03.05.2013 Views

D - Infosteel

D - Infosteel

D - Infosteel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

info_steel_36<br />

Afgiftekantoor Brussel X - P910504 - Driemaandelijks - nummer 36 - 10-11-12 / 2012<br />

Bureau de dépôt Bruxelles X - P910504 - Trimestriel - numéro 36 - 10-11-12 / 2012<br />

info_steel<br />

Staalbouwwedstrijd 2012 Concours Construction Acier<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

© Ney & Partners<br />

36


SLANKER, GROENER, STERKER<br />

Histar ® Histar hogesterktestaal voor profielen<br />

® Histar hogesterktestaal voor profielen<br />

® Histar hogesterktestaal voor profielen<br />

® hogesterktestaal voor profielen<br />

European European Technical European Technical Technical Approval Technical Approval Approval<br />

ETA-10/0156<br />

• Gereduceerd • •Gereduceerd •Gereduceerd Gereduceerd gewicht, gereduceerd CO CO 2 CO 2 CO 2 2<br />

tot tot 460 tot 460 tot Mpa 460 460 Mpa Mpa vloeigrens Mpa vloeigrens<br />

• Uitgebreid • •Uitgebreid •Uitgebreid Uitgebreid programma, tot tot 1377 tot 1377 tot 1377 kg/m 1377 kg/m kg/m<br />

(140 (140 (140 mm (140 mm flensdikte) mm mm flensdikte)<br />

• Besparing • •Besparing •Besparing Besparing op op de op de bouwkosten op de bouwkosten de bouwkosten<br />

• Recente • •Recente •Recente Recente referentie : Stadskantoor : Stadskantoor : Stadskantoor : Stadskantoor Utrecht<br />

ArcelorMittal<br />

Long Long Carbon Europe<br />

Boldness changes everything<br />

Eemhavenweg 70 70 70 70 T: +31 T: +31 (0)10 T: +31 T: (0)10 +31 4870330 (0)10 (0)10 4870330<br />

3089 3089 KH 3089 3089 Rotterdam KH KH Rotterdam KH Rotterdam<br />

sections.tecom@arcelormittal.com<br />

The The Netherlands The Netherlands The Netherlands<br />

www.arcelormittal.com/sections


infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

info_steel 36 - 11/2012<br />

Kwartaalblad voor architectuur en bouwtechnieken,<br />

uitgegeven door <strong>Infosteel</strong> (België en Luxemburg)<br />

_Revue trimestrielle d’architecture et de génie civil publiée<br />

par <strong>Infosteel</strong> (Belgique et Luxembourg).<br />

Verantwoordelijke Uitgever_Editeur Responsable:<br />

Philippe Coigné, General Manager<br />

<strong>Infosteel</strong> vzw_<strong>Infosteel</strong> asbl<br />

Arianelaan 5 Avenue Ariane<br />

B-1200 Brussel - Bruxelles<br />

t: +32-2-509 15 01 - f: +32-2-511 12 81<br />

info@infosteel.be - www.infosteel.be<br />

BTW-TVA: BE 0406 763 362<br />

Redactie_Redaction:<br />

Auteurs: Sofie De Vriese, Jos Segaert, Gérard Kaiser,<br />

Roxane Heeren (Palindroom)<br />

Correctie_Correction:<br />

Jean-Philippe Vériter, Jo Van den Borre.<br />

Vertaling_Traduction:<br />

Miles Translations, Brussels<br />

Jos Segaert, Meise<br />

Opmaak_Mise en page: Jo Van den Borre<br />

Advertenties_Publicité<br />

linda.poels@infosteel.be - t: +32-2-509 15 01<br />

Verspreiding_Diffusion<br />

Gratis voor leden van <strong>Infosteel</strong> vzw<br />

_Gratuit pour les membres d’<strong>Infosteel</strong> asbl<br />

Lid worden_Affiliation:<br />

benedicte.vanparys@infosteel.be - t: +32-2-509 15 05<br />

Verkoop per stuk_Vente au numéro<br />

€ 15 / nummer_numéro (iBTW - TVAc)<br />

Oplage_Tirage: 3.500 exemplaren_exemplaires<br />

Copyright 2012 by <strong>Infosteel</strong><br />

Alleen de auteurs zijn verantwoordelijk voor de artikels.<br />

De auteur gaat akkoord met publicatie van de toegezonden<br />

documenten. Alle rechten voorbehouden, die van<br />

vertaling en bewerking inbegrepen._Les articles publiés<br />

n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs. Les<br />

documents reçus impliquent l’accord de l’auteur pour<br />

libre publication. Tous droits de reproduction, traduction<br />

et adaptation réservés.<br />

ISSN 2032-281X<br />

cover_couverture<br />

Ontwerpschets:<br />

Brug over het Albertkanaal in Vroenhoven (Riemst)<br />

_Croquis :<br />

Pont enjambant le canal Albert à Vroenhoven (Riemst)<br />

© Ney & Partners<br />

editoriaal_éditorial<br />

Woord van de Voorzitter<br />

Deze uitgave van het tijdschrift ‘info_steel’ is<br />

volledig gewijd aan de dertiende editie van de<br />

Staalbouwwedstrijd. <strong>Infosteel</strong> organiseert deze<br />

tweejaarlijkse wedstrijd afwisselend voor België en<br />

voor het Groothertogdom Luxemburg.<br />

De Staalbouwwedstrijd kende opnieuw een groot<br />

succes met de deelname van 118 projecten die<br />

getuigen van de zeer grote architecturale soepelheid<br />

van een staalconstructie die een optimale<br />

combinatie mogelijk maakt tussen de<br />

creatieve ambities, het bouwkundig<br />

rendement en milieubekommernissen.<br />

Deze wedstrijd laat de vernieuwende<br />

en talrijke toepassingen van staal<br />

ontdekken, evenals zijn geslaagde huwelijk<br />

met andere materialen. Via deze<br />

verwezenlijkingen is hij een stimulans<br />

voor de staalbouw en biedt ruime mediabelangstelling<br />

aan de makers ervan.<br />

De jury verkoos 8 laureaten onder 25 genomineerde<br />

projecten. Dit jaar werd via een bijkomende categorie<br />

(F) extra aandacht gevestigd op éénlaagse<br />

industriegebouwen.<br />

De ingeschreven projecten belichten de troeven<br />

van staal in de bouw : snelheid van uitvoering,<br />

lichte structuren, het aanpassingsvermogen van de<br />

constructies naargelang de noden of gebruiken,<br />

het demonteren zonder vernieling en hergebruik,<br />

isolatie van buiten uit en, niet te vergeten, het minimaliseren<br />

van de hinder voor de omgeving.<br />

Zo draagt staal tijdens zijn gehele bestaanscyclus<br />

bij tot het genereren van energiebesparing, onderhoudsgemak,<br />

mogelijkheden tot ontwikkeling en<br />

recyclage, die duidelijk een zeer gunstige ecologische<br />

balans aantonen.<br />

Het <strong>Infosteel</strong>-team dankt de jury wiens taak niet<br />

gemakkelijk was, en feliciteert van harte alle deelnemers<br />

die tot dit succes bijdragen.<br />

Wij wensen U een aangename lectuur.<br />

Robert JOOS<br />

Voorzitter van <strong>Infosteel</strong><br />

Mot du Président<br />

La présente édition du magazine info_steel est entièrement<br />

consacrée à la treizième édition du Concours<br />

Construction Acier. Cette compétition biennale<br />

organisée par <strong>Infosteel</strong> se tient, en alternance, en<br />

Belgique et au Grand-Duché de Luxembourg.<br />

Il a, à nouveau, récolté un vif succès avec la participation<br />

de 118 projets qui témoignent de la très<br />

grande souplesse architecturale d’une construction<br />

en acier qui permet de combiner de façon optimale<br />

les aspirations créatives, l’efficacité<br />

constructive et la préoccupation<br />

environnementale.<br />

© Marc Detiffe<br />

Ce Concours fait découvrir les applications<br />

innovantes et multiples de<br />

l’acier ainsi que son mariage réussi<br />

avec d’autres matériaux. Il stimule au<br />

travers de ces réalisations la construction<br />

métallique et offre à leurs auteurs<br />

une large couverture médiatique.<br />

Le jury a sélectionné 8 lauréats parmi les 25 projets<br />

nominés. Cette année voit l'adjonction d'une<br />

nouvelle catégorie (F) pour les bâtiments industriels<br />

d'un seul niveau.<br />

Les projets introduits mettent en exergue les<br />

atouts de l’acier dans la construction : la rapidité<br />

d’exécution, la légèreté des structures, l’adaptabilité<br />

des constructions au gré des besoins ou<br />

usages, le démontage sans destruction et réutilisation,<br />

l’isolation par l’extérieur sans oublier la<br />

minimisation de la gêne pour le voisinage.<br />

Ainsi tout au long de sa vie, l’acier contribue à<br />

générer des économies d’énergie, des facilités de<br />

maintenance, d’évolution et de recyclage qui font<br />

clairement apparaître un bilan écologique très<br />

favorable.<br />

L’équipe d’<strong>Infosteel</strong> salue le travail du jury dont la<br />

tâche ne fut pas aisée et félicite chaleureusement<br />

tous les participants qui contribuent à ce succès.<br />

Nous vous souhaitons une agréable lecture.<br />

Robert JOOS<br />

Président d’<strong>Infosteel</strong><br />

1


infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel<br />

5 Avenue Ariane<br />

B-1200 Bruxelles<br />

t. +32-2-509 15 01<br />

f. +32-2-511 12 81<br />

e. info@infosteel.be<br />

www.infosteel.be<br />

Sécurité incendie<br />

Sécurité incendie et calcul de la résistance au feu<br />

des bâtiments en acier selon l’Eurocode 3<br />

Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Sécurité incendie<br />

Ce livre traite, dans ses trois premiers chapitres, de la sécurité incendie et du calcul de la résis-<br />

tance au feu des structures de bâtiments en acier selon l'Eurocode 3.<br />

Le chapitre 1 défi nit les objectifs de la sécurité incendie sur la base du déroulement d'un incen-<br />

die et examine les mesures que le concepteur peut prendre afi n de répondre aux exigences de<br />

sécurité incendie et aux exigences réglementaires.<br />

Le chapitre 2 traite du calcul de la résistance au feu de structures en acier pour ce qui concerne<br />

le critère de capacité portante. Un modèle de calcul simple est donné dans les Eurocodes pour<br />

les éléments tendus, les colonnes et les poutres soumises ou non au déversement. Pour le calcul<br />

des poutres intégrées, qu’elles soient protégées ou non, on peut utiliser un modèle de calcul<br />

avancé, mais une méthode alternative simple est décrite dans cet ouvrage.<br />

Le chapitre 3 traite de l'ingénierie de la sécurité incendie, une discipline relativement nouvelle<br />

qui utilise les modèles physiques pour décrire le déroulement d'un incendie et ses effets sur le<br />

bâtiment et ses occupants. On évoque quatre situations qui nécessitent l’utilisation de l'ingé-<br />

nierie de la sécurité incendie, à savoir: les feux localisés, les feux de compartiment (avec ou sans<br />

embrasement généralisé), le cas des structures en acier situées à l'extérieur du bâtiment et celui<br />

où l’on considère le comportement d’ensemble d’une ossature. Ce dernier cas est illustré par<br />

l’étude de l’effet membranaire d’un système de plancher.<br />

Enfi n, le chapitre 4 contient treize tableaux de dimensionnement qui donnent directement cer-<br />

tains paramètres de calcul comme la réduction de la limite d’élasticité effi cace, celle du module<br />

d’élasticité de l’acier, le niveau de chargement en situation d’incendie, le facteur de massiveté<br />

des sections en I, la température atteinte dans l’acier après un certain temps (pour divers valeurs<br />

de ce facteur de massiveté) et la température critique des colonnes (en fonction de leur niveau<br />

de chargement et de leur élancement).<br />

R. Hamerlinck est l’auteur de la version originale écrite en néerlandais pour l’organisation ho-<br />

mologue d’<strong>Infosteel</strong> aux Pays-Bas : Bouwen met Staal. Il possède une expérience considérable<br />

en tant que consultant et conférencier dans le domaine de la sécurité incendie et est fortement<br />

impliqué dans l'élaboration des règlements et des normes sur la sécurité incendie dans son<br />

pays. <strong>Infosteel</strong> a obtenu les droits de Bouwen met Staal pour adapter l’ouvrage néerlandais,<br />

en tenant comptes des spécifi cités (notamment normatives et règlementaires) du marché belge<br />

et luxembourgeois. Le présent ouvrage existe en français et en néerlandais et est le fruit du<br />

travail de trois spécialistes belges de renom : J.M. Franssen (Université de Liège), L.G. Cajot<br />

(ArcelorMittal) et R. Debruyckere (SECO et Université de Gand).<br />

Sécurité incendie Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Guides de construction métallique<br />

boek-brand-COVER.indd 1 18/10/2012 12:16:01<br />

Nieuwe publicatie:<br />

in de nieuwe reeks: Handboeken staalconstructies<br />

Dit boek behandelt in de eerste drie hoofdstukken het onderwerp brandvei-<br />

ligheid en de berekening van de brandwerendheid van staalconstructies voor<br />

gebouwen volgens Eurocode 3.<br />

Hoofdstuk 4 bevat dertien ontwerptabellen voor het eenvoudig bepalen van<br />

een aantal rekenparameters zoals de afname van de e ectieve vloeigrens<br />

en de elasticiteitsmodulus, de reductiefactor op de belastingen bij brand, de<br />

pro elfactoren voor I-pro elen, de staaltemperatuur na een bepaalde tijd (in<br />

functie van de pro elfactor) en de kritieke staaltemperatuur voor kolommen<br />

(in functie van de benuttinggraad en slankheid).<br />

Als basis voor deze publicatie werd het boek “Brand” gebruikt, uitgegeven<br />

door Bouwen met Staal in Nederland. De auteur hiervan – dr.ir. Ralph Hamer-<br />

linck – heeft een grote ervaring als adviseur, docent en auteur op het gebied<br />

van brandveiligheid. <strong>Infosteel</strong> verwierf de rechten om op basis van dit boek<br />

een aangepaste versie te maken voor de Belgische en Luxemburgse markt<br />

die ondermeer rekening houdt met de Belgische en Luxemburgse normen<br />

en wetgeving. Het werk is beschikbaar in het Nederlands en Frans en werd<br />

opesteld door 3 Belgische experten in het domein: J.M. Franssen (Universiteit<br />

Luik), L.G. Cajot (ArcelorMittal) en R. Debruyckere (SECO en Universiteit Gent).<br />

Prijs: 57,50 EUR inclusief btw, verzendingskosten niet inbegrepen.<br />

Info en bestelling: www.infosteel.be<br />

Uitgever: <strong>Infosteel</strong> - 160 pag. / 210 x 297mm / hard cover / 2012<br />

2<br />

Calcul de<br />

la résistance au feu<br />

boek-brand-H2.indd 1 18/10/2012 10:50:54<br />

1<br />

= + ∑<br />

fi,d i i<br />

i<br />

E G ( Q )<br />

(1.1)<br />

= fi,d<br />

0<br />

fi,d,0<br />

E<br />

R<br />

(1.2)<br />

= + +<br />

g 10<br />

20 345 log (8t 1)<br />

(2.1)<br />

−<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= = +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

-1 / 3 ,833<br />

482<br />

a<br />

y,θ 39 ,19<br />

y,θ<br />

y<br />

f<br />

k 0,9674e 1<br />

f<br />

<br />

(2.2)<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

0 fi<br />

G k Q k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

<br />

<br />

<br />

(2.3)<br />

><br />

fi 0<br />

<br />

+ +<br />

= = ≥<br />

+ ⋅ + ⎛ ⎞<br />

+ +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

k 2 k k k<br />

fi 0<br />

k k 0 k<br />

k k<br />

nG n Q G 0,3Q<br />

2<br />

n 1,35G 2 1,5Q ( n – 2 )1,5 Q<br />

1,35G 0,75Q 1<br />

n<br />

<br />

<br />

<br />

(2.4)<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

=<br />

m<br />

b<br />

sh<br />

m<br />

A<br />

V<br />

k 0,9 A<br />

V<br />

(2.5)<br />

=<br />

y<br />

235<br />

0,85<br />

f<br />

(2.6)<br />

=<br />

fi , ,Rd y , Rd<br />

N k N<br />

(2.7)<br />

= ⋅<br />

fi,θ,Rd y,θ Rd<br />

M k M (2.8)<br />

(2.1)<br />

2 . b e r e k e n e n v a n d e b r a n d w e r e n d h e i d 3<br />

= + ∑<br />

fi,d i i<br />

i<br />

E G ( Q )<br />

(1.1)<br />

= fi,d<br />

0<br />

fi,d,0<br />

E<br />

R<br />

(1.2)<br />

= + +<br />

g 10<br />

20 345 log (8t 1)<br />

(2.1)<br />

−<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= = +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

-1 / 3 ,833<br />

482<br />

a<br />

y,θ 39 ,19<br />

y,θ<br />

y<br />

f<br />

k 0,9674e 1<br />

f<br />

<br />

(2.2)<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

0 fi<br />

G k Q k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

<br />

<br />

<br />

(2.3)<br />

><br />

fi 0<br />

<br />

+ +<br />

= = ≥<br />

+ ⋅ + ⎛ ⎞<br />

+ +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

k 2 k k k<br />

fi 0<br />

k k 0 k<br />

k k<br />

nG n Q G 0,3Q<br />

2<br />

n 1,35G 2 1,5Q ( n – 2 )1,5 Q<br />

1,35G 0,75Q 1<br />

n<br />

<br />

<br />

<br />

(2.4)<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

=<br />

m<br />

b<br />

sh<br />

m<br />

A<br />

V<br />

k 0,9 A<br />

V<br />

(2.5)<br />

=<br />

y<br />

235<br />

0,85<br />

f<br />

(2.6)<br />

=<br />

fi , ,Rd y , Rd<br />

N k N<br />

<br />

1<br />

= + ∑<br />

fi,d i i<br />

i<br />

E G ( Q )<br />

(1.1)<br />

= fi,d<br />

0<br />

fi,d,0<br />

E<br />

R<br />

(1.2)<br />

= + +<br />

g 10<br />

20 345 log (8t 1)<br />

(2.1)<br />

−<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= = +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

-1 / 3 ,833<br />

482<br />

a<br />

y,θ 39 ,19<br />

y,θ<br />

y<br />

f<br />

k 0,9674e 1<br />

f<br />

<br />

(2.2)<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

0 fi<br />

G k Q k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

<br />

<br />

<br />

(2.3)<br />

><br />

fi 0<br />

<br />

+ +<br />

= = ≥<br />

+ ⋅ + ⎛ ⎞<br />

+ +<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

k 2 k k k<br />

fi 0<br />

k k 0 k<br />

k k<br />

nG n Q G 0,3Q<br />

2<br />

n 1,35G 2 1,5Q ( n – 2 )1,5 Q<br />

1,35G 0,75Q 1<br />

n<br />

<br />

<br />

<br />

(2.4)<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

=<br />

m<br />

b<br />

sh<br />

m<br />

A<br />

V<br />

k 0,9 A<br />

V<br />

(2.5)<br />

=<br />

y<br />

235<br />

0,85<br />

f<br />

(2.6)<br />

=<br />

fi , ,Rd y , Rd<br />

N k N<br />

(2.7)<br />

= ⋅<br />

fi,θ,Rd y,θ Rd<br />

M k M (2.8)<br />

2.1.1 Standaardbrandkromme<br />

De standaardbrandkromme is het gestandaardiseerde verloop van de tempera-<br />

tuur in de brandruimte als functie van de tijd volgens 3.2.1 van EN 1991-1-2 [4] ,<br />

(figuur 2-1):<br />

met :<br />

Q g : de gastemperatuur in de brandruimte (˚C);<br />

t : de tijd (min).<br />

2.1.2 Effectieve vloeigrens van staal bij brand<br />

Bij een temperatuur vanaf 400 °C neemt de sterkte van staal sterk af (figuur 2-2).<br />

Tabel 3.1 van EN 1993 1-2 geeft voor een aantal discrete punten (elke 100 °C)<br />

de reductiefactoren k y,q als verhouding tussen de (effectieve) vloeigrens fy,q bij een<br />

verhoogde temperatuur q a en de vloeigrens fy bij normale temperatuur. Tussen<br />

deze punten mag rechtlijnig worden geïnterpoleerd. Tabel 3.1 geeft ook de re-<br />

ductiefactoren k E,q voor de elasticiteitsmodulus Ea,q bij brand en Ea bij normale<br />

temperatuur. Merk op dat de elasticiteitsmodulus al afneemt vanaf 100 °C. Zie<br />

ook tabel 4-2 in hoofdstuk 4.<br />

De reductiefactor k y,q voor de afname van de effectieve vloeigrens is ook te schrijven<br />

in formulevorm en af te leiden uit de formule (4.22) voor de kritieke staaltemperatuur<br />

in EN 1993-1-2:<br />

Figuur 2-1 : De standaardbrandkromme beschrijft het<br />

veronderstelde verloop van de temperatuur in de tijd.<br />

tijd t (min)<br />

20 40 60 80 100 120<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

gastemperatuur Q g (˚C)<br />

Q g = 20 + 345 log 10 (8t + 1)<br />

Figuur 2-2 : Reductiefactor voor de effectieve vloeigrens k y,q en voor de<br />

elasticiteitsmodulus k E,q van staal bij hoge temperaturen volgens EN 1993-1-2<br />

200 400 600 800 1000 1200<br />

temperatuur (˚C)<br />

0,2<br />

0,4<br />

0,6<br />

0,8<br />

1,0<br />

1,2<br />

0<br />

reductiefactor k i,q (–)<br />

k y,q (effectieve vloeigrens) volgens<br />

EN 1993-1-2, tabel 3.1<br />

k y,q (effectieve vloeigrens) volgens formule (9.2)<br />

k E,q (elasticiteitsmodulus) volgens<br />

EN 1993-1-2, tabel 3.1<br />

1,0<br />

1,2<br />

)<br />

k y,q (vloeigrens) volgens NEN-EN 1993-1-2, tabel 3.1<br />

k y,q (vloeigrens) volgens formule (9.2)<br />

k E,q (elasticiteitsmodulus) volgens NEN-EN 1993-1-2, tabel 3.1<br />

met:<br />

f y,q : de effectieve vloeigrens bij een verhoogde staaltemperatuur qa;<br />

f y : de vloeigrens bij bij normale temperatuur (20 ˚C);<br />

q a : de staaltemperatuur (˚C).<br />

Formule (2.2) is in tabelvorm uitgewerkt in tabel 4-1 van hoofdstuk 4.<br />

2.1.3 Benuttinggraad<br />

De benuttinggraad m 0 (op tijdstip t = 0) is de verhouding tussen de optre-<br />

dende belasting bij de buitengewone belastingcombinatie brand E fi ,d en<br />

de opneembare belasting, weergegeven als de rekenwaarde van de weer-<br />

stand van een stalen element bij brand op het tijdstip t = 0, namelijk R fi ,d,0.<br />

Deze opneembare belasting is uiteraard ten minste gelijk aan de belasting<br />

bij normale temperatuur E d , conform de optredende belastingscombinaties<br />

volgens EN 1990.<br />

De benuttinggraad m 0 is doorgaans kleiner dan of gelijk aan de reductiefac-<br />

tor op de belastingen h fi = Efi ,d / Ed.<br />

De reductiefactor h fi is dus een bovengrensbenadering van de benutting-<br />

graad m 0 . Neem als voorbeeld een vloerligger in een kantoorgebouw met<br />

y 2 = 0,3 , belast door een blijvende belasting Gk en een veranderlijke belas-<br />

(2.2)<br />

(2.3)<br />

met 20 °C < q a £ 1140 °C<br />

boek-brand-H2.indd 3 18/10/2012 10:49:20<br />

≤ = =<br />

≤ = =<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

0 fi<br />

≤ = =<br />

0 fi<br />

≤ = =<br />

G k Q k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

k 2 k k k<br />

<br />

k 2 k k k<br />

G Q G 0,3Q<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

G Q G 0,3Q<br />

+ +<br />

k 2 k k k<br />

+ +<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

G Q G 0,3Q<br />

≤ = =<br />

k 2 k k k<br />

≤ = =<br />

<br />

≤ = =<br />

<br />

≤ = =<br />

0 fi<br />

<br />

0 fi<br />

≤ = =<br />

0 fi<br />

≤ = =<br />

<br />

≤ = =<br />

0 fi<br />

≤ = =<br />

<br />

G k Q k k k<br />

<br />

G k Q k k k<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

G k Q k k k<br />

<br />

G k Q k k k<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

G Q 1,35G 1,5Q<br />

+ +<br />

G k Q k k k<br />

+ +<br />

y,<br />

y,θ<br />

y<br />

f y,<br />

fy,<br />

k 0,9674e 1<br />

= =<br />

k 0,9674e 1<br />

= =<br />

= =<br />

k 0,9674e 1<br />

= =<br />

y,<br />

k 0,9674e 1<br />

y,<br />

y,<br />

k 0,9674e 1<br />

y,θ<br />

k 0,9674e 1<br />

θ<br />

f y<br />

fy<br />

k 0,9674e 1<br />

f<br />

k 0,9674e 1<br />

De standaardbrandkromme is het gestandaardiseerde verloop van de tempera-<br />

tuur in de brandruimte als functie van de tijd volgens 3.2.1 van EN 1991-1-2<br />

(figuur 2-1):<br />

(figuur 2-1):<br />

met :<br />

met :<br />

Q g : de gastemperatuur in de brandruimte (˚C);<br />

t : de tijd (min).<br />

t : de tijd (min).<br />

t<br />

2.1.2 Effectieve vloeigrens van staal bij brand<br />

Bij een temperatuur vanaf 400 °C neemt de sterkte van staal sterk af (figuur 2-2).<br />

Tabel 3.1 van EN 1993 1-2 geeft voor een aantal discrete punten (elke 100 °C)<br />

de reductiefactoren<br />

verhoogde temperatuur<br />

deze punten mag rechtlijnig worden geïnterpoleerd. Tabel 3.1 geeft ook de re-<br />

ductiefactoren<br />

temperatuur. Merk op dat de elasticiteitsmodulus al afneemt vanaf 100 °C. Zie<br />

ook tabel 4-2 in hoofdstuk 4.<br />

De reductiefactor<br />

in formulevorm en af te leiden uit de formule (4.22) voor de kritieke staaltemperatuur<br />

in EN 1993-1-2:<br />

in EN 1993-1-2:<br />

met:<br />

f y,<br />

fy,<br />

f q : de effectieve vloeigrens bij een verhoogde staaltemperatuur<br />

f y<br />

fy<br />

f : de vloeigrens bij bij normale temperatuur (20 ˚C);<br />

y : de vloeigrens bij bij normale temperatuur (20 ˚C);<br />

y<br />

q a : de staaltemperatuur (˚C).<br />

Formule (2.2) is in tabelvorm uitgewerkt in tabel 4-1 van hoofdstuk 4.<br />

2.1.3 Benuttinggraad<br />

De benuttinggraad m<br />

dende belasting bij de buitengewone belastingcombinatie brand<br />

de opneembare belasting, weergegeven als de rekenwaarde van de weer-<br />

stand van een stalen element bij brand op het tijdstip<br />

Deze opneembare belasting is uiteraard ten minste gelijk aan de belasting<br />

bij normale temperatuur<br />

volgens EN 1990.<br />

De benuttinggraad m 0 is doorgaans kleiner dan of gelijk aan de reductiefac-<br />

