03.05.2013 Views

de Moanne

de Moanne

de Moanne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong><br />

algemien-kultureel opinybled<br />

Kolofon<br />

De <strong>Moanne</strong>, algemien-kultureel<br />

opinyblêd (mei Trotwaer, literêr<br />

tydskrift sûnt 1969)<br />

Jiergong II, nûmer 6, july 2003, ISSN<br />

0571-4020, ferskynt tsien kear yn ’t jier,<br />

losse nûmers 3 4,50<br />

De útjefte fan De <strong>Moanne</strong> wurdt mei<br />

mooglik makke troch <strong>de</strong> Provinsje Fryslân<br />

en it Ne<strong>de</strong>rlands Literair Produktie- en<br />

Vertalingenfonds.<br />

redaksje • Jan Pieter Janzen (einredaksje),<br />

Ernst Bruinsma, Marita <strong>de</strong><br />

Jong, Jitske Kingma, Doeke Sijens,<br />

Henk van <strong>de</strong>r Veer en Teake Oppewal<br />

(gastredakteur foar <strong>de</strong> Pauw-special)<br />

assistinsje • Meinou Piebenga<br />

redaksje-adres • Buorren 17,<br />

9084 BB Goutum, tel (058) 2883242,<br />

faks (058) 2889471,<br />

e-post <strong>de</strong>moanne@planet.nl,<br />

ynternet http://<strong>de</strong>moanne.cjb.net<br />

basis lay-out en ûntwerp •<br />

BW H ontwerpers (Douwe Huitema)<br />

opmaak • Afûk (Daam <strong>de</strong> Vries)<br />

printwurk • Van <strong>de</strong>r Eems, Easterein<br />

webmaster • Eeltsje <strong>de</strong> Vries<br />

utjouwerij • Koperative Utjowerij,<br />

Nijmerk 7, 8701 KK Boalsert,<br />

tel (0515) 575055, faks (0515) 576625,<br />

e-post koperative.utjowerij@planet.nl<br />

administraasje • Afûk, Postbus 53,<br />

8900 AB Ljouwert, tel (058) 2343070,<br />

faks (058) 2159475,<br />

e-post <strong>de</strong>moanne@afuk.nl<br />

Lêzersjild • 3 35 jiers, bûtenlân 3 45,<br />

studinten en cjp-hâl<strong>de</strong>rs 3 23,35.<br />

Abonneminten rinne lykop mei it<br />

kalin<strong>de</strong>rjier en kinne opsein wur<strong>de</strong><br />

foar 1 jannewaris. In proefabonnemint<br />

foar trije nûmers kostet 3 6,80 (sjoch<br />

<strong>de</strong> antwurdkaart yn it hert fan dit<br />

nûmer). In fergees proefnûmer is by<br />

<strong>de</strong> administraasje te krijen.<br />

Bydragen en reaksjes binne wolkom.<br />

Fan <strong>de</strong> ynstjoer<strong>de</strong>rs wurdt ferwachte<br />

dat se gjin beswier ha tsjin eventuele<br />

publikaasje op it Ynternet.<br />

3<br />

11<br />

19<br />

27<br />

59<br />

mei Trotwaer<br />

literer tydskrift sunt 1969<br />

Yn dit nûmer<br />

2 Teake Oppewal, De Pau exit<br />

2 Jitske Kingma, Anne Boelens: ‘Nooit weer zo’n goedkoop<br />

hotel bij het station’<br />

6 André Bralts, Meneer Boelens<br />

7 Klaske Jaspers, De lêste gast?<br />

8 Rita Mul<strong>de</strong>r-Ra<strong>de</strong>tsky, Hotel De Pauw 1890–2003<br />

10 Mein<strong>de</strong>rt Bylsma, Hesseline<br />

12 Josse <strong>de</strong> Haan, Un<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fearre fan De Pauw<br />

15 Jaap Ferwerda, Leesclub De Pauw<br />

17 Pieter <strong>de</strong> Groot, Kealslach hotels krige yn heale ieu syn<br />

beslach<br />

22 Geart <strong>de</strong> Vries, Poëtyske oernachtings<br />

23 Eppie Dam, Stasjon ‘De Pauw’<br />

24 Willem Abma, Keamer 18<br />

27 Jacques van Gent, Sybe Sybesma en De Pauw<br />

29 Baukje Wytsma, Menear Boelens<br />

29 Margryt Poortstra, Retoer<br />

30 Henk van <strong>de</strong>r Meulen, Houtsjes en members yn De Pauw<br />

31 Sjoerd Cuperus, El Pavo Real<br />

32 Yme Kuiper, Sybe, Sorel en De Pauw<br />

34 Willems Winters, De praatklub fan Sybe en ‘Lunchroom’<br />

35 Klaas Bruinsma, Gastmiel<br />

36 Douwe Kootstra, Noait stan<strong>de</strong>rt<br />

38 Klaas Jansma, De Pauw en <strong>de</strong> kosmysken<br />

39 Marike Pool, It grutste Grand Café fan Ljouwert<br />

Trotwaer<br />

42 Wilco Berga, Fjouwer fersen<br />

44 Min<strong>de</strong>rt Wijnstra, Pod<strong>de</strong> en stikelbaarch<br />

46 Henk van <strong>de</strong>r Veer, Poëzijlân: Albertina Soepboer<br />

49 Simon Oosting, Midsimmer<br />

Egbert Born, De ónverwachte bevrijding van <strong>de</strong> wéduwe<br />

50 Jantsje Oost, Twa fersen<br />

51 S.E., Hearemyntiid<br />

58 Karin <strong>de</strong> Mik, Debutante Minke Douwesz: ‘Ik ben een<br />

twee<strong>de</strong> generatie Friese migrantendochter’<br />

61 Jabik Veenbaas, Albumblêd: In hel<strong>de</strong>re tenor<br />

62 Tineke Steenmeijer-Wielenga, Stellingwerver boeken 2002<br />

64 Jitske Kingma, Libbenselikser: Perspektyf<br />

65 Rudy Ho<strong>de</strong>l, Byl<strong>de</strong>n fan <strong>de</strong> PC<br />

66 Bartle Laverman, Tradisjoneel wurk yn Eksmoarre<br />

67 Alida van <strong>de</strong>r Meulen, Brel: net by sjongen allinnich<br />

68 Meiwurkers<br />

Omslachyllustraasjes Jan Kalma<br />

Pauwkastlein Anne Boelens<br />

Kwatryn en hânskrift Sybe Sybesma, sjoch ek si<strong>de</strong> 28<br />

Fersilvere boerd, sjoch ek si<strong>de</strong> 30<br />

Trotwaersi<strong>de</strong>, tekening R.R. van <strong>de</strong>r Leest<br />

jiergong 2 • numer 6<br />

july 2003<br />

1 4,50<br />

6<br />

Trotwaer


De Pauw exit<br />

teake oppewal<br />

foto sake van ek<br />

Yn maaie foel it doek foar Hotel De Pauw oan <strong>de</strong><br />

Stasjonsstrjitte yn Ljouwert. It hotel wie it lêste bastion fan in<br />

foarbije tiid dêr’t hiel wat minsken út it kulturele en<br />

benammen literêre wrâldsje koarter of langer har kommen<br />

hiene. Dat like <strong>de</strong> redaksje fan <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> in gaadlik<br />

ûn<strong>de</strong>rwerp ta foar in temanûmer mei in aparte gastedakteur. It<br />

gie dan net om stikken fol weemoed of nostalgy, mar in<br />

besykjen fan ferskillen<strong>de</strong> besikers te hearren wat foar<br />

oantinkens oft sy oan De Pauw hawwe. Wat foar gasten<br />

kamen dêr? Foar hokker rûnten wie De Pauw in thúsbasis en<br />

wat hiene dy by <strong>de</strong> ein? Wat foar besteklik en ôfwaaid praat en<br />

wat foar anekdoates wiene <strong>de</strong>r oan <strong>de</strong> stamtafel op te heinen?<br />

En hokker plannen waar<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r útbret? Fansels moast <strong>de</strong>r ek<br />

in grut fraachpetear yn komme mei <strong>de</strong> eks-hotelier-yn-spee en<br />

mochten wat objektiver stikken oer <strong>de</strong> skiednis fan it gebou<br />

en <strong>de</strong> hotelbranche yn Ljouwert net misse.<br />

Mear as tweintich auteurs reagearren entûsjast op it fersyk<br />

om in bydrage en noch wer oaren droegen i<strong>de</strong>eën en materiaal<br />

oan. It resultaat is in bûnt grienmank dat net <strong>de</strong> pretinsje hat<br />

folslein te wêzen, mar dat dochs in lyts mozayk jout fan <strong>de</strong><br />

wûn<strong>de</strong>re wrâld fan De Pauw. As ien ding dúdlik wurdt út <strong>de</strong><br />

bydragen dan is it wol dat dy <strong>de</strong> skepping wie fan <strong>de</strong> eigener,<br />

hotelier, kastelein en gasthear Anne Boelens en fan syn frou<br />

Manna. Dit nûmer fan <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> is sa ek wur<strong>de</strong>n ta in<br />

hommaazje oan har bei<strong>de</strong>n.<br />

Oan it ynterieur is dúdlik te sjen dat it<br />

karakteristike hotel De Pauw oan ’e<br />

Stasjonswei yn Ljouwert yn syn<br />

neidagen is. Der hingje noch wol<br />

skil<strong>de</strong>rijen oan ’e wand en it koper<br />

wurdt noch ien kear poetst. De stoel fan<br />

Sybe Sybesma is <strong>de</strong>r ek noch. Mar <strong>de</strong><br />

himelbê<strong>de</strong>n binne al nei <strong>de</strong> bei<strong>de</strong><br />

dochters, <strong>de</strong> skou yn it restaurant is<br />

fuort en wat <strong>de</strong>r no noch is, giet foar in<br />

artystepryske fuort sa’t Anne Boelens, <strong>de</strong><br />

baas fan De Pauw, it neamt. Op it<br />

momint fan ferskinen fan dizze <strong>Moanne</strong><br />

is dat allegear ferline. Want op sneon 24<br />

maaie om krekt 12.00 binne <strong>de</strong> doarren<br />

ticht gien en op 31 maaie hat <strong>de</strong> offisjele<br />

oerdracht plakfûn. It boppepart wurdt<br />

ferboud ta studintekeamers en ûn<strong>de</strong>r<br />

komt in Grand Café. De groepkes dy’t<br />

trou yn De Pauw ferga<strong>de</strong>rje, sille in oar<br />

ûn<strong>de</strong>rkommen fine moatte, krekt as <strong>de</strong><br />

trouwe gasten dy’t soms al generaasjes<br />

lang nei De Pauw ta geane. Mar, fan ien<br />

ding is Boelens wis, sa’n goedkeap hotel<br />

sa ticht by it stasjon sil <strong>de</strong>r net gau wer<br />

komme. In petear oan <strong>de</strong> stamtafel mei<br />

Anne Boelens.


Rike histoarje mei yllustere gasten De Pauw ôfsletten<br />

Anne Boelens:<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

‘Nooit weer zo’n goedkoop<br />

hotel bij het station’<br />

foto sake van ek<br />

jitske kingma<br />

Boelens sil syn gasten wol misse. Se meitsje suver diel út fan syn<br />

libben. Oan ’e stamtafel dêr’t wy no sitte ha al hiel wat petearen<br />

plakfûn. Der binne dizze lêste dagen meast sa’n fiif, seis gasten <strong>de</strong><br />

nacht, dêr’t sa’n twa, trije fêste gasten fan binne. De kantoarminsken,<br />

sa’t Boelens se neamt, minsken dy’t in pear dagen yn <strong>de</strong><br />

wike yn Ljouwert wurkje en <strong>de</strong> nacht <strong>de</strong>rtusken yn De Pauw<br />

sliepe, foarmje in fêst ûn<strong>de</strong>rdiel fan it gastebestân. Boelens ken syn<br />

fêste gasten goed en wit presys wat se wolle. “Neem nou mijnheer<br />

Steward. Hij werkt hier op een kantoor en komt ’s avonds om een<br />

uur of zeven binnen, schuift om tien uur aan <strong>de</strong> stamtafel, drinkt<br />

twee biertjes, nooit meer en gaat dan tegen twaalven naar bed. En<br />

om half acht komt hij voor het ontbijt.”<br />

Guon gasten ha al in lang ferline mei De Pauw, lykas <strong>de</strong> hear<br />

Van Oort. Syn heit kaam al fan 1947 ôf yn De Pauw en earst<br />

kamen se tegearre. Neidat <strong>de</strong> heit stoarn wie kaam Van Oort<br />

allinne, earst alle wiken, letter ien kear yn ’e trije wike. Ek Van<br />

Oort hie fêste patroanen.<br />

Boelens hat yn <strong>de</strong> lange jierren dat er it hotel dreau leard, dat<br />

dy fêste gewoanten moarns betiid al begjinne, by it iten. “Mensen<br />

die in <strong>de</strong> bouw werken ontbijten voor zeven uur, winkel- en<br />

kantoorpersoneel voor acht uur en toeristen en mensen die voor<br />

privébezoek hier zijn tussen acht en negen.” Mar ien ding ha se<br />

allegear mienskiplik: ier of let skowe se oan oan ’e stamtafel. Der<br />

binne al hiel wat famyljeferhalen oer <strong>de</strong> tafel gien. Minsken krije<br />

echt in bân mei Boelens, sa’t se dat ear<strong>de</strong>r mei syn heit ek hiene.<br />

Boelens: “In 1972 is mijn va<strong>de</strong>r overle<strong>de</strong>n, aan het eind van het<br />

jaar. In het begin van het jaar erna kwam er een van <strong>de</strong> vaste<br />

gasten en die vroeg ‘Waar is die ouwe dikke bleven’. Ik zei ‘Die is<br />

overle<strong>de</strong>n’. Toen zat hij op <strong>de</strong> stoel te trillen en te beven, zo<br />

schrok hij daarvan.”<br />

Dat minsken sa’n bân mei <strong>de</strong> famylje Boelens krigen, is net<br />

allinne te ferklearjen út it feit dat se <strong>de</strong>r sa lang kamen, mar ek<br />

dat se <strong>de</strong> famylje sa faak seagen en fansels om’t se dêr in bêst plak<br />

hiene. Guon gasten wiene <strong>de</strong>r wol hûn<strong>de</strong>rt nachten yn it jier. Sa<br />

wie <strong>de</strong>r in groepke fan fjouwer blommegrossiers dat <strong>de</strong>r alle<br />

wiken yn ’e nacht fan tongers<strong>de</strong>i op freed en fan moan<strong>de</strong>i op<br />

tiis<strong>de</strong>i wie en altyd by Boelens oan tafel sko<strong>de</strong>.


In oare trouwe groep besikers komt fan <strong>de</strong> waa<strong>de</strong>ilannen. It<br />

binne eilanners of toeristen, dy’t fan it eilân ôf <strong>de</strong> earste nacht yn<br />

De Pauw trochbringe en dan <strong>de</strong> earste trein nei it westen pakke,<br />

in nacht yn De Pauw sliepe en dan <strong>de</strong> earste boat pakke. Boelens:<br />

“Dat is iets wat <strong>de</strong> laatste jaren heel erg veran<strong>de</strong>rd is. Vroeger had<br />

je zeven weken hoogseizoen, maar nu heb je het hele jaar door<br />

toeristen op <strong>de</strong> eilan<strong>de</strong>n.” In oare groep gasten binne <strong>de</strong> ferdwaal<strong>de</strong>n:<br />

“Een paar keer per jaar heb je Scandinaviërs die ’s<br />

zomers bij Drachten of Heerenveen een verkeer<strong>de</strong> afslag nemen<br />

en dan om half twee ’s nachts verzopen en wel bij ons aankomen.”<br />

Sa binne <strong>de</strong>r ek in pear yn it jier dy’t yn Swol <strong>de</strong> trein<br />

nei Grins nimme woene, mar yn dy fan Ljouwert telâne komme<br />

en net mear fier<strong>de</strong>r kinne.<br />

De Pauw leit net allinne i<strong>de</strong>aal, flak by it stasjon, <strong>de</strong> priis is ek<br />

net gek: tritich euro foar ien persoan, fyftich foar twa, ynklusyf<br />

moarnsiten. Boelens: “Een eenvoudig prijsje, maar het zijn ook<br />

eenvoudige kamers, zon<strong>de</strong>r douche, wc, telefoon of tv op <strong>de</strong><br />

kamer.” Krekt fanwegen dy freonlikens foar minsken mei “een<br />

platte beurs” sa’t Boelens it útdrukt, is it sa spitich dat <strong>de</strong>r ticht by<br />

it stasjon gjin goedkeap alternatyf is, fynt Boelens. It Anker is <strong>de</strong>r<br />

fansels noch wol, mar dat is fier<strong>de</strong>r fan it stasjon. Boelens: “Als er<br />

een vier- of vijfsterrenhotel verdwijnt, dan komt daar wel wat<br />

voor in <strong>de</strong> plaats, maar een hotel in onze prijsklasse niet zo snel,<br />

al zal er nog zo veel vraag naar zijn. Dat het bij ons zo voor<strong>de</strong>lig<br />

is, is historisch zo gegroeid. Het pand is al afgeschreven en <strong>de</strong><br />

investeringen zijn gespreid gedaan.”<br />

fertsjintwurdigers<br />

In groep dy’t altyd trou nei De Pauw kaam, wie dy fan <strong>de</strong><br />

fertsjintwurdigers. Jonge knapen, fol libben, op in fatsoenlike<br />

manier brutaal, sa’t Boelens it útdrukt, altyd yn foar in goeie grap.<br />

Boelens: “Zo waren er twee vertegenwoordigers die <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

Volkswagen had<strong>de</strong>n. Bij <strong>de</strong> een stond er een tube tandpasta op,<br />

bij <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re een grote sigaar. Dat spul bleek van hetzelf<strong>de</strong><br />

materiaal te zijn, dus ’s nachts wissel<strong>de</strong>n ze dat om en had die van<br />

<strong>de</strong> tandpasta een sigaar op <strong>de</strong> wagen.”<br />

Dat er meast goe<strong>de</strong> ûn<strong>de</strong>rfinings mei syn gasten hat<br />

yllustrearret er mei it folgjen<strong>de</strong> ferhaal. “Een van <strong>de</strong> gasten liep op<br />

een avond zo <strong>de</strong> Willemska<strong>de</strong> in. Toen hij in on<strong>de</strong>rbroek en<br />

regenjas hier aan <strong>de</strong> stamtafel zat zei hij: ‘Zo kan ik morgen niet<br />

naar mijn klanten toe.’ ‘Nou,’ zei mijn va<strong>de</strong>r, ‘dan moet je<br />

hiernaast maar even een pak kopen, bij Van <strong>de</strong>r Boom.’ Mijn<br />

va<strong>de</strong>r Van <strong>de</strong>r Boom uit bed bellen en toen ging hij <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong><br />

morgen een pak kopen. Hij had alleen niet voldoen<strong>de</strong> geld. Mijn<br />

va<strong>de</strong>r schoot het hem voor. Alleen, toen zagen we hem niet meer<br />

terug! Pas na twee jaar kwam hij weer langs en gaf mijn va<strong>de</strong>r het<br />

geld voor het pak terug. Pa vroeg waarom het nou zo lang had<br />

geduurd. Nou, het verkoopvak was eigenlijk toch niets voor hem,<br />

dus daar was hij uitgestapt en hij had niet eer<strong>de</strong>r gelegenheid<br />

foto sake van ek<br />

gehad het terug te betalen. Soms duur<strong>de</strong> het wat langer dan<br />

normaal, maar ze betaal<strong>de</strong>n toch meestal wel.”<br />

Oer ien groep gasten wol Boelens it net ha: <strong>de</strong> lju dy’t net<br />

doog<strong>de</strong>n. Boelens: “Mijn va<strong>de</strong>r zei altijd, van <strong>de</strong> 100 gasten zijn<br />

er 97 eerlijke, hardwerken<strong>de</strong> mensen, met 2 is wat aan <strong>de</strong> hand<br />

en 1 <strong>de</strong>ugt echt niet. Als je nou tienduizend gasten hebt, dan zijn<br />

Als er een vier- of vijfsterrenhotel verdwijnt, dan komt daar wel wat voor in <strong>de</strong> plaats,<br />

maar een hotel in onze prijsklasse niet zo snel, al zal er nog zo veel vraag naar zijn.<br />

er hon<strong>de</strong>rd die niet <strong>de</strong>ugen. Als je al die verhalen daarover zou<br />

opschrijven, dan lijkt het alsof het hier een hele rare boel is<br />

geweest. Maar dat is niet zo. Je had alleen af en toe een storing<br />

tussendoor van iemand die geen geld had, overspannen was,<br />

familietragedies had of waar ik <strong>de</strong> hele nacht voor opbleef omdat<br />

ik bang was dat hij <strong>de</strong> boel in brand zou steken. Maar dat waren<br />

dus uitzon<strong>de</strong>ringen.”<br />

Wat Boelens perfoarst noch kwyt wol, as symboal fan <strong>de</strong><br />

tawijing oan ’e gasten, is it feit dat syn mem yn ’e winter tegearre<br />

mei in keamerfamke al <strong>de</strong> doarren lâns gong om by <strong>de</strong> gasten in<br />

waarme krúk op bêd te lizzen. Der wie gjin ferwaarming op <strong>de</strong><br />

keamers en sa hâl<strong>de</strong>n <strong>de</strong> gasten it dochs waarm. In oar ritueel wie<br />

4


5<br />

<strong>de</strong> ron<strong>de</strong> mei it skearwetter, moarns betiid. De minsken waar<strong>de</strong>n<br />

wekker makke en krigen dan in skoftke letter waarm skearwetter.<br />

Boelens: “Maar er was wel eens iemand die zijn eigen scheerwater<br />

koud had laten wor<strong>de</strong>n en dan op <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> ron<strong>de</strong> wachtte.<br />

Dan nam die het water van een van <strong>de</strong> an<strong>de</strong>ren en kregen wij<br />

klachten dat het scheerwater niet warm was, haha.”<br />

yllustere figueren<br />

Frege nei bysûn<strong>de</strong>re literêre figueren dy’t De Pauw oandienen,<br />

komt fansels as earste Sybe Sybesma nei foaren, eare mei in<br />

nammeplaatsje op <strong>de</strong> stoel dêr’t er altyd op siet. Sybesma siet hiele<br />

dagen yn De Pauw te filosofearjen, gedichten te skriuwen en<br />

ferhalen te fertellen. Boelens: “Een aparte man. Hij zat een keer<br />

hier aan <strong>de</strong> tafel te slapen, het was half drie. Een paar van <strong>de</strong><br />

an<strong>de</strong>re gasten plakten vloeitjes op zijn bril en toen hij zijn ogen<br />

open<strong>de</strong>ed zag hij alles vaag. ‘Ik bin blyn, ik bin blyn’, zei hij. Wat<br />

nou precies zo apart aan hem was, ik weet het eigenlijk niet. Het<br />

was <strong>de</strong> hele sfeer die om hem heen hing. Hij preekte nu en dan<br />

wel eens en dan zat hij aan <strong>de</strong> tafel een preek te schrijven. Mid<strong>de</strong>n<br />

in <strong>de</strong> nacht bel<strong>de</strong> hij dan een dominee uit bed om advies. De<br />

gasten zaten met <strong>de</strong> oren te klapperen.” Al te folle besef fan <strong>de</strong> tiid<br />

hie er net altyd. Boelens: “Vroeg hij op een nacht: ‘Hoe laat is het<br />

Boelens?’ ‘Twee uur’, zei ik. ‘O, dan blijf ik nog even.’ ‘Dat zal ook<br />

wel moeten,’ zei ik dan, het is mid<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> nacht. Dacht-ie dat<br />

het middag was. Hij zat hier hele dagen, van ’s morgens elf tot ’s<br />

avonds tien. En zijn vrien<strong>de</strong>n kwamen hier ook heen. ’s Avonds<br />

ging hij dan weer naar huis, naar Heerenveen.”<br />

Sybesma is yn <strong>de</strong> boekhâlding ferivige as <strong>de</strong>biteur. Boelens:<br />

“Hij had altijd geld tekort. Dan vroeg hij aan mij: ‘Boelens,<br />

hoeveel staat er nog open?’ Meestal was dat nogal wat en dan zei<br />

hij: ‘Da’s wel veel hè?’ ‘Ja, mijnheer Sybesma, da’s veel.’ ‘Maar<br />

Boelens, maandag krij ik myn útkearinkje, als ik dan een tientsje<br />

betaal, mag ik dan nou nog wel wat bestellen?’ ‘Ja hoor’, zei ik<br />

dan. Dan gaf hij een rondje van achttien gul<strong>de</strong>n en dat tientje zag<br />

ik maandags helemaal niet. Nou ja, dat hoor<strong>de</strong> erbij.”<br />

Boelens fertelt dat Sybesma winters altyd yn simmerpak rûn<br />

en simmers yn winterpak. Boelens: “Dan zou hij <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur uit en<br />

dan zei ik ‘Sybesma, <strong>de</strong> jas moet vast, het sneeuwt.’ Maar dat kon<br />

niet, zei hij, want alle knopen waren er af. Mensen von<strong>de</strong>n hem<br />

wel eens een beetje vreemd. Maar als ze dan hoor<strong>de</strong>n dat hij<br />

klassieke talen had gestu<strong>de</strong>erd en gedichten schreef, dan waren <strong>de</strong><br />

vrouwen niet bij hem weg te slaan.”<br />

Oare gasten dy’t hjir geregeld kamen wiene <strong>de</strong> bruorren<br />

Abma, mei wa’t Boelens altyd goed opsjitte koe, en mannen as<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Josse <strong>de</strong> Haan en Klaas Bruinsma. Mar ek Jan Wolkers hat wol<br />

gast west en Drs P. Dy hat sels noch mei Sybesma krystgedichten<br />

makke. Ek Simon Vinkenoog kaam wolris <strong>de</strong>l en in man as Jules<br />

Deel<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> nachtboargemaster fan Rotterdam. Mar, mei troch<br />

Sybesma, wiene it benammen dichters.<br />

Fêste gasten wiene altyd <strong>de</strong> groepkes dy’t har gearkomsten yn<br />

De Pauw hiene. Om <strong>de</strong>r in pear te neamen: <strong>de</strong> redaksje fan <strong>de</strong><br />

Strikel, it Skriuwersboun, <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> en noch in hiel protte oaren.<br />

Boelens: “Soms schoof er iemand ergens bij aan en dan bleek dat<br />

ze eigenlijk bij een an<strong>de</strong>r groepje had<strong>de</strong>n moeten zitten, die<br />

bijvoorbeeld in het restaurant zat. Er kwam hier van alles. Mijn<br />

Mijn va<strong>de</strong>r zei altijd, van <strong>de</strong> 100 gasten zijn er 97 eerlijke, hardwerken<strong>de</strong> mensen,<br />

met 2 is wat aan <strong>de</strong> hand en 1 <strong>de</strong>ugt echt niet.<br />

va<strong>de</strong>r zei altijd: ‘Dat vult mooi op’, al had hij er in zijn<br />

hoogtijdagen helemaal geen ruimte voor.”<br />

histoarje<br />

Baas Boelens hier<strong>de</strong> De Pauw yn 1943. Doe hie it al goed fyftich<br />

jier jier hotel west. It hotel is yn 1887 boud en neffens Boelens<br />

stie <strong>de</strong>r earst in houten herberch. It moat in Belch west ha dy’t dy<br />

eksploitearre en dy man hjitte fan De Pauw. Sa skynt <strong>de</strong> namme<br />

ûntstien te wêzen. Boelens: “Maar dat is niet zeker, er staat<br />

nergens iets van op papier.”<br />

Yn 1949 hat heit Boelens it kocht en Anne wie twa doe’t se<br />

<strong>de</strong>r kamen te wenjen. Hy is <strong>de</strong>r eins as fansels yngroeid.<br />

Weromsjend op dy earste jierren fertelt er: “Vroeger had je van<br />

die topdagen: hokkelingendag, dankdag voor het gewas, <strong>de</strong><br />

vrijdag voor sinterklaas en kerst. Mijn ou<strong>de</strong>rs had<strong>de</strong>n het dan zo<br />

verschrikkelijk druk. Ik zie mijn va<strong>de</strong>r nog voor me, sokken uit,<br />

schoenen uit, voeten in een teiltje met water en een sigaar in <strong>de</strong><br />

mond, terwijl hij an<strong>de</strong>rs nooit rookte. Ook mijn moe<strong>de</strong>r rookte<br />

“Een paar keer per jaar heb je Scandinaviërs die ’s zomers bij Drachten of Heerenveen een<br />

verkeer<strong>de</strong> afslag nemen en dan om half twee ’s nachts verzopen en wel bij ons aankomen.”<br />

op zulke dagen een enkele sigaret. Als jongen van <strong>de</strong>rtien, veertien<br />

kreeg ik me<strong>de</strong>lij<strong>de</strong>n met hen omdat ze het zo druk had<strong>de</strong>n. Dan<br />

ga je automatisch helpen, opruimen, het buffet vullen. Het werd<br />

niet aan je gevraagd, je <strong>de</strong>ed het gewoon. En zo rol<strong>de</strong> je erin.”<br />

De drokste perioa<strong>de</strong> wie fan 1950-1965. Baas Boelens<br />

ekspoitearre doe ek noch it busstasjon en dan gongen <strong>de</strong>r op in<br />

<strong>de</strong>i samar twatûzen koppen kofje troch. Boelens: “De koppen<br />

gingen op een dag zeventien, achttien keer door het afwaswater.<br />

Ik zag mijn moe<strong>de</strong>r <strong>de</strong> hele dag staan afwassen. Och, wat hebben<br />

dìe mensen hard gewerkt.” De gasten koene ek limona<strong>de</strong>, in<br />

fleske bier, in kop sop of in útsmiter krije. Yn 1970 is Baas<br />

Boelens mei it busstasjon ophâl<strong>de</strong>n.<br />

Anne slagge yn dy tiid foar <strong>de</strong> MULO, mei goeie sifers foar<br />

boekhâl<strong>de</strong>n, “met dank aan leraar Mollema, Moltsje zei<strong>de</strong>n wij<br />

altijd.” Hy soe earst yn <strong>de</strong> boekhâldkant fier<strong>de</strong>r, mar doe waard


syn heit siik. Dy wie oerspand. En oft Anne no al of net wat oars<br />

wold hie, dêr tocht er net oer nei, dat wie doe sa net. Hy moast<br />

helpe en sa kaam er yn <strong>de</strong> saak. En no giet er <strong>de</strong>r wer út.<br />

ferkocht<br />

De ûnttakeling docht Boelens sear, mar hy wit dat it net oars kin.<br />

Doe’t <strong>de</strong>r in pear jier ferlyn foar it earst in keaper kaam, woene<br />

syn frou en hy it ynearsten net ferkeapje. Mar dochs binne se <strong>de</strong>r<br />

stadichoan hinne groeid. Se moasten op ’t lêst wat foarútsjen,<br />

binne net <strong>de</strong> jongsten mear en as <strong>de</strong>r dan in keaper is en gjin<br />

opfolger, dan leit it yn ’e re<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r dochs oer nei te tinken, fertelt<br />

Boelens. Dy keap gong net troch, mar it drompeltsje wie<br />

nommen. Doe’t <strong>de</strong>r dan ek in nije keaper kaam, ha se it hotel<br />

dochs mar ferkocht. Mar “ik doe dit werk nu vierenveertig jaar en<br />

ik zal het wel missen. Ik heb het altijd met heel veel plezier<br />

gedaan.”<br />

Lykwols, hy hat ek in protte argewaasje hân. Benammen <strong>de</strong><br />

gemeente Ljouwert hat him hiel wat kopsoargen koste. Dat begûn<br />

ein jierren santich, doe’t herberch De Stee njonken De Pauw<br />

festige waard. Troch <strong>de</strong> lûdoerlêst koe in tred<strong>de</strong> part fan <strong>de</strong><br />

keamers net mear brûkt wur<strong>de</strong> en mei dêrtroch is it tal oernachtingen<br />

flink weromrûn. Boelens hat wol <strong>de</strong> striid mei De<br />

Stee oanbûn, mar krige gjin stipe fan <strong>de</strong> gemeente, in grutte<br />

frustraasje. Mei om dy re<strong>de</strong>n hat er it hotel nea mo<strong>de</strong>rniseard<br />

troch bygelyks dûs, wc en televyzje op ’e keamers te pleatsen, dat<br />

hie dochs gjin sin as er it mar foar in part brûke koe, wie er fan<br />

betinken. In oar sear punt is it fytspaad lyk foar <strong>de</strong> doar, wêrtroch’t<br />

<strong>de</strong> gasten net foar <strong>de</strong> doar útla<strong>de</strong> kinne. Boelens is tige<br />

frustreard oer it belied fan <strong>de</strong> gemeente.<br />

It tal oernachtings rûn yn <strong>de</strong> ôfrûne fjirtich jier werom fan<br />

tsientûzen jiers nei úteinlik fiiftûzen <strong>de</strong> lêste jierren, sa’n hûn<strong>de</strong>rt<br />

yn ’e wike. En op 24 maaie is <strong>de</strong>r in tiidperk ôfsletten. Wat sil<br />

Boelens dan, útsein fansels genietsje fan <strong>de</strong> bernsbern, sa’t syn<br />

frou as earste neamt? Hy is dan fan doel syn âl<strong>de</strong> hobbys wer op<br />

te pakken, lykas postdowen, tropyske fûgels (“<strong>de</strong> naweeën van die<br />

hobby zie je hier nog steeds om je heen,” seit Boelens, wizend op<br />

<strong>de</strong> fûgeltsjes yn koaien op ferskillen<strong>de</strong> plakken) en <strong>de</strong> postsegelsamling.<br />

“Ik voetbal<strong>de</strong> vroeger ook en <strong>de</strong>ed aan judo. Maar dat<br />

zal er nou wel niet meer in zitten,” seit er wylst er him op ’e búk<br />

kloppet.<br />

Meneer Boelens<br />

andré bralts<br />

As ik myn hyperaktyf hoarekalibben ris oereidzje, sjoch ik<br />

legioenen kastleins oan my foarbygean: fleurige en <strong>de</strong>une, golle<br />

en sikkeneurige, kreas yn it pak en mei fersliten spikerjaskes. Soe<br />

ik <strong>de</strong>r op ferge wur<strong>de</strong>n om út dy hurdwurkjen<strong>de</strong> en skreppen<strong>de</strong><br />

pyl<strong>de</strong>rs fan <strong>de</strong> maatskippij in top trije gear te stallen, dan soe<br />

meneer Boelens fan De Pauw <strong>de</strong>r altiten yn stean.<br />

Meneer Boelens: allinnich it <strong>de</strong>ltikken fan dy wur<strong>de</strong>n jout<br />

my al een lyrysk gefoel. Ik sjoch him dêr hierskerp sitten, yn it<br />

healtsjuster fan <strong>de</strong> jachtwei<strong>de</strong>, mei syn mankelike snor, syn<br />

flinterstrikje en syn monumintaal stal. It wie fan myn kant<br />

leaf<strong>de</strong> op it earste gesicht.<br />

gol en romhertich<br />

Syn fleurich synisme bygelyks koe ik net gau genôch fan krije.<br />

“Zwarte Haan in <strong>de</strong> herfst, en dan bij storm en regen en<br />

noodweer. Dat is zo prachtig, die ongelooflijke triestheid en die<br />

godverlatenheid van alles en ie<strong>de</strong>reen. Dan wil je alleen nog<br />

maar het water inlopen.”<br />

In joyeuze man ek, mei in soarte fan hoflikheid en<br />

healgrasjeuze manieren dy’t eins net mear fan dizze tiid binne en<br />

my miskien krekt dêrom wol sa woldiedich oandiene. En dat yn<br />

in romte dy’t mei troch it royale pluche en <strong>de</strong> sabeare fotorealistyske<br />

skil<strong>de</strong>rijkes dochs al <strong>de</strong> sfear fan beppe har tiid<br />

oprôpen.<br />

Meneer Boelens: hoewol’t myn drompel om ien te dookjen<br />

fier ûn<strong>de</strong>r it Fryske gemid<strong>de</strong>l<strong>de</strong> leit, is it noait by my<br />

opkommen om him oars as sa te neamen. It ordinêre ‘Boelens’<br />

wie my fierste provinsjaal en ‘Anne’, no ja, allinnich it i<strong>de</strong>e al.<br />

Dochs hie dat mei ôfstân neat te krijen: jo koene alles tsjin him<br />

sizze, hy ferblikte noait en yn ti<strong>de</strong>n dat ik wat yn <strong>de</strong> lytse loege<br />

siet, ha ik him kennen leard as in gol en romhertich mins.<br />

Net dat jo by him alles mar meitsje koene. Ik ha him yn<br />

goed fyftjin jier ien kear lulk sjoen, mar dan ek sa ferskuorrend<br />

dat ik bang wie dat er <strong>de</strong>ryn bliuwe soe. Ien fan syn hotelgasten<br />

tocht achter syn rêch in faam fan plezier oer <strong>de</strong> treppen mei te<br />

smokkeljen: “Het is hier godverdomme geen hoerenkast!” Mei<br />

kop en kont, jawis!<br />

Ik frege him op in stuit oft hy net in bytsje ôffallen wie, mar<br />

hy seach my allinnich mar op syn bewen<strong>de</strong> mankelike manier<br />

oan, skodholle en sei: “Wat bent u toch een vreselijk aardige<br />

man.”<br />

Koartsein, it is mei “triennen yn d’ eagen en weemoed yn ’t<br />

hert” dat ik hjir ôfskie nim fan dit bjusterbaarlike etablissement<br />

en syn ûnferjitlike kastlein: meneer Boelens.<br />

6


7<br />

De lêste gast? klaske<br />

Wie ik mar <strong>de</strong> lêste gast yn Hotel <strong>de</strong> Pauw oan <strong>de</strong> Stasjonswei yn<br />

Ljouwert. Ik hie myn bliuwen noch graach trije dagen rekke<br />

wollen om <strong>de</strong> status fan ‘ultime gast’ te berikken, mar it is my net<br />

slagge, <strong>de</strong> plicht rôp. It wie dreech om ôfskie te nimmen fan it<br />

hotel dat ik kennen leard ha sûnt ik trije jier lyn op Skylge<br />

kommen bin te wenjen. Yndie in hotel dêr’t je goedkeap útfanhúzje<br />

koene, en dêrtroch troffen je <strong>de</strong>r in bûnt selskip oan,<br />

fariearjend fan in âl<strong>de</strong>re bibliotekaresse, eilanners, in hannelsreizger<br />

oant in karavanferkeaper. De lêste gast wie in fuotballer,<br />

wit ik no.<br />

As ik skille om te reservearjen, wie it altyd sûn<strong>de</strong>r mis:<br />

“Fansels, frou. Hoe let tinke jo te kommen?” De moai rûne<br />

hotelhâl<strong>de</strong>r like fuortrûn út in ‘Kronkel’ fan Carmiggelt. Iroanysk<br />

en somti<strong>de</strong>n sinysk wie er, mei in goeie grap op syn tiid, dêr’t syn<br />

hiele búk oan meidie. Sa út en troch, als er it net mear sitten<br />

seach, naam syn mankelikens Russyske foarmen oan. Hy wie<br />

altyd gastfrij en geregeld krige ik in Ternaar<strong>de</strong>r Beerenburg fan <strong>de</strong><br />

saak oanbean, neffens in treflik resept fan syn pake Boelens. Dy<br />

‘echte Boelens’ liet <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> bearenburchmerken ferblikke.<br />

De hear Boelens hie in einleas plichtsgefoel en hâl<strong>de</strong> altyd in<br />

each op ’e saak. Of koe er <strong>de</strong>r net sûn<strong>de</strong>r? Hij seach my dan ek<br />

ferbjustere oan, doe’t er hear<strong>de</strong> dat ik in lange fakânsje hâl<strong>de</strong> soe<br />

yn it bûtelân. En oft <strong>de</strong>r dan wol minsken yn ús Folkshegeskoalle<br />

wienen dy’t in hoareka-fakdiploma hienen?<br />

It wie hearlik om oan <strong>de</strong> stamtafel, nei in wiidweidige gearkomste<br />

earne oars, it ûntnochterjen<strong>de</strong> kommentaar by it SBS-6<br />

nijs of by Nova te hearren út <strong>de</strong> mûle fan Boelens. Hy begûn dan<br />

mei: “Ach, frou, witte jo wat it is…” En dan wisten jo hoe let oft<br />

it wie. Hy koe as gjin oar somberje oer it wrâldnijs mar it hie in<br />

heilsume útwurking op syn gasten. It koe ommers altyd noch<br />

folle min<strong>de</strong>r?<br />

Eins hie <strong>de</strong> gemeente Ljouwert sa wiis wêze moatten om fan<br />

dy prachtige herberch út <strong>de</strong> foarige ieu in libben museum te<br />

meitsjen. Mar ach, dy gedachte smiet ik wer fan my, want sagau’t<br />

amtners har mei soks ynlitte is it daliks <strong>de</strong>a guod baas. Nee, dan<br />

bewarje ik leaver myn kostbere oantinkens oan De Pauw.<br />

Ien fan <strong>de</strong> moaiste foarwerpen yn <strong>de</strong> taapkeamer wie <strong>de</strong><br />

hingjen<strong>de</strong> krantestan<strong>de</strong>r dy’t bestie út seis etaazjes, dêr’t <strong>de</strong> dagen<br />

moan<strong>de</strong>i, tiis<strong>de</strong>i, woans<strong>de</strong>i, ensafuorthinne yn izer op stienen. In<br />

prachtich ding, mar <strong>de</strong> moan<strong>de</strong>iskrante lei noait op <strong>de</strong><br />

moan<strong>de</strong>isetaazje.<br />

As je <strong>de</strong> trep omheech gienen nei <strong>de</strong> hotelkeamers fûnen je<br />

dêr ienfâldige en kreaze keamers, mei as <strong>de</strong>koraasje in lytse<br />

Rabobank-kalin<strong>de</strong>r fan it foarige jier, it Nije Testamint en yn in<br />

inkel<strong>de</strong> keamer in borduer<strong>de</strong> Spaanske flamenkodûnseres. In<br />

binnenhûsarsjitekt hie <strong>de</strong>r foar soarge dat <strong>de</strong> handoeken en <strong>de</strong><br />

tekkens yn <strong>de</strong>sel<strong>de</strong> kleur read wienen. It wie sûkerskjin op <strong>de</strong><br />

bopperferdjipping, mar wêrom hong <strong>de</strong>r dan altyd sa’n<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

ûn<strong>de</strong>finiearbere rook? Ik ha it noait frege. Yn alle gefallen feroare<br />

myn stimming, ienkear oankommen op <strong>de</strong> hotelkeamer, faak yn<br />

in gefoel fan legens, fan neat mear oan te dwaan. Dy weromkommen<strong>de</strong><br />

oefening yn it my losmeitsjen brocht berêsting.<br />

Ik tink ek werom oan <strong>de</strong> ober dy’t it fak noch leard hat en dy’t<br />

persoanlik op jins doar kloppe om jin wekker te meitsjen. De<br />

lêste kear dat ik tillefoanysk kontakt socht mei De Pauw, stie <strong>de</strong>r<br />

op it antwurdapparaat: “We cannot take your call at the moment,<br />

please leave your message after the tone.” Wêrom gjin Liwad<strong>de</strong>rs,<br />

Frysk of Hollânsk? Jim namen dochs altyd op? Yn <strong>de</strong> Ljouwerter<br />

Krante fan 22 maaie stie in fraachpetear mei <strong>de</strong> hear Boelens en<br />

syn elegante frou Manna, in prachtige stim hat se. De Ljouwerter<br />

Krante tekenet oan: “Dit wordt straks een grand café. Maar zo<br />

leeg als het hier nu is, is het bij mij binnen nu ook.” Ik ha yn in<br />

soad hotels sliept, mar dit sil ik misse. De dichter J.C. Bloem sei<br />

it al: ‘Voorbij, voorbij, o en voorgoed voorbij.’<br />

[5 juny 2003]<br />

jaspers


Hotel De Pauw 1890-2003<br />

rita mul<strong>de</strong>r-ra<strong>de</strong>tzky<br />

Het blok huizen dat grenst aan <strong>de</strong> Stationsweg en <strong>de</strong> Baljeestraat is<br />

na 1888 verrezen. In dat jaar wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong> bouwpercelen op <strong>de</strong> hoek<br />

van <strong>de</strong> Baljeestraat, nr 8 en nr. 10, waar tegenwoordig herberg De<br />

Stee en hotel De Pauw staan, te koop aangebo<strong>de</strong>n. Het eerste<br />

perceel werd eigendom van Cornelis van Wely, logementhou<strong>de</strong>r te<br />

Leeuwar<strong>de</strong>n. Voor het twee<strong>de</strong> perceel betaal<strong>de</strong> Roelof Vermeulen,<br />

koopman en fabrikant te Leeuwar<strong>de</strong>n, ƒ 1716,40. Hij bezat ook<br />

het naburige perceel nr. 12, waar hij zijn kantoor inrichtte. Deze<br />

koopman zag het verwerven van <strong>de</strong> bouwpercelen waarschijnlijk<br />

als een gunstige investering. Dit blijkt uit <strong>de</strong> wijze van verkoop,<br />

die in twee fasen gebeur<strong>de</strong>. In 1889 verkocht Vermeulen <strong>de</strong> helft<br />

van zijn bezit voor ƒ 1250,– aan Sytze Bouma, vleeshouwer in <strong>de</strong><br />

stad. In <strong>de</strong> koopakte wor<strong>de</strong>n “aanwezige ge<strong>de</strong>elten fundamenten<br />

aan <strong>de</strong>n Stationsweg” genoemd. Dit betekent dat Hotel <strong>de</strong> Pauw<br />

toen al in aanbouw was.<br />

In 1891 was <strong>de</strong> bouw reeds voltooid, want in <strong>de</strong> akte van<br />

verkoop in genoemd jaar staat vermeld: “een gebouw ingericht tot<br />

café, hotel met vergunning, genaamd <strong>de</strong> Pauw, met veranda,<br />

benevens wagenhuis en stalling etc.” Deze keer streek Vermeulen<br />

ƒ 8000,– op van <strong>de</strong> nieuwe eigenaar Heertse <strong>de</strong> Vries, hotel- en<br />

koffiehuishou<strong>de</strong>r. Dit is <strong>de</strong> eerste keer dat <strong>de</strong> naam De Pauw wordt<br />

vermeld. Het is niet bekend waarom men <strong>de</strong>ze naam aan het hotel<br />

heeft gegeven. De Vries run<strong>de</strong> het hotel-café tot 1903. Toen verkocht<br />

hij zijn bedrijf aan Rinze Sjoerd Kuiper, koopman van beroep.<br />

Rinze overleed in 1905 en zijn weduwe nam <strong>de</strong> exploitatie van het<br />

hotel op zich. De boe<strong>de</strong>linventaris die in 1905 werd opgesteld, is<br />

van groot belang omdat <strong>de</strong>ze een beschrijving geeft van een reeks<br />

vertrekken in het gebouw. Zo bevon<strong>de</strong>n zich in <strong>de</strong> zaal een biljart,<br />

een leestafel, zes tafeltjes, drie spiegels en 42 stoelen, drie gaskronen,<br />

een barometerkastje en een klok. Ter opluistering van het geheel was<br />

er een papegaai (geen pauw), die als <strong>de</strong> duurste post in <strong>de</strong> boe<strong>de</strong>llijst<br />

is opgevoerd! Voorts staan in <strong>de</strong> boe<strong>de</strong>lbeschrijving typische cafébenodigdhe<strong>de</strong>n<br />

genoemd zoals een bierpomp, karaffen en wijn-, bieren<br />

bitterglaasjes. De drankvoorraad werd in <strong>de</strong> kel<strong>de</strong>r bewaard:<br />

likeuren, cognac, ma<strong>de</strong>ira, bitter, jenever, bran<strong>de</strong>wijn enz., ter<br />

waar<strong>de</strong> van het respectabele bedrag van ƒ 214,–<br />

Het hotel werd in 1908 opnieuw te koop aangebo<strong>de</strong>n en het<br />

wissel<strong>de</strong> daarna tot 1949 nog vijf maal van eigenaar. In dat jaar<br />

kwam het hotel in bezit van <strong>de</strong> familie Boelens. Volgens een<br />

koopakte uit 1924 nam <strong>de</strong> nieuwe eigenaar “het buffet in het<br />

cafélokaal, twee waschfonteintjes en het recht op telefoon en <strong>de</strong><br />

huistelefoon” over. Vooral dat laatste is een aardige me<strong>de</strong><strong>de</strong>ling,<br />

waaruit blijkt dat De Pauw toen al een goed geoutilleerd hotel<br />

was. Voor het eerst werd <strong>de</strong> telefoon in een koopakte genoemd;<br />

het telefoonnummer van De Pauw staat echter al op een telefoonlijst<br />

uit 1915 vermeld.<br />

Exterieur meer veran<strong>de</strong>rd dan interieur<br />

<strong>de</strong> pauw ca. 1930. prentbriefkaart archief histoarysk<br />

sintrum ljouwert. op <strong>de</strong> achterkant staat t. westerbaan als<br />

eigenaar vermeld.<br />

architectuur<br />

Het gebouw was in 1889 in aanbouw en het werd in 1890<br />

voltooid. De architect is helaas niet meer te achterhalen. Er is wel<br />

een ou<strong>de</strong> foto bewaard gebleven van het exterieur. Deze opname<br />

toont een bakstenen gevel met een zorgvuldige <strong>de</strong>taillering in<br />

neo-renaissance stijl, die omstreeks 1890 in <strong>de</strong> architectuur in<br />

8


9<br />

zwang was. Zo zien we veel zwaar geprofileer<strong>de</strong> lijsten en<br />

opvallen<strong>de</strong> negblokken (speciale sluitstenen) boven <strong>de</strong> ramen. Het<br />

gebouw heeft twee bouwlagen on<strong>de</strong>r het dak waarbij aan <strong>de</strong><br />

linkerkant <strong>de</strong> gevel is uitgebouwd en iets hoger opgetrokken dan<br />

<strong>de</strong> rest. Op <strong>de</strong>ze manier zijn hier drie bouwlagen geschapen. Het<br />

travee (raamvak) kreeg een extra accent door het plaatsen van een<br />

geveltop als bekroning en een aardige <strong>de</strong>taillering van lijsten en<br />

voluten (krulwerk). Een an<strong>de</strong>r accent vormt het timpaan boven<br />

het twee<strong>de</strong> dubbele venster op <strong>de</strong> eerste verdieping. De voorgevel<br />

is vier raamvakken breed, waarvan het meest linkse door zijn<br />

breedte beklemtoond wordt. De rest van <strong>de</strong> gevel met drie<br />

vensters springt iets achteruit zodat er een balkon ontstaat met<br />

een hek. Boven <strong>de</strong> ramen is een <strong>de</strong>coratieve band van geglazuur<strong>de</strong><br />

tegels on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> daklijst aangebracht. Vanuit het dak is een dakkapel<br />

met bekroning en wangen uitgebouwd. Het balkon rustte<br />

op een veranda, voor <strong>de</strong> grote glazen <strong>de</strong>uren op <strong>de</strong> begane grond.<br />

De ingang was in het mid<strong>de</strong>n gesitueerd. De veranda bood<br />

ruimte voor <strong>de</strong> tafels en <strong>de</strong> rieten stoelen. Links van <strong>de</strong> veranda,<br />

achter <strong>de</strong> bre<strong>de</strong> <strong>de</strong>ur, bevond zich het restaurant.<br />

Uit 1927 dateert een tekening van <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> Leeuwar<strong>de</strong>r<br />

architect A. Witteveen die <strong>de</strong>ze gevel weergeeft. Een aantekening<br />

op het Historisch Centrum Leeuwar<strong>de</strong>n meldt dat <strong>de</strong>ze tekening<br />

aankoop<br />

in eigenaar beroep<br />

1891 Heertse <strong>de</strong> Vries hotel- en koffiehuishou<strong>de</strong>r<br />

1903 Renze Sjoerd Kuiper koopman<br />

1908 Jelle Jacobs <strong>de</strong> Haan veehou<strong>de</strong>r / logementhou<strong>de</strong>r<br />

1915 Titus Bekema koopman / hotelhou<strong>de</strong>r<br />

1921 Johannes Godhelp zon<strong>de</strong>r beroep<br />

1924 David Rosenbaum on<strong>de</strong>rwijzer<br />

1926 Tiemen Westerbaan veehou<strong>de</strong>r / kastelein<br />

1949 Minne Boelens hotelier<br />

1972 Anne Boelens hotelier<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

eetzaal hotel <strong>de</strong> pauw, ca. 1910.<br />

prentbriefkaart archief hendrik ten<br />

hoeve.<br />

bij een verbouwing hoort. In 1966 werd <strong>de</strong> houten veranda<br />

afgebroken en kwam er een nieuwe glazen pui waarbij <strong>de</strong> ingang<br />

verplaatst werd. De doorlopen<strong>de</strong> glazen wand zon<strong>de</strong>r enige<br />

<strong>de</strong>taillering weerspiegelt <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> van die jaren. De gevel is<br />

tegenwoordig door een witte pleisterlaag aan het oog onttrokken.<br />

Alleen <strong>de</strong> <strong>de</strong>coratieve band met tegels on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> daklijst is nog<br />

waar te nemen. Opvallend prijkt <strong>de</strong> grote pauw als een uithangbord<br />

voor <strong>de</strong> gevel.<br />

interieur<br />

In tegenstelling tot het gemo<strong>de</strong>rniseer<strong>de</strong> exterieur is het interieur<br />

van De Pauw weinig veran<strong>de</strong>rd. De sfeer is typisch die van het<br />

bruine café, waarin <strong>de</strong> tijd stil is blijven staan. De bruine lambrizering<br />

dateert uit <strong>de</strong> begintijd en veel van <strong>de</strong> meubels zijn<br />

eveneens van het ein<strong>de</strong> van <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> eeuw en begin 20 ste eeuw. Ook<br />

<strong>de</strong> spiegel in <strong>de</strong> ruimte links van <strong>de</strong> ingang stamt uit die tijd. Er<br />

waren toen nog twee in het huidige café. Misschien het meest<br />

opvallen<strong>de</strong> meubel in <strong>de</strong> gelagkamer het donkerbruine eikenhouten<br />

hemelbed is dat <strong>de</strong> looproute naar <strong>de</strong> tap lijkt te versperren.<br />

Zijn dominante plaats is echter verklaarbaar. Klanten<br />

schijnen niet graag in het mid<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> zaal te zitten. Daarom<br />

heeft <strong>de</strong> eigenaar <strong>de</strong>ze locatie bedacht.<br />

Ter opluistering van <strong>de</strong> ruimte zijn enkele aardige schil<strong>de</strong>rijen<br />

opgehangen. Het vermel<strong>de</strong>n waard zijn een ou<strong>de</strong> regulateur<br />

(wandklok), een biljartklopper en <strong>de</strong> koffieketel die aan pake<br />

(Anne) Boelens herinnert. De stamtafel met kleed past in <strong>de</strong>ze<br />

sfeer. Behalve het cafége<strong>de</strong>elte bezit De Pauw een restaurant dat in<br />

<strong>de</strong> jaren ’60 bij het bedrijf is betrokken. Deze ruimte grenst aan<br />

<strong>de</strong> Baljeestraat en is op <strong>de</strong> plaats van het vroegere kaaspakhuis van<br />

<strong>de</strong> fa. Feitsma gesitueerd.<br />

[In wiidweidiger ferzy fan dit artikel waard publisearre yn <strong>de</strong> gids foar<br />

Iepen Monuminte<strong>de</strong>i 2001, in útjefte fan ‘Aed Levwerd’ en it Histoarysk<br />

Sintrum Ljouwert.]


