02.05.2013 Views

Le néerlandais au pénal en France

Le néerlandais au pénal en France

Le néerlandais au pénal en France

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Het Nederlands in<br />

Franse strafzak<strong>en</strong><br />

<strong>Le</strong> <strong>néerlandais</strong> <strong>au</strong><br />

<strong>pénal</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong><br />

Dictionnaire<br />

Armand Héroguel<br />

dernière mise à jour / laatste update<br />

2013.04.13


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

2


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3<br />

Table des matières – Inhoud<br />

Prés<strong>en</strong>tation du dictionnaire – Pres<strong>en</strong>tatie van het woord<strong>en</strong>boek<br />

Sources – Bronn<strong>en</strong><br />

Abréviations – Afkorting<strong>en</strong><br />

Woord<strong>en</strong>boek – Dictionnaire<br />

Frans-Nederlands index – index français-<strong>néerlandais</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

4


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

5<br />

Prés<strong>en</strong>tation Pres<strong>en</strong>tatie<br />

du dictionnaire van het woord<strong>en</strong>boek<br />

Ce dictionnaire est le résultat de 18 ans de<br />

traduction pour les tribun<strong>au</strong>x et de 4 ans de<br />

lecture d'ouvrages de doctrine ainsi que le sousproduit<br />

d'une traduction du Code <strong>pénal</strong> des<br />

Pays-Bas.<br />

Pour qui ?<br />

Ce dictionnaire est destiné <strong>au</strong>x traducteurs et<br />

interprètes travaillant <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

Quoi ? Wat?<br />

Il conti<strong>en</strong>t des traductions justifiées <strong>au</strong>tant que<br />

possible par des citations <strong>en</strong> <strong>néerlandais</strong> et <strong>en</strong><br />

français.<br />

Pourquoi ? Waarom?<br />

Il y a trois raisons à cela :<br />

– <strong>Le</strong> <strong>néerlandais</strong> est mal connu <strong>en</strong> <strong>France</strong>.<br />

– Selon les chiffres du secrétaire d'État <strong>au</strong><br />

tourisme, les néerlandophones sont le<br />

groupe le plus important d'étrangers qui<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t chaque année <strong>en</strong> <strong>France</strong>.*<br />

– <strong>Le</strong> droit <strong>pénal</strong> offre de nombreux<br />

exemples d'expressions de référ<strong>en</strong>ts<br />

nation<strong>au</strong>x.<br />

Comm<strong>en</strong>t ? Hoe?<br />

Il s'agit d'un dictionnaire terminologique. C'està-dire<br />

que le droit belge, le droit <strong>néerlandais</strong> et<br />

la réglem<strong>en</strong>tion de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> sont considérés<br />

comme des domaines différ<strong>en</strong>ts.<br />

Des citations attestées de textes de lois,<br />

d'ouvrages ou de sources faisant <strong>au</strong>torité sont<br />

fournies afin d'avoir des définitions ou des<br />

contextes éclairant l'usage du terme.<br />

Dit woord<strong>en</strong>boek is het resultaat van 18 jaar<br />

vertaling<strong>en</strong> voor de rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> 4 jaar<br />

doorlez<strong>en</strong> van juridische vakliteratuur; het vloeit<br />

ook voort uit de vertaling van het Nederlandse<br />

Wetboek van Strafracht<br />

Voor wie?<br />

Dit woord<strong>en</strong>boek is bedoeld voor vertalers <strong>en</strong><br />

tolk<strong>en</strong> die in Frankrijk actief zijn.<br />

Het bevat vertaling<strong>en</strong> die zo veel mogelijk<br />

gestaafd zijn door citat<strong>en</strong> in het Nederlands <strong>en</strong> in<br />

het Frans<br />

Er zijn er drie red<strong>en</strong><strong>en</strong> voor :<br />

– Het Nederlands is slechts gek<strong>en</strong>d in<br />

Frankrijk<br />

– Volg<strong>en</strong>s de cijfers van de Staatssecretaris<br />

voor toerisme zijn de Nederlandstalig<strong>en</strong><br />

de grootste groep buit<strong>en</strong>landers die<br />

jaarlijks naar Frankrijk kom<strong>en</strong>.*<br />

– Het strafrecht biedt veel voorbeeld<strong>en</strong> van<br />

uitdrukking<strong>en</strong> van nationale refer<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

Het gaat om e<strong>en</strong> terminologisch woord<strong>en</strong>boek.<br />

Dat betek<strong>en</strong>t dat het Belgisch recht, het<br />

Nederlands recht <strong>en</strong> de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-regelgeving<br />

als aparte domein<strong>en</strong> word<strong>en</strong> behandeld.<br />

Citat<strong>en</strong> uit wettekst<strong>en</strong>, boek<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gezaghebb<strong>en</strong>de bronn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld om<br />

definities <strong>en</strong> context<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> om de term<br />

beter te kunn<strong>en</strong> verstaan.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

6


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

7<br />

Bronn<strong>en</strong> - Sources<br />

I. Bronn<strong>en</strong> in het Nederlands – Sources <strong>en</strong> <strong>néerlandais</strong><br />

Algra, mr. N.E.; Gokkel, mr. H.R.W. (2001): Fockema Andreae's verwijz<strong>en</strong>d <strong>en</strong> verklar<strong>en</strong>d<br />

Juridisch Woord<strong>en</strong>boek, Groning<strong>en</strong>, Martinus Nijhoff, 12e druk.<br />

Bemmel<strong>en</strong>, J.M. van; Ve<strong>en</strong>, Thijs Willem van; Jong, Dirk Dirk Herman de; Knigge, Geert (2003):<br />

Het materiële strafrecht, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Bemmel<strong>en</strong>, J.M. van; Ve<strong>en</strong>, Thijs Willem van, (1993) Strafprocesrecht – elfde gewijzigde druk<br />

bewerkt door prof. mr. D.H. de Jong <strong>en</strong> prof. mr. G. Knigge, Alph<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> Rijn, Samson H.D.<br />

Tje<strong>en</strong>k Willink.<br />

Bouwman, M.J.J., Westerlaak, Mark van (2008): Het hoe <strong>en</strong> wat van de Wft : e<strong>en</strong> praktische<br />

handleiding, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Cleir<strong>en</strong>, C.P.M., Nijboer, J.F. (red.) (2008): Strafrecht – Tekst & Comm<strong>en</strong>taar: de tekst van het<br />

Wetboek van Strafrecht <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele aanverwante wett<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> van comm<strong>en</strong>taar, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Cleir<strong>en</strong>, C.P.M., Verpal<strong>en</strong> M.J.M. (red.) (2010): Strafrecht – Tekst & Comm<strong>en</strong>taar: de tekst van het<br />

Wetboek van Strafrecht <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele aanverwante wett<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> van comm<strong>en</strong>taar, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Cliteur, P.B., Ellian, E. (2009): Encyclopedie van de rechtswet<strong>en</strong>schap: positief recht, Arnhem,<br />

Kluwer.<br />

Corst<strong>en</strong>s, Mr G.J.M. (2002): Het Nederlands strafprocesrecht, Arnhem, Kluwer.<br />

De Coninck, Constant (1997): Glossarium van Latijnse <strong>en</strong> Romeinse rechtsterm<strong>en</strong>, Antwerp<strong>en</strong>,<br />

Apeldoorn, Maklu.<br />

De Louter, Jan (1910): Het stellig volk<strong>en</strong>recht, Deel 2, 's Grav<strong>en</strong>hage, Martinus Nijhoff.<br />

Delicat, Jan-Wilm (2001): Van ijzer<strong>en</strong> vuist naar zachte hand? Idee <strong>en</strong> praktijk in de<br />

rijksopvoedingsgesticht<strong>en</strong> 1901-1961, Katholieke Universiteit Nijmeg<strong>en</strong>, proefschrift.<br />

Dell<strong>en</strong>, P<strong>au</strong>l van (1987): Misdaad <strong>en</strong> straf in Nederland, Ass<strong>en</strong>/Maastricht, Van Gorcum.<br />

Dijk, A.A. van (2008): Strafrechtelijke aansprakelijkheid heroverwog<strong>en</strong> : over opzet, schuld,<br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> <strong>en</strong> straf, Apeldoorn, Maklu (Proefschrift Universiteit van Groning<strong>en</strong>)<br />

Dirix, Eric et alii (2001): De Valks Juridisch Woord<strong>en</strong>boek, Antwerp<strong>en</strong>, Inters<strong>en</strong>tia.<br />

Doom<strong>en</strong>, Jeanne (1990): De holl<strong>en</strong>de kleurling - Het Nederlandse strafrecht in ti<strong>en</strong> verhal<strong>en</strong>.<br />

Amsterdam, Uitgeverij Contact.<br />

Egt<strong>en</strong>, van D. (1996): E<strong>en</strong> verbod om te fluister<strong>en</strong>..., Heerl<strong>en</strong>, Op<strong>en</strong> Universiteit, faculteit<br />

Rechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, Afstudeerscriptie, (consulté <strong>en</strong> 2011 sur http://www.vanegt<strong>en</strong>.net/).


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Enschedé, Mr Ch. J. (2005): Beginsel<strong>en</strong> van het strafrecht, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Gewin, B. (1913): Beginsel<strong>en</strong> van strafrecht, <strong>Le</strong>id<strong>en</strong>, E.J. Brill (N.V. Boekhandel <strong>en</strong> Drukkerij).<br />

Gokkel, mr H.R.W., Van der Wal, mr. N. (2002): Juridische Latijn, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Haar, R. ter, Meijer, G.H. (2009): Noodweer, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

8<br />

Hazewinkel-Suringa, Mr. D. (1971): Inleiding tot de studie van het Nederlandse Strafrecht bewerkt<br />

door Mr. J. Remmelink, Groning<strong>en</strong>, H.D. Tje<strong>en</strong>k Willink, vijfde druk.<br />

Hesseling, Gerti (red.), (1978): Juridisch Woord<strong>en</strong>boek – Dictionnaire Juridique Nederlands-Frans<br />

met woord<strong>en</strong>lijst Frans-Nederlands – Privaatrecht – Droit privé, Amsterdam-Antwerp<strong>en</strong>, Maart<strong>en</strong><br />

Kluwer.<br />

Hoek<strong>en</strong>dijk, M.G.M., (2009): Zakboek strafrecht voor de politie - 2010, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Holtius, A.C. (1861): Voorlezing<strong>en</strong> over handels- <strong>en</strong> zeeregt uitgegev<strong>en</strong> door B.J.L. de Geer van<br />

Jutfaas – derde deel – Assurantieregt <strong>en</strong> averij<strong>en</strong>, Utrecht, Kemink <strong>en</strong> Zoon.<br />

Instituut voor Nederlandse <strong>Le</strong>xicografie: Woord<strong>en</strong>boek der Nederlandsche Taal, http://gtb.inl.nl/?<br />

owner=WNT, consulté <strong>en</strong> 2010<br />

Jelgersma, Gerbrandus (1892): De gebor<strong>en</strong> misdadiger, <strong>Le</strong>yd<strong>en</strong>, Tijdschrift voor Strafrecht.<br />

Kelk, C., (2005): Studieboek materieel strafrecht, Arnhem, Kluwer.<br />

Kron<strong>en</strong>burg, M.J., Wilde, B. de (2010): Grondtrekk<strong>en</strong> van het Nederlandse strafrecht, Dev<strong>en</strong>ter,<br />

Kluwer<br />

<strong>Le</strong>onards, Chris (1995): De ontdekking van het onschuldige criminele kind : bestraffing <strong>en</strong><br />

opvoeding van criminele kinder<strong>en</strong> in jeugdgevang<strong>en</strong>is <strong>en</strong> opvoedingsgesticht 1833-1886,<br />

Hilversum, Verlor<strong>en</strong>.<br />

Louter, Jan de, (1910): Het stellig volk<strong>en</strong>recht, 's-Grav<strong>en</strong>hage, M. Nijhoff<br />

Meese, Joachim (2006): De duur van het strafproces – Onderzoek naar de termijn waarbinn<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

strafprocedure moet of mag word<strong>en</strong> afgehandeld, Brussel, Larcier<br />

Meij, Petrus Jacobus (2010): De driehoeksverhouding in het strafrechtelijk vooronderzoek : e<strong>en</strong><br />

onverminderde zoektocht naar ev<strong>en</strong>wicht in de rolverdeling tuss<strong>en</strong> de rechter-commissaris, de<br />

officier van justitie <strong>en</strong> de verdediging, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Meijer, G.H., Seuters, A., Haar, R. ter, (2009): <strong>Le</strong>erstukk<strong>en</strong> strafrecht, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Mevis, P.A.M. (2009): Capita strafrecht – E<strong>en</strong> thematische inleiding, 6de druk, Nijmeg<strong>en</strong>, Ars<br />

Aequi Libri.<br />

Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ord<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> Milieubeheer (2009): Zakboek


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

handhaving ruimtelijke ord<strong>en</strong>ing, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Prakke, L., Kortmann, C.A.J.M., (red.) (2009): Het staatsrecht van 15 land<strong>en</strong> van de Europese<br />

Unie, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

Mink<strong>en</strong>hof, A. & Reintjes, prof. mr. E.M. (2009): Mink<strong>en</strong>hofs Nederlandse strafvordering, elfde<br />

druk. Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer.<br />

9<br />

Van Erp, J.H.M. (eindredactie), (2006): Nederlandse rechtsbegripp<strong>en</strong> vertaald, Frans-Engels-Duits,<br />

D<strong>en</strong> Haag, T.M.C. Asser Press.<br />

Politieacademie, Thes<strong>au</strong>rus Politiekunde, http://thes<strong>au</strong>rus.politieacademie.nl/ consulté <strong>en</strong> 2010<br />

Pons<strong>en</strong>, N.V., Klemann, P., (2000): Beleggingsinstelling<strong>en</strong> nader belicht : preadviez<strong>en</strong> voor de<br />

Ver<strong>en</strong>iging voor Effect<strong>en</strong>recht 2000, Dev<strong>en</strong>ter : Kluwer.<br />

Remmelink, mr. J. (1996): Mr. D. Hazewinkel-Suringa's Inleiding tot de studie van het Nederlandse<br />

Strafrecht, Dev<strong>en</strong>ter, Gouda Quint, vijfti<strong>en</strong>de druk.<br />

Stolwijk, S.A.M (2009): E<strong>en</strong> inleiding in het strafrecht in 13 hoofdstukk<strong>en</strong>, Arnhem, Kluwer<br />

Universiteit van Tilburg – Strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> (2006): Bloemlezing Elem<strong>en</strong>tair strafrecht –<br />

Deel 1, Dev<strong>en</strong>ter, Kluwer<br />

Van d<strong>en</strong> Wyngaert, Chris (1999): Strafrecht <strong>en</strong> strafprocesrecht in hoofdlijn<strong>en</strong>, Antwerp<strong>en</strong>-<br />

Apeldoorn, Maklu, vierde herwerkte uitgave.<br />

Van de Wyngaert, Chris (2009): Strafrecht, strafprocesrecht <strong>en</strong> internationaal strafrecht in<br />

hoofdlijn<strong>en</strong> - Inleid<strong>en</strong>d handboek op universitair nive<strong>au</strong> over het strafrecht <strong>en</strong> strafprocesrecht in<br />

België, Antwerp<strong>en</strong>-Apeldoorn, Maklu.<br />

Verstraet<strong>en</strong>, Raf (2001): Handboek strafvordering, Antwerp<strong>en</strong> – Apeldoorn, Maklu.<br />

II. Sources <strong>en</strong> français – Bronn<strong>en</strong> in het Frans<br />

-- (1847) Annales des universités de Belgique, Bruxelles, Imprimerie de Th. <strong>Le</strong>signe.<br />

Ancel, Marc (dir.) (1957-1961): <strong>Le</strong>s codes pén<strong>au</strong>x europé<strong>en</strong>s, Paris, C<strong>en</strong>tre français de droit<br />

comparé.<br />

Arn<strong>au</strong>d, André-Jean (dir.) (1993): Dictionnaire <strong>en</strong>cyclopédique de théorie et de sociologie du droit,<br />

Paris, LGDJ.<br />

Aubert, Bernadette (2004): “<strong>Le</strong>s recours <strong>en</strong> matière d'<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>pénal</strong>e”, in: Marguén<strong>au</strong>d,<br />

Jean-Pierre, Massé, Michel, Poulet-Gibot-<strong>Le</strong>clerc, Nadine, Appr<strong>en</strong>dre à douter – Questions de<br />

droit, questions sur le droit – Etudes offertes à Cl<strong>au</strong>de Lombois, Presses universitaires de Limoges.<br />

B<strong>au</strong>er, Alain & Pérez, Emile (2009): <strong>Le</strong>s 100 mots de la police et du crime, Paris, P.U.F.<br />

Bert<strong>au</strong>ld, A. (1864): Cours de Code <strong>pénal</strong> et leçons de législation criminelle, explication théorique


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

et pratique, Paris, Imprimerie et librairie générale de jurisprud<strong>en</strong>ce.<br />

10<br />

Bouteille-Meister, Charlotte & Aukrust, Kjerstin (2010): Corps sanglants, souffrants et macabres -<br />

XVIe-XVIIe siècle, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle.<br />

Br<strong>au</strong>do, Serge & B<strong>au</strong>mann, Alexis (1996): Dictionnaire de droit privé, http://www.dictionnairejuridique.com,<br />

consulté <strong>en</strong> 2010.<br />

Cass. Ass. plén., 31 mai 1991, pourvoi dans l'intérêt de la loi formé par M. le Procureur général près<br />

la Cour de cassation, JCP 1991.II, n°21752, conclusions Dont<strong>en</strong>wille, note Terré<br />

Cornu, Gérard (1990): Vocabulaire juridique, Paris, Presses Universitaires de <strong>France</strong>, 2e édition<br />

revue et corrigée.<br />

Conte, Philippe et Maistre du Chambon, Patrick (2002), Droit <strong>pénal</strong> général, Paris, Armand Colin,<br />

6ème édition.<br />

Conte, Philippe et Maistre du Chambon, Patrick (2002b), Procédure <strong>pénal</strong>e, Paris, Armand Colin,<br />

4ème édition.<br />

Crocq, Jean-Christophe (2008): <strong>Le</strong> guide des infractions, Paris, Dalloz<br />

Cornu, Gérard (1990): Vocabulaire juridique, Paris, PUF.<br />

Daoud, Emmanuel e.a. (2011): Gérer le risque <strong>pénal</strong> <strong>en</strong> <strong>en</strong>treprise, Paris, Wolter Kluwer <strong>France</strong><br />

Dejemeppe, B<strong>en</strong>oît (dir.) (1992): La dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive, Bruxelles, Larcier<br />

Despagnet, Frantz (1905): Cour de droit international public, Paris, Larose & Forcel (3 ème éd.)<br />

Doucet, Jean-P<strong>au</strong>l, Dictionnaire de droit criminel, http://ledroitcriminel.free.fr/dictionnaire.htm<br />

consulté <strong>en</strong> 2010, 2011.<br />

Favard de Langlade, Guill<strong>au</strong>me Jean (1823): Répertoire de la nouvelle législation civile,<br />

commerciale et administrative, ou analyse raisonnée: des principes consacrés par le code civil, le<br />

code de commerce, et le code de procédure; par les lois qui s'y rattach<strong>en</strong>t; par la législation sur le<br />

cont<strong>en</strong>tieux de l'administration; et par la jurisprud<strong>en</strong>ce, Volume 2 ,Paris, Didot<br />

Gattegno, Patrice (2003), Droit <strong>pénal</strong> spécial, Paris, Dalloz, 5ème édition.<br />

Garr<strong>au</strong>d, R<strong>en</strong>é (1898): Traité théorique et pratique du droit <strong>pénal</strong> français – Volume 1, Paris,<br />

Larose & Forcel.<br />

Garr<strong>au</strong>d, R<strong>en</strong>é (1907): Traité d’instruction criminelle et de procédure <strong>pénal</strong>e – Volume I, Paris, L.<br />

Larose & L. T<strong>en</strong>in.<br />

Groupe de travail terminologie et docum<strong>en</strong>tation (2007): Terminologie Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>/Dublin,<br />

Confér<strong>en</strong>ce des services de traduction des États europé<strong>en</strong>s, version 2 (téléchargeable<br />

http://www.eu2007.bmi.bund.de/Internet/Cont<strong>en</strong>t/Common/Anlag<strong>en</strong>/Them<strong>en</strong>/Polizei__und__Bunde<br />

spolizei/Dat<strong>en</strong>undFakt<strong>en</strong>/Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Terminologie,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Terminologie.pdf)<br />

11<br />

Guinchard, Serge, Debard, Thierry, <strong>Le</strong>xique des termes juridiques 2011, Paris, Dalloz, 2010, 18ème<br />

édition.<br />

H<strong>au</strong>s, Jacques Joseph (1874): <strong>Le</strong>s principes génér<strong>au</strong>x du droit <strong>pénal</strong>, Gand, Hoste.<br />

Jassogne, C. (1992): Traité de droit commercial, Bruxelles, Kluwer<br />

Jaffé, Philip-D, (1997): Crédibilité et discernem<strong>en</strong>t, Rou<strong>en</strong>, Publications de l'Université de Rou<strong>en</strong>,<br />

La Revue de la Société Française de Psychologie Légale, n° 2.<br />

Jeandidier, Wilfrid (1991): Droit <strong>pénal</strong> général, Paris, Montchresti<strong>en</strong>.<br />

Justini<strong>en</strong>, Digeste de Justini<strong>en</strong>, 533, traduction de H<strong>en</strong>ri Hulot, 1803,<br />

http://ledroitcriminel.free.fr/la_legislation_criminelle/anci<strong>en</strong>s_textes/digeste/digeste_l48_04.htm<br />

Lare<strong>au</strong>, François (1989, 2001): “<strong>Le</strong> dualisme et un contre-courant dans l'infraction de commission<br />

int<strong>en</strong>tionnelle”, consulté le 26.02.2011 sur http://www.lare<strong>au</strong>-legal.ca/dualisme.html<br />

Lé<strong>au</strong>té, Jacques (1959): Une nouvelle école de sci<strong>en</strong>ce criminelle: l'école d'Utrecht, Paris, Cujas.<br />

Lévy, R<strong>en</strong>é (2008): Légaliser pour mieux contrôler ? <strong>Le</strong> cas des livraisons surveillées de<br />

stupéfiants et la loi française du 19 décembre 1991, Etudes et Données Pénales n° 91, Guyancourt,<br />

CESDIP (UMR 2190)<br />

Maynz, Charles Gustave (1859): Elém<strong>en</strong>ts de droit romain – volume 2, Paris – Bruxelles,<br />

Müller-Rappard, Ekkehart (1993): European inter-state co-operation in criminal matters – La<br />

coopération inter-étatique europé<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e. 1 , Volume 2, Dordrecht, Martinus Nijhoff<br />

Publishers<br />

Organisation des Nations Unies (1969): Docum<strong>en</strong>t A/CN.4/208 Supplém<strong>en</strong>t, préparé par le<br />

Secrétariat, <strong>au</strong> "Résumé des décisions r<strong>en</strong>dues par des tribun<strong>au</strong>x internation<strong>au</strong>x <strong>en</strong> matière de<br />

responsabilité des États" Extrait de l'Annuaire de la Commission du droit international:-1969<br />

Docum<strong>en</strong>t; vol. II sujet: Responsabilité des États, (http://www.un.org/law/fr<strong>en</strong>ch/ilc/index.htm)<br />

Par<strong>en</strong>t, Hugues (2007): “L'int<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> canadi<strong>en</strong>” in: Thémis, 41 RJT 301, Montréal, pp.<br />

305-335.<br />

Paris, Catherine (2004): <strong>Le</strong> régime de l'assurance protection juridique, Bruxelles, Larcier.<br />

Pradel, Jean (2002): Droit <strong>pénal</strong> comparé, Paris, Dalloz, 2ème édition.<br />

Pradel, Jean, Varinard, André (2009): <strong>Le</strong>s grands arrêts du droit <strong>pénal</strong> général, Paris, Dalloz, 7ème<br />

édition.<br />

R<strong>au</strong>ter, M. (1837): Traité théorique et pratique de droit criminel ou cours de législation criminel,<br />

Société typographique belge.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Schneider, André (2011): RAPPORT FAIT AU NOM DE LA COMMISSION DES AFFAIRES<br />

ÉTRANGÈRES SUR LE PROJET DE LOI, adopté par le Sénat, <strong>au</strong>torisant la ratification du<br />

protocole additionnel n° 6 à la conv<strong>en</strong>tion révisée pour la navigation du Rhin, Paris, Assemblée<br />

nationale.<br />

Stefani, Gaston, <strong>Le</strong>vasseur, Georges, Bouloc, Bernard (1995): Droit <strong>pénal</strong> général, Paris, Dalloz<br />

12<br />

Strowel, Alain, Tulk<strong>en</strong>s, François (2003): “<strong>Le</strong>s intermédiaires dans la communication: des c<strong>en</strong>seurs<br />

malgré eux?” in: Jan Corbet,Alain Ber<strong>en</strong>boom, C<strong>en</strong>sures – Actes du colloque, Bruxelles, Larcier.<br />

Ziembinski, Zygmunt, “<strong>Le</strong> cont<strong>en</strong>u et la structure des normes concédant les compét<strong>en</strong>ces” in: Di<br />

Bernardo, Giulano (1988): Normative structures in the social world, Amsterdam, Rodopi.<br />

III.Sources <strong>en</strong> anglais – Bronn<strong>en</strong> in het Engels<br />

Skolnick, Jerome Herbert (1994): Above the law: police and the excessive use of force, New York,<br />

Simon & Schuster.<br />

IV.Webographie:<br />

www.rechtspraak.nl<br />

ledroitcriminel.free.fr<br />

www.granddictionnaire.com : Office québecois de la langue française: <strong>Le</strong> Grand Dictionnaire<br />

Terminologique,<br />

Wegwijs in justitie – begripsomschrijving http://www.moniteur.be/img_publications/pdf/132.pdf<br />

S'informer – Définitions http://www.moniteur.be/img_publications/pdf/131.pdf<br />

http:gtb.inl.nl Geïntegreerde Taalbank<br />

V. Sources bilingues<br />

Belgische S<strong>en</strong>aat – Sénat belge (2002): Gewone zitting 2001-2002 – Session ordinaire 2001-2002 –<br />

Pl<strong>en</strong>aire vergadering<strong>en</strong> Donderdag 13 juni 2002 Ocht<strong>en</strong>dvergadering Handeling<strong>en</strong> – Annales<br />

Séances plénières Jeudi 13 juin 2002 Séance du matin (http://www.s<strong>en</strong>ate.be/www/webdriver?<br />

MItabObj=pdf&MIcolObj=pdf&MInamObj=pdfid&MItypeObj=application/pdf&MIvalObj=33577<br />

697)<br />

Groupe de travail Terminologie et docum<strong>en</strong>tation (2007) Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>/Dublin Terminologie -<br />

03/07/2007 – Version 2 (téléchargé à partir de http://www.cotsoes.org/)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

13<br />

Abréviations - Afkorting<strong>en</strong><br />

Awb: Algem<strong>en</strong>e wet bestuursrecht (Loi générale sur le droit administratif <strong>au</strong>x Pays-Bas)<br />

AWR: Algem<strong>en</strong>e wet inzake rijksbelasting<strong>en</strong> (Loi générale sur les impôts nation<strong>au</strong>x)<br />

B.S.: Belgisch Staatsblad (Moniteur belge = journal officiel belge)<br />

BUPO: Internationaal Verdrag inzake Burgerrecht<strong>en</strong> <strong>en</strong> Politieke Recht<strong>en</strong> (pacte international relatif<br />

<strong>au</strong>x droits civils et politiques (PIDCP) de 1966)<br />

BW: Burgerlijk Wetboek (Code civil)<br />

BWvSv: Belgisch Wetboek van strafvordering (Code belge d'instruction criminelle)<br />

BWvSv: Belgisch Wetboek van Strafvordering (Code d'instruction criminelle belge)<br />

EVRM: Europees Verdrag van de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s (Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne des droits de<br />

l'homme)<br />

F.W.: Faillissem<strong>en</strong>tswet (Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la faillite)<br />

G.W.: Grondwet (constitution)<br />

Ger.W.: Gerechtelijk Wetboek (Code judiciaire belge)<br />

GWWD: Gezondheids- <strong>en</strong> welzijnswet voor dier<strong>en</strong> (Loi sur la santé et le bi<strong>en</strong>-être des anim<strong>au</strong>x)<br />

HR: Hoge Raad (Cour de cassation des Pays-Bas)<br />

I.V.B.P.R.: Internationaal verdrag inzake burgerrecht<strong>en</strong> <strong>en</strong> politieke recht<strong>en</strong> (Pacte international<br />

relatif <strong>au</strong>x droits civils et politiques)<br />

K.B.: Koninklijk Besluit (arrêté royal)<br />

NJ: Nederlandse Jurisprud<strong>en</strong>tie (Organe de publications des décisions judiciaires <strong>néerlandais</strong>es;<br />

l'abréviation est suivie de l'année et du numéro de la page)<br />

PB: Publicatieblad (Journal officiel de l'Union Europé<strong>en</strong>ne)<br />

Pbw: P<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire beginsel<strong>en</strong>wet (Loi-cadre pénit<strong>en</strong>tiaire)<br />

R.O.: Wet op de rechterlijke organisatie (Loi <strong>néerlandais</strong>e de l'organisation judiciaire)<br />

Sr: Wetboek van Strafrecht (Code <strong>pénal</strong> des Pays-Bas)<br />

Sv: Wetboek van Strafvordering (Code de procédure <strong>pénal</strong>e des Pays-Bas) ou code d'instruction<br />

criminelle belge<br />

Sw: Strafwetboek (Code <strong>pénal</strong> belge)<br />

VHW: Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet (wet van 20 juli 1990 betreff<strong>en</strong>de de voorlopige hecht<strong>en</strong>is) (loi<br />

belge sur la liberté provisoire)<br />

WED: Wet economische delict<strong>en</strong> (Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les infractions économiques)<br />

Wet BIG: Wet op de beroep<strong>en</strong> in de individuele gezondheidszorg (Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong>x<br />

soins individuels <strong>en</strong> matière de santé)<br />

WGP: Wet op de Geïntegreerde Politie (Loi belge sur la police intégrée)<br />

"WJD: Wet op de justitiële docum<strong>en</strong>tatie <strong>en</strong> op de verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag (Loi<br />

<strong>néerlandais</strong>e ""sur la docum<strong>en</strong>tation de justice et les déclarations relatives <strong>au</strong> comportem<strong>en</strong>t"")"<br />

WPA: Wet op het Politieambt (Loi belge sur la fonction de police)<br />

WVW: Weg<strong>en</strong>verkeerswet 1994 (Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la circulation routière)<br />

CGI: Code général des impôts<br />

COJ: Code de l'organisation judiciaire (<strong>France</strong>)<br />

CP: Code <strong>pénal</strong><br />

CPC: Code de procédure civile<br />

CPP: Code de procédure <strong>pénal</strong>e


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

14


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

15<br />

1. à charge [NL]: à charge<br />

Art. 6 EVRM, lid 2 sub d, BUPO art. 14, lid 3 sub e 285, lid 2 Sv<br />

2. à décharge [NL]: à décharge<br />

Art. 6 EVRM, lid 2 sub d, BUPO art. 14, lid 3 sub e 285, lid 2 Sv<br />

Mevis (2002:90): "[...] t<strong>en</strong> voordele van de verdachte" Corst<strong>en</strong>s (2002:233): “verklaring<strong>en</strong> à<br />

décharge”<br />

3. A.P.S.D. [BE]: SGAP (Service Général d'Appui Policier)<br />

Comité P: “Algem<strong>en</strong>e PolitieSteunDi<strong>en</strong>st”<br />

4. aan de gr<strong>en</strong>s afgegev<strong>en</strong> visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa délivré à la frontière<br />

5. aan e<strong>en</strong> verzoek gevolg gev<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accéder à une requête<br />

6. aan het voertuig aangebrachte voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dispositif accessoire placé sur le<br />

véhicule<br />

7. aan reizigers verle<strong>en</strong>de vrijstelling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: franchise accordée <strong>au</strong>x voyageurs<br />

8. aanbesteding; aanbestedingsprocedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: adjudication<br />

9. aanbr<strong>en</strong>ging van e<strong>en</strong> stempel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: apposition d'un cachet<br />

10. aandeel [NL]: action, part<br />

Art. 226 lid 1 onder 3°<br />

Remarque: En <strong>France</strong> on distingue les actions (pour une société anonyme) des parts (pour<br />

une société à responsabilité limitée)<br />

11. aangeleerd-gedragtheorie [NL]: théorie d'Edwin Sutherland sur le comportem<strong>en</strong>t criminel<br />

par appr<strong>en</strong>tissage<br />

12. aangewez<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: point de passage <strong>au</strong>torisé<br />

13. aangewez<strong>en</strong> inrichting [NL]: établissem<strong>en</strong>t désigné (<strong>en</strong> vue d'une observation clinique)<br />

syn.: observatie-instelling<br />

Sv art. 196 - 198, 317; Beginsel<strong>en</strong>wet Gevang<strong>en</strong>iswez<strong>en</strong> art. 13; S. 1951, 596<br />

14. aangezochte <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité requise<br />

15. aangezochte Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante requise<br />

16. aangifte (aan de vijand) [BE]: dénonciation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de staat<br />

Art. 121bis Sw Met gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot vijf jaar <strong>en</strong><br />

met geldboete van vijfhonderd frank tot vijfduiz<strong>en</strong>d frank wordt gestraft.<br />

1° Hij die, onder e<strong>en</strong> vermomming of met verheling van zijn id<strong>en</strong>titeit, beroep,<br />

hoedanigheid of nationaliteit, of door e<strong>en</strong> handeling die t<strong>en</strong> doel heeft de voor de bewaking<br />

aangestelde person<strong>en</strong> te misleid<strong>en</strong> of hun waakzaamheid te verschalk<strong>en</strong>, zich toegang<br />

verschaft hetzij tot e<strong>en</strong> fort of <strong>en</strong>ig verdedigingswerk, e<strong>en</strong> post, e<strong>en</strong> schip van de Staat of e<strong>en</strong><br />

schip door de Staat opgeëist of bevracht, e<strong>en</strong> militaire, zeevaart- of luchtvaartinrichting, e<strong>en</strong><br />

militair depot, magazijn of park, hetzij tot e<strong>en</strong> werkhuis, e<strong>en</strong> werkplaats of e<strong>en</strong> laboratorium<br />

waar werk<strong>en</strong> in verband met de verdediging van het grondgebied voor de Staat word<strong>en</strong><br />

uitgevoerd;<br />

2° Hij die door e<strong>en</strong> van de middel<strong>en</strong>, vermeld in het vorige lid, e<strong>en</strong> plan opneemt,<br />

verkeersweg<strong>en</strong>, middel <strong>en</strong> van verbinding of van overseining verk<strong>en</strong>t of inlichting<strong>en</strong> inwint<br />

die van belang zijn voor de verdediging van het grondgebied of de uitw<strong>en</strong>dige veiligheid<br />

van de Staat;<br />

3° Hij die <strong>en</strong>ig middel van verbinding of van overseining inricht of aanw<strong>en</strong>dt met het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

16<br />

oogmerk om inlichting<strong>en</strong> die van belang zijn voor de verdediging van het grondgebied of de<br />

uitw<strong>en</strong>dige veiligheid van de Staat, in te winn<strong>en</strong> of over te z<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, zonder dat hij daartoe<br />

bevoegd is.<br />

17. aangifte (door particulier<strong>en</strong>) [BE]: dénonciation<br />

# klacht ; art. 31 BwvSv<br />

Wyngaert (1999:693): "De aangifte is de k<strong>en</strong>nisgeving van e<strong>en</strong> strafbaar feit aan de overheid<br />

door e<strong>en</strong> persoon die k<strong>en</strong>nis heeft van e<strong>en</strong> misdrijf."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:76): "De handeling<br />

waardoor iemand e<strong>en</strong> misdrijf ter k<strong>en</strong>nis br<strong>en</strong>gt van de overheid wordt aangifte g<strong>en</strong>oemd.<br />

De aangever di<strong>en</strong>t niet noodzakelijk getuige van het misdrijf te zijn geweest, <strong>en</strong> di<strong>en</strong>t<br />

ev<strong>en</strong>min b<strong>en</strong>adeelde te zijn.<br />

18. aangifte [NL]: dénonciation<br />

# klacht ;art. 160 e.v. Sv (titel van e<strong>en</strong> afdeling)<br />

Mevis (2002:159): "De klacht moet overig<strong>en</strong>s niet verward word<strong>en</strong> met de aangifte die e<strong>en</strong><br />

slachtoffer in veel strafzak<strong>en</strong> doet. De aangifte is zijn melding aan de politie dat hem e<strong>en</strong><br />

strafbaar feit is overkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> wat daarbij precies gebeurd is: art. 163 Sv. Zo e<strong>en</strong> aangifte is<br />

ge<strong>en</strong> voorwaarde voor vervolging."<br />

Doucet (consulté le 14.05.2011) : « Dénonciation [...] - Notion. La dénonciation consiste <strong>en</strong><br />

une démarche visant à informer l’<strong>au</strong>torité judiciaire de l’exist<strong>en</strong>ce d’une infraction.<br />

Lorsqu'elle émane d’une personne qui se prés<strong>en</strong>te comme victime, on parle de plainte [...]<br />

Droit positif. L’art. 40 C.pr.pén. fait obligation à tout fonctionnaire de dénoncer toute<br />

infraction dont il a pris connaissance dans l’exercice de ses fonctions ; et l’art. 434-1 C.pén.<br />

prescrit à toute personne qui pr<strong>en</strong>d connaissance d’un crime <strong>en</strong> cours de réalisation d’<strong>en</strong><br />

informer l’<strong>au</strong>torité publique. »<br />

19. aangifte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: déclaration<br />

20. aangifte aan de overheid [BE]: dénonciation <strong>au</strong>x pouvoirs publics<br />

< verschoningsgrond<br />

Wyngaert (1999:235): "Opdat de aangifte aan de overheid e<strong>en</strong> verschoningsgrond zou<br />

oplever<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> e<strong>en</strong> reeks voorwaard<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> vervuld."<br />

21. aangifte, ambtelijke ~ [BE]: ► ambtelijke aangifte<br />

22. aangifte, lasterlijke ~ [BE]: ► lasterlijke aangifte<br />

23. aangiftebewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: certificat de déclaration<br />

24. aangifteplicht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: obligation de déclaration<br />

25. aangifteplichtige wap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu soumise à déclaration; arme soumise à<br />

déclaration<br />

26. aanhangigmaking [BE]: <strong>en</strong>rôlem<strong>en</strong>t d'une affaire<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:667): "De aanhangigmaking houdt in dat de zaak op de door de wet<br />

bepaalde wijze bij het vonnisgerecht wordt gebracht, zodat dit in de mogelijkheid wordt<br />

gesteld om er uitspraak over te do<strong>en</strong>."<br />

27. aanhits<strong>en</strong> (gevaarlijk dier) [NL]: exciter un animal dangereux<br />

Art. 425 Sr: Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie<br />

wordt gestraft: 1° hij die e<strong>en</strong> dier op e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s aanhitst of e<strong>en</strong> onder zijn hoede staand dier,<br />

wanneer het e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s aanvalt, niet terughoudt; 2° hij die ge<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>de zorg draagt voor<br />

het onschadelijk houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> onder zijn hoede staand gevaarlijk dier.<br />

Art. R623-3 CP: “<strong>Le</strong> fait, par le gardi<strong>en</strong> d'un animal susceptible de prés<strong>en</strong>ter un danger pour<br />

les personnes, d'exciter ou de ne pas ret<strong>en</strong>ir cet animal lorsqu'il attaque ou poursuit un


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

17<br />

passant, alors même qu'il n'<strong>en</strong> est résulté <strong>au</strong>cun dommage, est puni de l'am<strong>en</strong>de prévue pour<br />

les contrav<strong>en</strong>tions de la 3e classe.”<br />

28. aanhoud<strong>en</strong> [NL]: arrestation<br />

Art. 53 e.v. Sv (titel van e<strong>en</strong> afdeling)<br />

Enschedé (2002:97): "Bij aanhouding gaat het om het aangrijp<strong>en</strong> <strong>en</strong> goedschiks of<br />

kwaadschiks me<strong>en</strong>em<strong>en</strong> van verdachte naar e<strong>en</strong> plaats waar zich e<strong>en</strong> (hulp)officier van<br />

justitie bevindt - gewoonlijk e<strong>en</strong> politiebure<strong>au</strong>. [...] Buit<strong>en</strong> geval van ontdekking op<br />

heterdaad is aanhouding alle<strong>en</strong> mogelijk door e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar <strong>en</strong> dan nog alle<strong>en</strong><br />

voor de misdrijv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd in art. 67 Sv, de zg feit<strong>en</strong> waarvoor voorlopige hecht<strong>en</strong>is is<br />

toegelat<strong>en</strong> (alsmede voor opgave van valse personalia)."; Corst<strong>en</strong>s (2002:348): “Aanhoud<strong>en</strong>,<br />

geregeld in de artt. 53 <strong>en</strong> 54, is het desnoods door aangrijp<strong>en</strong> <strong>en</strong> vasthoud<strong>en</strong> de verdachte<br />

van di<strong>en</strong>s vrijheid berov<strong>en</strong> t<strong>en</strong>einde hem naar e<strong>en</strong> plaats van verhoor te leid<strong>en</strong> of do<strong>en</strong><br />

leid<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:212): “L'officier de police judiciaire peut déf<strong>en</strong>dre à<br />

toute personne de s'éloigner des lieux de commission de l'infraction jusqu'à clôture des<br />

opérations (art. 61). Plus largem<strong>en</strong>t, tout particulier peut arrêter l'<strong>au</strong>teur vraisemblable du<br />

crime, ou du délit puni d'emprisonnem<strong>en</strong>t, pour le conduire, <strong>au</strong>ssi rapidem<strong>en</strong>t que possible,<br />

devant l'officier de police le plus proche (art. 73).”<br />

29. aanhoud<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: appréh<strong>en</strong>der<br />

30. aanhouding [BE]: arrestation<br />

syn.: arrestatie<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:376): "De "aanhouding", geregeld in de art. 1 <strong>en</strong> 2 van de Wet op de<br />

Voorlopige Hecht<strong>en</strong>is, alsook in art. 5 E.V.R.M. doelt op de vrijheidsberoving als gevolg van<br />

e<strong>en</strong> beslissing van de politie of van het parket, <strong>en</strong> situeert zich aldus in de tijd vo'o'r het<br />

verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> "bevel tot aanhouding" door de onderzoeksrechter, dat het startpunt vormt<br />

van de eig<strong>en</strong>lijke voorlopige hecht<strong>en</strong>is. Om misverstand<strong>en</strong> te vermijd<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>t het in die<br />

zin aanbeveling hier de term "arrestatie" te gebruik<strong>en</strong>."<br />

31. aanhouding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arrestation<br />

32. aanhouding op grond van de signalering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arrestation <strong>au</strong> motif du signalem<strong>en</strong>t<br />

33. aanhouding ter fine van uitlevering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arrestation <strong>au</strong>x fins d'extradition<br />

34. aanhouding ter voorgeleiding [BE]: arrestation <strong>au</strong>x fins de comparution, garde à vue<br />

syn.: arrestatie<br />

Wyngaert (1999:831): "De arrestatie is de vrijheidsb<strong>en</strong>eming die aan de eig<strong>en</strong>lijke<br />

vrijheidsberoving door de onderzoeksrechter voorafgaat. Het is e<strong>en</strong> kortstondige<br />

vrijheidsberoving, die niet langer mag dur<strong>en</strong> dan 24 uur, <strong>en</strong> dit tot doel heeft de verdachte<br />

ter beschikking van de rechterlijke overheid (de procureur des Konings of de<br />

onderzoeksrechter) te stell<strong>en</strong>. Voor deze vorm van vrijheidsberoving wordt vaak de term<br />

"aanhouding ter voorgeleiding" gebruikt. In Nederland <strong>en</strong> Frankrijk spreekt m<strong>en</strong> resp. van<br />

"inverzekeringstelling" <strong>en</strong> "garde à vue"."<br />

35. aanhouding, bestuurlijke ~ [BE]: ► bestuurlijke aanhouding<br />

36. aanhouding, gerechtelijke ~ [BE]: ► gerechtelijke aanhouding<br />

37. aanhouding, onmiddellijke ~ ter terechtzitting [BE]: arrestation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

38. aanhoudingsbevel [BE]: mandat d'arrêt<br />

< dwangbevel; syn.: bevel tot aanhouding<br />

39. aanklacht [NL]: plainte


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

syn.: klacht; # aangifte 160 e.v. Sv<br />

18<br />

40. aanklager, op<strong>en</strong>bare ~ [NL]: ► op<strong>en</strong>bare aanklager<br />

41. aanleiding tot uitlevering gev<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pouvant donner lieu à extradition<br />

42. aanmaning [NL]: injonction<br />

Art. 418 Sr: Hij die <strong>en</strong>ig geschrift of <strong>en</strong>ige afbeelding uitgeeft van strafbare aard, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf of hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde<br />

categorie, indi<strong>en</strong>:<br />

1°. de dader noch bek<strong>en</strong>d is, noch op de eerste aanmaning nadat tot het instell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

gerechtelijk vooronderzoek is overgegaan, is bek<strong>en</strong>dgemaakt;<br />

43. aanmaning [NL]: injonction du mineur de dire la vérité<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:557): “Bij minderjarig<strong>en</strong> onder de zesti<strong>en</strong> wordt de eed door e<strong>en</strong> aanmaning<br />

vervang<strong>en</strong>. Dat geldt ook voor deg<strong>en</strong><strong>en</strong> wier geestvermog<strong>en</strong>s gebrekkig zijn ontwikkeld of<br />

ziekelijk zijn gestoord <strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is van de eed niet voldo<strong>en</strong>de beseff<strong>en</strong> (zie art. 290 lid 2<br />

j° art. 216 lid 2). Zij kunn<strong>en</strong> dus ge<strong>en</strong> meineed pleg<strong>en</strong>.”<br />

44. aanmatiging van ambt<strong>en</strong>, van titels of van naam [BE]: usurpation de fonctions, de titres ou<br />

de noms<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw ; art. 227 Sw ;Naam van titel III,<br />

hoofdstuk VI Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:36): “Aanmatiging bestaat in het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> hoedanigheid die niet<br />

wettelijk werd verle<strong>en</strong>d. [...] e<strong>en</strong> naam aannem<strong>en</strong>, die hem niet toekomt.”<br />

45. aanmatiging van macht door administratieve <strong>en</strong> rechterlijke overhed<strong>en</strong> [BE]: empiètem<strong>en</strong>t<br />

des <strong>au</strong>torités administratives et judiciaires<br />

Art. 237 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van vijftig<br />

frank tot vijfhonderd frank word<strong>en</strong> gestraft, <strong>en</strong> tot ontzetting, voor e<strong>en</strong> duur van vijf jaar tot<br />

ti<strong>en</strong> jaar, van de recht<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd in de eerste drie nummers van artikel 31 kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

veroordeeld :<br />

(De led<strong>en</strong> <strong>en</strong> led<strong>en</strong>-assessor<strong>en</strong> van de hov<strong>en</strong> <strong>en</strong> rechtbank<strong>en</strong>, officier<strong>en</strong> van de gerechtelijke<br />

politie), die zich in de uitoef<strong>en</strong>ing van de wetgev<strong>en</strong>de macht inm<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, hetzij door<br />

verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> die wetgev<strong>en</strong>de bepaling<strong>en</strong> inhoud<strong>en</strong>, hetzij door de uitvoering van<br />

e<strong>en</strong> of meer wett<strong>en</strong> te stuit<strong>en</strong> of te schors<strong>en</strong>, hetzij door te beraadslag<strong>en</strong> over de vraag of die<br />

wett<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgevoerd;<br />

voir Wyngaert (1999:238)<br />

46. aanmatiging van naam [BE]: usurpation de nom<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:37): “Aanmatiging van naam vereist de ver<strong>en</strong>iging van drie elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>:<br />

-in het op<strong>en</strong>baar;<br />

-e<strong>en</strong> naam aannem<strong>en</strong>, die hem niet toekomt;<br />

-algeme<strong>en</strong> opzet.<br />

[...]<br />

Aannem<strong>en</strong> is gelijk te stell<strong>en</strong> met drag<strong>en</strong>.”<br />

47. aanmeld<strong>en</strong> door vreemdeling<strong>en</strong> [NL]: déclaration d'étrangers signalant leur prés<strong>en</strong>ce<br />

48. aanmonster<strong>en</strong>de zeeman [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: marin qui est <strong>en</strong>rôlé<br />

49. aanplakking [BE]: affichage<br />

Art. 18, 456 <strong>en</strong> 502 Sw; 447, 466 <strong>en</strong> 470 Sv<br />

50. aanranding [BE]: att<strong>en</strong>tat, atteinte


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

19<br />

51. aanranding van de eer of de goede naam van person<strong>en</strong> [BE]: atteinte portée à l'honneur ou à<br />

la considération des personnes<br />

Art. 443-452 Sw<br />

52. aanranding van de eerbaarheid [BE]: atteinte à la pudeur<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

art 372-374 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:89): “Tijd<strong>en</strong>s de parlem<strong>en</strong>taire voorbereiding van de Wet van 28 november<br />

2000 betreff<strong>en</strong>de de strafrechtelijke bescherming van minderjarig<strong>en</strong> werd voorgesteld het<br />

begrip 'aanranding van de eerbaarheid' te vervang<strong>en</strong> door de notie 'aantasting van de<br />

seksuele integriteit'.. Dit werd gedefinieerd als 'elke daad met e<strong>en</strong> seksueel karakter met e<strong>en</strong><br />

persoon of met behulp van e<strong>en</strong> persoon die daar niet in toestemt'.”<br />

53. aanranding, aanrand<strong>en</strong> [NL]: voie de fait, atteinte à (porter atteinte à)<br />

HR 2 feb. 1965, NJ 1965, 262; HR 30 maart 1976, NJ 1976, 322<br />

Remmelink (1996:316): “Onder aanranding is te verstaan: e<strong>en</strong> reeds begonn<strong>en</strong> feitelijke<br />

aantasting van lijf, eerbaarheid of goed, maar ook e<strong>en</strong> gedraging, die e<strong>en</strong> onmiddellijk,<br />

dreig<strong>en</strong>d gevaar daarvoor betek<strong>en</strong>t. Daarbij veronderstell<strong>en</strong> wij uiteraard, dat de 'aan te<br />

vall<strong>en</strong>' persoon met de aanranding niet akkoord gaat.”<br />

Art. R624-1 CP : Hors les cas prévus par les articles 222-13 et 222-14, les viol<strong>en</strong>ces<br />

volontaires n'ayant <strong>en</strong>traîné <strong>au</strong>cune incapacité totale de travail sont punies de l'am<strong>en</strong>de<br />

prévue pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 4e classe.<br />

Doucet (consulté le 06.02.2011) : « Voie de fait [...] Notion <strong>pénal</strong>e. La voie de fait ou<br />

viol<strong>en</strong>ce légère est un acte, contraire <strong>au</strong> droit, qui c<strong>au</strong>se une atteinte corporelle minime et<br />

temporaire à la victime. <strong>Le</strong> texte qui l’incrimine marque le seuil de protection <strong>pénal</strong>e de la<br />

personne humaine (art. R.624-1 C.pén.).<br />

54. aanslag (tot e<strong>en</strong> feit) [NL]: « début d'infraction », comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, acte <strong>en</strong>trepris<br />

<strong>en</strong> vue de …<br />

syn.: voornem<strong>en</strong><br />

Art. 79 Sr: Aanslag tot e<strong>en</strong> feit bestaat, zodra het voornem<strong>en</strong> van de dader zich door e<strong>en</strong><br />

begin van uitvoering, in de zin van artikel 45 , heeft geop<strong>en</strong>baard.”<br />

Conte (2002:174): “<strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution implique, tout d'abord, une extérioration<br />

de la résolution criminelle (“manifestée”).”; Conte (2002:175): “le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'exécution suppose un acte objectivem<strong>en</strong>t déterminé, par sa proximité temporelle<br />

(“comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t”) et c<strong>au</strong>sale (“exécution”) avec la consommation. Il f<strong>au</strong>t donc distinguer<br />

le stade où le délinquant prépare l'exécution (actes préparatoires), et qui, <strong>en</strong> raison de<br />

l'article 121-5, ne peut marquer le début de la t<strong>en</strong>tative, et celui où il <strong>en</strong>tame l'exécution:<br />

p<strong>en</strong>dant la période des actes préparatoires, le délinquant réunit les instrum<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s<br />

nécessaires pour consommer l'infraction;”; Stefani e.a. (2003): “Suivant une conception<br />

objective, l'acte préparatoire ne r<strong>en</strong>tre pas dans la définition légale de l'infraction t<strong>en</strong>tée,<br />

tandis que le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution est un acte qui <strong>en</strong> fait partie, soit comme élém<strong>en</strong>t<br />

constitutif, soit comme circonstance aggravante. [...] Suivant cette conception [subjective], il<br />

y a comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution lorsque l'acte accompli révèle la volonté définitive et arrêtée<br />

de commettre telle infraction, ce que des <strong>au</strong>teurs modernes appell<strong>en</strong>t l'acte univoque par<br />

opposition à l'acte équivoque. »<br />

55. aanslag [BE]: att<strong>en</strong>tat<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:2): “E<strong>en</strong> aanslag is e<strong>en</strong> misdadige onderneming, gek<strong>en</strong>merkt door e<strong>en</strong><br />

uitw<strong>en</strong>dige handeling die t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong> begin van uitvoering vormt <strong>en</strong> gepleegd werd<br />

t<strong>en</strong>einde e<strong>en</strong> van de doeleind<strong>en</strong> bepaald bij de strafwet te bereik<strong>en</strong>.”<br />

56. aanslag op het lev<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> Staatshoofd [NL]: att<strong>en</strong>tat à la vie d'un chef d'État


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

20<br />

Art. 3, lid 3 Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering<br />

57. aanslag teg<strong>en</strong> de Koning [NL]: att<strong>en</strong>tat contre le Roi<br />

Art. 92 Sr. De aanslag ondernom<strong>en</strong> met het oogmerk om de Koning, de reger<strong>en</strong>de Koningin<br />

of de Reg<strong>en</strong>t van het lev<strong>en</strong> of de vrijheid te berov<strong>en</strong> of tot reger<strong>en</strong> ongeschikt te mak<strong>en</strong>,<br />

wordt gestraft met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie. »<br />

Art 412-1 CP: « Constitue un att<strong>en</strong>tat le fait de commettre un ou plusieurs actes de viol<strong>en</strong>ce<br />

de nature à mettre <strong>en</strong> péril les institutions de la République ou à porter atteinte à l'intégrité<br />

du territoire national. [...] »<br />

58. aanslag teg<strong>en</strong> de regeringsvorm [NL]: att<strong>en</strong>tat contre le régime politique<br />

Art. 94 Sr. De aanslag ondernom<strong>en</strong> met het oogmerk om de grondwettige regeringsvorm of<br />

de orde van troonopvolging te vernietig<strong>en</strong> of op onwettige wijze te verander<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

59. aanslag teg<strong>en</strong> het Rijk [NL]: att<strong>en</strong>tat contre le Roy<strong>au</strong>me<br />

Art. 93 Sr. De aanslag ondernom<strong>en</strong> met het oogmerk om het Rijk geheel of gedeeltelijk<br />

onder vreemde heerschappij te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of om e<strong>en</strong> deel daarvan af te scheid<strong>en</strong>, wordt gestraft<br />

met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van<br />

de vijfde categorie.<br />

60. aanslagdelict [NL]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution<br />

Art. 79 Sr. Aanslag tot e<strong>en</strong> feit bestaat, zodra het voornem<strong>en</strong> van de dader zich door e<strong>en</strong><br />

begin van uitvoering, in de zin van artikel 45 , heeft geop<strong>en</strong>baard.<br />

Remmelink (1996:217): “De zgn. aanslagdelict<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> nl. hun wettelijke definitie in art.<br />

79 Sr”<br />

Conte (2002:174): “<strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution implique, tout d'abord, une extérioration<br />

de la résolution criminelle (“manifestée”).”; Conte (2002:175): “le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'exécution suppose un acte objectivem<strong>en</strong>t déterminé, par sa proximité temporelle<br />

(“comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t”) et c<strong>au</strong>sale (“exécution”) avec la consommation. Il f<strong>au</strong>t donc distinguer<br />

le stade où le délinquant prépare l'exécution (actes préparatoires), et qui, <strong>en</strong> raison de<br />

l'article 121-5, ne peut marquer le début de la t<strong>en</strong>tative, et celui où il <strong>en</strong>tame l'exécution:<br />

p<strong>en</strong>dant la période des actes préparatoires, le délinquant réunit les instrum<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s<br />

nécessaires pour consommer l'infraction;”; Stefani e.a. (2003): “Suivant une conception<br />

objective, l'acte préparatoire ne r<strong>en</strong>tre pas dans la définition légale de l'infraction t<strong>en</strong>tée,<br />

tandis que le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution est un acte qui <strong>en</strong> fait partie, soit comme élém<strong>en</strong>t<br />

constitutif, soit comme circonstance aggravante. [...] Suivant cette conception [subjective], il<br />

y a comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution lorsque l'acte accompli révèle la volonté définitive et arrêtée<br />

de commettre telle infraction, ce que des <strong>au</strong>teurs modernes appell<strong>en</strong>t l'acte univoque par<br />

opposition à l'acte équivoque. »<br />

61. aansporing [NL]: incitation<br />

62. aansprakelijkheid [BE]: responsabilité<br />

63. aansprakelijkheid [NL]: responsabilité<br />

64. aansprakelijkheid bij medepleg<strong>en</strong> [NL]: responsabilité des co-<strong>au</strong>teurs<br />

65. aansprakelijkheid rechtspersoon [NL]: responsabilité des personnes morales<br />

66. aansprakelijkheid uitlokker [NL]: responsabilité de l'instigateur<br />

67. aansprakelijkheid-uitsluitingsgrond [NL]: motif d'exclusion de la responsabilité <strong>pénal</strong>e


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

68. aansprakelijkheid, strafrechtelijke ~ [NL]: ► strafrechtelijke aanssprakelijkheid<br />

69. aanstotelijkheid voor de eerbaarheid [NL]: caractère contraire <strong>au</strong>x bonnes mœurs<br />

Art. 240 Sr<br />

21<br />

70. aantek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong> [NL]: t<strong>en</strong>ir registre<br />

Art. 437 Sr: 1. Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft de bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur aangewez<strong>en</strong> handelaar die in<br />

de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn beroep of bedrijf:<br />

a. niet met inachtneming van de bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur te stell<strong>en</strong> regels<br />

aantek<strong>en</strong>ing houdt van alle gebruikte of ongeregelde goeder<strong>en</strong> die hij heeft verworv<strong>en</strong> dan<br />

wel voorhand<strong>en</strong> heeft, [...]<br />

71. aanvaardingscriterium [NL]: critère d'acceptabilité<br />

72. aanvang der verjaring [NL]: début de la prescription<br />

73. aanvankelijk proces-verbaal [BE]: procès-verbal initial<br />

Wyngaert (1999:695): "Het eerste proces-verbaal van waaruit het onderzoek start wordt<br />

"aanvankelijk proces-verbaal" g<strong>en</strong>oemd."<br />

74. aanvrage [NL]: demande <strong>en</strong> révision<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:757): “De revisieprocedure begint met e<strong>en</strong> aanvrage. Die kan afkomstig zijn<br />

van de veroordeelde (zie de verruiming van het begrip in art. 457 lid 2), di<strong>en</strong>s (ev<strong>en</strong>tueel<br />

toegevoegde) raadsman of de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de HR (art. 458 lid 1).”<br />

Art. 623 CPP: “[...] La demande <strong>en</strong> révision est adressée à une commission composée de<br />

cinq magistrats de la Cour de cassation, [...]<br />

75. aanwijzing [NL]: instruction<br />

# instructies<br />

Enschedé (2002:74): "[...] aanwijzing<strong>en</strong> van het College van procureurs-g<strong>en</strong>eraal (art. 130<br />

RO), bestemd voor de advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal of de officier<strong>en</strong> van justitie."; Corst<strong>en</strong>s (2002:30):<br />

“De aanwijzing<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong> dwing<strong>en</strong>de, normatieve regels <strong>en</strong> word<strong>en</strong> onder meer gebruikt<br />

om leiding te gev<strong>en</strong> bij de uitoef<strong>en</strong>ing van discretionaire bevoegdhed<strong>en</strong> op het terrein van<br />

opsporing <strong>en</strong> vervolging. Zo kan daarin met betrekking tot bepaalde delict<strong>en</strong> (bijv.<br />

Opiumwetdelict<strong>en</strong>) word<strong>en</strong> bepaald wanneer er wel <strong>en</strong> wanneer er niet moet word<strong>en</strong><br />

vervolgd.”<br />

76. aanzett<strong>en</strong> tot rass<strong>en</strong>discriminatie; aanzett<strong>en</strong> tot haat, discriminatie of gewelddadig optred<strong>en</strong><br />

[NL]: provocation à la discrimination raciale<br />

Art. 137d Sr: "Hij die in het op<strong>en</strong>baar, mondeling of bij geschrift of afbeelding, aanzet tot<br />

haat teg<strong>en</strong> of discriminatie van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> of gewelddadig optred<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> persoon of goed van<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s hun ras, hun godsdi<strong>en</strong>st of lev<strong>en</strong>sovertuiging, hun geslacht of hun hetero- of<br />

homoseksuele gerichtheid, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie."<br />

Art. 24 L. 29 juillet 1881: Seront punis de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45 000 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de ceux qui, par l'un des moy<strong>en</strong>s énoncés à l'article précéd<strong>en</strong>t, <strong>au</strong>ront directem<strong>en</strong>t<br />

provoqué, dans le cas où cette provocation n'<strong>au</strong>rait pas été suivie d'effet, à commettre l'une<br />

des infractions suivantes :<br />

1° <strong>Le</strong>s atteintes volontaires à la vie, les atteintes volontaires à l'intégrité de la personne et les<br />

agressions sexuelles, définies par le livre II du code <strong>pénal</strong> ;<br />

2° <strong>Le</strong>s vols, les extorsions et les destructions, dégradations et détériorations volontaires<br />

dangereuses pour les personnes, définis par le livre III du code <strong>pénal</strong>.<br />

Ceux qui, par les mêmes moy<strong>en</strong>s, <strong>au</strong>ront directem<strong>en</strong>t provoqué à l'un des crimes et délits<br />

portant atteinte <strong>au</strong>x intérêts fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x de la nation prévus par le titre Ier du livre IV du


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

22<br />

code <strong>pénal</strong>, seront punis des mêmes peines.<br />

Seront punis de la même peine ceux qui, par l'un des moy<strong>en</strong>s énoncés <strong>en</strong> l'article 23, <strong>au</strong>ront<br />

fait l'apologie des crimes visés <strong>au</strong> premier alinéa, des crimes de guerre, des crimes contre<br />

l'humanité ou des crimes et délits de collaboration avec l'<strong>en</strong>nemi.<br />

Seront punis des peines prévues par l'alinéa 1er ceux qui, par les mêmes moy<strong>en</strong>s, <strong>au</strong>ront<br />

provoqué directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x actes de terrorisme prévus par le titre II du livre IV du code <strong>pénal</strong>,<br />

ou qui <strong>en</strong> <strong>au</strong>ront fait l'apologie.<br />

Tous cris ou chants séditieux proférés dans les lieux ou réunions publics seront punis de<br />

l'am<strong>en</strong>de prévue pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 5° classe.<br />

Ceux qui, par l'un des moy<strong>en</strong>s énoncés à l'article 23, <strong>au</strong>ront provoqué à la discrimination, à<br />

la haine ou à la viol<strong>en</strong>ce à l'égard d'une personne ou d'un groupe de personnes à raison de<br />

leur origine ou de leur appart<strong>en</strong>ance ou de leur non-appart<strong>en</strong>ance à une ethnie, une nation,<br />

une race ou une religion déterminée, seront punis d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45 000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de ou de l'une de ces deux peines seulem<strong>en</strong>t.<br />

Seront punis des peines prévues à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t ceux qui, par ces mêmes moy<strong>en</strong>s,<br />

<strong>au</strong>ront provoqué à la haine ou à la viol<strong>en</strong>ce à l'égard d'une personne ou d'un groupe de<br />

personnes à raison de leur sexe, de leur ori<strong>en</strong>tation sexuelle ou de leur handicap ou <strong>au</strong>ront<br />

provoqué, à l'égard des mêmes personnes, <strong>au</strong>x discriminations prévues par les articles 225-2<br />

et 432-7 du code <strong>pénal</strong>.<br />

En cas de condamnation pour l'un des faits prévus par les deux alinéas précéd<strong>en</strong>ts, le<br />

tribunal pourra <strong>en</strong> outre ordonner :<br />

1° S<strong>au</strong>f lorsque la responsabilité de l'<strong>au</strong>teur de l'infraction est ret<strong>en</strong>ue sur le fondem<strong>en</strong>t de<br />

l'article 42 et du premier alinéa de l'article 43 de la prés<strong>en</strong>te loi ou des trois premiers alinéas<br />

de l'article 93-3 de la loi n° 82-652 du 29 juillet 1982 sur la communication <strong>au</strong>diovisuelle, la<br />

privation des droits énumérés <strong>au</strong>x 2° et 3° de l'article 131-26 du code <strong>pénal</strong> pour une durée<br />

de cinq ans <strong>au</strong> plus ;<br />

2° L'affichage ou la diffusion de la décision prononcée dans les conditions prévues par<br />

l'article 131-35 du code <strong>pénal</strong>.<br />

Doucet (consulté le 19.02.2011) : « En <strong>France</strong>, c’est l’art. 24 al.6 de la loi du 29 juillet 1881<br />

qui sanctionne le fait de provoquer publiquem<strong>en</strong>t à la haine raciale ou religieuse. »<br />

77. aanzett<strong>en</strong> tot suicide [NL]: provocation <strong>au</strong> suicide, instigation <strong>au</strong> suicide<br />

syn.: opzettelijk aanzett<strong>en</strong> tot zelfdoding/zelfmoord<br />

Art. 294 Sr. 1. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander tot zelfdoding aanzet, wordt, indi<strong>en</strong> de<br />

zelfdoding volgt, gestraft met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vierde categorie.<br />

2. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander bij zelfdoding behulpzaam is of hem de middel<strong>en</strong> daartoe<br />

verschaft, wordt, indi<strong>en</strong> de zelfdoding volgt, gestraft met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie. Artikel 293, tweede lid, is van<br />

overe<strong>en</strong>komstige toepassing.<br />

Art. 223-13 CP: <strong>Le</strong> fait de provoquer <strong>au</strong> suicide d'<strong>au</strong>trui est puni de trois ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de lorsque la provocation a été suivie du suicide<br />

ou d'une t<strong>en</strong>tative de suicide. <strong>Le</strong>s peines sont portées à cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et à<br />

75000 euros d'am<strong>en</strong>de lorsque la victime de l'infraction définie à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t est un<br />

mineur de quinze ans.<br />

78. aanzetting [BE]: incitation<br />

syn.: morele mededaderschap<br />

Wyngaert (1999:324): "Het verschil tuss<strong>en</strong> morele mededaderschap <strong>en</strong> morele<br />

medeplichtigheid is hierin geleg<strong>en</strong> dat bij morele medeplichtigheid de wil tot het pleg<strong>en</strong> van<br />

het misdrijf bij de 'uitvoerder' reeds bestond, terwijl bij morele mededaderschap (aanzetting)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

23<br />

deze wil word<strong>en</strong> opgewekt (art. 66 al. 4 <strong>en</strong> 5 Sw.). Bij aanzetting wordt e<strong>en</strong> verder<br />

onderscheid gemaakt, al naargelang de aanzetting al dan niet in het op<strong>en</strong>baar is gebeurd.”<br />

79. aanzetting, collectieve ~ [BE]: ► collectieve aanzetting<br />

80. aanzetting, individuele ~ [BE]: ► individuele aanzetting<br />

81. aard van het reisdocum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nature du docum<strong>en</strong>t de voyage<br />

82. aberratio ictus [BE]: erreur sur la personne<br />

syn.: misslag; # error in personam<br />

Wyngaert (1999:306): “Het verschil met de error personae is dat de uitvoeringshandeling bij<br />

aberratio ictus gebrekkig is: bij misslag wordt immers e<strong>en</strong> andere dan de voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

uitvoeringshandeling gesteld, terwijl bij persoonsverwisseling (error personae) de<br />

uitvoeringshandeling conform de wil van de dader wordt uitgevoerd.”; De N<strong>au</strong>w<br />

(2002:133): “[...] de aberratio ictus, waarbij het eig<strong>en</strong>lijk niet om e<strong>en</strong> vergissing gaat<br />

omtr<strong>en</strong>t de persoon van het slachtoffer, doch in welk geval de dader zijn doel gemist heeft.”<br />

83. aberratio ictus [NL]: aberratio ictus<br />

# error in persona<br />

Remmelink (1996:221): “Daarmee wordt bedoeld, dat A het opzet heeft B te dod<strong>en</strong>, zijn<br />

revolver ook op hem richt, maar niet B maar C raakt, die zich in di<strong>en</strong>s nabijheid bevindt. Dit<br />

is ge<strong>en</strong> dwaling van A, maar afdwaling van zijn kogel. Het gewilde is niet geschied <strong>en</strong> wat<br />

geschied is, is niet gewild. Aangezi<strong>en</strong> A's opzet niet op de persoon van C gericht was, begaat<br />

hij ge<strong>en</strong> opzettelijke doodslag op C.”<br />

Doucet (consulté le 18.10.2010): ““L’« aberratio ictus » est un coup volontaire porté si<br />

mal<strong>en</strong>contreusem<strong>en</strong>t qu’il fait une victime <strong>au</strong>tre que la personne visée. Son <strong>au</strong>teur n’<strong>en</strong> est<br />

pas moins <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t coupable, selon les circonstances, d'assassinat, de meurtre, de coups<br />

et blessures ayant <strong>en</strong>traîné la mort sans int<strong>en</strong>tion de la c<strong>au</strong>ser, ou de coups et blessures.; Site<br />

internet lexagone ( http://www.lexagone.com/dico/dico.php?ref_dico=Aberratio<br />

%20ictus&lettre=A consulté le 18.10.2010): “L'aberratio ictus est un coup volontaire porté<br />

si maladroitem<strong>en</strong>t qu’il fait une victime <strong>au</strong>tre que la personne visée. Son <strong>au</strong>teur n’<strong>en</strong> est pas<br />

moins <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t coupable de meurtre, de coups et blessures ayant <strong>en</strong>traîné la mort sans<br />

int<strong>en</strong>tion de la c<strong>au</strong>ser, ou de coups et blessures”<br />

84. abnormal<strong>en</strong> [BE]: anorm<strong>au</strong>x<br />

Art. 1, 7-11 Wet Bescherming Maatschappij<br />

85. abolitie [NL]: abolition<br />

Remmelink (1996:883): “Onder abolitie wordt verstaan e<strong>en</strong> individuele kwijtschelding, die<br />

niet zoals gratie alle<strong>en</strong> betrekking heeft op de straf, maar waardoor ook de andere<br />

strafrechtelijke gevolg<strong>en</strong>, bijv. het vonnis, word<strong>en</strong> uitgewist.” Remmelink (1996:884): “Dat<br />

de abolitie in onbruik is geraakt zal o.m. te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> gehad met het feit, dat zij sinds<br />

1848 slechts gegev<strong>en</strong> kon word<strong>en</strong> bij de wet.”<br />

86. abolitionisme [BE]: abolitionisme<br />

Wyngaert (1999:30): "De abolitionist<strong>en</strong> will<strong>en</strong> het strafrecht afschaff<strong>en</strong>."<br />

87. abortus [BE]: avortem<strong>en</strong>t<br />

syn.: vruchtafdrijving<br />

88. abortus [NL]: interruption illégale de grossesse, avortem<strong>en</strong>t, foeticide<br />

Sr: TITEL XIXA - Afbreking van zwangerschap<br />

Art. 296 Sr. - 1. Hij die e<strong>en</strong> vrouw e<strong>en</strong> behandeling geeft, terwijl hij weet of redelijkerwijs<br />

moet vermoed<strong>en</strong> dat daardoor zwangerschap kan word<strong>en</strong> afgebrok<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jaar <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

24<br />

categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit de dood van de vrouw t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> opgelegd of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit is begaan zonder toestemming van de vrouw, wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> opgelegd of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 4. Indi<strong>en</strong> het feit is begaan zonder toestemming van de vrouw <strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s haar dood t<strong>en</strong><br />

gevolge heeft, wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> opgelegd of geldboete<br />

van de vijfde categorie.<br />

- 5. Het in het eerste lid bedoelde feit is niet strafbaar, indi<strong>en</strong> de behandeling is verricht door<br />

e<strong>en</strong> arts in e<strong>en</strong> ziek<strong>en</strong>huis of kliniek waarin zodanige behandeling volg<strong>en</strong>s de Wet afbreking<br />

zwangerschap mag word<strong>en</strong> verricht.<br />

Art. 223-10 CP (section 5: De l'interruption illégale de grossesse): L'interruption de la<br />

grossesse sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de l'intéressée est punie de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

75000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

89. abortus provocatus [NL]: interruption illégale de grossesse, avortem<strong>en</strong>t, foeticide<br />

90. abortus, onopzettelijke ~ [BE]: ► onopzettelijke abortus<br />

91. abortus, opzettelijke ~ [BE]: avortem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tionnel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:91): “Opzettelijke abortus is ev<strong>en</strong>wel ge<strong>en</strong> misdrijf wanneer de zwangere<br />

vrouw die door haar toestand in e<strong>en</strong> noodsituatie verkeert, e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eesheer verzoekt haar<br />

zwangerschap af te brek<strong>en</strong> <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> de zwangerschapsafbreking uitgevoerd wordt onder de<br />

opgesomde voorwaard<strong>en</strong>.”<br />

92. absolute compet<strong>en</strong>tie [NL]: compét<strong>en</strong>ce (d'une juridiction)<br />

syn.: volstrekte bevoegheid; # relatieve compet<strong>en</strong>tie<br />

Wet RO<br />

Enschedé (2002:84): "Bij het vaststell<strong>en</strong> van de absolute compet<strong>en</strong>tie gaat het er om e<strong>en</strong><br />

antwoord te vind<strong>en</strong> op de vraag welk soort van gerecht bevoegd is e<strong>en</strong> zaak te behandel<strong>en</strong>.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:157): “Binn<strong>en</strong> de gewone rechterlijke macht moet<strong>en</strong> de zak<strong>en</strong> op <strong>en</strong>igerlei<br />

wijze word<strong>en</strong> verdeeld. Daartoe moet in de eerste plaats word<strong>en</strong> vastgesteld welke soort van<br />

gerecht bevoegd is e<strong>en</strong> bepaalde zaak te behandel<strong>en</strong>. We sprek<strong>en</strong> dan van absolute<br />

compet<strong>en</strong>tie (volstrekte bevoegdheid). [...] De hoofdregels zijn de volg<strong>en</strong>de: de van de<br />

rechtbank<strong>en</strong> deel uitmak<strong>en</strong>de kantonrechters vonniss<strong>en</strong> in eerste aanleg over overtreding<strong>en</strong>,<br />

niet als kantonrechters optred<strong>en</strong>de rechtbank<strong>en</strong> vonniss<strong>en</strong> in eerste aanleg over misdrijv<strong>en</strong>,<br />

hov<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis van overtreding<strong>en</strong> <strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> in hoger beroep, de Hoge Raad<br />

oordeelt over beroep<strong>en</strong> in cassatie.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:57): “[...] c'est-à-dire son aptitude à connaître d'un<br />

procès.”; Pradel (2002:401): “La compét<strong>en</strong>ce ou aptitude des juridictions à connaître d'une<br />

infraction déterminée prés<strong>en</strong>te partout deux traits: elle est d'ordre public et elle prés<strong>en</strong>te trois<br />

aspects, étant personnelle, matérielle et territoriale.”<br />

93. absolute dwang [NL]: contrainte physique<br />

# psychische dwang<br />

Remmelink (1996:297): “Als A bijvoorbeeld B met e<strong>en</strong> pistool op di<strong>en</strong>s borst dwingt tot het<br />

afgev<strong>en</strong> van effect<strong>en</strong> die deze ter bewaring onder zich heeft, dan kan B weiger<strong>en</strong>. Absolute<br />

dwang is er niet.”<br />

Stefani e.a. (2003:356): “La contrainte qui suppose une force physique peut avoir soit une<br />

origine externe, soit une origine interne. [...] Stefani e.a. (2003:357): Dans tous les cas, [...]<br />

la contrainte physique n'exclut la responsabilité <strong>pénal</strong>e que si elle a été irrésistible et n'a pas


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

été précédée d'une f<strong>au</strong>te.”<br />

25<br />

94. absolute immuniteit [BE]: immunité absolue<br />

Wyngaert (1999:569): "E<strong>en</strong> absolute immuniteit kan nooit word<strong>en</strong> opgehev<strong>en</strong>. Zo kan de<br />

parlem<strong>en</strong>taire onsch<strong>en</strong>dbaarheid voor woord<strong>en</strong>, gesprok<strong>en</strong> in het parlem<strong>en</strong>t (art. 58 G.W.),<br />

nooit word<strong>en</strong> opgehev<strong>en</strong>. Voor strafbare feit<strong>en</strong> die parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong> hierbij zoud<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

gepleegd kunn<strong>en</strong> zij nooit word<strong>en</strong> vervolgd."<br />

95. absolute ler<strong>en</strong> [NL]: théories absolues<br />

96. absolute ondeugdelijkheid (bij poging) [NL]: infructuosité absolue (<strong>en</strong> cas de t<strong>en</strong>tative)<br />

97. absolute overmacht [NL]: force majeure absolue, contrainte absolue exercée sur la victime<br />

syn.: vis absoluta<br />

Remmelink (1996:297): “Voorbeeld van e<strong>en</strong> absoluut verhinderd nalat<strong>en</strong>: Iemand wordt<br />

vastgebond<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan zodo<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> geboorteaangifte do<strong>en</strong>. Ook natuurkracht<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

deze fysieke onmogelijkheid veroorzak<strong>en</strong>.”<br />

98. absolute strafrechtstheorie [NL]: théorie absolue du droit <strong>pénal</strong><br />

Enschedé (2002:11): "In de absolute theorieën is de straf 'absoluta ab effectu futuro', niet<br />

betrokk<strong>en</strong> op haar werking in de toekomst. Strafgrond <strong>en</strong> strafdoel zijn niet te scheid<strong>en</strong>. De<br />

straf vindt haar rechtvaardiging in de strafgrond: de vergelding van het gepleegde onrecht<br />

('quia peccatum'). De vergelding is mete<strong>en</strong> ook het doel van de straf."<br />

99. absoluut klachtdelict [NL]: infraction ne pouvant être poursuivie que sur dépôt de plainte<br />

# relatief klachtdelict<br />

Remmelink (1996:587): “Klachtdelict<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in twee soort<strong>en</strong> voor, absolute, die weg<strong>en</strong>s<br />

hun eig<strong>en</strong> aard alle<strong>en</strong> op klacht vervolgbaar zijn <strong>en</strong> relatieve, welke alle<strong>en</strong> maar dan<br />

klachtdelict zijn, indi<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de door het misdrijf getroff<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de dader of medeplichtige<br />

e<strong>en</strong> n<strong>au</strong>we relatie bestaat. [...] Absolute klachtdelict<strong>en</strong> zijn art. 248ter (minderjarige<br />

verleid<strong>en</strong>) <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele andere seksuele delict<strong>en</strong>, sch<strong>en</strong>ding van geheim<strong>en</strong> (art. 272), schaking<br />

(art. 281), dwang door bedreiging met smaad <strong>en</strong>z. (art. 284 lid 1 onder 2°) <strong>en</strong> afdreiging<br />

[...]”; Corst<strong>en</strong>s (2002:75): “[...] alle<strong>en</strong> op klacht vervolgbaar. Dat geldt voor sommige<br />

seksuele delict<strong>en</strong> (zie artt. 245 lid 2 <strong>en</strong> 248 ter lid 2 Sr), de meeste beledigingsdelict<strong>en</strong> (zie<br />

artt. 269 <strong>en</strong> 271 lid 4 Sr), sch<strong>en</strong>ding van geheim<strong>en</strong> (zie artt. 272 lid 2 <strong>en</strong> 273 lid 2 Sr),<br />

schaking (art. 281 lid 2 sr), bepaalde vorm<strong>en</strong> van dwang (art. 284 lid 2 Sr), afdreiging (art.<br />

318 lid 2 Sr) <strong>en</strong> de in art. 420 Sr bedoelde drukpersdelict<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 17.09.2010): “Certaines infractions, blessant un intérêt purem<strong>en</strong>t privé,<br />

ne peuv<strong>en</strong>t donner lieu à poursuite que sur plainte de la victime (cas de la diffamation) ;<br />

d’<strong>au</strong>tres, concernant certains services publics, ne peuv<strong>en</strong>t être relevées par le ministère<br />

public que sur plainte ou avec l’<strong>au</strong>torisation de l’administration.”<br />

100. absoluut m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht [BE]: droit de l'homme absolu<br />

Art. 15 (2) E.V.R.M.; art. 4 (2) I.V.B.P.R.<br />

Wyngaert (1999:70): "In het E.V.R.M. <strong>en</strong> het I.V.B.P.R. is onder de "absolute"<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>: het is e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht dat in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele omstandigheid, ook<br />

niet in geval van oorlog of noodtoestand, kan word<strong>en</strong> opgeschort of beperkt."<br />

101. absoluut onmogelijke poging [BE]: t<strong>en</strong>tative absolum<strong>en</strong>t impossible<br />

Wyngaert (1999:311): “De absoluut onmogelijke poging is dieg<strong>en</strong>e die in ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval<br />

tot het voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> resultaat kan leid<strong>en</strong>. [...] Voorbeeld<strong>en</strong> zijn de moord op e<strong>en</strong> lijk,<br />

vergiftiging met suiker, abortus bij e<strong>en</strong> extra-uteri<strong>en</strong>e zwangerschap, <strong>en</strong>z. In dit geval is er<br />

ge<strong>en</strong> strafbare poging <strong>en</strong> gaat de dader vrijuit.”<br />

102. absorptie(stelsel) [NL]: prim<strong>au</strong>té de la disposition <strong>pénal</strong>e la plus sévère


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

26<br />

Enschedé (2002:186): "De zwaarste strafbepaling absorbeert als het ware de lichtere<br />

strafbepaling<strong>en</strong>; alle<strong>en</strong> de zwaarste is van toepassing."<br />

103. abstract gevaarzettingsdelict [NL]: infraction formelle<br />

# concreet gevaarzettingsdelict<br />

Remmelink (1996:96): “[...] e<strong>en</strong> gedraging zonder meer strafbaar stell<strong>en</strong>, omdat zij, naar de<br />

ervaring leert, licht leidt tot e<strong>en</strong> kr<strong>en</strong>king van rechtsbelang<strong>en</strong>, zonder nader aan te gev<strong>en</strong><br />

voor welke belang<strong>en</strong> hij gevaar ducht.”; Remmelink (1996:97): “Bij de opruiing (art. 131)<br />

bijvoorbeeld is het geheel onverschillig, of de opruier zijn zaad strooide in vruchtbare<br />

bodem of sprak tot m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die zijn taal niet verstond<strong>en</strong> of immuun war<strong>en</strong> voor zijn<br />

inblazing<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:109): “[...] le comportem<strong>en</strong>t incriminé, s'il est le plus souv<strong>en</strong>t appelé à<br />

provoquer un dommage perturbateur de l'ordre social, n'<strong>en</strong>traîne parfois <strong>au</strong>cun résultat<br />

tangible: on oppose, dans cette mesure, l'infraction matérielle à l'infraction formelle.”; Conte<br />

(2002:171): “L'infraction formelle se caractérise par le fait que son résultat légal se résume<br />

tout <strong>en</strong>tier dans le résultat matériel du comportem<strong>en</strong>t interdit.”; Pradel (2002:288): “Dans<br />

l'infraction formelle, le législateur érige une infraction t<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> infraction consommée.<br />

L'action est c<strong>en</strong>sée être achevée alors que le résultat n'est pas surv<strong>en</strong>u, ou pas <strong>en</strong>core, la<br />

surv<strong>en</strong>ance de ce résultat ne modifiant pas la qualification.”; Stefani e.a. (2003:210):<br />

“L'infraction formelle [...] existe indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t de tout dommage, même si le résultat<br />

voulu par l'ag<strong>en</strong>t n'a pas été obt<strong>en</strong>u. »<br />

104. absurd misdrijf [BE]: infraction putative, délit imaginaire<br />

syn.: putatief misdrijf, omgekeerde dwaling<br />

Wyngaert (1999:312): “Wanneer de dader in de veronderstelling verkeert dat zijn gedraging<br />

strafbaar is, maar zij in werkelijkheid niet onder de strafwet valt (omgekeerde<br />

rechtsdwaling), pleegt hij ge<strong>en</strong> misdrijf.” ; Wyngaert (1999:313): “Zo zal de poging tot<br />

moord d.m.v. voodoopraktijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> strafbaar feit oplever<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 19.06.2012): “Une infraction est dite putative lorsqu’elle n’existe que<br />

dans l’esprit d’une personne ; ce qui peut se produire, soit dans l’esprit d’un l’ag<strong>en</strong>t, soit<br />

dans l’esprit d’une victime pot<strong>en</strong>tielle.”<br />

105. accessoriteit (onzelfstandige deelneming) [BE]: caractère dép<strong>en</strong>dant de la<br />

participation criminelle<br />

syn.: onzelfstandige deelneming<br />

Wyngaert (199:252): "… de theorie van de accessoriteit bij de strafbare deelneming,<br />

waardoor objectief verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> op rek<strong>en</strong>ing van alle deelnemers aan het<br />

misdrijf word<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong>, ook al hadd<strong>en</strong> zij deze omstandighed<strong>en</strong> niet gewild.";<br />

Wyngaert (1999:317): "[...] ofwel oordeelt m<strong>en</strong> dat zij [de deelnemers] e<strong>en</strong> zelfde misdrijf<br />

hebb<strong>en</strong> gepleegd."<br />

106. accessoriteit van de deelneming [NL]: caractère dép<strong>en</strong>dant de la participation<br />

criminelle<br />

Mevis (2002:373): "We noem<strong>en</strong> de afhankelijkheid van de strafbaarheid van de deelneming<br />

van het strafbare gedrag van de uitvoerders wel de accessoriteit van de deelneming. De<br />

strafbaarheid van de deelnemer is afgeleid van die van de pleger."<br />

107. accijns [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit d'accise (1); droits d'accises (2); accises (3)<br />

108. accusatoir (straf)proces [NL]: procès <strong>pénal</strong> accusatoire<br />

Enschedé (2002:66): "OM <strong>en</strong> verdachte voer<strong>en</strong> het proces t<strong>en</strong> overstaan van e<strong>en</strong> lijdelijke<br />

rechter"; Mevis (2002:212): "De rechter is vooral scheidsrechter die toeziet op de naleving<br />

van de regels van het debat."; Corst<strong>en</strong>s (2002:7): “In het accusatoir proces strijd<strong>en</strong> twee<br />

gelijkwaardige partij<strong>en</strong> met elkaar t<strong>en</strong> overstaan van e<strong>en</strong> lijdelijke, passieve rechter die zich


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

27<br />

beperkt tot vervulling van de rol van scheidsrechter: hij ziet toe, dat de partij<strong>en</strong> de regels van<br />

het processuele spel in acht nem<strong>en</strong>, maar verder laat hij de zak<strong>en</strong> aan h<strong>en</strong> over; e<strong>en</strong><br />

beslissing over de zaak geeft hij pas, als de partij<strong>en</strong> hem daarom vrag<strong>en</strong>.”<br />

109. accusatoire rechtspleging [BE]: procédure accusatoire<br />

# inquisitoire rechtspleging<br />

Wyngaert (1999:457): "Hoofdk<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> van de accusatoire rechtspleging is de horizontale<br />

processtructuur. De aanklager <strong>en</strong> de verdediging staan op gelijke voet <strong>en</strong> vecht<strong>en</strong> met<br />

"gelijke wap<strong>en</strong>s". De beklaagde is niet het object van het onderzoek, maar e<strong>en</strong> volwaardige<br />

procespartij."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:35): "In zuivere vorm houdt deze in dat de maatschappij<br />

ge<strong>en</strong> initiatief neemt, <strong>en</strong> de "beschuldiging" gebeurt door het slachtoffer van e<strong>en</strong> misdrijf,<br />

waarmee de "aangeklaagde" ev<strong>en</strong>wel op gelijke voet staat."<br />

110. achterlat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kind [BE]: abandonner dans le besoin<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 424 Sw Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

vijftig frank tot zeshonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, onverminderd, indi<strong>en</strong><br />

daartoe grond bestaat, de toepassing van str<strong>en</strong>gere strafbepaling<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> gestraft :<br />

De vader of moeder of de adoptant<strong>en</strong> die hun kind in behoeftige toestand achterlat<strong>en</strong>, ook<br />

al wordt het niet alle<strong>en</strong> gelat<strong>en</strong>, die weiger<strong>en</strong> het weer bij zich te nem<strong>en</strong> <strong>en</strong> weiger<strong>en</strong> zijn<br />

onderhoud te betal<strong>en</strong> als zij het aan e<strong>en</strong> derde hebb<strong>en</strong> toevertrouwd of als het bij rechterlijke<br />

beslissing aan e<strong>en</strong> derde is toevertrouwd. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:125): “Het achterlat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kind in e<strong>en</strong> behoeftige toestand of het<br />

weiger<strong>en</strong> zijn kind bij zich te nem<strong>en</strong>, wordt gestraft overe<strong>en</strong>komstig artikel 424 Sw.”; De<br />

N<strong>au</strong>w (2002:163): “Al kan het bestaan in e<strong>en</strong> tekortkoming van e<strong>en</strong> familiale verplichting<br />

van geldelijke aard, met name de weigering het onderhoud te betal<strong>en</strong>, blijft er e<strong>en</strong><br />

fundam<strong>en</strong>teel verschil met het misdrijf van familieverlating: er is ge<strong>en</strong> voorafgaande<br />

rechterlijke beslissing vereist <strong>en</strong> er hoeft zelfs ge<strong>en</strong> eis tot betaling van onderhoudsgeld<br />

ingesteld te zijn. Enkel is vereist het achterlat<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> behoeftige toestand. Het is zelfs<br />

zonder belang dat het kind bestaansmiddel<strong>en</strong> heeft. Voldo<strong>en</strong>de is dat de vader, de moeder of<br />

de adoptant<strong>en</strong> te kort gekom<strong>en</strong> zijn aan hun plicht<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over hun kinder<strong>en</strong>.”<br />

111. achterlating [BE]: embarras<br />

syn.:belemmering; art. 551-552 Sw<br />

112. achtervolg<strong>en</strong>de ambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t poursuivant<br />

113. achtervolgingsrecht [BE]: droit de poursuite<br />

114. achtervolgingsrecht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit de poursuite<br />

115. actief berouw [BE]: rep<strong>en</strong>tir actif<br />

Art. 509 al. 2 Sw.; art. 216ter Sv.<br />

Wyngaert (1999:309): “de terugbetaling van het gestol<strong>en</strong> bedrag of de teruggave van e<strong>en</strong><br />

door e<strong>en</strong> oplichting verkreg<strong>en</strong> voorwerp”;Wyngaert (1999:309): “E<strong>en</strong>s het misdrijf voltooid<br />

is, kan ge<strong>en</strong> spontane terugtred meer plaats vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> is het feit dus strafbaar. In deze<br />

context situeert zich het zog<strong>en</strong>aamde actieve berouw.[...] De wetgever schijnt dit porbleem<br />

vorlopig opgelost te hebb<strong>en</strong> via het strafprocesrecht: de in 1994 ingevoerde mogelijkheid tot<br />

bemiddeling in strafzak<strong>en</strong> laat toe, tot op e<strong>en</strong> zekere hoogte rek<strong>en</strong>ing te houd<strong>en</strong> met het<br />

actief berouw van de verdachte.”<br />

116. actief beschermingsbeginsel [NL]: principe actif de protection des intérêts nation<strong>au</strong>x<br />

117. actief nationaliteitsbeginsel [NL]: principe de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong>x<br />

nation<strong>au</strong>x pour certaines infractions commises <strong>en</strong> dehors du territoire national


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

28<br />

syn.: personaliteitsbeginsel<br />

Enschedé (2002:35): "de Nederlandse strafwet is toepasselijk op de Nederlander voor<br />

sommige feit<strong>en</strong>, buit<strong>en</strong> het Nederlandse grondgebied begaan. Dat geldt bijv. voor bigamie<br />

(zie art. 5.1.1° j° art. 237 Sr). Dat geldt, meer algeme<strong>en</strong>, voor alle feit<strong>en</strong>, door Nederlanders<br />

in het buit<strong>en</strong>land begaan, mits het daar strafbaar <strong>en</strong> naar Nederlands recht e<strong>en</strong> misdrijf is (zie<br />

art. 5.1.2° Sr);"; Remmelink (1996:521): “Er zijn misdrijv<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> Nederlander, omdat hij<br />

Nederlander is, dus vanwege zijn nationaliteit, op straffe heeft na te lat<strong>en</strong>, waar hij zich ook<br />

bevindt. M<strong>en</strong> spreekt ook wel van (actief) personaliteitsbeginsel, waarmee m<strong>en</strong> meer in 't<br />

algeme<strong>en</strong> aanknoopt bij de persoon, dus bijv. ook zijn ambtelijke status besliss<strong>en</strong>d kan<br />

acht<strong>en</strong>. Het personaliteitsbeginsel is dus iets ruimer.”<br />

118. actief personaliteitsbeginsel [BE]: principe de la personnalité active<br />

Art. 6, 7, 9, 10 bis V.T.Sv.; art. 5.1b Verdrag teg<strong>en</strong> foltering <strong>en</strong> andere wrede, onm<strong>en</strong>selijke<br />

of <strong>en</strong>ter<strong>en</strong>de behandeling, 10 dec. 1984, B.S., 28 okt. 1999<br />

Wyngaert (1999:126): "Wanneer de extraterritoriale toepassing van de strafwet wordt<br />

vastgeknoopt aan de nationaliteit van het slachtoffer spreekt m<strong>en</strong> van het passief<br />

personaliteitsbeginsel."<br />

Daoud (2011:): « En droit français, c'est l'article 113-5 du Code <strong>pénal</strong> qui détermine cette<br />

compét<strong>en</strong>ce: les tribun<strong>au</strong>x français sont donc compét<strong>en</strong>ts pour connaître des infractions<br />

commises à l'étranger lorsque l'<strong>au</strong>teur ou la victime est français.<br />

<strong>Le</strong> principe de la personnalité active fonde ainsi la compét<strong>en</strong>ce des juridictions nationales à<br />

raison de la nationalité de l'<strong>au</strong>teur de l'infraction. »<br />

119. actieve euthanasie [BE]: euthanasie active<br />

120. actieve omkoping [BE]: corruption active<br />

définition légale: Art. 246. <br />

[...]<br />

§ 2. Actieve omkoping bestaat in het rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> voorstell<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t, van e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van<br />

welke aard dan ook voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde om e<strong>en</strong> van de in artikel 247 bedoelde<br />

gedraging<strong>en</strong> aan te nem<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:46): “Het begrip omkoping bevat zowel de gedraging van de op<strong>en</strong>bare<br />

persoon die zich laat omkop<strong>en</strong> (de passieve omkoping) (art. 246 § 1) als deze van de<br />

bijzondere persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare persoon omkoopt (de actieve omkoping) (art. 246 §<br />

2).”; De N<strong>au</strong>w (2002:50): “Uit het woord 'actief' mag niet word<strong>en</strong> afgeleid dat de actieve<br />

omkoper per definitie ook het initiatief tot de omkoping neemt. Ook dieg<strong>en</strong>e die <strong>en</strong>kel<br />

ingaat op de vraag van e<strong>en</strong> persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t, wordt als de actieve<br />

omkoper aangeduid.”<br />

Art. 433-1 CP: Est puni de dix ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 150 000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait,<br />

par quiconque, de proposer, sans droit, à tout mom<strong>en</strong>t, directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, des<br />

offres, des promesses, des dons, des prés<strong>en</strong>ts ou des avantages quelconques à une personne<br />

dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique, chargée d'une mission de service public ou investie d'un<br />

mandat électif public, pour elle-même ou pour <strong>au</strong>trui, afin :<br />

1° Soit qu'elle accomplisse ou s'absti<strong>en</strong>ne d'accomplir un acte de sa fonction, de sa mission<br />

ou de son mandat, ou facilité par sa fonction, sa mission ou son mandat ;<br />

2° Soit qu'elle abuse de son influ<strong>en</strong>ce réelle ou supposée <strong>en</strong> vue de faire obt<strong>en</strong>ir d'une<br />

<strong>au</strong>torité ou d'une administration publique des distinctions, des emplois, des marchés ou toute<br />

<strong>au</strong>tre décision favorable.<br />

Est puni des mêmes peines le fait de céder à une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique,<br />

chargée d'une mission de service public ou investie d'un mandat électif public qui sollicite,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

29<br />

sans droit, à tout mom<strong>en</strong>t, directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, des offres, des promesses, des<br />

dons, des prés<strong>en</strong>ts ou des avantages quelconques, pour elle-même ou pour <strong>au</strong>trui, afin<br />

d'accomplir ou de s'abst<strong>en</strong>ir d'accomplir un acte visé <strong>au</strong> 1° ou d'abuser de son influ<strong>en</strong>ce dans<br />

les conditions visées <strong>au</strong> 2°. Doucet (consulté le 10.06.2012): “La corruption active est le fait<br />

d’un l’administré qui cherche à soudoyer un ag<strong>en</strong>t public (art. 433-1 C.pén., anci<strong>en</strong> art.<br />

179).”<br />

121. actieve private omkoping [BE]: corruption active de personnes n'exerçant pas une<br />

fonction publique<br />

# passieve omkoping<br />

Définition légale: Art. 504bis. [...]<br />

§ 2. Actieve private omkoping bestaat in het rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> voorstell<strong>en</strong><br />

aan e<strong>en</strong> persoon die bestuurder of zaakvoerder van e<strong>en</strong> rechtspersoon, lasthebber of<br />

aangestelde van e<strong>en</strong> rechtspersoon of van e<strong>en</strong> natuurlijke persoon is, van e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong><br />

belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde om zonder<br />

medewet<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder machtiging van, naar gelang van het geval, de raad van bestuur of de<br />

algem<strong>en</strong>e vergadering, de lastgever of de werkgever, e<strong>en</strong> handeling van zijn functie of e<strong>en</strong><br />

door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verricht<strong>en</strong> of na te lat<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:249): “[...] de strafbare handeling is 'rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong><br />

voorstell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook voor<br />

zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde' [...] aan e<strong>en</strong> persoon die bestuurder of zaakvoerder van e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon, lasthebber of aangestelde van e<strong>en</strong> rechtspersoon of e<strong>en</strong> natuurlijke persoon is<br />

[...]”<br />

122. actieve uitlevering [BE]: extradition active<br />

# passieve uitlevering<br />

Wyngaert (1999:967): "Wanneer uitlevering wordt bekek<strong>en</strong> vanuit de optiek van de<br />

verzoek<strong>en</strong>de staat, nl. van de staat die om uitlevering verzoekt, spreekt m<strong>en</strong> van actieve<br />

uitlevering;"; Verstraet<strong>en</strong> (2001:423): "Actieve uitlevering heeft betrekking op het standpunt<br />

van de Staat die om uitlevering verzoekt."<br />

123. actio ad libertatem relata [NL]: f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se<br />

quasi syn.: culpa in c<strong>au</strong>sa<br />

Remmelink (1996:290): “Het is in deze gevalle, dat m<strong>en</strong> ter redding uit de impasse gebruik<br />

maakt van het reeds in 1.8.2 <strong>en</strong> 2.3.7.18 aangeduide beginsel actio libera in c<strong>au</strong>sa of ad<br />

libertatem relata, of zoals Pompe het speciaal met het oog op de grove schuld korter<br />

formuleert van de culpa in c<strong>au</strong>sa.”<br />

124. actori incumbit probatio [BE]: charge de la preuve rev<strong>en</strong>ant <strong>au</strong> plaignant<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:637): "De vervolg<strong>en</strong>de partij moet het bewijs lever<strong>en</strong> van hetge<strong>en</strong> aan de<br />

beklaagde wordt t<strong>en</strong> laste gelegd."<br />

125. ademanalyse [NL]: dépistage de l'imprégnation alcoolique par l'air expiré<br />

Art. 163 WvW 1994<br />

Article L234-3 Code de la Route<br />

126. ademtest [BE]: test de l'haleine<br />

Art. 59, § 1 Wegverkeerswet<br />

127. ademtest [NL]: alcootest<br />

Van Erp (2006:2)<br />

128. adequate veroorzaking [NL]: c<strong>au</strong>salité adéquate


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

30<br />

Gattegno (2003:64): “La théorie dite de la c<strong>au</strong>salité adéquate ne reti<strong>en</strong>t que les<br />

comportem<strong>en</strong>ts dont on pouvait objectivem<strong>en</strong>t prévoir qu'ils <strong>en</strong>traînerai<strong>en</strong>t le dommage et<br />

élimine les f<strong>au</strong>tes qui n'ont joué qu'un rôle secondaire”; Gattegno (2003:64): “(relaxe d'un<br />

<strong>au</strong>tomobiliste dépourvu de permis de conduire et impliqué dans un accid<strong>en</strong>t mais n'ayant pas<br />

commis de f<strong>au</strong>te de conduite.)”<br />

129. adequatie, leer van de sociale ~ [NL]: ► leer van de sociale adequatie<br />

130. adequatieleer [BE]: théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate<br />

# equival<strong>en</strong>tieleer<br />

Wyngaert (1999:258): "Volg<strong>en</strong>s de adequatieleer wordt <strong>en</strong>kel rek<strong>en</strong>ing gehoud<strong>en</strong> met de<br />

gevolg<strong>en</strong> van de gedraging die voorzi<strong>en</strong>baar war<strong>en</strong> op het og<strong>en</strong>blik waarop zij werd<br />

gepleegd."<br />

131. adequatietheorie [NL]: théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate<br />

syn.: leer van de adequate veroorzaking<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:121): "Hier word<strong>en</strong> niet alle gedraging<strong>en</strong> gelijkgeschakeld, maar ligt het<br />

acc<strong>en</strong>t op die handeling die in het algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gebeur<strong>en</strong> zoals dat is gevolgd, met zich mee<br />

pleegt te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>."; Enschedé (2002:165): "Daarnaast is er de groep van adequatietheorieën.<br />

Deze theorieën aanvaard<strong>en</strong> dàn strafrechtelijk relevant c<strong>au</strong>saal verband tuss<strong>en</strong> de gedraging<br />

<strong>en</strong> de laakbare gebeurt<strong>en</strong>is, indi<strong>en</strong> het redelijkerwijs voorzi<strong>en</strong>baar is, dat uit de gedraging de<br />

gebeurt<strong>en</strong>is zal voortvloei<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:178): “Deze theorie vraagt niet, welke<br />

gedraging of welke gebeurt<strong>en</strong>is in concreto de meest doorslaggev<strong>en</strong>de (psychische of<br />

fysieke) invloed heeft gehad, maar of er in de c<strong>au</strong>sale reeks ook e<strong>en</strong> voorwaarde voorkomt,<br />

die in het algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gebeur<strong>en</strong>, als dat wat plaats vond, na zich pleegt te slep<strong>en</strong>, dus in<br />

het algeme<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> dat gevolg bevorder<strong>en</strong>de omstandigheid is te beschouw<strong>en</strong>.”<br />

Gattegno (2003:64): “La théorie dite de la c<strong>au</strong>salité adéquate ne reti<strong>en</strong>t que les<br />

comportem<strong>en</strong>ts dont on pouvait objectivem<strong>en</strong>t prévoir qu'ils <strong>en</strong>traînerai<strong>en</strong>t le dommage et<br />

élimine les f<strong>au</strong>tes qui n'ont joué qu'un rôle secondaire”; Gattegno (2003:64): “(relaxe d'un<br />

<strong>au</strong>tomobiliste dépourvu de permis de conduire et impliqué dans un accid<strong>en</strong>t mais n'ayant pas<br />

commis de f<strong>au</strong>te de conduite.)”<br />

132. adequiteit [NL]: adéquation<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:129): "Toetsing aan de adequiteit resulteert dan in "toerek<strong>en</strong>ing naar<br />

redelijkheid"."<br />

133. adiër<strong>en</strong> [BE]: impliquer<br />

syn.: uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering<br />

Wyngaert (1999:499): "De term "uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering" is de geijkte term die<br />

gebruikt wordt voor de adiëring van de strafrecht met het oog op de toepassing van de<br />

strafwet. Adiër<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t de zaak aanhangig mak<strong>en</strong> of nog de zaak voorlegg<strong>en</strong> aan de<br />

rechter. In oudere tekst<strong>en</strong> wordt soms gesprok<strong>en</strong> van het vatt<strong>en</strong> van de rechter, wat eig<strong>en</strong>lijk<br />

e<strong>en</strong> gallicisme is voor het Franse saisir."<br />

134. adiër<strong>en</strong> [NL]: impliquer<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:107): “Vervolging kan in navolging van e<strong>en</strong> indertijd in art. 136 ORO<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> definitie word<strong>en</strong> aangeduid als het door het op<strong>en</strong>baar ministerie betrekk<strong>en</strong> van<br />

de strafrechter in e<strong>en</strong> strafzaak. Ook wordt wel gesprok<strong>en</strong> van het adiër<strong>en</strong> van de rechter.”<br />

135. adiëring [BE]: implication<br />

syn.: uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering<br />

Wyngaert (1999:499): "De term "uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering" is de geijkte term die<br />

gebruikt wordt voor de adiëring van de strafrechter met het oog op de toepassing van de<br />

strafwet. Adiër<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t de zaak aanhangig mak<strong>en</strong> of nog de zaak voorlegg<strong>en</strong> aan de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

31<br />

rechter. In oudere tekst<strong>en</strong> wordt soms gesprok<strong>en</strong> van het vatt<strong>en</strong> van de rechter, wat eig<strong>en</strong>lijk<br />

e<strong>en</strong> gallicisme is voor het Franse saisir."<br />

136. administratief <strong>en</strong> logistiek kader [BE]: Cadre administratif et logistique<br />

< politiedi<strong>en</strong>st; # operationeel kader<br />

Art. 118 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Het administratief <strong>en</strong> logistiek kader bestaat uit personeelsled<strong>en</strong><br />

zonder bevoegdheid inzake gerechtelijke of bestuurlijke politie."<br />

137. administratiefrechtelijke handhaving van de verkeersvoorschrift<strong>en</strong> [NL]: traitem<strong>en</strong>t<br />

administratif des règles de la circulation routière<br />

<strong>Le</strong>x-Mulder<br />

138. administratieve (geld)boete [BE]: am<strong>en</strong>de administrative<br />

# strafrechtelijke boete<br />

Wet administratieve geldboet<strong>en</strong>(Wet 30 juni 1971 betreff<strong>en</strong>de de administratieve geldboet<strong>en</strong><br />

toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wett<strong>en</strong>, B.S. 13 juni 1971, err. B.S. 18<br />

november 1971)<br />

Wyngaert (1999:354): "Strafrechtelijke geldboet<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van<br />

administratieve geldboet<strong>en</strong> <strong>en</strong> transacties, die ev<strong>en</strong>zeer naar aanleiding van e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgelegd, maar die er wez<strong>en</strong>lijk van verschill<strong>en</strong>. Administratieve sancties<br />

word<strong>en</strong> niet door de rechter opgelegd, maar door de overheid, zonder proces."<br />

139. administratieve boet<strong>en</strong> [NL]: am<strong>en</strong>des administratives<br />

Art. 9 lid 3 AWR<br />

140. administratieve sanctie [BE]: sanction administrative<br />

> administratieve geldboete, administratieve transactie<br />

Wet administratieve geldboet<strong>en</strong>(Wet 30 juni 1971 betreff<strong>en</strong>de de administratieve geldboet<strong>en</strong><br />

toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wett<strong>en</strong>, B.S. 13 juni 1971, err. B.S. 18<br />

november 1971)<br />

141. administratieve sanctie [NL]: sanction administrative<br />

Art. 1 Wet adminiSratiefrechtelijke handhaving verkeersvoorschrift<strong>en</strong>, S. 1989, 300<br />

142. administratieve transactie [BE]: transaction administrative<br />

< administratieve sanctie<br />

Wyngaert (1999:355): "E<strong>en</strong> administratieve transactie [...] is het gevolg van e<strong>en</strong> aanbod tot<br />

minnelijke schikking door de administratie aan de persoon die verdacht wordt e<strong>en</strong> strafbaar<br />

feit te hebb<strong>en</strong> gepleegd. Aanvaardt hij, dan vervalt de strafvordering. Aanvaardt hij niet, dan<br />

wordt de zaak voortgezet <strong>en</strong> riskeert zij voor de strafrechter te word<strong>en</strong> gebracht."<br />

143. administratieve zoeking [BE]: fouille administrative<br />

# huiszoeking<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:239): "De Wet op het politieambt voert ook de mogelijkheid in voor de<br />

politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> om in welbepaalde omstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> over te<br />

gaan tot e<strong>en</strong> administratieve of bestuurlijke zoeking. Dit betek<strong>en</strong>t dat onder die<br />

omstandighed<strong>en</strong> de bestuurlijke politie e<strong>en</strong> zoeking kan uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> om toe te<br />

zi<strong>en</strong> op de op<strong>en</strong>bare rust, veiligheid <strong>en</strong> gezondheid, m.a.w. op de op<strong>en</strong>bare orde <strong>en</strong> op het<br />

herstel ervan indi<strong>en</strong> nodig."<br />

144. Advanced-Pass<strong>en</strong>ger-Information-System [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: système d'informations<br />

anticipées sur les passagers<br />

145. advocaat [BE]: avocat<br />

Art. 428 Ger.W.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

146. advocaat [NL]: avocat<br />

Advocat<strong>en</strong>wet 1952, S. 365<br />

32<br />

147. advocaat van piket [NL]: avocat de perman<strong>en</strong>ce<br />

Van Erp (2006:3): “avocat de garde”<br />

148. advocaat-g<strong>en</strong>eraal (in het Europees recht) [BE]: avocat général<br />

Art. 222 (ex. Art. 166), tweede alinea, EG-Verdrag<br />

149. advocaat-g<strong>en</strong>eraal [BE]: avocat général<br />

< magistraat<br />

Art. 142, 144 <strong>en</strong> 145 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:503): "Bij elk hof van beroep is er e<strong>en</strong> procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van<br />

beroep. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> substitut<strong>en</strong>-procureurg<strong>en</strong>eraal."<br />

150. advocaat-g<strong>en</strong>eraal [NL]: avocat général<br />

Art. 3 wet RO<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:109): “Het op<strong>en</strong>baar ministerie bij de gerechtshov<strong>en</strong> bestaat uit de<br />

hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal, e<strong>en</strong> plaatsvervang<strong>en</strong>d hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> advocat<strong>en</strong>g<strong>en</strong>eraal<br />

(art. 138 lid 1 RO). De laatst<strong>en</strong> zijn ondergeschikt aan de hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal<br />

(art. 138 lid 2 RO). Anders dan voorhe<strong>en</strong> bestaat er ge<strong>en</strong> hiërarchisch verband meer tuss<strong>en</strong><br />

de arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> <strong>en</strong> het ressortsparket.<br />

151. advocaat-stagiair [BE]: avocat stagiaire<br />

Art. 434-435 Ger.W.<br />

152. aequival<strong>en</strong>tie-leer [NL]: théorie de l'équival<strong>en</strong>ce des conditions<br />

153. Afbetalingswet (als bijz. wet) [BE]: loi sur le crédit à la consommation (du 9 juillet<br />

1957)<br />

154. afbreking van zwangerschap [NL]: interruption de grossesse<br />

Art. 296 Sr. lid 1 Hij die e<strong>en</strong> vrouw e<strong>en</strong> behandeling geeft, terwijl hij weet of redelijkerwijs<br />

moet vermoed<strong>en</strong> dat daardoor zwangerschap kan word<strong>en</strong> afgebrok<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jaar <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

155. afdo<strong>en</strong> (m.b.t. e<strong>en</strong> zaak) [NL]: régler (une affaire)<br />

156. afdo<strong>en</strong>de verschoningsgrond [BE]: excuse décisive<br />

syn.: besliss<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

157. afdo<strong>en</strong>ing buit<strong>en</strong> proces [NL]: composition <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: transactie<br />

Art. 74 e.v.<br />

Remmelink (1996:621): “De officier van justitie kan voor de aanvang van de terechtzitting<br />

e<strong>en</strong> of meer voorwaard<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> (primair wordt g<strong>en</strong>oemd het betal<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> geldsom) ter<br />

voorkoming van de strafvervolging weg<strong>en</strong>s misdrijv<strong>en</strong>, met uitzondering van die waarop<br />

naar de wettelijke omschrijving gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld van meer dan zes jaar, <strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s<br />

overtreding.”<br />

Art. 41-2 CPP: <strong>Le</strong> procureur de la République, tant que l'action publique n'a pas été mise <strong>en</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t, peut proposer, directem<strong>en</strong>t ou par l'intermédiaire d'une personne habilitée, une<br />

composition <strong>pénal</strong>e à une personne physique qui reconnaît avoir commis un ou plusieurs<br />

délits punis à titre de peine principale d'une peine d'am<strong>en</strong>de ou d'une peine<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t d'une durée inférieure ou égale à cinq ans, ainsi que, le cas échéant, une


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

33<br />

ou plusieurs contrav<strong>en</strong>tions connexes qui consiste <strong>en</strong> une ou plusieurs des mesures<br />

suivantes:<br />

1° Verser une am<strong>en</strong>de de composition <strong>au</strong> Trésor public. <strong>Le</strong> montant de cette am<strong>en</strong>de, qui ne<br />

peut excéder le montant maximum de l'am<strong>en</strong>de <strong>en</strong>courue, est fixé <strong>en</strong> fonction de la gravité<br />

des faits ainsi que des ressources et des charges de la personne. Son versem<strong>en</strong>t peut être<br />

échelonné, selon un échéancier fixé par le procureur de la République, à l'intérieur d'une<br />

période qui ne peut être supérieure à un an ;<br />

2° Se dessaisir <strong>au</strong> profit de l'État de la chose qui a servi ou était destinée à commettre<br />

l'infraction ou qui <strong>en</strong> est le produit ;<br />

3° Remettre son véhicule, pour une période maximale de six mois, à des fins<br />

d'immobilisation ;<br />

4° Remettre <strong>au</strong> greffe du tribunal de grande instance son permis de conduire, pour une<br />

période maximale de six mois ;<br />

158. afdreiging [NL]: chantage<br />

# afpersing<br />

Art. 318 Sr. - 1. Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te<br />

bevoordel<strong>en</strong>, door bedreiging met smaad, smaadschrift of op<strong>en</strong>baring van e<strong>en</strong> geheim<br />

iemand dwingt hetzij tot de afgifte van <strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan deze of aan e<strong>en</strong><br />

derde toebehoort, hetzij tot het aangaan van e<strong>en</strong> schuld of het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld,<br />

hetzij tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s met geldswaarde in het handelsverkeer,<br />

wordt als schuldig aan afdreiging, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Dit misdrijf wordt niet vervolgd dan op klacht van hem teg<strong>en</strong> wie het gepleegd is.<br />

