02.05.2013 Views

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

Bijlage: acta-1981.pdf - Kerkrecht

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nu is prof. Van Bruggen toe te stemmen dat - aangenomen de juistheid van zijn tekstkritische opmerking -<br />

het verschil dogmatisch van belang is. Maar uiteraard is het ook een geheel schriftuurlijke gedachte die in<br />

de Nieuwe Vertaling ligt uitgedrukt: de gemeente van God is verworven door het bloed van zijn eigen<br />

Zoon.<br />

De formulieren waarin Hand. 20, 28 wordt geciteerd weerspreken niet wat in de Statenvertaling lag<br />

uitgedrukt, en de te bevestigen dienaren des Woords zullen met hun verbintenis aan de gereformeerde<br />

confessie het God-zijn van Jezus Christus ook belijden.<br />

Ten aanzien van 1 Cor. 11, 24 en 29 hebben we met iets soortgelijks te maken. Prof. Van Bruggen schrijft:<br />

,De NVert mist enkele uitdrukkingen in deze verzen, die wij nu vanuit de StV tussen haakjes<br />

tussenvoegen:<br />

,en zeide: (Neemt eet) dit is mijn lichaam (dat) voor u (gebroken wordt)".. . „Want wie (onwaardig) eet en<br />

drinkt, eet en drinkt tot zijn eigen oordeel, als hij het lichaam (des Heren) niet onderscheidt".<br />

Al deze woorden tussen haakjes hebben", zo vervolgt prof. Van Bruggen, „de steun van bijna alle<br />

handschriften en zij zijn van betekenis voor de liturgie:<br />

1. het breken van het brood blijkt tekenwaarde te hebben en te zien op het lijden en sterven van<br />

Christus;<br />

2. de onwaardigheid van sommigen bestaat in het niet onderscheiden van het lichaam des Heren<br />

waarvan het brood een teken is".<br />

Weer aangenomen dat de ontbrekende woorden in de oorspronkelijke tekst gestaan hebben, dan kan<br />

opnieuw worden gezegd dat ons Avondmaalsformulier de betekenis daarvan niet ontkent, maar zelfs<br />

uitdrukkelijk in de ,Onderwijzing" leert: „Ik voed en laaf uw hongerige en dorstige zielen met dit mijn<br />

gekruisigd lichaam en vergoten bloed tot het eeuwige leven. Dit is even zeker als dat dit brood voor uw<br />

ogen gebroken en u deze beker gegeven wordt en u tot mijn gedachtenis dit brood eet en uit deze beker<br />

drinkt".<br />

In geen van beide teksten achten wij het daarom noodzakelijk om de Nieuwe Vertaling te corrigeren naar<br />

de Statenvertaling. En als het niet nodig is, is het hier ook niet gewenst. Overal elders wordt de Nieuwe<br />

Vertaling gevolgd. Dan is het goed deze gedragslijn ook in de vermelde teksten te volgen, zodat<br />

verschillen in lezing van de Schrift én van de liturgische formulieren tijdens de eredienst worden<br />

vermeden.<br />

Rapport van de werkgroep Oecumenische Belijdenisgeschriften<br />

1. Opdracht<br />

1.1.<br />

De generale synode van Groningen-Zuid 1978 gaf aan de deputaten voor de herziening van het kerkboek<br />

o.m. als opdracht: „de belijdenisgeschriften taalkundig te moderniseren, voor zover dit nog niet is<br />

geschied, met inachtneming van hetgeen daarover door de synoden is besloten, en met name van het<br />

bepaalde in VI. 1.; „(Acta, art. 425, VII.2.a.).<br />

Deputaten ontvingen hiermee dus de opdracht ook de Geloofsbelijdenis van Nicéa en de Geloofsvorm van<br />

Athanasius taalkundig te moderniseren.<br />

1.2.<br />

Dezelfde synode was van oordeel: „dat de gewijzigde 'nieuwe tekst' van, de Apostolische Geloofsbelijdenis<br />

in zoverre acceptabel is, dat deze de kerken ter toetsing kan worden aangeboden;" (Acta, art. 425, V.5.),<br />

en ze gaf deputaten als opdracht: „de reeds ingezonden en nog in te zenden opmerkingen vanuit de<br />

kerken in hun arbeid te betrekken;" (Acta, art. 425, VII.2.g.). Deputaten moesten dus ook de ingezonden<br />

opmerkingen die de Apostolische Geloofsbelijdenis betroffen, overwegen en eventueel naar aanleiding<br />

daarvan voorstellen doen.<br />

1.3.<br />

Verder ontvingen deputaten de opdracht: „ …..een lijst van Schriftplaatsen bij de antwoorden van de<br />

Heidelbergse Catechismus ter vaststelling aan de eerstvolgende generale synode aan te bieden;" (Acta,<br />

art. 425, V11.2.c.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!