Hesseline<br />

Mei oare wur<strong>de</strong>n: <strong>de</strong>r kin yn Fryslân gjin literêre kat strûpt<br />

wur<strong>de</strong>, of se is <strong>de</strong>rby, Hesseline. Wol wat apart: se wennet yn<br />

Gouda, is fan hûs út gjin Friezinne, praat wol Frysk, in kromke<br />

Heechhaarlemmerdyks Frysk faaks, mar wol moai. Dêr moatte wy<br />

it mar eefkes oer ha. Hesseline dus!<br />

As ik yn De Pauw nei binnen stap, sit Hesseline mei in<br />

fergrutglês <strong>de</strong> krante te lêzen. “De eagen no, se wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>r net<br />

better op.” Wy ferhúzje nei it hoekje by <strong>de</strong> trep dêr’t al gâns wat<br />

Fryske saken bepraat en bedien binne. Op in spegel hinget in<br />

papierke ‘Niet te koop’ as bewiis fan wat <strong>de</strong>r barre sil: Hotel De<br />

Pauw sil meikoarten gjin hotel mear wêze.<br />

“Ofgryslik spitich,” fynt Hesseline, “foar <strong>de</strong> minsken sels, in<br />

tradysje fuort, mar ek foar my. It wie myn útfanhûzersplakje,<br />

moai ticht by it stasjon, net te djoer, freonlike lju en geselligens.”<br />

Se sjocht mei in bewyske fan spyt om har hinne. “Ik ha hjir sa<br />

faak west, hast in stikje fan mysels, mar hawar, ik sil om wat oars<br />

sjen moatte.”<br />

Wêrom bist diskant noait útkaam te wenjen? ”Och, ik ha it<br />

wolris yn my omgean litten, mar Gouda leit sa moai sintraal foar<br />

myn twad<strong>de</strong> hobby: klassike muzyk. Tink mar oan Vre<strong>de</strong>nburg yn<br />

Utrecht en fansels it Concertgebouw yn Amsterdam.” Myn konklúzje:<br />

op it foarste plak dus ‘hobbyfriezinne’.<br />

Dyn bining mei Fryslân en it Frysk! “Dêr seist wat, ien stik<br />

tafalligens eins dy bining. Ik wie in jier of sân. Us heit naam in<br />

boekje foar my mei, skreaun troch Jouk Terpstra: De kin<strong>de</strong>ren van<br />

<strong>de</strong> Achterweg. Dat spile yn ’e omkriten fan Drachten. It fûn it<br />

prachtich en benammen wur<strong>de</strong>n as heit en mem, pake en beppe<br />

fûn ik apart en moai. Ek it ferfolch: Zomer aan <strong>de</strong> Achterweg, haw<br />

ik opfretten. Ik hie lêshonger, net allinnich nei boeken oer<br />

Fryslân, mar dy ek. Nynke fan Hichtum stie bygelyks ek by ús yn<br />

’e kast. En dan komme jo yn Amsterdam altyd wol in Fryske<br />

skoalmaster tsjin. Skoalmasters, plysjes en tsjinstfamkes ha lange<br />

tiid dé eksportartikels fan Fryslân west. Myn Fryske skoalmaster –<br />

hy joech Ne<strong>de</strong>rlânsk op it gymnasium yn Amsterdam dêr’t ik op<br />

mein<strong>de</strong>rt bylsma<br />

Soe ik tsjin in ‘Literêre Fries’ sizze: “Frou De Bos wie <strong>de</strong>r ek”, <strong>de</strong> kâns is<br />

grut dat ik as an<strong>de</strong>rt krij: “Wa seisto dat <strong>de</strong>r wie?” Soe ik lykwols tsjin<br />

dysel<strong>de</strong> sizze: “Hesseline wie <strong>de</strong>r ek”, moai wis krij ik dan as an<strong>de</strong>rt: “Soa<br />

wie dy <strong>de</strong>r ek wer, no dat fernuveret my neat.”<br />

siet – wie Sipke <strong>de</strong> Vries, dy’t fan Al<strong>de</strong>boarn kaam. No, en doe ha<br />

wy it <strong>de</strong>r sa no en dan eefkes oer hân.”<br />

Do hiest belangstelling foar it Frysk, mar do pratest it net.<br />

“Nee, dat kaam letter, ik mei wol sizze dat dêr ek wer gâns<br />

tafallichhe<strong>de</strong>n mei mank wiene. Yn myn studintetiid – ik<br />

stu<strong>de</strong>arre Ne<strong>de</strong>rlânsk, ik bin literêr histoarika – folge ik op in<br />

stuit in stikmannich kolleezjes Frysk. Jelle Brouwer ha ’k noch<br />

eefkes hân bygelyks. Op dat kolleezje sieten tafallich ek Rin<strong>de</strong>rt<br />

Straatsma en Minne Dykstra. Dy ronselen le<strong>de</strong>n foar Cygnus<br />

Resurgens, <strong>de</strong> Fryske studinteferiening. Ik woe gjin lid wur<strong>de</strong>: ik<br />

prate gjin Frysk. En dat wie ik doe ek noch net fan doel. Foar <strong>de</strong><br />

aardichheid ha ’k in kear nei Cygnus west en ferkocht wie ik: sa<br />

gesellich. Ik woe net wer fuort.”<br />

“It waard 1965, betinkingsjier fan Gysbert Japiks. Cygnus soe<br />

in fertsjintwurdiger ha yn it betinkingskomitee. Wer sa’n<br />

Ik haw him skille en my útnoegje litten foar <strong>de</strong> útrikking. Dat wie op 9 novimber,<br />

myn jier<strong>de</strong>i, en ek noch <strong>de</strong> <strong>de</strong>i dat <strong>de</strong> Berlynske muorre foel.<br />

tafallichheid: litte se no net ien fine kinne. Ik woe wol, mar ik<br />

prate gjin Frysk. Dat soe wol komme, ornearren se. En sa siet ik<br />

ynienen mei allegearre Fryske pommeranten om ’e tafel. Sy Frysk<br />

prate en ik Hollânsk. Op in stuit moast <strong>de</strong>r immen komme om<br />

rûnliedingen te fersoargjen op ’e tentoanstelling. It like my wol<br />

wat, mar ja ... dat Frysk. Gjinien fan it komitee hie beswier tsjin<br />

my, útsein Ds. Kalma. ‘Dêr moat al Frysk praat wur<strong>de</strong>,’ sei hy, ‘en<br />

dat ha ik juffer De Bos noch nea dien heard.’ Klaas <strong>de</strong> Vries naam<br />

it foar my op: ‘Dêr rêdt <strong>de</strong> juffer wol mei.’ No, en ik ha my<br />

<strong>de</strong>rmei rê<strong>de</strong>n. Letter haw ik fan Anne Wadman, lit my mar sizze,<br />

<strong>de</strong> finishing touch leard.”<br />

“Ek al wer sa’n tafallichheid, dat better yn ’e kun<strong>de</strong> kommen<br />

mei Anne. Ik koe him wol, mar oerflakkich. Syn boeken koe ik<br />

better. It wie yn 1989 doe’t ik nei Jorwert soe, nei it iepenloftspul.<br />

Tafallich kaam ik Anne tsjin, mei Jo Smit, se sieten op in terraske<br />

en noegen my <strong>de</strong>rby. Mei ús trijen ha wy doe wat iten en dronken<br />

en letter hat Anne my nei Jorwert brocht. Hy hie fuortdaliks ek<br />

wol in literêr kerweike foar my. It gong oer in bon<strong>de</strong>l kritiken.<br />

‘Lês it eefkes troch,’ sei er, ‘en sjoch eefkes oft alles <strong>de</strong>ryn moat.’<br />

10


11<br />

foto jan kalma<br />

In pear dagen letter hear<strong>de</strong> ik dat hy <strong>de</strong> Gysbert Japicxpriis krije<br />

soe. Ik haw him skille en my útnoegje litten foar <strong>de</strong> útrikking.<br />

Dat wie op 9 novimber, myn jier<strong>de</strong>i, en ek noch <strong>de</strong> <strong>de</strong>i dat <strong>de</strong><br />

Berlynske muorre foel. Ik hear<strong>de</strong> it pas in <strong>de</strong>i letter. Mar goed,<br />

fan dy <strong>de</strong>i ôf haw ik befreone west mei Anne en haw ik it ien en<br />

oar foar him dien. Sa haw ik him ek op ’e Q (Koperative<br />

Utjouwerij) wiisd. Anne hie altyd mear boeken as útjouwers. It<br />

boek In okse nei <strong>de</strong> slachtbank, dat er yn it Hollânsk skreaun hie,<br />

mar dêr’t er gjin útjouwer foar fine koe, hie er yn it Frysk oerset.<br />

Dat is doe by <strong>de</strong> Q útkommen. Ik ha <strong>de</strong> korreksje dien en dat<br />

wie in hûdfol wurk. Mar, hawar!”<br />

Hasto sels noait oanstriid hân om <strong>de</strong> literêre pinne op te<br />

nimmen? “In literêr wurk? No nee, mar in boek oer in literêr<br />

ûn<strong>de</strong>rwerp, dat wol. Ik ha sels wolris oer in dissertaasje tocht. Ik<br />

wit bygelyks dat Winkler Prins yn ’e wrâld brocht hat dat Gezelle<br />

yn it Frysk skreaun hat. In bytsje wier wit ik, mar <strong>de</strong> echte<br />

wierheid soe ik noch wol ris hielendal útsykje wolle. Ik haw <strong>de</strong>r al<br />

ris in artikeltsje oer skreaun, mar <strong>de</strong>r sit noch folle mear yn. Mar<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

ja, dan sil <strong>de</strong>r in soad lêzen wur<strong>de</strong> moatte en do witst wol, myn<br />

eagen...” Ik wit it, it fergrutglês leit noch op ’e tafel. “Mar it soe<br />

wol in nijsgjirrich boek wur<strong>de</strong> kinne,” mimeret se noch eefkes<br />

fier<strong>de</strong>r, “<strong>de</strong> korrespondinsje tusken dy bei<strong>de</strong> mannen is noch moai<br />

wat fan oerbleaun en <strong>de</strong>r sit in hiel ferhaal efter. No ja, wa wit,<br />

men moat noait noait sizze.”<br />

Wy hawwe noch folle mear ferhakstûke, Hesseline en ik, mar<br />

ja, ús romte yn <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> is bemetten. Wy binne al oer <strong>de</strong> mjitte<br />

hinne. Mar dat ferhaal oer Winkler Prins en Gezelle, moat eins<br />

noch al ris op papier Hesseline!


ÛNDER DE<br />

FEARREN FAN DE PAUW<br />

Sa’n kastlein is foar skriuwers goud wurdich<br />

Ast yn De Pauw kaamst feroare <strong>de</strong> wrâld in slach, foaral jûns en nachts. Nei in pear<br />

oeren bestie <strong>de</strong> wrâld net mear. Letter tochst dat De Pauw <strong>de</strong> wrâld sels wie. In<br />

soarte fan paradys, in golle broeisk hea. Of noch better, do waardst <strong>de</strong> haad- of in<br />

bypersoan yn in roman. Soms in gewoane Fryske boereroman, mar ek fakernôch in<br />

eksperimintele of absurdistyske stoarje fan wrâldnivo.<br />

anne boelens oan <strong>de</strong> taap. achter him in portret fan syn heit minne boelens. foto jan kalma.<br />

josse <strong>de</strong> haan<br />

Yn dy fertellings hâl<strong>de</strong> Anne<br />

Boelens as in<br />

marionettespyl<strong>de</strong>r al dy<br />

skriuwers en skriuwsters yn har<br />

eigen boeken oan toutsjes yn ’e<br />

hân. Hy boarte <strong>de</strong>r mei, hy liet<br />

se <strong>de</strong> wûn<strong>de</strong>rbaarlikste<br />

útspraken dwaan en<br />

gefoelsmjittige en<br />

heechyntellektuele fersen<br />

skriuwe. Ast oer <strong>de</strong> drompel<br />

fan dat kafee kaamst bedarrest<br />

tusken al dy poëtyske wur<strong>de</strong>n<br />

dy’t <strong>de</strong>r hongen, tusken<br />

anekdoates dy’t <strong>de</strong>r al ieuwen<br />

boppe <strong>de</strong> tafels sweef<strong>de</strong>n. Ast<br />

dy even frij meitsje woest fan<br />

<strong>de</strong> toutsjes fan Anne dan<br />

brochst in fers by Manna, syn<br />

frou, want dy siet oan gjin<br />

inkeld toutsje, dy hâl<strong>de</strong> har<br />

Boel(ens) yn eigen hân:<br />

12


13<br />

DE PAUW IS IN ROMAN WURDEN<br />

literêre rariteiten<br />

Yn myn roman Piksjitten op Snyp haw ik in lytse sêne wijd oan<br />

De Pauw. Ik neam it loazjemint dêre ‘De Blauwe Pauw’ om <strong>de</strong><br />

tsjinstelling tusken suertsjewetter en drank oan te jaan, it ferskil<br />

tusken <strong>de</strong> ranjadrinkers ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> skriuwers en <strong>de</strong> jeneverdrinkers.<br />

De earste kategory kaam dêr net:<br />

Op syn reis dêrhinne stuts er even oan yn <strong>de</strong> haadstêd, yn it<br />

keunstnerskafee ‘De Blauwe Pauw’, dêr’t De Boel al jierren ûn<strong>de</strong>rdak<br />

ferlient oan lju dy’t mei wur<strong>de</strong>n wat sizze oer <strong>de</strong> wrâld en <strong>de</strong> lju dy’t<br />

<strong>de</strong>r yn omspringe.<br />

De Grutsk en De Pjed<strong>de</strong> akkoarten ûn<strong>de</strong>r tafersjoch fan De Boel<br />

en it proasten mei trije gleskes jonge dat dy literêre mûtse by<br />

testamint taskikt wur<strong>de</strong> soe oan it museum foar literêre rariteiten en<br />

oare ôfwikings (s. 500-501).<br />

‘Literêre rariteiten en oare ôfwikings’(?). Ja, it siet <strong>de</strong>r fol mei,<br />

dy Pauw, mar net foar Manna en Anne. Sij fuorren en boarn<strong>de</strong>n,<br />

sij brochten <strong>de</strong> skriuwers op <strong>de</strong> Parnassus oant se noch mar<br />

allinne yn poëzij sprutsen. Wetter waard jenever en jenever<br />

spraakwetter.<br />

foar Manna en Anne Boelens<br />

Jim wennen tusken fersen, ferhalen, skil<strong>de</strong>rijen en grutte swetsers,<br />

tusken in skaaktafel en in stadige hûn dêr’t jo altiten oer stroffelen.<br />

Soms stapte sa’n bleat skil<strong>de</strong>re nimf út it bosk fan har skil<strong>de</strong>rij<br />

en lies op it biljert in mo<strong>de</strong>rn gedicht út <strong>de</strong> histoarje fan De Pauw.<br />

It omsittend laach klapte mar wat graach yn <strong>de</strong> hannen en raas<strong>de</strong><br />

om bieren, om bitters, om jenevers en mear jonge bleate fammen.<br />

By jim wisten jo dat jins wur<strong>de</strong>n feilich wiene oant yn <strong>de</strong> lytse oeren<br />

jim fûnen elke dichter, skriuwer, hoe min ek, syn eigen grutte god.<br />

Jim hellen wur<strong>de</strong>n út ’e tiis, oar<strong>de</strong>ren se, en joegen hoop yn gleskes<br />

skriuwers en oare fantasten krigen fan jim krânsen, grutte prizen.<br />

Fjirtich lange jierren fleagen teksten poëzij en proaza troch jim taap<br />

heel wat romans, ferhalen, en gedichten begûnen hjir in nij libben.<br />

Dé roman oer De Pauw leit yn <strong>de</strong> neitins mei jim as haadpersoanen<br />

Mar wat spyt it my dat ik noait dat skaaktafeltsje yn <strong>de</strong> bûse stuts.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

It iene ferhaal jei<strong>de</strong> it oare, oant <strong>de</strong> kastlein súntsjes frege:<br />

“Súst noch wel in un auto stappe? Must niet fergete, <strong>de</strong> bê<strong>de</strong>n<br />

hier hewwe goeie veren, <strong>de</strong> groatste sterren hewwe <strong>de</strong>r met nocht<br />

slapen.” Ja, <strong>de</strong> bê<strong>de</strong>n sliepten bjusterbaarlik goed, foaral mei syn<br />

twaën. En moarns nei in gat yn <strong>de</strong> <strong>de</strong>i hiest fakernôch <strong>de</strong> earste<br />

rigel fan in gedicht op ’e tonge. It skeel<strong>de</strong> wa’t njonken dy lei.<br />

elke poes hat in kater noadich<br />

Yn De Pauw hat <strong>de</strong> gearstalling fan <strong>de</strong> sammelbon<strong>de</strong>l rea<strong>de</strong> kater<br />

tsjin har hoksen fan Marten Brouwer plak fûn. It hat in jier<br />

duorre. Brouwer útfanhûze dêr gauris en yn 1995 hawwe wy<br />

Ik haw noait sa’n yntinsyf oerlis oer in bon<strong>de</strong>l hân as mei dy fan Brouwer.<br />

praten oer <strong>de</strong> kar, <strong>de</strong> folchoar<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> farianten en <strong>de</strong> oersettings<br />

foar <strong>de</strong> sammelbon<strong>de</strong>l. Ik haw noait sa’n yntinsyf oerlis oer in<br />

bon<strong>de</strong>l hân as mei dy fan Brouwer. Ik haw ek sel<strong>de</strong>n sa’n serieus<br />

dichter meimakke as it oer syn eigen poëzij gong. Elke komma,<br />

elke punt en dûbele punt moast weage wur<strong>de</strong> en ferantwur<strong>de</strong>. Op<br />

in jûn let, nei heel wat bierkes en jeneverkes, is <strong>de</strong> titel fêstlein.<br />

Wy ha him daalk foarlein oan <strong>de</strong> kastlein. Syn an<strong>de</strong>rt wie:<br />

“Prachtich, in poes het in kater noadich, dat wist myn fa<strong>de</strong>r


saliger al. Proficiat heren, ik trakteer op dit skitteren<strong>de</strong> resultaat.”<br />

Mei in oare dichter út <strong>de</strong> quatrebrasrûnten, Sybe Sybesma,<br />

haw ik dêr ek gauris yn petear west. Mei Sybe koest <strong>de</strong> meast<br />

assosjative absurdistyske ferhalen opsette. As <strong>de</strong>r ien surreëel tinke<br />

koe, wie it dy dichter. It is net om ’e nocht dat <strong>de</strong> patriargestoel<br />

yn De Pauw dy’t oan Sybe wijd is noait in be-sitter hie. Ast <strong>de</strong>r yn<br />

siest fiel<strong>de</strong>st <strong>de</strong> eksorbitante fertelkrêft en taalkeunst fan Sybesma.<br />

Ast dy stoel seachst – nei fiif jonkjes – ferskyn<strong>de</strong> it stal fan dat<br />

fenomeen en fleagen syn hannen, earmen en stikelige<br />

wynbrauwen oer <strong>de</strong> tafel. Elke dichteresse dy’t dêr oan dy tafel<br />

ferskyn<strong>de</strong> – foar Sybe wie elke frou prachtich – krige fan him yn<br />

in pear minuten in fers dat sa goed foardroegen waard, dat <strong>de</strong><br />

frou yn kwestje op syn minst tocht dat <strong>de</strong> dichter noch nea sa<br />

fereale west hie. By har fergelike wie Cleopatra mar in mûs.<br />

In yntrodusearjen fan in (nije) freondinne yn De Pauw easke<br />

tarieding, sadat se <strong>de</strong> fersen fan Sybe en <strong>de</strong> bewûn<strong>de</strong>ring en irony<br />

fan Anne treast wie. It heucht my noch dat Anne ris in kear frege<br />

oan myn kammeraatske fan dat momint mei wa’t ik in nacht yn De<br />

Pauw bliuwe woe: “Hest wel permissie fan dyn wettige echtgenoat?”<br />

Soks fûnst allinne yn De Pauw, of op it Frânske plattelân.<br />

Anne sweef<strong>de</strong> yn dy taap om as in god yn Frankryk, syn eigenmakke<br />

Frankryk, mid<strong>de</strong>n yn Fryslân. In anargistyske god, dat wol.<br />

<strong>de</strong> wetterdrinker<br />

Yn De Pauw bin ik let yn in hjerstnacht fan ’94 foar it bestjoer<br />

fan It Skriuwersboun frege. De reguliere gearkomste hie neat<br />

opsmiten, <strong>de</strong> foarsitter fan doe (Bangma) hie al ûn<strong>de</strong>rskate lju<br />

oan west, en frege doe my. De kastlein stie <strong>de</strong>r by. Ik frege him<br />

wat hy <strong>de</strong>r fan tocht. “Must altyd doen,” sei er, “must mar su<br />

rekene, baat het niet, het skaadt ok niet. Hoest alleen maar te<br />

lullen, en dat kanst wel.”<br />

Dysel<strong>de</strong> lette jûn sieten wy noch mei in seistal lju om <strong>de</strong> tafel.<br />

De rûntsjes jenever fleagen <strong>de</strong>r oer hinne. Nei fjouwer of fiif wie<br />

<strong>de</strong> Fryske literatuer in wrâldliteratuer wur<strong>de</strong>n. Doe kaam it seis<strong>de</strong><br />

rûntsje. It like wol oft <strong>de</strong> jenever feroare wie. Hawar, wy<br />

preauwen ferskil. Mar nei fiif en mear dêrfoar koest it net mear<br />

goed <strong>de</strong>finiearje. In pear wiken letter frege ik oan <strong>de</strong> kastlein wat<br />

<strong>de</strong>r oan <strong>de</strong> hân west hie mei dat seis<strong>de</strong> gleske jenever. Hy begûn<br />

te gnizen. “Jim hewwe gewoan water dronken”, sei er. “Wetter<br />

seist?” “Ja, gemeentepils.” De skriuwer X hie him frege syn gleske<br />

by elk rûntsje te foarsjen fan wetter. Nei seis rûntsjes betellen fiif<br />

lju seis jenever en dy glûperd seis wetter. Anne hie <strong>de</strong>r op rekkene<br />

dat <strong>de</strong> seis gleskes wetter <strong>de</strong> skriuwers <strong>de</strong> skellen fan <strong>de</strong> eagen<br />

strûpe soene, sadat <strong>de</strong> echte wetterdrinker – it prototype fan in<br />

<strong>de</strong>une Fryske skriuwer – troch <strong>de</strong> koer falle soe. “As hy later in<br />

geselskap in jenever hewwe wu hew ik him altiten water geven,<br />

mar by it afrekenen gewoan <strong>de</strong> jeneverprys rekend. Hy het <strong>de</strong>r<br />

nooit wat fan seid.”<br />

it geheim fan <strong>de</strong> pauw<br />

Ik haw my faak ôffrege wat it geheim fan De Pauw wie. Mar<br />

miskyn wie <strong>de</strong>r ek wol net in geheim. Ik tink dat <strong>de</strong> kastlein,<br />

Anne Boelens, tige wichtich west hat. Hy hie gefoel foar taal, en<br />

hy wie eins <strong>de</strong> anargistyske kant it neist. Hy koe iroanysk,<br />

boartlik en soms skerp reagearje op ferhalen dy’t oer <strong>de</strong> tafel<br />

fleagen. In gefoelsmins dy Boelens.<br />

In kafee stiet en falt mei <strong>de</strong> kastlein, mei syn frou en mei <strong>de</strong><br />

hele entûraazje. It wichtichste is tink ik dat in kroechbaas<br />

(pardon, hoteljee!) diskreet wêze moat. Anne lul<strong>de</strong> net oer oare<br />

“Súst noch wel in un auto stappe? Must niet fergete, <strong>de</strong> bê<strong>de</strong>n hier hewwe goeie veren, <strong>de</strong><br />

groatste sterren hewwe <strong>de</strong>r met nocht slapen.”<br />

gasten, skriuwers of hokker artyst ek. Hy wist fan alle rivaliteiten,<br />

hy koe <strong>de</strong> lju dy’t elkoars bloed wol drinke koene, mar hy seach<br />

faak <strong>de</strong> betreklikheid fan al dy oarloggen. Hy wie betrutsen, mar<br />

hâl<strong>de</strong> ek ôfstân. Koest letterlik en figuerlik net om him hinne.<br />

Syn fjirtich jier ûn<strong>de</strong>rfining mei allerhan<strong>de</strong> slach folk hie him<br />

fleksibel makke oangean<strong>de</strong> minsken, oangean<strong>de</strong> ferhalen en<br />

absur<strong>de</strong> fertelsels. Dy koe er sels ek nei foaren bringe. En dêryn<br />

siet foar my <strong>de</strong> kaai. Anne Boelens hâl<strong>de</strong> fan ferhalen, fan<br />

realistyske en fan fiksjonele. Hy libbe net allinne yn syn kroech,<br />

hy libbe ek yn ferhalen. Sa’n kastlein is foar skriuwers goud<br />

wurdich. De Pauw wie in wrâld op himsels.<br />

14


15<br />

Rijk en ge<strong>de</strong>nkwardig stukje leven<br />

Leesclub De Pauw<br />

De scholieren wer<strong>de</strong>n uitgenodigd een gedicht te schrijven en<br />

daarmee voor prettige prijzen in aanmerking te komen. Ik ben<br />

mijn hele leven een liefhebber van poëzie geweest en heb ook<br />

menigmaal mijn leerlingen daartoe proberen te inspireren, dus<br />

<strong>de</strong>ze aankondiging stem<strong>de</strong> mij positief tegenover <strong>de</strong> school.<br />

Ik werd aangenomen en leer<strong>de</strong> mijn nieuwe wereld kennen.<br />

Het bleek dat <strong>de</strong> school helemaal niets met poëzie had en dat die<br />

ene wedstrijd een toevalstreffer was geweest. Ik had het kunnen<br />

weten. Wel waren er collega’s die geïnteresseerd bleken te zijn in<br />

literatuur en een jaar later – je moet als nieuweling even <strong>de</strong> kat<br />

uit <strong>de</strong> boom kijken – besprak ik met collega Goff Spoelstra <strong>de</strong><br />

mogelijkheid van het vormen van een leesclubje. We von<strong>de</strong>n<br />

me<strong>de</strong>stan<strong>de</strong>rs in <strong>de</strong> personen van Janke Rypkema, Gerrit<br />

Kloosterman, Henk Snoeijing, Marleen in ’t Hout en Feike<br />

Boschma, en daarmee was <strong>de</strong> leesclub geboren. Vanaf het begin<br />

richtten we ons al op gedichten en niet op an<strong>de</strong>re genres, en<br />

bovendien moesten het moeilijke gedichten zijn, waar wat over te<br />

discussiëren viel. Zo zetten wij onze tan<strong>de</strong>n in Eliot, Lucebert,<br />

Kouwenaar, Rilke, Celan en vele an<strong>de</strong>ren.<br />

We kwamen gemid<strong>de</strong>ld van september tot april (want dan moest<br />

er weer getennist en gezeild wor<strong>de</strong>n) eens per twee weken op vrijdag<br />

na <strong>de</strong> lessen bij elkaar in een van <strong>de</strong> lokalen van het gebouw aan <strong>de</strong><br />

Kanaalstraat, waar het Lienward gehuisvest was. Omdat het gezelschap<br />

bestond uit talenleraren kon<strong>de</strong>n we ons ook makkelijk van <strong>de</strong><br />

ene literatuur naar <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re begeven, en zo hebben we een groot<br />

repertoire afgewerkt, van Shakespeare tot Gerlach. Vooral een serie<br />

zittingen, gewijd aan Achterbergs Spel van <strong>de</strong> wil<strong>de</strong> jacht, on<strong>de</strong>r<br />

aanvoering van Janke Rypkema, zal in onze herinnering blijven als<br />

een monument van voorbereiding en educatieve discipline, zoals<br />

wij in het on<strong>de</strong>rwijs dat zo gaarne zien. Gevestig<strong>de</strong> namen wer<strong>de</strong>n<br />

gewogen en niet zel<strong>de</strong>n te licht bevon<strong>de</strong>n. Zij beef<strong>de</strong>n.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

jaap ferwerda<br />

In 1980 kwam ik in Leeuwar<strong>de</strong>n lesgeven aan het toenmalige Lienward, met aan<br />

het hoofd <strong>de</strong> heer Jobse, die op die school nog een zware pijp zou roken, maar dat<br />

is een an<strong>de</strong>r verhaal. Ik had op verschei<strong>de</strong>ne scholen sollicitatiegesprekken<br />

gehad, maar mijn besluit om toe te happen bij het Lienward had vast te maken<br />

met <strong>de</strong> aankondiging van een dichtwedstrijd die ik in een lokaal zag hangen.<br />

niet meer koulij<strong>de</strong>n<br />

Het grote na<strong>de</strong>el van onze bijeenkomsten aan <strong>de</strong> Kanaalstraat was<br />

dat vrijdagsmiddags na <strong>de</strong> lessen <strong>de</strong> verwarmingsketel door <strong>de</strong><br />

heer Van Dijk onverbid<strong>de</strong>lijk op een laag pitje werd gezet, zodat<br />

we het vaak aardig koud kregen. Het tekent onze toewijding dat<br />

we ons niet zel<strong>de</strong>n gedoken in onze winterjas en met kou<strong>de</strong><br />

neuzen bogen over <strong>de</strong> schatten van <strong>de</strong> geest, maar het had toch<br />

wel iets van een bevrijding toen iemand op het i<strong>de</strong>e kwam onze<br />

activiteiten te verplaatsen naar een goed opgestookte horecagelegenheid.<br />

En dat was het begin van onze band met De Pauw.<br />

Na twee jaar koulij<strong>de</strong>n voor <strong>de</strong> kunst land<strong>de</strong>n we aan in het<br />

paradijs van het knetterend haardvuur bij <strong>de</strong> stamtafel, die we<br />

terstond tot <strong>de</strong> onze maakten, en <strong>de</strong> spirituele zegeningen die een<br />

Het bleek dat <strong>de</strong> school helemaal niets met poëzie had en dat die ene wedstrijd een<br />

toevalstreffer was geweest. Ik had het kunnen weten.<br />

horeca-etablissement met zich brengt. Vanaf 1983 – het jubileum<br />

wordt me pas dui<strong>de</strong>lijk nu ik <strong>de</strong>ze woor<strong>de</strong>n opschrijf – hebben<br />

we onze leesclub, die al gauw leesclub De Pauw ging heten, elk<br />

seizoen gehou<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vleugels van <strong>de</strong> heer Boelens en zijn<br />

vrouw, hun personeel (on<strong>de</strong>r wie we voortdurend leerlingen<br />

herken<strong>de</strong>n) en natuurlijk die prachtige boxers (wij had<strong>de</strong>n al die<br />

jaren slechts éen kynofoob on<strong>de</strong>r onze le<strong>de</strong>n).<br />

In <strong>de</strong> loop <strong>de</strong>r jaren wissel<strong>de</strong> het bestand van <strong>de</strong> club nu en<br />

dan, Goff Spoelstra viel af door an<strong>de</strong>re belangrijke bezighe<strong>de</strong>n,<br />

Janke Rypkema door met pensioen te gaan, maar <strong>de</strong> rest van <strong>de</strong><br />

har<strong>de</strong> kern bleef en werd uitgebreid met onze collega Lenette<br />

Beerling en <strong>de</strong> Leeuwar<strong>de</strong>r tandarts Willem Hollenkamp. Al toen<br />

we nog op school samenkwamen nodig<strong>de</strong>n we af en toe leerlingen<br />

uit om mee te doen, en ook daaruit zijn ge<strong>de</strong>nkwaardige zittingen<br />

voortgekomen, maar tenslotte wer<strong>de</strong>n we zo’n hecht clubje dat<br />

buitenstaan<strong>de</strong>rs het wat moeilijk had<strong>de</strong>n met het bij ons gegroei<strong>de</strong><br />

jargon, onze hoogst eigenaardige humor, en met het persoonlijke<br />

karakter van menige ontboezeming. Wij beschouw<strong>de</strong>n


dat als <strong>de</strong> gewoonste zaak van <strong>de</strong> wereld, maar het is niet<br />

on<strong>de</strong>nkbaar dat het an<strong>de</strong>ren min<strong>de</strong>r aansprak. Een van <strong>de</strong>genen<br />

die geen enkele moeite met ons had, integen<strong>de</strong>el ons in zijn zak<br />

stak, was <strong>de</strong> heer Boelens. In <strong>de</strong> bestelpauzes tussen onze verhitte<br />

discussies kwam hij er wel eens even – niet lang, want hij erkent<br />

het primaat van <strong>de</strong> poëzie – breeduit bijzitten (hij kan heel<br />

breeduit zitten) om een relativeren<strong>de</strong> opmerking of twee te<br />

maken. Of drie.<br />

stamtafel<br />

In al die jaren is het ons maar een paar maal overkomen dat we<br />

op vrijdagmiddag <strong>de</strong> stamtafel bezet von<strong>de</strong>n door belangrijke<br />

personen. Dan namen we onze toevlucht tot <strong>de</strong> grote tafel voor<br />

het raam aan <strong>de</strong> straatkant, maar <strong>de</strong> besprekingen die we daar<br />

voer<strong>de</strong>n zijn niet in het geheugen blijven hangen. Waren <strong>de</strong><br />

bezetters wat min<strong>de</strong>r belangrijk dan oefen<strong>de</strong> <strong>de</strong> heer Boelens ook<br />

wel eens zachte aandrang uit om ze naar een an<strong>de</strong>re hoek te<br />

drijven. Maar verreweg <strong>de</strong> meeste keren kostte het geen enkele<br />

moeite om ‘onze’ tafel in te nemen. Van daaruit had<strong>de</strong>n wij zicht<br />

op merkwaardige klanten, zoals <strong>de</strong> waarzegger, die aan zijn tafeltje<br />

in <strong>de</strong> hoek illustere Leeuwar<strong>de</strong>rs <strong>de</strong> toekomst voorspel<strong>de</strong>, of <strong>de</strong><br />

ped<strong>de</strong>l die binnentrad, waar een Duitser aan vast bleek te zitten<br />

die van Keulen was komen kanoën en een hotelkamer zocht, of<br />

<strong>de</strong> Leeuwar<strong>de</strong>r die zich onvervaard in ons gesprek meng<strong>de</strong> en zijn<br />

zienswijze op het besproken gedicht van Hendrik <strong>de</strong> Vries gaf.<br />

Het was dan ook daar dat we een paar maal <strong>de</strong> dichters die we<br />

bespraken, kon<strong>de</strong>n ontvangen. De eerste was <strong>de</strong> kortelings<br />

overle<strong>de</strong>n dichter C.O. Jellema, die we aan het hoofd van <strong>de</strong> tafel<br />

zetten (in <strong>de</strong> stoel van Sybe Sybesma), en die belangstellend ons<br />

gere<strong>de</strong>kavel over zijn gedichten aanhoor<strong>de</strong>, zich er weinig mee<br />

bemoei<strong>de</strong>, maar aan het eind van <strong>de</strong> middag bedachtzaam meld<strong>de</strong><br />

dat we het er niet slecht vanaf had<strong>de</strong>n gebracht. Een mooi<br />

moment voor De Pauw. Een twee<strong>de</strong> dichter die we waar hij bij<br />

was bespraken was Ferenc van Damme, dichter en filmer uit St.<br />

Jacobiparochie, die ook enige tijd lid van <strong>de</strong> club is geweest, maar<br />

naar Engeland verhuis<strong>de</strong>. Van die zittingen is me bijgebleven dat<br />

Ferenc het eens was met alles wat wij over zijn gedichten zei<strong>de</strong>n,<br />

door eenvoudig telkens te knikken en hmhm te zeggen. Vroeg<br />

iemand dan rechtstreeks of hij het zelf ook zo zag, dan zei hij met<br />

grote welwillendheid: Jaja, dat zou best kunnen!<br />

op <strong>de</strong> radio<br />

Ook in an<strong>de</strong>re opzichten stak leesclub De Pauw wel eens het<br />

provinciale hoofd boven het maaiveld uit, zoals toen hij on<strong>de</strong>rwerp<br />

was van een radiouitzending van Koen Verbraak, tegenwoordig<br />

werkzaam voor Vrij Ne<strong>de</strong>rland, die zo getroffen was door<br />

verhalen over ons merkwaardige clubje dat hij er Vara-kunstzendtijd<br />

aan wil<strong>de</strong> beste<strong>de</strong>n. Ook hij kwam, met zijn Nagra voor<br />

<strong>de</strong> buik, aan <strong>de</strong> stamtafel, en interview<strong>de</strong> ons (begeleid door het<br />

<strong>de</strong>tail interieur. foto sake van ek.<br />

koeren van <strong>de</strong> Pauwduif) over <strong>de</strong> zin van het bestaan in het<br />

algemeen en die van ons gezelschap in het bijzon<strong>de</strong>r. Hieruit<br />

kwam weer een kleine serie radio-uitzendingen voort, die Willem<br />

Hollenkamp opzette over <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog op <strong>de</strong> Vlaamse<br />

slagvel<strong>de</strong>n, ook naar aanleiding van allerlei Engelse oorlogsdichters<br />

– Owen, Sassoon, Graves – die hij in De Pauw had<br />

besproken. En Feike Boschma berichtte twee jaar lang in het<br />

Gevestig<strong>de</strong> namen wer<strong>de</strong>n gewogen en niet zel<strong>de</strong>n te licht bevon<strong>de</strong>n. Zij beef<strong>de</strong>n.<br />

Friesch Dagblad over <strong>de</strong> besprekingen in <strong>de</strong> klub en lokte daarmee<br />

commentaar uit van dominees in ruste en schoolhoof<strong>de</strong>n in<br />

actieve dienst.<br />

Een mooie geschie<strong>de</strong>nis, zoals die van ons, zal, hoe<br />

onvoorstelbaar ook, eens voorbij zijn, zoals die van onze herberg.<br />

Maar we kunnen zeggen dat we met onze leesclub een rijk en<br />

ge<strong>de</strong>nkwaardig stukje aan ons leven hebben toegevoegd, en De<br />

Pauw speelt daar een melancholieke rol in. Dat zijn voorzeker<br />

gevoelige woor<strong>de</strong>n, en ik vermoed dan ook dat mijn me<strong>de</strong>le<strong>de</strong>n,<br />

al naar karakteraanleg, hierbij peinzend zullen knikken of een<br />

brok in <strong>de</strong> keel krijgen.<br />

16


17<br />

“Liwwad<strong>de</strong>n is fanself mar un dorp”<br />

Kealslach hotels krige<br />

yn heale ieu syn beslach<br />

Hotel De Pauw wie foar gâns ferga<strong>de</strong>rrûntsjes yn Ljouwert it lêste ûntwyk.<br />

Se hiene al yn Amicitia sitten, yn De Klan<strong>de</strong>rij, yn Bellevue, yn De Kroan.<br />

Hja koene doe noch twa kanten út: it Oranje Hotel of De Pauw. It Oranje<br />

Hotel foel ôf, te mo<strong>de</strong>rn, te ûngesellich en boppe-al te djoer.<br />

De bohémien-dichter Sybe Sybesma wie <strong>de</strong> noarm. Dy moast it<br />

betelje kinne en as it him ris net barre mocht, rekkenje kinne op<br />

kleminsje fan <strong>de</strong> baas. It Oranje Hotel, yn 1989 troch <strong>de</strong> Bonnema’s<br />

ferkocht oan <strong>de</strong> Bil<strong>de</strong>rberg Groep, wie dêr te saaklik foar<br />

wur<strong>de</strong>n. Boppedat bepaalt <strong>de</strong> Pip’s Pub, in tsjuster fjouwerkant,<br />

<strong>de</strong>un achter <strong>de</strong> hotelresepsje, <strong>de</strong> útstrieling. En dy is óf kommersjeel<br />

– <strong>de</strong> Kommersjele Klub hâldt <strong>de</strong>r op freed syn Happy<br />

Hour – óf nearzich: jo treffe <strong>de</strong>r toatebellen fan wiven oan,<br />

allegear royaal boppe <strong>de</strong> fjirtich, dy’t hongerje nei in proai. Sybe<br />

wie foar it iene noch it oare yn ’e widze lein. Sokke froulju sieten<br />

net te wachtsjen op in latinte leaf<strong>de</strong>sferklearring, yn in klassike<br />

kwatrynfoarm <strong>de</strong>lkwattele op <strong>de</strong> achterkant fan in bierfiltsje.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

pieter <strong>de</strong> groot<br />

hotel amicitia yn glorieuze<br />

dagen, ca. 1925. ansicht<br />

kolleksje hsl<br />

gasthear<br />

Dat it waard De Pauw: <strong>de</strong> jachtwei<strong>de</strong> wie in smûke húskeamer,<br />

dêr’t <strong>de</strong> tiid al mear as hûn<strong>de</strong>rt jier stilstie. Yn it boek Hotelleven<br />

fan Rudie Kagie út 1987 jout Anne Boelens, dy’t yn 1972 syn<br />

heit opfolge, dêr in sa foar it each oannimlike ferklearring foar:<br />

“Vandaag willen <strong>de</strong> mensen een bruin café, morgen moet alles wit<br />

zijn. Er valt geen peil op te trekken. De tafels in De Pauw zijn in<br />

geen hon<strong>de</strong>rd jaar van hun plaats geweest, aan <strong>de</strong> lambrizering is<br />

in die tijd niets veran<strong>de</strong>rd. Alles blijft bij het ou<strong>de</strong>. Er is een<br />

publiek dat juist op een zaak als <strong>de</strong>ze afkomt zo lang er niet wordt<br />

gerenoveerd.”<br />

Hie Anne Boelens in ambisjeus ûn<strong>de</strong>rnimmer west, dan hie er


doe’t yn <strong>de</strong> jierren santich it monumintale hûs op ’e hoeke fan<br />

Baljeestrjitte en Stasjonswei te keap kaam, fuort tapakt, en it by<br />

syn hotel lutsen. Dan hie er dêr <strong>de</strong> yntree makke en dan wie <strong>de</strong>r<br />

yn <strong>de</strong> Baljeestrjitte alle romte om te parkearen. Mar hy hat dy<br />

stap net setten, en doe moast er mar ôfwachtsje wa’t De Pauw as<br />

buorman krige. Dat soe gjin sigarewinkel mear wur<strong>de</strong>. It waard,<br />

nei in koart yntermezzo as kafetaria, in brún kafee, dat yn <strong>de</strong><br />

koartste kearen op in goe<strong>de</strong> namme lei by it jonge útgeanspublyk.<br />

