02.05.2013 Views

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Antw. 63 Deze beloning is niet uit verdienste maar uit genade.<br />

r. 1 In directe aansluiting bij de vraag. Vgl. p. 42 sub 5a.<br />

Antw. 64 Neen, want het kan niet anders, of ieder die door waar geloof in Christus ingeplant is,<br />

brengt vruchten van dankbaarheid voort.<br />

Antw. 66 Sacramenten zijn heilige, zichtbare tekens en zegels, die God ingesteld heeft om ons<br />

door het gebruik daarvan nog beter de belofte van het evangelie te doen verstaan en die<br />

te bezegelen.<br />

Deze belofte houdt in dat Hij ons om het enige offer van Christus, aan het kruis volbracht,<br />

vergeving van de zonden en eeuwig leven uit genade schenkt.<br />

r. 2/3 „nog beter": zo wordt benadrukt dat het gaat om het nog beter de belofte te doen<br />

verstaan. Het „die" moet dan wel toegevoegd worden.<br />

r. 4 „enige", vgl. antw. 31.<br />

Antw. 67 Ja, want de Heilige Geest leert ons in het evangelie en verzekert ons door de sacramenten,<br />

dat ons volkomen heil rust in het enige offer van Christus, dat voor ons aan het kruis<br />

gebracht is.<br />

r. 2 „heil", vgl. opmerkingen bij antw. 29.<br />

„rusten in" is beter dan „rusten op".<br />

„enige", zie antw. 31.<br />

Vr. 69 Hoe wordt u in de heilige doop onderwezen en ervan verzekerd, dat het enige offer van<br />

Christus aan het kruis u ten goede komt?<br />

Antw. 69 Christus heeft het teken van de doop ingesteld en daarbij beloofd, dat ik vast en zeker<br />

met zijn bloed en Geest van de onreinheid van mijn ziel, dat is, van al mijn zonden<br />

gewassen ben. Dit is even zeker als ik gewassen ben met het water, dat de onreinheid van<br />

het lichaam wegneemt.<br />

r. 1 voorlopig voorzetselvoorwerp.<br />

zie antw. 31.<br />

r. 3/5 Wat Hattem wil is geen goed Nederlands, maar een goed alternatief is moeilijk.<br />

Wellicht toch beter te lezen: „het teken" en het woord „uitwendig" weg te laten, omdat dit<br />

hier abundant is.<br />

Vr. 70 Wat betekent dat: met het bloed en de Geest van Christus gewassen te zijn?<br />

Antw. 70 Dat wij van God vergeving van de zonden hebben uit genade om het bloed van Christus,<br />

dat Hij in zijn offer aan het kruis voor ons vergoten heeft.<br />

Verder ook, dat wij door de Heilige Geest vernieuwd en tot leden van Christus geheiligd<br />

zijn, opdat wij steeds meer aan de zonde afsterven en godvrezend en onberispelijk<br />

leven.<br />

r. 1 „dat" is terugwijzend naar iets wat weer opgenomen wordt.<br />

r. 2 „van God" naar voren gehaald en de komma na „genade" weglaten om verbondenheid<br />

tussen beide goed te laten uitkomen.<br />

r. 2/4 Hattemse tekst heeft: Ten eerste…. Ten tweede……<br />

Dat is zuiver een opsomming zonder dat daaruit blijkt, dat het een uit het ander volgt.<br />

Daarom liever: Verder ook".<br />

r. 3 „vergoten" is naar de Duitse tekst, is ook bekend uit het H.A.-formulier. Storten doet te<br />

massaal aan.<br />

r. 5 Gelaten zoals het was. We weten hiervoor geen alternatief. Bedoeld is: zoals een blad van<br />

een boom afsterft.<br />

Antw. 73 God zegt dat niet zonder dringende reden. Want Hij wil ons daarmee leren, dat onze<br />

zonden door het bloed en de Geest van Jezus Christus weggenomen worden, evenals de<br />

onreinheid van het lichaam door het water.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!