Art. 312-10 CP: <strong>Le</strong> chantage est le fait d'obt<strong>en</strong>ir, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>açant de révéler ou d'imputer des<br />

faits de nature à porter atteinte à l'honneur ou à la considération, soit une signature, un<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t ou une r<strong>en</strong>onciation, soit la révélation d'un secret, soit la remise de fonds, de<br />

valeurs ou d'un bi<strong>en</strong> quelconque.<br />

Gattegno (2003:231): “<strong>Le</strong> chantage est défini comme la m<strong>en</strong>ace de révéler ou d'imputer des<br />

faits de nature à porter atteinte à la considération d'<strong>au</strong>trui.”<br />

159. afdrijving (vrucht) [NL]: IVG, avortem<strong>en</strong>t<br />

syn.: vruchtafdrijving<br />

160. afdwingbare pedagogische maatregel<strong>en</strong> [BE]: mesures pédagogiques contraignantes<br />

161. afgegev<strong>en</strong> ruimbagage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bagage <strong>en</strong>registré (1); bagage de soute (2)<br />

162. afgeleide rechtsmacht, beginsel van de ~ [NL]: ► beginsel van de afgeleide<br />

rechtsmacht<br />

163. afgev<strong>en</strong>de <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité ayant effectué la délivrance<br />

164. afgev<strong>en</strong>de gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: poste-frontière de délivrance<br />

165. afhandeling, buit<strong>en</strong>gerechtelijke ~ [BE]: ► buit<strong>en</strong>gerechtelijk afhandeling<br />

166. afkeuringsmerk [NL]: marque de refus<br />

Art. 221 Sr.: Hij die aan e<strong>en</strong> metrologische overe<strong>en</strong>stemmingsbeoordeling onderworp<strong>en</strong><br />

voorwerp<strong>en</strong> ontdoet van het daarop geplaatste afkeuringsmerk, met het oogmerk om die<br />

voorwerp<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong> of door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> als war<strong>en</strong> zij niet afgekeurd,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

Arrêté du 18 juillet 2001 relatif <strong>au</strong>x taximètres <strong>en</strong> service, art. 19 : […] La marque de refus<br />

est constituée par une vignette rouge conforme à celle figurant à l'annexe de l'arrêté du 1er


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

34<br />

mars 1990 susvisé.<br />

La vignette de vérification ou de refus doit être apposée sur le taximètre de façon à être<br />

aisém<strong>en</strong>t visible du public et à ne pas être détruite ou <strong>en</strong>dommagée dans les conditions<br />

normales d'utilisation de l'instrum<strong>en</strong>t. La vignette de refus doit recouvrir la précéd<strong>en</strong>te<br />

marque de vérification.<br />

167. aflever<strong>en</strong>, gecontroleerd ~ [NL]: ► gecontroleerde aflevering<br />

168. aflevering, gecontroleerde ~ [BE]: ► gecontroleerde aflevering<br />

169. aflevering, gecontroleerde ~ [NL]: ► gecontroleerde aflevering<br />

170. aflop<strong>en</strong>d delict [NL]: infraction instantanée<br />

# voortdur<strong>en</strong>d delict<br />

Remmelink (1996:120): “Aflop<strong>en</strong>d is e<strong>en</strong> delict, dat bestaat in e<strong>en</strong> do<strong>en</strong> of lat<strong>en</strong> zonder<br />

meer of in het lev<strong>en</strong> roep<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg, bijvoorbeeld wegnem<strong>en</strong> (bij diefstal), oprui<strong>en</strong>,<br />

dod<strong>en</strong>, brandsticht<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:109): “La plupart des infractions peuv<strong>en</strong>t s'exécuter d'une manière immédiate,<br />

c'est-à-dire <strong>en</strong> un instant. Il s'agit pour cette raison, de délits instantanés. [...] La durée de<br />

l'acte d'exécution n'est donc pas incluse dans la définition de l'infraction, si bi<strong>en</strong> qu'il est<br />

juridiquem<strong>en</strong>t indiffér<strong>en</strong>t que, dans les faits, une infraction de ce type ait été exécutée sur<br />

plusieurs heures ou plusieurs jours”; Stefani e.a. (2003:203): “Qu'il consiste dans une action<br />

ou une omission, l'acte qui constitue l'élém<strong>en</strong>t matériel de l'infraction peut être, soit un acte<br />

dont la durée est négligeable, soit un acte susceptible par sa nature de durer plus ou moins<br />

longtemps. Ce qui conduit à distinguer l'infraction instantanée et l'infraction continue ou<br />

successive. [...] <strong>Le</strong>s infractions instantanées sont réalisées par une action ou omission qui<br />

s'exécute <strong>en</strong> un instant ou dont la durée d'exécution plus ou moins longue est indiffér<strong>en</strong>te à<br />

la réalisation de l'infraction.”<br />

171. aflop<strong>en</strong>d misdrijf [BE]: infraction instantanée<br />

syn.: og<strong>en</strong>blijkkelijk misdrijf; # voortdur<strong>en</strong>d misdrijf<br />

Wyngaert (1999:185): "E<strong>en</strong> aflop<strong>en</strong>d of og<strong>en</strong>blikkelijk misdrijf is datg<strong>en</strong>e waarbij de<br />

wettelijk strafbaar gestelde gedraging voltrokk<strong>en</strong> is <strong>en</strong> ophoudt zodra alle constitutieve<br />

bestanddel<strong>en</strong> ervan voltrokk<strong>en</strong> zijn. […] Zo is b.v. diefstal (art. 461 Sw.) voltrokk<strong>en</strong> van<br />

zodra het gestol<strong>en</strong> goed is wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn de misdrijv<strong>en</strong> bepaald door de art. 398 <strong>en</strong><br />

art. 418-40 Sw. voltrokk<strong>en</strong> van zodra de slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> zijn toegebracht."<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:32): “Vals getuig<strong>en</strong>is is e<strong>en</strong> aflop<strong>en</strong>d misdrijf”<br />

172. afluisterapparatuur [NL]: système d'écoute<br />

173. afluister<strong>en</strong> [BE]: écoute<br />

syn.: aftapp<strong>en</strong><br />

Art. 8 EVRM; Art. 90ter-90decies Sv<br />

174. afluister<strong>en</strong> [NL]: procéder à des écoutes<br />

175. afluister<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> telefoongesprek [NL]: écoute téléphonique<br />

Art. 139c, lid 1 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt gestraft hij die opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk met e<strong>en</strong> technisch hulpmiddel<br />

gegev<strong>en</strong>s aftapt of opneemt die niet voor hem bestemd zijn <strong>en</strong> die word<strong>en</strong> verwerkt of<br />

overgedrag<strong>en</strong> door middel van telecommunicatie of door middel van e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd<br />

werk.<br />

Art. 226-1 CP: Est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait, <strong>au</strong><br />

moy<strong>en</strong> d'un procédé quelconque, volontairem<strong>en</strong>t de porter atteinte à l'intimité de la vie<br />

privée d'<strong>au</strong>trui :


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

35<br />

1° En captant, <strong>en</strong>registrant ou transmettant, sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leur <strong>au</strong>teur, des paroles<br />

prononcées à titre privé ou confid<strong>en</strong>tiel ; [...]<br />

176. afluistermisdrijf [BE]: infraction relative <strong>au</strong> secret des télécommunications<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw gepleegd door bijzondere person<strong>en</strong><br />

Art. 314bis Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:70-71): “Wettelijke bestanddel<strong>en</strong>:<br />

-met behulp van <strong>en</strong>ig toestel;<br />

-privé-communicatie of -telecommunicatie; [...]<br />

-waaraan hij deelneemt; [...]<br />

-tijd<strong>en</strong>s de overbr<strong>en</strong>ging ervan;<br />

-afluistert of doet afluister<strong>en</strong>, er k<strong>en</strong>nis van neemt of doet van nem<strong>en</strong>, opneemt of doet<br />

opnem<strong>en</strong>; [...]<br />

-zonder de toestemming van alle deelnemers aan die communicatie of telecommunicatie.”<br />

177. afluisterwet (als bijz. wet) [BE]: loi sur les écoutes téléphoniques<br />

178. afmonster<strong>en</strong>de zeeman [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: marin qui quitte le service<br />

179. afpersing [BE]: extorsion<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

définition légale: Art. 470 Sw. Met de straff<strong>en</strong>, bij het artikel 468 bepaald, wordt gestraft<br />

alsof hij e<strong>en</strong> diefstal met geweld of bedreiging had gepleegd, bij die met behulp van geweld<br />

of bedreiging afperst, hetzij geld<strong>en</strong>, waard<strong>en</strong>, roer<strong>en</strong>de voorwerp<strong>en</strong>, schuldbriev<strong>en</strong>, biljett<strong>en</strong>,<br />

promess<strong>en</strong>, kwijting<strong>en</strong>, hetzij de ondertek<strong>en</strong>ing of de afgifte van <strong>en</strong>ig stuk dat e<strong>en</strong><br />

verbint<strong>en</strong>is, beschikking of schuldbevrijding inhoudt of teweegbr<strong>en</strong>gt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:216): “In teg<strong>en</strong>stelling tot de diefstal die steunt op de wegneming van<br />

andermans zaak door de dader, is afpersing gek<strong>en</strong>merkt door de afgifte door het slachtoffer.”<br />

180. afpersing [NL]: extorsion<br />

Art. 317 Sr. - 1. Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te<br />

bevoordel<strong>en</strong>, door geweld of bedreiging met geweld iemand dwingt hetzij tot de afgifte van<br />

<strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan deze of aan e<strong>en</strong> derde toebehoort, hetzij tot het aangaan<br />

van e<strong>en</strong> schuld of het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld, hetzij tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van<br />

gegev<strong>en</strong>s met geldswaarde in het handelsverkeer, wordt, als schuldig aan afpersing, gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Met dezelfde straf wordt gestraft hij die de dwang, bedoeld in het eerste lid, uitoef<strong>en</strong>t<br />

door de bedreiging dat gegev<strong>en</strong>s die door middel van e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk zijn<br />

opgeslag<strong>en</strong>, onbruikbaar of ontoegankelijk zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gemaakt of zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gewist.<br />

[...]<br />

Art. 312-1 CP: “L'extorsion est le fait d'obt<strong>en</strong>ir par viol<strong>en</strong>ce, m<strong>en</strong>ace de viol<strong>en</strong>ces ou<br />

contrainte soit une signature, un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t ou une r<strong>en</strong>onciation, soit la révélation d'un<br />

secret, soit la remise de fonds, de valeurs ou d'un bi<strong>en</strong> quelconque.”<br />

Gattegno (2003:226): “L'article 312-1 définit l'extorsion comme le fait d'obt<strong>en</strong>ir, par<br />

viol<strong>en</strong>ce, m<strong>en</strong>ace ou contrainte, soit une signature, un <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t ou une r<strong>en</strong>onciation, la<br />

révélation d'un secret, la remise de fonds, de valeurs ou d'un bi<strong>en</strong> quelconque.”<br />

181. afpersing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: extorsion<br />

182. African Managem<strong>en</strong>t Services Company [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: African Managem<strong>en</strong>t Services<br />

Company<br />

183. afschaffing van de controles aan de geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

suppression des contrôles <strong>au</strong>x frontières communes


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

184. afscherm<strong>en</strong> (m.b.t. slachtoffers) [NL]: protection des victimes<br />

36<br />

185. afschrift [BE]: copie simple<br />

Wyngaert (1999:894): "kopie zonder uitvoerbaarverklaring"<br />

186. afsluiting (van het gerechtelijk onderzoek) [BE]: clôture<br />

187. afsluitmechanisme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: mécanisme de fermeture<br />

188. afstand van voorwerp<strong>en</strong> [NL]: abandon d'objets, r<strong>en</strong>oncem<strong>en</strong>t à des objets<br />

Sr art. 74 lid 2: De volg<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld: [...]<br />

b. afstand van voorwerp<strong>en</strong> die in beslag zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> vatbaar zijn voor<br />

verbeurdverklaring of onttrekking aan het verkeer;<br />

Guinchard & Debard (2010:1) : « Abandon [Droit civil] 1° Acte juridique par lequel une<br />

personne r<strong>en</strong>once à un droit. [...] »<br />

189. aftapp<strong>en</strong> [BE]: écoute<br />

syn.: afluister<strong>en</strong><br />

190. aftapp<strong>en</strong> [NL]: mettre sur écoute<br />

125g Sv (vervall<strong>en</strong>); art. 441a Sr: Hij die op<strong>en</strong>lijk of door verspreiding van <strong>en</strong>ig geschrift<br />

ongevraagd e<strong>en</strong> voorwerp als verkrijgbaar dan wel als bij hem voorhand<strong>en</strong> aanwijst <strong>en</strong><br />

daarbij de aandacht vestigt op de geschiktheid daarvan als technisch hulpmiddel voor het<br />

heimelijk afluister<strong>en</strong>, aftapp<strong>en</strong> of opnem<strong>en</strong> van gesprekk<strong>en</strong>, telecommunicatie of andere<br />

gegev<strong>en</strong>soverdracht door e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk of als onderdeel van zulk e<strong>en</strong><br />

hulpmiddel, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twee maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

derde categorie.<br />

191. afw<strong>en</strong>ding van bevoegdheid [BE]: détournem<strong>en</strong>t de pouvoir<br />

syn.:machtsafw<strong>en</strong>ding<br />

Art. 14 R.v.St.-Wet; art. 64,3° W.V<strong>en</strong>n.<br />

192. afwering bij nacht van de inklimming in e<strong>en</strong> bewoond huis [BE]: fait de repousser<br />

l'escalade ou l'effraction p<strong>en</strong>dant la nuit<br />

< noodweer<br />

Art. 417 al. 2 Sw. Onder de gevall<strong>en</strong> van og<strong>en</strong>blikkelijke noodzaak van de verdediging<br />

word<strong>en</strong> de twee volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> :<br />

Wanneer de doodslag gepleegd wordt, wanneer de verwonding<strong>en</strong> of de slag<strong>en</strong> toegebracht<br />

word<strong>en</strong> bij het afwer<strong>en</strong>, bij nacht, van de beklimming of de braak van de afsluiting<strong>en</strong>, mur<strong>en</strong><br />

of toegang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bewoond huis of appartem<strong>en</strong>t of de aanhorighed<strong>en</strong> ervan, behalve<br />

wanneer blijkt dat de dader niet kon gelov<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> aanranding van person<strong>en</strong>, hetzij als<br />

rechtstreeks doel van hem die poogt in te klimm<strong>en</strong> of in te brek<strong>en</strong>, hetzij als gevolg van de<br />

weerstand welke di<strong>en</strong>s voornem<strong>en</strong> mocht ontmoet<strong>en</strong>;<br />

Wyngaert (1999:204): "Wie 's nachts de braak of inklimming van e<strong>en</strong> bewoond huis of de<br />

aanhorighed<strong>en</strong> ervan afweert, mag de kwade bedoeling<strong>en</strong> van de dader vermoed<strong>en</strong> <strong>en</strong> wordt<br />

geacht in staat van wettige verdediging te zijn."<br />

193. afwezigheid van alle schuld (avas) [NL]: abs<strong>en</strong>ce de toute culpabilité<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

Enschedé (2002:161-162): "Daarmede was dus de afwezigheid van alle schuld (in de<br />

strafrechtelijke literatuur veelal afgekort als avas) als algem<strong>en</strong>e schulduitsluitingsgrond<br />

erk<strong>en</strong>d, hoewel het wetboek die grond niet met zoveel woord<strong>en</strong> noemt."; Remmelink<br />

(1996:379): “Avas heeft met het beroep op afwezigheid geme<strong>en</strong>, dat het beroep e<strong>en</strong> grond<br />

moet hebb<strong>en</strong>. Moet m<strong>en</strong> (in onze voorstelling) bij e<strong>en</strong> beroep op afwezigheid van materiële<br />

wederrechtelijk, wil het althans succes hebb<strong>en</strong>, (in de praktijk) aanwijz<strong>en</strong> welke


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

37<br />

contrariër<strong>en</strong>de norm uit de rechtsorde het feit rechtvaardigt, zo zal m<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> beroep op<br />

avas ook moet<strong>en</strong> aangev<strong>en</strong>, op welke grond die schuldeloosheid dan wel berust. [...] Avas is<br />

dus e<strong>en</strong> verzamelbegrip voor al die schulduitsluitingsgrond, die nog niet word<strong>en</strong><br />

meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de geschrev<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>. Welke grond<strong>en</strong> zijn er nu? Wij<br />

zoud<strong>en</strong> voor de praktijk drie groep<strong>en</strong> will<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>. 1) bijzondere gevall<strong>en</strong>; 2) error<br />

facti; 3) error juris. Dat dwaling (error) de dominer<strong>en</strong>de categorie zou zijn, viel uit het<br />

hiervóór betoogde reeds sterk vermoed<strong>en</strong>.”<br />

194. afwijk<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: déroger<br />

195. afwijking van doelbinding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: détournem<strong>en</strong>t de finalité<br />

196. afzetterij [BE]: grivèlerie<br />

syn.: fless<strong>en</strong>trekkerij; < oplichting<br />

Art. 508bis Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot drie<br />

maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van tweehonderd frank tot vijfti<strong>en</strong>honderd frank of met e<strong>en</strong> van<br />

die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> wordt gestraft hij die, wet<strong>en</strong>de dat hij in de volstrekte onmogelijkheid<br />

verkeert om te betal<strong>en</strong>, zich in e<strong>en</strong> daartoe bestemde inrichting drank<strong>en</strong> of spijz<strong>en</strong> laat<br />

opdi<strong>en</strong><strong>en</strong>, die hij daar geheel of gedeeltelijk verbruikt, zich logies doet gev<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

reizigershotel of in e<strong>en</strong> herberg, of e<strong>en</strong> huurrijtuig huurt.<br />

In geval van herhaling kunn<strong>en</strong> de straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verdubbeld.<br />

(Lid 3 opgehev<strong>en</strong>) <br />

De N<strong>au</strong>w (2002:270-271): “Geme<strong>en</strong>schappelijke trekk<strong>en</strong>:<br />

a.De volstrekte onmogelijkheid te betal<strong>en</strong> [...]<br />

b.K<strong>en</strong>nis van de volstrekte onmogelijkheid te betal<strong>en</strong> [...]<br />

c. Persoonlijk optred<strong>en</strong> van de afzetterij”<br />

Wyngaert (1999:129): "In Nederland kan afzetterij <strong>en</strong>kel tot burgerlijke vervolging<strong>en</strong><br />

aanleiding gev<strong>en</strong>."<br />

197. afzetterij van drank<strong>en</strong> of spijz<strong>en</strong> [BE]: grivèlerie de boissons et de repas<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:271-272): “Bestanddel<strong>en</strong><br />

1.Bestelling van drank<strong>en</strong> of spijz<strong>en</strong> [...]<br />

2.Bestelling in e<strong>en</strong> daartoe bestemde inrichting [...]<br />

3.Verbruik aldaar geheel of gedeeltelijk<br />

198. afzetterij van e<strong>en</strong> huurrijtuig [BE]: filouterie de location de voiture<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:273): “Bestanddel<strong>en</strong>:<br />

1.E<strong>en</strong> huurrijtuig in huur nem<strong>en</strong> [...]<br />

2.E<strong>en</strong> afstand hoe miniem ook moet word<strong>en</strong> afgelegd op verzoek van de afzetter<br />

199. afzetterij van logies [BE]: filouterie d'hôtel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:272-273): “Bestanddel<strong>en</strong>:<br />

1.Zich logies do<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> [...]<br />

2.In e<strong>en</strong> reizigershotel of in e<strong>en</strong> herberg<br />

200. afzetting [BE]: destitution<br />

< bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

Art. 19 Sw<br />

Wyngaert (1999:368): "De afzetting is e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing waarbij aan e<strong>en</strong><br />

veroordeelde de titels, grad<strong>en</strong>, op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>, bedi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> betrekking<strong>en</strong> waarmee hij<br />

bekleed is, word<strong>en</strong> afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (art. 19 Sw.)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

38<br />

201. ag<strong>en</strong>t provocateur [NL]: ag<strong>en</strong>t provocateur<br />

HR 4-12-1979, NJ 1980, 356, Tallon-arrest<br />

202. agressiedelict<strong>en</strong> [NL]: délits d'agression<br />

syn.: ruwheidsdelict<strong>en</strong>; > geme<strong>en</strong>gevaarlijke delict<strong>en</strong>, zaakbeschadiging,<br />

dier<strong>en</strong>mishandeling, vernieling van zak<strong>en</strong> van algeme<strong>en</strong> nut <strong>en</strong> vernieling van lading,<br />

scheepsvoorraad <strong>en</strong> scheepsbehoeft<strong>en</strong><br />

203. agressieve criminaliteit [NL]: criminalité agressive<br />

204. agressieve misdrijv<strong>en</strong> [NL]: délits d'agression<br />

205. agressieve verkoopmethod<strong>en</strong> [NL]: méthodes de v<strong>en</strong>te agressives<br />

Colportagewet S. 1973, 438<br />

206. akte van aanvaarding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instrum<strong>en</strong>t d'acceptation<br />

207. akte van bekrachtiging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instrum<strong>en</strong>t de ratification<br />

208. akte van beschuldiging [BE]: acte d'accusation<br />

Art. 241, 242, 313 Sv<br />

Art. 241 Sv. In alle gevall<strong>en</strong> waarin de verdachte naar het hof van assis<strong>en</strong> (...) wordt<br />

verwez<strong>en</strong>, is de procureur-g<strong>en</strong>eraal gehoud<strong>en</strong> e<strong>en</strong> akte van beschuldiging op te stell<strong>en</strong>. <br />

De akte van beschuldiging beschrijft : 1° de aard van het misdrijf dat aan de beschuldiging<br />

t<strong>en</strong> grondslag ligt; 2° het feit <strong>en</strong> alle omstandighed<strong>en</strong> die de straf kom<strong>en</strong> verzwar<strong>en</strong> of<br />

verminder<strong>en</strong>; de beschuldigde wordt met name erin g<strong>en</strong>oemd <strong>en</strong> duidelijk aangewez<strong>en</strong>.<br />

De akte van beschuldiging eindigt met de volg<strong>en</strong>de sam<strong>en</strong>vatting :<br />

Bijgevolg wordt N... beschuldigd die bepaalde doodslag, die bepaalde diefstal, of die andere<br />

bepaalde misdaad, met die <strong>en</strong> die omstandigheid, te hebb<strong>en</strong> gepleegd.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:721): "De akte van beschuldiging is e<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong> stuk dat e<strong>en</strong><br />

sam<strong>en</strong>vatting van de zaak bevat <strong>en</strong> dat is bestemd als inlichting voor de beschuldigde <strong>en</strong> als<br />

inleiding van de debatt<strong>en</strong>."<br />

209. akte van goedkeuring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instrum<strong>en</strong>t d'approbation<br />

210. akte van uitreiking [NL]: acte de remise <strong>en</strong> mains propres<br />

syn.: bl<strong>au</strong>wtje<br />

Art. 589 Sv<br />

Enschedé (2002:130): "Tijd <strong>en</strong> wijze van betek<strong>en</strong>ing staan vast door de van die<br />

rechtshandeling opgemaakte akte van uitreiking."; Corst<strong>en</strong>s (2002:609): “Van de uitreiking<br />

moet overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> akte word<strong>en</strong> opgemaakt (art. 589). Dat is het zg. bl<strong>au</strong>wtje. De wet<br />

schrijft exact voor wat er allemaal in moet staan.”<br />

211. alarmbelprocedure [BE]: sonnette d'alarme<br />

Art. 24 VHW<br />

Wyngaert (1999:848): "De wet heeft wel e<strong>en</strong> zgn. alarmbelprocedure ingevoerd: bij<br />

langdurige vrijheidsb<strong>en</strong>eming (d.w.z. vrijheidsb<strong>en</strong>eming<strong>en</strong> van meer dan 6 maand) kan de<br />

verdachte vrag<strong>en</strong> bij de behandeling van zijn zaak voor het onderzoeksgerecht in op<strong>en</strong>bare<br />

terechtzitting te verschijn<strong>en</strong>."<br />

212. alarmwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme d'avertissem<strong>en</strong>t<br />

213. algeme<strong>en</strong> belang [NL]: intérêt général<br />

# particulier belang<br />

214. algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister [NL]: fichier <strong>néerlandais</strong> des antécéd<strong>en</strong>ts judiciaires<br />

# strafregister


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

39<br />

Wet op de justitiële docum<strong>en</strong>tatie <strong>en</strong> op de verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag<br />

Enschedé (2002:72): "Het algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister bevat voornamelijk vermelding<br />

van alle bij de parkett<strong>en</strong> bij rechtbank<strong>en</strong> ingekom<strong>en</strong> process<strong>en</strong>-verbaal ter zake van misdrijf<br />

(<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele overtreding) alsmede hun wijze van afdo<strong>en</strong>ing. Het is in de eerste plaats<br />

bestemd voor intern justitieel gebruik."; Remmelink (1996:793): “van ieder misdrijf<br />

waarvan e<strong>en</strong> proces-verbaal bij de officier binn<strong>en</strong>komt, wordt direct e<strong>en</strong> aantek<strong>en</strong>ing in het<br />

AD gemaakt, <strong>en</strong> ook het verdere verloop van zo'n zaak wordt aangetek<strong>en</strong>d. Van de<br />

overtreding<strong>en</strong> wordt slechts e<strong>en</strong> klein deel op deze wijze geregistreerd, waaronder <strong>en</strong>kele<br />

Rb-overtreding<strong>en</strong> (bedelarij <strong>en</strong>z.), WED-overtreding<strong>en</strong> <strong>en</strong> nog e<strong>en</strong> aantal andere sociaal<br />

belangrijke overtreding<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:235):“Het algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister moet<br />

scherp word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van het strafregister.”<br />

B<strong>au</strong>er & Pérez (2009:94): « En 2006, un groupe de travail visant à l'amélioration du contrôle<br />

et de l'organisation des fichiers de police et de g<strong>en</strong>darmerie a relevé plus de 35 fichiers <strong>en</strong><br />

<strong>France</strong>. »<br />

Notre remarque: voir Judex (système judiciaire de docum<strong>en</strong>tation et d'exploitation); Stic<br />

(système de traitem<strong>en</strong>t des infractions constatées)<br />

215. algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de feestdag<strong>en</strong> [NL]: jours fériés<br />

Art. 136 Sv […] 2. Onder algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de feestdag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verstaan de in artikel 3 van<br />

de Algem<strong>en</strong>e termijn<strong>en</strong>wet als zodanig g<strong>en</strong>oemde <strong>en</strong> de bij of kracht<strong>en</strong>s dat artikel<br />

daarmede gelijkgestelde dag<strong>en</strong>.<br />

Art. 3 Algem<strong>en</strong>e Termijn<strong>en</strong>wet: 1.Algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de feestdag<strong>en</strong> in de zin van deze wet zijn:<br />

de Nieuwjaarsdag, de Christelijke tweede Paas- <strong>en</strong> Pinksterdag, de beide Kerstdag<strong>en</strong>, de<br />

Hemelvaartsdag, de dag waarop de verjaardag van de Koning wordt gevierd <strong>en</strong> de vijfde<br />

mei.<br />

2.Voor de toepassing van deze wet wordt de Goede Vrijdag met de in het vorige lid<br />

g<strong>en</strong>oemde dag<strong>en</strong> gelijkgesteld. [...]<br />

216. algeme<strong>en</strong> opzet [BE]: dol général<br />

# bijzonder opzet<br />

Wyngaert (1999:267): “Wanneer de wet het opzet niet verder omschrijft, volstaat dat de<br />

dader de strafbare gedraging “wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s” heeft gepleegd, zonder dat daarbij e<strong>en</strong><br />

bijzondere geestesgesteldheid of e<strong>en</strong> verder motief moet word<strong>en</strong> aangetoond. In die gevall<strong>en</strong><br />

spreekt m<strong>en</strong> van “algeme<strong>en</strong> opzet”.”<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “<strong>Le</strong> dol général consiste dans le fait que l’<strong>au</strong>teur de l'acte<br />

reproché par l'accusation l'a commis délibérém<strong>en</strong>t, sachant qu'il était prohibé par la loi sous<br />

la m<strong>en</strong>ace d’une sanction <strong>pénal</strong>e.”<br />

217. algeme<strong>en</strong> strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> général<br />

# bijzonder strafrecht<br />

218. algeme<strong>en</strong> voorschrift van politie [NL]: ordonnance de police<br />

Art. 443 Sr: Hij die e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong> voorschrift van politie, kracht<strong>en</strong>s de Geme<strong>en</strong>tewet in<br />

buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong> door de burgemeester of de commissaris van de Koning in<br />

de provincie uitgevaardigd <strong>en</strong> afgekondigd, overtreedt, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong><br />

hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Cornu (1990:559) : « Ordonnance [...] 5. Nom donné à certains arrêtés de préfet (préfet de<br />

Paris »<br />

219. algem<strong>en</strong>e herhaling [BE]: récidive générale<br />

220. algem<strong>en</strong>e inspectiedi<strong>en</strong>st [NL]: service d'inspection général du ministère de<br />

l'agriculture<br />

< bijzondere opsporingsdi<strong>en</strong>st


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

40<br />

Enschedé (2002:44): "Zo is er e<strong>en</strong> Algem<strong>en</strong>e inspectiedi<strong>en</strong>st die toezicht houdt op de<br />

naleving van de wett<strong>en</strong> rond de landbouw <strong>en</strong> regels rond de visserij."<br />

221. algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur [NL]: décret <strong>en</strong> Conseil d'État<br />

http://www.rijksoverheid.nl/docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-<strong>en</strong>-publicaties/vrag<strong>en</strong>-<strong>en</strong>-antwoord<strong>en</strong>/wat-is-e<strong>en</strong>algem<strong>en</strong>e-maatregel-van-bestuur-amvb.html<br />

(consulté le 18.12.2010): “E<strong>en</strong> Algem<strong>en</strong>e<br />

Maatregel van Bestuur (AMvB) is e<strong>en</strong> besluit van de regering waarin wettelijke regels nader<br />

word<strong>en</strong> uitgewerkt. E<strong>en</strong> AMvB wordt zonder medewerking van de Stat<strong>en</strong>-G<strong>en</strong>eraal (Eerste<br />

<strong>en</strong> Tweede Kamer) gemaakt. De regering bestaat uit de Koningin sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> of meer<br />

ministers. Over e<strong>en</strong> AMvB moet altijd het advies van de Raad van State (RvS) word<strong>en</strong><br />

gevraagd.”<br />

Guinchard & Debard (2010:254): “Décret <strong>en</strong> Conseil d'État: décret adopté après avoir été<br />

soumis pour avis <strong>au</strong> Conseil d'État.”<br />

222. Algem<strong>en</strong>e Plaatselijke Verord<strong>en</strong>ing (A.P.V.) [NL]: règlem<strong>en</strong>t général municipal de<br />

police<br />

Van Erp (2006:6)<br />

223. Algem<strong>en</strong>e Politiesteundi<strong>en</strong>st [BE]: Service Général d'Appui Policier<br />

224. algem<strong>en</strong>e rapporteringsplicht (vd politie) [BE]: obligation générale des services de<br />

police de r<strong>en</strong>dre compte<br />

225. algem<strong>en</strong>e rechtvaardigingsgrond [NL]: motif de justification général<br />

226. algem<strong>en</strong>e strafuitsluitingsgrond [NL]: exemption générale de peine<br />

# bijzonder strafuitsluitingsgrond<br />

Enschedé (2002:160): "Algem<strong>en</strong>e geschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong>: overmacht als<br />

noodtoestand, art. 40 Sr; noodweer, art. 41.1 Sr; wettelijk voorschrift, art. 42 Sr; ambtelijk<br />

bevel; art. 43.1 Sr; ontoerek<strong>en</strong>baarheid, art. 39 Sr; andere vorm<strong>en</strong> van overmacht, art. 40 Sr;<br />

noodweerexces, art. 41.2 Sr; onbevoegd gegev<strong>en</strong> ambtelijk bevel, art.43.2 Sr"<br />

227. algem<strong>en</strong>e strafverhogingsgrond [NL]: circonstance aggravante générale<br />

228. algem<strong>en</strong>e strafverminderingsgrond [NL]: motif général d'allègem<strong>en</strong>t de peine<br />

229. algem<strong>en</strong>e vrijheidsb<strong>en</strong>eming voor gedragskundige observatie [NL]: privation de<br />

liberté <strong>au</strong>x fins d'observation comportem<strong>en</strong>tale<br />

Art. 196 Sv. Indi<strong>en</strong> het noodzakelijk is dat e<strong>en</strong> onderzoek naar de geestvermog<strong>en</strong>s van de<br />

verdachte teg<strong>en</strong> wie voorlopige hecht<strong>en</strong>is is bevol<strong>en</strong>, zal word<strong>en</strong> ingesteld <strong>en</strong> dit niet<br />

voldo<strong>en</strong>de op e<strong>en</strong> andere wijze kan plaatsvind<strong>en</strong>, beveelt de rechter-commissaris hetzij<br />

ambtshalve, hetzij op vordering van de officier van justitie of op verzoek van de verdachte,<br />

dat de verdachte ter observatie zal word<strong>en</strong> overgebracht naar e<strong>en</strong> in het bevel aan te duid<strong>en</strong><br />

psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis, bedoeld in artikel 509f, of e<strong>en</strong> inrichting tot klinische observatie<br />

bestemd.<br />

230. Algem<strong>en</strong>e Wet inzake Douane <strong>en</strong> Accijz<strong>en</strong> [BE]: Loi générale sur les douanes et<br />

accises<br />

231. Algem<strong>en</strong>e wet op het binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong> [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la pénétration dans les<br />

loc<strong>au</strong>x<br />

232. alias [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: alias<br />

233. alibi [NL]: alibi<br />

234. alle<strong>en</strong>rechtspraak [NL]: juridiction à juge unique<br />

235. alternatieve straf [NL]: peine alternative


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

41<br />

Doucet (consulté le 29.10.2010): « Apparue <strong>en</strong> 1970, la peine alternative est une peine <strong>au</strong>tre<br />

que l’emprisonnem<strong>en</strong>t, que le juge peut substituer à celui-ci dans le but d’éviter <strong>au</strong><br />

condamné le contact corrupteur des prisons et d’<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>ter ses chances d’am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t<br />

individuel et de resocialisation (art. 131-6 et s.) »<br />

236. alternatieve t<strong>en</strong>lastelegging [NL]: charge alternative<br />

Enschedé (2002:131): "Bij de alternatieve t<strong>en</strong>lastelegging gebeurt in wez<strong>en</strong> hetzelfde [als bij<br />

de primaire/subsidiaire t<strong>en</strong>lastelegging], maar hier is de rechter vrij uit de verschill<strong>en</strong>de<br />

configuraties e<strong>en</strong> keus te mak<strong>en</strong> - bijv. diefstal of verduistering."<br />

237. alternatiev<strong>en</strong> voor de voorlopige hecht<strong>en</strong>is [BE]: alternatives à la dét<strong>en</strong>tion<br />

provisoire<br />

238. ambt [NL]: fonction (publique)<br />

Art. 196 Sr: Hij die opzettelijk onderscheidingstek<strong>en</strong>s draagt of e<strong>en</strong> daad verricht behor<strong>en</strong>de<br />

tot e<strong>en</strong> ambt dat hij niet bekleedt of waarin hij geschorst is, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

239. ambt, op<strong>en</strong>baar ~ [BE]: ► op<strong>en</strong>baar ambt<br />

240. ambtelijk bevel [NL]: commandem<strong>en</strong>t de l'<strong>au</strong>torité légitime<br />

< rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 43 Sr<br />

1. Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat ter uitvoering van e<strong>en</strong> ambtelijk bevel, gegev<strong>en</strong><br />

door het daartoe bevoegde gezag.<br />

2. E<strong>en</strong> onbevoegd gegev<strong>en</strong> ambtelijk bevel heft de strafbaarheid niet op, t<strong>en</strong>zij het door de<br />

ondergeschikte te goeder trouw als bevoegd gegev<strong>en</strong> werd beschouwd <strong>en</strong> de nakoming<br />

daarvan binn<strong>en</strong> de kring van zijn ondergeschiktheid was geleg<strong>en</strong>.<br />

Art. 122-4 CP [...] N'est pas légalem<strong>en</strong>t responsable la personne qui accomplit un acte<br />

commandé par l'<strong>au</strong>torité légitime, s<strong>au</strong>f si cet acte est manifestem<strong>en</strong>t illégal.”<br />

241. ambtelijke aangifte [BE]: dénonciation officielle<br />

Art. 29 al. 1 Sv.<br />

Wyngaert (1999:693): "Dit artikel [29 al. 1 Sv.] verplicht iedere ambt<strong>en</strong>aar die in de<br />

uitoef<strong>en</strong>ing van zijn ambt k<strong>en</strong>nis krijgt van e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf dit te meld<strong>en</strong> aan<br />

de procureur des Konings. In teg<strong>en</strong>stelling tot de gewone aangifte door particulier<strong>en</strong> noemt<br />

m<strong>en</strong> dit de ambtelijke aangifte."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:51): "Art. 29 Sv. bepaalt trouw<strong>en</strong>s dat<br />

iedere gestelde overheid, ieder op<strong>en</strong>baar officier of ambt<strong>en</strong>aar die in de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn<br />

ambt k<strong>en</strong>nis krijgt van e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf, verplicht is daarvan dadelijk bericht<br />

te gev<strong>en</strong> aan de procureur des Konings. [...] Het gaat hier om de zgn. ambtelijke aangifte<br />

[...]"<br />

242. ambtelijke hoedanigheid [NL]: qualité de fonctionnaire<br />

243. ambtelijke opdracht [BE]: commission rogatoire<br />

syn.: rogatoire commissie<br />

Art. 84 e.v. Sv.<br />

Wyngaert (1999:761): "Onderzoeksopdracht<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het ambtsgebied van de<br />

onderzoeksrechter, word<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> d.m.v. zgn. ambtelijke opdracht<strong>en</strong> of rogatoire<br />

commissies. Hieronder verstaat m<strong>en</strong> het verzoek dat de onderzoeksrechter richt aan zijn<br />

territoriaal bevoegde collega om e<strong>en</strong> bepaalde onderzoeksdaad te stell<strong>en</strong>."<br />

244. ambt<strong>en</strong>aar [BE]: fonctionnaire<br />

# bijzonder persoon<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:6):“Zijn ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> de person<strong>en</strong> die door e<strong>en</strong> middellijke of onmiddellijke


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

delegatie volg<strong>en</strong>d uit de wet, e<strong>en</strong> gedeelte van de overheidsmacht bekled<strong>en</strong>.”<br />

42<br />

245. ambt<strong>en</strong>aar [NL]: fonctionnaire<br />

Art. 84 Sr. - 1. Onder ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> alle person<strong>en</strong> verkoz<strong>en</strong> bij kracht<strong>en</strong>s<br />

wettelijk voorschrift uitgeschrev<strong>en</strong> verkiezing<strong>en</strong>.<br />

- 2. Onder ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder rechters word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> scheidsrechters; onder rechters zij<br />

die administratieve rechtsmacht oef<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

- 3. All<strong>en</strong> die tot de gewap<strong>en</strong>de macht behor<strong>en</strong> word<strong>en</strong> mede als ambt<strong>en</strong>aar beschouwd.<br />

246. ambt<strong>en</strong>aar van de fiscale inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> opsporingsdi<strong>en</strong>st [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t du<br />

service fiscal de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et de recherche<br />

247. ambt<strong>en</strong>aar van de Geme<strong>en</strong>tepolitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t de la Geme<strong>en</strong>tepolitie<br />

248. ambt<strong>en</strong>aar van de G<strong>en</strong>darmerie nationale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t de la g<strong>en</strong>darmerie<br />

nationale<br />

249. ambt<strong>en</strong>aar van de gerechtelijke afdeling<strong>en</strong> van de Police nationale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

officier de police judiciaire de la police nationale<br />

250. ambt<strong>en</strong>aar van de Rijkspolitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t de la Rijkspolitie<br />

251. ambt<strong>en</strong>aar van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>konmstsluit<strong>en</strong>de Partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t d'une Partie<br />

Contractante<br />

252. ambtsdelict [BE]: forfaiture<br />

Wyngaert (1999:129): "[…] ambtsdelict<strong>en</strong> zoals omkoping van op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> […]"<br />

253. ambtsdelict [NL]: forfaiture<br />

Doucet (consulté le 28.05.2011) : « Forfaiture [...] - Droit positif. <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> de 1810,<br />

dans ses art. 166 à 168, énonçait que « tout crime » commis par un fonctionnaire public<br />

constituait une forfaiture. Ces textes <strong>en</strong>courai<strong>en</strong>t le reproche d’imprécision ; de plus ils sont<br />

apparus à certains inutiles, voire oiseux (Blanche III 339). <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> de 1993 ne les a<br />

pas reproduits. »<br />

254. ambtsdwang [NL]: contrainte exercée contre un fonctionnaire<br />

Art. 179 Sr. Hij die door geweld of bedreiging met geweld e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar dwingt tot het<br />

volvoer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ambtsverrichting of het nalat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rechtmatige ambtsverrichting,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

255. ambtsgeheim [NL]: secret administratif<br />

256. ambtsmisdrijf [NL]: forfaiture<br />

Sr art. 355 - 380<br />

Doucet (consulté le 10.08.2011) : « Forfaiture […] Droit positif. <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> de 1810,<br />

dans ses art. 166 à 168, énonçait que « tout crime » commis par un fonctionnaire public<br />

constituait une forfaiture. Ces textes <strong>en</strong>courai<strong>en</strong>t le reproche d’imprécision ; de plus ils sont<br />

apparus à certains inutiles, voire oiseux (Blanche III 339). <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> de 1993 ne les a<br />

pas reproduits. »<br />

257. ambtsovertreding [NL]: contrav<strong>en</strong>tion commise par un fonctionnaire<br />

Sr art. 462 - 468<br />

258. ambtsverrichting [NL]: acte de sa fonction<br />

Art. 179 Sr: Hij die door geweld of <strong>en</strong>ige andere feitelijkheid of bedreiging met geweld of<br />

<strong>en</strong>ige andere feitelijkheid e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar dwingt tot het volvoer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ambtsverrichting<br />

of het nalat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rechtmatige ambtsverrichting, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

43<br />

t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 435-1 CP: Est puni de dix ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 150 000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait,<br />

par une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique, chargée d'une mission de service public<br />

ou investie d'un mandat électif public dans un État étranger ou <strong>au</strong> sein d'une organisation<br />

internationale publique, de solliciter ou d'agréer, sans droit, à tout mom<strong>en</strong>t, directem<strong>en</strong>t ou<br />

indirectem<strong>en</strong>t, des offres, des promesses, des dons, des prés<strong>en</strong>ts ou des avantages<br />

quelconques, pour elle-même ou pour <strong>au</strong>trui, afin d'accomplir ou de s'abst<strong>en</strong>ir d'accomplir<br />

un acte de sa fonction, de sa mission ou de son mandat ou facilité par sa fonction, sa mission<br />

ou son mandat.<br />

259. amnestie [BE]: amnistie<br />

# g<strong>en</strong>ade<br />

Wyngaert (1999:426): "Amnestie is e<strong>en</strong> beslissing van de wetgev<strong>en</strong>de macht, die tot gevolg<br />

heeft dat het strafbaar feit het k<strong>en</strong>merk misdrijf verliest. [...] Amnestie slaat, in teg<strong>en</strong>stelling<br />

tot g<strong>en</strong>ade, zowel op de straf als op het strafbaar karakter van de feit<strong>en</strong>. [...] Amnestie strekt<br />

ertoe bepaalde misdrijv<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> verget<strong>en</strong>, terwijl g<strong>en</strong>ade er oorspronkelijk eerder toe<br />

strekte misdrijv<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> vergev<strong>en</strong>. Amnestie heeft tot gevolg dat het strafbaar feit<br />

t<strong>en</strong>ietgaat met terugwerk<strong>en</strong>de kracht."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:91): "Amnestie is e<strong>en</strong> beslissing<br />

van de wetgev<strong>en</strong>de macht waarbij, om red<strong>en</strong><strong>en</strong> van op<strong>en</strong>baar belang <strong>en</strong> in de mate door de<br />

amnestiewet bepaald, voor de toekomst <strong>en</strong> het verled<strong>en</strong> de strafwaardigheid wordt<br />

opgehev<strong>en</strong> van bepaalde feit<strong>en</strong>."<br />

260. amnestie [NL]: amnistie<br />

# gratie; # abolitie<br />

Art. 122 GW<br />

1.Gratie wordt verle<strong>en</strong>d bij koninklijk besluit na advies van e<strong>en</strong> bij de wet aangewez<strong>en</strong><br />

gerecht <strong>en</strong> met inachtneming van bij of kracht<strong>en</strong>s de wet te stell<strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong>.<br />

2.Amnestie wordt bij of kracht<strong>en</strong>s de wet verle<strong>en</strong>d.<br />

Remmelink (1996:882): “Amnestie zou m<strong>en</strong> [...] het beste kunn<strong>en</strong> omschrijv<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />

algem<strong>en</strong>e verklaring [...] kracht<strong>en</strong>s welke opgehev<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle strafrechtelijke gevolg<strong>en</strong><br />

van zeker delict of van e<strong>en</strong> zekere groep van delict<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van all<strong>en</strong>, veroordeeld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> nog niet veroordeelde, vervolgd<strong>en</strong> <strong>en</strong> nog niet vervolgd<strong>en</strong>, bek<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> onbek<strong>en</strong>de, die<br />

zich daaraan mocht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> schuldig gemaakt. Zij omvat dus ook de fase ante s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiam.<br />

Het verschil met abolitie [...], waaruit ze zich schijnt te hebb<strong>en</strong> ontwikkeld, is, dat zij op<br />

grote groep<strong>en</strong> person<strong>en</strong> betrekking heeft <strong>en</strong> meestal om politieke red<strong>en</strong><strong>en</strong>, in ieder geval om<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> van staatsbelang, plaatsvindt.”<br />

Art. 133-9 CP: L'amnistie efface les condamnations prononcées. Elle <strong>en</strong>traîne, sans qu'elle<br />

puisse donner lieu à restitution, la remise de toutes les peines. Elle rétablit l'<strong>au</strong>teur ou le<br />

complice de l'infraction dans le bénéfice du sursis qui avait pu lui être accordé lors d'une<br />

condamnation antérieure.<br />

Conte (2002:154-155): “L'amnistie (du grec a privatif, et mnaomai, je me souvi<strong>en</strong>s) se<br />

prés<strong>en</strong>te comme une mesure d'oubli qui ôte <strong>au</strong>x faits ordinairem<strong>en</strong>t incriminés leur caractère<br />

délictueux. [...] la source de l'amnistie est unique, il s'agit de la loi. [...] L'amnistie est<br />

accordée tantôt purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t, tantôt conditionnellem<strong>en</strong>t.”; Pradel (2002:736):<br />

“L'amnistie efface, sous certaines conditions, l'infraction rétroactivem<strong>en</strong>t et apparaît donc<br />

comme un oubli voulu par le législateur qui, ayant le pouvoir de créer des infractions, a<br />

<strong>au</strong>ssi celui de les effacer.”<br />

261. amnestiële gratie [NL]: grâce amnistiante<br />

Cornu (1990:384): “Grâce accordée par le Présid<strong>en</strong>t de la République dans les conditions<br />

prévues par une loi d'amnistie et à laquelle cette loi attache par avance les effets de<br />

l'amnistie.” Conte (2002:348-349): “Dans le cas d'une grâce amnistiante, le décret de grâce


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

44<br />

du présid<strong>en</strong>t de la République se cont<strong>en</strong>te de désigner les bénéficiaires d'une loi d'amnistie.<br />

La procédure est ouverte par un recours <strong>en</strong> grâce, introduit par le condamné ou pour tout<br />

intéressé; le chef de l'État peut égalem<strong>en</strong>t accorder cette faveur d'office.”<br />

262. analogische interpretatie [BE]: interprétation analogique<br />

263. annulatieberoep [BE]: recours <strong>en</strong> annulation<br />

Wyngaert (1999:102): "Hoewel wett<strong>en</strong> waardoor het gelijkheidsbeginsel zou word<strong>en</strong><br />

geschond<strong>en</strong> niet aan de Grondwet kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> getoetst, kunn<strong>en</strong> zij nu het voorwerp<br />

uitmak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> annulatieberoep door de belanghebb<strong>en</strong>de bij het Arbitragehof."<br />

264. annulering van het visum (1); intrekking van het e<strong>en</strong>vormige visum (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

annulation de visa (1); annulation de visa uniforme (2)<br />

265. anomietheorie [NL]: théorie de l'anomie (d'après Durkheim)<br />

266. anoniem getuig<strong>en</strong>is [BE]: témoignage anonyme<br />

267. anonieme getuige [BE]: témoin anonyme<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:339): "De anonieme getuige is e<strong>en</strong> persoon die, in beginsel onder eed,<br />

t.o.v. e<strong>en</strong> rechter e<strong>en</strong> verklaring aflegt over wat hij heeft waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t de feit<strong>en</strong> die<br />

de verdachte word<strong>en</strong> t<strong>en</strong> laste gelegd, <strong>en</strong> wi<strong>en</strong>s id<strong>en</strong>titeit door de onderzoeksrechter of de<br />

vonnisrechter wordt geheim gehoud<strong>en</strong>. [...] Het materieel getuig<strong>en</strong>begrip van het E.H.R.M.<br />

heeft tot gevolg dat person<strong>en</strong> zoals infiltrant<strong>en</strong> of informant<strong>en</strong> niet onder het Belgisch, doch<br />

wel onder het Europees getuig<strong>en</strong>begrip vall<strong>en</strong>."<br />

268. anonieme getuige [NL]: témoin anonyme, témoin protégé<br />

Art. 342 Sv, lid 2: 2. De verklaring van e<strong>en</strong> getuige wi<strong>en</strong>s id<strong>en</strong>titeit niet blijkt, kan alle<strong>en</strong><br />

medewerk<strong>en</strong> tot het bewijs dat de verdachte het telastegelegde feit heeft begaan, indi<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

minste aan de volg<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong> is voldaan:<br />

a. de getuige is e<strong>en</strong> bedreigde getuige <strong>en</strong> is als zodanig door de rechter-commissaris op de<br />

wijze voorzi<strong>en</strong> in artikel<strong>en</strong> 226c-226f verhoord, <strong>en</strong><br />

b. het telastegelegde feit, voor zover bewez<strong>en</strong>, betreft e<strong>en</strong> misdrijf als omschrev<strong>en</strong> in artikel<br />

67, eerste lid, <strong>en</strong> levert gezi<strong>en</strong> zijn aard, het georganiseerd verband waarin het is begaan, of<br />

de sam<strong>en</strong>hang met andere door de verdachte begane misdrijv<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ernstige inbreuk op de<br />

rechtsorde op.<br />

Art. 706-57 e.s CPP, Titre XXI: De la protection des témoins<br />

269. anteced<strong>en</strong>t<strong>en</strong> [NL]: antécéd<strong>en</strong>ts<br />

270. anticiper<strong>en</strong>de interpretatie [NL]: interprétation du droit par anticipation de<br />

l'avènem<strong>en</strong>t d'un nouve<strong>au</strong> texte de loi<br />

271. antropologie, criminele ~ [NL]: anthropologie criminelle<br />

272. antropologische school [NL]: école anthropologique<br />

273. antropometrisch signalem<strong>en</strong>t [NL]: signalem<strong>en</strong>t anthropométrique<br />

274. appèl [BE]: appel<br />

syn.: hoger beroep<br />

275. appèl [NL]: appel<br />

Brv art. 332 e.v.; Sv art. 404 e.v. <strong>en</strong> 445 e.v.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:410): “L'appel est une voie de recours ordinaire et de<br />

réformation. Traditionnellem<strong>en</strong>t ouverte contre les jugem<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>dus <strong>en</strong> premier ressort <strong>en</strong><br />

matière correctionnelle ou de police, elle n'existait pas <strong>en</strong> matière criminelle: contre la<br />

souveraineté populaire exprimée par les jurés, l'appel était jugé inconcevable. [...] cette


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

45<br />

solution n'<strong>en</strong> a pas moins été abandonnée, [...] par l'effet de la loi du 15 juin 2000 qui a<br />

inst<strong>au</strong>ré un appel circulaire devant une <strong>au</strong>tre cour d'assises.”; Pradel (2002:615): “Voie de<br />

recours classique, ce recours a pour objet de porter l'affaire devant la juridiction du second<br />

degré.”<br />

276. appèl, intern ~ [NL]: “appel interne”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:719): “In e<strong>en</strong> notitie over de herzi<strong>en</strong>ing van de rechterlijke organisatie is e<strong>en</strong><br />

aantal jar<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> door de regering voorgesteld het hoger beroep in strafzak<strong>en</strong> die in<br />

eerste aanleg <strong>en</strong>kelvoudig zijn afgehandeld, door e<strong>en</strong> meervoudige kamer van de rechtbank<br />

te lat<strong>en</strong> afdo<strong>en</strong>. Dit is het zg. inter appèl.”<br />

277. appèlgerecht [BE]: juridiction d'appel<br />

278. appellant [BE]: appelant<br />

279. appellant [NL]: appelant, demandeur <strong>en</strong> appel<br />

280. appell<strong>en</strong>kamer van de rechtbank [NL]: chambre des affaires <strong>en</strong> appel<br />

281. appelrechter [BE]: juge <strong>en</strong> appel<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:542)<br />

282. appèlrechter [NL]: juge <strong>en</strong> appel<br />

283. appointer<strong>en</strong> [NL]: <strong>en</strong>rôler (une affaire)<br />

Art. 258, lid 6, art. 415, art. 398 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:174): “Voor wat betreft de berechting zegt art. 258 lid 6 [...] dat de<br />

voorzitter van de rechtbank op het verzoek <strong>en</strong> de voordracht van de officier van justitie de<br />

dag van de terechtzitting bepaalt. Dit heet het appointer<strong>en</strong> van de zaak door de voorzitter.”<br />

284. aquiliaanse fout [BE]: f<strong>au</strong>te aquili<strong>en</strong>ne<br />

# strafrechtelijke fout<br />

Wyngaert (1999:259): "Hierbij zou m.i. e<strong>en</strong> onderscheid moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de<br />

strafrechtelijke <strong>en</strong> de aquiliaanse fout."<br />

285. arbeids<strong>au</strong>diteur [BE]: <strong>au</strong>diteur du travail<br />

verouderd<br />

oud art. 152 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:506): "Vroeger werd in zak<strong>en</strong> van sociaal strafrecht de strafvordering<br />

uitgeoef<strong>en</strong>d door de arbeids<strong>au</strong>diteur."<br />

286. arbeids<strong>au</strong>ditoraat [BE]: <strong>au</strong>ditorat du travail<br />

verouderd<br />

oud art. 152 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:180): "T<strong>en</strong> gevolge van de OM-Wet van 22 december 1998 gaan de<br />

arbeids<strong>au</strong>ditorat<strong>en</strong> op in de parkett<strong>en</strong> van de rechtbank<strong>en</strong> van eerste aanleg, waar zij zull<strong>en</strong><br />

deel uitmak<strong>en</strong> van de sociaal-economische-financiële secties."<br />

287. arbeidsinspectie [BE]: inspection du travail<br />

Verdrag nr 81 betreff<strong>en</strong>de de arbeidsinspectie in de industrie <strong>en</strong> de handel<br />

Wet 16 november 1972 betreff<strong>en</strong>de de arbeidsinspectie<br />

288. Arbeidsongevall<strong>en</strong>wet [BE]: Loi sur les accid<strong>en</strong>ts de travail<br />

289. arbitragehof [BE]: cour d'arbitrage<br />

Remarque: “Cour constitutionnelle” “Grondwettelijk Hof” depuis 2007<br />

290. armband [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: brassard


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

46<br />

291. arrest (kinderstraf) [NL]: “dét<strong>en</strong>tion de mineurs”<br />

292. arrest [BE]: arrêt<br />

Art. 22 Ger. W.; art. 14 R.v.St.-wet<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:732): "E<strong>en</strong> beslissing van e<strong>en</strong> hof is e<strong>en</strong> arrest."; Wyngaert (1999:404):<br />

"e<strong>en</strong> arrest vell<strong>en</strong>"<br />

293. arrest [NL]: arrêt<br />

Enschedé (2002:54): "uitsprak<strong>en</strong> van het gerechtshof <strong>en</strong> de Hoge Raad het<strong>en</strong> arrest<strong>en</strong>; met<br />

laatstg<strong>en</strong>oemde term wordt beoogd aan te gev<strong>en</strong>, dat er sprake is van e<strong>en</strong> definitief<br />

vastgestelde of uitgemaakte zaak. In die zin is hij echter niet altijd juist: e<strong>en</strong> arrest van e<strong>en</strong><br />

gerechtshof kan door de Hoge Raad in cassatie nog word<strong>en</strong> vernietigd."; Mevis (2002:118):<br />

"het schriftelijk vonnis van e<strong>en</strong> gerechtshof heet 'arrest'".<br />

294. arrestant [NL]: personne arrêtée<br />

Van Erp (2006:7)<br />

295. arrestatie [BE]: arrestation<br />

syn.: aanhouding<br />

Wyngaert (1999:831): "De arrestatie is de vrijheidsb<strong>en</strong>eming die aan de eig<strong>en</strong>lijke<br />

vrijheidsberoving door de onderzoeksrechter voorafgaat. Het is e<strong>en</strong> kortstondige<br />

vrijheidsberoving, die niet langer mag dur<strong>en</strong> dan 24 uur, <strong>en</strong> dit tot doel heeft de verdachte<br />

ter beschikking van de rechterlijke overheid (de procureur des Konings of de<br />

onderzoeksrechter) te stell<strong>en</strong>. Voor deze vorm van vrijheidsberoving wordt vaak de term<br />

"aanhouding ter voorgeleiding" gebruikt. In Nederland <strong>en</strong> Frankrijk spreekt m<strong>en</strong> resp. van<br />

"inverzekeringstelling" <strong>en</strong> "garde à vue"."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:378): "De vrijheidsberoving in<br />

de fase van de arrestatie mag in principe niet langer dur<strong>en</strong> dan 24 ur<strong>en</strong>."<br />

296. arrestatie [NL]: arrestation<br />

Art. 5 lid 1, sub b <strong>en</strong> c <strong>en</strong> lid 2 e.v. EVRM;S v art. 52 e.v.<br />

297. arrestatie, bestuurlijke ~ [BE]: ► bestuurlijke arrestatie<br />

298. arrestatieteam [NL]: équipe chargée de l'arrestation<br />

299. arrester<strong>en</strong> [NL]: arrêter<br />

300. arrêt d'espèce [NL]: arrêt d'espèce<br />

301. arrêt de principe [NL]: arrêt de principe<br />

302. arrondissem<strong>en</strong>t [BE]: arrondissem<strong>en</strong>t<br />

Art. 73 Ger. W.<br />

303. arrondissem<strong>en</strong>t [NL]: arrondissem<strong>en</strong>t (judiciaire)<br />

< ressort, rechtsgebied<br />

Enschedé (2002:47): "Het rechtsgebied van e<strong>en</strong> hof (ressort) is verdeeld in<br />

arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Grondslag van deze verdeling is de geme<strong>en</strong>telijke indeling van het<br />

grondgebied van het Rijk."<br />

304. arrondissem<strong>en</strong>tsparket [BE]: parquet d'arrondissem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:505): "Op het nive<strong>au</strong> van de arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

georganiseerd in parkett<strong>en</strong>: per rechtbank van eerste aanleg is er e<strong>en</strong> parket, met aan het<br />

hoofd de procureur des Konings. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks substitut<strong>en</strong>. Eén op<br />

drie substitut<strong>en</strong> heeft de rang van eerste substituut. Sam<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> zij het<br />

arrondissem<strong>en</strong>tsparket."<br />

305. arrondissem<strong>en</strong>tsrechtbank [NL]: anci<strong>en</strong>ne appellation; <strong>au</strong>jourd'hui “rechtbank”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 56, 57, 58 R.O.<br />

47<br />

306. arts-deskundige [NL]: médecin expert<br />

307. asielprocedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure d'asile<br />

308. asielverzoek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande d'asile<br />

309. asielzoeker [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demandeur d'asile<br />

310. aspect<strong>en</strong>leer (i.v.m. sam<strong>en</strong>loop) [NL]: théorie à la base du concours idéal<br />

d'infractions<br />

Enschedé (2002:185): "als in één materiële gedraging verschill<strong>en</strong>de strafrechtelijke aspect<strong>en</strong><br />

te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> zijn, levert dat ev<strong>en</strong>zoveel strafbare feit<strong>en</strong> op."<br />

311. assis<strong>en</strong>hof [BE]: cour d'assises<br />

syn.: hof van assis<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:507): "Wat het assis<strong>en</strong>hof betreft [...]"<br />

312. att<strong>en</strong>taatscl<strong>au</strong>sule [NL]: cl<strong>au</strong>se belge (<strong>en</strong> matière d'extradition)<br />

Hazewinkel-Suringa (1996:568): “De drang tot bestraffing van het opeis<strong>en</strong>de land is hier zo<br />

groot, dat andere overweging<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> wijk<strong>en</strong>. Ook hierin is in 1856 België weer<br />

voorgegaan met zijn zog<strong>en</strong>aamde Att<strong>en</strong>taatscl<strong>au</strong>sule. De aanslag op Napoleon III door de<br />

Fransman Jacquin, die naar België was uitgewek<strong>en</strong>, gaf aanleiding tot het verzoek om<br />

uitlevering, dat België niet kon toestaan, omdat het hier e<strong>en</strong> politiek misdrijf betrof. Deze<br />

uitzondering ('cl<strong>au</strong>se Belge') is in het EUV te vind<strong>en</strong> in art. 3 lid 3 (Head of State or a<br />

member of his family) <strong>en</strong> in art. 11 lid 2 UW.”<br />

313. AU-praktijk [NL]: comparution immédiate<br />

Kamerstukk<strong>en</strong> II 1995-1996, 24834, nr 3, p. 4<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:766, noot 5): “Aanhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitreik<strong>en</strong>”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

314. Auburn-stelsel [NL]: système <strong>au</strong>burni<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:661): “In de staat New York, in de stad Auburn, werd ongeveer in<br />

dezelfde tijd (1816) het zog<strong>en</strong>aamde Auburnsysteem geprobeerd, dat e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>gvorm<br />

vertoont tuss<strong>en</strong> cel <strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schap, namelijk van afzondering bij nacht <strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schap<br />

daags in de werkzal<strong>en</strong>, zij het met e<strong>en</strong> absoluut zwijggebod ('sil<strong>en</strong>t system').”<br />

315. <strong>au</strong>ctor intellectualis [NL]: <strong>au</strong>teur intellectuel, <strong>au</strong>teur moral (commanditaire)<br />

(par opposition à <strong>au</strong>teur matériel)<br />

Stefani (2003:260-261): “Bi<strong>en</strong> qu'il ait adopté une conception matérielle de l'infraction et de<br />

l'<strong>au</strong>teur, le Code <strong>pénal</strong> considérait <strong>au</strong>ssi comme <strong>au</strong>teur, à titre exceptionnel il est vrai,<br />

quelqu'un qui n'a pas accompli lui-même l'acte matériel constitutif du délit, mais qui a été<br />

simplem<strong>en</strong>t la c<strong>au</strong>se intellectuelle de la commission de celui-ci (<strong>au</strong>teur intellectuel ou<br />

moral). [...] <strong>Le</strong> nouve<strong>au</strong> Code, comme l'anci<strong>en</strong>, reti<strong>en</strong>t la responsabilité <strong>en</strong> tant que complice<br />

de celui qui provoque. »; Conte (2002:218-219): “L'<strong>au</strong>teur moral est celui qui fait<br />

commettre l'infraction par un <strong>au</strong>tre. [...] il peut sembler délicat de l'assimiler purem<strong>en</strong>t et


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

48<br />

simplem<strong>en</strong>t à un <strong>au</strong>teur matériel [...] C'est pourquoi, [...] le droit <strong>pénal</strong> français, <strong>en</strong> principe,<br />

considère l'<strong>au</strong>teur moral comme un complice, par provocation.”<br />

316. <strong>au</strong>diteur [BE]: <strong>au</strong>diteur<br />

< magistraat<br />

Art. 152 Ger. W.: “Er is e<strong>en</strong> arbeids<strong>au</strong>diteur bij iedere arbeidsrechtbank.<br />

Onverminderd de toepassing van artikel 138, derde tot vijfde lid, oef<strong>en</strong>t hij onder het gezag<br />

van de procureur-g<strong>en</strong>eraal het ambt van op<strong>en</strong>baar ministerie uit.[...]”<br />

Wyngaert (1999:506): "[...] binn<strong>en</strong> de arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> wordt e<strong>en</strong> afdeling belast<br />

met economische, financiële <strong>en</strong> sociale materies, <strong>au</strong>ditoraat g<strong>en</strong>oemd. In dit <strong>au</strong>ditoraat<br />

word<strong>en</strong> één of meer substitut<strong>en</strong> <strong>en</strong> eerste substitut<strong>en</strong> b<strong>en</strong>oemd. De eerste substituut die deze<br />

nieuwe afdeling<strong>en</strong> leidt krijgt de titel van <strong>au</strong>diteur."<br />

317. <strong>au</strong>diteur-g<strong>en</strong>eraal [BE]: <strong>au</strong>diteur général<br />

< magistraat<br />

Wyngaert (1999:506): "Bij de militaire rechtscolleges wordt het ambt van op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de krijgs<strong>au</strong>diteur op het nive<strong>au</strong> van de krijgsgerecht<strong>en</strong> <strong>en</strong> door<br />

de <strong>au</strong>diteur-g<strong>en</strong>eraal op het nive<strong>au</strong> van het Militair Gerechtshof"<br />

318. <strong>au</strong>ditoraat [BE]: <strong>au</strong>ditorat<br />

Art. 152 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:505): "[...] binn<strong>en</strong> de arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> wordt e<strong>en</strong> afdeling belast<br />

met economische, financiële <strong>en</strong> sociale materies, <strong>au</strong>ditoraat g<strong>en</strong>oemd."<br />

319. <strong>au</strong>rea (regula) [NL]: règle de trois<br />

320. <strong>au</strong>t dedere <strong>au</strong>t judicare [BE]: obligation de poursuivre ou d'extrader<br />

321. <strong>au</strong>togordel [NL]: ceinture de sécurité<br />

322. <strong>au</strong>tomatische uitwissing [BE]: effacem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatique<br />

# eerherstel<br />

Art. 619-620 Sv<br />

Wyngaert (1999:443): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de <strong>au</strong>tomatische<br />

uitwissing, die e<strong>en</strong> administratieve maatregel is, <strong>en</strong> het eerherstel, dat <strong>en</strong>kel door e<strong>en</strong><br />

rechtscollege kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>. [...] Zij gebeurt na 3 jaar, te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> vanaf de uitspraak.<br />

Het is e<strong>en</strong> maatregel die <strong>au</strong>tomatisch wordt toegepast, <strong>en</strong> dus niet aan de vervulling van<br />

voorwaard<strong>en</strong> is verbond<strong>en</strong>. [...] Zij geldt nu t.a.v. (1) veroordeling<strong>en</strong> tot politiestraff<strong>en</strong>; (2)<br />

correctionele hoofdgevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> van t<strong>en</strong> hoogste 6 maand <strong>en</strong> correctionele geldboet<strong>en</strong><br />

van t<strong>en</strong> hoogste 500 BEF <strong>en</strong> (3) alle geldstraff<strong>en</strong>, ongeacht het bedrag, opgelegd kracht<strong>en</strong>s<br />

de Wegverkeerswet weg<strong>en</strong>s inbreuk<strong>en</strong> op deze wet."<br />

323. <strong>au</strong>tonoom politieonderzoek [BE]: <strong>en</strong>quête de police <strong>au</strong>tonome<br />

324. avas (= afwezigheid van alle schuld) [NL]: abs<strong>en</strong>ce de culpabilité<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

Enschedé (2002:161-162): "Daarmede was dus de afwezigheid van alle schuld (in de<br />

strafrechtelijke literatuur veelal afgekort als avas) als algem<strong>en</strong>e schulduitsluitingsgrond<br />

erk<strong>en</strong>d, hoewel het wetboek die grond niet met zoveel woord<strong>en</strong> noemt."; Remmelink<br />

(1996:379): “Avas heeft met het beroep op afwezigheid geme<strong>en</strong>, dat het beroep e<strong>en</strong> grond<br />

moet hebb<strong>en</strong>. Moet m<strong>en</strong> (in onze voorstelling) bij e<strong>en</strong> beroep op afwezigheid van materiële<br />

wederrechtelijk, wil het althans succes hebb<strong>en</strong>, (in de praktijk) aanwijz<strong>en</strong> welke<br />

contrariër<strong>en</strong>de norm uit de rechtsorde het feit rechtvaardigt, zo zal m<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> beroep op<br />

avas ook moet<strong>en</strong> aangev<strong>en</strong>, op welke grond die schuldeloosheid dan wel berust. [...] Avas is<br />

dus e<strong>en</strong> verzamelbegrip voor al die schulduitsluitingsgrond, die nog niet word<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

49<br />

meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de geschrev<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>. Welke grond<strong>en</strong> zijn er nu? Wij<br />

zoud<strong>en</strong> voor de praktijk drie groep<strong>en</strong> will<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>. 1) bijzondere gevall<strong>en</strong>; 2) error<br />

facti; 3) error juris. Dat dwaling (error) de dominer<strong>en</strong>de categorie zou zijn, viel uit het<br />

hiervóór betoogde reeds sterk vermoed<strong>en</strong>.”<br />

325. B.B.I. [BE]: I.S.I.<br />

Bijzondere Belastinginspectie<br />

326. bagage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bagage à main<br />

327. bagateldelict<strong>en</strong> [BE]: délits mineurs<br />

Wyngaert (1999:39): "[…] zoals verkeersmisdrijv<strong>en</strong>, fiscale misdrijv<strong>en</strong> of minder ernstige<br />

economische, sociale <strong>en</strong> milieudelict<strong>en</strong>"<br />

328. baldadigheid [NL]: malveillance (acte de ~), m<strong>au</strong>vaise conduite<br />

Art. 424 Sr 1. Hij die op of aan de op<strong>en</strong>bare weg of op <strong>en</strong>ige voor het publiek toegankelijke<br />

plaats teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige baldadigheid pleegt waardoor gevaar of nadeel kan<br />

word<strong>en</strong> teweeggebracht, wordt, als schuldig aan straatsch<strong>en</strong>derij, gestraft met geldboete van<br />

de eerste categorie.<br />

329. balie [BE]: barre<strong>au</strong><br />

Art. 428-508 Ger. W.<br />

330. balie [NL]: barre<strong>au</strong><br />

Enschedé (2002:55): "De Advocat<strong>en</strong>wet heeft de balie gemaakt tot e<strong>en</strong> publiekrechtelijke<br />

gec<strong>en</strong>traliseerde organisatie met verord<strong>en</strong><strong>en</strong>de bevoegdhed<strong>en</strong>, de Nederlandse orde van<br />

advocat<strong>en</strong>."<br />

331. banbreuk [BE]: rupture de ban<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid<br />

Art. 338 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:83): “Bankbreuk is afgeschaft bij de Wet van 9 april 1930.”<br />

Remarque: Non respect des mesures d'exil prononcées comme condamnation<br />

332. bankbreuk [BE]: banqueroute<br />

Art. 489-489sexies Sw<br />

333. bankbreuk [NL]: banqueroute<br />

Art. 340 Sr. Hij die in staat van faillissem<strong>en</strong>t is verklaard, wordt, als schuldig aan<br />

e<strong>en</strong>voudige bankbreuk, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete<br />

van de vijfde categorie:<br />

1° indi<strong>en</strong> zijn vertering<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>sporig zijn geweest;<br />

2° indi<strong>en</strong> hij, met het oogmerk om zijn faillissem<strong>en</strong>t uit te stell<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>de dat het daardoor<br />

niet kon word<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>, op bezwar<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong> geldopneming<strong>en</strong> heeft gedaan;<br />

3° indi<strong>en</strong> hij de boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere gegev<strong>en</strong>sdragers waarmee hij ingevolge<br />

artikel 15a van Boek 3 van het Burgerlijk Wetboek e<strong>en</strong> administratie gevoerd heeft <strong>en</strong> de<br />

boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere gegev<strong>en</strong>sdragers die hij ingevolge dat artikel bewaard heeft,<br />

niet in ongeschond<strong>en</strong> staat te voorschijn br<strong>en</strong>gt.<br />

Doucet (consulté le 22.02.2010): “ En l’état des textes (Code de commerce, art. L.626-1 et<br />

s.), le délit de banqueroute suppose deux Conditions préalables* : 1° que l’on soit <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce d’un commerçant (ou assimilé) ; 2° que ce dernier fasse l’objet d’une procédure de<br />

redressem<strong>en</strong>t ou de liquidation judiciaire.”<br />

334. bankbreuk, bedrieglijke - [NL]: ► bedrieglijke bankbreuk<br />

335. bankgarantie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: garantie légale d'une banque


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

50<br />

336. baratterie [NL]: baratterie<br />

Art. 387 Sr: De schipper van e<strong>en</strong> Nederlands schip die het schip aan de eig<strong>en</strong>aar of de<br />

rederij onttrekt <strong>en</strong> t<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> bate gebruikt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zev<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Cussy (1856:144): “On nomme délit ou crime de baratterie, le n<strong>au</strong>frage ou l'échouem<strong>en</strong>t<br />

d'un navire occasionné par la conniv<strong>en</strong>ce du capitaine et de son équipage, dans la vue de<br />

tromper les assureurs ou les armateurs et expéditeurs.”<br />

337. basismisdrijf [BE]: infraction de base, infraction primaire<br />

Wyngaert (1999:193): "E<strong>en</strong> basismisdrijf betreft e<strong>en</strong> misdrijf waarvan de wetsovertreding<br />

derwijze geformuleerd is dat als één van de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die in de wetsomschrijving<br />

voorkom<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong>, er ge<strong>en</strong> misdrijf is. Zo zijn b.v. het opzettelijk toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> (art. 398 Sw.) of het bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van andermans goed (art. 461<br />

Sw.) basismisdrijv<strong>en</strong>."<br />

338. basispolitiezorg [BE]: fonction de police de base<br />

Art. 3 al. 2 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

définition légale: Overe<strong>en</strong>komstig Titel II van de huidige wet, verzekert de lokale politie op<br />

het lokale nive<strong>au</strong> de basispolitiezorg, meer bepaald alle opdracht<strong>en</strong> van bestuurlijke <strong>en</strong><br />

gerechtelijke politie die nodig zijn voor het beher<strong>en</strong> van lokale gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>en</strong> f<strong>en</strong>om<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

die zich voordo<strong>en</strong> op het grondgebied van de politiezone, ev<strong>en</strong>als het vervull<strong>en</strong> van<br />

sommige politieopdracht<strong>en</strong> van federale aard."<br />

339. Beamter des Zollfahndungsdi<strong>en</strong>stes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: service de recherches douanières<br />

340. bebouwde kom [NL]: agglomération<br />

Weg<strong>en</strong>wet art. 27 lid 2<br />

Code de la route, art. R110-2: « […] -agglomération : espace sur lequel sont groupés des<br />

immeubles bâtis rapprochés et dont l'<strong>en</strong>trée et la sortie sont signalées par des panne<strong>au</strong>x<br />

placés à cet effet le long de la route qui le traverse ou qui le borde ;<br />

341. bedelarij [NL]: m<strong>en</strong>dicité<br />

Sr art. 432[Vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000]: Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de eerste categorie wordt gestraft: 1° als schuldig van bedelarij, hij die in het<br />

op<strong>en</strong>baar bedelt; [...]<br />

CP 1810 Art. 274.: Toute personne qui <strong>au</strong>ra été trouvée m<strong>en</strong>diant dans un lieu pour lequel il<br />

existera un établissem<strong>en</strong>t public organisé afin d'obvier à la m<strong>en</strong>dicité, sera punie de trois à<br />

six mois d'emprisonnem<strong>en</strong>t, et sera, après l'expiration de sa peine, conduite <strong>au</strong> dépôt de<br />

m<strong>en</strong>dicité.<br />

342. bederf van de jeugd / jeugdbederf [BE]: corruption de la jeunesse<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 379 Sw. Hij die e<strong>en</strong> aanslag teg<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> pleegt doordat hij, t<strong>en</strong> einde e<strong>en</strong>s anders<br />

drift<strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong>, de ontucht, het bederf of de prostitutie van e<strong>en</strong> minderjarige van het<br />

mannelijke of vrouwelijke geslacht opwekt, begunstigt of vergemakkelijkt, wordt gestraft<br />

met opsluiting (van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar) <strong>en</strong> met geldboete van vijfhonderd frank tot<br />

vijf<strong>en</strong>twintigduiz<strong>en</strong>d frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:106-107): “Het is e<strong>en</strong> gevaarzett<strong>en</strong>d delict. [...] Bederf is eerder het gevolg<br />

van ontucht <strong>en</strong> prostitutie dan e<strong>en</strong> afzonderlijk begrip. Het bederf moet niet word<strong>en</strong><br />

gerealiseerd. [...] Bederf van de jeugd heeft tot doel andermans drift<strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong>.”<br />

343. Bedingungstheorie [NL]: théorie de l'équival<strong>en</strong>ce des conditions<br />

Gattegno (2003:65): “La seconde théorie dite de l'équival<strong>en</strong>ce des conditions est<br />

généralem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>ue par la jurisprud<strong>en</strong>ce. Elle conduit à ret<strong>en</strong>ir toute f<strong>au</strong>te ayant concouru,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

51<br />

même indirectem<strong>en</strong>t, <strong>au</strong> dommage et prés<strong>en</strong>tant un li<strong>en</strong> de c<strong>au</strong>salité avec ce dernier.”<br />

344. bedreigde getuige [NL]: témoin m<strong>en</strong>acé<br />

Art. 136c Sv. Onder bedreigde getuige wordt verstaan e<strong>en</strong> getuige t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van wie door<br />

de rechter bevel is gegev<strong>en</strong> dat ter geleg<strong>en</strong>heid van het verhoor zijn id<strong>en</strong>titeit verborg<strong>en</strong><br />

wordt gehoud<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:126): "Van e<strong>en</strong> bedreigde getuige is sprake wanneer weg<strong>en</strong>s de door de<br />

getuige af te legg<strong>en</strong> verklaring ernstige represailles teg<strong>en</strong> hemzelf of e<strong>en</strong> ander te ducht<strong>en</strong><br />

zijn <strong>en</strong> de getuige, uit angst daarvoor ge<strong>en</strong> verklaring wil aflegg<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:314):<br />

“Daarbij moet word<strong>en</strong> gedacht aan de getuige die represailles vreest indi<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d wordt<br />

dat hij e<strong>en</strong> voor de dader (s) ongunstige verklaring heeft afgelegd. Die getuige kan ook e<strong>en</strong><br />

onder dekmantel operer<strong>en</strong>de politiefunctionaris zijn die in e<strong>en</strong> criminele organisatie is<br />

geïnfiltreerd.”<br />

345. bedreigde getuige, bescherming van ~ [NL]: ► bescherming van bedreigde getuige<br />

346. bedreiging [BE]: m<strong>en</strong>ace<br />

définition légale: Art. 483 Sw. […]<br />

Onder bedreiging verstaat de wet alle middel<strong>en</strong> van morele dwang door het verwekk<strong>en</strong> van<br />

vrees voor e<strong>en</strong> dreig<strong>en</strong>d kwaad.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:211): “Bedreiging houdt middel<strong>en</strong> van morele dwang in door het<br />

verwekk<strong>en</strong> van vrees bij e<strong>en</strong> persoon voor e<strong>en</strong> dreig<strong>en</strong>d kwaad.”<br />

347. bedreiging [NL]: m<strong>en</strong>ace<br />

Art. 47 Sr. - 1. Als daders van e<strong>en</strong> strafbaar feit word<strong>en</strong> gestraft: […] 2° zij die door gift<strong>en</strong>,<br />

beloft<strong>en</strong>, misbruik van gezag, geweld, bedreiging, of misleiding of door het verschaff<strong>en</strong> van<br />

geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> het feit opzettelijk uitlokk<strong>en</strong>.<br />

Gattegno (2003:46): “<strong>Le</strong>s m<strong>en</strong>aces, définies couramm<strong>en</strong>t comme des paroles ou gestes qui<br />

annonc<strong>en</strong>t l'int<strong>en</strong>tion de faire du mal, sont réprimées par la loi <strong>pénal</strong>e selon diverses<br />

distinctions.”<br />

348. bedreiging met <strong>en</strong>ig misdrijf (art. 285 Sr); [NL]: m<strong>en</strong>ace de commission d'une<br />

infraction<br />

Art. 285 Sr. - 1. Bedreiging met op<strong>en</strong>lijk geweld met ver<strong>en</strong>igde kracht<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> of<br />

goeder<strong>en</strong>, met geweld teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> internationaal beschermd persoon of di<strong>en</strong>s beschermde<br />

goeder<strong>en</strong>, met <strong>en</strong>ig misdrijf waardoor de algem<strong>en</strong>e veiligheid van person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong> in<br />

gevaar wordt gebracht, met verkrachting, met feitelijke aanranding van de eerbaarheid, met<br />

<strong>en</strong>ig misdrijf teg<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> gericht, met gijzeling, met zware mishandeling of met<br />

brandstichting, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vierde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> deze bedreiging schriftelijk <strong>en</strong> onder e<strong>en</strong> bepaalde voorwaarde geschiedt, wordt<br />

ze gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

349. bedreiging van getuig<strong>en</strong> [NL]: m<strong>en</strong>ace de témoins<br />

285a Sr, art. 136c Sv<br />

350. bedrieglijk onvermog<strong>en</strong> [BE]: insolvabilité fr<strong>au</strong>duleuse<br />

Art. 490bis Sw. Met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van honderd frank tot<br />

vijfhonderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> wordt gestraft hij die bedrieglijk<br />

zijn onvermog<strong>en</strong> heeft bewerkt <strong>en</strong> aan de op hem rust<strong>en</strong>de verplichting<strong>en</strong> niet heeft voldaan.<br />

Dat de schuld<strong>en</strong>aar zijn onvermog<strong>en</strong> heeft bewerkt, kan word<strong>en</strong> afgeleid uit <strong>en</strong>ige<br />

omstandigheid waaruit blijkt dat hij zich onvermog<strong>en</strong>d heeft will<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

52<br />

T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de derde die mededader of medeplichtig is, vervalt de strafvordering<br />

wanneer hij de hem overhandigde goeder<strong>en</strong> teruggeeft.<br />

351. bedrieglijk opzet [BE]: int<strong>en</strong>tion fr<strong>au</strong>duleuse<br />

syn.: oogmerk om te schad<strong>en</strong><br />

Cass. 22 februari 1977, Arr. Cass. 1977, 682; Cass. 9 mei 1978, Arr. Cass. 1978, 1059;<br />

Cass. 9 februari 1982, 2 <strong>en</strong> 15 juni 1982, Arr. Cass. 1981-82, 760, 1221 <strong>en</strong> 1282; Cass. 3<br />

januari 1984, Arr. Cass. 1983-84, 478; Cass, 11 april 1984, Jur. Liège 1984, 266; Cass. 11<br />

december 1985, Arr. Cass. 1985-86, 530, Brussel, 26 juni 1975, R.D.P. 1975-76, 397; G<strong>en</strong>t<br />

20 september 1989, Bull. Bel. 1982, 252<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:24): “Het bedrieglijk opzet bestaat in de bedoeling aan zichzelf of aan<br />

ander<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onrechtmatig voordeel te verschaff<strong>en</strong>. [...] Met bedrieglijk opzet handelt hij die,<br />

om de erk<strong>en</strong>ning vna zijn – hetzij zelfs gegronde – recht<strong>en</strong> te verkrijg<strong>en</strong> in het ontbrek<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> titel voorziet.”<br />

352. bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van andersmans goed [BE]: fait de soustraire fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t<br />

la chose d'<strong>au</strong>trui<br />

< basismisdrijf; syn.: diefstal<br />

Art. 461 Sw. Hij die e<strong>en</strong> zaak die hem niet toebehoort, bedrieglijk wegneemt, is schuldig aan<br />

diefstal.<br />

(Met diefstal wordt gelijkgesteld het bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van andermans goed voor e<strong>en</strong><br />

kortstondig gebruik.) <br />

Version francophone: Art. 461. Quiconque a soustrait fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t une chose qui ne lui<br />

apparti<strong>en</strong>t pas, est coupable de vol.<br />

(Est assimilé <strong>au</strong> vol le fait de soustraire fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t la chose d'<strong>au</strong>trui <strong>en</strong> vue d'un<br />

usage mom<strong>en</strong>tané.) <br />

353. bedrieglijke bankbreuk [NL]: banqueroute fr<strong>au</strong>duleuse, banqueroute aggravée<br />

Art. 341 Sr. Als schuldig aan bedriegelijke bankbreuk wordt gestraft hetzij met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> geldboete van de vijfde categorie, hetzij met<br />

één van deze straff<strong>en</strong>, hij:<br />

a. die in staat van faillissem<strong>en</strong>t is verklaard, indi<strong>en</strong> hij ter bedrieglijke verkorting van de<br />

recht<strong>en</strong> van zijn schuldeisers:<br />

1° hetzij last<strong>en</strong> verdicht heeft of verdicht, hetzij bat<strong>en</strong> niet verantwoord heeft of niet<br />

verantwoordt, hetzij <strong>en</strong>ig goed aan de boedel onttrokk<strong>en</strong> heeft of onttrekt;<br />

2° <strong>en</strong>ig goed hetzij om niet, hetzij klaarblijkelijk b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de waarde heeft vervreemd;<br />

3° ter geleg<strong>en</strong>heid van zijn faillissem<strong>en</strong>t of op e<strong>en</strong> tijdstip waarop hij wist dat het<br />

faillissem<strong>en</strong>t niet kon word<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> van zijn schuldeisers op <strong>en</strong>ige wijze<br />

bevoordeeld heeft of bevoordeelt;<br />

4° niet voldaan heeft of niet voldoet aan de op hem rust<strong>en</strong>de verplichting<strong>en</strong> t<strong>en</strong> opzichte van<br />

het voer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> administratie ingevolge artikel 15a van Boek 3 van het Burgerlijk<br />

Wetboek, <strong>en</strong> het bewar<strong>en</strong> <strong>en</strong> te voorschijn br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong>sdragers in dat artikel bedoeld;<br />

b. te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> de schuldsaneringsregeling natuurlijke person<strong>en</strong> van toepassing is<br />

verklaard, indi<strong>en</strong> hij ter bedrieglijke verkorting van de recht<strong>en</strong> die zijn schuldeisers jeg<strong>en</strong>s<br />

de boedel kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>:<br />

1° hetzij last<strong>en</strong> verdicht heeft of verdicht, hetzij bat<strong>en</strong> niet verantwoord heeft of niet<br />

verantwoordt, hetzij <strong>en</strong>ig goed aan de boedel onttrokk<strong>en</strong> heeft of onttrekt;<br />

2° <strong>en</strong>ig goed hetzij om niet, hetzij klaarblijkelijk b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de waarde heeft vervreemd;<br />

3° ter geleg<strong>en</strong>heid van de toepassing van de schuldsaneringsregeling natuurlijke person<strong>en</strong> of<br />

op e<strong>en</strong> tijdstip waarop hij wist dat hij niet zou kunn<strong>en</strong> voortgaan met het betal<strong>en</strong> van zijn<br />

schuld<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> van zijn schuldeisers op <strong>en</strong>ige wijze bevoordeeld heeft of bevoordeelt;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

53<br />

4° niet voldaan heeft of niet voldoet aan de op hem rust<strong>en</strong>de verplichting<strong>en</strong> t<strong>en</strong> opzichte van<br />

het voer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> administratie ingevolge artikel 15a van Boek 3 van het Burgerlijk<br />

Wetboek, <strong>en</strong> het bewar<strong>en</strong> <strong>en</strong> te voorschijn br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong>sdragers in dat artikel bedoeld.<br />

Art. L654-2 C. comm: En cas d'ouverture d'une procédure de redressem<strong>en</strong>t judiciaire ou de<br />

liquidation judiciaire, sont coupables de banqueroute les personnes m<strong>en</strong>tionnées à l'article L.<br />

654-1 contre lesquelles a été relevé l'un des faits ci-après :<br />

1° Avoir, dans l'int<strong>en</strong>tion d'éviter ou de retarder l'ouverture de la procédure de redressem<strong>en</strong>t<br />

judiciaire ou de liquidation judiciaire, soit fait des achats <strong>en</strong> vue d'une rev<strong>en</strong>te <strong>au</strong>-dessous du<br />

cours, soit employé des moy<strong>en</strong>s ruineux pour se procurer des fonds ;<br />

2° Avoir détourné ou dissimulé tout ou partie de l'actif du débiteur ;<br />

3° Avoir fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>té le passif du débiteur ;<br />

4° Avoir t<strong>en</strong>u une comptabilité fictive ou fait disparaître des docum<strong>en</strong>ts comptables de<br />

l'<strong>en</strong>treprise<br />

ou de la personne morale ou s'être abst<strong>en</strong>u de t<strong>en</strong>ir toute comptabilité lorsque les textes<br />

applicables <strong>en</strong> font obligation ;<br />

5° Avoir t<strong>en</strong>u une comptabilité manifestem<strong>en</strong>t incomplète ou irrégulière <strong>au</strong> regard des<br />

dispositions légales.<br />

Doucet (consulté le 22.02.2010): “ En l’état des textes (Code de commerce, art. L.626-1 et<br />

s.), le délit de banqueroute suppose deux Conditions préalables* : 1° que l’on soit <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce d’un commerçant (ou assimilé) ; 2° que ce dernier fasse l’objet d’une procédure de<br />

redressem<strong>en</strong>t ou de liquidation judiciaire.”<br />

354. bedrieglijke verberging [BE]: soustraction fr<strong>au</strong>duleuse, cel fr<strong>au</strong>duleux<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

définition légale: Art. 508 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot vijfhonderd frank word<strong>en</strong> gestraft :<br />

Zij die e<strong>en</strong> roer<strong>en</strong>de zaak die aan e<strong>en</strong> ander toebehoort <strong>en</strong> die zij hebb<strong>en</strong> gevond<strong>en</strong> of die bij<br />

toeval in hun bezit is gekom<strong>en</strong>, bedrieglijk verberg<strong>en</strong> of aan derd<strong>en</strong> afgev<strong>en</strong>;<br />

Zij die zich e<strong>en</strong> door h<strong>en</strong> ontdekte schat toeëig<strong>en</strong><strong>en</strong> t<strong>en</strong> nadele van de person<strong>en</strong> aan wie de<br />

wet e<strong>en</strong> deel daarvan toek<strong>en</strong>t.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:267): “Bedrieglijke verberging vereist het betracht<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> voordeel of<br />

van e<strong>en</strong> verrijking door zich e<strong>en</strong> roer<strong>en</strong>de zaak toe te eig<strong>en</strong><strong>en</strong>, die aan e<strong>en</strong> andere toebehoort<br />

<strong>en</strong> die m<strong>en</strong> gevond<strong>en</strong> heeft of die bij toeval in het bezit is gekom<strong>en</strong> of zelfs van e<strong>en</strong> ontdekte<br />

schat.”<br />

355. bedrijfsdelict<strong>en</strong> [BE]: délits d'<strong>en</strong>treprises<br />

356. bedrijfssluiting [BE]: fermeture d'<strong>en</strong>treprise<br />

357. bedrijfsspionage [NL]: espionnage industriel<br />

Art. 273 Sr. - 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vierde categorie wordt gestraft hij die opzettelijk 1° aangaande e<strong>en</strong> onderneming van handel,<br />

nijverheid of di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing bij welke hij werkzaam is of is geweest, bijzonderhed<strong>en</strong><br />

waarvan hem geheimhouding is opgelegd, bek<strong>en</strong>d gemaakt [...]<br />

Doucet (consulté le 22.02.2010): “L’espionnage industriel consiste <strong>en</strong> la quête de<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts portant sur les recherches, les inv<strong>en</strong>tions, les procédés de fabrication et les<br />

stratégies commerciales des <strong>en</strong>treprises industrielles.”<br />

358. bedrijfsvoertuig [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: véhicule utilitaire<br />

359. bedrog [BE]: fr<strong>au</strong>de<br />

Art. 489 e.v. Sw. TITEL van e<strong>en</strong> hoofdstuk


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

54<br />

360. bedrog [NL]: escroquerie<br />

Art. 326 Sr. Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong>,<br />

hetzij door het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse naam of van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid, hetzij door<br />

listige kunstgrep<strong>en</strong>, hetzij door e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>weefsel van verdichtsels, iemand beweegt tot de<br />

afgifte van <strong>en</strong>ig goed, tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s met geldswaarde in het<br />

handelsverkeer, tot het aangaan van e<strong>en</strong> schuld of tot het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld,<br />

wordt, als schuldig aan oplichting, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 313-1 CP: L'escroquerie est le fait, soit par l'usage d'un f<strong>au</strong>x nom ou d'une f<strong>au</strong>sse<br />

qualité, soit par l'abus d'une qualité vraie, soit par l'emploi de manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses, de<br />

tromper une personne physique ou morale et de la déterminer ainsi, à son préjudice ou <strong>au</strong><br />

préjudice d'un tiers, à remettre des fonds, des valeurs ou un bi<strong>en</strong> quelconque, à fournir un<br />

service ou à cons<strong>en</strong>tir un acte opérant obligation ou décharge [...].<br />

361. bedrog bij het tank<strong>en</strong> [BE]: filouterie de carburant<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 508ter Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot drie maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

tweehonderd frank tot vijfti<strong>en</strong>honderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> wordt gestraft<br />

hij die, na e<strong>en</strong> voertuig van brandstof of smeerolie te hebb<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong>, zich bedrieglijk<br />

aan de onmiddellijke betaling onttrekt. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:274): “Na e<strong>en</strong> voertuig met brandstof of smeerolie te hebb<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong><br />

zich bedrieglijk aan de onmiddellijke betaling onttrekk<strong>en</strong>.”<br />

362. bedwelm<strong>en</strong>de drank [NL]: boisson <strong>en</strong>ivrante/alcoolisée<br />

Art. 252 Sr<br />

1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie<br />

wordt gestraft:<br />

1°. hij die aan iemand die in k<strong>en</strong>nelijke staat van dronk<strong>en</strong>schap verkeert, bedwelm<strong>en</strong>de<br />

drank verkoopt of toedi<strong>en</strong>t;<br />

2°. hij die e<strong>en</strong> kind b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zesti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> dronk<strong>en</strong> maakt;<br />

3°. hij die iemand door geweld of bedreiging met geweld dwingt tot het gebruik van<br />

bedwelm<strong>en</strong>de drank. [...]<br />

Doucet (consulté le 13.03.2013): « Au s<strong>en</strong>s strict, l’alcool est une boisson <strong>au</strong> t<strong>au</strong>x alcoolique<br />

élevé, comme l'armagnac, le calvados ou le cognac. Mais, <strong>au</strong> regard du droit <strong>pénal</strong>, est une<br />

boisson alcoolique toute boisson comportant de l'alcool et susceptible de c<strong>au</strong>ser l'état<br />

d'ivresse, comme le vin, la bière ou le cidre. »<br />

363. beëdigde vertaler [NL]: traducteur expert<br />

Art. 6, lid 3 sub e EVRM <strong>en</strong> art. 14, lid 3 sub f BUPO; <strong>France</strong>: décret n° 2004-1463 du 23<br />

décembre 2004<br />

364. be<strong>en</strong>criterium [NL]: critère de l'humeur<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:215): “[...] dat wil zegg<strong>en</strong> al naar gelang m<strong>en</strong> met het <strong>en</strong>e of het andere be<strong>en</strong><br />

uit bed is gestapt.”<br />

365. begaan (het ~ van e<strong>en</strong> feit) [NL]: commission<br />

# pleg<strong>en</strong><br />

Art. 37a lid 1 Sr<br />

366. begin van uitvoering (poging) [NL]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution<br />

Art. 45, lid 1 Sr: Poging tot misdrijf is strafbaar, wanneer het voornem<strong>en</strong> van de dader zich<br />

door e<strong>en</strong> begin van uitvoering heeft geop<strong>en</strong>baard.<br />

Art. 121-5 CP: La t<strong>en</strong>tative est constituée dès lors que, manifestée par un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'exécution, elle n'a été susp<strong>en</strong>due ou n'a manqué son effet qu'<strong>en</strong> raison de circonstances


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

55<br />

indép<strong>en</strong>dantes de la volonté de son <strong>au</strong>teur.<br />

Conte (2002:174): “<strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution implique, tout d'abord, une extérioration<br />

de la résolution criminelle (“manifestée”).”; Conte (2002:175): “le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'exécution suppose un acte objectivem<strong>en</strong>t déterminé, par sa proximité temporelle<br />

(“comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t”) et c<strong>au</strong>sale (“exécution”) avec la consommation. Il f<strong>au</strong>t donc distinguer<br />

le stade où le délinquant prépare l'exécution (actes préparatoires), et qui, <strong>en</strong> raison de<br />

l'article 121-5, ne peut marquer le début de la t<strong>en</strong>tative, et celui où il <strong>en</strong>tame l'exécution:<br />

p<strong>en</strong>dant la période des actes préparatoires, le délinquant réunit les instrum<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s<br />

nécessaires pour consommer l'infraction;”; Stefani e.a. (2003): “Suivant une conception<br />

objective, l'acte préparatoire ne r<strong>en</strong>tre pas dans la définition légale de l'infraction t<strong>en</strong>tée,<br />

tandis que le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution est un acte qui <strong>en</strong> fait partie, soit comme élém<strong>en</strong>t<br />

constitutif, soit comme circonstance aggravante. [...] Suivant cette conception [subjective], il<br />

y a comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution lorsque l'acte accompli révèle la volonté définitive et arrêtée<br />

de commettre telle infraction, ce que des <strong>au</strong>teurs modernes appell<strong>en</strong>t l'acte univoque par<br />

opposition à l'acte équivoque. »<br />

367. begin van uitvoering [BE]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution<br />

Wyngaert (1999:298): “[...] m.a.w. van zodra het voornem<strong>en</strong> het misdrijf te pleg<strong>en</strong> zich<br />

reeds in e<strong>en</strong> zekere mate heeft<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:97):“Artikel 374 bepaalt dat de aanranding van de eerbaarheid bestaat zodra<br />

er e<strong>en</strong> begin van uitvoering is.”<br />

368. beginsel de veroorzaker betaalt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: principe demandeur-payeur<br />

369. beginsel ne bis in idem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: principe ne bis in idem<br />

370. beginsel van de afgeleide rechtsmacht [NL]: principe de la prise <strong>en</strong> charge des<br />

poursuites par une <strong>au</strong>torité étrangère <strong>en</strong> vertu d'un traité<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:186-187): “Het nieuwe art. 4a Sr refereert aan e<strong>en</strong> drietal verdrag<strong>en</strong> die<br />

overdracht van strafvervolging door e<strong>en</strong> verdragspartner aan Nederland mogelijke mak<strong>en</strong>.<br />

Deze bepaling duidt aan dat er rechtsmacht is, als daarvoor in e<strong>en</strong> van die verdrag<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

basis is te vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> de zaak op grond van zo'n verdrag is overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Nieuw is dat via<br />

deze regeling de rechtsmacht aan de overdrag<strong>en</strong>de staat ontle<strong>en</strong>d kan word<strong>en</strong>: subsidiaire<br />

jurisdictie of afgeleide strafmacht.”<br />

371. beginsel van de motivering van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong> [BE]: principe de motivation<br />

des jugem<strong>en</strong>ts et des arrêts<br />

Art. 149 G.W. Elk vonnis is met red<strong>en</strong><strong>en</strong> omkleed. Het wordt in op<strong>en</strong>bare terechtzitting<br />

uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Version francophone: Tout jugem<strong>en</strong>t est motivé. Il est prononcé <strong>en</strong> <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce publique.<br />

372. beginsel van redelijke <strong>en</strong> billijke belang<strong>en</strong>afweging [NL]: principe de l'intérêt juste<br />

et raisonnable<br />

< materieel beginsel van behoorlijk strafprocesrecht<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:67): “Daarmee is bedoeld dat de in aanmerking kom<strong>en</strong>de belang<strong>en</strong><br />

behoorlijk teg<strong>en</strong> elkaar moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> afgewog<strong>en</strong>. Van de strafrechtsfunctionariss<strong>en</strong> mag<br />

word<strong>en</strong> verlangd, dat zij de in aanmerking kom<strong>en</strong>de belang<strong>en</strong> behoorlijk teg<strong>en</strong> elkaar<br />

afweg<strong>en</strong>. Dat houdt in dat op e<strong>en</strong> voor de betrokk<strong>en</strong><strong>en</strong> minst bezwar<strong>en</strong>de wijze moet word<strong>en</strong><br />

opgetred<strong>en</strong> (subsidiariteit) <strong>en</strong> dat er e<strong>en</strong> redelijke verhouding moet zij tuss<strong>en</strong> die wijze van<br />

optred<strong>en</strong> <strong>en</strong> het beoogde doel (proportionaliteit).”<br />

373. beginsel van zuiverheid van oogmerk [NL]: interdiction de détournem<strong>en</strong>t de pouvoir<br />

syn.: verbod van détournem<strong>en</strong>t de pouvoir<br />

HR 8 juni 1949, NJ 1949, 305; HR 9 maart 1982, NJ 1983, 703


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

56<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:66): “Het beginsel van zuiverheid van oogmerk ofwel het verbod van<br />

détournem<strong>en</strong>t de pouvoir houdt in dat de overheid e<strong>en</strong> bevoegdheid niet voor e<strong>en</strong> ander doel<br />

mag gebruik<strong>en</strong> dan waarvoor deze is gegev<strong>en</strong>.”<br />

374. beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk strafprocesrecht [BE]: principes de procédure <strong>pénal</strong>e<br />

équitable<br />

Wyngaert (1999:698): "[...] zoals het beginsel van de zuiverheid van oogmerk, het algeme<strong>en</strong><br />

beginsel van de billijke <strong>en</strong> redelijke belang<strong>en</strong>afweging <strong>en</strong> het gelijkheidsbeginsel."<br />

375. beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk strafprocesrecht [NL]: principes de procédure <strong>pénal</strong>e<br />

équitable<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:60): “Veelal wordt e<strong>en</strong> onderscheid gemaakt tuss<strong>en</strong> materiële <strong>en</strong> processuele<br />

beginsel<strong>en</strong>. De materiële beginsel<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> op de inhoud van de handeling of het besluit.<br />

Processuele (of formele) beginsel<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> op de wijze van totstandkoming van de handeling<br />

of het besluit<strong>en</strong> <strong>en</strong> de uitvoering daarvan.”<br />

376. beginsel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behoorlijke procesorde [NL]: principe d'un ordre judiciaire<br />

équitable<br />

377. beginsel<strong>en</strong>wet [NL]: loi-cadre<br />

Guinchard & Debard (2010:494): “Loi qui se borne à poser des principes génér<strong>au</strong>x et laisse<br />

<strong>au</strong> gouvernem<strong>en</strong>t le soin de les développer <strong>en</strong> utilisant son pouvoir réglem<strong>en</strong>taire.”<br />

378. Beginsel<strong>en</strong>wet justitiële jeugdinrichting<strong>en</strong> [NL]: Loi-cadre sur les établissem<strong>en</strong>ts<br />

pénit<strong>en</strong>tiaires pour mineurs<br />

379. Begriffsjurisprud<strong>en</strong>z [NL]: conception du droit selon Von Jhering<br />

380. begunstiger [NL]: facilitateur<br />

Art. 416 e.v. Sr<br />

Remmelink (1996:473): “Onder 'complices' viel<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de Franse wet ook deg<strong>en</strong><strong>en</strong>, die<br />

aan delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> huisverblijf, schuilplaats, geleg<strong>en</strong>heid tot sam<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> verschaft<strong>en</strong>.<br />

Dergelijke groep<strong>en</strong> rangschikt onze wet onder de begunstigers.”<br />

381. begunstiging [NL]: facilitation d'infractions par infractions subséqu<strong>en</strong>tes<br />

Art. 416 e.v. Sr<br />

Remmelink (1996:473): “Wat zich na het delict of de strafbare poging daartoe in zekere<br />

sam<strong>en</strong>hang daarmee voordoet, kan alle<strong>en</strong> nog begunstiging zijn. [...] E<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong> misdrijf<br />

van begunstiging k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> wij niet [...]”<br />

382. behandeling van e<strong>en</strong> asielverzoek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: traitem<strong>en</strong>t d'une demande d'asile<br />

383. behandeling van gratieverzoek<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure de grâce<br />

384. behandeling van visumaanvrag<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: exam<strong>en</strong> d'une demande de visa<br />

385. beheere<strong>en</strong>heid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Unité de gestion<br />

386. behoeding, maatregel<strong>en</strong> ter ~ [BE]: ► maatregel<strong>en</strong> ter behoeding<br />

387. behoorlijk strafprocesrecht, beginsel<strong>en</strong> van ~ [BE]: ► beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk<br />

strafprocesrecht<br />

388. behoorlijk strafprocesrecht, beginsel<strong>en</strong> van ~ [NL]: ► beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk<br />

strafprocesrecht<br />

389. behoorlijke rechtsbedeling [BE]: bonne administration de la justice; procès équitable<br />

Art. 6-7 EVRM; art. 14-15 IVBPR<br />

Art. 10-12, 13, 14, 31, 40 <strong>en</strong> 144-159 G.W.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

57<br />

390. bejeg<strong>en</strong>ingsgegev<strong>en</strong>s "gewap<strong>en</strong>d" [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indication que la personne concernée<br />

est armée<br />

391. bejeg<strong>en</strong>ingsgegev<strong>en</strong>s "gewelddadig" [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indication que la personne<br />

concernée est viol<strong>en</strong>te<br />

392. bek<strong>en</strong>dmaking [BE]: publication<br />

syn.: op<strong>en</strong>baarmaking<br />

Art. 18, 456, 490 <strong>en</strong> 502 Sw; art. 447, 466 <strong>en</strong> 470 Sv<br />

393. bek<strong>en</strong>dmaking van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong> [BE]: publication des jugem<strong>en</strong>ts et des<br />

arrêts<br />

394. bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is [BE]: aveu<br />

395. bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is [NL]: aveu<br />

396. bekeur<strong>en</strong> [NL]: infliger une sanction administrative<br />

Art. 2. lid 2 Wet administratiefrechtelijke handhaving verkeersvoorschrift<strong>en</strong><br />

De in het eerste lid bedoelde ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> zijn bevoegd tot het oplegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

administratieve sanctie ter zake van de door h<strong>en</strong> of op ge<strong>au</strong>tomatiseerde wijze vastgestelde<br />

gedraging<strong>en</strong> aan person<strong>en</strong> die de leeftijd van twaalf jar<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> bereikt.”<br />

397. beklaagde [BE]: prév<strong>en</strong>u<br />

syn.: betichte<br />

Wyngaert (1999:477): "De beklaagde is de persoon die naar de politierechtbank of naar de<br />

correctionele rechtbank werd verwez<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:79): "In de fase voor het<br />

vonnisgerecht gaat het noodzakelijk om nominatief aangeduide person<strong>en</strong>, die dan de<br />

hoedanigheid hebb<strong>en</strong> van "beklaagde"."<br />

Doucet (consulté le 22.08.2012): “<strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est une personne citée ou r<strong>en</strong>voyée devant un<br />

tribunal correctionnel (ou un tribunal de police), pour y répondre d’un délit (ou d’une<br />

contrav<strong>en</strong>tion). Il bénéficie des droits de la déf<strong>en</strong>se, notamm<strong>en</strong>t du droit d’être assisté d’un<br />

conseil.”<br />

398. beklaagde [NL]: personne poursuivie ; personne faisant l'objet de la plainte<br />

Algra & Gokkel (2001:54): “Beklaagde: de term beklaagde is in de Nederlandse wetgeving<br />

vervang<strong>en</strong> door verdachte; daarmee wordt duidelijk dat de vervolgde die zich voor de<br />

strafrecht moet verantwoord<strong>en</strong> voorwerp van onderzoek is. Beklaagd<strong>en</strong>bank: zitplaats in de<br />

rechtszaal voor de verdachte(n); ontle<strong>en</strong>d aan het oude Wetboek van Strafvordering uit 1838<br />

waarin de verdachte beklaagde heette”; folder: "Bemiddeling betek<strong>en</strong>t dat iemand (de<br />

bemiddelaar) met u <strong>en</strong> de persoon teg<strong>en</strong> wie u e<strong>en</strong> klacht hebt ingedi<strong>en</strong>d (de beklaagde) gaat<br />

prat<strong>en</strong>."<br />

399. beklaagd<strong>en</strong>bank [NL]: banc des accusés<br />

400. beklag (teg<strong>en</strong> de beslissing tot niet vervolging) [NL]: recours contre classem<strong>en</strong>t sans<br />

suite du parquet<br />

Sv art. 12 - 12p<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:76-77): “Het slachtoffer dat vervolging w<strong>en</strong>st <strong>en</strong> constateert dat het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie ge<strong>en</strong> vervolging aanspant, kan zich daarover bij het hof beklag<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:501): “Het beklag moet schriftelijk word<strong>en</strong> gedaan. Het is niet aan e<strong>en</strong><br />

nadere vorm gebond<strong>en</strong>.”<br />

401. beklagrecht [NL]: droit de recours contre classem<strong>en</strong>t sans suite du parquet<br />

titel IX boek 4 Sv<br />

402. bekrachtiging van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ratification d'une conv<strong>en</strong>tion


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

58<br />

403. belaging [BE]: harcèlem<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 442bis Sw. Hij die e<strong>en</strong> persoon heeft belaagd terwijl hij wist of had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> dat<br />

hij door zijn gedrag de rust van die bewuste persoon ernstig zou verstor<strong>en</strong>, wordt gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van vijftig frank tot<br />

driehonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:174): “Het gaat om het lastig vall<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> persoon op e<strong>en</strong> wijze die voor<br />

de betrokk<strong>en</strong>e overlast meebr<strong>en</strong>gt.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:174): “Als voorbeeld<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>: het herhaaldelijk toestur<strong>en</strong> van bloem<strong>en</strong>,<br />

het voortdur<strong>en</strong>d opbell<strong>en</strong> of het opwacht<strong>en</strong> van het slachtoffer; het doorzoek<strong>en</strong> van<br />

vuilniszakk<strong>en</strong>; het plaats<strong>en</strong> van advert<strong>en</strong>ties in de krant waarbij de id<strong>en</strong>titeit, het adres <strong>en</strong> het<br />

telefoonnummer van het slachtoffer word<strong>en</strong> vermeld, het ongevraagd dagelijks bestell<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> taxi, het dagelijks verstur<strong>en</strong> van ongew<strong>en</strong>ste liefdebriev<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 03.03.2013): « Harcèlem<strong>en</strong>t […] - Droit positif. <strong>Le</strong> droit français ne<br />

connaît pas de délit général de harcèlem<strong>en</strong>t, mais deux délits spéci<strong>au</strong>x : le Harcèlem<strong>en</strong>t<br />

moral* et le Harcèlem<strong>en</strong>t sexuel*. Toutefois des actes de harcèlem<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t être réprimés<br />

sous la qualification de Voies de fait* et viol<strong>en</strong>ces légères, à déf<strong>au</strong>t de qualifications plus<br />

élevées t<strong>en</strong>ant à la gravité de l'atteinte. »<br />

404. belaging [NL]: harcèlem<strong>en</strong>t<br />

Art. 285b Sr. - 1. Hij, die wederrechtelijk stelselmatig opzettelijk inbreuk maakt op e<strong>en</strong><br />

anders persoonlijke lev<strong>en</strong>ssfeer met het oogmerk die ander te dwing<strong>en</strong> iets te do<strong>en</strong>, niet te<br />

do<strong>en</strong> of te duld<strong>en</strong> dan wel vrees aan te jag<strong>en</strong> wordt, als schuldig aan belaging, gestraft met<br />

e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> geldboete van de vierde categorie.<br />

2- Vervolging vindt niet plaats dan op klacht van hem teg<strong>en</strong> wie het misdrijf is begaan."<br />

Art. 222-33-2 CP: <strong>Le</strong> fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts répétés ayant pour objet ou<br />

pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible de porter atteinte à ses droits<br />

et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de compromettre son av<strong>en</strong>ir<br />

professionnel, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:98): “<strong>Le</strong> délit est défini comme le fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts<br />

répétés ayant pour objet ou pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible<br />

de porter atteinte à ses droits et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de<br />

compromettre son av<strong>en</strong>ir professionnel.”<br />

Doucet (consulté le 03.03.2013): « Harcèlem<strong>en</strong>t […] - Droit positif. <strong>Le</strong> droit français ne<br />

connaît pas de délit général de harcèlem<strong>en</strong>t, mais deux délits spéci<strong>au</strong>x : le Harcèlem<strong>en</strong>t<br />

moral* et le Harcèlem<strong>en</strong>t sexuel*. Toutefois des actes de harcèlem<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t être réprimés<br />

sous la qualification de Voies de fait* et viol<strong>en</strong>ces légères, à déf<strong>au</strong>t de qualifications plus<br />

élevées t<strong>en</strong>ant à la gravité de l'atteinte. »<br />

405. belang van de geme<strong>en</strong>schap [NL]: intérêt de la société<br />

406. belang, algeme<strong>en</strong> ~ [NL]: ► algeme<strong>en</strong> belang<br />

407. belang<strong>en</strong>neming [BE]: prise d'intérêts<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw gepleegd door ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> ...<br />

définition légale: Art. 245 Sw. Iedere persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t, die, hetzij rechtstreeks, hetzij door<br />

tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> of door schijnhandeling<strong>en</strong>, <strong>en</strong>ig belang, welk het ook zij, neemt of aanvaardt<br />

in de verrichting<strong>en</strong>, aanbesteding<strong>en</strong>, aanneming<strong>en</strong> of werk<strong>en</strong> in regie waarover hij t<strong>en</strong> tijde<br />

van de handeling geheel of t<strong>en</strong> dele het beheer of het toezicht had, of die, belast met de<br />

ordonnancering van de betaling of de vereff<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> zaak, daarin <strong>en</strong>ig belang neemt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> jaar tot vijf jaar, <strong>en</strong> met geldboete van 100 frank<br />

tot 50 000 frank of met één van die straff<strong>en</strong> <strong>en</strong> hij kan bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong>, overe<strong>en</strong>komstig artikel 33,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

59<br />

word<strong>en</strong> veroordeeld tot ontzetting van het recht om op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>, bedi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> of<br />

betrekking<strong>en</strong> te vervull<strong>en</strong>.<br />

De voorafgaande bepaling is niet toepasselijk op hem die in de gegev<strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong><br />

zijn private belang<strong>en</strong> door zijn betrekking niet kon bevorder<strong>en</strong> <strong>en</strong> op<strong>en</strong>lijk heeft gehandeld.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:44): “De wetgever heeft will<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong> dat person<strong>en</strong> die op<strong>en</strong>bare<br />

functies vervull<strong>en</strong> zich in die hoedanigheid ook inlat<strong>en</strong> met commerciële <strong>en</strong> private zak<strong>en</strong>,<br />

waardoor ze door middel van hun ambt zichzelf (kunn<strong>en</strong>) (lat<strong>en</strong>) bevoordel<strong>en</strong>.”<br />

408. belast<strong>en</strong>d materiaal [NL]: élém<strong>en</strong>ts à charge<br />

# ontlast<strong>en</strong>d materiaal<br />

Cité par Corst<strong>en</strong>s (2002:233)<br />

409. belastingfr<strong>au</strong>de [NL]: fr<strong>au</strong>de fiscale<br />