0 is doorgaans kleiner dan of gelijk aan de reductiefac-<br />

0<br />

tor op de belastingen h fi =<br />

fi =<br />

fi<br />

De reductiefactor<br />

De reductiefactor h fi is dus een bovengrensbenadering van de benutting-<br />

is dus een bovengrensbenadering van de benutting-<br />

fi is dus een bovengrensbenadering van de benutting-<br />

fi<br />

graad m 0 . Neem als voorbeeld een vloerligger in een kantoorgebouw met<br />

y 2 = 0,3 , belast door een blijvende belasting<br />

= y,θ Rd<br />

fi,θ,Rd<br />

1 2<br />

k M<br />

M<br />

<br />

(2.9)<br />

= θ,d<br />

0<br />

d<br />

q<br />

q<br />

(2.10)<br />

⎛ ⎞<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

a,cr 3 ,833<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

<br />

<br />

(2.11)<br />

[BEGIN VOORBEELD]<br />

( )<br />

= + = + ⋅ ⋅ =<br />

θ ,d k 2 k<br />

q (G Q )a 4,5 0,8 5,0 3,0 25,5 kN/m<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

y y ,pl<br />

d 2 2<br />

8f W 8 235 4622 10<br />

q 78,8 kN/m<br />

L 10500<br />

= = =<br />

,d<br />

0<br />

d<br />

q 25,5<br />

0,32<br />

q 78,8<br />

<br />

<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + ° = °<br />

⎜ ⎟<br />

⋅ ⋅<br />

⎝ ⎠<br />

3 ,833<br />

3 ,833<br />

a ,cr<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C 708 C<br />

0,9674(0,7 1,0 0,32 )<br />

<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 235 5591 10<br />

q 95,3 kN/m<br />

L 10500<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 355 4622 10<br />

q 119,1 kN/m<br />

L 10500<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

11,6f W 11,6 235 4622 10<br />

q 114,3 kN/m<br />

= y,θ Rd<br />

fi,θ,Rd<br />

1 2<br />

k M<br />

M<br />

<br />

(2.9)<br />

= θ,d<br />

0<br />

d<br />

q<br />

q<br />

(2.10)<br />

⎛ ⎞<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

a,cr 3 ,833<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

<br />

<br />

(2.11)<br />

[BEGIN VOORBEELD]<br />

( )<br />

= + = + ⋅ ⋅ =<br />

θ ,d k 2 k<br />

q (G Q )a 4,5 0,8 5,0 3,0 25,5 kN/m<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

y y ,pl<br />

d 2 2<br />

8f W 8 235 4622 10<br />

q 78,8 kN/m<br />

L 10500<br />

= = =<br />

,d<br />

0<br />

d<br />

q 25,5<br />

0,32<br />

q 78,8<br />

<br />

<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + ° = °<br />

⎜ ⎟<br />

⋅ ⋅<br />

⎝ ⎠<br />

3 ,833<br />

3 ,833<br />

a ,cr<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C 708 C<br />

0,9674(0,7 1,0 0,32 )<br />

<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 235 5591 10<br />

q 95,3 kN/m<br />

L 10500<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 355 4622 10<br />

q 119,1 kN/m<br />

L 10500<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

3<br />

y y ,pl<br />

11,6f W 11,6 235 4622 10<br />

= y,θ Rd<br />

fi,θ,Rd<br />

1 2<br />

k M<br />

M<br />

<br />

(2.9)<br />

= θ,d<br />

0<br />

d<br />

q<br />

q<br />

(2.10)<br />

⎛ ⎞<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

a,cr 3 ,833<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

<br />

<br />

(2.11)<br />

[BEGIN VOORBEELD]<br />

( )<br />

= + = + ⋅ ⋅ =<br />

θ ,d k 2 k<br />

q (G Q )a 4,5 0,8 5,0 3,0 25,5 kN/m<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

y y ,pl<br />

d 2 2<br />

8f W 8 235 4622 10<br />

q 78,8 kN/m<br />

L 10500<br />

= = =<br />

,d<br />

0<br />

d<br />

q 25,5<br />

0,32<br />

q 78,8<br />

<br />

<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + °<br />

⎜ ⎟<br />

⎝ ⎠<br />

⎛ ⎞<br />

⎜ ⎟<br />

= + ° = °<br />

⎜ ⎟<br />

⋅ ⋅<br />

⎝ ⎠<br />

3 ,833<br />

3 ,833<br />

a ,cr<br />

1 2 0<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C<br />

0,9674( )<br />

1<br />

39,19 ln – 1 482 C 708 C<br />

0,9674(0,7 1,0 0,32 )<br />

<br />

<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 235 5591 10<br />

q 95,3 kN/m<br />

L 10500<br />

⋅ ⋅ ⋅<br />

= = =<br />

3<br />

2 2<br />

y y ,pl<br />

d<br />

8f W 8 355 4622 10<br />

q 119,1 kN/m<br />

L 10500<br />

2. berekenen van de brandwerendheid 19<br />

de thermische eigenschappen van staal (de specifieke warmte c a en de volumieke<br />

massa a) en van de warmte-overdrachtskarakteristieken van de brandruimte (de<br />

emissiefactor r en de convectieve warmte-overdrachtscoefficient c). Bij beklede<br />

staalprofielen spelen bovendien de dikte en de materiaaleigenschappen van het<br />

bekledingsmateriaal een rol.<br />

De berekening van de staaltemperatuur q a berust op een tijdstapmethode en is met de<br />

hand niet goed mogelijk. Met een geschikt computerprogramma is de staaltempera-<br />

tuur echter eenvoudig te berekenen.<br />

Stap 8<br />

Controleer of q a £ qa,cr .<br />

Voorbeeld 2.1<br />

Gegeven<br />

Een industrieel gebouw van een bouwlaag heeft inpandig een gedeelte voor opslag<br />

met een tussenvloer. De vloerliggers HEA 550 in de staalsoort S235 zijn statisch be-<br />

paald opgelegd met een overspanning L = 10,5 m en een afstand hart-op-hart van<br />

a = 3,0 m. De belasting op de vloerliggers bedraagt G k = 4,5 kN/m 2 en Qk = 5,0 kN/m 2 met<br />

y 2 = 0,8. De liggers ondersteunen een prefab betonnen vloer en worden bij brand<br />

driezijdig verhit. De vereiste brandwerendheid bedraagt 30 minuten.<br />

Gevraagd<br />

Een constructieve oplossing om de stalen liggers niet te hoeven bekleden.<br />

Uitwerking<br />

De optredende belasting bij brand (stap 1) bedraagt :<br />

en de maximaal opneembare belasting bij normale temperatuur (stap 2) :<br />

Het profiel voldoet bij brand aan klasse 1 (zie tabel 2-2), waardoor met de plastische<br />

momentcapaciteit mag worden gerekend. De benuttinggraad (stap 3) volgt uit for-<br />

mule (2.10) :<br />

boek-brand-H2.indd 19 18/10/2012 10:49:24<br />

Sécurité incendie<br />

Sécurité incendie et calcul de la résistance au feu<br />

des bâtiments en acier selon l’Eurocode 3<br />

Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Sécurité incendie<br />

Sécurité incendie Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Guides de construction métallique<br />

opy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

Brandveiligheid<br />

Brandveiligheid en berekening van de brandwerendheid van staalconstructies<br />

voor gebouwen volgens Eurocode 3<br />

Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

infosteel<br />

Arianelaan 5<br />

B-1200 Brussel<br />

t. +32-2-509 15 01<br />

f. +32-2-511 12 81<br />

e. info@infosteel.be<br />

www.infosteel.be<br />

Brandveiligheid<br />

Dit boek behandelt in de eerste drie hoofdstukken het onderwerp brandveiligheid en de berekening<br />

van de brandwerendheid van staalconstructies voor gebouwen volgens Eurocode 3.<br />

Hoofdstuk 1 omschrijft de doelstellingen van brandveiligheid aan de hand van het gedrag van een<br />

brand en bespreekt de maatregelen die een ontwerper kan nemen om te voldoen aan de eisen voor<br />

brandveiligheid en de wettelijk eisen.<br />

Hoofdstuk 2 gaat over het berekenen van de brandwerendheid van een staalconstructie met betrek-<br />

king tot bezwijken. Een eenvoudig berekeningsmodel volgens Eurocode 3 wordt besproken en is<br />

geschikt voor trekstaven, niet-kipgevoelige liggers, kolommen én kipgevoelige liggers. Voor de bere-<br />

kening van geïntegreerde liggers, zowel onbekleed als bekleed wordt een geavanceerd rekenmodel<br />

gebruikt en wordt tevens een alternatieve vereenvoudigde methode voorgesteld.<br />

Hoofdstuk 3 behandelt het onderwerp fi re safety engineering; een relatief nieuw vakgebied, waar-<br />

bij fysische modellen worden gebruikt om het gedrag van een brand – en het effect hiervan op<br />

bouwwerken en de gebruikers – te beschrijven. Er worden vier situaties besproken die met fi re<br />

safety engineering in de praktijk al zijn te berekenen: lokale branden, compartimentsbranden (zon-<br />

der én met fl ashover), staalconstructies die zich buiten het gebouw bevinden in de buitenlucht én<br />

het systeemgedrag van een staalconstructie. Dit laatste wordt geillustreerd aan de hand van een<br />

staalplaat-betonvloer waarbij het membraaneffect in acht wordt genomen.<br />

Hoofdstuk 4 tenslotte bevat dertien ontwerptabellen voor het eenvoudig bepalen van een aantal<br />

rekenparameters zoals de afname van de effectieve vloeigrens en de elasticiteitsmodulus, de reduc-<br />

tiefactor op de belastingen bij brand, de profi elfactoren voor I-profi elen, de staaltemperatuur na<br />

een bepaalde tijd (in functie van de profi elfactor) en de kritieke staaltemperatuur voor kolommen<br />

(in functie van de benuttinggraad en slankheid).<br />

Als basis voor deze publicatie werd het boek “Brand” gebruikt, uitgegeven door Bouwen met Staal<br />

in Nederland. De auteur hiervan – dr.ir. Ralph Hamerlinck – heeft een grote ervaring als adviseur,<br />

docent en auteur op het gebied van brandveiligheid. Ook is hij nauw betrokken bij de ontwikkelin-<br />

gen in regelgeving en normen over brandveiligheid in zijn land. <strong>Infosteel</strong> verwierf de rechten om<br />

op basis van dit boek een aangepaste versie te maken voor de Belgische en Luxemburgse markt die<br />

ondermeer rekening houdt met de Belgische en Luxemburgse normen en wetgeving. Het werk is be-<br />

schikbaar in het Nederlands en Frans en werd opesteld door 3 Belgische experten in het domein: J.M.<br />

Franssen (Universiteit Luik), L.G. Cajot (ArcelorMittal) en R. Debruyckere (SECO en Universiteit Gent).<br />

Brandveiligheid Louis-Guy Cajot, Rik Debruyckere, Jean-Marc Franssen<br />

Handboeken staalconstructies<br />

boek-brand-COVER.indd 1 18/10/2012 12:15:25<br />

Nouvelle publication :<br />

dans la nouvelle série : Guides de construction métallique<br />

Ce livre traite, dans ses trois premiers chapitres, de la sécurité incendie et<br />

du calcul de la résistance au feu des structures de bâtiments en acier selon<br />

l’Eurocode 3.<br />

Le chapitre 4 contient treize tableaux de dimensionnement qui donnent<br />

directement certains paramètres de calcul comme la réduction de la limite<br />

d’élasticité e cace, celle du module d’élasticité de l’acier, le niveau de char-<br />

gement en situation d’incendie, le facteur de massiveté des sections en I, la<br />

température atteinte dans l’acier après un certain temps (pour divers valeurs<br />

de ce facteur de massiveté) et la température critique des colonnes (en fonc-<br />

tion de leur niveau de chargement et de leur élancement).<br />

R. Hamerlinck est l’auteur de la version originale écrite en néerlandais pour<br />

l’organisation homologue d’<strong>Infosteel</strong> aux Pays-Bas : Bouwen met Staal.<br />

<strong>Infosteel</strong> a obtenu les droits de Bouwen met Staal pour adapter l’ouvrage<br />

néerlandais, en tenant comptes des spéci cités (notamment normatives et<br />

règlementaires) du marché belge et luxembourgeois. Le présent ouvrage<br />

existe en français et en néerlandais et est le fruit du travail de trois spécialistes<br />

belges de renom : J.M. Franssen (Université de Liège), L.G. Cajot (ArcelorMittal)<br />

et R. Debruyckere (SECO et Université de Gand).<br />

Prix : 57,50 EUR tva incluse, sans frais d’envoi.<br />

Infos et commande : www.infosteel.be<br />

Editeur: <strong>Infosteel</strong> - 160 pag. / 210 x 297mm / hard cover / 2012<br />

IPE 80 835 832<br />

IPE 100 834 831<br />

IPE 120 833 829<br />

IPE 140 832 827<br />

IPE 160 830 825<br />

IPE 180 829 822<br />

IPE 200 827 818<br />

IPE 220 824 814<br />

IPE 240 821 808<br />

IPE 270 818 804<br />

IPE 300 815 798<br />

IPE 330 810 790<br />

IPE 360 803 781<br />

IPE 400 796 774<br />

IPE 450 789 766<br />

IPE 500 780 758<br />

IPE 550 770 750<br />

IPE 600 760 743<br />

HEA 100 821 796<br />

HEA 120 821 796<br />

HEA 140 817 789<br />

HEA 160 812 778<br />

HEA 180 809 773<br />

HEA 200 802 763<br />

HEA 220 793 752<br />

HEA 240 781 743<br />

HEA 260 775 740<br />

HEA 280 770 738<br />

HEA 300 759 734<br />

HEA 320 751 731<br />

HEA 340 747 729<br />

HEA 360 743 727<br />

HEA 400 739 724<br />

HEA 450 737 721<br />

HEA 500 735 718<br />

HEA 550 735 718<br />

HEA 600 735 719<br />

HEA 650 734 719<br />

HEA 700 733 717<br />

HEA 800 733 720<br />

HEA 900 732 718<br />

HEA 1000 732 720<br />

HEB 100 808 773<br />

HEB 120 799 761<br />

HEB 140 790 750<br />

HEB 160 776 741<br />

HEB 180 766 737<br />

HEB 200 756 734<br />

HEB 220 749 730<br />

HEB 240 743 724<br />

HEB 260 740 720<br />

HEB 280 738 716<br />

HEB 300 735 706<br />

HEB 320 734 700<br />

HEB 340 732 697<br />

HEB 360 731 694<br />

HEB 400 728 691<br />

HEB 450 725 689<br />

HEB 500 722 686<br />

HEB 550 722 689<br />

HEB 600 721 690<br />

HEB 650 721 692<br />

HEB 700 719 690<br />

HEB 800 720 695<br />

HEB 900 717 694<br />

HEB 1000 718 697<br />

HEM 100 738 718<br />

HEM 120 735 709<br />

HEM 140 733 699<br />

HEM 160 729 685<br />

HEM 180 724 675<br />

HEM 200 718 663<br />

HEM 220 712 652<br />

HEM 240 675 604<br />

HEM 260 670 597<br />

HEM 280 666 591<br />

HEM 300 627 548<br />

HEM 320 626 550<br />

HEM 340 630 557<br />

HEM 360 634 564<br />

HEM 400 642 576<br />

HEM 450 650 590<br />

HEM 500 658 602<br />

HEM 550 664 614<br />

HEM 600 671 624<br />

HEM 650 676 633<br />

HEM 700 681 642<br />

HEM 800 689 655<br />

HEM 900 696 667<br />

HEM 1000 702 677<br />

4. tableaux de dimensionnement 15<br />

Tableau 4-6<br />

Température de l’acier q a (°C) après 30 minutes de feu normalisé pour des profi lés IPE, HEA, HEB et HEM (combinaison du Tableau<br />

4-5 avec le Tableau 4-4 pour 30 minutes)<br />

a b c d e f<br />

a b c d e f<br />

profi lé<br />

exposé<br />

sur<br />

4 faces<br />

exposé<br />

sur<br />

3 faces<br />

a b c d e f<br />

a b c d e f<br />

profi lé<br />

exposé<br />

sur<br />

4 faces<br />

exposé<br />

sur<br />

3 faces<br />

a b c d e f<br />

a b c d e f<br />

profi lé<br />

exposé<br />

sur<br />

4 faces<br />

exposé<br />

sur<br />

3 faces<br />

boek-brand-H4.indd 15 18/10/2012 11:07:15<br />

I<br />

info<br />

steel<br />

info<br />

steel<br />

infosteel<br />

infosteel<br />

infosteel<br />

iS<br />

iS<br />

iS iS iS iS<br />

infosteel<br />

iS<br />

iS<br />

i<br />

S<br />

i<br />

i S<br />

infosteel<br />

staalbouwdag<br />

infosteel<br />

i<br />

<strong>Infosteel</strong><br />

staalbouwdag<br />

infosteel<br />

infosteel_v5.pdf 4/02/2009 16:39:12<br />

I<br />

info<br />

steel<br />

info<br />

steel<br />

infosteel<br />

infosteel<br />

infosteel<br />

iS<br />

iS<br />

iS iS iS iS<br />

iS<br />

iS<br />

i<br />

S<br />

i<br />

i S<br />

infosteel<br />

inf<br />

i<br />

infosteel_v5.pdf 4/02/2009 16:39:12<br />

Brandveiligheid Sécurité incendie


jobaanbod_offre d'emploi<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

Als kennis- en promotiecentrum voor staal in<br />

de bouw, verdedigt <strong>Infosteel</strong> de marktpositie<br />

van staal voor structuur als geveltoepassingen.<br />

Tevens worden de belangen van de leden<br />

- afkomstig uit de volledige bouwketen -<br />

behartigd.<br />

Voor het leiden van het technisch departement<br />

zoekt <strong>Infosteel</strong> een nieuwe<br />

infosteel<br />

Arianelaan 5<br />

5 Avenue Ariane<br />

1200 Brussel - Bruxelles<br />

Tijdens een inwerkperiode bouwt u een grondige technischwetenschappelijke<br />

kennis op over de belangrijke zaken binnen de<br />

staalbouw: brandveiligheid, duurzaam bouwen, eurocodes, bouwfysica,<br />

detaillering, geveltechniek, …<br />

U leidt het technisch departement binnen <strong>Infosteel</strong> en wordt aldus het technischwetenschappelijk<br />

gezicht voor staal in België en het G.H. Luxemburg.<br />

Als verantwoordelijke voor het technische team beheert u het volgende<br />

takenpakket:<br />

• Het opvolgen en managen van de verschillende technische aspecten rond<br />

staalbouw (Eurocodes, brand, duurzaam bouwen, oppervlakteaspecten,<br />

bouwfysica, ...)<br />

• Het geven van technisch advies en aanbevelingen aan de leden<br />

(architecten, studiebureau’s en staalbouwers)<br />

• Het opvolgen van Belgische en Europese normen (Eurocodes) en<br />

technische reglementeringen<br />

• Het verzorgen van contacten met ingenieurs, architecten en andere<br />

stakeholders in de bouwwereld<br />

• Het coördineren van technische werkgroepen<br />

Profiel:<br />

• U bent bouwkundig ingenieur of ingenieur-architect met enkele jaren<br />

ervaring in de (staal)bouw.<br />

• U hebt een sterke interesse in een adviserende functie met veel contacten<br />

en communicatie.<br />

• U ambieert een professionele carrière waarbij u uw technische kennis<br />

optimaal kunt valoriseren.<br />

• U beschikt over een goede talenkennis N,F,E of de bereidheid uw<br />

talenkennis uit te breiden.<br />

Wij bieden aan:<br />

• Een veelzijdige baan met ruimte voor constante vorming in een<br />

professionele werksfeer.<br />

• Een aantrekkelijke verloning met extra voordelen<br />

• Contacten op hoog niveau met de professionele wereld en nieuwste<br />

ontwikkelingen op vlak van techniek en marketing.<br />

Belangstelling voor deze functie?<br />

Contacteer: Philippe Coigné, General Manager -<br />

philippe.coigne@infosteel.be - tel 02/509 15 07<br />

Actif comme centre de promotion et centre de compétence<br />

technique, <strong>Infosteel</strong> défend la position de l’acier dans<br />

le marché de la construction, pour ce qui concerne les<br />

éléments de structure et l’enveloppe des bâtiments.<br />

<strong>Infosteel</strong> a également pour vocation de défendre les intérêts<br />

des ses membres, issus du secteur de la construction.<br />

Pour diriger son département technique, <strong>Infosteel</strong><br />

recherche un nouveau<br />

Technical Manager<br />

Pendant votre période d’essai, vous aurez l’occasion d’acquérir des connaissances<br />

scientifiques et techniques approfondies sur les sujets clés de la construction<br />

métallique : la sécurité incendie, la construction durable, les eurocodes, la<br />

physique du bâtiment, les détails de conception, les solutions de façade.<br />

Vous serez en charge du département technique et serez le visage technique<br />

et scientifique d'infosteel pour le secteur de la construction en acier, en<br />

Belgique et au G.D. du Luxembourg.<br />

Comme responsable du département technique, vous aurez pour missions :<br />

• de gérer les dossiers techniques relatifs à la construction métallique :<br />

(Eurocodes, sécurité incendie, construction durable, physique du<br />

bâtiment,…) ;<br />

• d’assurer la promotion de l’acier à l’aide de présentations ;<br />

• d’assurer l’assistance technique aux membres d’<strong>Infosteel</strong> (architectes,<br />

bureau d’études, constructeurs métalliques) ;<br />

• de suivre l’actualité des normes et des réglementations belges et<br />

européennes ;<br />

• d’établir des contacts avec les architectes et les ingénieurs du monde de<br />

l’acier ;<br />

• d’assurer la coordination technique de groupes de travail ;<br />

Profil:<br />

• Vous êtes ingénieur en construction ou ingénieur-architecte et vous<br />

disposez de quelques années d’expérience dans le domaine de la<br />

construction (métallique) ;<br />

• Vous êtes attiré par une fonction de conseiller, avec de nombreux<br />

contacts ;<br />

• Vous cherchez une fonction où vous pouvez valoriser de façon optimale<br />

vos connaissances techniques.<br />

• Vous avez de bonnes connaissances linguistiques N, F, E ou la volonté<br />

d’approfondir vos connaissances.<br />

Nous vous offrons:<br />

• un emploi riche en expériences, la possibilité de suivre des formations<br />

continues, dans un environnement professionnel de qualité ;<br />

• une rémunération attrayante et des avantages extra-légaux;<br />

• des contacts au plus haut niveau avec le monde de l’acier, et une<br />

confrontation aux problématiques de pointe sur le plan des techniques<br />

constructives et du marketing ;<br />

Intéressé par cette fonction?<br />

Contactez : Philippe Coigné, General Manager -<br />

philippe.coigne@infosteel.be - tel 02/509 15 07<br />

3


4<br />

rechtzetting_rectification<br />

De scheepsliften<br />

van het Centrumkanaal<br />

(info_steel 35)<br />

Uit het interview in het artikel met Thierry Descamps<br />

(firma Dumanois (Lille,FR)) kan verkeerdelijk<br />

de indruk ontstaan dat deze firma werd<br />

ingehaald voor hun unieke kennis voor wat betreft<br />

het warmklinken.<br />

De THV Aelterman – Baeck & Jansen, bestaande<br />

uit firma’s Aelterman BVBA (Gent) en Baeck &<br />

Jansen NV (Balen), hoofdaannemer bij de renovatie<br />

van de scheepsliften 2, 3 en 4 hebben wel<br />

degelijk de knowhow en ervaring in huis om de<br />

techniek van het warmklinken toe te passen. De<br />

firma Dumanois werd enkel ingeschakeld als onderaannemer<br />

wegens de grootte van het project.<br />

De beide firma's zijn momenteel ook nog steeds<br />

actief op eigen werven waar warmklinken noodzakelijk<br />

is, dit onder meer voor Infrabel en SPW<br />

(Service public de Wallonie).<br />

Les ascenseurs à bateaux<br />

du Canal du Centre<br />

(info_steel 35)<br />

Selon l’interview consacré à Thierry Descamps (de<br />

la société Dumanois (Lille, FR), l’on pourrait croire<br />

que cette société a été choisie pour sa connaissance<br />

unique dans le domaine du forgeage à<br />

chaud de rivets<br />

L’entrepreneur principal dans la rénovation des<br />

ascenseurs à bateaux 2, 3 et 4, la THV Aelterman<br />

– Baeck et Jansen, composée des sociétés Aelterman<br />

BVBA (Gand) en Baeck & Jansen SA (Balen)<br />

a certes le savoir-faire et l’expérience chez elle<br />

pour l’application du forgeage à chaud de rivets.<br />

L’appel à la société Dumanois comme sous-traitant<br />

a uniquement été fait à cause de l’envergure<br />

du projet.<br />

Les deux sociétés sont d’ailleurs toujours actives<br />

sur leurs propres chantiers où le forgeage à chaud<br />

de rivets est nécessaire, entre autre pour Infrabel<br />

et SPW (Service public de Wallonie).<br />

foto_photo: Bernard Boccara


- Rf > 2 heures sans protection supplémentaire<br />

- Possibilité de livraison sur stock<br />

- Nombreuses références<br />

Staalplaat-betonvloeren-<br />

Service étude complet<br />

Onderdeel van uitdagingen<br />

ASB-ligger<br />

ComFlor 95<br />

• Gratis helpdesk<br />

EN<br />

• Staalbouwdag<br />

• Staalbouwwedstrijd<br />

• StudentenSTAALdag<br />

• StudentenSTAALprijs<br />

• Docentendag<br />

• Projectbezoeken<br />

• Studiereizen<br />

• Studiedagen<br />

• Cursussen en opleidingen<br />

• Werklunches<br />

• Bibliotheek<br />

• Technische publicaties<br />

• Vaktijdschrift<br />

• Voordelen voor leden<br />

www.infosteel.be<br />

ComFlor 46 ComFlor 51 ComFlor 75<br />

ComFlor 100<br />

infosteel<br />

ComFlor 210 ComFlor 225<br />

Ontwerpprogramma op onze website<br />

www.dutchengineering.nl<br />

T +31 (0)71-5418923<br />

info@dutchengineering.nl<br />

www.dutchengineering.nl<br />

DEN_advertentie_105x141.indd 1 19-03-12 12:37<br />

Une question concernant l’acier<br />

Een vraag over staal<br />

HELPDESK<br />

• Service helpdesk gratuit<br />

ET<br />

• Journée Construction Acier<br />

• Concours Construction Acier<br />

• Journée ACIER Etudiants<br />

• Prix ACIER Etudiants<br />

• Journée Professeurs<br />

• Visites de projet<br />

• Voyages d’études<br />

• Cours et formations<br />

• Journées d’études<br />

• Déjeuners d’études<br />

• Bibliothèque<br />

• Publications techniques<br />

• Revue professionnelle<br />

• Avantages pour membres<br />

www.infosteel.be<br />

Coffrages perdus anti-feu à queue d’aronde<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Rapidité et souplesse de mise en œuvre incomparables<br />

Rf > 2 heures sans protection supplémentaire<br />

Possibilité de livraison sur stock<br />

Nombreuses références<br />

Service étude complet<br />

Brandwerende verloren bekistingen met<br />

zwaluwstaartprofiel<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Holorib<br />

®<br />

CoffragEs pErdus a quEuE d’arondE<br />

VErLorEn BEkistingEn mEt zwaLuwstaart<br />

L’art de construire simplement<br />

Eenvoudig bouwen met stijl<br />

rue de Champles 50<br />

1301 Bierges<br />

TEL. 010-24 16 50<br />

FAX: 010-24 16 56<br />

S.A.<br />

N.V.<br />

Snelle en gebruiksvriendelijke plaatsing<br />

Brandweerstand > 2 uur zonder bijkomende bescherming<br />

Levering uit voorraad mogelijk<br />

Talrijke referenties<br />

Technische ondersteuning<br />

Rue de Champles 50<br />

B-1301 Bierges<br />

TEL : +32 (010) 24 16 50<br />

FAX : +32 (010) 24 16 56<br />

S.A.<br />

N.V.<br />

info@dynabat.be - www.dynabat.be


ISIS - De bardageplaat heruitgevonden<br />

ArcelorMittal Construction Belgium<br />

Systems, Solutions and Components for creative Architecture<br />

Met het nieuwe ISIS profiel gaat<br />

Arval by ArcelorMittal naar<br />

een nieuwe, pure vormgeving.<br />

Dit scherp profiel geeft een<br />

nieuw ritme aan uw gevel, alsook een clean en<br />

modern uiterlijk. Standaard beschikbaar in drie<br />

verschillende breedtes en ook combineerbaar met vlakke<br />

tussenstukken. Snelle levertijd, op maat fabriceerbaar en<br />

ArcelorMittal Construction Belgium NV<br />

Industrieterrein Geel West - Z4 - Lammerdries 8<br />

B-2440 Geel. Tel.: 0032 14 56 39 43<br />

in een breed scala aan kleur-en coatingmogelijkheden,<br />

ISIS biedt u een oneindigheid aan combineerbare<br />

mogelijkheden. Contacteer onze commercieel<br />

vertegenwoordigers voor meer informatie of om een<br />

staal te bekomen.<br />

ISIS - De bardageplaat heruitgevonden!<br />

> www.arcelormittal.com/construction/belux<br />

transforming<br />

tomorrow


Scia Engineer Au-delà du calcul...<br />

Meer dan rekenen alleen...<br />

Explorer - Optimiser - Collaborer<br />

Ontdekken - Optimaliseren - Samenwerken<br />

Lien vers / Link met<br />

Tekla © Structures<br />

Production de plans d’ensemble<br />

Automatische overzichtstekeningen<br />

Le meilleur logiciel aux Eurocodes<br />

• Toutes les annexes nationales (NBN, NEN, DIN, BS, NF...)<br />

• Charges climatiques 2D ou 3D (EC1)<br />

• Calcul au 2nd ordre avec imperfections initiales (EC3-1-1)<br />

• Contrôle et optimisation éléments métalliques<br />

incl. profi ls minces et PRS (EC3-1-1/3/5)<br />

• Calcul de la résistance au feu (EC3-1-2)<br />

• Assemblages avec prise en compte de la semi-rigidité effective (EC3-1-8)<br />

• Béton (EC2), mixte (EC4), bois (EC5), blocs de fondation (EC7), sismique (EC8), aluminium (EC9)<br />

Support technique professionnel, formations et consultance<br />

De beste en compleetste Eurocode software<br />

• Alle Nationale Annexen (NBN, NEN, DIN, BS, NF...)<br />

• Klimaatlasten 2D of 3D (EC1)<br />

• Tweede orde berekening met initiële vervorming (EC3-1-1)<br />

• Staalcontrole en optimalisatie (EC3-1-1) ook voor dunwandige en samengestelde secties<br />

• Controle van de brandwerendheid (EC3-1-2)<br />

• Verbindingen met inrekenen van het reële semi-rigide gedrag (EC3-1-8)<br />

• Beton (EC2), staal-beton (EC4), hout (EC5), funderingsblokken (EC7), dynamics (EC8),<br />

aluminium (EC9)<br />

Ervaren technische support, opleidingen en consultancy<br />

Modélisation / Modelleren<br />

Calcul / Berekenen<br />

Optimisation selon les Eurocodes<br />

Eurocode optimalisatie<br />

Contactez-nous pour plus d’informations...<br />

Contacteer ons voor alle verdere informatie...<br />

Nemetschek Scia<br />

Industrieweg 1007 - 3540 Herk-de-Stad<br />

013/55.17.75 - info@scia-online.com<br />

www.scia-online.com


8<br />

Staalbouwwedstrijd 2012


Concours Construction Acier 2012<br />

9


10<br />

wedstrijd en jury_concours et jury<br />

De Staalbouwwedstrijd wordt jaarlijks georganiseerd<br />

beurtelings in België en in Luxemburg. Dit<br />

jaar werd via een bijkomende categorie (F) extra<br />

aandacht gevestigd op éénlaagse industriegebouwen.<br />

De deelname aan de Staalbouwwedstrijd 2012<br />

stond open voor bouwprojecten op Belgische<br />

bodem die volledig of gedeeltelijk in staal gerealiseerd<br />

werden (uitgezonderd categorie E - internationale<br />

projecten) tussen juni 2010 en juni 2012.<br />

De jury bestond uit :<br />

- Michiel Cohen, Directeur/Hoofd Architect,<br />

Michiel Cohen Architect (juryvoorzitter)<br />

- Frank Adriaensen, Director,<br />

Wereldhave Belgium<br />

- Gérard Kaiser, Architecte,<br />

Administrateur revue ARCHITRAVE<br />

- René Maquoi, Professeur émérite,<br />

Université de Liège<br />

De zes categorieën:<br />

- Categorie A: Niet-residentiële gebouwen<br />

- Categorie B: Residentiële gebouwen<br />

- Categorie C: Specifieke elementen<br />

van de staalbouw<br />

- Categorie D: Burgerlijke bouwkunde<br />

en kunstwerken<br />

- Categorie E: Internationale projecten waarvan de<br />

architect, de raadgevend ingenieur of het aannemingsbedrijf<br />

de Belgische nationaliteit bezit.<br />

- Categorie F: Industriële gebouwen<br />

Dit jaar heeft de jury in totaal 118 projecten<br />

beoordeeld waarvan er 25 werden genomineerd.<br />

Per categorie werd er een laureaat genomineerd.<br />

Ook werden een ‘Speciale Prijs van de Jury’, een<br />

‘Renovatieprijs’ en een ‘Prijs Duurzaam Bouwen’<br />

toegekend.<br />

<strong>Infosteel</strong> dankt alle deelnemers (inschrijvers en<br />

betrokken bouwpartijen). Door het succes van<br />

de wedstrijd komen weer talrijke opmerkelijke<br />

staalprojecten aan het licht.<br />

Le Concours Construction Acier est organisé<br />

chaque année, alternativement en Belgique et au<br />

Luxembourg et en est à sa treizième édition. Cette<br />

année voit la naissance d'une nouvelle catégorie<br />

(F) pour les bâtiments industriels d'un seul niveau.<br />

La participation était ouverte à toute construction,<br />

nouvelle construction ou rénovation construite<br />

totalement ou partiellement en acier réalisée sur<br />

le sol belge (excepté pour la catégorie E) entre juin<br />

2010 et juin 2012.<br />

La composition du jury était la suivante:<br />

- Michiel Cohen, Directeur/Hoofd Architect,<br />

Michiel Cohen Architect (président du jury)<br />

- Frank Adriaensen, Director,<br />

Wereldhave Belgium<br />

- Gérard Kaiser, Architecte,<br />

Administrateur revue ARCHITRAVE<br />

- René Maquoi, Professeur émérite,<br />

Université de Liège<br />

Les six catégories :<br />

- Catégorie A: Bâtiments non résidentiels<br />

- Catégorie B: Bâtiments résidentiels<br />

- Catégorie C: Eléments spécifiques<br />

de construction en acier<br />

- Catégorie D: Génie civil et ouvrages d’art<br />

- Catégorie E: Projets internationaux dont l’architecte,<br />

l’ingénieur conseil ou l’entreprise de<br />

construction métallique est de nationalité belge<br />

- Catégorie F: Bâtiments industriels<br />

Cette année, le jury a examiné au total 118 projets<br />

dont 25 ont été nominés. Un lauréat a été sélectionné<br />

dans chaque catégorie. Un ‘Prix Spécial du<br />

Jury’, un ‘Prix de la Rénovation’ et un nouveau<br />

‘Prix de la Construction durable’ ont également<br />

été décernés.<br />

<strong>Infosteel</strong> remercie tous les participants (souscripteurs<br />

et partenaires du projet de construction) au<br />

concours. Le succès enregistré a permis de révéler de<br />

nombreux projets remarquables.


