02.05.2013 Views

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Toelichting bij de voorgestelde vertaling van de Geloofsbelijdenis van Nicéa<br />

1. De als uitgangspunt genomen tekst<br />

Deputaten zijn uitgegaan van de tekstvorm waarin de Geloofsbelijdenis van Nicéa in de kerk van het<br />

Westen is aanvaard, d.w.z. de Latijnse liturgische tekst, die ook te vinden is in het Missale Romanum.<br />

Deze tekst ligt ook ten grondslag aan de belijdenis van Nicéa zoals zij tot nu toe in ons kerkboek<br />

voorkomt. De opstellérs van de N.G.B. moeten het Nicaenum in deze vorm bedoeld hebben in art. 9.<br />

Uitgaan van de oorspronkelijke Griekse tekst, zoals de Commissie Dankbaar doet, is zeer bezwaarlijk. Dan<br />

zou men eigenlijk ook het „filioque", d.w.z. dat de Heilige Geest ook uitgaat van de Zoon, weg moeten<br />

laten.<br />

Deputaten hebben alleen dan van de Griekse tekst gebruik gemaakt, als de Latijnse tekst verschillende<br />

vertalingen toestond, om zo tot een keuze te komen.<br />

2. Opschrift<br />

Deputaten geven de voorkeur aan het opschrift: Geloofsbelijdenis van Nicéa. Dit is de sinds eeuwen<br />

gangbare benaming. De wetenschappelijk meest verantwoorde benaming is omstreden („Geloofsbelijdenis<br />

van Constantinopel"?) Een opschrift als „Geloofsbelijdenis genoemd naar de kerkvergadering van Nicéa"<br />

zou een nadere toelichting vragen.<br />

3. Indeling .<br />

Deputaten bevelen een duidelijke typografsche indeling van deze belijdenis aan. Zij hebben getracht deze<br />

reeds in de voorgestelde tekst te verwezenlijken.<br />

4. Opmerkingen bij de voorgestelde tekst<br />

R4 en 9. Uit stilistische overwegingen is het voegwoord „et" (en) weggelaten in R.4., (voor „geboren") en<br />

in R.9 (voor „opgevaren").<br />

R.5. Voor de vertaling: „en door Hem zijn alle dingen geworden" (dus niet: „gemaakt" of: „geschapen") is<br />

gekozen in aansluiting bij de Griekse tekst van het Nicaenum en bij de vertaling van het N.B.G. van Joh. 1<br />

: 3. Gebruik van het betrekk.vnw. („door wie") zou~onduidelijk maken dat hier iets gezegd wordt van de<br />

Zoon.<br />

R.12 en 15. Moeite geeft in deze regels het ontbreken van het woord „credo" („ik geloot"), vooral als<br />

deze belijdenis in de eredienst wordt voorgelezen. Door het voegwoord „et" („en") wordt de uitspraak „ik<br />

geloof' uit R.l. in de gedachten teruggeroepen.<br />

Deputaten menen daarom, dat het verantwoord is „et" te vertalen met: „ik geloof'. Door deze woorden<br />

cursief te drukken wordt aangegeven, dat het hier om een vrij weergave gaat.<br />

R17 en 4. Gekozen is voor „eeuw" als vertaling van „saeculum". „Eeuw" is een bekend Bijbels woord. De<br />

Commissie Dankbaar, die niet met „eeuw" wilde vertalen, moest verschillende woorden („tijd" en „wereld")<br />

gebruiken.<br />

Deputaten achten „komende" mooier dan „toekomende", al heeft de vertaling van het N.B.G. meestal<br />

„toekomende".<br />

GELOOFSBELIJDENIS VAN ATHANASIUS<br />

1/2 Al wie behouden wil worden, moet voor alles het algemeen geloof vasthouden; als iemand het<br />

niet volledig en ongeschonden bewaart, zal hij ongetwijfeld voor eeuwig verloren gaan.<br />

3 Het algemeen geloof nu is dit, dat wij de enige God in de Drieheid en de Drieheid in de<br />

4/5 eenheid vereren, zonder de Personen te vermengen of het wezen te delen. Want een andere is<br />

de Persoon van de Vader, een andere die van de Zoon en een andere die van de<br />

6 Heilige Geest maar de Vader en de Zoon en de Heilige Geest hebben één goddelijkheid, gelijke<br />

heerlijkheid, dezelfde eeuwige majesteit.<br />

7/8 Zodanig als de Vader is, zo is de Zoon, zo is de Heilige Geest. Ongeschapen is de Vader,<br />

9 ongeschapen de Zoon ongeschapen de Heilige Geest; oneindig is de Vader, oneindig de<br />

10 Zoon, oneindig de Heilige Geest; eeuwig is de Vader, eeuwig de Zoon, eeuwig de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!