31 - 36 AWR<br />

410. belastingkamer [NL]: chambre des affaires fiscales<br />

411. belastingontduiking [BE]: fr<strong>au</strong>de fiscale<br />

Herstelwet van 10 januari 1981 betreff<strong>en</strong>de de strafrechtelijke beteugeling van de<br />

belastingontduiking<br />

Cité par Wyngaert (1999:173)<br />

412. belastingontduiking [NL]: fr<strong>au</strong>de fiscale<br />

413. belastingontwijking [NL]: évasion fiscale<br />

414. belastingstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> fiscal<br />

deelgebied; < bijzonder strafrecht<br />

Enschedé (2002:25): "Het belastingstrafrecht, neergelegd in de Algem<strong>en</strong>e wet inzake<br />

rijksbelasting<strong>en</strong> (AWR) <strong>en</strong> de Douanewet vertoont gelijksoortige, doch minder vergaande<br />

verschill<strong>en</strong> met het gewone recht als het economische strafrecht."<br />

415. beledigde partij [NL]: partie <strong>au</strong> procès ayant fait l'objet d'injure ou de diffamation<br />

416. belediging [BE]: injure<br />

Art. 448 BSr Hij die hetzij door dad<strong>en</strong>, hetzij door geschrift<strong>en</strong>, pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> of zinnebeeld<strong>en</strong><br />

iemand beledigt in e<strong>en</strong> van de omstandighed<strong>en</strong> in artikel 444 bepaald, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot twee maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank<br />

tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

417. belediging [NL]: outrage, injure, diffamation<br />

Algra & Gokkel (2001:57): “Belediging (strafrecht), opzettelijke aanranding van eer of<br />

goede naam, op beledig<strong>en</strong>de wijze, onafhandelijk van de juistheid van de betichting; in<br />

ruime zin omvat belediging ook: * smaad, smaadschrift, laster <strong>en</strong> lasterlijke aanklacht (art.<br />

261 e.v. Sr); in <strong>en</strong>ge zin: 'e<strong>en</strong>voudige belediging': opzettelijke belediging die niet het<br />

karakter van smaad of smaadschrift draagt (art. 266 Sr); bijzondere vorm<strong>en</strong>: belediging van<br />

het op<strong>en</strong>baar gezag e.a.: art. 267 Sr; belediging van e<strong>en</strong> bevri<strong>en</strong>d staatshoofd, lid van de<br />

regering, ambassadeur e.a.: art. 118, 119 Sr; belediging van e<strong>en</strong> bevolkingsgroep: art. 137c<br />

Sr; belediging als misdrijf teg<strong>en</strong> de koninklijke waardigheid: a belediging van de koninging:<br />

art. 111 Sr; b belediging van e<strong>en</strong> lid van het Koninklijk Huis: art. 112 Sr; c belediging door<br />

geschrift<strong>en</strong> of afbeelding: art. 113 Sr.”<br />

Doucet (consulté le 06.02.2011) : « Outrage [...] Sci<strong>en</strong>ce criminelle. Alors que l'injure ou la<br />

diffamation apparaiss<strong>en</strong>t comme des infractions de droit commun, l'outrage s'analyse plutôt<br />

<strong>en</strong> une atteinte à l'honneur d'un supérieur hiérarchique (familial ou social) ; il est<br />

ordinairem<strong>en</strong>t perpétré <strong>en</strong> sa prés<strong>en</strong>ce, ce qui r<strong>en</strong>d manifeste le mépris affiché <strong>en</strong>vers sa<br />

fonction. Si l'injure relève ordinairem<strong>en</strong>t du droit <strong>pénal</strong> civil, l'outrage apparti<strong>en</strong>t plutôt <strong>au</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

60<br />

droit <strong>pénal</strong> public. [...] En droit positif on parle d’outrage lorsqu’un administré porte atteinte<br />

à la dignité d’un ag<strong>en</strong>t public, ou <strong>au</strong> respect dû à sa fonction, par des paroles, des écrits ou<br />

des actes (art. 433-5 C.pén., anci<strong>en</strong>s art. 222 et s.). Dans le cas où l’outrage vise un dét<strong>en</strong>teur<br />

de l’<strong>au</strong>torité judiciaire, c’est l’art. 434-24 C.pén. qui est applicable. »<br />

418. belediging van groep m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> [NL]: injure ou diffamation discriminatoire<br />

Art. 137c Sr. Hij die zich in het op<strong>en</strong>baar, mondeling of bij geschrift of afbeelding,<br />

opzettelijk beledig<strong>en</strong>d uitlaat over e<strong>en</strong> groep m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s hun ras, hun godsdi<strong>en</strong>st of<br />

lev<strong>en</strong>sovertuiging of hun hetero- of homoseksuele gerichtheid, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 24 loi du 29 juillet 1881: [...] Seront punis des peines prévues à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t ceux<br />

qui, par ces mêmes moy<strong>en</strong>s, <strong>au</strong>ront provoqué à la haine ou à la viol<strong>en</strong>ce à l'égard d'une<br />

personne ou d'un groupe de personnes à raison de leur sexe, de leur ori<strong>en</strong>tation sexuelle ou<br />

de leur handicap ou <strong>au</strong>ront provoqué, à l'égard des mêmes personnes, <strong>au</strong>x discriminations<br />

prévues par les articles 225-2 et 432-7 du code <strong>pénal</strong>. [...]<br />

419. beledigingsdelict [NL]: délit d'injure ou de diffamation<br />

420. beleid inzake de strafvordering [BE]: politique <strong>en</strong> matière de poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

421. beleid, repressief ~ [NL]: ► repressief beleid<br />

422. beleidsregel [NL]: règle politique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:30): “Het verschijnsel van de beleidsregels waarmee het gebruik van<br />

wettelijke bevoegdhed<strong>en</strong> nader wordt bepaald, heeft e<strong>en</strong> hoge vlucht g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Die<br />

beleidsregels word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> in aanwijzing<strong>en</strong>, richtlijn<strong>en</strong> voor strafvordering,<br />

instructies <strong>en</strong> handleiding<strong>en</strong>”<br />

423. beleidssepot [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite par opportunité<br />

# technisch of processueel sepot<br />

Wyngaert (1999:557): "Wanneer vervolging technisch gezi<strong>en</strong> mogelijk is, maar niet<br />

opportuun wordt geacht spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> beleidssepot. Het criterium hierbij is steeds het<br />

op<strong>en</strong>baar belang, niet het belang van verdachte of slachtoffer, hoewel hiermee wel rek<strong>en</strong>ing<br />

kan word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:53): "beleidssepot", waar de niet-vervolging van<br />

e<strong>en</strong> feit dat perfect vervolgbaar is, berust op e<strong>en</strong> werkelijk opportuniteitsoordeel."<br />

424. beleidssepot [NL]: classem<strong>en</strong>t du fait de la politique <strong>pénal</strong>e<br />

# technisch sepot; syn.: opportuniteitssepot<br />

Enschedé (2002:121): "Bij het beleidssepot gaat de officier er van uit, dat de verdachte het<br />

feit heeft begaan <strong>en</strong> veroordeling ter zake ook mogelijk is. Toch ziet hij van dagvaarding<br />

af."; Mevis (2002:156): "In het andere geval, waarin de OvJ e<strong>en</strong> vervolging haalbaar acht<br />

maar om red<strong>en</strong><strong>en</strong> van opportuniteit afziet van vervolging, sprek<strong>en</strong> we van e<strong>en</strong> beleidssepot<br />

of ook wel van e<strong>en</strong> opportuniteitssepot."<br />

425. belemmering [BE]: <strong>en</strong>trave<br />

syn.: achterlating (van voorwerp<strong>en</strong>)<br />

426. belemmering van de uitoef<strong>en</strong>ing van de rechtsprek<strong>en</strong>de functie [BE]: <strong>en</strong>trave à<br />

l'exercice de la fonction juridictionnelle<br />

W 10-10-1967, art. 140; 316, 316bis, 317-318 Sw<br />

427. belemmering van de uitvoering van op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> [BE]: <strong>en</strong>traves apportées à<br />

l'exécution des trav<strong>au</strong>x publics<br />

Art. 289-291 Sw. Titel van titel V, hoofdstuk IV<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:67): “De belemmering van de uitvoering van op<strong>en</strong>bare werk<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

onrechtstreekse weerspannigheid aan de bevel<strong>en</strong> van de overheid. Ze heeft betrekking op


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

61<br />

werk<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong> door de overheid <strong>en</strong> uitgevoerd door op<strong>en</strong>bare di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> of private<br />

onderneming<strong>en</strong>, alsook op werk<strong>en</strong> waartoe de overheid machtiging heeft verle<strong>en</strong>d.”<br />

428. belemmering van het verkeer [BE]: <strong>en</strong>trave à la circulation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 406 tot 408 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:145): “De artikel<strong>en</strong> 406 tot 408 stell<strong>en</strong> strafbaar de kwaadwillige<br />

belemmering van het verkeer op de spoorweg, de weg, de binn<strong>en</strong>water<strong>en</strong> of op zee.”<br />

429. belemmering voor het verkeer (1); verkeershindernis (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: obstacle à la<br />

circulation<br />

430. Belemmering<strong>en</strong>wet [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les nuisances<br />

431. Belgacomwet [BE]: loi Belgacom<br />

432. belofte [NL]: serm<strong>en</strong>t non confessionnel<br />

# eed<br />

Eedswet 1971 S. 174 art. 1<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:556): “Sedert de inwerkingtreding van de Eedswet van 8 april 1971, Stb.<br />

211, is de getuige steeds vrij in plaats van de eed de belofte af te legg<strong>en</strong>. Nadat de voorzitter<br />

hem erop heeft gewez<strong>en</strong> dat hij de gehele waarheid <strong>en</strong> niets dan de waarheid moet sprek<strong>en</strong>,<br />

moet hij de woord<strong>en</strong> 'Dat beloof ik' uitsprek<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:36): “<strong>Le</strong> témoin prête serm<strong>en</strong>t de “dire toute la vérité,<br />

ri<strong>en</strong> que la vérité” (art. 103). Au stade du jugem<strong>en</strong>t, les témoins sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus séparém<strong>en</strong>t<br />

(art. 331, 444, 536) après serm<strong>en</strong>t de “dire la vérité, toute la vérité” (art. 446, 536) et, <strong>en</strong><br />

cour d'assises, de “parler sans haine et sans crainte” (art. 331; possibilité de jurer dans les<br />

termes de sa religion).”<br />

433. bemiddeling [BE]: médiation <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: strafbemiddeling<br />

Définition légale: Art. 216ter Sw. § 1. De procureur des Konings kan, onverminderd de bevoegdheid hem<br />

toegek<strong>en</strong>d door artikel 216bis, de dader van e<strong>en</strong> misdrijf oproep<strong>en</strong> <strong>en</strong>, voor zover het feit<br />

niet van die aard schijnt te zijn dat het gestraft moet word<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hoofdstraf van meer<br />

dan twee jaar correctionele gevang<strong>en</strong>isstraf of e<strong>en</strong> zwaardere straf, hem verzoek<strong>en</strong> de door<br />

het misdrijf veroorzaakte schade te vergoed<strong>en</strong> of te herstell<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem het bewijs hiervan<br />

voor te legg<strong>en</strong>. In voorkom<strong>en</strong>d geval roept hij ook het slachtoffer op <strong>en</strong> bemiddelt hij over<br />

de schadevergoeding <strong>en</strong> de regeling ervan.<br />

Wanneer de dader van het misdrijf zich voor het misdrijf op e<strong>en</strong> ziekteverschijnsel beroept<br />

of op e<strong>en</strong> drank- of drugsverslaving, kan de procureur des Konings hem verzoek<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>eeskundige behandeling of iedere andere pass<strong>en</strong>de therapie te volg<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem hiervan op<br />

geregelde tijdstipp<strong>en</strong> het bewijs te lever<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> termijn die zes maand<strong>en</strong> niet mag<br />

overschrijd<strong>en</strong>.<br />

Hij kan ook nadat hij e<strong>en</strong> maatschappelijk onderzoek heeft lat<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong> (door de Di<strong>en</strong>st<br />

Justitiehuiz<strong>en</strong> van het Ministerie van Justitie) de dader verzoek<strong>en</strong> in te stemm<strong>en</strong> (...) met het<br />

volg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bepaalde vorming van t<strong>en</strong> hoogste 120 ur<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> termijn die hij<br />

bepaalt. Deze termijn is t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong> maand <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong>. <br />

(Lid 4 opgehev<strong>en</strong>) <br />

§ 2. Wanneer het misdrijf kost<strong>en</strong> van analyse of van deskundig onderzoek heeft veroorzaakt<br />

kunn<strong>en</strong> de maatregel<strong>en</strong> bedoeld in § 1 slechts word<strong>en</strong> voorgesteld mits de dader zich ook<br />

heeft verbond<strong>en</strong> deze kost<strong>en</strong> te zull<strong>en</strong> betal<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> de termijn bepaald door de procureur


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

62<br />

des Konings.<br />

§ 3. Wanneer bijzondere verbeurdverklaring kan word<strong>en</strong> toegepast, verzoekt de procureur<br />

des Konings de dader van het misdrijf binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bepaalde termijn afstand te do<strong>en</strong> van de in<br />

beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> die zijn eig<strong>en</strong>dom zijn; indi<strong>en</strong> bedoelde voorwerp<strong>en</strong> niet in<br />

beslag zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan de procureur des Konings de dader verzoek<strong>en</strong> deze af te gev<strong>en</strong> op<br />

e<strong>en</strong> bepaalde plaats.<br />

§ 4. De strafvordering vervalt wanneer de dader voldaan heeft aan alle door hem aanvaarde<br />

voorwaard<strong>en</strong>.<br />

Het verval van de strafvordering doet ge<strong>en</strong> afbreuk aan de recht<strong>en</strong> van gesubrogeerd<strong>en</strong> in de<br />

recht<strong>en</strong> van het slachtoffer of van slachtoffers die niet betrokk<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> in de procedure<br />

zoals voorzi<strong>en</strong> in § 1 : teg<strong>en</strong>over h<strong>en</strong> wordt de fout van de dader als onweerlegbaar<br />

vermoed.<br />

§ 5. De paragraf<strong>en</strong> 2 <strong>en</strong> 3 van artikel 216bis, zijn van toepassing.<br />

§ 6. Naar aanleiding van zijn oproeping door de procureur des Konings voor de toepassing<br />

van het huidige artikel, kan de dader zich lat<strong>en</strong> bijstaan door e<strong>en</strong> advocaat; hij kan zich niet<br />

lat<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong>.<br />

Het slachtoffer kan zich lat<strong>en</strong> bijstaan of lat<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> advocaat.<br />

(§ 7. De Di<strong>en</strong>st Justitiehuiz<strong>en</strong> van het Ministerie van Justitie staat de procureur des Konings<br />

bij in de verschill<strong>en</strong>de fas<strong>en</strong> van de bemiddeling in strafzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> meer bepaald bij de<br />

concrete uitvoering ervan. De ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van deze di<strong>en</strong>st voer<strong>en</strong> hun taak uit in n<strong>au</strong>we<br />

sam<strong>en</strong>werking met de procureur des Konings, die toezicht uitoef<strong>en</strong>t op de uitvoering van<br />

hun opdracht.<br />

Per rechtsgebied van het Hof van Beroep word<strong>en</strong> er ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van de Di<strong>en</strong>st Justitiehuiz<strong>en</strong><br />

van het Ministerie van Justitie ingeschakeld voor het bijstaan van de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij<br />

het uitvoer<strong>en</strong> van het strafrechtelijk beleid voor de bemiddeling in strafzak<strong>en</strong>, voor de<br />

evaluatie, de coördinatie <strong>en</strong> het toezicht op de toepassing van de bemiddeling in strafzak<strong>en</strong><br />

in de verscheid<strong>en</strong>e parkett<strong>en</strong> van het ambtsgebied van de procureur-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> voor het<br />

bijstaan van de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> bedoeld in het eerste lid. Zij werk<strong>en</strong> n<strong>au</strong>w sam<strong>en</strong> met de<br />

procureur-g<strong>en</strong>eraal.) <br />

cité par Wyngaert (1999:253)<br />

434. bemiddeling in strafzak<strong>en</strong> [BE]: médiation <strong>pénal</strong>e<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

Art. 216ter BWvSv<br />

Wyngaert (1999:38): "[...] het parket bemiddelt tuss<strong>en</strong> dader <strong>en</strong> slachtoffer."<br />

435. b<strong>en</strong>adeelde (partij) [NL]: partie civile<br />

Art. 51a. Sv. 1. Deg<strong>en</strong>e die rechtstreeks schade heeft geled<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> strafbaar feit, kan<br />

zich terzake van zijn vordering tot schadevergoeding als b<strong>en</strong>adeelde partij voeg<strong>en</strong> in het<br />

strafproces.<br />

Enschedé (2002:8): "Het slachtoffer van e<strong>en</strong> strafbaar feit kan zich als 'b<strong>en</strong>adeelde partij'<br />

met e<strong>en</strong> civiele vordering tot schadevergoeding in het strafproces teg<strong>en</strong> de verdachte<br />

voeg<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:78): “De Nederlandse strafvordering k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> mogelijkheid voor<br />

het slachtoffer om zich met zijn vordering tot schadevergoeding in het strafproces te voeg<strong>en</strong><br />

(artt. 51a e.v.). Het slachtoffer is dus niet gedwong<strong>en</strong> via e<strong>en</strong> aparte civiele procedure zijn<br />

vordering tot schadevergoeding toegewez<strong>en</strong> te krijg<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:78):“voeging van de b<strong>en</strong>adeelde partij in de strafzaak”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:79):“Stell<strong>en</strong> als b<strong>en</strong>adeelde partij.”<br />

Guinchard & Debard (2010:584): “Nom donnée à la victime d'une infraction lorsqu'elle<br />

exerce les droits qui lui sont reconnus <strong>en</strong> cette qualité devant les juridictions répressives<br />

(mise <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t de l'action publique, action civile <strong>en</strong> réparation).”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

63<br />

436. b<strong>en</strong>adeelde (persoon) [BE]: personne lésée<br />

Définition légale: art. 5bis V.T. Sv § 1. De hoedanigheid van b<strong>en</strong>adeelde persoon verkrijgt<br />

deg<strong>en</strong>e die verklaart schade te hebb<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> veroorzaakt door e<strong>en</strong> misdrijf. […]<br />

Wyngaert (1999:481): "[...] de hoedanigheid van b<strong>en</strong>adeelde wordt toegek<strong>en</strong>d aan deg<strong>en</strong>e<br />

die verklaart schade te hebb<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> misdrijf. De b<strong>en</strong>adeelde heeft het recht te<br />

word<strong>en</strong> bijgestaan of verteg<strong>en</strong>woordigd door e<strong>en</strong> advocaat. De b<strong>en</strong>adeelde is ge<strong>en</strong> partij in<br />

het strafproces, in teg<strong>en</strong>stelling tot de burgerlijke partij. "; p. 692): "De persoon die aangeeft<br />

schade te hebb<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> misdrijf heeft het statuut van b<strong>en</strong>adeelde.<br />

Hierdoor verkrijgt hij bepaalde recht<strong>en</strong>, o.a. het recht te word<strong>en</strong> ingelicht over het verder<br />

verloop van de zaak (sepot, gerechtelijk onderzoek, dagvaarding voor het vonnisgerecht,<br />

<strong>en</strong>z.)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:134): "De wet beoogde aldus dat de b<strong>en</strong>adeelde person<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> geïnformeerd over het verloop van de strafprocedure, t<strong>en</strong>einde h<strong>en</strong> toe te lat<strong>en</strong> om<br />

de opportuniteit <strong>en</strong> het tijdstip van e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuele kracht met burgerlijke partijstelling,<br />

rechtstreekse dagvaarding of inleiding van e<strong>en</strong> burgerlijke geding te beoordel<strong>en</strong>."<br />

437. b<strong>en</strong>adeelde persoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne lésée<br />

438. b<strong>en</strong>devorming [BE]: constitution d'une association de malfaiteurs<br />

Définition légale: Art. 322 Sw. Elke ver<strong>en</strong>iging met het oogmerk om e<strong>en</strong> aanslag te pleg<strong>en</strong><br />

op person<strong>en</strong> of op eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>, is e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf, bestaande door het<br />

<strong>en</strong>kel feit van het inricht<strong>en</strong> der b<strong>en</strong>de.<br />

Version française: Art. 322 CP. Toute association formée dans le but d'att<strong>en</strong>ter <strong>au</strong>x personnes<br />

ou <strong>au</strong>x propriétés est un crime ou un délit, qui existe par le seul fait de l'organisation de la<br />

bande.<br />

439. B<strong>en</strong>elux Economische Unie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Union économique B<strong>en</strong>elux<br />

440. B<strong>en</strong>elux-Verdrag aangaande de uitlevering <strong>en</strong> de rechtshulp in strafzak<strong>en</strong><br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Traité B<strong>en</strong>elux d'extradition et d'<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e<br />

441. B<strong>en</strong>elux-verdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong> [NL]:<br />

Traité B<strong>en</strong>elux sur l'exécution des décisions judiciaires r<strong>en</strong>dues <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e 26<br />

septembre 1968<br />

Enschedé (2002:38): "de overdracht van strafexecutie wordt voornamelijk geregeld door het<br />

Europese Verdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong>, het<br />

B<strong>en</strong>eluxverdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van rechterlijke beslissing<strong>en</strong> in strafzak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

het Verdrag inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong>."<br />

442. bepaald opzet [BE]: dol déterminé<br />

Wyngaert (1999:272): “Bij bepaald opzet weet de dader precies welke de gevolg<strong>en</strong> van zijn<br />

gedraging zijn: hij wil zowel de daad (of de onthouding) als haar gevolg<strong>en</strong>.”<br />

443. bepaaldheidsgebod [NL]: principe de la lex certa<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:13): “Hij behoort dat ook niet impliciet te do<strong>en</strong> door het creër<strong>en</strong> van vage<br />

strafbepaling<strong>en</strong>, onduidelijke compet<strong>en</strong>tieregels <strong>en</strong> te veel ruimte lat<strong>en</strong>de<br />

procedurevoorschrift<strong>en</strong>. In het materieel strafrecht wordt gesprok<strong>en</strong> van de eis van de lex<br />

certa, het bepaaldheidsgebod.”<br />

444. bepaling<strong>en</strong> inzake de bescherming van gegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dispositions <strong>en</strong> matière<br />

de protection des données<br />

445. beperking van de geldigheidsduur van e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>vormig visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réduction<br />

de la durée de validité du visa uniforme<br />

446. beperkte cumulatie [NL]: cumul limité<br />

Enschedé (2002:185): "De sam<strong>en</strong>loopregeling in ons wetboek wordt wel aangeduid als e<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

64<br />

stelsel van beperkte cumulatie. M<strong>en</strong> heeft dan het oog op de regeling uit art. 57 <strong>en</strong> 58,<br />

waarbij de optelling (cumulatie) van vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> beperkt wordt tot e<strong>en</strong><br />

derde bov<strong>en</strong> het maximum van de zwaarste strafbepaling. Deze beperkte cumulatie geldt<br />

overig<strong>en</strong>s alle<strong>en</strong> voor meerdaadse sam<strong>en</strong>loop van misdrijv<strong>en</strong>, voorzover het gaat om<br />

vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong>. Bij sam<strong>en</strong>loop van overtreding<strong>en</strong> of overtreding<strong>en</strong> met<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt voor elke overtreding zonder vermindering straf opgelegd (art. 62). De<br />

sam<strong>en</strong>loopregeling voor gevall<strong>en</strong> van voorgezette handeling (art. 56), k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> cumulatie<br />

van straff<strong>en</strong>."<br />

447. beperkte hecht<strong>en</strong>is [BE]: semi-liberté<br />

Wyngaert (1999:434): "Beperkte hecht<strong>en</strong>is is e<strong>en</strong> ononderbrok<strong>en</strong> vrijheidsberoving waarbij<br />

de veroordeelde echter de mogelijkheid krijgt gedur<strong>en</strong>de de dag de p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire instelling te<br />

verlat<strong>en</strong> om zijn normale activiteit<strong>en</strong> (studie, werk) maar de nacht<strong>en</strong> in de instelling<br />

doorbr<strong>en</strong>gt. Beperkte hecht<strong>en</strong>is is mogelijk voor straff<strong>en</strong> waarvan het uitvoerbaar gedeelte<br />

de 6 maand niet overschrijdt."<br />

Doucet (consulté le 14.06.2012): “La semi-liberté est un mode d’exécution de la peine<br />

d’emprisonnem<strong>en</strong>t, qui permet à un dét<strong>en</strong>u de travailler à l’extérieur de la prison de jour,<br />

mais l’oblige à regagner chaque soir sa cellule (art. 132-25et s. C.pén.).”<br />

448. beperkte immuniteit [BE]: immunité limitée<br />

# onbeperkte immuniteit<br />

Wyngaert (1999:568): "Zij is beperkt, wanneer zij slechts op bepaalde misdrijv<strong>en</strong> betrekking<br />

heeft."<br />

449. beraadslaging [BE]: consultation<br />

450. berechting [BE]: jugem<strong>en</strong>t, fait de juger<br />

Wyngaert (1999:85): "de berechting van de dader"<br />

451. berechting [NL]: jugem<strong>en</strong>t (de l'affaire)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:115):“Onder berechting in strikte zin wordt verstaan het op basis van het<br />

onderzoek ter terechtzitting, op de grondslag van de t<strong>en</strong>lastelegging beraadslag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

besliss<strong>en</strong> over de vrag<strong>en</strong> van de artt. 348 <strong>en</strong> 350.”<br />

452. berisping [NL]: réprimande, admonestation<br />

Remmelink (1996:450): “[...] de kinderhoofdstraf berisping [...]”<br />

Conte (2002:192): “le juge des <strong>en</strong>fants, pour les délits et les contrav<strong>en</strong>tions de cinquième<br />

classe, peut procéder à un admonestation (réprimande, qui n'est pas une peine).”<br />

453. beroep [BE]: appel, recours<br />

Wyngaert (1999:422): "beroep aantek<strong>en</strong><strong>en</strong>"; Wyngaert (1999:439): "in graad van beroep"<br />

454. beroep in cassatie [NL]: pourvoi <strong>en</strong> cassation<br />

Enschedé (2002:145): "In cassatie vindt ge<strong>en</strong> volledig nieuwe behandeling van de zaak<br />

plaats. De Hoge Raad toetst slechts of het recht, met uitzondering van het recht van vreemde<br />

stat<strong>en</strong>, is geschond<strong>en</strong> (dwz niet juist geïnterpreteerd <strong>en</strong> toegepast); dan wel vorm<strong>en</strong> van het<br />

proces zijn verzuimd (dwz niet in acht g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>), waarvan de niet-inachtneming in de wet<br />

met nietigheid is bedreigd (de zg formele nietigheid) of zodanige nietigheid uit het belang<br />

van die procesvorm voor ons strafproces volgt (de zg substantiële of ess<strong>en</strong>tiële nietigheid);<br />

[...] Met de feit<strong>en</strong> houdt de Hoge Raad zich niet bezig <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min met de straftoemeting.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:723):“E<strong>en</strong> zeer belangrijk rechtsmiddel is dat van beroep in cassatie. Het<br />

onderscheidt zich van het hoger beroep <strong>en</strong> het verzet doordat het niet strekt tot e<strong>en</strong> (geheel)<br />

nieuwe behandeling van de zaak. Het di<strong>en</strong>t ertoe vast te stell<strong>en</strong> of de aangevall<strong>en</strong> beslissing<br />

wel overe<strong>en</strong>komstig het recht is <strong>en</strong> de in acht te nem<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> zijn gerespecteerd. Zo niet,<br />

dan moet de beslissing word<strong>en</strong> vernietigd, gecasseerd, zoals met e<strong>en</strong> aan het Frans ontle<strong>en</strong>de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

65<br />

term wordt gezegd. Het instituut stamt uit Frankrijk, waar het e<strong>en</strong> lange voorgeschied<strong>en</strong>is<br />

heeft.”<br />

455. beroep tot intrekking [BE]: recours <strong>en</strong> rétractation<br />

< rechtsmiddel<br />

Wyngaert (1999:85): "T.a.v. onherroepelijk geword<strong>en</strong> veroordeling<strong>en</strong> die op grond van e<strong>en</strong><br />

naderhand vernietigde strafwet werd<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>, wordt e<strong>en</strong> nieuw rechtsmiddel in het<br />

lev<strong>en</strong> geroep<strong>en</strong>, nl. het beroep tot intrekking."<br />

456. beroep, incid<strong>en</strong>teel ~ [BE]: appel incid<strong>en</strong>tel<br />

# hoofdberoep<br />

Art. 203 § 4 Sv.<br />

Wyngaert (1999:927): "Incid<strong>en</strong>teel beroep [...] kan <strong>en</strong>kel m.b.t. de burgerlijke vordering<br />

word<strong>en</strong> ingesteld <strong>en</strong> staat alle<strong>en</strong> op t.a.v. de partij teg<strong>en</strong> wie hoofdberoep werd aangetek<strong>en</strong>d<br />

m.b.t. de burgerlijke vordering."<br />

457. beroepsdelict [NL]: infraction commise dans l'exercice d'une profession<br />

458. beroepsfout [BE]: f<strong>au</strong>te professionnelle<br />

459. beroepsgeheim (niet toegelat<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>dmak<strong>en</strong> van ~) [BE]: secret professionnel<br />

définition légale: Art. 458 Sw. G<strong>en</strong>eesher<strong>en</strong>, heelkundig<strong>en</strong>, officier<strong>en</strong> van gezondheid,<br />

apothekers, vroedvrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle andere person<strong>en</strong> die uit hoofde van hun staat of beroep<br />

k<strong>en</strong>nis drag<strong>en</strong> van geheim<strong>en</strong> die hun zijn toevertrouwd, <strong>en</strong> deze bek<strong>en</strong>dmak<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het<br />

geval dat zij geroep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> om in rechte (of voor e<strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>taire<br />

onderzoekscommissie) getuig<strong>en</strong>is af te legg<strong>en</strong> <strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het geval dat de wet h<strong>en</strong> verplicht<br />

die geheim<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d te mak<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes<br />

maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van honderd frank tot vijfhonderd frank. <br />

460. beroepsgeheim [BE]: secret professionnel<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:192): “Het beroepsgeheim dekt behalve datg<strong>en</strong>e dat uitdrukkelijk of<br />

stilzwijg<strong>en</strong>d werd toevertrouwd, zak<strong>en</strong> die ter k<strong>en</strong>nis van de betrokk<strong>en</strong>e kam<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s zijn<br />

staat of beroep. Vereist is echter dat de betrokk<strong>en</strong>e de vertrouweling is geweest <strong>en</strong> niet <strong>en</strong>kel<br />

de getuige.”<br />

Doucet (consulté le 22.06.2012): “L’exercice efficace de certaines fonctions, missions ou<br />

professions, notamm<strong>en</strong>t de celles attachées à la santé de l’âme ou du corps, suppose, dans<br />

l’intérêt général, que les confid<strong>en</strong>ces reçues ne puiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas être divulguées. On dit<br />

qu'elles sont couvertes par le secret professionnel.”<br />

461. beroepsgeheim [NL]: secret professionnel<br />

462. beroepsgeheim, sch<strong>en</strong>ding van het ~ [BE]: ► sch<strong>en</strong>ding van het beroepsgeheim<br />

463. beroepsgetuigschrift [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: attestation de fonction<br />

464. beroepsrecht [NL]: droit lié à une profession, réglem<strong>en</strong>tation professionnelle<br />

465. beroepsverbod [BE]: interdiction professionnelle<br />

466. berouw [NL]: regret, remord<br />

467. berouw, actief ~ [BE]: ► actief berouw<br />

468. berov<strong>en</strong>, van het lev<strong>en</strong> ~ [NL]: ► van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong><br />

469. beschadiging [NL]: dégradation, détérioration<br />

350 e.v. Sr<br />

Gattegno (2003:285): “Concrètem<strong>en</strong>t, la notion de dégradation s'applique tant à la


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

66<br />

destruction ou à la détérioration de constructions, qu'à l'arrachage de portes, f<strong>en</strong>êtres et<br />

clôtures, à l'<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de bornes, à la destruction de bi<strong>en</strong>s mobiliers (véhicules) ou à la<br />

destruction de marchandises ou récoltes par des produits chimiques ou insecticides.”<br />

470. beschermde goeder<strong>en</strong> [NL]: loc<strong>au</strong>x officiels, le logem<strong>en</strong>t privé ou les moy<strong>en</strong>s de<br />

transport d’une personne jouissant d’une protection internationale<br />

Art. 87b Sr. - 1. Onder internationaal beschermd persoon wordt verstaan e<strong>en</strong> persoon<br />

vall<strong>en</strong>de onder de omschrijving van artikel 1, eerste lid , van het Verdrag inzake de<br />

voorkoming <strong>en</strong> bestraffing van misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> internationaal beschermde person<strong>en</strong>, met<br />

inbegrip van diplomat<strong>en</strong> van 14 december 1973 (Trb. 1981, 69).<br />

- 2. Onder beschermde goeder<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verstaan de goeder<strong>en</strong> bedoeld in artikel 2, eerste lid<br />

, onder b, van voornoemd Verdrag.<br />

Conv<strong>en</strong>tion sur la prév<strong>en</strong>tion et la répression des infractions contre les personnes jouissant<br />

d’une protection internationale, y compris les ag<strong>en</strong>ts diplomatiques du 14 décembre 1973<br />

471. beschermde titels [NL]: titres protégés<br />

472. bescherming van bedreigde getuige [NL]: protection des témoins<br />

473. bescherming van de maatschappij [BE]: déf<strong>en</strong>se sociale<br />

Wet Bescherming Maatschappij<br />

474. bescherming van persoonsgegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: protection des données à caractère<br />

personnel; protection des données<br />

475. beschermingsbeginsel [BE]: principe de la protection<br />

Art. 10.1 <strong>en</strong> 10.3 V.T.Sv.<br />

Wyngaert (1999:127): "Op grond van dit beginsel heeft e<strong>en</strong> staat het recht in het buit<strong>en</strong>land<br />

gepleegde aantasting<strong>en</strong> van zijn staatsveiligheid te bestraff<strong>en</strong>."<br />

476. beschermingsbeginsel [NL]: principe de protection des intérêts nation<strong>au</strong>x<br />

Art. 4 Sr<br />

Enschedé (2002:35-36): "de Nederlandse strafwet is toepasselijk op ieder die buit<strong>en</strong> het<br />

Nederlandse grondgebied feit<strong>en</strong> begaat, gericht teg<strong>en</strong> bepaalde economische of staatkundige<br />

belang<strong>en</strong> van Nederland – zie art. 4.1° Sr (misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de staat of<br />

teg<strong>en</strong> het staatshoofd) <strong>en</strong> art. 4.4°, 7° <strong>en</strong> 8° (misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Nederlandse schep<strong>en</strong>,<br />

vliegtuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> waardepapier<strong>en</strong>)"; Corst<strong>en</strong>s (2002:186): “Achter e<strong>en</strong> aantal onderdel<strong>en</strong> van<br />

art. 4 Sr steekt de gedachte dat sch<strong>en</strong>ding Nederlandse belang<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zelfstandig<br />

aanknopingspunt kan bied<strong>en</strong> voor rechtsmacht van Nederland: beschermingsbeginsel.”<br />

477. beschermingsbeginsel, actief ~ [NL]: ► actief beschermingsbeginsel<br />

478. beschikk<strong>en</strong>d gedeelte [BE]: dispositif (d'un jugem<strong>en</strong>t)<br />

syn.: dispositief<br />

Wyngaert (1999:891): "Het beschikk<strong>en</strong>d gedeelte (dispositief) is het deel van het vonnis of<br />

arrest waarin de rechter aangeeft wat hij beslist."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:734): "E<strong>en</strong> beschikk<strong>en</strong>d<br />

gedeelte of "dispositief" wordt gevormd door de beslissing van e<strong>en</strong> rechter over e<strong>en</strong><br />

betwisting. De plaats <strong>en</strong> de vorm van deze beslissing in de tekst is niet determiner<strong>en</strong>d. E<strong>en</strong><br />

dispositief kan dus vervat ligg<strong>en</strong> in de motivering. Het kan ook word<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in het<br />

proces-verbaal van de terechtzitting."<br />

Guinchard & Debard (2011:291): « Partie finale d'un jugem<strong>en</strong>t débutant par la formule « Par<br />

ces motifs » et qui conti<strong>en</strong>t la solution finale du litige et à laquelle est attachée l'<strong>au</strong>torité de<br />

la chose jugée. »<br />

479. beschikk<strong>en</strong>d gedeelte [NL]: dispositif (d'un jugem<strong>en</strong>t)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

67<br />

480. beschikking [NL]: ordonnance<br />

# uitspraak; < rechterlijke beslissing<br />

Art. 138 Sv. Word<strong>en</strong> verstaan: [...] onder beschikking<strong>en</strong> de niet op de terechtzitting gegev<strong>en</strong><br />

beslissing<strong>en</strong>;<br />

Enschedé (2002:142): "beslissing<strong>en</strong> afkomstig van de raadkamer of de rechtercommissaris";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:239):“De raadkamerbehandeling mondt uit in e<strong>en</strong><br />

beschikking. Dat is volg<strong>en</strong>s art. 138 e<strong>en</strong> niet op de terechtzitting gegev<strong>en</strong> beslissing.<br />

Beschikking<strong>en</strong> word<strong>en</strong> dus door de raadkamer <strong>en</strong> de rechter-commissaris gegev<strong>en</strong>.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:701): “Beschikking<strong>en</strong> zijn de niet, uitsprak<strong>en</strong> de wel op de terechtzitting<br />

gegev<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:270): “<strong>Le</strong>s ordonnances sont des écrits du juge<br />

d'instruction (ou du juge des libertés et de la dét<strong>en</strong>tion), signés par lui et revêtus de leur date.<br />

Elles manifest<strong>en</strong>t une décision prise par le juge dans l'exercice de ses fonctions, d'<strong>en</strong>quêteur<br />

comme de juridiction, et se distingu<strong>en</strong>t ainsi des procès-verb<strong>au</strong>x, simples constats<br />

d'opérations. Extrêmem<strong>en</strong>t diverses, elles ont un caractère variable, tantôt administratif,<br />

tantôt juridictionnel.”<br />

481. beschikking tot gevang<strong>en</strong>neming [BE]: ordonnance de prise de corps<br />

Art. 231, 233, 239 BWvSv; art. 26 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:852): "Bij verwijzing naar het hof van assis<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de raadkamer <strong>en</strong> de<br />

kamer van inbeschuldigingstelling e<strong>en</strong> beschikking tot gevang<strong>en</strong>neming verl<strong>en</strong><strong>en</strong>.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:458): "Het gaat hier om e<strong>en</strong> bijzondere titel van vrijheidsberoving nodig<br />

met het oog op de verschijning voor het hof van assis<strong>en</strong>"<br />

482. beschikking tot mededeling [BE]: ordonnance de soit communiqué<br />

Wyngaert (1999:806): "Wanneer de onderzoeksrechter oordeelt dat zijn onderzoek voltooid<br />

is maakt hij het dossier over aan de procureur des Konings. Deze beschikking wordt de<br />

beschikking tot mededeling g<strong>en</strong>oemd."<br />

483. beschimping [BE]: outrage<br />

définition légale: Art. 144 Sw. Hij die de voorwerp<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> eredi<strong>en</strong>st door dad<strong>en</strong>,<br />

woord<strong>en</strong>, gebar<strong>en</strong> of bedreiging<strong>en</strong> beschimpt, hetzij in plaats<strong>en</strong> welke bestemd zijn of<br />

gewoonlijk di<strong>en</strong><strong>en</strong> voor de uitoef<strong>en</strong>ing ervan, hetzij bij op<strong>en</strong>bare plechtighed<strong>en</strong> van die<br />

eredi<strong>en</strong>st, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot vijfhonderd frank.<br />

484. beschuldigde [BE]: accusé<br />

Art. 231 Sv<br />

Wyngaert (1999:477): "De beschuldigde is de persoon die voor het hof van assis<strong>en</strong> moet<br />

terechtstaan."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:79): "In de fase voor het vonnisgerecht gaat het<br />

noodzakelijk om nominatief aangeduide person<strong>en</strong>, die dan de hoedanigheid hebb<strong>en</strong> van<br />

"beklaagde". Behalve voor het hof van assis<strong>en</strong>, waar m<strong>en</strong> spreekt over de "beschuldigde"."<br />

485. beschuldigde [NL]: accusé<br />

Wet Militair tuchtrecht, S. 1990, 367, art. 51 - 80<br />

Terme utilisé uniquem<strong>en</strong>t pour les affaires <strong>pénal</strong>es militaires<br />

486. beschuldiging [BE]: accusation<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:591): "Onder het begrip "beschuldiging" is volg<strong>en</strong>s het Europees Hof in<br />

beginsel te verstaan, de officiële k<strong>en</strong>nisgeving, uitgaande van de bevoegde overheid, van het<br />

verwijt dat de betrokk<strong>en</strong>e e<strong>en</strong> strafrechtelijke inbreuk heeft begaan. Dit belet volg<strong>en</strong>s het<br />

Europees Hof echter niet dat de inbeschuldigingstelling ook kan blijk<strong>en</strong> uit andere<br />

maatregel<strong>en</strong> dan e<strong>en</strong> officiële k<strong>en</strong>nisgeving, indi<strong>en</strong> deze maatregel<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>king<br />

implicer<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> belangrijke weerslag hebb<strong>en</strong> op de toestand van de verdachte."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

487. beschuldiging [NL]: accusation<br />

68<br />

488. beslag [BE]: saisie<br />

syn.: inbeslagname<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:249): "Het beslag houdt in dat één of meerdere zak<strong>en</strong> aan de beslag<strong>en</strong>e<br />

word<strong>en</strong> onttrokk<strong>en</strong>. Het doel bestaat erin de in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> goeder<strong>en</strong> te bewar<strong>en</strong> met het<br />

oog op de bewijsvoering, de verbeurdverklaring of de teruggave in de zin van art. 44 Sw."<br />

489. beslag, beslaglegging [NL]: saisie<br />

zie ook inbeslagneming<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:437):“Normaliter behelst inbeslagneming dat het voorwerp in de macht van<br />

de beslaglegger komt.”<br />

Doucet (consulté le 27.10.2010): « La saisie consiste à placer sous main de justice, les armes<br />

et instrum<strong>en</strong>ts qui ont servi à commettre l’infraction, les produits de cette infraction et <strong>au</strong>ssi<br />

les objets ayant valeur d’indice, tels des docum<strong>en</strong>ts trouvés lors d’une perquisition (art. 97<br />

C.pr.pén.). »<br />

490. beslaglegger [NL]: saisissant<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:437):“Normaliter behelst inbeslagneming dat het voorwerp in de macht van<br />

de beslaglegger komt.”<br />

491. beslissinde verschoningsgrond [BE]: excuse absolutoire<br />

syn.: afdo<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

Art. 121, 134, 136, 192, 273, 300, 326, 504, 509 Sw.; art. 6, tweede lid Drugwet<br />

492. beslissing alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong> [BE]: décision avant dire droit<br />

syn.: voorbereid<strong>en</strong>d vonnis, tuss<strong>en</strong>vonnis<br />

Wyngaert (1999:891): "Beslissing<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong> [...] zijn ge<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong> over<br />

de strafvordering, maar beslissing die aan de eindbeslissing voorafgaan.<br />

Wyngaert (1999:891): "Voorbeeld<strong>en</strong> van beslissing<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong> zijn de<br />

aanstelling van e<strong>en</strong> deskundige, de schorsing van de procedure weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> prejudicieel<br />

geschil <strong>en</strong> het bevel tot sluiting van de deur<strong>en</strong>."<br />

493. beslissing, rechterlijke ~ [NL]: ► rechterlijke beslissing<br />

494. beslot<strong>en</strong> karakter van het gerechtelijk vooronderzoek [NL]: secret de l'instruction<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:299): “Ge<strong>en</strong> volledige op<strong>en</strong>baarheid voorgeschrev<strong>en</strong>”<br />

495. besluit tot overdracht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: décision de transfert<br />

496. besluit van de Europese Geme<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acte commun<strong>au</strong>taire<br />

497. bespieding (i.v.m. opsporing) [BE]: filature<br />

498. bestanddeel/bestanddel<strong>en</strong> van het delict [NL]: élém<strong>en</strong>ts de l'infraction<br />

# elem<strong>en</strong>t<br />

Enschedé (2002:29): "[...] voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaarheid. E<strong>en</strong> gedeelte van die<br />

voorwaard<strong>en</strong> treff<strong>en</strong> we in de zg delictsomschrijving aan; deze word<strong>en</strong> bestanddel<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>oemd. De overige, niet in e<strong>en</strong> delictsomschrijving vermelde voorwaard<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> als<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aangeduid."; Enschedé (2002:153): "de voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaarheid (van<br />

daad <strong>en</strong> dader) die in de delictsomschrijving zijn terug te vind<strong>en</strong>"; Enschedé (2002:155):<br />

"De bestanddel<strong>en</strong> van de delictomschrijving word<strong>en</strong> voorts ook wel onderscheid<strong>en</strong> in<br />

constitutieve, strafverlicht<strong>en</strong>de <strong>en</strong> strafverzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong>. Deze onderscheiding<br />

correspondeert met de indeling met de indeling van delict<strong>en</strong> in gronddelict<strong>en</strong>,<br />

geprivilegieerde delict<strong>en</strong> <strong>en</strong> gekwalificeerde delict<strong>en</strong>. De bestanddel<strong>en</strong> van het gronddelict<br />

zijn constitutief: ze constituer<strong>en</strong> de strafbaarheid."; Remmelink (1996:127): “De term


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

69<br />

'bestanddel<strong>en</strong>' wordt dan gereserveerd voor de diverse uitdrukkelijk in de wet opgesomde<br />

onderdel<strong>en</strong> van het in de delictsomschrijving geformuleerde strafbare feit zoals '<strong>en</strong>ig goed',<br />

'wegneemt', 'oogmerk' etc. bij diefstal (art. 310).”; Remmelink (1996:254): “Wat in de zin<br />

staat waarin het verbod<strong>en</strong> feit is omschrev<strong>en</strong> is doorgaans bestanddeel.”<br />

Mevis (2002:350): "De m<strong>en</strong>selijke gedraging die strafbaar is gesteld, is altijd bestanddeel<br />

van de delictsomschrijving (dat eist art. 1 Sr); de andere voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaarheid zijn<br />

soms bestanddeel, soms elem<strong>en</strong>t."<br />

Conte (2002:44): “L'étude de la définition de l'infraction révèle que toute incrimination<br />

procède de la réunion de plusieurs composantes, appelées traditionnelem<strong>en</strong>t élém<strong>en</strong>ts de<br />

l'infraction.”<br />

499. bestraffing poging [BE]: incrimination de la t<strong>en</strong>tative<br />

500. bestrijding van strafbare feit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: répression d'infractions<br />

501. bestur<strong>en</strong> (onder invloed van alcohol) [NL]: conduite sous l'emprise d'état alcoolique<br />

502. bestuurder (van e<strong>en</strong> rechtspersoon) [NL]: administrateur d'une personne morale<br />

Art. 194 lid 1 Sr<br />

503. bestuurders van corporaties [NL]: dirigeants d'organismes de HLM<br />

504. bestuurlijke aanhouding [BE]: arrestation administrative<br />

< prev<strong>en</strong>tieve vrijheidsmaatregel<br />

Art. 31-33 Wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:829): "Het betreft hier dus niet de aanhouding van e<strong>en</strong> persoon die wordt<br />

verdacht van e<strong>en</strong> misdrijf, maar e<strong>en</strong> louter prev<strong>en</strong>tieve vrijheidsberoving, die kan word<strong>en</strong><br />

uitgevoerd los van de vraag of de verdachte e<strong>en</strong> misdrijf heeft gepleegd."<br />

505. bestuurlijke arrestatie [BE]: arrestation administrative<br />

506. bestuurlijke fouillering [BE]: fouille administrative<br />

507. bestuurlijke huiszoeking [BE]: perquisition administrative<br />

# huiszoeking<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:239): "De Wet op het politieambt voert ook de mogelijkheid in voor de<br />

politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> om in welbepaalde omstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> over te<br />

gaan tot e<strong>en</strong> administratieve of bestuurlijke zoeking. Dit betek<strong>en</strong>t dat onder die<br />

omstandighed<strong>en</strong> de bestuurlijke politie e<strong>en</strong> zoeking kan uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> om toe te<br />

zi<strong>en</strong> op de op<strong>en</strong>bare rust, veiligheid <strong>en</strong> gezondheid, m.a.w. op de op<strong>en</strong>bare orde <strong>en</strong> op het<br />

herstel ervan indi<strong>en</strong> nodig."<br />

508. bestuurlijke inbeslagname [BE]: saisie administrative<br />

# gerechtelijke inbeslagname<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:249): "De gerechtelijke inbeslagname di<strong>en</strong>t onderscheid<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> van<br />

de bestuurlijke inbeslagname die erin bestaat voorwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong> dier<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> gevaar<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> voor de veiligheid van person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong> voor het publiek<br />

toegankelijke plaats in beslag te nem<strong>en</strong> met het oog op de handhaving van de op<strong>en</strong>bare<br />

rust."<br />

509. bestuurlijke ophouding [NL]: arrestation administrative<br />

Art. 154a <strong>en</strong> 176a Geme<strong>en</strong>tewet<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:778): “Dat is e<strong>en</strong> vorm van vrijheidsb<strong>en</strong>eming van maximaal twaalf ur<strong>en</strong> ter<br />

voorkoming of herhaling van wanordelijkhed<strong>en</strong> Deze bestuurlijke ophouding kan word<strong>en</strong><br />

gevolgd door e<strong>en</strong> rechterlijk bevel tot handhaving van de op<strong>en</strong>bare rode.”<br />

510. bestuurlijke politie [BE]: police administrative


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

70<br />

# gerechtelijke politie<br />

Art. 14 WPA<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:173): "De politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong> tak<strong>en</strong> van bestuurlijke politie<br />

wanneer hun optred<strong>en</strong> ertoe strekt toe te zi<strong>en</strong> op de handhaving van de op<strong>en</strong>bare orde (o.m.<br />

door te voorkom<strong>en</strong> dat misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd) - het gaat dan om e<strong>en</strong> prev<strong>en</strong>tief<br />

optred<strong>en</strong> – <strong>en</strong> zonodig de op<strong>en</strong>bare orde te herstell<strong>en</strong> (o.m. door het do<strong>en</strong> stopzett<strong>en</strong> van aan<br />

de gang zijnde misdrijv<strong>en</strong>."<br />

511. bestuursstrafrecht [NL]: droit disciplinaire<br />

deelgebied; syn.: administratief sanctierecht; # strafrecht<br />

512. betek<strong>en</strong>ing [BE]: signification<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:671): "De betek<strong>en</strong>ing bestaat in de overhandiging va ne<strong>en</strong> afschrift van de<br />

dagvaarding aan de gedaagde. Doorgaans zal dit geschied<strong>en</strong> via<br />

gerechtsdeurwaardersexploot."<br />

513. betek<strong>en</strong>ing [NL]: notification<br />

Enschedé (2002:130): "De dagvaarding komt ter k<strong>en</strong>nis van de verdachte door betek<strong>en</strong>ing,<br />

dat wil zegg<strong>en</strong> het uitreik<strong>en</strong> door de post op de door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> wijze van e<strong>en</strong><br />

gerechtelijk schrijv<strong>en</strong>, houd<strong>en</strong>de de dagvaarding (art. 585-589 Sv).”; Corst<strong>en</strong>s (2002:607):<br />

“Betek<strong>en</strong>ing geschiedt volg<strong>en</strong>s de artt. 586 <strong>en</strong> 587 lid 1 door uitreiking van e<strong>en</strong> gerechtelijk<br />

schrijv<strong>en</strong> door de post. Dat is de algem<strong>en</strong>e praktijk. Dit houdt in dat e<strong>en</strong> postbesteller het<br />

stuk op het aangegev<strong>en</strong> adres overhandigt.”<br />

Art. 550 CPP: “<strong>Le</strong>s citations et significations, s<strong>au</strong>f disposition contraire des lois et<br />

règlem<strong>en</strong>ts, sont faites par exploit d'huissier de justice. <strong>Le</strong>s notifications sont faites par voie<br />

administrative.”<br />

514. betek<strong>en</strong>ing aan de procureur des Konings [BE]: signification <strong>au</strong> Procureur du Roi<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:672): "Als de betrokk<strong>en</strong>e noch in België noch in het buit<strong>en</strong>land e<strong>en</strong><br />

gek<strong>en</strong>de woonplaats, verblijfsplaats, of gekoz<strong>en</strong> woonplaats heeft, geschiedt de betek<strong>en</strong>ing<br />

aan de procureur des Konings - of aan één van zijn substitut<strong>en</strong>, maar niet aan e<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>de<br />

[...] - van het rechtsgebied waar de rechtbank zetelt die van de vordering k<strong>en</strong>nis moet<br />

nem<strong>en</strong>."<br />

515. betek<strong>en</strong>ing in persoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: notification à personne<br />

516. betek<strong>en</strong>ing van gerechtelijke mededeling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: notification de<br />

communications judiciaires<br />

517. beteugeling [BE]: répression<br />

518. betichte [BE]: inculpé<br />

syn.: beklaagde<br />

519. betichting [BE]: inculpation<br />

syn.: t<strong>en</strong>lastelegging<br />

520. betred<strong>en</strong> van (beslot<strong>en</strong>) plaats<strong>en</strong> [NL]: intrusion dans un lieu fermé<br />

# inkijk<strong>en</strong><br />

Art. 12 lid 1 G.W.; art. 55 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:470): “Het betred<strong>en</strong> van plaats<strong>en</strong> is altijd gekoppeld aan e<strong>en</strong> andere<br />

bevoegdheid. M<strong>en</strong> wil niet zomaar binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong>. Het zal gebeur<strong>en</strong> als m<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

andere bevoegdheid wil gaan uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Het is dus e<strong>en</strong> steundwangmiddel.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:470): “Er mag bijv. word<strong>en</strong> binn<strong>en</strong>getred<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> verdachte aan te houd<strong>en</strong><br />

of e<strong>en</strong> doorzoeking te verricht<strong>en</strong>.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

71<br />

521. betrokk<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> gevaar voor de op<strong>en</strong>bare orde of veiligheid oplevert [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

individu dangereux pour la sécurité ou l'ordre public<br />

522. betrouwbaarheidsverweer [NL]: moy<strong>en</strong> de rejet de la fiabilité<br />

523. betwisting van staat [NL]: désaveu, contestation de filiation<br />

Art. 236 lid 3 Sr<br />

524. beunhaas [NL]: travailleur clandestin<br />

Vestigingswet Bedrijv<strong>en</strong> S.1954, 1990, S. 1995, 607<br />

525. beveiliging [NL]: sécurisation<br />

526. beveiliging van maatschappij <strong>en</strong> burgers [NL]: sécurisation de la société et des<br />

citoy<strong>en</strong>s<br />

527. beveiligingsmaatregel<strong>en</strong> (i.v.m. bewijs) [BE]: mesures de préservation (des preuves)<br />

528. beveiligingsperiode [BE]: période de sûreté<br />

vertaling (Wyngaert, 1999, voetnoot 113, p. 42)<br />

Wyngaert (1999:42): "In Frankrijk werd voor bepaalde veroordeling<strong>en</strong> e<strong>en</strong> période de sûreté<br />

ingevoerd, tijd<strong>en</strong>s de welke ge<strong>en</strong> voorwaardelijke invrijheidstelling kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>.<br />

529. bevel [BE]: injonction<br />

Art. 97 lid 2 WGP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:199): "Het bevel is de punctuele injunctie van de overheid aan de<br />

politiedi<strong>en</strong>st waarover zij hiërarchisch gezag heeft."<br />

530. bevel [NL]: ordre; ordonnance<br />

531. bevel tot aanhouding [BE]: mandat d'arrêt<br />

Art. 12 G.W.; art. 16-19 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Art. 16. § 1. Slechts in geval van volstrekte noodzakelijkheid voor de op<strong>en</strong>bare veiligheid <strong>en</strong><br />

indi<strong>en</strong> het feit voor de verdachte e<strong>en</strong> correctionele hoofdgevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> jaar of e<strong>en</strong><br />

zwaardere straf tot gevolg kan hebb<strong>en</strong>, kan de onderzoeksrechter e<strong>en</strong> bevel tot aanhouding<br />

verl<strong>en</strong><strong>en</strong>. [...]<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:330): "e<strong>en</strong> bevel tot aanhouding aflever<strong>en</strong>"<br />

532. bevel tot aanhouding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: mandat d'arrêt<br />

533. bevel tot handhaving van de op<strong>en</strong>bare orde [NL]: ordre de mainti<strong>en</strong> de l'ordre public<br />

Art. 543 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:778): “Zo'n bevel tot handhaving van de op<strong>en</strong>bare orde bestaat in e<strong>en</strong> door<br />

de rechter-commissaris aan e<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> ordeverstoring aangehoud<strong>en</strong> verdachte gegev<strong>en</strong><br />

bevel ter voorkoming van herhaling of voortzetting van het feit <strong>en</strong> e<strong>en</strong> vordering tot<br />

nakoming ervan.”<br />

534. bevel tot inverzekeringstelling [NL]: mandat de garde à vue<br />

Van Erp (2006:37)<br />

535. bevel tot medebr<strong>en</strong>ging [BE]: mandat d'am<strong>en</strong>er<br />

syn.: medebr<strong>en</strong>gingsbevel<br />

Art. 12 G.W.; art. 61 BWvSv; art. 3-15 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

définition légale: Art. 40. In geval van ontdekking op heterdaad, wanneer het feit kan<br />

word<strong>en</strong> gestraft met e<strong>en</strong> criminele straf, doet de procureur des Konings de aanwezige<br />

verdacht<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie sterke aanwijzing<strong>en</strong> van schuld bestaan, vatt<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> de verdachte niet aanwezig is, geeft de procureur des Konings e<strong>en</strong> bevel om hem te<br />

do<strong>en</strong> verschijn<strong>en</strong>; dat bevel heet bevel tot medebr<strong>en</strong>ging";[...] art. 61): "[...] De


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

72<br />

onderzoeksrechter vaardigt ev<strong>en</strong>wel, indi<strong>en</strong> daartoe grond bestaat, het bevel tot<br />

medebr<strong>en</strong>ging (...) uit, [...]"<br />

Wyngaert (1999:765): "Als kan word<strong>en</strong> gevreesd dat de verdachte niet spontaan zal<br />

verschijn<strong>en</strong>, kan teg<strong>en</strong> hem e<strong>en</strong> medebr<strong>en</strong>gingsbevel word<strong>en</strong> uitgevaardigd, waardoor hij<br />

onder dwang voor de onderzoeksrechter kan word<strong>en</strong> geleid."; Wyngaert (1999:835): "Het<br />

medebr<strong>en</strong>gingsbevel is e<strong>en</strong> met red<strong>en</strong><strong>en</strong> omkleed bevel van de onderzoeksrechter dat tot<br />

doel heeft e<strong>en</strong> niet spontaan verschijn<strong>en</strong>de getuige of verdachte met dwang voor zich te<br />

lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met het oog op e<strong>en</strong> ondervraging."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:382): "Het bevel tot<br />

medebr<strong>en</strong>ging t.a.v. e<strong>en</strong> verdachte is e<strong>en</strong> gemotiveerd bevel van de onderzoeksrechter dat<br />

ertoe strekt e<strong>en</strong> persoon, desnoods onder dwang, voor hem te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met het oog op e<strong>en</strong><br />

ondervraging. E<strong>en</strong> dergelijk bevel tot medebr<strong>en</strong>ging is e<strong>en</strong> rechterlijk bevel in de zin van art.<br />

12 van de Grondwet."<br />

536. bevel tot medebr<strong>en</strong>ging [NL]: mandat d'am<strong>en</strong>er<br />

537. bevel tot verschijning [BE]: ordonnance de comparution; mandat de comparution<br />

verouderd<br />

Art. 152, § 3, 185, § 3 BwvSv; art. 91 Sv.<br />

Wyngaert (1999:835, noot 3046): "Het bevel tot verschijning, dat in de praktijk grot<strong>en</strong>deels<br />

in onbruik was geraakt (art. 91 Sv.), is door de Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet van 20 juli 1990<br />

afgeschaft."<br />

538. bevel tot verschijning [NL]: mandat de comparution<br />

Van Erp (2006:12)<br />

539. bevel van de meerdere [BE]: acte commandé par l'<strong>au</strong>torité légitime<br />

< rechtvaardigingsgrond; zie ook hoger bevel<br />

Art. 152 Sw. Indi<strong>en</strong> de verdachte bewijst dat hij heeft gehandeld op bevel van zijn<br />

meerder<strong>en</strong>, in zak<strong>en</strong> die tot hun bevoegdheid behor<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarin hij hun als ondergeschikte<br />

gehoorzaamheid verschuldigd was, word<strong>en</strong> de bij de vorige artikel<strong>en</strong> bepaalde straff<strong>en</strong><br />

alle<strong>en</strong> toegepast op de meerder<strong>en</strong> die het bevel hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:8): “Artikel 152 Sw bepaalt dat indi<strong>en</strong> de verdachte bewijst dat hij heeft<br />

gehandeld op bevel van zijn meerder<strong>en</strong> in zak<strong>en</strong> die tot hun bevoegdheid behor<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarin<br />

hij h<strong>en</strong> als ondergeschikte gehoorzaamheid verschuldigd was, word<strong>en</strong> de bij de artikel<strong>en</strong><br />

147, 148 <strong>en</strong> 151 bepaalde straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> toegepast op de meerder<strong>en</strong> die het bevel hebb<strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong>.”<br />

540. bevel, ambtelijk ~ [NL]: ► ambtelijk bevel<br />

541. bevel, hoger ~ [BE]: ► hoger bevel<br />

542. bevel<strong>en</strong> tot handhaving der op<strong>en</strong>bare orde [NL]: ordres de mainti<strong>en</strong> de l'ordre public<br />

543. bevelschrift [NL]: ordonnance<br />

544. bevestiging [NL]: serm<strong>en</strong>t (non confessionnel)<br />

Art. 207 lid 3 Sr: Met de eed staat gelijk de belofte of bevestiging die kracht<strong>en</strong>s de wet voor<br />

de eed in de plaats treedt.<br />

Algra & Gokkel (2001:71): “Bevestiging (belofte), verzekering van de waarheid,<br />

gelijkstaand met e<strong>en</strong> eed (art. 207 lid 3 Sr).”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:36): “<strong>Le</strong> témoin prête serm<strong>en</strong>t de “dire toute la vérité,<br />

ri<strong>en</strong> que la vérité” (art. 103). Au stade du jugem<strong>en</strong>t, les témoins sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus séparém<strong>en</strong>t<br />

(art. 331, 444, 536) après serm<strong>en</strong>t de “dire la vérité, toute la vérité” (art. 446, 536) et, <strong>en</strong><br />

cour d'assises, de “parler sans haine et sans crainte” (art. 331; possibilité de jurer dans les<br />

termes de sa religion).”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

73<br />

545. bevoegdheid [BE]: compét<strong>en</strong>ce<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:527): "De bevoegdheid kan omschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als het recht dat e<strong>en</strong><br />

rechtsmacht overe<strong>en</strong>komstig de wet heeft om na e<strong>en</strong> geldige aanhangigmaking van e<strong>en</strong> feit,<br />

dit feit te onderzoek<strong>en</strong> <strong>en</strong> er uitspraak over te do<strong>en</strong>."<br />

546. bevoegdheid [NL]: compét<strong>en</strong>ce<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:244): “Van e<strong>en</strong> bevoegdheid is pas sprake als m<strong>en</strong> iets met <strong>en</strong>ige<br />

exclusiviteit mag do<strong>en</strong>. [...] In de strafvorderlijke context is dit begrip bevoegdheid<br />

gekoppeld aan e<strong>en</strong> zekere machtsfactor.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:244): “Zo mag de burger die in de speciale omstandigheid verkeert dat hij op<br />

heterdaad e<strong>en</strong> feit ontdekt, de verdachte aanhoud. Hij mag zijn lichaamskracht daarbij<br />

aanw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> om die verdachte aan e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar over te lever<strong>en</strong> (art. 53 lid 4).”<br />

Doucet (consulté le 19.11.2010): « Compét<strong>en</strong>ce (nationale) [...] Notion. La compét<strong>en</strong>ce,<br />

c’est l’aptitude légale, pour une <strong>au</strong>torité de justice ou de police judiciaire, à accomplir un<br />

acte judiciaire ou à connaître d’un procès. Puisque cette règle est préalable à toute <strong>au</strong>tre,<br />

c’est par elle que doit s’ouvrir un code d’instruction criminelle (à l’exemple de l’ordonnance<br />

de 1670). »<br />

547. bevoegdheid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: compét<strong>en</strong>ce<br />

548. bevoegdheid op het gebied van de besluitvorming (1); beslissingsbevoegdheid<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: compét<strong>en</strong>ce décisionnelle<br />

549. bevoegdheid, veroorlov<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► veroorlov<strong>en</strong>de bevoegdheid<br />

550. bevoegdheidsconflict, negatief ~ [BE]: ► negatief bevoegdheidsconflict<br />

551. bevoegdheidsconflict, positief ~ [BE]: ► positief bevoegdheidsconflict<br />

552. bevorder<strong>en</strong> van ontucht [NL]: incitation à la déb<strong>au</strong>che<br />

Art. 250bis Sr. (Vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000)<br />

553. bevri<strong>en</strong>de staat [NL]: état ami, puissance allier<br />

Art. 87a Sr. Onder e<strong>en</strong> bevri<strong>en</strong>de staat wordt verstaan e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>landse mog<strong>en</strong>dheid<br />

waarmede Nederland niet in e<strong>en</strong> gewap<strong>en</strong>d conflict is gewikkeld.<br />

554. bewaring [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire (max. 14 jours), dépôt<br />

Art. 63 Sv.<br />

Mevis (2002:150): "Van belang is vooral het dwangmiddel van de 'bewaring', e<strong>en</strong> vorm van<br />

vrijheidsb<strong>en</strong>eming in het kader van de voorlopige hecht<strong>en</strong>is welke op vordering van de<br />

officier van justitie wordt toegepast door de rechter-commissaris: art. 63 Sv."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:369): “De bewaring wordt volg<strong>en</strong>s art. 63 op vordering van de officier van justitie<br />

door de rechter-commissaris bevol<strong>en</strong>. Hij verle<strong>en</strong>t het bevel voor e<strong>en</strong> termijn van maximaal<br />

ti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> (art. 64 lid 1).”<br />

Mevis (2002:150): "bevel tot bewaring"<br />

555. bewaring, huis van ~ [NL]: ► huis van bewaring<br />

556. bewaring, maatregel<strong>en</strong> ter ~ [BE]: ► maatregel<strong>en</strong> ter bewaring<br />

557. beweg<strong>en</strong> [NL]: inciter, instiguer<br />

Art. 96 lid 2 Sr: Dezelfde straf is toepasselijk op hem die, met het oogmerk om e<strong>en</strong> der in de<br />

artikel<strong>en</strong> 92-95a omschrev<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> voor te bereid<strong>en</strong> of te bevorder<strong>en</strong>: 1° e<strong>en</strong> ander<br />

tracht te beweg<strong>en</strong> om het misdrijf te pleg<strong>en</strong>, te do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> of mede te pleg<strong>en</strong>, om daarbij<br />

behulpzaam te zijn of om daartoe geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> te verschaff<strong>en</strong>; [...]<br />

Art. 225-10-1 CP: <strong>Le</strong> fait, par tout moy<strong>en</strong>, y compris par une attitude même passive, de<br />

procéder publiquem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> racolage d'<strong>au</strong>trui <strong>en</strong> vue de l'inciter à des relations sexuelles <strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

74<br />

échange d'une rémunération ou d'une promesse de rémunération est puni de deux mois<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 3 750 Euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Doucet (consulté le 20.05.2011) : « Instigation (instiguer, instigateur) [...] - Notion.<br />

L’instigation consiste à pousser une personne précise à commettre un acte illicite ou<br />

immoral, et ce par l’emploi de dons, de promesses, de manœuvres, de machination, de<br />

m<strong>en</strong>aces, de pressions, d’abus d’<strong>au</strong>torité ou d’abus de pouvoir (péchant par imprécision de<br />

vocabulaire, le législateur parle parfois <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s de « Provocation* »). Si les <strong>pénal</strong>istes<br />

belges emploi<strong>en</strong>t le verbe instiguer, les <strong>pénal</strong>istes français préfèr<strong>en</strong>t le verbe "soudoyer"<br />

[...] »<br />

558. bewez<strong>en</strong>verklaring [NL]: déclaration que les faits sont établis<br />

Remmelink (1996:42): “[...] het bijzondere vereiste, dat het in de t<strong>en</strong>lastelegging<br />

omschrev<strong>en</strong> feit indi<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong> (dan spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong>verklaring) rubriceerbaar<br />

moet zijn onder e<strong>en</strong> delictsomschrijving.”<br />

559. bewijs [BE]: preuve<br />

Art. 154, 176, 189, 211 Sv<br />

560. bewijs [NL]: preuve<br />

Art. 14, lid 3 sub f BUPO;S v art. 338 - 344<br />

Art. 339 Sv.<br />

1. Als wettige bewijsmiddel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d:<br />

1º. eig<strong>en</strong> waarneming van de rechter;<br />

2º. verklaring<strong>en</strong> van de verdachte;<br />

3º. verklaring<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> getuige;<br />

4º. verklaring<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> deskundige;<br />

5º. schriftelijke bescheid<strong>en</strong>.<br />

Notoire feit<strong>en</strong><br />

2. Feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> van algem<strong>en</strong>e bek<strong>en</strong>dheid behoev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> bewijs.<br />

Pradel (2002:429): “Au s<strong>en</strong>s large, la preuve est l'<strong>en</strong>semble des règles applicables à la<br />

constatation d'une infraction, que cette constatation soit relative <strong>au</strong>x faits ou à la<br />

personnalité de la personne poursuivie.”; collocation: Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:183): “Elle administre la preuve [...]”<br />

561. bewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: preuve<br />

562. bewijs de <strong>au</strong>ditu [NL]: preuve par ouï dire<br />

Pradel (2002:451): “La preuve par ouï-dire est le fait pour un témoin de relater devant le<br />

juge des évènem<strong>en</strong>ts ou des faits dont il n'a pas eu personnellem<strong>en</strong>t connaissance. Selon la<br />

jurisprud<strong>en</strong>ce, l'ouï-dire est “la déclaration faite à un témoin par une personne qui n'est pas<br />

elle-même assignée comme témoin”.”<br />

563. bewijs van goed zedelijk gedrag [NL]: extrait de casier judiciaire, attestation de<br />

bonnes moeurs<br />

564. bewijs, aanvoeringslast [BE]: charge de la preuve<br />

zie: bewijslast<br />

565. bewijs, onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> ~ [BE]: ► onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs<br />

566. bewijs, onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> ~ [NL]: onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs<br />

567. bewijs, wettelijk ~ [NL]: ► wettelijk bewijs<br />

568. bewijsappreciatie [BE]: appréciation de la preuve<br />

# bewijsverkrijging


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

75<br />

Wyngaert (1999:519): "dit is e<strong>en</strong> beslissing die de grond van de zaak betreft <strong>en</strong> die<br />

voorbehoud<strong>en</strong> is aan de vonnisrechter."<br />

569. bewijskracht [BE]: force probante<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:656): "Bewijskracht duidt op de bind<strong>en</strong>de kracht van datg<strong>en</strong>e wat in e<strong>en</strong><br />

bepaalde akte is vastgelegd."<br />

570. bewijskracht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: force probante<br />

571. bewijslast [BE]: charge de la preuve<br />

572. bewijslast [NL]: charge de la preuve<br />

Pradel (2002:430-431): “La règle est connue et générale: c'est <strong>au</strong> poursuivant de prouver les<br />

faits et la culpabilité, le déf<strong>en</strong>deur pouvant adopter l'attitude la plus passive qui soit et par<br />

exemple garder le sil<strong>en</strong>ce.”<br />

573. bewijsmateriaal [NL]: pièce à conviction<br />

expression: "vergar<strong>en</strong> van bewijsmateriaal"<br />

574. bewijsmiddel [BE]: moy<strong>en</strong> de preuve<br />

575. bewijsmiddel; bewijsstukk<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: élém<strong>en</strong>t de preuve; preuve<br />

576. bewijsmiddel<strong>en</strong>, wettelijke ~[NL]: moy<strong>en</strong>s de preuve lég<strong>au</strong>x<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:175): "De wettelijke bewijsmiddel<strong>en</strong> zijn de eig<strong>en</strong> waarneming van de<br />

rechter, de verklaring<strong>en</strong> van de verdachte, verklaring<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> getuige, verklaring<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> deskundige <strong>en</strong> schriftelijke bescheid<strong>en</strong>."<br />

577. bewijsrecht [NL]: droit de la preuve<br />

578. bewijsstelsel [BE]: système de preuves<br />

579. bewijsstelsel, negatief-wettelijk ~ [NL]: ► negatief-wettelijk bewijsstelsel<br />

580. bewijsstelsel, positief-wettelijk ~ [NL]: ► positief-wettelijk bewijsstelsel<br />

581. bewijsstuk [NL]: pièce à conviction; preuve matérielle<br />

Art. 339 lid 1 sub 5 Sv: Als wettige bewijsmiddel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d: [...] 5°.<br />

schriftelijke bescheid<strong>en</strong>. Art. 309 lid 2 Sv: De voorzitter toont zo nodig de voorwerp<strong>en</strong> die<br />

als stukk<strong>en</strong> van overtuiging di<strong>en</strong><strong>en</strong>, aan de verdachte <strong>en</strong> de getuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoort h<strong>en</strong><br />

daaromtr<strong>en</strong>t.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:32): “[...] par l'expression de “pièce à conviction”, le<br />

Code de procédure <strong>pénal</strong>e désigne non un mode de preuve, mais l'aptitude à être produit<br />

directem<strong>en</strong>t devant le tribunal (art. 199, 341, 455) d'un objet pouvant servir à la<br />

manifestation de la vérité”<br />

582. bewijsuitsluiting [NL]: exclusion de la preuve<br />

583. bewijsverkrijging [BE]: obt<strong>en</strong>tion de la preuve<br />

# bewijsappreciatie<br />

Art. 131 Sv.<br />

584. bewijsvoering [BE]: administration de la preuve<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:642): "Het begrip bewijsvoering kan word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als het<br />

verwerv<strong>en</strong> <strong>en</strong> het pres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong> van de bewijselem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De bewijsmiddel<strong>en</strong> zijn dan de<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zelf waarop de rechter zijn uitspraak laat steun<strong>en</strong>."<br />

585. bewijswaarde [BE]: valeur de la preuve, valeur probante<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:656): "De bewijswaarde van e<strong>en</strong> bepaald elem<strong>en</strong>t kan word<strong>en</strong><br />

omschrev<strong>en</strong> als de geloofwaardigheid die de rechter aan dit elem<strong>en</strong>t wil of moet toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

76<br />

de mate van geloof die hij eraan wil of moet hecht<strong>en</strong>, in relatie tot datg<strong>en</strong>e wat is te<br />

bewijz<strong>en</strong>."<br />

586. bewijswaardering [BE]: évaluation de la preuve<br />

587. bewijz<strong>en</strong> [NL]: prouver<br />

Art. 350 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:614): “Dat word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als aanton<strong>en</strong> dat in redelijkheid niet kan<br />

word<strong>en</strong> getwijfeld aan de juistheid van het verwijt dat aan de verdachte wordt gemaakt.<br />

Absolute zekerheid behoeft er niet te zijn.”<br />

588. bewoond huis [BE]: maison habitée<br />

Définition légale: Art. 479 Sw. Als bewoond huis wordt beschouwd elk gebouw,<br />

appartem<strong>en</strong>t, verblijf, loods, elke zelfs verplaatsbare hut of elke andere geleg<strong>en</strong>heid die tot<br />

woning di<strong>en</strong>t.<br />

Version francophone: Est réputé maison habitée, tout bâtim<strong>en</strong>t, tout appartem<strong>en</strong>t, tout<br />

logem<strong>en</strong>t, toute loge, toute cabane, même mobile, ou <strong>au</strong>tre lieu servant à l'habitation.<br />

589. bewuste grove schuld [NL]: f<strong>au</strong>te grossière<br />

syn.: roekeloosheid, ernstige onvoorzichtigheid; # voorwaardelijk opzet<br />

Cicero-arrest (HR 9 november 1954, NJ 1955, 55)<br />

Doom<strong>en</strong> (199059): "… de bewuste grove schuld (roekeloosheid of ernstige<br />

onvoorzichtigheid). Deze vorm van schuld is aanwezig als de dader aan het funeste gevolg<br />

dat kan intred<strong>en</strong> wel d<strong>en</strong>kt, maar zijn daad toch aandurft, omdat hij in de verwez<strong>en</strong>lijking<br />

van dat gevolg niet gelooft."<br />

590. bewuste schuld [NL]: f<strong>au</strong>te consci<strong>en</strong>te, consci<strong>en</strong>ce de la f<strong>au</strong>te<br />

# onbewuste schuld; syn.: luxuria<br />

Remmelink (1996:234): “[...] is er tuss<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de dader <strong>en</strong> het te vermijd<strong>en</strong> gevolg e<strong>en</strong><br />

bewustzijnsrelatie aanwijsbaar. De dader voorzag het gevolg, maar hij vertrouwde erop, dat<br />

hij het wel zou kunn<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>.”<br />

591. bewusteloosheid [NL]: inconsci<strong>en</strong>ce de la f<strong>au</strong>te<br />

Remmelink (1996:290): “In slaap, narcose, epileptisch toeval kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> wilsdad<strong>en</strong><br />

geschied<strong>en</strong>, doch alle<strong>en</strong> onwillekeurige beweging<strong>en</strong> als zich omw<strong>en</strong>tel<strong>en</strong>, om zich he<strong>en</strong><br />

slaan e.d. Het letsel daardoor aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> of ding<strong>en</strong> toegebracht, valt dan niet onder<br />

mishandeling of zaakbeschadiging, als niet met opzet geschied.”<br />

592. bewusteloosheid, gedeeltelijke ~ [NL]: ► gedeeltelijke bewusteloosheid<br />

593. bezemcl<strong>au</strong>sule [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cl<strong>au</strong>se-balai<br />

594. bezichtiging, gerechtelijke ~ [NL]: ► gerechtelijke bezichtiging<br />

595. bezwaarschrift (teg<strong>en</strong> de dagvaarding) [NL]: recours contre citation<br />

Art. 262 Sv lid 1. Teg<strong>en</strong> de dagvaarding, voor zover deze betreft e<strong>en</strong> feit t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong><br />

waarvan e<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging niet is voorafgegaan, kan de verdachte<br />

binn<strong>en</strong> acht dag<strong>en</strong> na de betek<strong>en</strong>ing e<strong>en</strong> bezwaarschrift indi<strong>en</strong><strong>en</strong> bij de rechtbank.<br />

596. bezwaarschrift teg<strong>en</strong> vervolging [NL]: recours contre poursuite<br />

Artt. 250-252, 262 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:496):“Aan de verdachte is e<strong>en</strong> rechtsmiddel toegek<strong>en</strong>d zich te verzett<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> de k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging <strong>en</strong> de dagvaarding. [...] De grond voor<br />

toek<strong>en</strong>ning van dit rechtsmiddel is geleg<strong>en</strong> in het kunn<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong> op<br />

ontoereik<strong>en</strong>de grond<strong>en</strong> in het op<strong>en</strong>baar terechtstaat. De beslissing van het OM loet vóór de<br />

aanvang van het op<strong>en</strong>bare onderzoek ter terechtzitting achter geslot<strong>en</strong> deur<strong>en</strong> door de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

77<br />

rechter op haar haalbaarheid kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> getoetst.”<br />

597. bezwar<strong>en</strong>, ernstige ~ [NL]: ► ernstige bezwar<strong>en</strong><br />

598. bezwar<strong>en</strong>de verklaring [NL] déclaration à charge<br />

599. bigamie [BE]: bigamie<br />

syn.: dubbel huwelijk<br />

Définition légale: Art. 391 Sw. (Zie NOTA 1 onder TITEL) Hij die, door de band<strong>en</strong> van het<br />

huwelijk verbond<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ander huwelijk aangaat vóór de ontbinding van het voorgaande,<br />

wordt gestraft met opsluiting.<br />

Wyngaert (1999:268): “Er is bigamie wanneer e<strong>en</strong> persoon die door de band<strong>en</strong> van het<br />

huwelijk gebond<strong>en</strong> is, e<strong>en</strong> ander huwelijk aangaat vóór de ontbinding van het voorgaande<br />

(art.391 Sw.)”<br />

600. bigamie [NL]: bigamie<br />

601. bijdrage aan het slachtofferhulpfonds [BE]: contribution <strong>au</strong> fonds d'aide <strong>au</strong>x victimes<br />

Wyngaert (1999:356): "Op grond van de Wet Vergoeding Slachtoffers Gewelddad<strong>en</strong> van<br />

1985 moet de rechter, telk<strong>en</strong>s hij e<strong>en</strong> veroordeling tot e<strong>en</strong> correctionele of e<strong>en</strong> criminele<br />

straf uitspreekt, de betrokk<strong>en</strong>e veroordel<strong>en</strong> tot het betal<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bedrag van 10 BEF,<br />

vermeerderd met het aantal wettelijke opdecimes, ter financiering van het Fonds tot hulp aan<br />

slachtoffers van opzettelijke gewelddad<strong>en</strong>. Hoewel deze bijdrage wordt vermeerderd met de<br />

opdecimes [...], oordeelt de rechtspraak dat het niet gaat om e<strong>en</strong> strafrechtelijke straf."<br />

602. bijkom<strong>en</strong>d oogmerk [NL]: mobile secondaire<br />

Cleir<strong>en</strong> & Nijhof (2008:1303): “6. Schuldverband. a) Opzet/oogmerk. Zie art. 310, aant. 6.<br />

b) Bijkom<strong>en</strong>d oogmerk, Het schuldverband behelst e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>d oogmerk: (de<br />

bedreiging) met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> wordt gepleegd met e<strong>en</strong> specifiek doel, waaronder<br />

het oogmerk van voorbereiding van het 'oorsprongsfeit'. Oogmerk wordt veelal gezi<strong>en</strong> als de<br />

zwaarste modaliteit waarin opzet, dat wil zegg<strong>en</strong> will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s handel<strong>en</strong>, zich kan<br />

voordo<strong>en</strong>. Door het verband waarin het 'oogmerk' is geplaatst, verkrijgt het binn<strong>en</strong> de<br />

omschrijving van het delict in kwestie e<strong>en</strong> n<strong>au</strong>w omlijnde inhoud. Op grond van de<br />

wetsgeschied<strong>en</strong>is valt op te merk<strong>en</strong> dat het oogmerk is gebond<strong>en</strong> aan de eig<strong>en</strong> aard van het<br />

delict (P.J.H.M. Brouns. Opzet in het Wetboek van strafrecht, 1988, p. 175). Oogmerk is dan<br />

aanwezig, als de dader de handeling zou hebb<strong>en</strong> nagelat<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> hij ervan overtuigd was<br />

dat het (beoogde) gevolg niet zou intred<strong>en</strong> (Vos, 1947, p. 117).”<br />

603. bijkom<strong>en</strong>de straf [BE]: peine complém<strong>en</strong>taire<br />

# hoofdstraf<br />

Wyngaert (1999:343): "Hoofdstraff<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> apart word<strong>en</strong> opgelegd, bijkom<strong>en</strong>de kunn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hoofdstraf word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>. Zij kunn<strong>en</strong> dus niet afzonderlijk<br />

word<strong>en</strong> opgelegd. [...] De bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> zijn onder meer de geldboete, de bijzondere<br />

verbeurdverklaring, de afzetting, de ontzetting <strong>en</strong> de publicatie van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 05.04.2013): "Peines principales, accessoires et complém<strong>en</strong>taires. <strong>Le</strong>s<br />

peines principales sont les sanctions attachées par la loi à l’incrimination même (réclusion,<br />

emprisonnem<strong>en</strong>t ou am<strong>en</strong>de). <strong>Le</strong>s peines complém<strong>en</strong>taires sont des sanctions destinées à<br />

affiner la répression pour t<strong>en</strong>ir compte de la gravité des actes ou de la dangerosité de leur<br />

<strong>au</strong>teur (confiscation, interdiction des droits civiques…). <strong>Le</strong>s peines accessoires sont des<br />

sanctions qui s’attach<strong>en</strong>t <strong>au</strong> prononcé de certaines condamnations sans que le juge ait à les<br />

prononcer (interdiction d’exercer certaines professions)."<br />

604. bijkom<strong>en</strong>de straf [NL]: peine complém<strong>en</strong>taire<br />

# hoofdstraf<br />

Enschedé (2002:188): "De term bijkom<strong>en</strong>de straf wijst erop dat de wetgever deze straf als


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

78<br />

e<strong>en</strong> uitzonderlijke zag die, anders dan de hoofdstraff<strong>en</strong>, alle<strong>en</strong> bij bepaalde delict<strong>en</strong> of<br />

groep<strong>en</strong> van delict<strong>en</strong> opgelegd kan word<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:656):“[...] word<strong>en</strong> vier<br />

bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> ter beschikking van de rechter gesteld, nl. ontzetting van bepaalde<br />

recht<strong>en</strong>, plaatsing in e<strong>en</strong> rijkswerkinrichting, verbeurdverklaring van bepaalde voorwerp<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> vordering<strong>en</strong>, <strong>en</strong> op<strong>en</strong>baarmaking van de rechterlijke uitspraak.”<br />

Enschedé (2002:188): "Voorbeeld<strong>en</strong> zijn de ontzegging van de rijbevoegdheid in het<br />

verkeersstrafrecht (art. 180 WVW) of de ontzetting uit het kiesrecht bij e<strong>en</strong> veroordeling<br />

weg<strong>en</strong>s ambtelijke corruptie (art. 359 j° art. 28 Sr)."<br />

Doucet (consulté le 05.04.2013): "Peines principales, accessoires et complém<strong>en</strong>taires. <strong>Le</strong>s<br />

peines principales sont les sanctions attachées par la loi à l’incrimination même (réclusion,<br />

emprisonnem<strong>en</strong>t ou am<strong>en</strong>de). <strong>Le</strong>s peines complém<strong>en</strong>taires sont des sanctions destinées à<br />

affiner la répression pour t<strong>en</strong>ir compte de la gravité des actes ou de la dangerosité de leur<br />

<strong>au</strong>teur (confiscation, interdiction des droits civiques…). <strong>Le</strong>s peines accessoires sont des<br />

sanctions qui s’attach<strong>en</strong>t <strong>au</strong> prononcé de certaines condamnations sans que le juge ait à les<br />

prononcer (interdiction d’exercer certaines professions)."<br />

605. bijnaam [BE]: surnom<br />

606. bijrijder [NL]: convoyeur<br />

607. bijstand (door e<strong>en</strong> advocaat) [BE]: assistance d'un avocat<br />

608. bijstandsmagistraat [BE]: magistrat d'assistance<br />

609. Bijzonder Gerechtshof [NL]: Cour de Justice spéciale des Pays-Bas (mise <strong>en</strong> place<br />

juste après la Deuxième Guerre Mondiale)<br />

610. bijzonder opsporingsdi<strong>en</strong>st [NL]: service des poursuites <strong>pénal</strong>es (hors police)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:99): “Dat zijn di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> die vooral belast zijn met de opsporing van delict<strong>en</strong><br />

uit wett<strong>en</strong> waarvan de handhaving is opgedrag<strong>en</strong> aan het departem<strong>en</strong>t waaronder de di<strong>en</strong>st<br />

ressorteert.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:246):“De voornaamste bijzondere opsporingsdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> zijn: de A.I.D.<br />

(algem<strong>en</strong>e inspectiedi<strong>en</strong>st, ministerie van landbouw, natuurbeheer <strong>en</strong> visserij), de S.I.O.D.<br />

(Sociale Inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> Opsporingsdi<strong>en</strong>st van het ministerie van sociale zak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

werkgeleg<strong>en</strong>heid), de E.C.D. (economische controledi<strong>en</strong>st, ministerie van economische<br />

zak<strong>en</strong>), de F.I.O.D. (fiscale inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> opsporingsdi<strong>en</strong>st, ministerie van financiën), de<br />

Rijkskeuringsdi<strong>en</strong>st van war<strong>en</strong> (ministerie van welzijn, volksgezondheid <strong>en</strong> sport) <strong>en</strong> de<br />

Rijksverkeersinspectie (ministerie van verkeer <strong>en</strong> waterstaat).”<br />

611. bijzonder opzet [BE]: dol déterminé ; dol spécial<br />

# algeme<strong>en</strong> opzet<br />

Art. 193, 443, 461 Sw.<br />

Wyngaert (1999:269): “Soms vereist de wet dat de dader bij het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf e<strong>en</strong><br />

bijzondere geestesgesteldheid had, als voorwaarde voor de strafbaarheid van de gedraging.<br />

Het loutere wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s volstaat dan niet: vereist is dat de dader kwaadwillig<br />

handelde, of met bedrieglijk opzet, of met het oogmerk te schad<strong>en</strong>.”<br />

612. bijzonder paspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: passeport spécial<br />

613. bijzonder persoon [BE]: personne déterminée<br />

# overheid, op<strong>en</strong>baar ambt<strong>en</strong>aar<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:5):“De dad<strong>en</strong> zijn strafbaar, wie de dader ook weze, e<strong>en</strong> bijzonder persoon<br />

of e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt<strong>en</strong>aar”<br />

614. bijzonder strafrecht [BE]: branche du droit <strong>pénal</strong> spécial<br />

> sociaal strafrecht, economisch strafrecht, milieustrafrecht, <strong>en</strong>z.; algeme<strong>en</strong> strafrecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

79<br />

Wyngaert (1999:105): "Daarteg<strong>en</strong>over staat dat de meeste door rechtsperson<strong>en</strong> "gepleegde"<br />

misdrijv<strong>en</strong> zich in het bijzonder strafrecht situer<strong>en</strong> (sociaal strafrecht, economisch strafrecht,<br />

milieustrafrecht, <strong>en</strong>z.)"<br />

615. bijzonder strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> spécial hors CP<br />

deelgebied; # commuun/gewoon strafrecht<br />

Enschedé (2002:24): "Daaronder vall<strong>en</strong> het militaire strafrecht, het oorlogsstrafrecht, het<br />

economische strafrecht <strong>en</strong> belastingstrafrecht alsmede het strafrecht, dat wij teg<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> in<br />

tal van andere bijzondere wett<strong>en</strong>, zoals de Weg<strong>en</strong>verkeerswet, de Wet op de economische<br />

delict<strong>en</strong>, de Algem<strong>en</strong>e wet inzake rijksbelasting<strong>en</strong>, de Opiumwet <strong>en</strong> de Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

munitie."<br />

616. bijzonder strafuitsluitingsgrond [NL]: exemption spéciale de peine, excuse<br />

absolutoire spécifique<br />

# algeme<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

Enschedé (2002:160): "Bijzondere strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong> [...] geld<strong>en</strong> slechts voor die<br />

delict<strong>en</strong> daarbij de wetgever ze heeft voorzi<strong>en</strong>;"<br />

Enschedé (2002:160): "e<strong>en</strong> voorbeeld kan m<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> in art. 261.3 Sr."<br />

617. bijzondere ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van politie [NL]: fonctionnaires de police mis à la<br />

disposition des procureurs génér<strong>au</strong>x<br />

beroepspersoon; < gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

Art. 3 lid 2, art. 43 Politiewet 1993<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:245): “Dat zijn door de minister van justitie aan het College van procureursg<strong>en</strong>eraal<br />

ter beschikking gestelde ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>. Daarmee wordt gedoeld op de<br />

politiefunctionariss<strong>en</strong> die voorhe<strong>en</strong> deel uitmaakt<strong>en</strong> van de zog<strong>en</strong>aamde Rijksrecherche <strong>en</strong><br />

de commissariss<strong>en</strong> van rijkspolitie. Zijn zijn onder meer belast met onderzoek<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> het<br />

politieapparaat <strong>en</strong> het ambtelijk apparaat <strong>en</strong> met oriënter<strong>en</strong>de onderzoek<strong>en</strong>. Zij mog<strong>en</strong><br />

terzake van alle strafbare feit<strong>en</strong> optred<strong>en</strong>. Zij zijn dus 'gewone' opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.”<br />

618. bijzondere delict<strong>en</strong> [NL]: infractions hors Code <strong>pénal</strong><br />

619. bijzondere herhaling [BE]: récidive spéciale<br />

Art. 554, 558, 562, 564 <strong>en</strong> 565 Sw<br />

620. bijzondere kamer [NL]: chambre spéciale (de la Cour d'appel d'Arnhem) pour<br />

l'exécution des peines<br />

Art. 67 RO: 1. Het bestuur van het gerechtshof te Arnhem vormt e<strong>en</strong> meervoudige kamer die<br />

is belast met het behandel<strong>en</strong> <strong>en</strong> besliss<strong>en</strong> van zak<strong>en</strong> in beroep als bedoeld in de artikel<strong>en</strong><br />

502, 509v <strong>en</strong> 509ff van het Wetboek van Strafvordering. Het bestuur bepaalt de bezetting<br />

van deze kamer. 2. Deze kamer is voorts belast met het verstrekk<strong>en</strong> van adviez<strong>en</strong> ingevolge<br />

artikel 43, derde lid, van de Wet overdracht t<strong>en</strong>uitvoerlegging strafvonniss<strong>en</strong>. [...]<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:38)<br />

621. bijzondere onveranderlijke <strong>en</strong> objectieve fysieke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signe<br />

physique particulier, objectif et inaltérable<br />

622. bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong> [BE]: méthodes d'investigation particulières<br />

Wyngaert (1999:487): "Wat "bijzonder" is aan deze opsporingsmethod<strong>en</strong> is dat zij zich<br />

situer<strong>en</strong> in de sfeer van het proactieve politiewerk. De proactieve recherche maakt deel uit<br />

van de gerechtelijke politie <strong>en</strong> wordt verricht onder de leiding <strong>en</strong> het gezag van de procureur<br />

des Konings (art. 28bis §2 Sv.)<br />

Wyngaert (1999:332): zgn. "bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong>" zoals infiltratie, pseudo-koop,<br />

gebruik van undercoverang<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, het opzett<strong>en</strong> van valstrikoperaties <strong>en</strong> het gebruik van<br />

allerhande gesofistikeerde bespiedingsapparatuur."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

80<br />

623. bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong> [NL]: méthodes d'investigation particulières<br />

Art. 126g-126n Sv<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:40): "Je kunt ook opspor<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> videocamera op e<strong>en</strong> portiek te zett<strong>en</strong>,<br />

mobilofoons te scann<strong>en</strong>, inkijkoperaties te houd<strong>en</strong>, te infiltrer<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> criminele organisatie,<br />

deals te sluit<strong>en</strong> met criminel<strong>en</strong> of door je als politieman zelf in te lat<strong>en</strong> met de handel in<br />

drugs"; Mevis (2002:124): "het betreft de bevoegdheid tot stelselmatige observatie van e<strong>en</strong><br />

persoon (art. 126g), de bevoegdheid tot infiltratie in e<strong>en</strong> criminele groep (art. 126h), het<br />

afnem<strong>en</strong> van goeder<strong>en</strong> of het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> aan de verdachte (art. 126i), het<br />

stelselmatig (heimelijk) inwinn<strong>en</strong> van informatie over de verdachte (art. 126j), e<strong>en</strong> aantal<br />

bevoegdhed<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> beslot<strong>en</strong> plaats inclusief de bevoegdheid die geslot<strong>en</strong> plaats daartoe te<br />

betred<strong>en</strong> (art. 126k), het opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie (art. 126l) <strong>en</strong> het<br />

onderzoek van telecommunicatie (art. 126m <strong>en</strong> art. 126n)."<br />

624. Bijzondere Raad van Cassatie [NL]: conseil spécial de cassation institué après la<br />

Deuxième Guerre Mondiale<br />

625. bijzondere strafverhogingsgrond [NL]: circonstance aggravante particulière<br />

626. bijzondere strafverminderingsgrond [NL]: motif particulier d'atténuation de la peine<br />

627. bijzondere vonnisgerecht<strong>en</strong> [BE]: juridictions de jugem<strong>en</strong>t particulières<br />

# gewone vonnisgerecht<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:866): "De bijzondere vonnisgerecht<strong>en</strong> zijn: de jeugdgerecht<strong>en</strong> (jeugdige<br />

delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>), de militaire rechtscolleges (militair<strong>en</strong>) <strong>en</strong> het hof van beroep (person<strong>en</strong> die<br />

van het voorrecht van rechtsmacht g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> <strong>en</strong> ministers)."<br />

628. bijzondere vorm<strong>en</strong> van cassatieberoep [BE]: formes particulières de pourvoi<br />

629. bijzondere wet [BE]: loi particulière<br />

Wyngaert (1999:52): "Ruw geschetst zou m<strong>en</strong> de bijzondere wett<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> definiër<strong>en</strong> als de<br />

wett<strong>en</strong> die de strafbepaling<strong>en</strong> omvatt<strong>en</strong> die niet in het Strafwetboek staan."<br />

630. bijzondere wet [NL]: loi spéciale<br />

Mevis (2002:23): "Die term wordt gebruikt omdat voor die wet, maar dan ook alle<strong>en</strong> voor<br />

die wet, e<strong>en</strong> afwijk<strong>en</strong>de, aparte <strong>en</strong> dus in die zin bijzondere regeling bestaat die afwijkt van<br />

de gebruikelijke, normale regeling zoals die geldt voor alle andere strafbare feit<strong>en</strong> welke<br />

gewone regeling te vind<strong>en</strong> is in het Wetboek van Strafrecht voor wat het materieel strafrecht<br />

betreft <strong>en</strong> in het Wetboek van Strafvordering voor wat het strafprocesrecht betreft."<br />

Mevis (2002:23): "de Opiumwet"<br />

631. binn<strong>en</strong>br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van schadelijke organism<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: introduction d'organismes<br />

nuisibles<br />

632. binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> (computersysteem) [NL]: intrusion<br />

Art. 138a lid 1 Sr : Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt, als schuldig aan computervredebreuk, gestraft hij die opzettelijk <strong>en</strong><br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt in e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk of in e<strong>en</strong> deel daarvan. Van<br />

binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> is in ieder geval sprake indi<strong>en</strong> de toegang tot het werk wordt verworv<strong>en</strong>: [...]<br />

633. binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> [NL]: violation de domicile, intrusion<br />

Art. 138 Sr lid 1: Hij die in de woning of het beslot<strong>en</strong> lokaal of erf, bij e<strong>en</strong> ander in gebruik,<br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt of, wederrechtelijk aldaar vertoev<strong>en</strong>de, zich niet op de<br />

vordering van of vanwege de rechthebb<strong>en</strong>de aanstonds verwijdert, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 226-4 CP: L'introduction ou le mainti<strong>en</strong> dans le domicile d'<strong>au</strong>trui à l'aide de<br />

manoeuvres, m<strong>en</strong>aces, voies de fait ou contrainte, hors les cas où la loi le permet, est puni


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

81<br />

d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

634. binn<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frontière intérieure<br />

635. binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong> (van woning) [NL]: visite domiciliaire<br />

# doorzoeking<br />

Algem<strong>en</strong>e wet op het ~ S. 1994, 572, Awob<br />

Enschedé (2002:109): "De doorzoeking is aanzi<strong>en</strong>lijk ingrijp<strong>en</strong>der dan het binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong>.<br />

Zolang in de woning vrij vluchtig wordt rondgekek<strong>en</strong> <strong>en</strong> daarbij niets wordt op<strong>en</strong>gebrok<strong>en</strong><br />

is ge<strong>en</strong> sprake van doorzoeking. Dat betek<strong>en</strong>t dat alle niet afgeslot<strong>en</strong> vertrekk<strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> bekek<strong>en</strong>, maar kast<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> niet word<strong>en</strong> geop<strong>en</strong>d."<br />

Doucet (consulté le 08.09.2010): “ La notion de visite domiciliaire constitue une variété de<br />

la perquisition, où la loi insiste sur l’idée d’immixtion dans un lieu privé, laissant <strong>au</strong> second<br />

plan la notion de recherche minutieuse et approfondie. Elle est particulièrem<strong>en</strong>t employée <strong>en</strong><br />

matière douanière.”<br />

636. blaasproef [NL]: test d'alcoolémie par air expiré<br />

637. blanco docum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t vierge<br />

638. blanco strafwet [BE]: loi-cadre (<strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e)<br />

Wyngaert (1999:27): "E<strong>en</strong> verdere aftakeling van het legaliteitsbeginsel vloeit voort uit het<br />

to<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de gebruik van de techniek van de zgn. blanco strafwett<strong>en</strong>: in deze wett<strong>en</strong> bepaalt<br />

de wetgev<strong>en</strong>de macht nog slechts het algeme<strong>en</strong> kader van de bestraffing, maar wordt de<br />

verdere concrete uitvulling door de uitvoer<strong>en</strong>de macht verzekerd."; p. 100): "Soms beperkt<br />

de wet zich tot de formulering van het algem<strong>en</strong>e kader van de bestraffing, maar wordt aan<br />

de Koning de verdere uitwerking van de strafbepaling<strong>en</strong> overgelat<strong>en</strong>. Daarom word<strong>en</strong> deze<br />

wett<strong>en</strong> soms "blanco-strafwett<strong>en</strong>" g<strong>en</strong>oemd.<br />

639. blasfemie [NL]: blasphème non méprisant<br />

Algra & Gokkel (2001:201): “Godslastering [...] niet smal<strong>en</strong>de godslastering (blasfemie) is<br />

niet strafbaar.”<br />

Doucet (consulté le 06.02.2011) : « [...] Droit positif - <strong>Le</strong> blasphème, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du d'un point de<br />

vue religieux, n'est pas punissable <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> français.<br />

Il convi<strong>en</strong>t toutefois d'observer qu'il subsiste sur le plan social avec le délit d'outrage <strong>au</strong>x<br />

Symboles* de la Nation ou de l'État.<br />

Par ailleurs, on peut observer qu'un blasphème proféré dans le but de choquer le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

religieux d'<strong>au</strong>trui peut constituer une f<strong>au</strong>te civile tombant sous l'article 1382 du Code civil. »<br />

640. bl<strong>au</strong>wtje [NL]: formulaire de signification conforme à l'art 589 CPP <strong>néerlandais</strong><br />

syn.: akte van uitreiking<br />

Art. 589 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:609): “Van de uitreiking moet overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> akte word<strong>en</strong> opgemaakt (art.<br />

589). Dat is het zg. bl<strong>au</strong>wtje.”<br />

641. bloed- <strong>en</strong> urineonderzoek [NL]: analyse du sang et des urines<br />

642. bloedmonster [BE]: échantillon sanguin<br />

643. bloedproef [BE]: test sanguin<br />

644. bloedproef [NL]: analyse sanguine<br />

645. boete [BE]: am<strong>en</strong>de<br />

646. boete [NL]: am<strong>en</strong>de<br />

647. boete, administratieve ~ [BE]: ► administratieve (geld)boete


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

82<br />

648. boetevervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf [BE]: peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t substitutive,<br />

contrainte judiciaire<br />

649. bomaanslag, terroristisch ~ [BE]: att<strong>en</strong>tat terroriste<br />

International Conv<strong>en</strong>tion for the Suppression of Terrorist Bombings, New York, 09 januari<br />

1998, Int. <strong>Le</strong>gal Mat. 1998, 249<br />

650. bordeelhouder [NL]: t<strong>en</strong>ancier d'un établissem<strong>en</strong>t de prostitution<br />

Art. 225-10<br />

651. borgsom [BE]: consignation<br />

652. Boswetboek [BE]: code forestier<br />

653. braak [BE]: effraction<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Définition légale: Art. 484 Sw. Braak bestaat in het op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong>, stukbrek<strong>en</strong>, beschadig<strong>en</strong>,<br />

afbrek<strong>en</strong> of wegnem<strong>en</strong> van om het ev<strong>en</strong> welke in- of uitw<strong>en</strong>dige sluiting van <strong>en</strong>ig huis,<br />

gebouw, bouwwerk of aanhorighed<strong>en</strong>, van e<strong>en</strong> vaartuig, e<strong>en</strong> wagon, e<strong>en</strong> voertuig; in het<br />

op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong> van geslot<strong>en</strong> kast<strong>en</strong> of meubels, bestemd om ter plaatse te blijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> om de<br />

daarin beslot<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> te beveilig<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:208): “Artikel 484 maakt het onderscheid tuss<strong>en</strong> inw<strong>en</strong>dige <strong>en</strong> uitw<strong>en</strong>dige<br />

braak.”<br />

654. braak van afsluiting [BE]: bris de clôture<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>; zie vernieling van afsluiting<strong>en</strong><br />

Art. 545 Sw.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:290): “Artikel 545 betreft twee onderscheid<strong>en</strong> feit<strong>en</strong>: de gedeeltelijke of<br />

volledige vernieling van e<strong>en</strong> landelijke of stedelijk afsluiting (art. 545, eerste deel) of het<br />

verplaats<strong>en</strong> of verwijder<strong>en</strong> van gr<strong>en</strong>spal<strong>en</strong> (art. 545, tweede deel).”<br />

655. braak, inw<strong>en</strong>dige ~ [BE]: ► inw<strong>en</strong>dige braak<br />

656. brand door schuld [NL]: inc<strong>en</strong>die par manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de<br />

prud<strong>en</strong>ce<br />

Art. 158 Sr<br />

Remmelink (1996:228): “De Duitsers sprek<strong>en</strong> van Fahrlässigkeit (fahrlässig = onvoldo<strong>en</strong>de<br />

waakzaam), de Belg<strong>en</strong> van déf<strong>au</strong>t de prévoyance/gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg”<br />

Art. 322-5 CP<br />

657. brandmerking [NL]: marque<br />

Doucet (consulté le 08.09.2010): “ Flétrissure <strong>au</strong> fer rouge, marquant <strong>au</strong>trefois à vie les<br />

<strong>au</strong>teurs de certains crimes. Ainsi, les criminels condamnés <strong>au</strong>x galères étai<strong>en</strong>t flétris des<br />

trois lettres « GAL ». Cette sanction, att<strong>en</strong>tatoire à la dignité de la personne humaine, est de<br />

nos jours proscrite.”<br />

658. brandstichting [BE]: inc<strong>en</strong>die<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

510-520 Sw (titel van e<strong>en</strong> afdeling)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:278): “Brandstichting is de gehele of gedeeltelijke vernieling door het vuur<br />

van roer<strong>en</strong>de of onroer<strong>en</strong>de goeder<strong>en</strong>. [...] De wet maakt het onderscheid tuss<strong>en</strong> opzettelijke<br />

<strong>en</strong> onopzettelijke brandstichting.”<br />

659. brandstichting [NL]: inc<strong>en</strong>die<br />

Art. 157 Sr. Hij die opzettelijk brand sticht, e<strong>en</strong> ontploffing teweegbr<strong>en</strong>gt of e<strong>en</strong><br />

overstroming veroorzaakt, wordt gestraft:


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

83<br />

1°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> daarvan geme<strong>en</strong> gevaar voor goeder<strong>en</strong> te ducht<strong>en</strong> is;<br />

2°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> daarvan lev<strong>en</strong>sgevaar of gevaar voor zwaar lichamelijk letsel voor e<strong>en</strong> ander te<br />

ducht<strong>en</strong> is;<br />

3°. met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vijfde categorie, indi<strong>en</strong> daarvan lev<strong>en</strong>sgevaar voor e<strong>en</strong> ander te ducht<strong>en</strong> is <strong>en</strong> het feit<br />

iemands dood t<strong>en</strong> gevolge heeft.<br />

Art. 322-5 CP: La destruction, la dégradation ou la détérioration involontaire d'un bi<strong>en</strong><br />

appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui par l'effet d'une explosion ou d'un inc<strong>en</strong>die provoqués par manquem<strong>en</strong>t<br />

à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t est punie d'un<br />

an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

660. brandstichting, onopzettelijke ~ [BE]: ► onopzettelijke brandstichting<br />

661. briefgeheim [NL]: secret des correspondances<br />

Art. 201 Sr: Hij die opzettelijk briev<strong>en</strong> of andere stukk<strong>en</strong>, aan e<strong>en</strong> post- of telegraafkantoor<br />

bezorgd of in e<strong>en</strong> postbus gestok<strong>en</strong>, aan hun bestemming onttrekt, op<strong>en</strong>t of beschadigt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde<br />

categorie.<br />

Art. 226-15 CP: <strong>Le</strong> fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'ouvrir, de supprimer, de retarder ou de<br />

détourner des correspondances arrivées ou non à destination et adressées à des tiers, ou d'<strong>en</strong><br />

pr<strong>en</strong>dre fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t connaissance, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de. Est puni des mêmes peines le fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'intercepter, de<br />

détourner, d'utiliser ou de divulguer des correspondances émises, transmises ou reçues par la<br />

voie des télécommunications ou de procéder à l'installation d'appareils conçus pour réaliser<br />

de telles interceptions.<br />

662. briefgeheim, onsch<strong>en</strong>dbaarheid van het ~ [BE]: ► onsch<strong>en</strong>dbaarheid van het<br />

briefgeheim<br />

663. briefgeheim, sch<strong>en</strong>ding van het ~ [BE]: ► sch<strong>en</strong>ding van het briefgeheim<br />

664. bromfiets [NL]: cyclomoteur<br />

WVW<br />

665. bromfietscertificaat [NL]: certificat d'immatriculation d'un cyclomoteur<br />

WVW<br />

666. brommobiel [NL]: voiture sans permis<br />

WVW<br />

667. buit<strong>en</strong> noodzaak [NL]: sans nécessité<br />

668. buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing [BE]: transaction extra-judiciaire<br />

Wyngaert (1999:38): "[…] sepot […] transactie of minnelijke schikking […] bemiddeling in<br />

strafzak<strong>en</strong> […]. Andere alternatiev<strong>en</strong> die door het parket kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voorgesteld, zijn<br />

het volg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> therapie, van e<strong>en</strong> opleiding, of het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> di<strong>en</strong>t t<strong>en</strong> bate van de<br />

geme<strong>en</strong>schap."<br />

669. buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze [NL]: règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:15)<br />

670. buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze, officiersmodel [NL]: règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire<br />

par le Procureur du Roi<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:15)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

84<br />

671. buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze, Politiemodel [NL]: règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire<br />

par la police<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:15)<br />

672. buit<strong>en</strong>gerechtelijke afhandeling [BE]: transaction extra-judiciaire<br />

Wyngaert (1999:615): "M<strong>en</strong> spreekt van "buit<strong>en</strong>gerechtelijke afhandeling" wanneer zak<strong>en</strong>,<br />

die tot strafrechtelijke vervolging <strong>en</strong> bestraffing zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>, buit<strong>en</strong> de strafrechter<br />

om word<strong>en</strong> afgehandeld."<br />

673. buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar [NL]: ag<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>quête et de poursuites<br />

Art. 142 lid 1<br />

Enschedé (2002:111): "De buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> zijn in beginsel slechts met<br />

de opsporing van e<strong>en</strong> beperkt aantal strafbare feit<strong>en</strong> belast."; Corst<strong>en</strong>s (2002:245):“Dat zijn<br />

a) deg<strong>en</strong><strong>en</strong> aan wie de minister van justitie, respectievelijk het College van procureursg<strong>en</strong>eraal<br />

e<strong>en</strong> akte van opsporingsbevoegdheid heeft verle<strong>en</strong>d; b) de meerderjarig<strong>en</strong> die<br />

behor<strong>en</strong> tot door de minister van justitie aangewez<strong>en</strong> categorieën of e<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>; c) deg<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

die bij bijzondere wett<strong>en</strong> met de opsporing van de daarin bedoelde strafbare feit<strong>en</strong> zijn<br />

belast of aan wie bij verord<strong>en</strong>ing de handhaving of de zorg voor de naleving daarvan is<br />

toevertrouwd. De buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> deel uit van de<br />

politieorganisatie.”<br />

Enschedé (2002:111): "In deze groep vall<strong>en</strong> bijv. de door art. 159 WVW voor het opspor<strong>en</strong><br />

van verkeersdelict<strong>en</strong> aangewez<strong>en</strong> belasting-, waterstaats- <strong>en</strong> verkeersinspectieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>,<br />

de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van de Rijksbelastingdi<strong>en</strong>st voor in de belastingwet strafbaar gestelde feit<strong>en</strong><br />

(art. 80 AWR) <strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van bijzondere opsporingdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> zoals de Economische<br />

controledi<strong>en</strong>st (art. 17 WED); maar ook bijv. de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>telijke<br />

verord<strong>en</strong>ing geschap<strong>en</strong> reinigings'politie'."; Corst<strong>en</strong>s (2002:245-246):“Zo zijn onder meer<br />

de belastingambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, inclusief FIOD-rechercheurs, op de grondslag van art. 142 lid 1 sub<br />

c opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.”<br />

674. buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> [BE]: recours, voie de recours extraordinaire<br />

# gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

Art. 21 Ger. W.; art. 443 e.v. Sv.; art. 613, 2 <strong>en</strong> 1140 e.v. Ger. W.<br />

Art. 21 : De gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn verzet <strong>en</strong> hoger beroep.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zijn er, naar gelang van het geval, buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong>: voorzi<strong>en</strong>ing in<br />

cassatie, derd<strong>en</strong>-verzet, verzoek tot herroeping van gewijsde <strong>en</strong> verhaal op de rechter.<br />

Wyngaert (1999:916): "Cassatieberoep daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel,<br />

omdat het <strong>en</strong>kel op juridische grond<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d. Andere buit<strong>en</strong>gewone<br />

rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn: de herzi<strong>en</strong>ing in strafzak<strong>en</strong> (art. 443 e.v. Sv.), het verhaal op de rechter<br />

(art. 613, 2 <strong>en</strong> 1140 e.v. Ger. W.) <strong>en</strong> het beroep tot intrekking."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:765): "Het<br />

buit<strong>en</strong>gewoon verzet is e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel."<br />

675. buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel [NL]: voie de recours extraordinaire<br />

# gewoon rechtsmiddel<br />

Enschedé (2002:143): "Buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong> de t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

niet. Zij mog<strong>en</strong> pas word<strong>en</strong> ingesteld als ge<strong>en</strong> gewoon rechtsmiddel (meer) op<strong>en</strong> staat <strong>en</strong> de<br />

beslissing dus onherroepelijk is. Buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn niet aan e<strong>en</strong> termijn<br />

gebond<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:702): “Gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn gegev<strong>en</strong> om op te kom<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> uitsprak<strong>en</strong> die nog niet in kracht van gewijsde zijn gegaan [...]. De gewone<br />

rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn hoger beroep <strong>en</strong> beroep in cassatie.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:406): “[...] Celles qui sont qualifiées d'extraordinaires<br />

ne sont recevables que dans les cas énumérés par la loi. Il s'agit du pourvoi <strong>en</strong> cassation, du<br />

pourvoi <strong>en</strong> révision. Ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à faire apprécier la régularité de la décision attaquée ellemême<br />

<strong>en</strong> vue de son annulation.”; Conte & Maistre du Chambon (2002b:420): “Ouvertes


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

85<br />

dans des cas limitativem<strong>en</strong>t prévus par la loi, les voies de recours extraordinaires sont les<br />

différ<strong>en</strong>ts pourvois <strong>en</strong> cassation, le pourvoi <strong>en</strong> révision et le réexam<strong>en</strong> d'une décision <strong>pénal</strong>e<br />

consécutif <strong>au</strong> prononcé d'un arrêt de la Cour europé<strong>en</strong>ne des droits de l'homme.”<br />