CATEGORIE A_CATéGORIE A<br />

Museum aan de Stroom, Antwerpen_Museum aan de Stroom, Anvers 12<br />

Gentse stadsha - een polyvalente ‘open zaal’_Halle urbaine de Gand - une 'salle ouverte' polyvalente 16<br />

Renovatie van de opera te Luik_Rénovation de l’opéra à Liège 18<br />

SD-Worx - Verbouwing van pakhuis tot kantoren _SD Worx - Transformation d’un entrepôt en bureaux 20<br />

Brandweerkazerne Puurs_Caserne de pompiers de Puurs 22<br />

CATEGORIE B_CATéGORIE B<br />

‘Wet 42’ - geprefabriceerde stalen passiefwoningen_‘Loi 42’ - logements passifs préfabriqués en acier 26<br />

Woning MOVE_Maison MOVE 30<br />

Lang Leve Le Corbusier_Vive Le Corbusier 32<br />

Woning met loods_Logement avec hangar 34<br />

CATEGORIE C_CATéGORIE C<br />

Middelheimmuseum - paviljoen 'Het Huis'_Musée Middelheim - pavillon 'Het Huis' 38<br />

Renovatie woning 'Klokjes'_Rénovation maison 'Campanules' 42<br />

Bedieningsgebouw voor sluis en bruggen_Bâtiment de contrôle pour écluse et ponts 46<br />

Limbe - stadsmeubilair_Limbe - mobilier urbain 48<br />

Platform Citadel Luik_Plate-forme Citadelle de Liège 50<br />

CATEGORIE D_CATéGORIE D<br />

Brug over het Albertkanaal te Vroenhoven_Pont enjambant le canal Albert à Vroenhoven 54<br />

Passerelle over de Wamme_Passerelle sur la Wamme 58<br />

Brug over de sporen, Aarschot_Passerelle surplombant les voies, Aarschot 62<br />

Peterbospasserelle, Anderlecht_Passerelle Peterbos, Anderlecht 64<br />

CATEGORIE E_CATéGORIE E<br />

Overkapping Nederlands Scheepvaartmuseum, Amsterdam, (NL)_Verrière du Musée néerlandais de la Marine, Amsterdam (NL) 68<br />

Pont Neuf over de Oise, Compiègne (FR)_Pont Neuf sur l’Oise, Compiègne (FR) 72<br />

Uitbreiding Pont National, Parijs (FR)_Extension du Pont National, Paris (FR) 74<br />

Fietsers- en voetgangersbrug, Metz (FR)_Passerelle pour piétons et cyclistes, Metz (FR) 76<br />

CATEGORIE F_CATéGORIE F<br />

Reeferplatformen PSA, Zeebrugge_Plates-formes reefer PSA, Zeebrugge 80<br />

Issol - Integratie van zonnepanelen_Issol - intégration de solutions solaires 84<br />

Houtpelletloods, Gent_Hangar à pellets de bois, Gand 86<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

11


CATegoRIe<br />

A<br />

12<br />

laureaat_lauréat<br />

Hanzestedenplaats 1, 2000 Antwerpen<br />

Plaats_Localisation<br />

Stad Antwerpen<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Neutelings Riedijk Architecten, Rotterdam (NL)<br />

Architect_Architecte<br />

ABT België, Antwerpen<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

THV MAS (Interbuild – Willemen - Cordeel)<br />

Algemene aannemer_Entrepreneur général<br />

Iemants Staalconstructies, Arendonk<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Tekst_Texte: Sofie De Vriese<br />

Foto’s_Photos : ABT, Atab, Sarah Blee (© Neutelings<br />

Riedijk Architects), Iemants Staalconstructies, Edward<br />

Clifford-Smith<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Een schoolvoorbeeld voor de mogelijke constructieve<br />

concepten met staal. Dankzij het toepassen<br />

van de draagkracht van staal in de uitkragende<br />

vakwerken worden open en flexibele ruimtes<br />

gecreëerd in een imponerend gebouw met een logisch<br />

concept. Geen kolommen, volledige transparantie<br />

voor de gevels en vrije circulatie. Het MAS is<br />

een baken in de stad.<br />

Un exemple académique des possibilités de<br />

conception offertes par l’acier. L’exploitation des<br />

performances mécaniques de l’acier dans les structures<br />

treillis en porte-à-faux à permis de créer des<br />

espaces ouverts et flexibles. Ce bâtiment imposant<br />

au concept logique se caractérise par l’absence de<br />

colonnes, une transparance totale et une circulation<br />

libre. Le MAS consistitue un point de repère<br />

dans la ville.<br />

Museum aan de Stroom,<br />

Antwerpen<br />

Het MAS (Museum aan de Stroom), een ontwerp<br />

van het Nederlandse bureau Neutelings Riedijk<br />

Architecten, is open voor publiek sinds 17 mei<br />

2011. Het is een nieuw en opvallend landmark voor<br />

de stad Antwerpen, dat er het verleden, heden en<br />

toekomst van de stad wil in samenbrengen. Het<br />

MAS staat waar vroeger het Hanzehuis stond, het<br />

16e-eeuwse handelshuis van de Duitse Hanzesteden.<br />

Het is dan ook geen toeval dat de architectuur<br />

van het museum verwijst naar de oude stapelhuizen,<br />

zoals de buurt er tientallen kent.<br />

Het MAS is opgevat als reusachtig stapelhuis, een<br />

verticale opeenstapeling van enorme natuurstenen<br />

koffers. De koffers zijn zo gestapeld dat ze elke<br />

verdieping een kwartslag draaien om zo een vierkante<br />

spiraaltoren te vormen. Op elk niveau kan<br />

de museumbezoeker uit de roltraproute stappen<br />

en een zaal binnenwandelen. De holtes in de spiraalstructuur<br />

zijn afgeschermd met een glazen gevel,<br />

zodat bezoekers door de grote ramen telkens<br />

nieuwe en indrukwekkende vergezichten krijgen<br />

op stad, rivier en dokken.<br />

Staalconstructeur Iemants uit Arendonk vergelijkt<br />

de opbouw met een kerstboom, waarbij de<br />

centrale staal-betonnen koker de stam is en de<br />

uitkragende verdiepingen de takken. Door de<br />

schaalgrootte van het project is de constructie<br />

in staal en beton vrij uitzonderlijk te noemen.<br />

Museum aan de Stroom,<br />

Anvers<br />

Le MAS ('Museum aan de Stroom'), conçu par le bureau<br />

d'architecture néerlandais Neutelings Riedijk Architecten,<br />

est ouvert au public depuis le 17 mai 2011.<br />

Il constitue un nouveau point de repère remarquable<br />

pour la ville d’Anvers, qui a pour ambition de réunir<br />

le passé, le présent et le futur de la ville. Le MAS est<br />

érigé sur l’ancien site de la Maison Hanséatique,<br />

palais du commerce maritime des villes allemandes de<br />

la Hanse du 16e siècle. Ce n’est donc pas un hasard si<br />

l’architecture du musée évoque les anciens entrepôts,<br />

que l’on peut compter par dizaines dans le quartier.<br />

Le MAS est conçu comme un gigantesque entrepôt,<br />

un amoncellement vertical d’énormes caissons<br />

en pierre de taille. Les caissons sont empilés de<br />

façon à imprimer un quart de tour à chaque étage,<br />

de manière à former une tour et une ascension en<br />

spirale carrée. A chaque niveau, le visiteur du musée<br />

peut quitter l’escalator et pénétrer dans une<br />

salle. Les ouvertures de cette spirale sont vitrées;<br />

chacune des grandes fenêtres offrant aux visiteurs<br />

un nouveau panorama impressionnant sur la ville,<br />

le fleuve et les bassins du port.<br />

Le constructeur de la structure en acier, la société<br />

Iemants d'Arendonk, compare quant à lui cette<br />

construction à un sapin de Noël, le noyau central<br />

en acier et béton jouant le rôle du tronc, et les<br />

étages en porte-à-faux formant les branches. La<br />

taille du projet rend cette construction en acier


Sarah Blee (© Neutelings Riedijk Architects)<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

13


CATegoRIe<br />

A<br />

14<br />

H O<br />

11/04/2008 Projectbezoek Staalinfocentrum<br />

abt<br />

bouwkunde<br />

11/04/2008 Projectbezoek Staalinfocentrum<br />

abt<br />

bouwkunde<br />

installaties<br />

installaties<br />

bouwmanagement<br />

12600<br />

bouwmanagement<br />

civiele techniek<br />

civiele techniek<br />

De centrale koker is een in beton ingestorte<br />

staalconstructie van 200 ton met een wanddikte<br />

van 35 cm. Aan de hoeken van de koker<br />

werden voor elke verdieping stalen vakwerkspanten<br />

van meer dan 12 m vastgemaakt, die<br />

per etage de vloer dragen. De stalen spanten<br />

van de bovenste verdieping hebben nog grotere<br />

afmetingen dan die er onder. De vakwerken<br />

vormen - in plan gezien - een kruisvormige<br />

uitkraging. De vloerplaten rusten op de vak-<br />

8<br />

12600<br />

et béton assez exceptionnelle. La cage centrale<br />

consiste en une structure de 200 tonnes d'acier<br />

coulées dans du béton, avec une épaisseur de paroi<br />

de 35 cm. A chaque angle du noyau, et à chaque<br />

étage, des fermes treillis en acier de plus de 12<br />

m, supportant le plancher de chaque étage, ont<br />

été fixées. Les fermes en acier de l’étage supérieur<br />

présentent des dimensions encore plus grandes que<br />

celles des étages inférieurs. Vu en plan, les treillis<br />

présentent des porte-à-faux en forme de croix.


mas_structuur_jvdb.pdf 9/08/2011 11:05:01<br />

werken en daarbij kragen de buitenste hoeken<br />

van de verdiepingsvloeren uit ten opzichte van<br />

stalen vakwerkspanten. Een uitkraging op een<br />

uitkraging dus.<br />

De bevestiging van de spanten aan de kern gebeurde<br />

via vier stalen kruiskolommen bestaande<br />

uit staalplaten van 60 x 350 mm. Die kruiskolommen<br />

vormen samen met de wapening de ruggegraat<br />

van de kern. De kern heeft een dubbele<br />

functie: stabiliteit en de afdracht van de belastingen<br />

naar de funderingen.<br />

Ondanks het feit dat de ruwbouw zichtbaar blijft<br />

zijn de enorme hoeveelheden staal die in het<br />

gebouw verwerkt werden nauwelijks zichtbaar.<br />

De buitenschil van het gebouw bestaat uit glas en<br />

Indische natuursteen.<br />

Les dalles de plancher, qui s'étendent jusqu'aux<br />

angles extérieurs, présentent des porte-à-faux par<br />

rapport aux poutres-treillis. On peut donc parler<br />

d'un porte-à-faux sur un autre porte-à-faux.<br />

La fixation des fermes sur le noyau est réalisée<br />

au moyen de quatre colonnes d'acier en forme de<br />

croix, constituées de plats de 60 x 350 mm. Ces<br />

colonnes forment, conjointement à l’armature,<br />

la colonne vertébrale du noyau. Celui-ci a une<br />

double fonction : assurer la stabilité et transmettre<br />

les efforts vers les fondations.<br />

Malgré le fait que le gros œuvre reste apparent,<br />

on ne perçoit qu’une infime fraction des énormes<br />

quantités d’acier de la structure. L’enveloppe<br />

extérieure du bâtiment est réalisée en verre et en<br />

pierre naturelle originaire d'Inde.<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

15


CATegoRIe<br />

A<br />

16<br />

nominatie_nomination<br />

emile Braunplein, gent<br />

Plaats_Localisation<br />

Stad gent/ TMVW/ De Lijn<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

TV Robbrecht – Daem – Van Hee – Wirtz – Bas –<br />

Boydens – France (d.i.: Robbrecht en Daem architecten<br />

+ Marie-José Van Hee architecten + BAS<br />

(ingenieur stabiliteit) + Studiebureau Boydens<br />

(technieken) + Wirtz International (landschapsarchitectuur)<br />

+ Marianne France (infrastructuur))<br />

Ontwerp_Concept<br />

BAS, Leuven (concept) -<br />

Stabilogics, Kampenhout (uitvoering)<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

THV KoBRA 2, BeSIX – Stadsbader<br />

Algemene aannemer_Entrepreneur général<br />

BCM, Hoogstraten<br />

Staalconstructeur_Constructeur métallique<br />

Tekst_Texte: Sofie De Vriese<br />

Foto’s_Photos: BCM, Stabilogics, Thomas Vlerick,<br />

Jo Van den Borre<br />

Gentse stadshal -<br />

een polyvalente ‘open zaal’<br />

De bouw van de Gentse stadshal kadert in het<br />

masterplan KoBra dat verschillende Gentse pleinen<br />

en aanpalende straten een nieuw élan moet geven<br />

met meer groen. Het bouwwerk is een historisch<br />

ingebed project, dat wil zeggen dat de plek<br />

waar de stadshal nu staat, generaties geleden<br />

al een bebouwd stadsdeel was. Meer nog: de<br />

bebouwing stond op het knooppunt van en gaf<br />

structuur aan drie pleinen: het huidige Emile<br />

Braunplein, het Goudenleeuwplein en de Poeljemarkt.<br />

Toen de historische panden gesloopt<br />

werden en niet vervangen, versmolten de drie<br />

pleinen tot één open ruimte, die hoofdzakelijk<br />

ingericht was als bovengrondse parking. Door<br />

er nu op die plek de stadshal te bouwen, wordt<br />

de pleinfunctie hersteld.<br />

De constructie moet eerder gezien worden als een<br />

overdekt plein dan als een nieuw monumentaal<br />

gebouw. Dat maakt dat de drie pleinen nog steeds<br />

visueel met elkaar verbonden blijven. Tijdens de<br />

bouw verrees in eerste instantie een monumentaal<br />

stalen geraamte. Dat wordt grotendeels aan het<br />

oog onttrokken door een afwerking van het dak<br />

en het bovenste deel van de gevels met planken<br />

van afrormosia. In die planken zitten zo’n 1600<br />

glazen elementen, langs waar daglicht via een<br />

Halle urbaine de Gand -<br />

une 'salle ouverte' polyvalente<br />

La construction de la halle urbaine de Gand s’inscrit<br />

dans le cadre du plan global d’aménagement KoBra<br />

censé donner un nouvel élan à différentes places<br />

gantoises et rues adjacentes, avec plus de verdure.<br />

Cette construction se justifie historiquement : l’endroit<br />

où vient se placer la halle urbaine était déjà<br />

bâti il y a plusieurs générations. Mieux encore, le<br />

bâti structurait et se trouvait au carrefour de trois<br />

places : l’actuelle Emile Braunplein, la Goudenleeuwplein<br />

et le Poeljemarkt. Lorsque les immeubles<br />

historiques furent démolis sans être remplacés,<br />

les trois places se fondirent en un espace ouvert<br />

unique, principalement aménagé comme parking.<br />

Les partisans de ce projet soutiennent qu’en édifiant<br />

aujourd’hui la halle urbaine à cet endroit, la fonction<br />

de place se voit renforcée.<br />

La construction doit davantage être vue comme<br />

une place couverte que comme un bâtiment monumental.<br />

Cela permet de conserver le lien visuel<br />

entre les trois places. Pendant sa construction,<br />

l'édifice ressemblait à un squelette monumental<br />

en acier. L’acier est en grande partie masqué par<br />

la finition en planches d’afrormosia de la toiture<br />

et de la partie supérieure des façades. Entre ces<br />

planches se trouvent environ 1600 lames de verre<br />

qui permettent à la lumière du jour d’entrer dans


lichttunneltje in de stadshal binnenvalt. De houten<br />

beplanking wordt op zijn beurt bekleed met glazen<br />

dakpannen, ter bescherming van het hout. Voor<br />

de constructie van de stadshal gebruikte staalconstructeur<br />

BCM uit Hoogstraten zo’n 300 ton staal,<br />

goed voor een gebouw van 40 x 15,75 x 15,75 m,<br />

steunend op vier betonnen sokkels.<br />

Een andere architectuur-historische ingreep is<br />

het herstellen van het vroegere middeleeuwse<br />

maaiveld, dat zich een stuk onder de omliggende<br />

straten en pleinen bevindt. De stadshal verzinkt<br />

letterlijk in het Emile Braunplein. Het niveau verspringt<br />

zeer geleidelijk van het nieuw aangelegde<br />

verharde plein naar de lager gelegen groenzone,<br />

die afgebakend wordt met een stenen muur. De<br />

‘Green’ - zo genoemd omwille van 300 m 2 groen -<br />

is bereikbaar via trappen en hellingen.<br />

De stadshal zelf wordt een polyvalente plek,<br />

eronder - dus halfondergronds - zijn fietsstallingen,<br />

publiek sanitair, artiestenruimtes en<br />

bovenal het ‘Grand Café’, dat via de 'Green'<br />

bereikbaar is.<br />

la halle urbaine. Les planches de bois sont à leur<br />

tour recouvertes par des tuiles protectrices en<br />

verre. Pour la construction de la halle urbaine, le<br />

constructeur métallique BCM de Hoogstraten a<br />

utilisé environ 300 tonnes d’acier pour la structure<br />

de 40 x 15,75 x 15,75 m, posée sur quatre socles<br />

en béton.<br />

Autre intervention historico-architecturale: le<br />

rétablissement du niveau du sol médiéval, qui se<br />

trouve bien plus bas que celui des rues et places<br />

environnantes. La halle urbaine s’enfonce littéralement<br />

dans l’Emile Braunplein. Le niveau varie très<br />

progressivement, depuis la nouvelle place minérale<br />

jusqu’à la zone verte située en contrebas et délimitée<br />

par un mur de pierre. Le 'Green' - qui doit son<br />

nom à ses 300 m² de verdure - est accessible par<br />

des escaliers et des rampes.<br />

La halle urbaine constitue en soi un lieu polyvalent<br />

sous lequel est situé un espace semi-enterré<br />

qui comprend des hangars à vélos, des sanitaires<br />

publics, des espaces artistiques et surtout le 'Grand<br />

Café', accessible depuis le 'Green'.<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

17


CATegoRIe<br />

A<br />

18<br />

nominatie_nomination<br />

Rue des Dominicains 1, Liège<br />

Plaats_Localisation<br />

Ville de Liège - département des travaux<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Association momentanée<br />

A2RC-Architectes Associés-TgI-origin<br />

Architect_Architecte<br />

Bureau d'études greisch, Liège<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

SeCo, Bruxelles<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Société Momentanée galère-Moury-Wust,<br />

Chaudfontaine<br />

Algemene aannemer_Entrepreneur général<br />

Atelier Roger Poncin, ocquier -<br />

Dejeond Delarge, Liège<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

foto's_photos : J. Croisier (ORW), Georges De Kinder -<br />

A2RC ARCHITECTS, JLD, Dejeond Delarge<br />

© G. De Kinder - A2RC ARCHITECTS<br />

Renovatie van de<br />

opera te Luik<br />

Het restauratie- en moderniseringsproject van de<br />

Luikse opera (Opéra Royal de Wallonie) beantwoordt<br />

aan een dubbele behoefte: ruimte bieden<br />

voor opvoeringen met een internationale uitstraling<br />

en een bekend en hoog gewaardeerd gebouw<br />

weer tot zijn volle recht laten komen.<br />

Hiertoe werd deze cultuurtempel, waarvan het<br />

onderste volume gerenoveerd werd met respect<br />

voor het patrimonium, met een uitgesproken<br />

eigentijdse interventie verhoogd. De ingreep die<br />

tot uitdrukking komt in een pure en moderne<br />

architectuur, kadert aldus in een sterk historische<br />

logica, wars van nostalgie. Het ontwerp voor de<br />

ophoging hield rekening met stabiliteitseisen van<br />

het gebouw: het gewicht van de 3 bijkomende<br />

niveaus dat op de bestaande structuur kwam,<br />

moest beperkt blijven. Daarom bestaat de hoofdstructuur<br />

uit hoge vakwerkliggers (2 verdiepingen<br />

- 6,10 m hoog), geschoord door elementen<br />

in beton.<br />

Rénovation de<br />

l’opéra à Liège<br />

Le projet de restauration et de modernisation<br />

de l’opéra à Liège (Opéra Royal de Wallonie)<br />

répond à la double nécessité d'accueillir à nouveau<br />

des spectacles d'envergure internationale<br />

et de mettre en valeur un bâtiment connu et<br />

apprécié.<br />

Pour ce faire, une intervention volontairement<br />

contemporaine vient rehausser l'édifice culturel,<br />

dont le volume bas est rénové dans le respect<br />

du patrimoine. L’intervention, exprimée par une<br />

architecture épurée et contemporaine, s’inscrit<br />

ainsi dans une logique historique forte, sans passéisme.<br />

La conception de la rehausse s’articule<br />

autour d’une obligation imposée par la stabilité<br />

du bâtiment: limiter le poids des 3 niveaux supplémentaires<br />

érigés sur la structure existante.<br />

Pour ce faire, la structure principale est composée<br />

de poutres treillis de grande hauteur (2 niveaux<br />

- 6,10 m de hauteur) contreventées par des éléments<br />

en béton.


Vermits de bijkomende krachten niet door de<br />

originele constructie konden worden gedragen,<br />

werden ze opgevangen door nieuwe funderingen<br />

die in moeilijke omstandigheden – binnen het<br />

gebouw – met behulp van micropalen werden gemaakt.<br />

De nieuwe vloeren hebben een gemengde<br />

structuur van staal en hout. Boven de scène zijn<br />

de structuren uitsluitend van staal. Om redenen<br />

van cohesie werden de gevels van de ophoging<br />

die het gebouw visueel kenmerken, bekleed met<br />

een metalen claustra (2000 m 2 ). Deze komt ook<br />

voor sommige ramen van het bestaande gebouw<br />

om een band te scheppen tussen oud en nieuw<br />

en het gebrek aan samenhang tussen ramen en<br />

interieurinrichtingen te maskeren. Bij het oude<br />

gebouw werden 750 m 2 gelakte stalen ramen met<br />

thermische onderbreking geplaatst.<br />

Les réactions supplémentaires ne pouvant être<br />

supportées par la construction d'origine, elles<br />

sont reprises par de nouvelles fondations exécutées<br />

dans des conditions difficiles, à l'intérieur<br />

des locaux, sous la forme de micro-pieux.<br />

Les nouveaux planchers ont une structure mixte<br />

acier-bois. Au-dessus de la scène, les structures<br />

sont exclusivement métalliques. Par cohérence,<br />

les façades de la rehausse, signant visuellement<br />

le bâtiment, sont habillées d’un claustra<br />

métallique (2000 m 2 ), également décliné devant<br />

certains châssis du bâtiment ancien pour<br />

créer un lien entre l’ancien et le nouveau et<br />

masquer les incohérences entre baies et aménagements<br />

intérieurs. Le bâtiment patrimonial<br />

comprend 750 m² de châssis en acier thermolaqué<br />

à coupure thermique.<br />

© A2RC ARCHITECTS<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

19


CATegoRIe<br />

A<br />

20<br />

nominatie_nomination<br />

Brouwersvliet 29, Antwerpen<br />

Plaats_Localisation<br />

SD Worx, Antwerpen<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

STRAMIeN, Antwerpen<br />

Architect_Architecte<br />

Arcade, Kontich<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Vanhout, geel<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

BM Metaalwerken, olen<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

foto's_photos : Eveline Boone<br />

SD-Worx - Verbouwing van<br />

pakhuis tot kantoren<br />

Dit voormalige pakhuis in de oude Antwerpse<br />

havenbuurt kreeg een nieuwe bestemming in<br />

2009-2010. Het Antwerpse architectenbureau<br />

Stramien vormde het – met respect voor het industrieel-historische<br />

karakter – om tot de nieuwe<br />

kantoren van SD-Worx. Het gerenoveerde gebouw<br />

is een stapeling van open plateaus met een overvloed<br />

aan natuurlijke lichtinval. Achteraan tegen<br />

de scheimuur is op elke verdieping een lange<br />

kern met alle vaste voorzieningen ingeplant. Het<br />

bestaande dakvolume werd vervangen door een<br />

nieuwe transparante staalstructuur, bekleed met<br />

'vinnen' in weervast staal. De ritmiek en regelmaat<br />

ervan verwijzen naar de rigide baksteenarchitectuur<br />

van het oude pakhuis. Ten einde de dakconstructie<br />

zo licht mogelijk te houden, koos men<br />

voor staal als constructiemateriaal. Het nieuwe<br />

dak fungeert tegelijk als verlengstuk en antipode<br />

SD Worx - Transformation<br />

d’un entrepôt en bureaux<br />

Cet ancien entrepôt du vieux quartier portuaire<br />

d’Anvers a reçu une nouvelle affectation en 2009-<br />

2010. Le bureau d’architectes anversois Stramien<br />

l’a transformé en bureaux neufs pour la sociète<br />

SD-Worx, en respectant son caractère industriel<br />

historique. Le bâtiment rénové est un empilement<br />

de plateaux ouverts, largement baignés de lumière<br />

naturelle. À l’arrière, contre le mur mitoyen, un<br />

long noyau est prévu à chaque étage et abrite les<br />

équipements fixes. La toiture existante a été remplacée<br />

par une nouvelle structure transparente en<br />

acier, parachevée par de tôles en acier auto-patinable.<br />

Le rythme et la régularité de ce volume renvoient<br />

à l’architecture rigide en briques de l’ancien<br />

entrepôt. Afin de réaliser une toiture la plus légère<br />

possible, le choix s’est porté sur l’acier comme<br />

matériau de construction. La nouvelle toiture joue<br />

à la fois le rôle de prolongement et de contrepied


interieur_intérieur<br />

exterieur_extérieur<br />

van het bestaande gebouw. Beide vormen samen<br />

een nieuwe eenheid.<br />

De draagconstructie van de bovenste verdieping<br />

bestaat uit portieken, waarvan de kolommen bestaaan<br />

uit T-profielen. Het is aan deze T-profielen<br />

dat de 'vinnen' in weervast staal werden gelast<br />

en vastgeschroefd. De vinnen rondom de kolommen<br />

bestaan uit gelaste platen die door de corrosievorming<br />

uit één stuk lijken geplooid te zijn.<br />

De aanhechtingen zijn met andere woorden niet<br />

zichtbaar. Er werd geopteerd voor weervast staal<br />

omwille van de visuele connectie met de rode baksteen<br />

van het bestaande gebouw. De stalen liggers<br />

blijven aan de binnenzijde zichtbaar en zijn brandwerend<br />

geverfd. Aangezien de buitenbekleding een<br />

zelfbeschermend corroderend proces is aangegaan,<br />

is er geen verder onderhoud vereist.<br />

De constructie is zo opgebouwd dat ze – in het<br />

licht van het Cradle to Cradle-principe – nadien<br />

ook perfect gedemonteerd kan worden.<br />

de l’ancien bâtiment. Les deux volumes forment<br />

ensemble une nouvelle unité.<br />

La structure portante de l’étage supérieur est<br />

constituée de portiques dont les poteaux sont<br />

réalisés en profilés en T. Les tôles en acier autopatinable<br />

sont soudées entre elles et vissées aux<br />

profilés en T. Grâce à la corrosion, les soudures<br />

deviennent invisibles, ce qui donne l'impression<br />

d'avoir affaire à des éléménts d'un seul tenant.<br />

L’acier auto-patinable a été choisi pour la<br />

connexion visuelle qu’il apporte avec la brique<br />

rouge du bâtiment existant. Les poutrelles en<br />

acier sont visibles à l’intérieur et recouvertes<br />

d’une peinture ignifuge. Puisque l’habillage<br />

extérieur est soumis à un processus de corrosion<br />

autoprotecteur, aucun autre entretien n’est<br />

nécessaire.<br />

La structure est réalisée de manière à pouvoir être<br />

parfaitement démontée par la suite – selon le<br />

principe du 'Cradle to Cradle'.<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

21


CATegoRIe<br />

A<br />

22<br />

nominatie_nomination<br />

Brandweer Puurs<br />

Kleine Amer 22, Puurs (Be)<br />

Plaats_Localisation<br />

Autonoom gemeentebedrijf Puurs-AgB, Puurs<br />

(Be)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Compagnie-o architecten, gent (Be)<br />

Architect_Architecte<br />

Studieburo Mouton, Vurste (Be)<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Sogiaf, Kontich (Be)<br />

