Download pdf - Textualscholarship.nl

Download pdf - Textualscholarship.nl Download pdf - Textualscholarship.nl

textualscholarship.nl
from textualscholarship.nl More from this publisher
04.05.2013 Views

1 2 3 | 4 Inhoudsopgave codex (2) 141 Hier staet den lof ende den prijs van [2.7] onser liever vrouwen, Jacop Maerlant. 12 Hier staet vander conciencie. [2.8] [3 LENERSINSTRUCTIE + COLOFON] [3] 1 Nota [3.1] Alse desen boec ghelesen es, soe gheeften weder dies hi es, 4 soe sal menne u ten anderen male gherne leenen, dat weet ic wale. Waermen des oec niet en dade ende menne anderwerven bade, 8 hi soude wesen onghereet; dat seghet de ghene diet wel weet. Desen boec es {........}. [3.2] Anno domini mcccc ende x jaer. 12 Ende hi hout clxi bladeren. Nota. Ende {n}och › in 161 ‹ [3.3] [4 INHOUDSOPGAVE CODEX (2)] [4] 1 Dit es een goet ghebet [4.1] 2vb hier achter van sente K [3] 13 Om onbekende redenen is de n van noch uitgewist. V 10/11 cf. tekst 28, f. 90ra-91rb41: Den lof van Maria ghemaect op drie staven 12 cf. tekst 17, f. 58va- 59rb34: Vanden viere vingheren ende vanden dume [3] 8 hi – onghereet: vermoedelijk ‘het (boek) zou niet beschikbaar zijn’ [4] 1/3 cf. tekst 41, f. 110r: Gebeden tot Johannes de evangelist P 10/11 en 12 Twee tekstverwijzingen door hand 7 (textualis). [3] De berijmde lenersinstructie en het colofon zijn geschreven door hand 7 (cursiva), evenals het woord Nota erboven; het geheel is in een met rood versierde omlijsting geplaatst. 10 Rasuur van een of meerdere woorden, mogelijk een bezittersaanduiding. 12 Onder het cijfer .c.lxj. stond eerder een ander cijfer. 13 Ende noch: in rode inkt in de cursiva van hand 7. De n van noch is uitgewist en is vrijwel onleesbaar. Nadien werd in 161 toegevoegd, met thans verbleekte zwarte inkt. [4] 1/3 en 4/8 Twee tekstverwijzingen, geschreven door hand 7 (cursiva).

142 Het Wiesbadense handschrift folio 2vb-3rb Jan ewangeliste. 4 Ende noch hier achter [4.2] in de bouc staet een goede oerracie van onser liever vrouwen, sente Marien, 8 ende maecte sente Augustijn. - - - - - - - - - - - - - /opgeplakte tekening: een profeet/ /boven de tekening, tekst op banderol:/ 1 Die sinen moet [B] in rade goet altoes wilt keeren, 4 hi wort gheloent ende ghecroent met onsen heere. /onder de tekening, tekst in kader:/ Mi dunct, hi riest 8 die dat verkiest ende hem int leste ter quaetheit gheeft, ende daer bi leeft 12 ende latet beste. | - - - - - - - - - - - - - V 4-8 cf. tekst 47, f. 119ra-vb9: Gebed tot Maria van Augustinus 6 oerracie (oracie): ‘gebed’ /2vb/ /tekst B/ 7 riest: ‘dwaalt, is gek’ 8 verkiest: ‘verwerpt’; verkiesen hier in de minder gangbare betekenis, gewoonlijk ‘kiezen’ 12 latet: samentrekking van ‘laat het’ P /2vb/ /tekst B/ 12 beste: niet volledig leesbaar

142 Het Wiesbadense handschrift folio 2vb-3rb<br />

Jan ewangeliste.<br />

4 Ende noch hier achter [4.2]<br />

in de bouc staet een goede<br />

oerracie van onser liever<br />

vrouwen, sente Marien,<br />

8 ende maecte sente Augustijn.<br />

- - - - - - - - - - - - -<br />

/opgeplakte tekening: een profeet/<br />

/boven de tekening, tekst op banderol:/<br />

1 Die sinen moet [B]<br />

in rade goet<br />

altoes wilt keeren,<br />

4 hi wort gheloent<br />

ende ghecroent<br />

met onsen heere.<br />

/onder de tekening, tekst in kader:/<br />

Mi dunct, hi riest<br />

8 die dat verkiest<br />

ende hem int leste<br />

ter quaetheit gheeft,<br />

ende daer bi leeft<br />

12 ende latet beste. |<br />

- - - - - - - - - - - - -<br />

V 4-8 cf. tekst 47, f. 119ra-vb9: Gebed tot Maria van Augustinus 6 oerracie (oracie): ‘gebed’<br />

/2vb/ /tekst B/ 7 riest: ‘dwaalt, is gek’ 8 verkiest: ‘verwerpt’; verkiesen hier in de minder gangbare betekenis,<br />

gewoo<strong>nl</strong>ijk ‘kiezen’ 12 latet: samentrekking van ‘laat het’<br />

P /2vb/ /tekst B/ 12 beste: niet volledig leesbaar

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!