676. buit<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s; buit<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frontière extérieure<br />

677. buit<strong>en</strong>landse verteg<strong>en</strong>woordiging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: représ<strong>en</strong>tation étrangère (1);<br />

représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consulaire (2); poste diplomatique et consulaire (3)<br />

678. buit<strong>en</strong>sporige vertering<strong>en</strong> [NL]: dép<strong>en</strong>ses disproportionnées par rapport <strong>au</strong>x rev<strong>en</strong>us<br />

340 Sr<br />

679. buit<strong>en</strong>vervolgingstelling [BE]: non-lieu<br />

Définition légale: Art. 128 Sv. Indi<strong>en</strong> de raadkamer van oordeel is dat het feit noch e<strong>en</strong> misdaad, noch e<strong>en</strong> wanbedrijf,<br />

noch e<strong>en</strong> overtreding oplevert, of dat teg<strong>en</strong> de inverd<strong>en</strong>kinggestelde g<strong>en</strong>erlei bezwaar<br />

bestaat, verklaart zij dat er ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> is tot vervolging.<br />

Wyngaert (1999:809): "Wanneer uit het onderzoek blijkt dat de feit<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> misdrijf<br />

oplever<strong>en</strong> of dat er onvoldo<strong>en</strong>de bezwar<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de inverd<strong>en</strong>kinggestelde zijn, beveelt de<br />

raadkamer de buit<strong>en</strong>vervolgingstelling."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:442): "Luid<strong>en</strong>s art. 128 Sv.<br />

verklaart de raadkamer dat er ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> is tot vervolging indi<strong>en</strong> zij van oordeel is dat teg<strong>en</strong><br />

de inverd<strong>en</strong>kinggestelde g<strong>en</strong>erlei bezwaar bestaat. Het gaat dan om e<strong>en</strong> zgn.<br />

buit<strong>en</strong>vervolgingstelling in feite. Luid<strong>en</strong>s dezelfde bepaling komt er ook e<strong>en</strong><br />

buit<strong>en</strong>vervolgingstelling, indi<strong>en</strong> het feit noch e<strong>en</strong> misdaad, noch e<strong>en</strong> wanbedrijf, noch e<strong>en</strong><br />

overtreding uitmaakt. M<strong>en</strong> spreekt dan van e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>vervolgingstelling in rechte."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:538): "e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>vervolgingstelling verl<strong>en</strong><strong>en</strong>"<br />

680. buit<strong>en</strong>vervolgingstelling [NL]: non-lieu (décision de ~)<br />

Art. 252 Sv<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:15): “Décision prise par le ministère public ou par un juge<br />

d'arrêter les poursuites”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:282): “Pareille décision peut s'expliquer par des<br />

raisons de fait (délinquant resté inconnu, insuffisance des charges) ou par des raisons de<br />

droit, touchant <strong>au</strong> fond (abs<strong>en</strong>ce d'infraction: <strong>au</strong>cune qualification, dém<strong>en</strong>ce, fait justificatif)<br />

ou à la procédure (extinction de l'action publique: décès, prescription) – art. 177, al. 1. <strong>Le</strong><br />

non-lieu se distingue ainsi de l'ordonnance d'irrecevabilité de la constitution de partie civile<br />

et de l'ordonnance de refus d'informer.”<br />

681. Bundeskriminalamt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Bundeskriminalamt<br />

682. bure<strong>au</strong> rechtsbijstandsvoorzi<strong>en</strong>ing [NL]: bure<strong>au</strong> d'aide juridictionnelle<br />

Art. 33la, lid 5: [...] De veroordeelde wordt bij het onderzoek gehoord, althans opgeroep<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> niet blijkt dat de veroordeelde reeds e<strong>en</strong> raadsman heeft, geeft de voorzitter aan het<br />

bure<strong>au</strong> rechtsbijstandvoorzi<strong>en</strong>ing last tot toevoeging van e<strong>en</strong> raadsman.[...]<br />

Art. 6 Décret n°91-1266 du 19 décembre 1991 portant application de la loi n° 91-647 du 10<br />

juillet 1991 relative à l'aide juridique : <strong>Le</strong> bure<strong>au</strong> d'aide juridictionnelle établi <strong>au</strong> siège du<br />

tribunal de grande instance comporte des sections dans les cas suivants :<br />

1° Une section chargée d'examiner les demandes relatives <strong>au</strong>x affaires portées devant le<br />

tribunal administratif et les <strong>au</strong>tres juridictions administratives statuant <strong>en</strong> premier ressort,<br />

lorsque le tribunal administratif a son siège dans le ressort du tribunal de grande instance<br />

près lequel le bure<strong>au</strong> est établi ;<br />

2° Une section chargée d'examiner les demandes relatives <strong>au</strong>x affaires portées devant la cour<br />

d'appel, lorsque la cour d'appel a son siège dans le ressort du tribunal de grande instance<br />

près lequel le bure<strong>au</strong> est établi ;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

86<br />

3° Une section chargée d'examiner les demandes relatives <strong>au</strong>x affaires portées devant la cour<br />

administrative d'appel et les <strong>au</strong>tres juridictions administratives statuant à charge de recours<br />

devant le Conseil d'État, lorsque la cour administrative d'appel a son siège dans le ressort du<br />

tribunal de grande instance près lequel le bure<strong>au</strong> est établi.<br />

Dans chacun de ces cas, le bure<strong>au</strong> comporte <strong>au</strong>ssi une section chargée d'examiner les<br />

demandes relatives <strong>au</strong>x affaires portées devant les juridictions de première instance de<br />

l'ordre judiciaire ou la cour d'assises.<br />

683. Bure<strong>au</strong> Slachtofferhulp [NL]: service d'aide <strong>au</strong>x victimes<br />

684. bur<strong>en</strong>gerucht [NL]: rumeur de voisinage<br />

685. burgemeester [NL]: bourgmestre<br />

Art. 443 Sr: Hij die e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong> voorschrift van politie, kracht<strong>en</strong>s de Geme<strong>en</strong>tewet in<br />

buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong> door de burgemeester of de commissaris van de Koning in<br />

de provincie uitgevaardigd <strong>en</strong> afgekondigd, overtreedt, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong><br />

hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Algra & Gokkel (2001:90): “Burgemeester (art. 61-81 Gemw.), verteg<strong>en</strong>woordiger van het<br />

rijksgezag in <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over het geme<strong>en</strong>tebestuur; voorzitter van de geme<strong>en</strong>teraad <strong>en</strong> van het<br />

college van burgemeester <strong>en</strong> wethouders; belast met de zorg voor hetge<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare orde<br />

raakt; zie Rechtspositiebesluit burgemeesters 1994.”<br />

686. burgerinfiltrant [NL]: personne infilitrée n'ayant pas qualité d'OPJ ni d'APJ<br />

Art. 126w Sv, lid 1): In e<strong>en</strong> geval als bedoeld in artikel 126h, eerste lid, kan de officier van<br />

justitie, indi<strong>en</strong> het onderzoek dit dring<strong>en</strong>d vordert, met e<strong>en</strong> persoon die ge<strong>en</strong><br />

opsporingsambt<strong>en</strong>aar is, overe<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> dat deze bijstand verle<strong>en</strong>t aan de opsporing door<br />

deel te nem<strong>en</strong> aan of medewerking te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> groep van person<strong>en</strong> waarbinn<strong>en</strong> naar<br />

redelijkerwijs kan word<strong>en</strong> vermoed misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd om gepleegd.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:57): "criminele burgerinfiltrant<strong>en</strong>"<br />

Art. 706-81 et s. CPP<br />

687. burgerkleding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: t<strong>en</strong>ue civile<br />

688. burgerlijk aansprakelijke partij [BE]: personne civilem<strong>en</strong>t responsable<br />

syn.: civielrechterlijk aansprakelijke partij<br />

Disposition légale: Art. 123decies Sw. <br />

De v<strong>en</strong>nootschapp<strong>en</strong> zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordeling<strong>en</strong> tot<br />

schadevergoeding, geldboete, kost<strong>en</strong>, verbeurdverklaring, teruggave <strong>en</strong> geldelijke sancties<br />

van welke aard ook, die weg<strong>en</strong>s overtreding van de bepaling<strong>en</strong> van dit hoofdstuk teg<strong>en</strong> hun<br />

organ<strong>en</strong> of aangesteld<strong>en</strong> zijn uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Dit geldt ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voor de led<strong>en</strong> van alle handelsver<strong>en</strong>iging<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong><br />

rechtspersoonlijkheid bezitt<strong>en</strong>, wanneer het misdrijf door e<strong>en</strong> v<strong>en</strong>noot, zaakvoerder of<br />

aangestelde is gepleegd ter geleg<strong>en</strong>heid van e<strong>en</strong> tot de werkzaamheid van de ver<strong>en</strong>iging<br />

behor<strong>en</strong>de verrichting. Ev<strong>en</strong>wel is de burgerrechtelijk aansprakelijke v<strong>en</strong>noot persoonlijk<br />

niet verder gehoud<strong>en</strong> dan tot de somm<strong>en</strong> of waard<strong>en</strong> die de verrichting hem opgebracht<br />

heeft.<br />

Die v<strong>en</strong>nootschapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> v<strong>en</strong>not<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> rechtstreeks voor de strafrechter gedagvaard<br />

word<strong>en</strong> door het op<strong>en</strong>baar ministerie of door de burgerlijke partij.<br />

689. burgerlijke dood [BE]: mort civile<br />

Art. 18 G.W. De burgerlijke dood is afgeschaft; hij kan niet opnieuw word<strong>en</strong> ingevoerd.<br />

690. burgerlijke fout [BE]: f<strong>au</strong>te civile<br />

691. burgerlijke ongehoorzaamheid [NL]: désobéissance civile


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

87<br />

692. burgerlijke partij [BE]: partie civile<br />

Définition légale: Art. 63 Sv. Hij die beweert door e<strong>en</strong> misdaad of<br />

e<strong>en</strong> wanbedrijf te zijn b<strong>en</strong>adeeld, kan daarover bij de bevoegde onderzoeksrechter klacht<br />

do<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich burgerlijke partij stell<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:481): "Enkel wanneer er e<strong>en</strong> rechtstreeks slachtoffer is <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> het<br />

daartoe zelf het initiatief neemt wordt dit slachtoffer e<strong>en</strong> procespartij, die met de term<br />

burgerlijke partij wordt aangeduid. Niet <strong>en</strong>kel het slachtoffer zelf, maar ook de<br />

rechtsopvolgers van het slachtoffer kunn<strong>en</strong> als burgerlijke partij optred<strong>en</strong>. [...] Ook<br />

rechtsperson<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich burgerlijke partij stell<strong>en</strong>."<br />

693. burgerlijke partijstelling [BE]: constitution de partie civile<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:76): "De burgerlijke partijstelling daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> heeft precies tot doel, het<br />

bekom<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> schadevergoeding, <strong>en</strong> kan omschrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als de rechtshandeling<br />

waardoor e<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> misdrijf b<strong>en</strong>adeelde persoon voor de strafrechtsmacht<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

vordering instelt tot vergoeding van dit nadeel."<br />

694. burgerlijke vordering [BE]: procédure civile<br />

695. burgerrechtelijk aansprakelijke partij [BE]: partie civilem<strong>en</strong>t responsable<br />

syn.: civielrechtelijk aansprakelijke partij<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:154): "[...] dieg<strong>en</strong><strong>en</strong> die overe<strong>en</strong>komstig art. 1384 B.W. - of andere<br />

bijzondere wetsbepaling [...] voor hem [de dader van het misdrijf] burgerrechtelijk<br />

aansprakelijk zijn."<br />

696. burgerschapsrecht<strong>en</strong> [NL]: droits liés à la nationalité<br />

697. cannabis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cannabis<br />

698. carjacking [BE]: carjacking<br />

699. cassatie [NL]: cassation<br />

Doom<strong>en</strong>(1999:204): "Hij gaat in cassatie"<br />

700. cassatie in het belang der wet [NL]: cassation dans l'intérêt de la loi<br />

Art. 456 Sv. 1. Indi<strong>en</strong> de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de Hoge Raad beroep in cassatie ,,in het<br />

belang der wet'' nodig oordeelt van <strong>en</strong>ige rechterlijke beslissing of handeling, waarteg<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>ig gewoon rechtsmiddel niet meer op<strong>en</strong>staat, doet hij zich de stukk<strong>en</strong> van het geding<br />

opz<strong>en</strong>d<strong>en</strong> door tuss<strong>en</strong>komst van het op<strong>en</strong>baar ministerie <strong>en</strong> wordt hij, t<strong>en</strong> dage voor de<br />

behandeling der zaak op zijn verzoek door de voorzitter bepaald, op de terechtzitting in zijn<br />

voordracht <strong>en</strong> vordering gehoord; hij legt daarbij zijn vordering over.[...]<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:748): “Als eerste buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel noemt het wetboek het beroep<br />

in cassatie in het belang der wet (art. 456). M<strong>en</strong> zou beter kunn<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> van cassatie in het<br />

belang van het recht. Het middel komt alle<strong>en</strong> toe aan de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de HR.<br />

Volg<strong>en</strong>s de MvT wilde m<strong>en</strong> deze onder de vorige wetboek<strong>en</strong> reeds bestaande mogelijkheid<br />

uitbreid<strong>en</strong> tot alle rechterlijke beslissing<strong>en</strong> of handeling<strong>en</strong> waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> gewoon<br />

rechtsmiddel meer op<strong>en</strong>staat.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:428): “Contrairem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> pourvoi <strong>en</strong> cassation de droit<br />

commun, les pourvois dans l'intérêt de la loi peuv<strong>en</strong>t être formés contre une décision ayant<br />

acquis l'<strong>au</strong>torité de la chose jugée. Ils ont, <strong>en</strong> effet, pour but de faire dire le droit par la Cour<br />

de cassation, afin d'éviter qu'une violation de la loi figure dans une décision sans susciter<br />

<strong>au</strong>cune réaction. On parle de “pourvois réservés”.”<br />

701. cassatie met verwijzing [BE]: cassation avec r<strong>en</strong>voi<br />

Wyngaert (1999:934): "Er is cassatie met verwijzing wanneer er aanleiding bestaat om de<br />

zaak opnieuw, geheel of gedeeltelijk t<strong>en</strong> gronde te beoordel<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

88<br />

702. cassatie zonder verwijzing [BE]: cassation sans r<strong>en</strong>voi<br />

Wyngaert (1999:934): "Er is cassatie zonder verwijzing als er na cassatie niets te beoordel<strong>en</strong><br />

blijft door de feit<strong>en</strong>rechter, b.v. als het feit verjaard is of ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:853): "E<strong>en</strong> cassatie zonder verwijzing geschiedt wanneer na cassatie niets meer te<br />

oordel<strong>en</strong> blijft voor de feit<strong>en</strong>rechter."<br />

703. cassatie, beroep in ~ [NL]: ► beroep in cassatie<br />

704. Cassatie, Bijzondere Raad van ~ [NL] ► Bijzondere Raad van Cassatie<br />

705. cassatie, voorzi<strong>en</strong>ing in ~ [BE]: ► voorzi<strong>en</strong>ing in cassatie<br />

706. cassatieberoep [BE]: pourvoi <strong>en</strong> cassation<br />

syn.: voorzi<strong>en</strong>ing in cassatie<br />

Wyngaert (1999:916): "Cassatieberoep heeft tot doel de beslissing, waarteg<strong>en</strong> het wordt<br />

aangew<strong>en</strong>d, te do<strong>en</strong> vernietig<strong>en</strong>. De cassatierechter beoordeelt <strong>en</strong>kel de formele<br />

regelmatigheid van de beslissing: hij beoordeelt niet de grond van de zaak."<br />

707. cassatierechter [NL]: juge de la Cour de cassation<br />

Enschedé (2002:143): "Cassatierechter is steeds de Hoge Raad."<br />

708. casser<strong>en</strong> [NL]: casser<br />

709. castigatio paterna [NL]: correction paternelle (gifles, etc)<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:358): “Bij de parlem<strong>en</strong>taire behandeling van het misdrijf mishandeling<br />

(art. 300 vlg.) werd reeds op de castigatio paterna gewez<strong>en</strong>, die, hoewel bestaande in het<br />

opzettelijk lichamelijk letsel of leed toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, niet als mishandeling zou mog<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>.<br />

Juist om de vader niet onder dit artikel te lat<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>, is iedere omschrijving weggelat<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

heeft de wetgever zich bepaald tot het simpele woord 'mishandeling', in de overtuiging, dat<br />

niemand het pedagogisch ingrijp<strong>en</strong> van ouders als zodanig zou betitel<strong>en</strong>.”<br />

710. casus [NL]: cas<br />

711. categorie (geldboetecategorie) [NL]: catégorie (d'am<strong>en</strong>de)<br />

Art. 23 Sr - [...] 4. Er zijn zes categorieën:<br />

de eerste categorie, € 380 ;<br />

de tweede categorie, € 3 800 ;<br />

de derde categorie, € 7 600 ;<br />

de vierde categorie, € 19 000 ;<br />

de vijfde categorie, € 76 000 ;<br />

de zesde categorie, € 760 000.<br />

Enschedé (2002:191): "Voor de vaststelling van de maximale geldboete heeft de wetgever<br />

gekoz<strong>en</strong> voor 6 categorieën"<br />

Art. 131-13 CP: Constitu<strong>en</strong>t des contrav<strong>en</strong>tions les infractions que la loi punit d'une am<strong>en</strong>de<br />

n'excédant pas 3000 euros.<br />

<strong>Le</strong> montant de l'am<strong>en</strong>de est le suivant :<br />

1° 38 euros <strong>au</strong> plus pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 1re classe ;<br />

2° 150 euros <strong>au</strong> plus pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 2e classe ;<br />

3° 450 euros <strong>au</strong> plus pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 3e classe ;<br />

4° 750 euros <strong>au</strong> plus pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 4e classe ;<br />

5° 1 500 euros <strong>au</strong> plus pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 5e classe, montant qui peut être porté à<br />

3 000 euros <strong>en</strong> cas de récidive lorsque le règlem<strong>en</strong>t le prévoit, hors les cas où la loi prévoit<br />

que la récidive de la contrav<strong>en</strong>tion constitue un délit.<br />

Remarque: <strong>Le</strong>s catégories d'am<strong>en</strong>de des Pays-Bas ne correspond<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>x classes


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

89<br />

d'am<strong>en</strong>de <strong>en</strong> <strong>France</strong>. <strong>Le</strong>s classes d'am<strong>en</strong>de françaises s'appliqu<strong>en</strong>t à des contrav<strong>en</strong>tions alors<br />

que les catégories d'am<strong>en</strong>de des Pays-Bas s'appliqu<strong>en</strong>t à toutes les infractions.<br />

712. categorie van signalering<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: catégorie de signalem<strong>en</strong>t<br />

713. c<strong>au</strong>sa [NL]: c<strong>au</strong>se<br />

714. c<strong>au</strong>sa proxima [NL]: c<strong>au</strong>se proche<br />

715. c<strong>au</strong>sae per accid<strong>en</strong>s [NL]: c<strong>au</strong>sé par accid<strong>en</strong>t<br />

716. c<strong>au</strong>sae per se [NL]: c<strong>au</strong>ses principales<br />

717. c<strong>au</strong>sae remota [NL]: c<strong>au</strong>se lointaine<br />

718. c<strong>au</strong>sale ket<strong>en</strong> [NL]: chaîne c<strong>au</strong>sale<br />

719. c<strong>au</strong>saliteit [BE]: c<strong>au</strong>salité (li<strong>en</strong> de ~ )<br />

720. c<strong>au</strong>saliteit [NL]: c<strong>au</strong>salité<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:121): "Het leerstuk van de c<strong>au</strong>saliteit betreft de vraag hoe moet word<strong>en</strong><br />

vastgesteld welk van die incid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> als de strafrechtelijk relevante oorzaak moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gezi<strong>en</strong>."<br />

721. c<strong>au</strong>saliteit van het nalat<strong>en</strong> [NL]: c<strong>au</strong>salité dans la néglig<strong>en</strong>ce<br />

722. c<strong>au</strong>saliteit, materiële ~ [BE]: ► materiële c<strong>au</strong>saliteit<br />

723. c<strong>au</strong>saliteit, morele ~ [BE]: ► morele c<strong>au</strong>saliteit<br />

724. c<strong>au</strong>saliteitsleer [NL]: théorie de la c<strong>au</strong>salité<br />

725. c<strong>au</strong>saliteitstheorie [NL]: théorie de la c<strong>au</strong>salité<br />

726. c<strong>au</strong>tie(plicht) [NL]: obligation de notifier <strong>au</strong> suspect son droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce<br />

Art. 12g Sv. De persoon wi<strong>en</strong>s vervolging wordt verlangd is niet verplicht op de vrag<strong>en</strong>,<br />

hem in raadkamer gesteld, te antwoord<strong>en</strong>. Hiervan wordt hem, voordat hij wordt gehoord,<br />

mededeling gedaan. De mededeling wordt in het proces-verbaal opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Art. 29, lid 2:<br />

Voor het verhoor wordt de verdachte medegedeeld dat hij niet verplicht is tot antwoord<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:267): “C<strong>au</strong>tieplicht – Dit zwijgrecht wordt versterkt door art. 29 lid 2: 'Voor<br />

het verhoor wordt de verdachte medegedeeld dat hij niet verplicht is tot antwoord<strong>en</strong>.' Dit<br />

wordt wel de c<strong>au</strong>tie g<strong>en</strong>oemd.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:268): “De c<strong>au</strong>tieplicht geldt bij verhor<strong>en</strong>.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:269): “Het vrag<strong>en</strong> naar personalia wordt door de HR niet als verhoor in de<br />

zin van art. 29 lid 2 aangemerkt.”<br />

727. c<strong>au</strong>tieplicht [BE]: obligation d'information, droits Miranda<br />

Wyngaert (1999:666): "[...] de zgn. c<strong>au</strong>tieplicht, bestaande in de verplichte waarschuwing<br />

dat waarschuwing<strong>en</strong> van de verdachte ev<strong>en</strong>tueel teg<strong>en</strong> hem kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt [...]"<br />

728. cedel [BE]: cédule<br />

Définition légale: Art. 146 Sv E<strong>en</strong> termijn van t<strong>en</strong> minste ti<strong>en</strong><br />

dag<strong>en</strong>, die in voorkom<strong>en</strong>d geval verl<strong>en</strong>gd wordt weg<strong>en</strong>s de afstand, moet tuss<strong>en</strong> de<br />

dagvaarding <strong>en</strong> de verschijning gelat<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, op straffe van nietigheid van de<br />

veroordeling die bij verstek teg<strong>en</strong> de gedaagde mocht word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Deze nietigheid kan echter niet word<strong>en</strong> ingeroep<strong>en</strong> dan op de eerste terechtzitting <strong>en</strong> vóór<br />

alle exceptie of verweer.<br />

In dring<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de termijn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verkort <strong>en</strong> de partij<strong>en</strong> gedagvaard om<br />

nog op de dag zelf <strong>en</strong> op e<strong>en</strong> bepaald uur te verschijn<strong>en</strong>, kracht<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> door de (rechter in de<br />

politierechtbank) verle<strong>en</strong>de cedel.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

729. cel of geme<strong>en</strong>schap [NL]: incarcération avec ou sans isolem<strong>en</strong>t<br />

730. Cel voor Financiële Informatieverwerking [BE]: Cellule de Traitem<strong>en</strong>t des<br />

Informations Financières<br />

Cité par Wyngaert (1999:215)<br />

90<br />

731. cellulair stelsel [NL]: système d'incarcération individuelle<br />

Enschedé (2002:192): "straff<strong>en</strong> tot vijf jaar moest<strong>en</strong> geheel <strong>en</strong> langere straff<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de de<br />

eerste vijf jaar in afzondering word<strong>en</strong> uitgezet<strong>en</strong>. Dit stelsel beoogde door e<strong>en</strong> strikt regiem<br />

de gevang<strong>en</strong>e tot zelfinkeer te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem teg<strong>en</strong> negatieve invloed van zijn lotg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

te vrijwar<strong>en</strong>. In de loop der jar<strong>en</strong> werd dit stelsel verzacht. Het is uiteindelijk in 1953 bij de<br />

invoering van de Beginsel<strong>en</strong>wet gevang<strong>en</strong>iswez<strong>en</strong> verlat<strong>en</strong>."<br />

732. C<strong>en</strong>traal Justitieel Incassobure<strong>au</strong> [NL]: Bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral <strong>néerlandais</strong> d'<strong>en</strong>caissem<strong>en</strong>t<br />

des am<strong>en</strong>des<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:108): “Bij de executie van geldboet<strong>en</strong> speelt het op<strong>en</strong>baar ministerie e<strong>en</strong><br />

meer actieve rol. Daarbij treedt het C<strong>en</strong>traal Justitieel Incassobure<strong>au</strong> (CJIB) nam<strong>en</strong>s het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie op.”<br />

733. C<strong>en</strong>trale Commissie voor de Rijnvaart [NL]: Commission c<strong>en</strong>trale de navigation sur<br />

le Rhin<br />

Herzi<strong>en</strong>e Rijnvaartakte<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:157): “De C<strong>en</strong>trale Commissie voor de Rijnvaart, althans de kamer van<br />

Beroep van die instantie, treedt dan op als e<strong>en</strong> supranationale rechter in appèl; hij maakt<br />

uiteraard ge<strong>en</strong> deel uit van de in de Nederlandse Grondwet aangeduide rechterlijke macht,<br />

nog afgezi<strong>en</strong> ervan dat haar led<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> termijn van zes jar<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangesteld.”<br />

734. C<strong>en</strong>trale Groep [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Groupe c<strong>en</strong>tral<br />

735. c<strong>en</strong>trale instantie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instance c<strong>en</strong>trale<br />

736. c<strong>en</strong>trale onderhandelingsgroep [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Groupe c<strong>en</strong>tral de négociation<br />

737. C<strong>en</strong>trale Raad voor Strafrechtstoepassing [NL]: Conseil c<strong>en</strong>tral de l'application du<br />

droit <strong>pénal</strong><br />

Art. 72, 73 Pbw<br />

Enschedé (2002:193): "Deze Raad is e<strong>en</strong> adviescollege van de minister van justitie over het<br />

beleid inzake het gevang<strong>en</strong>iswez<strong>en</strong>, de terbeschikkingstelling <strong>en</strong> de reclassering. De sectie<br />

gevang<strong>en</strong>iswez<strong>en</strong> van de Raad heeft daarnaast de g<strong>en</strong>oemde rechtsprek<strong>en</strong>de functie.<br />

Bezwar<strong>en</strong> van gedetineerd<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> hun behandeling in de inrichting, zoals: het oplegg<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> disciplinaire straf, het stell<strong>en</strong> van beperking<strong>en</strong> bij het ontvang<strong>en</strong> van bezoek of<br />

briefwisseling <strong>en</strong> overig afwijking<strong>en</strong> van de recht<strong>en</strong> die gedetineerd<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ontl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan<br />

de in de inrichting geld<strong>en</strong>de voorschrift<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voorgelegd aan de zg<br />

beklagcommissie uit de Commissie van Toezicht die aan elke inrichting is verbond<strong>en</strong> (art.<br />

60 e.v. Pbw)."<br />

738. C<strong>en</strong>trale Toetsingscommissie [NL]: Commission c<strong>en</strong>trale de vérification des<br />

méthodes d'investigation<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:250): “De CTC is e<strong>en</strong> uit led<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie <strong>en</strong><br />

politiefunctionariss<strong>en</strong> bestaande commissie die sinds 1995 onder het gezag van het College<br />

van procureurs-g<strong>en</strong>eraal opereert. Haar taak <strong>en</strong> wijze van werk<strong>en</strong> zijn geregeld in par. 4.1<br />

van de Aanwijzing opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>. Voor de inzet van methode als infiltratie,<br />

opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie met e<strong>en</strong> technisch hulpmiddel in e<strong>en</strong> woning,<br />

toezegging<strong>en</strong> aan getuig<strong>en</strong> in strafzak<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z. is e<strong>en</strong> advies vooraf van de CTC <strong>en</strong> e<strong>en</strong> fiat<br />

vooraf van het College vereist. Inschakeling van de CTC laat natuurlijk onverlet dat de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

91<br />

rechter achteraf tot e<strong>en</strong> ander oordeel kan kom<strong>en</strong>.”<br />

739. certificaat van schuld [NL]: certificat de dette<br />

Art. 226 lid 1 onder 2° Sr<br />

740. chantage [NL]: chantage<br />

syn. afdreiging<br />

Art. 318 lid 1 Sr: Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te<br />

bevoordel<strong>en</strong>, door bedreiging met smaad, smaadschrift of op<strong>en</strong>baring van e<strong>en</strong> geheim<br />

iemand dwingt hetzij tot de afgifte van <strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan deze of aan e<strong>en</strong><br />

derde toebehoort, hetzij tot het aangaan van e<strong>en</strong> schuld of het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld,<br />

hetzij tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s met geldswaarde in het handelsverkeer,<br />

wordt als schuldig aan afdreiging, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 312-10 CP: <strong>Le</strong> chantage est le fait d'obt<strong>en</strong>ir, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>açant de révéler ou d'imputer des<br />

faits de nature à porter atteinte à l'honneur ou à la considération, soit une signature, un<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t ou une r<strong>en</strong>onciation, soit la révélation d'un secret, soit la remise de fonds, de<br />

valeurs ou d'un bi<strong>en</strong> quelconque.<br />

741. Charter van de belastingplichtige [BE]: Charte du contribuable<br />

742. circulaire [NL]: circulaire<br />

Enschedé (2002:74): "[...] van de minister van justitie, gewoonlijk gericht tot het OM bij de<br />

hov<strong>en</strong> of de rechtbank<strong>en</strong>"<br />

743. civielrechtelijk aansprakelijke partij [BE]: partie civilem<strong>en</strong>t responsable<br />

syn.: burgerlijk aansprakelijke partij<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:154): "[...] dieg<strong>en</strong><strong>en</strong> die overe<strong>en</strong>komstig art. 1384 B.W. - of andere<br />

bijzondere wetsbepaling [...] voor hem [de dader van het misdrijf] burgerrechtelijk<br />

aansprakelijk zijn."<br />

744. coalitieverbod [BE]: interdiction de coalition<br />

Sw 1810, art. 414-415<br />

745. codificatie [NL]: codification<br />

746. cognossem<strong>en</strong>t [NL]: connaissem<strong>en</strong>t<br />

Art. 329bis Sr: De houder van e<strong>en</strong> cognossem<strong>en</strong>t die opzettelijk over verschill<strong>en</strong>de<br />

exemplar<strong>en</strong> daarvan onder bezwar<strong>en</strong>de titel beschikt t<strong>en</strong> behoeve van verschill<strong>en</strong>de<br />

verkrijgers, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van<br />

de vijfde categorie.<br />

Art. 8:399 BW: 1.Na de zak<strong>en</strong> ontvang<strong>en</strong> <strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, moet de vervoerder,<br />

de kapitein of de ag<strong>en</strong>t van de vervoerder op verlang<strong>en</strong> van de afz<strong>en</strong>der aan deze e<strong>en</strong><br />

cognossem<strong>en</strong>t afgev<strong>en</strong>, dat onder meer vermeldt:<br />

a. de voornaamste voor id<strong>en</strong>tificatie van de zak<strong>en</strong> nodige merk<strong>en</strong>, zoals deze, voor de<br />

inlading van deze zak<strong>en</strong> is begonn<strong>en</strong>, door de afz<strong>en</strong>der schriftelijk zijn opgegev<strong>en</strong>, mits deze<br />

merk<strong>en</strong> zijn gestempeld of anderszins duidelijk zijn aangebracht op de onverpakte zak<strong>en</strong> of<br />

op de kist<strong>en</strong> of verpakking<strong>en</strong>, die de zak<strong>en</strong> inhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> wel zodanig, dat zij in normale<br />

omstandighed<strong>en</strong> tot het einde van de reis leesbaar zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>;<br />

b. òf het aantal der colli of het stuktal, òf de hoeveelheid òf het gewicht, al naar gelang<br />

der omstandighed<strong>en</strong>, zoals zulks door de afz<strong>en</strong>der schriftelijk is opgegev<strong>en</strong>;<br />

c. de uiterlijk zichtbare staat <strong>en</strong> gesteldheid der zak<strong>en</strong>;<br />

met di<strong>en</strong> verstande, dat ge<strong>en</strong> vervoerder, kapitein of ag<strong>en</strong>t van de vervoerder verplicht zal<br />

zijn in het cognossem<strong>en</strong>t merk<strong>en</strong>, aantal, hoeveelheid of gewicht op te gev<strong>en</strong> of te noem<strong>en</strong><br />

waarvan hij redelijke grond<strong>en</strong> heeft te vermoed<strong>en</strong>, dat zij niet n<strong>au</strong>wkeurig de in


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

92<br />

werkelijkheid door hem ontvang<strong>en</strong> zak<strong>en</strong> weergev<strong>en</strong> of tot het toets<strong>en</strong> waarvan hij ge<strong>en</strong><br />

redelijke geleg<strong>en</strong>heid heeft gehad. De vervoerder wordt vermoed ge<strong>en</strong> redelijke geleg<strong>en</strong>heid<br />

te hebb<strong>en</strong> gehad de hoeveelheid <strong>en</strong> het gewicht van gestorte of gepompte zak<strong>en</strong> te toets<strong>en</strong>.<br />

2.Als de zak<strong>en</strong> ingelad<strong>en</strong> zijn, zal het cognossem<strong>en</strong>t, dat de vervoerder, kapitein of ag<strong>en</strong>t<br />

van de vervoerder aan de afz<strong>en</strong>der afgeeft, indi<strong>en</strong> deze dit verlangt, de vermelding "gelad<strong>en</strong>"<br />

bevatt<strong>en</strong>, mits de afz<strong>en</strong>der, indi<strong>en</strong> hij vooraf <strong>en</strong>ig op die zak<strong>en</strong> rechtgev<strong>en</strong>d docum<strong>en</strong>t heeft<br />

ontvang<strong>en</strong>, dit teg<strong>en</strong> afgifte van het "gelad<strong>en</strong>"-cognossem<strong>en</strong>t teruggeeft. De vervoerder,<br />

kapitein of ag<strong>en</strong>t van de vervoerder heeft ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s het recht in de laadhav<strong>en</strong> op het<br />

oorspronkelijk afgegev<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>t de naam van het schip of van de schep<strong>en</strong>, aan boord<br />

waarvan de zak<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gelad<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de datum of de data van inlading aan te tek<strong>en</strong><strong>en</strong>, in<br />

welk geval het aldus aangevulde docum<strong>en</strong>t, mits inhoud<strong>en</strong>de de in dit artikel vermelde<br />

bijzonderhed<strong>en</strong>, als e<strong>en</strong> "gelad<strong>en</strong>"-cognossem<strong>en</strong>t in de zin van dit artikel wordt beschouwd.<br />

Algra & Gokkel (2001:98): “ladingsvrachtbrief, verhandelbaar <strong>en</strong> gedagtek<strong>en</strong>d geschrift,<br />

waarin de vervoerder verklaart dat hij bepaalde goeder<strong>en</strong> in ontvangst heeft g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>einde die te vervoer<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong> aangewez<strong>en</strong> bestemmingsplaats <strong>en</strong> aldaar uit te lever<strong>en</strong><br />

aan e<strong>en</strong> aangewez<strong>en</strong> persoon, alsook onder welke beding<strong>en</strong> de uitlevering zal geschied<strong>en</strong><br />

[...]”<br />

Cornu (1990:185): « Acte écrit faisant preuve de la réception par le capitaine à bord de son<br />

navire, des marchandises désignées et décrites dans l'acte. [...] »<br />

747. collectief misdrijf [BE]: infraction collective<br />

# <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf<br />

Art. 65 Sw. Wanneer e<strong>en</strong><br />

zelfde feit verscheid<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> oplevert of wanneer verschill<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> die de<br />

ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde misdadig opzet, gelijktijdig<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd aan e<strong>en</strong> zelfde feit<strong>en</strong>rechter, wordt alle<strong>en</strong> de zwaarste straf uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Wanneer de feit<strong>en</strong>rechter vaststelt dat misdrijv<strong>en</strong> die reeds het voorwerp war<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> in<br />

kracht van gewijsde gegane beslissing <strong>en</strong> andere feit<strong>en</strong> die bij hem aanhangig zijn <strong>en</strong> die, in<br />

de veronderstelling dat zij bewez<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn, aan die beslissing voorafgaan <strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met<br />

de eerste misdrijv<strong>en</strong> de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde<br />

misdadig opzet, houdt hij bij de straftoemeting rek<strong>en</strong>ing met de reeds uitgesprok<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> deze hem voor e<strong>en</strong> juiste bestraffing van al de misdrijv<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>de lijk<strong>en</strong>, spreekt<br />

hij zich uit over de schuldvraag <strong>en</strong> verwijst hij in zijn beslissing naar de reeds uitgesprok<strong>en</strong><br />

straff<strong>en</strong>. Het geheel van de straff<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> met toepassing van dit artikel mag het<br />

maximum van de zwaarste straf niet te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Wyngaert (1999:188): "Voortgezette misdrijv<strong>en</strong>" of "collectieve" (of nog "sam<strong>en</strong>gestelde<br />

misdrijv<strong>en</strong>") bestaan uit verscheid<strong>en</strong>e strafbare gedraging<strong>en</strong>, die elk op zichzelf e<strong>en</strong> misdrijf<br />

uitmak<strong>en</strong>, maar die als één misdrijf word<strong>en</strong> beschouwd omdat zij de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong>zelfde misdadig opzet (art. 65 Sw.)"<br />

748. collectief paspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: passeport collectif<br />

749. collectief visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa collectif<br />

750. collectieve aanzetting [BE]: incitation collective<br />

Art. 66 al. 4 Sw.<br />

Wyngaert (1999:324): Aanzetting in het op<strong>en</strong>baar wordt "collectieve aanzetting" g<strong>en</strong>oemd,<br />

daarbuit<strong>en</strong> is er sprake van "individuele aanzetting"."<br />

751. College van Advies voor de justitiële kinderbescherming [NL]: conseil consultatif<br />

<strong>néerlandais</strong> pour la protection judiciaire de la jeunesse<br />

752. college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal [BE]: collège des procureurs génér<strong>au</strong>x<br />

Wyngaert (1999:504): "Dit is e<strong>en</strong> beleidsorgaan dat aan de minister van Justitie adviez<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

93<br />

verstrekt <strong>en</strong> zelf beleidsrichtlijn<strong>en</strong> uitvaardigt. Zelf beschikt het echter niet over operationele<br />

bevoegdhed<strong>en</strong>."<br />

753. college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal [NL]: collège des procureurs génér<strong>au</strong>x<br />

754. college, regionaal ~ [NL]: ► regionaal college<br />

755. collegiale rechtspraak [NL]: chambre collégiale (justice r<strong>en</strong>due <strong>en</strong> ~ )<br />

756. collusie [NL]: collusion<br />

Art. 67a, lid 3 Sv (vervall<strong>en</strong> per 26-04-1978)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:379): “<strong>Le</strong>tterlijk betek<strong>en</strong>t collusie e<strong>en</strong> heimelijke verstandhouding, met<br />

name om het opspor<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong> te belemmer<strong>en</strong>.”<br />

Cornu (1990:149): “Ent<strong>en</strong>te secrète <strong>en</strong>tre deux ou plusieurs personnes <strong>en</strong> vue d'<strong>en</strong> tromper<br />

une ou plusieurs <strong>au</strong>tres. [...].”<br />

757. collusiegevaar [NL] ► vrees voor collusie<br />

758. colportage per telefoon [NL]: publicité par téléphone<br />

435e Sr<br />

759. Comité P [BE]: Comité Perman<strong>en</strong>t de contrôle des services de police<br />

('www.comitep.be consulté le 11.12.2011): Vast Comité van Toezicht op de politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong><br />

760. comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution<br />

761. commercieel draagmoederschap [NL]: gestation pour <strong>au</strong>trui (contre paiem<strong>en</strong>t)<br />

Art. 151b Sr - 1. Deg<strong>en</strong>e die in de uitoef<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> beroep of bedrijf opzettelijk<br />

teweegbr<strong>en</strong>gt of bevordert dat e<strong>en</strong> draagmoeder of e<strong>en</strong> vrouw die draagmoeder w<strong>en</strong>st te<br />

word<strong>en</strong>, rechtstreeks of middellijk met e<strong>en</strong> ander onderhandelt of e<strong>en</strong> afspraak maakt t<strong>en</strong><br />

einde het voornem<strong>en</strong>, bedoeld in het derde lid, uit te voer<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 2. Met dezelfde straf wordt gestraft:<br />

a. deg<strong>en</strong>e die in het op<strong>en</strong>baar di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> aanbiedt, bestaande uit het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of<br />

bevorder<strong>en</strong> van onderhandeling<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> afspraak als bedoeld in het eerste lid;<br />

b. deg<strong>en</strong>e die op<strong>en</strong>baar maakt dat e<strong>en</strong> vrouw draagmoeder w<strong>en</strong>st te word<strong>en</strong> of als zodanig<br />

beschikbaar is, dan wel dat e<strong>en</strong> vrouw die draagmoeder w<strong>en</strong>st te word<strong>en</strong> of als zodanig<br />

beschikbaar is, wordt gezocht.[...]<br />

Art. 151b Sr lid 3: Als draagmoeder wordt aangemerkt de vrouw die zwanger is geword<strong>en</strong><br />

met het voornem<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kind te bar<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van e<strong>en</strong> ander die het ouderlijk gezag over<br />

dat kind wil verwerv<strong>en</strong>, dan wel anderszins duurzaam de verzorging <strong>en</strong> opvoeding van dat<br />

kind op zich wil nem<strong>en</strong>.<br />

Cass. 31 mai 1991: “la conv<strong>en</strong>tion par laquelle une femme s’<strong>en</strong>gage, fût-ce à titre gratuit, à<br />

concevoir et à porter un <strong>en</strong>fant pour l’abandonner à sa naissance contrevi<strong>en</strong>t tant <strong>au</strong> principe<br />

d’ordre public de l’indisponibilité du corps humain qu’à celui de l’indisponibilité de l’état<br />

des personnes”<br />

Voir Rapport d'Information du Sénat fait <strong>au</strong> nom de la commission des Affaires sociales (1)<br />

et de la commission des Lois constitutionnelles, de législation, du suffrage universel, du<br />

Règlem<strong>en</strong>t et d'administration générale (2) par le groupe de travail (3) sur la maternité pour<br />

<strong>au</strong>trui, Par Mme Michèle ANDRÉ, MM. Alain MILON et H<strong>en</strong>ri de RICHEMONT,<br />

Sénateurs. (http://www.s<strong>en</strong>at.fr/rap/r07-421/r07-4211.pdf consulté le 11.11.2010)<br />

762. Commissariaat-G<strong>en</strong>eraal van de Gerechtelijke Politie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Commissariat<br />

général de la Police judiciaire<br />

763. commissaris [NL]: commissaire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

94<br />

764. Commissaris van de Koning [NL]: gouverneur provincial<br />

Art. 443 Sr: Hij die e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong> voorschrift van politie, kracht<strong>en</strong>s de Geme<strong>en</strong>tewet in<br />

buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong> door de burgemeester of de commissaris van de Koning in<br />

de provincie uitgevaardigd <strong>en</strong> afgekondigd, overtreedt, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong><br />

hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Algra & Gokkel (2001:101): “Commissaris der Koningin, verteg<strong>en</strong>woordiger van het<br />

rijksgezag in <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>over het provinciaal bestuur (art. 125, 126 Gw; art. 61-79 Provw);<br />

voorzitter van Provinciale Stat<strong>en</strong> <strong>en</strong> Gedeputeerde Stat<strong>en</strong>.”<br />

765. commissaris van e<strong>en</strong> rechtspersoon [NL]: membre du conseil de surveillance<br />

Art. 194 lid 1 Sr<br />

766. Commissie Bescherming Maatschappij [BE]: commission de déf<strong>en</strong>se sociale<br />

< p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies<br />

Art. 12-20 Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:442): "Op de internering wordt toegezi<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> commissie, de<br />

Commissie Bescherming Maatschappij, die bestaat uit e<strong>en</strong> magistraat, e<strong>en</strong> advocaat <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>eesheer. Deze commissie treft alle beslissing<strong>en</strong> die verband houd<strong>en</strong> met de internering<br />

[...] De beslissing van de Commissie Bescherming Maatschappij zijn vatbaar voor hoger<br />

beroep dat kan word<strong>en</strong> aangetek<strong>en</strong>d bij de Hoge Commissie tot Bescherming van de<br />

Maatschappij."<br />

767. Commissie Bescherming Maatschappij, Hoge ~ [BE]: ► Hoge Commissie<br />

Berscherming Maatschappij<br />

768. Commissie Internering [BE]: commission sur l'internem<strong>en</strong>t<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:481): "Bij K.B. dd. 22 januari 1998 (B.S., 30 januari 1998) werd e<strong>en</strong><br />

Commissie Internering ingesteld, met als taak de juridische <strong>en</strong> praktische knelpunt<strong>en</strong> in de<br />

toepassing van de wet tot bescherming van de maatschappij teg<strong>en</strong> abnormal<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gewoontemisdadigers te inv<strong>en</strong>tariser<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorstell<strong>en</strong> tot wijziging van de wet <strong>en</strong><br />

verbetering van de praktijk te formuler<strong>en</strong>."<br />

769. Commissie ter bescherming van de maatschappij [BE]: commission de déf<strong>en</strong>se<br />

sociale<br />

< p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies<br />

Art. 12-20 Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:442): "Op de internering wordt toegezi<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> commissie, de<br />

Commissie Bescherming Maatschappij, die bestaat uit e<strong>en</strong> magistraat, e<strong>en</strong> advocaat <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>eesheer. Deze commissie treft alle beslissing<strong>en</strong> die verband houd<strong>en</strong> met de internering<br />

[...] De beslissing van de Commissie Bescherming Maatschappij zijn vatbaar voor hoger<br />

beroep dat kan word<strong>en</strong> aangetek<strong>en</strong>d bij de Hoge Commissie tot Bescherming van de<br />

Maatschappij.<br />

770. Commissie Voorwaardelijke Invrijheidstelling [BE]: commission de libération<br />

conditionnelle<br />

< p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies<br />

Wet 18 maart 1998 tot instelling van de commissies voor de voorwaardelijke<br />

invrijheidstelling; art. 3-13 Wet 5 maart 1998 betreff<strong>en</strong>de de voorwaardelijke<br />

invrijheidstelling <strong>en</strong> tot wijziging van de Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:437): "Deze Commissie is ge<strong>en</strong> p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire rechtbank (daarvoor zou e<strong>en</strong><br />

grondwetswijziging vereist geweest zijn), maar e<strong>en</strong> administratief orgaan. Het is e<strong>en</strong><br />

multidisciplinaire sam<strong>en</strong>gestelde commissie. Zij is sam<strong>en</strong>gesteld uit e<strong>en</strong> rechter, e<strong>en</strong><br />

assessor strafuitvoering <strong>en</strong> e<strong>en</strong> assessor sociale integratie. Deze Commissie beslist niet <strong>en</strong>kel<br />

over het al dan niet toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de voorwaardelijke invrijheidstelling, maar is ook belast


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

95<br />

met de opvolging ervan. Zij kan de voorwaardelijke invrijheidstelling desgevall<strong>en</strong>d<br />

herroep<strong>en</strong>, schors<strong>en</strong> of herzi<strong>en</strong>."<br />

771. Commissie-Van Traa [NL]: commission d'<strong>en</strong>quête sur les méthodes d'investigation,<br />

dite commission Van Traa<br />

Sinds het parlem<strong>en</strong>taire onderzoek door de Enquêtecommissie Opsporingsmethod<strong>en</strong> (de<br />

Commissie-Van Traa) wet<strong>en</strong> we beter.<br />

772. commissiedelict [BE]: infraction de commission<br />

syn.: handelingsmisdrijf<br />

773. commissiedelict [NL]: infraction de commission<br />

Enschedé (2002:154): "[...] ondanks e<strong>en</strong> verbodsnorm deed de dader wat verbod<strong>en</strong> was; m<strong>en</strong><br />

spreekt dan van e<strong>en</strong> commissiedelict."; Mevis (2002:297): "Delictsomschrijving<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

handel<strong>en</strong> strafbaar stell<strong>en</strong> (veruit de meeste), noem<strong>en</strong> we 'commissiedelict<strong>en</strong>'."; Remmelink<br />

(1996:119): “Dit bestaat [...] in e<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> actief ingaan teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verbod.”<br />

“Remmelink (1996:119):“Het kan e<strong>en</strong> delict zijn met formele omschrijving, zoals opruiing<br />

(art. 131) of diefstal (art. 310), of met materiële omschrijving, zoals doodslag (art. 287) of<br />

oplichting (art. 326).”<br />

Conte (2002:162): “<strong>Le</strong> législateur [...] peut ainsi interdire de commettre un acte qui c<strong>au</strong>sera<br />

le résultat ou qui risque de le c<strong>au</strong>ser, <strong>en</strong> incriminant une action; on parle d'une infraction de<br />

commission.”; Stefani e.a. (2003:200): “<strong>Le</strong> plus souv<strong>en</strong>t, l'élém<strong>en</strong>t matériel réside dans un<br />

acte positif qui consiste à faire ce que la loi prohibe (tuer, blesser, voler). <strong>Le</strong> délit est alors<br />

un délit d'action ou de commission.”<br />

774. commun<strong>au</strong>taire vrijstelling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: franchise commun<strong>au</strong>taire<br />

775. commune misdrijv<strong>en</strong>/delict<strong>en</strong> [NL]: infraction de droit commun<br />

Enschedé (2002:149): "De delict<strong>en</strong> die in Boek II <strong>en</strong> Boek III van het Wetboek van<br />

strafrecht zijn opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> word<strong>en</strong> 'commune delict<strong>en</strong>' g<strong>en</strong>oemd ter onderscheiding van de<br />

delict<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in andere wett<strong>en</strong>. Het betreft 'klassieke' delict<strong>en</strong> als: moord, doodslag<br />

<strong>en</strong> mishandeling, diefstal, verduistering <strong>en</strong> oplichting, valsheid in geschrift<strong>en</strong>,<br />

vrijheidsberoving, welke in alle rechtsstelsels van de ons omring<strong>en</strong>de land<strong>en</strong> strafbaar<br />

word<strong>en</strong> geacht."<br />

776. commutatieve rechtvaardigheid [NL]: justice commutative<br />

777. commuun [NL]: commun<br />

(<strong>en</strong> parlant de droit)<br />

778. commuun strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> commun<br />

# bijzonder strafrecht; syn.: gewoon strafrecht<br />

Mevis (2002:23): "Die 'basisregeling' in die twee wetboek<strong>en</strong> [Sr <strong>en</strong> Sv] noem<strong>en</strong> we dan het<br />

'gewone' of 'commune' strafrecht."<br />

779. comparant [NL]: comparant<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:20)<br />

780. comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>d mechanisme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instrum<strong>en</strong>t de comp<strong>en</strong>sation<br />

781. comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>de betaling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frais de régularisation<br />

782. comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>de maatregel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: mesure de comp<strong>en</strong>sation<br />

783. compet<strong>en</strong>tie, absolute ~ [NL]: ► absolute compet<strong>en</strong>tie<br />

784. compet<strong>en</strong>tie, relatieve ~ [NL]: ► relatieve compet<strong>en</strong>tie<br />

785. complem<strong>en</strong>taire wet [BE]: loi complém<strong>en</strong>taire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

96<br />

Wyngaert (1999:50): "Het zijn wett<strong>en</strong> die tot stand gekom<strong>en</strong> zijn onder invloed van het<br />

positivisme <strong>en</strong> het nieuw sociaal verweer."<br />

786. complex politiek delict [NL]: infraction politique complexe<br />

787. complex politiek misdrijf [BE]: infraction politique complexe<br />

syn.:gem<strong>en</strong>gd politiek misdrijf<br />

788. complice [NL]: complice<br />

WNT: “1. Medeplichtige. Veroud., ofschoon in wdb. bewaard.”<br />

Notre remarque: <strong>Le</strong> terme n'apparaît pas dans la doctrine <strong>néerlandais</strong>e<br />

789. computercriminaliteit [NL]: cybercriminalité<br />

790. computerfr<strong>au</strong>de [NL]: fr<strong>au</strong>de informatique<br />

791. computervredebreuk [NL]: accès fr<strong>au</strong>duleux à un système <strong>au</strong>tomatisé de traitem<strong>en</strong>t<br />

de données<br />

Art. 138a Sr: 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt, als schuldig aan computervredebreuk, gestraft hij die opzettelijk <strong>en</strong><br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt in e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk of in e<strong>en</strong> deel daarvan. Van<br />

binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> is in ieder geval sprake indi<strong>en</strong> de toegang tot het werk wordt verworv<strong>en</strong>:<br />

a. door het doorbrek<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> beveiliging,<br />

b. door e<strong>en</strong> technische ingreep,<br />

c. met behulp van valse signal<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> valse sleutel, of<br />

d. door het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid.<br />

Art. 323-1 CP: <strong>Le</strong> fait d'accéder ou de se maint<strong>en</strong>ir, fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t, dans tout ou partie<br />

d'un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

792. computervredebreuk [NL]: accès illégal à un système informatique<br />

Art. 138a Sr. - 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

derde categorie wordt, als schuldig aan computervredebreuk, gestraft hij die opzettelijk<br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt in e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk voor de opslag of verwerking van<br />

gegev<strong>en</strong>s, of in e<strong>en</strong> deel daarvan, indi<strong>en</strong> hij<br />

a. daarbij <strong>en</strong>ige beveiliging doorbreekt of<br />

b. de toegang verwerft door e<strong>en</strong> technische ingreep, met behulp van valse signal<strong>en</strong> of e<strong>en</strong><br />

valse sleutel dan wel door het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid.<br />

- 2. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie<br />

wordt gestraft computervredebreuk, indi<strong>en</strong> de dader vervolg<strong>en</strong>s gegev<strong>en</strong>s die zijn<br />

opgeslag<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk waarin hij zich wederrechtelijk bevindt, overneemt<br />

<strong>en</strong> voor zichzelf of e<strong>en</strong> ander vastlegt.<br />

- 3. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie<br />

wordt gestraft computervredebreuk gepleegd door tuss<strong>en</strong>komst van e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar<br />

telecommunicati<strong>en</strong>etwerk, indi<strong>en</strong> de dader vervolg<strong>en</strong>s<br />

a. met het oogmerk zich wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong> gebruik maakt van<br />

verwerkingscapaciteit van e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk;<br />

b. door tuss<strong>en</strong>komst van het ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk waarin hij is binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong> de<br />

toegang verwerft tot het ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk van e<strong>en</strong> derde.<br />

793. conclusie [NL]: conclusions<br />

WNT: “Inzonderheid de sluitrede, de slotsom waarin e<strong>en</strong>e partij in e<strong>en</strong>e rechtszaak haar<br />

eisch<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>vat.”<br />

Doucet (consulté le 20.09.2010): “<strong>Le</strong>s conclusions consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> un acte, ordinairem<strong>en</strong>t<br />

écrit, par lequel les parties font connaître à la juridiction leurs argum<strong>en</strong>ts et leurs


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

prét<strong>en</strong>tions.”<br />

794. conclusies, schriftelijke ~ [BE]: ► schriftelijke conclusies<br />

97<br />

795. concrete gevaarzettingsdelict<strong>en</strong> [NL]: mise <strong>en</strong> danger effective<br />

# abstract gevaarzettingsdelict<br />

Remmelink (1996:96): “[...] e<strong>en</strong> gedraging strafbaar stell<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> zij in concreto e<strong>en</strong> in de<br />

wet omschrev<strong>en</strong> gevaar heeft veroorzaakt.”<br />

Remmelink (1996:97):“Bij de opruiing (art. 131) bijvoorbeeld is het geheel onverschillig, of<br />

de opruier zijn zaad strooide in vruchtbare bodem of sprak tot m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die zijn taal niet<br />

verstond<strong>en</strong> of immuun war<strong>en</strong> voor zijn inblazing<strong>en</strong>.”<br />

Art. 223-1 CP <strong>Le</strong> fait d'exposer directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>trui à un risque immédiat de mort ou de<br />

blessures de nature à <strong>en</strong>traîner une mutilation ou une infirmité perman<strong>en</strong>te par la violation<br />

manifestem<strong>en</strong>t délibérée d'une obligation particulière de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée<br />

par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:69): “[...] le texte [art. 223-1] réprime le fait d'exposer directem<strong>en</strong>t à <strong>au</strong>trui<br />

un risque immédiat de mort ou de blessure grave par la violation manifestem<strong>en</strong>t délibérée<br />

d'une obligation particulière de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t.”<br />

796. concursus [NL]: concours<br />

55 e.v. Sr<br />

797. concursus heterog<strong>en</strong>ius [NL]: concours hétérogène<br />

798. concursus homog<strong>en</strong>ius [NL]: concours homogène<br />

799. concursus idealis [BE]: concours idéal<br />

syn.: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

Wyngaert (1999:402): "Is er slechts één feit waardoor verschill<strong>en</strong>de inbreuk<strong>en</strong> op de<br />

strafwet word<strong>en</strong> gepleegd, dan wordt gesprok<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop (concursus<br />

idealis)<br />

800. concursus idealis [NL]: concours idéal<br />

801. concursus realis [BE]: concours réel<br />

syn.: meerdaadse sam<strong>en</strong>loop<br />

Wyngaert (1999:402): "Er is sam<strong>en</strong>loop wanneer e<strong>en</strong> zelfde persoon weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt vervolgd waarvoor (nog) ge<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling werd<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Als deze misdrijv<strong>en</strong> door verschill<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgeleverd spreekt m<strong>en</strong><br />

van meerdaadse sam<strong>en</strong>loop ((concursus idealis)."<br />

802. concursus realis [NL]: concours réel<br />

Conte (2002:128): “<strong>Le</strong> concours d'infractions, dit concours réel – ou matériel – suppose que,<br />

depuis la commission d'une première infraction qui n'a pas fait <strong>en</strong>core l'objet d'une<br />

condamnation irrévocable, une personne a exécuté une ou plusieurs <strong>au</strong>tres infractions: le<br />

concours résulte de la pluralité de faits matériels distincts.”; Conte (2002:128): “Par<br />

exemple, un individu commet un vol le 1er janvier puis une escroquerie le 1er juillet, date à<br />

laquelle il n'a pas <strong>en</strong>core comparu devant les juges pour répondre du vol.”<br />

803. condemnatoir [NL]: condamnatoire<br />

804. conditio sine qua non [NL]: condition sine qua non<br />

Remmelink (1996:175): “E<strong>en</strong> handeling veroorzaakt e<strong>en</strong> gevolg, als zij niet kan word<strong>en</strong><br />

weggedacht zonder dat het gevolg wegvalt. De handeling moet derhalve e<strong>en</strong> conditio sine<br />

qua non zijn voor het gevolg.”<br />

805. conditio sine qua non leer [NL]: théorie de la condition sine qua non


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

98<br />

806. conditio sine qua non, leer van de ~ [NL]: ► leer van de conditio sine qua non<br />

807. conditiones [NL]: conditions<br />

808. confiscatie [BE]: confiscation<br />

syn.: verbeurdverklaring<br />

Art. 42-43ter Sw<br />

Wyngaert (1999:357): "De confiscatie of verbeurdverklaring is e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing<br />

die het eig<strong>en</strong>domsrecht over bepaalde zak<strong>en</strong>, die verband houd met e<strong>en</strong> misdrijf, aan de<br />

veroordeelde ontneemt."; p. 348): "Confiscatie is e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf"<br />

809. confiscatie [NL]: confiscation (terme non juridique)<br />

810. conflictoplossing [NL]: résolution des conflits<br />

811. confrontatie (in twee context<strong>en</strong>) [NL]: confrontation<br />

< opsporingsmethode; < verhoor van getuig<strong>en</strong> ter zitting<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275):“Diverse vorm<strong>en</strong> van confrontatie zijn d<strong>en</strong>kbaar.”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:559): “De wet spreekt in art. 297 lid 1 over het teg<strong>en</strong>over elkaar stell<strong>en</strong> van getuig<strong>en</strong>.<br />

[...] De confrontatie kan ook in meer letterlijke zin plaatshebb<strong>en</strong>: de <strong>en</strong>e getuige wordt<br />

gevraagd of hij de andere getuige k<strong>en</strong>t of herk<strong>en</strong>t. Art. 192 1886 bezigde het woord<br />

confronter<strong>en</strong>.”<br />

812. confrontatie op straat [NL]: confrontation dans la rue<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275): “Dan wordt de getuige op straat gebracht nabij e<strong>en</strong> punt waar de nu<br />

nog aan te houd<strong>en</strong> verdachte mogelijk kan passer<strong>en</strong>. Aannemelijk is dat daarbij wordt<br />

beoogd dat de getuige e<strong>en</strong> keuze kan mak<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> aantal person<strong>en</strong> die aldaar zull<strong>en</strong><br />

passer<strong>en</strong>.”<br />

813. confrontatie, foto~ [NL]: ► fotoconfrontatie<br />

814. confrontatie, keuze~ [NL]: ► keuzeconfrontatie<br />

815. confrontatie, video~ [NL]: ► videoconfrontatie<br />

816. confrontatieopstelling [NL]: parade d'id<strong>en</strong>tification<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275):“Er wordt ook wel over confrontatieopstelling <strong>en</strong> Oslomethode<br />

gesprok<strong>en</strong>. Daarbij wordt de getuige met e<strong>en</strong> reeks person<strong>en</strong> onder wie de verdachte<br />

geconfronteerd. Die person<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> qua postuur, uiterlijk, leeftijd <strong>en</strong> kleding nag<strong>en</strong>oeg<br />

overe<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong> aan het door de getuige opgegev<strong>en</strong> signalem<strong>en</strong>t.”<br />

Doucet (consulté le 18.09.2010): “La parade d’id<strong>en</strong>tification est un procédé consistant à<br />

prés<strong>en</strong>ter une personne, <strong>en</strong>tourée de sujets du même type humain, à des g<strong>en</strong>s susceptibles de<br />

l’id<strong>en</strong>tifier comme s’étant trouvé sur les lieux d’une infraction.”<br />

817. connexe politieke delict<strong>en</strong> [NL]: infractions politiques connexes<br />

818. cons<strong>en</strong>sualisering van het strafrecht [BE]: cons<strong>en</strong>sualisation du droit <strong>pénal</strong><br />

Wyngaert (1999:567): "[...] bijna alle misdrijv<strong>en</strong>, behalve de allerzwaarste, kunn<strong>en</strong> nu<br />

buit<strong>en</strong>gerechtelijk word<strong>en</strong> afgehandeld."<br />

819. considerans [NL]: exposé des motifs; att<strong>en</strong>dus<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:20); Van Dale (2000): “beweegred<strong>en</strong>, aanhef, inleid<strong>en</strong>de<br />

paragraaf van e<strong>en</strong> wet, e<strong>en</strong> besluit, e<strong>en</strong> vonnis waarin de overweging<strong>en</strong> waarop zij berust<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> vermeld.”<br />

notre remarque: exposé des motifs est utilisé pour une loi, att<strong>en</strong>dus pour une décision<br />

judiciaire<br />

820. consignatie [NL]: consignation


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

99<br />

821. consignatiekas [NL]: caisse de consignation<br />

822. constitutief elem<strong>en</strong>t [NL]: élém<strong>en</strong>t constitutif<br />

Conte (2002:158):“<strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs classiques [...] considèr<strong>en</strong>t que ces trois élém<strong>en</strong>ts, légal,<br />

matériel et moral, constituai<strong>en</strong>t les élém<strong>en</strong>ts constitutifs de l'infraction. Sur ce point, il est<br />

permis de ne pas tout à fait les suivre; l'élém<strong>en</strong>t matériel et l'élém<strong>en</strong>t moral sont ceux dont la<br />

réunion conditionne la constitution de l'incrimination: ce sont véritablem<strong>en</strong>t des élém<strong>en</strong>ts<br />

constitutifs. L'élém<strong>en</strong>t légal, <strong>en</strong> revanche, qui décrit les deux précéd<strong>en</strong>ts, est un élém<strong>en</strong>t<br />

constituant.”<br />

<strong>au</strong>x Pays-Bas 'elem<strong>en</strong>t' désigne les élém<strong>en</strong>ts moral et légal, 'bestanddeel' l'élém<strong>en</strong>t matériel<br />

823. constitutief gevolg [NL]: conséqu<strong>en</strong>ce des faits constitutive de l'infraction<br />

824. constitutieve bestanddel<strong>en</strong> [NL]: élém<strong>en</strong>ts constitutifs<br />

825. constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> [BE]: élém<strong>en</strong>ts constitutifs<br />

syn.: bestanddeel<br />

Wyngaert (1999:152): "Zo wordt in Nederland e<strong>en</strong> onderscheid gemaakt tuss<strong>en</strong> de term<strong>en</strong><br />

bestanddel<strong>en</strong> <strong>en</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van het misdrijf, daar waar deze term<strong>en</strong> in België als synoniem<br />

word<strong>en</strong> gebruikt."<br />

826. constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de strafbare poging [BE]: élém<strong>en</strong>ts constitutifs de la<br />

t<strong>en</strong>tative punissable<br />

Wyngaert (1999:303): “Uitgaande van art. 51 Sw. onderscheidt de rechtsleer drie<br />

constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de poging: e<strong>en</strong> moreel, e<strong>en</strong> materieel <strong>en</strong> e<strong>en</strong> specifiek elem<strong>en</strong>t.<br />

Het moreel elem<strong>en</strong>t bestaat uit het voornem<strong>en</strong> e<strong>en</strong> misdaad of wanbedrijf te pleg<strong>en</strong>. Het<br />

materieel elem<strong>en</strong>t bestaat uit de veruiterlijking van dit voornem<strong>en</strong> d.m.v. uitw<strong>en</strong>dige dad<strong>en</strong><br />

die e<strong>en</strong> begin van uitvoering van het voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> misdrijf uitmak<strong>en</strong>. Het zgn. specifiek<br />

elem<strong>en</strong>t is de terugtred of mislukking van de poging, onafhankelijk van de wil van de<br />

dader.”<br />

827. consulaire <strong>au</strong>toriteit (1); consulaire verteg<strong>en</strong>woordiging (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité<br />

consulaire<br />

828. consulaire post [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Représ<strong>en</strong>tation consulaire<br />

829. consulaire sam<strong>en</strong>werking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: coopération consulaire<br />

830. consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>klacht<strong>en</strong> [NL]: plaintes de consommateurs<br />

831. consumptie [NL]: dérogation (de la loi spéciale)<br />

Remmelink (1996:857): “Daaronder verstaat m<strong>en</strong> in Nederland meestal wat wij hiervoor als<br />

de systematische of juridische specialiteit hebb<strong>en</strong> aangeduid. Bepaling A consumeert,<br />

verdringt, 'verbruikt', regel B. <strong>Le</strong>x consum<strong>en</strong>s derogat legi consumptae.”<br />

832. contactambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fonctionnaire de liaison<br />

833. contrabande [NL]: contrebande<br />

Art. 417 C. Douanes, al. 1: La contrebande s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d des importations ou exportations <strong>en</strong><br />

dehors des bure<strong>au</strong>x ainsi que de toute violation des dispositions légales ou réglem<strong>en</strong>taires<br />

relatives à la dét<strong>en</strong>tion et <strong>au</strong> transport des marchandises à l'intérieur du territoire douanier.<br />

834. contracter<strong>en</strong>de partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante<br />

835. contradictoir proces [NL]: procès contradictoire<br />

836. contrainte morale [NL]: contrainte morale<br />

# absolute dwang<br />

Remmelink (1996:300): “Er is sprake van contrainte morale, des daders wilsvrijheid is –


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

100<br />

recht<strong>en</strong>s gezi<strong>en</strong> – in belangrijke mate verlor<strong>en</strong> gegaan, ook is er in feite niet zeld<strong>en</strong> sprake<br />

van e<strong>en</strong> psychische desintegratie.”<br />

Stefani e.a. (2003:358): “A la différ<strong>en</strong>ce de la contrainte physique provoquée par un facteur<br />

physique irrésistible, externe ou interne, la contrainte morale résulte d'une pression exercée<br />

sur la volonté de l'ag<strong>en</strong>t soit par une c<strong>au</strong>se externe (fait d'un tiers), soit par une c<strong>au</strong>se interne<br />

(émotion ou passion de l'ag<strong>en</strong>t).”<br />

837. contrav<strong>en</strong>tionalisatie [BE]: contrav<strong>en</strong>tionnalisation<br />

Art. 4, 5 Wet Verzacht<strong>en</strong>de Omstandighed<strong>en</strong><br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:452): "Als het feit e<strong>en</strong> wanbedrijf uitmaakt, bepaald in het Strafwetboek<br />

of in e<strong>en</strong> bijzondere wet waar verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> word<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> behor<strong>en</strong>d tot de bevoegdheid van de correctionele rechtbank, doch waarvoor de<br />

raadkamer van oordeel is dat er omwille van het bestaan van verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong><br />

slechts aanleiding bestaat tot het oplegg<strong>en</strong> van politiestraff<strong>en</strong>, verwijst de raadkamer het feit<br />

via contrav<strong>en</strong>tionalisatie naar de politierechtbank."<br />

838. contrav<strong>en</strong>tionalisering [BE]: contrav<strong>en</strong>tionnalisation<br />

839. controle door gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle à la frontière (1);<br />

contrôles <strong>au</strong>x frontières (2)<br />

840. contrôle judiciaire [BE]: contrôle judiciaire<br />

Wyngaert (1999:854): "Zo bestaat in Frankrijk de zgn. contrôle judiciaire: de<br />

onderzoeksrechter kan de verdachte in vrijheid lat<strong>en</strong>, maar hieraan bepaalde voorwaard<strong>en</strong><br />

verbind<strong>en</strong>, b.v. het zich op regelmatige tijdstipp<strong>en</strong> aanmeld<strong>en</strong>, huisarrest, het verbod<br />

bepaalde plaats<strong>en</strong> te bezoek<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z."<br />

841. controle op de gebruikers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de l'utilisation<br />

842. controle op de gegev<strong>en</strong>sdragers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle des supports de données<br />

843. controle op de gegev<strong>en</strong>sdragers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle des supports de données<br />

844. controle op de opneming [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de l'introduction<br />

845. controle op de opslag [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de l'intégration<br />

846. controle op de overdracht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de la transmission<br />

847. controle op de toegang [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle à l'<strong>en</strong>trée des installations<br />

848. controle op de toegang [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de l'accès<br />

849. controle op het transport [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle du transport<br />

850. controle van bagage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle des bagages<br />

851. controle van de handbagage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle des bagages à main<br />

852. controle-<strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité de contrôle<br />

853. controlebevoegdhed<strong>en</strong> [NL]: compét<strong>en</strong>ces de vérification<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:252): “Dat zijn bevoegdhed<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het kader van de strafvordering met de<br />

strekking de naleving van bepaalde voorschrift<strong>en</strong> te controler<strong>en</strong>.”<br />

854. controlehokje [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>bette de contrôle<br />

855. controletheorie [NL]: théorie du contrôle<br />

856. corporatie [NL]: organisme de HLM<br />

857. corporatief delict [NL]: infraction commise par une personne morale


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

101<br />

858. corpus delicti [BE]: corps du délit, corpus delicti<br />

859. corpus delicti [NL]: corps du délit<br />

Van Dale Groot Woord<strong>en</strong>boek (2000): “voorwerp van het misdrijf, voorwerp waarmee het<br />

misdrijf is gepleegd”<br />

Doucet (consulté le 22.09.2010): “Dans un s<strong>en</strong>s large, le corps du délit est constitué par<br />

l’<strong>en</strong>semble des élém<strong>en</strong>ts matériels de fait qui caractéris<strong>en</strong>t l’infraction. [...] Dans un s<strong>en</strong>s<br />

étroit, l’expression « corps du délit » ne couvre que les bi<strong>en</strong>s sur lesquels l’infraction a porté<br />

; par exemple l’objet passé <strong>en</strong> fr<strong>au</strong>de dans le cas de la contrebande.<br />

860. correctionalisatie / correctionalisering [BE]: correctionalisation<br />

Art. 2, 3 Wet Verzacht<strong>en</strong>de Omstandighed<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:395): "Correctionalisering is de techniek waarbij e<strong>en</strong> als misdaad<br />

omschrev<strong>en</strong> feit mits aanneming van verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong>, naar de correctionele<br />

rechtbank wordt verwez<strong>en</strong>, i.p.v. naar het hof van assis<strong>en</strong>, het rechtscollege dat normaal<br />

bevoegd is om k<strong>en</strong>nis te nem<strong>en</strong> van misdad<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:452): "Als het feit e<strong>en</strong><br />

misdaad uitmaakt die strafbaar is met e<strong>en</strong> straf die twintig jaar dwangarbeid niet te bov<strong>en</strong><br />

gaat, of die omschrev<strong>en</strong> wordt in art. 2, lid 2, 2° tot 7° van de Wet van 4 oktober 1867, <strong>en</strong><br />

waarvoor de raadkamer van oordeel is dat er omwille van het bestaan van verzacht<strong>en</strong>de<br />

omstandighed<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> verschoningsgrond slechts aanleiding bestaat tot het oplegg<strong>en</strong> van<br />

correctionele straff<strong>en</strong>, verwijst de raadkamer het feit via correctionalisatie naar de<br />

correctionele rechtbank."<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:87):“Gijzeling is daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> niet correctionaliseerbaar indi<strong>en</strong> die hetzij e<strong>en</strong><br />

ong<strong>en</strong>eeslijk lijk<strong>en</strong>de ziekte [...]”<br />

861. correctionele rechtbank [BE]: tribunal correctionnel<br />

Définition légale: Art. 76 Ger.W. De rechtbank van eerste aanleg bestaat uit e<strong>en</strong> of meer<br />

kamers voor burgerlijke zak<strong>en</strong>, uit één of meer kamers voor correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> één of<br />

meer jeugdkamers.<br />

Die kamers vorm<strong>en</strong> drie afdeling<strong>en</strong>, g<strong>en</strong>aamd : burgerlijke rechtbank, correctionele<br />

rechtbank <strong>en</strong> jeugdrechtbank.<br />

(In de afdeling van de correctionele rechtbank word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> of meer kamers onder meer<br />

bevoegd voor de procedures van onmiddellijke verschijning <strong>en</strong> van oproeping bij proces<br />

verbaal.) <br />

Art. 179 Sv. Onverminderd de bevoegdheid verle<strong>en</strong>d aan<br />

andere rechtscolleges, nem<strong>en</strong> de rechtbank<strong>en</strong> van eerste aanleg, onder de naam van<br />

correctionele rechtbank<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>nis van alle misdrijv<strong>en</strong> waarvan de straf hoger is dan<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van zev<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> <strong>en</strong> geldboete van vijf<strong>en</strong>twintig frank.<br />

Wyngaert (1999:532): "De correctionele rechtbank is in principe sam<strong>en</strong>gesteld uit e<strong>en</strong><br />

alle<strong>en</strong>zetel<strong>en</strong>d rechter. Uitzonderlijk is zij uit 3 rechters sam<strong>en</strong>gesteld [...]"; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:521): "De correctionele rechtbank<strong>en</strong> zijn ingericht per gerechtelijk arrondissem<strong>en</strong>t.<br />

Zij zijn e<strong>en</strong> afdeling van de rechtbank<strong>en</strong> van eerste aanleg, <strong>en</strong> bestaan uit verschill<strong>en</strong>de<br />

kamers [...]."<br />

Version francophone de l'art. 76 C.J.: <strong>Le</strong> tribunal de première instance compr<strong>en</strong>d une ou<br />

plusieurs chambres civiles, une ou plusieurs chambres correctionnelles (, une ou plusieurs<br />

chambres de la jeunesse et, pour le tribunal de première instance du siège de la cour d'appel,<br />

une ou plusieurs chambres de l'application des peines). <br />

(Ces chambres compos<strong>en</strong>t quatre sections dénommées respectivem<strong>en</strong>t tribunal civil, tribunal<br />

correctionnel, tribunal de la jeunesse et tribunal de l'application des peines.) <br />

862. correctionele straf [BE]: peine correctionnelle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

102<br />

Art. 7, 7bis, 25, 33-37, 38, lid 2, 43, 43bis <strong>en</strong> 79-84 Sw<br />

Art. 1 Sw. [...] Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> correctionele straf, is e<strong>en</strong><br />

wanbedrijf. [...]<br />

Version francophone: [...] L'infraction que les lois puniss<strong>en</strong>t d'une peine correctionnelle est<br />

un délit. [...]<br />

863. corruptie [BE]: corruption<br />

syn.: omkoping<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> inzake corruptie in de privésector,<br />

22 december 1998, P.B. L 31 december 1998, afl. 358<br />

Art. 246 Sw.<br />

864. corruptie, private ~ [BE]: ► private corruptie<br />

865. creatieve interpretatie [NL]: interprétation créatrice<br />

866. crim<strong>en</strong> laesae majestatis [NL]: crime de lèse-majesté<br />

syn.: majesteitssch<strong>en</strong>nis<br />

Doucet (consulté le 23.09.2010): “Sous l’Anci<strong>en</strong> régime on nommait « crimes de lèse-<br />

Majesté humaine » les crimes commis contre la personne même du Roi ou de sa<br />

desc<strong>en</strong>dance (crimes de lèse-Majesté <strong>au</strong> premier chef) ou contre l’<strong>au</strong>torité de l’État (crimes<br />

de lèse-Majesté <strong>au</strong> second chef).”<br />

867. crim<strong>en</strong> majestatis [NL]: crime de lèse-majesté<br />

868. criminalist [NL]: criminaliste<br />

869. criminalistiek [NL]: criminalistique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:272): “Voorzover dit t<strong>en</strong> behoeve van de waarheidsvinding in strafzak<strong>en</strong><br />

verricht onderzoek natuur-wet<strong>en</strong>schappelijk van aard is, heet het criminalistiek.”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:273):“De criminalistiek wordt door het Nederlands For<strong>en</strong>sisch Instituut bedrev<strong>en</strong>.<br />

Daarnaast wordt ook door de afdeling<strong>en</strong> technische recherche van de politie belangrijk,<br />

maar meestal iets minder geavanceerd <strong>en</strong> gecompliceerd criminalistisch onderzoek gedaan.”<br />

870. criminaliteit [NL]: criminalité<br />

871. criminaliteit, georganiseerde ~ [BE]: criminalité organisée, crime organisé<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> inzake de strafbaarstelling van<br />

deelneming aan e<strong>en</strong> criminele organisatie in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie, 21 december<br />

1998, P.B. L 29 december 1998, afl. 351<br />

872. criminaliteit, seksuele ~ [NL]: seksuele criminaliteit<br />

873. criminaliteit, veelvoorkom<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► veelvoorkom<strong>en</strong>de criminaliteit<br />

874. criminaliteit, zware ~ [NL]: ► zware criminaliteit<br />

875. Crimineel Wetboek 1809 [NL]: Code criminel de 1809<br />

876. criminele aetiologie [NL]: étiologie criminelle<br />

877. Criminele antropologie [NL]: anthropologie criminelle<br />

878. Criminele Inlichting<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st (CID) [NL]: Service (<strong>néerlandais</strong>) de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

criminels<br />

879. criminele jurisdictie [BE]: juridiction criminelle<br />

880. criminele ordonnantie [NL]: ordonnance criminelle<br />

881. criminele organisatie (verbod deelneming ~) [NL]: bande organisée


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

103<br />

Art. 140 lid 1 Sr: Deelneming aan e<strong>en</strong> organisatie die tot oogmerk heeft het pleg<strong>en</strong> van<br />

misdrijv<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 132-71: Constitue une bande organisée <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s de la loi tout groupem<strong>en</strong>t formé ou toute<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels,<br />

d'une ou de plusieurs infractions.<br />

Gattegno (2003:101): “Est considérée comme banque organisée “tout groupem<strong>en</strong>t formée ou<br />

toute <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels,<br />

d'une ou plusieurs infractions”.; Gattegno (2003:223):“La notion de bande organisée est<br />

précisée par l'article 132-71: il s'agit d'un groupem<strong>en</strong>t ou d'une <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la<br />

préparation d'une ou plusieurs infractions.”; Gattegno (2003:296):“Il importe de ne pas<br />

confondre la participation à une association de malfaiteurs, qui constitue un délit <strong>au</strong>tonome,<br />

avec la constitution de bande organisée telle que définie par l'article 132-71 du Code <strong>pénal</strong><br />

qui constitue une circonstance aggravante de différ<strong>en</strong>ts crimes et délits.”<br />

882. criminele organisatie [BE]: organisation criminelle<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid<br />

Définition légale: Art. 324bis Sw. (ingevoegd bij ) Met criminele organisatie wordt bedoeld iedere<br />

gestructureerde ver<strong>en</strong>iging van meer dan twee person<strong>en</strong> die duurt in de tijd, met als oogmerk<br />

het in onderling overleg pleg<strong>en</strong> van misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> die strafbaar zijn met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van drie jaar of e<strong>en</strong> zwaardere straf, om direct of indirect<br />

vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> te verkrijg<strong>en</strong>, <strong>en</strong> waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie,<br />

bedreiging, geweld, listige kunstgrep<strong>en</strong> of corruptie, of waarbij commerciële of andere<br />

structur<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d om het pleg<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> te verberg<strong>en</strong> of te<br />

vergemakkelijk<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> organisatie waarvan het feitelijke oogmerk uitsluit<strong>en</strong>d politiek, vakorganisatorisch,<br />

m<strong>en</strong>sliev<strong>en</strong>d, lev<strong>en</strong>sbeschouwelijk of godsdi<strong>en</strong>stig is of die uitsluit<strong>en</strong>d elk ander rechtmatig<br />

oogmerk nastreeft, kan alszodanig niet beschouwd word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> criminale organisatie<br />

zoals omschrev<strong>en</strong> in het eerste lid.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:76): “Met criminele organisatie wordt bedoeld iedere gestructureerde<br />

ver<strong>en</strong>iging van meer dan twee person<strong>en</strong> die duurt in de tijd, met als oogmerk het in<br />

onderling overleg pleg<strong>en</strong> van misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> die strafbaar zijn met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van drie jaar of e<strong>en</strong> zwaardere straf, om direct of indirect<br />

vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> te verkrijg<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie,<br />

bedreiging, geweld, listige kunstgrep<strong>en</strong> of corruptie, of waarbij commerciële of andere<br />

structur<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d om het pleg<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> te verberg<strong>en</strong> of te<br />

vergemakkelijk<strong>en</strong> (art. 324bis).”<br />

Art. 132-71 CP Constitue une bande organisée <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s de la loi tout groupem<strong>en</strong>t formé ou<br />

toute <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels,<br />

d'une ou de plusieurs infractions.<br />

883. criminele organisatie, verbod lidmaatschap ~ [BE]: ► verbod van lidmaatschap van<br />

e<strong>en</strong> criminele organisatie<br />

884. criminele politiek [BE]: politique criminelle<br />

885. criminele politiek [NL]: politique criminelle<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:216):“Dit begrip wordt wel omschrev<strong>en</strong> als de rationele organisatie van de<br />

maatschappelijke reactie op de misdaad.”<br />

886. criminele prophylaxie [BE]: prophylaxie criminelle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

104<br />

887. criminele sociologie [BE]: sociologie criminelle<br />

888. criminele sociologie [NL]: sociologie criminelle, sociologie du crime<br />

889. criminele statistiek [BE]: statistiques criminelles<br />

890. criminele statistiek [NL]: statistiques criminelles<br />

891. criminele straf [BE]: peine criminelle<br />

Art. 7, 7bis, 8-19, 31, 32, 35-37bis, 38 lid 2, 41bis, 43bis <strong>en</strong> 43ter Sw<br />

Art. 1 Sw. Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> criminele straf, is e<strong>en</strong> misdaad. [...]<br />

Version francophone: L'infraction que les lois puniss<strong>en</strong>t d'une peine criminelle est un crime.<br />

[...]<br />

892. criminologie [NL]: criminologie<br />

Remmelink (1996:61): “de criminologie is natuurwet<strong>en</strong>schappelijk georiënteerd <strong>en</strong> bezigt de<br />

empirisch-inductieve methode.”<br />

893. criminologische school [NL]: école criminologique<br />

894. criterium ter bepaling van het hoofdreisdoel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: critère de détermination de<br />

la destination principale<br />

895. culpa [BE]: f<strong>au</strong>te<br />

# dolus; # opzet<br />

896. culpa [NL]: f<strong>au</strong>te<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:60): "In de in dit arrest [Cicero-arrest] gehanteerde formule maakt de Hoge<br />

Raad e<strong>en</strong> duidelijk onderscheid met culpa in de vorm van bewust schuld (waarbij de dader<br />

vertrouwt op de goede afloop), door te stell<strong>en</strong> dat 'will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s' de kwade kans is<br />

aanvaard dat het me dat niet aanschaff<strong>en</strong> van de boekjes niet goed zat."<br />

Conte (2002:203): “[...] l'exist<strong>en</strong>ce d'une f<strong>au</strong>te <strong>pénal</strong>e, d'int<strong>en</strong>tion ou d'imprud<strong>en</strong>ce, qui<br />

constitue la culpabilité <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s étroit (culpa).”<br />

897. culpa in c<strong>au</strong>sa [BE]: f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se<br />

syn.: voorafgaandelijke fout<br />

Wyngaert (1999:210): "… de culpa in c<strong>au</strong>sa of "voorafgaandelijke fout" zou dan de<br />

noodtoestand uitsluit<strong>en</strong>."<br />

898. culpa in c<strong>au</strong>sa(-beginsel) [NL]: principe de la f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se<br />

syn.: eig<strong>en</strong> schuld<br />

HR 9 juni 1981, NJ 1983, 412<br />

Remmelink (1996:310): “Ev<strong>en</strong>als bij de delict<strong>en</strong> in dronk<strong>en</strong>schap begaan kan hij de<br />

overmacht de vraag word<strong>en</strong> gesteld, in hoeverre daarbij rek<strong>en</strong>ing is te houd<strong>en</strong> met de eig<strong>en</strong><br />

schuld van de delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> bezigt dan de terminus technicus 'culpa in c<strong>au</strong>sa', maar dat<br />

omvat uiteraard ook 'dolus in c<strong>au</strong>sa'.”; Remmelink (1996:324): “noodweer-situatie of<br />

handeling heeft te mak<strong>en</strong> met eig<strong>en</strong> onvoorzichtigheid”<br />

Remmelink (1996:294): “[...] in hoeverre het culpa in c<strong>au</strong>sa-beginsel was gerespecteerd<br />

[...]”<br />

899. culpa in custodi<strong>en</strong>do [NL]: f<strong>au</strong>te dans la surveillance de la gestion<br />

docum<strong>en</strong>t ONU n° A CN/4.208 ((http://www.un.org/law/fr<strong>en</strong>ch/ilc/index.htm): “une f<strong>au</strong>te<br />

[...] dans la surveillance de la gestion (culpa in custodi<strong>en</strong>do),”<br />

900. culpa in elig<strong>en</strong>do [NL]: f<strong>au</strong>te dans le choix du cocontractant<br />

Jassogne (1992:972): “<strong>Le</strong> commissionnaire-expéditeur répond de sa f<strong>au</strong>te dans le choix de<br />

son cocontractant (culpa in elig<strong>en</strong>do)”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

105<br />

901. culpa lata [BE]: f<strong>au</strong>te grave, f<strong>au</strong>te lourde<br />

syn.: grove fout; # culpa levissima<br />

Wyngaert (1999:261): "Gelet op het subsidiariteitsbeginsel zou het strafrecht <strong>en</strong>kel de zware<br />

fout (culpa lata), niet de lichtste fout (culpa levissima) mog<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>. In vele land<strong>en</strong>, zoals<br />

b.v. Nederland, geldt <strong>en</strong>kel de zware fout <strong>en</strong> hanteert de civiele rechter eig<strong>en</strong><br />

aansprakelijkheidscriteria."<br />

902. culpa lata [NL]: f<strong>au</strong>te grave, f<strong>au</strong>te lourde<br />

903. culpa levis [BE]: f<strong>au</strong>te légère<br />

syn.: lichte fout<br />

904. culpa levis(sima) [NL]: f<strong>au</strong>te légère<br />

905. culpa levissima [BE]: f<strong>au</strong>te très légère<br />

syn.: lichtste fout; # culpa lata<br />

Wyngaert (1999:260): "Zodra e<strong>en</strong> gedraging echter strafrechtelijk wordt gesanctioneerd, is<br />

de minimale toepassingsdrempel voor de beoordeling van de fout, net zoals in het aquiliaans<br />

aansprakelijkheidsrecht, de lichtste fout (culpa levissima)."<br />

906. culpa levissima in abstracto [BE]: f<strong>au</strong>te très légère dans l'abstrait<br />

Wyngaert (1999:279): “Hierbij wordt uitgegaan, niet van de persoonlijke situatie van de<br />

dader op het og<strong>en</strong>blik van de feit<strong>en</strong>, maar van de gemiddelde redelijke <strong>en</strong> vooruitzi<strong>en</strong>de<br />

persoon.”<br />

907. culpoos [NL]: par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à<br />

une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t<br />

908. culpoze delict<strong>en</strong> [NL]: infractions par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion,<br />

néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi<br />

ou le règlem<strong>en</strong>t<br />

# doleuze delict<strong>en</strong><br />

Mevis (2002:315): "De ess<strong>en</strong>tie van de delictsomschrijving van culpoze misdrijv<strong>en</strong> is dus<br />

niet zozeer aan te wijz<strong>en</strong> welk gedrag strafbaar is, maar veel meer om aan te wijz<strong>en</strong> onder<br />

welke voorwaard<strong>en</strong>, bij welk gevolg, overig<strong>en</strong>s onvoorzichtig gedrag strafbaar gedrag<br />

wordt."<br />

909. culpoze vernieling [NL]: destruction par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion,<br />

néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi<br />

ou le règlem<strong>en</strong>t<br />

# doleuze vernieling<br />

Art. 350b, 351bis Sr<br />

910. cumulatie [BE]: cumul<br />

Wyngaert (1999:112): "De cumulatie geldt <strong>en</strong>kel voor opzettelijke misdrijv<strong>en</strong>, niet voor<br />

onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong>: de natuurlijke persoon kan <strong>en</strong>kel sam<strong>en</strong> met de rechtspersoon<br />

word<strong>en</strong> veroordeeld indi<strong>en</strong> hij de fout wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s heeft gepleegd."<br />

911. cumulatie van hoofdstraff<strong>en</strong> [NL]: cumul de peines principales<br />

912. cumulatieve t<strong>en</strong>lastelegging [NL]: charges cumulées<br />

Enschedé (2002:131): "In e<strong>en</strong> cumulatieve t<strong>en</strong>lastelegging [...] legt de officier de verdachte<br />

e<strong>en</strong> aantal strafbare feit<strong>en</strong> t<strong>en</strong> laste, voor welke hij [...] allemaal e<strong>en</strong> veroordeling nastreeft."<br />

913. curatele [NL]: curatèle<br />

914. custodia honesta [NL]: peine non déshonorante


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

106<br />

<strong>Le</strong> Poittevin (cité par Doucet, consulté le 21.10.2010)): “[...] <strong>en</strong>tre une peine dite<br />

déshonorante et une peine qui ne le soit pas (une custodia honesta) [...]”<br />

915. custodia simplex [NL]: simple peine<br />

916. daadzaak [NL]: faits matériels<br />

917. dad<strong>en</strong> van bestuurlijke politie [BE]: actes de police administrative<br />

# dad<strong>en</strong> van gerechtelijke politie<br />

Art. 14 Wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:486): "Dad<strong>en</strong> van bestuurlijke politie zijn politieopdracht<strong>en</strong> die zich<br />

situer<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> het prev<strong>en</strong>tieve toezicht dat door de politie wordt uitgeoef<strong>en</strong>d. In art. 14 Wet<br />

Politieambt word<strong>en</strong> deze omschrev<strong>en</strong>. Het betreft de handhaving van de op<strong>en</strong>bare orde <strong>en</strong><br />

het toezicht op de naleving van de politiewett<strong>en</strong>- <strong>en</strong> verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, de voorkoming van<br />

misdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> de bescherming van person<strong>en</strong> <strong>en</strong> goeder<strong>en</strong>."<br />

918. dad<strong>en</strong> van gerechtelijke politie [BE]: actes de police judiciaire<br />

# dad<strong>en</strong> van bestuurlijke politie<br />

Art. 15 Wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:486): "Dad<strong>en</strong> van gerechtelijke politie zijn politieopdracht<strong>en</strong> die ertoe<br />

strekk<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong> <strong>en</strong> vast te stell<strong>en</strong> <strong>en</strong> hierbij bewijz<strong>en</strong> te verzamel<strong>en</strong> die<br />

ev<strong>en</strong>tueel later aan de rechter kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voorgelegd."<br />

919. dad<strong>en</strong> van onderzoek [BE]: actes d'instruction<br />

Art. 22 V.T.Sv.<br />

Wyngaert (1999:601): "Dad<strong>en</strong> van onderzoek zijn alle dad<strong>en</strong> die gesteld zijn door e<strong>en</strong><br />

daartoe bevoegd persoon met het oog op het verzamel<strong>en</strong> van bewijz<strong>en</strong> m.b.t. e<strong>en</strong> bepaalde<br />

zaak, t<strong>en</strong>einde ze aan de vonnisrechter te kunn<strong>en</strong> voorlegg<strong>en</strong> met het oog op e<strong>en</strong> beslissing<br />

over de grond van de zaak."<br />

Wyngaert (1999:601): "e<strong>en</strong> proces-verbaal van de politie waardoor e<strong>en</strong> misdrijf wordt<br />

vastgesteld; e<strong>en</strong> proces-verbaal van e<strong>en</strong> getuig<strong>en</strong>verhoor; e<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong>vonnis van de<br />

vonnisrechter waardoor de zaak wordt uitgesteld om de partij<strong>en</strong> toe te lat<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>d<br />

bewijsmateriaal voor te legg<strong>en</strong>."<br />

920. dad<strong>en</strong> van vervolging [BE]: actes de poursuite<br />

Art. 22 V.T.Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:113): "Met "dad<strong>en</strong> van vervolging" (art. 22 V.T.Sv.) wordt gedoeld op<br />

dad<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bevoegd persoon waardoor de strafvordering wordt ingesteld of verder<br />

uitgeoef<strong>en</strong>d."<br />

Wyngaert (1999:601): "e<strong>en</strong> vordering tot onderzoek, e<strong>en</strong> rechtstreekse dagvaarding voor het<br />

vonnisgerecht door het op<strong>en</strong>baar ministerie, het hoger beroep aangetek<strong>en</strong>d door het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie, het uiteindelijke vonnis zelf."<br />

921. dad<strong>en</strong>strafrecht [NL]: conception du droit <strong>pénal</strong> basée sur les faits<br />

922. dader [BE]: <strong>au</strong>teur<br />

Définition légale: Art. 66 Sw. Als daders van e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf word<strong>en</strong><br />

gestraft:<br />

Zij die de misdaad of het wanbedrijf hebb<strong>en</strong> uitgevoerd of aan de uitvoering rechtstreeks<br />

hebb<strong>en</strong> meegewerkt;<br />

Zij die door <strong>en</strong>ige daad tot de uitvoering zodanige hulp hebb<strong>en</strong> verle<strong>en</strong>d dat de misdaad of<br />

het wanbedrijf zonder hun bijstand niet had kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd;<br />

Zij die, door gift<strong>en</strong>, beloft<strong>en</strong>, bedreiging<strong>en</strong>, misbruik van gezag of van macht, misdadige<br />

kuiperij<strong>en</strong> of arglistighed<strong>en</strong>, de misdaad of het wanbedrijf rechtstreeks hebb<strong>en</strong> uitgelokt;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

923. dader [NL]: <strong>au</strong>teur<br />

107<br />

924. dader, functioneel ~ [NL]: ► functionele dader<br />

925. dader, materiële ~ [NL]: ► materiële dader<br />

926. daderschap [NL]: qualité d'<strong>au</strong>teur<br />

927. daderschap van de rechtspersoon [NL]: qualité d'<strong>au</strong>teur de la personne morale<br />

928. daderschap, functioneel ~ [NL]: ► functioneel daderschap<br />

929. daderschap, fysiek ~ [NL]: ► fysiek daderschap<br />

930. daderschapsuitsluitingsgrond [NL]: motif d'exclusion de commission<br />

931. daderstrafrecht [NL]: conception du droit <strong>pénal</strong> basée sur les <strong>au</strong>teurs<br />

932. dading [BE]: transaction extra-judiciaire<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

Wyngaert (1999:617): "Sommige bijzondere wett<strong>en</strong> verl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan de administraties die met<br />

het toezicht op de naleving van deze wett<strong>en</strong> belast zijn, de bevoegdheid om e<strong>en</strong> dading aan<br />

te gaan met de verdachte. Hierdoor wordt afgewek<strong>en</strong> van het algeme<strong>en</strong> beginsel dat de<br />

strafvordering van op<strong>en</strong>bare orde is <strong>en</strong> dus niet vatbaar voor dading."<br />

933. dading [NL]: transaction<br />

934. dag [NL]: jour<br />

Art. 88. Sr. Onder maand wordt verstaan e<strong>en</strong> tijd van dertig dag<strong>en</strong>, onder dag, behoud<strong>en</strong>s<br />

voor de toepassing van de Algem<strong>en</strong>e termijn<strong>en</strong>wet , e<strong>en</strong> tijd van vier<strong>en</strong>twintig ur<strong>en</strong>.<br />

Art. 130. Sv.<br />

Waar e<strong>en</strong> termijn in dag<strong>en</strong> is uitgedrukt word<strong>en</strong> daaronder verstaan vrije dag<strong>en</strong>, voor zover<br />

niet uit <strong>en</strong>ige bepaling het teg<strong>en</strong>deel volgt.<br />

Art. 136 Sv.<br />

1. Onder maand wordt verstaan e<strong>en</strong> tijd van dertig dag<strong>en</strong>, onder dag, behoud<strong>en</strong>s voor de<br />

toepassing van de Algem<strong>en</strong>e termijn<strong>en</strong>wet, e<strong>en</strong> tijd van vier<strong>en</strong>twintig ur<strong>en</strong>.<br />

935. dagboek [NL]: livre de bord<br />

Art. 470, 471 Sr<br />

Art. 221-IV/28bis Conv<strong>en</strong>tion SOLAS (division 221) : Sur tout navire, le journal de mer<br />

prévu par la loi n° 69-8 du 3 janvier 1969 doit être complété du livre de bord coté. Ce livre<br />

qui peut comporter <strong>en</strong> annexe tout registre requis <strong>au</strong> terme du prés<strong>en</strong>t Règlem<strong>en</strong>t (exercices,<br />

inspections, inv<strong>en</strong>taire…) est visé chaque jour par le capitaine. <strong>Le</strong> journal passerelle, le<br />

journal machine et le journal radio constitu<strong>en</strong>t le livre de bord du navire.<br />

936. dagboete(stelsel) [NL]: jour-am<strong>en</strong>de<br />

Remmelink (1996:652): “Dit stelsel komt hierop neer, dat e<strong>en</strong> delinqu<strong>en</strong>t wordt veroordeeld<br />

tot betaling van bijv. ti<strong>en</strong>maal e<strong>en</strong> 'e<strong>en</strong>heid' (dagboete gehet<strong>en</strong>), waarvan de hoogte<br />

afhankelijk is van de financiële draagkracht van de dader.”<br />

Remmelink (1996:652): “Dagboetestelsel <strong>en</strong> andere strafsancties die (nog) niet zijn<br />

ingevoerd”<br />

Art. 131-5 CP: Lorsqu'un délit est puni d'une peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t, la juridiction peut<br />

prononcer une peine de jours-am<strong>en</strong>de consistant pour le condamné à verser <strong>au</strong> Trésor une<br />

somme dont le montant global résulte de la fixation par le juge d'une contribution<br />

quotidi<strong>en</strong>ne p<strong>en</strong>dant un certain nombre de jours.<br />

<strong>Le</strong> montant de chaque jour-am<strong>en</strong>de est déterminé <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte des ressources et des<br />

charges du prév<strong>en</strong>u ; il ne peut excéder 1 000 euros. <strong>Le</strong> nombre de jours-am<strong>en</strong>de est<br />

déterminé <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte des circonstances de l'infraction ; il ne peut excéder trois c<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

108<br />

soixante.<br />

Conte (2002:251): “La personne condamnée [...] à une peine de jours-am<strong>en</strong>de doit verser <strong>au</strong><br />

Trésor une somme dont le montant global, calculé par le juge, résulte de la multiplication<br />

d'une contribution quotidi<strong>en</strong>ne – <strong>en</strong> fonction du nive<strong>au</strong> de vie du prév<strong>en</strong>u, et jusqu'à 300<br />

euros maximum – par un certain nombre de jours – <strong>en</strong> fonction des circonstances de<br />

l'infraction, et jusqu'à trois c<strong>en</strong>t soixante jours maximum”; Pradel (2002:657): “la somme<br />

due par le condamné est le produit d'un chiffre représ<strong>en</strong>tant la gravité de l'infraction ainsi<br />

que la culpabilité de son <strong>au</strong>teur et d'un <strong>au</strong>tre chiffre représ<strong>en</strong>tant la situation financière de<br />

celui-ci.”; Pradel (2002:658): “En revanche dans un très grand nombre de pays, le jouram<strong>en</strong>de<br />

n'a pas pénétré. [...] Il <strong>en</strong> est de même dans les pays du B<strong>en</strong>elux.”; Stefani e.a.<br />

(2003:429): «Au lieu de prononcer une am<strong>en</strong>de dans la limite du maximum édicté par la loi<br />

spéciale, le juge peut condamner le délinquant à verser <strong>au</strong> Trésor, une somme dont le<br />

montant global résulte de la fixation d'une contribution quotidi<strong>en</strong>ne, multiplié par un certain<br />

nombre de jours. »<br />

937. dagboetesysteem [BE]: système de jour-am<strong>en</strong>de<br />

< vervangingsstraf<br />

Wyngaert (1999:40): "Wat met moderne vervangingstraff<strong>en</strong> zoals huisarrest,<br />

dagboetesysteem, vermaning of di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf?"<br />

938. dagstelling [BE]: fixation de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce <strong>pénal</strong>e<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:454): "[...] d.i. als verwittiging van plaats, dag <strong>en</strong> uur van de<br />

terechtzitting"<br />

939. dagvaarding [BE]: citation<br />

Art. 700 <strong>en</strong> 1034bis Ger. W.<br />

940. dagvaarding [NL]: convocation (<strong>en</strong> justice), citation (à comparaître)<br />

Art. 258 Sv. 1. De zaak wordt ter terechtzitting aanhangig gemaakt door e<strong>en</strong> dagvaarding<br />

vanwege de officier van justitie aan de verdachte betek<strong>en</strong>d; het rechtsgeding neemt hierdoor<br />

e<strong>en</strong> aanvang.<br />

Enschedé (2002:130): "E<strong>en</strong> dagvaarding is in het algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> oproep om voor het gerecht<br />

te verschijn<strong>en</strong>. Zo'n oproep kan niet alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verdachte, maar bijv. ook e<strong>en</strong> getuige, e<strong>en</strong><br />

deskundige of e<strong>en</strong> tolk betreff<strong>en</strong>. [...] de dagvaarding van de verdacht<strong>en</strong> bedoeld in art. 258<br />

Sv [...] bestaat uit drie gedeelt<strong>en</strong>:<br />

a. e<strong>en</strong> oproep om te verschijn<strong>en</strong>;<br />

b. e<strong>en</strong> mededeling van wat t<strong>en</strong> laste wordt gelegd (zie art. 261 Sv);<br />

c. e<strong>en</strong> overzicht van e<strong>en</strong> aantal recht<strong>en</strong>, die de verdachte in verband met deze dagvaarding<br />

heeft (art. 260.3, 44.2 Sv).";<br />

Mevis (2002:83): "Het stuk waarin de beschuldiging staat, heet k<strong>en</strong>nelijk 'dagvaarding'. Ook<br />

noemt het artikel de functionaris die dat stuk opstelt: de officier van justitie."<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:51): “De term dagvaarding wordt ook wel gebezigd voor e<strong>en</strong> bepaalde wijze<br />

van oproeping van getuig<strong>en</strong> (art. 210), deskundig<strong>en</strong> (art. 227 lid 1) <strong>en</strong> tolk<strong>en</strong> (art. 191 lid 4).<br />

In dit hoofdstuk wordt de term dagvaarding gereserveerd voor de mededeling aan de<br />

verdachte van de beschuldiging op grondslag waarvan hij wordt berecht <strong>en</strong> door het<br />

uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> waarvan het rechtsgeding e<strong>en</strong> aanvang neemt.”<br />

Enschedé (2005:81): "het uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de dagvaarding"; Mevis (2002:84): "de<br />

dagvaarding 'in persoon' betek<strong>en</strong><strong>en</strong>"<br />

941. dagvaarding; oproeping [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: citation à comparaître<br />

942. dagvaardingstermijn [BE]: date de la citation<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:673): "De dagvaardingstermijn slaat op de termijn die moet word<strong>en</strong><br />

gelat<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de dag waarop de dagvaarding wordt betek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> de dag van de terechtzitting


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

109<br />

waarvoor de dagvaarding wordt uitgebracht."<br />

943. dakdekkersverweer [NL]: moy<strong>en</strong> de droit relatif à l'interprétation<br />

. < bewijsverweer; syn.: pseudo-bewijsverweer, impliciet kwalificatieverweer<br />

HR 16 februari 1982, NJ 1982, 411<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:670): “Het gaat bij deze categorie om verwer<strong>en</strong> terzake van de betek<strong>en</strong>is van<br />

e<strong>en</strong> term in de t<strong>en</strong>lastelegging die aan de wet is ontle<strong>en</strong>d. De verdachte vecht aan dat zijn<br />

gedraging (of e<strong>en</strong> onderdeel daarvan) onder die term is te rubricer<strong>en</strong>.”<br />

944. dark number [NL]: données occultes<br />

945. datamanipulatie [BE]: trafic de données<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; syn. valsheid in informatica<br />

Art. 210bis Sw<br />

§ 1. Hij die valsheid pleegt, door gegev<strong>en</strong>s die word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong>, verwerkt of<br />

overgedrag<strong>en</strong> door middel van e<strong>en</strong> informaticasysteem, in te voer<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

informaticasysteem, te wijzig<strong>en</strong>, te wiss<strong>en</strong> of met <strong>en</strong>ig ander technologisch middel de<br />

mogelijke aanw<strong>en</strong>ding van gegev<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> informaticasysteem te verander<strong>en</strong>, waardoor de<br />

juridische draagwijdte van dergelijke gegev<strong>en</strong>s verandert, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot vijf jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot<br />

honderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 2. Hij die, terwijl hij weet dat aldus verkreg<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s vals zijn, hiervan gebruik maakt,<br />

wordt gestraft alsof hij de dader van de valsheid was. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:20): Artikel 210bis vereist als bestanddel<strong>en</strong>:<br />

- de vervalsing van de waarheid via datamanipulatie;<br />

De wet omschrift di<strong>en</strong>aangaande twee wijz<strong>en</strong>:<br />

- hetzij door gegev<strong>en</strong>s die word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong>, verwerkt of overgedrag<strong>en</strong> door middel van<br />

e<strong>en</strong> informaticasysteem, in te voer<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> informaticasysteem, te wijzig<strong>en</strong>, te wiss<strong>en</strong>;<br />

- e<strong>en</strong> verandering van de juridische draagwijdte van dergelijke gegev<strong>en</strong>s; [...]<br />

Het vervals<strong>en</strong> of namak<strong>en</strong> van kredietkaart<strong>en</strong> of valsheid inzake digitale contract<strong>en</strong> valt<br />

onder deze wetsbepaling.”<br />

946. datum van afgifte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date de délivrance<br />

947. datum van de annulering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date de l'annulation<br />

948. datum van eerste binn<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date de la première <strong>en</strong>trée<br />

949. datum van gr<strong>en</strong>soverschrijding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date du franchissem<strong>en</strong>t de la frontière<br />

950. datum waarop e<strong>en</strong> asielverzoek is ingedi<strong>en</strong>d [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date de prés<strong>en</strong>tation d'une<br />

demande d'asile<br />

951. datum waarop het visum wird afgegev<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: date de la délivrance du visa<br />

952. de <strong>au</strong>ditu, getuigeverklaring ~ [NL]: ► getuig<strong>en</strong>verklaring de <strong>au</strong>ditu<br />

953. de lege fer<strong>en</strong>da [BE]: de lege fer<strong>en</strong>da<br />

954. de met de controles aan de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> belaste di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité chargée des<br />

contrôles à la frontière<br />

955. de p<strong>en</strong> is slaaf, het woord is vrij [BE]: verba volant, scripta man<strong>en</strong>t ; les paroles<br />

s'<strong>en</strong>vol<strong>en</strong>t, les écrits rest<strong>en</strong>t<br />

956. de plaats waar het asielverzoek werd ingedi<strong>en</strong>d [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lieu où la demande<br />

d'asile a été déposée<br />

957. de te nem<strong>en</strong> actie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conduite à t<strong>en</strong>ir


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

110<br />

958. de te observer<strong>en</strong> persoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne observée<br />

959. de uitlevering toestaan [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>toriser l'extradition<br />

960. de voor de behandeling van het asielverzoek verantwoordelijke [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie<br />

Contractante responsable du traitem<strong>en</strong>t de la demande d'asile<br />

961. debatt<strong>en</strong> [BE]: débats<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:717): "De eig<strong>en</strong>lijke debatt<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong> de vordering<strong>en</strong> <strong>en</strong> pleidooi<strong>en</strong> van<br />

de burgerlijke partij, het op<strong>en</strong>baar ministerie <strong>en</strong> de verdediging. Deze gebruikelijke volgorde<br />

van optred<strong>en</strong> is niet op straffe van nietigheid voorgeschrev<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:890): "de debatt<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong>"; "herop<strong>en</strong>ing van de debatt<strong>en</strong>"<br />

962. debiet [NL]: v<strong>en</strong>tes<br />

Art. 328bis Sr: Hij die, om het handels- of bedrijfsdebiet van zichzelf of van e<strong>en</strong> ander te<br />

vestig<strong>en</strong>, te behoud<strong>en</strong> of uit te breid<strong>en</strong>, <strong>en</strong>ige bedrieglijke handeling pleegt tot misleiding<br />

van het publiek of van e<strong>en</strong> bepaald persoon, wordt, indi<strong>en</strong> daaruit <strong>en</strong>ig nadeel voor<br />

concurr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van hem of van die ander kan ontstaan, als schuldig aan oneerlijke<br />

mededinging, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:1414): “Voor oneerlijke mededinging is vereist dat de handeling<br />

(a) strekt tot vestiging, behoud of uitbreiding van debiet (afzet van war<strong>en</strong>) [...]”<br />

963. décharge [NL]: décharge<br />

964. décharge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: décharge<br />

965. decriminalisering [BE]: décriminalisation<br />

# dep<strong>en</strong>alisering<br />

Wyngaert (1999:46): "… de afschaffing van inbreuk plus de eraan verbond<strong>en</strong> sanctie."<br />

966. deelnemer [NL]: participant<br />

Art. 47, 48 Sr<br />

Enschedé (2002:176): "We onderscheid<strong>en</strong> [...] vier deelnemers:<br />

- de medepleger (art. 47.1.1°);<br />

- de do<strong>en</strong> pleger (art. 47.1.1°);<br />

- de uitlokker (art. 47.1.2°) <strong>en</strong><br />

- de medeplichtige, in twee soort<strong>en</strong> (art. 48.1° <strong>en</strong> 2°).<br />

967. deelneming [BE]: participation, participation criminelle<br />

Art. 66, 67, 69, 100, 100bis Sw<br />

968. deelneming [NL]: participation criminelle<br />

Titel V van Boek 1 Sr<br />

Mevis (2002:367): "[...] om de strafbaarstelling van person<strong>en</strong> die zelf niet de (gehele)<br />

delictsomschrijving hebb<strong>en</strong> vervuld maar die dat wel sam<strong>en</strong> met ander<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> gedaan,<br />

ander<strong>en</strong> daarbij behulpzaam zijn geweest dan wel ander<strong>en</strong> de delictsomschrijving hebb<strong>en</strong><br />

lat<strong>en</strong> vervull<strong>en</strong>."<br />

Mevis (2002:368): "In geval van medeplichtigheid immers, wordt het maximum van de<br />

hoofdstraff<strong>en</strong> op het misdrijf gesteld met e<strong>en</strong> derde verminderd: art. 49 lid 1 Sr"<br />

Conte (2002:219): “La complicité est un mode particulier de participation criminelle; le<br />

complice s'associe à la commission de l'infraction imputable à l'<strong>au</strong>teur juridique – dit, alors<br />

“<strong>au</strong>teur principal”.”; Stefani (2003:277): «La complicité n'est que l'une des formes de la<br />

participation criminelle, c'est-à-dire de l'infraction commise non pas par un seul individu<br />

mais par plusieurs personnes. »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

111<br />

969. deelneming aan verbod<strong>en</strong> deelnemingshandeling<strong>en</strong> [NL]: participation à des actes de<br />

participation interdits<br />

970. deelneming aan verbod<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging [NL]: participation à une association interdite<br />

971. deelneming ex <strong>au</strong>xilio [BE]: participation/complicité par fourniture de moy<strong>en</strong>s<br />

Wyngaert (1999:316): “Het kan hierbij gaan om person<strong>en</strong> die [...] de middel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

verschaft waarmee het misdrijf werd<strong>en</strong> gepleegd”<br />

972. deelneming ex consilio [BE]: participation criminelle par fourniture de<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

Wyngaert (1999:316): “Het kan hierbij gaan om person<strong>en</strong> die [...] raadgeving<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

inlichting<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> verstrekt die nodig of nuttig war<strong>en</strong> voor het misdrijf”<br />

973. deelneming ex mandatu [BE]: instigation<br />

Wyngaert (1999:316): “Het kan hierbij gaan om person<strong>en</strong> die de dader hebb<strong>en</strong> aangezet tot<br />

het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf”<br />

Doucet (consulté le 03.05.2012): “Notion. L’instigation consiste à pousser une personne<br />

précise à commettre un acte illicite ou immoral, et ce par l’emploi de dons, de promesses, de<br />

manœuvres, de machination, de m<strong>en</strong>aces, de pressions, d’abus d’<strong>au</strong>torité ou d’abus de<br />

pouvoir (péchant par imprécision de vocabulaire, le législateur parle parfois <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s de «<br />

Provocation* »). Si les <strong>pénal</strong>istes belges emploi<strong>en</strong>t le verbe instiguer, les <strong>pénal</strong>istes français<br />

préfèr<strong>en</strong>t le verbe "soudoyer". [...]”<br />

974. deelneming, onzelfstandige ~ [BE]: ► onzelfstandige deelneming<br />

975. deelneming, strafbare ~ [BE]: ► strafbare deelneming<br />

976. deelneming, zelfstandige ~ [BE]: ► zelfstandige deelneming<br />

977. deelnemingshandeling [NL]: faits de participation criminelle<br />

978. déf<strong>en</strong>se sociale (nouvelle) [NL]: déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle<br />

notre remarque: Nom d'un ouvrage de Marc Ancel (1954) et d'une théorie de politique<br />

criminelle<br />

979. def<strong>en</strong>sie [NL]: déf<strong>en</strong>se nationale<br />

980. dek<strong>en</strong> [NL]: bâtonnier<br />

Enschedé (2002:55): "Naast <strong>en</strong> als deel van de Nederlandse orde staat in elk arrondissem<strong>en</strong>t<br />

e<strong>en</strong> plaatselijke orde van advocat<strong>en</strong>, geleid door e<strong>en</strong> raad van toezicht onder voorzitterschap<br />

van e<strong>en</strong> dek<strong>en</strong>."<br />

“Représ<strong>en</strong>ter les avocats, assurer la discipline mais <strong>au</strong>ssi promouvoir les activités de l'ordre,<br />

le Bâtonnier exerce une double activité tant <strong>en</strong> direction des institutions et du public<br />

qu'<strong>au</strong>près de ses confrères”<br />

(http://www.avocatparis.org/batonnier/pres<strong>en</strong>tation_mission2.aspx le 19.12.2009)<br />