En ynstee fan útwreidzje moast Boelens <strong>de</strong> saak doe ynkrimpe.<br />

Fanwege <strong>de</strong> oerlêst yn <strong>de</strong> wykeinen – it kafee wie dan oant twa<br />

oere nachts iepen – wiene <strong>de</strong> keamers dy’t tsjin it kafee oan leine,<br />

net mear te ferhieren.<br />

Boelens leau<strong>de</strong> net yn dy ynnovaasje, op fyftich meter fan it<br />

Oranje Hotel, dat <strong>de</strong> stjerstatus neistribbe. Hy tre<strong>de</strong> yn <strong>de</strong><br />

spoaren fan syn heit Minne, dy’t it gasthearskip noch útoefene op<br />

<strong>de</strong>sel<strong>de</strong> manier as Feldhaus en Koops dat yn Amicitia diene,<br />

Blankestijn senior en junior yn De Nieuwe Doelen en De<br />

Klan<strong>de</strong>rij en Pim Regnery yn De Kroon. Doe’t Hilton yn<br />

Amsterdam oan <strong>de</strong> Apollolaan in hotel bou<strong>de</strong>, spui<strong>de</strong> Minne<br />

Boelens raar guod: ,,Dat is gyn hotel meer, dat is un slaapfabryk.”<br />

No wie <strong>de</strong> ferbouwing fan it Oranje Hotel perfoarst net<br />

hiltoniaansk, mar it wie wol sa, dat it as stjerrehotel te djoer wie<br />

foar in grutte kategory gasten. Boufakkers bygelyks, dy’t foar har<br />

wurk in tal dagen yn Ljouwert oernachtsje moatte, toeristen dy’t<br />

by <strong>de</strong> NS in meardaachsk reisarranzjemint boekt ha of <strong>de</strong> lju, dy’t<br />

op trochreis nei <strong>de</strong> eilannen binne en <strong>de</strong> lêste boat net mear helje<br />

kinne. En foar har bea De Pauw útkomst, dy’t op in stuit oer 32<br />

keamers en 58 bê<strong>de</strong>n beskikte. Foar fyftich gûne hie men ‘bêd en<br />

brochje’, mar moast men it op ’e keamer sûn<strong>de</strong>r dûs, televyzje en<br />

minibar stelle. Hie Boelens <strong>de</strong>stiids ál syn hotel útwrei<strong>de</strong> en<br />

ferboud, dan hie it hotel fuort yn in djoer<strong>de</strong>re kategory fallen, en<br />

moast it <strong>de</strong> konkurrinsje mei it Oranje Hotel oangean. En dêr is<br />

Ljouwert te lyts foar. Om it op syn Boelensk te sizzen: “Liwwad<strong>de</strong>n<br />

kan nou wel út ’n groat gat blaze, mar ut is fansels mar un<br />

dorp. Der is hier gyn ferlet fan hotel met vier of fijf sterren.”<br />

Ynstee dêrfan hie hy graach sjoen dat “<strong>de</strong> sosjalistyske<br />

gemeente”, dy’t Ljouwert troch <strong>de</strong> jierren hinne west hat, him as<br />

útbater fan in goedkeap hotel wat mear yn ’e mjitte kommen wie.<br />

Wêrom krige, doe’t op <strong>de</strong> Stasjonwei in fytspaad oanlein waard, It<br />

Oranje Hotel dy pear plakken foar koart-parkear<strong>de</strong>rs foar <strong>de</strong> doar<br />

wol klear en waar<strong>de</strong>n automobilisten by him twongen it fytspaad<br />

te blokkearjen? “Och myn lieve man, ik kan <strong>de</strong>r wel un boek over<br />

fol skrive”, sei Anne Boelens, as it praat op <strong>de</strong> gemeente kaam.<br />

Dat hat er net dien, en hy hat <strong>de</strong> ferantwurdlike bestjoer<strong>de</strong>rs en<br />

amtners ek net it fjoer nei oan ’e teannen lein. Hy hat him <strong>de</strong>r<br />

grommeljend by <strong>de</strong>llein, yndachtich <strong>de</strong> Ljouwerter wiisheid ‘Ut<br />

sal myn tyd wel dure’.<br />

Dy mentaliteit past net by in mo<strong>de</strong>rne manager, dy’t neffens<br />

Boelens “in un paar jaar ryk wur<strong>de</strong> wil”. Troch dy ynstelling is De<br />

Pauw wol altyd <strong>de</strong>sel<strong>de</strong> Pauw bleaun en koene wy ús fernuverje<br />

mei dy grienmank fan âl<strong>de</strong>, omtrint hûn<strong>de</strong>rt jier âl<strong>de</strong> meubels en<br />

plusen kleedsjes. It pronkstik wie it donkerbrune, ikehouten<br />

himelbêd. Mar yn nostalgy sit gjin takomst, sa’t no bliken docht.<br />

Yn hannen fan <strong>de</strong> nije eigners sil De Pauw <strong>de</strong> metamorfoaze<br />

ûn<strong>de</strong>rgean ta grand-café. Der binne Ljouwerters, tangele mei it<br />

Cambuur-syndroom, dy’t <strong>de</strong>r neat fan ferwachtsje. Mar dy’t net<br />

doart, dy’t net wint. Al kin men jin ôffreegje, wêr’t by it stasjon<br />

Doe’t Hilton yn Amsterdam oan <strong>de</strong> Apollolaan in hotel bou<strong>de</strong>, spui<strong>de</strong> Minne Boelens raar<br />

guod: ,,Dat is gyn hotel meer, dat is un slaapfabryk.”<br />

mear ferlet fan is: fan in twad<strong>de</strong> Wouters of fan in betelber<br />

alternatyf foar it Oranje Hotel. Wouters, tusken heakjes, hat<br />

boppe wol ‘ferga<strong>de</strong>r’-akkommodaasje, dêr’t it yn De Pauw oan<br />

ûntbruts. Lytse rûntsjes skikten har dêr om ien fan <strong>de</strong> taffeltsjes<br />

yn <strong>de</strong> jachtwei<strong>de</strong>, in wat grutter selskip wykte út nei it restaurant,<br />

dat yn 1966 yn <strong>de</strong> ‘útbou’ oan <strong>de</strong> Baljeestrjitte, it ear<strong>de</strong>re<br />

tsiispakhûs fan Feitsma, kommen wie. It Skriuwersboun hat <strong>de</strong>r<br />

in tal jierren syn gearkomsten hâl<strong>de</strong>n.<br />

Yn Ljouwert binne hja no wer oanwiisd op nije lokaliteiten:<br />

<strong>de</strong> maitiidsgearkomste fan it Boun wie yn it Haersma Huys oan<br />

<strong>de</strong> Twibaksmerk. Dat sealtsje, ja eins alle sealtsjes op hokker plak<br />

ek , kin it bêst dwaan, mar <strong>de</strong> gemoedlike sfear, mei it fertrou<strong>de</strong><br />

bromlûd fan <strong>de</strong> gasthear, kriget men <strong>de</strong>r net mear by levere.<br />

<strong>de</strong> grote sociëteit<br />

No is dat wat persoanliks, oan tiid en generaasjes bûn. Oer tsien<br />

jier as wy foargoed ta <strong>de</strong> âl<strong>de</strong>rein hearre, binne wy <strong>de</strong> iennichsten<br />

dy’t <strong>de</strong>r mei weemoed oan weromtinke kinne. “It is net mear wat<br />

it west hat”, sille wy sizze, it fêste sechje as men op jierren komt.<br />

Want sa is it altyd gien. Wa mist no noch <strong>de</strong> herbergen dy’t<br />

ieuwen herwaarts op en om <strong>de</strong> Nijstêd <strong>de</strong> stêd in libben oansjen<br />

joegen? Het Gou<strong>de</strong>n Wagentje (no <strong>de</strong> Hema), Het Gou<strong>de</strong>n<br />

Hoofd en <strong>de</strong> Gou<strong>de</strong>n Zwaan? De Nieuwe Hopzak, De Bok en<br />

De Ro<strong>de</strong> Boer? Of, om wat min<strong>de</strong>r fier werom te gean: wa heart<br />

Wa mist no noch <strong>de</strong> herbergen dy’t ieuwen herwaarts op en om <strong>de</strong> Nijstêd <strong>de</strong> stêd in<br />

libben oansjen joegen?<br />

noch wolris praten oer <strong>de</strong> Gro(o)te Sociëteit? Dat wie in selskip<br />

Ljouwerter notabelen, dat earst in eigen soasjeteitsgebou hie op <strong>de</strong><br />

Nijstêd (by <strong>de</strong> Lange Piip, no <strong>de</strong> winkel fan Schweigmann<br />

Kin<strong>de</strong>rmo<strong>de</strong>). Doe’t dat net mear te bestuiverjen wie, ferhuze <strong>de</strong><br />

klub nei hotel De Phoenix yn <strong>de</strong> Sint Jacobsstraat, foar <strong>de</strong><br />

Twad<strong>de</strong> Wrâldoarloch ien fan <strong>de</strong> foarnaamste hotels fan Ljouwert.<br />

Yn <strong>de</strong> oarloch kamen <strong>de</strong> Dútsers <strong>de</strong>ryn. Nei’t it noch as tribunaal<br />

18


19<br />

tsjinst dien hie, waard it hotel sletten en ferboud ta belestingkantoar.<br />

No sitte <strong>de</strong>r wenapparteminten yn; yn it treppehûs binne<br />

<strong>de</strong> spoaren fan <strong>de</strong> âl<strong>de</strong> Phoenix noch sichtber.<br />

spoorzicht en amicitia<br />

De Grote Sociëteit ferhuze nei hotel Spoorzicht, op <strong>de</strong> hoeke fan<br />

Su<strong>de</strong>rplein en Willemska<strong>de</strong>. Dat hotel soe men no<br />

multyfunksjoneel neame, want it hie <strong>de</strong> funksje fan busstasjon,<br />

hotel, kafee, restaurant en dancing. Yn <strong>de</strong> folksmûle hie it <strong>de</strong><br />

namme fan <strong>de</strong> kastlein: Sip Castelein, dy’t dêr yn 1921 begûn<br />

wie. As <strong>de</strong> jeugd te dûnsjen gong, seine se: wy geane nei Sip. Hy<br />

helle <strong>de</strong>r lanlike, fan <strong>de</strong> radio beken<strong>de</strong> orkesten hinne (Ramblers,<br />

Eddy Wallis, John Kristel). De Kilima Hawaiians fier<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r har<br />

earste triomfen. Artysten as Lou Bandy lutsen hjir in folle seal.<br />

Nei <strong>de</strong> oarloch belibbe Spoorzicht noch eefkes in koarte bloei mei<br />

<strong>de</strong> feesten fan ‘Deining’. Yn 1952 waard <strong>de</strong> saak opdûkt en kaam<br />

ek dêr in kantoar, it Fries Rundvee Stamboek. De hearen fan <strong>de</strong><br />

Grote Sociëteit moasten wer oars omsjen. Hotel Amicitia op <strong>de</strong><br />

hoeke fan <strong>de</strong> Wurdumerdyk wie har folgjend stasjon. Amicitia, yn<br />

1837 oprjochte as sosjeteit, soe it úthâl<strong>de</strong> oant 1968. It hat oan it<br />

lêst ta syn foarname útstrieling hâl<strong>de</strong>n, en it wie <strong>de</strong> Ljouwerters<br />

slim yn ’e wei, dat <strong>de</strong>r in 27 meter hege kantoareflat fan sân<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

hotel spoorzicht oan it<br />

su<strong>de</strong>rplein yn 1952. foto<br />

argyf hsl<br />

ferdjippingen foar yn it plak kaam. Amicitia-baas Jan Koops hat<br />

<strong>de</strong>r gjin trien om litten, hy hie <strong>de</strong> saak goed ferkocht en ferfar<strong>de</strong><br />

nei Emmeloard, dêr’t er noch jierren fan <strong>de</strong> rinte libbe hat (twa<br />

jier ferlyn is er ferstoarn).<br />

Amicitia wie in moetingsplak foar al<strong>de</strong>rlei folk: sakelju,<br />

boeren, sjoernalisten. De <strong>de</strong>tectiveskriuwer Havank útfanhuze <strong>de</strong>r<br />

geregeld, hy hie in fêste keamer yn it hotel en in fêst plakje oan<br />

Amicitia wie in moetingsplak foar al<strong>de</strong>rlei folk: sakelju, boeren, sjoernalisten.<br />

De <strong>de</strong>tectiveskriuwer Havank útfanhuze <strong>de</strong>r geregeld, hy hie in fêste keamer yn it hotel<br />

en in fêst plakje oan <strong>de</strong> stamtafel.<br />

<strong>de</strong> stamtafel. Koart foar syn <strong>de</strong>a yn 1964 hie er dêr noch sitten en<br />

hie er oan <strong>de</strong> tafallich oanwêzige skriuwer-sjoernalist Piter<br />

Terpstra <strong>de</strong> clou ferteld fan <strong>de</strong> <strong>de</strong>tective, dêr’t er mei dwaan<strong>de</strong><br />

wie. Doe’t er stoar, wie it boek noch net klear. Om’t Piter Terpstra<br />

wist hoe’t it ôfrûn, hat er it foar útjouwer Bruna foltôge. Un<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> dûbele namme Havank/Terpstra soe er dêrnei noch in hiele<br />

rige <strong>de</strong>tectives skriuwe yn <strong>de</strong> geast fan Havank.<br />

It sei himsels dat nei Amicitia <strong>de</strong> stamgasten, en ek allegearre<br />

grutte en lytse klubs, fan Grote Sociëteit oant sjoernalistesoas, wer<br />

in oar hinnekommen sykje moasten. Dat waard De Klan<strong>de</strong>rij<br />

‘anno 1903’, <strong>de</strong> ‘sukertaart’ oan it Su<strong>de</strong>rplein. De hotelier wie in<br />

beken<strong>de</strong>nien: Bert Blankestijn, <strong>de</strong> baas fan it eartiids renomearre<br />

Nieuwe Doelen Hotel oan <strong>de</strong> Foarstreek.


<strong>de</strong> nieuwe doelen<br />

De Nieuwe Doelen stie op it plak fan it ear<strong>de</strong>re Minnemahûs. Yn<br />

1830 krige it in bestimming as loazjemint. Fan <strong>de</strong> legindaryske<br />

kastleins moatte hjir Hendrik Hoven neamd wur<strong>de</strong>, dy’t <strong>de</strong>r fan<br />

1898 oant 1938 <strong>de</strong> septer swaai<strong>de</strong>, en <strong>de</strong> heit fan Bert Blankestijn,<br />

fan hûs út stjoerman en purser op ’e grutte feart. Doe’t dy<br />

yn 1951 <strong>de</strong> Nieuwe Doelen ferruile foar in hotel yn Kampen,<br />

kaam soan Bert yn ’e saak. Hy soe krekt gjin tsien jier folmeitsje.<br />

Yn 1959 gong it hotel ticht, it waard sloopt om plak te meitsjen<br />

foar in supermerk fan Albert Heijn, dy’t <strong>de</strong>r noait kommen is.<br />

Krapoan fjirtich jier hat <strong>de</strong>r sa oan it begjin fan <strong>de</strong> Foarstreek in<br />

grut gat gappe.<br />

De Nieuwe Doelen hie gauris hege gasten: “graven en gravinnen,<br />

koningen, prinsen en prinsessen”, om <strong>de</strong> stedsredakteur<br />

fan <strong>de</strong> Leeuwar<strong>de</strong>r Courant Henny Keikes te sitearjen (út dy syn<br />

bon<strong>de</strong>le ‘Och he<strong>de</strong>n ja’-ôfleveringen). It wie yndied it earst<br />

oanwiis<strong>de</strong> hotel foar keninklike besites en diners. Elite-sportferienings<br />

as <strong>de</strong> Koninklijke IJsclub en LAC Frisia jubilearren en<br />

dinearren yn De Doelen. It hotel ferhier<strong>de</strong> ek foar ûnbepaal<strong>de</strong> tiid<br />

keamers oan minsken fan kwizekwânsje dy’t yn Ljouwert oan it<br />

wurk, mar noch net oan in wenning slagge wiene. Der wie yn <strong>de</strong><br />

earste neioarlochske jierren in grutte wenningneed. Om in i<strong>de</strong>e te<br />

jaan: rjochters en dokters, <strong>de</strong> nije kommandant fan <strong>de</strong> fleanbasis<br />

en <strong>de</strong> nije rektor fan it gymnasium hawwe <strong>de</strong>r in skoft útfanhuze.<br />

Jierrenlang hat ek <strong>de</strong> <strong>de</strong>ftige mefrou Baart <strong>de</strong> la Faille in eigen<br />

keamer yn ’e Doelen hân.<br />

Nei it i<strong>de</strong>e fan it doetiidske journaille (Keikes en kollegasjoernalisten<br />

as Henk van <strong>de</strong>r Meulen en Jil<strong>de</strong>rt Su<strong>de</strong>ma (LC),<br />

Arend Algra (Friesch Dagblad) en Fenno Schoustra (Vrije Volk)<br />

bar<strong>de</strong> <strong>de</strong>r yn it Ljouwert fan dy dagen net folle, dat hja bretten<br />

yn De Nieuwe Doelen <strong>de</strong> iene nei <strong>de</strong> oare practical joke út,<br />

bygelyks <strong>de</strong> ûntfieringen fan <strong>de</strong> Dokkumer grenaat en fan it<br />

swurd fan Grutte Pier. Dat smiet moaie kopij op en noch moaiere<br />

reaksjes.<br />

rykswei 43 <strong>de</strong>aklap<br />

De sluting fan De Doelen lette in perioa<strong>de</strong> fan <strong>de</strong>lgong yn foar it<br />

Ljouwerter hotelwêzen. Oarsaak wiene <strong>de</strong> grutte feroarings dy’t yn<br />

<strong>de</strong> jierren sechstich har beslach krigen. Hieltyd mear hannelsreizgers<br />

namen <strong>de</strong> auto ynstee fan <strong>de</strong> trein. Dan koene se <strong>de</strong> jûns<br />

werom nei hûs ri<strong>de</strong> en hoeg<strong>de</strong>n se net mear in nacht oer te<br />

bliuwen. De ynfiering fan <strong>de</strong> frije sneon makke it <strong>de</strong>r noch<br />

min<strong>de</strong>r op. Want doe gongen frijwat gasten dy’t troch <strong>de</strong> wike yn<br />

it hotel oernachten – in soad fertsjinwurdigers – <strong>de</strong> freedtejûns al<br />

nei hûs. En nei it reekommen yn it begjin fan <strong>de</strong> jierren santich<br />

fan Rykswei 43, hoeg<strong>de</strong>n automobilisten dy’t op wei wiene fan<br />

Dútslân nei <strong>de</strong> Rânestêd of oarsom, Ljouwert net mear oan te<br />

dwaan. Hja koene tenei fuortdaliks oer Drachten en It Hearrenfean<br />

nei <strong>de</strong> Ofslútdyk ri<strong>de</strong>, en vice versa. Oant op <strong>de</strong> <strong>de</strong>i fan<br />

hjoed fielt <strong>de</strong> haadstêd fan Fryslân <strong>de</strong> gefolgen fan dat fersin fan<br />

<strong>de</strong> tweintichste ieu.<br />

Yn tweintich jier – tusken 1959 en 1979 – ferlear Ljouwert<br />

sân ferneam<strong>de</strong> histoaryske hotels. Nei De Doelen folgen yn 1962<br />

De Groene Wei<strong>de</strong> (fanâlds <strong>de</strong> lêste herberge foar <strong>de</strong> Vrouwenpoort,<br />

finishplak fan <strong>de</strong> Alvestê<strong>de</strong>tocht, yn 1956 foar it lêst), yn<br />

1966 Amicitia (yn 1968 ôfbrutsen), yn 1972 De Klan<strong>de</strong>rij (trije<br />

jier letter sloopt en ferfongen troch in troch arsjitekt Abe Bonnema<br />

ûntwurpen kantoargebou), yn 1975 Bellevue oan <strong>de</strong> Nijstêd<br />

(dêr’t in kleanwinkel yn kaam), yn 1978 hotel De Bleek op ’e<br />

hoeke fan Grinzerstrjitwei en Bleekleane (dat yn <strong>de</strong> lêste jierren<br />

fan syn bestean <strong>de</strong> funksje hie fan opfangsintrum fan Surinamers;<br />

nei <strong>de</strong> sloop ferriis<strong>de</strong> ek op dat stee in kantoarekompleks) en yn<br />

1979 De Kroon op ’e hoeke fan <strong>de</strong> Sophialeane en <strong>de</strong> Van<br />

Swietenstrjitte.<br />

<strong>de</strong> kroon<br />

Dat lêste hotel wie oars al yn 1967 fan <strong>de</strong> ûn<strong>de</strong>rgong rê<strong>de</strong>n troch<br />

<strong>de</strong> Ljouwerter oannimmer Kats, dy’t it hotel kocht hie nei <strong>de</strong><br />

hastige <strong>de</strong>a fan eigner-keunstsamler Pim Regnery. Regnery hie in<br />

moanne foar syn <strong>de</strong>a it hotel te keap oanbean. Mar in ryk libben<br />

wie foar it hotel net mear weilein.<br />

Mei troch Regnery lei De Kroan op in treflike namme, net yn<br />

Hotel-kafee It Anker oan <strong>de</strong> Iewâl hat no <strong>de</strong> fakkel yn <strong>de</strong> kategory ‘goed en dochs net<br />

djoer’ oernommen – ek in famyljebedriuw, mar fan jonger datum.<br />

it lêste plak by it artistike folkje, toanielspilers dy’t yn De<br />

Harmonie spylje moasten; sokken as Ko van Dijk en Ton Lutz,<br />

Mary Dresselhuys en Ellen Vogel priizgen it hotel om <strong>de</strong><br />

konversaasje mei <strong>de</strong> gasthear oan <strong>de</strong> stamtafel. De Ljouwerter<br />

notaris Hylke Wierda, mei hert foar <strong>de</strong> stêd en syn histoarje, liet<br />

it steatlike pân opknappe en ferbouwe ta notariskantoar.<br />

mo<strong>de</strong>rnisearring<br />

Tsjin dy malaise oer stiet dat it Oranje Hotel fan Bonnema en it<br />

neioarlochske Eurohotel oan it Europaplein (dat yn 1969 troch <strong>de</strong><br />

bruorren Bonnema ek al oan Kats ferkocht wie) yn <strong>de</strong> twad<strong>de</strong><br />

helte fan <strong>de</strong> jierren santich útwrei<strong>de</strong> binne. It Oranje Hotel, dat<br />

letter opnij útwrei<strong>de</strong> waard en fan in mo<strong>de</strong>rne gevel foarsjoen, soe<br />

<strong>de</strong> famylje Bonnema by eintsjebeslút letterlik boppe <strong>de</strong> holle<br />

groeie. Yn 1989 waard <strong>de</strong> Bil<strong>de</strong>rberg Groep eigner. Bonnema jr.<br />

(Frans) krige ynearsten in oanstelling as manager, mar noch gjin<br />

jier letter, april 1990, naam er mei syn Haukje ôfskie en hopen<br />

hja mear hoareka-gelok te finen yn <strong>de</strong> Goai- en Fechtstreek. Jan<br />

Thies is <strong>de</strong> hjoed<strong>de</strong>iske manager.<br />

It Eurohotel hat sûnt alwer yn ferskillen<strong>de</strong> hannen west, mar<br />

bestiet noch hieltyd en tsjinnet oan <strong>de</strong> râne fan <strong>de</strong> stêd <strong>de</strong><br />

minsken-op-trochreis. Dat dogge ek <strong>de</strong> sljocht-en-rjochte ynstanthotels<br />

sûn<strong>de</strong>r rook en smaak fan <strong>de</strong> ketens Bastion en Campanile,<br />

dy’t yn <strong>de</strong> jierren ’90 oan <strong>de</strong> stedsrâne ferskyn<strong>de</strong>n. Hja gerive <strong>de</strong><br />

hastige fertsjinwurdiger dy’t ta kin mei in minimum oan komfort.<br />

20


21<br />

feemerkhotels<br />

Ha wy ta beslút ien grutte kealslach noch net neamd: dy fan <strong>de</strong><br />

hotels, kafees en restaurants oan <strong>de</strong> Langemerkstrjitte, dy’t it fan<br />

<strong>de</strong> freedsmerk ha moasten. Nei’t dy merk yn 1963 ûn<strong>de</strong>rdak krige<br />

yn <strong>de</strong> Frieslandhal, rekken se stik foar stik oerstallich. Mar in pear<br />

saken (Goes, Prins en Boekema) koene mei ferhúzje nei <strong>de</strong> hal.<br />

De Langemerkstrjitte, no Abe Bonnema syn Lyts Manhattan, hat<br />

<strong>de</strong>r jierren suterich by lein. Hotel De Vier Leeuwen en it kafee<br />

fan <strong>de</strong> susters Van <strong>de</strong>r Wei<strong>de</strong> (De Twee Sneetjes) ha <strong>de</strong>r it langst<br />

sitten. De susters (op <strong>de</strong> hoeke fan <strong>de</strong> Snekerka<strong>de</strong>) binne optlêst<br />

troch <strong>de</strong> FBTO ‘útkocht’: hja krigen as kompinsaasje in prachtich<br />

hûs oan <strong>de</strong> Harnzerstrjitwei.<br />

Foar Minne Boelens, dy’t yn 1949 hotel De Pauw kocht hie,<br />

betsjutte <strong>de</strong> ferhuzing fan <strong>de</strong> feemerk ek in grutte klap. Hy<br />

eksploitearre njonken De Pauw <strong>de</strong> restauraasje fan it busstasjon<br />

oan <strong>de</strong> Su<strong>de</strong>rsingel en foarseach freeds <strong>de</strong> feekeaplju fan kofje en<br />

broadsjes. Ier en betiid wie <strong>de</strong> húshâlding fan Boelens, ek soan<br />

Anne, dan yn ’t spier. Nei’t dy fertsjinst weifallen wie, sette<br />

Boelens alle kaarten wer op De Pauw. Hy makke yn 1966 in<br />

trochbraak nei <strong>de</strong> Baljeestrjitte en mo<strong>de</strong>rnisearre <strong>de</strong> gevel. It wie<br />

<strong>de</strong> bedoeling dat syn soan Anne noch even om utens sjen soe om<br />

it fak op te snuven, sadat er as in folleard hotelier syn heit<br />

opfolgje koe. Dat kaam <strong>de</strong>r net mear fan. Yn 1972 rekke syn heit<br />

hommels wei troch in hertoanfal en krige Anne Boelens fan <strong>de</strong><br />

iene <strong>de</strong>i op ’e oare it famyljehotel op ’e noed.<br />

it anker<br />

Heit en soan tekenje tegearre dus foar mear as in heale ieu<br />

famyljetradysje. Fan alle hotels dy’t nei <strong>de</strong> oarloch yn it besit<br />

wiene fan in Ljouwerter hoteliersdynasty, hat De Pauw it langst<br />

stân hâl<strong>de</strong>n.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

hotel <strong>de</strong> nieuwe doelen ca.<br />

1955. ansicht kolleksje hsl.<br />

foto g.t. van kampen<br />

Hotel-kafee It Anker oan <strong>de</strong> Iewâl hat no <strong>de</strong> fakkel yn <strong>de</strong><br />

kategory ‘goed en dochs net djoer’ oernommen – ek in famyljebedriuw,<br />

mar fan jonger datum. De heit fan <strong>de</strong> tsjinwurdige<br />

eigner, Chris van <strong>de</strong>r Leij, hie foarhinne in kafee yn <strong>de</strong> Hearestrjitte.<br />

Doe’t dat ein jierren santich wike moast foar <strong>de</strong> nijbou fan<br />

it Provinsjehûs, kocht er op ’e Iewâl it pensjon fan Eduard Janssen<br />

– in beken<strong>de</strong> figuer yn ’e stêd, om’t er op syn brommerke nei alle<br />

Ljouwerter brannen útrukte. Hy stie al te filmjen, as <strong>de</strong> brânwar<br />

<strong>de</strong> slangen noch útrôlje moast.<br />

Lykas De Pauw njonken it djoer<strong>de</strong>re Oranje Hotel siet, hat It<br />

Anker sûnt in jiermannich ek selskip fan in djoere broer op it<br />

streekje: it Stadhou<strong>de</strong>rlijk Hof op it Hofplein. Bedoeld foar <strong>de</strong><br />

kapitaalkrêftige kultuertoerist en op gleed holpen mei in slompe<br />

oerheidsjild, ta grutte argewaasje fan Chris van <strong>de</strong>n Berg, dy’t fan<br />

Huize Bornia oan <strong>de</strong> Ferling<strong>de</strong> Skrâns in lúks stjerrehotel makke<br />

hie, Van <strong>de</strong>n Berg State. Van <strong>de</strong>n Berg, dy’t syn ûnearlike konkurrint<br />

foar <strong>de</strong> rjochter dage, hat syn hotel koartlyn opdoekt nei<br />

in wyldseauwige perioa<strong>de</strong> fan in maksimum oan publisiteit en in<br />

minimum oan omset. Twa fan dy idioat djoere hotels yn Ljouwert<br />

is op syn minst ien tefolle. De fraach is oft it Stadhou<strong>de</strong>rlijk Hof<br />

it op ’en doer op suver kommersjele basis wol rêdt. Men kin net<br />

sizze dat Boelens net warskôge hat: “Liwwad<strong>de</strong>n is fanself mar un<br />

dorp.”


Poëtyske oernachtings<br />

geart <strong>de</strong> vries<br />

De moaiste neisit wie miskien wol op ’e lêste jûn fan <strong>de</strong><br />

Syn libben wie <strong>de</strong> freedtejûns wiidweidich bepraat yn oanwêzichheid<br />

fan û.o. Slauerhoff-lêzer Den Uyl, <strong>de</strong> sneontemid<strong>de</strong>is wie in<br />

bustocht hâl<strong>de</strong>n by plakken lâns dy’t in rol yn syn wurk spilen en<br />

<strong>de</strong> sneontejûns waard ta beslút yn <strong>de</strong> Waalske tsjerke út dat wurk<br />

foarlêzen troch <strong>de</strong> akteurs Lou Landré en Jerôme Reehuis. In<br />

protte yndruk makke benammen dy lêste mei it dramatyske en<br />

wyl<strong>de</strong> proazastik ‘De laatste reis fan <strong>de</strong> Nyborg’, út <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l<br />

Schuim en As. Mear as in oere duorre dat ferhaal, mar Reehuis syn<br />

bol<strong>de</strong>rjend lûd wist <strong>de</strong> oandacht fan it publyk aardich fêst te<br />

hâl<strong>de</strong>n. Al hie ’t lykwols foar guon Ljouwerter pommeranten, dy’t<br />

it festival sponsore hiene, sa njonkelytsen dúdlik lang genôch<br />

duorre en foar harren wie ’t noch in hiele toer om wekker te<br />

bliuwen op <strong>de</strong> hur<strong>de</strong> tsjerkestuollen.<br />

De skriuwers dy’t dat wykein in optre<strong>de</strong>n fersoarge hiene,<br />

wiene lykwols noch lang net wurch. Elkenien dy’t dat earste<br />

seizoen ús gast west hie yn it literêr kafee De Blauwe Stoep wie<br />

útnoege en wy hiene harren frege om mei in gedicht te kommen,<br />

ynspirearre op <strong>de</strong> Rimbaud fan Ljouwert. Lyk as wenst lieten wy<br />

<strong>de</strong> dichters, mei <strong>de</strong> akteurs en presintator Martin van Amerongen,<br />

oernachtsje yn De Pauw. Dêr waard it hiele feest nei ôfrin fan it<br />

offisjele part fuortset. De net wurch te krijen Reehuis (dy’t yn dy<br />

tiid yn hiel wat reklamespotsjes op radio en tv te hearren wie, wêr<br />

is dy stim en <strong>de</strong> man eins bedarre?) hâl<strong>de</strong> by Boelens in noch folle<br />

langer duorjen<strong>de</strong> foardracht as syn krekt ôfsletten foarlêssesje yn<br />

<strong>de</strong> Tsjerkstrjitte. Watfoar ferhaal it krekt west hat bin ’k fergetten,<br />

mar benammen it grut ferskaat oan âld-Hollânske termen dêr’t er<br />

mei kaam foar <strong>de</strong> manlike en froulike geslachtsdielen soarge by<br />

syn hieltyd rûziger wur<strong>de</strong>n<strong>de</strong> publyk foar <strong>de</strong> nedige konsternaasje.<br />

Allinne Reehuis syn stim al soarge <strong>de</strong>r foar dat dy nacht <strong>de</strong><br />

lûdoerlêst fan De Pauw foar ien kear útkaam boppe <strong>de</strong> <strong>de</strong>sibellen<br />

De Pauw yn ‘bysûn<strong>de</strong>re omstannichhe<strong>de</strong>n’<br />

Slauerhoffmanifestaasje, maaie ’87. Un<strong>de</strong>r <strong>de</strong> titel ‘Wie kan er wonen<br />

in een gedicht’ hiene wy twa dagen lang in hommaazje brocht oan<br />

<strong>de</strong> grutte Ljouwerter skriuwer.<br />

fan buorman De Stee. “Met mijn vulpen roe<strong>de</strong> ploeg ik <strong>de</strong> akker<br />

van jouw lichaam, stort ik <strong>de</strong> za<strong>de</strong>n in jouw voor”, wie <strong>de</strong> sin dy’t<br />

wy by lettere gelegenhe<strong>de</strong>n noch geregeld sitearren.<br />

Ik sjoch noch it gesicht fan Martin van Amerongen, oan <strong>de</strong><br />

stamtafel puollemûlkjend en allegeduerigen lûkend oan syn sigaar<br />

wylst er <strong>de</strong> iene nei <strong>de</strong> oare âl<strong>de</strong> jenever achteroer sloech. Anne<br />

Boelens lake noch it meast fan allegearre. It wie al hiel let doe’t <strong>de</strong><br />

tillefoan gyng en immen frege oft <strong>de</strong>r noch in keamer beskikber<br />

wie. Boelens hie lykwols klandyzje genôch en hy spriek mei <strong>de</strong><br />

stim fan it automatyske antwurdapparaat dat De Pauw ‘wegens<br />

“Wat een aardige, lieve man was dat, die meneer Wolkers”<br />

bijzon<strong>de</strong>re omstannichhe<strong>de</strong>n en tot na<strong>de</strong>r or<strong>de</strong>r’ sletten wie. De<br />

man moast mar earne oars yn Ljouwert in hinnekommen sykje.<br />

it omsittend laach<br />

Wat is ’t frjemd dat fan sa’n neisit jin letter faak allinne noch mar<br />

fragmintarysk wat te binnen sjitte wol. Wa’t bygelyks dy lette<br />

oerkes no krekt allegearre ta it omsittend laach fan Boelens heard<br />

ha, is min mear op te roppen. Foto’s wur<strong>de</strong> eins noait nommen<br />

by sokke gelegenhe<strong>de</strong>n. Jo Smit wie <strong>de</strong>r grif by. Dy earste<br />

seizoenen fan dichtersjûnen yn De Blauwe Stoep kaam er trou<br />

(hast) alle kearen fan Skylge en hy wie altiten ien fan <strong>de</strong> lêsten<br />

dy’t opstapte. Op <strong>de</strong> Slauerhoffjûn hie er syn lang epysk gedicht<br />

Seepost (‘Ik bin in flesse mei in brief’) foardroegen. En Eddy<br />

Evenhuis, sonnettedichter Jan Kal, Rutger Kopland en Rein<strong>de</strong>r<br />

van <strong>de</strong>r Leest (dy’t oars yn syn gelegenheidsfers dúdlik útkomme<br />

liet dat er noait net safolle affiniteit mei Slauerhoff hân hie)<br />

moatte <strong>de</strong>r ek by west ha.<br />

Alles koe yn dy tiid by Boelens. Jan Wolkers hat ris mei syn<br />

húshâlding by him útfanhûze en wylst <strong>de</strong> skriuwer yn <strong>de</strong> stêd syn<br />

proaza foardroech, paste <strong>de</strong> âldste dochter fan <strong>de</strong> famylje Boelens<br />

22


23<br />

op <strong>de</strong> twilling. Boelens fertel<strong>de</strong> letter dat er Wolkers syn boeken<br />

wol lêzen hie en nei oanlieding dêrfan nochal in rûchhouwer as<br />

gast ferwachte hie, “(...) maar wat een aardige, lieve man was dat,<br />

die meneer Wolkers”. Yn it begjin fan it seizoen 1988/1989 wie<br />

Simon Vinkenoog by ús te gast. Hy hie krekt syn nije grutte<br />

leaf<strong>de</strong> opdien, syn Edith, en <strong>de</strong> neisit soe dizze kear net te lang<br />

duorje, hy wie op syn âl<strong>de</strong> <strong>de</strong>i smoarfereale. Foar’t se nei boppen<br />

giene moast <strong>de</strong>r fansels earst noch wol even in jointsje smookt<br />

wur<strong>de</strong>. Boelens fûn alles goed. Adriaan Morriën toan<strong>de</strong> him net<br />

min<strong>de</strong>r fereale op twa Ljouwerter famkes dy’t nei syn optre<strong>de</strong>n,<br />

wy sieten ûn<strong>de</strong>rwyls yn De Harmonie, meikommen wiene nei <strong>de</strong><br />

Stasjonstrjitte.<br />

En alle kearen weroan moasten <strong>de</strong> skriuwers út it westen <strong>de</strong><br />

ferhalen hearre oer <strong>de</strong> dichterlike gast dy’t nei syn <strong>de</strong>a in spesjale<br />

tinkstoel mei nammeplaatsje krigen hie oan <strong>de</strong> stamtafel, Sybe<br />

Sybesma. Hoe’t Boelens geregeld noch in glês bier boppe Sybesma<br />

syn grêf leechgeat en wat er allegearre wol net meimakke hie mei<br />

<strong>de</strong> dichter. Wy, Michaël Zeeman – dy’t troch Boelens konsekwint<br />

as ‘twee meter tien’ oansprutsen waard – en ik begûnen dan<br />

altiten ien fan Sybe syn moaiste gedichten foar te dragen:<br />

“Wachtsje mar, ienris komst’ dyselme tsjin / <strong>de</strong> wiere gonger fan<br />

dyn libbensrin (...).”<br />

mear lúkse<br />

Wannear’t it momint krekt kaam dat wy foar ús gasten min<strong>de</strong>r<br />

gebrûk makken fan <strong>de</strong> keamers fan Boelens, is min nei te gean.<br />

De ti<strong>de</strong>n feroaren. Miskien begûn it wol mei Adriaan van Dis dy’t<br />

ris by ús te gast wie doe’t er syn toernee makke fanwegen it<br />

Boekewikegeskink dat er skreaun hie en dy’t doe wat mear lúkse<br />

(en rêst) easke. En dan beaen it Oranjehotel en letter ek it<br />

Stadhou<strong>de</strong>rlijk Hof faaks wat mear komfort as <strong>de</strong> keamers fan De<br />

Pauw. Wy hiene fier<strong>de</strong>rs gjin ferplichtings en safolle ha ús<br />

skriuwers ek wer net bydroegen ta <strong>de</strong> totale omset fan De Pauw,<br />

mar ik ha <strong>de</strong>r altiten wol wat muoite mei hân om soks earlik tsjin<br />

Boelens te sizzen. Al sille <strong>de</strong>r wol hiel wat oare gasten west ha dy’t<br />

op in stuit ek mear oer hiene foar wat mear foarsjennings en <strong>de</strong><br />

priis foar in poëtyske oernachting dochs wat te heech fûnen.<br />

Neisitte kin op safolle oare plakken, mar dy spesjale sfear<br />

komt net werom.<br />

poezy<br />

eppie dam<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

stasjon ‘<strong>de</strong> pauw’<br />

Hjir gie in slúf kopij in mid<strong>de</strong>i oer <strong>de</strong> tonge<br />

en kamen kofjebrún <strong>de</strong> wur<strong>de</strong>n op it kleed<br />

dêr’t fryske literatuer <strong>de</strong> siele mei bedonge<br />

(al lokke wol sa hurd <strong>de</strong> biertaap mei in speet).<br />

Rûn bûtendoar <strong>de</strong> kliber troch gjin rêst beronge,<br />

hjir siet it skriuwend laach op syn fertrou<strong>de</strong> steed,<br />

syn keutel kakkend yn ’e kulturele ponge –<br />

en dêr <strong>de</strong> âl<strong>de</strong> dichter, freegjend om in jonge.


willem abma<br />

Keamer 18<br />

De jûn fan Al<strong>de</strong> Maaie fyts ik nei hotel<br />

De Pauw. Foar it earst yn myn libben sil<br />

ik <strong>de</strong>r in nacht sliepe. Is dy nacht nedich<br />

om <strong>de</strong>r achter te kommen wat De Pauw<br />

foar my betsjut of betsjut hat, sa’t <strong>de</strong><br />

fraach is?<br />

Nee, sûn<strong>de</strong>r dy nacht soe ik it ek wol witte, mar it oanbod fan <strong>de</strong><br />

redaksje is te aardich om ôf te slaan. Boppedat jout it <strong>de</strong> kâns om<br />

einlings <strong>de</strong> keamer te sjen dêr’t Sybe Sybesma sa faak terjochte<br />

koe.<br />

Boelens sit op syn fertroud plakje oan <strong>de</strong> stamtafel, op ’e<br />

hoeke. Mei in bre<strong>de</strong> earmswaai makket er dúdlik dat ik mei fyts<br />

en al <strong>de</strong>r wol ynkomme kin. De fyts kin moai ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> treppen<br />

stean, seit er. Wy fûstkje. Tafallich sit Catrinus van <strong>de</strong>r Vel<strong>de</strong> <strong>de</strong>r<br />

ek. Hy wie ien fan <strong>de</strong> lêste bedriuwslie<strong>de</strong>rs fan hotel De Kroan en<br />

is no wurksum yn <strong>de</strong> bar/restaurant fan it histoarysk museum yn<br />

<strong>de</strong> Kalverstraat yn Amsterdam. En noch in fertsjintwurdiger yn<br />

ferpakkingsmateriaal út E<strong>de</strong>. Ik set <strong>de</strong> tas op in bankje en jou my<br />

<strong>de</strong>l njonken Boelens mei <strong>de</strong> rêch nei <strong>de</strong> televyzje ta. Der is al in<br />

soad fan <strong>de</strong> ynrjochting fuort. Earne opslein. De stoel mei in<br />

plaatsje mei berte- en stjerdatum en berop fan Sybe Sybesma ek.<br />

Dy stoel wol Boelens net kwyt. Tresoar kin him yn ’t earstoan ek<br />

net keapje, seit er. Boelens is op ’e tekst oer frjem<strong>de</strong> gasten dy’t er<br />

yn <strong>de</strong> krekt sechtich jier dat er yn De Pauw wenne hat, meimakke<br />

hat. Van <strong>de</strong>r Vel<strong>de</strong> pleagerich: “Der binne net folle gasten dy’t it<br />

sa lang folhol<strong>de</strong>n hawwe.”<br />

humor<br />

Aparte gasten? Drs P., Simon Vinkenoog, Jules Deel<strong>de</strong>r en konsorten<br />

fral, en Ko van Dijk. De lêste koe it min ferneare dat in<br />

âl<strong>de</strong>re man mei in prachtich moai famke oan in tafel in eintsje<br />

fier<strong>de</strong>r siet te iten. “Dy is ek net mei syn eigen frou op stap”, sei<br />

er tsjin in kollega-akteur en dat wol sa lûd dat elkenien it ferstean<br />

koe. De opmerking waard in pear kear werhelle. It begûn <strong>de</strong> man<br />

yn kwestje te ferfelen. Hy gie oerein, rûn nei Ko van Dijk ta en<br />

sei: “Jo binne in grut akteur, mar in ûnoangenaam minske en dêr<br />

is myn dochter it mei iens.” Sa binne <strong>de</strong>r mear anekdoates dy’t<br />

miskien nochris opskreaun wur<strong>de</strong> troch in betûft sjoernalist. De<br />

man op keamer 20 bygelyks dy’t yn <strong>de</strong> tean knypt wur<strong>de</strong> moast<br />

<strong>de</strong> bearenburch fan pake oane. foto jan kalma.<br />

24


25<br />

om wekker te wur<strong>de</strong>n. Fansels waard <strong>de</strong>r in kear yn <strong>de</strong> ferkear<strong>de</strong><br />

tean knypt. De gast dy’t fan <strong>de</strong> hûnebrokken dêr’t er fertsjintwurdiger<br />

yn wie, iet om <strong>de</strong> ûnkosten foar iterij út te sparjen. Heit<br />

Boelens hie in geweldich gefoel foar humor dat dy gie yn in soad<br />

fratsen fan syn gasten mei. Sa waar<strong>de</strong>n him op syn syn jier<strong>de</strong>i<br />

geraniums oanbean dy’t út <strong>de</strong> blombakken fan De Klan<strong>de</strong>rij plukt<br />

wiene. Dikke Boelens, sa’t <strong>de</strong> oanfurdige bijnamme wie fan âl<strong>de</strong><br />

Boelens, naam se yn tank oan. De oare <strong>de</strong>is hat Boelens junior se<br />

wer werom yn <strong>de</strong> bak sette moatten. Dat seach in plysje dy’t yn<br />

De Pauw om útlis frege. Hy soe prosesferbaal meitsje mar nei’t er<br />

wat vieux mei kofje krigen hie en op gebak traktearre waard<br />

fanwege <strong>de</strong> jier<strong>de</strong>i, gie dat oer. Of <strong>de</strong> fertsjintwurdiger dy’t fan<br />

âl<strong>de</strong> Boelens út ’e gek altyd dokter neamd waard. Hy krige in<br />

kear in klap fan in froulike gast omdat er yn in situaasje dy’t dêr<br />

om frege gjin befalling dwaan woe.<br />

sybe sybesma<br />

Allegearre aardich, mar it giet my fral om Sybe Sybesma. “De<br />

man moast net te folle treprinne, dêrom hie er in keamer op <strong>de</strong><br />

earste ferdjipping,” seit Boelens as er my <strong>de</strong> keamer wiist. Keamer<br />

15 of keamer 18. Meast hie er keamer 18.<br />

“Ik wol se bei<strong>de</strong> ha,” sis ik, “dan kin ik <strong>de</strong> earste helt fan <strong>de</strong><br />

nacht op keamer 15 en <strong>de</strong> twad<strong>de</strong> helt nei keamer 18.” It wurdt<br />

keamer 18. It is al wer 17 jier ferlyn dat Sybe weirekke. Jierrenlang<br />

sieten wy op freedtemid<strong>de</strong>i doe’t De Kroan <strong>de</strong> doarren sluten<br />

hie yn De Pauw. Fenno Schouwstra, Jil<strong>de</strong>rt Su<strong>de</strong>ma, Sybe en ik,<br />

ûn<strong>de</strong>r oaren. Wat letter kaam Yme Kuiper <strong>de</strong>r by, soms Gerrit-Jan<br />

Zwier, Durk van <strong>de</strong>r Schaaf, Jacques van Gent en faak sko<strong>de</strong> <strong>de</strong>r<br />

wol ien oan, in passant of in oarenien. Fiif oere wie <strong>de</strong> uterste<br />

tiid. Wie ik letter, dan belle er op. “Wêr bliuwste?” Dan klonk<br />

<strong>de</strong>r suver wat fan in ferwyt yn syn stim. Dit wie sa groeid, jo<br />

bleaune net samar wei. Aanst sit hjir ûn<strong>de</strong>r in Grand Café. Boppe<br />

komme apparteminten foar studinten. Fan De Pauw sil neat mear<br />

oer wêze. De man dy’t in pear fan <strong>de</strong> moaiste gedichten fan <strong>de</strong><br />

Fryske poëzij skreaun hat en ik binne wer eefkes op dizze keamer<br />

by elkoar.<br />

Eis heauton. Oostburg, 7 jannewaris 1975.<br />

“Wachtsje mar, ienris komst’ dyselme tsjin, / <strong>de</strong> wiere gonger<br />

fan dyn libbensrin, / in frjemd, dy neier as dyn allerneiste:/<br />

kroantsjûge fan in libbenslang fersin!”<br />

Mar fral syn passyfers, want sa soe ik it neame wolle, syn<br />

‘Etu<strong>de</strong> 2’:<br />

<strong>de</strong> lêste treast: in moarnske sigaret<br />

<strong>de</strong>awurge eagen dy’t net sliepe koene<br />

en tinzen: mei gjin inkel lot fersoene...<br />

– it daget al, en it is fierste let.<br />

men lit jin net fan wanen mear betsjoene<br />

dronken <strong>de</strong>moanen dûnsje in âld ferlet;<br />

<strong>de</strong> lêste treast: ien moarnske sigaret,<br />

reekslierten dy’t gjin stalte winne woene.<br />

en yn ’e keamer spoeket wyld fenyn,<br />

<strong>de</strong> muorren wur<strong>de</strong> swart, <strong>de</strong> boeken lêstich:<br />

myn hertsear is oan ’e ein, en sûn<strong>de</strong>r fêstichheid<br />

swalkje ik tenei myn nachten yn.<br />

ik hold fan dy, en do begearst’ my net –<br />

ien lêste treast: in moarnske sigaret.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Ik kin dat fers net sûn<strong>de</strong>r ûntroering lêze. Komt it omdat ik<br />

Sybe sa goed kend ha? Hy plichte my syn fersen foar te lêzen lyk<br />

De man dy’t in pear fan <strong>de</strong> moaiste gedichten fan <strong>de</strong> Fryske poëzij skreaun hat en ik<br />

binne wer eefkes op dizze keamer by elkoar.<br />

as er dat safolle oaren die. Nei’t er dit makke hie, ha ik him faak<br />

frege om it foar te dragen. Dat wiene bysûn<strong>de</strong>re mominten.<br />

Eagenblikken dy’t my in assosjaasje jouwe mei it skil<strong>de</strong>rij fan him<br />

fan Sjoerd <strong>de</strong> Vries.<br />

Passy, skreau ik, en ik realisearje my dat dat wurd ek as<br />

hertstocht opfette wur<strong>de</strong> kin.. Dêrom is dit fers in passyliet.<br />

Keamer 18, <strong>de</strong> keamer fan Sybe. Bysûn<strong>de</strong>r hjir fannacht te<br />

sliepen. Sa’t it bysûn<strong>de</strong>r wie yn Korinte, yn Karthago, yn<br />

Jerusalem om al<strong>de</strong>rlei ferskillige re<strong>de</strong>n, mar mei in mienskiplike<br />

ûn<strong>de</strong>rgrûn: op in plak te wêzen dêr’t ien wie dy’t in hiel bysûn<strong>de</strong>re<br />

betsjutting foar jo hat of in grutte rol yn jo libben spile<br />

hat.<br />

“Dat wie wat,” seit Boelens, “Sybesma hie altyd keamer 18,<br />

mar dy wie beset doe krige er keamer 15, mar dat wie er fergetten<br />

dat hy gie nei keamer 18 en klaai<strong>de</strong> him by it skimerlampke út.<br />

Hy gie op ’e râne fan it bêd sitten. ‘Kom <strong>de</strong>rby’, klonk it ûn<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> tekkens wei en <strong>de</strong> gast sloech noegjend <strong>de</strong> tekkens iepen.<br />

Oerstjoer kaam Sybesma wer ûn<strong>de</strong>r,” fertelt Boelens. Sa binne <strong>de</strong>r<br />

wol mear foarfallen te neamen. “No moat ik moarn preekje en<br />

bin ik godferdomme myn preek kwyt”, raas<strong>de</strong> Sybesma in kear<br />

troch <strong>de</strong> saak dêr’t krekt in grifformear<strong>de</strong> frouljusploech siet te<br />

konferearen. “Wat is dat foar dûmny, Boelens?” fregen <strong>de</strong> froulju<br />

kjel.<br />

“Yn ’e Kroan dronk er jenever, yn ’e Pauw bier”, giet Boelens<br />

fier<strong>de</strong>r. “Wy mongen syn bier mei spa , as er in pear op hie, en<br />

brochten it noait tagelyk mei oare want it wie wat ljochter en dat<br />

seach er fuort. Dan sei er tsjin my oan ’e ein fan ’e jûn: ‘Wat is<br />

dit in pracht tinte. Ik wurd net dronken en it is noch goedkeap<br />

ek.’ Ik berekkene <strong>de</strong> spa net”, seit Boelens. “Och ja, dy man hie it<br />

ek net rom. Ik sei in kear tsjin him: doch <strong>de</strong> jas dochs ticht,<br />

menear Sybesma, it is roetkâld. ‘Dat wol net,’ sei er, ‘<strong>de</strong> knopen<br />

binne <strong>de</strong>r ôf.’”