Algemene aannemer_Entrepreneur général<br />

Metaalwerken Ivo gijbels, Hechten-eksel<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Tekst_Texte: Sofie De Vriese<br />

Foto’s_Photos: Stijn Bollaert, Johnny Van den Borre<br />

Brandweerkazerne Puurs<br />

De nieuwe brandweerkazerne van Puurs situeert<br />

zich op de belangrijke invalsweg N16, met een<br />

vlotte doorgang naar de dorpskernen en de<br />

bedrijventerreinen in de buurt. Het ontwerp van<br />

Compagnie-O architecten uit Gent vertrekt vanuit<br />

de puur machinale en complexe interne logica van<br />

een brandweerkazerne, maar voegt er tegelijkertijd<br />

en zonder toegeving aan het functionele aspect<br />

een extra betekenis en belevingswaarde aan<br />

toe: de 22 m hoge transparante droogtoren voor<br />

de blusslangen functioneert letterlijk als uithangbord<br />

voor het korps en de gemeente Puurs.<br />

De specifieke interne organisatie werd in samenspraak<br />

met de brandweerlui grondig geanalyseerd.<br />

Het ontwerp evolueerde naar een gebouw met<br />

verschillende stromen, die de werking van het<br />

Caserne de pompiers<br />

de Puurs<br />

La nouvelle caserne de pompiers de Puurs est située<br />

sur la N16, une importante voie d’accès qui permet<br />

d’atteindre rapidement les villages et terrains<br />

industriels des environs. Le projet de Compagnie-O<br />

architectes de Gand part de la logique inhérente à<br />

la fonction de caserne de pompiers, machinale et<br />

complexe, mais y ajoute en même temps une signification<br />

et une valeur esthétique supplémentaires,<br />

sans transiger sur l’aspect fonctionnel. La tour de<br />

séchage des lances d’incendie, transparente et haute<br />

de 22 m, joue littéralement le rôle d’enseigne pour<br />

le corps de pompiers et pour la Commune de Puurs.<br />

L’organisation interne spécifique a été analysée en<br />

profondeur, avec l'aide des pompiers. Le concept<br />

a évolué pour devenir un bâtiment abritant différents<br />

flux, ce qui permet d’optimiser le fonctionne-


andweerkorps optimaliseren. Er zijn veertien<br />

(transparante) toegangspoorten, zeven aan de voorzijde<br />

en zeven aan de achterkant, respectievelijk<br />

voor de eerste en tweede linie interventiewagens.<br />

Het werd een hybride constructie van staalbouw<br />

en beton. De remise is zo’n 850 m 2 groot, waarbij<br />

een vlotte circulatie in een ononderbroken<br />

ruimte onontbeerlijk is. Staal bleek het aangewezen<br />

materiaal, als referentie naar industriebouw<br />

en omdat staal grote overspanningen aankan.<br />

De stalen constructie omvat cellenliggers die de<br />

25 m diepe hal overspannen zonder tussensteun.<br />

Een 5 m brede luifel aan beide langse zijden van<br />

de remise vormt een bescherming tegen de slagregen<br />

en tegen oververhitting.<br />

Het administratieve gedeelte (met beneden de<br />

toegang, fitness en kleedkamers en op verdieping<br />

de seinkamer, de bureau-en vergaderruimtes en<br />

ontspanningsruimte) heeft een betonnen kern die<br />

op de verdieping een uitkraging van 5 m draagt,<br />

volledig in staal uitgevoerd.<br />

ment de la caserne. Il y a quatorze portes d’entrée<br />

(transparentes), sept à l’avant et sept à l’arrière,<br />

respectivement pour les véhicules d’intervention<br />

de première et de deuxième ligne.<br />

La structure comprend des parties en acier et<br />

d'autres en béton. Dans la remise de 850 m², une<br />

circulation fluide dans un espace ininterrompu est<br />

essentielle. L'utilisation de l'acier s'est imposée,<br />

comme référence à la construction industrielle,<br />

et grâce aux portées importantes qu'il permet de<br />

franchir. La structure en acier comprend des poutres<br />

alvéolaires qui franchissent la profondeur du hall de<br />

25 m, sans appui intermédiaire. Des auvents de 5 m<br />

de large sont situés des deux côtés de la remise pour<br />

la protéger des averses et du rayonnement solaire.<br />

La partie administrative du bâtiment (au rez-dechaussée,<br />

l’entrée, l’espace fitness et les vestiaires;<br />

et à l’étage, le dispatching, les espaces de bureau<br />

et de réunion et l’espace détente) possède un<br />

noyau en béton qui supporte un porte-à-faux de<br />

5 m à l’étage, entièrement réalisé en acier.<br />

CATegoRIe<br />

A<br />

23


Diamonds<br />

by BuildSoft<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

logiciel de calcul et de dimensionnement<br />

de structures, basé sur plus de 20 ans<br />

d’expérience et de savoir-faire<br />

extrêmement effi cace et convivial<br />

coeur de calcul puissant et robuste<br />

système de licences fl exible en fonction<br />

de vos besoins<br />

une solution sur mesure à un prix plus<br />

que démocratique<br />

Plus d’info:<br />

email: info@buildsoft.eu<br />

tel: 09 252 66 28<br />

web: www.buildsoft.eu<br />

EEN<br />

GRATIS GRATIS GRATIS 30-DAGEN 30-DAGEN 30-DAGEN<br />

EVALUATIEVERSIE<br />

EVALUATIEVERSIE<br />

EVALUATIEVERSIE<br />

WWW.BUILDSOFT.EU<br />

WWW.BUILDSOFT.EU<br />

WWW.BUILDSOFT.EU<br />

DOWNLOAD DOWNLOAD DOWNLOAD EEN EEN<br />

Diamonds<br />

by BuildSoft<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

de nieuwe generatie rekensoftware voor<br />

staal en beton, gebaseerd op meer dan<br />

20 jaar ervaring<br />

staat voor efficiëntie en gebruiksvriendelijkheid<br />

rekent bijzonder snel, dankzij een<br />

krachtig en robuust rekenhart<br />

groeit mee met u, dankzij een fl exibele<br />

en doordachte licentiestructuur<br />

biedt steeds een oplossing op úw maat,<br />

aan een uiterst voordelige prijs<br />

Meer info:<br />

email: info@buildsoft.eu<br />

tel: 09 252 66 28<br />

web: www.buildsoft.eu<br />

TÉLÉCHARGER<br />

GRATUITEMENT UNE<br />

VERSION D’ESSAI POUR<br />

30 JOURS<br />

WWW.BUILDSOFT.EU


infosteel_logo copy.pdf 27/07/2009 12:57:01<br />

Vraag naar onze vernieuwde documentatie via bouw@sadef.com<br />

dakGordinGen<br />

modulaire sysTemen<br />

vloerliGGers<br />

solar frames<br />

infosteel<br />

BuildinG producTs<br />

de expert in stalen bouwsystemen en -componenten<br />

de vernieuwde en sterk uitgebreide bouwfolder geeft de ontwerper<br />

alle mogelijkheden om met koudgevormde stalen profielen<br />

intelligent en economisch te bouwen<br />

sadef nv - B, 8830 Gits - T 051 261 211 - f 051 261 613 - bouw@sadef.com - www.sadef.com<br />

Follow us on Twitter<br />

@<strong>Infosteel</strong>News<br />

Join our<br />

<strong>Infosteel</strong> group


CATegoRIe<br />

B<br />

26<br />

laureaat en prijs duurzaam bouwen<br />

42 Wetstraat_rue de la Loi, Brussel_Bruxelles (Be)<br />

Plaats_Localisation<br />

Credibe, Brussel_Bruxelles (Be)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Synergy International, Brussel_Bruxelles (Be)<br />

Architect_Architecte<br />

MC-carré, Louvain-la-Neuve (Be)<br />

Sicabel, Brussel_Bruxelles (Be)<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

LithoMétal, Deux-Acren (Be)<br />

Sadef Belgium, gits (Be)<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Tekst_Texte: Laure Eggericx<br />

Foto’s_Photos: Synergy International, <strong>Infosteel</strong><br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Bij deze renovatie, in moeilijke bouwomstandigheden<br />

en met de noodzaak de hinder tot een minimum<br />

te beperken, werd staal creatief toegepast<br />

op vlak van systeemkeuze, materiaalgebruik en<br />

maatvoering. Dit mooie voorbeeld van geprefabriceerde<br />

stalen passiefwoningen geeft de richting<br />

aan waar het staalgebruik in de toekomst naar<br />

toe gaat.<br />

Pour cette rénovation, caractérisée par des<br />

contraintes d’exécution et d’espace, l’acier a<br />

été utilisé de manière créative, tant du point<br />

de vue du système constructif retenu que pour<br />

l’optimalisation de l’usage du matériau. Il s’agit<br />

d’une utilisation exemplaire de l’acier dans la<br />

construction de logements passifs qui annonce un<br />

débouché intéressant pour ce matériau.<br />

‘Wet 42’ - geprefabriceerde<br />

stalen passiefwoningen<br />

Aan deze historische verkeersader - de Wetstraat in<br />

Brussel - waar de woonfunctie allang werd opgegeven<br />

en kantoren alomtegenwoordig zijn, hebben<br />

Synergy International en Credibe een driedubbele<br />

uitdaging durven aan te gaan. Ten eerste weer woningen<br />

toevoegen aan deze zakenwijk, en bovenop<br />

een van de kantoorgebouwen bovendien! Ten<br />

tweede de combinatie van nieuwbouw en renovatie.<br />

En ten slotte de ecologische uitdaging.<br />

De realisatie van het project past in een ecologische<br />

opknapbeurt van het gehele gebouw. De vijf kantoorverdiepingen<br />

werden gerenoveerd met het oog<br />

op energiebesparing (isolatie, ventilatie met warmterecuperatie<br />

en hoogwaardige beglazing). Aan de<br />

kantoren werden drie verdiepingen met geprefabriceerde,<br />

modulaire passiefwoningen toegevoegd.<br />

Het geheel bevat zes nieuwe woningen, waaronder<br />

een studio van 42 m², twee appartementen met<br />

één kamer van 74,5 m², twee appartementen met<br />

twee kamers van 98 m² en een appartement met drie<br />

kamers van 150 m². De bestaande vierde verdieping<br />

huisvest twee woningen (een passiefwoning en een<br />

lage-energiewoning). Verdiepingen 5, 6 en 7 daarentegen<br />

zijn volledig nieuw. Dit zijn in de werkplaats<br />

geprefabriceerde woonlagen die op het gebouw zijn<br />

aangebracht en ter plaatse werden afgewerkt.<br />

‘Loi 42’ - logements passifs<br />

préfabriqués en acier<br />

Dans cette artère historique - rue de la Loi à<br />

Bruxelles - que l’habitat a déserté depuis belle<br />

lurette au profit de l’omnipotence des bureaux,<br />

Synergy International et Credibe ont osé un<br />

triple pari. Tout d’abord, celui de réinjecter du<br />

logement dans ce quartier d’affaires, au sommet<br />

de l’un de ces immeubles de bureaux de surcroît!<br />

Ensuite, celui de la combinaison construction<br />

neuve et rénovation. Et enfin, celui de l’écologie.<br />

Le projet a été mené dans l’optique d’une revitalisation<br />

de l'ensemble du bâtiment dans un<br />

contexte écologique. Les cinq niveaux de bureaux<br />

ont été rénovés dans la perspective 'basse énergie'<br />

(isolation, ventilation avec récupération de chaleur<br />

et vitrages performants) Aux bureaux s’ajoutent<br />

trois niveaux de logements préfabriqués,<br />

modulaires et passifs. L’ensemble comprend<br />

six nouveaux logements: un studio de 42 m²,<br />

deux appartements une chambre de 74,5 m²,<br />

deux appartements deux chambres de 98 m²<br />

et un appartement trois chambres de 150 m².<br />

Le quatrième étage - existant - abrite deux<br />

logements (un passif et un basse énergie). Les<br />

étages 5, 6 et 7 sont en revanche entièrement<br />

neufs. Ces niveaux sont préfabriqués en atelier,<br />

déposés et parachevés sur place.


_lauréat et prix construction durable<br />

CATegoRIe<br />

B<br />

27


CATegoRIe<br />

B<br />

28<br />

1. Structuur: gerolvormde staalprofielen<br />

_Structure: profils en acier formés à froid<br />

2. Dubbele gipskartonplaten - EI60<br />

_Double plaque de plâtre - EI60<br />

3. Houtwolisolatiepanelen 6 cm<br />

_Isolation panneau laine de bois ép. 6 cm<br />

4. OSB-panelen 1,5 cm<br />

_Panneau OSB ép. 1,5 cm<br />

5. Ingeblazen houtwolisolatie 23 cm<br />

_Isolation: laine de bois insufflée ép. 23 cm<br />

6. Sandwichrotswolpanelen 6 cm<br />

_Panneau sandwich - laine de roche ép 6 cm<br />

7. Gemotoriseerd buitenzonwering<br />

_Store motorisé extérieur<br />

8. Passief schrijnwerk hout/aluminium<br />

_Châssis passif bois/aluminium<br />

9. Venstertabletten - aluminium<br />

_Tablette de fenêtre - aluminium<br />

10. Houtwol<br />

_Laine de bois<br />

11. Aansluiting volgestopt met rotswol<br />

_Resserrage à la laine de roche<br />

12. Aansluitprofiel - geplooid aluminium<br />

_Tôle de raccord - aluminium plié<br />

13. Parket<br />

_Parquet<br />

14. Gewapend dekvloer op Lewis-platen. max. 6 cm<br />

_Chape armée sur tôle Lewis ép. max. 6 cm<br />

15. Damprem<br />

_Frein-vapeur<br />

16. Verlaagd plafond - gipskartonplaten - EI60<br />

_Faux-plafond: plaques de plâtre - EI60<br />

Op de werf opgebouwd<br />

_Mise en oeuvre sur chantier<br />

In de werkplaats opgebouwd<br />

_Mise en oeuvre en atelier<br />

De appartementen lopen over de hele diepte en<br />

hebben veel zon op het zuiden (kant Wetstraat)<br />

en vrij uitzicht op de stad (via grote ramen, erkers,<br />

balkons en zelfs terrassen voor de wooneenheden<br />

op de bovenverdieping). De kamers liggen aan<br />

de achterzijde en genieten zo van een vrijer uitzicht<br />

en een gevoel van afzondering (verwijderd<br />

van het autoverkeer en zonder directe inkijk).<br />

De toegang tot woningen en kantoren werd van<br />

elkaar gescheiden, zodat de eenheden autonoom<br />

kunnen functioneren. Het klassieke metselwerk<br />

van het bestaande gebouw werd in het midden<br />

2 3 4<br />

1 10 11 12 5 6<br />

9 7<br />

5<br />

6<br />

1<br />

12<br />

8<br />

2<br />

3<br />

4<br />

15<br />

Les appartements sont traversants avec un niveau<br />

d’ensoleillement important au sud (côté Loi) et des<br />

vues imprenables sur la ville (via baies, bow-windows,<br />

balcons voire carrément terrasses pour les<br />

mieux lotis, au sommet). Les chambres sont orientées<br />

en intérieur d’îlot où elles bénéficient d’une<br />

vue plus dégagée et d’une sensation d’isolement<br />

(sans trafic automobile, ni vis-à-vis). Les accès<br />

vers les logements et les bureaux sont distincts de<br />

manière à ce que les entités puissent fonctionner<br />

de façon autonome. La structure classique en<br />

maçonnerie de l’immeuble existant a été prolon-<br />

13 14<br />

16<br />

5<br />

8<br />

15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10 Laine de bois<br />

11 Raccord bourré à la laine de roche<br />

12 Tôle de raccord - Alu plié<br />

13<br />

Structure : acier laminé à froid<br />

Double plaque de plâtre - RF60<br />

Isolation panneau laine de bois ép. 6cm<br />

Panneau OSB ép. 1.5 cm<br />

Isolation : laine de bois insufflée ép. 23<br />

Panneau Sandwich - laine de roche ép<br />

Store motorisé extérieur<br />

Châssis passif Bois/Alu<br />

Tablette de fenêtre - Alu<br />

Parquet<br />

14 Chape armée sur tôle Lewis ép. max.<br />

15 Frein-vapeur<br />

16 Faux-plafond : plaques de plâtre - Rf 6<br />

Mise en oeuvre sur chantier<br />

Mise en oeuvreen atelier


doorgetrokken om een robuuste technische kern<br />

te behouden voor de liften en de verschillende<br />

toegangen.<br />

De werkzaamheden verliepen zonder de activiteiten<br />

van de gebruikers van het gebouw te onderbreken.<br />

De planning van de werkzaamheden stelde huurders<br />

en eigenaar in staat in het gebouw te blijven,<br />

met een minimum aan interne verplaatsingen. Zelfs<br />

de architecten deden mee en vestigden tijdens de<br />

werkzaamheden hun kantoor in het gebouw.<br />

Het gebruik van geprefabriceerde stalen standaardmodules<br />

werd ingegeven door vereisten op het<br />

gebied van stabiliteit, akoestiek en uitvoering (passiefwoningen),<br />

alsook door de ligging (straat met<br />

veel verkeer), het gebruik van de kantoren tijdens<br />

de werkzaamheden en het beperken van de kosten.<br />

De uitbreiding bestaat uit 20 verschillende geprefabriceerde<br />

modules van gerolvormde stalen profielen<br />

(hoofdzakelijk van het type CEE-plus en Sigma-<br />

Plus) met geïntegreerde verbindingen van de firma<br />

SADEF uit Gits. Het geheel rust op het bestaande<br />

dak door middel van een verdeelstructuur in Hliggers.<br />

Elke woning heeft haar eigen structuur. De<br />

modules van aangrenzende appartementen werden<br />

naast elkaar geplaatst waarbij de wanden werden<br />

ontdubbeld om elke overbrenging van geluid te<br />

voorkomen. De contactzones tussen caissons zijn<br />

geïsoleerd met ter plaatse aangebrachte neopreenvoegen<br />

en steenwol. De vloeren van geprofileerde<br />

staalplaat zijn bedekt met een dunne dekvloer.<br />

De waarden van de thermische transmissiecoëfficiënt<br />

U bedragen 0,13 W/m².K voor de vloeren en<br />

het dak en 0,15 W/m².K voor de verticale wanden.<br />

Om op het skelet de gewenste dikte van 23 cm<br />

houtwol te verkrijgen, werd een tweede structuur<br />

op de dragende hoofdprofielen aangebracht. Deze<br />

geïntegreerde isolatie wordt vervolledigd door een<br />

bekleding met een sandwichpaneel van 6 cm dikte<br />

met een metalen afwerking aan de buitenkant en<br />

6 cm rotswol aan de binnenkant.<br />

Het project Wet 42 - met zijn lage-energie renovatie,<br />

zijn passieve uitbreiding, zijn verdichting<br />

en rentabilisering van de oppervlakken - is niet<br />

bang om voor een hedendaagse uitdrukkingsvormen<br />

te kiezen waarin staal durft op te vallen en<br />

samengaat met steen in een zwart-witcontrast<br />

dat niet onopgemerkt blijft.<br />

gée en partie centrale pour maintenir un noyau<br />

technique en dur comprenant les ascenseurs et les<br />

différents accès.<br />

Le chantier s’est déroulé sans interrompre les activités<br />

des occupants. La planification des travaux a<br />

permis aux locataires et au propriétaire de rester<br />

dans l’immeuble, avec un minimum de déplacements<br />

internes. Même les architectes ont joué le<br />

jeu installant leur bureau dans le bâtiment durant<br />

l’opération.<br />

Le recours à des modules préfabriqués et standardisés<br />

en acier a été dicté par des contraintes de<br />

stabilité, d’acoustique, de mise en oeuvre (logements<br />

passifs), de localisation (rue à grand trafic),<br />

d’occupation des bureaux pendant les travaux et<br />

de réduction des coûts.<br />

L’extension proprement dite est composé de 20<br />

modules distincts préfabriqués en profilés en acier<br />

formés à froid (principalement des types CEE-plus<br />

et Sigma-Plus) avec connexions intégrées, produits<br />

par la société Sadef de Gits. L’ensemble repose<br />

sur la toiture existante par l’intermédiaire d’un<br />

maillage de répartition en poutrelles H. Chaque<br />

logement dispose de sa propre structure; les modules<br />

entre appartements mitoyens se juxtaposent<br />

avec dédoublement des parois afin d’éviter toute<br />

transmission de bruit. Les zones de contact entre<br />

caissons sont isolées par un joint de néoprène et<br />

de laine de roche, appliqué sur chantier. Les planchers<br />

en tôle nervurée reçoivent une chape mince.<br />

Les valeurs du coefficient de transmission thermique<br />

U sont de 0,13 W/m².K pour les planchers et la toiture,<br />

et de 0,15 W/m².K pour les parois verticales.<br />

Afin d’atteindre l’épaisseur souhaitée de 23 cm de<br />

laine de bois en ossature, une structure secondaire<br />

est appliquée sur les profils porteurs primaires.<br />

Cette isolation intégrée est complétée par un habillage<br />

en panneau sandwich de 6 cm d’épaisseur<br />

avec finition métallique de façade et un panneau<br />

intérieur de 6 cm de laine de roche.<br />

Le projet Loi 42, avec sa rénovation basse-énergie<br />

et son extension passive, réalise une densification<br />

et une rentabilisation des surfaces sans crainte<br />

d’adopter une expression contemporaine où le<br />

métal ose les décrochements et se combine à la<br />

pierre dans un contraste noir et blanc qui ne passe<br />

pas inaperçu.<br />

CATegoRIe<br />

B<br />

29


CATegoRIe<br />

B<br />

30<br />

nominatie_nomination<br />

MAX8 architecten, Tessenderlo<br />

Architect_Architecte<br />

Studiebureau IRS- Depré, Kortenberg<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Industriebouw De Pelsmaeker, Westerlo<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Tom Verheyen<br />

Woning MOVE<br />

Woning MOVE is een knappe ééngezinswoning<br />

met een rechtlijnige architectuur. Het woonprogramma<br />

is verdeeld over twee bouwlagen met<br />

gelijke bouwdiepte. De woning is opgevat als een<br />

moderne staalconstructie met een sober kleurenpalet.<br />

Op het gelijkvloers vinden we de eilandkeuken,<br />

de eetruimte, de zithoek en de bergruimte.<br />

Het bureau met bibliotheek is één niveau hoger<br />

gesitueerd en kijkt uit op de lager gelegen leefvertrekken<br />

en - doorheen de grote glaspartij - op het<br />

omliggende landschap.<br />

Een wit gemoffelde stalen trap met uitkragende<br />

traptreden leidt naar het hogere niveau. De badkamer<br />

en de drie slaapkamers op de verdieping zijn<br />

toegankelijk via een nachthal. Het ontwerp van de<br />

woning is op zich vrij sober en gesloten. Het meest<br />

opvallende element is de zijdelingse uitkraging,<br />

die kan fungeren als inpandige carport en stabiel<br />

gehouden wordt door de stalen basisconstructie.<br />

Deze is in het interieur grotendeels zichtbaar gelaten<br />

en is daarom met zorg gedetailleerd.<br />

De gevels van de woning zijn bekleed met zwart<br />

gecoate, licht geprofileerde staalplaten. Deze zijn<br />

Maison MOVE<br />

La maison MOVE est une élégante maison unifamiliale<br />

à l’architecture rectiligne. Le programme<br />

de logement est réparti sur deux niveaux de<br />

profondeur égale. La maison est conçue comme<br />

une structure en acier moderne à la palette chromatique<br />

sobre. Au rez-de-chaussée se trouvent<br />

la cuisine en îlot, la salle à manger, le salon et<br />

les espaces de rangement. Le bureau avec bibliothèque<br />

est situé un niveau plus haut et donne sur<br />

les espaces de vie situés en contrebas et - à travers<br />

le grand volume vitré - sur le paysage environnant.<br />

Un escalier en acier laqué en blanc, avec des<br />

marches en porte-à-faux, mène au niveau supérieur.<br />

La salle de bain et les trois chambres de l’étage sont<br />

accessibles via un hall de nuit. La conception de la<br />

maison est en soi assez sobre et fermée. L’élément<br />

le plus marquant est le porte-à-faux latéral pouvant<br />

servir de car-port intégré, et dont la stabilité est<br />

assurée par la structure primaire en acier. Cette<br />

structure est en grande partie visible à l’intérieur, ce<br />

qui explique le soin apporté aux détails.<br />

Les façades du bâtiment sont recouvertes de tôles<br />

d’acier profilées légères et peintes en noir. Celles-


gemonteerd op stalen binnendozen. Op het gelijkvloers<br />

is een gedeelte van de gevels uitgerust met<br />

vlakke zilverkleurige sandwichpanelen. Het plafond<br />

onder de carport is bekleed met wit gecoate<br />

aluminium planchetten. De constructieve opbouw<br />

van de woning liet een scherpe detaillering toe,<br />

met grote raampartijen die de volledige gevelbreedte<br />

omvatten en in de hoogte tot tegen de<br />

dakrand komen. Dit creëert een illusie van vlakke<br />

wanden zonder enige dikte.<br />

ci sont montées sur les caissons intérieurs en acier.<br />

Au rez-de-chaussée, les façades sont partiellement<br />

constituées de panneaux sandwich argentés. Le<br />

plafond du car-port est habillé de planchettes<br />

en aluminium peintes en blanc. La structure<br />

constructive de la maison témoigne d’un grand<br />

souci du détail, avec de grandes baies vitrées qui<br />

s'étendent sur toute la largeur de façade et qui<br />

montent jusqu’à la rive de toiture. Il en résulte une<br />

illusion de parois planes dépourvues d’épaisseur.<br />

CATegoRIe<br />

B<br />

31


CATegoRIe<br />

B<br />

32<br />

nominatie_nomination<br />

Architectenbureau Vanderperren, Zaventem<br />

Architect_Architecte<br />

B.T.A Ingenieurs Bastiaens & Partners, Hasselt<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Cavale, Diepenbeek<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Cavale, Diepenbeek<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Architectenbureau Vanderperren<br />

Lang Leve Le Corbusier<br />

Deze inspirerende ééngezinswoning is ontworpen<br />

voor twee zestigers die hun ruimtegevoel hoog in<br />

het vaandel dragen. Ze torent uit boven de wijde,<br />

natuurrijke omgeving, als een uitkijkpost over het<br />

omliggende landschap. De architectuur ('pilotis,<br />

toit-terrasse, fenêtres en longueur'…) is een<br />

knipoog naar de Zwitserse architect Le Corbusier,<br />

meer bepaald naar Villa Savoy te Poisy bij Parijs<br />

(1929). Rationaliteit en minimalisme contrasteren<br />

met het landelijke kader.<br />

Het inpandige terras op de eerste etage geeft<br />

de woning een in zichzelf gekeerd karakter.<br />

Het eigenlijke woongedeelte bevindt zich op<br />

de verdieping, terwijl het gastenverblijf (twee<br />

slaapkamers en een douchecel) op het gelijkvloers<br />

gevestigd is. In plaats van een draaitrap,<br />

opteerden de bewoners in samenspraak met architectenbureau<br />

Vanderperren voor een lift. De<br />

woning is opgebouwd volgens een raster van<br />

5 x 5 m, met een draagstructuur uit merendeels<br />

verzinkt staal. De gevels bestaan uit horizontaal<br />

geplaatste sandwichpanelen (Kingspan<br />

MM, 60 x 900 mm) die langs de binnenzijde<br />

extra geïsoleerd zijn met rotswol en afgewerkt<br />

zijn met een voorzetwand. Goten en waterafvoersystemen<br />

zijn verwerkt in het geheel, zodat<br />

de woning haar strakke uiterlijk kan behouden.<br />

Een warmtepomp levert de bewoners duurzame<br />

energie.<br />

Vive Le Corbusier<br />

Cette maison unifamiliale marquante a été conçue<br />

pour deux soixantenaires tenant énormément à<br />

leur sensation d’espace. Elle surplombe son environnement<br />

naturel, tel un poste d’observation.<br />

L’architecture (pilotis, toit-terrasse, fenêtres en<br />

longueur…) est un clin d’œil à l’architecte suisse<br />

Le Corbusier, et plus précisément à la Villa Savoy<br />

située à Poisy, près de Paris (1929). La rationalité<br />

et le minimalisme contrastent avec le cadre rural.<br />

La terrasse intégrée au premier étage donne à la<br />

maison un caractère introverti. La véritable zone<br />

de vie se situe à l’étage, alors que les appartements<br />

des invités (deux chambres et une cabine<br />

de douche) sont situés au rez-de-chaussée. En lieu<br />

et place d’un escalier en colimaçon, les occupants<br />

– en concertation avec le bureau d’architectes<br />

Vanderperren – ont opté pour un ascenseur. La<br />

maison est construite suivant une trame de 5 x<br />

5 m, avec une structure principalement constituée<br />

d’acier galvanisé.<br />

Les façades sont constituées de panneaux sandwich<br />

placés à l’horizontale (Kingspan MM, 60 x<br />

900 mm), avec une isolation complémentaire en<br />

laine de roche et une contre-paroi intérieure. Les<br />

gouttières et les évacuations d’eau sont intégrées<br />

à l’ensemble afin que la maison conserve son<br />

aspect extérieur tout en sobriété. Une pompe à<br />

chaleur fournit une énergie durable aux occupants.