981. delict [BE]: infraction<br />

syn.: misdrijf<br />

982. delict [NL]: infraction, crime (<strong>au</strong> s<strong>en</strong>s général)<br />

Mevis (2002:359): "het voltooide delict"<br />

983. delict, economisch [NL]: ► economisch delict<br />

984. delict, formeel ~ [NL]: ► formeel delict<br />

985. delict, functioneel ~ [NL]: ► functioneel delict<br />

986. delict, geme<strong>en</strong> ~ [NL]: ► geme<strong>en</strong> delict


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

112<br />

987. delict, materieel ~ [NL]: ► materieel delict<br />

988. delict, militair ~ [NL]: ► militair delict<br />

989. delict, politiek ~ [NL]: ► politiek delict<br />

990. delicta commissionis per omissionem [NL]: infraction de commission par omission<br />

syn. oneig<strong>en</strong>lijk commissiedelict, onzuiver commissiedelict<br />

Enschedé (2002:154): "Bij materiële delict<strong>en</strong> treft m<strong>en</strong> vaak e<strong>en</strong> omschrijving aan die e<strong>en</strong><br />

handeling lijkt aan te duid<strong>en</strong> (bijv. 'van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong>' in art. 290 Sr); toch kunn<strong>en</strong> zulke<br />

delict<strong>en</strong> ook door e<strong>en</strong> nalat<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begaan (de moeder vervulde de delictsomschrijving<br />

van art. 290 Sr door haar kind opzettelijke door verwaarlozing te lat<strong>en</strong> sterv<strong>en</strong>). M<strong>en</strong> spreekt<br />

dan van oneig<strong>en</strong>lijke commissiedelict<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:119): “[...] door e<strong>en</strong> passief<br />

blijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verbod in gaan”<br />

Remmelink (1996:119): “[...] Dit is het geval, als e<strong>en</strong> moeder bij haar pasgebor<strong>en</strong> kind de<br />

navelstr<strong>en</strong>g niet afbindt, waardoor het doodbloedt [...]”<br />

Conte (2002:165): “La difficulté apparaît lorsque le législateur, après avoir déterminé le<br />

résultat illicite, a défini le comportem<strong>en</strong>t matériel par un acte positif, incriminant ainsi une<br />

commission. Qu'une personne réussisse à produire ce résultat <strong>en</strong> s'abst<strong>en</strong>ant d'agir, et on<br />

observera alors que tout s'est passé comme si elle avait commis par omission.”; Stefani e.a.<br />

(2003:201): «En l'abs<strong>en</strong>ce d'une disposition dans le Code <strong>pénal</strong>, la jurisprud<strong>en</strong>ce a refusé<br />

d'assimiler l'abst<strong>en</strong>tion à une action et d'admettre qu'un délit de commission puisse résulter<br />

d'une simple omission. » ; Stefani e.a. (2003:202): C'est seulem<strong>en</strong>t, dans les hypothèses où<br />

la loi l'a expressém<strong>en</strong>t prévu, que l'omission peut avoir la valeur d'une commission et<br />

exposer son <strong>au</strong>teur <strong>au</strong>x peines édictées pour le délit de commission. »; Conte (2002:165):<br />

“celui qui assistant à la commission d'un délit à l'<strong>en</strong>contre d'un bi<strong>en</strong> [...] demeure sans<br />

réaction devant ce spectacle, n'est pas complice, <strong>en</strong> principe, à déf<strong>au</strong>t d'un comportem<strong>en</strong>t<br />

actif.”<br />

991. delicta culposa [NL]: infractions par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce<br />

ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le<br />

règlem<strong>en</strong>t<br />

992. delicta propria [NL]: infractions spécifiques à une fonction<br />

# geme<strong>en</strong> delict; syn. kwaliteitsdelict<br />

Remmelink (1996:109): “Onder delicta propria [zijn te verstaan] die welke slechts door h<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd, die aan bepaalde kwaliteit<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>, zoals ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>,<br />

schippers, militair<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:109):“art. 8 WVW 1994 (rijd<strong>en</strong> onder invloed)”<br />

993. delicta sui g<strong>en</strong>eris [NL]: infraction sui g<strong>en</strong>eris<br />

994. delictsinhoud [NL]: cont<strong>en</strong>u de l'infraction<br />

995. delictsomschrijving [NL]: incrimination<br />

Enschedé (2002:151): "Delictsomschrijving<strong>en</strong> zijn immers sterk abstraher<strong>en</strong>de typering<strong>en</strong><br />

van gedraging<strong>en</strong> die zich in de werkelijkheid kunn<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong> <strong>en</strong> die de wetgever in het<br />

algeme<strong>en</strong> strafwaardig oordeelt."<br />

Conte (2002:16): “[...] le terme d'incrimination désigne à la fois l'opération de détermination<br />

de l'infraction (art. 111-2), et le résultat de cette opération, à savoir la définition de<br />

l'infraction (art. 111-3).”<br />

996. delinkw<strong>en</strong>t [NL]: délinquant<br />

997. delinqu<strong>en</strong>t [BE]: délinquant


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

998. delinqu<strong>en</strong>t [NL]: délinquant<br />

113<br />

999. delinqu<strong>en</strong>t, politieke ~ [NL]: ► politieke delinqu<strong>en</strong>t<br />

1000. delinqu<strong>en</strong>t, primair ~ [BE]: ► primair delinqu<strong>en</strong>t<br />

1001. délit manqué [NL]: délit manqué<br />

strafbaar feit. < poging<br />

Remmelink (1996:391): “de verdachte vergiftigt zijn vrouw, hij heeft alles gedaan, wat<br />

zijnerzijds nodig was om de voltooing van het door hem beoogde delict, moord dus, te<br />

bewerkstellig<strong>en</strong>. Echter: zij blijkt e<strong>en</strong> exceptioneel sterk getel te hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zij overlijdt<br />

'toevallig' niet. Hoewel de verdacht hier de criminele weg (iter criminis) volledig heeft<br />

afgelop<strong>en</strong>, blijft het effect achterwege.”<br />

Conte (2002:177): “le cas où le délinquant a pu, <strong>au</strong> contraire [de l'infraction susp<strong>en</strong>due],<br />

aller jusqu'<strong>au</strong> terme de ses actes, et où, par une circonstance indép<strong>en</strong>dante de sa volonté, il<br />

n'a pas su, toutefois, parv<strong>en</strong>ir <strong>au</strong> stade la consommation de l'infraction – l'individu tire sur sa<br />

victime, et la manque -”; Stefani e.a. (2003:199): D'après le Code <strong>pénal</strong> (art. 121-4 et 121-5)<br />

l'infraction t<strong>en</strong>tée ou manquée est punissable comme l'infraction consommée.”<br />

1002. Delta-methode [NL]: méthode d'infiltration policière dite Delta visant à atteindre les<br />

commanditaires<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:428): “De eerste [red<strong>en</strong> bij doorlating] is dat m<strong>en</strong> de organisator van het<br />

transport [van illegale goeder<strong>en</strong>] aanzi<strong>en</strong> wil lat<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> in de organisatie, hem wil lat<strong>en</strong><br />

'doorgroei<strong>en</strong>' in de organisatie om in e<strong>en</strong> later stadium met behulp van de via deze 'groeiinformant'<br />

verkreg<strong>en</strong> informatie de nekslag aan de organisatie toe te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Aldus – dat is<br />

de gedachte – komt m<strong>en</strong> bij de hogere nive<strong>au</strong>s in de organisatie terecht <strong>en</strong> blijft m<strong>en</strong> niet op<br />

het nive<strong>au</strong> van de koeriers of kort daarbij stek<strong>en</strong>. In dit verband wordt wel van de Deltamethode<br />

gesprok<strong>en</strong>.”<br />

1003. deminutio existimationis [NL]: deminutio existimationis<br />

Remmelink (1996:926): “vermindering in waardigheid”<br />

Remarque: il s'agit d'une figure de droit romain<br />

1004. democratische rechtsstaat [NL]: État de droit démocratique<br />

1005. d<strong>en</strong>aturatie [BE]: dénaturation<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:451): "De d<strong>en</strong>aturatie van e<strong>en</strong> misdrijf houdt in dat het onderzoeksgerecht<br />

voor e<strong>en</strong> bepaald feit verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> strafverminder<strong>en</strong>de<br />

verschoningsgrond aanneemt, <strong>en</strong> hierdoor het feit omvormt tot e<strong>en</strong> misdrijf van e<strong>en</strong> lagere<br />

categorie, in functie van de verwijzing van de zaak naar de rechtbank die bevoegd is voor de<br />

lagere misdrijfcategorie."<br />

1006. dep<strong>en</strong>alisering [BE]: dé<strong>pénal</strong>isation<br />

#decriminalisering<br />

Wyngaert (1999:46): "… het gebruik van vervangingsmechanism<strong>en</strong> zoals de administratieve<br />

afdo<strong>en</strong>ing, de disciplinaire sanctionering of de psychiatrische verzorging van delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

1007. deportatie [NL]: deportation<br />

1008. depositaris [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dépositaire<br />

1009. derde land [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pays tiers<br />

1010. derde Staat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État tiers<br />

1011. desc<strong>en</strong>te [NL]: transport sur les lieux<br />

handeling van de overheid. syn. schouw<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:585): “Het kan wel e<strong>en</strong>s nuttig zijn ter plaatse van het delict e<strong>en</strong> kijkje te


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

114<br />

nem<strong>en</strong> of wel e<strong>en</strong>s nodig zijn e<strong>en</strong> getuige, deskundige of verdachte die niet in de rechtszaal<br />

kan kom<strong>en</strong>, elders te hor<strong>en</strong>. Dan wordt het onderzoek ter zitting tijdelijk elders verplaatst.<br />

Dat heet 'desc<strong>en</strong>te': de rechtbank 'daalt af' uit de rechtszaal.”<br />

Art. 456 CPP: <strong>Le</strong> tribunal, soit d'office, soit à la demande du ministère public, de la partie<br />

civile ou du prév<strong>en</strong>u, peut ordonner tous transports utiles <strong>en</strong> vue de la manifestation de la<br />

vérité.<br />

<strong>Le</strong>s parties et leurs avocats sont appelés à y assister. Il est dressé procès-verbal de ces<br />

opérations.<br />

1012. desertie [BE]: désertion<br />

1013. desertie [NL]: désertion<br />

1014. deskundige [BE]: expert<br />

1015. deskundige [NL]: expert<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:565):“Inschakeling van deskundig<strong>en</strong>”; “teg<strong>en</strong>deskundig<strong>en</strong>”; “'derde'<br />

deskundig<strong>en</strong>”.<br />

1016. deskundig<strong>en</strong>eed [BE]: serm<strong>en</strong>t de l'expert<br />

Art. 44 Sv.<br />

Wyngaert (1999:889): "Ik zweer dat ik mijn taak naar eer <strong>en</strong> gewet<strong>en</strong> n<strong>au</strong>wgezet <strong>en</strong> eerlijk<br />

zal verricht<strong>en</strong>"<br />

1017. deskundig<strong>en</strong>eed [NL]: serm<strong>en</strong>t d'expert<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:565):“De deskundige legt e<strong>en</strong> andere eed of belofte af dan e<strong>en</strong> getuige. Hij<br />

moet zwer<strong>en</strong> of belov<strong>en</strong> dat hij zijn taak naar zijn gewet<strong>en</strong> zal vervull<strong>en</strong>. Daaronder is te<br />

verstaan dat hij zijn taak naar beste wet<strong>en</strong> zal vervull<strong>en</strong>. Door de beëdiging wordt de<br />

deskundige ingescherpt dat hij moet instaan voor de juistheid van zijn verklaring.”<br />

1018. deskundig<strong>en</strong>onderzoek [BE]: expertise<br />

1019. detachering van contactambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: affectation de fonctionnaires de<br />

liaison<br />

1020. detachering van contactambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: détachem<strong>en</strong>t de fonctionnaires de<br />

liaison<br />

1021. detailwap<strong>en</strong>handelaar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: armurier détaillant<br />

1022. det<strong>en</strong>tierecht [NL]: droit de la dét<strong>en</strong>tion, droit pénit<strong>en</strong>tiaire<br />

< p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht<br />

Enschedé (2002:192): "dat is toegespitst op de rechtspositie van gedetineerd<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> de<br />

mur<strong>en</strong> van p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire inrichting<strong>en</strong>."; Mevis (2002:391): "Dit rechtsgebied van de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging van vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de sancties wordt wel aangeduid als het<br />

det<strong>en</strong>tierecht, e<strong>en</strong> onderdeel van het p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht."<br />

1023. determinisme [NL]: déterminisme<br />

1024. deterministisch m<strong>en</strong>sbeeld [NL]: conception de l'homme déterministe<br />

1025. détournem<strong>en</strong>t de pouvoir [NL]: détournem<strong>en</strong>t de pouvoir<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:253): “Indi<strong>en</strong> in feite de controlebevoegdheid wordt gehanteerd om<br />

overtreding<strong>en</strong> die buit<strong>en</strong> het bereik van die wet vall<strong>en</strong>, te ontdekk<strong>en</strong>, wordt de bevoegdheid<br />

voor e<strong>en</strong> ander doel gebruikt dan waarvoor zij is verle<strong>en</strong>d. Dan is er sprake van<br />

onrechtmatig optred<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s détournem<strong>en</strong>t de pouvoir.”<br />

Doucet (consulté le 06.11.2010): « Constitue un détournem<strong>en</strong>t de pouvoir le fait, pour une<br />

<strong>au</strong>torité administrative, d’accomplir un acte <strong>en</strong>trant dans son domaine de compét<strong>en</strong>ce dans


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

115<br />

un but différ<strong>en</strong>t de celui qu’elle est habilitée à poursuivre. Un tel acte <strong>en</strong>court la nullité, et<br />

ne s<strong>au</strong>rait servir de fondem<strong>en</strong>t à une condamnation <strong>pénal</strong>e. »<br />

1026. deugdelijkheid [NL]: effici<strong>en</strong>ce<br />

k<strong>en</strong>merk; # ondeugdelijkheid<br />

Remmelink (1996:402): “[...] de mogelijkheid om ook inderdaad het door de wet niet<br />

gewilde gevolg te bereik<strong>en</strong>.”<br />

1027. deurwaarder [NL]: huissier<br />

1028. deviant gedrag [NL]: comportem<strong>en</strong>t déviant<br />

1029. devolutieve werking [BE]: effet dévolutif<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:463): "De devolutieve werking duidt erop dat de zaak wordt aanhangig<br />

gemaakt binn<strong>en</strong> de perk<strong>en</strong> van hoger beroep."<br />

1030. dicastokratie [NL]: gouvernem<strong>en</strong>t des juges<br />

Remmelink (1996:346): “[...] Niet t<strong>en</strong> onrechte heeft m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> systeem, waarin de rechter het<br />

in die mate voor het zegg<strong>en</strong> heeft wel aangeduid als e<strong>en</strong> 'dicastokratie' “; Kelk (2005:98):<br />

« [...] bij de rechter moet ge<strong>en</strong> taak in de sfeer van wetgeving word<strong>en</strong> gelegd ('dicastokratie'<br />

ofwel de heerschappij door de rechter moet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>, zo zegt Remmelink)”.<br />

Guinchard & Debard (2010:400): “[...] dérive du contrôle de constitutionnalité par laquelle<br />

les juges , par une interprétation t<strong>en</strong>dancieuse de la Constitution, parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à mettre <strong>en</strong><br />

échec les institutions démocratiquem<strong>en</strong>t légitimes titulaires du pouvoir législatif.”<br />

1031. dictum [NL]: dispositif d'un jugem<strong>en</strong>t<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:23)<br />

1032. diefstal [BE]: vol<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>; # bedrog<br />

Définition légale: Art. 461 Sw. Hij die e<strong>en</strong> zaak die hem niet toebehoort, bedrieglijk<br />

wegneemt, is schuldig aan diefstal.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:199): “Diefstal, zelfs zonder geweld, getuigt reeds van e<strong>en</strong><br />

geweldscriminaliteit: m<strong>en</strong> neemt het voorwerp weg teg<strong>en</strong> de wil van de eig<strong>en</strong>aar. Zodo<strong>en</strong>de<br />

onderscheidt diefstal zich van bedrog, waar er nooit geweld is, maar wel list.”<br />

Art. 311-1 C.P.: <strong>Le</strong> vol est la soustraction fr<strong>au</strong>duleuse de la chose d'<strong>au</strong>trui. Art. 311-2 C.P.:<br />

La soustraction fr<strong>au</strong>duleuse d'énergie <strong>au</strong> préjudice d'<strong>au</strong>trui est assimilée <strong>au</strong> vol.<br />

1033. diefstal [NL]: vol<br />

Art. 310 Sr . Hij die <strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan e<strong>en</strong> ander toebehoort wegneemt,<br />

met het oogmerk om het zich wederrechtelijk toe te eig<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt, als schuldig aan diefstal,<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 311-1 C.P.: <strong>Le</strong> vol est la soustraction fr<strong>au</strong>duleuse de la chose d'<strong>au</strong>trui. Article 311-2<br />

C.P.: La soustraction fr<strong>au</strong>duleuse d'énergie <strong>au</strong> préjudice d'<strong>au</strong>trui est assimilée <strong>au</strong> vol.<br />

1034. diefstal bij nacht [BE]: vol commis de nuit<br />

Définition légale: Art. 478 Sw. Diefstal bij nacht is de diefstal gepleegd meer dan e<strong>en</strong> uur<br />

voor zonsopgang <strong>en</strong> meer dan e<strong>en</strong> uur na zonsondergang.<br />

Doucet (consulté le 12.04.2013): "L’infraction commise de nuit. La circonstance de nuit<br />

r<strong>en</strong>d certaines infractions particulièrem<strong>en</strong>t dangereuses, du fait que le malfaiteur profite du<br />

couvert de l’obscurité pour agir. C’est pourquoi <strong>en</strong> doit <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ici par « nuit » la période<br />

où le soleil est couché ; selon la belle formule de notre Anci<strong>en</strong> droit : la nuit est l’espace de<br />

temps « <strong>en</strong>tre deux soleils »."<br />

Version francophone de l'art. 478 du CP belge: <strong>Le</strong> vol commis p<strong>en</strong>dant la nuit est le vol<br />

commis plus d'une heure avant le lever et plus d'une heure après le coucher du soleil.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

116<br />

1035. diefstal met braak [NL]: vol avec effraction<br />

< diefstal onder verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong><br />

Art. 311 Sr . - 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt gestraft: [...] 5° diefstal waarbij de schuldige zich de toegang tot de plaats<br />

van het misdrijf heeft verschaft of het weg te nem<strong>en</strong> goed onder zijn bereik heeft gebracht<br />

door middel van braak, verbreking of inklimming, van valse sleutels, van e<strong>en</strong> valse order of<br />

e<strong>en</strong> vals kostuum.<br />

1036. diefstal van kernmateriaal [BE]: vol de matières nucléaires<br />

Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, IAEA, W<strong>en</strong><strong>en</strong> & New York, 3 maart<br />

1980, B.S. 14 <strong>au</strong>gustus 1986<br />

1037. di<strong>en</strong>aar der op<strong>en</strong>bare macht (of: ~ van politie) [NL]: serviteur de la force publique<br />

Art. 556 Sv<br />

1038. di<strong>en</strong>st Paspoort<strong>en</strong> <strong>en</strong> Visa van het ministerie van Buit<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Service des passeports et visas du Ministère des Affaires étrangères<br />

1039. di<strong>en</strong>st Visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: service des visas<br />

1040. di<strong>en</strong>st voor strafrechtelijk beleid [BE]: service de politique <strong>pénal</strong>e<br />

1041. di<strong>en</strong>st Vreemdeling<strong>en</strong> - Prefectuur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Service des Etrangers de la<br />

Préfecture de police de la République<br />

1042. di<strong>en</strong>st Vreemdeling<strong>en</strong>; Ausländeramt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Office des étrangers<br />

1043. di<strong>en</strong>stbaarheid [NL]: servage, servitude personnelle<br />

Art. 1:1 BW: 1. All<strong>en</strong> die zich in Nederland bevind<strong>en</strong>, zijn vrij <strong>en</strong> bevoegd tot het g<strong>en</strong>ot van<br />

de burgerlijke recht<strong>en</strong>.<br />

2. Persoonlijke di<strong>en</strong>stbaarhed<strong>en</strong>, van welke aard of onder welke b<strong>en</strong>aming ook, word<strong>en</strong> niet<br />

geduld.<br />

Doucet (consulté le 03.06.2011) : « Servage [...] Ce "contrat de servage" serait de nos jours<br />

<strong>en</strong>taché d'une nullité absolue, et pourrait même parfois donner lieu à poursuites pour abus<br />

d'une situation de faiblesse (art. 223-15-2 C.pén.). »<br />

1044. di<strong>en</strong>stbevel [NL]: ordre reçu dans le cadre du service<br />

1045. di<strong>en</strong>stpaspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: passeport de service<br />

1046. di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing aan de geme<strong>en</strong>schap [BE]: prestation de service à la commun<strong>au</strong>té<br />

Wyngaert (1999:371): "Het is e<strong>en</strong> niet-bezoldigde activiteit die wordt bepaald op grond van<br />

de lichamelijke <strong>en</strong> verstandelijke geschiktheid van deg<strong>en</strong>e die ze moet verricht<strong>en</strong> <strong>en</strong> wordt<br />

verricht in de vrije tijd, tuss<strong>en</strong> de school- <strong>en</strong> de beroepsactiviteit<strong>en</strong>. Zij wordt uitgevoerd bij<br />

op<strong>en</strong>bare di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> van Staat, geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, provincies, gewest<strong>en</strong> of geme<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij<br />

V.Z.W.'s of stichting<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> sociaal, cultureel of wet<strong>en</strong>schappelijk doel."<br />

1047. di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf [BE]: peine de prestation de service<br />

< vervangingsstraf<br />

Wyngaert (1999:40): "Wat met moderne vervangingstraff<strong>en</strong> zoals huisarrest,<br />

dagboetesysteem, vermaning of di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf?"<br />

1048. di<strong>en</strong>stwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme de service<br />

1049. dier<strong>en</strong>mishandeling [NL]: m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>t à un animal<br />

Art. 36 lid 1 GWWD: Het is verbod<strong>en</strong> om zonder redelijk doel of met overschrijding van<br />

hetge<strong>en</strong> ter bereiking van zodanig doel toelaatbaar is, bij e<strong>en</strong> dier pijn of letsel te<br />

veroorzak<strong>en</strong> dan wel de gezondheid of het welzijn van e<strong>en</strong> dier te b<strong>en</strong>adel<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

117<br />

Art. R.654-1: Hors le cas prévu par l'article 511-1, le fait, sans nécessité, publiquem<strong>en</strong>t ou<br />

non, d'exercer volontairem<strong>en</strong>t des m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>vers un animal domestique ou<br />

apprivoisé ou t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> captivité est puni de l'am<strong>en</strong>de prévue pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 4e<br />

classe. [...]<br />

1050. digitaal radiocommunicatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rése<strong>au</strong> radio numérique<br />

1051. digitale radiocommunicatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: système radio numérique à<br />

ressources partagées<br />

1052. dilig<strong>en</strong>tissimus pater familias [NL]: dilig<strong>en</strong>ces du père de famille<br />

1053. diplomatiek paspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte diplomatique<br />

1054. diplomatiek paspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: passeport diplomatique<br />

1055. diplomatieke <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité diplomatique<br />

1056. diplomatieke <strong>en</strong> consulaire <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité diplomatique et consulaire<br />

1057. directe euthanasie [BE]: euthanasie directe<br />

1058. Direction c<strong>en</strong>trale de la Police judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Direction c<strong>en</strong>trale de la Police<br />

judiciaire<br />

1059. disciplinaire sanctie [BE]: sanction disciplinaire<br />

1060. disciplinaire sanctie [NL]: sanction disciplinaire<br />

1061. discretionaire macht der telastelegging [NL]: pouvoir discrétionnaire de la charge<br />

1062. discriminatie [NL]: discrimination<br />

Art. 90quater Sr. Onder discriminatie of discriminer<strong>en</strong> wordt verstaan elke vorm van<br />

onderscheid, elke uitsluiting, beperking of voorkeur, die t<strong>en</strong> doel heeft of t<strong>en</strong> gevolge kan<br />

hebb<strong>en</strong> dat de erk<strong>en</strong>ning, het g<strong>en</strong>ot of de uitoef<strong>en</strong>ing op voet van gelijkheid van de recht<strong>en</strong><br />

van de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de fundam<strong>en</strong>tele vrijhed<strong>en</strong> op politiek, economisch, sociaal of cultureel<br />

terrein of op andere terrein<strong>en</strong> van het maatschappelijk lev<strong>en</strong>, wordt t<strong>en</strong>iet gedaan of<br />

aangetast.<br />

Art. 225-1 CP: Constitue une discrimination toute distinction opérée <strong>en</strong>tre les personnes<br />

physiques à raison de leur origine, de leur sexe, de leur situation de famille, de leur<br />

grossesse, de leur appar<strong>en</strong>ce physique, de leur patronyme, de leur état de santé, de leur<br />

handicap, de leurs caractéristiques génétiques, de leurs moeurs, de leur ori<strong>en</strong>tation sexuelle,<br />

de leur âge, de leurs opinions politiques, de leurs activités syndicales, de leur appart<strong>en</strong>ance<br />

ou de leur non-appart<strong>en</strong>ance, vraie ou supposée, à une ethnie, une nation, une race ou une<br />

religion déterminée.<br />

Constitue égalem<strong>en</strong>t une discrimination toute distinction opérée <strong>en</strong>tre les personnes morales<br />

à raison de l'origine, du sexe, de la situation de famille, de l'appar<strong>en</strong>ce physique, du<br />

patronyme, de l'état de santé, du handicap, des caractéristiques génétiques, des moeurs, de<br />

l'ori<strong>en</strong>tation sexuelle, de l'âge, des opinions politiques, des activités syndicales, de<br />

l'appart<strong>en</strong>ance ou de la non-appart<strong>en</strong>ance, vraie ou supposée, à une ethnie, une nation, une<br />

race ou une religion déterminée des membres ou de certains membres de ces personnes<br />

morales.<br />

1063. discriminatiecl<strong>au</strong>sule [BE]: cl<strong>au</strong>se discriminatoire<br />

1064. discriminatieverbod [BE]: interdiction de discrimination<br />

Art. 12 EG-verdrag; art. 14 EVRM. art. 2 <strong>en</strong> 26 IVBPR<br />

Art. 11 <strong>en</strong> 191 G.W.<br />

Définition: art. 14 EVRM Verbod van discriminatie - Het g<strong>en</strong>ot van de recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrijhed<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

118<br />

die in dit Verdrag zijn vermeld, moet word<strong>en</strong> verzekerd zonder <strong>en</strong>ig onderscheid op welke<br />

grond ook, zoals geslacht, ras, kleur, taal, godsdi<strong>en</strong>st, politieke of andere m<strong>en</strong>ing, nationale<br />

of maatschappelijke afkomst, het behor<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> nationale minderheid, vermog<strong>en</strong>, geboorte<br />

of andere status<br />

Art. 14 CEDH Interdiction de discrimination - La jouissance des droits et libertés reconnus<br />

dans la prés<strong>en</strong>te Conv<strong>en</strong>tion doit être assurée, sans distinction <strong>au</strong>cune, fondée notamm<strong>en</strong>t<br />

sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes <strong>au</strong>tres<br />

opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appart<strong>en</strong>ance à une minorité nationale, la fortune,<br />

la naissance ou toute <strong>au</strong>tre situation.<br />

1065. disculperingsgrond [NL]: motif de disculpation<br />

1066. dispositief [BE]: dispositif<br />

syn.: beschikk<strong>en</strong>d gedeelte<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:734): "E<strong>en</strong> beschikk<strong>en</strong>d gedeelte of "dispositief" wordt gevormd door de<br />

beslissing van e<strong>en</strong> rechter over e<strong>en</strong> betwisting. De plaats <strong>en</strong> de vorm van deze beslissing in<br />

de tekst is niet determiner<strong>en</strong>d. E<strong>en</strong> dispositief kan dus vervat ligg<strong>en</strong> in de motivering. Het<br />

kan ook word<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in het proces-verbaal van de terechtzitting."; Wyngaert<br />

(1999:891): "Het beschikk<strong>en</strong>d gedeelte (dispositief) is het deel van het vonnis of arrest<br />

waarin de rechter aangeeft wat hij beslist."<br />

1067. districtpsychiater [NL]: psychiatre judiciaire<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:141): “Daarnaast k<strong>en</strong>t elk arrondissem<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> zg. districtpsychiater. Dat is<br />

e<strong>en</strong> for<strong>en</strong>sisch psychiater die in di<strong>en</strong>st van het departem<strong>en</strong>t van justitie is <strong>en</strong> in het<br />

desbetreff<strong>en</strong>d arrondissem<strong>en</strong>t zorgdraagt voor ambulante rapportage over verdacht<strong>en</strong>.”<br />

1068. divid<strong>en</strong>dbewijs [NL]: titre de divid<strong>en</strong>de<br />

Art. 226 lid 1 onder 4°<br />

1069. DNA-onderzoek [BE]: analyse ADN<br />

Art. 44ter §1 Sv.<br />

1070. DNA-onderzoek [NL]: analyse d'ADN<br />

Art. 138a Sv. Onder DNA-onderzoek wordt verstaan het onderzoek van celmateriaal dat<br />

uitsluit<strong>en</strong>d is gericht op de vergelijking van DNA-profiel<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:104): "Zo'n onderzoek kan door de officier word<strong>en</strong> geëntameerd (art. 151a<br />

Sv), maar ook in het belang van het gvo door de RC (art. 195a Sv). Beid<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> bevel<strong>en</strong><br />

dat in het belang van het onderzoek van de verdachte teg<strong>en</strong> wie ernstige bezwar<strong>en</strong> bestaan,<br />

voor dat onderzoek wangslijmvlies of bloed of haarwortels wordt afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, maar alle<strong>en</strong><br />

bij verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> misdrijf als omschrev<strong>en</strong> in art. 67.1 sv (art. 151b <strong>en</strong> 195d Sv).";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:433-434): “Het bestaat erin dat de interne, voor elke persoon unieke<br />

structuur van e<strong>en</strong> aantal van hem afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> lichaamscell<strong>en</strong> wordt vergelek<strong>en</strong> met de<br />

structuur van celmateriaal dat bijv. op de plaats van het delict (bloed bij e<strong>en</strong> steekpartij) of in<br />

het slachtoffer (sperma bij de verkrachte vrouw) is achtergeblev<strong>en</strong>.”<br />

Mevis (2002:89): "[...] het do<strong>en</strong> afnem<strong>en</strong> van celmateriaal (het leifst wangslijm of anders<br />

bloed of haarwortels) voor e<strong>en</strong> DNA-onderzoek"<br />

1071. DNA-staal [BE]: échantillon d'ADN<br />

Wyngaert (1999:728): "Het DNA-staal dat wordt afg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> bij de betrokk<strong>en</strong>e is e<strong>en</strong><br />

hoeveelheid bloed, wangslijmvlies of haarwortels."<br />

1072. docum<strong>en</strong>t waaruit blijkt dat de toestemming is verle<strong>en</strong>d [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t<br />

attestant que l'<strong>au</strong>torisation a été accordée<br />

1073. docum<strong>en</strong>tatieregister, algeme<strong>en</strong> ~ [NL]: ► algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

1074. dod<strong>en</strong> [BE]: tuer<br />

syn.: doodslag<br />

119<br />

1075. dod<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vrucht [NL]: interruption illégale de grossesse, foeticide<br />

zie: abortus<br />

Art. 82a Sr. Onder e<strong>en</strong> ander, of e<strong>en</strong> kind bij of kort na de geboorte, van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong><br />

wordt begrep<strong>en</strong>: het dod<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vrucht die naar redelijkerwijs verwacht mag word<strong>en</strong> in<br />

staat is buit<strong>en</strong> het moederlichaam in lev<strong>en</strong> te blijv<strong>en</strong>.<br />

Art. 223-10 CP (section 5: De l'interruption illégale de grossesse): L'interruption de la<br />

grossesse sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de l'intéressée est punie de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

75000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1076. doding [BE]: homicide<br />

syn.: doodslag<br />

1077. doelvermog<strong>en</strong> [NL]: patrimoine d'affectation, « fondation avec ou sans personnalité<br />

juridique »<br />

Art. 51 lid 3 Sr: Voor de toepassing van de vorige led<strong>en</strong> wordt met de rechtspersoon<br />

gelijkgesteld: de v<strong>en</strong>nootschap zonder rechtspersoonlijkheid, de maatschap, de rederij <strong>en</strong> het<br />

doelvermog<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001:132): “Doelvermog<strong>en</strong> [...] subjectloos vermog<strong>en</strong> afgezonderd tot e<strong>en</strong><br />

bepaalde bestemming;E hetzij met rechtspersoonlijkheid (stichting), hetzij zonder (fonds).”<br />

Remarque: Pas d'équival<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droit français; voir traduction de Hesseling (1978:96).<br />

1078. do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> [NL]: instiguer, agir comme <strong>au</strong>teur moral<br />

Remmelink (1996:428): “In de MvT heet het: 'Dader is ev<strong>en</strong>zeer hij die het feit pleegt, niet<br />

persoonlijk maar door tuss<strong>en</strong>komst van e<strong>en</strong> ander, als werktuig in zijn hand, wanneer die<br />

ander weg<strong>en</strong>s de onwet<strong>en</strong>dheid waarin hij verkeert, de dwaling waarin hij is gebracht of het<br />

geweld waardoor hij zwicht, handelt zonder opzet, schuld (culpa R) of toerek<strong>en</strong>baarheid'.”<br />

Art. 121-1 CP: Est complice d'un crime ou d'un délit la personne qui sciemm<strong>en</strong>t, par aide ou<br />

assistance, <strong>en</strong> a facilité la préparation ou la consommation.<br />

Est égalem<strong>en</strong>t complice la personne qui par don, promesse, m<strong>en</strong>ace, ordre, abus d'<strong>au</strong>torité<br />

ou de pouvoir <strong>au</strong>ra provoqué à une infraction ou donné des instructions pour la commettre.<br />

Art. 221-5-1 CP: <strong>Le</strong> fait de faire à une personne des offres ou des promesses ou de lui<br />

proposer des dons, prés<strong>en</strong>ts ou avantages quelconques afin qu'elle commette un assassinat<br />

ou un empoisonnem<strong>en</strong>t est puni, lorsque ce crime n'a été ni commis ni t<strong>en</strong>té, de dix ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 150 000 Euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Guinchard & Debard (2010:443): “Instigation: Mode complicité consistant, par don,<br />

promesse, m<strong>en</strong>ace, ordre, abus d'<strong>au</strong>torité ou de pouvoir, à provoquer à une infraction ou à<br />

donner des instructions pour la commettre. L'instigation est parfois érigé <strong>en</strong> infraction<br />

<strong>au</strong>tonome, punissable <strong>en</strong> tant que telle, <strong>au</strong>quel elle n'est plus dép<strong>en</strong>dante de la théorie de la<br />

complicité, et donc d'un fait principal punissable. L'instigateur est alors l'<strong>au</strong>teur moral ou<br />

intellectuel de l'infraction. »<br />

1079. do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> van culpoze delict<strong>en</strong> [NL]: agir comme <strong>au</strong>teur moral d'infractions<br />

int<strong>en</strong>tionnelles<br />

1080. do<strong>en</strong> pleger [NL]: <strong>au</strong>teur moral, instigateur<br />

syn.: middelijke 'Dader'; < consecutieve 'Deelneming'<br />

Art. 47 Sr. - 1. Als daders van e<strong>en</strong> strafbaar feit word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1° zij die het feit pleg<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> of medepleg<strong>en</strong>;<br />

Enschedé (2002:176): "De do<strong>en</strong> pleger wordt als middellijke dader aangeduid, omdat hij<br />

door middel van de materiële dader het feit pleegt."; Enschedé (2002:180): "De materiële<br />

dader moet tot zijn handel<strong>en</strong> zijn gebracht door de middellijke dader. [...] De materiële dader


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

moet straffeloos zijn."<br />

120<br />

1081. dogmatische interpretatie [NL]: interprétation dogmatique<br />

1082. doleuze delict<strong>en</strong> [NL]: infractions int<strong>en</strong>tionnelles<br />

Mevis (2002:312): "Naar de latijnse b<strong>en</strong>aming 'dolus' (opzet) noemt m<strong>en</strong> de opzettelijke<br />

misdrijv<strong>en</strong> wel 'doleuse', of, moderner 'doleuze' misdrijv<strong>en</strong>."<br />

1083. doli capax [NL]: <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable<br />

De Coninck (1997:138): “Doli capax tot kwaad opzet in staat, toerek<strong>en</strong>ingsvatbaar. Iemand<br />

die niet tot kwaad opzet in staat is, is doli incapax.”<br />

Jaffé (1997:93): « [...] la question de la responsabilité <strong>pénal</strong>e dans la loi <strong>pénal</strong>e des mineurs<br />

constitue le problème c<strong>en</strong>tral: il s'agit de déterminer si les <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> dessus ou <strong>en</strong> dessous<br />

d'un certain âge sont doli capax ou doli incapax, c'est-à-dire sont capables ou incapables<br />

d'avoir une int<strong>en</strong>tion criminelle. »<br />

1084. dolus [BE]: dol<br />

syn.: opzet<br />

1085. dolus [NL]: dol<br />

1086. dolus alternativus [NL]: dolus alternativus<br />

Remmelink (1996:222): “E<strong>en</strong> variant van deze laatste vorm is de dolus alternativus, waarbij<br />

de dader of het <strong>en</strong>e of het andere gevolg beoogt.”<br />

Bert<strong>au</strong>ld (1864:326): « Nous avons p<strong>en</strong>sé qu'une discussion sur le dolus determinatus<br />

simplex , sur le dolus determinatus multiplex , subdivisé <strong>en</strong> dolus alternativus et dolus<br />

g<strong>en</strong>eralis, ne jetterait pas be<strong>au</strong>coup de jour sur notre loi <strong>pénal</strong>e française, et ne conv<strong>en</strong>ait<br />

guère à une oeuvre qui veut que lasci<strong>en</strong>ce soit un secours et comme un instrum<strong>en</strong>t pour la<br />

pratique. »<br />

1087. dolus determinatus [NL]: dol déterminé<br />

Remmelink (1996:222): “Verouderd is ook het onderscheid tuss<strong>en</strong> dolus determinatus <strong>en</strong><br />

indeterminatus. Daarbij gaat m<strong>en</strong> uit van de overig<strong>en</strong>s juiste opvatting, dat het opzet meer of<br />

minder bepaald kan zijn. Geheel onbepaald is opzet weliswaar nooit: het opzet tot dod<strong>en</strong><br />

zonder object komt niet voor, maar wel: het will<strong>en</strong> do<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> volkom<strong>en</strong><br />

onverschilligheid wie het slachtoffer zal zijn, bijvoorbeeld het schiet<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>m<strong>en</strong>igte, het opblaz<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> train, het vergiftig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> waterput.”<br />

Annales des universités de Belgique (1847:367): « Il y a dol déterminé [dolus determinatus)<br />

de la part de celui qui, dans l'int<strong>en</strong>tion de donner la mort à quelqu'un, décharge sur lui une<br />

arme à feu, ou le frappe avec un poignard. Mais si, dans l'exécution de l'un ou de l'<strong>au</strong>tre de<br />

ces actes, le coupable agissait seulem<strong>en</strong>t avec le désir indéterminé de nuire à son adversaire ,<br />

de lui c<strong>au</strong>ser un mal quelconque, ce qui arrive ordinairem<strong>en</strong>t dans un mom<strong>en</strong>t<br />

d'emportem<strong>en</strong>t, alors, comme il n'a d'<strong>au</strong>tre but que de satisfaire sa haine ou d'assouvir sa<br />

v<strong>en</strong>geance, comme sa p<strong>en</strong>sée est indéterminée eu égard à la lésion, <strong>au</strong> mal qu'il veut<br />

produire , <strong>au</strong> délit qu'il veut commettre, il y a dol indéterminé, Dolus Indeterminatus. »<br />

1088. dolus directus [NL]: dol direct<br />

syn.: opzet met zekerheids- of noodzakelijkheidsbewustzijn<br />

Remmelink (1996:203): “[...] als des daders oogmerk [...] op iets anders gericht is (dat zelf<br />

al of niet e<strong>en</strong> delict kan zijn), maar bij hem tev<strong>en</strong>s de overtuiging leeft, dat dit beoogde<br />

onbereikbaar is zonder het intred<strong>en</strong> van het overig<strong>en</strong>s niet begeerde gevolg.”<br />

R<strong>au</strong>ter (1837:166) “<strong>Le</strong> degré de dol, étant un fait purem<strong>en</strong>t moral, ne peut guère être vérifié<br />

que par des indices : ces indices sont, par leur nature, très variés. Nous ne prés<strong>en</strong>terons ici<br />

que ceux qui se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t le plus fréquemm<strong>en</strong>t , et qui sont le plus usuellem<strong>en</strong>t pris <strong>en</strong><br />

considération. Ainsi, 1° le dol est plus punissable, plus il a été accompagné d'intellig<strong>en</strong>ce, de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

121<br />

délibération et de libre arbitre. On doit donc punir plus fortem<strong>en</strong>t le dol délibéré que le dol<br />

subi, le dol direct que le dol indirect, ou év<strong>en</strong>tuel, ou indéterminé.”<br />

1089. dolus ev<strong>en</strong>tualis [BE]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: onrechtstreeks opzet, 'kansopzet'<br />

Wyngaert (1999:272): “Synoniem voor onrechtstreeks opzet zijn kansopzet, ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

of dolus ev<strong>en</strong>tualis.”<br />

1090. dolus ev<strong>en</strong>tualis [NL]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: voorwaardelijk opzet<br />

1091. dolus g<strong>en</strong>eralis [NL]: dol général<br />

1092. dolus indeterminatus [NL]: dol indéterminé<br />

Annales des universités de Belgique (1847:367): « Il y a dol déterminé [dolus determinatus)<br />

de la part de celui qui, dans l'int<strong>en</strong>tion de donner la mort à quelqu'un, décharge sur lui une<br />

arme à feu, ou le frappe avec un poignard. Mais si, dans l'exécution de l'un ou de l'<strong>au</strong>tre de<br />

ces actes, le coupable agissait seulem<strong>en</strong>t avec le désir indéterminé de nuire à son adversaire ,<br />

de lui c<strong>au</strong>ser un mal quelconque, ce qui arrive ordinairem<strong>en</strong>t dans un mom<strong>en</strong>t<br />

d'emportem<strong>en</strong>t, alors, comme il n'a d'<strong>au</strong>tre but que de satisfaire sa haine ou d'assouvir sa<br />

v<strong>en</strong>geance, comme sa p<strong>en</strong>sée est indéterminée eu égard à la lésion, <strong>au</strong> mal qu'il veut<br />

produire , <strong>au</strong> délit qu'il veut commettre, il y a dol indéterminé, Dolus Indeterminatus. »<br />

1093. dolus indirectus [NL]: dol indirect<br />

1094. dolus malus [NL]: dolus malus<br />

syn. kwaad opzet<br />

De Coninck (1997:34): “Dolus malus: kwaad opzet; bewust onbehoorlijk gedrag; het pleg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> onrechtmatige daad in de volle wet<strong>en</strong>schap van het wederrechtelijk karakter dezer<br />

handeling.”<br />

Maynz (1859:132): « Par dolus bonus, ils <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dai<strong>en</strong>t la ruse et l'artifice employés pour<br />

arriver à un résultat louable ou <strong>au</strong> moins licite, tandis que dolus malus est la fr<strong>au</strong>de par<br />

laquelle nous obt<strong>en</strong>ons un résultat quelconque <strong>au</strong>x dép<strong>en</strong>s d'un <strong>au</strong>tre. <strong>Le</strong> droit n'ayant point à<br />

s'occuper du premier, nos sources ne font que le m<strong>en</strong>tionner, tandis qu'elles consacr<strong>en</strong>t<br />

plusieurs titres <strong>au</strong> dolus malus.<br />

1095. dolus premeditatus [NL]: préméditation<br />

syn.: voorbedachte raad; #<br />

De Coninck (1997:34): “Dolus premeditus: voorbedachte raad.”<br />

1096. dolus rep<strong>en</strong>tinus [NL]: int<strong>en</strong>tion irréfléchie<br />

Gokkel & Van der Wal (2002:35): “Dolus rep<strong>en</strong>tinus: spontaan opzet, alle<strong>en</strong> op het og<strong>en</strong>blik<br />

van de daad bestaand opzet”<br />

Garr<strong>au</strong>d (1898:): « Il y a int<strong>en</strong>tion irréfléchie (dolus rep<strong>en</strong>tinus), lorsque l'<strong>au</strong>teur a agi, dans<br />

la résolution et dans l'exécution, sous l'empire d'une passion ou d'un emportem<strong>en</strong>t<br />

instantané. »<br />

1097. domestic jurisdiction [NL]: juridiction locale<br />

1098. domiciliebeginsel [NL]: principe du domicile<br />

Remmelink (1996:521): “[...] waarmee aangeslot<strong>en</strong> wordt op de woonplaats van de dader.<br />

Meestal zull<strong>en</strong> bewoners de nationaliteit van het land hebb<strong>en</strong> waar het delict door h<strong>en</strong> is<br />

gepleegd, maar dat hoeft natuurlijk niet.”<br />

Gattegno (2003:141): “Cette notion est très générale <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong>: c'est le lieu où, que<br />

l'intéressé y habite ou non, il a le droit de se dire chez lui, quels que soi<strong>en</strong>t le titre juridique<br />

de son occupation et l'affectation donnée <strong>au</strong>x loc<strong>au</strong>x. Il a été jugé que constituait un


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

122<br />

domicile une maison ou un appartem<strong>en</strong>t, même mom<strong>en</strong>taném<strong>en</strong>t inoccupé <strong>en</strong> raison de<br />

trav<strong>au</strong>x, une chambre d'hôtel, une chambre d'hôpital, une roulotte, caravane ou t<strong>en</strong>te de<br />

camping.”; Conte & Maistre Du Chambon (2002b:210): “[...] c'est-à-dire un lieu<br />

ordinairem<strong>en</strong>t clos et habitable où une personne a le droit de se dire chez elle, qu'elle y<br />

habite ou non, et quel que soit son titre (locataire, propriétaire, etc.): ainsi d'une chambre<br />

d'hôtel ou d'un bure<strong>au</strong> professionnel.”<br />

1099. dominus c<strong>au</strong>sae [NL]: maître de la c<strong>au</strong>se<br />

Remmelink (1996:927): “Dominus c<strong>au</strong>sae: Beheerser van de gang van zak<strong>en</strong>”<br />

1100. dominus litis [NL]: dominus litis<br />

Enschedé (2002:130): "De officier is immers dominus litis: hij bepaalt de inzet van het<br />

rechtsgeding. Daaraan is de rechter gebond<strong>en</strong>."<br />

Br<strong>au</strong>do & B<strong>au</strong>mann (consulté le 11.11.2010): «<br />

DICTIONNAIRE JURIDIQUE - DEFINITION DE DOMINUS LITIS<br />

Définition de Dominus litis<br />

"Dominus litis", est une locution peu employée de nos jours dont l'origine paraît latine. Elle<br />

désigne " le maître du procès" c'est à dire la personne (le "demandeur" ou le "requérant") qui<br />

a pris l'initiative d'<strong>en</strong>gager une instance et qui par conséquant, sous réserve des droits de son<br />

adversaire qui, de son côté, a introduit une demande incid<strong>en</strong>te, peut <strong>au</strong>ssi y mettre fin <strong>en</strong> se<br />

désistant. »<br />

1101. dood als gevolg, slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> met de ~ [BE]: ► slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong><br />

met de dood als gevolg<br />

1102. dood door schuld [NL]: homicide par imprud<strong>en</strong>ce, homicide involontaire<br />

Art. 307 Sr 1. Hij aan wi<strong>en</strong>s schuld de dood van e<strong>en</strong> ander te wijt<strong>en</strong> is, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

2. Indi<strong>en</strong> de schuld bestaat in roekeloosheid, wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie. Remmelink (1996:228): “De<br />

Duitsers sprek<strong>en</strong> van Fahrlässigkeit (fahrlässig = onvoldo<strong>en</strong>de waakzaam), de Belg<strong>en</strong> van<br />

déf<strong>au</strong>t de prévoyance/gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg (vgl. art. 418 SrB, de<br />

Belgische dood-door-schuld-bepaling).”<br />

Art. 221-6 CP: <strong>Le</strong> fait de c<strong>au</strong>ser, dans les conditions et selon les distinctions prévues à<br />

l'article 121-3, par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une<br />

obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t, la mort d'<strong>au</strong>trui<br />

constitue un homicide involontaire puni de trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de.<br />

En cas de violation manifestem<strong>en</strong>t délibérée d'une obligation particulière de sécurité ou de<br />

prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t, les peines <strong>en</strong>courues sont portées à cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et à 75000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1103. dood ter wereld kom<strong>en</strong> [NL]: naissance sans vie<br />

Art. 151 Sr: Hij die e<strong>en</strong> lijk begraaft, verbrandt, vernietigt, verbergt, wegvoert of wegmaakt,<br />

met het oogmerk om het feit of de oorzaak van het overlijd<strong>en</strong>, dan wel van het dood ter<br />

wereld kom<strong>en</strong> te verhel<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 79-1 C. civil: Lorsqu'un <strong>en</strong>fant est décédé avant que sa naissance ait été déclarée à l'état<br />

civil, l'officier de l'état civil établit un acte de naissance et un acte de décès sur production<br />

d'un certificat médical indiquant que l'<strong>en</strong>fant est né vivant et viable et précisant les jours et<br />

heures de sa naissance et de son décès.<br />

A déf<strong>au</strong>t du certificat médical prévu à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t, l'officier de l'état civil établit un<br />

acte d'<strong>en</strong>fant sans vie. Cet acte est inscrit à sa date sur les registres de décès et il énonce les


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

123<br />

jour, heure et lieu de l'accouchem<strong>en</strong>t, les prénoms et noms, dates et lieux de naissance,<br />

professions et domiciles des père et mère et, s'il y a lieu, ceux du déclarant. L'acte dressé ne<br />

préjuge pas de savoir si l'<strong>en</strong>fant a vécu ou non ; tout intéressé pourra saisir le tribunal de<br />

grande instance à l'effet de statuer sur la question.<br />

1104. dood van de klachtgerechtigde [NL]: décès de la personne ayant droit de porter<br />

plainte<br />

1105. dood van de verdachte [NL]: décès de la personne suspectée ou poursuivie<br />

1106. dood van de veroordeelde [NL]: décès du condamné<br />

1107. doodschouw [NL]: <strong>au</strong>topsie<br />

1108. doodslag [BE]: homicide, meurtre<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Définition légale: Art. 393 Sw. Dod<strong>en</strong> met het oogmerk om te dod<strong>en</strong> wordt doodslag<br />

g<strong>en</strong>oemd. Het wordt gestraft met lev<strong>en</strong>slange dwangarbeid.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:134): “Dod<strong>en</strong> met het oogmerk om te dod<strong>en</strong> wordt doodslag g<strong>en</strong>oemd (art.<br />

393).”<br />

Cité par Wyngaert (1999:194)<br />

1109. doodslag [NL]: meurtre, homicide<br />

Art. 287 Sr. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander van het lev<strong>en</strong> berooft, wordt, als schuldig aan<br />

doodslag, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Remmelink (1996:124): “spontane lev<strong>en</strong>sberoving”<br />

Art. 221-1 CP: <strong>Le</strong> fait de donner volontairem<strong>en</strong>t la mort à <strong>au</strong>trui constitue un meurtre. Il est<br />

puni de tr<strong>en</strong>te ans de réclusion criminelle.<br />

1110. doodslag [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: meurtre<br />

1111. doodstraf [BE]: peine de mort<br />

1112. doodstraf [NL]: peine de mort<br />

Remmelink (1996:647): “De doodstraf [...] werd bij de wet van 17 sept. 1870, Stb 162,<br />

afgeschaft in burgerlijke strafzak<strong>en</strong>.”<br />

1113. door de lucht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: par voie aéri<strong>en</strong>ne<br />

1114. doorlaatbewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: laissez-passer<br />

1115. doorlat<strong>en</strong> (van drugs); doorlating [NL]: livraison surveillée; livraison contrôlée<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:428): “Gecontroleerd doorlevering houdt in dat bij de aflevering aan de<br />

eerste ontvanger nog niet wordt ingegrep<strong>en</strong>. De goeder<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verder gevolgd <strong>en</strong> pas bij<br />

e<strong>en</strong> latere aflevering wordt ingegrep<strong>en</strong>. Het risico bestaat natuurlijk wel dat aldus goeder<strong>en</strong><br />

kwijtrak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in het 'milieu' verdwijn<strong>en</strong>. Dit laatste kan ook juist doel van de politiële<br />

operatie zijn. Dan wordt van doorlating gesprok<strong>en</strong>. Die methode houdt in dat bewust<br />

partij<strong>en</strong> illegale goeder<strong>en</strong> niet in beslag word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.”<br />

Art. 67 bis C. douanes (section 7: Livraisons surveillées)<br />

Lévy (2008:11): « [...] dans la littérature juridique française, l'usage s'est établi de parler de<br />

« livraison surveillée » pour désigner la simple surveillance de l'acheminem<strong>en</strong>t des produits<br />

prohibées; et de « livraison contrôlée » lorsque les ag<strong>en</strong>ts jou<strong>en</strong>t un rôle plus actif dans cette<br />

opération, ce qui implique de leur part non seulem<strong>en</strong>t le secret, comme pour la livraison<br />

surveillée, mais égalem<strong>en</strong>t une certaine dose de tromperie à l'égard des trafiquants visées. »;<br />

Gattegno (2003:109): “procéder à la surveillance de l'acheminem<strong>en</strong>t de stupéfiants ou de<br />

produits tirés du trafic [après information du procureur de la République: pratique dite de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

“livraison surveillée”]”<br />

124<br />

1116. doorlevering, gecontroleerde ~ [BE]: ► gecontroleerde doorlevering<br />

1117. doorlevering, gecontroleerde ~ [NL]: ► gecontroleerde doorlevering<br />

1118. doorreis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transit<br />

1119. doorreisvisum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa de transit<br />

1120. doorrijd<strong>en</strong> na ongeval [NL]: délit de fuite<br />

Art. 7 WvW 1994, lid 1: Het is deg<strong>en</strong>e die bij e<strong>en</strong> verkeersongeval is betrokk<strong>en</strong> of door<br />

wi<strong>en</strong>s gedraging e<strong>en</strong> verkeersongeval is veroorzaakt, verbod<strong>en</strong> de plaats van het ongeval te<br />

verlat<strong>en</strong> indi<strong>en</strong>:<br />

a. bij dat ongeval, naar hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ander is gedood dan<br />

wel letsel of schade aan e<strong>en</strong> ander is toegebracht;<br />

b. daardoor, naar hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ander aan wie bij dat<br />

ongeval letsel is toegebracht, in hulpeloze toestand wordt achtergelat<strong>en</strong>.<br />

Art. 434-10 CP <strong>Le</strong> fait, pour tout conducteur d'un véhicule ou <strong>en</strong>gin terrestre, fluvial ou<br />

maritime, sachant qu'il vi<strong>en</strong>t de c<strong>au</strong>ser ou d'occasionner un accid<strong>en</strong>t, de ne pas s'arrêter et de<br />

t<strong>en</strong>ter ainsi d'échapper à la responsabilité <strong>pénal</strong>e ou civile qu'il peut avoir <strong>en</strong>courue est puni<br />

de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30 000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1121. doorrijd<strong>en</strong> na ongeval [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: délit de fuite<br />

1122. doorzoek<strong>en</strong> van beslot<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong> [NL]: perquisition de loc<strong>au</strong>x fermés<br />

1123. doorzoeking [NL]: perquisition<br />

zie huiszoeking, bezichtiging<br />

Art. 96c <strong>en</strong> 97 Sv<br />

Enschedé (2002:109): "Doorzoeking is e<strong>en</strong> ingrijp<strong>en</strong>de bezigheid, zowel door de inbreuk op<br />

de privacy van de bewoner als door de beschadiging<strong>en</strong> (op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong> van kast<strong>en</strong>, vloer<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

plafonds, etc.), die het gevolg van hete onderzoek kunn<strong>en</strong> zijn."; Corst<strong>en</strong>s (2002:443): “De<br />

HR definieerde de doorzoeking (to<strong>en</strong> nog huiszoeking gehet<strong>en</strong>) als het stelselmatig <strong>en</strong><br />

gericht onderzoek<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> plaats op de aanwezigheid van voor inbeslagneming vatbare<br />

voorwerp<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:373):“[...] de (hulp)officierlijke doorzoeking “<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:209): “La perquisition est une fouille effectuée dans<br />

un lieu où peuv<strong>en</strong>t se trouver des indices affér<strong>en</strong>ts à l'infraction précédemm<strong>en</strong>t constatée et à<br />

son <strong>au</strong>teur. »<br />

1124. dossier [NL]: dossier (de la procédure)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:231): “De aantek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bij elkaar gehoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> het<br />

zog<strong>en</strong>aamd dossier. Dat dossier groeit in de loop van het proces. Getuig<strong>en</strong>verklaring<strong>en</strong>,<br />

deskundig<strong>en</strong>rapport<strong>en</strong>, process<strong>en</strong>-verbaal van de rechter-commissaris <strong>en</strong> van de zitting<strong>en</strong>,<br />

etc. word<strong>en</strong> eraan toegevoegd.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:232): “De term dossier wordt door het<br />

wetboek niet gebruikt. Er wordt over processtukk<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> (artt. 30-34, 102, 126aa lid 1,<br />

126cc lid 1, 137), maar ook wel over stukk<strong>en</strong> van het geding (artt. 409, 433, 447 lid 1 <strong>en</strong><br />

456 lid 1). Met de stukk<strong>en</strong> van het geding word<strong>en</strong> in de g<strong>en</strong>oemde bepaling<strong>en</strong> de stukk<strong>en</strong><br />

bedoeld die tot <strong>en</strong> met de voorgaande instantie in de zaak zijn geproduceerd <strong>en</strong> in het dossier<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:234): “Het dossier behoort dus de gegev<strong>en</strong>s te bevatt<strong>en</strong><br />

omtr<strong>en</strong>t de verrichting<strong>en</strong> in de zaak alsmede de resultat<strong>en</strong> daarvan voorzover die gegev<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> die resultat<strong>en</strong> ook maar <strong>en</strong>igszins relevant zijn voor de betrokk<strong>en</strong> strafzaak.”<br />

Doucet (consulté le 10.11.2010): « Dossier de la procédure: <strong>Le</strong> dossier de la procédure,<br />

notamm<strong>en</strong>t le dossier de l’instruction m<strong>en</strong>ée par le juge d’instruction, est t<strong>en</strong>u <strong>au</strong> greffe tout


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

125<br />

<strong>au</strong> long de la procédure. Il est mis à la disposition des parties quelques jours avant les<br />

princip<strong>au</strong>x actes de procédure. A la fin de la procédure il est archivé (s<strong>au</strong>f <strong>au</strong>trefois pour<br />

effacer toute trace de certains crimes), <strong>en</strong> sorte que, sous quelques conditions, il demeure<br />

possible, d’obt<strong>en</strong>ir ultérieurem<strong>en</strong>t des copies de pièces. [...] Dossier de personnalité: <strong>Le</strong><br />

dossier de la procédure d’instruction, c<strong>en</strong>tré sur les faits délictueux, est complété par un<br />

dossier de personnalité qui compr<strong>en</strong>d des r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les caractères propres du<br />

prév<strong>en</strong>u, sur ses relations familiales et sur sa vie sociale (art. 81 C.pr.pén.). Ce dossier, qui<br />

porte sur des élém<strong>en</strong>ts extérieurs à l’information, permet <strong>au</strong>x juges d’individualiser de la<br />

sanction. »<br />

1125. douane-ambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t des douanes<br />

1126. douanemisdrijf [BE]: infraction douanière<br />

K.B. 18 juli 1997 tot coördinatie van de algem<strong>en</strong>e bepaling<strong>en</strong> inzake douane <strong>en</strong> accijz<strong>en</strong><br />

1127. douanerecht [NL]: droit douanier<br />

1128. douaneservituut [NL]: servitude douanière<br />

1129. draagkrachtbeginsel [NL]: rev<strong>en</strong>us<br />

Art. 24 Sr. Bij de vaststelling van de geldboete houdt de rechter rek<strong>en</strong>ing met de draagkracht<br />

van de verdachte in de mate waarin hij dat nodig acht met het oog op e<strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de<br />

bestraffing van de verdachte zonder dat deze in zijn inkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermog<strong>en</strong> onev<strong>en</strong>redig<br />

wordt getroff<strong>en</strong>.<br />

Mevis (2002:430): "De rechter moet er voor wak<strong>en</strong> dat de verdachte niet onev<strong>en</strong>redig in zijn<br />

inkom<strong>en</strong> wordt getroff<strong>en</strong>."<br />

1130. draagmoeder [NL]: mère porteuse, gestatrice<br />

Art. 151b Sr [...] - 3. Als draagmoeder wordt aangemerkt de vrouw die zwanger is geword<strong>en</strong><br />

met het voornem<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kind te bar<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van e<strong>en</strong> ander die het ouderlijk gezag over<br />

dat kind wil verwerv<strong>en</strong>, dan wel anderszins duurzaam de verzorging <strong>en</strong> opvoeding van dat<br />

kind op zich wil nem<strong>en</strong>.<br />

Cass. 31 mai 1991: “la conv<strong>en</strong>tion par laquelle une femme s’<strong>en</strong>gage, fût-ce à titre gratuit, à<br />

concevoir et à porter un <strong>en</strong>fant pour l’abandonner à sa naissance contrevi<strong>en</strong>t tant <strong>au</strong> principe<br />

d’ordre public de l’indisponibilité du corps humain qu’à celui de l’indisponibilité de l’état<br />

des personnes”<br />

1131. draagmoederschap, commercieel ~ [NL]: ► commercieel draagmoederschap<br />

1132. draaideurcrimineel [NL]: multirécidiviste<br />

1133. drang, onweerstaanbare ~ [NL]: pulsion irrépressible<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:103): … H. heeft gehandeld 'onder e<strong>en</strong> zodanig onweerstaanbare drang, dat<br />

hij [...]<br />

1134. drank, bedwelm<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► bedwelm<strong>en</strong>de drank<br />

1135. drankwet (drank- <strong>en</strong> horecawet) [NL]: Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les boissons<br />

1136. drieledige indeling [BE]: division trinitaire (des infractions)<br />

1137. droit de poursuite [NL]: droit de poursuite<br />

1138. dronkemansdelict<strong>en</strong> [NL]: infractions liés à l'état d'ébriété<br />

1139. dronk<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> [NL]: <strong>en</strong>ivrer<br />

Art. 252 Sr<br />

1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie<br />

wordt gestraft:


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

126<br />

1°. hij die aan iemand die in k<strong>en</strong>nelijke staat van dronk<strong>en</strong>schap verkeert, bedwelm<strong>en</strong>de<br />

drank verkoopt of toedi<strong>en</strong>t;<br />

2°. hij die e<strong>en</strong> kind b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zesti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> dronk<strong>en</strong> maakt;<br />

3°. hij die iemand door geweld of bedreiging met geweld dwingt tot het gebruik van<br />

bedwelm<strong>en</strong>de drank.<br />

2. Indi<strong>en</strong> het feit zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

3. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

4. Indi<strong>en</strong> de schuldige het misdrijf in zijn beroep begaat, kan hij van de uitoef<strong>en</strong>ing van dat<br />

beroep word<strong>en</strong> ontzet.<br />

1140. dronk<strong>en</strong> rijd<strong>en</strong> [NL]: conduite <strong>en</strong> état d'ébriété<br />

1141. dronk<strong>en</strong>schap (op<strong>en</strong>bare) [NL]: ivresse (publique)<br />

Art. 453 Sr. - 1. Hij die zich in k<strong>en</strong>nelijke staat van dronk<strong>en</strong>schap op de op<strong>en</strong>bare weg<br />

bevindt, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong> of met geldboete van de<br />

eerste categorie.<br />

1142. dronk<strong>en</strong>schap [BE]: ivresse<br />

Besluitwet van 14 november 1939<br />

1143. drug(s)delict<strong>en</strong> [BE]: infractions liés <strong>au</strong>x stupéfiants<br />

Enkelvoudig verdrag inzake verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong>, UNO, New York, 30 maart 1961, B.S. 27<br />

november 1969<br />

1144. drugs [BE]: stupéfiants<br />

syn.: verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong><br />

1145. drugs [NL]: drogues<br />

1146. drugshandel [BE]: trafic de stupéfiants<br />

cité par Wyngaert (1999:254)<br />

1147. drugsmisdrijf [NL]: infraction à la législation sur les stupéfiants (ILS)<br />

1148. drugsopsporingsmethode [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: méthode de détection de drogue<br />

1149. drugsoverlast [NL]: nuisances liées <strong>au</strong>x stupéfiants<br />

1150. drugstoerisme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tourisme de la drogue<br />

1151. Drugwet [BE]: loi sur la drogue, loi du 24 février 1921 concernant le trafic des<br />

substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou<br />

antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances<br />

stupéfiantes et psychotropes,<br />

1152. drukkerijmisdrijf [BE]: délit de presse<br />

# drukpersmisdrijf<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:68):“De verplichte vermelding van de ware naam <strong>en</strong> woonplaats van de<br />

schrijver of van de druikker van het drukwerk”<br />

1153. drukpers [BE]: presse<br />

Wyngaert (1999:167): "Het Hof van Cassatie heeft het begrip drukpers in 1909 omschrev<strong>en</strong><br />

als elke wijze van publicatie waardoor geschrift<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepubliceerd d.m.v.<br />

method<strong>en</strong> die met de drukpers e<strong>en</strong> gelijk<strong>en</strong>is verton<strong>en</strong>. Naast de eig<strong>en</strong>lijke drukpers in de<br />

strikte betek<strong>en</strong>is wordt tev<strong>en</strong>s als drukpers beschouwd elk ander mechanisch, fysisch of<br />

chemisch procédé waardoor e<strong>en</strong> strafbare m<strong>en</strong>ingsuiting in e<strong>en</strong> groot aantal id<strong>en</strong>tieke


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

127<br />

exemplar<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> verm<strong>en</strong>igvuldigd. Hieronder vall<strong>en</strong> b.v. de st<strong>en</strong>cil, de fotokopie, de<br />

chromografie, de roneografie, de lithografie <strong>en</strong> zelfs de discografie."<br />

1154. drukpersdelict<strong>en</strong> [NL]: délits de presse<br />

Remmelink (1996:583): “Drukpersdelict<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> in de strafwet ge<strong>en</strong> afzonderlijke<br />

rubriek. Het zijn delict<strong>en</strong> begaan door e<strong>en</strong> op zichzelf strafbare op<strong>en</strong>baring van gedacht<strong>en</strong>,<br />

aan het publiek gericht, <strong>en</strong> door middel van de drukpers tot stand gebracht, bijvoorbeeld<br />

opruiing, belediging, majesteitssch<strong>en</strong>nis, belediging van vreemd staatshoofd <strong>en</strong><br />

godslastering.”<br />

Doucet (consulté le 11.11.2010): « <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs propos<strong>en</strong>t deux définitions du délit de presse.<br />

La première, de caractère formel, voit un délit de presse dans toute infraction commise dans<br />

un écrit destiné à être distribué dans le public. La seconde, de caractère matériel, considère<br />

que le délit de presse est caractérisé par l'expression d'une p<strong>en</strong>sée, d'une opinion, d'une<br />

conviction. [...] La doctrine pose <strong>en</strong> principe la liberté de la presse, qui est liée <strong>au</strong>x principes<br />

de la liberté de l'information et de la liberté d'expression. Cette liberté comporte toutefois<br />

des limites, <strong>au</strong> nombre desquelles figur<strong>en</strong>t les délits d'outrage, d'injure et de diffamation. »<br />

1155. drukpersmisdrijf [BE]: délit de presse<br />

syn.:persmisdrijf; # drukkerijmisdrijf<br />

Art. 150 G.W., zoals aangevuld door Wet 7 mei 1999 Wijziging van de Grondwet<br />

1156. dubbele controle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: double contrôle<br />

1157. dubbele incriminatie [BE]: double incrimination<br />

Wyngaert (1999:129): "Dubbele incriminatie als voorwaarde voor extraterritoriale<br />

rechtsmacht betek<strong>en</strong>t dat het feit dat in België wordt vervolgd, bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> strafbaar moet zijn<br />

naar het recht van de plaats waar het werd gepleegd."<br />

1158. Dublin-acquis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Acquis "Dublin"<br />

1159. Duchesne-misdrijf [NL]: infraction dite de Duchesne<br />

Terme r<strong>en</strong>voyé à une construction juridique allemande faisant de l'instigateur un complice<br />

1160. duel [NL]: duel<br />

Doucet (consulté le 11.11.2010): « L’homicide qui peut résulter d’un duel est assimilé <strong>au</strong><br />

meurtre par notre jurisprud<strong>en</strong>ce. Nos tribun<strong>au</strong>x estim<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la<br />

victime ne s<strong>au</strong>rait mettre <strong>en</strong> échec la loi protégeant la vie humaine, qui est d’ordre public. »<br />

<strong>Le</strong> titre VI du Livre II du Code <strong>pénal</strong> <strong>néerlandais</strong> (“Tweegevecht)”, art. 152 à 156 a été<br />

abrogé avec effet à compter du 01.02.2006.<br />

1161. dupliek [NL]: duplique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:578): “Op de repliek van de officier mag weer word<strong>en</strong> gereageerd door de<br />

verdachte <strong>en</strong> di<strong>en</strong>s raadsman. Op straffe van (formele) nietigheid moet die mogelijkheid aan<br />

de verdachte word<strong>en</strong> gebod<strong>en</strong> (art. 311 lid 4).”<br />

Cornu (1990:293): « Réponse à une réplique [...] »<br />

1162. dwaling [BE]: erreur<br />

Wyngaert (1999:247): "Dwaling betek<strong>en</strong>t dat de dader niet "wist" dat hij e<strong>en</strong> misdrijf<br />

pleegde"; p. 281): “dwaling is e<strong>en</strong> ongeschrev<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond die door<br />

rechtspraak <strong>en</strong> rechtsleer werd ontwikkeld.”; p. 288): “Dwaling wordt gelijkgesteld met<br />

onwet<strong>en</strong>dheid: dwaling veronderstelt e<strong>en</strong> verkeerd begrip, onwet<strong>en</strong>dheid de totale<br />

afwezigheid van elk begrip omtr<strong>en</strong>t de feit<strong>en</strong> of de strafbaarheid van de gedraging.”<br />

1163. dwaling [NL]: erreur<br />

< schulduitsluitingsgrond<br />

Remmelink (1996:380): “Onder dwaling zoud<strong>en</strong> wij will<strong>en</strong> verstaan het door e<strong>en</strong> verdachte


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

128<br />

(buit<strong>en</strong> zijn schuld) feitelijke of juridische realiteit<strong>en</strong> misk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (er is derhalve iets mis in<br />

het cognitieve), als gevolg waarvan hij tot zijn strafbaar gedrag is gekom<strong>en</strong>.”<br />

Guinchard & Debard (2010:343): “Appréciation inexacte portant su l'exist<strong>en</strong>ce ou les<br />

qualités d'un fait, ou sur l'exist<strong>en</strong>ce ou l'interprétation d'une règle de droit. [...]”<br />

1164. dwaling, feitelijke ~ [BE]: ► feitelijke dwaling<br />

1165. dwaling, feitelijke ~ [NL]: ► feitelijke dwaling<br />

1166. dwaling, omgekeerde ~ [BE]: ► omgekeerde dwaling<br />

1167. dwaling, onoverwinnelijke ~ [BE]: ► onoverwinnelijke dwaling<br />

1168. dwaling, rechts~ [BE]: ► rechtsdwaling<br />

1169. dwaling, verontschuldigbare ~ [NL]: ► verontschuldigbare dwaling<br />

1170. dwang [BE]: contrainte<br />

Définition légale: Art. 71 Sw. [...] wanneer de beschuldigde of beklaagde op het og<strong>en</strong>blik<br />

van het feit in staat van krankzinnigheid was of wanneer hij gedrong<strong>en</strong> werd door e<strong>en</strong> macht<br />

die hij niet heeft kunn<strong>en</strong> weerstaan.”<br />

Wyngaert (1999:247): "… dwang [betek<strong>en</strong>t] dat hij [= de dader] tot het pleg<strong>en</strong> van het<br />

misdrijf werd "gedwong<strong>en</strong>"".<br />

1171. dwang [NL]: contrainte<br />

Art. 284 Sr. - 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

derde categorie wordt gestraft:<br />

1° hij die e<strong>en</strong> ander door geweld of <strong>en</strong>ige andere feitelijkheid of door bedreiging met geweld<br />

of <strong>en</strong>ige andere feitelijkheid, gericht hetzij teg<strong>en</strong> die ander hetzij teg<strong>en</strong> derd<strong>en</strong>,<br />

wederrechtelijk dwingt iets te do<strong>en</strong>, niet te do<strong>en</strong> of te duld<strong>en</strong>;<br />

2° hij die e<strong>en</strong> ander door bedreiging met smaad of smaadschrift dwingt iets te do<strong>en</strong>, niet te<br />

do<strong>en</strong> of te duld<strong>en</strong>.<br />

- 2. In het geval onder 2° omschrev<strong>en</strong> wordt het misdrijf niet vervolgd dan op klacht van<br />

hem teg<strong>en</strong> wie het gepleegd is.<br />

Conte (2002:194-195): “[...] la contrainte n'existe qu'<strong>en</strong> cas d' “impossibilité absolue” de<br />

respecter la légalité (arrêt Rozoff, préc.), à laquelle on ne s<strong>au</strong>rait assimiler la simple<br />

difficulté même considérable de se conformer à la loi – seul l'état de nécessité, si les<br />

conditions <strong>en</strong> sont réunies, peut alors exonérer l'ag<strong>en</strong>t de sa responsabilité [...] Il est exact<br />

que la contrainte se caractérise par son effet, et qu'<strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce il peut paraître de<br />

distinguer la contrainte morale – qui supprime la liberté de décision – et la contrainte<br />

physique – qui abolit la liberté de mouvem<strong>en</strong>t.”; Stefani e.a. (2003:356): “[...] la contrainte<br />

est une c<strong>au</strong>se psychologique qui <strong>en</strong>lève à la volonté toute liberté. »<br />

1172. dwang, absolute ~ [NL]: ► absolute dwang<br />

1173. dwang, fysieke ~ [BE]: ► fysieke dwang<br />

1174. dwang, morele ~ [BE]: ► morele dwang<br />

1175. dwang, psychische ~ [NL]: ► psychische dwang<br />

1176. dwangarbeid [BE]: trav<strong>au</strong>x forcés<br />

(oud) art. 7 <strong>en</strong> 12 Sw.; art. 5 <strong>en</strong> 6 Wet 10 juli 1996 tot afschaffing van de doodstraf <strong>en</strong> tot<br />

wijziging van de criminele straff<strong>en</strong><br />

1177. dwangarbeid [NL]: trav<strong>au</strong>x forcés<br />

1178. dwangbevel [BE]: contrainte<br />

Wyngaert (1999:145): "[…] dwangbevel<strong>en</strong> (b.v. e<strong>en</strong> aanhoudingsbevel, e<strong>en</strong> bevel tot


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

huiszoeking, e<strong>en</strong> telefoontap) […]"<br />

129<br />

1179. dwangbevel [NL]: titre de saisie de bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> vue du recouvrem<strong>en</strong>t d'am<strong>en</strong>des<br />

impayées<br />

Art. 575 Sv: 1. Op voorwerp<strong>en</strong> van de veroordeelde die niet op grond van artikel 94a in<br />

beslag zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> geschiedt verhaal kracht<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> dwangbevel, medebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>de het recht<br />

om die goeder<strong>en</strong> zonder vonnis aan te tast<strong>en</strong>.<br />

2. Het dwangbevel wordt in naam des Konings uitgevaardigd door het op<strong>en</strong>baar ministerie,<br />

dat met de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van het vonnis, het arrest of de strafbeschikking is belast. Het<br />

wordt t<strong>en</strong> uitvoer gelegd als e<strong>en</strong> vonnis van de burgerlijke rechter. [...]<br />

1180. dwangmaatregel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: injonction<br />

1181. dwangmaatregel<strong>en</strong> [BE]: mesures coërcitives<br />

1182. dwangmiddel<strong>en</strong> [BE]: moy<strong>en</strong>s de coërcition<br />

Wyngaert (1999:37): "In deze context situeert zich de vraag hoe ver de overheid mag gaan<br />

bij de voorlopige hecht<strong>en</strong>is van verdacht<strong>en</strong>, de huiszoeking, de sch<strong>en</strong>ding van het<br />

briefgeheim, het lokaliser<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> per satelliet, <strong>en</strong>z."<br />

1183. dwangmiddel<strong>en</strong> [NL]: moy<strong>en</strong>s coërcitifs<br />

Enschedé (2002:96): "T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van verdacht<strong>en</strong> zijn vooral de volg<strong>en</strong>de dwangmiddel<strong>en</strong><br />

van belang:<br />

A. Vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de dwangmiddel<strong>en</strong><br />

- staande houd<strong>en</strong> (art. 52 Sv);<br />

- aanhoud<strong>en</strong> (art. 53-55) <strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek, waaronder verhoor <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel<br />

id<strong>en</strong>tificatie (art. 61 Sv);<br />

- inverzekeringstelling (art. 57-59c Sv);<br />

- voorlopige hecht<strong>en</strong>is (art. 60, 63-93 Sv);<br />

- medebr<strong>en</strong>ging voor de RC (art. 205 Sv) <strong>en</strong> de daaraan ev<strong>en</strong>tueel verbond<strong>en</strong><br />

inverzekeringstelling (art. 206 Sv);<br />

- medebr<strong>en</strong>ging ter terechtzitting (art. 278.2 Sv).<br />

B. Dwangmiddel<strong>en</strong>, die inbreuk mak<strong>en</strong> op de onaantastbaarheid van het lichaam <strong>en</strong> de<br />

privacy<br />

- onderzoek aan of in het licham of kleding (art. 56, 55b <strong>en</strong> 195 Sv);<br />

- maatregel<strong>en</strong> ter id<strong>en</strong>tificatie van verdachte (art. 61a Sv);<br />

- maatregel<strong>en</strong> in het belang van het onderzoek t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van in verzekering of in<br />

voorlopige hecht<strong>en</strong>is gestelde person<strong>en</strong> (art. 61a, 62, 62a, 76 Sv);<br />

- het DNA-onderzoek (art. 151b <strong>en</strong> 195d Sv)<br />

Enschedé (2002:187): "aanhouding, voorlopige hecht<strong>en</strong>is of inbeslagneming"; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:346):“staande houd<strong>en</strong>, aanhoud<strong>en</strong>, opheoud<strong>en</strong> voor onderzoek, maatregel<strong>en</strong> ter<br />

id<strong>en</strong>tificatie, inverzekeringstelling, voorlopige hecht<strong>en</strong>is, maatregel<strong>en</strong> in het belang van het<br />

onderzoek, opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie, onderzoek van telecommunicatie,<br />

observatie, informant<strong>en</strong>, stelselmatige inwinning van informatie, infiltratie <strong>en</strong> hetafnem<strong>en</strong><br />

van lichaamsmateriaal t<strong>en</strong> behoeve van DNA-onderzoek.”<br />

Doucet (consulté le 14.10.2010): « Coërcition: Notion. La coercition est l'exercice par les<br />

ag<strong>en</strong>ts de l'État de leur droit ou de leur devoir, soit de faire respecter les dispositions de la<br />

loi, soit de ram<strong>en</strong>er à exécution les décisions du pouvoir judiciaire. [...] Sci<strong>en</strong>ce criminelle.<br />

L'usage de la coercition est <strong>en</strong> principe reconnu licite <strong>en</strong> droit comparé. Mais son abus est<br />

réprimé par les incriminations d'arrestation ou d'incarcération arbitraire ; il a donné lieu à<br />

l'institution fameuse de l'habeas corpus. [...] Droit positif. De même que la police ne peut<br />

user de coercition que dans les cas où la loi ou une décision de justice l'y <strong>au</strong>torise, de même<br />

un juge d'instruction ne peut employer la contrainte pour informer que sur les faits dont il a


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

été régulièrem<strong>en</strong>t saisi. »<br />

130<br />

1184. dwangopvoeding [NL]: sanction éducative; mesure éducative<br />

1185. dwangsom [BE]: astreinte<br />

Wyngaert (1999:177): "…dwangsomm<strong>en</strong> van maximum 250.000 BEF per dag."<br />

1186. dwangverpleging [NL]: injonction de soins, injonction thérapeuthique<br />

syn.: plaatsing in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis; < maatregel<br />

Art. 37 Sr<br />

Remmelink (1996:757): “De nota onderscheidt dan: a. psychiatrische behandeling in <strong>en</strong>gere<br />

zin [...] b. sociale behandeling [...] c. andere wijz<strong>en</strong> van behandeling [...] creatieve of<br />

expressieve therapieën <strong>en</strong> bewegingstherapie.”<br />

Guinchard & Debard (2010439): “Peine complém<strong>en</strong>taire que la loi peut prévoir <strong>en</strong> matière<br />

de crime et de délit.”<br />

1187. dwarsbom<strong>en</strong> van de maatregel<strong>en</strong> over de bewaring van minderjarig<strong>en</strong> [BE]: <strong>en</strong>trave<br />

à des mesures relatives à la garde de mineurs, non représ<strong>en</strong>tation d'<strong>en</strong>fant<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 432 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:168): “Het misdrijf kan ook bestaan in het niet-afgev<strong>en</strong> van het kind aan<br />

deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die het recht hebb<strong>en</strong> het op te eis<strong>en</strong>: bv. het verberg<strong>en</strong> van het kind, het verjag<strong>en</strong><br />

van de bezoek<strong>en</strong>de ouders of de deur gewoon geslot<strong>en</strong> lat<strong>en</strong>.”<br />

1188. E.G.-fr<strong>au</strong>de [BE]: fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions europé<strong>en</strong>nes<br />

Remarque : anci<strong>en</strong> terme (officiel <strong>en</strong>tre le 1 er novembre 1993 et le 1 er décembre 2009)<br />

1189. E.U.-fr<strong>au</strong>de [BE]: fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions europé<strong>en</strong>nes<br />

1190. ebrii [NL]: personnes ivres<br />

# ebriosi<br />

Remmelink (1996:293): “De verslaafde alcoholist<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in de literatuur wel ebriosi<br />

g<strong>en</strong>oemd, de incid<strong>en</strong>tele drinkers ebrii.”<br />

1191. ebriosi [NL]: ivrognes<br />

# ebrii<br />

Remmelink (1996:293): “De verslaafde alcoholist<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in de literatuur wel ebriosi<br />

g<strong>en</strong>oemd, de incid<strong>en</strong>tele drinkers ebrii.”<br />

1192. echtg<strong>en</strong>oot [NL]: époux, conjoint<br />

Art. 90octies Sr. Waar van huwelijk of echtg<strong>en</strong>oot wordt gesprok<strong>en</strong> wordt, met uitzondering<br />

van artikel 449 , daaronder mede begrep<strong>en</strong> geregistreerd partnerschap dan wel<br />

geregistreerde partner.<br />

1193. economisch delict [NL]: infraction du droit <strong>pénal</strong> des affaires<br />

Wet op de economische delict<strong>en</strong>, artt. 1, 1a<br />

1194. economisch strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> des affaires<br />

1195. economisch strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> des affaires<br />

< bijzonder strafrecht<br />

Enschedé (2002:25): "Het economische strafrecht vindt zijn basis in de Wet op de<br />

economische delict<strong>en</strong> (WED), in werking getred<strong>en</strong> in 1951. De WED somt limitatief op,<br />

welke misdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> overtreding<strong>en</strong> uit allerlei bijzondere wette 'economische delict<strong>en</strong>' zijn<br />

<strong>en</strong> voegt daaraan zelf nog <strong>en</strong>kele toe."; Corst<strong>en</strong>s (2002:4): “Het economisch strafrecht<br />

bestaat voor e<strong>en</strong> deel uit e<strong>en</strong> raamwet waaraan bijzondere wett<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gekoppeld.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

131<br />

Doucet (consulté le 06.09.2010): “<strong>Le</strong> droit <strong>pénal</strong> des affaires est la branche du droit <strong>pénal</strong><br />

spécial qui assure la police des relations commerciales. […] <strong>Le</strong> droit <strong>pénal</strong> économique se<br />

situe sur la terrain de la politique économique du gouvernem<strong>en</strong>t. Son cont<strong>en</strong>u varie par suite<br />

<strong>en</strong> raison des choix effectués. Un système libéral s’attache à assurer le jeu de la libre<br />

concurr<strong>en</strong>ce (dans le respect de l’initiative privée), alors qu’un système <strong>au</strong>toritaire fixe<br />

impérativem<strong>en</strong>t la production des <strong>en</strong>treprises et les prix pratiqués dans la distribution (selon<br />

un Plan fixé par l’État). »<br />

1196. Economische Controledi<strong>en</strong>st [NL]: DGCCRF, équival<strong>en</strong>t <strong>néerlandais</strong> de la ~<br />

< bijzondere opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

Enschedé (2002:44): "[...] de Economische controledi<strong>en</strong>st, die zich bezig houdt met fr<strong>au</strong>de<br />

in het economisch verkeer."<br />

http://www.dgccrf.bercy.gouv.fr/dgccrf/index.htm (consulté le 22.11.2010):<br />

"Dans le cadre de la loi organique relative <strong>au</strong>x lois de finances (LOLF), la DGCCRF exerce<br />

ses missions <strong>au</strong>tour de trois actions de programme "régulation et sécurisation des échanges<br />

de bi<strong>en</strong>s et de services" :<br />

- La régulation concurr<strong>en</strong>tielle des marchés<br />

- La protection économique des consommateurs<br />

- La sécurité des consommateurs"<br />

1197. economische delict<strong>en</strong> [NL]: infractions à caractère économique<br />

artikel 1 van de Wet op de ~ van 22 juni 1950 S. K 258 (WED), zoals overtreding<strong>en</strong> van<br />

Landbouwwet, DiSributiewet 1939, Prijz<strong>en</strong>wet<br />

1198. economische misdrijv<strong>en</strong> [BE]: infractions des affaires<br />

Wyngaert (1999:175): "Economische misdrijv<strong>en</strong> zijn strafbare inbreuk<strong>en</strong> op het economisch<br />

recht. […] die onder meer betrekking hebb<strong>en</strong> op de handel, de handelsv<strong>en</strong>nootschapp<strong>en</strong>, de<br />

boekhouding <strong>en</strong> de jaarrek<strong>en</strong>ing, de financiële instelling<strong>en</strong> <strong>en</strong> de bankverrichting<strong>en</strong>, de<br />

prijsvorming, de consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>bescherming, de handelspraktijk<strong>en</strong>, het vervoer, de industriële<br />

eig<strong>en</strong>dom <strong>en</strong> de intellectuele recht<strong>en</strong>, faillissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> bankbreuk, prijsreglem<strong>en</strong>tering,<br />

economische mededinging, transportrecht, beursverrichting<strong>en</strong> <strong>en</strong> wisselcontrole."<br />

1199. economische politierechter [NL]: juge unique chargé des infractions économiques<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:57): “ chambre <strong>pénal</strong>e à juge unique du tribunal de grande<br />

instance pour les délits économiques”<br />

1200. eed (van de advocat<strong>en</strong>) [BE]: serm<strong>en</strong>t<br />

Art. 428 <strong>en</strong> 429 Ger. W.<br />

1201. eed (van de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>) (gebrek) [BE]: serm<strong>en</strong>t (abs<strong>en</strong>ce de ~ d'un fonctionnaire)<br />

Art. 261 Sw Ieder op<strong>en</strong>baar ambt<strong>en</strong>aar die met de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing begint<br />

zonder de door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> eed te hebb<strong>en</strong> afgelegd, wordt veroordeeld tot<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig [euro] tot vijfhonderd [euro]. <br />

Tout fonctionnaire public qui sera <strong>en</strong>tré <strong>en</strong> exercice de ses fonctions, sans avoir prêté le<br />

serm<strong>en</strong>t prescrit par la loi, sera condamne à une am<strong>en</strong>de de vingt-six [euros] à cinq c<strong>en</strong>ts<br />

[euros]. <br />

1202. eed [BE]: serm<strong>en</strong>t<br />

Art. 192 G.W. Ge<strong>en</strong> eed kan word<strong>en</strong> opgelegd dan kracht<strong>en</strong>s de wet. Deze stelt de formule<br />

vast.<br />

1203. eed [NL]: serm<strong>en</strong>t confessionnel<br />

# belofte<br />

Art. 50 Brv, art. 216 Sv


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

132<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:556): “De wijze van eedsaflegging is geregeld in de Wet van 17 juli 1911,<br />

Stb. 215. In art. 1 van die wet staat dat de eedsaflegger onder het opstek<strong>en</strong> van de twee<br />

voorste vingers van zijn rechterhand de woord<strong>en</strong>: 'Zoo waarlijk helpe mij God Almachtig'<br />

uitspreekt.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:36): “<strong>Le</strong> témoin prête serm<strong>en</strong>t de “dire toute la vérité,<br />

ri<strong>en</strong> que la vérité” (art. 103). Au stade du jugem<strong>en</strong>t, les témoins sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus séparém<strong>en</strong>t<br />

(art. 331, 444, 536) après serm<strong>en</strong>t de “dire la vérité, toute la vérité” (art. 446, 536) et, <strong>en</strong><br />

cour d'assises, de “parler sans haine et sans crainte” (art. 331; possibilité de jurer dans les<br />

termes de sa religion).”<br />

1204. eedaflegging (van de getuige) [BE]: prestation de serm<strong>en</strong>t (des témoins)<br />

Art. 75 Sv.<br />

Art. 75. De getuig<strong>en</strong> legg<strong>en</strong> de eed af dat zij de gehele waarheid <strong>en</strong> niets dan de waarheid<br />

zull<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>; de onderzoeksrechter vraagt ze hun naam, voornam<strong>en</strong>, leeftijd, staat, beroep,<br />

woonplaats, of zij di<strong>en</strong>stbode, bloedverwant of aanverwant van de partij<strong>en</strong> zijn <strong>en</strong> in welke<br />

graad; van de vraag <strong>en</strong> van de antwoord<strong>en</strong> der getuig<strong>en</strong> wordt melding gemaakt.<br />

1205. eedswet [NL]: loi sur la prestation de serm<strong>en</strong>t<br />

1206. e<strong>en</strong> advies uitbreg<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: émettre un avis<br />

1207. één <strong>en</strong> ondeelbaar (m.b.t. het OM) [BE]: principe d'unité et d'indivisibilité du<br />

ministère public<br />

1208. e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours idéal<br />

syn.: sam<strong>en</strong>loop van incriminaties<br />

Art. 65 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Is er slechts één feit waardoor verschill<strong>en</strong>de inbreuk<strong>en</strong> op de<br />

strafwet word<strong>en</strong> gepleegd, dan wordt gesprok<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop (concursus<br />

idealis)."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:452): "In geval e<strong>en</strong> bepaald feit verschill<strong>en</strong>de misdad<strong>en</strong> of wanbedrijv<strong>en</strong><br />

oplevert, slaat de d<strong>en</strong>aturatie in beginsel op het feit als dusdanig, <strong>en</strong> niet <strong>en</strong>kel op e<strong>en</strong><br />

kwalificatie. Vereist is wel dat het gaat om één feit. De omstandigheid dat de rechter van<br />

oordeel is dat verschill<strong>en</strong>de feitelijke gedraging<strong>en</strong> onder de noemer van één voortgezet<br />

misdrijf zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gebracht word<strong>en</strong>, betek<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong>szins dat e<strong>en</strong> d<strong>en</strong>aturatie van één<br />

feit ook zou geld<strong>en</strong> voor de andere feit<strong>en</strong> waarmede de rechter e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>heid van opzet zou<br />

will<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 16.03.2013): « <strong>Le</strong>s notions rationnelles de concours réel, de concours<br />

idéal, de conflit de qualifications et de concours de qualification sont délicates à définir, non<br />

seulem<strong>en</strong>t parce qu'elles recouvr<strong>en</strong>t (mal) des situations très diverses, mais <strong>en</strong>core parce<br />

qu'elles ne se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas dans les mêmes conditions d'un cas d'espèce à un <strong>au</strong>tre <strong>en</strong><br />

raison du champ d'application propre à chacune des diverses incriminations édictées par<br />

chaque législateur.<br />

En première approximation, on peut dire que le concours réel se produit lorsque l'ag<strong>en</strong>t a<br />

commis plusieurs actes punissables, et le concours idéal lorsqu'il s'est r<strong>en</strong>du coupable d'une<br />

activité criminelle tombant sous le coup de plusieurs lois d'incrimination. »<br />

1209. e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop [NL]: concours idéal<br />

syn.: concursus idealis<br />

Art. 6 EVRM, art. 14 BUPO; Sr art. 57, 58, 62<br />

Enschedé (2002:184): "Art. 55.1 Sr bepaalt dan dat slechts één strafbepaling wordt<br />

toegepast, bij verschil die waarbij de zwaarste hoofdstraf is gesteld. Echter sinds 1932 (HR<br />

NJ 1932. 289 Oude Kijk in 't Jatstraat) stelt de Hoge Raad in e<strong>en</strong> vaste jurisprud<strong>en</strong>tie dat<br />

wanneer de in het geding zijnde strafbepaling<strong>en</strong> niet dezelfde strekking hebb<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> sprake


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

133<br />

is van één feit als bedoeld in art. 55.1 Sr."; Remmelink (1996:838): “Het eerste artikel [...]<br />

van de sam<strong>en</strong>loop houdt zich bezig met de situatie, dat één feit in meer dan één<br />

strafbepaling valt. Alsdan wordt [...] e<strong>en</strong> dier strafbepaling<strong>en</strong> toegepast. Is er verschil dan<br />

wordt die toegepast, waarbij de zwaarste hoofdstraf is gesteld.”<br />

Enschedé (2002:185): "vervoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> aanwezig hebb<strong>en</strong> van drugs"<br />

Conte (2002:129): “<strong>Le</strong> concours de qualifications, dit concours idéal – ou formel, ou<br />

intellectuel, et seul à évoquer ici, repose sur une situation très différ<strong>en</strong>te: la personne<br />

poursuivie se voit reprocher un fait matériel unique, mais qui peut correspondre à des<br />

qualifications distinctes.”<br />

1210. e<strong>en</strong>heid van misdadig opzet [BE]: unité de l'int<strong>en</strong>tion délictueuse<br />

Art. 65 Sw. Wanneer e<strong>en</strong><br />

zelfde feit verscheid<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> oplevert of wanneer verschill<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> die de<br />

ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde misdadig opzet, gelijktijdig<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd aan e<strong>en</strong> zelfde feit<strong>en</strong>rechter, wordt alle<strong>en</strong> de zwaarste straf uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Wanneer de feit<strong>en</strong>rechter vaststelt dat misdrijv<strong>en</strong> die reeds het voorwerp war<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> in<br />

kracht van gewijsde gegane beslissing <strong>en</strong> andere feit<strong>en</strong> die bij hem aanhangig zijn <strong>en</strong> die, in<br />

de veronderstelling dat zij bewez<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn, aan die beslissing voorafgaan <strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met<br />

de eerste misdrijv<strong>en</strong> de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde<br />

misdadig opzet, houdt hij bij de straftoemeting rek<strong>en</strong>ing met de reeds uitgesprok<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> deze hem voor e<strong>en</strong> juiste bestraffing van al de misdrijv<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>de lijk<strong>en</strong>, spreekt<br />

hij zich uit over de schuldvraag <strong>en</strong> verwijst hij in zijn beslissing naar de reeds uitgesprok<strong>en</strong><br />

straff<strong>en</strong>. Het geheel van de straff<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> met toepassing van dit artikel mag het<br />

maximum van de zwaarste straf niet te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

1211. e<strong>en</strong>vormige beginsel<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: principes uniformes<br />

1212. e<strong>en</strong>vormige schriftelijke instructie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalisation uniforme<br />

1213. e<strong>en</strong>vormige visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa uniforme<br />

1214. e<strong>en</strong>voudig politiek misdrijf [BE]: infraction politique simple ou pure<br />

syn.: zuiver misdrijf<br />

Art. 124 Sw; Wet 6 april 1847 tot bestraffing van de beleediging<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> Koning<br />

1215. e<strong>en</strong>voudige bankbreuk [NL]: banqueroute simple<br />

# bedrieglijke bankbreuk<br />

Art. 340 . Hij die in staat van faillissem<strong>en</strong>t is verklaard, wordt, als schuldig aan e<strong>en</strong>voudige<br />

bankbreuk, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vijfde<br />

categorie:<br />

1° indi<strong>en</strong> zijn vertering<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>sporig zijn geweest;<br />

2° indi<strong>en</strong> hij, met het oogmerk om zijn faillissem<strong>en</strong>t uit te stell<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>de dat het daardoor<br />

niet kon word<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>, op bezwar<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong> geldopneming<strong>en</strong> heeft gedaan;<br />

3° indi<strong>en</strong> hij de boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere gegev<strong>en</strong>sdragers waarmee hij ingevolge<br />

artikel 15a van Boek 3 van het Burgerlijk Wetboek e<strong>en</strong> administratie gevoerd heeft <strong>en</strong> de<br />

boek<strong>en</strong>, bescheid<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere gegev<strong>en</strong>sdragers die hij ingevolge dat artikel bewaard heeft,<br />

niet in ongeschond<strong>en</strong> staat te voorschijn br<strong>en</strong>gt.<br />

Doucet (consulté le 22.02.2010): “ En l’état des textes (Code de commerce, art. L.626-1 et<br />

s.), le délit de banqueroute suppose deux Conditions préalables* : 1° que l’on soit <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce d’un commerçant (ou assimilé) ; 2° que ce dernier fasse l’objet d’une procédure de<br />

redressem<strong>en</strong>t ou de liquidation judiciaire.”<br />

1216. e<strong>en</strong>voudige belediging [NL]: outrage simple, injures simples<br />

Art. 266 Sr: 1. Elke opzettelijke belediging die niet het karakter van smaad of smaadschrift


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

134<br />

draagt, hetzij in het op<strong>en</strong>baar mondeling of bij geschrift of afbeelding, hetzij iemand, in zijn<br />

teg<strong>en</strong>woordigheid mondeling of door feitelijkhed<strong>en</strong>, hetzij door e<strong>en</strong> toegezond<strong>en</strong> of<br />

aangebod<strong>en</strong> geschrift of afbeelding, aangedaan, wordt, als e<strong>en</strong>voudige belediging, gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

[...]<br />

Doucet (consulté le 01.05.2011) : « [...] - Droit positif. Notre législateur distingue, d’une<br />

part <strong>en</strong>tre l’injure non-publique (à portée limitée) et l’injure publique (à portée plus<br />

ét<strong>en</strong>due), d’<strong>au</strong>tre part <strong>en</strong>tre l’injure visant un simple particulier et l’injure touchant un ag<strong>en</strong>t<br />

public. [...] »<br />

1217. e<strong>en</strong>voudige diefstal [NL]: vol simple<br />

1218. e<strong>en</strong>voudige <strong>en</strong> gekwalificeerde delict<strong>en</strong> [NL]: infractions simples et infractions<br />

qualifiées<br />

1219. e<strong>en</strong>voudige mishandeling [NL]: m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts simples<br />

Sr art. 300<br />

1220. e<strong>en</strong>voudige poging [BE]: t<strong>en</strong>tative simple<br />

syn.: onvoltooide poging, gestaakte poging<br />

Wyngaert (1999:304): “Bij onvoltooide poging, ook gestaakte poging of “e<strong>en</strong>voudige<br />

poging” g<strong>en</strong>oemd, wordt de dader verhinderd het misdrijf te pleg<strong>en</strong>, b.v. Omdat hij op het<br />

laatste og<strong>en</strong>blik door e<strong>en</strong> derde of door het slachtoffer wordt overmeesterd.”; Wyngaert<br />

(1999:305): “De staking mag echter niet spontaan zijn, zij moet te wijt<strong>en</strong> aan<br />

omstandighed<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> de wil van de dader. Indi<strong>en</strong> de staking op spontane wijze gebeurt is<br />

er ge<strong>en</strong> poging <strong>en</strong> is de dader niet strafbaar.”<br />

1221. e<strong>en</strong>voudige stroperij [NL]: mar<strong>au</strong>dage simple<br />

1222. eer [BE]: honneur<br />

< bestanddeel/elem<strong>en</strong>t van belaging<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:176):“De eer is het gevoel dat de persoon zichzelf vormt om zijn werk, zijn<br />

doelstelling<strong>en</strong>, zijn moraal te beoordel<strong>en</strong>.”<br />

1223. eer [NL]: honneur<br />

1224. eerbaarheid [BE]: pudeur<br />

Art. 385 Sw<br />

1225. eerbaarheid [NL]: honneur<br />

Art. 41 Sr<br />

Doucet (consulté le 24.11.2010): « Sci<strong>en</strong>ce criminelle. <strong>Le</strong>s codes contemporains éprouv<strong>en</strong>t<br />

manifestem<strong>en</strong>t quelques difficultés à définir l'intérêt protégé dans le chapitre visant les<br />

outrages, injures et diffamations. Ils parl<strong>en</strong>t tantôt d'honneur, tantôt de considération, tantôt<br />

de réputation, tantôt d'intégrité morale, tantôt de dignité. De toute manière la notion<br />

d'honneur n'y apparaît que dans sa conception moderne, édulcorée. »<br />

1226. eerherstel [BE]: réhabilitation<br />

syn.: herstel in eer <strong>en</strong> recht<strong>en</strong><br />

Art. 621-634 BWvSv<br />

Titel van e<strong>en</strong> afdeling<br />

Wyngaert (1999:443): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de <strong>au</strong>tomatische<br />

uitwissing, die e<strong>en</strong> administratieve maatregel is, <strong>en</strong> het eerherstel, dat <strong>en</strong>kel door e<strong>en</strong><br />

rechtscollege kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>."; p. 444): "De schrapping uit het strafregister van<br />

veroordeling<strong>en</strong> die niet kracht<strong>en</strong>s art. 619 Sv. <strong>au</strong>tomatisch word<strong>en</strong> uitgewist, kan <strong>en</strong>kel<br />

plaats vind<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> gerechtelijke beslissing, die volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> vrij omslachtige


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

135<br />

procedure tot stand komt (art. 621-634 Sv.). De persoon die voor eerherstel in aanmerking<br />

w<strong>en</strong>st te kom<strong>en</strong> di<strong>en</strong>t hiertoe e<strong>en</strong> verzoek te richt<strong>en</strong> aan de procureur des Konings. De<br />

uiteindelijke beslissing wordt g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de kamer van inbeschuldigingstelling van het<br />

hof van beroep."<br />

1227. eerherstel [NL]: réhabilitation<br />

Remmelink (1996:791): “[...] de verwijdering van e<strong>en</strong> strafblad , als de veroordeling intact<br />

blijft. Dat is de zgn. rehabilitatie.”; Remmelink (1996:884): “Ons recht k<strong>en</strong>t niet, althans<br />

niet in criminalibus [...] de door de rechter te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> rehabilitatie.”<br />

Pradel (2002:737): “La réhabilitation est l'effacem<strong>en</strong>t pour l'av<strong>en</strong>ir d'une condamnation<br />

<strong>pénal</strong>e ainsi que des incapacités et déchéances pouvant l'accompagner. [...] Dans certains<br />

pays comme la <strong>France</strong> et la Suisse, il existe à la fois une réhabilitation de droit (à l'issue d'un<br />

délai assez long) et une réhabilitation judiciaire, réclamée par l'intéressé (à l'issue d'un délai<br />

plus bref). Dans d'<strong>au</strong>tres, il n'existe qu'une réhabilitation judiciaire: ainsi <strong>en</strong> est-il <strong>en</strong><br />

Belgique où l'intéressé, après avoir purgé sa peine et remboursé la victime, peut introduire<br />

une demande <strong>au</strong> procureur du Roi qui, après <strong>en</strong>quête, saisira la chambre des mises <strong>en</strong><br />

accusation qui statuera.”<br />

1228. eerlijk proces [NL]: procès équitable<br />

Art. 6 EVRM: Recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces<br />

1. Bij het vaststell<strong>en</strong> van zijn burgerlijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> verplichting<strong>en</strong> of bij het bepal<strong>en</strong> van de<br />

gegrondheid van e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> hem ingestelde vervolging heeft e<strong>en</strong> ieder recht op e<strong>en</strong> eerlijke<br />

<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare behandeling van zijn zaak, binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijke termijn, door e<strong>en</strong> onafhankelijk<br />

<strong>en</strong> onpartijdig gerecht dat bij de wet is ingesteld. De uitspraak moet in het op<strong>en</strong>baar word<strong>en</strong><br />

gewez<strong>en</strong> maar de toegang tot de rechtszaal kan aan de pers <strong>en</strong> het publiek word<strong>en</strong> ontzegd,<br />

gedur<strong>en</strong>de de gehele terechtzitting of e<strong>en</strong> deel daarvan, in het belang van de goede zed<strong>en</strong>,<br />

van de op<strong>en</strong>bare orde of nationale veiligheid in e<strong>en</strong> democratische sam<strong>en</strong>leving, wanneer de<br />

belang<strong>en</strong> van minderjarig<strong>en</strong> of de bescherming van het privé lev<strong>en</strong> van procespartij<strong>en</strong> dit<br />

eis<strong>en</strong> of, in die mate als door de rechter onder bijzondere omstandighed<strong>en</strong> strikt<br />

noodzakelijk wordt geoordeeld, wanneer de op<strong>en</strong>baarheid de belang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behoorlijke<br />

rechtspleging zou schad<strong>en</strong>.<br />

2. E<strong>en</strong> ieder teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> vervolging is ingesteld, wordt voor onschuldig gehoud<strong>en</strong> totdat<br />

zijn schuld in rechte is kom<strong>en</strong> vast te staan.<br />

3. E<strong>en</strong> ieder teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> vervolging is ingesteld, heeft in het bijzonder de volg<strong>en</strong>de<br />

recht<strong>en</strong>:<br />

a. onverwijld, in e<strong>en</strong> taal die hij verstaat <strong>en</strong> in bijzonderhed<strong>en</strong>, op de hoogte te word<strong>en</strong><br />

gesteld van de aard <strong>en</strong> de red<strong>en</strong> van de teg<strong>en</strong> hem ingebrachte beschuldiging;<br />

b. te beschikk<strong>en</strong> over de tijd <strong>en</strong> faciliteit<strong>en</strong> die nodig zijn voor de voorbereiding van zijn<br />

verdediging;<br />

c. zich zelf te verdedig<strong>en</strong> of daarbij de bijstand te hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> raadsman naar eig<strong>en</strong><br />

keuze of, indi<strong>en</strong> hij niet over voldo<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> beschikt om e<strong>en</strong> raadsman te bekostig<strong>en</strong>,<br />

kosteloos door e<strong>en</strong> toegevoegd advocaat te kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bijgestaan, indi<strong>en</strong> de belang<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> behoorlijke rechtspleging dit eis<strong>en</strong>;<br />

d. de getuig<strong>en</strong> à charge te ondervrag<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong> ondervrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> het oproep<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

ondervraging van getuig<strong>en</strong> à décharge te do<strong>en</strong> geschied<strong>en</strong> onder dezelfde voorwaard<strong>en</strong> als<br />

het geval is met de getuig<strong>en</strong> à charge;<br />

e. zich kosteloos te do<strong>en</strong> bijstaan door e<strong>en</strong> tolk, indi<strong>en</strong> hij de taal die ter terechtzitting wordt<br />

gebezigd niet verstaat of niet spreekt.<br />

Art. 6 CEDH: Droit à un procès équitable<br />

1. Toute personne a droit à ce que sa c<strong>au</strong>se soit <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due équitablem<strong>en</strong>t, publiquem<strong>en</strong>t et<br />

dans un délai raisonnable, par un tribunal indép<strong>en</strong>dant et impartial, établi par la loi, qui


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

136<br />

décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bi<strong>en</strong>fondé<br />

de toute accusation <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e dirigée contre elle. <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t doit être r<strong>en</strong>du<br />

publiquem<strong>en</strong>t, mais l'accès de la salle d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce peut être interdit à la presse et <strong>au</strong> public<br />

p<strong>en</strong>dant la totalité ou une partie du procès dans l'intérêt de la moralité, de l'ordre public ou<br />

de la sécurité nationale dans une société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la<br />

protection de la vie privée des parties <strong>au</strong> procès l'exig<strong>en</strong>t, ou dans la mesure jugée<br />

strictem<strong>en</strong>t nécessaire par le tribunal, lorsque dans des circonstances spéciales la publicité<br />

serait de nature à porter atteinte <strong>au</strong>x intérêts de la justice.<br />

2. Toute personne accusée d'une infraction est présumée innoc<strong>en</strong>te jusqu'à ce que sa<br />

culpabilité ait été légalem<strong>en</strong>t établie.<br />

3. Tout accusé a droit notamm<strong>en</strong>t à :<br />

a) être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu'il compr<strong>en</strong>d et d'une manière<br />

détaillée, de la nature et de la c<strong>au</strong>se de l'accusation portée contre lui ;<br />

b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa déf<strong>en</strong>se ;<br />

c) se déf<strong>en</strong>dre lui-même ou avoir l'assistance d'un déf<strong>en</strong>seur de son choix et, s'il n'a pas les<br />

moy<strong>en</strong>s de rémunérer un déf<strong>en</strong>seur, pouvoir être assisté gratuitem<strong>en</strong>t par un avocat d'office,<br />

lorsque les intérêts de la justice l'exig<strong>en</strong>t ;<br />

d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obt<strong>en</strong>ir la convocation et<br />

l'interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge ;<br />

e) se faire assister gratuitem<strong>en</strong>t d'un interprète, s'il ne compr<strong>en</strong>d pas ou ne parle pas la<br />

langue employée à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce.<br />

1229. eerlijke behandeling [BE]: procès équitable<br />

Art. 6.1 EVRM; art. 14, 1 IVBPR<br />

1230. eerlijke procesvoering [NL]: procès équitable<br />

Art. 6 EVRM Recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces. Bij het vaststell<strong>en</strong> van zijn burgerlijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verplichting<strong>en</strong> of bij het bepal<strong>en</strong> van de gegrondheid van e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> hem ingestelde<br />

vervolging heeft e<strong>en</strong> ieder recht op e<strong>en</strong> eerlijke <strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare behandeling van zijn zaak,<br />

binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijke termijn, door e<strong>en</strong> onafhankelijk <strong>en</strong> onpartijdig gerecht dat bij de wet is<br />

ingesteld. De uitspraak moet in het op<strong>en</strong>baar word<strong>en</strong> gewez<strong>en</strong> maar de toegang tot de<br />

rechtszaal kan aan de pers <strong>en</strong> het publiek word<strong>en</strong> ontzegd, gedur<strong>en</strong>de de gehele<br />

terechtzitting of e<strong>en</strong> deel daarvan, in het belang van de goede zed<strong>en</strong>, van de op<strong>en</strong>bare orde<br />

of nationale veiligheid in e<strong>en</strong> democratische sam<strong>en</strong>leving, wanneer de belang<strong>en</strong> van<br />

minderjarig<strong>en</strong> of de bescherming van het privélev<strong>en</strong> van procespartij<strong>en</strong> dit eis<strong>en</strong> of, in die<br />

mate als door de rechter onder bijzondere omstandighed<strong>en</strong> strikt noodzakelijk wordt<br />

geoordeeld, wanneer de op<strong>en</strong>baarheid de belang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behoorlijke rechtspleging zou<br />

schad<strong>en</strong>. [...]<br />

Art. 6 CEDH – Droit à un procès équitable: Toute personne a droit à ce que sa c<strong>au</strong>se soit<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>due équitablem<strong>en</strong>t, publiquem<strong>en</strong>t et dans un délai raisonnable, par un tribunal<br />

indép<strong>en</strong>dant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et<br />

obligations de caractère civil, soit du bi<strong>en</strong>-fondé de toute accusation <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e<br />

dirigée contre elle. <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t doit être r<strong>en</strong>du publiquem<strong>en</strong>t, mais l'accès de la salle<br />

d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce peut être interdit à la presse et <strong>au</strong> public p<strong>en</strong>dant la totalité ou une partie du<br />

procès dans l'intérêt de la moralité, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une<br />

société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des<br />

parties <strong>au</strong> procès l'exig<strong>en</strong>t, ou dans la mesure jugée strictem<strong>en</strong>t nécessaire par le tribunal,<br />

lorsque dans des circonstances spéciales la publicité serait de nature à porter atteinte <strong>au</strong>x<br />

intérêts de la justice. [...]<br />

1231. eerroof [BE]: diffamation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; # laster


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

137<br />

Définition légale: Art. 443 Sw. Hij die in de hierna aangeduide gevall<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> persoon<br />

kwaadwillig e<strong>en</strong> bepaald feit t<strong>en</strong> laste legt, dat zijn eer kan kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> of hem aan de op<strong>en</strong>bare<br />

verachting kan blootstell<strong>en</strong>, <strong>en</strong> waarvan het wettelijk bewijs niet wordt geleverd, is schuldig<br />

aan laster, wanneer de wet het bewijs van het t<strong>en</strong> laste gelegde feit toelaat, <strong>en</strong> aan eerroof,<br />

wanneer de wet dit bewijs niet toelaat.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:178): “Eerroof is de aantijging van bepaalde feit<strong>en</strong> waarvan de wet het<br />

bewijs niet toelaat. De aantijging is steeds strafbaar ongeacht de echtheid van het feit.”<br />

1232. eerroof [NL]: diffamation<br />

syn. smaad, laster<br />

261 e.v. Sr<br />

1233. eerste substituut [BE]: premier substitut<br />

Wyngaert (1999:505): "Op het nive<strong>au</strong> van de arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

georganiseerd in parkett<strong>en</strong>: per rechtbank van eerste aanleg is er e<strong>en</strong> parket, met aan het<br />

hoofd de procureur des Konings. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks substitut<strong>en</strong>. Eén op<br />

drie substitut<strong>en</strong> heeft de rang van eerste substituut."<br />

1234. effect<strong>en</strong>leer [BE]: théorie de la compét<strong>en</strong>ce des juridictions de l'<strong>en</strong>droit où<br />

l'infraction produit son effet<br />

Wyngaert (1999:122): "Zo wordt in de Ver<strong>en</strong>igde Stat<strong>en</strong> toepassing gemaakt van de<br />

effect<strong>en</strong>leer, waarbij niet <strong>en</strong>kel constitutieve gevolg<strong>en</strong>, maar ook verder verwijderde<br />

gevolg<strong>en</strong> als lokaliseringscriterium word<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>."<br />

1235. EHRM [NL]: CEDH<br />

voir : Europees Hof voor de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s<br />

1236. eig<strong>en</strong> misdrijf [BE]: délit lié à la qualité de l'<strong>au</strong>teur<br />