“Wolst aanst trouwens ek in Ternaar<strong>de</strong>r Beerenburg fan pake<br />

Oane”, freget er. Wer ûn<strong>de</strong>r wiist er my <strong>de</strong> fjouwerhûn<strong>de</strong>rt jier<br />

âl<strong>de</strong> stiennen kanonskûgel oan dy’t oait yn <strong>de</strong> fun<strong>de</strong>arring fan De<br />

Pauw opgroeven is. “Wy ha hjir achtentweintich keamers en<br />

sechtich bê<strong>de</strong>n”, seit er. As muorren prate koene dan... ja dan.<br />

“De sfear is noch altyd smûk troch <strong>de</strong> ynrjochting. “Hoe neamst<br />

dizze styl?”, freegje ik. “Gewoan húskeamerstyl. Wy ha in hûn,<br />

Barras, in bokser, <strong>de</strong>r is in kat, foarhinne wiene <strong>de</strong> bern <strong>de</strong>r noch<br />

by. Wat fûgeltsjes, tegeltsjes oan ’e muorren, aardige skil<strong>de</strong>rijen,<br />

alles is skil<strong>de</strong>re yn rêstige kleuren. Ja dan krijst soks.” It is aardich<br />

let wur<strong>de</strong>n. “Do soest noch in Ternaar<strong>de</strong>r Beerenburg fan my<br />

hawwe.” Hy rint nei <strong>de</strong> taap en komt mei yndie in tige krûdige<br />

smaakfolle Beerenburg mei iis werom. “Fan pake Oane en beppe<br />

Banning”, seit er. “Noch famylje fan dy professor Banning.” Ik<br />

drink him op, ha fuort sin oan in twad<strong>de</strong>n, mar hâld my yn.<br />

Moarn is <strong>de</strong>r wer in <strong>de</strong>i. It is healwei ienen. It hat moai west ik<br />

gean op bêd. Wy fûstkje, Boelens en ik, want moarntemoarn hat<br />

<strong>de</strong> frou tsjinst. Sels sit er frijwol alle jûnen oan healwei twaen ta te<br />

wachtsjen oft <strong>de</strong>r noch folk komt.<br />

Foar it sliepen lês ik in preek fan Meister Eckhart. It is nûmer<br />

32 yn in fertaling fan Cor Jellema. Hy is foarlêzen by <strong>de</strong><br />

routsjinst fan Jellema op 24 maart 2003. It is in hel<strong>de</strong>r eksposee<br />

oer it ûnsisbere. Dat mystyk sa wiskundich wêze kin, hat my<br />

ferwûn<strong>de</strong>re doe’t ik nei <strong>de</strong> preek harke. Thús hie ik al in pear<br />

fersen fan Sybe lêzen. Dêrom no dit mar. Bûten klinke stimmen,<br />

auto’s tuterje en lûke op. De keamer sjoch út op ’e Baljeestrjitte<br />

en is rom twapersoans. Yn gjin jierren ha ik net sa mei Sybe<br />

dwaan<strong>de</strong> west. It is as lústerje <strong>de</strong> muorren <strong>de</strong> rigels fan ‘Etu<strong>de</strong> 2’<br />

en ferkringe se <strong>de</strong> lû<strong>de</strong>n fan bûten nei <strong>de</strong> eftergrûn.<br />

gjin slieppakhús<br />

De oare moarns stiet <strong>de</strong>r in treflike moarnsbrogge klear, mei in<br />

oerfloed oan belech. De antike blauwe tegeltsjes fan <strong>de</strong> âl<strong>de</strong> skou<br />

binne <strong>de</strong>r al út brutsen. Noch tsien dagen en De Pauw is ticht. As<br />

ik ôfrekkenje wol mei frou Boelens mei ik neat betelje. Sa ha<br />

Boelens en <strong>de</strong> frou dat betocht. Wêr yn <strong>de</strong> hoareka makkest soks<br />

mei? Ik meitsje wat beswierenen, mar nee... Op it stasjon helje ik<br />

in moai bosk blommen. Op it kaartsje skriuw ik: “Tige tank. It<br />

hat skoan foldien. In goe<strong>de</strong> neisimmer tawinske. Dy ha jim grif<br />

fertsjinne nei in libben fan krewearjen en hurd bodzjen, hertlike<br />

groetnis, Willem Abma.” “Freeslik,” seit se, “fan alles nei neat.”<br />

Nee, sy hoeg<strong>de</strong> net mei <strong>de</strong> wurge fuotten yn in tobke mei lij<br />

wetter lykas bei<strong>de</strong> skoanâl<strong>de</strong>n alle jûnen diene. “As wy mar net yn<br />

in gat falle. In famyljehotel is wat oars as in slieppakhús. Wêr<br />

moatte <strong>de</strong> minsken fan <strong>de</strong> Waa<strong>de</strong>ilannen no hinne, wêr <strong>de</strong> lytse<br />

man mei <strong>de</strong> platte beurs?” Yn De Pauw sieten gjin jildwolven,<br />

safolle is yn ’e rin fan <strong>de</strong> jierren wol dúdlik wur<strong>de</strong>n. Men waard<br />

<strong>de</strong>r altyd poerbêst behannele. Dat is De Pauw ek. Hul<strong>de</strong>!<br />

hotel <strong>de</strong> pauw<br />

Al is it sizzen: muorren prate net<br />

Bliuw eefkes stean en harkje nei ’t ferhaal<br />

Dat gasten dogge yn har eigen taal:<br />

Oan Mohammed of God in lang gebed<br />

Leaf<strong>de</strong>sgeien <strong>de</strong> jubel fan it lok<br />

In lû<strong>de</strong> weeklacht om it eigen lot<br />

In hinnekommen hie hjir jong en âld<br />

Fan waa<strong>de</strong>ilân of d’ oare kant <strong>de</strong> wrâld<br />

In slokje makke alleman gelyk<br />

Op lette jûn wie ek <strong>de</strong> earme ryk<br />

Bliuw stean in tel tink oan hotel De Pauw<br />

Hjir buorken Oane Boelens en <strong>de</strong> frou<br />

Hark hoe’t wjerklinkt it fers ‘Etu<strong>de</strong> 2’<br />

Fan Fryslâns dichter Sybe Sybesma<br />

Willem Abma<br />

26


27<br />

In <strong>de</strong> herfst van 1978 ontmoetten Sybe Sybesma en ik elkaar voor<br />

het eerst in hotel <strong>de</strong> Kroon. Ik had er, alvorens naar Friesland te<br />

verhuizen na mijn benoeming tot directeur van <strong>de</strong> Provinciale<br />

Bibliotheek, een tij<strong>de</strong>lijk on<strong>de</strong>rkomen gevon<strong>de</strong>n, terwijl Sybe er,<br />

zoals hij zelf zei, “<strong>de</strong>s avonds zijn besognes <strong>de</strong>s levens na gedane<br />

arbeid placht te or<strong>de</strong>nen, te verwerken ofwel soms ook alcoholisch<br />

te laten vervluchtigen.” Hij had graag een welwillend<br />

doch kritisch gehoor, merkte ik al gauw, dus ik heb toen, na<br />

ie<strong>de</strong>re maaltijd, waarbij mijn bestellingen over <strong>de</strong> hoof<strong>de</strong>n van <strong>de</strong><br />

aanwezige gasten luid galmend door het etablissement aan <strong>de</strong><br />

keuken wer<strong>de</strong>n doorgegeven, bij hem aan <strong>de</strong> stamtafel aanschuivend,<br />

al dat or<strong>de</strong>nen en verwerken op beschei<strong>de</strong>n wijze in<br />

re<strong>de</strong>lijke banen geleid. Dit beteken<strong>de</strong> dat mijn <strong>de</strong>elname vooral<br />

bestond uit luisteren en soms te doen alsof. Bij Sybe mocht je<br />

maar hoef<strong>de</strong> je nooit zo heel erg veel te zeggen. Mijn participatie<br />

in <strong>de</strong> alcoholische vervluchtiging had wat meer volume en die<br />

hield dus, zij het met moeite, min of meer gelijk tred met zijn<br />

inname.<br />

En toen was De Kroon plotseling verdwenen. Corona exit, zei<br />

Sybe, <strong>de</strong> classicus. Zeker, De Pauw mocht er zijn, die was behaaglijk<br />

en kleurrijk, en <strong>de</strong> gesprekken daar zou<strong>de</strong>n weer gauw<br />

genoeg <strong>de</strong> juiste toon treffen, maar toch… We had<strong>de</strong>n inmid<strong>de</strong>ls<br />

elkaar niet echt uit het oog verloren, integen<strong>de</strong>el. Toen <strong>de</strong> rest van<br />

mijn gezin zich bij mij voeg<strong>de</strong> in het lieflijke Goutum, waren <strong>de</strong><br />

gelagkamerontmoetingen weliswaar wat spaarzamer gewor<strong>de</strong>n,<br />

maar tegelijkertijd waren we wèl met elkaar in correspon<strong>de</strong>ntie<br />

getre<strong>de</strong>n. De band die tussen ons was ontstaan bleef daardoor<br />

intact.<br />

De gedwongen gang naar Hotel, Café, Restaurant De Pauw<br />

bracht op bijzon<strong>de</strong>re wijze een hernieuwd en regelmatig ontmoeten<br />

met zich mee. Niet alleen had Sybe er weer een bijna<br />

dagelijkse stek gevon<strong>de</strong>n – hij was al snel tot <strong>de</strong> overtuiging<br />

gekomen dat <strong>de</strong> gesprekken ook daar in die gemoe<strong>de</strong>lijke, ietwat<br />

bruine sfeer echt kon<strong>de</strong>n gedijen en <strong>de</strong> alcohol er even goed tot<br />

zijn recht kwam als in De Kroon – maar ook <strong>de</strong> regelmatige<br />

bijeenkomsten van het in alle betekenissen van het woord geestrijke<br />

genootschap Societas Sine Nomine von<strong>de</strong>n er inmid<strong>de</strong>ls<br />

plaats. Sybe was er lid ofwel ‘Genoot’ van. Toen mij begin 1980<br />

dan ook een uitnodiging bereikte om lid van die club te wor<strong>de</strong>n,<br />

vermoed<strong>de</strong> ik dat dit op aanbeveling van Sybe was. Kennelijk<br />

vond hij mijn lidmaatschap na opgedane ervaringen in De Kroon<br />

<strong>de</strong> moeite van <strong>de</strong> voordracht waard. Hij was in die tijd bovendien<br />

secretaris en dus belangrijk. Zijn functie oefen<strong>de</strong> hij op <strong>de</strong> hem<br />

eigen overdon<strong>de</strong>ren<strong>de</strong> wijze uit, luidkeels zijn aanwijzingen<br />

plaatsend als het programma ter sprake kwam of in bloemrijke<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Sybe Sybesma en De Pauw<br />

jacques van gent<br />

sybe sybesma aan het werk in <strong>de</strong> pauw, november 1984. foto<br />

henk kuiper, argyf tresoar.<br />

stijl schrijvend waar het <strong>de</strong> richtlijnen in zijn convocaten betrof.<br />

Ikzelf, gewend om met roerige verga<strong>de</strong>ringen om te gaan, kreeg al<br />

na een paar bijeenkomsten op basis van mijn door allen erken<strong>de</strong><br />

autoriteit <strong>de</strong> leiding van het vaak wanor<strong>de</strong>lijke, tot dan toe op<br />

gemoe<strong>de</strong>lijke wijze door Yme Kuiper voorgezeten gezelschap en<br />

zelfs voordat ik mijn eerste voordracht had gehou<strong>de</strong>n bestuur<strong>de</strong> ik<br />

met strenge doch rechtvaardige hand <strong>de</strong> vaak onstuimige bijeenkomsten.<br />

De le<strong>de</strong>n, maar vooral Kuiper, von<strong>de</strong>n het allemaal wel<br />

goed zo.<br />

De Pauw had iets dat De Kroon niet had. Na zovele jaren zijn<br />

veel <strong>de</strong>tails uit mijn geheugen verdwenen, maar het allegaartje aan<br />

vreem<strong>de</strong> en angstaanjagen<strong>de</strong> parafernalia waar je langs moest<br />

lopen om bij <strong>de</strong> stamtafel te komen ontbrak in De Kroon, voor<br />

zover ik me herinner. In <strong>de</strong> Pauw was het ge<strong>de</strong>elte waar <strong>de</strong> eetzaal<br />

zich bevond bovendien geschei<strong>de</strong>n van het restaurant (met stamtafel)<br />

door een trap naar <strong>de</strong> eerste verdieping waaron<strong>de</strong>r zich een<br />

telefooncel en <strong>de</strong> toiletten bevon<strong>de</strong>n. De soms penetrante<br />

‘fragrance flatulente’ die rond het trappenhuis hing, maar waaraan<br />

niemand zich scheen te storen zorg<strong>de</strong> voor dui<strong>de</strong>lijkheid in <strong>de</strong><br />

‘bewegwijzering’. Ter linkerzij<strong>de</strong> van dit reukgordijn kon men een<br />

maaltijd nuttigen, ter rechterzij<strong>de</strong> kon men drinken, <strong>de</strong>snoods<br />

met een uitsmijter of zo.<br />

En dáár ook kon men Sybe ontmoeten, die als een wat slordige<br />

en soms morsige vorst zijn plaats aan tafel had ingenomen,<br />

vrijwel ie<strong>de</strong>re avond omringd door een volkje van uiteenlopen<strong>de</strong>


aard. Het maakte Sybe niet uit wie aanschoof, ie<strong>de</strong>reen was<br />

welkom. Elk on<strong>de</strong>rwerp van gesprek was hem bovendien even lief,<br />

en altijd weer was hij in staat het besprokene te becommentariëren<br />

in het licht van <strong>de</strong> klassieke oudheid. In dat opzicht had<br />

hij wel iets weg van die an<strong>de</strong>re beroem<strong>de</strong> Fries, Titus Brandsma,<br />

die weliswaar Sybes stemgeluid ontbeer<strong>de</strong> en zeker geen liefhebber<br />

van het geestrijk vocht was, maar die volgens Godfried Bomans in<br />

staat was om elke discussie in een an<strong>de</strong>r licht, namelijk het licht<br />

van <strong>de</strong> eeuwigheid te zien. Deze vaak verrassen<strong>de</strong> wijze van<br />

inbreng in het gesprek bezorg<strong>de</strong> <strong>de</strong> aanwezigen <strong>de</strong> nodige<br />

schroom om eigen gezichtspunten naar voren te brengen, tenzij<br />

men niet het vermogen had het belang van Sybes oraties naar<br />

waar<strong>de</strong> te schatten en zijn wijshe<strong>de</strong>n bleef interrumperen. Op<br />

zulke momenten was Sybe op zijn best. De leraar kwam dan als<br />

vanouds in hem naar boven. Wetenschap was voor hem geen vast,<br />

onveran<strong>de</strong>rlijk gegeven. Wetenschap was ‘weten in wording’. Het<br />

was wetenschap in beweging en dat beteken<strong>de</strong> vorming, verrijking<br />

van kennis, vergroting van inzicht. En dus on<strong>de</strong>rwees hij met<br />

volle overtuiging en altijd met stemverheffing volgens <strong>de</strong> regels<br />

van <strong>de</strong> klassieke retorica zijn aandachtig gehoor. Zijn ontboezemingen<br />

wer<strong>de</strong>n al naar gelang <strong>de</strong> avond vor<strong>de</strong>r<strong>de</strong> en <strong>de</strong><br />

streepjes op zijn consumptienota’s toenamen van ontzagwekken<strong>de</strong>,<br />

bijna kosmologische grootsheid. Even zo gemakkelijk<br />

als hij belangrijke gebeurtenissen en personen uit <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis<br />

van <strong>de</strong> Friese taal en cultuur diepgaand analyseer<strong>de</strong> (of dat nu<br />

Alma Ta<strong>de</strong>ma was, <strong>de</strong> Elf Ste<strong>de</strong>ntochten, Obe Postma, Gerben<br />

Abma, of Gysbert Japix, dat maakte niet uit), becommentarieer<strong>de</strong><br />

hij <strong>de</strong> wij<strong>de</strong> wereld buiten Friesland (literatuurwetenschap,<br />

filosofie, Roland Holst, Ginzburg, Georges Sorel, noem maar op).<br />

Zijn gelief<strong>de</strong> klassieke schrijvers en <strong>de</strong>nkers fungeer<strong>de</strong>n daarbij<br />

steeds als inspireren<strong>de</strong> voorbeel<strong>de</strong>n op <strong>de</strong> achtergrond. Met<br />

sonore stem Parmeni<strong>de</strong>s of Lucretius, Aristophanes of Cicero<br />

citerend <strong>de</strong>ed hij zijn gehoor als het ware in <strong>de</strong> schoolbanken<br />

terugkeren. De stamtafel werd zijn lezenaar, zij het van een<br />

merkwaardig Perzisch tapijt voorzien. Zijn krijtje was <strong>de</strong> pen<br />

waarmee hij terloops ook gelegenheidsgedichten schreef voor wie<br />

aangeschoven zat, zijn bierglas werd een aanwijsstok waarmee hij<br />

kabbalistische figuren in <strong>de</strong> lucht teken<strong>de</strong>. Hij had zijn eigen<br />

zetel, zorgvuldig door herbergier Boelens voor hem apart gezet,<br />

waar trouwens sowieso geen sterveling in durf<strong>de</strong> plaats te nemen.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> bijeenkomsten van het Sine Nomine Genootschap<br />

(tegenwoordig Sine Nubilo) nam hij opgewekt, maar toch met<br />

enige pijn in het hart tij<strong>de</strong>lijk afscheid van zijn gelief<strong>de</strong> plaats aan<br />

<strong>de</strong> praattafel en begaf hij zich naar <strong>de</strong> linkerzij<strong>de</strong> van het<br />

bedwelmen<strong>de</strong> trappenhuis waar <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n, nadat <strong>de</strong> laatste<br />

logementgast zijn avondmaal genuttigd had, tafels en stoelen<br />

aaneenschoven ter voorbereiding van <strong>de</strong> bijeenkomst. Daar, in het<br />

halfdonker van <strong>de</strong> romantisch, dus met weinig lampen verlichte<br />

eetzaal leef<strong>de</strong> hij echter weer snel op, omgeven als hij zich voel<strong>de</strong><br />

door gelijken van geest, boven wie hij weliswaar uittoren<strong>de</strong>, maar<br />

die hem <strong>de</strong>sondanks allen even lief waren. Hij genoot van <strong>de</strong><br />

voordrachten van <strong>de</strong> an<strong>de</strong>ren en voorzag ze van onverwachtse<br />

terzij<strong>de</strong>s, met graagte gaf hij bestellingen door voor weer een<br />

volgend rondje en met nog meer genoegen nam hij <strong>de</strong>el aan <strong>de</strong><br />

discussie die volg<strong>de</strong> op elke lezing die meestal uitmond<strong>de</strong> in een<br />

hoekje van De Pauw, ergens tussen veel varens en an<strong>de</strong>re enge<br />

planten, waar <strong>de</strong> gemoe<strong>de</strong>ren nog hoog kon<strong>de</strong>n oplopen. Intussen<br />

concipieer<strong>de</strong> hij met veel zwier zijn volgen<strong>de</strong> convocaat, zoals<br />

gewoonlijk aanvangend met een krachtig “Lectoribus Salutem!”<br />

Het gezelschap is het enige in <strong>de</strong> wereld dat zijn twee<strong>de</strong><br />

lustrum vier<strong>de</strong> bij zijn achtjarig bestaan. Het werd een ge<strong>de</strong>nkwaardige<br />

bijeenkomst daar in De Pauw. De tafeldialogen waren<br />

Wetenschap was voor hem geen vast, onveran<strong>de</strong>rlijk gegeven.<br />

Wetenschap was ‘weten in wording’.<br />

me<strong>de</strong> dank zij Sybes volumineuze bijdragen van hoog bijna<br />

Platoons niveau en <strong>de</strong> garnering bestaan<strong>de</strong> uit voedsel en drank<br />

was door <strong>de</strong> goe<strong>de</strong> zorgen van <strong>de</strong> eigenaar van het etablissement<br />

daaraan gelijk. Sybe, voor <strong>de</strong> gelegenheid in jacquet gestoken,<br />

schitter<strong>de</strong> als nooit tevoren en hij <strong>de</strong>clameer<strong>de</strong> regelmatig zijn nog<br />

in bewerking zijn<strong>de</strong> of zojuist gereedgekomen Catullus vertalingen<br />

met lui<strong>de</strong> stem voor een verbijsterd en ontroerd gehoor.<br />

Menig lid snel<strong>de</strong> daarna naar <strong>de</strong> balsemieke telefooncel om het<br />

‘Vivamus, mea Lesbia, atque amemus’ van <strong>de</strong> dichter, nu zo<br />

begrijpelijk door Sybe vertaald, aan uit hun slaap gerukte echtgenotes<br />

of vriendinnen voor te dragen en <strong>de</strong> vele duizen<strong>de</strong>n<br />

kussen (‘da mi basia mille, <strong>de</strong>in mille altera’) ook voor zichzelf op<br />

te eisen. Begrijpelijkerwijs, gezien het uur en <strong>de</strong> afstand waarop<br />

zulks geschied<strong>de</strong> met weinig succes. De poorten van De Pauw<br />

wer<strong>de</strong>n die nacht laat gesloten.<br />

Sybe en De Pauw of De Pauw en Sybe, wat maakt het nog<br />

uit? De onafschei<strong>de</strong>lijken raakten geschei<strong>de</strong>n toen Sybe in 1986<br />

zich meld<strong>de</strong> op <strong>de</strong> Olympus in gene wereld om zich eeuwig te<br />

mogen laven aan <strong>de</strong> wijshe<strong>de</strong>n van zijn gelief<strong>de</strong> klassieke go<strong>de</strong>n<br />

en hel<strong>de</strong>n. Zijn stoel, inmid<strong>de</strong>ls van koperen inscriptie ter nagedachtenis<br />

voorzien bleef achter, zoals De Pauw. En nu verdwijnt<br />

ook dit laatste ijkpunt van sfeer en van vrien<strong>de</strong>n in een kring.<br />

Sybe zou zeggen dat het nu eenmaal het lot van alle gloria mundi<br />

is. ‘De heugenis giet suver ek toloar, men mimert nei: hwat stel<strong>de</strong><br />

it eink foar?’ Maar in dit geval zou ik het niet met hem eens zijn<br />

en antwoor<strong>de</strong>n: een heleboel, Sybe, een heleboel.<br />

28


29<br />

Menear Boelens<br />

baukje wytsma<br />

‘Meiske wat hewwe jou mooie ogen’ sei <strong>de</strong> hotelier steefêst as wy<br />

ien foar ien ús plak ynnamen by <strong>de</strong> tafel, altyd lofts fan <strong>de</strong><br />

foardoar, yn hotel De Pauw foar ús Strikelgearkomste fan alle<br />

moannen. Al fier <strong>de</strong> fjirtich foarby, fiel<strong>de</strong> ik my dochs noch<br />

ferlegen. Menear Boelens sels ek, dat seach ik oan syn eagen,<br />

want hy hie oars noait fan dat ôfwaai<strong>de</strong> praat, want hy wie yn<br />

funksje. Mei <strong>de</strong> soargeleaze swierichheid fan in krekt wat te<br />

dikke dûnser skikte er sûn<strong>de</strong>r kantroeren it glêswurk teplak. En<br />

dat foel net ta, want <strong>de</strong> Strikelploech kaam meast op folle<br />

sterkte, dat <strong>de</strong> romte op en om <strong>de</strong> tafel wie <strong>de</strong> krappe kant it<br />

neist. It wiene moaie ti<strong>de</strong>n, want elk libbe noch: Cor(k)<br />

Hoekstra, Frâns Holwerda, Rink van <strong>de</strong>r Vel<strong>de</strong>, Hylkje Goïnga.<br />

Utsein Hylkje (goed foar in potsje tee) mochten wy allegear wol<br />

in slokje, soms wiene <strong>de</strong> glêzen ear<strong>de</strong>r leech as fol en <strong>de</strong> ferhalen<br />

oer alles wat mar op ien of oare wize mei Fryslân en <strong>de</strong> Friezen<br />

te krijen hiene, wiene al gau net fan <strong>de</strong> loft dy’t stiif stie fan<br />

sigarereek. Dy jûnen yn De Pauw wiene my dierber, it hear<strong>de</strong><br />

jierrenlang by it libben as iten en drinken, wy wiene dêr om<br />

samar te sizzen ‘kind aan huis’. Eins wie dat ek net sa<br />

ferwûn<strong>de</strong>rlik. Hotel De Pauw fiel<strong>de</strong> ommers as in fertrou<strong>de</strong><br />

húskeamer, lekker alles altyd op itsel<strong>de</strong> plak, <strong>de</strong> kachel wat te<br />

waarm, <strong>de</strong> hûn fan Boelens dy’t achteleas tusken <strong>de</strong> stuollen<br />

omrûn, it koperguod, <strong>de</strong> fûgelkoaikes, wat planten tusken <strong>de</strong><br />

swiere brune meubels dêr’t elk him op syn eigen wize op<br />

<strong>de</strong>ljoech. Yn De Pauw hie <strong>de</strong> tiid <strong>de</strong> tiid. Boelens of menear<br />

Boelens (wy seine noait fan Anne) soarge tradisjoneel jûns let<br />

foar tsiisplankjes en bitterballen, ek neffens tradysje altyd<br />

keurich op bestelling fan ponghâl<strong>de</strong>r Douwe Kootstra. Soms<br />

waard Boelens yn it Strikelpetear behelle, hy prate mei, harke en<br />

lake wat, mar bewarre altyd <strong>de</strong> nedige beropsmjittige distânsje.<br />

In sjarmante en markante minskeman dy’t mei ûnfryske graasje<br />

syn wurk die. Wat my oanbelanget is sûn<strong>de</strong>r him De Pauw<br />

passee, mar ‘Lang libje <strong>de</strong> Pauwekening!’<br />

retoer<br />

ien kear noch springskâns<br />

nei <strong>de</strong> fierte, it lêste plak<br />

om twivelriedich oan it plús<br />

te plôkjen, ferlegen mei <strong>de</strong> blommen<br />

foar it nijste boek; âld hout dat kreaket,<br />

brún, bier en slim fersleine lucht<br />

blau fan ’e reek<br />

paublau<br />

dêr is it rûzich; dan trillet<br />

it izer tsjin ’e raljes, troch it rút,<br />

hast breinbrek troch <strong>de</strong> holle<br />

en skokjes fan petear, los<br />

fan ferbân, sjitte by<br />

fragminten fan gesichten lâns<br />

dan hammerje<br />

<strong>de</strong> lû<strong>de</strong>n fan ’e thústaal nei<br />

en bine har oan byl<strong>de</strong>n; dan<br />

pylkje dy sensaasjes mei<br />

giselfeart en hymjend oer it spoar:<br />

teloar, teloar<br />

poezy<br />

margryt poortstra<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003


Houtsjes en members<br />

yn De Pauw henk<br />

It ferdwinen fan De Pauw betsjut dat gâns ploechjes en klubkes<br />

nei in oar gaadlik ûn<strong>de</strong>rkommen sykje moatte. En dat jildt<br />

benammen in triumviraat dat – tajûn – yn <strong>de</strong> lêste achttjin jier<br />

noch mar trije kear gear west hat mar dochs ûnferbreklik mei dat<br />

hoareka-bedriuw ferbûn is. Ik doel op it selsbeneam<strong>de</strong> ad-hoctrijetal<br />

dat sûnt 1985 allinnich nei in Alvestê<strong>de</strong>tocht gearkommen<br />

is om in dielnimmer dy’t it earst op ‘houtsjes’ oer <strong>de</strong> einstreek op<br />

<strong>de</strong> Bonkefeart kommen wie yn it sintsje te setten. Dat bar<strong>de</strong> op in<br />

feestlik gearkommen yn De Pauw, dêr’t him <strong>de</strong> ‘Ere Prijs Houten<br />

Schaats’ (in earebeker) oerlange waard en ek noch in slûf mei in<br />

jildbedrach. Boppedat waard syn namme grifke yn in mânsk<br />

fersilvere boerd dat yn De Pauw te pronk stean bleau (sjoch<br />

yllustraasje op achterkant omslach).<br />

Wêrom dat allegearre perfoarst yn De Pauw? Om’t eigenerútbater<br />

Anne Boelens hear<strong>de</strong> by it trijetal, dat fier<strong>de</strong>r bestie út <strong>de</strong><br />

sjoernalist Jil<strong>de</strong>rt Su<strong>de</strong>ma en syn kollega Henk van <strong>de</strong>r Meulen.<br />

Boelens wie teffens <strong>de</strong> haad-sponsor fan dat barren troch <strong>de</strong><br />

kosten fan beker en boerd foar syn rekken te nimmen, en ek noch<br />

rynsk foar hapkes en drankjes te soargjen. Sa koe it jild fan in tal<br />

oare sponsors alhiel oan <strong>de</strong> priiswinner taparte wur<strong>de</strong> en bleau <strong>de</strong>r<br />

neat oan <strong>de</strong> strykstôk hingjen.<br />

Trije kear is <strong>de</strong> priis yn De Pauw útrikt: yn 1985 oan <strong>de</strong><br />

feehâl<strong>de</strong>r Olchert Marra fan Al<strong>de</strong>biltdyk, yn 1986 oan <strong>de</strong> boufakker<br />

Sybe Laversma fan Mûnein en yn 1997 oan <strong>de</strong> keunstner<br />

Ids Willemsma fan Hallum. Alle trije koene se tûzenen ri<strong>de</strong>rs op<br />

noaren it haklear fan har houtsjes sjen litte. Moaier bewiis dat <strong>de</strong><br />

houten reed duorjen<strong>de</strong> wear<strong>de</strong> hat foar tochtri<strong>de</strong>rs kin men jin<br />

net winskje.<br />

De mediagekte dy’t yn <strong>de</strong> oanrin ta in Alvestê<strong>de</strong>tocht plichtet<br />

út te brekken, is fansels ek <strong>de</strong> Ere Prijs Houten Schaats net<br />

foarbygien. Fral yn 1997 is omraak troch radio en tv frege nei it<br />

wêrom fan <strong>de</strong> priis. Jil<strong>de</strong>rt Su<strong>de</strong>ma (dy’t it i<strong>de</strong>e fan <strong>de</strong> priis as in<br />

‘opstiging’ betitele hat) wie doe al slim siik, mar hy hat <strong>de</strong><br />

priisútrikking gelokkich noch al bywenje kind.<br />

Yn <strong>de</strong> takomst sil <strong>de</strong> útrikking fan <strong>de</strong> Ere Prijs Houten<br />

Schaats dus net mear yn De Pauw kinne. Mar <strong>de</strong>r is sûn<strong>de</strong>r mis<br />

wol in oar gaadlik plak yn <strong>de</strong> Ljouwerter hoarekawrâld. En <strong>de</strong>r sil<br />

grif ek altyd in ‘útfierend triumviraat’ te finen wêze. Benammen<br />

ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ‘members’ fan ‘The Amicitia Memorial Dinner Movement’.<br />

Dy dinner-movement – <strong>de</strong> namme is oernommen út in<br />

advertinsje yn The Times – is in fuortsetting fan <strong>de</strong> sneontemoarnske<br />

stam-, lês-, praat-, buorrel- en rabberstafel yn it yn<br />

1966 ôfbrutsen Ljouwerter hotel-restaurant Amicitia, it beken<strong>de</strong><br />

pied-à-terre fan Havank, foar wa’t <strong>de</strong> movement-members by it<br />

van <strong>de</strong>r meulen<br />

jil<strong>de</strong>rt su<strong>de</strong>ma (r.) en eabele jongsma mei sybe sybesma (l.)<br />

oan <strong>de</strong> stamtafel yn <strong>de</strong> pauw, novimber 1984.<br />

foto henk kuiper. argyf tresoar.<br />

iten ek noch altyd in stoel frijhâl<strong>de</strong>. Sûnt <strong>de</strong> sloop fan Amicitia<br />

komme <strong>de</strong> members alle jierren op in sneon yn <strong>de</strong>simber gear<br />

foar it opheljen fan dierbere oantinkens, foar in sûpke en foar in<br />

út stamppot besteand diner. Yn it earstoan yn ûn<strong>de</strong>r oare De<br />

Klan<strong>de</strong>rij (ek al ôfbrutsen) en De Kroon (dat ta in notariskantoar<br />

ferwur<strong>de</strong>n is) en <strong>de</strong> lêste jierren yn De Pauw. It fuortbestean fan<br />

<strong>de</strong> dinner-movement is lykwols fersekere, want al binne <strong>de</strong>r fan it<br />

hjoed<strong>de</strong>iske selskip noch mar trije members dy’t sels yn Amicitia<br />

oan <strong>de</strong> stamtafel sitten hawwe, koöptaasje soarget altyd foar nije<br />

members mei as talittingskritearium it foutleas staverjen fan it<br />

wurd Amicitia en in fleurich sin. Men hat ek al in oar<br />

ûn<strong>de</strong>rkommen fûn en wol yn it ferneam<strong>de</strong> brune kafee De<br />

Ossekop. En <strong>de</strong> kâns dat <strong>de</strong> Ere Prijs Houten Schaats dêr yn <strong>de</strong><br />

takomst ek útrikt wur<strong>de</strong> sil, is dus alhiel net tinkbyldich.<br />

30


31<br />

El Pavo Real<br />

Soa, dus Boelens houwt <strong>de</strong>r met op. Nou, son<strong>de</strong>. Weer un stap<br />

inne geskie<strong>de</strong>nis. In ut Stasjonsketier is er eins <strong>de</strong> man, dy’t un<br />

direkte line het met Sip Castelein en miskien ûk wel met<br />

Mensoni<strong>de</strong>s fannut Oranje Hotel. Dat lykt mij nou un goed<br />

ferhaal: Pauw en Oranje. Mar dat mutte an<strong>de</strong>ren mar útsûke.<br />

Ik kreech begin jaren ’70 met ’em te doen, toen’t ik inne tyd<br />

fanne POW WOW’s begon met bútenlanse artysten naar Liwwad<strong>de</strong>n<br />

te halen. Wij dachten toen dat wij hippies waren en wij<br />

waren teugen Ut Systeem, dat, wú<strong>de</strong>n dy mensen slape, dan must<br />

dat a. hast fegees en b. hippie-frien<strong>de</strong>lik weze. Nou, dan wad<strong>de</strong>r<br />

mar een: De Pauw.<br />

Boelens is un friend fannut hele mènsdom. Ie<strong>de</strong>reen mag<br />

<strong>de</strong>rin, as jou mar un bitsje oké binne. Ut muzikantefolk het <strong>de</strong>r<br />

in dy <strong>de</strong>ttich jaar altyd op út weest om apat foor <strong>de</strong> dach te<br />

kommen. En noch inne jaren ’90 sei Boelens dan: “Dy mènsen<br />

fan jou, Cuperus, se sien <strong>de</strong>r nyt út, mar se binne hatstikke<br />

fetsoenlik”, suks op un toan at hij dat erges wel un bitsje un<br />

merakel fon.<br />

Een keer mut <strong>de</strong>r toch wat gebeurd weze. Later hoor<strong>de</strong>n wij,<br />

dat Ferre Grignard, in dy tyd un bekend folk- en skifflesanger út<br />

Antwerpen, nou allang doad, met syn hele bend úte Pauw set was.<br />

“Kamermeisje aangerand”, sei <strong>de</strong> bron. Nou, ‘<strong>de</strong>n Ferre’ ston<br />

mear bekend om ut innimmen fan feul fan alles wat te smoken en<br />

te súpen was, dan om spul met froufolk, en, binne <strong>de</strong>r wel oait<br />

kamermeiskes weest inne Pauw? Uk un fraach foor <strong>de</strong> wetenskap,<br />

lykt mij.<br />

Inne Hippo-tyd, eind jaren ’70, waren wij feself ûk klant bij<br />

<strong>de</strong> Pauw, mar toen mochten wij gyn had<strong>de</strong> muzyk make, dat wij<br />

waren ut beste folkpoadium boven Apeldoorn, dat gyn punkers<br />

en su. En wattur kwam, Engelsen, Ieren en Fransen (Bretonnen),<br />

dat waren allegaar hatstikke fetsoenlike en onbespoaten types.<br />

Carla Bogaards oer De Pauw<br />

Wat sei?<br />

“Als er iets literairs in Leeuwar<strong>de</strong>n te doen is, logeren veel<br />

schrijvers in De Pauw. Dat komt ook wel door <strong>de</strong> bijzon<strong>de</strong>re<br />

mensen. Ze vin<strong>de</strong>n daar niet gauw iets gek. Wil je ’s ochtends een<br />

gehaktbal? Dan krijg je die.<br />

Leeuwar<strong>de</strong>n is een heel mooie stad, met prachtige<br />

architectuur. Ik herinner me een schitteren<strong>de</strong> winterdag, het<br />

sjoerd cuperus<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Mette Ooievaar inne jaren ’80 en ’90 had<strong>de</strong>n wij faak Amerikanen<br />

út ut Sú<strong>de</strong>n of fanne Westkust inne Pauw. Om se dan un<br />

bitsje inne stemming te brengen sei ik altyd: “This here is Real<br />

Old Dutch.” En soms ging dat <strong>de</strong>rin. Dan had<strong>de</strong>n je su’n jonge<br />

út San Diego of Seattle, dy sat daar wat sweverich om ’em heen te<br />

kyken – want se musten allemaal wel eerst naar <strong>de</strong> koffysjop – en<br />

dy sei: “Wow man, this place is really talking history.”<br />

Mar we kregen later ûk wel es un klacht <strong>de</strong>ur Mojo fan<br />

goe<strong>de</strong>ns dy’t wat sterren meer wend waren en dan was ut: “Hoe<br />

kon je ze dáár nou on<strong>de</strong>rbrengen?” Een fan sukke bonken, ik<br />

meen út Texas, sei teugen mij met fúle ogen: “The goddam joint<br />

hasn’ even got an elevator.” Gyn lift = gyn hotel fon disse seun<br />

fan Sam Houston.<br />

Boelens was as un fa<strong>de</strong>r foor dy lui. Ut gyng su: bendsje<br />

bouwt op, in Romein of inne Brouwershoeck, speule, uur of<br />

twaalf, half een, afbreke, wat mette mei<strong>de</strong>n ouwehoere, en dan<br />

wú<strong>de</strong>n se noch wat en dan musten se al naar ut hotel , want half<br />

twee wad<strong>de</strong> ‘curfew’. Sleutels met wad<strong>de</strong>r nyt bij inne Pauw.<br />

“Nou, twee uur”, sei Boelens dan. En dan satty te wachten tot se<br />

kwamen.<br />

Inne jaren ’90 had<strong>de</strong>n we ûk noch <strong>de</strong> bútenlanse stazjèrs:<br />

Spanjerds, Italjanen, Fransen. Jonges en meiskes, dy’t wachte<br />

musten tot ut gastgesin <strong>de</strong>r klaar foor was. Kultuerfeskillen en<br />

misfestan<strong>de</strong>n, mar da’s wel leuk, achteraf. Ik sú sêgge dat ik in dy<br />

30 jaar toch wel so’n 300 kames bij Boelens huurd hè.<br />

En ut is hatstikke sneu datte Pauw nyt fed<strong>de</strong>rgaat. Want nou<br />

hè’k krekt weer un klusje fan un kamer of -tich. Boelens laat un<br />

gat. Teugenwoadich bin’ ut allegaar ketes en hotello’s en<br />

kompjûters en <strong>de</strong>upjès. En daar kenne jou niks met. Sukken as<br />

Boelens, dy komme <strong>de</strong>r noait weer.<br />

vroor. Het licht werd prachtig weerkaatst door <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne<br />

gebouwen. Als dichter ben je daar overgevoelig voor.<br />

Eigenlijk logeer ik niet vaak in een hotel, hooguit voor mijn<br />

werk. Een lekker bed en een schone kamer vind ik het<br />

belangrijkste. Natuurlijk ook dat <strong>de</strong> mensen aardig zijn. Dat je,<br />

als je je opeens eenzaam voelt, even een praatje kunt maken.<br />

Zoals in De Pauw dus.”<br />

Het Parool, woensdag 6 februari 2002


Sybe,<br />

Sorel en De Pauw yme<br />

Ruim twintig jaar lang kwam in hotel De Pauw een gezelschap bij<br />

elkaar dat zich bij gelegenheid tooi<strong>de</strong> met <strong>de</strong> naam SSN. Het was<br />

<strong>de</strong> dichter-classicus Sybe Sybesma geweest die, als secretaris van<br />

dit herengezelschap, <strong>de</strong> aanduiding SSN had gelanceerd: Societas<br />

Sine Nomine. Toch is <strong>de</strong> benaming SSN nooit echt populair<br />

gewor<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> le<strong>de</strong>n. Zij zelf gebruikten veel liever een term<br />

als ‘het Pauw-genootschap’. Buitenstaan<strong>de</strong>rs had<strong>de</strong>n het – tot aan<br />

zijn overlij<strong>de</strong>n in 1986 – steevast over ‘<strong>de</strong> club van Sybe’. De term<br />

‘herengezelschap’ verdient hier trouwens enige toelichting. De<br />

club was ooit, in 1974, te Heerenveen opgericht, niet door heren<br />

maar door stu<strong>de</strong>nten, als een soort dispuut. Enkele jaren later<br />

werd besloten voortaan in Leeuwar<strong>de</strong>n bijeen te komen. De<br />

keuze viel op hotel De Kroon. Volgens Sybe Sybesma was <strong>de</strong>ze<br />

uitspanning uitermate geschikt als nieuw on<strong>de</strong>rkomen voor <strong>de</strong><br />

club. Na een eerste bijeenkomst in De Kroon op <strong>de</strong> langste dag<br />

van 1976 dachten <strong>de</strong> overige le<strong>de</strong>n daar precies zo over. Nog<br />

diezelf<strong>de</strong> nacht kreeg het gezelschap een nieuwe secretaris: Sybe.<br />

De stemming van toen is aardig getroffen in een kwatrijn van<br />

Sybe zelf: ‘Verdwaasd door ’t silhouet van avondlijke bomen, /<br />

Verdonkerd in <strong>de</strong> mist op een verlaten plein, / laat ik me wiegen<br />

op wat nutteloze dromen / en ik ontzeg <strong>de</strong> zon het recht, terug te<br />

komen …’<br />

Nog in <strong>de</strong> Heerenveense perio<strong>de</strong> had Sybe eens een voordracht<br />

in <strong>de</strong> club gehou<strong>de</strong>n. Over Griekse filosofie en haar<br />

betekenis voor <strong>de</strong> huidige wijsbegeerte. Dat was kort nadat hij<br />

een jaar lang les had gegeven aan twee scholen te Oostburg. Toen<br />

al viel op dat het magische en het dichterlijke Sybe meer lag dan<br />

<strong>de</strong> koele, beschouwen<strong>de</strong> analyse. In het voorjaar van 1979 sprak<br />

secretaris Sybe – in die tijd verbon<strong>de</strong>n aan het Frysk Ynstitút te<br />

Groningen – in De Kroon over <strong>de</strong> dichter Adriaan Roland Holst.<br />

Daarbij bepaal<strong>de</strong> hij zich alleen tot <strong>de</strong> laatste bun<strong>de</strong>l van Roland<br />

Holst: Voorlopig. Dat was een schoot in <strong>de</strong> roos. Zel<strong>de</strong>n zal Sybe<br />

in <strong>de</strong> club zo’n gewillig oor hebben gehad als die avond. Met<br />

verve droeg hij het ene na het an<strong>de</strong>re gedicht voor uit <strong>de</strong> bun<strong>de</strong>l<br />

en lever<strong>de</strong> er vervolgens enig commentaar op. De orakeltaal van<br />

Holst raakte bij Sybe gevoelige snaren, dat was <strong>de</strong> aanwezigen<br />

prompt dui<strong>de</strong>lijk. Wie Sybes eigen bun<strong>de</strong>l En marge uit 1978<br />

erop naslaat treft daarin niet alleen een twaalfregelig ‘In memoriam<br />

A. Roland Holst’ aan (in augustus 1976 geschreven en dat<br />

begint met ‘Ging niet een land verloren / Rakelings nauw ont<strong>de</strong>kt<br />

/ In streken waar ongeboren / Eeuwigheid leven wekt?’), maar<br />

ook zijn Holst-zwangere gedicht ‘Coda’:<br />

Gehuil van zee en win<strong>de</strong>n<br />

Uiteengeslagen ligt<br />

Der laatste eensgezin<strong>de</strong>n<br />

Aan ’t strand <strong>de</strong> vloot, gezwicht.<br />

Kon zij dit lot niet weren,<br />

raakte haar niet dit wild<br />

Omkomen? Ongestild<br />

Moeten zij we<strong>de</strong>rkeren!<br />

kuiper<br />

Vanzelfsprekend <strong>de</strong>clameer<strong>de</strong> Sybe dit gedicht ook bij zijn lezing<br />

over Roland Holst. Het laatste gedicht uit Voorlopig, ‘Dankwoord’,<br />

ken<strong>de</strong> Sybe uit zijn hoofd. Met veel passie droeg hij het<br />

voor, waarbij <strong>de</strong> slotregels indruk maakten: ‘dat in <strong>de</strong> smidse van<br />