CATegoRIe<br />

B<br />

33


CATegoRIe<br />

B<br />

34<br />

nominatie_nomination<br />

AHA-Architecten gCV, Tielt<br />

Architect_Architecte<br />

Abicon, Tielt<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

AIB-Vinçotte International<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Beeuwsaert Construct, Ledegem<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Beeuwsaert Construct, Ledegem<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Philippe Leyssens (Eigen Werk)<br />

Woning met loods<br />

Dit bedrijfsgebouw met woning is uniek door<br />

zijn locatie: het perceel was het laatste vrije lot<br />

in een KMO-zone en grenst zowel aan agrarisch<br />

gebied als aan woongebied. Logischerwijze werd<br />

de loods ingeplant langs de KMO-zone, terwijl<br />

de woning met burelen achter de loods werd<br />

geplaatst en zo aansluit bij de woonzone. Op die<br />

manier geniet de woning ook maximaal van een<br />

zuidelijke oriëntatie en van uitzicht op het open<br />

veld.<br />

Het gebouw bestaat uit twee balkvormige volumes<br />

- de loods en de woning - die haaks op<br />

elkaar zijn geplaatst. Ze zijn visueel van elkaar<br />

onderscheiden door een verschillend materiaalgebruik.<br />

Beide delen hebben een staalstructuur,<br />

maar waar de loods bekleed is met gladde<br />

beton- en polycarbonaatpanelen, is de woning<br />

afgewerkt met zwarte geïsoleerde sandwichpanelen.<br />

In contrast met de buitenzijde is de<br />

woning binnenin volledig wit, gaande van een<br />

witte polyurethaan gietvloer over een trapbekleding<br />

in witte corian, tot raamprofielen die<br />

binnen wit zijn en buiten zwart.<br />

Een hoogte van 6 m is krap voor een industrieel<br />

gebouw met twee verdiepingen. Zelfs met staal,<br />

Logement avec hangar<br />

Ce bâtiment industriel avec logement est<br />

unique par sa situation : la parcelle était le<br />

dernier lot inoccupé d’une zone de PME qui<br />

borde à la fois une zone agricole et une zone<br />

résidentielle. Le hangar a logiquement été<br />

implanté du côté de la zone de PME, alors que<br />

la maison et les bureaux sont adjacents à la<br />

zone résidentielle. De cette manière, la maison<br />

bénéficie en plus d’une orientation sud et de la<br />

vue sur les champs.<br />

Le bâtiment est constitué de deux volumes parallélépipédiques<br />

- le hangar et la maison - placés<br />

perpendiculairement l’un à l’autre. Ces volumes<br />

ont tous deux une structure en acier, mais se distinguent<br />

visuellement par l’utilisation de matériaux<br />

différents: le hangar est habillé de panneaux de<br />

béton lisse et de polycarbonate; la maison est revêtue<br />

de panneaux sandwich isolés de couleur noire.<br />

En contraste avec l'extérieur, l’intérieur du logement<br />

est entièrement blanc : depuis le sol coulé en<br />

polyuréthane blanc, jusqu’aux profilés des fenêtres<br />

(blancs à l’intérieur, noirs à l’extérieur), en passant<br />

par un l'escalier revêtue de Corian blanc.<br />

Une hauteur de 6 m est assez juste pour un<br />

bâtiment industriel de deux étages. Même avec


dat een lichte en flexibele manier van bouwen<br />

toelaat, was het een hele denkoefening om alles<br />

in hoogte te beperken. De draagvloeren zijn<br />

ingeschoven in de liggers en de volledige dakopbouw<br />

zit weggewerkt achter een terugliggende<br />

dakrand. Door de dakhelling naar het midden uit<br />

te werken, zijn nergens regenafvoeren zichtbaar<br />

aan de voorgevel.<br />

Het gebouw is gefundeerd op geïsoleerde zolen<br />

met lokaal bewapende funderingsstroken. De<br />

constructie-elementen binnen werden gestaalstraald<br />

en geschilderd; die buiten werden gegalvaniseerd.<br />

De primaire structuur van de loods<br />

kreeg een eindlaag met een brandweerstand<br />

van 30 min. Om koudebruggen in de woning te<br />

vermijden werden alle staalstructuren ter hoogte<br />

van de overgang tussen buiten en binnen thermisch<br />

onderbroken met Teflon.<br />

l’acier, qui permet un mode de construction léger<br />

et flexible, la conception s’est révélée être un véritable<br />

exercice de réflexion pour limiter la hauteur<br />

de chaque élément. Les planchers sont placés<br />

dans la hauteur des poutrelles et toute la structure<br />

du toit est placée en retrait par rapport à la rive de<br />

toiture. En réalisant la pente du toit vers le centre,<br />

aucune descente d’eau n’est visible en façade.<br />

Le bâtiment est placé sur des semelles de fondations<br />

isolées, localement armées. Les éléments<br />

de construction intérieurs sont en acier grenaillé<br />

et peint ; les éléments extérieurs sont galvanisés.<br />

La structure primaire du hangar est revêtue d’une<br />

couche de finition qui lui confère une résistance<br />

au feu de 30 minutes. Afin d’éviter les ponts thermiques,<br />

les structures en acier sont pourvues de<br />

coupures thermiques en Téflon, au droit de la limite<br />

intérieur/extérieur.<br />

CATegoRIe<br />

B<br />

35


Benedictuspoort<br />

Ledeberg<br />

Tekla BIM-model<br />

Dugardein – De Sutter nv heeft<br />

het project uitgewerkt in Tekla. De<br />

moeilijkheid van het ontwerp is dat<br />

elke ligger rond een verschillende<br />

straal geroteerd is, terwijl de rotatieas<br />

varieert. Hierdoor hebben alle<br />

kopplaten verschillende hoeken ten<br />

opzichte van de balken.<br />

Samenwerking<br />

Er is nauw samengewerkt met Kersten<br />

Europe. Tijdens de montage is er<br />

bijzondere aandacht besteed aan de<br />

vorm van de bollen, opdat de vloeren<br />

in de structuur geplaatst dienden te<br />

worden naarmate de structuur werd<br />

opgetrokken.<br />

Ontwerp:<br />

Architectenbureau Leyman bv<br />

Vandewalle-Corijn architectenbureau<br />

Ingenieur stabiliteit:<br />

VK Engineering Civil & Structural<br />

Algemene aannemer:<br />

Depret nv<br />

Staalconstructeur:<br />

Dugardein - De Sutter nv<br />

Project partners:<br />

Kersten Europe B.V.<br />

BIM SofTwArE Voor DE STAALBouw<br />

Tekla Structures is de meest geavanceerde software voor BIM<br />

(Bouw Informatie Model) op de markt.<br />

Het biedt alles voor een nauwkeurige, dynamische, en datarijke<br />

3D-omgeving die kan worden gedeeld met, en gebruikt door<br />

alle partijen tijdens het bouwproject. Van ontwerp tot aan zeer<br />

gedetailleerde as-built-modellen.<br />

www.construsoft.com<br />

+31 316 200 000


Nspired<br />

by Nature<br />

Découvrez notre nouvelle gamme Nature<br />

d’aciers prélaqués destinés au bâtiment.<br />

Au-delà d’apparences similaires, les aciers prélaqués peuvent révéler<br />

des différences notables.<br />

Totalement recyclable, la gamme Nature est une ligne de produits d’aciers prélaqués<br />

durables, exempts de chrome hexavalent* et de métaux lourds (plomb ou complexe de<br />

chrome hexavalent), dans les revêtements et traitements de surface.<br />

(* Substances nocives d’après la liste des substances candidates du règlement REACH)<br />

www.arcelormittal.com/industry/Nature<br />

Ontdek Nature, ons nieuwe voorgelakt staal<br />

voor toepassingen in de bouw.<br />

Voorgelakte materialen met een verschillende herkomst kunnen hetzelfde<br />

oppervlakuitzicht hebben maar voor de rest heel verschillend zijn.<br />

Het volledig recycleerbare Nature-productgamma is een duurzame voorgelakte<br />

staalproductlijn. Alle bekledingen en oppervlakbehandelingen zijn vrij van zeswaardig<br />

chroom* en zware metalen (lood of zeswaardige chroom complexen).<br />

(* Gecatalogeerd als zeer zorgwekkende stoffen in de kandidatenlijst van REACH)<br />

www.arcelormittal.com/industry/Nature


CATegoRIe<br />

C<br />

38<br />

laureaat_lauréat<br />

Middelheimmuseum, Antwerpen<br />

Plaats_Localisation<br />

Middelheimmuseum, Antwerpen<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Robbrecht en Daem architecten, gent<br />

Architect_Architecte<br />

Ney & Partners, Brussel<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Anmeco, Zwijndrecht<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Ney & Partners, Joris Casaer,<br />

Kristien Daem<br />

Middelheimmuseum -<br />

paviljoen 'Het Huis'<br />

Op 26 mei 2012 werd in het Antwerpse Middelheimmuseum<br />

paviljoen ‘Het Huis’ geopend,<br />

een halfopen stalen constructie van de hand van<br />

Robbrecht en Daem Architecten in samenwerking<br />

met ingenieursbureau Ney & Partners. Het Middelheimmuseum,<br />

een openluchtmuseum voor beeldhouwwerk,<br />

was tot vorig jaar 25 ha groot en bood<br />

plaats aan tweehonderd vaste sculpturen. Omdat er<br />

nergens in het park plaats was om de meer kwetsbare<br />

beelden in open lucht tentoon te stellen (het<br />

Braempaviljoen is namelijk een gesloten paviljoen),<br />

besloot de directie om het park uit te breiden en<br />

een nieuw halfopen paviljoen te laten bouwen.<br />

Dit paviljoen kwam er in de 5 ha grote Hortifloratuin.<br />

Het biedt plaats aan een expositieruimte<br />

voor kleine en fragiele sculpturen die er - zonder<br />

Musée Middelheim -<br />

pavillon 'Het Huis'<br />

Le 26 mai 2012, le pavillon 'Het Huis' a ouvert ses<br />

portes au Musée Middelheim d’Anvers. Ce pavillon<br />

est une construction semi-ouverte en acier conçue<br />

par le bureau Robbrecht & Daem Architecten, en<br />

collaboration avec le bureau d’ingénieurs Ney &<br />

Partners. Le musée Middelheim - un musée de la<br />

sculpture en plein air - couvrait jusqu’à l’année<br />

passée 25 ha et accueillait deux cents sculptures<br />

fixes. Le parc n’offrant aucun endroit où présenter<br />

en plein air les sculptures les plus fragiles (le<br />

Pavillon Braem est en effet un pavillon fermé),<br />

la direction a décidé d’étendre le parc et de faire<br />

construire un nouveau pavillon semi-ouvert.<br />

Ce pavillon est situé dans le jardin Hortiflora, qui<br />

s’étend sur 5 ha. Il abrite un espace d’exposition<br />

pour les sculptures fragiles et de petite dimension.


geconfronteerd te worden met andere werken - uitgestald<br />

staan. Het is een halfopen stalen constructie<br />

volgens een grid van 0,81 x 0,81 m, dat consequent<br />

de maatvoering van het hele project bepaalt. De<br />

zichtbare staalstructuur, die zelf een kunstwerk is,<br />

is de vertaling van een intensieve ontwerpdialoog<br />

tussen architecten, ingenieurs en aannemers. Hierbij<br />

was het zoeken naar een compromis tussen het esthetische,<br />

het structurele en het uitvoerbare.<br />

Het omhulsel van het paviljoen, een 5 mm dikke<br />

staalplaat, wordt om de 81 cm geperforeerd door<br />

kleine stalen uitsteeksels die op het omhulsel gelast<br />

zijn. De dragende stalen ribben vervlechten zich<br />

naadloos in het dak. Op sommige plaatsen is er<br />

in de wand een lijnenpatroon uitgelaserd, zodat<br />

het daglicht gefilterd kan binnenvallen. De deuren<br />

bestaan uit grote taatsende staalpanelen. De hele<br />

constructie staat via een neopreen-oplegging op<br />

Celles-ci y sont exposées sans être confrontées à<br />

d’autres œuvres. La construction semi-ouverte en<br />

acier est basée sur une grille de 0,81 x 0,81 m, qui<br />

définit l'échelle de l'ensemble du projet. La structure<br />

en acier apparent, qui constitue elle-même<br />

une œuvre d’art, traduit un dialogue conceptuel<br />

intense entre architectes, ingénieurs et entrepreneurs,<br />

à la recherche d’un compromis entre<br />

l’esthétique, le structurel et le réalisable.<br />

L'enveloppe extérieur du pavillon, une tôle d’acier de<br />

5 mm, est perforée tous les 81 cm par de petites protubérances<br />

en acier soudées sur la peau. Les nervures<br />

portantes en acier s’enchevêtrent sans joint dans la<br />

toiture. À certains endroits, un motif rayé est découpé<br />

au laser dans la paroi, afin de permettre un apport de<br />

lumière filtrée à l’intérieur. Les portes pivotantes sont<br />

faites de grands panneaux en acier. L’ensemble de la<br />

construction est posé, par l'intermédiaire d'appuis en<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Deze open museumruimte, tegelijk interieur en<br />

exterieur, is zeer goed ingeplant en opgebouwd<br />

met moderne middelen. Ze weerstaat makkelijk<br />

de vergelijking met gelijkaardige bouwwerken van<br />

grote architectuurmeesters uit het verleden.<br />

Cet espace de musée ouvert, à la fois intérieur et<br />

extérieur, est parfaitement implanté et construit de<br />

manière moderne. Il soutient aisément la comparaison<br />

avec des bâtiments comparables de maîtres<br />

d’architecture du passé.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

39


CATegoRIe<br />

C<br />

40<br />

5 25 125 15 15<br />

A<br />

350 15 15<br />

3937<br />

s270 PL15*150 * 3908<br />

s269 PL15*150 * 4000<br />

A B C D E F<br />

A B C D E F<br />

15<br />

15 780 15<br />

150<br />

s271 PL15*150 * 4094<br />

s247 PL15*150 * 3981<br />

s246 PL15*150 * 3952<br />

Schrijnwerk K4-K5 As 16_<br />

1:20<br />

15 135<br />

15<br />

795 15 795 15 795 15 697 15<br />

dsn A-A, 1:20<br />

s272 PL15*150 * 4187<br />

15<br />

s273 PL15*150 * 4281<br />

s274 PL15*150 * 4363<br />

15<br />

4393<br />

15 121 15<br />

0<br />

5<br />

5<br />

0<br />

B<br />

25 162<br />

16<br />

16 F 17<br />

0<br />

5<br />

Detail A , 1:5<br />

15<br />

5<br />

5<br />

1289<br />

1314<br />

DETA<br />

5<br />

5


een betonnen plaat met een iets kleiner grondvlak.<br />

Op deze manier lijkt het paviljoen boven de grond te<br />

zweven en kan het de dialoog met de omgeving ten<br />

volle aangaan. Niet enkel de opvallende staalconstructie,<br />

maar ook de grootte van het paviljoen valt<br />

op. Het is een echt ‘huis’, een beschermende omgeving<br />

die - hoewel ze open is en interessante zichten<br />

biedt - 's nachts toch ook sluit- en bewaakbaar is.<br />

néoprène, sur une dalle qui est légèrement plus petite<br />

que l'emprise au sol du pavillon. De cette manière, le<br />

pavillon semble flotter au-dessus du sol et le dialogue<br />

avec l’environnement est total. La structure en acier<br />

et la taille du pavillon sont frappants. Il s’agit d’une<br />

véritable 'maison', un environnement protecteur qui,<br />

bien qu’ouvert et offrant des vues intéressantes, peut<br />

également être refermé et sécurisé pendant la nuit.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

41<br />

41


CATegoRIe<br />

C<br />

42<br />

renovatieprijs_prix rénovation<br />

exar architecture, Bruxelles<br />

Architect_Architecte<br />

JZH & Partners, Bruxelles<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

oLBUD, Bruxelles<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Foto's_Photos : Marc Detiffe<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Renovatie met zeer geslaagde details, met<br />

mooie verhoudingen en met veel ‘schaalgevoel’<br />

ingepast.<br />

Il s’agit d’une rénovation proposant des détails<br />

très réussis, de belles proportions et une échelle<br />

adaptée.<br />

Renovatie woning<br />

'Klokjes'<br />

Zoals vele oude huizen kenmerkt deze woning<br />

zich door traditionele materialen die werden verwerkt<br />

volgens de klassieke architectuurtaal van<br />

toenmalige burgerswoningen: een gepleisterde<br />

onderbouw en vensteromlijstingen in metselwerk.<br />

Ondanks haar karakter bood de woning slechts<br />

kleine openingen naar de tuin toe en een sfeer die<br />

beperkt bleef tot de leefruimtes. De ruimtes achteraan<br />

- de keuken en de badkamer - die vroeger<br />

werden beschouwd als dienstvertrekken, blokkeerden<br />

'het openen' van het huis naar de mooie tuin<br />

en het zeer groene binnengebied.<br />

Bij de verbouwing werden de functies van de<br />

woning behouden. Ze zouden echter beter tot hun<br />

recht komen door grote raampartijen naar de tuin<br />

toe en een vlottere communicatie van de binnen-<br />

en buitenruimtes, in functie van de levenskwaliteit<br />

die de bewoners voor ogen hadden. De gesloten<br />

draagstructuur van het gelijkvloers moest hoe dan<br />

ook plaats maken voor vides. Alleen staal bleek<br />

in staat deze welbewuste interne opening van<br />

het huis te realiseren. Staal bundelt spaarzaam<br />

omspringen met materiaal aan geringe diktes en<br />

grote overspanningen. Het bouwprincipe lag snel<br />

voor de hand: stalen kolommen en liggers.<br />

Rénovation maison<br />

'Campanules'<br />

La maison existante, à l'instar de nombreuses<br />

habitations anciennes, se caractérise par des matériaux<br />

traditionnels mis en œuvre selon un langage<br />

classique d'architecture de maison bourgeoise:<br />

soubassement enduit et contours de fenêtres en<br />

maçonnerie. Malgré son caractère, l'habitation<br />

n'offrait que de petites ouvertures vers le jardin<br />

et une ambiance confinée aux pièces de vie. Les<br />

locaux situés à l’arrière - la cuisine et la salle de<br />

bain, anciennement considérés comme des espaces<br />

de service - bloquaient l’ouverture de la maison vers<br />

le beau jardin et l’intérieur d’îlot très végétal.<br />

Dans la transformation, les fonctions de la maison<br />

on été conservées, mais elles se devaient d'être<br />

magnifiées par de larges ouvertures vers le jardin<br />

et une interpénétration des espaces intérieurs et<br />

extérieurs mieux en phase avec la qualité de vie<br />

souhaitée par les propriétaires. Inévitablement,<br />

la structure portante fermée du rez-de-chaussée<br />

devait laisser place à des vides. Seul l’acier permettait<br />

de réaliser un tel éventrement volontaire<br />

de la maison, en conjuguant économie de matériaux,<br />

faibles épaisseurs et grandes portées. Le<br />

principe constructif - colonnes et poutrelles acier -<br />

s’est rapidement imposé. Il a été mis en œuvre en


CATegoRIe<br />

C<br />

43<br />

43


CATegoRIe<br />

C<br />

44


Deze werden zonder fiorituren in een hedendaagse<br />

vormentaal verwerkt, maar met de nadruk<br />

op de visuele kracht van het weervast staal. De<br />

ingreep is uitgesproken en schept een harmonieuze<br />

band tussen hedendaags en oud. Door zijn<br />

fijnheid en strakheid laat staal toe zuivere lijnen te<br />

creëren en de krachtlijnen van een bijzonder grafische<br />

compositie te benadrukken. Volle vlakken<br />

wisselen af met grote raampartijen en omkaderen<br />

intiemere openingen, waardoor de functies van<br />

de woning onmiddellijk zichtbaar worden. Vermits<br />

de constructie verborgen blijft, lijkt het volume in<br />

het verlengde van de badkamer boven het glazen<br />

volume van de living te zweven.<br />

Om deze dynamiek te realiseren werd de stalen<br />

draagstructuur in het volume van de vloer geïntegreerd.<br />

Alleen een fijne kolom geeft de hoek van<br />

de oude constructie aan. De verhoudingen van het<br />

geheel, het spel van volle delen en vides, het effect<br />

van de elkaar opvolgende of haaks op elkaar<br />

staande vlakken van de staalplaten, de zorg voor<br />

de details, de aandacht die geschonken werd aan<br />

bouwknopen: allen getuigen ze van een uitzonderlijke<br />

ontwerp- en uitvoeringskwaliteit. De esthetische<br />

keuze voor weervast staal ten slotte, zorgt<br />

door zijn bijzondere kleur en het fluwelig aspect van<br />

zijn oppervlak, voor zachtheid. Het beantwoordt de<br />

kleuren van de vegetatie maar blijft desondanks een<br />

getuige van de voortschrijdende tijd.<br />

utilisant un langage contemporain sans fioriture,<br />

mais qui souligne la puissance visuelle de l'acier<br />

auto-patinable. L'intervention est marquée et crée<br />

une coexistence harmonieuse entre le moderne<br />

et l’ancien. L’acier, par sa finesse et sa netteté,<br />

permet de créer des lignes pures, soulignant les<br />

lignes de force d'une composition extrêmement<br />

graphique. Des panneaux pleins s'opposant aux<br />

larges baies vitrées et encadrant les ouvertures<br />

plus intimes, rendent les fonctions de l'habitation<br />

instantanément visibles. Les structures étant<br />

cachées, le volume prolongeant la salle de bain,<br />

apparaît comme en lévitation au-dessus de l'ensemble<br />

vitré du séjour.<br />

Pour obtenir cette dynamique, la structure portante<br />

en acier est intégrée dans l’épaisseur du<br />

plancher. Seule une fine colonne marque l’angle<br />

de l’ancienne construction. Les proportions de<br />

l'ensemble, le jeu des pleins et des vides, le travail<br />

sur plans successifs ou perpendiculaires des<br />

panneaux d'acier, le soins des détails, l'attention<br />

apportée à la résolution des nœuds constructifs,<br />

témoignent d'une qualité de conception et d'exécution<br />

suffisamment rare pour être soulignée.<br />

Enfin, le choix esthétique de l'acier auto-patinable<br />

amène de la douceur, par sa teinte particulière<br />

et l'aspect velouté de sa surface. Il répond aux<br />

teintes de la végétation tout en étant un témoin<br />

du temps qui passe.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

45<br />

45


CATegoRIe<br />

C<br />

46<br />

nominatie_nomination<br />

Sluis 1 - Vlimmersebaan en Zuiderdijk,<br />

Rijkevorsel<br />

Plaats_Localisation<br />

De Scheepvaart - afdeling waterbouwkunde,<br />

Hasselt<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

WAW architecten (Plantefève Castryck & Helsen),<br />

Sint-genesius-Rode<br />

Architect_Architecte<br />

Hooyberghs, Arendonk<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Limeparts, genk<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos: Tim Van de Velde<br />

Bedieningsgebouw voor<br />

sluis en bruggen<br />

Langs het kanaal Dessel-Turnhout-Schoten prijkt<br />

sinds 2010 een nieuw centraal bedieningsgebouw.<br />

Vanuit dit nieuwe complex in Rijkevorsel bedient<br />

het personeel van nv De Scheepvaart ‘Sluis 1’<br />

en de 11 bruggen over het kanaal. Het strakke<br />

sluisgebouw verweeft verschillende functies en<br />

is ondanks zijn langwerpig karakter vrij compact<br />

ontworpen. Het is ingericht zoals een boot, met<br />

een gesloten gelijkvloerse verdieping voor de<br />

technische functies en een opengewerkte eerste<br />

verdieping aan de kanaalzijde.<br />

Drie glazen volumes - met ondersteunende gevels<br />

uit baksteen afkomstig van steenbakkerij SAS aan<br />

de overkant van het kanaal en uitgevoerd in wildverband<br />

met dunmortel - zorgen voor een wijds<br />

zicht op de sluis, een van de bruggen en het kanaal.<br />

Een hoger volume met een weervaste staalbekleding<br />

herbergt de bedieningsruimte voor de<br />

sluis en de bruggen. In totaal gaat het om 260 m²<br />

Bâtiment de contrôle<br />

pour écluse et ponts<br />

Depuis 2010, un nouveau bâtiment de contrôle<br />

central trône le long du canal Dessel-Turnhout-<br />

Schoten. À partir de ce nouveau complexe à<br />

Rijkevorsel, le personnel de la sociète De Scheepvaart<br />

commande l’écluse n° 1 et les onze ponts<br />

qui enjambent le canal. Le bâtiment sobre, situé<br />

au niveau de l’écluse, mêle différentes fonctions<br />

et, malgré sa longueur, il a été conçu de manière<br />

assez compacte. Il est aménagé comme un bateau,<br />

avec un rez-de-chaussée fermé pour les fonctions<br />

techniques et un étage ouvert sur le canal.<br />

Trois volumes vitrés soutenus par des façades<br />

en briques (provenant de la briqueterie 'SAS'<br />

située de l’autre côté du canal) en appareil irrégulier<br />

avec de fins joints de mortier procurent<br />

une large vue sur l’écluse, l’un des ponts et<br />

le canal. Un volume plus élevé, habillé d’acier<br />

auto-patinable, abrite le local de contrôle<br />

pour l’écluse et les ponts. Au total, 260 m²


gevelbekleding in de vorm van cassettepanelen.<br />

De weervaste staalplaten vinden we - behalve<br />

op de gevels - ook binnenin de bedieningsruimte<br />

terug, als verwijzing naar het staal van de sluis, de<br />

brug en de voorbij varende boten.<br />

Wat duurzaam bouwen betreft koos WAW<br />

architects voor een systeem van regenwaterrecuperatie<br />

voor de tuin, het sanitair en onderhoud.<br />

Daarnaast werd er een extensief groendak op de<br />

platte daken van het gelijkvloers (de zichtdaken)<br />

gebouwd en werden er fotovoltaïsche zonnepanelen<br />

op het dak geïnstalleerd. Met thermisch<br />

isolerende en zonwerende beglazing en vaste<br />

buitenzonwering zit het ook op het vlak van<br />

isolatie er goed. En tot slot werd het gebouw ook<br />

voorzien van een mechanisch ventilatiesysteem<br />

met recuperatie van energie.<br />

de façade sont ainsi recouverts de panneaux<br />

à cassettes. On retrouve également des tôles<br />

d’acier auto-patinable à l’intérieur du local de<br />

contrôle, en référence à l’acier de l’écluse, des<br />

ponts et des bateaux de passage.<br />

En termes de construction durable, WAW architects<br />

a opté pour un système de récupération de l’eau de<br />

pluie pour le jardin, les sanitaires et l’entretien. En<br />

outre, une grande toiture verte a été mise en place<br />

sur les toitures plates du rez-de-chaussée (toitures<br />

apparentes) et des panneaux photovoltaïques ont<br />

été installés sur le toit. Le bâtiment est également<br />

performant du point de vue énergétique grâce à un<br />

vitrage performant (isolant, facteur solaire faible) et<br />

des protections solaires fixes. Enfin, le bâtiment est<br />

équipé d’un système de ventilation mécanique avec<br />

récupération d’énergie.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

47<br />

47


CATegoRIe<br />

C<br />

48<br />

nominatie_nomination<br />

Jardin de l’Albertine, Bruxelles<br />

Plaats_Localisation<br />

IBge - Bruxelles environnement, Bruxelles<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Collectif Start XXI, Bruxelles<br />

Architect_Architecte<br />

Recyclart, Bruxelles<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Bernard Boccara<br />

Limbe - stadsmeubilair<br />

Dit project werd weerhouden onder de vijf laureaten<br />

van de wedstrijd 'Parkdesign 2008', een organisatie<br />

van BIM 'Leefmilieu Brussel'. De kracht van het<br />

ontwerp ligt hem in de eenvoud van de vormen, de<br />

makkelijke opbouw en de afwezigheid van enig onderhoud.<br />

Die laatste eigenschap was essentieel voor<br />

de duurzaamheid van dit stadsmeubilair.<br />

Het ontwerp en de uitvoeringstechniek vloeit natuurlijk<br />

voort uit de vorm: een structurele ring van<br />

staal wordt opgesplitst in 16 delen, die omwille<br />

van de assemblage, om één as gebogen worden.<br />

Een netwerk van stalen kabels, dat een groot<br />

schuin oppervlak beslaat, is aan deze kostenbesparende<br />

structuur bevestigd. De kabels werden<br />

ter plekke vastgemaakt teneinde een gelijkmatige<br />

spanning te verzekeren. De verankering met de<br />

Limbe - mobilier urbain<br />

Ce projet a été retenu parmi les cinq lauréats<br />

du concours 'Parckdesign 2008' organisé par<br />

l’IBGE 'Bruxelles Environnement'. La qualité du<br />

projet tient à la simplicité de ses formes, à sa<br />

facilité de construction et à son absence d'entretien;<br />

cette dernière qualité étant essentielle<br />

à la pérennité d'un mobilier urbain.<br />

La conception et la technique de réalisation<br />

découle naturellement de la forme : un anneau<br />

structural en acier est divisé en 16 tronçons,<br />

cintrés selon un seul axe, pour la facilité<br />

d’assemblage. Un tissage de câbles d'acier,<br />

développant une ample surface gauche, est fixé<br />

sur la structure économique ainsi obtenue. Les<br />

câbles ont été placés in situ afin de garantir<br />

une tension uniforme. L'ancrage au sol est


grond gebeurt door middel van twee voeten die<br />

stevig vastzitten in een betonnen sokkel. De corrosiewerende<br />

bescherming van het stalen ensemble<br />

wordt verzekerd door verzinking.<br />

De soepele vormen en de transparantie van de<br />

mazen staan borg voor een nadrukkelijke aanwezigheid<br />

van dit sculpturaal voorwerp. Dit etherische<br />

volume had mogelijk zwaar kunnen overkomen<br />

indien men voor een integrale opvulling had gekozen.<br />

Het verzinkt staal waarborgt een verzorgde<br />

afwerking en een duurzame soberheid. Het dichte<br />

netwerk en het schuine oppervlak dienen om beurten<br />

als zitting, bank, hangmat of speelvlak, naar gelang<br />

de luim van de voorbijgangers. De cohesie van<br />

het antwoord vorm/functie/materiaal/onderhoud/<br />

duurzaamheid is opmerkelijk.<br />

réalisé par l'intermédiaire de deux pieds, solidement<br />

fixé à une semelle en béton. La protection<br />

anticorrosion de l'ensemble métallique est<br />

réalisée par galvanisation.<br />

Les formes souples et la transparence du maillage<br />

conjuguent la forte présence d'un objet<br />

sculptural et l'évanescence voire l'immatérialité<br />

d'un volume qui aurait pu être pesant si un<br />

remplissage intégral avait été retenu. L'acier<br />

galvanisé réussi la gageure d'une finition soignée<br />

et d'une sobriété inaltérable. Le treillage<br />

serré et sa surface gauche servent tour à tour<br />

de chaise, de bancs, de hamacs ou de surface<br />

de jeu, selon les envies des passants. La cohérence<br />

de la réponse forme/fonction/matériau/<br />

entretien/durabilité est remarquable.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

49<br />

49


CATegoRIe<br />

C<br />

50<br />

nominatie_nomination<br />

Boulevard du 2ème Lancier et du 3ème génie,<br />

Liège<br />

Plaats_Localisation<br />

Ville de Liège-8ème département travaux et<br />

environnement-service espace publics et plantations,<br />

Liège<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Ville de Liège, Liège<br />