Wyngaert (1999:191): "Eig<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> veronderstell<strong>en</strong> dat de dader over e<strong>en</strong> bepaalde<br />

hoedanigheid beschikt: bij gebrek hieraan kan hij het misdrijf niet pleg<strong>en</strong>. Zo veronderstelt<br />

het misdrijf desertie (art. 43 e.v. Mil. Sw.) dat de dader de hoedanigheid heeft van militair.<br />

[...] Bij eig<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> is de hoedanigheid van de dader e<strong>en</strong> constitutief elem<strong>en</strong>t."<br />

1237. eig<strong>en</strong> schuld (overmacht) [NL]: f<strong>au</strong>te due <strong>au</strong> risque pris, f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se<br />

syn.: culpa in c<strong>au</strong>sa<br />

Remmelink (1996:310): “Ev<strong>en</strong>als bij de delict<strong>en</strong> in dronk<strong>en</strong>schap begaan kan hij de<br />

overmacht de vraag word<strong>en</strong> gesteld, in hoeverre daarbij rek<strong>en</strong>ing is te houd<strong>en</strong> met de eig<strong>en</strong><br />

schuld van de delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> bezigt dan de terminus technicus 'culpa in c<strong>au</strong>sa', maar dat<br />

omvat uiteraard ook 'dolus in c<strong>au</strong>sa'.”<br />

Strowel & Tulk<strong>en</strong>s (2003:108): « La t<strong>en</strong>tation est même grande de les désigner comme<br />

responsables, même <strong>en</strong> l'abs<strong>en</strong>ce de f<strong>au</strong>te de leur chef, par application d'un système de<br />

responsabilité basé sur le risque (principe du culpa in c<strong>au</strong>sa). »<br />

1238. eig<strong>en</strong> waarneming van de rechter [NL]: constatations personnelles du juge<br />

< bewijsmiddel<br />

Art. 339 lid 1 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:619): “Als eerste bewijsmiddel noemt art. 339 lid 1 de eig<strong>en</strong> waarneming<br />

van de rechter. [...] De MvT O.Sc. zegt daaromtr<strong>en</strong>t: 'Door waarneming komt e<strong>en</strong> feit t<strong>en</strong><br />

processe ter k<strong>en</strong>nis van d<strong>en</strong> rechter <strong>en</strong> eig<strong>en</strong> zinnelijke waarneming is zeker wel de bron,<br />

waaruit op de zekerste wijze de k<strong>en</strong>nis van de feit<strong>en</strong> wordt verkreg<strong>en</strong>. [...] Waarnem<strong>en</strong> moet<br />

word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van oordel<strong>en</strong>. Bij 'waarnem<strong>en</strong>' wordt gedacht aan het door middel<br />

van de zintuig<strong>en</strong> registrer<strong>en</strong>, terwijl het bij 'oordel<strong>en</strong>' primair gaat om het waarder<strong>en</strong> van<br />

bijv. e<strong>en</strong> waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> situatie.”<br />

1239. eig<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap [NL]: connaissance personnelle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 339, lid 2 Sr<br />

138<br />

1240. eig<strong>en</strong>richting [NL]: se faire justice à soi-même, justice privée<br />

> représailles<br />

Art. 41, lid 1 Sr<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:10): “[...] dat medeburgers zelf met door het recht verbod<strong>en</strong> middel<strong>en</strong> de<br />

verdachte te lijf gaan.”<br />

Doucet (consulté le 24.11.2010): « On parle de justice privée, parfois de v<strong>en</strong>geance privée,<br />

parfois de justice populaire, pour désigner un système juridique où les infractions sont<br />

sanctionnées par des organes privés, dans le cadre de la législation ou des usages <strong>en</strong> vigueur.<br />

À l’inverse, dans les États fortem<strong>en</strong>t structurés la justice ne peut être r<strong>en</strong>due que par les<br />

juridictions publiques chargées de maint<strong>en</strong>ir l’ordre dans la société : les tribun<strong>au</strong>x répressifs.<br />

D’où l’interdiction de se faire justice à soi-même. »<br />

1241. eindbeslissing [BE]: décision finale<br />

1242. einduitspraak [NL]: jugem<strong>en</strong>t définitif<br />

Art. 138. Sv : Word<strong>en</strong> verstaan: [...]<br />

onder einduitsprak<strong>en</strong> de uitsprak<strong>en</strong> tot schorsing, der vervolging of tot verklaring van<br />

onbevoegdheid, niet-ontvankelijkheid of nietigheid van dagvaarding, <strong>en</strong> die welke na afloop<br />

van het gehele onderzoek op de terechtzitting over de zaak word<strong>en</strong> gedaan.<br />

Mevis (2002:202): "het rechtsgeding bij de betreff<strong>en</strong>de rechter, dat begon met het uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

van de dagvaarding (art. 258 Sv), eindigt met dergelijke beslissing<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:701): “Einduitsprak<strong>en</strong> zijn volg<strong>en</strong>s art. 138 de uitsprak<strong>en</strong> tot schorsing van de<br />

vervolging <strong>en</strong> de negatieve antwoord<strong>en</strong> op de andere drie voorvrag<strong>en</strong> van art. 348):<br />

nietigheid dagvaarding, onbevoegdheid <strong>en</strong> neit-ontvankelijkheid officier van justitie <strong>en</strong> de<br />

uitsprak<strong>en</strong> die na afloop van het gehele onderzoek op de zitting over de zaak word<strong>en</strong><br />

gedaan. Onder de laatste vall<strong>en</strong> de vrijspraak, het ontslag van alle rechtsvervolging, het<br />

rechterlijk pardon <strong>en</strong> de veroordeling tot <strong>en</strong>igerlei sanctie. In appèl zull<strong>en</strong> onder de<br />

einduitsprak<strong>en</strong> ook de niet-ontvankelijkheid in het gehanteerde rechtsmiddel, de bevestiging<br />

van de bestred<strong>en</strong> uitspraak <strong>en</strong> de vervall<strong>en</strong>verklaring van het verzet zijn te verstaan. Ge<strong>en</strong><br />

einduitspraak is bijv. de verwijzing door de appèlrechter naar de rechter van eerste aanleg.”<br />

1243. eindvonnis of ~arrest [BE]: jugem<strong>en</strong>t définitif, arrêt définitif<br />

Art. 149 G.W., art. 19, 779-792, 793-801 Ger. W.<br />

Art. 19 Ger. W.: Het vonnis is e<strong>en</strong> eindvonnis inzover daarmee de rechtsmacht van de<br />

rechter over e<strong>en</strong> geschilpunt uitgeput is, behoud<strong>en</strong>s de rechtsmiddel<strong>en</strong> bij de wet bepaald.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:733): "E<strong>en</strong> eindvonnis of -arrest is e<strong>en</strong> beslissing waardoor de rechter zijn<br />

rechtsmacht uitput, m.a.w. e<strong>en</strong> beslissing die voor wat hem betreft, de zaak definitief<br />

beëindigt. Dit kan zowel in eerste aanleg als in beroep zijn."<br />

jugem<strong>en</strong>t définitif, jugem<strong>en</strong>t final<br />

Version francophone de l'art. 19 C.J.: <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t est définitif dans la mesure ou il épuise la<br />

juridiction du juge sur une question litigieuse, s<strong>au</strong>f les recours prévus par la loi.<br />

1244. eindvordering [BE]: réquisitoire définitif<br />

Art. 127 al. 2 Sv.<br />

Wyngaert (1999:807): "Indi<strong>en</strong> de procureur des Konings ge<strong>en</strong> andere<br />

onderzoekshandeling<strong>en</strong> w<strong>en</strong>st te lat<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong>, vordert hij de regeling der rechtspleging<br />

door de raadkamer (art. 127 al. 2 Sv.). In deze vordering, eindvordering g<strong>en</strong>oemd, bepaalt de<br />

procureur des Konings de feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> de kwalificatie."<br />

Doucet (consulté le 03.05.2012): “[...] On distingue, à tout le moins, le Réquisitoire<br />

introductif, qui met <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l’action publique, le réquisitoire supplétif, qui ét<strong>en</strong>d le<br />

domaine des faits sur lesquels le juge d’instruction doit informer, et le réquisitoire définitif


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

139<br />

qui fixe la position du ministère public à la fin de l’instruction. [...] <strong>Le</strong> réquisitoire définitif<br />

est l’acte par lequel, à la fin de l’instruction, le ministère public fait le point sur l’affaire,<br />

puis indique <strong>au</strong> juge d’instruction sa position quant <strong>au</strong>x suites à donner <strong>au</strong> dossier (non-lieu,<br />

r<strong>en</strong>voi <strong>en</strong> simple police, <strong>en</strong> correctionnelle ou <strong>en</strong> assises). “<br />

1245. eis [NL]: réquisitoire, réquisitions<br />

syn.: vordering<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:574): “In die eis formuleert de officier welk vonnis de rechter zou moet<strong>en</strong><br />

vell<strong>en</strong>. [...] Het requisitoir mondt uit in e<strong>en</strong> eis. Die moet aan de rechtbank word<strong>en</strong><br />

overgelegd. Art. 311 lid 1 spreekt over het overlegg<strong>en</strong>, na voorlezing, van de vordering aan<br />

de rechtbank.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:385): “L'instruction à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce terminée, la partie<br />

civile souti<strong>en</strong>t sa demande, le ministère public pr<strong>en</strong>d ses réquisitions [...]<br />

1246. eis<strong>en</strong> van zorgvuldigheid [NL]: obligations de prud<strong>en</strong>ce<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:114): "met inachtneming van de daaruit voortvloei<strong>en</strong>de eis<strong>en</strong> van<br />

zorgvuldigheid"<br />

1247. elektriciteitswerk<strong>en</strong> [NL]: trav<strong>au</strong>x et installations électriques<br />

Art. 90terSr . - 1. Onder electriciteitswerk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verstaan werk<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>de tot<br />

voortbr<strong>en</strong>ging, geleiding, transformatie of levering van electriciteit <strong>en</strong> daarmede in verband<br />

staande beveiligings-, bevestigings-, ondersteunings- <strong>en</strong> waarschuwingswerk<strong>en</strong>.<br />

- 2. Onder electriciteitswerk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> niet begrep<strong>en</strong> telegraaf- <strong>en</strong> telefoonwerk<strong>en</strong>.<br />

1248. elektrokutie [NL]: électrocution<br />

1249. elektronisch huisarrest [NL]: placem<strong>en</strong>t sous surveillance électronique<br />

Art. R57-11 CPP<br />

Pour la mise <strong>en</strong> oeuvre du procédé permettant le placem<strong>en</strong>t sous surveillance électronique<br />

prévu par l'article 723-8, la personne assignée porte un bracelet comportant un émetteur. [...]<br />

1250. elektronische bespieding [BE]: surveillance électronique<br />

1251. elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van het delict [NL]: élém<strong>en</strong>ts de l'infraction, l'élém<strong>en</strong>t moral et l'élém<strong>en</strong>t<br />

légal<br />

# bestanddeel<br />

Enschedé (2002:29): "[...] voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaarheid. E<strong>en</strong> gedeelte van die<br />

voorwaard<strong>en</strong> treff<strong>en</strong> we in de zg delictsomschrijving aan; deze word<strong>en</strong> bestanddel<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>oemd. De overige, niet in e<strong>en</strong> delictsomschrijving vermelde voorwaard<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> als<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aangeduid."; p. 153): "de voor strafbaarheid van daad <strong>en</strong> dader van belang zijnde<br />

omstandighed<strong>en</strong> van algem<strong>en</strong>e aard die daarin niet voorkom<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:127):<br />

“De zoëv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemde algem<strong>en</strong>e voorwaard<strong>en</strong> [van verwijtbaarheid], waaraan voldaan moet<br />

zijn, wil e<strong>en</strong> rechter iemand met e<strong>en</strong> goed gewet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>, noemt m<strong>en</strong> in<br />

Nederland op voetspoor van Vrij wel 'elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>'.”<br />

Conte (2002:158): “<strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs classiques [...] considèr<strong>en</strong>t que ces trois élém<strong>en</strong>ts, légal,<br />

matériel et moral, constituai<strong>en</strong>t les élém<strong>en</strong>ts constitutifs de l'infraction. Sur ce point, il est<br />

permis de ne pas tout à fait les suivre; l'élém<strong>en</strong>t matériel et l'élém<strong>en</strong>t moral sont ceux dont la<br />

réunion conditionne la constitution de l'incrimination: ce sont véritablem<strong>en</strong>t des élém<strong>en</strong>ts<br />

constitutifs. L'élém<strong>en</strong>t légal, <strong>en</strong> revanche, qui décrit les deux précéd<strong>en</strong>ts, est un élém<strong>en</strong>t<br />

constituant.”<br />

1252. <strong>en</strong>ge leer [i.v.m. locus delicti] [NL]: théorie restrictive (quant <strong>au</strong> lieu de l'infraction)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:183): “Bij de materiële delict<strong>en</strong> nam de Hoge Raad oorspronkelijk als locus<br />

delicti alle<strong>en</strong> de plaats van de lichamelijke gedraging aan.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

140<br />

1253. <strong>en</strong>ig docum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t unique<br />

1254. <strong>en</strong>kelschotswap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à un coup<br />

1255. <strong>en</strong>kelvoudig delict [NL]: infraction simple<br />

# sam<strong>en</strong>gesteld delict<br />

1256. <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf [BE]: infraction simple<br />

# collectief, sam<strong>en</strong>gesteld, voortgezet misdrijf<br />

Wyngaert (1999:188): "Enkelvoudige misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gevormd door één strafbare<br />

gedraging (handeling of verzuim) die ofwel aflop<strong>en</strong>d, ofwel voortdur<strong>en</strong>d kan zijn. Zo is de<br />

diefstal van één <strong>en</strong>kel boekdeel e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf (art. 461 Sw), e<strong>en</strong> de diefstal van<br />

verschill<strong>en</strong>de boekdel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> <strong>en</strong>cyclopedie e<strong>en</strong> voortgezet of "collectief" misdrijf."<br />

1257. Enkelvoudig Verdrag inzake verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> [NL]: Conv<strong>en</strong>tion unique sur les<br />

stupéfiants de 1961<br />

Enschedé (2002:38): "[...] ons land is op grond van het Enkelvoudig Verdrag inzake<br />

verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> (Trb. 1962, 30) verplicht tot de strafbaarstelling van o.m. de handel in<br />

soft- <strong>en</strong> harddrugs"<br />

1258. Enkelvoudig verdrag inzake verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> van 1961 [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Conv<strong>en</strong>tion<br />

Unique sur les stupéfiants de 1961<br />

1259. <strong>en</strong>kelvoudige kamer [NL]: chambre à juge unique<br />

1260. <strong>en</strong>kelvoudige t<strong>en</strong>lastelegging [NL]: prév<strong>en</strong>tion simple, charge simple<br />

Enschedé (2002:130): "[...] waarin de officier de verdachte één feit t<strong>en</strong> laste legt [...]"<br />

1261. eo ipso formule [NL]: formule de la déduction <strong>au</strong>tomatique<br />

Remmelink (1996:839-840): “Hier wijz<strong>en</strong> wij nog op BVAR die -zie noot onder HR 29 juni<br />

1950, NJ 1950, 614 – rept van het feit als 'historisch gebeur<strong>en</strong> n zijn <strong>en</strong>e strafrechtelijke<br />

aspect' (vandaar dat de leer van de Hoge Raad ook wel wordt aangeduid als 'aspect<strong>en</strong>leer')<br />

<strong>en</strong> op Hazewinkel-Suringa, die (NJV-preadv. 1941) werkte met de eo ipso-formule: heeft de<br />

verdachte door A te do<strong>en</strong> noodzakelijk ook B moet<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong>? Door e<strong>en</strong> meisje in het<br />

op<strong>en</strong>baar te verkracht<strong>en</strong> pleegt de dader eo ipso én het misdrijf van art. 239 én dat van art.<br />

242, waarbij m<strong>en</strong> echter ,wil m<strong>en</strong> in de lijn van juridsprud<strong>en</strong>tie van de Hoge Raad blijv<strong>en</strong>,<br />

toch wel moet eis<strong>en</strong> dat er tusse nde strafbepaling<strong>en</strong> e<strong>en</strong> grote verwantschap bestaat, in<br />

verband waarmee m<strong>en</strong> heeft gesteld dat er ook 'in abstracto' van e<strong>en</strong> eo ipso-gedraging<br />

sprak<strong>en</strong> moet zijn.”<br />

1262. equival<strong>en</strong>tieleer [BE]: théorie de l'équival<strong>en</strong>ce<br />

# adequatieleer<br />

Wyngaert (1999:252): "De equival<strong>en</strong>tieleer die door de rechtsleer t.a.v. gevolgsdelict<strong>en</strong><br />

wordt toegepast, is hiervan e<strong>en</strong> voorbeeld: op grond van deze leer kunn<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

verantwoordelijk word<strong>en</strong> gesteld voor niet gewilde gevolg<strong>en</strong> van hun gedraging<strong>en</strong>."; p.<br />

258): "Deze leer stelt dat alle anteced<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg gelijkwaardig zijn om als<br />

oorzaak te word<strong>en</strong> in aanmerking g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Kernvraag is of het gevolg zich ook zou<br />

voorgedaan hebb<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> de gedraging niet had plaatsgevond<strong>en</strong>."<br />

1263. erestraf [NL]: peine déshonorante<br />

1264. erfvredebreuk [NL]: accès illicite à un terrain ou utilisation illicite d'un terrain<br />

appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui<br />

Art. 138 lid 1 Sr: Hij die in de woning of het beslot<strong>en</strong> lokaal of erf, bij e<strong>en</strong> ander in gebruik,<br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt of, wederrechtelijk aldaar vertoev<strong>en</strong>de, zich niet op de<br />

vordering van of vanwege de rechthebb<strong>en</strong>de aanstonds verwijdert, wordt gestraft met


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

141<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie.<br />

1265. erk<strong>en</strong>de vluchteling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réfugié reconnu<br />

1266. erk<strong>en</strong>ning als vluchteling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: qualité de réfugié<br />

1267. ernstig vluchtgevaar [NL]: sérieux danger de fuite<br />

Art. 67a, lid 1 sub a. Sv: 1.E<strong>en</strong> op artikel 67 gegrond bevel kan slechts word<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>:<br />

a. indi<strong>en</strong> uit bepaalde gedraging<strong>en</strong> van de verdachte, of uit bepaalde, hem persoonlijk<br />

betreff<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong>, blijkt van ernstig gevaar voor vlucht;<br />

Art. 803 CPP: Nul ne peut être soumis <strong>au</strong> port des m<strong>en</strong>ottes ou des <strong>en</strong>traves que s'il est<br />

considéré soit comme dangereux pour <strong>au</strong>trui ou pour lui-même, soit comme susceptible de<br />

t<strong>en</strong>ter de pr<strong>en</strong>dre la fuite.<br />

Dans ces deux hypothèses, toutes mesures utiles doiv<strong>en</strong>t être prises, dans les conditions<br />

compatibles avec les exig<strong>en</strong>ces de sécurité, pour éviter qu'une personne m<strong>en</strong>ottée ou<br />

<strong>en</strong>travée soit photographiée ou fasse l'objet d'un <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>diovisuel.<br />

1268. ernstige bezwar<strong>en</strong> [NL]: objections, réserves importantes<br />

1269. erro in persona [NL]: erreur sur la personne<br />

1270. error in objecto [NL]: erreur sur l'objet<br />

1271. error personae [BE]: erreur sur la personne<br />

syn.: persoonsverwisseling<br />

Wyngaert (1999:305): “... de dwaling betreff<strong>en</strong>de de id<strong>en</strong>titeit van het slachtoffer, de zgn.<br />

error personae of persoonsverwisseling ...”<br />

1272. ess<strong>en</strong>tiële nietigheid [NL]: ► substantiële nietigheid<br />

1273. eudoxa [NL]: conception commune du droit<br />

Remmelink (1996:347): “[...] geme<strong>en</strong>schappelijke rechtsovertuiging [...]”<br />

1274. Eurodac [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Eurodac<br />

1275. Europees Hof voor de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s [NL]: Cour Europé<strong>en</strong>ne des Droits de<br />

l'Homme<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:31): “Over sch<strong>en</strong>ding van de bepaling<strong>en</strong> van het EVRM kan word<strong>en</strong><br />

geoordeeld door het Europees Hof voor de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s (EHRM), in Straatsburg<br />

zetel<strong>en</strong>d.”<br />

1276. Europees instituut voor telecommunicati<strong>en</strong>orm<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: European<br />

Telecommunications Standards Institute (1); Institut europé<strong>en</strong> des normes de<br />

télécommunication<br />

1277. Europees Octrooibure<strong>au</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Office europé<strong>en</strong> des Brevets<br />

1278. Europees Uitleveringsverdrag [BE]: Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne d'extradition<br />

1279. Europees Verdrag inzake de internationale geldigheid van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong><br />

[NL]: Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne du 28 mai 1970 sur la valeur internationale des jugem<strong>en</strong>ts<br />

répressifs<br />

Enschedé (2002:38): "de overdracht van strafexecutie wordt voornamelijk geregeld door het<br />

Europese Verdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong>, het<br />

B<strong>en</strong>eluxverdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van rechterlijke beslissing<strong>en</strong> in strafzak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

het Verdrag inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong>."<br />

1280. Europees Verdrag tot bescherming van de recht<strong>en</strong> van de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de fundam<strong>en</strong>tele<br />

vrijhed<strong>en</strong> [NL]: Conv<strong>en</strong>tion de s<strong>au</strong>vegarde des droits de l'homme et des libertés


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

fondam<strong>en</strong>tales<br />

142<br />

1281. Europese Akte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Acte unique europé<strong>en</strong><br />

1282. Europese Commissie voor de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s [NL]: Commission europé<strong>en</strong>ne<br />

pour les Droits de l'Homme (1954)<br />

1283. Europese rechtsruimte [BE]: espace juridique europé<strong>en</strong><br />

1284. Europese Ruimtevaartorganisatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Ag<strong>en</strong>ce spatiale europé<strong>en</strong>ne<br />

1285. Europese vuurwap<strong>en</strong>pas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte europé<strong>en</strong>ne d'arme à feu<br />

1286. Europol [BE]: Europol<br />

1287. euthanasie [BE]: euthanasie<br />

Art. 393-394 <strong>en</strong> 422bis Sw<br />

1288. euthanasie [NL]: euthanasie<br />

Art. 293 Sr. Hij die e<strong>en</strong> ander op zijn uitdrukkelijk <strong>en</strong> ernstig verlang<strong>en</strong> van het lev<strong>en</strong><br />

berooft, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Doucet (consulté le 26.11.2010): « Droit positif. Textes. S’il est prémédité, cet acte constitue<br />

un assassinat (art. 221-3 C.pén.) ; dans le cas contraire, un simple meurtre (art. 211-1<br />

C.pén.). Au regard du droit médical, il constitue un délit disciplinaire. [...] Pratique<br />

judiciaire. Souv<strong>en</strong>t, cette sorte d’homicide est commis par une personne prise de pitié devant<br />

les souffrances d’un mourant ; lorsqu’il est indubitablem<strong>en</strong>t établi, un tel Mobile* <strong>au</strong>torise le<br />

juge à fixer la sanction <strong>pénal</strong>e à son nive<strong>au</strong> le plus bas. On a même connu des cas où les<br />

souffrances du malade avai<strong>en</strong>t bouleversé son meurtrier <strong>au</strong> point qu’il avait perdu son libre<br />

arbitre, et qu’il avait accompli son acte criminel sous l’effet d’une force s’imposant à lui : il<br />

y a alors lieu de considérer qu’il bénéficie d’une C<strong>au</strong>se de non-imputabilité*. »<br />

1289. euthanasie, actieve ~ [BE]: ► actieve euthanasie<br />

1290. euthanasie, directe ~ [BE]: ► directe euthanasie<br />

1291. euthanasie, indirecte ~ [BE]: ► euthanasie indirecte<br />

1292. euthanasie, passieve ~ [BE]: passieve euthanasie<br />

1293. ev<strong>en</strong>redigheidsbeginsel [BE]: principe de la proportionnalité<br />

syn.: proportionaliteitsbeginsel<br />

1294. ev<strong>en</strong>tueel opzet [BE]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: mogelijk opzet<br />

Wyngaert (1999:274): “Bij ev<strong>en</strong>tueel opzet [...] heeft de dader de gevolg<strong>en</strong> wel voorzi<strong>en</strong> <strong>en</strong>,<br />

hoewel hij ze niet heeft gewild, ze er “ op de koop toe bijg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>”.<br />

1295. evocatie [BE]: évocation<br />

Art. 215 Sv.<br />

Wyngaert (1999:931): "wanneer het vonnis a quo e<strong>en</strong> niet-herstelbaar verzuim bevat trekt de<br />

beroepsinstantie zaak tot zich, <strong>en</strong> beslist mee over de grond van de zaak, in eerste <strong>en</strong> laatste<br />

aanleg. Dit noemt m<strong>en</strong> de evocatie."<br />

1296. evocatierecht [BE]: droit d'évocation<br />

Wyngaert (1999:522): "[...] beschikt de kamer van inbeschuldigingstelling over het zgn.<br />

evocatierecht, wat betek<strong>en</strong>t dat zij de zaak naar zich kan trekk<strong>en</strong><br />

1297. evocer<strong>en</strong> [BE]: évoquer<br />

Wyngaert (1999:515): "De onderzoeksrechter kan de zaak echter steeds tot zich trekk<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

143<br />

(evocer<strong>en</strong>) als hij dit w<strong>en</strong>st (art. 28septies in fine)."<br />

1298. EVRM [NL]: CEDH<br />

1299. exceptio artis [NL]: lic<strong>en</strong>ce artistique<br />

< beroepsrecht als ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsrecht<br />

Remmelink (1996:359): “Ook kunst<strong>en</strong>aars beroep<strong>en</strong> zich wel op hun beroepsrecht als zij<br />

(og<strong>en</strong>schijnlijk) de goede zed<strong>en</strong> sch<strong>en</strong>d<strong>en</strong> of iemand beledig<strong>en</strong>.”<br />

1300. exclusieve aansprakelijkheid [NL]: responsabilité exclusive<br />

1301. executie [NL]: exécution<br />

1302. executieuitlevering [BE]: extradition exécutoire<br />

# vervolgingsuitlevering<br />

Wyngaert (1999:966): "Uitlevering kan word<strong>en</strong> gevraagd zowel met het oog op de<br />

vervolging van e<strong>en</strong> persoon die wordt verdacht van e<strong>en</strong> misdrijf, als met het oog op de<br />

strafuitvoering t.a.v. e<strong>en</strong> reeds veroordeel persoon. In het eerste geval gebeurt zij met het<br />

oog op de vervolging, <strong>en</strong> spreekt m<strong>en</strong> van vervolgingsuitlevering, in het tweede geval<br />

gebeurt zij met het oog op de uitvoering van de straf, <strong>en</strong> spreekt m<strong>en</strong> van<br />

executieuitlevering."<br />

1303. exequatur [BE]: exequatur<br />

1304. exequaturprocedure [BE]: procédure d'exequatur<br />

Wyngaert (1999:977): "Is het uitleveringsverzoek daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> gebaseerd op e<strong>en</strong><br />

aanhoudingsbevel of op e<strong>en</strong> gelijkwaardige akte, dan moet dit eerst uitvoerbaar word<strong>en</strong><br />

verklaard door de raadkamer (art. 3 al. 2 Uitleveringswet). Deze procedure wordt de<br />

exequaturprocedure g<strong>en</strong>oemd."<br />

1305. exhibitionisme [NL]: exhibitionisme<br />

syn.: sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid<br />

Art. 239 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede<br />

categorie wordt gestraft sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid:<br />

1°. op of aan e<strong>en</strong> plaats, voor het op<strong>en</strong>baar verkeer bestemd;<br />

2°. op e<strong>en</strong> andere dan onder 1° bedoelde op<strong>en</strong>bare plaats, toegankelijk voor person<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zesti<strong>en</strong> jaar;<br />

3°. op e<strong>en</strong> niet op<strong>en</strong>bare plaats, indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ander daarbij zijns ondanks teg<strong>en</strong>woordig is.<br />

Art. 222-32 CP: L'exhibition sexuelle imposée à la vue d'<strong>au</strong>trui dans un lieu accessible <strong>au</strong>x<br />

regards du public est punie d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:94-95): “Ce terme recouvre, sous une dénomination moderne,<br />

l'incrimination anci<strong>en</strong>ne d'outrage public à la pudeur. <strong>Le</strong> délit, qui prés<strong>en</strong>te des formes<br />

variées, est caractérisé par: l'abs<strong>en</strong>ce de contact physique <strong>en</strong>tre l'ag<strong>en</strong>t et la victime, une<br />

exhibition corporelle de la part de l'ag<strong>en</strong>t: exhiber des images ou proférer des paroles<br />

off<strong>en</strong>sant la pudeur ne constitue pas le délit, un caractère int<strong>en</strong>tionnel spécifié par le texte:<br />

l'exhibition punissable est celle qui est “imposée à la vue d'<strong>au</strong>trui.”.”<br />

1306. expeditie [BE]: expédition<br />

Wyngaert (1999:894): "kopie met uitvoerbaarverklaring"<br />

1307. expertise [BE]: expertise<br />

1308. expertise [NL]: expertise<br />

1309. ext<strong>en</strong>sieve interpretatie [NL]: interprétation ext<strong>en</strong>sive<br />

1310. ext<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding [NL]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

interv<strong>en</strong>ant dès le début


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

144<br />

# int<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding<br />

Remmelink (1996:325): “De tweede vorm is, dat de tot noodweer gerechtigde als gevolg<br />

van de hevige gemoedsbeweging van meet af e<strong>en</strong> te excessief middel gebruikt, althans tot de<br />

drieste toepassing van e<strong>en</strong> middel overgaat.”<br />

1311. externe op<strong>en</strong>baarheid [BE]: publicité des débats<br />

Wyngaert (1999:658): "Het recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces is e<strong>en</strong> recht dat zowel de verdachte<br />

als de op<strong>en</strong>bare opinie aanbelangt: het beschermt de verdachte teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geheime<br />

rechtspleging die buit<strong>en</strong> zijn wet<strong>en</strong> wordt afgewikkeld (interne op<strong>en</strong>baarheid) <strong>en</strong> stelt de<br />

publieke opinie in de mogelijkheid e<strong>en</strong> zekere controlefunctie op de rechtspleging uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> via de pers (externe op<strong>en</strong>baarheid)."<br />

Doucet (consulté le 10.04.2013): « Notion. La publicité des débats suppose, d’abord que<br />

toute personne souhaitant assister à un procès <strong>en</strong> cours puisse pénétrer dans la salle<br />

d’<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce (dans la limite des places disponibles), <strong>en</strong>suite que la presse puisse librem<strong>en</strong>t<br />

r<strong>en</strong>dre compte des débats qui se sont déroulés. »<br />

1312. extraditie (uitlevering) [NL]: extradition<br />

1313. fabricag<strong>en</strong>ummer van het desbetreff<strong>en</strong>de vuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: numéro de<br />

fabrication de l'arme à feu<br />

1314. fabrikant van vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne qui fabrique<br />

des armes à feu soumises à <strong>au</strong>torisation<br />

1315. facet-wederrechtelijkheid [NL]: illicéité liée à certaines conditions<br />

# totaal-wederrechtelijkheid<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:678): “Indi<strong>en</strong> in de t<strong>en</strong>lastelegging het woord wederrechtelijk voorkomt, zou<br />

– zo heeft Van Ve<strong>en</strong> (1972) verdedigd – moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bezi<strong>en</strong> welke speicifieke betek<strong>en</strong>is<br />

dit woord in deze context heeft. Zou zou wederrechtelijk in art. 350 Sr kunn<strong>en</strong> betek<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

dat zonder toestemming van de eig<strong>en</strong>aar is gehandeld. Dan is het verweer, behelz<strong>en</strong>d dat de<br />

verdachte wel toestemming had, e<strong>en</strong> bewijsverweer. Echter e<strong>en</strong> verweer inhoud<strong>en</strong> dat de<br />

verdachte bijv. de deur van het brand<strong>en</strong>d huis intrapte om ev<strong>en</strong>tueel daarin aanwezige<br />

person<strong>en</strong>e te redd<strong>en</strong>, bestrijdt e<strong>en</strong> ander aspect van de wederrechtelijkheid.” ;Algra &<br />

Gokkel (2001:526): “facetwederrechtelijkheid opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> als elem<strong>en</strong>t in de<br />

delictsomschrijving, speciaal bij handeling<strong>en</strong> die ook zeer wel met recht kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

verricht, zoals vernieling (Sr 350 Sr); het Op<strong>en</strong>baar Ministerie moet in de telastlegging deze<br />

wederrechtelijkheid .”<br />

1316. faillissem<strong>en</strong>t [NL]: faillite<br />

Art. 194 lid 1 Sr, art. 340 Sr<br />

1317. fair trial [NL]: procès équitable<br />

Art. 6 EVRM: Recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces<br />

1. Bij het vaststell<strong>en</strong> van zijn burgerlijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> verplichting<strong>en</strong> of bij het bepal<strong>en</strong> van de<br />

gegrondheid van e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> hem ingestelde vervolging heeft e<strong>en</strong> ieder recht op e<strong>en</strong> eerlijke<br />

<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare behandeling van zijn zaak, binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijke termijn, door e<strong>en</strong> onafhankelijk<br />

<strong>en</strong> onpartijdig gerecht dat bij de wet is ingesteld. De uitspraak moet in het op<strong>en</strong>baar word<strong>en</strong><br />

gewez<strong>en</strong> maar de toegang tot de rechtszaal kan aan de pers <strong>en</strong> het publiek word<strong>en</strong> ontzegd,<br />

gedur<strong>en</strong>de de gehele terechtzitting of e<strong>en</strong> deel daarvan, in het belang van de goede zed<strong>en</strong>,<br />

van de op<strong>en</strong>bare orde of nationale veiligheid in e<strong>en</strong> democratische sam<strong>en</strong>leving, wanneer de<br />

belang<strong>en</strong> van minderjarig<strong>en</strong> of de bescherming van het privé lev<strong>en</strong> van procespartij<strong>en</strong> dit<br />

eis<strong>en</strong> of, in die mate als door de rechter onder bijzondere omstandighed<strong>en</strong> strikt<br />

noodzakelijk wordt geoordeeld, wanneer de op<strong>en</strong>baarheid de belang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behoorlijke<br />

rechtspleging zou schad<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

145<br />

2. E<strong>en</strong> ieder teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> vervolging is ingesteld, wordt voor onschuldig gehoud<strong>en</strong> totdat<br />

zijn schuld in rechte is kom<strong>en</strong> vast te staan.<br />

3. E<strong>en</strong> ieder teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> vervolging is ingesteld, heeft in het bijzonder de volg<strong>en</strong>de<br />

recht<strong>en</strong>:<br />

a. onverwijld, in e<strong>en</strong> taal die hij verstaat <strong>en</strong> in bijzonderhed<strong>en</strong>, op de hoogte te word<strong>en</strong><br />

gesteld van de aard <strong>en</strong> de red<strong>en</strong> van de teg<strong>en</strong> hem ingebrachte beschuldiging;<br />

b. te beschikk<strong>en</strong> over de tijd <strong>en</strong> faciliteit<strong>en</strong> die nodig zijn voor de voorbereiding van zijn<br />

verdediging;<br />

c. zich zelf te verdedig<strong>en</strong> of daarbij de bijstand te hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> raadsman naar eig<strong>en</strong><br />

keuze of, indi<strong>en</strong> hij niet over voldo<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> beschikt om e<strong>en</strong> raadsman te bekostig<strong>en</strong>,<br />

kosteloos door e<strong>en</strong> toegevoegd advocaat te kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bijgestaan, indi<strong>en</strong> de belang<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> behoorlijke rechtspleging dit eis<strong>en</strong>;<br />

d. de getuig<strong>en</strong> à charge te ondervrag<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong> ondervrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> het oproep<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

ondervraging van getuig<strong>en</strong> à décharge te do<strong>en</strong> geschied<strong>en</strong> onder dezelfde voorwaard<strong>en</strong> als<br />

het geval is met de getuig<strong>en</strong> à charge;<br />

e. zich kosteloos te do<strong>en</strong> bijstaan door e<strong>en</strong> tolk, indi<strong>en</strong> hij de taal die ter terechtzitting wordt<br />

gebezigd niet verstaat of niet spreekt.<br />

Art. 6 CEDH: Droit à un procès équitable<br />

1. Toute personne a droit à ce que sa c<strong>au</strong>se soit <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due équitablem<strong>en</strong>t, publiquem<strong>en</strong>t et<br />

dans un délai raisonnable, par un tribunal indép<strong>en</strong>dant et impartial, établi par la loi, qui<br />

décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bi<strong>en</strong>fondé<br />

de toute accusation <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e dirigée contre elle. <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t doit être r<strong>en</strong>du<br />

publiquem<strong>en</strong>t, mais l'accès de la salle d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce peut être interdit à la presse et <strong>au</strong> public<br />

p<strong>en</strong>dant la totalité ou une partie du procès dans l'intérêt de la moralité, de l'ordre public ou<br />

de la sécurité nationale dans une société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la<br />

protection de la vie privée des parties <strong>au</strong> procès l'exig<strong>en</strong>t, ou dans la mesure jugée<br />

strictem<strong>en</strong>t nécessaire par le tribunal, lorsque dans des circonstances spéciales la publicité<br />

serait de nature à porter atteinte <strong>au</strong>x intérêts de la justice.<br />

2. Toute personne accusée d'une infraction est présumée innoc<strong>en</strong>te jusqu'à ce que sa<br />

culpabilité ait été légalem<strong>en</strong>t établie.<br />

3. Tout accusé a droit notamm<strong>en</strong>t à :<br />

a) être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu'il compr<strong>en</strong>d et d'une manière<br />

détaillée, de la nature et de la c<strong>au</strong>se de l'accusation portée contre lui ;<br />

b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa déf<strong>en</strong>se ;<br />

c) se déf<strong>en</strong>dre lui-même ou avoir l'assistance d'un déf<strong>en</strong>seur de son choix et, s'il n'a pas les<br />

moy<strong>en</strong>s de rémunérer un déf<strong>en</strong>seur, pouvoir être assisté gratuitem<strong>en</strong>t par un avocat d'office,<br />

lorsque les intérêts de la justice l'exig<strong>en</strong>t ;<br />

d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obt<strong>en</strong>ir la convocation et<br />

l'interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge ;<br />

e) se faire assister gratuitem<strong>en</strong>t d'un interprète, s'il ne compr<strong>en</strong>d pas ou ne parle pas la<br />

langue employée à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce.<br />

1318. fait d'excuse [NL]: fait justificatif<br />

1319. fait justificatif [NL]: fait justificatif<br />

1320. fait matériel [NL]: fait matériel<br />

1321. familieverlating [BE]: abandon de famille<br />

syn.: verlating van familie; < verzuimsdelict, verzuimsmisdrijf<br />

Art. 391bis Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes<br />

maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong><br />

alle<strong>en</strong>, onverminderd de toepassing van str<strong>en</strong>gere straff<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> daartoe grond bestaat,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

146<br />

wordt gestraft hij die, na door e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verzet of hoger<br />

beroep meer op<strong>en</strong>staat, te zijn veroordeeld om e<strong>en</strong> uitkering tot onderhoud te betal<strong>en</strong> aan<br />

zijn echtg<strong>en</strong>oot, aan zijn bloedverwant<strong>en</strong> in de nederdal<strong>en</strong>de of in de opgaande lijn, meer<br />

dan twee maand<strong>en</strong> vrijwillig in gebreke blijft de termijn<strong>en</strong> ervan te kwijt<strong>en</strong>.<br />

(Met dezelfde straff<strong>en</strong> wordt gestraft hij die, in de omstandighed<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> in het eerste<br />

lid, niet voldoet aan de verplichting<strong>en</strong> bepaald in de artikel<strong>en</strong> 203bis, 206, 207, 301, 303,<br />

306, 307, 336 <strong>en</strong> 364 van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 1288, 3° <strong>en</strong> 4°, <strong>en</strong> 1306,<br />

derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek.) <br />

Dezelfde straff<strong>en</strong> zijn van toepassing op de echtg<strong>en</strong>oot die zich vrijwillig geheel of t<strong>en</strong> dele<br />

onttrekt aan de gevolg<strong>en</strong> van de machtiging door de rechter verle<strong>en</strong>d kracht<strong>en</strong>s (de artikel<strong>en</strong><br />

203ter, 221 <strong>en</strong> 301bis van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong> 1280, vijfde lid, <strong>en</strong> 1306, eerste lid,<br />

van het Gerechtelijk Wetboek) wanneer teg<strong>en</strong> die machtiging ge<strong>en</strong> verzet of hoger beroep<br />

meer op<strong>en</strong>staat. <br />

Hetzelfde geldt voor de echtg<strong>en</strong>oot die, na te zijn veroordeeld, hetzij tot e<strong>en</strong> van de<br />

verplichting<strong>en</strong> op de niet-nakoming waarvan door de eerste twee led<strong>en</strong> van dit artikel straf is<br />

gesteld, hetzij ingevolge (de artikel<strong>en</strong> 203ter, 221 <strong>en</strong> 301bis van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong><br />

1280, vijfde lid, <strong>en</strong> 1306, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek) zich vrijwillig ervan<br />

onthoudt de door de sociale wetgeving voorgeschrev<strong>en</strong> formaliteit<strong>en</strong> te vervull<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn<br />

echtg<strong>en</strong>oot of zijn kinder<strong>en</strong> aldus berooft van de voordel<strong>en</strong> waarop zij aanspraak kond<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong>. <br />

In geval van e<strong>en</strong> tweede veroordeling weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van de in dit artikel omschrev<strong>en</strong><br />

misdrijv<strong>en</strong>, gepleegd binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> termijn van vijf jaar te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> van de eerste, kunn<strong>en</strong> de<br />

straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verdubbeld.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:125): “Het misdrijf wordt gek<strong>en</strong>merkt door de onthouding te voldo<strong>en</strong> aan<br />

e<strong>en</strong> rechterlijk bekrachtigde onderhoudsplicht van financiële aard. De verlating van familie<br />

kan getypeerd word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> geldelijke verlating. Dit misdrijf moet dan ook duidelijk<br />

onderscheid<strong>en</strong> word<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> die andere dan louter financiële tekortkoming<strong>en</strong><br />

aan familiale verplichting<strong>en</strong> omschrijv<strong>en</strong>. [...] Verlating van familie is het vrijwillig in<br />

gebreke blijv<strong>en</strong> onderhoudsgeld te betal<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de meer dan twee maand<strong>en</strong> na de<br />

rechterlijke beslissing waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> beroep of verzet op<strong>en</strong>staat.”<br />

1322. fatso<strong>en</strong>norm<strong>en</strong> [NL]: normes de bonne conduite<br />

1323. federaal parket [BE]: parquet fédéral<br />

Art. 144bis Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:508): "De federaal procureur vormt sam<strong>en</strong> met de federale magistrat<strong>en</strong> het<br />

federaal parket. Zijn bevoegdhed<strong>en</strong> strekk<strong>en</strong> zich uit over het hele grondgebied. Sommige<br />

federale magistrat<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> specifiek word<strong>en</strong> belast met de uitvoering van één of meer van<br />

de in art. 144bis §2 bepaalde opdracht<strong>en</strong>."<br />

1324. federale magistraat [BE]: magistrat fédéral<br />

Art. 144bis Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:508): "De federaal procureur vormt sam<strong>en</strong> met de federale magistrat<strong>en</strong> het<br />

federaal parket. Zijn bevoegdhed<strong>en</strong> strekk<strong>en</strong> zich uit over het hele grondgebied. Sommige<br />

federale magistrat<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> specifiek word<strong>en</strong> belast met de uitvoering van één of meer van<br />

de in art. 144bis §2 bepaalde opdracht<strong>en</strong>."<br />

Version francophone de l'art. 144bis Code judiciaire: (§ 1er. <strong>Le</strong> procureur fédéral est chargé<br />

de la direction du parquet fédéral, qui est composé de magistrats fédér<strong>au</strong>x, placés sous sa<br />

direction et sa surveillance immédiates. <strong>Le</strong>urs missions s'ét<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à l'<strong>en</strong>semble du territoire<br />

du Roy<strong>au</strong>me. [...]<br />

1325. federale politie [BE]: police fédérale<br />

# lokale politie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

147<br />

Art. 93 WGP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:191): "De federale politie bestaat uit (1°) de commissaris-g<strong>en</strong>eraal, onder<br />

wie alle algem<strong>en</strong>e directies <strong>en</strong> di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> van de federale politie ressorter<strong>en</strong>, (2°) de algem<strong>en</strong>e<br />

directies bepaald door e<strong>en</strong> in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, elk geleid door e<strong>en</strong><br />

directeur-g<strong>en</strong>eraal, waaronder minst<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e directie gerechtelijke politie, e<strong>en</strong><br />

algem<strong>en</strong>e directie bestuurlijke politie <strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e directies belast met de ondersteuning <strong>en</strong><br />

het beheer, (3°) gedeconc<strong>en</strong>treerde coördinatie- <strong>en</strong> steundi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> <strong>en</strong> (4°) gedeconc<strong>en</strong>treerde<br />

gerechtelijke di<strong>en</strong>st<strong>en</strong>."<br />

1326. federale politieraad [BE]: Conseil fédéral de police<br />

Art. 6 <strong>en</strong> 7 WGP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:189): "De federale politieraad, waarin onder meer e<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordiger<br />

van de minister van Justitie, de procureur-g<strong>en</strong>eraal voorzitter van het college van<br />

procureurs-g<strong>en</strong>eraal, de federale procureur, e<strong>en</strong> procureur des Konings <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

onderzoeksrechter zetel<strong>en</strong>, verle<strong>en</strong>t advies aan de ministers van Binn<strong>en</strong>landse zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> van<br />

Justitie <strong>en</strong> is belast met de globale evaluatie van de werking <strong>en</strong> de organisatie van de<br />

federale politie <strong>en</strong> van de lokale politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>. Hij geeft e<strong>en</strong> gemotiveerd advies over het<br />

ontwerp<strong>en</strong> van het nationaal veiligheidsplan, <strong>en</strong> zal de uitvoering ervan geregeld evaluer<strong>en</strong>."<br />

1327. federale procureur [BE]: procureur fédéral<br />

Art. 144bis Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:498): "Sinds de OM-Wet bestaat er, naast maar niet "bov<strong>en</strong>" de procureur<br />

des Konings, de federale procureur. De federale procureur is de dossiermagistraat op<br />

federaal nive<strong>au</strong>. Hij heeft dezelfde operationele bevoegdhed<strong>en</strong> als de procureur des Konings<br />

(art. 143 Ger. W. <strong>en</strong> art. 47ter Sv.)"<br />

1328. federale procureur-g<strong>en</strong>eraal [BE]: procureur général fédéral<br />

Hoge Raad-Wet<br />

Wyngaert (1999:507, noot 1878): "De wetgever heeft blijkbaar tot op het laatste og<strong>en</strong>blik<br />

geaarzeld over het statuut van de federale procureur. In de OM-Wet van 22 december 1998<br />

(B.S. 10 februari 1999) heeft hij de knoop doorgehakt <strong>en</strong> gekoz<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> federale<br />

procureur, i.p.v. e<strong>en</strong> federale procureur-g<strong>en</strong>eraal. In de Hoge Raad-Wet, die op dezelfde dag<br />

werd aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, is echter nog sprake van e<strong>en</strong> federale procureur-g<strong>en</strong>eraal (B.S. 2 februari<br />

1999)!"<br />

1329. feestdag<strong>en</strong>, algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de feestdag<strong>en</strong><br />

1330. feit (bij art. 55 <strong>en</strong> 68 Sr) [NL]: fait matériel<br />

1331. feit dat met e<strong>en</strong> administratieve boete wordt bedreigd [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fait passible d'une<br />

am<strong>en</strong>de<br />

1332. feitelijk leidinggever [NL]: dirigeant de fait<br />

1333. feitelijke aanranding van de eerbaarheid [NL]: att<strong>en</strong>tat à la pudeur, aggression<br />

sexuelle<br />

Sr art. 246: Hij die door geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of bedreiging met geweld of e<strong>en</strong><br />

andere feitelijkheid iemand dwingt tot het pleg<strong>en</strong> of duld<strong>en</strong> van ontuchtige handeling<strong>en</strong>,<br />

wordt, als schuldig aan feitelijke aanranding van de eerbaarheid, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste acht jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Doucet (consulté le 11.04.2011) : « Att<strong>en</strong>tat à la pudeur [...] - Droit positif. <strong>Le</strong>s agissem<strong>en</strong>ts<br />

de ce type sont sanctionnés par les art. 222-27 et s. C.pén. (art. 331 et s. de l’anci<strong>en</strong> Code),<br />

qui parl<strong>en</strong>t d’agression sexuelle. Il y a circonstance aggravante lorsque les actes prohibés<br />

sont dirigés contre un Enfant* ou contre une Personne vulnérable*. »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

148<br />

1334. feitelijke dwaling [NL]: erreur de fait (comme c<strong>au</strong>se de non culpabilité)<br />

syn.: error facti<br />

Verdwaalde toerist-arrest<br />

1335. feitelijke instanties [NL]: instances de fait<br />

1336. feitelijke motivering [BE]: motivation par les faits<br />

# juridische motivering<br />

Wyngaert (1999:892): "de vaststelling die het feit bewez<strong>en</strong> verklaart"<br />

1337. feitelijke strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> [NL]: sci<strong>en</strong>ces criminelles, criminologie<br />

Enschedé (2002:9): "Tot de feitelijke strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> rek<strong>en</strong><strong>en</strong> we de criminologie,<br />

die de individuele <strong>en</strong> maatschappelijke voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaar gedrag <strong>en</strong> het effect van<br />

de strafrechtspleging onderzoekt, de strafrechtssociologie, die zich onder meer bezighoudt<br />

met de werking van de strafrechtspleging in ruime zin in de maatschappij (dus niet alle<strong>en</strong> de<br />

werking te opzichte van verdacht<strong>en</strong> of daders) <strong>en</strong> door sommig<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> wez<strong>en</strong>lijk deel van<br />

de criminologie wordt gezi<strong>en</strong>, de for<strong>en</strong>sische (dwz gerechtelijke) psychiatrie <strong>en</strong> psychologie<br />

<strong>en</strong> de criminalistiek (of opsporingsleer), die zich met de techniek van het<br />

opsporingsonderzoek bezig houdt <strong>en</strong> daartoe gebruik maakt van gegev<strong>en</strong>s ontle<strong>en</strong>d aan bijv.<br />

de scheikunde, de pathologische anatomie, de dactyloscopie, de ballistiek etc."<br />

Guinchard & Debard (2010:243): “Criminologie: Au s<strong>en</strong>s étroit: <strong>en</strong>semble des doctrines et<br />

recherches ayant pour objet de détemriner les c<strong>au</strong>ses de la criminalité (criminogénèse). Au<br />

s<strong>en</strong>s large, étude sci<strong>en</strong>tifique du phénomène criminel dans ses trois composantes: la norme<br />

<strong>pénal</strong>e, le crime, la réaction sociale.”<br />

1338. feitelijkheid [BE]: voie de fait<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; syn. lichte gewelddad<strong>en</strong><br />

Art. 563 Sw. Met geldboete van vijfti<strong>en</strong> frank tot vijf<strong>en</strong>twintig frank <strong>en</strong> met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van e<strong>en</strong> dag tot zev<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gestraft :<br />

[...]<br />

3° Daders van feitelijkhed<strong>en</strong> of lichte gewelddad<strong>en</strong>, mits zij niemand gewond of geslag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> mits de feitelijkhed<strong>en</strong> niet tot de klasse van de belediging<strong>en</strong> behor<strong>en</strong>; in het<br />

bijzonder zij die opzettelijk, doch zonder het oogmerk om te beledig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>ig voorwerp op<br />

iemand werp<strong>en</strong> dat hem kan hinder<strong>en</strong> of bevuil<strong>en</strong>;<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:140): “Slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van lichte<br />

gewelddad<strong>en</strong> of feitelijkhed<strong>en</strong> in de zin van artikel 563. Het aanroer<strong>en</strong> van het m<strong>en</strong>selijk<br />

lichaam zonder dat het zover doorgedrev<strong>en</strong> wordt dat het als slag moet beschouwd word<strong>en</strong><br />

of letsels teweegbr<strong>en</strong>gt vormt de lichte gewelddad<strong>en</strong> of feitelijkhed<strong>en</strong>.”<br />

1339. feitelijkheid [NL]: voie de fait<br />

Doucet (consulté le 09.04.2011) : « La voie de fait ou viol<strong>en</strong>ce légère est un acte, contraire<br />

<strong>au</strong> droit, qui c<strong>au</strong>se une atteinte corporelle minime et temporaire à la victime. <strong>Le</strong> texte qui<br />

l’incrimine marque le seuil de protection <strong>pénal</strong>e de la personne humaine (art. R.624-1<br />

C.pén.). »<br />

1340. feit<strong>en</strong>lijke dwaling [BE]: erreur de fait<br />

Wyngaert (1999:288): “Feitelijke dwaling betreft de feit<strong>en</strong> die het voorwerp van de<br />

delictsomschrijving uitmak<strong>en</strong> [...] Bij feitelijke dwaling vergist de dader zich omtr<strong>en</strong>t de<br />

vraag of zijn gedraging onder de toepassing van de strafwet valt: de dader is wel op de<br />

hoogte van de strafbaarstelling, maar me<strong>en</strong>t dat zij op zijn gedraging niet toepasselijk is.”<br />

1341. feit<strong>en</strong>rechter [BE]: juge des faits<br />

Wyngaert (1999:234): "… e<strong>en</strong> feit<strong>en</strong>kwestie, die op soeverijne wijze door de feit<strong>en</strong>rechter<br />

wordt beoordeeld."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

149<br />

1342. financieel onev<strong>en</strong>wicht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: déséquilibre financier<br />

1343. fiscaal misdrijf [BE]: délit fiscal<br />

1344. fiscaal strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> fiscal<br />

1345. fiscale delict<strong>en</strong> [NL]: infractions fiscales<br />

Art. 5 Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering<br />

1346. Fiscale Inlichting<strong>en</strong>~ <strong>en</strong> Opsporingsdi<strong>en</strong>st (FIOD) [NL]: Service <strong>néerlandais</strong> de<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et d'<strong>en</strong>quêtes fisc<strong>au</strong>x<br />

< bijzondere opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

Enschedé (2002:44): "[...] de Fiscale inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> opsporingsdi<strong>en</strong>st van het ministerie<br />

van financiën die belast is met de opsporing van overtreding<strong>en</strong> van de belastingwett<strong>en</strong>."<br />

1347. fless<strong>en</strong>trekkerij [BE]: grivèlerie<br />

syn.: afzetterij<br />

1348. fless<strong>en</strong>trekkerij [NL]: grivèlerie, filouterie<br />

Sr art. 326a Hij die e<strong>en</strong> beroep of e<strong>en</strong> gewoonte maakt van het kop<strong>en</strong> van goeder<strong>en</strong> met het<br />

oogmerk om zonder volledige betaling zich of e<strong>en</strong> ander de beschikking over die goeder<strong>en</strong><br />

te verzeker<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vijfde categorie.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:675): “E<strong>en</strong> op art. 326a Sr, in de wandeling fless<strong>en</strong>trekkerij g<strong>en</strong>aamd,<br />

toegesned<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong>verklaring zal word<strong>en</strong> gekwalificeerd als 'e<strong>en</strong> gewoonte (of beroep)<br />

mak<strong>en</strong> van het kop<strong>en</strong> van goeder<strong>en</strong> met het oogmerk on zonder volledige betaling zich (of<br />

e<strong>en</strong> ander) de beschikking over die goeder<strong>en</strong> te verzeker<strong>en</strong>'.”<br />

Art. 313-5 CP : La filouterie est le fait par une personne qui sait être dans l'impossibilité<br />

absolue de payer ou qui est déterminée à ne pas payer :<br />

1° De se faire servir des boissons ou des alim<strong>en</strong>ts dans un établissem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>dant des<br />

boissons ou des alim<strong>en</strong>ts ;<br />

2° De se faire attribuer et d'occuper effectivem<strong>en</strong>t une ou plusieurs chambres dans un<br />

établissem<strong>en</strong>t louant des chambres, lorsque l'occupation n'a pas excédé dix jours ;<br />

3° De se faire servir des carburants ou lubrifiants dont elle fait remplir tout ou partie des<br />

réservoirs d'un véhicule par des professionnels de la distribution ;<br />

4° De se faire transporter <strong>en</strong> taxi ou <strong>en</strong> voiture de place.<br />

La filouterie est punie de six mois d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 7500 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1349. foltering [BE]: torture<br />

Conv<strong>en</strong>tie teg<strong>en</strong> foltering<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere wrede, onm<strong>en</strong>selijke of verneder<strong>en</strong>de behandeling<strong>en</strong><br />

of straff<strong>en</strong>, UNO, New York, 10 december 1984, U.N. Doc. A/Res./39/46<br />

Définition légale: Art. 417bis Sw. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder :<br />

1° foltering : elke opzettelijke onm<strong>en</strong>selijke behandeling die hevige pijn of ernstig <strong>en</strong><br />

vreselijk lichamelijk of geestelijk lijd<strong>en</strong> veroorzaakt;<br />

1350. foltering [NL]: torture<br />

Art. 1, Wet internationale misdrijv<strong>en</strong>, lid 1: In deze wet wordt verstaan onder: [...] foltering:<br />

marteling van e<strong>en</strong> persoon met het oogmerk om van hem of van e<strong>en</strong> derde inlichting<strong>en</strong> of<br />

e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is te verkrijg<strong>en</strong>, hem te bestraff<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> handeling die hij of e<strong>en</strong> derde heeft<br />

begaan of waarvan hij of e<strong>en</strong> derde wordt verdacht, of hem of e<strong>en</strong> derde vrees aan te jag<strong>en</strong><br />

of te dwing<strong>en</strong> iets te do<strong>en</strong> of te duld<strong>en</strong>, dan wel om <strong>en</strong>igerlei red<strong>en</strong> gebaseerd op<br />

discriminatie uit welke grond dan ook, van overheidswege gepleegd;<br />

Art. 222-1 CP: <strong>Le</strong> fait de soumettre une personne à des tortures ou à des actes de barbarie<br />

est puni de quinze ans de réclusion criminelle.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

150<br />

1351. For<strong>en</strong>sisch Psychiatrisch Di<strong>en</strong>st [NL]: Service <strong>néerlandais</strong> de psychiatrie judiciaire<br />

1352. for<strong>en</strong>sische psychiatrie [BE]: psychiatrie judiciaire<br />

syn. gerechtelijke psychiatrie<br />

1353. formaliteit<strong>en</strong>recht [NL]: droit des formalités<br />

1354. formeel delict [NL]: infraction formelle<br />

# materieel delict<br />

Enschedé (2002:153): "Bij delict<strong>en</strong> met formele omschrijving (kortweg 'formele delict<strong>en</strong>')<br />

valt de nadruk op de gedraging; de gedraging op zichzelf is reeds strijdig met e<strong>en</strong> gebod of<br />

verbod <strong>en</strong> strafbaar, ongeacht de ev<strong>en</strong>tuele gevolg<strong>en</strong>."; Mevis (2002:297): "Hoe meer de<br />

delictsomschrijving zelf e<strong>en</strong> handeling uitdrukt, hoe eerder we dat e<strong>en</strong> formeel delict<br />

noem<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:107): “Met formele word<strong>en</strong> die strafbare feit<strong>en</strong> bedoeld,<br />

waarbij de wet volstaat met het aangev<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> specifieke handeling of nalatigheid”<br />

Enschedé (2002:153): "Voorbeeld: art. 310 Sr; het 'wegnem<strong>en</strong>' is verbod<strong>en</strong>."; Remmelink<br />

(1996:108):“de misdrijv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd in de artt. 131 (opruiing), 207 (meineed), 225 (vaslheid<br />

in geschrift) <strong>en</strong> 310 (diefstal)”<br />

Conte (2002:109): “[...] le comportem<strong>en</strong>t incriminé, s'il est le plus souv<strong>en</strong>t appelé à<br />

provoquer un dommage perturbateur de l'ordre social, n'<strong>en</strong>traîne parfois <strong>au</strong>cun résultat<br />

tangible: on oppose, dans cette mesure, l'infraction matérielle à l'infraction formelle.”; Conte<br />

(2002:171): “L'infraction formelle se caractérise par le fait que son résultat légal se résume<br />

tout <strong>en</strong>tier dans le résultat matériel du comportem<strong>en</strong>t interdit.”; Pradel (2002:288): “Dans<br />

l'infraction formelle, le législateur érige une infraction t<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> infraction consommée.<br />

L'action est c<strong>en</strong>sée être achevée alors que le résultat n'est pas surv<strong>en</strong>u, ou pas <strong>en</strong>core, la<br />

surv<strong>en</strong>ance de ce résultat ne modifiant pas la qualification.”; Stefani e.a. (2003:210):<br />

“L'infraction formelle [...] existe indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t de tout dommage, même si le résultat<br />

voulu par l'ag<strong>en</strong>t n'a pas été obt<strong>en</strong>u. »; Conte (2002:171): “L'exemple-type <strong>en</strong> est<br />

l'empoisonnem<strong>en</strong>t, punissable comme infraction consommée, que la victime soit morte ou<br />

qu'elle ait survécu.”<br />

1355. formeel sepot [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite formel<br />

Art. 242 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:487): “Het sepot van art. 167 pleegt wel het informele sepot te word<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>oemd. Het is niet aan <strong>en</strong>igerlei vorm gebond<strong>en</strong>. Dat is anders bij het zg. formele sepot<br />

van art. 242 lid 2. Dat moet volg<strong>en</strong>s de artt. 243, 244 lid 1, 245 lid 1 j° art. 245a <strong>en</strong> 266 lid 3<br />

aan de verdachte word<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>d. Van zo'n formeel sepot is sprake als de vervolging reeds<br />

is gestart, maar deze niet wordt voortgezet.”<br />

1356. formeel strafrecht [BE]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: strafvordering<br />

1357. formeel strafrecht [NL]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: strafvordering; syn.: strafprocesrecht<br />

Enschedé (2002:21): "Tot het formele strafrecht behor<strong>en</strong> de vrag<strong>en</strong>, hoe <strong>en</strong> door wie wordt<br />

onderzocht of e<strong>en</strong> strafbaar feit is begaan, door wie <strong>en</strong> naar welke bewijsmaatstav<strong>en</strong><br />

daarover <strong>en</strong> over de daaraan te verbind<strong>en</strong> strafrechtelijke sancties wordt beslist <strong>en</strong> door wie<br />

<strong>en</strong> hoe die beslissing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgevoerd."; Mevis (2002:21): "Kortweg zoud<strong>en</strong> we kunn<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong> dat het formele strafrecht alle regels betreff<strong>en</strong>de de strafrechtelijke procedure<br />

omvat."<br />

Mevis (2002:21): "Welke strafrechter is bevoegd als iemand uit <strong>Le</strong>euward<strong>en</strong> in Amsterdam<br />

e<strong>en</strong> delict begaat? Hoe zit het Nederlands bewijsrecht in elkaar?"<br />

1358. formeel wederrechtelijk [NL]: formellem<strong>en</strong>t illicite


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

1359. formele leer [NL]: théorie formelle<br />

151<br />

1360. formele nietigheid [NL]: nullité formelle<br />

# ess<strong>en</strong>tiële of substantiële nietigheid<br />

Enschedé (2002:145): "[...] vorm<strong>en</strong> van het proces zijn verzuimd (dwz niet in acht<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>), waarvan de niet-inachtneming in de wet met nietigheid is bedreigd"; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:726):“Art. 431 heeft het alle<strong>en</strong> over de zg. formele nietighed<strong>en</strong>: de door de wet<br />

voorgeschrev<strong>en</strong> nietighed<strong>en</strong>.”<br />

1361. formele uitleveringsprocedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure formelle d'extradition<br />

1362. forum delicti commissi [BE]: juridiction du lieu de commission<br />

Wyngaert (1999:867): "[...] de rechtbank van de plaats waar het misdrijf werd gepleegd"<br />

1363. forum delicti commissi [NL]: lieu de commission de l'infraction<br />

1364. forum depreh<strong>en</strong>sionis [BE]: juridiction du lieu d'interpellation de l'<strong>au</strong>teur présumé<br />

Wyngaert (1999:867): "[...] de rechtbank van de plaats waar de verdachte kan word<strong>en</strong><br />

aangetroff<strong>en</strong>"<br />

1365. forum domicilii [BE]: juridiction du lieu de résid<strong>en</strong>ce de l'<strong>au</strong>teur présumé<br />

Wyngaert (1999:867): "[...] de rechtbank van de plaats waar de verdachte verblijft"<br />

1366. fotoconfrontatie [NL]: prés<strong>en</strong>tation d'un album photographique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:276): “Dan wordt aan de getuige e<strong>en</strong> serie foto's getoond met het verzoek zo<br />

mogelijk de foto van de verdachte aan te wijz<strong>en</strong>.”<br />

1367. fouiller<strong>en</strong> [BE]: palpation de sécurité<br />

# onderzoek aan het lichaam<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:367): "Fouiller<strong>en</strong> is het betast<strong>en</strong> van het lichaam <strong>en</strong> de kleding, alsook de<br />

controle van de bagage. Het onderscheid met het onderzoek aan het lichaam levert delicate<br />

gr<strong>en</strong>sgevall<strong>en</strong> op."<br />

1368. fouiller<strong>en</strong>; fouillering [NL]: fouille<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:465): “Het onderzoek aan kleding <strong>en</strong> lichaam wordt ook wel als fouillering<br />

aangeduid.”<br />

fouiller<strong>en</strong> 'aan' het lichaam (Doom<strong>en</strong>, 1995:25)<br />

Doucet (consulté le 15.01.2011): « Contrairem<strong>en</strong>t à la palpation de sécurité, qui t<strong>en</strong>d<br />

seulem<strong>en</strong>t à s’assurer de l’abs<strong>en</strong>ce d’arme, la fouille à corps comporte un exam<strong>en</strong> des habits<br />

et du corps d’une personne. Elle peut aller jusqu’à la prise d’une radiographie, notamm<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> matière de trafic de stupéfiants. C’est pourquoi elle est assimilée <strong>en</strong> droit positif à une<br />

perquisition »<br />

1369. fouillering [BE]: palpation de sécurité<br />

# onderzoek aan het lichaam<br />

Wyngaert (1999:729): "Fouillering is het oppervlakkig speur<strong>en</strong> op of onder de kler<strong>en</strong> of in<br />

de bagage van e<strong>en</strong> persoon, op zoek naar spor<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf."<br />

1370. fouillering, bestuurlijke ~ [BE]: ► bestuurlijke fouillering<br />

1371. fouillering, gerechtelijke ~ [BE]: ► gerechtelijke fouillering<br />

1372. fouillering, id<strong>en</strong>tificatie~ [NL]: ► id<strong>en</strong>tificatiefouillering<br />

1373. fouillering, insluitings~ [NL]: ► insluitingsfouillering<br />

1374. fouillering, veiligheids~ [NL]: ► veiligheidsfouillering<br />

1375. foutparker<strong>en</strong> [NL]: stationnem<strong>en</strong>t interdit


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

152<br />

1376. frontstores [NL]: <strong>en</strong>treprise utilisée pour l'infiltration de rése<strong>au</strong>x criminels<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:427): “Het werk<strong>en</strong> met zg. frontstores is door de memorie van toelichting als<br />

e<strong>en</strong> vorm van infiltratie aangeduid. Dan word<strong>en</strong> bijvoorbeeld door middel van e<strong>en</strong> speciaal<br />

daartoe opgezette of ingeschakelde v<strong>en</strong>nootschap transportmiddel<strong>en</strong> of geldwisselfaciliteit<strong>en</strong><br />

aangebod<strong>en</strong> om inzicht te krijg<strong>en</strong> in de criminele organisatie of bewijs te verzamel<strong>en</strong>. Het is<br />

e<strong>en</strong> vorm van infiltratie van buit<strong>en</strong>af.”<br />

1377. fruit of the poisonous tree doctrine (i.v.m. bewijs) [BE]: théorie des fruits de l'arbre<br />

empoisonné (interdiction d'utiliser des preuves acquises irrégulièrem<strong>en</strong>t)<br />

Remarque: Métaphore utilisée par le juge américain Felix Frankfurter.<br />

1378. functioneel dader [NL]: ag<strong>en</strong>t instrum<strong>en</strong>tal, ag<strong>en</strong>t d'exécution, <strong>au</strong>teur instrum<strong>en</strong>t<br />

# fysieke dader<br />

HR 14 feb. 1916, NJ 1916, 681 (Melk <strong>en</strong> water)<br />

1379. functioneel daderschap [NL]: action sans connaissance de c<strong>au</strong>se<br />

# fysiek daderschap<br />

HR 14 feb. 1916, NJ 1916, 681 (Melk <strong>en</strong> water)<br />

1380. functioneel delict [NL]: infraction liée à la qualité de l'<strong>au</strong>teur<br />

Remmelink (1996:110): “Wanneer de in te lez<strong>en</strong> hoedanigheid e<strong>en</strong> functie is, die voor het<br />

delict typer<strong>en</strong>d is [...], spreekt m<strong>en</strong> wel van functionele delict<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:111): “Bek<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> zijn: aflever<strong>en</strong> [...], drukk<strong>en</strong> [...], glas<br />

plaats<strong>en</strong> als firmant [...], verkop<strong>en</strong> [...], toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van lon<strong>en</strong> [...], prijz<strong>en</strong> aanvaard<strong>en</strong> [...], tot<br />

reclame bezig<strong>en</strong> [...], vervoer<strong>en</strong> [...], tel<strong>en</strong> [...].”<br />

1381. functioneel toezicht [NL]: surveillance des produits financiers<br />

Pons<strong>en</strong> & Kleman (2000:38): “Het is mogelijk om, ter karakterisering van het soort<br />

toezichtswet, het onderscheid te mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> institutioneel <strong>en</strong> functioneel toezicht.<br />

Institutioneel toezicht wil zegg<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> instelling in haar geheel het voorwerp is van het<br />

toezicht. [...]M<strong>en</strong> kan zegg<strong>en</strong>: zonder vergunning <strong>en</strong> toezicht mag die instelling niet bestaan.<br />

Na vergunningverl<strong>en</strong>ing is het de instelling toegestaan om de diverse di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> te verl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

die voortvloei<strong>en</strong> uit respectievelijk het bancaire <strong>en</strong> het verzekeringsbedrijf. Functioneel<br />

toezicht slaat aan bij de di<strong>en</strong>st die wordt aangebod<strong>en</strong> <strong>en</strong> is in die zin productgericht.”<br />

1382. fundam<strong>en</strong>tele recht<strong>en</strong> [BE]: droits fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

G.W., Titel II<br />

1383. fysiek daderschap [NL]: qualité d'<strong>au</strong>teur physique<br />

# functioneel daderschap<br />

Enschedé (2002:171): "Bij de vraag wie dader van de verbod<strong>en</strong> gedraging is, is dus de vraag<br />

ess<strong>en</strong>tieel: wie verrichtte de gedraging of wie liet na waartoe hij verplicht was? Het<br />

antwoord op die vraag wijst de dader aan. We noem<strong>en</strong> dit fysiek daderschap."<br />

1384. fysieke dwang [BE]: contrainte physique<br />

syn.: materiële dwang, overmacht<br />

Définition légale: Art. 483 Sw. Onder geweld verstaat de wet dad<strong>en</strong> van fysieke dwang<br />

gepleegd op person<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:282): “Fysieke dwang wordt gevormd door e<strong>en</strong> onweerstaanbare fysieke<br />

kracht waardoor de dader tot het misdrijf werd gebracht.” ; Wyngaert (1999:283):<br />

“Onweerstaanbaar veronderstelt dat de dwang zeker, onvermijdbaar <strong>en</strong> onvoorzi<strong>en</strong>baar is.”<br />

1385. fysieke overmacht [NL]: contrainte physique<br />

1386. fysieke sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours matériel<br />

syn.: meerdaadse sam<strong>en</strong>loop


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

153<br />

Art. 58-64 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Er is sam<strong>en</strong>loop wanneer e<strong>en</strong> zelfde persoon weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt vervolgd waarvoor (nog) ge<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling werd<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Als deze misdrijv<strong>en</strong> door verschill<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgeleverd spreekt m<strong>en</strong><br />

van meerdaadse sam<strong>en</strong>loop (concursus realis)."<br />

1387. fytosanitair certificaat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: certificat phytosanitaire<br />

1388. fytosanitaire voorwaard<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: exig<strong>en</strong>ces phytosanitaires<br />

1389. gans bijzonder opzet [BE]: dol particulièrem<strong>en</strong>t spécial<br />

Wyngaert (1999:271): “In zekere mate is het gans bijzonder opzet slechts e<strong>en</strong> variant van het<br />

bijzonder opzet <strong>en</strong> zou m<strong>en</strong> zich kunn<strong>en</strong> afvrag<strong>en</strong> of er behoefte is aan e<strong>en</strong> bijzondere<br />

categorie.”<br />

1390. Garant<strong>en</strong>stellung [NL]: responsabilité du fait de la fonction<br />

Haar & Meijer (2009:65): “Aan iemand die gelet op zijn beroep, opleiding, training of<br />

heodanigheid wordt geacht over specifieke of bov<strong>en</strong>gemiddelde vaardighed<strong>en</strong>/kwaliteit<strong>en</strong> te<br />

beschikk<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> zwaardere eis<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van (onder meer) de<br />

proportionaliteit <strong>en</strong> de subsidiairiteit van de verdediging.”<br />

1391. garantieverklaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t de prise <strong>en</strong> charge<br />

1392. garantstellingsverklaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: déclaration de prise <strong>en</strong> charge<br />

1393. gaswap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme lacrymogène<br />

1394. gearresteerde [NL]: personne arrêtée, personne <strong>en</strong> état d'arrestation<br />

1395. ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk [NL]: système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données<br />

Art. 80sexies Sr. Onder ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk wordt verstaan e<strong>en</strong> inrichting die bestemd is<br />

om langs elektronische weg gegev<strong>en</strong>s op te slaan <strong>en</strong> te verwerk<strong>en</strong>.<br />

Art. 323-1 CP: <strong>Le</strong> fait d'accéder ou de se maint<strong>en</strong>ir, fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t, dans tout ou partie<br />

d'un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1396. ge<strong>au</strong>tomatiseerde afhandeling van de gr<strong>en</strong>scontrole [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle frontalier<br />

<strong>au</strong>tomatique<br />

1397. ge<strong>au</strong>tomatiseerde verwerking van persoonsgegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: traitem<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>tomatisé de données à caractère personnel<br />

1398. gebond<strong>en</strong> bevoegdheid [BE]: compét<strong>en</strong>ce liée<br />

1399. gebor<strong>en</strong> misdadiger [NL]: criminel-né<br />

(Titel van e<strong>en</strong> boek van Jelgersma (1892))<br />

Doucet (consulté le 15.01.2011): « Depuis toujours les gouvernants rêv<strong>en</strong>t de la découverte<br />

d’un caractère physique permettant de déceler les criminels <strong>en</strong> puissance et de les éliminer<br />

avant qu’ils n’ai<strong>en</strong>t pu porter atteinte à la Société. Au XIXe siècle, sur la lancée du<br />

positivisme, certains <strong>au</strong>teurs ont poussé leurs recherches dans la voie de l’anthropologie<br />

criminelle (notamm<strong>en</strong>t Lombroso, « L’homme criminel ») ; à l’issu de leurs études ils ont<br />

cru pouvoir dresser un portrait du criminel-né et demander, dans un but de déf<strong>en</strong>se sociale,<br />

qu’il soit purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t éliminé. On peut égalem<strong>en</strong>t parler de criminel de<br />

constitution.<br />

- Cette doctrine a connu un regain de popularité avec les progrès de la génétique et la<br />

découverte du « chromosome surnuméraire ». Mais il semble bi<strong>en</strong> que la première source du<br />

passage à l’acte criminel soit psychologique plutôt que physiologique. De toute manière, une<br />

simple anomalie de constitution physique ne s<strong>au</strong>rait à elle seule justifier une mesure


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

d’élimination sociale. »<br />

154<br />

1400. gebrek aan voorzorg of voorzichtigheid [BE]: imprud<strong>en</strong>ce, néglig<strong>en</strong>ce ou<br />

manquem<strong>en</strong>t à une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité<br />

< wettelijke bestanddel<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:148): “Het gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg kan zijn: ge<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing<br />

houd<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> mogelijkheid als die mogelijkheid als die mogelijkheid kon word<strong>en</strong><br />

voorzi<strong>en</strong> hoewel de gestelde handeling niet van die aard behoeft te zijn dat ze noodzakelijk<br />

schade zal kunn<strong>en</strong> veroorzak<strong>en</strong> of ook al kon de beklaagde niet voorzi<strong>en</strong> wie uiteindelijk<br />

schade zou lijd<strong>en</strong>. Effectieve k<strong>en</strong>nis van de schadeverwekk<strong>en</strong>de gevolg<strong>en</strong> is niet vereist.”<br />

Wyngaert (1999:278): “M<strong>en</strong> spreekt van onachtzaamheid wanneer de dader de strafwet<br />

overtreedt, niet met de doelbewuste wil e<strong>en</strong> strafbaar feit te pleg<strong>en</strong>, maar uit gebrek aan<br />

voorzorg of voorzichtigheid (cf. Aat .418 Sw.). Het gebrek aan voorzorg of voorzichtigheid<br />

maakt de fout uit waarop de strafbaarstelling steunt.”<br />

CP art. 121-3 [...] Il y a égalem<strong>en</strong>t délit, lorsque la loi le prévoit, <strong>en</strong> cas de f<strong>au</strong>te<br />

d'imprud<strong>en</strong>ce, de néglig<strong>en</strong>ce ou de manquem<strong>en</strong>t à une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité<br />

prévue par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t, s'il est établi que l'<strong>au</strong>teur des faits n'a pas accompli les<br />

dilig<strong>en</strong>ces normales compte t<strong>en</strong>u, le cas échéant, de la nature de ses missions ou de ses<br />

fonctions, de ses compét<strong>en</strong>ces ainsi que du pouvoir et des moy<strong>en</strong>s dont il disposait. [...]<br />

1401. gebrekkige ontwikkeling of ziekelijke storing der geestvermog<strong>en</strong>s [NL]: altération<br />

des facultés m<strong>en</strong>tales<br />

Art. 37 Sr<br />

1402. gebruik van (gewap<strong>en</strong>d) geweld [BE]: usage de la forcé (armée)<br />

1403. gebruik van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid [BE]: usage d'une f<strong>au</strong>sse qualité<br />

< oplichting<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:240): “Het gebruikmak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid is het aannem<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> valse hoedanigheid met de bedoeling e<strong>en</strong> derde te misleid<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem het vertrouw<strong>en</strong> in te<br />

boezem<strong>en</strong> dat aan die hoedanigheid is verbond<strong>en</strong>.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:240): “E<strong>en</strong> valse hoedanigheid kan tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> telefonisch gesprek<br />

aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Het kan gaan om de hoedanigheid van verwant, eigneaar, eig<strong>en</strong>aar,<br />

werkgever of werknemer, van g<strong>en</strong>eesheer-specialist.”<br />

1404. gebruik van e<strong>en</strong> valse naam [BE]: usage de f<strong>au</strong>x nom<br />

< oplichting<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:240): “Het gebruik van e<strong>en</strong> valse naam is het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> aam die<br />

e<strong>en</strong> persoon niet toekomt.”<br />

1405. gebruik van valse geschrift<strong>en</strong> [BE]: usage de f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; # valsheid in geschrift<strong>en</strong><br />

Art. 197 Sw. In alle gevall<strong>en</strong> in deze afdeling vermeld, wordt hij die gebruik maakt van de<br />

valse akte of van het valse stuk, gestraft alsof hij de dader van de valsheid was.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:26): “Het gebruik van het valse of vervalste geschrift is strafbaar wanneer<br />

er e<strong>en</strong> daad van gebruik is van e<strong>en</strong> strafrechtelijk beschermd geschrift waarvan de waarheid<br />

werd vervalst op e<strong>en</strong> van de door de wet bepaalde wijz<strong>en</strong> <strong>en</strong> de daad van gebruik gesteld<br />

werd met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schad<strong>en</strong> <strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> nadeel kan<br />

berokk<strong>en</strong><strong>en</strong>.”<br />

1406. gebruiksdiefstal [BE]: vol d'usage<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 461, lid 2 Sw. Met diefstal wordt gelijkgesteld het bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van<br />

andermans goed voor e<strong>en</strong> kortstondig gebruik.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

155<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:202): “[...] het bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van andermans goed voor e<strong>en</strong><br />

kortstondig gebruik [...]”<br />

1407. gec<strong>au</strong>seerd [NL]: fondé<br />

www.woord<strong>en</strong>.org (consulté le 05.02.2011): “(van e<strong>en</strong> schuldbek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is) waarin de oorzaak<br />

(c<strong>au</strong>sa ) van de schuld is uitgedrukt”<br />

1408. gecontroleerde aflevering [BE]: livraison contrôlée de stupéfiants<br />

# gecontroleerde doorlevering<br />

Wyngaert (1999:749): "Bij gecontroleerde aflevering<strong>en</strong> wordt de inbeslagneming <strong>en</strong> de<br />

ev<strong>en</strong>tuele arrestatie uitgesteld uiterlijk tot op het og<strong>en</strong>blik waarop de goeder<strong>en</strong> hun<br />

uiteindelijke bestemmeling bereik<strong>en</strong>."<br />

1409. gecontroleerde aflevering [NL]: livraison contrôlée de produits stupéfiants<br />

(technique des services de police <strong>néerlandais</strong>)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:427): “Gecontroleerde aflevering houdt in dat de politie het transport van<br />

illegale goeder<strong>en</strong> volgt <strong>en</strong> bij aflevering tot arrestatie <strong>en</strong> inbeslagname overgaat.”<br />

1410. gecontroleerde doorlevering (van drugs) [NL]: suivi contrôlé de produits stupéfiants<br />

# gecontroleerde aflevering<br />

Enschedé (2002:116): "De ingevoerde drugs werd niet in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, maar wel in de<br />

gat<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>; m<strong>en</strong> spreekt in dat verband wel van gecontroleerd aflever<strong>en</strong> - met<br />

inbeslagneming op de plaats van de eerste aflevering - of van gecontroleerde doorlevering -<br />

met inbeslagneming in e<strong>en</strong> latere fase."; Corst<strong>en</strong>s (2002:428): “Gecontroleerd doorlevering<br />

houdt in dat bij de aflevering aan de eerste ontvanger nog niet wordt ingegrep<strong>en</strong>. De<br />

goeder<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verder gevolgd <strong>en</strong> pas bij e<strong>en</strong> latere aflevering wordt ingegrep<strong>en</strong>.”<br />

Art. 67 bis C. douanes (section 7: Livraisons surveillées)<br />

Lévy (2008:11): « [...] dans la littérature juridique française, l'usage s'est établi de parler de<br />

« livraison surveillée » pour désigner la simple surveillance de l'acheminem<strong>en</strong>t des produits<br />

prohibées; et de « livraison contrôlée » lorsque les ag<strong>en</strong>ts jou<strong>en</strong>t un rôle plus actif dans cette<br />

opération, ce qui implique de leur part non seulem<strong>en</strong>t le secret, comme pour la livraison<br />

surveillée, mais égalem<strong>en</strong>t une certaine dose de tromperie à l'égard des trafiquants visées. »;<br />

Gattegno (2003:109): “procéder à la surveillance de l'acheminem<strong>en</strong>t de stupéfiants ou de<br />

produits tirés du trafic [après information du procureur de la République: pratique dite de<br />

“livraison surveillée”]”<br />

1411. gecontroleerde doorlevering [BE]: suivi contrôlé de produits stupéfiants<br />

# gecontroleerde aflevering<br />

Wyngaert (1999:749): "Bij gecontroleerde doorlevering word<strong>en</strong> de goeder<strong>en</strong> "doorgelat<strong>en</strong>"<br />

na levering, <strong>en</strong> verder opgevolgd om te zi<strong>en</strong> welke person<strong>en</strong> er na de eerste ontvanger in het<br />

bezit van de goeder<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld."<br />

1412. gecontroleerde z<strong>en</strong>ding (i.v.m. bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong>) [BE]: <strong>en</strong>voi contrôlé<br />

de produits stupéfiants<br />

1413. Gecoördineerde decret<strong>en</strong> inzake de Bijzondere Jeugdbijstand [BE]: décrets<br />

coordonnés <strong>en</strong> matière d'assistance particulière à la jeunesse<br />

“decret<strong>en</strong> inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990 (B.S. 8 mei<br />

1990)”<br />

1414. gedaagde in hoger beroep [BE]: intimé; partie intimée<br />

syn.: geïntimeerde<br />

1415. gedeeltelijke bewusteloosheid [NL]: inconsci<strong>en</strong>ce partielle de la f<strong>au</strong>te<br />

syn. veranderd bewustzijn


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

156<br />

Remmelink (1996:291): “Het betreft hier e<strong>en</strong> situatie, waarin het contact tuss<strong>en</strong> de<br />

betrokk<strong>en</strong>e <strong>en</strong> zijn omgeving niet geheel ontbreekt, zoals bij slaapwandel<strong>en</strong>,<br />

slaapdronk<strong>en</strong>heid, blinde drift, epileptische <strong>en</strong> hysterische schemer- <strong>en</strong> droomtoestand<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>z.”<br />

1416. gedeeltelijke cassatie zonder verwijzing [BE]: cassation partielle sans r<strong>en</strong>voi<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:853): "E<strong>en</strong> gedeeltelijke cassatie zonder verwijzing houdt in dat e<strong>en</strong><br />

onwettigheid wordt vastgesteld die niet tot volledige cassatie kan leid<strong>en</strong>, doch die op het<br />

punt waarop de onwettigheid betrekking heeft, niets te oordel<strong>en</strong> overlaat."<br />

1417. gedeeltelijke ontzetting van het ouderlijk gezag [BE]: déchéance partielle de<br />

l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale<br />

Art. 33 Wet van 8 april 1965 betreff<strong>en</strong>de de jeugdbescherming<br />

1418. gedeputeerde [NL]: vice-présid<strong>en</strong>t (d'un conseil provincial)<br />

Art. 123 Sr<br />

1419. gedetineerde [NL]: dét<strong>en</strong>u<br />

1420. gedoogbeleid [NL]: politique de tolérance<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:27)<br />

1421. gedrag [NL]: comportem<strong>en</strong>t<br />

1422. gedrag, afkeur<strong>en</strong>swaardig ~ [NL]: comportem<strong>en</strong>t répréh<strong>en</strong>sible<br />

1423. gedraging [BE]: comportem<strong>en</strong>t<br />

syn.: materieel elem<strong>en</strong>t van het misdrijf<br />

Wyngaert (1999:121): "handeling, verzuim"<br />

Wyngaert (1999:258): "… de gedraging […] op het og<strong>en</strong>blik waarop zij werd gepleegd."<br />

1424. gedraging [NL]: comportem<strong>en</strong>t, attitude<br />

1425. gedragingsmisdrijf [BE]: infraction liée directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> comportem<strong>en</strong>t<br />

# gevolgsmisdrijf<br />

Wyngaert(1999:193): "In sommige delictsomschrijving<strong>en</strong> is het veroorzak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg<br />

geformuleerd als constitutief elem<strong>en</strong>t van het misdrijf. Op grond hiervan wordt het<br />

onderscheid gemaakt tuss<strong>en</strong> de gewone gedragingsmisdrijv<strong>en</strong>, waar in de wetsomschrijving<br />

niet het intred<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bepaald gevolg is bepaald, <strong>en</strong> de gevolgmisdrijv<strong>en</strong>, waarvan de<br />

voltrekking afhankelijk is gesteld van het intred<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg."; p. 194): "Diefstal is<br />

e<strong>en</strong> gedragingsmisdrijf. Wat de wet strafbaar stelt is de gedraging die erin bestaat andermans<br />

goed bedrieglijk weg te nem<strong>en</strong>."<br />

1426. gedragsaanwijzing [NL]: injonction comportem<strong>en</strong>tale, mesure comportem<strong>en</strong>tale<br />

Art. 184a Sr: Hij die opzettelijk handelt in strijd met e<strong>en</strong> gedragsaanwijzing, gegev<strong>en</strong><br />

kracht<strong>en</strong>s artikel 509hh, eerste lid, onderdeel b, van het Wetboek van Strafvordering, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 509hh Sv: 1. De officier van justitie is bevoegd de verdachte teg<strong>en</strong> wie ernstige<br />

bezwar<strong>en</strong> bestaan e<strong>en</strong> gedragsaanwijzing te gev<strong>en</strong> in geval van verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> strafbaar<br />

feit:<br />

a. waardoor de op<strong>en</strong>bare orde, gelet op de aard van het strafbare feit of de sam<strong>en</strong>hang met<br />

andere strafbare feit<strong>en</strong>, dan wel de wijze waarop het strafbare feit is gepleegd, ernstig is<br />

verstoord, <strong>en</strong> waarbij grote vrees voor herhaling bestaat, dan wel<br />

b. in verband waarmee vrees bestaat voor ernstig belast<strong>en</strong>d gedrag van de verdachte jeg<strong>en</strong>s<br />

person<strong>en</strong>, dan wel<br />

c. in verband waarmee vrees bestaat voor gedrag van de verdachte dat herhaald gevaar voor


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

157<br />

goeder<strong>en</strong> oplevert.<br />

2. De gedragsaanwijzing kan inhoud<strong>en</strong> dat de verdachte wordt bevol<strong>en</strong>:<br />

a. zich niet op te houd<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> bepaald gebied,<br />

b. zich te onthoud<strong>en</strong> van contact met e<strong>en</strong> bepaalde persoon of bepaalde person<strong>en</strong>,<br />

c. zich op bepaalde tijdstipp<strong>en</strong> te meld<strong>en</strong> bij de daartoe aangewez<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar,<br />

d. zich te do<strong>en</strong> begeleid<strong>en</strong> bij hulpverl<strong>en</strong>ing die van invloed kan zijn op het pleg<strong>en</strong> van<br />

strafbare feit<strong>en</strong> door de verdachte. [...]<br />

1427. gedragsmaatregel [NL]: mesure comportem<strong>en</strong>tale<br />

Art. 77dd, lid 2 Sr: Artikel 14g, tweede, derde <strong>en</strong> vijfde lid is van overe<strong>en</strong>komstige<br />

toepassing, met di<strong>en</strong> verstande dat indi<strong>en</strong> bij overe<strong>en</strong>komstige toepassing van artikel 14g,<br />

derde lid, onder a, het daar bedoelde strafbare feit wordt vervolgd voor de politierechter,<br />

deze tev<strong>en</strong>s bevoegd is tot toepassing van het eerste lid voor zover de t<strong>en</strong> uitvoer te legg<strong>en</strong><br />

straf e<strong>en</strong> geldboete, e<strong>en</strong> taakstraf, e<strong>en</strong> jeugddet<strong>en</strong>tie van niet meer dan twaalf maand<strong>en</strong> of<br />

e<strong>en</strong> gedragsmaatregel betreft.<br />

http://www.rijksoverheid.nl/docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-<strong>en</strong>-publicaties/verslag<strong>en</strong>/2010/07/06/veelgesteldevrag<strong>en</strong>-gedragsmaatregel.html<br />

(consulté le 22.12.2010): “Het doel van de gedragsmaatregel<br />

is herintegratie van de jongere in de sam<strong>en</strong>leving <strong>en</strong> aanvaarding van e<strong>en</strong> positieve rol<br />

daarin. Meer nog dan bij andere jeugdstrafsancties staat bij de invulling van de<br />

gedragsmaatregel de heropvoeding, de behandeling van de gedragsproblematiek van de<br />

jongere <strong>en</strong> de bescherming van de maatschappij voorop. Vergelding of leedtoevoeging komt<br />

op de tweede plaats.”<br />

1428. gedragsnorm [NL]: norme comportem<strong>en</strong>tale<br />

syn.: gedragsregel<br />

Mevis (2002:40): "E<strong>en</strong> gedragsnorm drukt uit welk gedrag in e<strong>en</strong> bepaalde situatie hoort,<br />

welke gedrag juist is."<br />

1429. ge<strong>en</strong> straf zonder schuld [NL]: pas de peine sans f<strong>au</strong>te<br />

Melk <strong>en</strong> water-arrest (NJ 1916.681)<br />

principe découlant de l'arrêt Melk & Water<br />

1430. geestelijk gestoorde [NL]: malade m<strong>en</strong>tal<br />

1431. geestelijke gestoordheid [NL]: dérangem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal<br />

1432. geestelijke stoornis [NL]: trouble m<strong>en</strong>tal, trouble psychique, trouble neuropsychique<br />

< strafuitsluitingsgrond<br />

Art. 39 Sr. Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat, dat hem weg<strong>en</strong>s de gebrekkige<br />

ontwikkeling of ziekelijke stoornis van zijn geestvermog<strong>en</strong>s niet kan word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d.<br />

Art. 122-1 C.P. N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui était atteinte, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

des faits, d'un trouble psychique ou neuropsychique ayant aboli son discernem<strong>en</strong>t ou le<br />

contrôle de ses actes.<br />

1433. geestesgestoord<strong>en</strong> [BE]: aliénés m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

1434. geestesgestoordheid [BE]: déséquilibre m<strong>en</strong>tal<br />

1435. geestesstoornis [BE]: déséquilibre m<strong>en</strong>tal<br />

Art. 71 Sw; art. 1 Wet Bescherming Maatschappij<br />

1436. geesteszieke [BE]: aliéné; malade m<strong>en</strong>tal<br />

Wet 26 juni 1990 betreff<strong>en</strong>de de bescherming van de persoon van de geesteszieke<br />

1437. geestvermog<strong>en</strong>s [NL]: capacités intellectuelles<br />

1438. gefailleerde [NL]: failli


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 194 lid 1 Sr<br />

158<br />

1439. gefixeerde strafpositie [NL]: limites prévues pour une peine<br />

1440. gegev<strong>en</strong> waarvan de geheimhouding door het belang van de staat wordt gebod<strong>en</strong><br />

[NL]: donnée dont le secret s'impose dans l'intérêt de l'État<br />

Art. 80quater Sr. Onder gegev<strong>en</strong> waarvan de geheimhouding door het belang van de staat<br />

wordt gebod<strong>en</strong>, wordt mede verstaan e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>, behor<strong>en</strong>de tot of ontle<strong>en</strong>d aan gegev<strong>en</strong>s,<br />

hulpmiddel<strong>en</strong> of material<strong>en</strong> of met behulp daarvan verrichte onderzoeking<strong>en</strong> of toegepaste<br />

werkmethod<strong>en</strong>, ter zake van de geheimhouding waarvan kracht<strong>en</strong>s artikel 68 van de<br />

Kern<strong>en</strong>ergiewet gestelde regel<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>.<br />

1441. gegev<strong>en</strong>s [NL]: données<br />

Art. 80quinquies Sr. Onder gegev<strong>en</strong>s wordt verstaan iedere weergave van feit<strong>en</strong>, begripp<strong>en</strong><br />

of instructies, al dan niet op e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> wijze, geschikt voor overdracht,<br />

interpretatie of verwerking door person<strong>en</strong> of ge<strong>au</strong>tomatiseerde werk<strong>en</strong>.<br />

1442. gegev<strong>en</strong>sbeveiliging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sécurité des données<br />

1443. gegijzelde [NL]: otage<br />

1444. geheimsch<strong>en</strong>nis [NL]: violation d'un secret<br />

272 <strong>en</strong> 273 Sr<br />

1445. Gehilfe [NL]: aide (<strong>en</strong> parlant d'une personne)<br />

1446. geïncrimineerde feit [NL]: fait incriminé<br />

Conte (2002:16): “Incriminer un fait, c'est d'abord décider qu'il sera une infraction et non<br />

pas seulem<strong>en</strong>t une transgression relevant d'une sanction non répressive; mais c'est <strong>en</strong>suite<br />

définir quelle infraction il sera, c'est-à-dire préciser <strong>en</strong> quoi résidera exactem<strong>en</strong>t son<br />

caractère illicite.”<br />

1447. geïntimeerde [BE]: intimé<br />

syn.: gedaagde in hoger beroep<br />

1448. geïntimeerde [NL]: intimé<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:28)<br />

1449. gekoz<strong>en</strong> raadsman [NL]: conseil/avocat du choix du prév<strong>en</strong>u<br />

beroepspersoon; # toegevoegde raadsman<br />

Art. 38 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:90): “Het optred<strong>en</strong> van de gekoz<strong>en</strong> raadsman berust op basis van e<strong>en</strong> keuze<br />

van de verdachte. Daaraan is ev<strong>en</strong>wel gekoppeld dat die raadsman niet door de staat wordt<br />

betaald.”<br />

1450. gekwalificeerd delict [NL]: infraction qualifiée<br />

# e<strong>en</strong>voudig delict<br />

Remmelink (1996:123): “Gekwalificeerd het<strong>en</strong> die strafbare feit<strong>en</strong>, die weg<strong>en</strong>s de<br />

bijzondere omstandighed<strong>en</strong> waaronder zij word<strong>en</strong> begaan of weg<strong>en</strong>s de gevolg<strong>en</strong> die zij na<br />

zich slep<strong>en</strong> met zwaardere straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bedreigd dan de grondvorm<strong>en</strong> waarbij zij zich<br />

aansluit<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:123):“Naast de e<strong>en</strong>voudige diefstal van art. 310 staan in art. 311 de<br />

gekwalificeerde vorm<strong>en</strong> daarvan, nl. diefstal met braak, door twee of meer ver<strong>en</strong>igde<br />

person<strong>en</strong> e.a.”<br />

1451. gekwalificeerd misdrijf [BE]: infraction qualifiée<br />

# basismisdrijf<br />

Wyngaert (1999:193): "E<strong>en</strong> gekwalificeerd misdrijf waarbij in de wetsomschrijving


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

159<br />

bijkom<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zijn opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> strafverzwaring met zich br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Deze<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, de zgn. verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong>, zijn bijkom<strong>en</strong>d in de betek<strong>en</strong>is dat, indi<strong>en</strong><br />

zij ontbrek<strong>en</strong>, het basismisdrijf blijft bestaan."<br />

Doucet (consulté le 28.05.2012): “On parle de « crime qualifié » ou de « délit qualifié »<br />

pour désigner telle ou telle infraction lorsqu'elle est assortie d’une circonstance aggravante.<br />

<strong>Le</strong> parricide, par exemple, est un meurtre qualifié ; de même, le vol avec viol<strong>en</strong>ce est un vol<br />

qualifié.”<br />

1452. gekwalificeerde diefstal [NL]: vol qualifié<br />

# e<strong>en</strong>voudige diefstal; syn. diefstal onder verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong><br />

Art. 311. Sr<br />

1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie wordt<br />

gestraft:<br />

1º. diefstal van vee uit de weide;<br />

2º. diefstal bij geleg<strong>en</strong>heid van brand, ontploffing, watersnood, schipbreuk, stranding,<br />

spoorwegongeval, oproer, muiterij of oorlogsnood;<br />

3º. diefstal gedur<strong>en</strong>de de voor de nachtrust bestemde tijd, in e<strong>en</strong> woning of op e<strong>en</strong> beslot<strong>en</strong><br />

erf waarop e<strong>en</strong> woning staat, door iemand die zich aldaar buit<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> of teg<strong>en</strong> de wil van<br />

de rechthebb<strong>en</strong>de bevindt;<br />

4º. diefstal door twee of meer ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong>;<br />

5º. diefstal waarbij de schuldige zich de toegang tot de plaats van het misdrijf heeft verschaft<br />

of het weg te nem<strong>en</strong> goed onder zijn bereik heeft gebracht door middel van braak,<br />

verbreking of inklimming, van valse sleutels, van e<strong>en</strong> valse order of e<strong>en</strong> vals kostuum.<br />

Remmelink (1996:123): “Naast de e<strong>en</strong>voudige diefstal van art. 310 staan in art. 311 de<br />

gekwalificeerde vorm<strong>en</strong> daarvan, nl. diefstal met braak, door twee of meer ver<strong>en</strong>igde<br />

person<strong>en</strong> e.a.”<br />

1453. gekwalificeerde diefstal [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vol aggravé<br />

1454. gekwalificeerde misdrijv<strong>en</strong> door het gevolg [NL]: délits / crimes qualifiés de par leur<br />

conséqu<strong>en</strong>ce<br />

1455. gekwalificeerde ontvluchting [BE]: évasion qualifiée<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid; # gewone ontvluchting<br />

Art. 332 e.v. Sw (zie aldaar)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:82): “De gekwalificeerde ontvluchting moet met geweld, bedreiging of<br />

gevang<strong>en</strong>isbraak geschied<strong>en</strong>.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:82): “In deze gevall<strong>en</strong> wordt de poging tot ontvluchting met de<br />

ontvluchting gelijkgesteld.”<br />

1456. gekwalificeerde poging [NL]: t<strong>en</strong>tative qualifiée<br />

1457. gekwalificeerde stroperij [NL]: mar<strong>au</strong>dage qualifié<br />

# e<strong>en</strong>voudige stroperij<br />

Art. 315. Sr. 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt gestraft:<br />

1º. stroperij gepleegd met behulp van vaartuig<strong>en</strong>, wag<strong>en</strong>s, trek- of lastdier<strong>en</strong>;<br />

2º. stroperij gepleegd onder e<strong>en</strong> of meer der in artikel 311, eerste lid, onder 2º-5º, vermelde<br />

omstandighed<strong>en</strong>.<br />

2. Ontzetting van de in artikel 28, eerste lid, onder 1º, 2º <strong>en</strong> 4º, vermelde recht<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong><br />

uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:123): “naast de e<strong>en</strong>voudige stroperij van art. 314 gekwalificeerde van art.<br />

315”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

160<br />

1458. gekwalificeerde valsheid in geschrift [NL]: f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture qualifié<br />

1459. gekwalificeerde verduistering [NL]: détournem<strong>en</strong>t qualifié<br />

1460. geldboete [BE]: am<strong>en</strong>de<br />

Définition légale: Art. 7 Sw. De straff<strong>en</strong> op de misdrijv<strong>en</strong> (gepleegd door natuurlijke<br />

person<strong>en</strong>) toepasselijk, zijn : <br />

In criminele zak<strong>en</strong> :<br />

(1° Opsluiting;<br />

2° Hecht<strong>en</strong>is.) <br />

In correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in politiezak<strong>en</strong> :<br />

Gevang<strong>en</strong>isstraf.<br />

In criminele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in correctionele zak<strong>en</strong> :<br />

1° Ontzetting van bepaalde politieke <strong>en</strong> burgerlijke recht<strong>en</strong>;<br />

2° (...). <br />

In criminele zak<strong>en</strong>, in correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in politiezak<strong>en</strong> :<br />

1° Geldboete;<br />

2° Bijzondere verbeurdverklaring.<br />

1461. geldboete [NL]: am<strong>en</strong>de<br />

1462. geldboete, administratieve ~ [BE]: am<strong>en</strong>de administrative<br />

# strafrechtelijke boete<br />

Wet administratieve geldboet<strong>en</strong>(Wet 30 juni 1971 betreff<strong>en</strong>de de administratieve geldboet<strong>en</strong><br />

toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wett<strong>en</strong>, B.S. 13 juni 1971, err. B.S. 18<br />

november 1971)<br />

Wyngaert (1999:354): "Strafrechtelijke geldboet<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van<br />

administratieve geldboet<strong>en</strong> <strong>en</strong> transacties, die ev<strong>en</strong>zeer naar aanleiding van e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgelegd, maar die er wez<strong>en</strong>lijk van verschill<strong>en</strong>. Administratieve sancties<br />

word<strong>en</strong> niet door de rechter opgelegd, maar door de overheid, zonder proces."<br />

1463. geldboete, strafrechtelijke ~ [BE]: ► strafrechtelijke geldboete<br />

1464. geldelijke sanctie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sanction pécuniaire<br />

1465. geld<strong>en</strong>d uitleveringsverdrag [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conv<strong>en</strong>tion d'extradition <strong>en</strong> vigueur<br />

1466. geldigheid van e<strong>en</strong> visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: validité d'un visa<br />

1467. geldigheidsduur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: durée de validité<br />

1468. geldswaardig papier [NL]: timbres et moy<strong>en</strong>s de paiem<strong>en</strong>t<br />

Art. 359 Sr: De ambt<strong>en</strong>aar of e<strong>en</strong> ander met <strong>en</strong>ige op<strong>en</strong>bare di<strong>en</strong>st voortdur<strong>en</strong>d of tijdelijk<br />

belast persoon, die opzettelijk geld of geldswaardig papier dat hij in zijn bedi<strong>en</strong>ing onder<br />

zich heeft, verduistert of toelaat dat het door e<strong>en</strong> ander wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of verduisterd wordt, of<br />

die ander daarbij als medeplichtige ter zijde staat, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:1510): “Geldswaardig papier. Volg<strong>en</strong>s de Hoge Raad is de (met<br />

geld gelijk te stell<strong>en</strong>) functie die het voorwerp in het maatschappelijk verkeer vervult<br />

besliss<strong>en</strong>d, namelijk de bestemming tot betaling van bepaalde di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> of recht<strong>en</strong>. Onder<br />

geldswaardig papier vall<strong>en</strong> ook postzegels (HR 27 juni 1938, NJ 1939, 123) <strong>en</strong><br />

betaalmiddel<strong>en</strong> als girobetaalkaart<strong>en</strong> <strong>en</strong> eurocheques, ook als die nog niet door de eig<strong>en</strong>aar<br />

zijn getek<strong>en</strong>d (HR 21 juni 1988, NJ 1989, 143).<br />

1469. geldvervalsing [NL]: f<strong>au</strong>sse monnaie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

208 - 214 Sr<br />

161<br />

1470. gelede vraagstelling [BE]: questions posées par le juge<br />

Art. 350 Sv.<br />

Indi<strong>en</strong> het onderzoek in artikel 348 bedoeld, niet leidt tot toepassing van artikel 349, eerste<br />

lid, beraadslaagt de rechtbank op de grondslag der telastlegging <strong>en</strong> naar aanleiding van het<br />

onderzoek op de terechtzitting over de vraag of bewez<strong>en</strong> is dat het feit door de verdachte is<br />

begaan, <strong>en</strong>, zo ja, welk strafbaar feit het bewez<strong>en</strong> verklaarde volg<strong>en</strong>s de wet oplevert; indi<strong>en</strong><br />

wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat het feit bewez<strong>en</strong> <strong>en</strong> strafbaar is, dan beraadslaagt de rechtbank over<br />

de strafbaarheid van de verdachte <strong>en</strong> over de oplegging van straf of maatregel bij de wet<br />

bepaald.<br />

Wyngaert (1999:151, noot 576): "In Nederland moet de rechter, bij de beoordeling van de<br />

schuldvraag e<strong>en</strong> reeks sub-vrag<strong>en</strong> beantwoord<strong>en</strong> (art. 350 Ned.Sv.)<br />

1471. geleg<strong>en</strong>heid [NL]: occasion<br />

1472. geleg<strong>en</strong>heidsmisdrijf [BE]: délit d'occasion<br />

# gewoontemisdrijf<br />

Wyngaert (1999:190): "De meeste misdrijv<strong>en</strong> zijn geleg<strong>en</strong>heidsmisdrijv<strong>en</strong>: het misdrijf is<br />

doorgaans voltrokk<strong>en</strong> door de <strong>en</strong>kelvoudige, e<strong>en</strong>malige wetsovertreding, zonder dat vereist<br />

is dat de gedraging waardoor de wetsovertreding gebeurt, zou word<strong>en</strong> herhaald."<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “<strong>Le</strong> délinquant d’occasion et le délinquant d’habitude.<br />

C’est le sociologue E. Ferri* qui a suggéré d’opposer les délinquants simplem<strong>en</strong>t<br />

occasionnels <strong>au</strong>x délinquants d’habitude, qui commett<strong>en</strong>t fréquemm<strong>en</strong>t des infractions, qui<br />

revêt<strong>en</strong>t dès lors un caractère particulièrem<strong>en</strong>t dangereux pour la société, et qui doiv<strong>en</strong>t de<br />

ce fait être sanctionnés avec grande sévérité.”<br />

1473. geleg<strong>en</strong>heidsrecidive [NL]: récidive due à l'occasion<br />

1474. geleg<strong>en</strong>heidswet [BE]: loi de circonstance<br />

Wyngaert (1999:100): "Geleg<strong>en</strong>heidswett<strong>en</strong> zijn wett<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> gemaakt voor bepaalde,<br />

doorgaans voorbijgaande, omstandighed<strong>en</strong>, zoals e<strong>en</strong> oorlogssituatie of e<strong>en</strong> economische<br />

crisis."<br />

1475. gelijkheid van wap<strong>en</strong>s [BE]: égalité des armes<br />

Art. 6 E.V.R.M.<br />

1476. gelijkheidsbeginsel [BE]: principe d'égalité<br />

Art. 10 G.W.<br />

1477. gelijkheidsbeginsel [NL]: principe d'égalité<br />

< materieel beginsel van behoorlijk strafprocesrecht<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:65): “Het gelijkheidsbeginsel verwijst naar de eis van gelijke behandeling<br />

van vergelijkbare gevall<strong>en</strong>.”<br />

1478. gemachtigde [NL]: mandataire ad litem<br />

Art. 398 Sv: Op het rechtsgeding bij de kantonrechter zijn overig<strong>en</strong>s de Vijfde Titel <strong>en</strong> de<br />

Zesde Titel van dit Boek van overe<strong>en</strong>komstige toepassing, behoud<strong>en</strong>s de navolg<strong>en</strong>de<br />

uitzondering<strong>en</strong>: [...] 2. De verdachte kan, t<strong>en</strong>zij hij vervolgd wordt ter zake van misdrijf of<br />

de kantonrechter beveelt dat hij in persoon zal verschijn<strong>en</strong>, zich op de terechtzitting do<strong>en</strong><br />

verteg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> advocaat, indi<strong>en</strong> deze aldaar verklaart daartoe bepaaldelijk<br />

gevolmachtigd te zijn, of wel door e<strong>en</strong> daartoe bij bijzondere volmacht schriftelijk<br />

gemachtigde.<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:28)<br />

1479. gematigde cumulatie [NL]: cumul limité des peines


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

162<br />

Cleir<strong>en</strong> (2008:447): “Gematigde cumulatie. Er wordt één totaal- straf opgelegd. Het<br />

maximum hiervan bestaat uit het totaal van de bij de strafbepaling<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong>e<br />

strafbedreiging<strong>en</strong>. De maximum op te legg<strong>en</strong> straf wordt ev<strong>en</strong>wel beperkt tot éénderde<br />

bov<strong>en</strong> de hoogste strafbedreiging.”<br />

Doucet (consulté le 05.02.2011) : « Certains droits ont admis ou admett<strong>en</strong>t que les peines<br />

<strong>en</strong>courues s’additionn<strong>en</strong>t (cumul des peines). Un certain nombre admett<strong>en</strong>t une confusion<br />

des peines principales ou fix<strong>en</strong>t un plafond ; d'<strong>au</strong>tres <strong>en</strong>fin ne prévoi<strong>en</strong>t que le cumul des<br />

peines complém<strong>en</strong>taires. »<br />

1480. geme<strong>en</strong> [NL]: commun<br />

1481. geme<strong>en</strong> delict [NL]: infraction de droit commun<br />

# delicta propria<br />

Remmelink (1996:109): “Onder gem<strong>en</strong>e delict<strong>en</strong> zijn die strafbare feit<strong>en</strong> te verstaan die<br />

welke door e<strong>en</strong> ieder [...] kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd.”<br />

1482. geme<strong>en</strong> gevaar [NL]: danger général pour les bi<strong>en</strong>s<br />

Art. 157, 158, 161, 1161bis, 161ter, 161sexies, 161septies, 175a, 285, 337 Sr<br />

Hoek<strong>en</strong>dijk (2009:105): “geme<strong>en</strong> gevaar is alle<strong>en</strong> aanwezig als meer dan één goed bedreigd<br />

wordt. Daarbij is niet van belang of die goeder<strong>en</strong> aan één eig<strong>en</strong>aar toebehor<strong>en</strong> of onder één<br />

naam kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gevat (bos ingeval van veel bom<strong>en</strong>). Meerdere goeder<strong>en</strong> zijn<br />

bijv. de zich in e<strong>en</strong> naastgeleg<strong>en</strong> perceel bevind<strong>en</strong>de voorwerp<strong>en</strong>. [...] de goeder<strong>en</strong> waarvoor<br />

geme<strong>en</strong> gevaar te ducht<strong>en</strong> is moet<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> ander toebehor<strong>en</strong> dan aan de brandstichter”<br />

1483. geme<strong>en</strong> strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> commun<br />

# sociaal strafrecht<br />

1484. geme<strong>en</strong>gevaarlijk delict [NL]: infraction relative à la sécurité des bi<strong>en</strong>s et des<br />

personnes, mise <strong>en</strong> danger des personnes et des bi<strong>en</strong>s<br />

Sr art. 157 – 176<br />

CP art. 223-1 e.s.<br />

1485. geme<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> commun<br />

1486. geme<strong>en</strong>schap van goeder<strong>en</strong> [NL]: régime matrimonial de la commun<strong>au</strong>té de bi<strong>en</strong>s<br />

Art. 194 lid 1 Sr<br />

1487. geme<strong>en</strong>schappelijk beleid inzake visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: politique commune <strong>en</strong> matière de<br />

visas<br />

1488. Geme<strong>en</strong>schappelijk Handboek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Manuel commun<br />

1489. geme<strong>en</strong>schappelijke controle-<strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité de contrôle commune<br />

1490. geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frontière commune<br />

1491. geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> voor het vervoer langs de binn<strong>en</strong>water<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

trafic fluvial <strong>au</strong>x frontières communes (1); transport par voies navigables intérieures (2)<br />

1492. geme<strong>en</strong>schappelijke in- <strong>en</strong> uitreisstempel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: timbre commun d'<strong>en</strong>trée et de<br />

sortie<br />

1493. geme<strong>en</strong>schappelijke lijst van ter fine van weigering van toegang gesignaleerde<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liste commune des étrangers signalés <strong>au</strong>x fins de non-admission<br />

1494. geme<strong>en</strong>schappelijke visuminstructie (1); geme<strong>en</strong>schappelijke visuminstructie aan de<br />

diplomatieke <strong>en</strong> consulaire beroepspost<strong>en</strong> van de stat<strong>en</strong> die partij zijn bij het Akkoord van<br />

Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Instruction consulaire commune (1); Instruction consulaire commune<br />

adressée <strong>au</strong>x représ<strong>en</strong>tations diplomatiques et consulaires de carrière des parties


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

163<br />

contractantes de la conv<strong>en</strong>tion de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2)<br />

1495. geme<strong>en</strong>schappelijke voorwaard<strong>en</strong> <strong>en</strong> criteria [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions et critères<br />

communs<br />

1496. geme<strong>en</strong>telijk strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> <strong>néerlandais</strong> communal<br />

1497. geme<strong>en</strong>tepolitie [BE]: police communale<br />

verouderd<br />

1498. gem<strong>en</strong>e delict<strong>en</strong> [NL]: infractions communes<br />

1499. gem<strong>en</strong>e misdrijv<strong>en</strong> [NL]: délits / crimes communs<br />

1500. gem<strong>en</strong>gd politiek delict [NL]: infraction politique mixte<br />

