656 660 664 668 672
- Page 312 and 313: 720 724 728 732 736 740 744 1 7 | 8
- Page 314 and 315: 36 40 44 48 1 4 8 12 9 | 10 Gebed 3
- Page 316 and 317: 56 60 64 68 72 76 80 1 4 8 10 | 11
- Page 318 and 319: 12 16 20 24 28 32 36 40 11 | 12 Aug
- Page 320 and 321: 84 88 92 96 100 104 108 112 116 12
- Page 322 and 323: 156 160 164 168 172 176 180 184 188
- Page 324 and 325: 236 240 244 248 252 256 260 264 268
- Page 326 and 327: 312 316 320 324 328 332 336 340 344
- Page 328 and 329: 384 388 392 396 400 404 408 412 416
- Page 330 and 331: 456 460 464 468 472 476 480 484 488
- Page 332 and 333: 532 536 540 544 548 552 556 560 564
- Page 336 and 337: 664 668 672 676 680 684 688 692 696
- Page 338 and 339: 736 740 744 748 752 756 760 764 768
- Page 340 and 341: 812 816 820 824 828 832 836 840 12
- Page 342 and 343: 880 884 888 892 896 900 904 908 12
- Page 344 and 345: 948 952 956 960 964 968 972 976 12
- Page 346 and 347: 1016 1020 1024 1028 1032 1036 1040
- Page 348 and 349: 1 4 8 12 16 20 24 13 14 15 16 | 17
- Page 350 and 351: 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100 104
- Page 352 and 353: 144 148 152 156 160 1 4 8 17 | 18 S
- Page 354 and 355: 20 1 4 8 12 16 20 24 28 32 19 20 21
- Page 356 and 357: 4 8 12 1 4 8 22 23 24 25 | Ingevoeg
- Page 358 and 359: folio 61r, afb. 45 357
- Page 360 and 361: 1 4 8 12 16 26 Beda, Expositio Apoc
- Page 362 and 363: 52 1 4 1 4 8 12 26 27 | 26 Beda, Ex
- Page 364 and 365: 48 52 56 60 64 68 72 76 80 26 Beda,
- Page 366 and 367: 116 120 124 128 132 136 140 144 148
- Page 368 and 369: 188 192 196 200 204 208 212 216 26
- Page 370 and 371: 252 256 260 264 268 272 276 280 284
- Page 372 and 373: 320 324 328 332 336 340 344 348 352
- Page 374 and 375: 392 396 400 404 408 412 416 420 424
- Page 376 and 377: 464 468 472 476 480 484 488 26 Beda
- Page 378 and 379: 524 528 532 536 540 544 548 26 Beda
- Page 380 and 381: 588 592 596 600 604 608 612 616 26
- Page 382 and 383: 652 656 660 664 668 672 676 26 Beda
600<br />
604<br />
608<br />
612<br />
616<br />
620<br />
624<br />
628<br />
12 Augustijnken, Expositie op het Sint-Jansevangelie 333<br />
Wij waren alle in duuster vonden<br />
met erveliker zonden swaer,<br />
doe quam zonder zonde een claer<br />
dat licht bracht tote des menschen wonnen.<br />
Dat licht dat was ongewonnen<br />
*noch van moeder, noch van vader*;<br />
het was vleesch, been ende ader,<br />
daer in een ziele rede<strong>nl</strong>ijc;<br />
maer die persoen es godlijc,<br />
die ongewonnen dit ane nam<br />
ende alse i licht toten meinsche quam.<br />
Et lux in *tenebris lucet;<br />
dat licht heeft ghelichtet met<br />
in duusternessen, dat es vonden,<br />
want joden die waren in sonden.<br />
Daer heeft tlicht mirakel gedaen:<br />
tierst dat si Cristum ruerden aen,<br />
die sonden waren daer genesen.<br />
Doe toende hem dat claer wesen<br />
inden blinden, die worden ziende.<br />
Den zondare aldus Cristus diende.<br />
Et tenebre eum non conprehenderunt.<br />
Dien duusternes in ghere stont<br />
en conde begripen meer no min.<br />
Dat licht en hadde gheer noch sin<br />
in zonden te leven, noch nemmer en deit.<br />
Onbegrepen hi dan steit<br />
van allen zonden, si u bekent.<br />
Daer omme zal dat jugement<br />
ane hem staen ten lesten stonden,<br />
omdat hi sonder zonde es vonden,<br />
B 611, 612/3 Joh. 1:5 621, 622/3 Joh. 1:5<br />
K 603/4 Door middel van de letters ‘b’ en ‘a’ (niet in de hand van de kopiist) is aangegeven dat de volgorde<br />
van deze regels moet worden omgedraaid. Deze aanwijzing is echter onjuist, omdat 605 inhoudelijk<br />
evident bij 604 hoort. Ook Blommaert heeft deze versvolgorde. 605 Hs. noch van vader noch van<br />
moeder. Met puntjes is aangegeven dat vader en moeder moeten worden verwisseld; dit met het oog op<br />
het rijm. 611 hs. tenebre<br />
V 624 gheer (gere): ‘verlangen, trek’ 626 Onbegrepen: ‘vlekkeloos, onbesmet’<br />
P 600 duuster: heeft in het midden één pootje te veel. 603/4 Links van 603 werd een kleine ‘b’, links van<br />
604 een kleine ‘a’ geplaatst (cursiva); cf. kritisch commentaar.