Architect_Architecte<br />

Bureau d’études greisch, Angleur<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Ateliers Melens et Dejardin, Jupille sur Meuse<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Ateliers Melens et Dejardin, Jupille sur Meuse<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Luc Gilson, Ville de Liège, Atelier Melens<br />

et Dejardin, Bureau Greisch<br />

Platform Citadel Luik<br />

De flanken van de Citadel, gelegen op één van de<br />

steilste heuvels van Luik, bieden een schitterend<br />

zicht op de stad en haar rivier. Omdat het platform<br />

dat men wilde bouwen een slanke structuur moest<br />

hebben, de randen fijn en de oversteek ruim dienden<br />

te zijn, was de keuze voor staal logisch. De<br />

steile helling waarop het kunstwerk rust, maakte<br />

de structuur in een ander materiaal dan staal quasi<br />

onmogelijk.<br />

Het bestaat uit een uitkijkpost van ongeveer 45 m 2<br />

en een trap van 50 m die het platform verbindt<br />

met een pad. Het maakt integraal deel uit van de<br />

toeristische ontdekkingsroutes voor wandelaars<br />

van de stad Luik. De volledige structuur die het<br />

platform, de twee traparmen, de overloop en de<br />

reling vormen, zijn uitgevoerd in weervast staal en<br />

rust op betonnen funderingen. Om het transport<br />

Plate-forme Citadelle de<br />

Liège<br />

Les coteaux de la Citadelle, situés sur l’une des<br />

collines les plus escarpées de Liège, offrent un<br />

magnifique point de vue sur la cité et son fleuve.<br />

Le souhait d’une structure élancée, la finesse des<br />

rives et un porte-à-faux conséquent ont naturellement<br />

conduit au choix de l’acier. De plus, le flanc<br />

de colline fort escarpé sur lequel repose l’ouvrage<br />

permettait difficilement de concevoir la structure<br />

dans un autre matériau.<br />

Constituée d’une plate-forme d’observation d’environ<br />

45 m² et d’un escalier de 50 m de long le reliant<br />

à un sentier, cet ouvrage fait partie intégrante des<br />

circuits piétonniers de découverte touristique de la<br />

ville de Liège. L’intégralité de la structure constituant<br />

la plate-forme - les 2 volées d’escaliers, le palier et les<br />

garde-corps - sont réalisés en acier auto-patinable et<br />

reposent sur des fondations en béton. La plate-forme


ervan te vergemakkelijken werd de driehoekige<br />

uitkijkpost van 12,5 x 12,5 x 7,5 m en een overkraging<br />

van 4 à 5 m, uitgevoerd in 2 delen. Hij<br />

is opgebouwd uit 3 stalen caissons gemaakt van<br />

staalplaten van 10 mm dikte en een beplating met<br />

verstijvers om de 50 cm.<br />

De oriëntatietafel geeft de tracés weer van de<br />

Maas en haar bijrivieren, die autogeen versneden<br />

werden. Heuvels en flanken van hun kant zijn<br />

weergegeven door zwart kwarts. De traparmen<br />

zijn om de 7 m ondersteund. Ze zijn opgebouwd<br />

uit platte trapbomen van 220 mm hoog en 10 mm<br />

dik, waarop de steunpunten gelast zijn die de reling<br />

vormen en de trapleuning dragen. De treden<br />

zijn gemaakt van geplooide staalplaten van 4 mm<br />

dikte. Dit kunstwerk mag zeer geslaagd genoemd<br />

worden. Naast zijn eigen kwaliteiten verwijst het<br />

met een knipoog naar het staalverleden van de<br />

stad Luik en haar omgeving.<br />

d’observation triangulaire de 12,5 x 12,5 x 7,5 m de<br />

côté a été réalisée en 2 parties, pour en faciliter le<br />

transport, et présente un porte-à-faux de 4 à 5 m. Elle<br />

est constituée de 3 caissons métalliques, réalisés en<br />

tôles de 10 mm d’épaisseur, et d’un platelage avec<br />

des raidisseurs tous les 50 cm.<br />

La table d’orientation reprend les tracés de la Meuse<br />

et de ses affluents, dessinés en creux par oxycoupage.<br />

Les collines et versants y sont, quant à eux,<br />

représentés par du quartz noir. Les volées d’escalier<br />

sont appuyées tous les 7 m. Elles sont constituées de<br />

limons en plats pliés de 220 mm de hauteur et de 10<br />

mm d’épaisseur, sur lesquels sont soudés les fuseaux<br />

qui constituent les garde-corps et supportent la main<br />

courante. Les marches sont, quant à elles, réalisées en<br />

tôle pliées de 4 mm d’épaisseur. Véritable réussite, cet<br />

aménagement urbain, au-delà de ses qualités propres,<br />

se pose en clin d'œil au passé sidérurgique de la<br />

région liégeoise.<br />

CATegoRIe<br />

C<br />

51<br />

51


s TAleN dak- eN gevels Ys T e M e N<br />

s Ys TèMes de TOITURe e T Faç ade e N ACier<br />

VAN NieU w B o U w ToT<br />

reN o VATie<br />

Joris Ide NV is één van de grootste onafhankelijke producenten<br />

op het gebied van stalen dak- en gevelsystemen.<br />

Het leveren van een totaalsysteem, met economische,<br />

technisch hoogwaardige en duurzame oplossingen…<br />

dat is de kracht van Joris Ide NV.<br />

d’UNe N o UVelle Co N s T r UCTioN<br />

A l A reN o VATioN<br />

Joris Ide SA est l’un des plus grands producteurs<br />

indépendants dans le domaine des systèmes de toiture<br />

et façade en acier. Fournir un système complet avec des<br />

solutions économiques, de haute technologie et durables…<br />

fait la force de Joris Ide SA.<br />

NV Joris i de s A | Hille 174 | 8750 ZweV e Z ele | België/BelgiQUe | T+32 (0)51 61 28 71 | F+32 (0)51 61 27 00<br />

www.J oriside.B e


54<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

laureaat_lauréat<br />

Maastrichtersteenweg 121, Riemst (Vroenhoven)<br />

Plaats_Localisation<br />

De Scheepvaart, Hasselt<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Ney & Partners, Brussel<br />

Architect_Architecte<br />

Ney & Partners, Brussel<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

SeCo, Brussel<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

CeI-De Meyer, Brussel<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Victor Buyck Steel Construction, eeklo<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos: J-L Deru (Photo-Daylight),<br />

Archief Victor Buyck Steel Construction<br />

Brug over het Albertkanaal<br />

te Vroenhoven<br />

De bestaande betonnen brug, nog daterend van<br />

na de tweede wereldoorlog, diende vervangen te<br />

worden omwille van de verbreding van Albertkanaal<br />

om binnenscheepvaart tot 9000 ton mogelijk<br />

te maken. De nieuwe stalen brug (1040 ton) heeft<br />

een centrale overspanning van 100 m en laat op<br />

die manier een vrije doorgang op het water toe<br />

van 86 m. De randcondities voor de interventie<br />

zijn complex aangezien de site geklasseerd is. Precies<br />

op deze plek begon de Tweede Wereldoorlog<br />

voor België, waarvan de bunker naast de brug een<br />

stille getuige is. De volledige ontwerpopdracht,<br />

stabiliteit, architectuur en landschap werd uitgevoerd<br />

door Ney & Partners in samenwerking met<br />

kunstenaar Jozef Legrand.<br />

De nieuwe brug werd een tuibrug met een totale<br />

overspanning van 195 m. De totale breedte van<br />

het brugdek is 18,5 m. De hoofddraagstructuur<br />

van de brug bestaat uit twee stalen kokers waarvan<br />

de variabele hoogte zich laat ervaren vanop<br />

het brugdek. Dit laat enerzijds toe om het zwaar<br />

verkeer te scheiden van de voetgangers en fiet-<br />

Pont enjambant le canal<br />

Albert à Vroenhoven<br />

Le pont en béton existant avait été construit juste<br />

après la Deuxième Guerre mondiale et devait être<br />

remplacé en raison de l’élargissement du canal Albert<br />

ayant pour but de permettre la navigation intérieure<br />

jusqu’à 9000 tonnes. Le nouveau pont en<br />

acier (1040 tonnes) a une portée centrale de 100<br />

m et ouvre de cette manière un passage libre de<br />

86 m sur l’eau. Le site étant classé, les conditions<br />

d’intervention étaient complexes. C’est précisément<br />

à cet endroit que la Belgique est entrée dans<br />

la Seconde Guerre mondiale ; le bunker côtoyant le<br />

pont en étant le témoin silencieux. Toute la mission<br />

de conception (stabilité, architecture et paysage) a<br />

été réalisée par le bureau Ney & Partners, en collaboration<br />

avec l’artiste Jozef Legrand.<br />

Le nouveau pont est un pont suspendu d’une portée<br />

totale de 195 m. La largeur totale du tablier<br />

est de 18,5 m. La structure portante principale<br />

du pont est constituée de deux profilés creux en<br />

acier dont la hauteur variable est visible depuis<br />

le tablier. Cela permet d’une part de séparer le<br />

trafic lourd et le trafic cycliste et piéton, et d’autre


55<br />

CATegoRIe<br />

D


56<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Deze exemplarische brug is ontzettend origineel<br />

en uitermate zorgvuldig gedetailleerd. De<br />

krachtswerking is visueel en helder afleesbaar. Een<br />

combinatie van een culturele functie en burgelijke<br />

bouwkunde. Een brug met een ‘ietsje’ meer.<br />

Ce pont exemplaire est particulièrement original et<br />

présente des détails d’exécution très soignés. Le cheminement<br />

des forces est visuel et facilement lisible. Il<br />

combine une fonction culturelle et un rôle d’ouvrage<br />

d’art. Il s’agit d’un pont avec ce petit ‘plus’.


sers, en anderzijds om de gebruikers van de brug<br />

een duidelijk beeld te geven van de structuur en<br />

van de optredende krachten. Fiets- en voetpaden<br />

zijn als uitkragende delen aan deze kokers bevestigd.<br />

Het kunstwerk werd in twee verschillende<br />

fases geplaatst. De nieuwe brug werd eerst parallel<br />

aan de bestaande brug over het kanaal geduwd.<br />

Eens het bestaande kunstwerk afgebroken, werd de<br />

brug in dwarse richting verschoven over een afstand<br />

van 25 m tot op de plaats van de vroegere brug.<br />

Het steunpunt aan de kant van Riemst bestaat<br />

uit een imposant massief bouwwerk dat een<br />

museum- en een landhoofdfunctie verenigt. Het<br />

gebouw loopt door onder de brug en zorgt voor<br />

een sterke visuele verbinding met de site en haar<br />

geschiedenis. Het museum herbergt multifunctionele<br />

lokalen, een café-restaurant met uitkragend<br />

terras. Culturele activiteiten kunnen georganiseerd<br />

worden in het amfitheater. De buitenmuren die<br />

zich over een afstand van 170 m uitstrekken doen<br />

dienst als klimmuur. Het centrale punt van de<br />

inrichting van dit gebouw is het informatiecentrum<br />

over de Tweede Wereldoorlog.<br />

De bunker troont boven het gebouw uit als enige en<br />

stille getuige van de Duitse invasie die er 70 jaar voordien<br />

plaats vond. De brug is de toegangspoort naar<br />

Vlaanderen komende van Maastricht, Nederland.<br />

part de donner aux utilisateurs du pont une vision<br />

claire de la structure et des forces en présence. Les<br />

voies piétonnes et cyclables sont fixées en porteà-faux<br />

sur les profilés creux. L’ouvrage d’art a été<br />

placé en deux phases. Le nouveau pont a d’abord<br />

été poussé au-dessus du canal, parallèlement au<br />

pont existant. Une fois l’ouvrage d’art existant<br />

démoli, le nouveau pont a été glissé transversalement<br />

sur une distance de 25 m pour prendre la<br />

place de l’ancien.<br />

Le point d’appui du côté de Riemst est une<br />

construction massive imposante jouant à la<br />

fois le rôle de musée et de culée de pont. Le<br />

bâtiment, situé en-dessous du pont, offre une<br />

liaison visuelle forte avec le site et son histoire.<br />

Le musée abrite des locaux multifonctionnels et<br />

un café-restaurant avec terrasse en porte-à-faux.<br />

Des activités culturelles peuvent être organisées<br />

dans l’amphithéâtre. Les murs extérieurs, d'une<br />

longueur de 170 m, servent de paroi d’escalade.<br />

Le point central de l’aménagement de ce bâtiment<br />

est le centre d’information sur la Seconde Guerre<br />

mondiale.<br />

Le bunker trône au-dessus du bâtiment, unique<br />

témoin silencieux de l’invasion allemande qui a eu<br />

lieu 70 ans auparavant. Le pont est la porte d’accès<br />

à la Flandre depuis Maastricht, aux Pays-Bas.<br />

57<br />

CATegoRIe<br />

D


58<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

speciale juryprijs_prix spécial du jury<br />

Marche-en-Famenne (on)<br />

Plaats_Localisation<br />

Natagora Liège, Liège<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Bureau d’études greisch, Angleur<br />

Architect_Architecte<br />

Bureau d’études greisch, Angleur<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Ateliers Melens et Dejardin, Jupille sur Meuse<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Bureau d'études Greisch<br />

Passerelle over de Wamme<br />

De passerelle van On bij Marche-en-Famenne, een<br />

ontwerp van Greisch, is uitgevoerd in weervast<br />

staal en geeft toegang tot het natuurreservaat<br />

van Spinets. Voor de brug was een uiterst beperkt<br />

budget beschikbaar: 16000 euro voor de studie<br />

én de uitvoering. Zowel voor de studie, de keuze<br />

van de materialen als voor de middelen voor de<br />

uitvoering, werd door de ontwerpers gekozen voor<br />

een globaal economische aanpak.<br />

Zo werd een eenvoudige staalplaat van behoorlijke<br />

dikte in zaagtandvorm versneden om zonder<br />

verlies van materiaal, twee identieke delen te vormen<br />

die de kernen van de twee laterale liggers uitmaken.<br />

De onderkant van de uitgezaagde platen<br />

werd in hoek geplooid om als steunvlak te dienen<br />

voor de houten planken die eenvoudig werden<br />

vastgebout. Deze planken zorgen voor de horizontale<br />

stabiliteit van de liggers. Een stalen hoekprofiel<br />

die aan bovenop de tanden werd gelast,<br />

Passerelle sur la Wamme<br />

La passerelle de On, près de Marche-en-Famenne,<br />

conçue par le bureau Greisch, est réalisée en acier<br />

auto-patinable et permet aux ovins d’accéder à<br />

la réserve naturelle des Spinets. L’ouvrage devait<br />

répondre au défi d'un budget extrêmement limité :<br />

16000 euros pour l’étude et l’exécution. Dès lors, que<br />

ce soit pour l’étude, le choix des matériaux ou pour<br />

les moyens d'exécution, les concepteurs ont adopté<br />

une réflexion orientée vers une économie globale.<br />

Une simple tôle d’acier de forte épaisseur a été<br />

découpée en dents de scie pour former, sans perte<br />

de matière, deux parties identiques destinées à<br />

former les âmes des deux poutres latérales. La partie<br />

inférieure des tôles ‘évidées’ est repliée à angle<br />

droit pour former la surface d'appui du platelage<br />

en bois, qui y est fixé par simple boulonnage. Ce<br />

platelage assure par ailleurs la stabilité horizontale<br />

des poutres. Une cornière soudée sur l’extrémité<br />

supérieure des ‘dents’ constitue la main courante.


59<br />

CATegoRIe<br />

D


60<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Een brug van een ongelooflijke eenvoud, onschuld<br />

en met humor.<br />

Un pont avec une incroyable simplicité, une certaine<br />

innocence et un sens de l’humour.<br />

fungeert als handgreep. De beide uiteinden van de<br />

passerelle worden gevormd door licht afhellende<br />

staalplaten - dezelfde als die voor de zijkanten -<br />

en vormen de overgang tussen de houten planken<br />

en de bodem. De keuze voor weervast staal is<br />

een gevolg van deze zoektocht naar eenvoud. De<br />

afwezigheid van enige bekleding laat dit materiaal<br />

toe zijn kracht te ontplooien en biedt de nodige<br />

duurzaamheid, zonder dat onderhoud noodzakelijk<br />

is. De loopbrug met een overspanning van<br />

14 m is een opmerkelijk eenvoudig ontwerp en<br />

toont aan dat een beperkt budget geen rem hoeft<br />

te zijn voor een geslaagd project.<br />

Les extrémités de la passerelle sont terminées<br />

par des tôles d'acier légèrement inclinées,<br />

identiques à celles des faces latérales, et qui<br />

servent de transition entre le platelage en<br />

bois et le sol. Le choix de l'acier auto-patinable<br />

résulte de cette recherche de simplicité.<br />

L’absence de revêtement permet à ce matériau<br />

d’exprimer toute sa force et d'offrir la durabilité<br />

nécessaire, sans nécessiter d'entretien. La<br />

passerelle de 14 m de portée témoigne d'une<br />

conception remarquable de simplicité et démontre<br />

qu'un budget limité n'est pas un frein à<br />

une réalisation marquante.


61<br />

CATegoRIe<br />

D


62<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

nominatie_nomination<br />

Stationsplein, Aarschot<br />

Plaats_Localisation<br />

Stad Aarschot / NMBS Holding / Infrabel,<br />

Aarschot<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

West 8 Brussel, opwijk<br />

Architect_Architecte<br />

BAS, Leuven<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Infrabel / Tuc Rail, Brussel<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Cordeel, Temse<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

lemants / Willems Staalconstructies, Arendonk<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Filip Dujardin<br />

Brug over de sporen,<br />

Aarschot<br />

De fiets- en voetgangersbrug over de sporen van<br />

Aarschot moet de oude en nieuwe stadsdelen die<br />

door de spoorbundel van elkaar gescheiden waren,<br />

met elkaar verbinden. Tegelijk biedt de brug nieuwe<br />

toegangspunten tot de sporen, waardoor treinreizigers<br />

zich aangenamer en veiliger naar de perrons of naar<br />

het station kunnen verplaatsen.<br />

Functionaliteit en design gaan in dit ontwerp hand in<br />

hand. Aan de stadszijde vormen een fietsenstalling en<br />

huisvesting van de vzw Velo de toegangshellingen.<br />

Aan de overzijde sluit de langzaam-verkeersverbinding<br />

met een natuurlijk talud aan op het maaiveld.<br />

De brug werd uit verschillende korte overspanningen<br />

opgebouwd. Het stalen ruimtelijke vakwerk wordt<br />

ondersteund door sculpturale pilaren. De toepassing<br />

van een driedimensionale vakwerkconstructie, die in<br />

hoofdzaak is samengesteld uit gelijke buisprofielen,<br />

laat toe het brugdek optimaal boven de bovenleidingen<br />

te plaatsen. De doorlopende vakwerkkoker draait<br />

Passerelle surplombant<br />

les voies, Aarschot<br />

La passerelle pour piétons et cyclistes surplombant<br />

les voies à Aarschot relie la vieille ville à la nouvelle<br />

ville, séparées par le chemin de fer. En même<br />

temps, la passerelle offre de nouveaux accès aux<br />

voies, ce qui permet aux voyageurs de se déplacer<br />

de manière plus sûre et plus agréable vers les<br />

quais ou la gare.<br />

Dans ce projet, fonctionnalité et design vont de<br />

pair. Du côté de la ville, la rampe d’accès est formée<br />

par un abri à vélos et les locaux de l’a.s.b.l.<br />

'Velo'. De l’autre côté, le trafic lent rejoint la<br />

chaussée via un talus naturel.<br />

La passerelle est constituée de différentes travées<br />

courtes. Le treillis spatial en acier est soutenu par<br />

des piliers sculpturaux. L’utilisation d’un treillis<br />

tridimensionnel – principalement constitué de<br />

profilés tubulaires identiques – permet de positionner<br />

le tablier de manière optimale au-dessus<br />

des caténaires. La poutre-treillis creuse et continue


zich elegant over de sporen, waardoor een sterke<br />

relatie ontstaat met de industriële atmosfeer van het<br />

station en de voorbijrijdende treinen. De respectieve<br />

ontdubbeling van boven- en onderregels zorgen ervoor<br />

dat de diagonalen elkaar vrij kruisen.<br />

Als eerbetoon aan het ambacht werden de verbindingen<br />

van de brugdelen uitgevoerd met klinknagels, een<br />

traditionele maar nog steeds duurzame verbindingstechniek.<br />

De totale staalconstructie is 110 m lang en<br />

weegt 250 ton.<br />

serpente de manière élégante au-dessus des voies,<br />

créant un lien fort avec le caractère industrielle de<br />

la gare et du trafic ferroviaire. Le dédoublement<br />

des lisses inférieures et supérieures permet aux<br />

diagonales de se croiser sans se toucher.<br />

En hommage au métier traditionnel, les assemblages<br />

des éléments du pont ont été réalisées au<br />

moyen de rivets, une technique de liaison traditionnelle,<br />

mais toujours durable. La structure en<br />

acier mesure 110 m de long et pèse 250 tonnes.<br />

63<br />

CATegoRIe<br />

D


64<br />

CATegoRIe<br />

D<br />

nominatie_nomination<br />

Boulevard Maria groeninckx-De-May, Bruxelles<br />

Plaats_Localisation<br />

Bruxelles Mobilité-Direction,<br />

gestion et entretien des voiries, Bruxelles<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Bureau d’études greisch-Bgroup, Bruxelles<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Bureau SeCo, Bruxelles<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Verhaeren & Co, Zemst<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

eMeRgo, Puurs<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos: Jean-Luc Deru (Photo-Daylight)<br />

Peterbospasserelle,<br />

Anderlecht<br />

De nieuwe Peterbospasserelle vervangt een oude houten<br />

voetgangersbrug in hout die in zo’n slechte staat<br />

verkeerde dat ze moest gesloten worden. Ze verbindt<br />

de wijk Peterbos met het Scheutveldpark en overbrugt<br />

de Maria Groeninckx-De Maylaan in Anderlecht.<br />

Het project valt op door zijn structurele juistheid<br />

en de verfijnde tekening van de verschillende<br />

elementen die harmonisch bij elkaar passen. De<br />

gekozen vorm is die van het buigmoment van een<br />

ligger die gelijkmatig op drie steunpunten belast<br />

wordt. Men hoeft geen ingenieur te zijn om een<br />

overeenstemming te vinden tussen de architecturale<br />

vorm en het spel van de krachten doorheen<br />

de materialen. De bogen zijn samengesteld uit<br />

stalen buizen die geleidelijk aan verwijden om uit<br />

te lopen op de brugpijlers. De trekstangen bestaan<br />

uit stalen profielen die onder de balken in azobé<br />

zijn aangebracht. De overspanningen bedragen<br />

respectievelijk 30 m en 27 m.<br />

Passerelle Peterbos,<br />

Anderlecht<br />

La nouvelle Passerelle Peterbos remplace un ancien<br />

ouvrage en bois dont l'état ne permettait plus<br />

l'utilisation. Elle relie la cité du Peterbos au parc<br />

du Scheutveld en enjambant le boulevard Maria<br />

Groeninckx-De May à Anderlecht.<br />

Le projet attire le regard par la justesse structurelle<br />

et le raffinement apporté au dessin des différents<br />

éléments qui se combinent harmonieusement. La<br />

forme choisie est tout simplement celle de l’allure<br />

du moment fléchissant d’une poutre sur trois<br />

appuis chargée uniformément. Nul besoin d'être<br />

ingénieur pour sentir l'adéquation entre la forme<br />

architecturale et le cheminement des efforts au<br />

travers des matériaux. Les arcs sont constitués de<br />

tubes métalliques s’évasant progressivement pour<br />

venir épouser la forme des piles. Les tirants sont,<br />

quant à eux, constitués de profilés métalliques fixé<br />

sous le platelage en azobé. Les travées présente<br />

respectivement 30 m et 27 m.


De relingen zijn gemaakt van netten van roestvast<br />

staal waarvan het luchtig en transparant karakter<br />

benadrukt wordt door het feit dat de vlakke staven<br />

die de handgrepen vormen, als gespannen kabels<br />

werken. Hierdoor is het aantal steunpunten dat<br />

nodig is om hen op hun plaats te houden, beperkt.<br />

De keuze van staal bleek evident omwille van<br />

zijn snelle uitvoeringsmogelijkheden en de lichtheid<br />

van zijn structuur, die op één enkele dag<br />

kon geplaatst worden. De keuze om te werken<br />

met S355 staal liet toe de visuele impact van de<br />

structurele elementen beperkt te houden door hun<br />

afmetingen tot een minimum te herleiden, wat de<br />

transparantie en de lichtheid van het kunstwerk in<br />

de hand werkt.<br />

Les garde-corps sont constitués de filets en acier<br />

inoxydable dont le caractère aérien et transparent<br />

est accentué par le fait que les plats qui<br />

constituent la main courante du garde-corps fonctionnent<br />

comme des câbles tendus. De ce fait, le<br />

nombre d’appuis intermédiaires nécessaires à leur<br />

maintien est réduit.<br />

Le choix de l’acier s’est imposé comme une évidence<br />

pour sa rapidité d’exécution et la légèreté<br />

de la structure, posée sur site en une seule journée.<br />

Le choix de travailler avec de l’acier S355<br />

a permis de limiter l’impact visuel des éléments<br />

structuraux en minimisant leurs dimensions, ce<br />

qui renforce la transparence et la légèreté de<br />

l’ouvrage.<br />

3.<br />

2.<br />

1.<br />

4.<br />

1. structure principale - tube métallique<br />

ø 273/30mm<br />

hoofdstructuur -<br />

stalen buis ø 273/30mm<br />

2. plat métallique 30 mm<br />

staalplaat 30 mm<br />

3. plat métallique 200x30 mm<br />

staalplaat 200x30 mm<br />

4. cornière métallique 80x80x8 mm<br />

(inox type 316L selon AISI) +<br />

néoprène 7 mm + vis ø 6 mm<br />

(dans chaque planche)<br />

stalen hoekijzer 80x80x8 mm<br />

(inox type 316L volgens AISI) +<br />

neopreen 7 mm + schroef<br />

1. structure principale - tube métallique ø 273/30mm<br />

hoofdstructuur - stalen buis ø 273/30mm<br />

2.plat métallique ø 6 mm 30 mm(in<br />

elke plank)<br />

staalplaat 30 mm<br />

3.plat 5. métallique plancher 200x30 bois, mm<br />

staalplaat 200x30 mm<br />

4.cornière métallique voliges 80x80x8 150x65 mm mm (inox type 316L selon AISI)<br />

+ néoprène houten 7 mm vloer,<br />

+ vis ø 6 mm (dans chaque planche)<br />

stalen hoekijzer dakplank 80x80x8 mm 150x65 (inox type mm 316L volgens AISI)<br />

+ neopreen 7 mm<br />

+ schroef 6. ø plat 6 mm pour (in elke contreventement plank) 80x8<br />

5.plancher bois, voliges 150x65 mm<br />

mm + néoprène 7 mm + vis<br />

houten vloer, dakplank 150x65 mm<br />

6. plat pour ø contreventement 6 mm (dans 80x8 chaque mm planche)<br />

+ néoprène 7 mm<br />

+ vis ø 6 mm stalen (dans chaque plaat planche) voor windverband<br />

stalen plaat voor windverband 80x8 mm<br />

80x8 mm + neopreen 7 mm +<br />

+ neopreen 7 mm<br />

+ schroef ø schroef 6 mm (in elke ø 6 plank) mm (in elke plank)<br />

7. T métallique 90x90x9 mm<br />

+ néoprène 7. T 7 métallique mm 90x90x9 mm +<br />

+ vis ø 6 mm (dans chaque planche)<br />

stalen T 90x90x9 néoprène mm 7 mm + vis ø 6 mm<br />

+ neopreen (dans 7 mm chaque planche)<br />

+ schroef ø 6 mm (in elke plank)<br />

5.<br />

stalen T 90x90x9 mm + neopreen<br />

7 mm + schroef ø 6 mm<br />

(in elke plank)<br />

6.<br />

7.<br />

65<br />

CATegoRIe<br />

D


Afgiftekantoor HASSELT X<br />

Kerkstraat 55 • B-1701 Itterbeek • Tel. 02 513 82 95 • Fax 02 511 70 15 • nr 42 • 19/10/2012 • € 7,85 • P911878<br />

met<br />

achteraan blad<br />

“BOUWVACATURE”<br />

Gedreven door<br />

kwaliteit en service<br />

Wij bieden een waaier van producten en diensten<br />

aan voor de bouwsector. Een ecologische inslag is<br />

kenmerkend voor ons volledige aanbod.<br />

• Storten van zuiver beton- en slooppuin<br />

• Storten van uitgegraven bodem<br />

• A f h a l e n e n l e v e r e n v a n gecertifi ceerde gebroken<br />

puingranulaten<br />

• Afhalen en leveren van verschillende gestabiliseerde<br />

mengsels op basis van gerecycleerde materialen<br />

en natuurlijke granulaten<br />

• A f h a l e n e n l e v e r e n (m e t e i g e n b e to n m i xe r s) v a n<br />

gecertifi ceerd stortklaar beton<br />

AC Materials beschikt over drie sites te<br />

Puurs, Wondelgem en Vlierzele<br />

w w w.acmaterial s.be<br />

AC Mater ial s N V: Industr ieweg 74, 9 0 32 Wondelgem, Tel: + 32 9 2 92 02 0 0, info @ acmater ial s.be<br />

Afgiftekantoor HASSELT X<br />

106632-185x200bouwkroniek.indd 1 15/10/12 13:41<br />

Kerkstraat 55 • B-1701 Itterbeek • Tel. 02 513 82 95 • Fax 02 511 70 15 • nr 41 • 12/10/2012 • € 7,85 • P911878<br />

Doka<br />

Handelsstraat 3<br />

1740 Ternat<br />

Tél. 02 582 02 70<br />

Fax 02 582 29 14<br />

E-Mail: belgium@doka.com<br />

www.doka.com<br />

Hét werkinstrument voor de professional in de bouw en industrie<br />

Wat maakt ons blad zo uniek?<br />

met<br />

achteraan blad<br />

“BOUWVACATURE”<br />

Votre partenaire en coffrages<br />

Doka, déjà sûr de qualification<br />

pour la coupe du monde<br />

de football UW 2014 PARTNER au IN BEKISTING Brésil!<br />

Construction du nouveau stade «Arena Corinthians»,<br />

Doka, qui se prépare reeds pour la zeker cérémonie van d’ouverture kwalifikatie du Mundial 2014. voor het<br />