1501. gem<strong>en</strong>gd politiek misdrijf [BE]: infraction politique mixte ou complexe<br />

syn.: complex politiek misdrijf<br />

Wyngaert (1999:161): "Gem<strong>en</strong>gd politieke misdrijv<strong>en</strong> […] zijn in se geme<strong>en</strong>rechtelijke<br />

misdrijv<strong>en</strong>, die echter omwille van de omstandighed<strong>en</strong> of van de motivering van de dader<br />

als politiek misdrijf word<strong>en</strong> beschouwd."<br />

1502. gem<strong>en</strong>gde of ver<strong>en</strong>igingstheorieën [NL]: doctrines mixtes de la peine<br />

Meese (2006:45): “Op de zuiver absolute theorieën werd kritiek geuit omdat zij leed<br />

oplegg<strong>en</strong> terwijl dit voor de bescherming van de maatschappij niet altijd noodzakelijk is. De<br />

relatieve theorieën legde dan weer te veel nadruk op de doelmatigheid van het strafrecht. Dit<br />

heeft geleid tot het ontstaan van de gem<strong>en</strong>gde of ver<strong>en</strong>igingstheorieën, die de<br />

grondgedacht<strong>en</strong> van beide min of meer doelbewust pog<strong>en</strong> te combiner<strong>en</strong>: gaat m<strong>en</strong> uit van<br />

de gedachte dat de delinqu<strong>en</strong>t vanwege het gepleegde misdrijf e<strong>en</strong> zeker leed verdi<strong>en</strong>t, dan<br />

di<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> er in navolging van de relatieve gedachtegang voor te wak<strong>en</strong> dat de betrokk<strong>en</strong>e<br />

niet meer leed wordt opgelegd dan de handhaving van de rechtsorde vereist.”<br />

1503. gemoedsbeweging, hevige ~ (bij noodweer) [NL]: ► hevige gemoedsbeweging (bij<br />

noodweer)<br />

1504. g<strong>en</strong>ade [BE]: grâce<br />

syn.: gratie; kwijtschelding van straf; # amnestie<br />

Art. 87, 90 Sw; art. 13 BWvSv; (art. 103, lid 3 <strong>en</strong> 110 G.W. alle<strong>en</strong> voor ministers <strong>en</strong> dgl)<br />

Wyngaert (1999:426): "Amnestie slaat, in teg<strong>en</strong>stelling tot g<strong>en</strong>ade, zowel op de straf als op<br />

het strafbaar karakter van de feit<strong>en</strong>. [...] Amnestie strekt ertoe bepaalde misdrijv<strong>en</strong> te do<strong>en</strong><br />

verget<strong>en</strong>, terwijl g<strong>en</strong>ade er oorspronkelijk eerder toe strekte misdrijv<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> vergev<strong>en</strong>.";<br />

p. 427): "G<strong>en</strong>ade is e<strong>en</strong> beslissing van de uitvoer<strong>en</strong>de macht waardoor de straf geheel of<br />

gedeeltelijk wordt kwijtgeschold<strong>en</strong>, verminderd of omgezet in e<strong>en</strong> andere straf.[...] G<strong>en</strong>ade<br />

werkt bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> slechts ex nunc: zij heeft ge<strong>en</strong> terugwerk<strong>en</strong>de kracht."<br />

1505. g<strong>en</strong>adeverzoek [BE]: demande <strong>en</strong> grâce<br />

Wyngaert (1999:428): “de indi<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>adeverzoek"<br />

1506. g<strong>en</strong>eeskunde, onwettige uitoef<strong>en</strong>ing van de ~ [BE] exercice illégal de la médecine<br />

Art. 2 Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreff<strong>en</strong>de de uitoef<strong>en</strong>ing van de<br />

gezondheidszorgberoep<strong>en</strong>: 1. Niemand mag de g<strong>en</strong>eeskunde uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> die niet het wettelijk<br />

diploma bezit van doctor in de g<strong>en</strong>ees-, heel- <strong>en</strong> verloskunde, dat werd behaald in<br />

overe<strong>en</strong>stemming met de wetgeving op het toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de academische grad<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

programma van de universitaire exam<strong>en</strong>s, of die niet wettelijk ervan vrijgesteld is, <strong>en</strong> die<br />

bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> de voorwaard<strong>en</strong> gesteld bij artikel 7, (...) niet vervult. <br />

Wordt beschouwd als onwettige uitoef<strong>en</strong>ing van de g<strong>en</strong>eeskunde, het gewoonlijk verricht<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

164<br />

door e<strong>en</strong> persoon die het geheel van de voorwaard<strong>en</strong>, gesteld bij lid 1 van deze paragraaf,<br />

niet vervult, van elke handeling die tot doel heeft, of wordt voorgesteld tot doel te hebb<strong>en</strong>,<br />

bij e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>selijk wez<strong>en</strong>, hetzij het onderzoek<strong>en</strong> van de gezondheidstoestand, hetzij het<br />

opspor<strong>en</strong> van ziekt<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebrekkighed<strong>en</strong>, hetzij het stell<strong>en</strong> van de diagnose, het instell<strong>en</strong> of<br />

uitvoer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behandeling van e<strong>en</strong> fysische of psychische, werkelijke of verme<strong>en</strong>de<br />

pathologische toestand, hetzij de in<strong>en</strong>ting. [...]<br />

Art. 2 Arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des professions des soins<br />

de santé:§ 1er. Nul ne peut exercer l'art médical s'il n'est porteur du diplôme légal de docteur<br />

<strong>en</strong> médecine, chirurgie et accouchem<strong>en</strong>ts, obt<strong>en</strong>u conformém<strong>en</strong>t à la législation sur la<br />

collation des grades académiques et le programme des exam<strong>en</strong>s universitaires ou s'il n'<strong>en</strong> est<br />

légalem<strong>en</strong>t disp<strong>en</strong>sé, et s'il ne réunit pas, <strong>en</strong> outre, les conditions imposées par l'article 7,<br />

(...). <br />

Constitue l'exercice illégal de l'art médical, l'accomplissem<strong>en</strong>t habituel par une personne ne<br />

réunissant pas l'<strong>en</strong>semble des conditions requises par l'alinéa 1er du prés<strong>en</strong>t paragraphe de<br />

tout acte ayant pour objet ou prés<strong>en</strong>té comme ayant pour objet, à l'égard d'un être humain,<br />

soit l'exam<strong>en</strong> de l'état de santé, soit le dépistage de maladies et défici<strong>en</strong>ces, soit<br />

l'établissem<strong>en</strong>t du diagnostic, l'inst<strong>au</strong>ration ou l'exécution du traitem<strong>en</strong>t d'un état<br />

pathologique, physique ou psychique, réel ou supposé, soit la vaccination<br />

1507. g<strong>en</strong>eeskunst, onbevoegd de ~ uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> [NL]: ►onbevoegd de g<strong>en</strong>eeskunst<br />

uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

1508. g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>, vervalste ~ [NL]: ► vervalste g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong><br />

1509. g<strong>en</strong>eraal pardon [NL]: amnistie fiscale<br />

Algra & Gokkel (2001:358): “algem<strong>en</strong>e kwijtschelding van straf <strong>en</strong> boete weg<strong>en</strong>s<br />

belastingovertreding<strong>en</strong>, te lage opgave of verzuim van opgave, onder voorwaarde van<br />

alsnog opgave te do<strong>en</strong> <strong>en</strong> het verschuldigde te voldo<strong>en</strong>. ”<br />

1510. g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tie [NL]: prév<strong>en</strong>tion générale<br />

Mevis (2002:404): "De toepassing van straff<strong>en</strong> op de veroordeelde was ook bedoeld om<br />

andere burgers er toe aan te zett<strong>en</strong> zich te weerhoud<strong>en</strong> van het pleg<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> duidt dit strafdoel wel aan als g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tie."; Corst<strong>en</strong>s (2002:5): “Aan pot<strong>en</strong>tiële<br />

overtreders wordt duidelijk gemaakt dat het begaan van strafbare feit<strong>en</strong> tot bestraffing leidt.<br />

Dat houdt h<strong>en</strong> mogelijk af van het pleg<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 16.01.2011): « On parle de prév<strong>en</strong>tion générale pour indiquer que la<br />

peine doit être déterminée de manière à dissuader l’<strong>en</strong>semble de la population d’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

délinquance. »<br />

1511. g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tieleer [NL]: théorie de la prév<strong>en</strong>tion générale<br />

1512. g<strong>en</strong>erale recidive [NL]: récidive générale<br />

Brill (1913:165): “In het Romeinsche recht <strong>en</strong> in de Constitutio Criminalis Carolina kwam<br />

recidive als grond voor strafverzwaring slechts bij <strong>en</strong>kele delict<strong>en</strong> in aanmerking, om zich<br />

eerst in d<strong>en</strong> nieuwer<strong>en</strong> tijd tot algeme<strong>en</strong><strong>en</strong> grond van strafbaarheidsverhooging te<br />

ontwikkel<strong>en</strong>.<br />

Betreff<strong>en</strong>de de gevolg<strong>en</strong> der herhaling bestaat strijd tussch<strong>en</strong> tweeërlei school, n.l. die der<br />

speciale recidive, in de Duitsche wet gevolgd, <strong>en</strong> die der g<strong>en</strong>erale recidive, naar het model<br />

van de Fransche wet.<br />

Volg<strong>en</strong>s het stelsel der speciale recidive moet<strong>en</strong> zoo de herhaling tot strafverzwaring wil<br />

leid<strong>en</strong>, de gepleegde delict<strong>en</strong> gelijk of gelijksoortig zijn, terwijl dit vereischte in de leer der<br />

g<strong>en</strong>erale recidive wordt gemist.”<br />

Doucet (consulté le 09.02.2011) : « Récidive [...] La récidive est : tantôt perpétuelle (car<br />

illimitée dans le temps), tantôt temporaire (car limitée dans le temps) ; tantôt générale (car


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

165<br />

couvrant toutes les infractions commises), tantôt spéciale (car ne concernant que la<br />

succession de certaines infractions). <strong>Le</strong> législateur reti<strong>en</strong>t habituellem<strong>en</strong>t une récidive<br />

perpétuelle et générale <strong>en</strong> matière criminelle, mais une récidive temporaire et spéciale <strong>en</strong><br />

matière contrav<strong>en</strong>tionnelle ; il existe une plus grande variété <strong>en</strong> matière correctionnelle.<br />

[...] »<br />

1513. g<strong>en</strong>itale verminking [BE]: mutilation génitale<br />

Wetsontwerp betreff<strong>en</strong>de de strafrechtelijke bescherming van minderjarig<strong>en</strong>, Parl. St. Kamer<br />

1998-99, nr. 1907 <strong>en</strong> Parl. St. S<strong>en</strong>aat 1998-99, nr. 1-1348, waarin e<strong>en</strong> nieuw art. 409 Sw.<br />

Wordt voorgesteld<br />

1514. g<strong>en</strong>ocide [BE]: génocide<br />

syn.: volk<strong>en</strong>moord<br />

Verdrag inzake de voorkoming <strong>en</strong> bestraffing van g<strong>en</strong>ocide, 9 december 1948, B.S., 11<br />

januari 1952; Statuut van Rome van het Internationaal Strafgerechtshof, 17 juli 1998, B.S., 1<br />

december 2000<br />

Wet 16 juni 1993 betreff<strong>en</strong>de de bestraffing van ernstige sch<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> van het internationaal<br />

humanitair recht, gew. wet 10 februari 1999, B.S. 23 maart 1999<br />

1515. g<strong>en</strong>ocide [NL]: génocide<br />

1516. g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing [NL]: réparation<br />

1517. g<strong>en</strong>ormaliseerde <strong>en</strong> compatibele communicatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: système de<br />

communication normalisé et compatible<br />

1518. g<strong>en</strong>s d'uniforme [NL]: g<strong>en</strong>s d'uniforme<br />

De Louter (1910:30): “Verder vindt m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> min of meer talrijk ondergeschikt personeel,<br />

zooals secretariss<strong>en</strong>, kanseliers, geestelijk<strong>en</strong>, arts<strong>en</strong>, „g<strong>en</strong>s d'uniforme", die all<strong>en</strong> ambtelijk<br />

tot het gezantschapspersoneel behoor<strong>en</strong>”<br />

Despagnet (1905:212) : « <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>s du ministre diplomatique qui se subdivis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> :<br />

a)G<strong>en</strong>s d'uniforme ou domesticité supérieure, chambellans, maîtres d'hôtel, secrétaires<br />

particuliers, médecins et <strong>au</strong>môniers nommés par le ministre lui-même; b) livrée ou<br />

domesticité inférieure, cochers, laquais, etc. »<br />

1519. g<strong>en</strong>s de livrée [NL]: g<strong>en</strong>s de livrée<br />

1520. geobjectiveerd delictsbestanddeel [NL]: élém<strong>en</strong>t matériel objectivisé<br />

1521. geobjectiveerd gevolg [NL]: conséqu<strong>en</strong>ce objectivisée<br />

1522. geografische beperking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: restriction géographique<br />

1523. geoorloofd risico [NL]: risque <strong>au</strong>torisé<br />

1524. georganiseerde criminaliteit [BE]: criminalité organisée<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> inzake de strafbaarstelling van<br />

deelneming aan e<strong>en</strong> criminele organisatie in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie, 21 december<br />

1998, P.B. L 29 december 1998, afl. 351<br />

1525. gepriviligieerd delict [NL]: infraction privilégiée<br />

# gekwalificeerd delict<br />

Algra & Gokkel (2001:192): “ bevat e<strong>en</strong> in de wet omschrev<strong>en</strong> strafbaarheid verminder<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid; voorbeeld: art. 259 Sr: de moeder die onder de werking van vrees voor de<br />

ontdekking van haar bevalling haar kind te vondeling legt, wordt minder zwaar gestraft dan<br />

e<strong>en</strong> ander die e<strong>en</strong> kind te vondeling legt”<br />

1526. gepriviligieerde diefstal [NL]: vol privilégié


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

166<br />

1527. gerechtelijk onderzoek [BE]: instruction judiciaire<br />

# opsporingsonderzoek<br />

Définition : Art. 55 BvSv. <br />

Het gerechtelijk onderzoek is het geheel van de handeling<strong>en</strong> die ertoe strekk<strong>en</strong> de daders<br />

van misdrijv<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong>, de bewijz<strong>en</strong> te verzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong> de maatregel<strong>en</strong> te nem<strong>en</strong> die de<br />

rechtscolleges in staat moet<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> met k<strong>en</strong>nis van zak<strong>en</strong> uitspraak te do<strong>en</strong>.<br />

Het wordt gevoerd onder de leiding <strong>en</strong> het gezag van de onderzoeksrechter.<br />

Wyngaert (1999:466): "Het gerechtelijk onderzoek is het onderzoek dat wordt gevoerd door<br />

de onderzoeksrechter op vordering van de procureur des Konings. In de praktijk wordt<br />

slechts tot e<strong>en</strong> gerechtelijk onderzoek overgegaan wanneer er dwangmaatregel<strong>en</strong> moet<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong> waarover de procureur des Konings niet zelf kan besliss<strong>en</strong> maar die door<br />

e<strong>en</strong> rechter moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (aanhoudingsbevel, huiszoeking, telefoontap,<br />

onderzoek aan het lichaam, <strong>en</strong>z.)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:283): "Het gerechtelijk onderzoek<br />

wordt in art. 55 Sv. gedefinieerd als het geheel van de handeling<strong>en</strong> die ertoe strekk<strong>en</strong> de<br />

daders van misdrijv<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong>, de bewijz<strong>en</strong> te verzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong> de maatregel<strong>en</strong> te nem<strong>en</strong><br />

die de rechtscolleges in staat moet<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> met k<strong>en</strong>nis van zak<strong>en</strong> uitspraak te do<strong>en</strong>. [...] Het<br />

gerechtelijk onderzoek veronderstelt immers principieel dat de strafbare feit<strong>en</strong> reeds aan het<br />

licht gekom<strong>en</strong> zijn."<br />

1528. gerechtelijk vooronderzoek [NL]: information, instruction préparatoire, instruction<br />

préliminaire<br />

< voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek<br />

Art. 181 e.v. Sv<br />

Mevis (2002:90): "[...] = onderzoek<strong>en</strong> door de RC"; Corst<strong>en</strong>s (2002:227):“[...] voor het<br />

gerechtelijk vooronderzoek de rechter-commissaris de verantwoordelijke <strong>au</strong>toriteit is.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:287): “... dat wil zegg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> rechter verricht vooronderzoek”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:227):“e<strong>en</strong> gerechtelijk vooronderzoek instell<strong>en</strong>”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:45): “Notre procédure est scindée <strong>en</strong> trois phases:<br />

celles des poursuites, <strong>au</strong> cours de laquelle décision est prise de mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique, celle de l'instruction préparatoire, où sont réunis les élém<strong>en</strong>ts à charge et à<br />

décharge <strong>en</strong> vue de l'ouverture év<strong>en</strong>tuelle de la phase ultime, celle du jugem<strong>en</strong>t, qui permet<br />

à une juridiction de se prononcer sur la présomption d'innoc<strong>en</strong>ce de la personne<br />

poursuivie.”; Conte & Maistre du Chambon (2002b:60): “[...] l'instruction préparatoire (par<br />

opposition à l'instruction définitive conduite à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par les juridictions de jugem<strong>en</strong>t),<br />

<strong>en</strong>core appelée “information””.<br />

1529. gerechtelijke aanhouding [BE]: arrestation judiciaire<br />

Art. 5 EVRM ; art. 1-2 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

1530. gerechtelijke bewaring [NL]: sous main de justice<br />

Art. 198 lid 1 Sr<br />

1531. gerechtelijke bezichtiging [NL]: desc<strong>en</strong>te sur les lieux<br />

syn.: gerechtlijke schouw<br />

Art. 318 Sv 1. Indi<strong>en</strong> de rechtbank het houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>e schouw of het hoor<strong>en</strong> van getuig<strong>en</strong><br />

of verdacht<strong>en</strong> elders dan in de gehoorzaal noodzakelijk acht, kan zij te di<strong>en</strong> einde, met<br />

schorsing der zaak, bevel<strong>en</strong> dat de terechtzitting tijdelijk zal word<strong>en</strong> verplaatst.<br />

2. De rechtbank is bevoegd daartoe met de person<strong>en</strong> door haar aangewez<strong>en</strong> elke plaats te<br />

betred<strong>en</strong>. Artikel 146, tweede lid, is te har<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van toepassing.<br />

Favard de Langlade (1823:76): « C'est le transport du juge sur les lieux cont<strong>en</strong>tieux et la<br />

visite qu'il <strong>en</strong> fait, pour r<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>suite son jugem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> connaissance de c<strong>au</strong>se. »<br />

1532. gerechtelijke commissie bij de krijgsraad [BE]: commission judiciaire du conseil de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

guerre<br />

167<br />

1533. gerechtelijke fouillering [BE]: fouille judiciaire<br />

Art. 28 §2 Wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:730): "E<strong>en</strong> gerechtelijke fouillering heeft tot doel e<strong>en</strong> misdrijf op te spor<strong>en</strong>.<br />

Zij kan word<strong>en</strong> verricht op person<strong>en</strong> die het voorwerp uitmak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gerechtelijke<br />

aanhouding, alsook op person<strong>en</strong> t.a.v. wie er ernstige aanwijzing<strong>en</strong> bestaan dat zij<br />

overtuigingsstukk<strong>en</strong> of bewijsmateriaal i.v.m. e<strong>en</strong> misdrijf bij zich drag<strong>en</strong>. De gerechtelijke<br />

fouillering mag niet langer dur<strong>en</strong> dan noodzakelijk <strong>en</strong> de betrokk<strong>en</strong>e mag niet langer dan 6<br />

uur word<strong>en</strong> opgehoud<strong>en</strong>. Zij wordt uitgevoerd overe<strong>en</strong>komstig de richtlijn<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder<br />

verantwoordelijkheid van e<strong>en</strong> officier van gerechtelijke politie."<br />

1534. gerechtelijke g<strong>en</strong>eeskunde [NL]: médecine légale< criminalistiek < technische<br />

opsporingsonderzoek<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:272): “Indi<strong>en</strong> de gerechtelijke g<strong>en</strong>eeskundige bijv. gaat vaststell<strong>en</strong> of er<br />

alcohol in het bloed van het onderzochte lijk zit, zal hij e<strong>en</strong> natuurwet<strong>en</strong>schappelijke<br />

methode hanter<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich dus op het terrein van de criminalistiek begev<strong>en</strong>.”<br />

1535. gerechtelijke politie [BE]: police judiciaire<br />

# bestuurlijke politie<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:173): "Wanneer het gaat om de opsporing <strong>en</strong> de vaststelling van<br />

misdrijv<strong>en</strong> die werd<strong>en</strong> gepleegd <strong>en</strong> de terbeschikkingstelling van het gerecht van de daders<br />

ervan, bevindt m<strong>en</strong> zich in het domein van de gerechtelijke politie. Dit optred<strong>en</strong> heeft<br />

uiteindelijk de strafrechtelijke beteugeling van de misdrijv<strong>en</strong> als finaliteit <strong>en</strong> heeft dus e<strong>en</strong><br />

repressief karakter."<br />

1536. gerechtelijke politie bij de parkett<strong>en</strong> [BE]: police judiciaire des parquets<br />

1537. gerechtelijke schouw [NL]: transport sur les lieux<br />

syn.: bezichtiging; desc<strong>en</strong>te<br />

Art. 318 Sv. 1. Indi<strong>en</strong> de rechtbank het houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> schouw of het hor<strong>en</strong> van getuig<strong>en</strong> of<br />

verdacht<strong>en</strong> elders dan in de gehoorzaal doch binn<strong>en</strong> haar rechtsgebied noodzakelijk acht,<br />

kan zij te di<strong>en</strong> einde, met schorsing der zaak, bevel<strong>en</strong> dat de terechtzitting tijdelijk zal<br />

word<strong>en</strong> verplaatst.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:467): “Om inzicht te krijg<strong>en</strong> in de toedracht van het vermoedelijk gepleegd<br />

delict kan het voor strafvorderlijke <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> soms van belang zijn zich naar de locus<br />

delicti te begev<strong>en</strong>. Daar kan m<strong>en</strong> dan de spor<strong>en</strong> die zijn achtergelat<strong>en</strong>, observer<strong>en</strong> of het<br />

misdrijf lat<strong>en</strong> reconstruer<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:468): “De wet spreekt van het schouw<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> plaatselijke toestand of e<strong>en</strong> voorwerp. Ook wordt wel de term desc<strong>en</strong>te gebezigd.”<br />

Art. 92 CPP: <strong>Le</strong> juge d'instruction peut se transporter sur les lieux pour y effectuer toutes<br />

constatations utiles ou procéder à des perquisitions. Il <strong>en</strong> donne avis <strong>au</strong> procureur de la<br />

République, qui a la faculté de l'accompagner.<br />

<strong>Le</strong> juge d'instruction est toujours assisté d'un greffier.<br />

Il dresse un procès-verbal de ses opérations.<br />

Art. 456 CPP: <strong>Le</strong> tribunal, soit d'office, soit à la demande du ministère public, de la partie<br />

civile ou du prév<strong>en</strong>u, peut ordonner tous transports utiles <strong>en</strong> vue de la manifestation de la<br />

vérité.<br />

<strong>Le</strong>s parties et leurs avocats sont appelés à y assister. Il est dressé procès-verbal de ces<br />

opérations.<br />

1538. gerechts<strong>au</strong>diteur [NL]: <strong>au</strong>diteur de justice<br />

Art. 108-110 Wet RO<br />

Algra & Gokkel (2001:193): “ aanvangs- <strong>en</strong> opleidingsfunctie voor buit<strong>en</strong>staanders die<br />

ambitie hebb<strong>en</strong> voor de rechterlijke macht <strong>en</strong> voor rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> in opleiding die


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

168<br />

deze opleiding hebb<strong>en</strong> voltooid.”<br />

Guinchard & Debard (2010:80): « Élève de l’École nationale de la magistrature (ENM)<br />

recruté par concours, sur titres ou sur épreuves. Au cours de sa formation qui dure tr<strong>en</strong>te et<br />

un mois, il participe à l'activité juridictionnelle des tribun<strong>au</strong>x <strong>au</strong>près desquels il est affecté,<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> assistant le juge d'instruction ou le ministère public et <strong>en</strong> participant, avec<br />

voix consultative, <strong>au</strong>x délibérations des juridictions civiles. A la sortie de l’École, l'<strong>au</strong>diteur<br />

de justice est nommé magistrat. »<br />

1539. gerechtsdeurwaarder [BE]: huissier de justice<br />

< op<strong>en</strong>baar ambt<strong>en</strong>aar<br />

Dispositions légales: Ger. W., HOOFDSTUK II. - Taak van de gerechtsdeurwaarder.<br />

Art. 516. <br />

Behoud<strong>en</strong>s andersluid<strong>en</strong>de wettelijke bepaling<strong>en</strong> zijn alle<strong>en</strong> de gerechtsdeurwaarders<br />

bevoegd tot het opstell<strong>en</strong> <strong>en</strong> betek<strong>en</strong><strong>en</strong> van alle explot<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot het t<strong>en</strong>uitvoerlegg<strong>en</strong> van alle<br />

gerechtelijke beslissing<strong>en</strong>, akt<strong>en</strong> of titels in uitvoerbare vorm.<br />

Zij kunn<strong>en</strong> aangesteld word<strong>en</strong> om vaststelling<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> van zuiver materiële feit<strong>en</strong>, zonder<br />

<strong>en</strong>ig advies uit te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met betrekking tot de gevolg<strong>en</strong> in feite of in rechte die daaruit<br />

zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>; zij kunn<strong>en</strong> ook op verzoek van particulier<strong>en</strong> tot die<br />

vaststelling<strong>en</strong> overgaan. Zij do<strong>en</strong> ook de vaststelling<strong>en</strong> die tot de wettelijke uitoef<strong>en</strong>ing van<br />

hun ambt behor<strong>en</strong>.<br />

Zij kunn<strong>en</strong> ter griffie de uitgift<strong>en</strong>, afschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> uittreksels van alle processtukk<strong>en</strong> licht<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

de verzoekschrift<strong>en</strong> indi<strong>en</strong><strong>en</strong> die zij kracht<strong>en</strong>s de wet kunn<strong>en</strong> ondertek<strong>en</strong><strong>en</strong>; zij kunn<strong>en</strong><br />

tev<strong>en</strong>s, op verzoek van de advocat<strong>en</strong> van de partij<strong>en</strong>, alle andere verzoekschrift<strong>en</strong> ter griffie<br />

neerlegg<strong>en</strong>.<br />

Zij kunn<strong>en</strong> de afschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> vertaling<strong>en</strong> van docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in hun bezit voor e<strong>en</strong>sluid<strong>en</strong>d<br />

tek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> uittreksels opstell<strong>en</strong> van alle akt<strong>en</strong> van hun ambt.<br />

De gerechtsdeurwaarders verricht<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als de notariss<strong>en</strong>, de schatting<strong>en</strong> <strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare<br />

verkoping<strong>en</strong> van meubel<strong>en</strong> <strong>en</strong> roer<strong>en</strong>de goeder<strong>en</strong>, met inachtneming van de ter zake<br />

geld<strong>en</strong>de wett<strong>en</strong> <strong>en</strong> verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>.<br />

De raad van de arrondissem<strong>en</strong>tskamer stelt de rol vast van de gerechtsdeurwaarders die<br />

belast zijn met de betek<strong>en</strong>ing van de akt<strong>en</strong> van strafzak<strong>en</strong>.<br />

Art. 517. De gerechtsdeurwaarder is verplicht zijn ambt uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s als hij erom wordt verzocht <strong>en</strong> voor ieder die erom verzoekt. Hij mag echter<br />

niet optred<strong>en</strong> voor zijn echtg<strong>en</strong>oot noch voor zijn bloed- <strong>en</strong> aanverwant<strong>en</strong> in de rechte lijn of<br />

die van zijn echtg<strong>en</strong>oot, noch voor zijn bloed- <strong>en</strong> aanverwant<strong>en</strong> in de zijlijn, tot in de vierde<br />

graad.<br />

1540. gerechtsdeurwaarder [NL]: huissier de justice<br />

1541. gerechtshof [NL]: cour d'appel<br />

Art. 60 RO: 1. De gerechtshov<strong>en</strong> oordel<strong>en</strong> in hoger beroep over de daarvoor vatbare<br />

vonniss<strong>en</strong>, beschikking<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitsprak<strong>en</strong> in burgerlijke zak<strong>en</strong>, strafzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> belastingzak<strong>en</strong><br />

van de rechtbank<strong>en</strong> in hun ressort.<br />

2. Het eerste lid is van overe<strong>en</strong>komstige toepassing op het aan hoger beroep onderworp<strong>en</strong><br />

deel van het vonnis van e<strong>en</strong> rechtbank in e<strong>en</strong> strafzaak dat betrekking heeft op de vordering<br />

van de b<strong>en</strong>adeelde partij indi<strong>en</strong> de vordering meer dan € 1 750 bedraagt.<br />

3. Het bestuur van het gerechtshof kan uit de bij het gerecht werkzame rechterlijke<br />

ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> met rechtspraak belast raadsher<strong>en</strong>-commissariss<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>, belast met de<br />

behandeling van strafzak<strong>en</strong>.<br />

Art. L311-1 COJ: La cour d'appel connaît, sous réserve des compét<strong>en</strong>ces attribuées à<br />

d'<strong>au</strong>tres juridictions, des décisions judiciaires, civiles et <strong>pénal</strong>es, r<strong>en</strong>dues <strong>en</strong> premier ressort.<br />

La cour d'appel statue souverainem<strong>en</strong>t sur le fond des affaires.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

169<br />

Doucet (consulté le 26.10.2010): “La cour d’appel est une juridiction de l’ordre supérieur.<br />

C’est sa chambre correctionnelle qui, sur appel de l’une des parties, ré-instruit une affaire<br />

examinée une première instance par un tribunal de police ou par un tribunal correctionnel.”<br />

1542. Gerechtshof, Bijzonder ~ [NL]: ► Bijzonder Gerechtshof<br />

1543. Gerechtshof, Militair ~ [BE]: ► Militair Gerechtshof<br />

1544. gerechtskost<strong>en</strong> [BE]: dép<strong>en</strong>s judiciaires, frais de justice<br />

Art. 1017-1022 Ger. W.<br />

1545. gerechtskost<strong>en</strong> [NL]: frais de justice, dép<strong>en</strong>s judiciaires<br />

1546. gerechtssecretaris [NL]: secrétaire de justice<br />

1547. geregistreerde criminaliteit [NL]: criminalité répertoriée<br />

1548. gering misdrijf [NL]: délit mineur<br />

# zwaarder misdrijf<br />

Mevis (2002:30): " [...] word<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>sprek<strong>en</strong>de rechter berecht"<br />

1549. gerucht verwekk<strong>en</strong> [NL]: provoquer des nuisances sonores<br />

Art. 2, lid 1 Zondagswet: 1. Het is verbod<strong>en</strong> op Zondag in de nabijheid van kerk<strong>en</strong> of andere<br />

gebouw<strong>en</strong> voor de op<strong>en</strong>bare eredi<strong>en</strong>st in gebruik, zonder strikte noodzaak gerucht te<br />

verwekk<strong>en</strong>, waardoor de godsdi<strong>en</strong>stoef<strong>en</strong>ing wordt gehinderd.<br />

1550. geschond<strong>en</strong> telegraafgeheim [NL]: atteinte <strong>au</strong> secret des correspondances<br />

Art. 201 Sr: Hij die opzettelijk briev<strong>en</strong> of andere stukk<strong>en</strong>, aan e<strong>en</strong> post- of telegraafkantoor<br />

bezorgd of in e<strong>en</strong> postbus gestok<strong>en</strong>, aan hun bestemming onttrekt, op<strong>en</strong>t of beschadigt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde<br />

categorie.<br />

Art. 226-15 CP: <strong>Le</strong> fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'ouvrir, de supprimer, de retarder ou de<br />

détourner des correspondances arrivées ou non à destination et adressées à des tiers, ou d'<strong>en</strong><br />

pr<strong>en</strong>dre fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t connaissance, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Est puni des mêmes peines le fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'intercepter, de détourner,<br />

d'utiliser ou de divulguer des correspondances émises, transmises ou reçues par la voie des<br />

télécommunications ou de procéder à l'installation d'appareils conçus pour réaliser de telles<br />

interceptions.<br />

1551. geschorste poging [NL]: t<strong>en</strong>tative interrompue<br />

1552. geschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond [NL]: motif écrit d'exclusion de peine<br />

1553. geschrift [BE]: écrit, docum<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 193 e.v. Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:12): “E<strong>en</strong> geschrift is e<strong>en</strong> systeem van tek<strong>en</strong>s die kunn<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verstaan word<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> aantal person<strong>en</strong>.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:13): “Ponskaart<strong>en</strong> <strong>en</strong> geperforeerde steekkaart<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> plan, foto's die met<br />

e<strong>en</strong> geschrift e<strong>en</strong> geheel vorm<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> tachograaf kunn<strong>en</strong> aanleiding gev<strong>en</strong> tot valsheid in<br />

geschrift<strong>en</strong>.”<br />

1554. Gesel- <strong>en</strong> Worgbesluit [NL]: Arrêté dit du fouet et de la corde<br />

Dell<strong>en</strong> (1987:104): “Als in 1813 de Nederland<strong>en</strong> souverein word<strong>en</strong>, verandert er<br />

strafrechtelijk weinig, maar staatsrechtelijk des te meer. De Republiek wordt e<strong>en</strong> monarchie<br />

<strong>en</strong> de stat<strong>en</strong>bond e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>heidsstaat. Er is ge<strong>en</strong> weg terug naar het lokale gewoonterecht,<br />

want bij e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>heidsstaat hoort e<strong>en</strong> uniform rechtsstelsel. De Code Pénal blijft voorlopig,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

170<br />

bij gebrek aan beter, van kracht. Koning Willem I neemt al wel gelijk in 1813 het 'Gesel- <strong>en</strong><br />

Worgbesluit', waarin het Franse wetboek op <strong>en</strong>kele punt<strong>en</strong> wordt bijgesteld. De lev<strong>en</strong>slange<br />

dwangarbeid wordt vervang<strong>en</strong> door 20 jaar tuchthuis, gesel<strong>en</strong> wordt weer als lijfstraf<br />

ingevoerd, de jury wordt afgeschaft <strong>en</strong> de galg neemt de plaats van de guillotine in. Verder<br />

kondigt de koning aan, dat er zo snel mogelijk e<strong>en</strong> wetboek van strafrecht van eig<strong>en</strong> bodem<br />

zal kom<strong>en</strong>.”<br />

1555. geseling [NL]: flagellation<br />

1556. gesjachel [BE]: fourberie<br />

syn.: sjachelarij<br />

Dirix e.a. (2001:291): “Vorm van kleine oplichterij”<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “Un fourbe est un individu qui abuse <strong>au</strong>trui <strong>en</strong> faisant<br />

usage d’un procédé sournois, perfide, voire odieux. La fourberie se prés<strong>en</strong>te ainsi comme un<br />

délit de tromperie aggravée. “<br />

1557. geslot<strong>en</strong> deur<strong>en</strong> [NL]: huis clos<br />

1558. geslot<strong>en</strong> inrichting [BE]: établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire<br />

< strafinrichting<br />

Wyngaert (1999:432): "Onder de geslot<strong>en</strong> instelling<strong>en</strong> bevind<strong>en</strong> zich de "huiz<strong>en</strong> van arrest"<br />

<strong>en</strong> de eig<strong>en</strong>lijke strafinrichting<strong>en</strong>."<br />

1559. geslot<strong>en</strong>verklaring [NL]: déclaration de clôture des débats<br />

Art. 345.1 Sv<br />

Enschedé (2002:81): "Het onderzoek eindigt met e<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong>verklaring [...], waarna<br />

aanstonds, of in elk geval binn<strong>en</strong> veerti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong>, op de terechtzitting de uitspraak volgt."<br />

1560. gestaakte of onvoltooide poging [BE]: t<strong>en</strong>tative susp<strong>en</strong>due ou interrompue<br />

syn.: e<strong>en</strong>voudige poging<br />

Wyngaert (1999:304): “Bij onvoltooide poging, ook gestaakte poging of “e<strong>en</strong>voudige<br />

poging” g<strong>en</strong>oemd, wordt de dader verhinderd het misdrijf te pleg<strong>en</strong>, b.v. omdat hij op het<br />

laatste og<strong>en</strong>blik door e<strong>en</strong> derde of door het slachtoffer wordt overmeesterd.”; Wyngaert<br />

(1999:305): “De staking mag echter niet spontaan zijn, zij moet te wijt<strong>en</strong> aan<br />

omstandighed<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> de wil van de dader. Indi<strong>en</strong> de staking op spontane wijze gebeurt is<br />

er ge<strong>en</strong> poging <strong>en</strong> is de dader niet strafbaar.”<br />

1561. gesticht [NL]: hôpital psychiatrique, asile<br />

1562. gestrafte [NL]: personne ayant purgé sa peine<br />

1563. Gesundes Volksempfind<strong>en</strong> [NL]: bon s<strong>en</strong>s populaire<br />

1564. getuige [BE]: témoin<br />

Art. 915-961 Ger. Wb<br />

Wyngaert (1999:768): "E<strong>en</strong> getuige is e<strong>en</strong> persoon die nuttige inlichting<strong>en</strong> kan verschaff<strong>en</strong>,<br />

hetzij over het misdrijf (art. 71 Sv.), hetzij over de persoonlijkheid van de verdachte."<br />

1565. getuige [NL]: témoin<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:127): “Dat zijn person<strong>en</strong> die iets omtr<strong>en</strong>t het strafbare feit kunn<strong>en</strong><br />

verklar<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:530): “getuig<strong>en</strong> aandrag<strong>en</strong>”; Corst<strong>en</strong>s (2002:563):”Meinedige getuig<strong>en</strong>”<br />

1566. getuige à charge [BE]: témoin à charge<br />

# getuige à décharge<br />

Wyngaert (1999:768): "E<strong>en</strong> getuige die de bezwar<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de verdachte bevestigt is e<strong>en</strong><br />

getuige à charge"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

171<br />

1567. getuige à décharge [BE]: témoin à décharge<br />

# getuige à charge<br />

Art. 6, derde lid, sub d EVRM; art. 14, derde lide, sub e BUPO<br />

Wyngaert (1999:768): "[...] e<strong>en</strong> getuige die verklaring<strong>en</strong> aflegt waaruit de onschuld van de<br />

verdachte blijkt wordt getuige à décharge g<strong>en</strong>oemd."<br />

1568. getuige, anonieme ~ [BE]: ► anonieme getuige<br />

1569. getuige, anonieme ~ [NL]: ► anonieme getuige<br />

1570. getuige, bedreigde ~ [NL]: ► bedreigde getuige<br />

1571. getuige, koninklijke ~ [NL]: ► koninklijke getuige<br />

1572. getuig<strong>en</strong>bescherming [BE]: protection des témoins<br />

Raad van de Europese Unie, Resolutie betreff<strong>en</strong>de de bescherming van getuig<strong>en</strong> in de strijd<br />

teg<strong>en</strong> de georganiseerde criminaliteit, Brussel, 23 november 1995, P.B. C 7 december 1995,<br />

327/5<br />

1573. getuig<strong>en</strong>eed [BE]: serm<strong>en</strong>t du témoin<br />

1574. getuig<strong>en</strong>geld [NL]: indemnités des témoins<br />

1575. getuig<strong>en</strong>is van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> [NL]: témoignage par ouï dire<br />

syn.: getuig<strong>en</strong>verklaring de <strong>au</strong>ditu<br />

HR 20 dec. 1926, NJ, 1927, p.85<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:46): “De rechter hoort getuig<strong>en</strong> die verklar<strong>en</strong> wat derde teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

gezegd of hij neemt k<strong>en</strong>nis van process<strong>en</strong>-verbaal waarin verklaring<strong>en</strong> van derd<strong>en</strong> zijn<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> spreekt van verklaring<strong>en</strong> van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>, testimonia de <strong>au</strong>ditu.”<br />

Pradel (2002:451): “La preuve par ouï-dire est le fait pour un témoin de relater devant le<br />

juge des évènem<strong>en</strong>ts ou des faits dont il n'a pas eu personnellem<strong>en</strong>t connaissance. Selon la<br />

jurisprud<strong>en</strong>ce, l'ouï-dire est “la déclaration faite à un témoin par une personne qui n'est pas<br />

elle-même assignée comme témoin”.”<br />

1576. getuig<strong>en</strong>is, vals ~ [BE]: ► vals getuig<strong>en</strong>is<br />

1577. getuig<strong>en</strong>lijst [NL]: liste des témoins<br />

1578. getuig<strong>en</strong>verhoor [BE]: <strong>au</strong>dition des témoins<br />

Art. 915-961 Ger. Wb; art. 71-86 <strong>en</strong> 510-517 Sv.<br />

1579. getuig<strong>en</strong>verhoor [NL]: <strong>au</strong>dition des témoins<br />

1580. getuig<strong>en</strong>verklaring [NL]: déposition de témoin<br />

Art. 342 Sv lid 2: Onder verklaring van e<strong>en</strong> getuige wordt verstaan zijne bij het onderzoek<br />

op de terechtzitting gedane mededeeling van feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong>, welke hij zelf<br />

waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of ondervond<strong>en</strong> heeft.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:628): “Art. 342 lid 2 definieert de verklaring van e<strong>en</strong> getuige als zijn bij het<br />

onderzoek op de zitting gedane mededeling van feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> die hij zelf heeft<br />

waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of ondervond<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:35): “Lorsqu'une personne est convoquée pour fournir<br />

son témoignage, elle doit comparaître, afin de déposer, et cela <strong>au</strong> stade de l'instruction (art.<br />

109, 153) comme du jugem<strong>en</strong>t (art. 326, 438 et s., 536).”<br />

1581. getuigeverklaring de <strong>au</strong>ditu [NL]: témoignage par ouï dire<br />

HR 20 dec. 1926, NJ, 1927, p.85<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:46): “De rechter hoort getuig<strong>en</strong> die verklar<strong>en</strong> wat derde teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

gezegd of hij neemt k<strong>en</strong>nis van process<strong>en</strong>-verbaal waarin verklaring<strong>en</strong> van derd<strong>en</strong> zijn


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

172<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> spreekt van verklaring<strong>en</strong> van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>, testimonia de <strong>au</strong>ditu.”<br />

Pradel (2002:451): “La preuve par ouï-dire est le fait pour un témoin de relater devant le<br />

juge des évènem<strong>en</strong>ts ou des faits dont il n'a pas eu personnellem<strong>en</strong>t connaissance. Selon la<br />

jurisprud<strong>en</strong>ce, l'ouï-dire est “la déclaration faite à un témoin par une personne qui n'est pas<br />

elle-même assignée comme témoin”.”<br />

1582. getuigschrift [NL]: témoignage écrit<br />

1583. gevaar [NL]: danger<br />

1584. gevaar van sanctie (op ~) [BE]: sous peine de sanction<br />

brief van Bestuur van het vervoer te land aan De Markland<strong>en</strong> nv te Hoogstrat<strong>en</strong> dd<br />

12.02.2002<br />

1585. gevaarlijke afvalstoff<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: déchets dangereux<br />

1586. gevaarlijke stoff<strong>en</strong> [NL]: produits dangereux, substances dangereuses<br />

1587. gevaarsmisdrijf [BE]: délit de mise <strong>en</strong> danger d'<strong>au</strong>trui<br />

syn.: gevaarszettingsmisdrijf; # kr<strong>en</strong>kings- of schademisdrijf<br />

1588. gevaarzetting(s)misdrijf [BE]: délit de mise <strong>en</strong> danger d'<strong>au</strong>trui<br />

Wyngaert (1999:194): "Bij de gevaarzettingsmisdrijv<strong>en</strong> wordt het risico dat door de<br />

gedraging wordt geschap<strong>en</strong>, beoogd: de gedraging wordt strafbaar gesteld omwille van het<br />

pot<strong>en</strong>tiële gevaar t.a.v. het beschermde rechtsgoed, ook al wordt er strikt g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

inbreuk op gepleegd. Zo is b.v. het nalat<strong>en</strong> ov<strong>en</strong>s, schoorst<strong>en</strong><strong>en</strong> of fabriek<strong>en</strong> waar gebruik<br />

gemaakt wordt van vuur, te onderhoud<strong>en</strong>, te herstell<strong>en</strong> of te reinig<strong>en</strong> (art. 551, 1 Sw.) e<strong>en</strong><br />

gevaarzettingmisdrijf: wat hier strafbaar wordt gesteld is het door de gedraging geschap<strong>en</strong><br />

gevaar."<br />

1589. gevaarzettingsdelict [NL]: mise <strong>en</strong> danger d'<strong>au</strong>trui<br />

# kr<strong>en</strong>kingsdelict<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:96): “Bij deze grijpt het strafrecht dus als het ware al prev<strong>en</strong>tief in, het<br />

wacht de kr<strong>en</strong>king niet af, maar gaat reeds werk<strong>en</strong> bij de bedreiging van rechtsbelang<strong>en</strong><br />

[...]”<br />

Remmelink (1996:96):“[...] zoals bijv. bij opruiing (art. 131), bij verspreidingsmisdrijv<strong>en</strong> als<br />

omschrev<strong>en</strong> in artt. 132 <strong>en</strong> 134, bij godslastering (art. 147 onder 1), bij vele overtreding<strong>en</strong><br />

(art. 5 WVW 1994 <strong>en</strong> de RVV-bepaling<strong>en</strong>) <strong>en</strong> ook bij de poging (art. 45) [...]”<br />

Art. 223-1 CP <strong>Le</strong> fait d'exposer directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>trui à un risque immédiat de mort ou de<br />

blessures de nature à <strong>en</strong>traîner une mutilation ou une infirmité perman<strong>en</strong>te par la violation<br />

manifestem<strong>en</strong>t délibérée d'une obligation particulière de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée<br />

par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:69): “[...] le texte [art. 223-1] réprime le fait d'exposer directem<strong>en</strong>t à <strong>au</strong>trui<br />

un risque immédiat de mort ou de blessure grave par la violation manifestem<strong>en</strong>t délibérée<br />

d'une obligation particulière de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t.”<br />

1590. gevaarzettingsdelict, abstract ~ [NL]: ► abstract gevaarzettingsdelict<br />

1591. gevaarzettingsdelict, concreet ~ [NL]: ► concreet gevaarzettingsdelict<br />

1592. gevaarzettingsverbod [NL]: interdiction de mise <strong>en</strong> danger d'<strong>au</strong>trui<br />

1593. geval van noodweer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cas de légitime déf<strong>en</strong>se<br />

1594. gevang<strong>en</strong>houding [BE]: dét<strong>en</strong>tion, séquestration<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:6): “De gevang<strong>en</strong>houding is e<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d misdrijf.”<br />

1595. gevang<strong>en</strong>houding [NL]: mainti<strong>en</strong> <strong>en</strong> dét<strong>en</strong>tion


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

173<br />

< voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 65. Sv<br />

1. De rechtbank kan, op de vordering van de officier van justitie, de gevang<strong>en</strong>houding<br />

bevel<strong>en</strong> van de verdachte die zich in bewaring bevindt, doch niet dan na hem te hebb<strong>en</strong><br />

gehoord.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:370): “Na bewaring kan gevang<strong>en</strong>houding volg<strong>en</strong>. Dat is e<strong>en</strong> fase van<br />

voorlopige hecht<strong>en</strong>is die door bewaring moet zijn voorafgegaan. [...] dit impliceert dat de<br />

gebruikelijke gang van zak<strong>en</strong> bij de voorlopige hecht<strong>en</strong>is is dat na de inverzekeringstelling<br />

de door de rechter-commissaris bevol<strong>en</strong> bewaring <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s de raadkamer over de<br />

gevang<strong>en</strong>houding beslist.”<br />

Art. 223 CPP: Il peut saisir la chambre de l'instruction, afin qu'il soit par elle statué sur le<br />

mainti<strong>en</strong> <strong>en</strong> dét<strong>en</strong>tion d'une personne mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> <strong>en</strong> état de dét<strong>en</strong>tion provisoire.<br />

1596. gevang<strong>en</strong>is [BE]: prison<br />

< strafinrichting; verouderd<br />

Wyngaert (1999:432): "De indeling die oorspronkelijk bepaald was in het Strafwetboek<br />

(tuchthuiz<strong>en</strong>, opsluitinghuiz<strong>en</strong>, verbeterhuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>) steunde op de aard van de<br />

veroordeling. Deze indeling is vandaag in onbruik geraakt ..."<br />

1597. gevang<strong>en</strong>is [NL]: c<strong>en</strong>tre de dét<strong>en</strong>tion<br />

# huis van bewaring<br />

Art. 10 Pbw<br />

Enschedé (2002:193): "De gevang<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> zijn bestemd voor deg<strong>en</strong><strong>en</strong>, die tot e<strong>en</strong><br />

vrijheidsstraf zijn veroordeeld."<br />

1598. gevang<strong>en</strong>isbeleid [NL]: politique carcérale<br />

1599. gevang<strong>en</strong>isbraak [BE]: bris de prison; évasion<br />

336, 337 Sw<br />

1600. gevang<strong>en</strong>isbriefje [BE]: billet d'écrou<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:767): "Wanneer de betrokk<strong>en</strong>e zich op het og<strong>en</strong>blik van de veroordeling<br />

tot e<strong>en</strong> vrijheidsstraf niet in hecht<strong>en</strong>is bevindt, <strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> onmiddellijke aanhouding is<br />

gelast, zal hij op initiatief van het op<strong>en</strong>baar ministerie via e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isbriefje uitg<strong>en</strong>odigd<br />

word<strong>en</strong> om zich op e<strong>en</strong> bepaald tijdstip vrijwillig aan te meld<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>is."<br />

Remarque: Vocable français trouvé dans la presse belge (La Meuse du 23.11.2011)<br />

1601. gevang<strong>en</strong>ismaatregel [NL]: mesure d'emprisonnem<strong>en</strong>t<br />

1602. gevang<strong>en</strong>isstelsel [NL]: système carcéral<br />

1603. gevang<strong>en</strong>isstraf [BE]: peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:348): "Het huidig onderscheid tuss<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf <strong>en</strong> opsluiting heeft<br />

<strong>en</strong>kel nog betrekking op de duur van de straf." [...] E<strong>en</strong> dag gevang<strong>en</strong>isstraf duurt 24 ur<strong>en</strong>.<br />

De duur van 1 maand gevang<strong>en</strong>isstraf is 30 dag<strong>en</strong>."<br />

1604. gevang<strong>en</strong>isstraf [NL]: peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t<br />

# hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 10 Sr. - 1. De gevang<strong>en</strong>isstraf is lev<strong>en</strong>slang of tijdelijk.<br />

- 2. De duur van de tijdelijke gevang<strong>en</strong>isstraf is t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong> dag <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong><br />

achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de jar<strong>en</strong>.<br />

- 3. Zij kan voor t<strong>en</strong> hoogste twintig achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de jar<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgelegd in de<br />

gevall<strong>en</strong> waarin op het misdrijf lev<strong>en</strong>slange <strong>en</strong> tijdelijke gevang<strong>en</strong>isstraf ter keuze van de<br />

rechter zijn gesteld, <strong>en</strong> in die waarin weg<strong>en</strong>s strafverhoging ter zake van sam<strong>en</strong>loop van<br />

misdrijv<strong>en</strong>, herhaling van misdrijf of het bepaalde bij artikel 44 , de tijd van vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

174<br />

wordt overschred<strong>en</strong>.<br />

- 4. Zij kan in ge<strong>en</strong> geval de tijd van twintig jar<strong>en</strong> te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Enschedé (2002:188): "Verschil tuss<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf <strong>en</strong> hecht<strong>en</strong>is is er niet meer nu de<br />

wijze waarop deze vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> t<strong>en</strong>uitvoergelegd gelijk is<br />

getrokk<strong>en</strong>."<br />

Art. 131-1 CP: <strong>Le</strong>s peines criminelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont :<br />

1° La réclusion criminelle ou la dét<strong>en</strong>tion criminelle à perpétuité ; [...]<br />

La durée de la réclusion criminelle ou de la dét<strong>en</strong>tion criminelle à temps est de dix ans <strong>au</strong><br />

moins.<br />

Art. 131-3 CP: peines correctionnelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont :<br />

1° L'emprisonnem<strong>en</strong>t ; [...]<br />

1605. gevang<strong>en</strong>isstraf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: peine privative de liberté<br />

1606. gevang<strong>en</strong>neming (ter terechtzitting) [NL]: arrestation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

< voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 65 Sv, lid 2: Behoud<strong>en</strong>s het geval van artikel 66a, eerste lid, kan de rechtbank,<br />

ambtshalve of op de vordering van de officier van justitie, na de aanvang van het onderzoek<br />

ter zitting de gevang<strong>en</strong>neming van de verdachte bevel<strong>en</strong>. Desgerad<strong>en</strong> hoort de rechtbank<br />

deze vooraf; zij is bevoegd te di<strong>en</strong> einde zijn dagvaarding te gelast<strong>en</strong>, zo nodig onder<br />

bijvoeging van e<strong>en</strong> bevel tot medebr<strong>en</strong>ging.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:371): “De derde vorm van de voorlopige hecht<strong>en</strong>is is de gevang<strong>en</strong>neming.<br />

Deze kan in de eerste plaats word<strong>en</strong> toegepast als de verdachte op vrije voet<strong>en</strong> is <strong>en</strong><br />

terechtstaat.”<br />

1607. gevang<strong>en</strong>neming [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire ordonnée à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

< voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 65 lid 2 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:371): “De derde vorm van de voorlopige hecht<strong>en</strong>is is de gevang<strong>en</strong>neming.<br />

Deze kan in de eerste plaats word<strong>en</strong> toegepast als de verdachte op vrije voet<strong>en</strong> is <strong>en</strong><br />

terechtstaat. Indi<strong>en</strong> de rechtbank dan van oordeel is dat de verdachte voorlopig gehecht moet<br />

word<strong>en</strong>, bijv. omdat hij vluchtgevaarlijk blijkt te zijn, kan hij gevang<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

Deze vorm van voorlopige hecht<strong>en</strong>is kan ook ambtshalve door de rechter word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong><br />

(art. 65 lid 2). Niet alle<strong>en</strong> de meervoudige kamer, maar ook de politierechter kan deze<br />

bevoegdheid uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>zeer als, zoals hierbov<strong>en</strong> betoogd, het bevel<strong>en</strong> van<br />

gevang<strong>en</strong>houding door de politierechter niet in het systeem van de wetgever past, zo<br />

misstaat ook e<strong>en</strong> zijnerzijds bevol<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>neming.”<br />

1608. gevoegde partij [NL]: partie civile<br />

syn. b<strong>en</strong>adeelde<br />

1609. gevolgsmisdrijf [BE]: infraction de conséqu<strong>en</strong>ce<br />

# gedragingsmisdrijf<br />

Wyngaert(1999:193): "In sommige delictsomschrijving<strong>en</strong> is het veroorzak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg<br />

geformuleerd als constitutief elem<strong>en</strong>t van het misdrijf. Op grond hiervan wordt het<br />

onderscheid gemaakt tuss<strong>en</strong> de gewone gedragingsmisdrijv<strong>en</strong>, waar in de wetsomschrijving<br />

niet het intred<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bepaald gevolg is bepaald, <strong>en</strong> de gevolgmisdrijv<strong>en</strong>, waarvan de<br />

voltrekking afhankelijk is gesteld van het intred<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg."; p. 194): "Het<br />

veroorzak<strong>en</strong> van iemands dood, opzettelijk (art. 401 Sw.) of onopzettelijk (art. 419 Sw.), is<br />

e<strong>en</strong> gevolgsmisdrijf."<br />

Wyngaert (1999:599): "b.v. slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> met de dood als gevolg."<br />

Doucet (consulté le 14.06.2012): “Un individu peut ne s’associer à une infraction <strong>pénal</strong>e<br />

qu’après sa commission, pour <strong>en</strong> tirer profit ou assister ses <strong>au</strong>teurs. Il s’agit là d’un acte de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

175<br />

complicité a posteriori. Si cet acte est directem<strong>en</strong>t incriminé par le législateur, il devi<strong>en</strong>t un<br />

délit de conséqu<strong>en</strong>ce (52). <strong>Le</strong> type <strong>en</strong> est le recel de chose ou l’usage de f<strong>au</strong>x.”<br />

1610. gewaarmerkte verklaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: certificat <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tifié<br />

1611. gewap<strong>en</strong>de overval [NL]: attaque à main armée<br />

1612. geweld [BE]: viol<strong>en</strong>ce<br />

< fysieke dwang<br />

Définition légale: Art. 483 Sw lid 1. Onder geweld verstaat de wet dad<strong>en</strong> van fysieke dwang<br />

gepleegd op person<strong>en</strong>. […]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:65): “Het materieel feit bestaat in het toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong>, zonder dat<br />

vereist is dat verwonding<strong>en</strong> teweeggebracht word<strong>en</strong>. Eén slag veronderstelt e<strong>en</strong> schok of e<strong>en</strong><br />

stoot teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>selijk lichaam, waardoor dit in bruuske aanraking komt met e<strong>en</strong> ander<br />

voorwerp van e<strong>en</strong> harde aard.”; De N<strong>au</strong>w (2002:99):“Geweld is e<strong>en</strong> daad van fysieke dwang<br />

gepleegd op person<strong>en</strong> (art. 483).”<br />

1613. geweld [NL]: viol<strong>en</strong>ce<br />

Art. 81 Sr. Met het pleg<strong>en</strong> van geweld wordt gelijkgesteld het br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> staat van<br />

bewusteloosheid of onmacht.<br />

1614. geweld(pleging), op<strong>en</strong>lijk(e) ~ [NL]: ► op<strong>en</strong>lijke geweldpleging<br />

1615. gewelddaad, lichte ~ [BE]: ► lichte gewelddaad<br />

1616. geweldgebruik door politie [NL]: usage de la force par la police<br />

1617. geweldpleging [NL]: exercice de la viol<strong>en</strong>ce<br />

Art. 81 Sr. Met het pleg<strong>en</strong> van geweld wordt gelijkgesteld het br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> staat van<br />

bewusteloosheid of onmacht.<br />

1618. geweldpleging de dood t<strong>en</strong>gevolge hebb<strong>en</strong>d, op<strong>en</strong>lijke ~ [NL]: ► op<strong>en</strong>lijke<br />

geweldpleging de dood t<strong>en</strong>gevolge hebb<strong>en</strong>d<br />

1619. gewet<strong>en</strong>sbezwaar [NL]: remords<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:107): "De vraag of gewet<strong>en</strong>sbezwar<strong>en</strong> in juridische zin overmacht kunn<strong>en</strong><br />

oplever<strong>en</strong>, wordt meestal negatief beantwoord."<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:110): … e<strong>en</strong> beroep op gewet<strong>en</strong>sbezwar<strong>en</strong> dat is ingegev<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

religieuze gedrev<strong>en</strong>heid.<br />

Doucet (consulté le 19.02.2011) : « Notre droit positif voit dans le remords un motif de<br />

Disp<strong>en</strong>se de peine* (art. 132-59 C.pén. et 469-1 C.pr.pén.) ou d'Ajournem<strong>en</strong>t du prononcé<br />

de la peine* (art. 132-60 C.pén. et 469-1 C.pr.pén.). »<br />

1620. gewijsde [NL]: chose jugée<br />

1621. gewijsde van rechters buit<strong>en</strong> Nederland [NL]: décisions de juridictions étrangères<br />

1622. gewone ontvluchting [BE]: évasion simple<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid; # gekwalificeerde ontvluchting<br />

Art. 332 e.v. Sw (zie aldaar)<br />

1623. gewone opschorting [BE]: susp<strong>en</strong>sion simple<br />

Art. 1, § 2 Probatiewet<br />

1624. gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar [NL]: officier de police judiciaire, ag<strong>en</strong>t public chargé<br />

des investigations, ag<strong>en</strong>t de police judiciaire<br />

Définition: Art. 141 Sv – Met de opsporing van strafbare feit<strong>en</strong> zijn belast:<br />

a. de officier<strong>en</strong> van justitie;<br />

b. de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van politie, bedoeld in artikel 3, eerste lid, onder a <strong>en</strong> c, <strong>en</strong> tweede lid van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

176<br />

de Politiewet 1993.<br />

c. voor de door Onze Minister van Justitie in overe<strong>en</strong>stemming met Onze Minister van<br />

Def<strong>en</strong>sie te bepal<strong>en</strong> gevall<strong>en</strong>: de officier<strong>en</strong> <strong>en</strong> onderofficier<strong>en</strong> van de Koninklijke<br />

marech<strong>au</strong>ssee <strong>en</strong> de door Onze voornoemde Ministers aangewez<strong>en</strong> andere militair<strong>en</strong> van dat<br />

wap<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:110): "Gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e<br />

opsporingstaak: zij zijn in beginsel bevoegd alle, waar dan ook in de wetgeving omschrev<strong>en</strong>,<br />

strafbare feit<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong>. Als zodanig word<strong>en</strong> in art. 141 Sv j° art. 3 Pw aangewez<strong>en</strong>:<br />

- de officier<strong>en</strong> van justitie;<br />

- de politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, werkzaam bij de regiokorps<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij het KLPD, t<strong>en</strong>zij zij alle<strong>en</strong> met<br />

beperkte (bijv. administratieve <strong>en</strong> technische) tak<strong>en</strong> zijn belast;<br />

- de door de minister van justitie aangewez<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van de Koninklijke Marech<strong>au</strong>ssee<br />

<strong>en</strong><br />

- de bijzondere ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van politie (de zg rijksrecherche), die ter beschikking staan van<br />

het College van procureurs-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> word<strong>en</strong> ingezet voor bijv. onderzoek van strafbare<br />

feit<strong>en</strong>, gepleegd door politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander overheidspersoneel;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:244): “Dat wil zegg<strong>en</strong> dat zij bevoegd zijn van hun bijzondere<br />

bevoegdhed<strong>en</strong> met betrekking tot alle strafbare feit<strong>en</strong> gebruik te mak<strong>en</strong>. Art. 141 noemt als<br />

eerste categorie de officier<strong>en</strong> van justitie [...] De tweede categorie wordt gevormd door<br />

politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> als bedoeld in art. 3 lid 1 sub a <strong>en</strong> c <strong>en</strong> lid 2 Politiewet 1993. Het kunn<strong>en</strong><br />

vrijwilligers zijn (de vroegere reservepolitie).”<br />

Art. 20 CPP : Sont ag<strong>en</strong>ts de police judiciaire :<br />

1° <strong>Le</strong>s g<strong>en</strong>darmes n'ayant pas la qualité d'officier de police judiciaire ;<br />

2° <strong>Le</strong>s fonctionnaires titulaires du corps d'<strong>en</strong>cadrem<strong>en</strong>t et d'application de la police nationale<br />

n'ayant pas la qualité d'officier de police judiciaire, sous réserve des dispositions concernant<br />

les fonctionnaires visés <strong>au</strong>x 4° et 5° ci-après ;<br />

3° (Abrogé)<br />

4° <strong>Le</strong>s gardi<strong>en</strong>s de la paix issus de l'anci<strong>en</strong> corps des gradés et gardi<strong>en</strong>s de la police<br />

nationale nommés stagiaires avant le 31 décembre 1985, lorsqu'ils compt<strong>en</strong>t <strong>au</strong> moins deux<br />

ans de services <strong>en</strong> qualité de titulaires et ont satisfait <strong>au</strong>x épreuves d'un exam<strong>en</strong> technique<br />

dans des conditions fixées par décret <strong>en</strong> Conseil d'État ou déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les qualifications<br />

professionnelles permettant l'accès <strong>au</strong> grade supérieur ;<br />

5° <strong>Le</strong>s gardi<strong>en</strong>s de la paix issus de l'anci<strong>en</strong> corps des <strong>en</strong>quêteurs de police, nommés<br />

stagiaires avant le 1er mars 1979, lorsqu'ils compt<strong>en</strong>t <strong>au</strong> moins deux ans de services <strong>en</strong><br />

qualité de titulaires et rempliss<strong>en</strong>t les conditions d'aptitude prévues par la loi n° 78-788 du<br />

28 juillet 1978 portant réforme de la procédure <strong>pénal</strong>e sur la police judiciaire et le jury<br />

d'assises ou ont satisfait <strong>au</strong>x épreuves d'un exam<strong>en</strong> technique dans des conditions fixées par<br />

décret <strong>en</strong> Conseil d'État ou déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les qualifications professionnelles permettant l'accès<br />

<strong>au</strong> grade supérieur.<br />

Toutefois, les fonctionnaires m<strong>en</strong>tionnés <strong>au</strong>x 1° à 5° ci-dessus ne peuv<strong>en</strong>t exercer<br />

effectivem<strong>en</strong>t les attributions attachées à leur qualité d'ag<strong>en</strong>t de police judiciaire et se<br />

prévaloir de cette qualité que s'ils sont affectés à un emploi comportant cet exercice ;<br />

l'exercice de ces attributions est mom<strong>en</strong>taném<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>du p<strong>en</strong>dant le temps où ils<br />

particip<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> unité constituée, à une opération de mainti<strong>en</strong> de l'ordre.<br />

<strong>Le</strong>s ag<strong>en</strong>ts de police judiciaire ont pour mission :<br />

De seconder, dans l'exercice de leurs fonctions, les officiers de police judiciaire ;<br />

De constater les crimes, délits ou contrav<strong>en</strong>tions et d'<strong>en</strong> dresser procès-verbal ;<br />

De recevoir par procès-verbal les déclarations qui leur sont faites par toutes personnes<br />

susceptibles de leur fournir des indices, preuves et r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les <strong>au</strong>teurs et<br />

complices de ces infractions.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

177<br />

<strong>Le</strong>s ag<strong>en</strong>ts de police judiciaire n'ont pas qualité pour décider des mesures de garde à vue.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:195): “S'agissant de la compét<strong>en</strong>ce matérielle, et <strong>au</strong><br />

titre des actes policiers, les officiers de police judiciaire assur<strong>en</strong>t l'intégralité des missions<br />

confiées à la police judiciaire: ils sont chargés de constater les infractions, d'<strong>en</strong> rassembler<br />

les preuves et d'<strong>en</strong> rechercher les <strong>au</strong>teurs tant qu'une information n'est pas ouverte; ils<br />

reçoiv<strong>en</strong>t les plaintes et les dénonciations; ils procèd<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>en</strong>quêtes préliminaires; ils<br />

exerc<strong>en</strong>t les pouvoirs que la loi leur accorde <strong>au</strong> cours des <strong>en</strong>quêtes de flagrance; ils peuv<strong>en</strong>t<br />

requérir le concours de la force publique (art. 17). Ils inform<strong>en</strong>t sans délai le procureur de la<br />

République des infractions dont ils ont connaissance et lui font parv<strong>en</strong>ir les procès-verb<strong>au</strong>x<br />

correspondants (art. 19).”<br />

1625. gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> [BE]:voies de recours ordinaire<br />

# buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

Art. 21 Ger. W.: De gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn verzet <strong>en</strong> hoger beroep.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zijn er, naar gelang van het geval, buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong>: voorzi<strong>en</strong>ing in<br />

cassatie, derd<strong>en</strong>-verzet, verzoek tot herroeping van gewijsde <strong>en</strong> verhaal op de rechter.<br />

Wyngaert (1999:916): "Verzet <strong>en</strong> hoger beroep zijn gewone rechtsmiddel<strong>en</strong>: zij kunn<strong>en</strong><br />

zowel op feitelijke als op juridische grond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:765):<br />

"De gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn het hoger beroep, het gewoon verzet, <strong>en</strong> de voorzi<strong>en</strong>ing in<br />

cassatie."<br />

1626. gewoon rechtsmiddel [NL]: voie de recours ordinaire<br />

# buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel<br />

Enschedé (2002:143): "Gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bepaalde termijn word<strong>en</strong><br />

ingesteld. Staat die termijn nog op<strong>en</strong> of is op het ingestelde rechtsmiddel nog niet beslist,<br />

dan is de desbetreff<strong>en</strong>de beslissing niet onherroepelijk. [...] Gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> teg<strong>en</strong><br />

uitsprak<strong>en</strong> zijn verzet, hoger beroep <strong>en</strong> beroep in cassatie. [...] heeft de verdachte, indi<strong>en</strong> hij<br />

in eerste aanleg bij verstek berecht is, het rechtsmiddel van verzet (art. 399 Sv)."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:702): “Gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn gegev<strong>en</strong> om op te kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> uitsprak<strong>en</strong> die<br />

nog niet in kracht van gewijsde zijn gegaan [...]. De gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn hoger<br />

beroep <strong>en</strong> beroep in cassatie.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:406): “<strong>Le</strong>s voies de recours ordinaires, ouvertes de<br />

plein droit <strong>au</strong>x justitiables, s<strong>au</strong>f texte contraire, sont l'appel, l'opposition et la purge de la<br />

contumace. Elles ont pour objet d'<strong>en</strong>traîner un nouvel exam<strong>en</strong> du fond du procès.”<br />

1627. gewoon strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> commun<br />

# bijzonder strafrecht; syn.: commuun strafrecht<br />

Enschedé (2002:24): "Het gewone strafrecht omvat al die strafrechtelijke regeling<strong>en</strong>, die -<br />

voor wat het materiële strafrecht betreft - zijn neergelegd in het Wetboek van strafrecht <strong>en</strong><br />

de daarbij behor<strong>en</strong>de wettelijke regeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> - voor wat het formele strafrecht betreft - het<br />

Wetboek van strafvordering <strong>en</strong> de daarbij behor<strong>en</strong>de wettelijke regeling<strong>en</strong>."; Mevis<br />

(2002:23): "Die 'basisregeling' in die twee wetboek<strong>en</strong> [Sr <strong>en</strong> Sv] noem<strong>en</strong> we dan het<br />

'gewone' of 'commune' strafrecht."<br />

1628. gewoon uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging [BE]: sursis simple<br />

Art. 1, § 2, lid 1 Probatiewet<br />

1629. gewoon visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa ordinaire<br />

1630. gewoonte [NL]: habitude, habitus<br />

Remmelink (1996:122): “Onder gewoonte pleegt te word<strong>en</strong> verstaan e<strong>en</strong> pluraliteit van<br />

feit<strong>en</strong> die niet slechts toevallig op elkaar volg<strong>en</strong>, maar onderling in zeker verband staan <strong>en</strong><br />

wel (objectief) wat de aard der feit<strong>en</strong> betreft <strong>en</strong> (subjectief) wat de psychische gerichtheid<br />

van de dader aangaat.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

178<br />

Doucet (consulté le 19.02.2011) : «L’habitude consiste <strong>en</strong> la commission répétée d’un acte<br />

illicite ; elle traduit un trait de caractère ancré dans une personne qui a pris le pli d’agir <strong>en</strong><br />

violation de telle ou telle loi (les moralistes parl<strong>en</strong>t d’« habitus »). »<br />

1631. gewoonte <strong>en</strong> gebruik [BE]: us et coutumes<br />

1632. gewoontedelict [NL]: infraction d'habitude<br />

1633. gewoontedrinker [NL]: buveur, alcoolique<br />

1634. gewoonteheling [NL]: recel commis par habitude<br />

Art. 417 Sr. Hij die van het pleg<strong>en</strong> van opzetheling e<strong>en</strong> gewoonte maakt, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

1635. gewoontemisdadiger [BE]: délinquant d'habitude<br />

Art. 23, lid 2, Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:190): "De gewoontemisdadiger is de persoon die, na sinds vijfti<strong>en</strong> jaar<br />

t<strong>en</strong>minste drie misdrijv<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> gepleegd die elk e<strong>en</strong> correctionele gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> minste 6 maand hebb<strong>en</strong> meegebracht, e<strong>en</strong> aanhoud<strong>en</strong>de neiging tot wetsovertreding<strong>en</strong><br />

blijkt te hebb<strong>en</strong>."<br />

1636. gewoontemisdrijf [BE]: infraction d'habitude<br />

# geleg<strong>en</strong>heidsmisdrijf; # gewoontemisdadiger (Wyngaert, p. 190)<br />

Wyngaert (1999:190): "Gewoontemisdrijv<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn sam<strong>en</strong>gesteld uit verscheid<strong>en</strong>e<br />

gedraging<strong>en</strong> die, afzonderlijk beschouwd, ge<strong>en</strong> strafbare feit<strong>en</strong> oplever<strong>en</strong>, maar waarvan de<br />

herhaling, het gewoonlijk pleg<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> misdrijf uitmaakt. […] E<strong>en</strong> voorbeeld van e<strong>en</strong><br />

gewoontemisdrijf is de onwettige uitoef<strong>en</strong>ing van de g<strong>en</strong>eeskunde: de e<strong>en</strong>malige<br />

zorg<strong>en</strong>verstrekking (b.v. eerste hulp bij e<strong>en</strong> ongeval) is niet strafbaar, het is slechts voor<br />

zover de dader hiervan e<strong>en</strong> gewoonte maakt dat hij kan word<strong>en</strong> gestraft."<br />

1637. gewoonterecht [NL]: droit coutumier<br />

1638. gezag [NL]: <strong>au</strong>torité<br />

1639. gezag van de wettelijke bewaarder [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit de garde<br />

1640. gezag van gewijsde [BE]: <strong>au</strong>torité de la chose jugée<br />

Wyngaert (1999:85): "Het vernietigingsarrest heeft gezag van gewijsde"<br />

Doucet (consulté le 05.05.2012): “Notion. Quand un jugem<strong>en</strong>t ou un arrêt est dev<strong>en</strong>u<br />

définitif, débats achevés, délais de recours écoulés, ses dispositions sont couvertes par une<br />

"<strong>au</strong>torité de chose jugée" qui interdit de remettre <strong>en</strong> c<strong>au</strong>se les faits qu'il a déclaré établis.<br />

[...] Nature juridique. L'<strong>au</strong>torité de la chose jugée repose sur présomption de vérité qui ne<br />

peut être discutée (res judicata pro veritate habetur), donc sur une présomption irréfragable.”<br />

1641. gezag van gewijsde erga omnes [BE]: <strong>au</strong>torité de la chose jugée erga omnes<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:770): "Dit wil zegg<strong>en</strong> dat deze beslissing zich in beginsel opdringt aan<br />

elke<strong>en</strong>, ongeacht of hij al dan niet partij was in het strafproces.<br />

Doucet (consulté le 14.06.2012): “Erga omnes est une locution latine signifiant : à l’égard de<br />

tous. On dit ainsi qu’une décision <strong>pénal</strong>e a <strong>au</strong>torité de chose jugée erga omnes, quant à<br />

l’exist<strong>en</strong>ce ou à l’abs<strong>en</strong>ce d’un acte délictueux, et quant à l'imputabilité ou la nonimputabilité<br />

de cet acte à celui qui a été jugé. “<br />

1642. gezag van gewijsde, negatief ~ [NL]: ► negatief gezag van gewijsde<br />

1643. gezag van gewijsde, positief ~ [NL]: ► positief gezag van gewijsde<br />

1644. gezag, op<strong>en</strong>baar ~ [BE]: ► op<strong>en</strong>baar gezag<br />

1645. gezagvoerder [NL]: commandant (d'un navire ou d'un aéronef)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

179<br />

Art. 539g e.v. Sv : De bevoegdheid, omschrev<strong>en</strong> in artikel 52, komt mede toe aan de<br />

commandant, de schipper <strong>en</strong> de gezagvoerder van e<strong>en</strong> luchtvaartuig.<br />

1646. gezinsher<strong>en</strong>iging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rapprochem<strong>en</strong>t familial<br />

1647. gezinslid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: membre de la famille<br />

1648. gezinsvoogdij [NL]: tutelle familiale<br />

1649. gezwor<strong>en</strong>e [BE]: juré<br />

Art. 312 Sv; art. 123-253 Ger.W<br />

1650. gift<strong>en</strong> [NL]: cade<strong>au</strong>x, dons<br />

1651. gijzelaar [NL]: otage<br />

1652. gijzelaars, het nem<strong>en</strong> van ~ [BE]: prise d'otages<br />

syn.: gijzeling<br />

1653. gijzelhouder [NL]: ravisseur<br />

1654. gijzeling [BE]: prise d'otages<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid; syn. gijzelneming<br />

Internationale conv<strong>en</strong>tie teg<strong>en</strong> het nem<strong>en</strong> van gijzelaars, New York, 17 december 1979, U.N.<br />

Doc. A/34/46<br />

Définition légale: Art. 347bis Sw. § 1. Gijzeling is de aanhouding, de gevang<strong>en</strong>houding of de ontvoering van person<strong>en</strong><br />

om deze borg te do<strong>en</strong> staan voor de voldo<strong>en</strong>ing aan e<strong>en</strong> bevel of e<strong>en</strong> voorwaarde, onder<br />

meer e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf voor te bereid<strong>en</strong> of te vergemakkelijk<strong>en</strong>, de vlucht, de<br />

ontvluchting van de daders van e<strong>en</strong> misdaad of wanbedrijf of hun medeplichtig<strong>en</strong> in de hand<br />

te werk<strong>en</strong>, hun vrijlating te verkrijg<strong>en</strong> of ze hun straf te do<strong>en</strong> ontgaan.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:85): “De bepaling van artikel 347bis vereist twee bestanddel<strong>en</strong>: De<br />

aanhouding, de gevang<strong>en</strong>houding of de ontvoering van person<strong>en</strong> [...] gepleegd met het opzet<br />

dat de person<strong>en</strong> borg staan voor de voldo<strong>en</strong>ing aan e<strong>en</strong> bevel of e<strong>en</strong> voorwaarde.”<br />

Cité par Wyngaert (1999:263)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:86): “Gijzeling wordt gestraft met opsluiting van twintig tot dertig jaar.”<br />

1655. gijzeling [NL]: séquestration<br />

Art. 282a Sr. - 1. Hij die opzettelijk iemand wederrechtelijk van de vrijheid berooft of<br />

beroofd houdt met het oogmerk e<strong>en</strong> ander te dwing<strong>en</strong> iets te do<strong>en</strong> of niet te do<strong>en</strong> wordt als<br />

schuldig aan gijzeling gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft wordt hij gestraft met lev<strong>en</strong>slange<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

Art. 224-1 et suivants<br />

Gattegno (2003:52): “c'est maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> un lieu déterminé une personne contre sa volonté<br />

[...] La dét<strong>en</strong>tion et la sequestration sont, par leur nature même, des délits continus.”; Cornu<br />

(1990:753): “Infraction consistant dans la privation de liberté imposée illégalem<strong>en</strong>t à une<br />

personne [...]”<br />

1656. gijzeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prise d'otage<br />

1657. gijzeling 2 (weigerachtige getuige) [NL]: ret<strong>en</strong>ue (d'un témoin opposant)<br />

Art. 221 Sv.<br />

1. Indi<strong>en</strong> de getuige bij zijn verhoor zonder wettige grond weigert op de gestelde vrag<strong>en</strong> te<br />

antwoord<strong>en</strong> of de van hem gevorderde verklaring, eed of belofte af te legg<strong>en</strong>, beveelt de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

180<br />

rechter-commissaris, zo dit in het belang van het onderzoek dring<strong>en</strong>d noodzakelijk is, hetzij<br />

ambtshalve, hetzij op de vordering van de officier van justitie of op het verzoek van de<br />

verdachte, dat de getuige in gijzeling zal word<strong>en</strong> gesteld totdat de rechtbank daaromtr<strong>en</strong>t zal<br />

hebb<strong>en</strong> beslist.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:312): “De rechter-commissaris mag, indi<strong>en</strong> dit in het belang van het<br />

onderzoek dring<strong>en</strong>d noodzakelijk is, die getuige gijzel<strong>en</strong> (art. 221). Het doel van dit<br />

dwangmiddel is e<strong>en</strong> ander dan dat van de inverzekeringstelling. De inverzekeringstelling<br />

di<strong>en</strong>t ertoe de getuige ter beschikking van de rechter-commissaris te houd<strong>en</strong>. Het is gericht<br />

op de getuige die weigert te kom<strong>en</strong> of van wie wordt gevreesd dat hij niet opnieuw zal<br />

kom<strong>en</strong>. De gijzeling strekt ertoe de getuige tot sprek<strong>en</strong> te dwing<strong>en</strong> of -bij toepassing van art.<br />

216 – tot het aflegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> eed of e<strong>en</strong> belofte.” Corst<strong>en</strong>s (2002:561): “Gijzeling mag<br />

niet word<strong>en</strong> gebruikt als e<strong>en</strong> straf voor de weigerachtige getuige. [...] Doel is de getuige die<br />

weigerachtig is tot sprek<strong>en</strong> te dwing<strong>en</strong>.”<br />

1658. gijzelneming [BE]: prise d'otages<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid; syn.: gijzeling<br />

Art. 347 Sw.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:85): “Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> houdt de gijzelneming net als de misdrijv<strong>en</strong> uit titel IV de<br />

dreiging in van andere misdrijv<strong>en</strong> waarvoor de aangehoud<strong>en</strong>, de gevang<strong>en</strong>gehoud<strong>en</strong> of de<br />

ontvoerde persoon borg staat.”<br />

1659. godslaster [BE]: blasphème<br />

1660. godslastering [NL]: blasphème<br />

Art. 429bis Sr. Hij die op e<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare weg zichtbare plaats woord<strong>en</strong> of<br />

afbeelding<strong>en</strong> stelt of gesteld houdt, die, als smal<strong>en</strong>de godslastering<strong>en</strong>, voor godsdi<strong>en</strong>stige<br />

gevoel<strong>en</strong>s kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d zijn, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of<br />

geldboete van de tweede categorie.<br />

Doucet (consulté le 06.02.2011) : « [...] Droit positif - <strong>Le</strong> blasphème, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du d'un point de<br />

vue religieux, n'est pas punissable <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> français.<br />

Il convi<strong>en</strong>t toutefois d'observer qu'il subsiste sur le plan social avec le délit d'outrage <strong>au</strong>x<br />

Symboles* de la Nation ou de l'État.<br />

Par ailleurs, on peut observer qu'un blasphème proféré dans le but de choquer le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

religieux d'<strong>au</strong>trui peut constituer une f<strong>au</strong>te civile tombant sous l'article 1382 du Code civil. »<br />

1661. goede naam [BE]: considération, réputation<br />

bestandeel/elem<strong>en</strong>t van misdrijf<br />

Art. 443-452 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:176):“De goede naam duidt eerder op het aanzi<strong>en</strong> van de persoon bij<br />

derd<strong>en</strong>.”<br />

1662. goede trouw (i.v.m. dwaling) [BE]: bonne foi<br />

1663. goede zed<strong>en</strong> (op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de ~) [BE]: ► op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de goede<br />

zed<strong>en</strong><br />

1664. goede zed<strong>en</strong> [BE]: bonnes moeurs<br />

Art. 383 Sw<br />

Wyngaert (1999:73): "Toch zorgt het begrip goede zed<strong>en</strong> in de praktijk nog voor<br />

interpretatieproblem<strong>en</strong>."<br />

1665. goedkeuring van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acceptation d'une conv<strong>en</strong>tion<br />

1666. grad<strong>en</strong> van opzet [BE]: degrés de préméditation<br />

1667. grafsch<strong>en</strong>nis [BE]: violation de sépulture


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

181<br />

Art. 453 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot e<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> met geldboete van<br />

zes<strong>en</strong>twintig frank tot tweehonderd frank wordt gestraft hij die zich schuldig maakt aan<br />

grafsch<strong>en</strong>nis.<br />

1668. grafsch<strong>en</strong>nis [NL]: violation ou profanation de sépulture<br />

< misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare orde<br />

Art. 149 Sr. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> graf sch<strong>en</strong>dt of <strong>en</strong>ig op e<strong>en</strong> begraafplaats opgericht<br />

ged<strong>en</strong>ktek<strong>en</strong> opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk vernielt of beschadigt, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 225-17 C.P. : Toute atteinte à l'intégrité du cadavre, par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit, est<br />

punie d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

La violation ou la profanation, par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit, de tombe<strong>au</strong>x, de sépultures<br />

ou de monum<strong>en</strong>ts édifiés à la mémoire des morts est punie d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

15000 euros d'am<strong>en</strong>de.La peine est portée à deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et à 30000 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de lorsque les infractions définies à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t ont été accompagnées d'atteinte<br />

à l'intégrité du cadavre.<br />

1669. grammaticale interpretatie [NL]: interprétation littérale<br />

1670. gratie [BE]: grâce<br />

syn.: g<strong>en</strong>ade<br />

1671. gratie [NL]: grâce<br />

Art. 122 GW<br />

1.Gratie wordt verle<strong>en</strong>d bij koninklijk besluit na advies van e<strong>en</strong> bij de wet aangewez<strong>en</strong><br />

gerecht <strong>en</strong> met inachtneming van bij of kracht<strong>en</strong>s de wet te stell<strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong>.<br />

2.Amnestie wordt bij of kracht<strong>en</strong>s de wet verle<strong>en</strong>d.<br />

Remmelink (1996:873): “Gratieverl<strong>en</strong>ing toch is opheffing of verlichting van de gevolg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> strafvonnis.”<br />

Remmelink (1996:875):“Gratie wordt verle<strong>en</strong>d bij Koninklijk Besluit”<br />

1672. gratie, voorwaardelijke ~ [NL]: ► voorwaardelijke gratie<br />

1673. gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité de surveillance de la frontière<br />

1674. gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torités chargées de la protection des<br />

frontières<br />

1675. gr<strong>en</strong>sbewoner [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frontalier<br />

1676. gr<strong>en</strong>scontrole [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle frontalier<br />

1677. gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: point de passage frontalier<br />

1678. gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>d reizigersverkeer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: circulation transfrontalière des<br />

voyageurs<br />

1679. gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>d verkeer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic transfrontière; trafic transfrontalier<br />

1680. gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de achtervolging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: poursuite transfrontalière<br />

1681. gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de politiële sam<strong>en</strong>werking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: coopération policière<br />

transfrontalière<br />

1682. gr<strong>en</strong>soverschrijding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: franchissem<strong>en</strong>t de la frontière<br />

1683. gr<strong>en</strong>soverschrijdingsdocum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t transfrontières<br />

1684. gr<strong>en</strong>spal<strong>en</strong> verplaats<strong>en</strong> [NL]: déplacem<strong>en</strong>t de bornes<br />

Art. 333 Sr: Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong>,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

182<br />

hetge<strong>en</strong> tot afbak<strong>en</strong>ing van de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van erv<strong>en</strong> di<strong>en</strong>t vernielt, verplaatst, verwijdert of<br />

onbruikbaar maakt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

1685. gr<strong>en</strong>sverkeer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic frontalier<br />

1686. grief [NL]: grief<br />

Algra & Gokkel (2001:204:) “bezwaar teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing, bezwaar dat m<strong>en</strong> in<br />

verzet, beroep, beroep in cassatie als rechtsmiddel kan aanvoer<strong>en</strong>; in juridisch spraakgebruik<br />

is 'bezwaar' soms onzijdig: 'het grief'”<br />

Cornu (1990:387) : « [...] Par ext., sujet de plainte, reproche <strong>au</strong> souti<strong>en</strong> d'une allégation<br />

(griefs <strong>en</strong>tre époux) ; motif de critique (ex. griefs d'appel contre le jugem<strong>en</strong>t critiqué). »<br />

1687. griffie [BE]: greffe<br />

Art. 170-176 Ger. W.<br />

Art. 170: “De griffier vervult de griffietak<strong>en</strong> <strong>en</strong> staat de rechter bij als griffier in alle<br />

verrichting<strong>en</strong> van di<strong>en</strong>s ambt.[...]<br />

1688. griffier [BE]: greffier<br />

Art. 157-167 <strong>en</strong> 260-269ter Ger.W.<br />

1689. griffier [NL]: greffier<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:127): “De functie van griffier is het vastlegg<strong>en</strong> van wat tijd<strong>en</strong>s<br />

terechtzitting<strong>en</strong>, behandeling<strong>en</strong> in raadkamer, verhor<strong>en</strong> in het kabinet van de rechtercommissaris<br />

is besprok<strong>en</strong>, het voorbereid<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitwerk<strong>en</strong> van rechterlijke beslissing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

het opmak<strong>en</strong> van akt<strong>en</strong>.”<br />

Cornu (1990:386): “Appellation générale des greffiers titulaires de charge, commisgreffiers,<br />

secrétaires-greffiers <strong>en</strong> chef et secrétaires-greffiers [...]”; Doucet (consulté le<br />

20.10.2010): “<strong>Le</strong> greffier est un <strong>au</strong>xiliaire de justice qui assist<strong>en</strong>t les juges <strong>en</strong> tant que<br />

secrétaires, qui procèd<strong>en</strong>t à la rédaction des actes, puis qui assur<strong>en</strong>t leur conservation. [...]”<br />

1690. griffierecht<strong>en</strong> [NL]: droits de greffe<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:32)<br />

1691. gro<strong>en</strong>e schijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: disque vert<br />

1692. groepsrecidive [NL]: récidive spéciale<br />

Kelk (2005:68): “Wat de misdrijv<strong>en</strong> betreft word<strong>en</strong> in de artt. 421-423 Sr drie groep<strong>en</strong><br />

misdrijv<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>, nl. vermog<strong>en</strong>s- <strong>en</strong> economische misdrijv<strong>en</strong> (421), agressieve<br />

misdrijv<strong>en</strong> (422) <strong>en</strong> hoofdzakelijk beledigingsmisdrijv<strong>en</strong> (<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele andere) (423). Voor<br />

deg<strong>en</strong>e die eerder tot gevang<strong>en</strong>isstraf werd veroordeeld weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> misdrijf uit e<strong>en</strong> van<br />

deze groep<strong>en</strong> <strong>en</strong> die binn<strong>en</strong> 5 jaar wederom e<strong>en</strong> misdrijf uit dezelfde groep pleegt kan het<br />

toepasselijke strafmaximum word<strong>en</strong> verhoogd met 1/3. Behalve deze groepsrecidive k<strong>en</strong>t<br />

het wetboek nog de zog<strong>en</strong>oemde gelijkheidsrecidive in geval van <strong>en</strong>kele lichtere misdrijv<strong>en</strong>,<br />

zoals het niet voldo<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> ambtelijk bevel (art. 184 Sr) <strong>en</strong> de stroperij (art. 314 Sr): wie<br />

binn<strong>en</strong> twee jaar na e<strong>en</strong> vroegere veroordeling hetzelfde misdrijf herhaalt wordt<br />

gecconfronteerd met e<strong>en</strong> verhoging van het strafmaximum (zie resp. art. 184 lid 4 <strong>en</strong> art.<br />

314 lid 2 Sr).”<br />

Guinchard & Debard (2010:670): “La récidive est dite générale ou spéciale selon qu'elle<br />

existe pour deux infractions différ<strong>en</strong>tes ou seulem<strong>en</strong>t pour deux infractions semblables.”<br />

1693. groepsverband, in ~ [NL]: <strong>en</strong> réunion<br />

Art. 141 Sr 1.Zij die op<strong>en</strong>lijk in ver<strong>en</strong>iging geweld pleg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong>,<br />

word<strong>en</strong> gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vierde categorie. […]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

183<br />

Doucet (consulté le 24.02.2011) : « <strong>Le</strong> droit français reti<strong>en</strong>t la circonstance aggravante de<br />

réunion dès le second participant (co<strong>au</strong>teur ou complice prés<strong>en</strong>t sur les lieux), de plus il<br />

n'exige pas de concert préalable. Il <strong>en</strong> fait application notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matière de vol (art. 311-<br />

4 1° C.pén.), et <strong>en</strong> matière de rébellion ( art. 433-7 al.2 C.pén.). »<br />

1694. grond van strafverzwaring <strong>en</strong> strafverlichting [NL]: motif d'aggravation et<br />

d'atténuation des peines<br />

1695. grond van uitsluiting der strafbaarheid [NL]: motif d'exclusion de culpabilité<br />

Art. 39 e.v. Sr<br />

1696. grond van uitsluiting der vervolgbaarheid [NL]: motif d'exclusion des poursuites<br />

1697. grondgebied van de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die het visum heeft verle<strong>en</strong>d<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: territoire de la Partie Contractante qui a délivré le visa<br />

1698. grondgebied van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: territoire d'une Partie<br />

Contractante<br />

1699. grondgebied van e<strong>en</strong> Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>staat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: territoire d'un État Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

1700. grondwet [BE]: constitution<br />

1701. grosse [BE]: grosse<br />

syn.: uitgifte<br />

Art. 1386 Ger.W.<br />

1702. grove onoplett<strong>en</strong>dheid [NL]: inatt<strong>en</strong>tion grave<br />

# m<strong>en</strong>selijke fout<br />

1703. grove schuld [NL]: f<strong>au</strong>te lourde<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:66): "als grove schuld word<strong>en</strong> aangerek<strong>en</strong>d,"<br />

1704. gruthokker [NL]: recéleur, fourbe<br />

437, lid 1 sub a Sr<br />

notre remarque: terme argotique<br />

1705. guillotine [NL]: guillotine<br />

1706. gvo [NL]: instruction, information<br />

syn.: gerechtelijk vooronderzoek<br />

Mevis (2002:90): "[...] GVO's (= [...] onderzoek<strong>en</strong> door de RC"<br />

Stefani e.a. (2003:175): “L'instruction, phase préalable <strong>au</strong> jugem<strong>en</strong>t, <strong>au</strong> cours de laquelle le<br />

juge d'instruction rassemble les preuves de l'infraction, [...]”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:60): “[...] l'instruction préparatoire (par opposition à l'instruction définitive conduite<br />

à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par les juridictions de jugem<strong>en</strong>t), <strong>en</strong>core appelée “information””.<br />

1707. hack<strong>en</strong> [NL]: accéder fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t à un système informatique<br />

Art. 138a Sr. – 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

derde categorie wordt, als schuldig aan computervredebreuk, gestraft hij die opzettelijk<br />

wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt in e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk voor de opslag of verwerking van<br />

gegev<strong>en</strong>s, of in e<strong>en</strong> deel daarvan, indi<strong>en</strong> hij<br />

a. daarbij <strong>en</strong>ige beveiliging doorbreekt of<br />

b. de toegang verwerft door e<strong>en</strong> technische ingreep, met behulp van valse signal<strong>en</strong> of e<strong>en</strong><br />

valse sleutel dan wel door het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid.<br />

2.Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie wordt<br />

gestraft computervredebreuk, indi<strong>en</strong> de dader vervolg<strong>en</strong>s gegev<strong>en</strong>s die zijn opgeslag<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk waarin hij zich wederrechtelijk bevindt, overneemt <strong>en</strong> voor


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

184<br />

zichzelf of e<strong>en</strong> ander vastlegt.<br />

3.Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie wordt<br />

gestraft computervredebreuk gepleegd door tuss<strong>en</strong>komst van e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar<br />

telecommunicati<strong>en</strong>etwerk, indi<strong>en</strong> de dader vervolg<strong>en</strong>s<br />

4.a. met het oogmerk zich wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong> gebruik maakt van<br />

verwerkingscapaciteit van e<strong>en</strong> ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk;<br />

b. door tuss<strong>en</strong>komst van het ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk waarin hij is binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong> de<br />

toegang verwerft tot het ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk van e<strong>en</strong> derde.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:416): “[...] het misdrijf van art. 138a Sr (hack<strong>en</strong>).”<br />

Art. 323-1 CP: <strong>Le</strong> fait d'accéder ou de se maint<strong>en</strong>ir, fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t, dans tout ou partie<br />

d'un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1708. hacking [NL]: accès fr<strong>au</strong>duleux à un système informatique<br />

80quinquies, sexies, 138a, 161sexies, septies, 232, 326c, 350a <strong>en</strong> b Sr<br />

Art. 323-1 CP: <strong>Le</strong> fait d'accéder ou de se maint<strong>en</strong>ir, fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t, dans tout ou partie<br />

d'un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1709. had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>"-test [BE]: test permettant d'établir le dol<br />

syn.: het pot<strong>en</strong>tiële wet<strong>en</strong>; < moreel elem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:254): "Het probleem rijst ook t.a.v. rec<strong>en</strong>te incriminaties waarin als moreel<br />

elem<strong>en</strong>t het pot<strong>en</strong>tiële wet<strong>en</strong> ("had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>" - test) is opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>."<br />

1710. halfop<strong>en</strong> inrichting [BE]: établissem<strong>en</strong>t de semi-liberté<br />

< strafinrichting<br />

Wyngaert (1999:432): "Halfop<strong>en</strong> inrichting<strong>en</strong> garander<strong>en</strong> e<strong>en</strong> veiligheidstoezicht 's nachts<br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> tewerkstelling onder controle overdag."<br />

Doucet (consulté le 14.06.2012): “La semi-liberté est un mode d’exécution de la peine<br />

d’emprisonnem<strong>en</strong>t, qui permet à un dét<strong>en</strong>u de travailler à l’extérieur de la prison de jour,<br />

mais l’oblige à regagner chaque soir sa cellule (art. 132-25et s. C.pén.).”<br />

1711. halve vrijheid [BE]: semi-liberté<br />

1712. hamster<strong>en</strong> [NL]: faire des réserves <strong>en</strong> période de pénurie<br />

Hamsterwet: “Alzo Wij in overweging g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, dat het w<strong>en</strong>selijk is, de<br />

mogelijkheid te op<strong>en</strong><strong>en</strong> regel<strong>en</strong> te stell<strong>en</strong> t<strong>en</strong>einde het hamster<strong>en</strong> van goeder<strong>en</strong> in geval van<br />

buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> te gaan;”<br />

1713. handboei [NL]: m<strong>en</strong>ottes<br />

1714. handboei<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: m<strong>en</strong>ottes<br />

1715. handel in minderjarig<strong>en</strong> [NL]: trafic de mineurs<br />

1716. handelaar van vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne qui fait le<br />

commerce des armes à feu soumises à <strong>au</strong>torisation<br />

1717. handeling [NL]: acte<br />

1718. handelingsdelict [NL]: infraction de commission<br />

1719. handelingsdelict door onthouding [BE]: infraction de commission par omission<br />

syn.: omissiedelict<br />

1720. handelingsleer [NL]: théorie finaliste de l'acte de Welzel<br />

Kelk (2005:174): “In de Duitse dogmatiek hebb<strong>en</strong> zich dan ook verschill<strong>en</strong>de theorieën<br />

ontwikkeld over de draagwijdte van de handeling. Zo gaat de finale handelingsleer (van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

185<br />

Welzel) ervan uit dat het opzet tot de handeling zelf behoort <strong>en</strong> dat de handeling derhalve<br />

e<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tioneel gebeur<strong>en</strong> is: de int<strong>en</strong>tionaliteit spreekt uit de handeling zelf. De m<strong>en</strong>selijke<br />

handeling, die in het recht wordt gewaardeerd is als het ware e<strong>en</strong> vóór-juridisch begrip. Het<br />

handelingsgebeur<strong>en</strong>, dat bij het wilsbesluit begint <strong>en</strong> via wilsimpuls<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> gevolg leidt,<br />

is e<strong>en</strong> 'teleologische betek<strong>en</strong>ise<strong>en</strong>heid, waarin de c<strong>au</strong>sale sam<strong>en</strong>hang is opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>'. Als<br />

iemand bijvoorbeeld getuige is van e<strong>en</strong> ongeluk <strong>en</strong> waarneemt hij e<strong>en</strong> van de omstanders op<br />

zijn fiets springt <strong>en</strong> verderop bij e<strong>en</strong> arts aanbelt, kan hij gezi<strong>en</strong> de sociale context de<br />

int<strong>en</strong>tionaliteit uit deze handeling zelf afleid<strong>en</strong>: de omstander gaat e<strong>en</strong> dokter hal<strong>en</strong>. Dit is te<br />

zi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> teleologische betek<strong>en</strong>ise<strong>en</strong>heid van e<strong>en</strong> handeling. Teg<strong>en</strong>over de finale<br />

handelingsleer staat de c<strong>au</strong>sale handelingsleer volg<strong>en</strong>s welke de handeling alles omvat, dat<br />

door het will<strong>en</strong> <strong>en</strong> de daaropvolg<strong>en</strong>de lichaamsbeweging fysiek is veroorzaakt.”<br />

Lare<strong>au</strong>, (consulté le 26.02.2011) : « Nous consacrerons la deuxième partie de notre article à<br />

la théorie finaliste de l'acte. Nous verrons dans un premier temps que cette théorie a été<br />

développée par le juriste et philosophe allemand Hans Welzel et par son école. Selon cette<br />

théorie, l'int<strong>en</strong>tion ne peut être dissociée de l'acte et chaque être humain a un but <strong>en</strong><br />

agissant. »<br />

1721. handelingsmisdrijf [BE]: infraction de commission<br />

syn.: commissiedelict; # omissiedelict; # verzuimsmisdrijf<br />

Wyngaert (1999:182): "Bij handelingsmisdrijv<strong>en</strong> bestaat het materieel elem<strong>en</strong>t in e<strong>en</strong><br />

positieve gedraging, nl. in het stell<strong>en</strong> van de door de wet strafbaar gestelde handeling."<br />

1722. handelingsmisdrijf door verzuim [BE]: infraction de commission par omission<br />

1723. Handelspraktijk<strong>en</strong>wet [BE]: Loi sur les pratiques du commerce<br />

Remarque: Loi abrogée par la Loi relative <strong>au</strong>x pratiques du marché et à la protection du<br />

consommateur du 6 avril 2010<br />

1724. handhaving der wett<strong>en</strong> [NL]: application de la loi<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:106): “Het begrip handhaving der wett<strong>en</strong> duidt op handhaving der wett<strong>en</strong> bij<br />

de gerecht<strong>en</strong>. Daaronder word<strong>en</strong> alle tak<strong>en</strong> die het op<strong>en</strong>baar ministerie bij de rechter<br />

uitoef<strong>en</strong>t, verstaan. Die tak<strong>en</strong> zijn erop gericht dat de rechter het recht juist toepast.”<br />

1725. handhaving van de rechtsorde [NL]: mainti<strong>en</strong> de l'ordre<br />

1726. handlanger [NL]: homme de main<br />

Doucet (consulté le 06.10.2010): L’expression « homme de main » désignait <strong>au</strong>trefois une<br />

personne réputée pour sa fermeté dans l’action. Elle a pris un tour défavorable et s’attache<br />

de nos jours à un individu sans scrupule, chargé des basses œuvres de son employeur. Ce<br />

dernier est l’<strong>au</strong>teur principal (dans un système subjectif), tandis que lui même n’est<br />

qu’<strong>au</strong>teur matériel ou co<strong>au</strong>teur moral.<br />

1727. handtek<strong>en</strong>ing, valse ~ [BE]: ► valse handtek<strong>en</strong>ing<br />

1728. handwap<strong>en</strong><strong>en</strong>, ongew<strong>en</strong>ste ~ [NL]: armes de poing indésirables<br />

Wet tot wering van ongew<strong>en</strong>ste handwap<strong>en</strong><strong>en</strong> (Wet van 7 april 1965, Stb. 141)<br />

D'après le nom d'une loi <strong>en</strong> vigueur de 1965 à 1997 jusqu'à l'<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> vigueur de la Loi sur<br />

les armes et les munitions (Wet Wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> Munitie)<br />

1729. hard drugs (harddrugs) [NL]: drogues dures<br />

# softdrugs<br />

Art. 38m lid 3 Sr; Opiumwet lijst I<br />

Mevis (2002:427): "middel<strong>en</strong> vermeld op de bij de Opiumwet behor<strong>en</strong>de lijst I"<br />

1730. hazardspel [NL]: jeu de hasard


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

186<br />

1731. hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion<br />

< criminele vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straf<br />

Art. 7, tweede lid, 10 <strong>en</strong> 11 Sw<br />

Wyngaert (1999:349): "Voor politieke misdad<strong>en</strong> bestaat e<strong>en</strong> speciale straf, hecht<strong>en</strong>is<br />

g<strong>en</strong>oemd, die al naar gelang haar duur, lev<strong>en</strong>slang, buit<strong>en</strong>gewoon (van 15-20 jaar) of<br />

gewoon (van 10-15 jaar of 5-10 jaar) kan zijn. Deze straf is bedoeld als e<strong>en</strong> niet-onter<strong>en</strong>de<br />

straf, die het respect voor politieke delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> moet weerspiegel<strong>en</strong>."<br />

1732. hecht<strong>en</strong>is [NL]: dét<strong>en</strong>tion, peine privative de liberté inférieure à un an<br />

# gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

Art. 18 Sr.<br />

Art. 18 . - 1. De duur van de hecht<strong>en</strong>is is t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong> dag <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar.<br />

- 2. Zij kan voor t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> vier maand<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgelegd in de gevall<strong>en</strong><br />

waarin weg<strong>en</strong>s strafverhoging ter zake van sam<strong>en</strong>loop, herhaling van misdrijf of het<br />

bepaalde bij artikel 44 , de tijd van e<strong>en</strong> jaar wordt overschred<strong>en</strong>.<br />

- 3. Zij kan in ge<strong>en</strong> geval de tijd van e<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> vier maand<strong>en</strong> te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Enschedé (2002:188): "Verschil tuss<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf <strong>en</strong> hecht<strong>en</strong>is is er niet meer nu de<br />

wijze waarop deze vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> t<strong>en</strong>uitvoergelegd gelijk is<br />

getrokk<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:685):“Zij vormt de tweede vrijheidsstraf. Gezi<strong>en</strong> art. 9<br />

juncto art. 61 wordt zij als lichter dan de gevang<strong>en</strong>isstraf beschouwd. Haar voorloper was de<br />

'emprisonnem<strong>en</strong>t pour contrav<strong>en</strong>tions de police'.”<br />

1733. hecht<strong>en</strong>is, beperkte ~ [BE]: ► beperkte hecht<strong>en</strong>is<br />

1734. hecht<strong>en</strong>is, onwerkdadige ~ [BE]: ► onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is<br />

1735. hecht<strong>en</strong>is, onwerkzame ~ [BE]: ► onwerkzame hecht<strong>en</strong>isdét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive<br />

inopérante<br />

# onwettige voorlopige hecht<strong>en</strong>is; syn.: onwerkdadige 'hecht<strong>en</strong>is'<br />

Art. 28-29 Wet van 13 maart 1973 betreff<strong>en</strong>de de vergoeding voor onwerkzame voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is<br />

Wyngaert (1999:860): "Er is sprake van onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is wanneer e<strong>en</strong> persoon<br />

gedur<strong>en</strong>de meer dan 8 dag<strong>en</strong> in voorlopige hecht<strong>en</strong>is is g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> geweest, zonder dat deze<br />

hecht<strong>en</strong>is of de handhaving ervan te wijt<strong>en</strong> zijn aan zijn persoonlijk gedrag, indi<strong>en</strong> hij in één<br />

van de volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> verkeert: hij is, bij e<strong>en</strong> kracht in kracht van gewijsde gegane<br />

rechterlijke beslissing rechtstreeks of onrechtstreeks buit<strong>en</strong> de zaak gesteld; hij is buit<strong>en</strong><br />

vervolging gesteld <strong>en</strong> kan zijn onschuld bewijz<strong>en</strong>; hij is aangehoud<strong>en</strong> geweest of in<br />

hecht<strong>en</strong>is geblev<strong>en</strong> nadat de strafvordering was verjaard; hij is buit<strong>en</strong> vervolging gesteld<br />

omdat het feit waarvoor hij werd vervolgd ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert; hij is aangehoud<strong>en</strong> op<br />

grond van e<strong>en</strong> veroordeling die naderhand, t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> beroep tot intrekking , werd<br />

ingetrokk<strong>en</strong>."<br />

1736. hecht<strong>en</strong>is, prev<strong>en</strong>tieve ~ [BE]: ► prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is<br />

1737. hecht<strong>en</strong>is, prev<strong>en</strong>tieve ~ [NL]: ► prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is<br />

1738. hecht<strong>en</strong>is, subsidiaire ~ [NL]: ► subsidiaire hecht<strong>en</strong>is<br />

1739. hecht<strong>en</strong>is, vervang<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is<br />

1740. hecht<strong>en</strong>is, voorlopige ~ [BE]: ► voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

1741. hecht<strong>en</strong>is, voorlopige ~ [NL]: ► voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

1742. heffing van de BTW [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: perception de la TVA<br />

1743. heling [BE]: recel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

187<br />

Art. 505-506 Sw (titel van e<strong>en</strong> afdeling)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:250-253): “Wettelijke bestanddel<strong>en</strong>: Het bezit of de det<strong>en</strong>tie van zak<strong>en</strong><br />

verkreg<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> misdaad of wanbedrijf [...] De aan de inbezitneming voorafgaande of<br />

sam<strong>en</strong>vall<strong>en</strong>de k<strong>en</strong>nis van de wederrechtelijke herkomst van de zaak [...] Het moreel<br />

elem<strong>en</strong>t. De rechtsleer vereist dat de beklaagde de wil heeft gehad de geheelde zaak te<br />

onttrekk<strong>en</strong> aan de opzoeking<strong>en</strong> van de eig<strong>en</strong>aar of van het gerecht.”<br />

1744. heling [NL]: recel<br />

Sr art. 416, 417, 417bis<br />

Art. 321-1 CP:<strong>Le</strong> recel est le fait de dissimuler, de dét<strong>en</strong>ir ou de transmettre une chose, ou<br />

de faire office d'intermédiaire afin de la transmettre, <strong>en</strong> sachant que cette chose provi<strong>en</strong>t d'un<br />

crime ou d'un délit. Constitue égalem<strong>en</strong>t un recel le fait, <strong>en</strong> connaissance de c<strong>au</strong>se, de<br />

bénéficier, par tout moy<strong>en</strong>, du produit d'un crime ou d'un délit. <strong>Le</strong> recel est puni de cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 375000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

1745. heling van misdadigers [BE]: recel de malfaiteurs<br />

Art. 339 Sw. Hij die person<strong>en</strong> verbergt of doet verberg<strong>en</strong>, van wie hij weet dat zij weg<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> misdaad vervolgd word<strong>en</strong> of veroordeeld zijn, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

acht dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot vijfhonderd frank.<br />

1746. heling van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> [BE]: recel d'avantages patrimoni<strong>au</strong>x<br />

1747. heling, poging tot ~ [BE]: ► poging tot heling<br />

1748. herhaling [BE]: récidive<br />

syn.: recidive<br />

Art. 53-57 Sw (titel van e<strong>en</strong> hoofdstuk)<br />

Wyngaert (1999:397): "M<strong>en</strong> spreekt van recidive of herhaling wanneer e<strong>en</strong> persoon<br />

vervolgd wordt die in het verled<strong>en</strong> reeds door e<strong>en</strong> in kracht van gewijsde getred<strong>en</strong> vonnis<br />

was veroordeeld. Recidive kan in vele gevall<strong>en</strong>, maar lang niet altijd, tot strafverzwaring<br />

leid<strong>en</strong>."<br />

1749. herhaling [NL]: récidive<br />

< strafmaximumverhog<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Mevis (2002:411): "De tweede strafmaximumverhog<strong>en</strong>de omstandigheid ligt wel e<strong>en</strong> beetje<br />

voor de hand. Als iemand zich na e<strong>en</strong> eerdere veroordeling opnieuw schuldig maakt aan<br />

strafbare feit<strong>en</strong>, is het logisch dat strafmaximum in dat geval hoger komt te ligg<strong>en</strong>. Zo<br />

iemand 'recidiveert': hij heeft k<strong>en</strong>nelijk weinig van zijn eerste veroordeling geleerd."<br />

Mevis (2002:411): "De geldboete <strong>en</strong> de taakstraf word<strong>en</strong> niet verhoogd <strong>en</strong> de verhoging van<br />

het maximum van de gevang<strong>en</strong>isstraf of de hecht<strong>en</strong>is is beperkt tot e<strong>en</strong> derde."<br />

1750. herhaling, algem<strong>en</strong>e ~ [BE]: ► algem<strong>en</strong>e herhaling<br />

1751. herhaling, bijzondere ~ [BE]: ► bijzondere herhaling<br />

1752. herk<strong>en</strong>baar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tifiable<br />

1753. herkwalificatie [BE]: requalification<br />

1754. herroeping (i.v.m. opschorting) [BE]: révocation de la susp<strong>en</strong>sion<br />

1755. herroeping van gewijsde [BE]: requête civile<br />

< rechtsmiddel<br />

Art. 1132 Ger.W.; art. 443 Sv (naam van e<strong>en</strong> titel)<br />

1756. herstel in eer <strong>en</strong> recht<strong>en</strong> [BE]: réhabilitation<br />

syn.: eerherstel<br />

Art. 621-634 Sv (titel van e<strong>en</strong> afdeling)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

188<br />

Wyngaert (1999:443): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de <strong>au</strong>tomatische<br />

uitwissing, die e<strong>en</strong> administratieve maatregel is, <strong>en</strong> het eerherstel, dat <strong>en</strong>kel door e<strong>en</strong><br />

rechtscollege kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>."; Wyngaert (1999:444): "De schrapping uit het<br />

strafregister van veroordeling<strong>en</strong> die niet kracht<strong>en</strong>s art. 619 Sv. <strong>au</strong>tomatisch word<strong>en</strong><br />

uitgewist, kan <strong>en</strong>kel plaats vind<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> gerechtelijke beslissing, die volg<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> vrij omslachtige procedure tot stand komt (art. 621-634 Sv.). De persoon die voor<br />

eerherstel in aanmerking w<strong>en</strong>st te kom<strong>en</strong> di<strong>en</strong>t hiertoe e<strong>en</strong> verzoek te richt<strong>en</strong> aan de<br />

procureur des Konings. De uiteindelijke beslissing wordt g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de kamer van<br />

inbeschuldigingstelling van het hof van beroep."<br />

1757. herzi<strong>en</strong>ing [BE]: révision<br />

Art. 443-447bis Sv (titel van e<strong>en</strong> hoofdstuk)<br />

1758. herzi<strong>en</strong>ing [NL]: révision<br />

syn.: revisie<br />

Art. 457 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:751): “Ook al is e<strong>en</strong> zaak in drie instanties beoordeeld, het blijft mogelijk<br />

dat vergissing<strong>en</strong> zijn gemaakt. De wetgever heeft om die red<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>d herstel daarvan<br />

onder zeer string<strong>en</strong>te voorwaard<strong>en</strong> mogelijk te mak<strong>en</strong>, ook al is de rechterlijke beslissing in<br />

kracht van gewijsde gegaan. Zo'n ontsnappingsmogelijkheid is van belang. Het is moeilijk<br />

te verdrag<strong>en</strong> dat iemand e<strong>en</strong> straf moet uitzitt<strong>en</strong>, terwijl achteraf blijkt dat de rechterlijke<br />

uitspraak op e<strong>en</strong> vergissing berust.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:429): “Résultant de l'exercice d'une voie de recours<br />

extraordinaire, la révision ne doit être confondue ni avec la grâce qui disp<strong>en</strong>se de l'exécution<br />

mais laisse subsister la condamnation, ni avec la réhabilitation qui supprime toute trace de<br />

condamnation pour l'av<strong>en</strong>ir après exécution, ni avec l'amnistie, mesure législative effaçant<br />

fictivem<strong>en</strong>t le fait délictueux.”; Conte & Maistre de Chambon (2002b:432): “La décision est<br />

rétroactivem<strong>en</strong>t annulée, ce qui <strong>en</strong>traîne l'effacem<strong>en</strong>t de la condamnation.”<br />

1759. het doorgeleid<strong>en</strong> van informatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transmission d'informations<br />

1760. het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ontploffing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: destruction par explosifs<br />

1761. het voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dét<strong>en</strong>tion d'armes à feu<br />

