It wurk fan Gysbert Japix n-2 - Tresoar
It wurk fan Gysbert Japix n-2 - Tresoar
It wurk fan Gysbert Japix n-2 - Tresoar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
8.2. Uitgebreide samenvatting*<br />
Deze uitgebreide samenvatting is bedoeld als een handleiding bij het raadplegen<br />
van het boek. Over de onderlinge verhouding tussen de samenvattingen in het Nederlands,<br />
het Engels en het Fries kan het volgende worden opgemerkt. De Engelse<br />
en de Friese tekst zijn inhoudelijk identiek. Ze vormen een samenvatting van de<br />
hoofdzaken uit de Nederlandse tekst. Het laatste onderdeel (Besluit) is echter in het<br />
Nederlands en het Engels van dezelfde inhoud, terwijl voor het Friese Besluit naar<br />
hoofdstuk 7 wordt verwezen.<br />
Het boek, waarvan hier een samenvatting volgt, bestaat uit twee delen. Deel I is een<br />
facsimile-uitgave van het werk van de onderzochte dichter, waarvan in hoofdstuk 2<br />
van deel II een verantwoording wordt gegeven, deel II is een studie over ontstaan en<br />
overlevering van dat werk. In de volgende samenvatting van deel II zijn de onderdelen<br />
herkenbaar aan de cijfers die op 8.2 volgen. Samenvattingen van passages uit andere<br />
onderdelen zijn van eigen verwijzingen voorzien. Alleen paragraaf 8.2.5.4, die<br />
bestaat uit een drietal samenvattingen van een aantal elementen uit de tekstgewijze<br />
behandeling in 5.3, correspondeert niet met een onderdeel uit het boek.<br />
8.2.1. Inleiding<br />
8.2.1.1. Object<br />
Object van onderzoek zijn stof en inhoud van het werk van de Friese dichter <strong>Gysbert</strong><br />
<strong>Japix</strong> (Bolsward 1603-1666; voortaan GJ) in relatie tot hun literaire en hun historische<br />
context. Dat werk bestaat uit Friese en Nederlandse gedichten en drie vrij<br />
korte prozavertalingen in het Fries, waarvan zeker twee uit het Frans vertaald zijn.<br />
Het Friese werk is voor een belangrijk deel verzameld in de posthuum verschenen<br />
bundel Friesche Rymlerye (1668) en de heruitgave daarvan uit 1681/1684 met aanvullingen<br />
(beide voortaan FR), waarin ook Friese brieven (en één Nederlandse) zijn opgenomen.<br />
De Nederlandse poëzie ligt verspreid in literaire bloemlezingen en als<br />
drempeldichten in uitgaven van anderen, met name in verzamelingen preken. Enkele<br />
gedichten, vooral Nederlandse, zijn alleen in handschrift overgeleverd. Mogelijk<br />
heeft GJ ook poëzie in het Latijn geschreven, maar daarvan is voorzover bekend<br />
niets bewaard gebleven.<br />
Als Fries dichter is GJ kwalitatief en kwantitatief zeer uitzonderlijk. Er werd in de<br />
zeventiende eeuw wel meer in het Fries gepubliceerd, ook voordat hij met dichten<br />
begon, maar alles bij elkaar is het in omvang nog niet de helft van de FR. De enige<br />
Friese publikatie uit de achttiende eeuw die de naam van boek kan dragen, Althuysens<br />
Friesche Rymlery, bestaat voor een aanzienlijk deel uit de herdruk van de psalmen<br />
uit de FR. Pas in 1822 ontstond een doorgaande literaire produktie in het Fries,<br />
waaraan de Halbertsma's tot na het midden van de negentiende eeuw het belangrijkste<br />
aandeel zouden leveren. Uit hun kleine LapeKoer (1822) groeide het grote verzamelwerk<br />
Rimen ind Teltjes (1871). Toen zal langzamerhand het besef ook wel ontstaan<br />
zijn, dat de FR niet het enige werk van belang in de Friese literatuur was.<br />
Over GJ is in de loop van drie eeuwen veel gepubliceerd. Dit is de vierde heruitgave<br />
van zijn werk en de vijfde studie in de vorm van een dissertatie (of de zesde, voor<br />
wie de academische verhandeling erbij wil rekenen, die Wassenbergh in 1793 door<br />
wumkes.nl<br />
479