WK voetbal 2014 in Brazilië!<br />

Bouw van het nieuwe stadium<br />

“Arena Corinthians”, dat zich<br />

opmaakt voor de openingsceremonie<br />

van de Mundial 2014<br />

Afgiftekantoor HASSELT X<br />

Meer informatie bij de Scania-verdelers.<br />

U vindt de adressen op www.scania.be.<br />

Volg ons op:<br />

Kerkstraat 55 • B-1701 Itterbeek • Tel. 02 513 82 95 • Fax 02 511 70 15 • nr 40 • 05/10/2012 • € 7,85 • P911878<br />

http://www.facebook.com/scaniabenelux http://twitter.com/#!/ScaniaBenelux<br />

FIT FOR HARD WORK!<br />

Scania Construction Trucks …<br />

met<br />

achteraan blad<br />

“BOUWVACATURE”<br />

Bouwkroniek is het enige blad dat wekelijks alle openbare aanbestedingen in de bouw publiceert<br />

PLUS rubriek met uitslagen en toewijzingen van aanbestedingen, bouwmaterialen, indexen,<br />

vergunningen, nuttige adressen, bouwvacatures, referteprijzen verkeer en<br />

infrastructuur,...<br />

PLUS rubriek met actualiteit, sectornieuws, productinformatie en innovaties, adviezen van<br />

WTCB,...<br />

PLUS aparte rubriek met actualiteit HOUThandel & nijverheid,<br />

elke maand een speciale architecten editie, speciale edities n.a.v. bouwbeurzen,...<br />

PLUS online databank met de aanbestedingen en artikels,...<br />

✓12.000 lezers<br />

betalende abonnees<br />

✓ grootste Nederlandstalig<br />

vakblad<br />

✓ actief sinds 1921 - onafhankelijk<br />

✓ magazine - wekelijks<br />

✓ e-mailservice - online databank<br />

✓ vernieuwde rubrieken &<br />

nu nog overzichtelijker<br />

PLUS lezerspubliek van aannemers van bouw en openbare werken, producten en<br />

handelaars in bouwmaterialen, metaalconstructiebedrijven, constructeurs,<br />

architecten, studiebureaus, ontwerpers<br />

= Onmisbare informatie voor de aannemer en toeleverancier in de bouwsector<br />

= werkinstrument = grote impact van uw advertentie<br />

Vraag nu de advertentietarieven aan op 02 513 82 95<br />

of bouwkroniek@bouwkroniek.be


68<br />

CATegoRIe<br />

e<br />

laureaat_lauréat<br />

Kattenburgerplein 1, Amsterdam (NL)<br />

Plaats_Localisation<br />

Rijksgebouwendienst, Den Haag (NL)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Ney & Partners, Brussel<br />

Architect_Architecte<br />

Ney & Partners, Brussel<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

BRS Building Systems, Moerkapelle (NL)<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Anmeco, Zwijndrecht<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos: Jean-Luc Deru (Photo-Daylight)<br />

Overkapping Nederlands<br />

Scheepvaartmuseum,<br />

Amsterdam (NL)<br />

Het Scheepvaartmuseum in Amsterdam is sinds<br />

1973 ondergebracht in ’s Lands Zeemagazijn,<br />

gebouwd in 1656 als pakhuis naar het ontwerp<br />

van stadsbouwmeester Daniel Stalpaert. Liesbeth<br />

van der Pol van Dok architecten tekende voor<br />

de algemene renovatie, Laurent Ney van Ney &<br />

Partners voor het ontwerp van de overkapping<br />

van de binnenplaats waar bezoekers zich beschut<br />

kunnen verzamelen. Monumentenzorg had sterke<br />

twijfels of het een goed idee was het binnenplein<br />

te overkoepelen.<br />

Op basis van de navigatieroos die voorkomt op<br />

historische zeevaartkaarten in de collectie van het<br />

Scheepvaartmuseum werd een staalconstructie<br />

ontworpen. Deze basisgeometrie is gerationaliseerd<br />

en opgedeeld in 3-, 4-, 5- en 6-hoeken. De<br />

vorm leidt ertoe dat elk onderdeel in de kap meedoet<br />

in de krachtswerking.<br />

Verrière du Musée néerlandais<br />

de la Marine,<br />

Amsterdam (NL)<br />

La Musée de la Marine d’Amsterdam se trouve<br />

depuis 1973 dans le ’s Lands Zeemagazijn, un entrepôt<br />

bâti en 1656 selon les plans de l’architecte<br />

de la ville Daniel Stalpaert. Liesbeth van der Pol,<br />

du bureau d’architectes Dok, a signé la rénovation<br />

générale ; Laurent Ney, de Ney & Partners, s’est<br />

chargé de la conception de la verrière de couverture<br />

de la cour intérieure, qui protège ce lieu de<br />

rassemblement des visiteurs. Le Service des Monuments<br />

Historiques avait, au départ, de sérieux<br />

doutes quant à la pertinence de cette couverture.<br />

La structure en acier a été conçue suivant la géométrie<br />

de la rose des vents qu’on retrouve sur les<br />

cartes maritimes historiques de la collection du<br />

musée. Cette géométrie de base a été rationalisée<br />

et divisée en triangles, quadrilatères, pentagones et<br />

hexagones. Cette forme permet à chaque élément<br />

de la verrière de participer au transfert des efforts.


In een hangend net worden alle onderdelen zuiver<br />

op trek belast. Draai je deze opbouw om, dan ontstaat<br />

er een constructie waarvan alle onderdelen<br />

zuiver op druk belast zijn. Elk onderdeel kan dan<br />

uitgevoerd worden in massief stripstaal, waardoor<br />

een hele slanke constructie ontstaat. Dit principe<br />

werd toegepast met als doel de 34 x 34 m grote<br />

binnenplaats met een zo rank mogelijke structuur<br />

te overdekken, die reversibel is zonder schade toe<br />

te brengen aan het gebouw. De nieuwe koepel is<br />

een voorbeeld van geïntegreerd ontwerpen.<br />

De staalconstructie weegt 148 ton en bestaat uit<br />

meer dan 6000 verschillende onderdelen, waaronder<br />

868 knooppunten. Daarop ligt een glaspakket<br />

van circa 62 ton, met in totaal 1016 ruiten. Er is<br />

meer dan 2,2 km ribben aan elkaar gelast. In de<br />

staalconstructie zijn op alle knooppunten stalen<br />

buizen gebruikt (ø 160 mm, wanddikte 40 mm)<br />

deze zijn net als de profielen zuiver verticaal geplaatst.<br />

Dans un filet suspendu, tous les éléments travaillent<br />

uniquement en traction. Renversez ce filet<br />

et vous obtenez une structure où tous les éléments<br />

ne travaillent qu’en compression. Chaque élément<br />

peut alors être réalisé en bande d’acier massif, ce<br />

qui crée une structure très fine. Ce principe a été<br />

appliqué dans le but de couvrir la cour intérieure<br />

de 34 x 34 m avec la structure la plus élancée<br />

possible, et pouvant être retirée sans endommager<br />

le bâtiment original. La nouvelle coupole constitue<br />

un exemple de conception intégrée.<br />

La structure en acier pèse 148 tonnes et est composée<br />

de plus de 6000 éléments différents, dont<br />

868 nœuds. Une verrière d’environ 62 tonnes,<br />

constituée de 1016 carreaux, vient se placer sur<br />

cette structure. Des nervures sont soudées les unes<br />

aux autres sur plus de 2,2 km. La structure en acier<br />

utilise des tubes en acier (ø 160 mm, épaisseur<br />

40 mm) pour tous les nœuds ; ceux-ci sont placés à<br />

la verticale, comme les profilés.<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Deze omkeerbare renovatie is met finesse gedetailleerd<br />

en heeft een juiste en lichte structuur<br />

die het bestaande gebouw nauwelijks ‘raakt’. De<br />

ingreep verwijst op een symbolische wijze naar de<br />

scheepvaart.<br />

Cette rénovation réversible a été dessinée avec<br />

finesse. Sa structure claire et légère donne<br />

l’impression d’à peine effleurer le bâtiment existant,<br />

ce qui renvoie de manière symbolique à<br />

l’image d'un navire flottant.<br />

69<br />

CATegoRIe<br />

e


. Geintegreerde LED verlichting<br />

. Knooppunt 70<br />

. Staal structuur<br />

. Aluminium profiel<br />

. Beglazing<br />

CATegoRIe<br />

e<br />

1.<br />

2.<br />

Snede over knooppunt met geintegreerde<br />

LED verlichting<br />

1. geintegreerde LED verlichting<br />

2. knooppunt<br />

3. staalstructuur<br />

4. aluminium profiel<br />

5. beglazing<br />

ede over knooppunt met geintegreerde LED verlichting<br />

3.<br />

5.<br />

4.<br />

Het zuiver verticaal plaatsen van de staalconstructie<br />

is bewust gedaan om de staalbouwer meer<br />

controle en houvast te geven bij de constructie. De<br />

ervaring leert dat het 3D-tekenen minder lastig is<br />

dat het 3D-bouwen. Daarbij is ook de tolerantie<br />

heel erg klein door de geringe dikte van het stripstaal<br />

(40 en 50 mm).<br />

Om het glas de juiste vorm te laten volgen op<br />

de verticaal geplaatste profielen, hebben Ney &<br />

Partners, Anmeco en BRS Building Systems een<br />

speciaal aluminium glasprofiel ontwikkeld. In<br />

deze profielen is een soort komgewricht gemaakt,<br />

waardoor ze vrij kantelbaar zijn.<br />

De staalconstructie van de glaskap is geprefabriceerd<br />

bij Anmeco in Zwijndrecht (BE). Dat is<br />

gedaan door eerst alle knooppunten op de juiste<br />

coördinaten te plaatsen en vervolgens de staven<br />

onder de juiste hoek af te snijden en ertussen te<br />

lassen. Het lassen moest zeer zorgvuldig gebeuren<br />

omdat een te grote warmtetoevoer kan leiden tot<br />

Le placement vertical de la structure en acier a été<br />

imaginé pour permettre une meilleure maîtrise lors<br />

des opérations de montage. L’expérience montre<br />

que le dessin en 3D est bien moins complexe que<br />

la construction en 3D. La tolérance est aussi très<br />

faible en raison de la faible épaisseur des bandes<br />

d’acier (40 et 50 mm).<br />

Pour donner la bonne forme au verre sur les<br />

profilés verticaux, Ney & Partners, Anmeco et<br />

BRS Building Systems ont développé un profilé en<br />

aluminium spécial. Une sorte de rotule est intégrée<br />

dans ces profilés, leur permettant de pivoter<br />

librement.<br />

La structure en acier de la coupole en verre a été<br />

préfabriquée chez Anmeco à Zwijndrecht (BE). Tout<br />

d’abord, tous les nœuds ont été positionnés aux<br />

bonnes coordonnées, après quoi les barres ont été<br />

découpées selon le bon angle et soudées entre les<br />

nœuds. Le soudage devait être très minutieux, car<br />

un trop grand apport de chaleur pouvait déformer


vervorming in het staal. Dat was ongewenst vanwege<br />

de kleine toleranties voor het glas.<br />

Na de montage zijn controlemetingen gedaan en<br />

kon BRS het glas laten produceren.<br />

In de knooppunten is computergestuurde ledverlichting<br />

geïntegreerd. Deze wordt zowel als<br />

hoofd-, nood- en sfeerverlichting gebruikt, en<br />

maakt hierdoor bijzondere scenografieën en een<br />

aparte beleving mogelijk.<br />

l’acier – ce qui n’était pas souhaitable en raison<br />

de la faible tolérance pour le verre.<br />

Après le montage, des mesures de contrôle ont été<br />

effectuées et BRS a pu lancer la production du verre.<br />

Un éclairage LED commandé par ordinateur est<br />

intégré dans les nœuds. Cet éclairage sert à la fois<br />

d’éclairage principal, d’ambiance et de secours, et<br />

permet de réaliser des scénographies particulières<br />

en créant une expérience à part.<br />

2.<br />

1.<br />

3.<br />

Type detail regelbaar aluminium<br />

draagprofiel met gelaagd gehard isolerend glas<br />

1. staalconstructie<br />

2. vaste aluminium profiel<br />

Type detail regelbaar aluminium<br />

3. bekabeling draagprofiel LED met verlichting gelaagd gehard isolerend glas<br />

4. regelbaar aluminium profiel<br />

1. Staalconstructie<br />

5. beglazing 2. Vaste aluminium profiel<br />

3. Bekabeling LED verlichting<br />

4. Regelbaar aluminium profiel<br />

5. Beglazing<br />

4.<br />

5.<br />

71<br />

CATegoRIe<br />

e


72<br />

CATegoRIe<br />

e<br />

nominatie_nomination<br />

Margny - Compiègne (FR)<br />

Plaats_Localisation<br />

Agglomération de la Région de Compiègne,<br />

Compiègne (FR)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

explorations Architecture, Paris (FR)<br />

Architect_Architecte<br />

Flint & Neill, London - Ingenieursbureau Stendess,<br />

Steel engineering & Design Services, Lovendegem<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

AIB-Vinçotte International<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Demathieu & Bard Agence Normandie, Saintetienne<br />

de Rouvray (FR)<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Victor Buyck Steel Construction, eeklo<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : www.icade.fr<br />

Archief Victor Buyck Steel Construction<br />

Pont Neuf over de Oise,<br />

Compiègne (FR)<br />

De Pont Neuf-brug in Compiègne, een stad gelegen<br />

op 80 km ten noordoosten van Parijs, verbindt<br />

de twee oevers van de Oise. Bedoeling was het<br />

hart van de agglomeratie een nieuwe dynamiek<br />

te bezorgen en de banden tussen de linker- en<br />

rechteroever van de Oise en het centrum van de<br />

stad, aan te halen. De brug is het sluitstuk van<br />

deze vernieuwing.<br />

De esthetiek van de brug die 116 m lang en 20 m<br />

breed is, kadert perfect in haar omgeving. Ze zorgt<br />

voor een vlotter verkeer en biedt ruimer plaats aan<br />

voetgangers en fietsers. Door de brede voetpaden,<br />

de geïntegreerde zitbankjes en de sfeervolle<br />

verlichting is deze brug meer dan een hulpmiddel<br />

om zich van de ene oever naar de andere te verplaatsen.<br />

Deze bowstringbrug bestaat uit twee overspanningen<br />

met afwisselend een boog boven of onder<br />

Pont Neuf sur l’Oise,<br />

Compiègne (FR)<br />

À Compiègne, ville située à 80 km au nord-est de<br />

Paris, le Pont Neuf relie les deux rives de l’Oise.<br />

L’objectif était d’insuffler une nouvelle dynamique<br />

au cœur de l’agglomération et de resserrer les<br />

liens entre les rives gauche et droite de l’Oise et<br />

le centre-ville. Le pont est le point final de cette<br />

rénovation.<br />

L’esthétique du pont - 116 m de long pour 20 m<br />

de large - s’inscrit parfaitement dans son environnement.<br />

Le pont fluidifie le trafic et offre plus<br />

de place aux piétons et aux cyclistes. Grâce aux<br />

larges trottoirs, aux bancs intégrés et à l’éclairage<br />

d’ambiance, ce pont est bien plus qu’un simple<br />

moyen pour se déplacer d’une rive à l’autre.<br />

Ce pont bow-string est constitué de deux travées.<br />

Les arcs - particulièrement élancés - sont alternativement<br />

au-dessus et en dessous du tablier.<br />

Le tablier entre les poutrelles principales est une


het wegdek die bijzonder slank ogen. Het wegdek<br />

tussen de hoofdliggers is een orthotrope plaat. De<br />

voetpaden van hun kant bestaan uit houten panelen<br />

die rusten op stalen hulpliggers. De voetpaden<br />

en de reling werden afgewerkt met onderdelen uit<br />

roestvast staal.<br />

De brugelementen werden in stukken per vrachtwagen<br />

naar montageterrein vervoerd waar ze werden<br />

samengelast tot twee grote brugdelen. Deze<br />

werden vervolgens met pontons ingevaren waarna<br />

de laatste lasvoegen werden afgewerkt.<br />

De tonnage bedraagt 1100 ton, de kostprijs van<br />

de brug 17,5 miljoen euro.<br />

dalle orthotrope. Les trottoirs sont quant à eux<br />

constitués de panneaux en bois reposant sur des<br />

poutrelles secondaires en acier. Les trottoirs et le<br />

garde-corps ont été parachevés au moyen d’éléments<br />

en acier inoxydable.<br />

Les éléments du pont ont été transportés par<br />

camion en pièces détachées vers le terrain de<br />

montage, où ils ont été soudés pour former deux<br />

grandes parties de pont. Ces parties ont ensuite<br />

été amenées sur des pontons pour recevoir les<br />

derniers joints de soudure.<br />

Le pont pèse 1100 tonnes et son coût est de 17,5<br />

millions d’euros.<br />

73<br />

CATegoRIe<br />

e


74<br />

CATegoRIe<br />

e<br />

nominatie_nomination<br />

Boulevard Massena - Boulevard Poniatowski,<br />

Paris (FR)<br />

Plaats_Localisation<br />

Mairie de Paris, Direction de la voirie et des<br />

déplacements, Paris (FR)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Devillers et associés, Paris (FR)<br />

Architect_Architecte<br />

Arcadis eSg, Le Plessis-Robinson (FR)<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Bouygues TP Île de France, guyancourt (FR)<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Victor Buyck Steel Construction, eeklo<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Archief Victor Buyck Steel Construction<br />

Uitbreiding Pont National,<br />

Parijs (FR)<br />

Het doortrekken van de Parijse T3-tramlijn zowel<br />

naar het zuiden als naar het noorden, noodzaakt<br />

specifieke infrastructuurwerken. Eén van de<br />

belangrijkste ervan is de verbreding van de Pont<br />

National over de Seine. Deze brug uit 1852 die in<br />

1936 al werd verbreed, werd nu een tweede maal<br />

uitgebreid met een 4 m brede en 260 m lange stalen<br />

voetgangerspasserelle die rechtstreeks op het<br />

kunstwerk werd verankerd.<br />

De passerelle bestaat uit 3 hyperstatische delen<br />

die middels 7 V-vormige stekers met kruisvormige<br />

doorsnede op de bestaande brugpijlers steunen.<br />

Ter hoogte van de aansluiting met de pijlers lopen<br />

de stekers samen in een speciaal ontworpen gietstuk<br />

dat in het beton van de brug is ingeklemd.<br />

Extension du Pont National,<br />

Paris (FR)<br />

Le prolongement vers le nord et vers le sud de la<br />

ligne de tram parisien T3 nécessite des travaux<br />

particuliers d’infrastructure. L’un des plus importants<br />

est l’élargissement du Pont National qui<br />

enjambe la Seine. Ce pont datant de 1852, ayant<br />

fait l'objet d'un premier élargissement en 1936, a<br />

une nouvelle fois été élargi par l’adjonction d’une<br />

passerelle. Cette passerelle en acier, destinée aux<br />

piétons, de 4 m de large et de 260 m de long, est<br />

directement ancrée sur l’ouvrage d’art existant.<br />

La passerelle est constituée de trois parties hyperstatiques<br />

reposant sur les piles existantes du pont<br />

au moyen de 7 jambes de force en forme de V et<br />

de section en croix. À hauteur du raccord avec les<br />

piles, les jambes de force se rassemblent en une


Bovenaan hangt de passerelle aan de brug via een<br />

schakelconstructie. Op die manier kan de stalen<br />

loopbrug zowel in de lengte- als hoogterichting<br />

vrij bewegen ten opzichte van de betonnen brug.<br />

De gebruikte kettingschakels komen uit de scheepvaart<br />

en zijn getest voor een trekbelasting tot 400<br />

ton.<br />

De passerelle zelf is een zeer slank caisson met<br />

een hoogte die verloopt van 75 cm naar 30 cm,<br />

wat voor overspanningen tot meer dan 40 m een<br />

slankheid waarborgt die alleen met een stalen<br />

constructie mogelijk is. Deze keuze laat toe dat de<br />

architectuur van de bestaande brug met de typische<br />

boogvormige traveeën nog volop zichtbaar is,<br />

terwijl de vorm en esthetiek van de metalen passerelle<br />

toch een eigen identiteit uitstraalt.<br />

Voor het verfsysteem werd gekozen voor een speciaal<br />

type verf met een zeer hoge glansgraad (80-<br />

90%), waardoor de weerspiegeling van het water<br />

op de onderzijde van de loopbrug zichtbaar is.<br />

pièce coulée spécialement conçue et encastrée dans<br />

le béton du pont. En haut, la passerelle est suspendue<br />

au pont via une structure à maillons. De cette<br />

manière, la passerelle en acier peut bouger aussi<br />

bien longitudinalement qu’en hauteur par rapport<br />

au pont en béton. Les maillons de chaîne utilisés<br />

proviennent du secteur de la navigation et peuvent<br />

supporter un effort de traction de 400 tonnes.<br />

La passerelle elle-même est un caisson très fin<br />

d’une hauteur allant de 75 à 30 cm ; une finesse<br />

qui n’est possible qu’avec une construction en<br />

acier lorsqu’il s’agit de portées de plus de 40 m.<br />

Ce choix permet de laisser apparente l’architecture<br />

du pont existant avec ses travées en arc typiques,<br />

alors que la forme et l’esthétique de la passerelle<br />

métallique dégagent leur propre identité.<br />

Un type de peinture très spécial, au degré de brillance<br />

élevé (80-90 %), a été choisi, ce qui permet<br />

de voir le reflet de l’eau sur la face inférieure de la<br />

passerelle.<br />

75<br />

CATegoRIe<br />

e


76<br />

CATegoRIe<br />

e<br />

nominatie_nomination<br />

Parc de la Seille, Metz (FR)<br />

Plaats_Localisation<br />

Ville de Metz, Mission grands projets, Metz (FR)<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Brigit de Kosmi, espace, Paris (FR)<br />

Architect_Architecte<br />

Terrell S.A.S, Boulogen-Billancourt -<br />

Ingenieursbureau Stendess, Lovendegem<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Apave Alsacienne SAS - Agence de Metz,<br />

Metz (FR)<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

THV Van Laere - Anmeco, Zwijndrecht<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Anmeco, Zwijndrecht<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Joos Louage (Anmeco)<br />

T6 PL20*375<br />

T9 PL20*399<br />

J<br />

T16 PL100*778<br />

T8 PL20*463<br />

2765<br />

2765<br />

Bovenste punt<br />

T12 PL20*387<br />

T18 PL100*905<br />

E E<br />

2264<br />

200 200<br />

200 200 200 200<br />

A A<br />

2264<br />

200<br />

200<br />

150 150<br />

T20 PL100*479<br />

TYPICAL<br />

T11 PL40*485<br />

TYPICAL<br />

T10 PL40*550<br />

C C<br />

150 150<br />

150 150<br />

150 150<br />

G<br />

VUE 3D<br />

1:30<br />

T7 PL20*387<br />

T3 PL20*463<br />

5733<br />

5733<br />

TYPICAL<br />

T4 PL35*50<br />

TYPICAL<br />

T1 PL20*80<br />

902 3493 3493 902<br />

T.O.S +177.034<br />

T15 PL100*778<br />

T5 PL20*399<br />

T17 PL100*905<br />

T2 PL20*375<br />

1115<br />

1208<br />

1208<br />

1115<br />

T19 PL100*479<br />

Bovenste punt<br />

62 Bovenste punten<br />

van bovenste trekker<br />

1<br />

1<br />

van bovenste trekker<br />

Bovenste punten<br />

489<br />

3713<br />

3713<br />

489<br />

62 Bovenste punten<br />

van bovenste trekker<br />

2<br />

I<br />

J<br />

Fietsers- en voetgangersbrug,<br />

Metz (FR)<br />

De fietsers- en voetgangersbrug over de Seille in<br />

Metz verbindt voortaan de wijk Queuleu met het<br />

stadscentrum. Deze brug, van de hand van de<br />

Franse architecte Brigit de Kosmi, werd ontworpen<br />

als een wieg van staal.<br />

De brug bestaat uit twee delen. De eigenlijke passerelle<br />

van 64 m met een variërende breedte van<br />

8,4 m tot 8,7 m, een hoogte van 6,8 m tot 7,5<br />

m en een gewicht van 100 ton. De aanbruggen<br />

meten respectievelijk 16,85 m en 24,45 m lang en<br />

hebben een breedte van 2,08 m.<br />

De passerelle is opgebouwd uit een reeks U-vormige<br />

dwarsdragers die met elkaar verbonden zijn<br />

door een onderspannen net van elkaar snijdende<br />

diagonalen. Het net maakt evenwicht met een<br />

kokervormige bovenregel die aan één zijde op het<br />

landhoofd verankerd is. Dit moet de doorbuiging<br />

van de passerelle beperken.<br />

Passerelle pour piétons et<br />

cyclistes, Metz (FR)<br />

La passerelle pour piétons et cyclistes surplombant<br />

la Seille, à Metz, relie désormais le quartier Queuleu<br />

et le centre-ville. Cette passerelle, dessinée par<br />

l’architecte française Brigit de Kosmi, a été conçue<br />

comme un berceau en acier.<br />

La passerelle est composée de deux parties. La<br />

passerelle proprement dite, présente une longueur<br />

de 64 m, une largeur de 8,4 à 8,7 m, une hauteur<br />

de 6,8 à 7,5 m, et un poids de 100 tonnes. Les<br />

avant-ponts, mesurent respectivement 16,85 m et<br />

24,45 m, pour une largeur de 2,08 m.<br />

La passerelle est constituée d’une série de traverses<br />

en forme de U reliées les unes aux autres<br />

par un réseau sous-tendu de diagonales croisées.<br />

Le réseau s’équilibre avec une lisse supérieure<br />

en profilé creux ancrée à une extrémité à la<br />

culée du pont, afin de limiter le fléchissement de<br />

l'ouvrage.


De moeilijkheid van het ontwerp lag hem in de<br />

aansluiting van het net op de dwarsdragers. Met<br />

trapeziumvormige tussenstukken werd dit op<br />

een elegante manier opgelost. De hulp van 3Dsoftware<br />

was hierbij een absolute must.<br />

De passerelle werd in tien stukken geleverd en<br />

werd ter plaatse geassembleerd. Een kraan die<br />

600 ton kan optillen paste de elementen in elkaar.<br />

Drie uren waren nodig om de brug te laten<br />

draaien en ze exact op de landhoofden van de<br />

Seille te plaatsen.<br />

Dankzij een voortreffelijke communicatie tussen<br />

ontwerpers en tekenaars werden alle details slank<br />

en licht uitgevoerd. Door extra tekeningen kon de<br />

constructeur de passerelle omgekeerd samenstellen,<br />

wat het laswerk makkelijker maakte.<br />

De passerelle vormt een mooie echo in staal voor<br />

het vakwerk in hout van het nabijgelegen Centre<br />

Pompidou-Metz.<br />

La difficulté de conception résidait dans le raccordement<br />

du réseau aux traverses. Ce problème a<br />

été résolu de manière élégante grâce à des éléments<br />

de raccord trapézoïdaux. L’aide d’un logiciel<br />

3D s’est révélée indispensable.<br />

La passerelle a été préfabriquée en dix parties qui<br />

ont ensuite été assemblées sur place à l'aide d'une<br />

grue d'une capacité de 600 tonnes. Trois heures<br />

ont été nécessaires pour faire pivoter la passerelle<br />

et l'amener à sa position définitive sur les berges<br />

de la Seille.<br />

Grâce à une excellente communication entre<br />

concepteurs et dessinateurs, tous les détails ont<br />

pu être conçu de manière optimale. Des dessins<br />

supplémentaires ont permis au constructeur de<br />

monter la passerelle à l’envers, ce qui a facilité les<br />

travaux de soudage.<br />

La passerelle en acier fait joliment écho au treillis<br />

en bois du Centre Pompidou-Metz tout proche.<br />

77<br />

CATegoRIe<br />

e


MALONNE :<br />

20 Rue G. De Moriamé<br />

5020 Malonne.<br />

Tél. 081/ 44 53 91<br />

Fax 081/ 44 55 05<br />

E-mail :<br />

disteel.malonne@disteel.be<br />

WONDELGEM :<br />

106-108 Industrieweg<br />

9032 Wondelgem.<br />

Tél. 09/ 226 82 11<br />

Fax 09/ 226 84 64<br />

E-mail :<br />

wondelgem.verkoop@disteel.be<br />

Votre partenaire en acier.<br />

Uw partner in staal.<br />

MECHELEN :<br />

187 Antwerpsesteenweg<br />

2800 Mechelen.<br />

Tél. 015 28 01 30<br />

Fax 015 29 01 27<br />

E-mail :<br />

disteel.mechelen@disteel.be<br />

BOUFFIOULX :<br />

400 AV. Paul Pastur<br />

6200 Bouffioulx.<br />

Tél. 071/ 50 27 51<br />

Fax 071/ 50 34 26<br />

E-mail :<br />

disteel.porta@disteel.be<br />

Website: www.disteel.be<br />

HASSELT :<br />

174 Kuringersteenweg<br />

3500 Hasselt.<br />

Tél. 011/ 25 30 46<br />

Fax. 011/ 25 31 06<br />

E-mail :<br />

disteel.hasselt@disteel.be<br />

MACHELEN :<br />

1 Bealieustraat<br />

1830 Machelen.<br />

Tél. 02/ 255 95 00<br />

Fax 02/ 252 48 77<br />

E-mail :<br />

disteel.machelen@disteel.be


Trophée<br />

Benelux<br />

de la<br />

Galvanisation<br />

2013<br />

Inscrivez votre projet!<br />

InfoZinc vous incite à participer à l’édition 2013 du Trophée Benelux de la<br />

Galvanisation. Nous sommes convaincus que la galvanisation à chaud a un bel<br />

avenir devant elle si nous nous engageons ensemble avec les maîtres d’ouvrages,<br />

les architectes et les constructeurs à promouvoir la construction durable et la<br />

réduction des frais d’entretien.<br />

Nouvelle approche du Trophée Benelux de la Galvanisation<br />

Au lieu de désigner un seul lauréat à travers tous les projets reçus, le Trophée<br />

Benelux distingue plusieurs catégories. Ainsi, nous créons une diversification<br />

qui nous permet d’identifier clairement des groupes-cibles. D’ailleurs, comment<br />

pourrait-on comparer un logement individuel à un pont ou à un bâtiment<br />

industriel ? Chaque catégorie comptera plusieurs nominations et un lauréat.<br />

InfoZinc Benelux sortira un livre dans lequel tous les projets ayant participés<br />

au concours seront repris. Ainsi, nous disposerons d’une publication de qualité<br />

qui pourra être utilisé par tous les partis concernés comme outil de promotion.<br />