<strong>de</strong> taal / het vuur stookt van mijn ou<strong>de</strong> leven / tot aan het slot<br />

van mijn verhaal.’<br />

Het was een van <strong>de</strong> laatste avon<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> SSN in De Kroon.<br />

In <strong>de</strong> club wist men dat het hotel binnenkort ging sluiten. Een<br />

zekere melancholie begon zich al bij sommigen te manifesteren.<br />

Wat was er dan niet mooier een dichter in eigen gele<strong>de</strong>ren te<br />

hebben die het uitzicht vanuit <strong>de</strong> serre van De Kroon had vereeuwigd<br />

in een kwatrijn, waarvan <strong>de</strong> beginregel luid<strong>de</strong>: ‘Er was<br />

een park met hon<strong>de</strong>rdduizend bloemen’. Dit was kennelijk een<br />

pakkend beeld. Ook an<strong>de</strong>re vaste gasten van <strong>de</strong> stamtafel van De<br />

Kroon hieven <strong>de</strong>ze dichtregel namelijk aan wanneer <strong>de</strong> maker<br />

ervan, bepakt en bezakt met koffer en een aantal plastic tasjes,<br />

omstreeks vijven <strong>de</strong> gelagkamer betrad om uit te rusten van zijn<br />

dagelijkse beslommeringen.<br />

In <strong>de</strong> winter van 1980 hield <strong>de</strong> SSN haar eerste bijeenkomst in<br />

De Pauw. Opnieuw had Sybe een ambiance gevon<strong>de</strong>n waarin <strong>de</strong><br />

le<strong>de</strong>n zich weldra thuisvoel<strong>de</strong>n. Een belangrijke rol speel<strong>de</strong><br />

daarbij <strong>de</strong> hartelijkheid waarmee <strong>de</strong> eigenaar van De Pauw, Anne<br />

Boelens, het gezelschap binnenhaal<strong>de</strong>. De club had inmid<strong>de</strong>ls ook<br />

een nieuwe voorzitter gekregen: Jacques van Gent, directeur van<br />

<strong>de</strong> Provinciale Bibliotheek. Met strenge hand ging <strong>de</strong>ze op-en-top<br />

heer <strong>de</strong> verga<strong>de</strong>ringen lei<strong>de</strong>n. Dat was nodig, want het gezelschap<br />

was tamelijk heterogeen gewor<strong>de</strong>n en <strong>de</strong> frequentie van <strong>de</strong><br />

bijeenkomsten steeg snel geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> eerste jaren in De Pauw.<br />

Ook het feit dat <strong>de</strong> secretaris geen vaste bezighe<strong>de</strong>n meer had was<br />

<strong>de</strong>bet aan dat laatste.<br />

In maart 1983 was Sybe zelf weer aan <strong>de</strong> beurt om een lezing<br />

32


33<br />

georges sorel. afbeelding uit 1910. archief internationaal<br />

instituut voor sociale geschie<strong>de</strong>nis, amsterdam<br />

te hou<strong>de</strong>n. Hij had als on<strong>de</strong>rwerp gekozen ‘I<strong>de</strong>ologie en politiek’,<br />

toegelicht aan het werk van <strong>de</strong> Franse <strong>de</strong>nker-publicist-socioloog<br />

Georges Sorel (1846-1922). Zij die erbij waren zullen zich ongetwijfeld<br />

<strong>de</strong> openingszin van <strong>de</strong> spreker nog goed herinneren.<br />

Die was hoogst curieus en luid<strong>de</strong> als volgt: ‘Mijne heren, laat ik<br />

maar met <strong>de</strong> tuin in huis vallen’. Vrolijkheid alom. Daarna<br />

probeer<strong>de</strong> Sybe nog wel heel serieus toe te lichten dat Sorel ooit<br />

als civiel ingenieur was gepromoveerd, zich vervolgens van<br />

socialist naar syndicalist had ontwikkeld en <strong>de</strong> algemene werkstaking<br />

(en het geweld daarbij) tot centraal leerstuk van zijn<br />

politieke filosofie had gemaakt. Maar <strong>de</strong> vrolijke stemming bleef<br />

die avond permanent aanwezig on<strong>de</strong>r zijn gehoor.<br />

Mid<strong>de</strong>n veertig was Sorel toen hij zijn baan als staatsingenieur<br />

inwissel<strong>de</strong> voor een publicistisch bestaan. Eer<strong>de</strong>r al had hij zijn<br />

studie Le procès <strong>de</strong> Socrate gepubliceerd. Hierin hekel<strong>de</strong> hij <strong>de</strong><br />

figuur Socrates die hij als on<strong>de</strong>rmijner en vernieler van het ou<strong>de</strong><br />

en heerlijke Griekenland neerzette. Het thema dat <strong>de</strong> intellectuelen<br />

wel <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> or<strong>de</strong> on<strong>de</strong>rmijnen maar <strong>de</strong> moed missen om<br />

een nieuwe te scheppen, zal hem zijn hele leven blijven intrigeren.<br />

Vanuit een aanvankelijk socialistisch perspectief ontwikkel<strong>de</strong><br />

Sorel, in <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n van zijn Ne<strong>de</strong>rlandse intellectuele<br />

biograaf Jacques <strong>de</strong> Kadt, een leer gebaseerd op een psychologie<br />

van het proletariaat. De arbei<strong>de</strong>rs moeten op eigen kracht <strong>de</strong><br />

revolutie tot stand brengen en vervolgens <strong>de</strong> staat overnemen. In<br />

zijn Réflexions sur la violence (1908) schil<strong>de</strong>r<strong>de</strong> Sorel <strong>de</strong> algemene<br />

werkstaking als ‘<strong>de</strong> mythe’ die <strong>de</strong> strijdlust van <strong>de</strong> arbei<strong>de</strong>rs<br />

opwekt en voort doet leven én ze moreel verheft. Alleen <strong>de</strong><br />

arbei<strong>de</strong>rs zijn <strong>de</strong> echte producenten , <strong>de</strong> intellectuelen zijn maar<br />

parasieten. Ver<strong>de</strong>r bevat Sorels werk veel kritiek op <strong>de</strong> parlementaire<br />

<strong>de</strong>mocratie, die in zijn ogen vooral laf en halfslachtig is.<br />

Volgens De Kadt zit Sorels werk vol tegenspraken, maar helemaal<br />

een warhoofd was <strong>de</strong> man niet, vond hij ook. Was Sorel een<br />

wegberei<strong>de</strong>r voor het fascisme? Althans zijn i<strong>de</strong>eën. Volgens De<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Kadt (in 1938) is dat maar zeer ten <strong>de</strong>le waar. Staat en partij van<br />

<strong>de</strong> fascist staan ver af van Sorels opvattingen over vrijheid en<br />

moraal . Dat neemt niet weg dat vele (Italiaanse) Sorelianen later<br />

naar het fascisme overstapten. Volgens Jan Romein, in zijn Op het<br />

breukvlak van twee eeuwen (1967), is Sorels mengelwerk van<br />

i<strong>de</strong>eën een cocktail die wel geproefd kan wor<strong>de</strong>n maar waarvan <strong>de</strong><br />

smaak eigenlijk niet te beschrijven valt.<br />

Onlangs vond ik een uitvoerige brief die Sybe me in februari<br />

1983 had geschreven vanuit Amsterdam, een maand voor zijn<br />

Sorel-verhaal. De inhoud ervan ervaar ik nu zoveel jaar later als<br />

een bijzon<strong>de</strong>re toelichting daarop. De brief begint met een heel<br />

verhaal over een kennis die hij had ontmoet in <strong>de</strong> stationsrestauratie<br />

te Heerenveen. Daarna beschrijft hij zijn treinreis naar<br />

Amsterdam. En dan komt het: “Dat ik je nu dit schrijf staat<br />

eigenlijk in <strong>de</strong> kantlijn van mijn eigenlijke beweegre<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> pen<br />

te hanteren. Jij zei gisteravond zoiets als: ‘Ik krijg het gevoel, dat<br />

jij nogal gecharmeerd bent van die toch wel gevaarlijke Sorel.’<br />

Daarop heb ik niet oneerlijk doch zij<strong>de</strong>lings gereageerd.<br />

In<strong>de</strong>rdaad: ik ben van die in Boulogne-sur-Seine tamelijk vroeg<br />

rentenieren<strong>de</strong> weg- en waterbouwingenieur zeker gecharmeerd,<br />

gelijk dat zon<strong>de</strong>r twijfel één generatie eer<strong>de</strong>r ook het geval moet<br />

zijn geweest, én toen hij nog veel jonger was dan ik nu ben, met<br />

wijlen mijn va<strong>de</strong>r.”<br />

Bekend is dat Sybes va<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> Friese dichter en schrijver R.P.<br />

Sybesma, in <strong>de</strong> vooroorlogse crisisjaren van <strong>de</strong> vorige eeuw voor<br />

het nationaal-socialisme koos. Als (jong) dichter was Sybesma een<br />

grootheid geweest, als politicus een tragische man. Over <strong>de</strong> relatie<br />

tussen zijn dichterschap en politiek engagement zijn door zowel<br />

Sjoerd van <strong>de</strong>r Schaaf (in zijn Skiednis fan <strong>de</strong> Fryske Biweging in<br />

1977) als Sybes broer Geecke Sybesma (in een artikel uit 1996)<br />

behartenswaardige dingen geschreven. Van <strong>de</strong>r Schaaf heeft het<br />

over een Knut Hamsun-in-het-klein, die verblind raakte ‘troch <strong>de</strong><br />

mystyk fan <strong>de</strong> soune en primitive boereminske’. De zoon wijst op<br />

zijn va<strong>de</strong>rs romantisch conservatisme, dat zich verzet tegen<br />

mo<strong>de</strong>rnisering in het algemeen en <strong>de</strong> industrialisering van <strong>de</strong><br />

landbouw in het bijzon<strong>de</strong>r. Deze ontwikkelingen bedreig<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

kleine boer, <strong>de</strong> agrarische gemeenschap, het ou<strong>de</strong> Fryslân. Uit<br />

bei<strong>de</strong> kenschetsen komt naar voren hoezeer R.P. Sybesma <strong>de</strong><br />

gevangene werd van zijn gevoels<strong>de</strong>nken en emotionele betrokkenheid.<br />

In diezelf<strong>de</strong> brief merkt Sybe terloops op dat zijn eigen handschrift<br />

steeds meer “in toenemen<strong>de</strong> mate – onbewust – opvallend<br />

begint te lijken” op dat van zijn va<strong>de</strong>r. Twintig jaar na dato valt<br />

Sybes merkwaardige Sorel-lezing ein<strong>de</strong>lijk voor mij geheel op zijn<br />

plaats. ‘Is net ús libbenswei ien misbigrepen paed?’, luidt <strong>de</strong><br />

twee<strong>de</strong> regel van Sybes gedicht ‘In patris memoriam’, waarmee<br />

zijn bun<strong>de</strong>l En marge opent.<br />

“Laat ik maar met <strong>de</strong> tuin in huis vallen”. Wekenlang had Sybe<br />

zich voorbereid op zijn voordracht. Kladblokken had hij vol<br />

geschreven over Sorels ‘philosophie morale’ en ‘les lois <strong>de</strong> la<br />

gran<strong>de</strong>ur et <strong>de</strong> la déca<strong>de</strong>nce’. Maar in <strong>de</strong> eerste <strong>de</strong> beste zin van<br />

het betoog struikel<strong>de</strong> hij al. Niet dat wij genoten het merkten,<br />

maar er was die avond nog een luisteraar aangeschoven in het<br />

zaaltje van De Pauw om Sybe te beluisteren: zijn va<strong>de</strong>r.


De praatklub<br />

fan Sybe en ‘Lunchroom’<br />

Teake skillet, freget my in reaksje te skriuwen op Het is niet meer<br />

wat het nooit geweest is. In tinkboek mei “bijdragen aan 25 jaar<br />

gedachtenwisseling in <strong>de</strong> SSN” (SSN = Societas sine nubilo, of<br />

het wor<strong>de</strong>n<strong>de</strong> weten). Ik ken dat boek net, mar jou mar op. Oer<br />

in boek falt altiten wol wat te skriuwen.<br />

De oare <strong>de</strong>is bringt er it. Foar in tinkboek is it hiel ienfâldich,<br />

in 125 sljochtweihinne si<strong>de</strong>n mei tekst en ien foto. De stikken<br />

binne tige ferskaat. Net allinne wat <strong>de</strong> ynhâld oanbelanget, mar<br />

ek <strong>de</strong> foarm farieart sterk. Fan loftige foardrachten oant stevich<br />

ûn<strong>de</strong>rleine wittenskiplike referaten. De SSN, in <strong>de</strong>batingklub,<br />

kaam in skoft yn De Pauw byinoar. De dichter Sybe Sybesma wie<br />

skriuwer fan <strong>de</strong> SSN en in wichtige gongmakker. Syn konvokaasjes,<br />

mei <strong>de</strong> oanhef “Lectoribus Salutem!” en eindigjend mei<br />

“tot ziens alsdan aldaar” wienen ferneamd. Fanwege syn stimpel<br />

op <strong>de</strong> SSN waard dy wol oantsjutten as ‘<strong>de</strong> klub fan Sybe’.<br />

Ik lês en it docht bliken dat net alle stikken ear<strong>de</strong>r tsjinnen as<br />

bydrage op <strong>de</strong> gearkomsten. Wat no krekt it doel wie fan <strong>de</strong><br />

gearstallers is my net dúdlik. Hokker nut dizze útjefte hawwe kin<br />

foar net-le<strong>de</strong>n is tsjuster (fan <strong>de</strong> hûn<strong>de</strong>rt dy’t makke binne is<br />

noch in hânfol oer foar <strong>de</strong> leafhawwers). Mar in pear fan <strong>de</strong><br />

fyftjin stikken slute oan by myn ynteresses. Dy oer Jung,<br />

spiritisme, Hermans, postmo<strong>de</strong>rnisme en noch in searje oare<br />

saken, soe ik net lêze as it net moast foar dit stik. It is in boek dat<br />

gading makket oan it etiket ‘nutteleas’. Mar dat sil wol net <strong>de</strong><br />

bedoeling west hawwe. Bewust nutteleaze boeken, lykas Het<br />

Genootschap, eerste handboek voor nutteloze kennis (Jan Kuijk e.o.<br />

1992) binne humoristysk, at se net hilarysk binne. De pear<br />

grappige bydragen yn Het is niet meer… binne dêrfoaroer dochs<br />

ynhâldlik serieus.<br />

Oer <strong>de</strong> SSN en syn dingen wur<strong>de</strong> jo net folle wizer. In list fan<br />

alle ûn<strong>de</strong>rwerpen, in koart cv fan <strong>de</strong> partisipanten en in list fan<br />

bestjoer<strong>de</strong>rs. “Alleen al <strong>de</strong> opsomming van on<strong>de</strong>rwerpen en<br />

sprekers leert dat <strong>de</strong> SSN veeleer een geor<strong>de</strong>n<strong>de</strong> anarchie is dan<br />

een Genootschap met een Doel. (…).” Allinne Sybe Sybesma<br />

kriget wat mear omtinken: “Met het noemen van <strong>de</strong> naam Sybe<br />

Sybesma (1924–1986) willen we hier even stilstaan bij <strong>de</strong> man<br />

die bijzon<strong>de</strong>r veel heeft betekend voor <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis en <strong>de</strong><br />

continuïteit van <strong>de</strong> SSN in <strong>de</strong> jaren 1970 en 1980. Wie van <strong>de</strong><br />

le<strong>de</strong>n zal niet een convocatie van Sybe uit die tijd hebben<br />

bewaard? Niet alleen <strong>de</strong> opvallen<strong>de</strong>, archaïseren<strong>de</strong> stijl waarin hij<br />

<strong>de</strong> uitnodiging schreef nodig<strong>de</strong> daar toe uit, maar evenzeer het<br />

fraaie handschrift. (…) Met zijn aanstekelijk enthousiasme en niet<br />

in het minst door <strong>de</strong> voordrachten van le<strong>de</strong>n te lar<strong>de</strong>ren met<br />

uitroepen als ‘meesterlijk’ en ‘geniaal’ wist Sybe velen blijvend aan<br />

<strong>de</strong> SSN te bin<strong>de</strong>n. Daarenboven bezat Sybe een uitgesproken<br />

bre<strong>de</strong> belangstelling. Niet alleen lezingen op literair of historisch<br />

gebied had<strong>de</strong>n zijn interesse, maar evenzeer die met een cultureelantropologische,<br />

sociologische, psychoanalytische, godsdienstwetenschappelijke,<br />

criminologische, pedagogische, theologische,<br />

massa-psychologische of archeologische inslag.”<br />

Wat it tinkboek foar SSN-le<strong>de</strong>n en net-le<strong>de</strong>n ek betsjutte mei,<br />

foar my hat it yngean<strong>de</strong> konsekwinsjes. Teake bringt it boek,<br />

komt yn ’e hûs, wy prate wat, ik slaan it boek iepen: in foto fan<br />

Sybe Sybesma! Ik fertel dat ik al jierren omrin mei it plan ris in<br />

bon<strong>de</strong>ltsje gedichten fan him út te jaan. Der is, seit Teake, yndie<br />

noch hiel wat los wurk fan him. Mar in soad is gelegenheidswurk,<br />

net sa sterk. No ja, hy hat dochs ek hiel aparte fersen makke, lis<br />

ik <strong>de</strong>r tsjinyn. En kom opdraven mei myn favoryt, ‘Lunchroom’,<br />

lunchroom<br />

willem winters<br />

as hja it is dan is hja it net mear<br />

as hja it net is is hja it faeks dochs<br />

it docht my sa of oars allike sear:<br />

hja is it en hja is it dêrom nea net mear.<br />

en dizze lunchroom dêr’t ha ’t is of net<br />

is net mear dy fan oan’e Grote Noord<br />

<strong>de</strong> lunchroom wie en is en bliuwt it oard<br />

dêr’t ha it is - ha wie it ommers net?<br />

as ik it bin dan bin ik it net mear<br />

as ik it net bin bin ik it faeks dochs<br />

it docht har, oft hja it is of net, net sear:<br />

wy binne’t, as wy ‘t wiene, allang net mear.<br />

hwat oft ik ken of wer ken, ’k wit it net<br />

<strong>de</strong> tiid is dûm mar krekt net dûmernôch -<br />

ien eagenblik: nou’t ik har ankels sjoch<br />

is hja it grif en grif fierstento let ...<br />

34


35<br />

dat ik okker<strong>de</strong>is nochris brûkt ha foar myn stikje yn Uit In<br />

Leeuwar<strong>de</strong>n fan jannewaris 2003. Teake lêst it. Der sitte gâns<br />

flaters yn, seit er. Wis net, ik haw it letter foar letter oernaam út<br />

En Marge! Dat Sybesma op guon plakken net ‘hja’ skreau mar<br />

‘ha’, dat hie ik altyd oansjoen foar in geniale manier om <strong>de</strong><br />

alteraasje fan <strong>de</strong> ik-figuer – it rint him troch! – yn it fers wer te<br />

jaan.<br />

Jûns krij ik in e-mail fan Teake:<br />

“Ik ha yn 1968 op it Bogerman in healjier les hân fan Sybe<br />

Sybesma, en ús klasse hat sûnt kontakt mei him hâl<strong>de</strong>n. Hy sei ús<br />

allegear in eksimplaar ta fan En marge. Ik krige it op 6.12.78 oer<br />

<strong>de</strong> post, mei in kwatryn fan Sybe foaryn.Yn <strong>de</strong> tekst sels binne<br />

allerhanne printflaters ferbettere, mei <strong>de</strong>sel<strong>de</strong> fulpinne as dêr’t er<br />

mei foaryn skreaun hat. En ja, yn ‘Lunchroom’ is trije kear ‘ha’<br />

ferbettere yn ‘hja’. Sybe wie sels ek min te sprekken oer dy flaters,<br />

wit ik noch, en yn 1979 ferskyn<strong>de</strong> in twad<strong>de</strong> printinge (ferbettere,<br />

nim ik oan, dy haw ik hjir net).<br />

Mei fr gr Teake”<br />

As dat gjin yllustraasje is fan <strong>de</strong> Sybesiaanse titel “Het is niet meer<br />

wat het nooit geweest is.” Spitich, tige spitich.<br />

poezy<br />

klaas bruinsma<br />

gastmiel<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Wa’t yn De Pau komt, komt grif yn ’e pronk<br />

en wurdt optein fan wat er iet en dronk.<br />

Want wat hja yn Biljards Grolsche Taveerne ha<br />

is kleare nektar en ambrosia.<br />

Hjoed sneon 16 novimber 2002<br />

foto sake van ek


Noait stan<strong>de</strong>rt douwe<br />

in fikse rekken út <strong>de</strong> tiid dat <strong>de</strong> strikelredaksje it strikeljierboek<br />

gearstal<strong>de</strong>.<br />

De Strikelredaksje hie sûnt jierren alle moannen syn fêste sit yn in<br />

hoeke fan it OoBeeHaa. By <strong>de</strong> ynventaris hear<strong>de</strong> <strong>de</strong> lytse ober<br />

Jelte van Dijk dy’t <strong>de</strong> wakker drinken<strong>de</strong>, rikjen<strong>de</strong> en troch elkoar<br />

roppen<strong>de</strong> Strikelgearstallers oanfiel<strong>de</strong> as gjinien. Doe’t pilsmagnaat<br />

Heineken it Oranje Bierhûs oernaam en Jelte oan <strong>de</strong> dyk<br />

kootstra<br />

Ik leau dat guon fan ús yn ’t earstoan<br />

sels ‘menear Boelens’ seine. Wêrom wit<br />

ik eins net, mar it wie wol dúdlik dat jo,<br />

grif kwa oanklaaiïng en útstrieling, mei<br />

in hear te dwaan hiene. Nee, it moast<br />

wol even wenne yn hotel-restaurant De<br />

Pauw want <strong>de</strong> redaksje fan De Strikel,<br />

algemien kultureel moanneblêd foar<br />

Fryslân (1958–1995), kaam út <strong>de</strong> wat<br />

folksere sfearen fan it Oranje Bierhûs.<br />

Foar it grutte tal nije (jongere?) lêzers<br />

fan <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> sil <strong>de</strong> achtergrûn fan dy<br />

ferhûzerij miskien earst even literêr-<br />

histoarys ferklearre wur<strong>de</strong> moatte.<br />

sette, gongen <strong>de</strong> Strikel<strong>de</strong>rs –jimmeroan beselskippe fan adviseur,<br />

kommentator mar al<strong>de</strong>rearst húskartûnist Cork – út solidariteit<br />

mei Jelte nei De Pauw. En dat skil<strong>de</strong> gâns omset. Ik wit wêr’t ik<br />

Ik wit wêr’t ik oer skriuw, want ik haw as Strikelpenningman hiel wat fikse rekkens lyk<br />

strutsen. Meast ferskyn<strong>de</strong> ik in mennich wiken nei <strong>de</strong> redaksjegearkomste om <strong>de</strong><br />

fertarrings te beteljen. Boelens gie o sa soepel om mei <strong>de</strong> terminen.<br />

oer skriuw, want ik haw as Strikelpenningman hiel wat fikse<br />

rekkens lyk strutsen. Meast ferskyn<strong>de</strong> ik in mennich wiken nei <strong>de</strong><br />

36


37<br />

redaksjegearkomste om <strong>de</strong> fertarrings te beteljen. Boelens gie o sa<br />

soepel om mei <strong>de</strong> terminen. Ik arrivearre <strong>de</strong>r ek wol ris en dan<br />

koe <strong>de</strong> dienstdoen<strong>de</strong> jongeling it rekkentsje even net fine yn ien<br />

fan <strong>de</strong> gleskes op <strong>de</strong> planke achter <strong>de</strong> baly. Kom letter mar ris wer.<br />

Anne Boelens – jierren haw ik syn foarnamme net iens witten –<br />

wie by dat ôfrekkenjen in goeie gasthear. Gean even sitten. Sigaar?<br />

Kop sop of kofje? In pypfol prate en dan tradysjegetrou in<br />

amerijke humorfol kleie oer it anty-Pauwbelied fan <strong>de</strong> gemeente<br />

Ljouwert.<br />

Wy hiene dêr in moai plakje, oan dy lange tafel by it grutte<br />

rút. Ik gie altyd sa sitten dat ik elkenien sjen koe dy’t rjochting<br />

stêd of stasjon gie, benammen op <strong>de</strong> keapjûn wie ’t in drokte fan<br />

belang. Wa hat dy dêr no achter op ’e fyts?! De Strikelredaksje siet<br />

letterlik yn ’e etalaazje en is letter dan ek moai flot yn ’e útferkeap<br />

dien. Ik soarge <strong>de</strong>r wol foar dat <strong>de</strong> nije sittingsdatum altiten op ’e<br />

tiid yn it tsjokke Boelensboekingsboek kaam te stean om’t <strong>de</strong>r<br />

folle mear Frysk-kulturele gearkommers wiene dy’t yn dat noflik<br />

ôfskutte hoekje sitte woene.<br />

Dêr skarrelen en roekoer<strong>de</strong>n lange jierren boppe <strong>de</strong><br />

redaksjehollen <strong>de</strong> altiten fereale wite dokes yn harren kouwe; dy<br />

moatte hiel wat sigarereek binnen krigen hawwe. Ik hie soms <strong>de</strong><br />

yndruk dat se suver wat út ’en gielens skyn<strong>de</strong>n. Sokke natuerlike<br />

lû<strong>de</strong>n wiene folle better te fernearen as dy fiersten te lû<strong>de</strong> rampetampmuzyk<br />

dy’t yn oare etablisseminten <strong>de</strong> gearkomstegast it<br />

praten meast ûnmooglik makket. Yn lettere jierren siperen <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne ti<strong>de</strong>n in bytsje yn <strong>de</strong> Pauw troch; <strong>de</strong>r kaam in televyzje<br />

om <strong>de</strong> yn mear<strong>de</strong>rheid manlike gasten <strong>de</strong> gelegenheid te jaan nei<br />

it fuotbaljen te sjen. It folume wie sadanich dat <strong>de</strong> Strikelploech<br />

dêr maklik boppe-út kaam.<br />

Tige nijsgjirrich wie ek wa’t allegear as hotelgast dêr ti<strong>de</strong>ns ús<br />

strikeljen <strong>de</strong> trep opswing<strong>de</strong>n rjochting keamers (dêr’t ik noait<br />

west ha). De meast aparte spantsjes en ploechjes al of net mei<br />

ôfla<strong>de</strong>n plestikpû<strong>de</strong>n haw ik nei boppen gean sjoen, pratend yn<br />

allerhanne frjem<strong>de</strong> talen. De Pauw wie in echt folkshotel.<br />

Hichtepunt fan <strong>de</strong> redaksjegearkomsten wie altiten <strong>de</strong> hartige<br />

hap. Behalven <strong>de</strong> wenstige bitterballen fregen <strong>de</strong> hongerhalzen<br />

ûn<strong>de</strong>r ús steefêst om in ‘lekker plankje’ dat Boelens dan kreatyf<br />

gearstal<strong>de</strong> mei wat <strong>de</strong> hotelier yn foarried hie. Dat smiet faak<br />

ferrassen<strong>de</strong> produkten op: sâlte en soere hearrings, al<strong>de</strong>rhanne<br />

soarten woarst en kâl<strong>de</strong> gehakballen. Nee, stan<strong>de</strong>rt wie <strong>de</strong> Pauw<br />

noait. En dy trein en bus sa tichteby wie frekte handich. Soms fiif<br />

minuten foartiid sette ik ôf om dan noch kreas op ’e tiid myn<br />

yntercity rjochting Visvliet te heljen.<br />

Ik soe net witte yn hokker Ljouwerter gelegenheid in kritise<br />

redaksje hjoed <strong>de</strong> <strong>de</strong>i noch fatsoenlik gearkomme kin. Ja, op it<br />

plattelân sit hjir en dêr noch wol ris in âld kroech dy’t kwa<br />

gastfrijens en ambiance yn ’e buert komt fan OoBeHaa en <strong>de</strong><br />

Pauw.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

foto sake van ek<br />

“kleine duif, hier en daar dragend een grijze mantel,<br />

koer te<strong>de</strong>r een lied, een lokroep, ach <strong>de</strong> schil<strong>de</strong>r<br />

ziet <strong>de</strong> pauw. Pauw pauw laat eens zien hoe mooi je bent<br />

en onbevangen het kroontje op het kopje<br />

schil<strong>de</strong>rt hij duif en pauw.”<br />

Koarte oanhaal út it fers ‘Het hoogste licht wil ik schil<strong>de</strong>ren’ fan Carla Bogaards<br />

út <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l God bewogen (1997).


De Pauw en <strong>de</strong> kosmysken<br />

klaas jansma<br />

Oan myn buro sjoch ik alle dagen út op De Baas fan De Pauw,<br />

yn in jeugdich tête-à-tête mei <strong>de</strong> frou dy’t <strong>de</strong>rby heart. It is in<br />

ôfgryslik karikatuer mei ferwrongen koppen en skerpe wiidútstean<strong>de</strong><br />

tosken fan minsken dy’t opgroei<strong>de</strong>n foar’t <strong>de</strong> beugeldokters<br />

kamen. It skil<strong>de</strong>rij is op syn minst oar<strong>de</strong>l yn ’t fjouwerkant,<br />

fan felle en bertale kleuren dy’t ik amper by Boelens<br />

thúsbringe kin. Hy smookt in piip en hja in sigretsje – wat op<br />

himsels al in bysûn<strong>de</strong>rheid op in skil<strong>de</strong>rstik is, yn in entoeraazje<br />

dy’t by har útwrydske presintaasje hast ûnsichtber weiwurdt.<br />

Inkeld <strong>de</strong> glêzen bier en wyn bewize dat it mei hoareka te krijen<br />

hat. As myn wurkkeamer net seis meter djip wie, soe it skil<strong>de</strong>rij<br />

<strong>de</strong>r net hingje kinne – of ik koe it dêr net ferneare. No is it mear<br />

as krekt om út te hâl<strong>de</strong>n. En it aparte is: it hat neat fan De Pauw,<br />

en dochs is it De Pauw. En it hat likemin fan Boelens, dy’t <strong>de</strong>r<br />

wol op stiet. Dat binne fan dy tsjinstellings dy’t har inkeld<br />

surrealistysk, en dan noch fan in kosmysk soarte, begripe litte.<br />

By De Pauw, dêr’t ik yn rûzige jierren geregeld ôfspraken hie<br />

mei boeien<strong>de</strong> lju, trof ik yn novimber 1993 Josse <strong>de</strong> Haan. Hy<br />

wachte op Popke Popma en in pear oare kultuerrid<strong>de</strong>rs, foar in<br />

boekeprojekt of sa. Ik wachte op in nijsgjirrich persoan foar<br />

samar. Wy krigen it oer it Friesch Dagblad, dêr’t ik doe krekt as<br />

ynfaller lieding oan ’e redaksje joech. Hy fûn dat wol in aardich<br />

i<strong>de</strong>e, en it noaske him ek dat <strong>de</strong>r noch krêften wiene dy’t hoek<br />

hâl<strong>de</strong>n tsjin it grutkaptaal fan <strong>de</strong> Friese Pers. As KU-man hie er<br />

itsel<strong>de</strong> sentimint. In abonnemint like him wol wat – hoewol’t er<br />

fan ’e finen net folle ha moast. Ik koe him oertsjûgje dat dat dus<br />

no net mear in probleem wie. Wy, Josse en ik, wiene bei<strong>de</strong><br />

fersetsstri<strong>de</strong>rs tsjin grutmachten en dat joech in waarm gefoel fan<br />

iensens. It praat wie makliker om’t <strong>de</strong> baas op lytse distânsje mei<br />

siet te knypeagjen. In man fan Maigret. Hy koe better net folle<br />

sizze; syn snor, it stal, it glimkjen en dat knypeagjen die it him.<br />

By myn twad<strong>de</strong> moeting mei Josse <strong>de</strong> Haan wie er kiezzich op<br />

’e Deiblêd-redaksje, dy’t mist hie dat <strong>de</strong> skoalle De Moskeflap nei<br />

in berneboek (‘It geheim fan...’) fan him neamd wie. It wie wer<br />

by De Pauw. Ik wie ferbjustere fan sa’n ûnbeskromme<br />

manifestaasje fan i<strong>de</strong>lens. Jo kinne dochs maklik tûzen foarbyl<strong>de</strong>n<br />

fan sleauwens fan in kranteredaksje fine sûn<strong>de</strong>r josels sa lyts te<br />

meitsjen? Sa lit men jin dochs net yn ’e kaart sjen? Doe kaam<br />

Lútsen Kooistra. Josse wie ferfelend. Hy begûn mei smeulske<br />

praatsjes oer fyn en bekrompen – dêr’t er it Opperwêzen spytgnyskjend<br />

by oanhelle. Ik skamme my. Hjir siet no in Frysk<br />

skriuwer, in sabeare frijtinker, dêr’t ik geastlik oan besibbe wêze<br />

moast. En dêr siet Lútsen, dy’t sa lang yn Hollân wenne hie en<br />

fan <strong>de</strong> mores yn guon Fryske fermid<strong>de</strong>ns gjin aan hie.<br />

Dat ik besocht oan ’e pynlike konfrontaasje te ûntkommen<br />

mei in tour <strong>de</strong> force, in ferheffen fan alle dompraat boppe <strong>de</strong><br />

doarpske realiteit fan antytese en foaroardiel tusken fyn en grou.<br />

Ik sei, om in slinger oan Josse syn filofoby te jaan: “It is Kosmos<br />

Josse, alles is kosmysk. Wittgenstein tocht syn foarletter yn ’e<br />

stjerren te sjen, More tocht krekt itsel<strong>de</strong>. In M is in W en in W is<br />

in M, it is mar hoe’t men <strong>de</strong> kop hâldt. Wat Boelens dêr smookt<br />

is gjin piip.”<br />

Spul en stri<strong>de</strong>raasje ferdampe dêr, om’t se dêr net passe.<br />

Dat wie praat dêr’t Lútsen wol fier<strong>de</strong>r op woe. Sa’t dy, mei<br />

mar út en troch in heakje, mei <strong>de</strong> taal omgûchele, wie fan in<br />

apart soarte bûtenwerklik, surreaal suver. Dêr hiene Josse en ik<br />

bei<strong>de</strong> wol oan. Sels it neamen fan in skoalle nei <strong>de</strong> titel fan in<br />

berneboek en it net neamen fan dat feit yn <strong>de</strong> krante dy’t <strong>de</strong>r in<br />

abonnee troch ferlear, krige in plak by It Hegere.<br />

En <strong>de</strong> baas mar knypeagje – dy fernaam dat hjir literatuer<br />

libbe, net skreaun waard.<br />

Josse grommele wat. Hy hie it oer bekrompen hân – hy wie it.<br />

Hy hie it oer foaroardielen – hy hie se. Winliken hie er op dat<br />

stuit it mier oan geastlike frijheid, oan frij en ûnbeheind tinken.<br />

Mar om’t it yn De Pauw wie, om’t Boelens in eintsje fier<strong>de</strong>rop siet<br />

en betsjinne, om’t dizze fjouwerhoek sa ûnwierskynlik fan gearstalling<br />

wie, bleauwen wy net yn kribbekeurichhe<strong>de</strong>n hingjen. Wy<br />

koene by syn fuortgean gewoan goeie tsjin elkoar sizze.<br />

Sa haw ik it sels by <strong>de</strong> spannendste gearsitten faker by De<br />

Pauw meimakke. Spul en stri<strong>de</strong>raasje ferdampe dêr, om’t se <strong>de</strong>r<br />

net passe. En oars glimket dy man wol, wat ornaris útrinne wol<br />

op bûkskodzjend laitsjen om suver hast neat.<br />

Der floei<strong>de</strong> in waarm gefoel troch my doe’t ik yn Piksjitten op<br />

Snyp it kosmysk, mar winliken ek kosmopolitysk komplot<br />

weromfûn. De kosmo’s wiene echte figueren wur<strong>de</strong>n en al<strong>de</strong>rgeloks<br />

wiene se <strong>de</strong> anty-hel<strong>de</strong>n. It iennichste dat ik by it lêzen<br />

miste, wie it knypeagjen fan De Baas en syn laitsjen. Hy soe, as ik<br />

Josse moarn yn ’e Pauw wer trof, alles goedmeitsje, sels dit stikje.<br />

Hy ís it relativisme. Mar ik sil Josse net mear by him treffe. Want<br />

alles fan wear<strong>de</strong> fergiet, hjir yn Fryslân noch hur<strong>de</strong>r as wêrearne<br />

oars..<br />

38


39<br />

Trije hikke en teine Ljouwerters nimme Hotel De Pauw oer<br />

Sjen en sjoen wur<strong>de</strong> yn it<br />

marike pool<br />

grutste Grand Café fan Ljouwert<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Noch foar <strong>de</strong> feestdagen wurdt it grand café fan 350 kante meter iepene. De nije<br />

eigeners fan De Pauw, twa broers en ien freon, ha ambisjeuze plannen. Nico en<br />

Marcel Bakker (44 en 39) en Harry Hartmans (43) binne hurd oan it wurk om alles<br />

op ’e tiid foar elkoar te krijen. Der kin poolbiljerte wur<strong>de</strong>, <strong>de</strong>r sil live muzyk wêze<br />

mei sa út en troch op snein in kofjekonsert. Mar ek Barney kinne we <strong>de</strong>r<br />

ferwachtsje want dart-eveneminten hearre ek by it noch tige geheime konsept.<br />

<strong>de</strong> lege pauw op 6-7-3. foto teake oppewal


“Het liefst hebben we straks natuurlijk elke avond <strong>de</strong> hele tent<br />

vol. Dat komt neer op zo’n tweehon<strong>de</strong>rd man. Dat is ons streven.<br />

Of het gaat lukken is een twee<strong>de</strong> natuurlijk. Maar we zullen er<br />

alles aan doen om dat voor elkaar te krijgen.” Nico Bakker, meieigner<br />

en wurdfier<strong>de</strong>r, sjocht it dúdlik wol sitten. Sels in hoarekagelegenheid<br />

hawwe wie altyd al in winsk fan <strong>de</strong> trije mannen mar<br />

se hiene noch net <strong>de</strong> kâns krigen. “Op een gegeven moment<br />

maakte iemand van <strong>de</strong> biljartclub van De Pauw ons opmerkzaam<br />

op het feit dat <strong>de</strong> eigenaar wil<strong>de</strong> ophou<strong>de</strong>n. Nou bleek dat<br />

eigenlijk al jaren het geval te zijn, maar ons kwam het pas an<strong>de</strong>rhalf<br />

jaar gele<strong>de</strong>n ter ore.”<br />

goodwill<br />

De gemeente wol <strong>de</strong> buert om it âl<strong>de</strong> hotel hinne fernije en in<br />

grand café past moai yn dy plannen. “Het was een zaak die<br />

eigenlijk op z´n rentree was. De goodwill was er ook niet, als er<br />

op een avond tien klanten waren dan werd <strong>de</strong> elf<strong>de</strong> bijna<br />

geweigerd.” Oer <strong>de</strong> lokaasje sa ticht by it stasjon en knap op ’t<br />

sicht is Nico Bakker tige tefre<strong>de</strong>n. “Er komt een nieuwe bar en<br />

een glazen pui die open kan als het zomer is. De mensen willen<br />

graag zien en gezien wor<strong>de</strong>n, dat is hun aard. En dat kan hier.<br />

Alles rijdt hier ook langs, dat heb je in het centrum niet.” De<br />

oankeap fan it hotel wie in gou<strong>de</strong>n ynvestearring, want no wol<br />

elkenien it wol ha. Nettsjinstean<strong>de</strong> it feit dat mannen yn wite<br />

pakken <strong>de</strong> boel ôfplakke fanwegen <strong>de</strong> asbest, mar dat wie<br />

ynkalkulearre.<br />

studinten<br />

Der moat by dit nije kafee net oan in disko-eftich gehiel tocht<br />

wur<strong>de</strong>, mar it sil mear in bytsje in brune kroecheftige útstrieling<br />

ha. It publyk fan it grand café sil neist fiifentweintigers en tritigers<br />

wierskynlik ek út studinten bestean. Dêr’t ear<strong>de</strong>r benammen<br />

eilanners sliepten komme no studintekeamers. Der binne no noch<br />

fiifentritich keamers en utein<strong>de</strong>lik sille seisentweintich dêrfan foar<br />

studinten wêze. “We hebben niet gekozen voor een hotel omdat<br />

dat heel veel werk met zich meebrengt en we daar geen ervaring<br />

in hebben. De stu<strong>de</strong>ntenwereld daar zitten we al een jaar of tien<br />

in.We bezitten meer<strong>de</strong>re stu<strong>de</strong>ntenwoningen in Leeuwar<strong>de</strong>n. Dat<br />

hebben we ook altijd al gedaan met z’n drieën.”<br />

barney<br />

De hearen binne sels ek regelmjittich op stap en witte dêrtroch<br />

neffens harsels wol aardich wat <strong>de</strong>r libbet. “Er komen dartevenementen.<br />

En als dat een beetje aanslaat zullen er ook<br />

beroemdhe<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n ingehuurd. Barney bijvoorbeeld, al weet<br />

hij het zelf nog niet. In darten zijn we niet thuis, maar we wor<strong>de</strong>n<br />

hier en daar ook wel in begeleid door mensen die daar meer<br />

ervaring in hebben. Ook poolbiljarten zal hier mogelijk zijn. En<br />

livemuziek met op zondag mischien koffieconcerten.” De<br />

diskusjejûnen en literêre heechstantsjes fan eartiids hoege we<br />

foarearst dus noch net te ferwachtsjen, al is alles mooglik salang’t<br />

<strong>de</strong>r mar fraach nei is.<br />

foto teake oppewal<br />

grut geheim<br />

Oer <strong>de</strong> oanpak en it konsept fan it grand café wolle <strong>de</strong> kompanjons<br />

eins net safolle kwyt. It iennichste wat dúdlik is, is dat it<br />

grut oanpakt wur<strong>de</strong> sil en dat alles oars as oars wêze sil. En wat<br />

mei Spanje. “We zullen eerst bekendheid moeten krijgen. Ik kan<br />

nog niet alles vertellen, maar <strong>de</strong> aanpak zal an<strong>de</strong>rs zijn dan <strong>de</strong><br />

meeste grand cafés hier. Je hebt in Spanje ook heel veel dingen die<br />

gebeuren om <strong>de</strong> mensen binnen te krijgen. Ik kan het helaas nog<br />

niet helemaal blootgeven omdat an<strong>de</strong>rs <strong>de</strong> concurrent het al<br />

oppakt voordat we <strong>de</strong> zaak open hebben. We hebben mensen die<br />

samen met ons een groots concept bedacht hebben.” Der wurdt<br />

nei stribbe om <strong>de</strong> saak novimber/<strong>de</strong>simber te iepenjen. Foar <strong>de</strong><br />

feestdagen dus eins.<br />

40


41<br />

literer tydskrift sunt 1969<br />

Trotwaer<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Trotwaer


poezy<br />

wilco berga<br />

tinkend oan brel<br />

(of gauguin)<br />

Earst tinke, dan dwaan,<br />

seine heiten tsjin <strong>de</strong> soannen;<br />

wy dy’t mar wat diene.<br />

Pas by thúskomst yn ’e nacht<br />

waard neitocht, om<br />

dan yn in sucht <strong>de</strong> wrâld oer,<br />

oan it eilân Hiva Oa ta, dêr’t<br />

in skil<strong>de</strong>r straffeleas <strong>de</strong> froulju<br />

streake mei fleiskleurige pinsielen.<br />

Dêr’t in sjonger neat oars die<br />

as sjonge oer ferlerne leaf<strong>de</strong>s.<br />

Gauguin en Brel ta skan<strong>de</strong><br />

waard ik sa’n soan; ien<br />

dy’t <strong>de</strong>r noait oan begûn is.<br />

Tinkend oan Hiva Oa bin ik<br />

dan wer skil<strong>de</strong>r, dan wer sjonger,<br />

oare kant <strong>de</strong> wrâld<br />

dizze oere fan dit libben.<br />

oannimmer wur<strong>de</strong><br />

Yn minuten wurdt <strong>de</strong> muorre mitsele<br />

mei potlead op in slúf, <strong>de</strong> kosten <strong>de</strong>r<br />

omhinne skrast. Nije stiennen foar<br />

myn hûs út ’e tiid dat <strong>de</strong> bewenners<br />

noch fan focht krepear<strong>de</strong>n<br />

– men hie in stoel en men koe sliepe.<br />

Dan syn hân, net om ’e nocht<br />

in krêftich teken dat <strong>de</strong> muorre boud<br />

wur<strong>de</strong> sil mei yl fan withoefolle huzen<br />

dy’t in libben lang mei moasten,<br />

dêr’t syn laits noch yn wjerkeatst.<br />

Hoe leart men soks?<br />

Mei potlead huzen <strong>de</strong>l te setten,<br />

yn itsel<strong>de</strong> koart bestek <strong>de</strong> bern,<br />

frou en ferline út te tekenjen.<br />

Oannimmer is men, freon wur<strong>de</strong> je,<br />

miskien – op tafel leit syn hân fan<br />

stien, djiprea<strong>de</strong> klaai fol spikerskrift.


schreeuw van <strong>de</strong><br />

meeuw<br />

Achter gesloten <strong>de</strong>uren wor<strong>de</strong>n<br />

wij gevaren door <strong>de</strong> veerboot,<br />

mannen bonken on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>ks, brengen<br />

lucht van dieselolie en frituurvet,<br />

vrouwen letten op bagage.<br />

Verre lichten zijn geen stad meer,<br />

wij bewoners stuurloos op een schip.<br />

Een kin<strong>de</strong>rklas valt binnen als<br />

een stormvlaag, <strong>de</strong> tafel is mijn rots,<br />

gelamineerd houvast uit het<br />

vertrouw<strong>de</strong> leven aan <strong>de</strong> wal;<br />

ook nu wor<strong>de</strong>n wij opgetild en<br />

voortgemalen door een schroef,<br />

alweer motoren, voelbaar dreunend.<br />

Ie<strong>de</strong>reen kan lezen waar <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur van<br />

zwaar geklonken ijzer heen leidt:<br />

GEEN TOEGANG!<br />

zelfs niet in geval van nood<br />

– <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>rschreeuw uit zee is<br />

maar een hongerige kokmeeuw.<br />

eiland<br />

Voor wie terugkeert naar een eiland<br />

– waar je kind was met <strong>de</strong> rest,<br />

en alles op één dag gebeur<strong>de</strong><br />

zodat later geen verrassingen<br />

meer bood –<br />

is het of er enkel nog een graf<br />

bezocht moet wor<strong>de</strong>n.<br />

Niets te zien, toch doet stuivend<br />

zand je ogen tranen. Niets te horen<br />

en toch indianen in het bos.<br />

Op <strong>de</strong> foto van <strong>de</strong> schoolklas<br />

kijk je onverschrokken; stokken<br />

moesten woest in zee, een van ons<br />

<strong>de</strong> hond die apporteer<strong>de</strong>.<br />

Ligt er nog wel een do<strong>de</strong> tak<br />

waar je <strong>de</strong> grond mee aantikt, zoals<br />

ou<strong>de</strong> mannen over pa<strong>de</strong>n gaan<br />

– zo’n stok gooi je niet weg.<br />

Zo wroet je evenmin on<strong>de</strong>r mos<br />

en <strong>de</strong>nnennaal<strong>de</strong>n waar <strong>de</strong> hond<br />

moet liggen, met <strong>de</strong> rest die dag.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Trotwaer


proaza<br />

min<strong>de</strong>rt wijnstra<br />

Pod<strong>de</strong> en<br />

stikelbaarch<br />

Pod<strong>de</strong> siet net lekker yn syn fel. It wie moai simmerwaar, mar pod<strong>de</strong> hie <strong>de</strong> smoar yn.<br />

Hy wist net wat er woe. Hy ferfeel<strong>de</strong> him.<br />

Miskien wit stikelbaarch rie, tocht er, dy ferfeelt him noait, dy is altyd dwaan<strong>de</strong>.<br />

Pod<strong>de</strong> waggele nei it hûs fan stikelbaarch en hipte sûn<strong>de</strong>r klopjen oer <strong>de</strong> drompel.<br />

‘Hoi stikelbaarch, hast it drok?’<br />

‘Ik wie oan it damjen’, sei stikelbaarch.<br />

‘Mei wa?’<br />

‘Mei mysels.’<br />

‘O’, sei Pod<strong>de</strong>. Hy seach nei it damboerd. Der leine koekjes op, giele en brune, gjin<br />

damstiennen.<br />

‘Ien kear remise en twa kear ferlern’, sei stikelbaarch, ‘ik kin my net ha.’ Hy kôge in<br />

koekje op en seach mismoedich foar him út.<br />

‘Ik ferfeel my’, sei Pod<strong>de</strong>. Hy naam ek in koekje.<br />

‘Wolst in potsje damje?’<br />

Pod<strong>de</strong> skodholle. ‘Ik hâld net fan spultsjes. Ik wit net wat <strong>de</strong>r mei my is, mar ik ha<br />

nergens nocht oan.’<br />

Stikelbaarch seach pod<strong>de</strong> ûn<strong>de</strong>rsykjend oan. Doe sei er: ’Do moatst <strong>de</strong>r ris út.’<br />

‘Wêr út?’ frege Pod<strong>de</strong>.<br />

‘Gewoan, <strong>de</strong>r even tuskenút. Op fakânsje, bedoel ik.’<br />

‘Op fakânsje?’ Pod<strong>de</strong> naam noch in koekje, in gielen. ‘Ik ha noch noait op fakânsje<br />

west. Wol op besite, of op begraffenis, mar noch noait op fakânsje.’<br />

‘Ast op fakânsje bist, bist wer op ’e tried’, sei stikelbaarch.<br />

Pod<strong>de</strong> gie <strong>de</strong>r by sitten en tocht lang nei. ‘Op ’e tried,’ sei er, wylst er bedachtsum in<br />

brún koekje op iet, ‘ik wit net oft ik dat wol wol.’ Hy fage him <strong>de</strong> krûmels fan ’e mûle.<br />

‘Op ’e tried… Ja, sjoch stikelbaarch, ik ha al op safolle west… Ik ha wol op tiid west,<br />

doe’t ik noch jong en fluch wie, en ik ha wol op ’e siik west en op jacht… mar noch<br />

noait op ’e tried.’<br />

‘Ast op ’e tried bist, bist op ’t skik,’ sei stikelbaarch, ‘dêrom moatst op fakânsje, dan<br />

hoechst dy net te ferfelen.’<br />

Pod<strong>de</strong> sei in hiel skoft neat. Hy stoarre nei bûten en suchte djip.<br />

‘Soe ’k dat wol kinne?’ sei er doe. ‘Op fakânsje, bedoel ik. Ik ha net safolle leard.’<br />

44


45<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

‘Elkenien kin op fakânsje,’ sei stikelbaarch, ‘dat is sa makkelik. Ast wolst, kinne wy ek<br />

wol tegearre op fakânsje.’<br />

‘Kin dat?’ Pod<strong>de</strong> fearre op. Hy stiek twa koekjes tagelyk yn ’e mûle. In daam. ‘Dan wol<br />

ik wol,’ sei er, ‘sis mar wat ik dwaan moat.’<br />

‘Hast in petsje en in sinnebril’, frege stikelbaarch, ‘én in koarte broek?’<br />

Pod<strong>de</strong> knikte.<br />

‘Oanlûke, én sandalen mei wite sokken.’<br />

‘Is dat alles?’<br />

‘Dat is genôch. Sjoch, nim noch mar in koekje mei foar ûn<strong>de</strong>rweis. Ik sil my ek even<br />

ferklaaie. Wat prate wy ôf, oer in kertier?’<br />

‘Goed,’ sei pod<strong>de</strong>, ‘oer in kertier op fakânsje. Hjir?’<br />

‘Hjir,’ knikte stikelbaarch, ‘do komst by my op fakânsje.’<br />

‘Fakânsje moatst fiere’, sei stikelbaarch doe’t se in kertier letter by him ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> parasol<br />

sieten. ‘Do hoechst neat, hielendal neat. Hoechst nergens om te tinken, hoechst neat te<br />

dwaan, neat te regeljen, hielendal neat. De kop leechmeitsje, dêr giet it om.’<br />

‘Lekker,’ sei pod<strong>de</strong>, ‘dit fielt goed. Even hiel bot neat dwaan. Hast noch koekjes?’<br />

‘Ik ha neat mear’, sei stikelbaarch.<br />

‘Dan moat ik aanst sels mar even oan it bakken’, mompele pod<strong>de</strong>, ‘nei <strong>de</strong> fakânsje. Dan<br />

hoech ik my ek net te ferfelen.’<br />

Hy joech him noflik <strong>de</strong>l yn it skaad fan ’e parasol.<br />

yllustraasje babs wijnstra<br />

Trotwaer


poezijlan<br />

henk van <strong>de</strong>r veer<br />

1. Besteane <strong>de</strong>r neffens dy op dit stuit streamingen yn <strong>de</strong> Fryske poëzij?<br />

At <strong>de</strong>r streamingen binne op dit stuit yn <strong>de</strong> Fryske poëzij, dan<br />

binne dat neffens my in tal ûntjouwingen dy’t al langer oan <strong>de</strong><br />

gong binne. Sintraal elemint yn dy ûntjouwingen foarmje it<br />

beskriuwen en foarmjaan fan wat wurklikheid hjit. Op dy manier<br />

sjen nei in tal poëzijbon<strong>de</strong>ls fan <strong>de</strong> lêste jierren smyt in pear<br />

aardige saken op.<br />

Yn <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l fan bygelyks Lida Dykstra Frou ûle (2000) binne<br />

eleminten werom te finen dy’t ek Margryt Poortstra yn Eva<br />

(1997) en BaukjeWytsma yn Thúslûd (1997) al brûkt hawwe. It<br />

giet dan om it <strong>de</strong>lsetten fan in wurklikheid dêr’t <strong>de</strong> dichterlike en<br />

faak froulike stim ferhellet fan in oare wurklikheid dy’t <strong>de</strong><br />

normale wurklikheid omfiemet of sels ûntstiicht. Dy oare<br />

wurklikheid krijt stal troch it brûken fan bibelske en mytyske<br />

ferhalen dy’t foar it framewurk fan <strong>de</strong> fersen soargje, sa’t dy om<br />

samar te sizzen in dûbele stim krije.<br />

It binne trouwens net allinne damesdichters dy’t op dy wize<br />

mei wurklikheid omgeane. Tsjêbbe Hettinga brûkt yn <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l<br />

Fan oer see en fier<strong>de</strong>r (2000) itsel<strong>de</strong> prose<strong>de</strong>e. It ferhaal fan it<br />

swalkjen fan Odysseus tilt er fier boppe Homerus en <strong>de</strong> wrâld fan<br />

no út. Yn <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l Ynwijing (2001) fan Willem Schoorstra komt<br />

ek in oare wurklikheid bûten <strong>de</strong> wenstige om op it aljemint, mar<br />

Schoorstra refearret yn dy bon<strong>de</strong>l ek oan in wurklikheid dy’t<br />

dúdlik yn mear bon<strong>de</strong>ls fan <strong>de</strong> lêste jierren werom te finen is:<br />

Fryslân en syn lânskip. Dat lânskip spilet in sintrale rol yn De<br />

weromkommer yn it ûnlân (2002) fan Abe <strong>de</strong> Vries.<br />

Mei earst Cornelis van <strong>de</strong>r Wal syn In nêst jonge magneten<br />

(1991) en Anne Fed<strong>de</strong>ma letter yn syn Slapstickiepenbierings<br />

(1997) is <strong>de</strong>r sprake fan in wer in oar soarte fan realiteit yn <strong>de</strong><br />

poëzij dy’t absurdistysk, dadaïstysk, boartlik, iroanysk en<br />

postmo<strong>de</strong>rnistysk te neamen is troch dat har omtinken foar <strong>de</strong><br />

Albertina Soepboer:<br />

‘Poëzij is gjin boartersplakje<br />

foar in sinnige neimid<strong>de</strong>i’<br />

Poëzij libbet yn Fryslân. Mar hoe stiet it <strong>de</strong>r mei dy poëzij<br />

foar? Dêr sprekke dichters (m/f) har yn dizze rubryk oer út<br />

oan <strong>de</strong> hân fan fyftjin fêste fragen. As fjir<strong>de</strong> komt Albertina<br />

Soepboer (1969) oan it wurd (sjoch ek har webstek:<br />

www.geocities.com/baduenna/).<br />

taal sels. De bon<strong>de</strong>l Gegrommel fan satyn (2003) fan Tsead Bruinja<br />

slút foar in part oan by dy wize fan wurkjen.<br />

Boppestean<strong>de</strong> sjoch ik net as nije streamingen, omdat se<br />

fier<strong>de</strong>r bouwe op bestean<strong>de</strong> tradysjes. It binne foar my mear<br />

ferskowingen fan perspektyf op foarm en ynhâld as streamingen<br />

dy’t wat folslein nijs bie<strong>de</strong>. Boppedat tink ik dat <strong>de</strong> ynfloed fan<br />

oarstalige dichters op Fryske dichters sa grut is dat it net sa<br />

maklik is om te praten fan streamingen dy’t har inkeld ôfspylje yn<br />

<strong>de</strong> Fryske poëzij.<br />

2. Stiet <strong>de</strong> Fryske poëzij op ’e <strong>de</strong>a, of is <strong>de</strong>r noch fernijing mooglik?<br />

Fernijing yn relaasje ta poëzij is in i<strong>de</strong>e dêr’t ik net safolle mei op<br />

ha. It i<strong>de</strong>e dat poëzij fernijend wêze kin of sels wêze moat, is in i<strong>de</strong>e<br />

dat syn woartels hat yn <strong>de</strong> Romantyk doe’t fan <strong>de</strong> dichter in<br />

heechst yndividueel en heech wêzen makke waard. Dat dichters en<br />

skriuwers <strong>de</strong> dragers wêze soenen en ek wêze moasten fan fernijing<br />

is in i<strong>de</strong>e dêr’t foaral <strong>de</strong> tweintichste ieu flink misbrûk fan makke<br />

hat. Sjoch mar nei <strong>de</strong> kommunisten en <strong>de</strong> nasjonaal-sosjalisten.<br />

Likemin at ik leau oan fernijing yn <strong>de</strong> Fryske poëzij, leau ik<br />

oan <strong>de</strong> <strong>de</strong>a fan dysel<strong>de</strong> poëzij, omdat <strong>de</strong> <strong>de</strong>a simpelwei <strong>de</strong> oare<br />

kant fan <strong>de</strong> fernijingsmedalje is. Sa lang at minsken noch fersen<br />

skriuwen yn har taal, is dy taal net <strong>de</strong>a. De Fryske poëzij <strong>de</strong>a<br />

ferklearje is itsel<strong>de</strong> as sizze dat dy fernijd wur<strong>de</strong> moat. It giet<br />

<strong>de</strong>rom wat minsken no skriuwe, publisearje en lêze. Wat sysels<br />

mei en yn har taal dogge.<br />

3. Wat fynsto fan <strong>de</strong> kwaliteit fan <strong>de</strong> hjoed<strong>de</strong>istige Fryske poëzij?<br />

Yn Fryslân ferskynt aardich wat poëzij yn bon<strong>de</strong>ls en tydskriften<br />

<strong>de</strong> lêste jierren, mar lang net alles fyn ik nijsgjirrich. Kwaliteit<br />

bestiet foar my út it fermogen en <strong>de</strong> moed om echt wat <strong>de</strong>l te<br />

setten yn poëzij. Ik wol sjen dat in dichter wraksele hat mei <strong>de</strong><br />

46


47<br />

albertina soepboer (foto jean-paul yska)<br />

taal en mei himsels om ta in fers te kommen. Te faak sjoch ik<br />

poëzij dy’t miskien wol moai en aardich is, mar dy’t <strong>de</strong>lskreaun is<br />

krekt omdat it wol moai en aardich is. Poëzij is gjin boartersplakje<br />

foar in sinnige neimid<strong>de</strong>i. In goed fers heart in aventoer te wêzen<br />

dat dyn eigen wrâld eefkes ferskowe lit.<br />

4. Wat fynsto fan <strong>de</strong> kwaliteit fan <strong>de</strong> poëzijkrityk yn Fryslân?<br />

De poëzijkrityk yn Fryslân is traach, dat yn it foarste plak. It kin<br />

heel lang duorje foar’t in bon<strong>de</strong>l besprutsen wurdt. Fier<strong>de</strong>rs fyn ik<br />

<strong>de</strong> poëzijkrityk nochal yn himsels keard en oerflakkich. In<br />

dichtbon<strong>de</strong>l wurdt lij besprutsen as wer in nije Fryske bon<strong>de</strong>l en<br />

folle fier<strong>de</strong>r giet it net. Nim ris in fûn<strong>de</strong>arre posysje yn, tink ik at<br />

ik guon besprekken lês, oertsjûgje my ris op alle mooglike<br />

manieren fan wat <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l is of krekt net is. Fier<strong>de</strong>rs tink ik dat<br />

in poëzijbesprek krekt nijsgjirrich wurdt as it wat mear sjen lit as<br />

in gearfetting en in konklúzje fan <strong>de</strong> ynhâld fan in bon<strong>de</strong>l, grif at<br />

it giet om besprekken yn literêre tydskriften. Grutte fragen oer en<br />

nei oanlieding fan poëzij wur<strong>de</strong> faak net steld. Dat is fansels<br />

úteinlik <strong>de</strong> <strong>de</strong>a foar alle poëzijkrityk.<br />

5. Moat poëzij lêzen wur<strong>de</strong> of moat <strong>de</strong>r nei harke wur<strong>de</strong>?<br />

Poëzij moat lêzen wur<strong>de</strong> én <strong>de</strong>r moat nei harke wur<strong>de</strong>. Lêze en<br />

harkje binne twa ferskillen<strong>de</strong> manieren om poëzij ta dy te<br />

nimmen dy’t foar my like wichtich binne. Poëzij lêze rekket foar<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

my oan wêzentlike eleminten lykas <strong>de</strong> taal priuwe op papier, <strong>de</strong><br />

foarm fan it fers sjen kinne, <strong>de</strong> ynhâld begripe en oer dat geheel<br />

neitinke kinne. Nei poëzij harkje giet foar my oer <strong>de</strong> stim fan <strong>de</strong><br />

dichter dy’t it fers om samar te sizzen draacht mei lû<strong>de</strong>n en ritme<br />

dy’t inoar flechtsje ta byl<strong>de</strong>n. Nei poëzij harkje is in sintúchlike<br />

ûn<strong>de</strong>rfining, wylst poëzij lêze mear te krijen hat mei <strong>de</strong> ferstanlike<br />

kant fan <strong>de</strong> minske.<br />

6. Wat is <strong>de</strong> mearwear<strong>de</strong> fan in beat, ritme of flow by it foardragen<br />

fan in gedicht?<br />

Poëzij bestiet foar in part by <strong>de</strong> graasje fan ritme en flow. It binne<br />

basiseleminten dy’t yn elk slagge fers oan te wizen binne. Asto<br />

skriuwst mei muzyk oan is myn ûn<strong>de</strong>rfining, kinst ritme en flow<br />

fan dy muzyk brûke yn in fers. Guon fan myn fersen hie ik noait<br />

skeaun at ik net yntinsyf nei muzyk harke hie. Ik ha wol ris<br />

muzykpatroanen yn kleur úttekene om dat as basis foar in fers te<br />

brûken. Asto foardraachst mei muzyk <strong>de</strong>rby, kin dat it ritme, <strong>de</strong><br />

wur<strong>de</strong>n en <strong>de</strong> byl<strong>de</strong>n fan it fers fersterkje, omdat it letterlik lûd<br />

jout oan dy dingen. Poëzij en muzyk sitte foar my dan ek ticht<br />

byinoar. Dat is gjin nij i<strong>de</strong>e. It wurd ‘lyryk’ komt fan oarsprong<br />

út it âl<strong>de</strong> Grikelân dêr’t guon dichters op in liere har eigen poëzij<br />

begelie<strong>de</strong>n.<br />

7. Is it in taak fan <strong>de</strong> Fryske oerheid om <strong>de</strong> Fryske poëzij nei <strong>de</strong><br />

minsken te bringen?<br />

It is fansels noait <strong>de</strong> taak fan in oerheid om nei <strong>de</strong> minsken ta te<br />

stappen en him op dy wize direkt te bemuoien mei wat minsken<br />

lêze moatte. Wêr’t <strong>de</strong> Fryske oerheid him wol om bekroadzje<br />

moat at it giet om poëzij, is <strong>de</strong> soarch om dy kwetsbere sektor yn<br />

<strong>de</strong> Fryske literatuer. Poëzijbon<strong>de</strong>ls lûke yn it algemien net in<br />

protte omtinken en wur<strong>de</strong> gjin bestsellers. Finansjeel sjoen is it<br />

foar útjouwer en dichter bepaald gjin lúkse.<br />

Lykwols leit <strong>de</strong> wear<strong>de</strong> fan poëzij net allinne yn hoefolle sinten<br />

<strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l yn it laadsje bringt of wat it grutte publyk <strong>de</strong>rfan fynt.<br />

In bon<strong>de</strong>l mei goe<strong>de</strong> gedichten is in drager fan syn kultuer. In<br />

bon<strong>de</strong>l is in utering yn taal op in abstrakt nivo dy’t <strong>de</strong> lêzer op<br />

datsel<strong>de</strong> nivo meitinke lit oer himsels, it libben en <strong>de</strong> wrâld. In<br />

dichter jout <strong>de</strong> wrâld stal op in unike manier yn taal en lit sa <strong>de</strong><br />

lêzer neitinke oer dy wrâld.<br />

Mei sokke tinzen yn <strong>de</strong> achterholle soe <strong>de</strong> Fryske oerheid har<br />

belied op Fryske poëzij útstippelje en fiere moatte. It soe gean<br />

moatte oer <strong>de</strong> soarch foar kwaliteit yn dy kwetsbere sektor foar<br />

dichters, útjouwers en lêzers. Punten fan omtinken soenen<br />

bygelyks wêze kinne: bettere sichtberheid fan poëzijbon<strong>de</strong>ls yn en<br />

bûten Fryslân, stypjen fan lytse en nije projekten, <strong>de</strong> mooglikheid<br />

foar útjouwers om goe<strong>de</strong> begelieding foar dichters te beteljen,<br />

goe<strong>de</strong> en serieuze publikaasjemooglikhe<strong>de</strong>n foar poëzij yn<br />

tydskriften en in up-to-date belied op <strong>de</strong> digitale tydskriften.<br />

8. Fynsto dat út <strong>de</strong> poëzijwrâld wei genôch war dien wurdt om it<br />

grutte publyk te berikken?<br />

It al wer romantyske i<strong>de</strong>e fan <strong>de</strong> dichter dy’t thús wachtet op in<br />

útjouwer en publyk is achterhelle. De measte dichters binne<br />

bergen tiid kwyt om har wurk nei bûten ta te krijen. Se steane op<br />

Trotwaer


poadia, dogge mei oan radioprogramma’s, organisearje poëzijjûnen,<br />

sette tydskriften op en skriuwe kolumns yn kranten. Dat<br />

jildt ek foar Frysktalige dichters.<br />

Ek it i<strong>de</strong>e fan it grutte publyk dat noch yn <strong>de</strong> kun<strong>de</strong> komme<br />

moat mei poëzij fyn ik achterhelle. Minsken hawwe noch noait<br />

safolle oplieding hân as yn 2003, dus se hawwe kâns en om yn <strong>de</strong><br />

kun<strong>de</strong> te kommen mei poëzij. Alle kranten hawwe plak op har<br />

si<strong>de</strong>n foar literatuer en op it Ynternet kinst alle kanten út, ek wat<br />

it Frysk oanbelanget.<br />

At it ergens mis rint tusken <strong>de</strong> dichters, har poëzij en it publyk,<br />

dan is dat omdat skoallen hieltyd min<strong>de</strong>r tiid te besteegjen<br />

hawwe oan literatuer en lêzen, seker at dat oer it Frysk giet.<br />

Fier<strong>de</strong>rs is it krusiaal foar <strong>de</strong> takomst dat ynstânsjes dy’t har<br />

dwaan<strong>de</strong> hâl<strong>de</strong> mei poëzij ek wurkje mei jonge minsken op alle<br />

mooglike gebieten, omdat dy <strong>de</strong> sensoaren hawwe foar nije ûntjouwingen<br />

op it gebiet fan poëzij<br />

9. Soe it wat opsmite as Fryslân, yn neifolging fan it ynstitút Dichter<br />

<strong>de</strong>s Va<strong>de</strong>rlands, in Frysktalige ekwivalint krige?<br />

Yn in ynstitút dat yn opdracht fan it heitelân dichtet yn ’e<br />

memmetaal leau ik net.<br />

10. Ha <strong>de</strong> útjouwers soks as in poëzijbelied?<br />

Ast sjochst hokker útjouwers regelmjittich poëzij yn it Frysk<br />

útjouwe mei in i<strong>de</strong>e achter dy útjeften en ek in fûns mei dichters<br />

opboud hawwe, dan binne dat neffens my Bornmeer en Frysk en<br />

Frij. Bei<strong>de</strong> hawwe in fûns mei aardich wat dichters. Frysk en Frij<br />

bringt fier<strong>de</strong>rs oersettingen út fan klassikers en Bornmeer hat in<br />

eigen poëzijrige.<br />

11. Is <strong>de</strong>r wol in polemyk yn <strong>de</strong> Fryske poëzij?<br />

In echte polemyk is <strong>de</strong>r net yn <strong>de</strong> Fryske poëzij. Fûle polemiken<br />

oer poëzij hearre ek net by dizze tiid. It i<strong>de</strong>e fan <strong>de</strong> literêre polemyk<br />

komt út <strong>de</strong> jierren sechtich en santich doe’t <strong>de</strong> poëzij oars soe. Ik<br />

tink dat <strong>de</strong> nije generaasje Fryske dichters sa hybri<strong>de</strong> is kwa manier<br />

fan skriuwen dat in polemyk tusken har net folle oars opsmyt as <strong>de</strong><br />

konstatearring dat se nochal ferskillend binne. Elkenien dichtet op<br />

syn eigen wize en yn syn eigen taal. It gegeven fan in stel yndividuen<br />

dat yn poëzij stal besiket te jaan oan har eigen wrâld fyn ik<br />

folle nijsgjirriger om oer nei te tinken en te skriuwen as in polemyk<br />

opsette oer wat net goed is en oars moat yn <strong>de</strong> poëzij.<br />

12. Hoe is it nivo fan <strong>de</strong> Fryske poëzij yn fergeliking mei <strong>de</strong><br />

Hollânsktalige poëzij?<br />

In fergeliking meitsje fan it nivo tusken Fryske en Hollânsktalige<br />

poëzij fyn ik likemin nijsgjirrich. Sa’n fergeliking giet <strong>de</strong>r fan út<br />

datsto dy fergelykje kinst, wylst ik it sjoch as twa tradysjes dy’t in<br />

soad mienskipliks hawwe, mar ek faninoar ferskille. Fier<strong>de</strong>rs<br />

ymplisearret en ûn<strong>de</strong>rstreket sa’n fergeliking it i<strong>de</strong>e fan poëzij yn<br />

in min<strong>de</strong>rheids- en mear<strong>de</strong>rheidstaal en dat soks om dy re<strong>de</strong>n<br />

fergelike wur<strong>de</strong> moat. At it giet oer nivo fan poëzij, dan moat it<br />

yn it foarste plak gean oer dy poëzij sels.<br />

In folle nijsgjirriger fergeliking fyn ik bygelyks <strong>de</strong> ûntjouwing<br />

fan poëtyske tradysjes dy’t in sel<strong>de</strong> soarte fan skiednis hawwe. Dat<br />

is ien fan <strong>de</strong> re<strong>de</strong>n dat ik graach poëzij lês út Galisië of Meksiko,<br />

bei<strong>de</strong> gebieten dy’t in sterke bân hawwe mei Spanje at it giet oer<br />

poëzij, mar tagelyk in heel eigen skiednis dêryn hawwe.<br />

13. Stiesto ek yn in poëtyske tradysje?<br />

Ik sjoch mysels net as in part fan ien poëtyske tradysje. Sels ha ik<br />

mear it gefoel dat ik as dichter troch bepaal<strong>de</strong> ynfloe<strong>de</strong>n foarme<br />

bin. Dichters dy’t ik in soad lêzen ha, binne bygelyks Herman<br />

Gorter, Anna Achmatova, Bloem, May Sarton, Margryt Poortstra,<br />

Octavia Paz, Lorca, Hans Faverey, Eavan Boland, Jan Wybenga,<br />

Hans Lo<strong>de</strong>izen, Rixt, Ida Gerhardt, Alfonsina Storni, Yeats, Sylvia<br />

Plath en Tsjêbbe Hettinga.<br />

In oare mar like grutte ynfloed hawwe <strong>de</strong> teksten fan in tal<br />

popartysten hân. Foarbyl<strong>de</strong>n binne Suzanne Vega, Leonard<br />

Cohen, David Sylvian, Moby, Kate Bush, R.E.M., The Smiths,<br />

Joe Jackson, PJ Harvey, Tori Amos en The Cowboy Junkies.<br />

14. Oan watfoar kritearia moat foar dy it i<strong>de</strong>ale gedicht foldwaan?<br />

Dat iene i<strong>de</strong>ale gedicht bestiet foar my net. At ik tinke soe dat it<br />

wol bestie, dan soe ik noait wer skriuwe. Der binne wol fersen<br />

dy’t ik prachtich fyn. Omdat se prachtige byl<strong>de</strong>n oproppe. Omdat<br />

har stim earlik is en my rekket. Omdat har foarm in goed<br />

sluten<strong>de</strong> jas is. Omdat se my neitinke litte. Omdat se my <strong>de</strong><br />

wrâld wer in kear op ’e nij sjen litte.<br />

15. Wat is dyn meast eigene gedicht?<br />

Ien fan myn meast eigene gedichten is in fers dat stiet yn myn<br />

nije bon<strong>de</strong>l De fjoerbid<strong>de</strong>rs dy’t yn ’t neijier ferskine sil. It fers hat<br />

as titel ‘I’ll never be your Maggie May’, in song fan Suzanne Vega.<br />

In pear rigels yn har tekst rekken my bot, foaral doe’t ik se sels<br />

begûn te spyljen en sjongen. Dy rigels gean sa: “and so a woman<br />

leaves a man / and so a world turns on its end / so I’ll see your<br />

face in dreams / where nothing’s what it seems / still you appear<br />

some kind of friend.” Dy rigels rôpen by my sterke gefoelens en<br />

byl<strong>de</strong>n op. Doe’t ik wurke oan dy nije bon<strong>de</strong>l dêr’t <strong>de</strong> tizeboel fan<br />

gefoelens oer leaf<strong>de</strong> dy’t foarby is en <strong>de</strong> muzyk sels in grutte rol<br />

yn spylje, lei it foar <strong>de</strong> hân om dat materiaal te brûken. It waard<br />

it folgjen<strong>de</strong> fers:<br />

I’ll never be your Maggie May<br />

Sleatwetter by it bytfabryk, wytljocht<br />

at ik moarns wekker waard en it seach.<br />

De romten dy’t mar net ôfsletten rekken,<br />

dûzeljen<strong>de</strong> noaten op ’e westerstoarmen.<br />

Net <strong>de</strong> toarst net <strong>de</strong> honger net hy net<br />

doe’t ik <strong>de</strong> heale moannen skjinhimmele.<br />

Mar it sleatswetter, as <strong>de</strong> reindrippen<br />

en rea<strong>de</strong> surch stoffich by it spoar <strong>de</strong>l.<br />

48


simon oosting<br />

midsimmer<br />

’t is dyn namme: skyn<br />

sinne en yn wyn ferlangen<br />

nei lân nei see – gjin blommen –<br />

nei sân dat op <strong>de</strong> golven brekt<br />

’t is dyn namme: blyn’<br />

leaf<strong>de</strong> en ferlyn ferlangen<br />

nei dy dyn hûd – gjin blommen –<br />

myn liif dat op <strong>de</strong> golven brekt<br />

mid<strong>de</strong>rnacht dyn namme heech noch<br />

yn <strong>de</strong> loft in iere fûgel<br />

skril it lûd dryst dyn dûnsjen<br />

rotsen omseame see<br />

do lûkst<br />

wy rinne – earst noch –<br />

wy rinne wy rinne<br />

dan fleane wy wy fleane<br />

heger hur<strong>de</strong>r en heger oer<br />

<strong>de</strong> eilannen sjoch ik út<br />

hâld dyn hân<br />

wy fleane wy fleane<br />

hur<strong>de</strong>r heger en hur<strong>de</strong>r<br />

dan it strân dyn hân<br />

rêst op myn liif<br />

’t is dyn namme: skyn<br />

sinne en yn blyn ferlangen<br />

nei dy dyn liif – dyn blommen –<br />

myn liif dat op dyn golven brekt<br />

egbert born<br />

’s Ochtends in <strong>de</strong> rozentuin waren er in mei te veel<br />

bládluizen aanwezig<br />

om stúk voor stúk doodgeknepen te kunnen<br />

wor<strong>de</strong>n met<br />

haar gerimpel<strong>de</strong> han<strong>de</strong>n die al twintig<br />

jaar niet meer beroerd…<br />

of gestreeld…<br />

waren door haar tirannieke man<br />

die nóóit sloeg, maar zéker wil<strong>de</strong> zijn…<br />

En omgekeerd verbood ze haar jongste katje<br />

vlin<strong>de</strong>rtjes te vangen om te spelen, terwijl<br />

haar natuur haar ertoe dwong het bed<br />

te verschonen voor haar man en op <strong>de</strong> bank<br />

te slapen, of on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> kapstok…<br />

Daar droom<strong>de</strong> ze, ze droom<strong>de</strong>, ze dacht, ze wist<br />

dat haar man weer boven was, verliefd…<br />

met een melodieus meisje, niet stiekem…<br />

en dat er op het verschoon<strong>de</strong> bed<br />

níéts gebeur<strong>de</strong>, zo wás hij niet…<br />

Maar toen ik ’s nachts om twee uur thuiskwam,<br />

niets zag, en <strong>de</strong> geur van schuimend badschuim<br />

mij verontrustte, klopte ik op <strong>de</strong> donkere <strong>de</strong>ur,<br />

een an<strong>de</strong>r geluid dan het kloppen kwam niet,<br />

misschien was <strong>de</strong> zwarte weduwe vergeten<br />

het licht uit te doen…<br />

De vier poesjes lagen vast al in haar warme bed<br />

en <strong>de</strong> bevrij<strong>de</strong> vrouw lag daar in het bad, haar<br />

ogen gesloten, zó mooi, zó vredig, zó naakt,<br />

ik wist zéker dat het niet mijn moe<strong>de</strong>r was…<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

<strong>de</strong> ónverwachte bevrijding<br />

van <strong>de</strong> wéduwe<br />

Trotwaer


poezy<br />

jantsje oost<br />

stjerhus<br />

achter it rút<br />

beweecht him <strong>de</strong> <strong>de</strong>a<br />

nimt slûpend<br />

it hiele hûs yn beslach<br />

<strong>de</strong> doarren<br />

kinne him net keare<br />

<strong>de</strong> ôffoer rekket him net kwyt –<br />

tusken <strong>de</strong> fjouwer muorren<br />

docht er soarchfâldich<br />

syn wre<strong>de</strong> wurk<br />

oant op it biente<br />

stadich wevet wurgens<br />

<strong>de</strong> tekken fan akseptaasje<br />

oer it stille bêd<br />

laitsje net<br />

jimme eksters op it dak<br />

it sil jin) <strong>de</strong>r nei fergean<br />

ofskie<br />

yn in grêf<br />

fan letters<br />

haw ik dy<br />

hjoed begroeven<br />

<strong>de</strong> skerpslipe<br />

<strong>de</strong>adlike wur<strong>de</strong>n<br />

kamen op dyn<br />

eigen holle werom<br />

<strong>de</strong> risping<br />

fan kwea siedzjen<br />

falt yn in tsjuster gat<br />

beret stamp ik<br />

<strong>de</strong> ier<strong>de</strong> oan<br />

foargoed foargoed<br />

befrijd sjoch ik<br />

<strong>de</strong> takomst yn ’e eagen<br />

leaf<strong>de</strong> sûn<strong>de</strong>r wur<strong>de</strong>n<br />

wit ik sterker as <strong>de</strong> <strong>de</strong>a


51<br />

proaza<br />

s.e.<br />

Hearemyntiid<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Dy jûns sko<strong>de</strong> Mijnema oan by fjouwer froulju en in pear mannen, bre<strong>de</strong> draaidoarren<br />

treauwen har it âl<strong>de</strong> hospitaal yn. Hy liet <strong>de</strong> oergong nei <strong>de</strong> droege waarmte rêstich op<br />

him ynwurkje; it smakke him as iis yn waarme fanylje… hearlik, hy liet him noch twa<br />

rûntsjes draaie.<br />

Doe fage er glê<strong>de</strong> stikjes blêd ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> skuon wei op ’e swartrubberen matte, rûn<br />

rjochtsôf in betegele trep op, by in krusifiks lâns en dêrnei <strong>de</strong> ferlitten gong yn. Yn ’e<br />

flier leine kleur<strong>de</strong> banen, dy fan him wie read, rjochting ‘ynterne’.<br />

Hy moast tinke oan <strong>de</strong> troch syn omke mei advokaat fuorre hinnen dy’t – dronken en<br />

mei <strong>de</strong> koppen plat oer in krytline skowend – ien foar ien foar <strong>de</strong> bile giene…<br />

Mar dat wie lang lyn, noch op <strong>de</strong> pleats dêr’t hy as soargeleas boike <strong>de</strong> skiep mei melke<br />

mocht en tiken tel<strong>de</strong>.<br />

Oan <strong>de</strong> ein fan ’e gong wist er it ‘ferstjerkeammerke’, dêr’t omke lêsten<strong>de</strong>is op in bêd<br />

hinne ri<strong>de</strong>n wie. Foar dy keamer stie in sitsje: twa jassen hongen oer rei<strong>de</strong>n stuollen en<br />

op in knibbelhege glêsplaattafel leinen rod<strong>de</strong>lblê<strong>de</strong>n by in stoffich plastyk plantsje yn ’e<br />

mid<strong>de</strong>n.<br />

Mijnema die it him oan tiid en seach nei foto’s fan húsdieren oan <strong>de</strong> muorre. Hamsters<br />

en bargemotten hongen <strong>de</strong>r, sokjeshinnen en in swarte rôt sûn<strong>de</strong>r sturt.<br />

Ut <strong>de</strong> susterspost ferskyn<strong>de</strong> Maria. Se hie grif <strong>de</strong> wacht en kaam <strong>de</strong>r krekt oan, optein<br />

neontsjend, mei sûnrea<strong>de</strong> wangen, in griene strik yn it hier.<br />

Ja, omke lei yn koma, opjûn, slangen <strong>de</strong>r út, it wie in kwestje fan wachtsjen. Nijs wie<br />

dat net, àl <strong>de</strong> twinkeling yn har turkoise eagen.<br />

Se hie him roppe litten foar <strong>de</strong> lêste wacht. Freonen wiene oan it ôfskie nimmen, ek in<br />

geastlike soe noch komme.<br />

“Wa mei dat yn godsnamme wêze?”<br />

“Ut <strong>de</strong> papieren begriepen we dat dyn omke protestantsk is. Der komt in dûmny, we<br />

hawwe twa.” Se meunstere Mijnema dy’t <strong>de</strong> foarholle fronsele. “Wa’t ynroastere is? God<br />

mei it witte.” Se seach him ûnbefongen oan. “Ik bin hjir foar liif en lea, net foar <strong>de</strong> geast.”<br />

“Ja, mar...”<br />

“Daliks is <strong>de</strong>r kofje... no moat ik <strong>de</strong> keamers bylâns.”<br />

En dêr gie se. Bleate fuotten yn blanke sandalen, in fêste trêd. In stik of tsien stappen<br />

fier<strong>de</strong>r ferlear <strong>de</strong> glimk oer har skou<strong>de</strong>r syn betsjutting. Mijnema seach nei bûten dêr’t<br />

wynfleagen beammen djip bûge en tûken knappe lieten. Doe draai<strong>de</strong> er nei <strong>de</strong> doar dy’t<br />

nei binnen ta iepengie.<br />

Thea, dy’t er wolris by omke moete hie, kaam <strong>de</strong>rút. Har eagen wiene read, swarte<br />

maskaratriennen rôlen har oer <strong>de</strong> wangen; snokkerjend drukte se <strong>de</strong> holle tsjin<br />

Trotwaer


proaza<br />

hearemyntiid<br />

Mijnema’s boarst. Syn hannen kloppen sêft op it pearse wollen fest dat se ris fan omke<br />

krigen hie.<br />

Har man stie <strong>de</strong>r treurich by te knikken. Douwe, altyd beknypt yn bre<strong>de</strong> galgen en<br />

spikerbroek, wie foars en in man út ien stik. Kalm fan aard en tagelyk trochtaastend, as<br />

brânwachtman wie hy wend oan <strong>de</strong> einigens fan <strong>de</strong> dingen.<br />

Thea klearre op. “De <strong>de</strong>a is in frucht fan it libben, hen?” In giel bûsdoekje wrong se yn<br />

’e hannen. “It neigesetsje...” Se glimke sels! Douwe knikte har ta, gie oerein en naam<br />

har jas oer <strong>de</strong> earm. Foar him wie dit wyklikse kost, mar sa tichtby jins freon ferlieze<br />

wie dochs wat oars: syn skier antlit like dizich, krekt oft er him net op syn plak fiel<strong>de</strong><br />

no’t it slimste noch komme moast.<br />

Mijnema rûn in eintsje mei oant se earm yn earm <strong>de</strong> hoeke omgongen. Dêrnei hastige<br />

er him nei omke nei wa’t er út <strong>de</strong> gong wei in pear kear flechtich sjoen hie. Yn <strong>de</strong> doar<br />

bleau er stean.<br />

Omke op bêd, sa fertroud… en dochs oars. Gjin doaskes mei meters mear en gjin<br />

flessen mei slangen, pleisters ôfskuord en tûpet tusken âl<strong>de</strong> kranten, ferwylgjen<strong>de</strong><br />

snijblommen yn it finsterbank en gebit yn in kopke sûn<strong>de</strong>r wetter. Griiswyt lei er dêr,<br />

oerdutsen mei blauwe plakken.<br />

En sa stil, gjin grap of grol as begroeting. Mijnema stapte fertwivele tichterby. “Hé,<br />

wekker wur<strong>de</strong> do!” Syn eagen glie<strong>de</strong>n fan holle nei fuottenein, hinne en wer. “Kom<br />

op... wekker wur<strong>de</strong>... do moatst <strong>de</strong>r ôf!”<br />

Omke bleau stil lizzen. Al waard er skod<strong>de</strong>, bekloppe of bestreake, neat holp, mar kâld<br />

wie er net. Mijnema begûn te roppen.<br />

“Omke... omke, bist <strong>de</strong>r noch? Kom, omke kom... sodom... om...”<br />

Syn wanhoop min<strong>de</strong>re net en syn eagen baarn<strong>de</strong>n. Hy moast him behearskje, fiel<strong>de</strong> in<br />

stek yn ’e rêch, taaste nei efteren foar in stoel en wist him betrape.<br />

In ûnbeken<strong>de</strong> frou stie him yn ’e doariepening oan te stoarjen; yn ‘e alteraasje klonk har<br />

hege stim.<br />

“Ik bin mar fêst kommen, Sara Sevenster is myn namme. Ik bin domina, <strong>de</strong> pastor om<br />

samar te sizzen.”<br />

“Djiezus, dat is wier, jo soene komme, Mijnema is myn namme.”<br />

“Neffens my kinne jo wol wat ôflieding brûke. Kopke kofje of sa?”<br />

Mefrou Sevenster, klaaid yn in mearkleurich, blokt mantelpakje mei dêrûn<strong>de</strong>r skotse<br />

hoazzen, postuer<strong>de</strong> har efter it bêd foar it rút.<br />

“Dat sjocht <strong>de</strong>r net bêst út,” sei se. De wur<strong>de</strong>n wjerklonken pynlik lâns <strong>de</strong> keale muorren.<br />

“Jo binne famylje hear<strong>de</strong> ik op ’e gong, mar goed dat <strong>de</strong>r famylje is.”<br />

Se meunstere Mijnema dy’t it ûnbehaachlike gefoel krige yngripe te moatten. Omke<br />

moast neat fan gepreek hawwe, dat wie wis, en bid<strong>de</strong> wie foar <strong>de</strong> fûgels yn’e loft, lyk<br />

foar <strong>de</strong> fal.<br />

“Ik soe graach in momint mei <strong>de</strong> sike allinne wêze wolle,” sei se, “om ús te besinnen.”<br />

“Us?”<br />

“In moai ferhaal kin gjin kwea.” Se pakte út har neplearen tas mei twa brune<br />

fjouwerkante knopen in swart bibeltsje dat op har skurte iepenfoel.<br />

“Dan gean ik om kofje,” sei Mijnema ynienen en hy draai<strong>de</strong> him ôf fan har... en fan<br />

syn ûnbeweechlike omke.<br />

“Godtank heart er neat mear,” mompele er op ’e drompel.<br />

52


53<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Op ’e gong rûn Maria mei ferfrommele lekkens en in healfol urinaal. Se hie in lang wyt<br />

wollen fest oan, har earmtakke iepene in doar. Oer it skou<strong>de</strong>r seach se Mijnema en se<br />

knikte útnoegjend nei har iepen kantoarke.<br />

De kofje stie klear op in krantesi<strong>de</strong> mei heal ynfolle kryptogrammen. Yn in hoeke wie<br />

skjinmakkersguod by elkoar set. Op in metalen amer lei heal ûn<strong>de</strong>r in seemlearen lape<br />

in ôfskuord briefke mei ‘Claudia, je bent het ein<strong>de</strong>’ <strong>de</strong>rop skreaun. Mijnema glimke en<br />

lies noch ‘je t’aime’, mar folle mear seach er net. De holle wie him fol fan dat minske<br />

Sevenster, wat moast er mei har? Omke hie him net útlitten oer wat <strong>de</strong>r barre moast nei<br />

syn libben. “As <strong>de</strong>a<strong>de</strong> is dat net myn soarch,” sei er dan, “yn ’e grûn kom ik grif.”<br />

Maria kaam <strong>de</strong>r yn mei twa ûn<strong>de</strong>rstekkers yn ’e hannen. Se wie beswit en read oanrûn.<br />

“Kalm, kalm,” warskôge Mijnema, “daliks litst noch in ‘steek’ falle.”<br />

Se seach him laitsjend oan. Wylst Maria <strong>de</strong> hannen frij makke en se ûn<strong>de</strong>r in spuitsjend<br />

kraantsje wosk, sei se: “Do hast gelyk, <strong>de</strong> haast fielt oplein. Ik wol sa net, mar moat<br />

wol,” en sûn<strong>de</strong>r oergong: “Sevenster is <strong>de</strong>r, hen? In blanke pit.”<br />

Mijnema sko<strong>de</strong> in stoel foar sines oer.<br />

“Is sa’n geastlike altyd by in ôfrinnend libben, is dy ynklusyf?”<br />

“Man, do meist bêst wegerje, hear. Foarhinne wie it hjir Roomsk. Do sjochst dêr noch<br />

in Madonna mei ljochtsjes.”<br />

Hy seach ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Hillige Faam in borduersel mei ‘Alle segen komt fan boppen’ oan<br />

loslittend plakbân hingjen.<br />

“Mar dit liket my net in algemien gefal,” klonk Mijnema ûnwis. It wie efkes stil. Hy<br />

sette syn leech kopke <strong>de</strong>l en gong oerein om nei omke ta te gean.<br />

“Wat hasto dochs mei dyn omke?”<br />

“Och, ik wit net,” sei er skruten, “wy binne krekt-en-gelyk.”<br />

“Hast <strong>de</strong> matras al sjoen? Hy stiet wer tsjin <strong>de</strong> muorre, efter <strong>de</strong> doar.”<br />

“Net om tocht, moai, tankewol. Ik wit net oft ik sliepe kin.”<br />

“Dan help ik dy dochs?” Sa die se altyd, puzzels meitsje en yn riedsels prate.<br />

Mei in foldien gesicht klapte Sara Sevenster har bibel ticht en liet him yn ’e tas falle.<br />

Mijnema seach <strong>de</strong> matras, rekke him efkes oan en rûn troch nei omke. “Hast it<br />

ferstien?”<br />

Der kaam gjin antwurd, it wie oft syn mûle wat tichter stie. Doe frege er <strong>de</strong><br />

domineeske: “Leauwe jo echt mefrou, is it in fêst witten?”<br />

Efkes glimke se, die <strong>de</strong> hannen gear en lei se op it bêd.<br />

“Soks freegje jo net... jo hawwe dy fraach net fan in frjemd.”<br />

Dat wie wier. ‘Leauwe = fêst witte’ wie <strong>de</strong>r as in wiskundige wetmjittichheid troch syn<br />

foargonger ynstampt, yn einleaze preken. Mar neffens him wie it fan twaen ien: òf men<br />

wie <strong>de</strong>r wis fan en hoeg<strong>de</strong> net te leauwen, òf men leau<strong>de</strong> en dan die it oare <strong>de</strong>r net ta,<br />

ek gjin fêst witten.<br />

“As jo bid<strong>de</strong> wolle en omke jout in teken, dan hâld ik jo net tsjin.”<br />

In felle kramp skeat him troch <strong>de</strong> si<strong>de</strong> en in lef gefoel fan ferleagening bekrûpte him,<br />

hoe koe er omke sa tusken harren yn skowe? Dy hie wol ried mei har witten!<br />

“Wol, mynhear Mijnema, ik wol jo neat oplizze, it is út frije wil.”<br />

“Frije wil? Ik leau tafallich yn it lot en jo yn ’e foarsjennichheid, in frije wil hat hjir neat<br />

te sykjen.”<br />

“Wat bedoele jo dochs?”<br />

Trotwaer


proaza<br />

hearemyntiid<br />

“Dat <strong>de</strong> frije wil <strong>de</strong>r net ta docht.” Hy seach nei in los wimperhierke ûn<strong>de</strong>r har rjochtereach.<br />

“Stel... jo wolle my beminne, moai, mar dan stekt jo Hear dêr in stokje foar.”<br />

De domina sette grutte eagen op, har mûlshoeken lutsen fansi<strong>de</strong>n. Efkes rûn it har skril<br />

troch <strong>de</strong> lea.<br />

“Dat is dan net tafallich.” Se gong oerein, draai<strong>de</strong> har om, lei har tas yn it finsterbank<br />

en hong it jaske fan har mantelpak oer it bekling fan ’e stoel.<br />

Mijnema seach yn har nekke in opstrutsen waskynstruksje: 40 gra<strong>de</strong>n.<br />

Wer sittend frege se: “Leauwe jo dit, of witte jo it fêst?”<br />

Se laken no allebei<strong>de</strong> en seagen elkoar foar it earst yn ’e eagen. Der wie wat dat him<br />

betize.<br />

“Sille wy dan mar?”<br />

Koart sei se wat se woe, it ‘Us Heit’, en frege: “Is dat goed?”<br />

Mijnema fierke troch <strong>de</strong> eachteisters. “Mefrou, as ik op jo yngean is <strong>de</strong> ein <strong>de</strong>rfan wei.”<br />

Hy sei it oerlangsum. Har eagen waar<strong>de</strong>n wer grutter en se sprate har ringe fingers foar<br />

<strong>de</strong> iepen mûle.<br />

Hy seach nei <strong>de</strong> rêst fan omke en fiel<strong>de</strong> mei <strong>de</strong> rêch fan ’e hân <strong>de</strong> lippen dy’t hast ticht<br />

wienen. De pastor stoarre <strong>de</strong>rnei. It kopke mei it gebit naam er en folle it oan ‘e râne ta<br />

mei wetter. Dêrnei bedripte er omkes mûle.<br />

Tegearre seagen se ferstille nei syn fragile fingers. Hy fertel<strong>de</strong> dat dy foarhinne rourânen<br />

hienen; <strong>de</strong>agewoan wie dat mei it boerewurk, krekt as soer swit. “Hawwe jo dat ek by<br />

in ferlies, dat men safolle oantinkens fynt?”<br />

Se stoarre him oan en wie noch efkes stil.<br />

“Ik haw ris in film sjoen,’ sei se doe, “dêr’t twa Frânske finzenen har op in heech eilân –<br />

mei wat bisten – sjen moasten te rê<strong>de</strong>n. De iene flechte troch in sprong yn it djippe,<br />

oant twa, trije kear ta, oant it slagge. Dat bin ik, net bliuwe wêr’t men sit, mar altyd<br />

fier<strong>de</strong>r. Ik mis dy minskelucht net.”<br />

Mijnema wie rekke. Hy hie dy film ek sjoen. Wie dy flechtling net troch in non ferret?<br />

“Wat tafallich, sis, want ik lykje op dy oare... tefre<strong>de</strong>n mei it <strong>de</strong>istige... en... as hoarizon<br />

<strong>de</strong> ferbylding.”<br />

No stoarren har eagen him ferheard oan en hy seach wat him betize: binnen <strong>de</strong> blauwe<br />

rânen wie dêr wer turkoise... as fulkanysk grien yn wyld waarm wetter.<br />

“Mar dan binne jo op it eilân bleaun en hawwe jo <strong>de</strong> bargen hoe<strong>de</strong>n en <strong>de</strong> hinnen,” sei<br />

se, “libbenslang! En jo ferwite my myn hoedzjen oer <strong>de</strong> skiep?”<br />