Le livre sera imprimé à grand tirage et sera diffusé parmi les maîtres d’ouvrage,<br />

architectes, constructeurs métalliques et tous ceux qui sont intéressés par les<br />

applications de la galvanisation à chaud et du système duplex dans le bâtiment.<br />

Prix de la Construction durable<br />

Dans le monde du bâtiment, la construction durable devient de plus en plus<br />

important. Dans ce domaine, la galvanisation à chaud dispose d’atouts majeurs.<br />

Aussi, le jury remettra-t-elle un Prix de la Construction Durable au projet<br />

qui répond le mieux aux demandes actuelles au niveau des performances<br />

environnementales, de la durabilité, de l’entretien et du recyclage.<br />

Vous pouvez inscrire votre projet sur notre site internet www.infozincbenelux.com<br />

ou par mail evi@zinkinfobenelux.com<br />

Bruno Dursin<br />

Directeur Général<br />

InfoZinc Benelux<br />

Benelux<br />

Trofee voor<br />

Thermisch<br />

Verzinken<br />

2013<br />

Schrijf uw project in!<br />

Zinkinfo Benelux nodigt u van harte uit om uw project in te schrijven voor de<br />

BTTV Trofee 2013. We zijn er rotsvast van overtuigd dat voor thermisch verzinken<br />

een mooie toekomst is weggelegd indien we samen met opdrachtgevers,<br />

architecten en ontwerpers inzetten op duurzaam en onderhoudsvriendelijk bouwen.<br />

Nieuwe opzet BTTV Trofee<br />

In plaats van één winnaar aan te duiden uit alle inzendingen, maakt de<br />

BTTV Trofee een onderscheid tussen vijf categorieën. Op deze manier ontstaat<br />

er een diversificatie en kunnen we doelgroepen helder identificeren. Per slot van<br />

rekening kan een woningbouwproject moeilijk worden vergeleken met een brug of<br />

een industriegebouw. Elke categorie zal meerdere nominaties en één winnaar tellen.<br />

Daarnaast zal Zinkinfo Benelux een boek uitgeven waarin alle projecten die aan<br />

de Trofee deelnemen zullen worden opgenomen. Op die manier ontstaat een<br />

mooi naslagwerk dat voor alle betrokkenen als een marketingtool kan worden<br />

gebruikt. Dit boek zal op een grote oplage worden gedrukt en ruim worden<br />

verspreid onder opdrachtgevers, architecten, constructeurs en al diegenen die<br />

belang hebben bij of geïnteresseerd zijn in de toepassingen van thermisch<br />

verzinkt staal en duplex-systeem in de bouw.<br />

Prijs Duurzaam Bouwen<br />

In de bouwwereld wordt duurzaam bouwen steeds belangrijker. Thermisch<br />

verzinken beschikt hierbij over sterke troeven. Daarom zal de jury uit alle<br />

inzendingen ook een Prijs Duurzaam Bouwen toekennen aan een project dat<br />

het best beantwoordt aan de huidige eisen op het vlak van milieuprestaties,<br />

duurzaamheid, onderhoud en recycling.<br />

U kan uw project aanmelden op onze website www.zinkinfobenelux.com of<br />

via email aan evi@zinkinfobenelux.com<br />

Bruno Dursin<br />

Algemeen Directeur<br />

Stichting Zinkinfo Benelux<br />

Winnaars-Lauréats 2011


80<br />

CATegoRIe<br />

F<br />

laureaat_lauréat<br />

Albert II Dok, Zeebrugge<br />

Plaats_Localisation<br />

PSA Antwerp, Antwerpen<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Ingenieursbureau g. Verheyen, Zandhoven<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

BCM, Hoogstraten<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

BCM, Hoogstraten<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : BCM, Johnny Van den Borre<br />

Reeferplatformen PSA,<br />

Zeebrugge<br />

PSA International, één van de grootste havengroepen<br />

ter wereld, met thuisbasis in Singapore, bouwt<br />

een nieuwe containerterminal aan het Albert II-dok<br />

in Zeebrugge. Deze terminal - die bij volledige ingebruikname<br />

een kaailengte zal hebben van 1500 m<br />

en een oppervlakte van 90 ha - moet ervoor zorgen<br />

dat ook de grootste schepen tot 15000 TEU (Twenty<br />

feet Equivalent Unit) hier probleemloos kunnen<br />

worden behandeld. Ten behoeve van deze terminal<br />

moest een reeferstaketsel worden aangelegd.<br />

Deze reefer-platformen dienen voor de tussentijdse<br />

opslag van de koelcontainers, die continu van<br />

stroom moeten voorzien worden. Deze containers<br />

worden zo snel mogelijk na het lossen aangesloten<br />

en worden daarna constant gemonitord op<br />

Plates-formes reefer PSA,<br />

Zeebrugge<br />

PSA International, un des plus grands groupes<br />

portuaires mondiaux, basé à Singapour, construit<br />

un nouveau terminal pour conteneurs sur le dock<br />

Albert II à Zeebrugge. Ce terminal qui, lors de<br />

sa mise en service complète, aura une longueur<br />

de quai de 1500 m et une superficie de 90 ha,<br />

doit permettre le déchargement des plus grand<br />

bateaux, jusqu’à 15000 EVP (équivalent vingt<br />

pieds). Pour ce terminal, des plates-formes 'reefer'<br />

devaient être construites.<br />

Ces plates-formes servent au stockage temporaire<br />

des conteneurs réfrigérés qui doivent être alimentés<br />

en permanence en électricité. Les conteneurs<br />

sont connectés immédiatement après le déchargement.<br />

Leur température est ensuite surveillée en


temperatuur en een rapport wordt naar de klant<br />

gestuurd. Bijkomend worden deze platformen<br />

gebruikt om het noodzakelijke onderhoud aan de<br />

containers uit te voeren.<br />

permanence; un rapport de surveillance est systématiquement<br />

envoyé au client. Ces plates-formes<br />

sont par ailleurs utilisées pour effectuer l’entretien<br />

des conteneurs.<br />

Motivatie van de jury_Motivation du jury<br />

Een eenvoudige functionele constructie met een<br />

correcte detailaanpak en prima uitvoering.<br />

Une structure fonctionnelle qui brille par sa conception<br />

et par la qualité de son exécution.<br />

81<br />

CATegoRIe<br />

F


82<br />

CATegoRIe<br />

F


Omdat deze structuur zeer slank en toch stevig<br />

moet zijn, koos de opdrachtgever voor een verzinkte<br />

staalstructuur.<br />

De constructie weegt 70 ton bestaat uit 3 bouwlagen<br />

en heeft een hoogte 9,7 m. Ze is 91,3 m lang<br />

en telt 1750 m² roostervloeren. De hoofdkolommen<br />

zijn HEA200 in staalkwaliteit S235 met een<br />

kolomafstand van 4,15 m. Langs 1 zijde van de<br />

structuur, zijn er op elk niveau bordessen voorzien<br />

met een uitkraging van 2 m, totaal 54 bordessen.<br />

In totaal kunnen 123 koelcontainers aan deze<br />

structuur worden gekoppeld.<br />

De structuur staat op circa 50 m van de kustlijn, dus<br />

in een C5M-klimaat (ISO 12944). Om de tienjarige<br />

garantie op de constructie te waarborgen, werd er<br />

bovenop de verzinking nog een drielaagse schildering<br />

aangebracht. Ook werden de bouten en moeren na<br />

montage met hetzelfde verfsysteem behandeld.<br />

Ondanks deze vereisten kon de bouwtijd voor dit<br />

platform beperkt worden tot één maand.<br />

Afin d'obtenir une structure élancée et durable,<br />

le maître d’ouvrage a opté pour une solution en<br />

acier galvanisé.<br />

La structure de 70 tonnes et de 3 niveaux présente<br />

une hauteur de 9,7 m et une longueur<br />

de 91,3m. La superficie totale des planchers<br />

grillagés représente 1750 m². Les colonnes principales,<br />

distantes de 4,15 m, sont constituées de<br />

profilés HEA200 en acier S235. Le long d’un des<br />

côtés, les 54 plate-formes présentent à chaque<br />

niveau un porte-à-faux de 2 m. Cette structure<br />

permet d’accueillir 123 containers refigérés.<br />

La structure se trouve à environ 50 m de la côte,<br />

ce qui correspond à une classe d'exposition C5M<br />

(ISO 12944). Afin de permettre une garantie décennale,<br />

trois couches de peinture ont été ajoutées<br />

à la galvanisation. Les boulons et les écrous ont<br />

été traités identiquement après leur montage.<br />

Malgré les exigences précitées, le délai de montage<br />

de la plate-forme s’est limité à un mois.<br />

83<br />

CATegoRIe<br />

F


84<br />

CATegoRIe<br />

F<br />

nominatie_nomination<br />

Zoning Industriel des Plenesses -<br />

Rue du Progrès 18, Dison<br />

Plaats_Localisation<br />

ISSoL, Dison<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

Architecte Courtoy, Liège<br />

Architect_Architecte<br />

Bureau d’etudes Lemaire, Angleur<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

Wust, Malmédy<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

Ateliers Mersch, Thimister<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : ISSOL<br />

Issol - Integratie van zonnepanelen<br />

De firma die de werken liet uitvoeren, produceert<br />

krachtige fotovoltaïsche zonnepanelen en ontwikkelt<br />

oplossingen op maat voor de architecturale integratie<br />

ervan. Het gebouw had derhalve een voorbeeldfunctie<br />

te vervullen. Ze moest ook aantonen dat de installatie<br />

van zonnepanelen op ingewikkelde architecturale<br />

vormen, probleemloos kon geschieden.<br />

De nieuwe installaties bestaan uit een productiehal<br />

van 1300 m 2 waarvan de structuur is<br />

opgebouwd uit stalen portieken S235, twee kantoorverdiepingen<br />

waarvoor een gemengde staalbetonstructuur<br />

werd toegepast en een luifel die<br />

het opvallend element in dit geheel is.<br />

De structuur van deze laatste is samengesteld uit<br />

warmverzinkte gebogen profielen waarin fotovoltaïsche<br />

zonnecellen zijn verwerkt over een oppervlakte<br />

van 1400 m 2 . Het dak bestaat uit 1125<br />

elementen in glas. Issol werkte gedeeltelijk met<br />

gelamineerd veiligheidsglas en gedeeltelijk met<br />

Issol - intégration de solutions<br />

solaires<br />

La société Issol, maître de l'ouvrage, fabrique des<br />

capteurs photovoltaïques de haute performance<br />

et développe des solutions d’intégration architecturale<br />

sur mesure. Il fallait que le bâtiment<br />

soit représentatif de cette activité et illustre les<br />

possibilités de pose de panneaux sur des formes<br />

architecturales complexes.<br />

Les nouvelles installations sont constituées d'un<br />

hall de production de 1300 m² dont la structure<br />

est composée de portiques en acier S235, de deux<br />

niveaux de bureaux recourant à une structure<br />

mixte acier-béton, et d'un auvent qui s'impose<br />

comme élément marquant de l'ensemble.<br />

La structure de ce dernier est constituée de<br />

profilés cintrés, galvanisés à chaud, accueillant<br />

des cellules photovoltaïques sur une surface de<br />

1400 m². La toiture est constituée de 1125 éléments<br />

en verre. Issol a travaillé pour une partie<br />

en 'bi-verre' et pour l’autre en 'verre-tedlar'


transparant Tedlarglas dat voor de toevoer van<br />

daglicht in de kantoorruimtes instaat.<br />

De fotovoltaïsche installatie, goed voor 220 kWc,<br />

levert voldoende elektrische energie voor eigen<br />

gebruik en voor het opladen van de elektrische<br />

voertuigen van het bedrijf. De keuze van de klant<br />

en de architect ging uit naar een stalen structuur<br />

om te beantwoorden aan alle eisen inzake vorm,<br />

snelheid van uitvoering, esthetiek, kostprijs en<br />

duurzaamheid.<br />

transparent, ce qui permet l’apport de lumière<br />

naturelle vers les bureaux.<br />

L’installation photovoltaïque, qui représente<br />

220 kWc, fournit l’énergie électrique correspondant<br />

à la consommation propre et à la recharge<br />

des véhicules électriques de la société. Le choix du<br />

client et de l’architecte s’est tourné vers une structure<br />

en acier afin de répondre aux exigences en<br />

termes de forme, de rapidité d’exécution, d’esthétique,<br />

de coût et de longévité.<br />

85<br />

CATegoRIe<br />

F


86<br />

CATegoRIe<br />

F<br />

nominatie_nomination<br />

energiestraat, gent<br />

Plaats_Localisation<br />

Sea Invest, gent<br />

Opdrachtgever_Maître d’ouvrage<br />

D’hondt - Heyninck - Parein architecten, Berchem<br />

Architect_Architecte<br />

establis (controle door gyselynck), Roeselare<br />

Studiebureau_Bureau d’études<br />

AIB-Vinçotte International<br />

Controlebureau_Bureau de contrôle<br />

Bolckmans , Hoogstraten<br />

Algemeen aannemer_Entrepreneur général<br />

BCM, Hoogstraten<br />

Staalbouwer_Constructeur métallique<br />

Foto's_Photos : Van Huffel<br />

Houtpelletloods, Gent<br />

De energiecentrale van Rodenhuize (Gent) werd<br />

oorspronkelijk gebouwd als kolencentrale, maar recent<br />

omgevormd om te werken op biomassa, meer<br />

bepaald houtpellets afkomstig van producenten die<br />

aan duurzaam bosbeheer doen. De eenheid Rodenhuize<br />

4 zal een capaciteit hebben van 180 MW.<br />

Voor de stockage en overslag van de houtpellets<br />

ten behoeve van Rodenhuize 4, werd opdracht<br />

gegeven voor de bouw van een nieuwe loods.<br />

Deze loods, met een lengte van 655 m en een<br />

overspanning van 50 m, werd opgedeeld in vier<br />

compartimenten die bij brand autonoom moeten<br />

kunnen blijven staan. Tussen deze compartimenten<br />

is er een veiligheidszone voorzien met een<br />

watergordijn. Dit heeft tot gevolg dat de loods kon<br />

gebouwd worden zonder tussenwanden, wat een<br />

groot voordeel is voor een bulkloods.<br />

De houtpellets worden via een opening in het<br />

dak gestort. Om die reden is het dak van de loods<br />

uitgerust met een uitkragende oversteek zodat de<br />

stortopening in het dak tegen alle weersomstandigheden<br />

beschermd is.<br />

Er werd gekozen voor een thermisch verzinkte<br />

structuur om de onderhoudskosten minimaal te<br />

houden en ook om redenen van duurzaamheid.<br />

Hangar à pellets de bois,<br />

Gand<br />

La centrale énergétique de Rodenhuize (Gand) a été<br />

construite à l’origine pour servir de centrale à charbon,<br />

mais elle a récemment été transformée afin d'utiliser la<br />

biomasse, et plus particulièrement des pellets de bois<br />

de producteurs assurant une gestion durable des forêts.<br />

L’unité Rodenhuize 4 aura une capacité de 180 MW.<br />

La construction d’un nouveau hall pour le stockage<br />

et le transbordement des pellets de bois<br />

destinés à Rodenhuize 4 était nécessaire. Ce bâtiment,<br />

d’une longueur de 655 m et d’une largeur<br />

de 50 m, a été divisé en quatre compartiments<br />

devant pouvoir rester autonomes en cas d’incendie.<br />

Une zone de sécurité équipée d’un rideau<br />

d’eau est prévue entre ces compartiments. Cela a<br />

permis de construire le hall sans cloisons intermédiaires,<br />

ce qui constitu un grand avantage pour ce<br />

type d'activités.<br />

Les pellets de bois sont versés dans le bâtiment<br />

via une ouverture dans le toit. Cette dernière est<br />

pourvue d’une saillie en porte-à-faux afin de la<br />

protéger des intempéries.<br />

Le choix s’est porté sur une protection par galvanisation<br />

à chaud afin d'assurer une durabilité<br />

suffissante à l'ouvrage et de limiter les frais<br />

d’entretien.


87<br />

CATegoRIe<br />

F


88<br />

leden_membres<br />

Permanent members<br />

ArcelorMittal<br />

NLMK La Louvière<br />

GSV<br />

Tata Steel<br />

Gold members<br />

Arval by ArcelorMittal<br />

AND-Steel<br />

BEST Ingénieurs<br />

Buildsoft<br />

Grymafer<br />

Galva Power<br />

Iemants<br />

Isocab<br />

Joris Ide<br />

Kingspan Belgium<br />

Sadef<br />

Nemetschek Scia<br />

VCL-CPS<br />

VK Group<br />

Silver members<br />

Aalterpaint<br />

abt België<br />

Aelterman<br />

Aertssen Kranen<br />

Anbuma<br />

Anmeco<br />

ASK Romein Malle<br />

A.d’A Paczowski Fritsch<br />

Ateliers Poncin<br />

BCM<br />

Belgium Coatings<br />

Bureau Bouwtechniek<br />

Bureau D’Études Greisch<br />

Bureau D’Études Pirnay<br />

Cavale Steel Company<br />

Construsoft<br />

Cordeel<br />

CSM<br />

Deltastaal (Salzgitter)<br />

Demeestere<br />

De Wandeler Metaalbouw<br />

Dejond<br />

Devoldere Metaalbouw<br />

Diliën Metaalwerken<br />

Dynabat<br />

Edibo<br />

Emotec<br />

Frisomat<br />

Houyoux Constructions<br />

InCA Ingénieurs Conseils<br />

Associés<br />

Ing.Bureau Norbert Provoost<br />

Ingenieursbureau Stendess<br />

Janssens<br />

Kersten Europe<br />

Liebaert Staalbouw<br />

Lindab<br />

Mabilux<br />

Mahieu Metaalbouw<br />

Mathieu Gijbels<br />

MCB Belgique België<br />

ME Construct<br />

Metaalconstructies Verhofsté<br />

Metaalconstructie Truyens<br />

Metalix Lummen<br />

Promat<br />

Vlaamse Gemeenschap /<br />

Afdeling Metaalstructuren<br />

Nedcoat<br />

Ney & Partners<br />

Nmbs B-Holding Groep<br />

ODS<br />

PPG - Protective and<br />

Marine Coatings<br />

Rosseel<br />

SAB-Profiel<br />

SBE<br />

Schroeder & Associés<br />

Seco<br />

Setesco<br />

Simon-Christiansen & Ass.<br />

Soludec<br />

Staco<br />

Stubeco<br />

Technifutur<br />

Technum<br />

Timmers Cranes and Steelworks<br />

Van Kerckhove<br />

Victor Buyck Steel Construction<br />

WP Steel Assembly<br />

– Willemen Groep<br />

WSB-Wagner<br />

Bronze members<br />

AB Associates<br />

Arcadis Belgium<br />

ArcelorMittal - Eurostructures<br />

ARCHI+I - BURO II<br />

ASB<br />

Ateliers Mersch<br />

BC Projektteam<br />

BM Engineering<br />

BSP Construction<br />

CAD Systems - Parabuild<br />

Ceqmas<br />

Creel<br />

Datech - Autodesk<br />

Dutch Engineering<br />

Establis (TAB)<br />

Euro Inox<br />

Eurosteel Framing<br />

Ferronnerie d’Art Dejeond-<br />

Delarge<br />

Hancke Metaalwerk<br />

Le Fonds du Logement<br />

Hatwee<br />

Industeel Belgium<br />

Reppel<br />

Mac Allaeys<br />

MDB<br />

Monnaie-Bays<br />

PGB Europe<br />

signum+architecten<br />

Steel Concept and Design<br />

Slimline Buildings<br />

Stabilogics<br />

Studieburo Mouton<br />

Technocon<br />

Aannemingen Verelst<br />

ArcelorMittal Projects Belgium<br />

Zinkinfo Infozinc Benelux<br />

Individueel lid<br />

_Membre individuel<br />

Ackx Gunnar<br />

Apers Jef<br />

Bajoit Jules<br />

Bastin Olivier<br />

Bauvois Serge<br />

Beguin Aloys<br />

Bellens Stéphan<br />

Berben Jo<br />

Bessems Johan<br />

Bleus Jean-Marie<br />

Bogaert Reinout<br />

Boone Rik<br />

Bosquée Philippe<br />

Bouvy Laurent<br />

Brutsaert Georges<br />

Bruyère Jacques<br />

Buyl Chantal<br />

Cappan Sven<br />

Cardon Els<br />

Carrette Luc<br />

Cerfontaine Frédéric<br />

Chantry Marc<br />

Cherdon Didier<br />

Claes Bart<br />

Clemmens Francis<br />

Clerdent Anne-Cathérine<br />

Clotuche Gérard<br />

Colin Serge<br />

Colin Benoist<br />

Collard François<br />

Collard Michel<br />

Coopman Peter<br />

Cooreman Jan<br />

Coppin Thierry<br />

Corthout Derek<br />

Custermans Ronny<br />

D'Leon Brian<br />

De Boever Dirk<br />

De Cia Marco<br />

De Coster Jos<br />

De Mey Marc<br />

De Munck Pascal<br />

De Pape Marc<br />

De Poortere Jan<br />

De Smedt Pierre-Paul<br />

De Vrée Bernard<br />

Decleyre Walter<br />

Decorte Roland<br />

Deforche Peter<br />

Degallaix Hugues<br />

Delgoffe Daniel<br />

Delvaux Jules<br />

Denayer Michel<br />

Denoël Jean François<br />

Depouille Isabelle<br />

Dewaele Kathy<br />

D’Haveloose Tom<br />

Duchange Françoise<br />

Dumont Jean-Marie<br />

Eerlingen Danny<br />

Erven Jan<br />

Everaert Bram<br />

Franssens Maarten<br />

Gaascht Arnaud<br />

Gardula Guy<br />

Geldhof Geert<br />

Gérard Amaury<br />

Giesen Chris<br />

Goelhen Claude<br />

Goethals Lieven<br />

Goffaux Jean-Claude<br />

Grondal Eric<br />

Gruloos Philippe<br />

Gubbini Marc<br />

Gutfrind Stéphane<br />

Hans Didier<br />

Hardy Dominique<br />

Heirman Gert<br />

Hendrickx Marc<br />

Henderieckx Willy<br />

Hérin Pierre<br />

Heyvaert Herman<br />

Hondekyn Filip<br />

Huysman Bob<br />

Ieven Guido<br />

Janssens Hans<br />

Jonckheere Koen<br />

Kaiser Gérard<br />

Koch Hugo<br />

Laurent Willy<br />

Leblanc Pierre<br />

Leenknecht Jan<br />

Lefèvre Dave<br />

Leys Luc<br />

Liekens Paul<br />

Lievens William<br />

Lindelauf Toon<br />

Loncke Matthieu<br />

Mabille Luc<br />

Mahy Didier<br />

Mahy Jean-François<br />

Mahy Xavier<br />

Maisin Philippe<br />

Marbehant Christian<br />

Marbehant Francis<br />

Maters G.A.M.J.<br />

Milis Louis<br />

Moens Johan<br />

Mollaert Marijke<br />

Noël Geoffroy<br />

Nys Charlotte<br />

Photiadis Kyriakos<br />

Plancke Marc<br />

Poncin Henri<br />

Posen Jan<br />

Reyntjens Johan<br />

Rietveld Jan<br />

Rorive Marc<br />

Rousseau Joos<br />

Sanguinetti Aldo<br />

Sanna Frederic<br />

Sarens Benny<br />

Schockert Louis<br />

Schueremans Luc<br />

Schwarz Wilfried<br />

Senes Paolo<br />

Sileghem Pol<br />

Spitaels Jan<br />

Sprangers Danny<br />

Stormacq Patrick<br />

Stree Robert<br />

Stroobandt Pascal<br />

Strotz Bob<br />

Tacq Frédéric<br />

Taquet Françoise<br />

Thill Mireille<br />

Tremong Jean-Louis<br />

Trippas Myriam<br />

Vaes Eric<br />

Van Besien Tine<br />

Van De Velde Patrick<br />

Van Den Berg Etienne<br />

Van Der Beken Michel<br />

Van Der Valk Tinus<br />

Van Eynde Koen<br />

Van Eysden Jean-Philippe<br />

Van Hoecke Hendrik<br />

Van Hunsel Marian<br />

Van Impe Rudy<br />

Van Issum Franz<br />

Van Laere Frank<br />

Van Lysebeth Johan<br />

Van Neste Mark<br />

Van Odenhoven Marcel<br />

Van Oevelen Jef<br />

Van Roey John<br />

Vandaele Jo<br />

Vandekerkhof Jef<br />

Vandenbosch P.<br />

Vanderperren Jos<br />

Vandewalle Lucie<br />

Vandewalle Philippe<br />

Vanherk Patrick<br />

Vanhove Frank<br />

Vanparys Andy<br />

Verhelst Marc<br />

Verhelst Jean-Pierre<br />

Wagner Jean-Luc<br />

Wieme Kristof<br />

Ysenbrandt Peter & J.J.<br />

Onderwijsinstelling<br />

_Enseignement<br />

Hogeschool Sint Lukas Brussel<br />

Hogeschool Sint-Lucas Gent<br />

De Nayer Instituut<br />

IESA Victor Horta Bruxelles<br />

Institut Supérieur Industriel Arlon<br />

Institut Supérieur Industriel Gramme<br />

Institut Supérieur Industriel de Mons<br />

Université du Luxembourg<br />

Universiteit Gent<br />

- Architectuur Stedenbouw<br />

Student/stagiair<br />

_Etudiant/stagiaire<br />

Boey Thomas<br />

Boomer Jérémy<br />

Boven Pieter<br />

Briers Kristof<br />

Buysmans Kris<br />

Cambier Margaux<br />

Canor Thomas<br />

Claeys Jonas<br />

Cooman Ken<br />

De Decker Bart<br />

De keersmacker Mathieu<br />

De Pauw Stijn<br />

Delameillieure Thomas<br />

Deloof Pieter Jan<br />

Demasure Emelie<br />

Eloy Valentine<br />

Ferriere Vinciane<br />

Frère Jules<br />

Geenen Gilles<br />

Georges Stéphanie<br />

Goddeeris Tom<br />

Halleux Christophe<br />

Hooijmans Stefan<br />

Huvelle Clara<br />

Imbrechts Tim<br />

Janssens Glenn<br />

Jeurissen Tom<br />

Macris Vincent<br />

Molemans Dries<br />

Mortelmans Nele<br />

Meynen Vincent<br />

Nijs Floriaan<br />

Pescod Emily<br />

Rottiers Ruben<br />

Rousseuw Carlo<br />

Rubens Pieter<br />

Schiettecatte Pieter<br />

Schoenmaeckers Augustin<br />

Schoenmaekers Lien<br />

Schotte Nicolas<br />

Serlet Alyssa<br />

Seurinck Patrick<br />

Simon Charlotte<br />

Slock Pieter<br />

Snoeck François<br />

Sonck Delphine<br />

Strobbe Tiemen<br />

Torrekens Benjamin<br />

Trappeniers Peter<br />

Van Buyten<br />

Van Goethem Sofie<br />

Van Reet Sophie<br />

Van Wynsberghe Eline<br />

Vandenheede Jens<br />

Vandewalle Dietwin<br />

Vanmechelen Tessy<br />

Vermandel Valérie<br />

Vermeersch Sofie<br />

Vermeir Toon<br />

Visser Thibaut<br />

Wulleput Nicolas<br />

Ereleden<br />

_Membres d’honneur<br />

Eric Ceuterick<br />

José Jongen<br />

René Maquoi<br />

André Van den Bossche<br />

Staalinformatie-<br />

en promotiecentra (IPO)<br />

_Centres d’Information et de<br />

Promotion de l’Acier (IPO)<br />

Bauforumstahl (DE)<br />

Bouwen met Staal (NL)<br />

ConstruirAcier (FR)<br />

Promozione Acciaio (IT)<br />

SZS - Centre Suisse de la<br />

Construction Métallique (CH)<br />

SBI - Stålbyggnadsinstitutet (SE)<br />

BCSA - British Constructiona<br />

Steelwork Association (UK)


logo_ArcelorMittal.pdf 25/06/2007 16:27:13<br />

leden_membres<br />

AND-STEEL<br />

Staalbouw Constructions Métalliques<br />

greisch<br />

www.dejond.com<br />

PACZOWSKI ET FRITSCH<br />

ARCHITECTES Sàrl<br />

STAALCONSTRUCTIES<br />

Raadgevende Ingenieurs<br />

Studiebureau voor bouwkunde<br />

Mobiliteit en Openbare Werken<br />

Expertise Beton en Staal<br />

S T E E L<br />

WILLEMEN<br />

WP STEEL ASSEMBLY<br />

associates ASB<br />

CREEL<br />

architectes<br />

ENGINEERING INVISIBLE STRENGTH<br />

logo_ArcelorMittal.pdf 25/06/2007 16:27:13<br />

Industeel<br />

Projects Belgium<br />

VK GROUP<br />

Building Consultants<br />

VK GROUP<br />

Building Consultants<br />

SETESCO<br />

sa/nv<br />

Allaeys<br />

Metaalbouw<br />

S.A.<br />

N.V.<br />

Van Kerckhove<br />

logo_ArcelorMittal.pdf 25/06/2007 16:27:13<br />

Eurostructures C3P -<br />

Eurostructures Beam Finishing<br />

STABILOGICS<br />

permanent<br />

gold<br />

silver<br />

bronze


the touch<br />

of ZINQ<br />

Galva Power streeft naar toegevoegde waarde en tevreden klanten. Daarom hebben we ‘the touch of ZINQ’<br />

ontworpen, een persoonlijke aanpak met slechts één doel voor ogen: het hoogste kwaliteitsniveau op het<br />

gebied van produceren, vakkennis, advies, diensten, logistieke en transportoplossingen. We streven ernaar<br />

een sterke schakel te zijn in uw projecten en processen zodat u de beste kwaliteit, exibiliteit en service aan<br />

uw klanten kunt bieden.<br />

Galva Power cherche à créer de la valeur ajoutée pour des clients satisfaits. C’est pour cette raison que<br />

nous avons conçu « the touch of ZINQ », une approche personnalisée qui n’a qu’un seul but : garantir le<br />

niveau de qualité le plus élevé en ce qui concerne les produits, les connaissances techniques, les conseils, les<br />

services, la logistique et les solutions de transport. Nous ambitionnons d’être un maillon fort dans vos projets<br />

et process a n que vous puissiez offrir à vos clients la meilleure qualité possible et la meilleure exibilité.<br />

www.galvapower.com<br />

T: +32 11 510 210 - F: +32 11 510 220 - E: zinq@galvapower.com<br />

© via-via.be

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!