By dit âl<strong>de</strong> byld seach er troch it rút, fier by har lâns. Syn eachlid<strong>de</strong>n sakken heal, mar<br />

dat waard misferstien. De domineeske begûn it ‘Us Heit’.<br />

Syn eagen sprongen iepen, kloatsek, kinst dit net te foaren komme? Kjel meneuvele er<br />

nei omke troch it gesicht freegjend omheech te lûken.<br />

Ynienen stûken Sara’s wur<strong>de</strong>n. Untheistering! Wêr wie se bleaun? Har eagen smeekten,<br />

hie <strong>de</strong> fersiking al west?<br />

Yn <strong>de</strong> fallen stilte dwaal<strong>de</strong> er yn ’e djipte fan har kraters, fûn doe feilichheid yn it wêzen<br />

fan syn omke en sei: “Jou ús hjoed ús <strong>de</strong>istich brea,” wêrnei’t sy ûnwis en mei brutsen<br />

lûd oant en mei it ‘Amen’ fier<strong>de</strong>r bea.<br />

Unwennigens, mandéligens, haat en longerjen troch mekoar, in mingeling fan alles wat<br />

west hie gong by <strong>de</strong> râne fan it bêd lâns en kaam byinoar. In lange stilte folge. Doe folle<br />

54


55<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

brekberens <strong>de</strong> keamer, it wie oft <strong>de</strong> stilte ferfongen waard troch stilte en sa fier<strong>de</strong>r, oant<br />

se opskrille waard troch wat op in swak kocheljen like. Mijnema sprong op.<br />

“Hear<strong>de</strong>st dat?... Omke, wurd wekker. Kom!... Omke kom!”<br />

Oerémis stoarre er <strong>de</strong> pastor oan. “Goddomme, asjebleaft… helje Maria, we moatte<br />

wat dwaan!”<br />

“Mar dy hat gjin foech om op te tre<strong>de</strong>n.”<br />

“Toe... Sara, wa hat wol foech by <strong>de</strong>a of libben?”<br />

Koart omklamme er omkes hannen en struts him doe wêr’t er koe.<br />

“Kom op omke, kom werom do. Kom!... Kom!... Omke kom!”<br />

Mei Sara yn har spoar draaf<strong>de</strong> Maria <strong>de</strong> keamer yn. Opfallend kalm naam se <strong>de</strong> pols en<br />

seach op it horloazje, in termometer yn d’ oare hân.<br />

Efkes letter glie<strong>de</strong>n har eagen wikseljend fan omke nei Mijnema op waans earm har hân<br />

rêste.<br />

“Frjemd, eigenaardich, wat tinksto, hy hat miskien wer nocht, ik sil <strong>de</strong> dokter skilje.”<br />

Un<strong>de</strong>rwilens massearre Mijnema syn omke wylst Sara ûnrêstich hinne en wer rûn en<br />

aloan har rok oploek.<br />

“De dokter sil sa wol komme, ik moast mar wer gean, it is fier oer tolven.” Hy fiel<strong>de</strong> in<br />

knyp yn ‘e hân. “Oant moarn Mijnema, miskien.”<br />

“Wachtsje, ik rin wol efkes mei... kin ik myn ûnrêst útlitte. Wat in nacht.”<br />

“Mar hoop is <strong>de</strong>r wol en dy docht libjen!”<br />

Lyk foar it krusifiks frege er: “Binne jo ek domina yn jo frije tiid?”<br />

“Jawol, wis en wrachtich, mar oars.” Se lake ‘skean’, <strong>de</strong> holle efteroer.<br />

Op ‘e trep nei ûn<strong>de</strong>ren wie it wer stil. Mijnema hie har net begrepen.<br />

“Leauwe kin allinne yn mienskip, fine jo net? Oars is it mear selsbefrediging... in<br />

iensume ferslaving.”<br />

“Bliid ta as dat kin,” sei se glimkjend, mar ôfmetten.<br />

Efkes lei er har <strong>de</strong> earm oer it skou<strong>de</strong>r en sei: “Ik gean mar wer nei boppen,” wêrnei’t<br />

Sara weidraai<strong>de</strong> troch <strong>de</strong> doar en ferdwûn tusken dûnsjen<strong>de</strong> blê<strong>de</strong>n.<br />

“Dyn omke brom<strong>de</strong> wat,” sei Maria doe’t er har tsjinkaam op <strong>de</strong> gong en “do moatst dy<br />

<strong>de</strong>ljaan, Mijnema, <strong>de</strong> dokter komt moarnier pas.”<br />

Yn ’e keamer, by omke, like neat feroare. Hy bleau efkes stean en aai<strong>de</strong> hannen en<br />

wangen.<br />

“Ik gean ek lizzen omke, doch it kalm oan, wy krije dy wol wekker.”<br />

It wie mear fallen as lizzen wat er die. “Maria, och, myn matras,” klonk it sunich en yn<br />

in omsjoch wie er fier<strong>de</strong>r fuort as syn omke, dy’t wer gromme, mar gjin ear dat it<br />

hear<strong>de</strong>.<br />

Letter lei Mijnema langút op <strong>de</strong> gong, efteroer op in rei<strong>de</strong>n stoel mei <strong>de</strong> blê<strong>de</strong>n fol<br />

rabbelerij ûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fuotten. Hiel fier fuort wie er tusken wol tûzen stjerren en dan wer<br />

gewoan op ier<strong>de</strong>. Dêrnei kaam Maria lâns, se rûn foar him út en it wie as wonk sy him.<br />

Doe wie se troch in tichte doar stapt.<br />

Op <strong>de</strong> gong song no in koar fan siken, mar <strong>de</strong> sjongers ferstommen by it sjen fan<br />

elkoars wûnen. Stadich as in flecht guozzen dy’t op ‘e wjukken gongen waard in<br />

kakofony berne. Ferhalen fan tafal en stomme tsjinslach. Oaren krigen in fertsjinne lean<br />

of liken útkard. Allegearre waar<strong>de</strong>n se mei kryt op in swarte laai set, hongerige tongen<br />

Trotwaer


proaza<br />

hearemyntiid<br />

en iepenspalke earen. De gong rûn oer fan in ferfrjemdzjend libben, lûdroftich, in<br />

kwaken en kweakjen, byld en film, Babylon en Papillon, <strong>de</strong> minsken finzen yn wur<strong>de</strong>n.<br />

Húsdieren krûpten kjel fan <strong>de</strong> muorren en wrotten by <strong>de</strong> plinten lâns. Fan efteren<br />

kamen wite rotten yn in rige, ek swartwyt bûnte. Marmotten sakken út har list en<br />

mûzen kamen út har nissen. In kreupel knyn sleepte him foarút en dronken draaf<strong>de</strong>n<br />

kuierjen<strong>de</strong> tûken foarby. Wat wie <strong>de</strong>r yn godsnamme gean<strong>de</strong>?<br />

Mijnema wrotte him nei <strong>de</strong> doar ta dêr’t Maria troch ferdwûn wie. Yn in heech wyt bêd<br />

lei se foaroer te sliepen mei syn omke <strong>de</strong>rneist, knibbels en ankels yn in kleaune. Hy<br />

pakte <strong>de</strong> bedsrâne fêst en besocht syn gefoelens te ûntknoopjen. Efkes rekke er har oan<br />

en fuort wie se, oplost. Ferheard skodholle er mei <strong>de</strong> eagen tichtknypt.<br />

Syn omke begûn no mei in soad wille in goar lietsje. It gong fan ‘o jie ho, jou my <strong>de</strong><br />

po, jou my <strong>de</strong> po, ik moat mige, ik moat mige, kom dochs hjir, kom dochs dêr, ik moat<br />

mige, ik moat mige, neist <strong>de</strong> po, nim my mar,’ sa ûngefear, hel<strong>de</strong>r wie it net.<br />

Mijnema hastige him werom, mar waard diel fan <strong>de</strong> begearige, oerallige mienskip op <strong>de</strong><br />

gong. Wat in wur<strong>de</strong>n! Elkenien friet yn ûnstjoer fan mekoar, sûn<strong>de</strong>r moe<strong>de</strong>raasje of<br />

bekommernis... hy rydboske.<br />

Dêrnei hear<strong>de</strong> Mijnema út ‘e fierte wei syn namme, it lûd kaam tichterby.<br />

“It is healwei sânen, kofje brún.”<br />

“Wa, wêr, klear, Maria do?” Ferdwaasd en ferstive draai<strong>de</strong> er him oerein.<br />

“Ik haw dy lizze litten, do likest fier hinne.”<br />

“Wie ik ek, of… hoe is ’t mei omke?’<br />

“Der is mear libben. Komst sa? Ik haw ek bôle.”<br />

Omke lei <strong>de</strong>r better by, min<strong>de</strong>r bleek en mear oanwêzich, in dizige glimk om ‘e lippen.<br />

Om him hinne stie allegearre apparatuer.<br />

Yn it kantoarke lei <strong>de</strong> moarnskrante neist <strong>de</strong> stikjes bôle. De kleurige foarpagina liet fan<br />

alles ferlitten flechtlingen sjen… bommen op brêgen en skoallen, sels in sikehûs wie<br />

rekke! Ut it skelettearre gebou stutsen betonizers dêr’t wimpeljen<strong>de</strong> lekkens en in pear<br />

spiraalbê<strong>de</strong>n as flaggen tusken hongen.<br />

“Us leger is <strong>de</strong>r dochs foar <strong>de</strong> fre<strong>de</strong>? En no dit. Moatst hjir ris sjen, wat in <strong>de</strong>a<strong>de</strong>n! It<br />

liket <strong>de</strong> ein fan ’e ti<strong>de</strong>n wol.”<br />

Fol ôfgriis tear<strong>de</strong> Maria <strong>de</strong> krante om. Se seach ûnrêstich om har hinne en gong doe<br />

oerein om it hantwurkje oan <strong>de</strong> muorre rjocht te hingjen. Dêrnei stoarre se nei<br />

Mijnema dy’t foaroer siet en himsels fuorre mei stikjes bôle wêrt er stadich op kôge. ‘We<br />

wur<strong>de</strong> ryk bedield mei skamte, hen?”<br />

“Ja, bommen goaie liket my it toppunt fan untgûcheling,” foel hy har by.<br />

“Arrogânsje silst bedoele!”<br />

“Wat it oanrjochtet!... út namme fan wa?” Hy rjochte him <strong>de</strong> rêch.<br />

“Men tinkt it libben te hawwen en boem, it is oer.”<br />

“Fan d’ iene yn d’ oare wrâld, krekt as yn dyn sikehûs, hen?”<br />

“De goedbetelle gekte boppeoan…” Maria knikte <strong>de</strong> holle efteroer. ‘It is in sletten<br />

ôfdieling, en wy mar drave.”<br />

Mijnema rikte nei <strong>de</strong> kofje. “Witst, fan <strong>de</strong> skiednis leare wy neat, wy wolle <strong>de</strong> ôfrin net<br />

witte… wy hâl<strong>de</strong> <strong>de</strong>r allinne wat oantinkens oan oer.” Hy seach Maria bôlekrûmels yn<br />

in plastyk pûdsje skowen wylst se freegjend nei him seach.<br />

“Geweld liket in útfergrutting fan antike genen...” Hy slokte in pear kear en sette it<br />

56


57<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

kopke <strong>de</strong>l. “Krekt skoalbern dy’t mei stiennen smite, we hawwe allegearre... mear of<br />

min<strong>de</strong>r, fynst net?”<br />

No naam Mijnema in stikje bôle, belei it mei loftige tútsjes, tear<strong>de</strong> it dûbel en rikke it<br />

Maria oan dy’t glimkjend frege: “Leaust do earne oan?”<br />

“Ik wit it net, ik fiel my oft ik allinne en leech stean by in ûnbestimd ein.” Hy seach<br />

dat Maria <strong>de</strong> wynbrauwen fronsele.<br />

“Mar jawol, ik leau yn <strong>de</strong> dûns fan elfen mei ierdmantsjes ûn<strong>de</strong>r hel<strong>de</strong>r moanneljocht<br />

yn in sêft gli<strong>de</strong>nd boatsje en...”<br />

“Dat liket my wol wat… louter kabouter...” Douwe gniis<strong>de</strong> yn ’e doar en rûn doe gau<br />

efter Thea oan.<br />

“O ja, dat hie ik dy noch net sein. Thea skille hoe’t it gong. Se binne daliks kommen. Ik<br />

sil se efkes byprate.”<br />

Maria gong oerein en Mijnema sei dat er syn heit skilje woe.<br />

Op ’e gong stienen amers, swabbers en in weintsje mei doeken en plastyk flessen. It<br />

<strong>de</strong>istige himmeljen, Claudia oan it wurk, Claudia út Ghana.<br />

Mijnema drintele efkes… rûn skytskoarjend fier<strong>de</strong>r... seach om, krekt as wie er wat<br />

fergetten, glimke en gong doe mei ûngewoane opteinens nei <strong>de</strong> hal ûn<strong>de</strong>r. Dêr wie in<br />

fleurige drokte fan minsken yn wite klean en mei drokke maneuvels. Efkes letter hear<strong>de</strong><br />

er boppe alles út syn namme.<br />

“Mijnema... Mijnema, kom, dyn omke praat, kom gau!” It wie Maria.<br />

Hy kriem<strong>de</strong> en draaf<strong>de</strong> sa hurd dat er har hast fan ‘e sokken reage. Hy sloech stappen<br />

oer en naam op ’e trep twa trije trê<strong>de</strong>n tagelyk. Nei it krusifiks sto<strong>de</strong> er <strong>de</strong> hoeke om<br />

dêr’t Claudia yn ‘e hoksen siet mei in dweil. Hy besocht har noch te mijen, mar op <strong>de</strong><br />

glê<strong>de</strong> flier glied er ûn<strong>de</strong>rút. De ammerrâne tesnij<strong>de</strong> syn rjochterear dat efter it hingsel<br />

heakjen bleau. Hy glied fier<strong>de</strong>r yn syn ‘waterloo’ oant er mei <strong>de</strong> holle yn Claudia’s<br />

skurte ta stilstân kaam.<br />

Mei sêft gegrom gjalpe bloed oer Claudia’s skelk dy’t se – alhiel fan ’e wize –<br />

oer Mijnema’s holle drapearre. Har sêftswarte eagen stoarren ferbjustere nei it blie<strong>de</strong>nd<br />

ear dat as in fraachteken stadich nei it rosee ferkleurjen<strong>de</strong> skjinmakkerswetter glied.<br />

Maria kaam <strong>de</strong> hoeke om en leau<strong>de</strong> har eagen net.<br />

“Mijnema,’ frege se, ‘wat dochst no?” en tsjin Claudia: “Is er net mear by <strong>de</strong> tiid?”<br />

Douwe kaam mei grutte stappen tichterby, seach, seach nochris goed, pakte Mijnema<br />

resolút mar hoe<strong>de</strong>n yn <strong>de</strong> earms en brocht him nei <strong>de</strong> ein fan ’e gong.<br />

Dysel<strong>de</strong> <strong>de</strong>is koe omke wer oan ‘e slangen en waar<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r farske blommen yn it<br />

finsterbank set. Wat letter stie yn <strong>de</strong> lokale krante dat er stoarn wie.<br />

Op in krytwyt skylpaad waard er trije kear om ‘<strong>de</strong> lêste halte’ droegen en troch freonen<br />

yn <strong>de</strong> ier<strong>de</strong> lein. Ut <strong>de</strong> pastorijtún wei brocht in snijen<strong>de</strong> wyn ôfskuor<strong>de</strong> tûken mei en<br />

yl keakeljen fan hinnen. De kjeldlijers ferwaarmen har oan <strong>de</strong> ynhâld fan in yn foly<br />

wuolle fleske.<br />

Maria hie efter <strong>de</strong> baar Sara’s hân nommen en noch fan Mijnema rept. En oan <strong>de</strong> ein,<br />

oan ’e râne, hienen se tegearre mei hantsjesfollen mod<strong>de</strong>r leauwe, hoop en leaf<strong>de</strong><br />

tadutsen, foardat se – draaiend om it ferline – fier<strong>de</strong>r sko<strong>de</strong>n.<br />

Trotwaer


‘Ik ben een twee<strong>de</strong> generatie<br />

Friese migrantendochter’<br />

karin <strong>de</strong> mik<br />

“En in Minke zit iets van minkukel, dat vond ik wel grappig.”<br />

Vanwege <strong>de</strong> associatie met een motief dat in Strikt een belangrijke<br />

rol speelt en dat ze bovendien uit eigen ervaring kent. ‘Stevig<br />

overkomen, maar toch kampen met een negatief zelfgevoel,<br />

twijfel, onzekerheid. Als je een iets realistischer, volwassen gevoel<br />

van eigenwaar<strong>de</strong> hebt ontwikkeld, dan kun je jezelf wel wat<br />

zelfspot veroorloven.’ Ze koos overigens voor een pseudoniem<br />

omdat ze on<strong>de</strong>rscheid wil<strong>de</strong> maken tussen <strong>de</strong> schrijfster en<br />

psychiater, die ze bei<strong>de</strong>n is.<br />

Douwesz heeft dus Friese roots, want haar bei<strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs zijn<br />

Friezen en wonen in <strong>de</strong> provincie. Ze keert er geregeld naar terug<br />

en geniet dan van <strong>de</strong> mooie natuur rond <strong>de</strong> Lin<strong>de</strong>vallei. “Ik kan<br />

Fries verstaan en re<strong>de</strong>lijk lezen. Als kind noem<strong>de</strong> ik mijn ou<strong>de</strong>rs<br />

‘heit’ en ‘mem’. Mijn ou<strong>de</strong>rs brachten het doopsgezind en sociaal<strong>de</strong>mocratisch<br />

gedachtengoed uitdrukkelijk als iets dat hoor<strong>de</strong> bij<br />

hun Friese roots.”<br />

Ze verlieten na hun huwelijk hun Friese geboortegrond en<br />

verhuis<strong>de</strong>n, in verband met het werk van haar va<strong>de</strong>r, naar het<br />

mid<strong>de</strong>n van het land. Douwesz: “Maar mijn moe<strong>de</strong>r heeft nooit<br />

kunnen wennen aan <strong>de</strong> bossen en zodra zij en mijn va<strong>de</strong>r met<br />

pensioen gingen, gingen ze terug naar Friesland. Ze genieten elke<br />

dag van het uitzicht over <strong>de</strong> weilan<strong>de</strong>n. Sinds Simmer 2000<br />

praten ze zelfs weer Fries met elkaar en an<strong>de</strong>ren. Ik beschouw<br />

mezelf in die zin als ‘twee<strong>de</strong> generatie’ migrantendochter van<br />

teruggekeer<strong>de</strong> Friezen om utens.”<br />

gecompliceerd<br />

Ook <strong>de</strong> hoofdpersoon van haar <strong>de</strong>buutroman luistert naar een<br />

echte Friese naam. “Ze heet Idske met als twee<strong>de</strong> naam Annegje.”<br />

Een recensent bedacht dat Idske moest slaan op ‘Id’, zoals Freud<br />

Debutante Minke Douwesz<br />

Ze vroeg haar Friese moe<strong>de</strong>r een mooie, Friese naam te be<strong>de</strong>nken die<br />

ze als pseudoniem kon gebruiken. Uitein<strong>de</strong>lijk koos ze zelf voor Minke.<br />

“Het moest lekker klinken”, vertelt psychiater/schrijfster Minke<br />

Douwesz (40) in haar rijtjeswoning in een Brabantse nieuwbouwwijk.<br />

het on<strong>de</strong>rbewuste noem<strong>de</strong>. “Maar dat is niet zo, ik vond het<br />

gewoon een mooie naam.” Strikt gaat over <strong>de</strong> zich moeizaam<br />

ontpoppen<strong>de</strong> lief<strong>de</strong>srelatie tussen psychiater Idske en celliste<br />

Judith.<br />

Het boek is in literair Ne<strong>de</strong>rland wisselend ontvangen, maar is<br />

niettemin enkele maan<strong>de</strong>n na verschijning al toe aan zijn twee<strong>de</strong><br />

druk. De kritiek was dat <strong>de</strong> stijl niet bijster origineel en zelfs<br />

stijfjes is, <strong>de</strong> hoofdpersoon al even weinig bijzon<strong>de</strong>r en dat het te<br />

dikke boek te veel <strong>de</strong>tails bevat. “Zitten we te wachten op dit<br />

gezeur uit een uitgetikt dagboek?” vroeg <strong>de</strong> recensent van De Stem<br />

zich geërgerd af. Voor Minke Douwesz was het even slikken. “Ik<br />

had het gevoel dat niet het boek, maar ik gerecenseerd werd.”<br />

Overigens waren er ook positieve kritieken, zoals van Ton van Deel<br />

in Trouw, die <strong>de</strong> schrijfster roem<strong>de</strong> om <strong>de</strong> ge<strong>de</strong>gen opbouw van<br />

haar boek, <strong>de</strong> verhaallijn en <strong>de</strong> hel<strong>de</strong>re, onopgesmukte passages.<br />

Om maar meteen een misvatting uit <strong>de</strong> weg te ruimen: Strikt<br />

is slechts ten <strong>de</strong>le autobiografisch en beslist niet gebaseerd op een<br />

minutieus bijgehou<strong>de</strong>n dagboek. “Als dat zo was had ik er wel<br />

dagen mee bezig moeten zijn en zou ik geen tijd hebben gehad<br />

om te werken”, spot <strong>de</strong> schrijfster. Hoewel Idske, haar jeugd en<br />

opleiding zijn gebaseerd op <strong>de</strong> persoon van <strong>de</strong> auteur en enkele<br />

an<strong>de</strong>re personages op mensen in haar omgeving, is het hele<br />

verhaal verzonnen. “Ja, ook <strong>de</strong> analyse die Idske zelf on<strong>de</strong>rgaat, <strong>de</strong><br />

patiënten die ze behan<strong>de</strong>lt en alle an<strong>de</strong>re gebeurtenissen, allemaal<br />

verzonnen. Mijn eigen geschie<strong>de</strong>nis heb ik in een doos gegooid en<br />

als puzzelstukjes komt die in mijn boek naar voren.”<br />

Douwesz wil<strong>de</strong> een gecompliceerd lief<strong>de</strong>sverhaal schrijven en<br />

bedacht daarbij dat <strong>de</strong> vrouw op wie Idske hopelijk verliefd<br />

wordt, een kin<strong>de</strong>rwens heeft en nooit eer<strong>de</strong>r romantische<br />

gevoelens voor vrouwen heeft gehad.<br />

58


59<br />

dameslief<strong>de</strong><br />

Douwesz groei<strong>de</strong> op in <strong>de</strong> provincie Utrecht als jongste in een<br />

gezin van drie kin<strong>de</strong>ren. Nadat ze alle bibliotheekboeken had<br />

verslon<strong>de</strong>n, ging ze als tienjarig meisje zelf avonturenboeken<br />

schrijven. Toen al vond ze fantaseren leuk. “Schrijven is een<br />

uitgebrei<strong>de</strong> vorm van fantaseren, die aantrekkelijk kan zijn, als <strong>de</strong><br />

werkelijkheid ingewikkeld is. Ik geniet van schrijven en hoop dat<br />

mijn lezers plezier beleven aan wat ik be<strong>de</strong>nk.”<br />

Dat haar eerste boek <strong>de</strong> dameslief<strong>de</strong> als thema moest hebben,<br />

stond voor haar vast. Ze wil<strong>de</strong> haar steentje bijdragen aan een<br />

rijker lesbisch oeuvre in <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse literatuur. “Als grap zei ik<br />

dat ik bezig was met een lesbische bestseller, als mensen ernaar<br />

vroegen. Want wees eerlijk: er zijn haast geen boeken met<br />

lesbische thema’s in Ne<strong>de</strong>rland. En zelf vind ik die altijd leuk om<br />

te lezen. Ik hoop dat Strikt een lesbische klassieker wordt.”<br />

Op haar achttien<strong>de</strong> werd Douwesz voor het eerst echt verliefd.<br />

Op een vrouw. “Een heftig gevoel dat volkomen onverwacht<br />

kwam. Ze zat vooraan in <strong>de</strong> collegezaal. Ik móest haar leren<br />

kennen.” De twee stu<strong>de</strong>ntes sloten vriendschap, maar daar bleef<br />

het bij. Teleurstelling in <strong>de</strong> lief<strong>de</strong> heeft Douwesz met Idske<br />

gemeen. “Als je het vergelijkt met mijn ou<strong>de</strong>rs, die al 47 jaar bij<br />

elkaar zijn, wil het mij niet zo lukken in <strong>de</strong> lief<strong>de</strong>.” Ze heeft twee<br />

lange relaties achter <strong>de</strong> rug. Ook in haar praktijk als psychiater<br />

begeleidt ze veel mensen met relatieproblemen.<br />

Niet verrassend dus dat menselijke en lief<strong>de</strong>srelaties belangrijke<br />

thema’s in haar boek zijn. “Ik ben gefascineerd door <strong>de</strong> vraag<br />

waarom het moeilijk is een goe<strong>de</strong> relatie in stand te hou<strong>de</strong>n.”<br />

Misschien zijn lesbische vrouwen daartoe min<strong>de</strong>r goed in staat,<br />

stelt ze <strong>de</strong>sgevraagd. “Misschien kunnen zij een relatie min<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

minke douwesz<br />

(foto bert nienhuis)<br />

spannend hou<strong>de</strong>n. In hetero-relaties kan een man vreemdgaan,<br />

zon<strong>de</strong>r dat hij verliefd wordt en zijn huwelijk stuk loopt. Hij<br />

blijft vanwege <strong>de</strong> kin<strong>de</strong>ren, omdat het huwelijk toch niet zo slecht<br />

is of omdat hij niet alleen wil zijn. Vrouwen wor<strong>de</strong>n sneller<br />

verliefd, verlaten hun vriendin en beginnen een nieuwe relatie.”<br />

Douwesz hoopt dat haar boek een functie zal hebben voor<br />

meisjes of vrouwen die ont<strong>de</strong>kken dat ze lesbische gevoelens<br />

hebben en daarover willen lezen. “Het zou toch mooi zijn als over<br />

<strong>de</strong>rtig jaar een hockeymeisje ergens in <strong>de</strong> provincie, dat voor het<br />

eerst verliefd wordt, bijvoorbeeld op haar keepster, mijn boek gaat<br />

lezen. Want je wilt toch over <strong>de</strong> lesbische lief<strong>de</strong> lezen als je ont<strong>de</strong>kt<br />

dat je gevoelens voor een vrouw hebt. Dat had ik ook. En<br />

daarnaast hoop ik natuurlijk dat Strikt als literair werk gezien zal<br />

wor<strong>de</strong>n.”<br />

levensgevaarlijk<br />

Een an<strong>de</strong>r thema in het boek is <strong>de</strong> psychiatrie. Douwesz beschrijft<br />

<strong>de</strong> ‘binnenkant’ van haar vakgebied en <strong>de</strong> lezer wordt een interessante<br />

blik in <strong>de</strong> keuken van <strong>de</strong> psychiatrische praktijk gegund.<br />

“Over <strong>de</strong> psychiatrie bestaan veel vooroor<strong>de</strong>len”, vertelt Douwesz.<br />

“Dat alle psychiaters gek zijn bijvoorbeeld. Dat zal dan misschien<br />

door dit boek bevestigd wor<strong>de</strong>n”, schertst ze. “Of dat ze zelf geen<br />

problemen hebben. Of dat het seksistische hon<strong>de</strong>n zijn. Ik heb<br />

die mythes willen doorbreken.”<br />

Ze vond het best ‘eng’ hoe haar vakgenoten zou<strong>de</strong>n reageren<br />

op het boek. “Misschien word ik wel direct geroyeerd. Dat zo<br />

iemand als Idske psychiater is, levensgevaarlijk! Maar collega’s<br />

herken<strong>de</strong>n zich gelukkig in hoe ik hun werk beschrijf.” Dat Idske<br />

in het boek overkomt als een onzekere en gevoelige vrouw, maakt<br />

Trotwaer


haar enerzijds sympathiek, maar kan an<strong>de</strong>rzijds tot irritatie lei<strong>de</strong>n<br />

over het feit dat een psychiater blijkbaar <strong>de</strong> dingen <strong>de</strong>s levens ook<br />

niet eenvoudig weet te hanteren. Naar Douwesz’ smaak is dat<br />

laatste echter geen na<strong>de</strong>el. “Als je niet weet wat er in jezelf<br />

omgaat, kun je ook geen goe<strong>de</strong> psychotherapeut zijn. Wie in het<br />

diepe durft te springen en weer op het droge komt, is in elk geval<br />

niet bang. Idske is misschien meer dan gemid<strong>de</strong>ld onzeker, maar<br />

je kunt beter onzeker zijn dan bang. Wie bang is, vermijdt een<br />

hoop dingen en neemt niet <strong>de</strong>el aan het echte leven.”<br />

hetero-man<br />

Drie jaar werkte Douwesz, elke vrijdagmiddag – en soms een<br />

week achtereen – “als in trance” aan haar boek, naast haar<br />

vierdaagse baan als psychiater. Met vulpen schreef ze drie dikke<br />

schriften vol. “Ik zag <strong>de</strong> beel<strong>de</strong>n in mijn hoofd en hoef<strong>de</strong> alleen<br />

maar op te schrijven wat ik zag. Het was een film, waarvan ik het<br />

verhaal opschreef. En ook in films gaat het om <strong>de</strong>tails. Wat<br />

hebben ze aan, waar staat die stoel? Zo schrijf ik. Zo kan ik een<br />

sfeer oproepen waarin <strong>de</strong> gebeurtenissen zich afspelen.”<br />

Onnodig te zeggen dat <strong>de</strong> visueel ingestel<strong>de</strong> Douwesz een<br />

groot filmliefhebster is. Ze noemt Strikt “een film in boekvorm”.<br />

Het is dan ook haar wens dat haar boek verfilmd wordt. “Dat kan<br />

heel eenvoudig. De dialogen zijn al uitgeschreven. Met Kate<br />

Winslet in <strong>de</strong> hoofdrol”, fantaseert ze hardop. Ze is fan van <strong>de</strong><br />

Engelse actrice, zoals haar lezers weten. “Een heel goeie actrice en<br />

een uitermate knappe verschijning. Maar ja, dan moet het boek<br />

eerst in het Engels vertaald wor<strong>de</strong>n.”<br />

Toen het boek af was tikte ze <strong>de</strong> schriftinhou<strong>de</strong>n over op haar<br />

computer. Het uittikken was tegelijkertijd een “proces van kritisch<br />

herzien”, zoals ze zegt. Het redigeren en opschonen duur<strong>de</strong> twee<br />

jaar. Daarna stuur<strong>de</strong> ze het manuscript naar Van Oorschot. “Omdat<br />

die bekend staat als een <strong>de</strong>gelijke en goe<strong>de</strong> uitgeverij. Als zij<br />

het wil<strong>de</strong>n hebben, zou ik geslaagd zijn voor mijn examen.” Dat<br />

bleek. De uitgever drukte drieduizend exemplaren en <strong>de</strong> twee<strong>de</strong><br />

druk ligt inmid<strong>de</strong>ls in <strong>de</strong> boekhan<strong>de</strong>ls.<br />

In haar hoofd is Douwesz al bezig met het uitzetten van lijnen<br />

voor een twee<strong>de</strong> boek, waarin hoe dan ook <strong>de</strong> lesbische lief<strong>de</strong> een<br />

rol zal spelen. Is ze niet bang om als louter lesbisch schrijfster<br />

beschouwd te wor<strong>de</strong>n en daardoor mogelijk min<strong>de</strong>r serieus<br />

genomen te wor<strong>de</strong>n in literaire kringen?<br />

“Nee. Gerard Reve schrijft toch ook alleen over <strong>de</strong> herenlief<strong>de</strong><br />

en hij wordt beslist niet alleen maar als <strong>de</strong> homoseksuele schrijver<br />

gezien. Het zou wel heel slecht zijn dat ik om alleen om die re<strong>de</strong>n<br />

het thema dameslief<strong>de</strong> los zou laten. Maar ik sluit niet uit dat ik<br />

ooit een hetero-man als hoofdpersoon neem.”<br />

Minke Douwesz, Strikt. Uitgeverij G.A. van Oorschot,<br />

Amsterdam 2003. 839 p. 4 35.<br />

Je blijft geobse<strong>de</strong>erd doorlezen<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse literatuur kan me <strong>de</strong> laatste jaren nauwelijks<br />

boeien: die is mij vaak te modieus, te gekunsteld of juist te<br />

populair. Dat ging niet op voor Minke Douwesz’ onlangs<br />

verschenen roman Strikt, mogelijk door <strong>de</strong> grote verwantschap<br />

die ik voel<strong>de</strong> met hoofdpersoon Idske. Hoewel, daarmee doe ik<br />

<strong>de</strong> schrijfster wellicht tekort. Want Douwesz weet hoe dan ook<br />

een wereld op te roepen die je als lezer volledig in beslag neemt.<br />

Dit <strong>de</strong>buut <strong>de</strong>ed me enigszins <strong>de</strong>nken aan Een alpenroman<br />

van Simon Vestdijk. Niet alleen het thema – een moeizame<br />

lief<strong>de</strong>sverhouding tussen twee vrouwen – komt overeen, Strikt is<br />

net zo ge<strong>de</strong>gen, ge<strong>de</strong>tailleerd en boeiend geschreven. Douwesz<br />

schetst een jaar uit het leven van <strong>de</strong> onzekere psychiater Idske<br />

Wolters, filmfanaat en poezenliefhebster, vegetariër en bovendien<br />

lesbisch (behalve haar beroep gaat alles voor mij op, dus Idske,<br />

‘dat ben ik’, stel<strong>de</strong> ik geregeld tij<strong>de</strong>ns het lezen verrukt vast!). Ze<br />

wijdt zich aan haar vriendschappen, haar tuin, dijkhuis en<br />

katten, maar vooral ook aan haar werk en opleiding tot<br />

psychoanalyticus. Het boek biedt daardoor een aardig inkijkje in<br />

<strong>de</strong> psychiatrische praktijk.<br />

In <strong>de</strong> lief<strong>de</strong> is Idske doorgaans niet erg gelukkig. Haar<br />

geregel<strong>de</strong> bestaan komt in onrustig vaarwater, wanneer ze hevig<br />

verliefd wordt op <strong>de</strong> chaotische en innemen<strong>de</strong> celliste Judith.<br />

Een verhouding met pieken en dalen. Judith is onervaren in <strong>de</strong><br />

dameslief<strong>de</strong> en bovendien op zoek naar een man, vooral omdat<br />

ze kin<strong>de</strong>ren wil. Het verrassen<strong>de</strong> van dit lijvige boekwerk het<br />

boek is dat je als lezer geboeid en in mijn geval zelfs geobse<strong>de</strong>erd<br />

blijft doorlezen. Krijgen ze elkaar wel of niet? Douwesz weet <strong>de</strong><br />

spanning erin te hou<strong>de</strong>n.<br />

Ze schrijft in een haast ambachtelijke en beslist hel<strong>de</strong>re stijl.<br />

Ze mag dan iets te vaak ‘een brok in mijn keel’ schrijven en het<br />

mijns inziens te modieuze ‘zeiknat’ gebruiken (in plaats van het<br />

fraaiere ‘kletsnat’), een schrijfster die het nauwelijks meer<br />

gebruikte woord ‘placht’ (<strong>de</strong> gewoonte hebben) durft te<br />

gebruiken verdient een pluim. Haar beschrijvingen zijn filmisch<br />

ge<strong>de</strong>tailleerd, maar nergens langdradig.<br />

Het interessante is dat <strong>de</strong> onzekere Idske zichzelf<br />

voortdurend van commentaar voorziet, waardoor je als lezer<br />

steeds dieper in haar gevoelswereld doordringt. Daardoor groeit<br />

<strong>de</strong> verwantschap met <strong>de</strong> hoofdpersoon.<br />

Natuurlijk is er wel iets aan te merken op Strikt. Het ein<strong>de</strong> is<br />

misschien niet echt verrassend en <strong>de</strong> ontmoeting tussen Idske en<br />

Judith in <strong>de</strong> filmzaal iets te toevallig, an<strong>de</strong>rzijds is het voor<br />

lesbisch Ne<strong>de</strong>rland prettig te lezen dat een verhouding tussen<br />

twee vrouwen hier niet, zoals in vele ‘damesromans’, <strong>de</strong>sastreus<br />

eindigt.<br />

KdM<br />

60


61<br />

albumbled<br />

jabik veenbaas<br />

In hel<strong>de</strong>re tenor<br />

Mooglik hat se nea bestien, dy Wobbelke fan Gysbert Japix. Of<br />

miskien bestie se wol, mar hie se in oare namme. Mar grif hat <strong>de</strong><br />

dichter doe’t er, lit ús sizze op in ynspirearre simmerjûn, dit<br />

leaf<strong>de</strong>sfers skreau, syn gedachten gean litten oer syn eigen leaf<strong>de</strong>saventoeren.<br />

Piter Terpstra, dy’t in yndrukwekken<strong>de</strong> roman-trilogy oer it<br />

libben fan Gysbert Japix skreau, ropt yn it earste diel dêrfan<br />

nammers wol in Wobbelke ta libben, en dat docht er oertsjûgjend<br />

genôch. Yn syn ferbylding wurdt se in tsjinstfamke by Tjaard van<br />

Aylva, in notabele freon fan Gysbert út syn Wytmarsumer jierren.<br />

Gysbert, in dan noch betreklik jonge fint, wurdt fereale op har op<br />

ien fan <strong>de</strong> jûnen dy’t er by Tjaard trochbringt. En dy leaf<strong>de</strong><br />

ynspirearret him ta it fers. Op in jûn sjongt er it foar har, hy<br />

spilet <strong>de</strong>r sels by op syn lute, en wit har mei syn sjongen en<br />

spyljen hielendal te betsjoenen.<br />

Terpstra foarmet it karakter fan syn Wobbelke mei op grûn<br />

fan it fers. Hy makket fan har in bloedmoaie, mar wat pleagerige<br />

en spotske frou, dy’t yn earste opslach in spul fan oantrekken en<br />

ôfstjitten mei <strong>de</strong> bleue skoalmaster spilet. Sa hat er gebrûk makke<br />

fan <strong>de</strong> lêste twa kûpletten, dêr’t it dichterlik ik syn need yn útropt:<br />

ik bestjer it, leafste, asto net by my bist, toe, tútsje my<br />

dochs.<br />

It rint by Terpstra nammers net goed ôf mei dy leaf<strong>de</strong>. Der<br />

bestiet úteinlik in te grutte ôfstân tusken Gysbert, <strong>de</strong> skoalmaster,<br />

<strong>de</strong> soan fan <strong>de</strong> foarname bouwer fan it Boalserter stedhûs, en it<br />

famke, dat fan ienfâldich komôf is en amper geastlike foarming<br />

hân hat.<br />

It seit wat oer <strong>de</strong> krêft fan dit leaf<strong>de</strong>sliet dat Terpstra <strong>de</strong>r in<br />

wichtige byfiguer op basearret. En Terpstra is net <strong>de</strong> iennichste<br />

hjoed<strong>de</strong>iske auteur dy’t him troch ‘Wobbelke’ ynspirearje liet. De<br />

dichter Eeltsje Hettinga naam yn syn bon<strong>de</strong>l Dwingehôf in<br />

pastysje fan it fers op mei <strong>de</strong> titel ‘Heabeltsje’, in aardich en<br />

geastich stikje postmo<strong>de</strong>rn re<strong>de</strong>rikerswurk.<br />

De ienfâld is grif ien fan <strong>de</strong> geheimen fan dit fers. Fan begjin<br />

oant ein befettet it rigels dy’t sa út <strong>de</strong> sprektaal wei lykje te<br />

kommen. “Het biste môy!” – Wat bist moai! “Paetke my swiete<br />

Tuwt” – Tútsje my, leave! Fansels, we treffe yn it fers ek byl<strong>de</strong>n<br />

Wobbelke<br />

Myn hert dat trillet my, it iz nin rôy!<br />

Mijn ljeafste Wobbelke,<br />

Mijn swietste Wobbelke,<br />

Mijn wirdste Wobbelke,<br />

Het biste môy!<br />

Ick fiel oon ’t kreauweljen, ljeaf, het my <strong>de</strong>rt,<br />

Mijn gou<strong>de</strong>n Ingelke,<br />

Mijn gou<strong>de</strong>n Ingelke,<br />

Mijn gou<strong>de</strong>n Ingelke,<br />

Du biste’ ijn ’t hert.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

O! ’t hert ontfljuecht my beyd’ mijn eagen trog.<br />

Ja, ’t rint uwt my ijn dy,<br />

It tjocht uwt my ijn dy,<br />

It ljeapt uwt my ijn dy,<br />

Az ick dy sjog.<br />

Ick kin naet wezze fen dy, swiete Djier,<br />

Aef ick môt stearre ljeaf,<br />

Aef ick môt stearre ljeaf,<br />

Aef ick môt stearre ljeaf,<br />

Dat ’s inckel wier.<br />

Help Ljeafste’, ô litste my in docken quea,<br />

Paetke my swiete Tuwt,<br />

Paetke my swiete Tuwt,<br />

Paetke my swiete Tuwt,<br />

Aef ick bin <strong>de</strong>a.<br />

oan dy’t ta <strong>de</strong> fêste bagaazje fan <strong>de</strong> santjin<strong>de</strong>-ieuske leaf<strong>de</strong>spoëet<br />

hear<strong>de</strong>n. De hjoed<strong>de</strong>iske dichter soe syn hert net sa gau mear ta<br />

<strong>de</strong> eagen útfleane litte. Mar Japix brûkt ek sa’n byld hjir op sa’n<br />

manear, dat it ús noch altyd dalik dúdlik is wat er bedoelt. Hy<br />

bliuwt hel<strong>de</strong>r as glês, en hy lit sjen dat er in geweldich goed ear<br />

hie. Syn Boalserter tiidgenoaten wisten trouwens wol dat er dat<br />

hie, want hy wie foarsjonger yn <strong>de</strong> grutte Martiny-tsjerke. Sneins<br />

moasten se op him te seil as se psalmsongen.<br />

Gysbert Japix syn geef leaf<strong>de</strong>sliet soe ek werklik as liet <strong>de</strong><br />

wrâld yn gean. Joast Hid<strong>de</strong>s Halbertsma skriuwt earne dat er it yn<br />

syn jonge jierren noch wol sjongen heard hat troch âl<strong>de</strong> minsken,<br />

en dan binne we al bedarre yn ûngefear 1800. En ‘Wobbelke’, nei<br />

alle gedachten in jeugdwurk fan Gysbert Japix, wie <strong>de</strong>r miskien<br />

yn 1640 al. Inkeld sjong ik it sels noch wolris, en dan op <strong>de</strong><br />

moaie, justjes mankelike nije wize dy’t Jan Slofstra <strong>de</strong>rby makke.<br />

Piter Terpstra lit Gysbert Japix <strong>de</strong> lute bespylje as er it liet<br />

foar syn Wobbelke sjongt. Dy lute is fansels in optinksel. Mar al<br />

in plausibel optinksel. In dichter dy’t sa fan lieten hold en sa<br />

muzikaal wie, kin bêst it talint en <strong>de</strong> ambysje hân ha om himsels<br />

te begelie<strong>de</strong>n. Wat foar stim soe er hân ha? We sille it nea witte.<br />

Ik hâld it op in hel<strong>de</strong>re tenor, dy’t fier droech. Hy moast ommers<br />

dy mânske Martiny-tsjerke bestrike kinne.<br />

Trotwaer


Ferlet fan ferskaat<br />

Rispinge 2002 oan<br />

Stellingwerver boeken<br />

Doe’t sa’n tweintich jier lyn <strong>de</strong> Provinsje Fryslân jild beskikber<br />

stel<strong>de</strong> foar in ‘opdrachtepot’, wie ien fan <strong>de</strong> arguminten dat <strong>de</strong>r<br />

ferlet fan ferskaat wie yn <strong>de</strong> Fryske literatuer. Der waard lykas yn<br />

alle lytse talen wol poëzy skreaun, mei <strong>de</strong> fiksjonele roman wiis<strong>de</strong><br />

it ek net sa min en it grutte ferlet fan berneboeken, ûntstien troch<br />

it ynfieren fan it ferplichte Frysk op <strong>de</strong> legere skoallen, waard<br />

û.o. yn foarsjoen mei oersettings, mar bygelyks op it mêd fan it<br />

skôgjend proaza ferskyn<strong>de</strong> <strong>de</strong>r fiersten te min om fan in folsleine<br />

literatuer prate te kinnen.<br />

Sûn<strong>de</strong>r <strong>de</strong> situaasje yn <strong>de</strong> Stellingwerver skriuwerij lykslaan te<br />

wollen mei dy fan <strong>de</strong> Fryske sa’n tweintich jier tebek, jildt ‘mutatis<br />

mutandis’ foar <strong>de</strong> streektaalliteratuer like goed, dat <strong>de</strong>r in<br />

ferskaat fan sjenres oanbean wur<strong>de</strong> moat, wolle <strong>de</strong> minsken op ’e<br />

smaak fan it lêzen brocht wur<strong>de</strong> en wolle se lêzen<strong>de</strong> bliuwe kinne.<br />

It is moai as it eigene en benammen it eigen ferline weromfûn<br />

wur<strong>de</strong> kinne yn ienfâldige gedichten en anekdoatyske ferhalen,<br />

mar dat stadium binne <strong>de</strong> Stellingwervers tanksij it krewearjen fan<br />

<strong>de</strong> Schrieversronte mei <strong>de</strong> eigen útjouwerij lang al foarby. En in<br />

harsels respektearjen<strong>de</strong> literatuer hat ferlet fan nij oanbod op<br />

ferskillen<strong>de</strong> mê<strong>de</strong>n.<br />

Wat dat oangiet foldocht <strong>de</strong> rispinge fan 2002 oan <strong>de</strong> ferwachtings.<br />

De trije boeken dy’t ferline jier útjûn waar<strong>de</strong>n, binne<br />

foar ferskillen<strong>de</strong> doelgroepen en fertsjintwurdigje in ferskaat oan<br />

sjenres. Literêre alleskinner Johan Veenstra kaam mei in bon<strong>de</strong>l<br />

nije folksferhalen, Karst Berkenbosch mei in koarte roman foar<br />

pubers en Jan Oosterhof mei in boekje fol bûnt ferskaat oan<br />

ferskes, strips, kollumkes en mimeringen.<br />

drumpelvri’je<br />

Om mei dat lêste te begjinnen. De jonge ûn<strong>de</strong>rwizer Jan Oosterhof<br />

fan Steggerda ferklearre yn it fraachpetear by it ferskinen fan<br />

dizze earste samling fan syn wurk dat opnommen is yn Twie pond<br />

’n stuver fan it ‘boekejaor 2002/2003’: “Ik wol beslist een makkelik<br />

leesber boekien mit licht verteerbere kost maeken, omre<strong>de</strong>n ik<br />

viene dat oonze streektael drumpelvri’je beriekber wezen moet.”<br />

En dat is syn Krentiesbri’j’ ek wur<strong>de</strong>n, in kleurich, smaaklik gehiel,<br />

mar mei net folle ynhouten, lichte kost, sis mar, maklik yn te<br />

nimmen, mar <strong>de</strong>r bliuwt jin ek net folle fan by.<br />

De skriuwer hat al wat namme krigen troch syn optre<strong>de</strong>ns mei<br />

tineke steenmeijer-wielenga<br />

Lieske Schiere yn harren ferdivedaasjeprogramma ‘Krieties’, dêr’t<br />

er sels <strong>de</strong> measte teksten foar skriuwt en troch syn bydragen yn <strong>de</strong><br />

foarm fan ferskes en striptekeninkjes oan <strong>de</strong> Stellingwarver<br />

Spreukekalin<strong>de</strong>r, dat it docht jin gjin nij, dat <strong>de</strong> teksten yn dizze<br />

bon<strong>de</strong>l <strong>de</strong> kabareteske kant it neist binne. De útlis dy’t er by wize<br />

fan yntermezzo tusken syn teksten troch jout, hat it measte wei<br />

fan <strong>de</strong> konferenses yn in one-man-show en hoe aardich soks yn in<br />

seal fol publyk ek oerkomme mei, as it swart op wyt printe wurdt,<br />

bliuwt <strong>de</strong>r net sa folle fan oer.<br />

Mear wur<strong>de</strong>arring haw ik foar <strong>de</strong> fjouwer lietteksten fan <strong>de</strong><br />

CD Stroffelen… en staon gaon, mar <strong>de</strong> filosofy dêryn is ek wol wer<br />

wat klisjee-eftich. Net better soe men ferwachtsje fan <strong>de</strong> koarte<br />

rymkes dy’t as ‘tegeltsjewiishe<strong>de</strong>n’ presintearre wur<strong>de</strong>, mar dy<br />

binne soms krekt wol aardich en orizjineel. ‘Gezicht’ bygelyks<br />

spriek my wol oan: jow / bin niet / verantwoor<strong>de</strong>lik / veur et heufd /<br />

daj’kregen / hebben // mar wel / veur et gezicht / daj’trekken.<br />

It grappichst fan it hiele boekje binne eins <strong>de</strong> stripkes oer in<br />

wjirm en in slak, Piere en Slakke. In foarbyld: Piere sit te fiskjen,<br />

komt Slakke op him ta en freget, oft se bite wolle en dan an<strong>de</strong>ret<br />

Piere: “Waoromme daenk ie… da’k zo veer van <strong>de</strong> kant of zitte?”<br />

Of dizze: Slakke toant grutsk syn swimdiploma en dan seit Piere,<br />

dat hy dat net nedich hat, omdat er altyd yn it pierebad swimt.<br />

Of Piere dy’t oan <strong>de</strong> fiskerij in piercing oerhâl<strong>de</strong>n hat, dat binne<br />

fynsten dy’t in orizjinele geast ferrie<strong>de</strong>.<br />

Jan Oosterhof krige yn 1995 De Ool<strong>de</strong> Pookpries foar syn<br />

bernemusical Keuning Hum is uut zien hum. It is moai, dat <strong>de</strong>r no<br />

in boekje fan him is, dat troch Sijtze Vel<strong>de</strong>ma kreas en fleurich<br />

foarmjûn is, mar ik hoopje, dat er in folgjen<strong>de</strong> kear mei wat<br />

streksumers komt as dizze Krentiesbri’j.<br />

folslein eigentiidsk<br />

Ek al sa moai fersoarge troch <strong>de</strong>sel<strong>de</strong> foarmjouwer is Karst<br />

Berkenbosch syn twad<strong>de</strong> koarte roman, <strong>de</strong> sjaal. Hy krige <strong>de</strong>stiids<br />

yn 1989 <strong>de</strong> earste ‘anvieteringspries’ foar syn <strong>de</strong>bút Blauw Zwiet.<br />

Yn myn resinsje foar De Ovend haw ik <strong>de</strong> kwestje fan <strong>de</strong> sjenrebeneaming<br />

eefkes op it aljemint brocht. Blauw Zwiet waard presintearre<br />

as in novelle, wylst <strong>de</strong> personaazjes gâns in ûntjouwing<br />

trochmeitsje en dit twad<strong>de</strong> boekje wurdt oanbean as “in bun<strong>de</strong>l”.<br />

Mei’t it ferhaal ferteld wurdt yn koarte fragminten dy’t mei-inoar<br />

62


63<br />

net mear as 47 si<strong>de</strong>n beslane, liket it dêr ek wol wat op, mar<br />

omdat <strong>de</strong>r wol echt in plot is mei in begjin, ûntwikkelingen oer in<br />

tal jierren hinne en in ôfrin, soe ik it dochs leaver in koarte roman<br />

neame wolle, lykas Berkenbosch syn <strong>de</strong>bút nammers, <strong>de</strong>stiids.<br />

De sjaal is in bysûn<strong>de</strong>r boekje. Formaat en omslachyllustraasje<br />

binne oars as oars en dat hat grif te meitsjen mei <strong>de</strong> spesjale<br />

doelgroep dy’t <strong>de</strong> skriuwer op it each hân hat: <strong>de</strong> learlingen fan it<br />

fuortset ûn<strong>de</strong>rwiis dêr’t er sels lange jierren yn wurke hat. Lykas<br />

<strong>de</strong> dichteresse Baukje Wytsma en Utjouwerij Fryslân (fan <strong>de</strong><br />

Afûk) mei <strong>de</strong> bon<strong>de</strong>l Lokaal 13 besocht hawwe <strong>de</strong> bern oan te<br />

sprekken troch it formaat fan <strong>de</strong> skoalaginda te kiezen, sa hat<br />

Vel<strong>de</strong>ma <strong>de</strong> sjaal it uterlik jûn fan in moai cahier.<br />

Wie streektaalliteratuer foarhinne wat, dat assosjearre waard<br />

mei nostalgy, dit boekje sjocht <strong>de</strong>r folslein eigentiidsk út. Dat it<br />

foar pubers skreaun is, liket my ek nij. Oant no ta wie <strong>de</strong>r foar dy<br />

doelgroep amper lektuer yn it Stellingwerfs te finen.<br />

Wur<strong>de</strong>arring alsa foar Berkenbosch syn inisjatyf om yn dat<br />

ferlet oan ferskaat te foarsjen en foar Sijtze Vel<strong>de</strong>ma syn tapaslike<br />

foarmjouwing, mar it komt fansels op <strong>de</strong> ynhâld oan. En dy is ek<br />

yn oar<strong>de</strong>r.<br />

Yn <strong>de</strong> sjaal lit <strong>de</strong> skriuwer it libben fan in jonge en in famke<br />

sjen yn (soms wol tige) koarte fragminten, wêrby’t er ek noch mei<br />

<strong>de</strong> gronology boartet. Somti<strong>de</strong>n folget er <strong>de</strong> ûntjouwing fan<br />

Emmy dan wer dy fan Steven. De earste is <strong>de</strong> haadpersoan. Fan<br />

si<strong>de</strong> ien ôf is dúdlik, dat har wat slims oerkommen is. Stadichoan<br />

krijt <strong>de</strong> lêzer foar it ferstân, dat dit beskerme grutbrochte famke,<br />

dat iepen en nijsgjirrich oan it studintelibben yn <strong>de</strong> grutte stêd<br />

begûn is, it slachtoffer wur<strong>de</strong>n is fan in (groeps)ferkrêfting. Steven<br />

hat in hiel oare eftergrûn. Hy komt út in húshâlding dêr’t net<br />

folle omtinken en leaf<strong>de</strong> foar <strong>de</strong> bern yn is en hy ûntjout him ta<br />

in lytse krimineel.<br />

Yn koarte sênes, dy’t ynearsten neat mei-elkoar te krijen lykje<br />

te hawwen wurdt in sfear fan driging opboud en as <strong>de</strong>r dan ek<br />

noch in plysjeman yn byld komt, begrypt <strong>de</strong> lêzer wol, dat dizze<br />

jonge en dat famke elkoar tsjin it liif rinne sille en dat dat foar ien<br />

fan bei<strong>de</strong>n fataal ôfrinne sil. Wa’t úteinlik die<strong>de</strong>r en wa of bút<br />

wurdt, bliuwt lykwols lang spannend.<br />

Myn iennichst beswier tsjin <strong>de</strong> oars knappe miljeutekening fan<br />

Berkenbosch is, dat dy wol slim stereotyp is. Steven hat in wurkleaze<br />

heit, dy’t oan ’e drank is en in mem dy’t mear belangstelling<br />

hat foar <strong>de</strong> leaf<strong>de</strong>sbabys yn <strong>de</strong> Story as foar har eigen bern, wylst<br />

Emmy har mem in fleurich simmerjurkje foar har famke naait en<br />

sels in sjaal foar har weeft, wylst yn dy húshâlding ek <strong>de</strong> heit tige<br />

soarchsum is. Troch sa’n swart/wyt skema, krijt it ferhaal wat<br />

jierren-santich-foarmingstoanieleftichs en wurdt it in yn byld<br />

brocht tema, dat mei <strong>de</strong> learlingen bediskusjearre wur<strong>de</strong> kin.<br />

Dêrfoaroer stiet <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne struktuer mei <strong>de</strong> koarte flitsen<strong>de</strong><br />

sênes, dy’t it gehiel wat `zapperichs’ jout, dat neffens my dizze<br />

doelgroep wol oansprekke sil. In moai en spannend boekje!<br />

gewoan in kostlik boek<br />

De tred<strong>de</strong> útjefte fan 2002 is in bon<strong>de</strong>l mei nije Stellingwerver<br />

folksferhalen skreaun troch Johan Veenstra. ‘Skreaun’ en net<br />

‘optekene’ sa’t jo by dit sjenre ferwachtsje soene. De<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Stellingwerven blike earm oan âl<strong>de</strong> folksferhalen te wêzen, wat<br />

jin fernuverje moat, omdat it lânskip en <strong>de</strong> sfear fan <strong>de</strong> krite<br />

suver útnoegje ta it stallen fan ferhalen. It wol jin hast net oan,<br />

dat se <strong>de</strong>r nea west hawwe soene, mar yn alle gefallen binne se<br />

net noteard.<br />

Fed<strong>de</strong> Schurer hat ris sein, dat in dichter in kear<strong>de</strong>l wie, dy’t<br />

fersen makke as syn folk dêr ferlet fan hie en Johan Veenstra is<br />

dus sa’n kear<strong>de</strong>l dy’t ferhalen makket as syn Stellingwervers dy<br />

misse. Yn Won<strong>de</strong>r boven won<strong>de</strong>r jout er tweintich nij-betochte<br />

ferhalen dy’t suver net fan ‘echte’ te ûn<strong>de</strong>rskie<strong>de</strong>n binne. Lykas yn<br />

tradisjonele folksferhalen komt er mei ferklearrings foar<br />

histoaryske toponimen en fertelt er oer doarmjen<strong>de</strong> <strong>de</strong>a<strong>de</strong>n,<br />

wûn<strong>de</strong>re ferskynsels, dy’t allinne minsken dy’t dêr gefoelich foar<br />

binne waarnimme kinne en sels in seemearmin yn <strong>de</strong> Lin<strong>de</strong>. Op<br />

in fernimstige manier frisselet er mearkefigueren as kabouters en<br />

heksen en ynternajonaal beken<strong>de</strong> motiven as dat fan <strong>de</strong> man dy’t<br />

syn siele oan ’e divel ferkeapet (Faust) en in ferliedlike sjongster<br />

(Lorelei) troch fier<strong>de</strong>r yngreven Stellingwerver ferhalen hinne.<br />

De lokalisearring is meastentiids tige krekt, “<strong>de</strong> zunnekaante<br />

van et Wie<strong>de</strong> van <strong>de</strong> Len<strong>de</strong>”, <strong>de</strong> “Blesdiekiger Hei<strong>de</strong>”, in “aentien<br />

zu<strong>de</strong>lik van Bekhoftille”, oan <strong>de</strong> “Schipsloot in Ni´jlaemer” of “et<br />

plak daor now <strong>de</strong> Prikkedam is”. Wat <strong>de</strong> tiid fan hanneling<br />

oangiet bliuwt <strong>de</strong> skriuwer lykwols – lykas by dit sjenre past – yn<br />

it ûnbestim<strong>de</strong>: “herwerts jaoren le<strong>de</strong>n”, “veer veur <strong>de</strong> tied van<br />

Napoleon” , “in hiele zet le<strong>de</strong>n” of “tie<strong>de</strong>n le<strong>de</strong>n”. Somti<strong>de</strong>n<br />

bedarje <strong>de</strong> lêzers yn <strong>de</strong> Midsieuwen by <strong>de</strong> legindaryske jonkers<br />

fan Keuningsbargen, in oare kear yn ’e jierren tweintich fan <strong>de</strong><br />

foarige ieu, mar mo<strong>de</strong>rner as <strong>de</strong> wrâld fan bakjerin<strong>de</strong>rs en<br />

stuollematters wurdt <strong>de</strong> entûraazje net.<br />

Troch it hookstrooks brûken fan reklamejargon út ús tiid<br />

berikt Veenstra soms in uterst komysk effekt, mar hy hat him<br />

gelokkich net ferlie<strong>de</strong> litten troch al te folle anagronistyske grapjagerijen.<br />

In foarbyld fan sokke reklame taal is, dat Miranda, <strong>de</strong><br />

kreaze jonge frou dy’t Berend mei syn midlifekrisis krigen hat fan<br />

Gustaaf, <strong>de</strong> Sweedske Keningsgoes, in rook om har hinne hat fan<br />

“wil<strong>de</strong> limoenen”.<br />

In foarbyld fan sa’n knypeachje nei <strong>de</strong> aktualiteit is <strong>de</strong> ynset<br />

fan it ferhaal ‘De won<strong>de</strong>rbrille’: “D’r was es een boertien in Buil<br />

dat op een dag een betien dom was. Zoks overkomt vanzels<br />

alleman wel es. Een boer krek zo goed as een preens.” As jo jo<br />

foarstelle, hoe’t Johan Veenstra soks fertelt op ien fan syn foardrachtejûnen,<br />

dan witte jo, dat er nei sa’n ynset fuortendaliks <strong>de</strong><br />

seal plat fan laitsjen hat. It hiele boekje strielet <strong>de</strong> wille út, dy’t <strong>de</strong><br />

skriuwer sûn<strong>de</strong>r mis by it skriuwen oan syn fantasije belibbe hat<br />

en it liket ek wol as hat er by foarrie <strong>de</strong> wille dy’t syn teksten jaan<br />

soene by it fertellen, al ynkalkulearre.<br />

De humor is lykas yn <strong>de</strong> tradisjonele anekdoatyske stikjes yn<br />

<strong>de</strong> streektaalliteratuer net altyd like subtyl: ek hjir wer wur<strong>de</strong><br />

domme minsken te fiter nommen en wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>r wolris maklike<br />

seksueel kleure taspilings makke, mar dat skynt <strong>de</strong>rby te hearren.<br />

Oan <strong>de</strong> oare kant toant Veenstra him ek in master yn lytse fynsinniger<br />

grapkes. Sa bychtet Berend yn it ferhaal ‘Gustaaf’ oan <strong>de</strong><br />

‘keboolter ’ fan <strong>de</strong> ‘Blesdiekiger Hei<strong>de</strong>’ syn probleem op mei <strong>de</strong><br />

wur<strong>de</strong>n: “Och, ik wor over een schoffien vuvenveertig en…”,<br />

Trotwaer


dêr’t it ierdmantsje dan op reagearret mei: “O, is dat et, en now<br />

daenk ie: is dit et…”, koarter kin it probleem fan in man mei<br />

prakkesaasjes oer <strong>de</strong> sin fan syn bestean net gearfette wur<strong>de</strong>.<br />

Yn <strong>de</strong> nije Stellingwerver folksferhalen hie <strong>de</strong> skriuwer fansels<br />

ek moai <strong>de</strong> gelegenheid om ris út te heljen nei <strong>de</strong> Friezen en <strong>de</strong><br />

Drinten en dat hat er net litten. Sa beskriuwt er yn ‘Wat in et<br />

duuster brocht’ in “noodnaegel van een kerel. Een al<strong>de</strong>raekeligste<br />

inklauwer uut <strong>de</strong> buurt van Tjerkwerd, boven op ’e Friese klei”.<br />

Omdat <strong>de</strong> boer him yn syn berteplak ûnmooglik makke hat,<br />

moat er útwike nei in pleats op it sân fan <strong>de</strong> Stellingwerven. “Op<br />

et volk dat d’r woon<strong>de</strong>, keek die stienrieke Friese boer vanzels<br />

huzenhoge daele. Hi’j achtte himzels duzend keer zo belangriek as<br />

die kleine griemerds van boerties; die bekrompen aarmoedszi’jers<br />

mit heur brieke praot. Et was dus een grote lillikerd van een kerel.<br />

Een malle, gruusaordige klofferd. Een min stokkien vreten.<br />

Rin<strong>de</strong>rt Roorda.” En mei it kiezen fan krekt dy namme wierret er<br />

it âld sear út, dat <strong>de</strong> ‘krûmpraters’ noch altyd pleaget fan it<br />

taalymperialisme, dêr’t Afûk-direkteur Rin<strong>de</strong>rt Straatsma him<br />

neffens har skuldich oan makke hawwe soe yn <strong>de</strong> foarige ieu.<br />

De Drinten, dy’t in folle rikere folksferhaletradysje hawwe,<br />

wur<strong>de</strong> beskuldige fan it ferfalskjen fan <strong>de</strong> wierheid oangean<strong>de</strong> har<br />

reuzen Ellert en Brammert dy’t eins mar “malle, vieze gloeperige<br />

reuzen” west hawwe, net te ferlykjen mei Klofferd en Gofferd út it<br />

Fochteloer Fean.<br />

Sa is <strong>de</strong>r yn Won<strong>de</strong>r boven won<strong>de</strong>r in soad te belibjen op<br />

ûn<strong>de</strong>rskate nivo’s. En no haw ik <strong>de</strong> prachtige taal fan Veenstra<br />

noch net iens neamd, mar út <strong>de</strong> foarbyl<strong>de</strong>n sil dúdlik wur<strong>de</strong>n<br />

wêze, dat <strong>de</strong> skriuwer ek wat dat oangiet wer rynsk útpakt en syn<br />

hiele rike idioom oansprekt. Net allinne om yn in ferlet (fan<br />

ferskaat) te foarsjen is dit boek mei nije folksferhalen in oanwinst,<br />

it is gewoan in kostlik boek.<br />

Hjir besprutsen útjeften fan <strong>de</strong> Stichting Stellingwarver<br />

Schrieversronte yn Berkeap:<br />

Jan Oosterhof, Krentiesbri’j. 4 6,50.<br />

Karst Berkenbosch, <strong>de</strong> sjaal. 4 6,50.<br />

Johan Veenstra, Won<strong>de</strong>r boven won<strong>de</strong>r. 4 10.<br />

libbenselikser<br />

jitske kingma<br />

Perspektyf<br />

It hie nochal wat muoite koste om in ôfspraak te meitsjen. Hy<br />

hie it drok, <strong>de</strong>r kaam fan alles tusken, it wie te fier fuort, altyd<br />

wie <strong>de</strong>r wol in re<strong>de</strong>n om min<strong>de</strong>r as 24 oeren tefoaren in smoesje<br />

út ’e kast te heljen. Fansels wie er bang. Ik hie har ien kear sjoen<br />

en wist genôch. Dy festing soe nei ien stevige kanonskûgel falle.<br />

Ik wie lykwols net fan doel dy ôf te fjurjen. Wie allinne fassinearre<br />

troch <strong>de</strong> fraach wêrom’t sa’n ûnthechte persoan sa’t it like<br />

nèt ophâl<strong>de</strong> mei skuorren oan in al foarbije relaasje.<br />

Hy sette altyd alles samar op ien kaart, stuts syn jild yn<br />

ûndúdlike projekten, sei syn baan op wylst er noch neat oars hie<br />

en kocht in boufal mei liend jild. Dy losse mentaliteit fûn ik wol<br />

bysûn<strong>de</strong>r. Dat ik hâl<strong>de</strong> altyd kontakt, bespruts fantastyske<br />

plannen mei him, sette briljante tips op lollige kaartsjes en<br />

makke i<strong>de</strong>rkear wer in nije ôfspraak.<br />

Lang om let sieten wy dan no yn Het Leven en hy fertel<strong>de</strong><br />

oer syn nijste projekt.<br />

“It is it aai fan Columbus, nimmen hat hjir ea oan tocht. Ik<br />

haw it hielendal trochrekkene, nei in jier of trije, fjouwer bin ik<br />

binnen”<br />

“En dan?”<br />

“Lêze, reizgje, in boek skriuwe.”<br />

Orizjineel, wa net!<br />

“Komst hjir hielendal hinne om my dat te fertellen?”<br />

“Fansels, ik wol it dy persoanlik freegje.”<br />

Ik tocht even oan <strong>de</strong> kanonskûgel en gong yn gedachten ús<br />

petearen en myn kaartsjes nei. Hie ’k myn fassinaasje skine<br />

litten, hie ’k <strong>de</strong> yndruk jûn dat ik him wol begriep? Nee, wy<br />

hiene it altyd oer saken hân. Ik fiel<strong>de</strong> my ûnskuldich.<br />

“Eeh…” brocht ik doe mar út.<br />

“Wy dogge dit tegearre. Wy foarmje it perfekte pear.”<br />

“Mar dyn…?”<br />

“Hjir wurkje wy ommers al sa lang nei ta. Do wurdst dochs<br />

myn direkteur?”<br />

64


65<br />

Byl<strong>de</strong>n fan <strong>de</strong> PC. Ferkeaptentooanstelling. Oant 24 augustus<br />

yn <strong>de</strong> Martinitsjerke te Frjentsjer, moan<strong>de</strong>is fan 14.00 oant<br />

17.00, tiis<strong>de</strong>is o/m sneons fan 10.30 oant 12.00 en 14.00 oant<br />

17.00. Tagong fergees.<br />

Byldzjen<strong>de</strong> keunst is krekt Haarlemmeroalje. It is goed foar alles en<br />

noch wat. Ha je in jubileum of in oar feest en wolle je oandacht yn<br />

’e media, dan binne <strong>de</strong>r altyd wol keunstners reewillich om harren<br />

siel te ferkeapjen en jo feestje wat op te fleurjen.<br />

Keunst hat langer in tige posityf imago. Keunst stiet foar jeugdich,<br />

kreatyf, iepen foar it nije en wurket slim statusferheechjend.<br />

Soks strielet fansels ôf op je sels of <strong>de</strong> organisaasje, dêr’t je foar<br />

wurkje. As je <strong>de</strong> goeie keunstners kieze (net te wyld, te goar, te lûd,<br />

te ûnbegryplik of te avantgardistysk, want dat jaget <strong>de</strong> klandyzje<br />

allinnich mar yn <strong>de</strong> gerdinen) dan kinne je <strong>de</strong>r eins allinnich mar<br />

better fan wur<strong>de</strong>. En as je it wat tûk oanpakke (je litte dy keunstners<br />

gewoan foar eigen rekken wurkje), dan is dy keunst noch heal fergees<br />

ek. Dan binne je hielendal spekkeaper.<br />

Dat wienen myn earste tinzen op <strong>de</strong> tentoanstelling Byl<strong>de</strong>n fan<br />

<strong>de</strong> PC yn ’e Martinitsjerke te Frjentsjer.<br />

artistike selsmoard<br />

Ik ha nea witten dat safolle (Fryske) keunstners eat mei dy nommele<br />

folkssport hienen. It monumint fan it keatsen – <strong>de</strong> PC – bestiet 150<br />

jier en hupsakee 44 byldzjend keunstners dûke nei <strong>de</strong> lytse bal, lizze<br />

in keats, meitsje in boppeslach of sjogge mear as ien kear Hotze<br />

Schuil (Harns, 1924) wer yn aksje.<br />

Tochten se oan <strong>de</strong> keunst of tochten se oan harren eigen beurs,<br />

doe’t se ja seinen tsjin <strong>de</strong> útnoeging fan <strong>de</strong> Permanente Commissie<br />

om in keunstwurk foar in ferkeaptentoanstelling-mei-boekje te<br />

meitsjen? Ik haw yn ti<strong>de</strong>n net safolle iepen doarren en bewen<strong>de</strong><br />

pa<strong>de</strong>n byinoar sjoen. Werklik <strong>de</strong> hiele omgong fan <strong>de</strong> tsjerke hinget<br />

fol beken<strong>de</strong>, letterlike byl<strong>de</strong>n en oare klisjees.<br />

Nee, mei (grutte) keunst hat it measte yn <strong>de</strong> Martinitsjerke net<br />

te krijen. Keunst hâldt op syn minst yn dat <strong>de</strong> produsint fan dy<br />

keunst fragen oer syn of in bepaal<strong>de</strong> oare werklikheid hat. Mar<br />

keatsen is keatsen. Keatsen is aksje. Keatsen is emoasje. Keatsen is<br />

sfear. Keatsen is wrakseling. Keatsen is ek hel<strong>de</strong>dom. En dêr kin neat<br />

oan feroare wur<strong>de</strong>. Sport is spitigernôch frij iendiminsjonaal, plat en<br />

sûn<strong>de</strong>r djippere filosofy. Keunstners dy’t dat byld bystelle wolle,<br />

hawwe it dreech of doge net. Mei oare wur<strong>de</strong>n: it ferbyldzjen fan<br />

sport is in foarm fan artistike selsmoard.<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Byl<strong>de</strong>n fan <strong>de</strong> PC<br />

Iepen doarren en bewen<strong>de</strong> pa<strong>de</strong>n<br />

rudy ho<strong>de</strong>l<br />

louis oetelmans, dream. fotografy, 40x40 sm. 4 170.<br />

(ut byl<strong>de</strong>n fan <strong>de</strong> pc, it aansichtkaarteboekje by <strong>de</strong><br />

tentoanstelling; 4 4)<br />

keutelsykje<br />

De measte keunstners yn <strong>de</strong> Frjentsjerter tsjerke slaan kwea of steane<br />

letterlik op ’e <strong>de</strong>a (om mar eefkes in pear fan <strong>de</strong> moaiste keatswur<strong>de</strong>n<br />

te misbrûken). Mar – en dat is ek it aardige fan keunst en keatsen –<br />

<strong>de</strong> ‘Dream’ bliuwt.<br />

As <strong>de</strong>r in priis jûn wur<strong>de</strong> moat foar <strong>de</strong> bêste ynstjoering dan giet<br />

dy nei <strong>de</strong> ‘Dream’ fan Louis Oetelmans: in foto fan in fytswant (?)<br />

mei in krystbal. It is in ienfâldich dwers byld, mar <strong>de</strong> symbolyk<br />

docht fris oan yn dat fjild fan djipearnstigens. Like goed is syn foto<br />

‘It Sjûkelân’: twa as skiep ferklaai<strong>de</strong> mannen steane op ’e útkyk by <strong>de</strong><br />

hillige PC-grûn. Wat se dêr dogge is net rjocht dúdlik. En krekt soks<br />

prikelet jins ferbylding.<br />

It die my sa tinken oan it keatsfjild fan myn bertedoarp Húns, <strong>de</strong><br />

Terp, dêr’t foar elke keatspartij earst <strong>de</strong> skieppekeutels opsocht wur<strong>de</strong><br />

moasten. Dochs aardich fan Oetelmans, want sûn<strong>de</strong>r skieppekeutelsykjen<br />

wie <strong>de</strong>r gjin keatsen, gjin aksje, gjin ferdivedaasje en ek gjin<br />

hel<strong>de</strong>dom. Keatsen (en dus ek <strong>de</strong> PC) begjint mei keutelsykjen.<br />

Trotwaer


Tradisjoneel wurk mei <strong>de</strong><br />

klam op <strong>de</strong> waarnimming<br />

bartle laverman<br />

It Lânboumuseum is in loads mei âld ark dy’t fan april oant<br />

oktober foar publyk iepen is. Al it krûmpoatich lânfolk sil <strong>de</strong>r sa<br />

njonkenlytsen no al west ha, dat om nij publyk te krijen – en tink<br />

<strong>de</strong>rom: sûn<strong>de</strong>r publyk gjin subsydzjes – besiket direkteur Gerben<br />

Groenhof alle jierren wat aparts yn ’e hûs te heljen. Soms bout er<br />

in muorre fan striepakken, lit er in pear jonges graffity spuitsje,<br />

mar meastentiids moat wurk fan keunstners <strong>de</strong> minsken <strong>de</strong> reis<br />

nei Eksmoarre dwaan litte. Wy sitte no yn It Jier fan <strong>de</strong> Pleats, dat<br />

it tema fan in útstalling lei foar <strong>de</strong> hân.<br />

Ik wenje op in pleats: moat ik <strong>de</strong>r dêrom in stikje oer<br />

skriuwe? Want it giet yn dy útstalling net om <strong>de</strong> keunst. It is net<br />

<strong>de</strong> bedoeling om yn Eksmoarre sjen te litten hoe’t hjoed<strong>de</strong>iske<br />

Fryske keunstners fia it tema ‘Pleats’ <strong>de</strong> keunst fier<strong>de</strong>r helpe, it is<br />

ek gjin ‘Salut à la Ferme’. Dat sjogge je fuort as je <strong>de</strong> eksposysjeseal<br />

yn komme, in moaie romte yn twaen dield troch in front mei<br />

<strong>de</strong> foto’s fan <strong>de</strong> 29 dielnimmers. In aardich i<strong>de</strong>e fan Groenhof.<br />

Op Theo Jaasma nei is elts fan boppe en fier boppe <strong>de</strong> fjirtich.<br />

Neat gjin jonge keunst, ek net fan âl<strong>de</strong> knarren.<br />

It is tradisjoneel skil<strong>de</strong>r- en tekenwurk mei <strong>de</strong> klam op <strong>de</strong><br />

waarnimming. Dat fernuveret je ek net as je lêze dat Galerie<br />

Goutum it museum mei <strong>de</strong> kar fan <strong>de</strong> eksposanten holpen hat.<br />

Galerie Goutum hannelet al jierren mei grut sukses yn ferve foar<br />

boppe <strong>de</strong> bank. Dat wêrom in stikje fan my?!<br />

Dy eksposysje is ‘entertainment’, ‘pleasing’ en fertsjinnet gjin<br />

gisel fan krityk, hoewol’t <strong>de</strong>r wurk by hinget dêr’t dy keunstners<br />

harren <strong>de</strong> eagen foar út <strong>de</strong> kop skamje moatte. As se teminsten<br />

keunstner hite wolle.<br />

Mar nochris, <strong>de</strong> útstalling giet net oer <strong>de</strong> keunst, dit is in<br />

lânboumuseum, dit is <strong>de</strong> <strong>de</strong>lslach fan keunst: net aktueel mar<br />

bekend, net ûntrêstigjend mar akseptearre. Bêst genôch, <strong>de</strong><br />

Bazuin, Hallelujah: Fryslân!<br />

Allinnich Han Ree<strong>de</strong>r fersteurt it byld fan <strong>de</strong> tefre<strong>de</strong>n skil<strong>de</strong>rs/<br />

grafisy mei in hjoed<strong>de</strong>iske foto fan in steapel viconpakken: it<br />

topstik fan d útstalling en dêrmei, ek qua technyk, <strong>de</strong> dissonant.<br />

(P.S.: Mei boppestean<strong>de</strong> doch ik yn elts gefal Sita Geerling, Klaas<br />

Koopmans, Abe Gerlsma en Peter B. van Houten tekoart. Mar<br />

dat is it risiko as je wurk sa sosjalistysk presintearre wurdt.)<br />

Eksmoarre dwaan<br />

66


67<br />

Yn ’t foarjier <strong>de</strong>agean dat is slim, dat witst<br />

Mar ik gean mei blommen, <strong>de</strong> eagen ticht, gerêst<br />

(Le moribond/De stjerren<strong>de</strong>, oersetting Tsjêbbe<br />

Hettinga/Wilco Berga).<br />

“Als Gilbert Bécaud Monsieur 100.000 volt is, dan is Brel een<br />

kerncentrale op <strong>de</strong> drempel van een meltdown”, skriuwt earne in<br />

kritikus. Wa’t ek oer him oan it wurd is, Ernst van Altena,<br />

Liesbeth List, Mohamed El-Fers, syn biograaf Olivier Todd, oer<br />

ien ding binne se it iens: Jacques Brel joech himsels mear as<br />

hûn<strong>de</strong>rt prosint, yn it libben mar foaral op it konsertpoadium.<br />

Mei liters whiskey-cola en alle dagen fiif pakjes Gauloises fie<strong>de</strong> er<br />

syn dochs al ûnberoai<strong>de</strong> enerzjy.<br />

Brel stoar yn 1978, 49 jier âld. Hy wegere <strong>de</strong> rol fan pasjint,<br />

doe’t er yn 1969 longkanter en leverproblemen krige. Leaver<br />

hielendal opbaarne as in stap tebek.<br />

De stêd Brussel (dêr’t er in algemien beken<strong>de</strong> haat-leaf<strong>de</strong><br />

ferhâlding mei hie) of leaver sein, <strong>de</strong> Fondation Jacques Brel ûn<strong>de</strong>r<br />

lieding fan syn dochter France, betinkt <strong>de</strong> sjonger 25 jier letter<br />

mei in útstalling en tal fan oare aktiviteiten.<br />

akteur<br />

Brel as sjonger wie wrâldferneamd. Chansons as ‘Mathil<strong>de</strong>’, ‘Le<br />

plat pays’, ‘Les bourgeois’, ‘Les paumés du petit matin’ en ‘Ne me<br />

quitte pas’ steane printe yn it ûnthâld fan tûzenen. (Sjoch foar<br />

Fryske oersettings troch Tsjêbbe Hettinga/Wilco Berga, Baukje<br />

Wytsma/Hylkje Goïnga en Jaap Duijs it tekstboekje by <strong>de</strong> cd<br />

Brel, in Fries. Douwe Heeringa sjongt Jacques Brel, útbrocht<br />

yn1989.)<br />

Min<strong>de</strong>r bekend is Brel as filmakteur en -regisseur.<br />

Op 16 maaie 1967 jout er syn lêste konsert yn Roubaix. Foar’t<br />

er him yn ’e filmwrâld stoart, spilet er earst noch <strong>de</strong> rol fan Don<br />

Quichotte yn ’e Frânske ferzje fan <strong>de</strong> Amerikaanske musical Man<br />

of la Mancha. Fan 1967 oant 1973 sil er spylje yn tsien films. Net<br />

raar foar in man dy’t ommers al akteur wie. Syn optre<strong>de</strong>n as<br />

sjonger wie mear as sjongen allinnich. Elts liet waard brocht as in<br />

toanielstik, mei mimyk en gebearten.<br />

Ik seach en werseach <strong>de</strong> registraasje dy’t <strong>de</strong> VPRO makke fan<br />

in unyk konsert yn Bergen yn 1964. Dat konsert waard in anekdoate.<br />

Brel wie op it toppunt fan syn rom en tocht te sjongen yn<br />

in grutte konsertseal. Hy kaam terjochte yn restaurant het Huismet-<strong>de</strong>-Pilaren,<br />

dêr’t tout Bergen (dôve Adriaan Roland Holst en<br />

Antonie van Kampen <strong>de</strong>rby ynbegrepen) mar ek Liesbeth List yn<br />

it publyk siet. Brel wie poer mar as professional joech er dochs<br />

gewoan syn konsert en frege <strong>de</strong> VPRO nei ôfrin <strong>de</strong> gaazje yn<br />

eigen reet te stekken.<br />

Brel wie dichter en akteur. Oars kin ik net sizze nei it sjen fan<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 6 july 2003<br />

Brel: net by sjongen allinnich<br />

alida van <strong>de</strong>r meulen<br />

dat konsert. Yndrukwekken<strong>de</strong> teksten en in noch yndrukwekken<strong>de</strong>r<br />

optre<strong>de</strong>n.<br />

Om Brel as akteur te besjen moast ik myn gelok sykje yn <strong>de</strong><br />

fi<strong>de</strong>oteek. De eigner seach <strong>de</strong>r sels fan op dat er in fi<strong>de</strong>o hie fan<br />

Les Risques du Métier, <strong>de</strong> earste film mei Brel yn ’e haadrol<br />

(1967). Meispilers binne Lino Ventura en Emmanuele Riva<br />

(Hiroshima mon amour). In film fan Cayatte dy’t gauris in<br />

juridysk probleem as ûn<strong>de</strong>rwerp hat. Brel spilet in ûn<strong>de</strong>rwizer dy’t<br />

troch trije famkes beskuldige wurdt fan oantaasting. In frij flakke<br />

rol. Sels seach er it hielendal sitte nei it lêzen fan it skript. Hy hie<br />

it i<strong>de</strong>e dat er himsels spile, in ferlegen man dy’t net foar himsels<br />

op doart te kommen, want yn syn eigen wur<strong>de</strong>n: “De minsken<br />

fernimme it net,mar ik bin <strong>de</strong>aferlegen.” It waard net hielendal<br />

wat er him foarsteld hie, mar <strong>de</strong> film luts dochs publyk.<br />

Dêrnei kamen <strong>de</strong>r noch njoggen films en net mei <strong>de</strong> minste<br />

regisseurs. Bygelyks L’aventure, c’est l’aventure fan Clau<strong>de</strong> Lelouch<br />

(Un homme et une femme en Les uns et les autres).<br />

regisseur<br />

Der binne net allinnich films mei Brel mar ek fan Brel. Twa:<br />

Franz en Le Far West.Yn bei<strong>de</strong> spilet er sels <strong>de</strong> haadrol. Franz<br />

wurdt net min ûntfongen troch publyk en krityk. Gjin echt grut<br />

sukses mar goed genôch om noch in twad<strong>de</strong>n oan te doaren. Dat<br />

wurdt Le Far West. As Belgyske ynstjoering op it festival fan<br />

Cannes moat er stri<strong>de</strong> mei ûn<strong>de</strong>r oaren La gran<strong>de</strong> bouffe fan<br />

Marco Ferreri. Spitich foar Brel mar syn film wurdt in ramp. Yn<br />

itsel<strong>de</strong> jier spilet er noch yn L’Emmer<strong>de</strong>ur en dan set er in punt<br />

efter syn filmkarriêre.<br />

De muzyk fan hast alle films mei en fan Brel hat er sels<br />

komponearre yn gearwurking mei François Rauber. Fan <strong>de</strong> muzyk<br />

fan Franz en Le Far West wurdt heech opjûn. Its is my net slagge<br />

om bei<strong>de</strong> films hjir yn ’e omkriten te finen. Faaks haw ik fan’t<br />

simmer yn Parys mear kâns. Jim krije <strong>de</strong> útslach yn ‘Wachtsje op<br />

Godard 2’.<br />

Trotwaer


Meiwurkers<br />

Nim in (proef)abonnemint of jou ien kado. Brûk it antwurdkaartsje.<br />

willem abma (1942) Wie oant 1987 learaar. Dêrnei gespreksterapeut yn<br />

Ljouwert en Drachten. Publisearret romans en gedichten yn it Frysk. Lêste<br />

roman: In Ierse nimf; Lêste fersebon<strong>de</strong>l: Kuiers of <strong>de</strong>finysjes fan in ik.<br />

wilco berga (1947) is wurksum as byldzjend keunstner en skriuwer, yn it<br />

Frysk en it Ne<strong>de</strong>rlânsk. Fan him ferskyn<strong>de</strong>n dichtbon<strong>de</strong>ls, romans en<br />

toanielstikken (û.o. útfierd troch Tryater). Hy sette lieten fan Brel oer en skreau<br />

sels lietteksten dy’t troch ferskate artysten op CD set binne.<br />

egbert born (1966) is dichter, meer is op dit moment niet van belang.<br />

Sommige mensen kennen hem van Radio en TV en Internet.<br />

andré bralts (1945), net praktisearjend doktorandus Frysk. Ald-redakteur<br />

fan De Strikel.<br />

klaas bruinsma (1931) wurke as learaar Ingelsk oan it Ichthus College yn<br />

Drachten en hat grutte namme makke as oersetter. Hy levere in wichtige bydrage<br />

oan it dit jier ferskyn<strong>de</strong> boek Gysbert Japix.Een keuze uit zijn werk en hy hopet<br />

dat yn <strong>de</strong> hjerst syn oersetting fan Homêros syn Ilias en Odysseia ferskine kin.<br />

mein<strong>de</strong>rt bylsma (1941) hat altyd yn it ûn<strong>de</strong>rwiis wurksum west. No<br />

hoecht er net mear as profoplie<strong>de</strong>r yn it spier. Hy is profdichterkeunstner<br />

wur<strong>de</strong>n. Publisearre gedichten, ferhalen, romans, kremearkes en ‘Baas boppe<br />

Baas’-ôfleveringen. Strúnt regelmjittich <strong>de</strong> kust ôf tusken Harns en Surch en<br />

makket fan wat er fynt oan oantaast hout ‘Waadlingen’ (bûtsikersbyl<strong>de</strong>n).<br />

sjoerd cuperus (1949) is free-lance organisator fan û.o. it<br />

Befrijdingsfestival; hy wurke ear<strong>de</strong>r by <strong>de</strong> no sliepen<strong>de</strong> stichting Ooievaar foar <strong>de</strong><br />

organisaasje fan popkonserten. Hy wurket ek as sneuper mei oan <strong>de</strong> Iepen<br />

Monuminte<strong>de</strong>i 2003.<br />

eppie dam (1953) is skoalmaster en skriuwer. Publisearre yn ûn<strong>de</strong>rskate genres<br />

mear as tritich titels. Hat nei literêre en semy-literêre omswervingen syn earste<br />

leaf<strong>de</strong> wer opkrige en hopet yn 2003 syn tolf<strong>de</strong> fersebon<strong>de</strong>l yn it ljocht te jaan.<br />

s.van ek is recensent van het Friesch Dagblad.<br />

jaap ferwerda (1941), leraar Engels havo/vwo, schil<strong>de</strong>rt, tekent, <strong>de</strong>buteer<strong>de</strong><br />

als dichter (met o.a. gedichten over Harlingen) in 2002 in De Twee<strong>de</strong> Ron<strong>de</strong>.<br />

jacques van gent (1937) was bibliothecaris van <strong>de</strong> Provinsjale Biblioteek en<br />

van <strong>de</strong> Rijksuniversiteit Lei<strong>de</strong>n, publiceer<strong>de</strong> naast tal van vakartikelen o.a. (samen<br />

met Sybe Sybesma)<strong>de</strong> dichtbun<strong>de</strong>l Kwânskwiis/kwansuis (1980).<br />

pieter <strong>de</strong> groot (1946), redakteur Leeuwar<strong>de</strong>r Courant, âld-redakteur De<br />

Strikel. Ko-auteur Leeuwar<strong>de</strong>n beeld van een stad 1 (1984) en 2 (1993),<br />

IJsvermaak in Leeuwar<strong>de</strong>n, Geschie<strong>de</strong>nis van Koninklijke Vereeniging ‘De IJsclub’<br />

(1999).<br />

josse <strong>de</strong> haan (1941) wennet yn Frânsk Baskelân. Wie ûn<strong>de</strong>rwizer en learaar<br />

Ne<strong>de</strong>rlânsk en redakteur fan quatrebras, Trotwaer en iP2r90. Is sûnt 1986<br />

fulltime skriuwer fan proaza, poëzy en toaniel. Yn maart ferskyn<strong>de</strong> fan him <strong>de</strong><br />

roman Nanette.<br />

rudy ho<strong>de</strong>l (1955) wennet yn Grins en wurket as freelance keunstkritikus.<br />

Hy hâldt him it leafst dwaan<strong>de</strong> mei <strong>de</strong> keunst fan syn eigen generaasje, sawol<br />

materieel as geastlik.<br />

klaas jansma (1949) hat in kommunikaasjeburo yn Ljouwert. Is<br />

ferslachjouwer by it skûtsjesilen, boekeresinsint en skriuwer fan romans, nonfiction<br />

en kabaretteksten.<br />

klaske jaspers (1949) is direkteur fan <strong>de</strong> Folkshegeskoalle Schylgeralân. Is<br />

Neerlandicus en advysjouwer by it Fonds voor <strong>de</strong> Letteren. Se wie ear<strong>de</strong>r haad<br />

publisiteit by útjouwerij De Bezige Bij.<br />

jan kalma (1955) is byldzjend keunstner en grafysk ûntwerper. Makket<br />

objekten en ynstallaasjes fanút <strong>de</strong> fotografy wei, dêr’t <strong>de</strong> minske sintraal yn stiet.<br />

jitske kingma (1959) wurke by it Friesch Dagblad, <strong>de</strong> lêste jierren as sjef fan<br />

<strong>de</strong> redaksje. Yn 1989 <strong>de</strong>butearre se mei it reisferhaal In dûk yn ’e Ganges, yn 1999<br />

oanfolle mei In twad<strong>de</strong> libben. Wurket by <strong>de</strong> ynternet-útjouwerij Gopher<br />

Publishers yn Grins en is redakteur fan <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong>.<br />

douwe kootstra (1951) is publisist, kolumnist en skriuwer fan reisferhalen.<br />

Hy makke begjin 1998 <strong>de</strong> oerstap fan it basisûn<strong>de</strong>rwiis nei GCOfryslân.<br />

yme kuiper (1949) is historicus en cultureel antropoloog en verbon<strong>de</strong>n aan <strong>de</strong><br />

Rijksuniversiteit Groningen.<br />

bartle laverman (1948) is koördinator Byldzjen<strong>de</strong> Keunst, koördinator<br />

Theory en dosint filosofy oan Aca<strong>de</strong>mie Minerva yn Grins.<br />

rein<strong>de</strong>r r. van <strong>de</strong>r leest (1933) is sûnt 1966 by riten warber yn it Frysk.<br />

Publisearre dichtbon<strong>de</strong>ls, ferhalen, in jeugdboek en in sândielige romansyklus.<br />

Makke ek tekeningen en skil<strong>de</strong>rijen.<br />

alida van <strong>de</strong>r meulen (1944). Wennet yn Reahûs. Is learares Frânsk oan<br />

<strong>de</strong> RSG yn Snits.<br />

henk van <strong>de</strong>r meulen (1925) wie sjefredakteur en resinsint fan <strong>de</strong><br />

Ljouwerter Krante. Skreau û.o. in monografy oer <strong>de</strong> keunstskil<strong>de</strong>r Jerre Hakse en<br />

wie ko-auteur fan Leeuwar<strong>de</strong>n, beeld van een stad.<br />

karin <strong>de</strong> mik (1960) is historica en zelfstandig journalist. Ze is o.a. vaste<br />

correspon<strong>de</strong>nt voor NRC Han<strong>de</strong>lsblad in Noord-Ne<strong>de</strong>rland.<br />

rita mul<strong>de</strong>r-ra<strong>de</strong>tzky (1952) is kunsthistoricus. Zij publiceert boeken en<br />

artikelen op het gebied van architectuur en tuinarchitectuur in Friesland. Haar<br />

laatste bijdrage is opgenomen in <strong>de</strong> bun<strong>de</strong>l Nassau uit <strong>de</strong> schaduw van Oranje<br />

(2003).<br />

jantsje oost (1943) wie learkrêft yn it basisûn<strong>de</strong>rwiis, publisearre yn Hjir en<br />

wûn yn 1998 in Rely Jorritsmapriis mei in gedicht. Is redaksjlid fan it Frysk<br />

Skriuwerskalin<strong>de</strong>rboek.<br />

simon oosting (1959) meiwurker Universiteit fan Wageningen, ûn<strong>de</strong>rsyk en<br />

ûn<strong>de</strong>rwiis maatskiplike aspekten fan feehâl<strong>de</strong>rijsystemen.<br />

teake oppewal (1952) is koördinator literatuerbefoar<strong>de</strong>ring by Tresoar. Hy<br />

wurke as gastredakteur mei oan dit spesjale nûmer oer De Pauw.<br />

marike pool (1983) stu<strong>de</strong>arret sjoernalistyk yn Swol. Se skreau ear<strong>de</strong>r foar<br />

Sjedêr en wurket ek mei oan <strong>de</strong> Pompeblê<strong>de</strong>n.<br />

margryt poortstra (1953) wurke yn <strong>de</strong> swaksinnigesoarch en as siktaresse<br />

yn <strong>de</strong> psychiatry en (op dit stuit) by it RIAGG, publisearre romans, ferhalen,<br />

berneboeken en gedichten.<br />

s.e. <strong>de</strong>butearret yn dit nûmer.<br />

tineke steenmeijer-wielenga (1946) oant 2003 direkteur fan it Frysk<br />

Letterkundich Museum en Dokumintaasjesintrum, wie resinsint Fryske literatuer<br />

by <strong>de</strong> LC, publisearre yn ferskate sjenres en wurke mei oan tal fan útjeften.<br />

jabik veenbaas (1959) skriuwt toanielstikken, ferhalen en skôgings,<br />

publisearre yn Hjir, Kistwurk en Trotwaer, wurket as oersetter en is resinsint Frysk<br />

fan <strong>de</strong> Ljouwerter Krante. Yn 2001 kaam syn fersebon<strong>de</strong>l Metropolis út. Yn<br />

febrewaarje 2003 ferskyn<strong>de</strong> <strong>de</strong> essasybon<strong>de</strong>l De lêzer is in duvel.<br />

henk van <strong>de</strong>r veer (1954) is ûn<strong>de</strong>rwizer, redakteur fan <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> en<br />

resinsint foar it Sneeker Nieuwsblad. Publisearre ferskate dichtbon<strong>de</strong>ls – <strong>de</strong> lêste<br />

wie Kajapoetoaly (2000).<br />

geart <strong>de</strong> vries (1956) is programmamakker by Omrop Fryslân Televyzje,<br />

lanlike tv-útstjoerings en sûnt <strong>de</strong> oprjochting aktyf yn <strong>de</strong> Stichting Litteraire<br />

Activiteiten Leeuwar<strong>de</strong>n. Fan him ferskyn<strong>de</strong> yn 1999 Trochpa<strong>de</strong>n. Oantinkens fan<br />

D.A. Tamminga oan syn libben en wurk.<br />

babs wijnstra (1969) stu<strong>de</strong>arre ‘frije rjochting’ oan keunstaka<strong>de</strong>my Minerva,<br />

is letter ôfstu<strong>de</strong>arre op yllustraasje. Wurket as yllustrator fan berneboeken,<br />

tydskriften en skoaltelevyzje, makket <strong>de</strong>kors foar (berne)teater en projekten.<br />

min<strong>de</strong>rt wijnstra (1945) ferhaleferteller, skriuwer, kollumnist, skoalmaster<br />

en putsjeskepper. Simke Kloostermanpriis (1992), Ibby-honourlist (1994).<br />

willem winters (1946) sosjolooch, publisist en útjouwer (lyts). Publisearre<br />

oer <strong>de</strong> âl<strong>de</strong>reisoarch, skreau foar De Strikel, <strong>de</strong> LC, Hjir en Trotwaer oer –<br />

koartsein – keunst en kultuer.<br />

baukje wytsma (1946), yn it ferline redaktrise fan De Strikel, is redakteur by<br />

Utjouwerij Fryslan fan <strong>de</strong> Afûk en wurket as sjoernalist mei oan F-si<strong>de</strong>,<br />

Tematydkriften en <strong>de</strong> Friesland Post. Skriuwt fersen, kabaretteksten en lieten en<br />

publisearre gâns boeken foar bern.<br />

Basearre op troch <strong>de</strong> auteurs levere gegevens.<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!