1762. heterdaad (misdrijf (ontdekt) op ~ ) [BE]: flagrant délit<br />

définition légale:<br />

Art. 41 BWvSv. Het misdrijf ontdekt terwijl het gepleegd wordt of terstond nadat het<br />

gepleegd is, is e<strong>en</strong> op heterdaad ontdekt misdrijf.<br />

Als ontdekking op heterdaad wordt ook beschouwd het geval dat de verdachte door het<br />

op<strong>en</strong>baar beroep wordt vervolgd <strong>en</strong> het geval dat de verdachte in het bezit wordt gevond<strong>en</strong><br />

van zak<strong>en</strong>, wap<strong>en</strong>s werktuig<strong>en</strong> of papier<strong>en</strong>, die do<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> dat hij dader of<br />

medeplichtige is, mits dit kort na het misdrijf geschiedt<br />

Wyngaert (1999:192): "Het misdrijf op heterdaad is het misdrijf dat wordt ontdekt terwijl<br />

het wordt gepleegd of onmiddellijk daarna (art. 41 Sv.)"; Wyngaert (1999:720): "Met<br />

betrapping op heterdaad word<strong>en</strong> gelijkgesteld het geval waarin de verdachte, kort na het<br />

misdrijf, door het op<strong>en</strong>baar geroep wordt vervolgd <strong>en</strong> het geval waarin de verdachte, kort na<br />

het misdrijf, wordt aangetroff<strong>en</strong> in het bezit van wap<strong>en</strong>s, werktuig<strong>en</strong> of papier<strong>en</strong>, die do<strong>en</strong><br />

vermoed<strong>en</strong> dat hij de dader van het misdrijf is of e<strong>en</strong> medeplichtige."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:257): "Art. 41, lid 1 Sv. stelt dat e<strong>en</strong> misdrijf is ontdekt op heterdaad indi<strong>en</strong> het wordt<br />

ontdekt "terwijl het gepleegd wordt of terstond nadat het gepleegd is". Met de ontdekking<br />

van e<strong>en</strong> misdrijf "terstond nadat het gepleegd is" wordt bedoeld dat het misdrijf nog actueel<br />

moet zijn <strong>en</strong> dat de tijd tuss<strong>en</strong> het begaan van het misdrijf <strong>en</strong> de onderzoeksdad<strong>en</strong> niet langer<br />

is dan noodzakelijk om het stell<strong>en</strong> van deze onderzoeksdad<strong>en</strong> toe te lat<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

189<br />

1763. heterdaad, ontdekking op ~ [NL]: ► ontdekking op heterdaad<br />

1764. hevige gemoedsbeweging<strong>en</strong> (bij noodweer) [NL]: état excusable d'excitation ou de<br />

saisissem<strong>en</strong>t<br />

Remmelink (1996:326): “Onder hevige gemoedsbeweging<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> niet slechts asth<strong>en</strong>ische<br />

('passieve') affect<strong>en</strong> als angst, vrees, radeloosheid, maar ook asth<strong>en</strong>ische ('actieve') als toorn,<br />

woede, verontwaardiging, welke meer bij verdacht<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>, die in het geval van<br />

art. 41 te hulp kom<strong>en</strong>.”<br />

Code <strong>pénal</strong> suisse (état <strong>en</strong> 2003), art. 33 : 1 Celui qui est attaqué sans droit ou m<strong>en</strong>acé sans<br />

droit d’une attaque immin<strong>en</strong>te a le droit de repousser l’attaque par des moy<strong>en</strong>s<br />

proportionnés <strong>au</strong>x circonstances; le même droit apparti<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x tiers. 2 Si celui qui repousse<br />

une attaque a excédé les bornes de la légitime déf<strong>en</strong>se, le juge atténuera librem<strong>en</strong>t la peine<br />

(art. 66); si cet excès provi<strong>en</strong>t d’un état excusable d’excitation ou de saisissem<strong>en</strong>t c<strong>au</strong>sé par<br />

l’attaque, <strong>au</strong>cune peine ne sera <strong>en</strong>courue.<br />

1765. hinderlijk volg<strong>en</strong> [NL]: harcèlem<strong>en</strong>t moral,<br />

Art. 426bis: Hij die wederrechtelijk op de op<strong>en</strong>bare weg e<strong>en</strong> ander in zijn vrijheid van<br />

beweging belemmert of met e<strong>en</strong> of meer ander<strong>en</strong> zich aan e<strong>en</strong> ander teg<strong>en</strong> di<strong>en</strong>s<br />

uitdrukkelijk verklaarde wil blijft opdring<strong>en</strong> of hem op hinderlijke wijze blijft volg<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 222-33-2: <strong>Le</strong> fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts répétés ayant pour objet ou<br />

pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible de porter atteinte à ses droits<br />

et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de compromettre son av<strong>en</strong>ir<br />

professionnel, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:98): “<strong>Le</strong> délit est défini comme le fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts<br />

répétés ayant pour objet ou pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible<br />

de porter atteinte à ses droits et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de<br />

compromettre son av<strong>en</strong>ir professionnel.”<br />

Remarque: L'article 366 du Code criminel du Canada utilise l'expression "suivre une<br />

personne avec insistance".<br />

1766. Hof van Assis<strong>en</strong> [BE]: cour d'assises<br />

Art. 150 G.W.; art. 217-406 BWvSv; art. 114-127 Ger.W.<br />

1767. hof van beroep [BE]: cour d'appel<br />

Art. 156 G.W.; art. 602-606 Ger.W.<br />

1768. Hof van Cassatie [BE]: Cour de cassation<br />

syn.: Hof van Verbreking<br />

Art. 147 G.W.; art. 128-136ter <strong>en</strong> 608-615 Ger.W.<br />

1769. Hof van Verbreking [BE]: Cour de cassation<br />

syn.: Hof van Cassatie<br />

remarque: terme peu employé<br />

1770. Hoge Commissaris van de Ver<strong>en</strong>igde Naties voor vluchteling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: H<strong>au</strong>t-<br />

Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés<br />

1771. Hoge Commissie Bescherming Maatschappij [BE]: H<strong>au</strong>te commission pour la<br />

déf<strong>en</strong>se sociale<br />

Art. 19 Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:442): "De beslissing van de Commissie Bescherming Maatschappij zijn<br />

vatbaar voor hoger beroep dat kan word<strong>en</strong> aangetek<strong>en</strong>d bij de Hoge Commissie tot<br />

Bescherming van de Maatschappij. Deze Commissie bestaat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s uit 3 led<strong>en</strong>: e<strong>en</strong><br />

raadsheer in het hof van beroep of het Hof van Cassatie, e<strong>en</strong> advocaat <strong>en</strong> de g<strong>en</strong>eesheer


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

190<br />

directeur van de antropologische di<strong>en</strong>st bij de strafinrichting (art. 13). Dit beroep staat op<strong>en</strong><br />

voor het parket (art. 19) <strong>en</strong> voor de geïnterneerde (art. 19bis)."<br />

Loi [belge] de mise à la disposition du gouvernem<strong>en</strong>t du 1e juillet 1964, art. 12: Il est<br />

institué <strong>au</strong>près de chaque annexe psychiatrique une commission de déf<strong>en</strong>se sociale.<br />

<strong>Le</strong>s commissions de déf<strong>en</strong>se sociale sont composées de trois membres : un magistrat<br />

effectif ou honoraire qui <strong>en</strong> est le présid<strong>en</strong>t, un avocat et un médecin.<br />

<strong>Le</strong>s membres des commissions sont nommés pour trois ans; ils ont chacun un ou plusieurs<br />

suppléants.<br />

<strong>Le</strong> présid<strong>en</strong>t et ses suppléants sont désignés par le premier présid<strong>en</strong>t de la Cour d'appel.<br />

L'avocat et ses suppléants sont choisis par le Ministre de la Justice sur deux listes de trois<br />

noms prés<strong>en</strong>tées, l'une par le procureur du Roi et l'<strong>au</strong>tre par le bâtonnier de l'Ordre des<br />

avocats. <strong>Le</strong> médecin et ses suppléants sont désignés par le Ministre de la Justice.<br />

Indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t des frais de route et de séjour, les membres et leurs suppléants reçoiv<strong>en</strong>t,<br />

par séance, une indemnité dont le montant est fixé par le Ministre de la Justice.<br />

Un ag<strong>en</strong>t désigné par le Ministre de la Justice fait fonction de secrétaire.<br />

1772. Hoge Raad [NL]: Cour de cassation<br />

Art. 83 e.v. RO<br />

Mevis (2002:17): "De Hoge Raad is één rechtscollege dat sam<strong>en</strong>gesteld is uit e<strong>en</strong> aantal<br />

rechters. Deze word<strong>en</strong> aangeduid als 'raadsher<strong>en</strong>' (ook de vrouwelijke led<strong>en</strong>). De raadsher<strong>en</strong><br />

zijn verdeeld over drie afdeling<strong>en</strong> ('kamers' g<strong>en</strong>oemd): e<strong>en</strong> strafrechtelijke, e<strong>en</strong><br />

civielrechtelijke <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kamer voor het belastingrecht."<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:72-73): “Ne se prononçant que sur le droit, non sur le<br />

fait (C. org. jud., art. L. 111-2), elle n'est pas un troisième degré de juridiction. En matière<br />

<strong>pénal</strong>e, sa compét<strong>en</strong>ce est élargie: <strong>en</strong> plus des pourvois <strong>en</strong> cassation, elle connaît des<br />

demandes <strong>en</strong> révision.”<br />

1773. Hoge Raad voor Justitie [BE]: Conseil Supérieur de la Justice<br />

Art. 151 G.W.; Hoge-Raad-Wet van 22 december 1998<br />

Wyngaert (1999:48): "Er werd e<strong>en</strong> Hoge Raad voor Justitie opgericht die voorstell<strong>en</strong> doet<br />

over b<strong>en</strong>oeming<strong>en</strong> <strong>en</strong> bevordering<strong>en</strong> van magistrat<strong>en</strong> <strong>en</strong> over de aanwijzing van de<br />

korpschefs."; p. 511): "Het extern toezicht wordt verricht door de in 1998 gecreëerde Hoge<br />

Raad voor de Justitie. Bij deze Hoge Raad zijn advies- <strong>en</strong> onderzoekscommissies ingesteld<br />

die klacht<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ontvang<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>de de werking van de rechterlijke orde (art. 259bis-<br />

15 Ger. W.)"<br />

1774. hoger beroep [BE]: appel<br />

< gewoon rechtsmiddel; > principaal hoger beroep, incid<strong>en</strong>teel beroep<br />

Wyngaert (1999:916): "Hoger beroep is het rechtsmiddel waar de zaak aan e<strong>en</strong> ander, hoger<br />

geplaatst rechtscollege wordt onderworp<strong>en</strong>. Het strekt ertoe de beslissing, waarteg<strong>en</strong> hoger<br />

beroep wordt aangetek<strong>en</strong>d, te do<strong>en</strong> hervorm<strong>en</strong>. De beroepsrechter beoordeelt zowel de<br />

feitelijke als de juridische aspect<strong>en</strong> van de zaak."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:781): "Het hoger<br />

beroep is e<strong>en</strong> gewoon rechtsmiddel dat aan partij<strong>en</strong> de mogelijkheid geeft om de juistheid<br />

van de beslissing van e<strong>en</strong> rechter in eerste aanleg te lat<strong>en</strong> toets<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> hogere rechter."<br />

Wyngaert (1999:422): "beroep aantek<strong>en</strong><strong>en</strong>"<br />

1775. hoger beroep [NL]: appel<br />

syn.: appèl<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:702-703): “Het strekt ertoe e<strong>en</strong> zaak t<strong>en</strong> tweede male, maar nu door e<strong>en</strong><br />

hogere rechter te lat<strong>en</strong> behandel<strong>en</strong>. [...] Behandeling in hoger beroep is e<strong>en</strong> geheel nieuwe<br />

behandeling (de novo). De appèlrechter doet het, teg<strong>en</strong> de achtergrond van het vonnis in<br />

eerste aanleg, nog e<strong>en</strong> over.”<br />

Enschedé (2002:145): "het instell<strong>en</strong> van hoger beroep"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

191<br />

1776. hoger beroep teg<strong>en</strong> beschikking<strong>en</strong> [BE]: recours contre les ordonnances<br />

1777. hoger beroep teg<strong>en</strong> vonniss<strong>en</strong> [BE]: appel (des décisions judiciaires)<br />

1778. hoger bevel [BE]: ordre supérieur (comme excuse)<br />

< rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 70 Sw. Er is ge<strong>en</strong> misdrijf, wanneer het feit door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> door de<br />

overheid bevol<strong>en</strong> is.<br />

Wyngaert (1999:221): "Wie in uitvoering van e<strong>en</strong> rechtmatig bevel van de overheid e<strong>en</strong><br />

misdrijf pleegt, is gerechtvaardigd op grond van het hoger bevel. Deze<br />

rechtvaardigingsgrond loeit ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voort uit art. 70Sw."; p. 196): "E<strong>en</strong> politieofficier die<br />

in e<strong>en</strong> woning binn<strong>en</strong>dringt om e<strong>en</strong> huiszoeking te verricht<strong>en</strong> op grond van e<strong>en</strong><br />

huiszoekingsbevel van de onderzoeksrechter, maakt zich niet schuldig aan woonstsch<strong>en</strong>nis<br />

(art. 148 Sw) omdat zijn handeling gerechtvaardigd is door het hoger bevel (art. 70 Sw.)"<br />

1779. hoger bevel, onrechtmatig ~ [BE]: ► onrechtmatig hoger bevel<br />

1780. hoger bevel, putatief ~ [BE]: ► putatief hoger bevel<br />

1781. hoger bevel, rechtmatig ~ [BE]: ► rechtmatig hoger bevel<br />

1782. hoger officier van gerechtelijke politie [BE]: officier supérieur de police judiciaire<br />

# lager officier van gerechtelijke politie<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:181): "In deze hoedanigheid hebb<strong>en</strong> zij [de procureur des Konings <strong>en</strong> de<br />

substitut<strong>en</strong>] de bevoegdheid om alle misdrijv<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong> <strong>en</strong> vast te stell<strong>en</strong>, <strong>en</strong> procesverbaal<br />

op te stell<strong>en</strong>."<br />

1783. holoc<strong>au</strong>st, ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de ~ [BE]: ► ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de holoc<strong>au</strong>st<br />

1784. homejacking [BE]: vol à domicile avec viol<strong>en</strong>ce<br />

1785. honorair consul [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: consul honoraire<br />

1786. hoofd van de politiedi<strong>en</strong>st [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: chef du service de police<br />

1787. hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal [NL]: avocat général<br />

Art. 138 RO<br />

Enschedé (2002:50): "Dit is het parket van OM bij de hov<strong>en</strong>. Aan het hoofd staat de<br />

hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal."; Mevis (2002:32): [tabel; Corst<strong>en</strong>s (2002:109): “Het op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie bij de gerechtshov<strong>en</strong> bestaat uit de hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal, e<strong>en</strong> plaatsvervang<strong>en</strong>d<br />

hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal (art. 138 lid 1 RO). De laatst<strong>en</strong> zijn<br />

ondergeschikt aan de hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal (art. 138 lid 2 RO). Anders dan voorhe<strong>en</strong><br />

bestaat er ge<strong>en</strong> hiërarchisch verband meer tuss<strong>en</strong> de arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

ressortsparket.”<br />

1788. hoofdberoep [BE]: appel principal<br />

# incid<strong>en</strong>teel beroep<br />

Art. 203 § 1, 2 <strong>en</strong> 3 Sv.<br />

Wyngaert (1999:927): "Hoofdberoep is e<strong>en</strong> zelfstandig rechtsmiddel, dat door elke partij<br />

kan word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d, zowel op burgerlijk gebied als op strafgebied."<br />

1789. hoofddader [BE]: <strong>au</strong>teur principal<br />

Wyngaert (1999:243)<br />

1790. hoofd<strong>en</strong> van de plaatselijke politie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: chef de la Police locale<br />

1791. hoofd<strong>en</strong> van ministeriële departem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> [NL]: ministres et secrétaires d'État<br />

Art. 355 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie, word<strong>en</strong> gestraft de hoofd<strong>en</strong> van ministeriële departem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>: [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

192<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:1504-1505): “De bepaling richt zich tot ministers, die in dit<br />

artikel zijn aangeduid met 'hoofd<strong>en</strong> van ministeriële departem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>' (die term wordt gebruikt<br />

om e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuele verandering in de b<strong>en</strong>aming van deze functionaris te omzeil<strong>en</strong>). [...]<br />

Ministers zonder portefeuille <strong>en</strong> staatssecretariss<strong>en</strong> zijn met ministers gelijkgesteld (Wet van<br />

25 januari 1951, Stb. 24).”<br />

1792. hoofdman [BE]: chef du jury<br />

Art. 341-343, 345, 348, 349 BWvSv<br />

1793. hoofdofficier van justitie [NL]: procureur du Roi<br />

Art. 136 e.v. RO<br />

Mevis (2002:32): [tabel]; Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “Zij [korpsbeheerder <strong>en</strong> korpschef]<br />

overlegg<strong>en</strong> met de hoofdofficier van justitie over het beheer van het regionale korps. Als<br />

hoofdofficier treedt, als de hoofdplaats van het arrondissem<strong>en</strong>t in de regio is geleg<strong>en</strong>, het<br />

hoofd van het arrondissem<strong>en</strong>tsparket op. Als dat niet zo is, treedt e<strong>en</strong> funger<strong>en</strong>d<br />

hoofdofficier op.”<br />

1794. hoofdonderzoek [NL]: instruction définitive<br />

Enschedé (2002:78): "[...] omvatt<strong>en</strong>d het onderzoek op de terechtzitting (art. 268 e.v. Sv), de<br />

beraadslaging <strong>en</strong> de uitspraak (art. 345 e.v. Sv)."<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:60): “[...] l'instruction préparatoire (par opposition à<br />

l'instruction définitive conduite à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par les juridictions de jugem<strong>en</strong>t), <strong>en</strong>core appelée<br />

“information”".<br />

1795. hoofdreisdoel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: destination principale<br />

1796. hoofdstraf (kinder<strong>en</strong>) [NL]: peine principale pour mineurs<br />

Art. 77h lid 1: De hoofdstraff<strong>en</strong> zijn:<br />

a. in geval van misdrijf: jeugddet<strong>en</strong>tie, taakstraf of geldboete;<br />

b. in geval van overtreding: taakstraf of geldboete.<br />

1797. hoofdstraf [BE]: peine principale<br />

# bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

Art. 1, 7, 7bis, 8-11, 25 <strong>en</strong> 28 Sw<br />

Wyngaert (1999:343): "Hoofdstraff<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> apart word<strong>en</strong> opgelegd, bijkom<strong>en</strong>de kunn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hoofdstraf word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>. [...] De hoofdstraff<strong>en</strong> zijn de<br />

vrijheidsstraff<strong>en</strong> (opsluiting <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf) <strong>en</strong> de geldboete."<br />

1798. hoofdstraf [NL]: peine principale<br />

# bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong><br />

Art. 9 . - 1. De straff<strong>en</strong> zijn:<br />

a. hoofdstraff<strong>en</strong>:<br />

1° gevang<strong>en</strong>isstraf;<br />

2° hecht<strong>en</strong>is;<br />

3° het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid t<strong>en</strong> algem<strong>en</strong><strong>en</strong> nutte;<br />

4° geldboete;<br />

Enschedé (2002:188): "De hoofdstraff<strong>en</strong> zijn volg<strong>en</strong>s art. 9.1.a: gevang<strong>en</strong>isstraf, hecht<strong>en</strong>is,<br />

taakstraf <strong>en</strong> geldboete."; Mevis (2002:392): "Als hoofdstraff<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t het Nederlandse<br />

strafrecht: gevang<strong>en</strong>isstraf, hecht<strong>en</strong>is, taakstraf, geldboete."<br />

Mevis (2002:416): "Bij de toedeling van de hoofstraff<strong>en</strong> aan de veschill<strong>en</strong>de delict<strong>en</strong> heeft<br />

de wetgever zich betrekkelijk int<strong>en</strong>sief will<strong>en</strong> bemoei<strong>en</strong> met de bestraffing in de concrete<br />

zaak."<br />

Conte (2002:244): “La peine principale est celle qui est <strong>en</strong>courue à titre premier par le<br />

condamné. Parmi les diverses sanctions attachées à l'incrimination, elle constitue <strong>en</strong> quelque


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

193<br />

sorte la peine ess<strong>en</strong>tielle, qui sert de référ<strong>en</strong>ce pour qualifier l'infraction”; Mevis (2004:250):<br />

“Il existe désormais deux catégories de peines principales: les peines principales<br />

“alternatives” et les peine<br />

1799. hoofdvrag<strong>en</strong> [NL]: questions obligatoires du délibéré (<strong>en</strong> procédure <strong>néerlandais</strong>e)<br />

Définition: Art. 350: Indi<strong>en</strong> het onderzoek in artikel 348 bedoeld, niet leidt tot toepassing<br />

van artikel 349, eerste lid, beraadslaagt de rechtbank op d<strong>en</strong> grondslag der telastlegging <strong>en</strong><br />

naar aanleiding van het onderzoek op de terechtzitting over de vraag of bewez<strong>en</strong> is dat het<br />

feit door d<strong>en</strong> verdachte is begaan, <strong>en</strong>, zoo ja, welk strafbaar feit het bewez<strong>en</strong> verklaarde<br />

volg<strong>en</strong>s de wet oplevert; indi<strong>en</strong> wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat het feit bewez<strong>en</strong> <strong>en</strong> strafbaar is, dan<br />

beraadslaagt de rechtbank over de strafbaarheid van d<strong>en</strong> verdachte <strong>en</strong> over de oplegging van<br />

straf of maatregel, bij de wet bepaald.<br />

1800. hoogverraad [NL]: h<strong>au</strong>te trahison<br />

Sr art. 92 - 107a<br />

1801. hoor <strong>en</strong> wederhoor, recht van ~ [NL]: contradictoire<br />

syn.: <strong>au</strong>diatur et altera pars<br />

Art. 6 lid 1 EVRM, art. 14 lid 1 IVBP<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:54): “Wie spreekt van hoor <strong>en</strong> wederhoor, <strong>au</strong>diatur et altera pars, d<strong>en</strong>kt in de<br />

eerste plaats aan e<strong>en</strong> op de rechter drukk<strong>en</strong>de plicht.”<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:188): “zijn recht van hoor <strong>en</strong> wederhoor effectuer<strong>en</strong>”<br />

1802. hor<strong>en</strong> (verdachte) [NL]: <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (la personne poursuivie)<br />

Art. 65 lid 1 Sv: De rechtbank kan, op de vordering van de officier van justitie, de<br />

gevang<strong>en</strong>houding bevel<strong>en</strong> van de verdachte die zich in bewaring bevindt. De verdachte<br />

wordt voorafgaand aan het bevel gehoord, t<strong>en</strong>zij hij schriftelijk heeft verklaard afstand te<br />

do<strong>en</strong> van het recht te word<strong>en</strong> gehoord. [...]<br />

Algra & Gokkel (2001:218): “e<strong>en</strong> verdachte in de geleg<strong>en</strong>heid stell<strong>en</strong> zijn m<strong>en</strong>ing naar<br />

vor<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> zijn recht<strong>en</strong> in het geding zijn; te onderscheid<strong>en</strong> van het verhor<strong>en</strong>,<br />

dat de waarheidsvinding di<strong>en</strong>t <strong>en</strong> waarbij de verdachte onderzoeksobject is (art. 65 e.v. Sv).”<br />

1803. hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>, getuig<strong>en</strong>is van ~ [NL]: ► getuig<strong>en</strong>is van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong><br />

1804. Hormon<strong>en</strong>wet [BE]: Loi sur les hormones<br />

Remarque: nom officiel: Loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet<br />

hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de<br />

production chez les anim<strong>au</strong>x.<br />

1805. hotelfiche [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fiche de déclaration<br />

1806. houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> huis van ontucht of prostitutie [BE]: t<strong>en</strong>ir une maison de déb<strong>au</strong>che et<br />

de prostitution<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 380 § 1, 2° Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:109): “De term 'houd<strong>en</strong>' wijst op e<strong>en</strong> bedrijvigheid die e<strong>en</strong> zeker<br />

tijdsverloop in beslag neemt, wat e<strong>en</strong> zekere organisatie van blijv<strong>en</strong>de aard <strong>en</strong> herhaling van<br />

handeling<strong>en</strong> van ontucht of prostitutie in die inrichting veronderstelt.”<br />

1807. houder [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dét<strong>en</strong>teur<br />

1808. houder van het visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titulaire du visa<br />

1809. huis van arrest [BE]: maison d'arrêt<br />

< strafinrichting<br />

Wyngaert (1999:432): "huiz<strong>en</strong> van arrest zijn instelling<strong>en</strong> waar verdacht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beklaagd<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

194<br />

(d.w.z. voorlopig gehecht<strong>en</strong>, person<strong>en</strong> die nog niet definitief zijn veroordeeld) word<strong>en</strong><br />

ondergebracht."<br />

1810. huis van bewaring [NL]: maison d'arrêt<br />

# gevang<strong>en</strong>is<br />

Art. 9 Pbw<br />

Enschedé (2002:193): "De huiz<strong>en</strong> van bewaring (art. 9) zijn o.m. bestemd voor opname van:<br />

- person<strong>en</strong> die in voorlopige hecht<strong>en</strong>is zijn gesteld;<br />

- de ‘passant<strong>en</strong>’, dat zijn bijv. zij die tot gevang<strong>en</strong>isstraf zijn veroordeeld of ter beschikking<br />

zijn gesteld <strong>en</strong> wacht<strong>en</strong> op selectie voor e<strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de inrichting, alsmede vreemdeling<strong>en</strong> die<br />

kracht<strong>en</strong>s art. 59 Vw in bewaring zijn gesteld;<br />

- gegijzeld<strong>en</strong> (bijv. de weigerachtige getuige in het strafrecht, art. 221, 294 Sv)";<br />

Remmelink (1996:687): “[...] de plek waar de meeste tot hecht<strong>en</strong>is veroordeeld<strong>en</strong> hun straf<br />

uitzitt<strong>en</strong>. In deze inrichting wordt nog veel meer volk opgeborg<strong>en</strong> [...]<br />

Conte (2002:317): “<strong>Le</strong>s maisons d'arrêt reçoiv<strong>en</strong>t les personnes placées <strong>en</strong> dét<strong>en</strong>tion<br />

provisoire mais <strong>au</strong>ssi des condamnés et, notamm<strong>en</strong>t, à titre exceptionnel, ceux à qui il reste à<br />

subir une peine d'une durée égale ou inférieure à un an (art. 717, al. 3; D. 73).”<br />

1811. huis van ontucht [BE]: maison de déb<strong>au</strong>che<br />

syn.: huis van prostitutie<br />

Art. 380 Sw<br />

1812. huis van prostitutie [BE]: maison de prostitution<br />

syn.: huis van ontucht<br />

Art. 380 Sw<br />

1813. huis, bewoond ~ [BE]: ► bewoond huis<br />

1814. huisarrest [BE]: assignation à résid<strong>en</strong>ce (~)<br />

< vervangingsstraf<br />

Wyngaert (1999:40): "Wat met moderne vervangingstraff<strong>en</strong> zoals huisarrest,<br />

dagboetesysteem, vermaning of di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf?"<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “- Notion. L’assignation à résid<strong>en</strong>ce est l’ordre donné à<br />

une personne, soit par le pouvoir exécutif (mesure de sûreté), soit par le pouvoir judiciaire<br />

(mesure de sûreté ou peine) de séjourner <strong>en</strong> un lieu donné.<br />

[…]<br />

- Sci<strong>en</strong>ce criminelle. En droit comparé on parle tantôt d'assignation à résid<strong>en</strong>ce, tantôt<br />

d'arrêts à domicile, notamm<strong>en</strong>t, mais l'idée est toujours de contraindre un individu à<br />

demeurer <strong>en</strong> un lieu où la police peut toujours, sinon le joindre, du moins avoir la certitude<br />

qu'il s'y trouvait à un mom<strong>en</strong>t donné.<br />

[...]<br />

- Droit positif. Une loi du 24 novembre 2009 a permis à la juridiction d'instruction d'user de<br />

ce procédé pour éviter le placem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> dét<strong>en</strong>tion provisoire. C'est le nouvel art. 142-5<br />

C.pr.pén. qui fixe les modalités de détermination de cette mesure intermédiaire <strong>en</strong>tre la<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire et le contrôle judiciaire, mais plus proche de la première que du second.<br />

1815. huisdiefstal [BE]: vol domestique<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 464 Sw. De gevang<strong>en</strong>isstraf is t<strong>en</strong> minste drie maand<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> de dief e<strong>en</strong> di<strong>en</strong>stbode<br />

of e<strong>en</strong> loondi<strong>en</strong>aar is, zelfs wanneer hij de diefstal gepleegd heeft t<strong>en</strong> nadele van andere<br />

person<strong>en</strong> dan die welke hij di<strong>en</strong>de, maar die zich bevond<strong>en</strong> hetzij in het huis van de meester,<br />

hetzij in het huis waar hij hem vergezelde, of indi<strong>en</strong> de dief e<strong>en</strong> werkman, gezel of leerling<br />

is, die de diefstal heeft gepleegd in het huis, het werkhuis of het magazijn van zijn meester,<br />

of ook indi<strong>en</strong> de dief e<strong>en</strong> persoon is die gewoonlijk arbeid verricht in de woning waar hij


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

195<br />

gestol<strong>en</strong> heeft.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:203): “Het is e<strong>en</strong> gewone diefstal, maar met e<strong>en</strong> persoonlijke verzwar<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid, nl. het di<strong>en</strong>stverband. De daders word<strong>en</strong> str<strong>en</strong>ger gestraft omdat de<br />

slachtoffers verplicht zijn h<strong>en</strong> e<strong>en</strong> volledig vertrouw<strong>en</strong> te sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.”<br />

1816. huisrecht [NL]: inviolabilité du domicile<br />

Art. 12 GW, art. 8 EVRM, art. 17 BUPO;<br />

Art. 8 EVRM: Recht op eerbiediging van privé-, familie- <strong>en</strong> gezinslev<strong>en</strong><br />

1. E<strong>en</strong> ieder heeft recht op respect voor zijn privé lev<strong>en</strong>, zijn familie- <strong>en</strong> gezinslev<strong>en</strong>, zijn<br />

woning <strong>en</strong> zijn correspond<strong>en</strong>tie.<br />

2. Ge<strong>en</strong> inm<strong>en</strong>ging van <strong>en</strong>ig op<strong>en</strong>baar gezag is toegestaan in de uitoef<strong>en</strong>ing van dit recht,<br />

dan voor zover bij de wet is voorzi<strong>en</strong> <strong>en</strong> in e<strong>en</strong> democratische sam<strong>en</strong>leving noodzakelijk is<br />

in het belang van de nationale veiligheid, de op<strong>en</strong>bare veiligheid of het economisch welzijn<br />

van het land, het voorkom<strong>en</strong> van wanordelijkhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> strafbare feit<strong>en</strong>, de bescherming van<br />

de gezondheid of de goede zed<strong>en</strong> of voor de bescherming van de recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> vrijhed<strong>en</strong> van<br />

ander<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001:219-220): “onsch<strong>en</strong>dbaar van de woning; verbod gericht teg<strong>en</strong><br />

overheidsperson<strong>en</strong> e<strong>en</strong> woning teg<strong>en</strong> de wil van de bewoner te betred<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij dit geschiedt<br />

onder strikte voorwaard<strong>en</strong> [...]<br />

Art. 8 CEDH: Droit <strong>au</strong> respect de la vie privée et familiale<br />

1. Toute personne a droit <strong>au</strong> respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa<br />

correspondance.<br />

2. Il ne peut y avoir ingér<strong>en</strong>ce d'une <strong>au</strong>torité publique dans l'exercice de ce droit que pour<br />

<strong>au</strong>tant que cette ingér<strong>en</strong>ce est prévue par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une<br />

société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, <strong>au</strong> bi<strong>en</strong>-être<br />

économique du pays, à la déf<strong>en</strong>se de l'ordre et à la prév<strong>en</strong>tion des infractions <strong>pénal</strong>es, à la<br />

protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'<strong>au</strong>trui.<br />

1817. huisvredebreuk [BE]: violation de domicile<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; syn. woonstsch<strong>en</strong>nis<br />

Art. 439 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van<br />

zes<strong>en</strong>twintig frank tot driehonderd frank wordt gestraft hij die, zonder e<strong>en</strong> bevel van de<br />

overheid <strong>en</strong> buit<strong>en</strong> de gevall<strong>en</strong> waarin de wet toelaat in de woning van bijzondere person<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> hun wil binn<strong>en</strong> te tred<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> ander bewoond huis, appartem<strong>en</strong>t, kamer of<br />

verblijf, of in de aanhorighed<strong>en</strong> ervan binn<strong>en</strong>dringt, hetzij met behulp van bedreiging of<br />

geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>, hetzij door middel van braak, inklimming of valse sleutels.<br />

1818. huisvredebreuk [NL]: violation de domicile<br />

# lokaalvredebreuk<br />

Définition et disposition légales: Art. 138 Sr . - 1. Hij die in de woning of het beslot<strong>en</strong> lokaal<br />

of erf, bij e<strong>en</strong> ander in gebruik, wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt of, wederrechtelijk aldaar<br />

vertoev<strong>en</strong>de, zich niet op de vordering van of vanwege de rechthebb<strong>en</strong>de aanstonds<br />

verwijdert, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de derde categorie.<br />

- 2. Hij die zich de toegang heeft verschaft door middel van braak of inklimming, van valse<br />

sleutels, van e<strong>en</strong> valse order of e<strong>en</strong> vals kostuum, of die, zonder voork<strong>en</strong>nis van de<br />

rechthebb<strong>en</strong>de <strong>en</strong> anders dan t<strong>en</strong> gevolge van vergissing binn<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, aldaar wordt<br />

aangetroff<strong>en</strong> in de voor de nachtrust bestemde tijd, wordt geacht te zijn binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong>.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> hij bedreiging<strong>en</strong> uit of zich bedi<strong>en</strong>t van middel<strong>en</strong> geschikt om vrees aan te jag<strong>en</strong>,<br />

wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde<br />

categorie.<br />

- 4. De in het eerste <strong>en</strong> derde lid bepaalde gevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

196<br />

verhoogd, indi<strong>en</strong> twee of meer ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong> het misdrijf pleg<strong>en</strong>.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:137): De inbraak […] kan […] huisvredebreuk […] oplever<strong>en</strong>.<br />

Art. 226-4 CP: L'introduction ou le mainti<strong>en</strong> dans le domicile d'<strong>au</strong>trui à l'aide de<br />

manoeuvres, m<strong>en</strong>aces, voies de fait ou contrainte, hors les cas où la loi le permet, est puni<br />

d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de. Art. 432-8: “<strong>Le</strong> fait, par une<br />

personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une mission de service public,<br />

agissant dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions ou de sa mission, de<br />

s'introduire ou de t<strong>en</strong>ter de s'introduire dans le domicile d'<strong>au</strong>trui contre le gré de celui-ci<br />

hors les cas prévus par la loi est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30000 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de.”<br />

1819. huiszoeking [BE]: perquisition<br />

# bestuurlijke zoeking<br />

Art. 8 EVRM; art. 15 G.W.; art. 36, 37, 87-90 Sv<br />

Wyngaert (1999:778): "De huiszoeking is e<strong>en</strong> onderzoeksmaatregel die ertoe strekt<br />

gegev<strong>en</strong>s m.b.t. misdrijv<strong>en</strong> op te spor<strong>en</strong> <strong>en</strong> te verzamel<strong>en</strong> in privé-plaats<strong>en</strong>, m.a.w. plaats<strong>en</strong><br />

die door het recht op de eerbiediging van het privé-lev<strong>en</strong> zijn beschermd."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:238): "E<strong>en</strong> huiszoeking is e<strong>en</strong> onderzoeksmaatregel, die e<strong>en</strong> inbreuk uitmaakt op de<br />

onsch<strong>en</strong>dbaarheid van de woning (art. 15 Grondwet) <strong>en</strong> op het recht op eerbiediging van het<br />

privélev<strong>en</strong> (art. 8 E.V.R.M. <strong>en</strong> art. 17 I.V.B.P.R.). In dat opzicht kan slechts e<strong>en</strong> inbreuk<br />

hierop plaatsvind<strong>en</strong> in die gevall<strong>en</strong>, die de wet of het decreet [...] bepaalt <strong>en</strong> in de vorm die<br />

zij voorschrift."<br />

1820. huiszoeking [NL]: perquisition domiciliaire<br />

verouderd voor “doorzoeking”<br />

Sv art. 97 lid 1 sub 1°, 111 - 113, 125<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:33): “E<strong>en</strong> huiszoeking […] is 'het stelselmatig zoek<strong>en</strong> naar voor<br />

inbeslagneming vatbare voorwerp<strong>en</strong>' “; Doom<strong>en</strong> (1999:35): “E<strong>en</strong> echte huiszoeking moet<br />

gebeur<strong>en</strong> onder leiding van de rechter-commissaris. Hij moet daartoe eerst verlof hebb<strong>en</strong><br />

van de rechtbank <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> als het echt niet anders kan omdat de indruk bestaat dat de<br />

verdachte lont ruikt <strong>en</strong> bewijsmateriaal dreigt te verdwijn<strong>en</strong>, mag de rechter-commissaris op<br />

eig<strong>en</strong> houtje huiszoeking do<strong>en</strong>.” Doom<strong>en</strong> (1999:36) [...] In 1988 heeft de Hoge Raad (HR 8<br />

november 1988, NJ 1989, 127) uitgemaakt dat niet vereist is dat de rechter-commissaris elke<br />

minuut van de huiszoeking aanwezig is. [...] Vereist is wel dat er intuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> officier van<br />

justitie of t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong> hulpofficier pres<strong>en</strong>t is daar waar de rechter-commissaris het<br />

weg<strong>en</strong>s drukke werkzaamhed<strong>en</strong> elders ev<strong>en</strong> moet lat<strong>en</strong> afwet<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:443): “De<br />

HR definieerde de doorzoeking (to<strong>en</strong> nog huiszoeking gehet<strong>en</strong>) [...]”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:209): “La perquistion est une fouille effectuée dans<br />

un lieu où peuv<strong>en</strong>t se trouver des indices affér<strong>en</strong>ts à l'infraction précédemm<strong>en</strong>t constatée et à<br />

son <strong>au</strong>teur. »; Conte & Maistre du Chambon (2002b:210): “La perquisition est soumise à des<br />

conditions restrictives, lorsqu'elle se déroule dans un domicile [...]”<br />

1821. huiszoeking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: perquisition<br />

1822. huiszoeking, bestuurlijke ~ [BE]: ► bestuurlijke huiszoeking<br />

1823. huiszoeking, gerechtelijke ~ [BE]: ► huiszoeking<br />

1824. huiszoeking, nachtelijke ~ [BE]: ► nachtelijke huiszoeking<br />

1825. huiszoekingsbevel [BE]: mandat de perquisition<br />

< dwangbevel<br />

1826. Huiszoekingswet [BE]: Loi sur les perquisitions


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

197<br />

1827. hulp aan slachtoffers [BE]: aide <strong>au</strong>x victimes<br />

1828. hulp bij zelfmoord [BE]: aide <strong>au</strong> suicide<br />

1829. hulp bijzelfmoord [NL]: aide / assistance / incitation <strong>au</strong> suicide<br />

Art. 294 Sr. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander tot zelfmoord aanzet, hem daarbij behulpzaam is of<br />

hem de middel<strong>en</strong> daartoe verschaft, wordt, indi<strong>en</strong> de zelfmoord volgt, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

1830. hulpag<strong>en</strong>t van politie [BE]: ag<strong>en</strong>t <strong>au</strong>xiliaire de police<br />

Art. 117, lid 3 WGP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:214): "De hulpag<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van politie zijn ge<strong>en</strong> politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> beperkte politiebevoegdheid. Zij mog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> opdracht<strong>en</strong> van bestuurlijke of<br />

gerechtelijke politie uitvoer<strong>en</strong>, behalve de bevoegdhed<strong>en</strong> die h<strong>en</strong> zijn toegek<strong>en</strong>d inzake de<br />

politie van het wegverkeer <strong>en</strong> die om toe te zi<strong>en</strong> op de naleving van geme<strong>en</strong>telijke<br />

politieverord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> (art. 58, lid 1 WGP)."<br />

Art. 119 Loi (belge) organisant un service de police intégré, structuré à deux nive<strong>au</strong>x du 7<br />

décembre 1998: <strong>Le</strong> statut est le même pour tous les fonctionnaires de police, qu'ils<br />

apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la police fédérale ou à la police locale. La même règle v<strong>au</strong>t, par catégorie,<br />

pour les ag<strong>en</strong>ts <strong>au</strong>xiliaires de police et pour le personnel du cadre administratif et logistique.<br />

1831. hulpambt<strong>en</strong>aar van de gerechtelijke afdeling<strong>en</strong> van de Police nationale <strong>en</strong> van de<br />

G<strong>en</strong>darmerie nationale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t de police judiciaire de la police nationale ou de la<br />

g<strong>en</strong>darmerie nationale (1); ag<strong>en</strong>t de police judiciaire (2)<br />

1832. hulpbehoev<strong>en</strong>de [NL]: personne <strong>en</strong> péril<br />

Art. 450 Sr: Hij die, getuige van het og<strong>en</strong>blikkelijk lev<strong>en</strong>sgevaar waarin e<strong>en</strong> ander verkeert,<br />

nalaat deze die hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong> die hij hem, zonder gevaar voor zichzelf of<br />

ander<strong>en</strong> redelijkerwijs te kunn<strong>en</strong> ducht<strong>en</strong>, verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of verschaff<strong>en</strong> kan, wordt, indi<strong>en</strong> de<br />

dood van de hulpbehoev<strong>en</strong>de volgt, gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 223-6 CP: Quiconque pouvant empêcher par son action immédiate, sans risque pour lui<br />

ou pour les tiers, soit un crime, soit un délit contre l'intégrité corporelle de la personne<br />

s'absti<strong>en</strong>t volontairem<strong>en</strong>t de le faire est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de. Sera puni des mêmes peines quiconque s'absti<strong>en</strong>t volontairem<strong>en</strong>t de porter à<br />

une personne <strong>en</strong> péril l'assistance que, sans risque pour lui ou pour les tiers, il pouvait lui<br />

prêter soit par son action personnelle, soit <strong>en</strong> provoquant un secours.<br />

1833. hulpbehoev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, verlating van ~ [NL]: ► verlating van hulpbehoev<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

1834. hulpofficier van de procureur des Konings [BE]: officier de police judiciaire<br />

<strong>au</strong>xiliaire du procureur du Roi<br />

Wyngaert (1999:488): "In principe hebb<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> de politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> met de graad van<br />

officier de hoedanigheid van hulpofficier van de procureur des Konings (art. 138, 1° Wet<br />

Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st). De Koning kan deze hoedanigheid echter ook verl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan<br />

politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die bepaalde anciënnteits- <strong>en</strong> opleidingsvoorwaard<strong>en</strong> vervull<strong>en</strong> (art. 138,<br />

2°). Hulpofficier<strong>en</strong>, in teg<strong>en</strong>stelling tot de andere politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, beschikk<strong>en</strong> over<br />

dezelfde bevoegdhed<strong>en</strong> als de procureur des Konings i.g.v. betrapping op heterdaad (art. 32<br />

e.v. Sv. <strong>en</strong> 49-54 Sv.). Enkel hulpofficier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> op bevel van de onderzoeksrechter<br />

huiszoeking<strong>en</strong> <strong>en</strong> inbeslagneming<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong> (art. 89bis Sv.) <strong>en</strong> vordering<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong><br />

m.b.t. de afluistering van privé-communicaties <strong>en</strong> -telecommunicaties (art. 90quater §3)."<br />

1835. hulpofficier van justitie [NL]: OPJ<br />

< opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

Art. 155 Sv


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

198<br />

disposition: Art. 154 – Ter plaatse waar <strong>en</strong> binn<strong>en</strong> de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> welke zij bevoegd zijn<br />

tot opsporing, zijn hulpofficier van justitie:<br />

a. de door Onze Minister van Justitie aangewez<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van politie, aangesteld voor<br />

de uitvoering van de politietaak, <strong>en</strong> de bijzondere ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van politie;<br />

b. de officier<strong>en</strong> van de Koninklijke marech<strong>au</strong>ssee;<br />

c. de door Onze Minister van Justitie in overe<strong>en</strong>stemming met Onze Minister van Def<strong>en</strong>sie<br />

aangewez<strong>en</strong> onderofficier<strong>en</strong> van de Koninklijke marech<strong>au</strong>ssee;<br />

d. de door Onze Minister van Justitie aangewez<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.<br />

Mevis (2002:97): "Deze 'rang' van hulpofficier van justitie binn<strong>en</strong> de verzameling<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> is voorbehoud<strong>en</strong> aan hogere politie-ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die onder<br />

omstandighed<strong>en</strong> wat meer mog<strong>en</strong> dan de opsporingsambt<strong>en</strong>aar die niet die status heeft.<br />

Onder andere word<strong>en</strong> process<strong>en</strong>-verbaal alle<strong>en</strong> via de hulpofficier van justitie aan de OvJ<br />

ingezond<strong>en</strong>. Anders dan de naam doet vermoed<strong>en</strong> is de hulpofficier van justitie e<strong>en</strong><br />

politieambt<strong>en</strong>aar <strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> soort secretaris van de OvJ op di<strong>en</strong>s bure<strong>au</strong>. De hulpofficier<br />

van justitie is met nam<strong>en</strong> gaan ambt<strong>en</strong>aar van het parket."; Corst<strong>en</strong>s (2002:246):“Tuss<strong>en</strong> de<br />

gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> de officier<strong>en</strong> van justitie staan in tweeërlei opzicht de<br />

hulpofficier<strong>en</strong> van justitie. Zij beschikk<strong>en</strong> over meer strafvorderlijke bevoegdhed<strong>en</strong> dan<br />

gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> maar over minder dan de officier<strong>en</strong> van justitie. Zo mog<strong>en</strong><br />

zijn anders dan gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> verdachte n in verzekering stell<strong>en</strong> (art. 57 lid<br />

1), maar de verl<strong>en</strong>ging van zo'n bevel is aan de officier van justitie toevertrouwd (art. 58 lid<br />

2). Zij mog<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als de officier van justitie, verdacht<strong>en</strong> aan hun lichaam lat<strong>en</strong><br />

onderzoek<strong>en</strong>, terwijl gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> hoogst<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> onderzoek aan de<br />

kleding mog<strong>en</strong> instell<strong>en</strong> (art. 56).”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:195): “S'agissant de la compét<strong>en</strong>ce matérielle, et <strong>au</strong><br />

titre des actes policiers, les officiers de police judiciaire assur<strong>en</strong>t l'intégralité des missions<br />

confiées à la police judiciaire: ils sont chargés de constater les infractions, d'<strong>en</strong> rassembler<br />

les preuves et d'<strong>en</strong> rechercher les <strong>au</strong>teurs tant qu'une information n'est pas ouverte; ils<br />

reçoiv<strong>en</strong>t les plaintes et les dénonciations; ils procèd<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>en</strong>quêtes préliminaires; ils<br />

exerc<strong>en</strong>t les pouvoirs que la loi leur accorde <strong>au</strong> cours des <strong>en</strong>quêtes de flagrance; ils peuv<strong>en</strong>t<br />

requérir le concours de la force publique (art. 17). Ils inform<strong>en</strong>t sans délai le procureur de la<br />

République des infractions dont ils ont connaissance et lui font parv<strong>en</strong>ir les procès-verb<strong>au</strong>x<br />

correspondants (art. 19).”<br />

1836. hulppolitieambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t de police <strong>au</strong>xiliaire<br />

1837. hulpverzuim aan e<strong>en</strong> persoon in nood [BE]: non assistance à personne <strong>en</strong> péril<br />

Art. 422bis Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot (e<strong>en</strong> jaar)<br />

<strong>en</strong> met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong><br />

wordt gestraft hij die verzuimt hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong> aan iemand die in groot<br />

gevaar verkeert, hetzij hij zelf di<strong>en</strong>s toestand heeft vastgesteld, hetzij die toestand hem is<br />

beschrev<strong>en</strong> door deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die zijn hulp inroep<strong>en</strong>. <br />

Voor het misdrijf is vereist dat de verzuimer kon help<strong>en</strong> zonder ernstig gevaar voor zichzelf<br />

of voor ander<strong>en</strong>. Heeft de verzuimer niet persoonlijk het gevaar vastgesteld waarin de<br />

hulpbehoev<strong>en</strong>de verkeerde, dan kan hij niet word<strong>en</strong> gestraft, indi<strong>en</strong> hij op grond van de<br />

omstandighed<strong>en</strong> waarin hij werd verzocht te help<strong>en</strong>, kon gelov<strong>en</strong> dat het verzoek niet ernstig<br />

was of dat er gevaar aan verbond<strong>en</strong> was.<br />

(De straf bedoeld in het eerste lid wordt op twee jaar gebracht indi<strong>en</strong> de persoon die in groot<br />

gevaar verkeert, minderjarig is.) <br />

Doucet (consulté le 16.06.2012): “On parle de non assistance à personne <strong>en</strong> péril (ou <strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

199<br />

danger) dans le cas où un individu, constatant qu'une personne se trouve dans une situation<br />

telle qu'elle risque de perdre la vie ou de subir un préjudice corporel grave, passe son<br />

chemin sans interv<strong>en</strong>ir alors qu'elle pourrait le faire.”<br />

1838. hulpverzuim, schuldig ~ [BE]: ► schuldig hulpverzuim<br />

1839. hulpvlucht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vol d'assistance<br />

1840. hulpweigering [NL]: refus d'aide<br />

Art. 450 Sr: Hij die, getuige van het og<strong>en</strong>blikkelijk lev<strong>en</strong>sgevaar waarin e<strong>en</strong> ander verkeert,<br />

nalaat deze die hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong> die hij hem, zonder gevaar voor zichzelf of<br />

ander<strong>en</strong> redelijkerwijs te kunn<strong>en</strong> ducht<strong>en</strong>, verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of verschaff<strong>en</strong> kan, wordt, indi<strong>en</strong> de<br />

dood van de hulpbehoev<strong>en</strong>de volgt, gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de tweede categorie.<br />

1841. humanitaire overweging {1); humanitaire aard (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: motif humanitaire<br />

(1); raison humanitaire (2)<br />

1842. huurmoord<strong>en</strong>aar [NL]: tueur à gages<br />

1843. huwelijk [NL]: mariage (et PACS)<br />

Art. 90octies Sr. Waar van huwelijk of echtg<strong>en</strong>oot wordt gesprok<strong>en</strong> wordt, met uitzondering<br />

van artikel 449 , daaronder mede begrep<strong>en</strong> geregistreerd partnerschap dan wel<br />

geregistreerde partner.<br />

1844. HvJ [NL]: procureur du Roi<br />

abréviation de “Hoofdofficier van Justitie”<br />

1845. ideële sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours idéal<br />

syn.: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

Art. 65 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Is er slechts één feit waardoor verschill<strong>en</strong>de inbreuk<strong>en</strong> op de<br />

strafwet word<strong>en</strong> gepleegd, dan wordt gesprok<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop (concursus<br />

idealis)<br />

Doucet (consulté le 16.03.2013): « <strong>Le</strong>s notions rationnelles de concours réel, de concours<br />

idéal, de conflit de qualifications et de concours de qualification sont délicates à définir, non<br />

seulem<strong>en</strong>t parce qu'elles recouvr<strong>en</strong>t (mal) des situations très diverses, mais <strong>en</strong>core parce<br />

qu'elles ne se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas dans les mêmes conditions d'un cas d'espèce à un <strong>au</strong>tre <strong>en</strong><br />

raison du champ d'application propre à chacune des diverses incriminations édictées par<br />

chaque législateur.<br />

En première approximation, on peut dire que le concours réel se produit lorsque l'ag<strong>en</strong>t a<br />

commis plusieurs actes punissables, et le concours idéal lorsqu'il s'est r<strong>en</strong>du coupable d'une<br />

activité criminelle tombant sous le coup de plusieurs lois d'incrimination. »<br />

1846. id<strong>en</strong>tificatie [NL]: id<strong>en</strong>tification<br />

1847. id<strong>en</strong>tificatie van de houder [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tification du dét<strong>en</strong>teur<br />

1848. id<strong>en</strong>tificatiefouillering [NL]: fouille <strong>au</strong>x fins d'id<strong>en</strong>tification<br />

Art. 61a Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:465): “Deze laatste is ook strafvorderlijk van aard, di<strong>en</strong>t er immers toe de<br />

id<strong>en</strong>titeit van de verdachte vast te stell<strong>en</strong>.”<br />

1849. id<strong>en</strong>tificeerbare bankbiljett<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: billets <strong>en</strong>registrés<br />

1850. id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>d seri<strong>en</strong>ummer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: numéro d'id<strong>en</strong>tification d'une arme à feu;<br />

numéro d'immatriculation


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

1851. id<strong>en</strong>titeit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tité<br />

200<br />

1852. id<strong>en</strong>titeitsbewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t d'id<strong>en</strong>tité<br />

1853. id<strong>en</strong>titeitscontrole [BE]: contrôle d'id<strong>en</strong>tité<br />

1854. id<strong>en</strong>titeitskaart voor vreemdeling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte d'id<strong>en</strong>tité d'étranger<br />

1855. id<strong>en</strong>titeitstitel voor kinder<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre d'id<strong>en</strong>tité pour <strong>en</strong>fant<br />

1856. ideologisch stuursysteem [NL]: politique <strong>pénal</strong>e idéologique<br />

# rationeel stuursysteem<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:216):“[...] de bevoegdhed<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voornamelijk of uitsluit<strong>en</strong>d gehanteerd<br />

op de grondslag van ideologische, politieke vooronderstelling<strong>en</strong> zonder dat m<strong>en</strong> zich druk<br />

maakt over de effect<strong>en</strong> van het beleid.”<br />

1857. iemand verberg<strong>en</strong>, die schuldig is aan <strong>en</strong>ig misdrijf [NL]: recel de malfaiteur<br />

< begunstiging<br />

Art. 189 Sr<br />

1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie<br />

wordt gestraft:<br />

1°. hij die opzettelijk iemand die schuldig is aan of vervolgd wordt ter zake van <strong>en</strong>ig<br />

misdrijf, verbergt of hem behulpzaam is in het ontkom<strong>en</strong> aan de nasporing van of<br />

aanhouding door de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> van de justitie of politie; [...]<br />

Art. 434-6 CP: <strong>Le</strong> fait de fournir à la personne <strong>au</strong>teur ou complice d'un crime ou d'un acte de<br />

terrorisme puni d'<strong>au</strong> moins dix ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t un logem<strong>en</strong>t, un lieu de retraite, des<br />

subsides, des moy<strong>en</strong>s d'exist<strong>en</strong>ce ou tout <strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> de la soustraire <strong>au</strong>x recherches ou à<br />

l'arrestation est puni de trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

Gattegno (2003:364): “<strong>Le</strong> délit est défini comme le fait de fournir à la personne, <strong>au</strong>teur ou<br />

complice d'un crime, un logem<strong>en</strong>t, un lieu de retraite, des subsides, des moy<strong>en</strong>s d'exist<strong>en</strong>ce<br />

ou tout <strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> de la soustraire <strong>au</strong>x recherches (l'aider à se cacher ou à pr<strong>en</strong>dre la fuite,<br />

fournir vêtem<strong>en</strong>ts ou arg<strong>en</strong>t, un billet de chemin de fer, etc.).”<br />

1858. ijzerdraad-criteria voor functioneel daderschap [NL]: critères relatifs à la<br />

responsabilité du chef d'<strong>en</strong>treprise<br />

IJzerdraad-arrest (HR 23 februari 1954, NJ 1954, 378)<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:163): "In dit arrest [IJzerdraad-arrest (HR 23 februari 1954, NJ 1954, 378)]<br />

formuleert de Hoge Raad de 'IJzerdraad-criteria' voor functioneel daderschap. Volg<strong>en</strong>s het<br />

college zijn de strafbare gedraging<strong>en</strong> aan te merk<strong>en</strong> als gedraging<strong>en</strong> van - in dit geval - de<br />

eig<strong>en</strong>aar van het bedrijf, als deze 'erover vermocht te beschikk<strong>en</strong> of die handeling<strong>en</strong> al dan<br />

niet plaatsvind<strong>en</strong>' <strong>en</strong> als die handeling<strong>en</strong> 'behoord<strong>en</strong> tot de zodanige, welker plaatsvind<strong>en</strong><br />

blijk<strong>en</strong>s de loop van zak<strong>en</strong> door verdachte werd aanvaard of placht te woord<strong>en</strong> aanvaard'."<br />

1859. illegaal [NL]: illégal<br />

1860. illegaal vervoer van giftige <strong>en</strong> shadelijke afvalstoff<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transport illicite de<br />

déchets toxiques et nuisibles<br />

1861. illegale drugstrom<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: flux illicite de stupéfiants<br />

1862. illegale immigratie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: immigration clandestine<br />

1863. illegale wap<strong>en</strong>handel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic illicite d'armes<br />

1864. illegaliteit [NL]: illégalité<br />

1865. immateriële schade [NL]: préjudice moral<br />

Doucet (consulté le 04.12.2010): « <strong>Le</strong> préjudice moral se définit, de manière négative,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

201<br />

comme un dommage qui n’est ni matériel ni corporel. Il revêt ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t un caractère<br />

personnel. »<br />

1866. immuniteit [BE]: immunité<br />

syn.: onsch<strong>en</strong>dbaarheid<br />

Verdrag van W<strong>en</strong><strong>en</strong> van 18 april 1861; art. 59, 88, 101, 103, 104, 120, 124-126 G.W.<br />

Wyngaert (1999:115): "In sommige gevall<strong>en</strong> zijn er procedurele beletsels t.a.v. de<br />

vervolging van bepaalde person<strong>en</strong>: sommige person<strong>en</strong> g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van (volstrekte of beperkte)<br />

immuniteit<strong>en</strong>, waardoor de strafvordering niet teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> uitgeoef<strong>en</strong>d."<br />

1867. immuniteit [NL]: immunité<br />

1868. immuniteit van volksverteg<strong>en</strong>woordigers [NL]: immunité parlem<strong>en</strong>taire<br />

1869. immuniteit, absolute ~ [BE]: ► absolute immuniteit<br />

1870. immuniteit, beperkte ~ [BE]: ► beperkte immuniteit<br />

1871. immuniteit, onbeperkte ~ [BE]: ► onbeperkte immuniteit<br />

1872. impact damage [NL]: dommage résultant d'une collision<br />

1873. impliciete inverd<strong>en</strong>kingstelling [BE]: dépôt de demande d'inculpation par le parquet<br />

Wyngaert (1999:764): "[...] de gevall<strong>en</strong> waarin de procureur des Konings, wanneer hij de<br />

zaak aanhangig maakt bij de onderzoeksrechter, de naam van de verdachte uitdrukkelijk in<br />

zijn vordering tot onderzoek vermeldt. In dat geval is de verdachte e<strong>en</strong> persoon "teg<strong>en</strong> wie<br />

de strafvordering wordt ingesteld" <strong>en</strong> krijgt hij <strong>au</strong>tomatisch de recht<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

inverd<strong>en</strong>kinggestelde. M<strong>en</strong> spreekt in dit verband soms van de impliciete<br />

inverd<strong>en</strong>kingstelling of van de virtuele inverd<strong>en</strong>kingstelling<strong>en</strong>."<br />

1874. impliciete kwaliteitsdelict<strong>en</strong> [NL]: infractions implicitem<strong>en</strong>t propres à certaines<br />

catégories de personnes<br />

1875. in abstracto, misdrijv<strong>en</strong> ~ [BE]: ► in abstracto misdrijv<strong>en</strong><br />

1876. in concreto, misdrijv<strong>en</strong> ~ [BE]: ► in concreto misdrijv<strong>en</strong><br />

1877. in de kost<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong>d [NL]: condamner <strong>au</strong>x frais<br />

1878. in strijd met de wetgeving [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: violation de la législation<br />

1879. inbeschuldigingstelling [BE]: mise <strong>en</strong> accusation<br />

Art. 217 Sv.<br />

Wyngaert (1999:520): "E<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> bevoegdheid van de kamer van inbeschuldigingstelling is<br />

de verwijzing van beschuldigd<strong>en</strong> naar het hof van assis<strong>en</strong>. Dit is de inbeschuldigingstelling<br />

[...]"<br />

1880. inbeschuldigingstelling [BE]: mise <strong>en</strong> accusation<br />

Art. 217-250 BWvSv<br />

Titel van e<strong>en</strong> hoofdstuk<br />

1881. inbeschuldigingstelling, kamer van ~ [BE]: chambre des mises <strong>en</strong> accusation<br />

< onderzoeksgerecht<br />

Art. 61ter-61quinquies, 136-136bis, 217-219, 221-235bis Sv; art. 7-11 Wet Bescherming<br />

Maatschappij; art. 4 Probatiewet; art. 30 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:520): "Op het nive<strong>au</strong> van het hof van beroep is het onderzoeksgerecht de<br />

kamer van inbeschuldigingstelling, die is sam<strong>en</strong>gesteld uit 3 raadsher<strong>en</strong>. Dit rechtscollege<br />

neemt k<strong>en</strong>nis van het hoger beroep teg<strong>en</strong> de beschikking<strong>en</strong> van de raadkamer, <strong>en</strong> heeft<br />

daarnaast e<strong>en</strong> reeks eig<strong>en</strong> bevoegdhed<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

202<br />

1882. inbeslagneming [BE]: saisie<br />

< onderzoeksverrichting<br />

Art. 35 Sv.<br />

Wyngaert (1999:734): "Inbeslagneming is mogelijk t.a.v. alle zak<strong>en</strong> die schijn<strong>en</strong> vatbaar te<br />

zijn voor verbeurdverklaring of van alles wat kan di<strong>en</strong><strong>en</strong> om de waarheid aan de dag te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (art. 35 Sv.). Ook onroer<strong>en</strong>de goeder<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> uit misdrijf verkreg<strong>en</strong><br />

vermog<strong>en</strong>svoordeel schijn<strong>en</strong> uit te mak<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> in beslag word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (art. 35 bis<br />

Sv.). Naast de gerechtelijke inbeslagneming voorziet de Wet Politieambt ook in de<br />

bestuurlijke inbeslagneming."<br />

Wyngaert (1999:784): "de lichting van het beslag vorder<strong>en</strong>."<br />

1883. inbeslagneming [NL]: saisie<br />

zie: beslag<br />

Art. 134 Sr.<br />

1. Onder inbeslagneming van <strong>en</strong>ig voorwerp wordt verstaan het onder zich nem<strong>en</strong> of gaan<br />

houd<strong>en</strong> van dat voorwerp t<strong>en</strong> behoeve van de strafvordering.<br />

Enschedé (2002:104): "[...] dwz het onder zich nem<strong>en</strong> of gaan houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> voorwerp t<strong>en</strong><br />

behoeve van de strafvordering."; Corst<strong>en</strong>s (2002:436):“Inbeslagneming is in art. 134 lid 1<br />

gedefinieerd als het onder zich nem<strong>en</strong> of gaan houd<strong>en</strong> van <strong>en</strong>ig voorwerp t<strong>en</strong> behoeve van<br />

de strafvordering.”<br />

Enschedé (2002:104): "vatbaar voor inbeslagneming"<br />

Doucet (consulté le 27.10.2010): « La saisie consiste à placer sous main de justice, les armes<br />

et instrum<strong>en</strong>ts qui ont servi à commettre l’infraction, les produits de cette infraction et <strong>au</strong>ssi<br />

les objets ayant valeur d’indice, tels des docum<strong>en</strong>ts trouvés lors d’une perquisition (art. 97<br />

C.pr.pén.). »<br />

1884. inbeslagneming [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: saisie<br />

1885. inbewaringstelling [NL]: exécution du mandat de dépôt<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:36)<br />

1886. inbraak [NL]: effraction<br />

Art. 132-73 CP: L'effraction consiste dans le forcem<strong>en</strong>t, la dégradation ou la destruction de<br />

tout dispositif de fermeture ou de toute espèce de clôture. Est assimilé à l'effraction l'usage<br />

de f<strong>au</strong>sses clefs, de clefs indûm<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ues ou de tout instrum<strong>en</strong>t pouvant être<br />

fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t employé pour actionner un dispositif de fermeture sans le forcer ni le<br />

dégrader.<br />

1887. inbreker [NL]: cambrioleur<br />

1888. inbreuk op [BE]: infraction à<br />

PV nr 001212/2002 dd 15/04/02 lokale politie NOORDERKEMPEN<br />

gepleegde inbreuk<strong>en</strong> (Wyngaert (1999:37)<br />

1889. inbreuk teg<strong>en</strong> [BE]: infraction à<br />

Wyngaert (1999:99): "inbreuk<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de uitvoeringsbesluit<strong>en</strong>"<br />

1890. incest (met minderjarig<strong>en</strong>) [NL]: inceste<br />

Sr art. 249<br />

Art. 222-22 e.s. CP, art. 227-25 e.s. CP<br />

1891. incid<strong>en</strong>teel beroep [BE]: appel incid<strong>en</strong>tel<br />

# hoofdberoep<br />

Art. 203 § 4 Sv.<br />

Wyngaert (1999:927): "Incid<strong>en</strong>teel beroep [...] kan <strong>en</strong>kel m.b.t. de burgerlijke vordering


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

203<br />

word<strong>en</strong> ingesteld <strong>en</strong> staat alle<strong>en</strong> op t.a.v. de partij teg<strong>en</strong> wie hoofdberoep werd aangetek<strong>en</strong>d<br />

m.b.t. de burgerlijke vordering."<br />

1892. inciviek<strong>en</strong>, verberg<strong>en</strong> van ~ [BE]: ► verberg<strong>en</strong> van inciviek<strong>en</strong><br />

1893. incorporatiestelsel [NL]: système de détermination de la nationalité des sociétés par<br />

incorporation<br />

# siège réel-stelsel<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:185): “Er bestaan in grot<strong>en</strong> lijn<strong>en</strong> twee stelsels om de nationaliteit van e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon te bepal<strong>en</strong>: het systeem dat de werkelijke zetel van de rechtspersoon als<br />

criterium voor de nationaliteit kiest (siège réel-stelsel) <strong>en</strong> het systeem dat bepal<strong>en</strong>d acht<br />

volg<strong>en</strong>s welk recht de rechtspersoon is opgericht (incorporatiestelsel). Dat laatstg<strong>en</strong>oemde<br />

stelsel in Nederland geldt, blijkt uit [...]”<br />

1894. incriminer<strong>en</strong> [NL]: incriminer<br />

Conte (2002:16): “Incriminer un fait, c'est d'abord décider qu'il sera une infraction et non<br />

pas seulem<strong>en</strong>t une transgression relevant d'une sanction non répressive; mais c'est <strong>en</strong>suite<br />

définir quelle infraction il sera, c'est-à-dire préciser <strong>en</strong> quoi résidera exactem<strong>en</strong>t son<br />

caractère illicite.”<br />

1895. indicatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indice<br />

1896. indi<strong>en</strong>ing van het asielverzoek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dépôt d'une demande d'asile<br />

1897. individueel klachtrecht [NL]: droit de plainte individuel<br />

Art. 34 EVRM: - Individuele verzoekschrift<strong>en</strong><br />

Het Hof kan verzoekschrift<strong>en</strong> ontvang<strong>en</strong> van ieder natuurlijk persoon, iedere nietgouvernem<strong>en</strong>tele<br />

organisatie of iedere groep person<strong>en</strong> die beweert slachtoffer te zijn van e<strong>en</strong><br />

sch<strong>en</strong>ding door e<strong>en</strong> van de Hoge Verdragsluit<strong>en</strong>de Partij<strong>en</strong> van de recht<strong>en</strong> die in het Verdrag<br />

of de Protocoll<strong>en</strong> daarbij zijn vervat. De Hoge Verdragsluit<strong>en</strong>de Partij<strong>en</strong> verplicht<strong>en</strong> zich<br />

ertoe de doeltreff<strong>en</strong>de uitoef<strong>en</strong>ing van dit recht op g<strong>en</strong>erlei wijze te belemmer<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:31): “Individu<strong>en</strong> die m<strong>en</strong><strong>en</strong> dat zij slachtoffer zijn van e<strong>en</strong> door Nederlandse<br />

<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> gepleegde inbreuk op bepaling<strong>en</strong> van het EVRM, kunn<strong>en</strong> zich tot het EHRM<br />

w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, het zog<strong>en</strong>aamde individueel klachtrecht.”<br />

Art. 34 CDEH – Requêtes individuelles: La Cour peut être saisie d'une requête par toute<br />

personne physique, toute organisation non gouvernem<strong>en</strong>tale ou tout groupe de particuliers<br />

qui se prét<strong>en</strong>d victime d'une violation par l'une des H<strong>au</strong>tes Parties contractantes des droits<br />

reconnus dans la Conv<strong>en</strong>tion ou ses protocoles. <strong>Le</strong>s H<strong>au</strong>tes Parties contractantes s'<strong>en</strong>gag<strong>en</strong>t<br />

à n'<strong>en</strong>traver par <strong>au</strong>cune mesure l'exercice efficace de ce droit.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:31): “Individu<strong>en</strong> die m<strong>en</strong><strong>en</strong> dat zij slachtoffer zijn van e<strong>en</strong> door Nederlandse<br />

<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> gepleegde inbreuk op bepaling<strong>en</strong> van het EVRM, kunn<strong>en</strong> zich tot het EHRM<br />

w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, het zog<strong>en</strong>aamde individueel klachtrecht.”<br />

1898. individuele aanzetting [BE]: incitation individuelle<br />

Art. 66 al. 3 Sw.<br />

Wyngaert (1999:324): "Aanzetting in het op<strong>en</strong>baar wordt "collectieve aanzetting" g<strong>en</strong>oemd,<br />

daarbuit<strong>en</strong> is er sprake van "individuele aanzetting"."<br />

1899. infiltrant [BE]: ag<strong>en</strong>t infiltré<br />

# informant<br />

Wyngaert (1999:744): "De gr<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> informant <strong>en</strong> infiltrant is hierin geleg<strong>en</strong> dat de<br />

infiltrant met medewet<strong>en</strong> van de politie strafbare feit<strong>en</strong> pleegt."<br />

Art. 706-81 al. 2 L'infiltration consiste, pour un officier ou un ag<strong>en</strong>t de police judiciaire<br />

spécialem<strong>en</strong>t habilité dans des conditions fixées par décret et agissant sous la responsabilité<br />

d'un officier de police judiciaire chargé de coordonner l'opération, à surveiller des personnes


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

204<br />

suspectées de commettre un crime ou un délit <strong>en</strong> se faisant passer, <strong>au</strong>près de ces personnes,<br />

comme un de leurs co<strong>au</strong>teurs, complices ou receleurs.[...]<br />

Art. 706-82: <strong>Le</strong>s officiers ou ag<strong>en</strong>ts de police judiciaire <strong>au</strong>torisés à procéder à une opération<br />

d'infiltration peuv<strong>en</strong>t, sur l'<strong>en</strong>semble du territoire national, sans être <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsables de ces actes :<br />

1° Acquérir, dét<strong>en</strong>ir, transporter, livrer ou délivrer des substances, bi<strong>en</strong>s, produits,<br />

docum<strong>en</strong>ts ou informations tirés de la commission des infractions ou servant à la<br />

commission de ces infractions ;<br />

2° Utiliser ou mettre à disposition des personnes se livrant à ces infractions des moy<strong>en</strong>s de<br />

caractère juridique ou financier ainsi que des moy<strong>en</strong>s de transport, de dépôt, d'hébergem<strong>en</strong>t,<br />

de conservation et de télécommunication. [...]<br />

1900. infiltrant [NL]: personne infiltrée<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:54-55): "E<strong>en</strong> infiltrant is volg<strong>en</strong>s de Hoge Raad 'e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar of<br />

e<strong>en</strong> door het Op<strong>en</strong>baar Ministerie <strong>en</strong>/of de politie ingeschakelde burger, die meestal onder<br />

dekmantel van e<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, valse id<strong>en</strong>titeit, in het criminele circuit is binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> daar activiteit<strong>en</strong> verricht, door aan strafbare feit<strong>en</strong> deel te nem<strong>en</strong> danwel deze te stur<strong>en</strong>'<br />

(HR 12 november 1996, NJB 1997, p. 593, nr. 46)."<br />

1901. infiltratie [BE]: infiltration<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:254): "Infiltratie bestaat erin e<strong>en</strong> politieman of e<strong>en</strong> informant incognito <strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> beperkte tijd in e<strong>en</strong> netwerk of criminele groep te do<strong>en</strong> optred<strong>en</strong> om informatie of<br />

bewijsmiddel<strong>en</strong> in te zamel<strong>en</strong>."<br />

Art. 706-81 al. 2 L'infiltration consiste, pour un officier ou un ag<strong>en</strong>t de police judiciaire<br />

spécialem<strong>en</strong>t habilité dans des conditions fixées par décret et agissant sous la responsabilité<br />

d'un officier de police judiciaire chargé de coordonner l'opération, à surveiller des personnes<br />

suspectées de commettre un crime ou un délit <strong>en</strong> se faisant passer, <strong>au</strong>près de ces personnes,<br />

comme un de leurs co<strong>au</strong>teurs, complices ou receleurs.[...]<br />

Art. 706-82: <strong>Le</strong>s officiers ou ag<strong>en</strong>ts de police judiciaire <strong>au</strong>torisés à procéder à une opération<br />

d'infiltration peuv<strong>en</strong>t, sur l'<strong>en</strong>semble du territoire national, sans être <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsables de ces actes :<br />

1° Acquérir, dét<strong>en</strong>ir, transporter, livrer ou délivrer des substances, bi<strong>en</strong>s, produits,<br />

docum<strong>en</strong>ts ou informations tirés de la commission des infractions ou servant à la<br />

commission de ces infractions ;<br />

2° Utiliser ou mettre à disposition des personnes se livrant à ces infractions des moy<strong>en</strong>s de<br />

caractère juridique ou financier ainsi que des moy<strong>en</strong>s de transport, de dépôt, d'hébergem<strong>en</strong>t,<br />

de conservation et de télécommunication. [...]<br />

1902. infiltratie [NL]: infiltratie<br />

Art. 126h Sv<br />

Art. 126h – 1. In geval van verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> misdrijf als omschrev<strong>en</strong> in artikel 67, eerste<br />

lid, dat gezi<strong>en</strong> zijn aard of de sam<strong>en</strong>hang met andere door de verdachte begane misdrijv<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> ernstige inbreuk op de rechtsorde oplevert, kan de officier van justitie, indi<strong>en</strong> het<br />

onderzoek dit dring<strong>en</strong> vordert, bevel<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar als bedoeld in art. 141,<br />

onderdeel b, deelneemt of medewerking verle<strong>en</strong>t aan e<strong>en</strong> groep van person<strong>en</strong> waarbinn<strong>en</strong><br />

naar redelijkerwijs kan word<strong>en</strong> vermoed misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:54): "Infiltratie - E<strong>en</strong> infiltrant is […]”; Corst<strong>en</strong>s (2002:426):“Daaronder<br />

wordt volg<strong>en</strong>s art. 126h lid 1 verstaan dat de politie deelneemt of medewerking verle<strong>en</strong>t aan<br />

e<strong>en</strong> groep van person<strong>en</strong> waarbinn<strong>en</strong> naar redelijkerwijs kan word<strong>en</strong> vermoed dat misdrijv<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd.”<br />

1903. informant [BE]: indicateur<br />

# infiltrant


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

205<br />

Wyngaert (1999:744): "De gr<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> informant <strong>en</strong> infiltrant is hierin geleg<strong>en</strong> dat de<br />

infiltrant met medewet<strong>en</strong> van de politie strafbare feit<strong>en</strong> pleegt."<br />

Doucet (consulté le 06.05.2012): “L’indicateur (indic dans un langage relâché) est un<br />

individu qui, <strong>au</strong> courant de certaines activités délictueuses, cons<strong>en</strong>t (de m<strong>au</strong>vais ou de bon<br />

gré) à fournir certains r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts à la police. [...]”<br />

1904. informant [NL]: indicateur<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:50): "E<strong>en</strong> informant is iemand die de politie gevraagd of ongevraagd<br />

inlichting<strong>en</strong> verstrekt over gepleegde of nog te pleg<strong>en</strong> strafbare feit<strong>en</strong> onder de voorwaarde<br />

dat zijn anonimiteit wordt gewaarborgd.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:423):“Informatievergaring in<br />

strafzak<strong>en</strong> kan ook geschied<strong>en</strong> met behulp van person<strong>en</strong> die directe contact<strong>en</strong> onderhoud<strong>en</strong><br />

met (pot<strong>en</strong>tiële) daders van delict<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> deze person<strong>en</strong> niet de hoedanigheid van<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>aar bezitt<strong>en</strong>, spreekt m<strong>en</strong> over informant<strong>en</strong>.”<br />

1905. informant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: informateur<br />

1906. informaticabedrog [BE]: escroquerie, tromperie informatique<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 504quater Sw § 1. Hij die, voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> ander, e<strong>en</strong> bedrieglijk<br />

vermog<strong>en</strong>svoordeel verwerft, door gegev<strong>en</strong>s die word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong>, verwerkt of<br />

overgedrag<strong>en</strong> door middel van e<strong>en</strong> informaticasysteem, in e<strong>en</strong> informaticasysteem in te<br />

voer<strong>en</strong>, te wijzig<strong>en</strong>, te wiss<strong>en</strong> of met <strong>en</strong>ig ander technologisch middel de mogelijke<br />

aanw<strong>en</strong>ding van gegev<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> informaticasysteem te verander<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot vijf jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot<br />

honderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:249): “Wettelijke bestanddel<strong>en</strong> zijn:<br />

-de manipulatie van gegev<strong>en</strong>s;<br />

-het verwerv<strong>en</strong> voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> ander van e<strong>en</strong> bedrieglijk vermog<strong>en</strong>svoordeel;<br />

-het bedrieglijk opzet.<br />

Het betreft manipulatie van data t.a.v. e<strong>en</strong> toestel, wat het verschil is met de oplichting, die<br />

ess<strong>en</strong>tieel bedrieglijke handeling<strong>en</strong> t.a.v. person<strong>en</strong> betreft.”<br />

1907. informeel sepot [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite informel<br />

Art. 167 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:487): “Het sepot van art. 167 pleegt wel het informele sepot te word<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>oemd. Het is niet aan <strong>en</strong>igerlei vorm gebond<strong>en</strong>. Dat is anders bij het zg. formele sepot<br />

van art. 242 lid 2.<br />

1908. ingezet<strong>en</strong>e [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: résid<strong>en</strong>t<br />

1909. injunctierecht [BE]: droit d'injonction<br />

Art. 151 G.W.; art. 343 Ger.W.; art. 274 BWvSv<br />

1910. injunctierecht, negatief ~ [BE]: ► negatief injunctierecht<br />

1911. injunctierecht, positief ~ [BE]: ► positief injunctierecht<br />

1912. inkijkoperatie [BE]: contrôle visuel discret<br />

Remarque: terme belge de la Loi du 06.01.2003 concernant les méthodes particulières de<br />

recherche et quelques <strong>au</strong>tres méthodes d'<strong>en</strong>quête<br />

1913. inkijkoperatie [NL]: perquisition dans un local ne servant pas d'habitation<br />

Art. 126k, 126r Sv.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:49): "Bij e<strong>en</strong> inkijkoperatie betred<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> heimelijk e<strong>en</strong><br />

plaats om daar rond te kijk<strong>en</strong>. […] In het Zwolsman-arrest (HR 19 december 1995, NJ 1996,<br />

249) maakte de Hoge Raad uit dat het betred<strong>en</strong> van plaats<strong>en</strong> ook inhoudt het bekijk<strong>en</strong> van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

206<br />

die plaats<strong>en</strong>. Dat bekijk<strong>en</strong> hield hier in het fotografer<strong>en</strong> van het interieur van e<strong>en</strong> loods, het<br />

veiligstell<strong>en</strong> van vingerafdrukk<strong>en</strong> <strong>en</strong> het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> merktek<strong>en</strong> op de toegangsdeur<br />

(om later te kunn<strong>en</strong> vaststell<strong>en</strong> of de loods nog in gebruik was). Het <strong>en</strong>ige dat niet mocht,<br />

was 'stelselmatig <strong>en</strong> gericht onderzoek op de aanwezigheid van voor inbeslagneming vatbare<br />

voorwerp<strong>en</strong>'.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:473): “Inkijk<strong>en</strong> is te omschrijv<strong>en</strong> als het heimelijk betred<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> bepaalde plaats met e<strong>en</strong> strafvorderlijk doel.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:473):“Dat doel kan zijn het observer<strong>en</strong> van wat er op die plaats ligt of staat,<br />

het nem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> monster of het aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van apparatuur zoals e<strong>en</strong> peilz<strong>en</strong>der.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:474): “De wetgever heeft het begrip beperkt tot plaats<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong> woning<strong>en</strong><br />

zijn, aldus art. 126k lid 1 <strong>en</strong> 126r lid 1.”<br />

1914. inklimming [BE]: escalade<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Définition légale: Art. 486 Sw. Inklimming wordt g<strong>en</strong>oemd :<br />

Het binn<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> over mur<strong>en</strong>, deur<strong>en</strong>, dak<strong>en</strong> of om het ev<strong>en</strong> welke andere afsluiting, in<br />

huiz<strong>en</strong>, gebouw<strong>en</strong>, binn<strong>en</strong>plaats<strong>en</strong>, neerhov<strong>en</strong>, bouwwerk<strong>en</strong> van welke aard ook, tuin<strong>en</strong>,<br />

park<strong>en</strong>, beslot<strong>en</strong> erv<strong>en</strong>;<br />

Het binn<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> ondergrondse op<strong>en</strong>ing die niet gemaakt is om tot toegang te<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:209): “Inklimming wordt g<strong>en</strong>oemd het binn<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> om het ev<strong>en</strong> welke<br />

andere afsluiting in huiz<strong>en</strong>, neerhov<strong>en</strong>, bouwwerk<strong>en</strong> van welke aard ook, tuin<strong>en</strong>, park<strong>en</strong><br />

beslot<strong>en</strong> erv<strong>en</strong>.<br />

Ook het binn<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> ondergrondse op<strong>en</strong>ing die niet gemaakt is om tot toegang te<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong> wordt inklimming g<strong>en</strong>oemd.”<br />

1915. inklimming [NL]: escalade<br />

Art. 89 Sr. Onder inklimming wordt begrep<strong>en</strong> ondergraving, alsmede het overschrijd<strong>en</strong> van<br />

slot<strong>en</strong> of gracht<strong>en</strong> tot afsluiting di<strong>en</strong><strong>en</strong>de.<br />

Art. 132-74 CP: L'escalade est le fait de s'introduire dans un lieu quelconque, soit par-dessus<br />

un élém<strong>en</strong>t de clôture, soit par toute ouverture non destinée à servir d'<strong>en</strong>trée.<br />

1916. inlevering [NL]: extradition vers les Pays-Bas, « intradition »<br />

Remmelink (1996:571): “Met deze wat ludieke term doel<strong>en</strong> wij op het spiegelbeeld van de<br />

uitlevering aan het buit<strong>en</strong>land, de uitlevering door het buit<strong>en</strong>land op verzoek van in casu<br />

Nederland.”<br />

1917. inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> veiligheidsdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> [NL]: services de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et de sécurité<br />

1918. inlichting<strong>en</strong>comparitie [NL]: comparution <strong>au</strong>x fins de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

1919. inm<strong>en</strong>ging in e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare ambt [BE]: inmixtion<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 227 Sw Naam van titel III, hoofdstuk VI Sw; Art. 227 Sw. Hij die zich inm<strong>en</strong>gt in<br />

op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>, hetzij burgerlijke of militaire, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong><br />

maand tot twee jaar.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:35): “Inm<strong>en</strong>ging in e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt vereist e<strong>en</strong> inm<strong>en</strong>ging zonder titel in<br />

e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt gepleegd met het algeme<strong>en</strong> opzet.”<br />

1920. inm<strong>en</strong>ging van <strong>en</strong>ige publieke <strong>au</strong>toriteit [NL]: ingér<strong>en</strong>ce d'une <strong>au</strong>torité publique<br />

Art. 8 EVRM: "inm<strong>en</strong>ging van <strong>en</strong>ig op<strong>en</strong>baar gezag"<br />

1921. innerlijke overtuiging [BE]: intime conviction<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:665): "De innerlijke overtuiging van de rechter als leidmotief van de<br />

strafrechtelijke besluitvorming omtr<strong>en</strong>t de schuld van het t<strong>en</strong>lastegelegde feit, is te<br />

omschrijv<strong>en</strong> als het resultaat van de vrije bewijswaardering door de rechter."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

207<br />

1922. inning (van de boete) [BE]: recouvrem<strong>en</strong>t (d'une am<strong>en</strong>de)<br />

1923. inobservatiestelling [BE]: mise <strong>en</strong> observation<br />

Art. 1-6 Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:387): "Dit is ge<strong>en</strong> maatregel t<strong>en</strong> gronde, maar e<strong>en</strong> onderzoeksmaatregel<br />

waartoe door de raadkamer of door het vonnisgerecht kan word<strong>en</strong> beslist.<br />

Inobservatiestelling is in wez<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vorm van voorlopige hecht<strong>en</strong>is <strong>en</strong> de voorwaard<strong>en</strong> zijn<br />

in beide gevall<strong>en</strong> dan ook gelijklop<strong>en</strong>d. De inobservatiestelling wordt verricht in de<br />

psychiatrische afdeling van e<strong>en</strong> strafinrichting. Zij wordt in principe voor hoogst<strong>en</strong>s 1<br />

maand bevol<strong>en</strong>, maar kan word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd tot maximaal 6 maand.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:372): "De inobservatiestelling is e<strong>en</strong> onderzoeksmaatregel die kan word<strong>en</strong><br />

bevol<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> er grond<strong>en</strong> bestaan om aan te nem<strong>en</strong> dat de verdachte verkeert, het zij in<br />

staat van krankzinnigheid, hetzij in ernstige staat van geestesstoornis of van zwakzinnigheid<br />

die hem ongeschikt maakt tot het controler<strong>en</strong> van zijn dad<strong>en</strong> (art. 1, lid 1 W.B.M.). Deze<br />

maatregel houdt in dat e<strong>en</strong> psychiatrisch onderzoek wordt uitgevoerd op de verdachte, met<br />

het oog op zijn ev<strong>en</strong>tuele internering."<br />

1924. inpassing in het zittingsrooster [NL]: <strong>en</strong>rôlem<strong>en</strong>t, mise <strong>au</strong> rôle<br />

1925. inquisitieprincipe [NL]: principe inquisitorial<br />

1926. inquisitoir proces [NL]: procédure inquisitoire<br />

# accusatoir proces<br />

Enschedé (2002:66): "De rechter is niet lijdelijk maar zoekt <strong>en</strong> leidt het onderzoek naar de<br />

materiële waarheid. Verdachte is voorwerp van onderzoek.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:7): “In het inquisitoir proces is de justitie actief op zoek naar de waarheid.<br />

Hier verschijn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vervolger <strong>en</strong> e<strong>en</strong> beschuldigde teg<strong>en</strong>over elkaar. Die beschuldigde is<br />

ge<strong>en</strong> gelijkwaardige procespartij, maar object van onderzoek.”<br />

Doucet (consulté le 05.01.2011): « La procédure inquisitoire (ou inquisitoriale) est le type de<br />

procédure placée sous l’<strong>au</strong>torité souveraine du juge, qui décide d’ouvrir un dossier, qui<br />

conduit l’instruction de l’affaire, qui dirige le déroulem<strong>en</strong>t des débats, puis qui prononce la<br />

sanction. [...] »<br />

1927. inquisitoire rechtspleging [BE]: procédure inquisitoire<br />

# accusatoire rechtsplegingge<strong>en</strong> verwijzing<br />

Wyngaert (1999:457): "Het inquisitoir proces is gek<strong>en</strong>merkt door e<strong>en</strong> verticale<br />

processtructuur, waarbij de overheid op de procesvoering doorweegt <strong>en</strong> het procesverloop<br />

bepaalt. Anders dan in e<strong>en</strong> accusatoir proces wordt de procesvoering niet aan de partij<strong>en</strong><br />

overgelat<strong>en</strong>. In e<strong>en</strong> inquisitoir proces is er e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare aanklager, die niet nam<strong>en</strong>s het<br />

slachtoffer maar ambtshalve, nam<strong>en</strong>s de geme<strong>en</strong>schap optreedt. De rol van de rechter is<br />

totaal anders in e<strong>en</strong> inquisitoir proces: hier heeft de rechter e<strong>en</strong> actieve rol, <strong>en</strong> bestaat zijn<br />

taak erin de "waarheid" te ontdekk<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:35): "Bij de inquisitoire procedure<br />

gaat de maatschappij via e<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordiger van het gezag de vervolging <strong>en</strong> berechting<br />

behartig<strong>en</strong>."<br />

1928. inreisstempel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cachet d'<strong>en</strong>trée<br />

1929. inreisvisum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa d'<strong>en</strong>trée<br />

1930. Inrichting voor Stelselmatige Daders [NL]: établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire pour<br />

multirécidivistes<br />

1931. inrichting voor verpleging [NL]: établissem<strong>en</strong>t de soinsart. 90quinquies<br />

Art. 90quinquies . - 1. Onder inrichting voor verpleging van ter beschikking gesteld<strong>en</strong> wordt<br />

verstaan e<strong>en</strong> inrichting als bedoeld in artikel 37d, eerste lid.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

208<br />

- 2. Onder justitiële inrichting voor verpleging van ter beschikking gesteld<strong>en</strong> wordt verstaan<br />

e<strong>en</strong> inrichting als bedoeld in artikel 37d, eerste lid , onder a waarvan de verpleegkost<strong>en</strong><br />

vanwege de Minister van Justitie word<strong>en</strong> vergoed op grond van e<strong>en</strong> door hem goedgekeurde<br />

inrichtingsbegroting, dan wel e<strong>en</strong> inrichting als bedoeld in artikel 37d, eerste lid , onder b<br />

waarvan de algehele exploitatiekost<strong>en</strong> t<strong>en</strong> laste van het Ministerie van Justitie kom<strong>en</strong>.<br />

1932. inrichting, aangewez<strong>en</strong> [NL]: ► aangewez<strong>en</strong> inrichting<br />

1933. inrichting, geslot<strong>en</strong> ~ [BE]: ► geslot<strong>en</strong> inrichting<br />

1934. inrichting, halfop<strong>en</strong> ~ [BE]: ► halfop<strong>en</strong> inrichting<br />

1935. inrichting, op<strong>en</strong> ~ [BE]: ► op<strong>en</strong> inrichting<br />

1936. inroeping van staat, vordering tot - [NL]: ► vordering tot inroeping van staat<br />

1937. inschepingsbewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte d'embarquem<strong>en</strong>t<br />

1938. inschuld [NL]: créance<br />

Art. 317, lid 1: Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te<br />

bevoordel<strong>en</strong>, door geweld of bedreiging met geweld iemand dwingt hetzij tot de afgifte van<br />

<strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan deze of aan e<strong>en</strong> derde toebehoort, hetzij tot het aangaan<br />

van e<strong>en</strong> schuld of het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld, hetzij tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van<br />

gegev<strong>en</strong>s, wordt, als schuldig aan afpersing, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Guinchard & Debard (2010 :238): “Créance [Droit civil] Synonyme de droit personnel ;<br />

généralem<strong>en</strong>t utilisé pour désigner le droit d'exiger la remise d'une somme d'arg<strong>en</strong>t.”<br />

1939. insluitingsfouillering [NL]: fouille préalable à l'incarcération<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:465):“De insluitingsfouillering wordt toegepast bij het detiner<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

verdachte.”<br />

1940. inspecteur [NL]: inspecteur<br />

Art. 5.1.1 e.v.# Awb<br />

1941. inspectie [NL]: inspection<br />

Art. 5.1.5 e.v.# Awb<br />

1942. Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat [NL]: Inspection de la Circulation et de l'état des<br />

E<strong>au</strong>x<br />

Art. 469 Sr: De schipper van e<strong>en</strong> Nederlands vaartuig die naar zee vertrekt alvor<strong>en</strong>s hij de in<br />

artikel 451 van het Wetboek van Koophandel vereiste monsterrol heeft opgemaakt of<br />

bijgesteld, heeft ondertek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> heeft gezond<strong>en</strong> aan de inspecteur-g<strong>en</strong>eraal van de Inspectie<br />

Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat, wordt gestraft met geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 2 Instellingsbesluit Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat:<br />

1. De Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat is, voorzover dit niet bij of kracht<strong>en</strong>s de wet aan<br />

ander<strong>en</strong> is opgedrag<strong>en</strong> of gemandateerd, belast met uitvoering <strong>en</strong> handhaving van de<br />

wetgeving op het terrein van:<br />

a. het person<strong>en</strong>- <strong>en</strong> goeder<strong>en</strong>vervoer over de weg,<br />

b. de spoorweg<strong>en</strong>;<br />

c. de scheepvaart;<br />

d. de luchtvaart;<br />

e. kabelbaaninstallaties.<br />

2. De Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat is onverminderd het bepaalde in het eerste lid, belast<br />

met de tak<strong>en</strong> van de veiligheidsinstantie, bedoeld in artikel 3, onderdeel g, van richtlijn nr.<br />

2004/49/EG, van het Europees Parlem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> de Raad van de Europese Unie van 29 april


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

209<br />

2004 inzake veiligheid op de commun<strong>au</strong>taire spoorweg<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot wijziging van richtlijn<br />

95/18/EG van de Raad betreff<strong>en</strong>de de verl<strong>en</strong>ing van vergunning<strong>en</strong> aan<br />

spoorwegonderneming<strong>en</strong>, <strong>en</strong> van richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing<br />

van spoorweginfrastructuurcapaciteit <strong>en</strong> de heffing van recht<strong>en</strong> voor het gebruik van<br />

spoorweginfrastructuur alsmede inzake veiligheidscertificering<br />

(Spoorwegveiligheidsrichtlijn) (PbEG L 164).<br />

3. De Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat is voorts belast met de tak<strong>en</strong> van de nationale<br />

toezichthoud<strong>en</strong>de instantie, bedoeld in artikel 4, eerste lid, van verord<strong>en</strong>ing (EG) Nr.<br />

549/2004 van het Europees Parlem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> de Raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het<br />

kader voor de totstandbr<strong>en</strong>ging van het geme<strong>en</strong>schappelijke Europese luchtruim (de<br />

kaderverord<strong>en</strong>ing) (PbEG L 96/1).<br />

1943. instelling van de strafvordering [BE]: <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t des poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

syn.: vervolg<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:553): “De instelling van de strafvordering kan word<strong>en</strong> gedaan: ofwel door<br />

e<strong>en</strong> vordering tot onderzoek, ofwel door e<strong>en</strong> rechtstreekse dagvaarding of e<strong>en</strong> oproeping per<br />

proces-verbaal, overe<strong>en</strong>komstig art. 216quater Sv.”<br />

1944. instelling van het e<strong>en</strong>vormige visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inst<strong>au</strong>ration du visa uniforme<br />

1945. instelling van het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>informatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: création du Système<br />

d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

1946. instelling van sociaal verweer [BE]: établissem<strong>en</strong>t de déf<strong>en</strong>se sociale<br />

Wyngaert (1999:432): "[...] zij herberg<strong>en</strong> de geïnterneerd<strong>en</strong>, nl. de person<strong>en</strong> t.a.v. wie<br />

internering werd uitgesprok<strong>en</strong> op grond van de Wet Bescherming Maatschappij."<br />

1947. instelling voor begeleid won<strong>en</strong> [NL] établissem<strong>en</strong>t d'habitation accompagnée<br />

Art. 14c lid 2, onder 12° (simple m<strong>en</strong>tion)<br />

1948. Instituut voor Nieuwe Technologieën [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Institut des nouvelles technologies<br />

1949. instructie [NL]: instruction<br />

syn.: gerechtelijk vooronderzoek<br />

Art. 181 e.v. Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:288): “Deze aan de Franse taal ontle<strong>en</strong>de term wordt ook teg<strong>en</strong>woordig nog<br />

wel gebruikt als synoniem voor onderzoek.”<br />

1950. instrum<strong>en</strong>tum sceleris [BE]: instrum<strong>en</strong>tum sceleris, instrum<strong>en</strong>t de l'infraction<br />

Wyngaert (1999:359): "zak<strong>en</strong> die gedi<strong>en</strong>d hebb<strong>en</strong> om het misdrijf te pleg<strong>en</strong>."<br />

1951. insubordinatie (militair strafrecht) [NL]: insubordination<br />

# muiterij<br />

Wb. van Militair Srafrecht, art. 118 - 121<br />

Code de justice militaire, art. L323-1 à L323-18: Révolte [...] Rébellion [...] Refus<br />

d'obéissance [...] Voies de fait et outrages <strong>en</strong>vers des supérieurs [...] Viol<strong>en</strong>ces ou insultes à<br />

s<strong>en</strong>tinelle ou vedette [...] Refus d'un service dû légalem<strong>en</strong>t<br />

1952. insubordinatie (zeerecht) [NL]: insubordination<br />

Sr art. 395, art. 400 sub 3<br />

Art. 395 . - 1. De opvar<strong>en</strong>de van e<strong>en</strong> Nederlands schip of zeevissersschip die aan boord de<br />

schipper, of de schepeling die aan boord of in di<strong>en</strong>st e<strong>en</strong> meerdere in rang feitelijk aanrandt,<br />

zich met geweld of bedreiging met geweld teg<strong>en</strong> hem verzet of hem opzettelijk van zijn<br />

vrijheid van handel<strong>en</strong> berooft, wordt, als schuldig aan insubordinatie, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

210<br />

1953. intellectuele medeplichtigheid [NL]: complicité intellectuelle<br />

1954. intellectuele valsheid [BE]: f<strong>au</strong>x intellectuel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:20): “De akte of het vastgesteld in het geschrift komt niet met de waarheid<br />

overe<strong>en</strong> terwijl het instrum<strong>en</strong>t materieel onaangeroerd blijft. Dit is e<strong>en</strong> intellectuele<br />

valsheid.”<br />

Doucet (consulté le 16.06.2012): “On parle de f<strong>au</strong>x intellectuel lorsque l’on est <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce<br />

d’un docum<strong>en</strong>t dont les m<strong>en</strong>tions comport<strong>en</strong>t une altération de la vérité ; <strong>en</strong> sorte qu’il<br />

f<strong>au</strong>dra faire appel à des élém<strong>en</strong>ts extérieurs pour établir la supercherie.”<br />

1955. int<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding [NL]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

interv<strong>en</strong>ant p<strong>en</strong>dant l'attaque<br />

# ext<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding<br />

HR 27 mei 1975, NJ 1975, 463<br />

Remmelink (1996:325): “[...] de aangerande als gevolg van de hevige gemoedsbeweging<br />

zijn aanvankelijke verdediging op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik in e<strong>en</strong> aanval omzet.”<br />

1956. intergouvernem<strong>en</strong>tele Confer<strong>en</strong>tie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Confér<strong>en</strong>ce intergouvernem<strong>en</strong>tale<br />

1957. intern appèl [NL]: appel devant un chambre collégiale pour les affaires traitées par<br />

un juge unique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:719): “In e<strong>en</strong> notitie over de herzi<strong>en</strong>ing van de rechterlijke organisatie is e<strong>en</strong><br />

aantal jar<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> door de regering voorgesteld het hoger beroep in strafzak<strong>en</strong> die in<br />

eerste aanleg <strong>en</strong>kelvoudig zijn afgehandeld, door e<strong>en</strong> meervoudige kamer van de rechtbank<br />

te lat<strong>en</strong> afdo<strong>en</strong>. Dit is het zg. intern appèl.”<br />

1958. internationaal aanhoudingsbevel [BE]: mandat d'arrêt international<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:425): "E<strong>en</strong> uitleveringsprocedure start vaak met de aflevering van e<strong>en</strong><br />

bevel tot aanhouding. M<strong>en</strong> spreekt van e<strong>en</strong> internationaal aanhoudingsbevel."<br />

Doucet (consulté le 06.05.2012): “Notion. <strong>Le</strong> mandat d’arrêt est l’ordre donné par un<br />

magistrat répressif, à tout dépositaire de la force publique, de rechercher telle personne, de<br />

l’arrêter et de la conduire dans une maison d’arrêt (art. 122 C.pr.pén.). [...]”<br />

1959. internationaal beschermd persoon [NL]: personne jouissant d'une protection<br />

internationale<br />

Art. 87b Sr. - 1. Onder internationaal beschermd persoon wordt verstaan e<strong>en</strong> persoon<br />

vall<strong>en</strong>de onder de omschrijving van artikel 1, eerste lid , van het Verdrag inzake de<br />

voorkoming <strong>en</strong> bestraffing van misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> internationaal beschermde person<strong>en</strong>, met<br />

inbegrip van diplomat<strong>en</strong> van 14 december 1973 (Trb. 1981, 69).<br />

Conv<strong>en</strong>tion sur la prév<strong>en</strong>tion et la répression des infractions contre les personnes jouissant<br />

d'une protection internationale, y compris les ag<strong>en</strong>ts diplomatiques - New York, 14<br />

décembre 1973<br />

1960. internationaal misdrijf [BE]: infraction internationale<br />

1961. Internationaal Strafgerechtshof [BE]: Cour <strong>pénal</strong>e internationale<br />

Statuut van Rome van het Internationaal Strafgerechtshof, 17 juli 1998, B.S., 1 december<br />

2000<br />

1962. Internationaal strafhof [BE]: cour <strong>pénal</strong>e internationale<br />

1963. internationaal strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> international<br />

1964. internationaal strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> international<br />

1965. internationaal strafrecht, materieel ~ [BE]: ► materieel international strafrecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

211<br />

1966. internationaal strafrecht, procedureel ~ [BE]: procédure <strong>pénal</strong>e internationale<br />

Wyngaert (1999:64): "Het procedureel internationaal strafrecht of rechtshulprecht omvat de<br />

procedureregels, zoals b.v. bilaterale of multilaterale uitleveringsverdrag<strong>en</strong>, de verdrag<strong>en</strong><br />

inzake rechtshulp in strafzak<strong>en</strong>, inzake overname <strong>en</strong> t<strong>en</strong>uitvoerlegging van buit<strong>en</strong>landse<br />

strafvervolging<strong>en</strong> resp. strafvonniss<strong>en</strong>."<br />

1967. Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke <strong>en</strong> Politieke Recht<strong>en</strong> (I.V.B.P.R.) [BE]:<br />

Pacte international relatif <strong>au</strong>x droits civiques et politiques<br />

1968. Internationaal Verdrag tot uitbanning van alle vorm<strong>en</strong> van rass<strong>en</strong>discriminatie [NL]:<br />

conv<strong>en</strong>tion internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale<br />

Enschedé (2002:38): "[...] het Internationale Verdrag tot uitbanning van alle vorm<strong>en</strong> van<br />

rass<strong>en</strong>discriminatie van 1965 (Trb. 1966, 237; Trb. 1967, 48) leidde tot e<strong>en</strong> aantal<br />

wijziging<strong>en</strong> <strong>en</strong> aanvulling<strong>en</strong> van ons Wetboek van strafrecht (zie art. 90quater, 137c-137e,<br />

429ter <strong>en</strong> 429quater).<br />

1969. International Tea Promotion Association [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Association internationale pour<br />

la promotion du thé<br />

1970. Internationale Di<strong>en</strong>st voor nationaal landbouwkundig onderzoek ISNAR [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Service international pour la recherche agricole nationale (1) SIRAN (2); ISNAR (3)<br />

1971. Internationale Politie-organisatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Organisation internationale de Police<br />

Criminelle<br />

1972. internationale rechtshulp [NL]: <strong>en</strong>traide judiciaire internationale<br />

titel X boek 4 Sv<br />

1973. internationale strafrechtelijke sam<strong>en</strong>werking bij de bestrijding van de sluikhandel in<br />

verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>traide répressive internationale <strong>en</strong> matière de lutte<br />

contre le trafic de stupéfiants<br />

1974. interne op<strong>en</strong>baarheid [BE]: publicité restreinte<br />

Wyngaert (1999:658): "Het recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces is e<strong>en</strong> recht dat zowel de verdachte<br />

als de op<strong>en</strong>bare opinie aanbelangt: het beschermt de verdachte teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geheime<br />

rechtspleging die buit<strong>en</strong> zijn wet<strong>en</strong> wordt afgewikkeld (interne op<strong>en</strong>baarheid) <strong>en</strong> stelt de<br />

publieke opinie in de mogelijkheid e<strong>en</strong> zekere controlefunctie op de rechtspleging uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> via de pers (externe op<strong>en</strong>baarheid)."<br />

Guinchard & Debard (2010:654): “Système de publicité des débats concernant les<br />

juridictions pour mineurs (tribunal pour <strong>en</strong>fants – Cour d'assises des mineurs) conduisant à<br />

permettre l'assistance <strong>au</strong>x débats des seules personnes <strong>au</strong>torisées par le législateur: victime<br />

même non constituée partie civile, témoins, proches par<strong>en</strong>ts, [...] Toute publication du<br />

compte r<strong>en</strong>du des débats est égalem<strong>en</strong>t interdite.”<br />

1975. internering (militair) [NL]: internem<strong>en</strong>t (pour les militaires <strong>néerlandais</strong>)<br />

Wb. van Militair Srafrecht art. 80;<br />

1976. internering [BE]: internem<strong>en</strong>t<br />

# collocatie, opname ter observatie<br />

Art. 7 tot 11, 14-20 Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:251, noot 977): "De internering is voorbehoud<strong>en</strong> voor geestesziekt<strong>en</strong> die<br />

e<strong>en</strong> misdrijf hebb<strong>en</strong> gepleegd."; p. 385): "De maatregel die op grond van deze wet kan<br />

word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> is de internering. Dit is e<strong>en</strong> niet-repressieve vrijheidsberoving die de<br />

g<strong>en</strong>ezing van de geestesgestoorde beoogt."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:477): "De internering is ge<strong>en</strong><br />

straf doch e<strong>en</strong> maatregel met het oog op de beveiliging van de maatschappij <strong>en</strong> de curatieve<br />

behandeling van de betrokk<strong>en</strong>e"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

212<br />

1977. internering [NL]: internem<strong>en</strong>t<br />

Wet Buit<strong>en</strong>gewone Bevoegdhed<strong>en</strong> Burgerlijk Gezag, S. 1996, 367 art. 18<br />

1978. internering van terbeschikking van de Regering gestelde veroordeeld<strong>en</strong> [BE]:<br />

internem<strong>en</strong>t de condamnés mis à la disposition du Gouvernem<strong>en</strong>t<br />

Art. 25 tot 25 quater <strong>en</strong> 26bis Wet Bescherming Maatschappij<br />

1979. internering van veroordeeld<strong>en</strong> [BE]: internem<strong>en</strong>t de condamnés<br />

Art. 21 Wet Bescherming Maatschappij<br />

1980. interpretatieve wet [BE]: loi interprétative<br />

Wyngaert (1999:94): "Interpretatieve wett<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt om de wet te verduidelijk<strong>en</strong>:<br />

zij gev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> nieuwe betek<strong>en</strong>is aan de wettekst, maar vertolk<strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is die de wet ab<br />

initio wordt geacht gehad te hebb<strong>en</strong>."<br />

1981. interregionaal strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> interrégional, droit <strong>pénal</strong> <strong>en</strong> vigueur <strong>au</strong>x<br />

Pays-Bas, <strong>au</strong>x Antilles <strong>néerlandais</strong>es et à Aruba<br />

# internationaal strafrecht<br />

Art. 36 Statuut: [...] 3. Omtr<strong>en</strong>t privaatrechtelijke <strong>en</strong> strafrechtelijke onderwerp<strong>en</strong> van<br />

interregionale of internationale aard kunn<strong>en</strong> bij rijkswet regel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld, indi<strong>en</strong><br />

omtr<strong>en</strong>t deze regel<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>stemming tuss<strong>en</strong> de regering<strong>en</strong> der betrokk<strong>en</strong> land<strong>en</strong> bestaat.<br />

Remmelink (1996:510): “[...] dat er naast het internationaal (interstatelijk) strafrecht ook<br />

nog bestaat het interregionaal (intrastatelijk) strafrecht, waarmee wij (voor Nederland)<br />

doel<strong>en</strong> op de strafrechtelijke <strong>en</strong> strafvorderlijke relatie met de Nederlandse Antill<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Aruba, land<strong>en</strong> die sam<strong>en</strong> met Nederland deel uitmak<strong>en</strong> van één koninkrijk, e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

wetgeving hebb<strong>en</strong>, doch elkaar hulp <strong>en</strong> bijstand moet<strong>en</strong> verl<strong>en</strong><strong>en</strong>.”<br />

1982. intimidatie [NL]: intimidation<br />

Art. 285a Sr. Hij die opzettelijk mondeling, door gebar<strong>en</strong>, bij geschrift of afbeelding zich<br />

jeg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> persoon uit, k<strong>en</strong>nelijk om di<strong>en</strong>s vrijheid om naar waarheid of gewet<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

overstaan van e<strong>en</strong> rechter of ambt<strong>en</strong>aar e<strong>en</strong> verklaring af te legg<strong>en</strong> te beïnvloed<strong>en</strong>, terwijl hij<br />

weet of ernstige red<strong>en</strong> heeft te vermoed<strong>en</strong> dat die verklaring zal word<strong>en</strong> afgelegd, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

1983. intracommun<strong>au</strong>taire vlucht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vol intracommun<strong>au</strong>taire<br />

1984. intrekking (van e<strong>en</strong> vergunning) [NL]: retrait d'une <strong>au</strong>torisation<br />

Art. 6 EVRM <strong>en</strong> 14 BUPO<br />

1985. intrekking van de klacht [NL]: retrait d'une plainte<br />

1986. intrekking van de verblijfstitel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: retrait du titre de séjour<br />

1987. intrekking van het visum (1); intrekking van het e<strong>en</strong>vormige visum (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

abrogation de visa (1); abrogation de visa uniforme (2)<br />

1988. intrekking, vordering tot ~ [BE]: ► vordering tot intrekking<br />

1989. inverd<strong>en</strong>kinggestelde [BE]: inculpé<br />

syn.: verdachte<br />

Art. 61bis Sv<br />

Wyngaert (1999:476): "De inverd<strong>en</strong>kinggestelde is de verdachte teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> formele<br />

aanklacht werd geformuleerd, de zgn. inverd<strong>en</strong>kingstelling (art. 61bis Sv.) .<br />

Inverd<strong>en</strong>kingstelling gebeurt <strong>au</strong>tomatisch wanneer het gerechtelijk onderzoek op naam van<br />

e<strong>en</strong> welbepaalde verdachte werd gevorderd."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:79): "Door e<strong>en</strong> beslissing<br />

van de onderzoeksrechter kan hij formeel tot "inverd<strong>en</strong>kinggestelde" wordt gemaakt."<br />

Version francophone du Code d'instruction criminelle belge: Art. 61bis.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

213<br />

03-12/39, art. 12 ; En vigueur : 1998-10-02> <strong>Le</strong> juge d'instruction procède à l'inculpation de<br />

toute personne contre laquelle exist<strong>en</strong>t des indices sérieux de culpabilité. Cette inculpation<br />

est faite lors d'un interrogatoire ou par notification à l'intéressé.<br />

Bénéficie des mêmes droits que l'inculpé toute personne à l'égard de laquelle l'action<br />

publique est <strong>en</strong>gagée dans le cadre de l'instruction.<br />

Remarque: <strong>en</strong> <strong>France</strong> on parle de mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> ou de personne mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong><br />

1990. inverd<strong>en</strong>kingstelling [BE]: inculpation<br />

Art. 61bis Sv<br />

Remarque: <strong>en</strong> <strong>France</strong> on parle de mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong><br />

1991. inverd<strong>en</strong>kingstelling, impliciete of virtuele ~ [BE]: ► impliciete<br />

inverd<strong>en</strong>kingstelling ►virtuele inverd<strong>en</strong>kingstelling<br />

1992. inverzekeringstelling [NL]: garde à vue<br />

< vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>d dwangmiddel<br />

Sv art. 57-62 (verdachte); art. 214 (getuig<strong>en</strong>)<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:38): "Als de verdachte na het verhoor niet wordt he<strong>en</strong>gezond<strong>en</strong>; kan hij<br />

verder van zijn vrijheid word<strong>en</strong> beroofd in het kader van de inverzekeringstelling. Deze kan<br />

drie dage dur<strong>en</strong> op bevel van de al eerder g<strong>en</strong>oemde hulpofficier van justitie, <strong>en</strong> nog e<strong>en</strong>s<br />

drie dag word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd op bevel van de echte officier van justitie."; Corst<strong>en</strong>s (2002:358):<br />

“De inverzekeringstelling is na het aanhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> het ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek het derde<br />

dwangmiddel waarmee de verdachte van zijn vrijheid kan word<strong>en</strong> beroofd. [...] De<br />

inverzekeringstelling geschiedt door de officier van justitie of de hulpofficier.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:360): “De inverzekeringstelling duurt maximaal drie dag<strong>en</strong> <strong>en</strong> mag in geval<br />

van dring<strong>en</strong>de noodzakelijkheid voor t<strong>en</strong> hoogste drie dag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:213): “Par cette mesure, les officiers (non les ag<strong>en</strong>ts)<br />

de police judiciaire ont le pouvoir, pour les nécessités de l'<strong>en</strong>quête, de garder une personne à<br />

leur disposition (art. 63). La Cour de cassation juge que la mise sous surveillance d'une<br />

personne dans un local, qui n'a pas pour objet une <strong>au</strong>dition du suspect, ne serait pas une<br />

garde à vue, mais qu'une garde à vue peut avoir pour seul but de ret<strong>en</strong>ir un individu <strong>en</strong><br />

l'att<strong>en</strong>te de son défèrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> procureur de la République.”; Pradel (2002:563): Suite<br />

naturelle de l'arrestation, la garde à vue est la rét<strong>en</strong>tion de l'individu dans un local de police<br />

p<strong>en</strong>dant quelques heures ou jours.”<br />

1993. invoerrecht<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droits d'<strong>en</strong>trée<br />

1994. invrijheidstelling [BE]: libération<br />

1995. invrijheidstelling onder voorwaard<strong>en</strong> [BE]: libération sous conditions<br />

Art. 35-38 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

1996. invrijheidstelling, commissie voor de voorwaardelijke ~ [BE]: ► commissie<br />

voorwaardelijke invrijheidstelling<br />

1997. invrijheidstelling, vervroegde ~ [NL]: ► vervroegde invrijheidstelling<br />

1998. invrijheidstelling, verzoekschrift tot voorlopige ~ [BE]: requête de mise <strong>en</strong> liberté<br />

provisoire<br />

Art. 27 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

1999. invrijheidstelling, voorlopige ~ [BE]: ► voorlopige invrijheidstelling<br />

2000. invrijheidstelling, voorwaardelijke ~ [BE]: ► voorwaardelijke invrijheidstelling<br />

2001. inw<strong>en</strong>dige braak [BE]: effraction « interne », effraction d'armoires ou meubles<br />

fermés


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

214<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:208): “Uitw<strong>en</strong>dige braak bestaat in het op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong>, stukbrek<strong>en</strong>,<br />

beschadig<strong>en</strong>, afbrek<strong>en</strong> of wegnem<strong>en</strong> van om het ev<strong>en</strong> welke in- of uitw<strong>en</strong>dige sluiting van<br />

<strong>en</strong>ig huis, gebouw, bouwwerk of aanhorighed<strong>en</strong>, van e<strong>en</strong> vaartuig, e<strong>en</strong> wagon, e<strong>en</strong><br />

voertuig.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:208): “Ressorter<strong>en</strong> bijgevolg onder braak niet alle<strong>en</strong> alle vorm<strong>en</strong> van<br />

brek<strong>en</strong> of beschadig<strong>en</strong>, maar ook het <strong>en</strong>kele wegnem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inw<strong>en</strong>dige of uitw<strong>en</strong>dige<br />

sluiting, bv. van het hangslot van de poort die het magazijn afsluit.”<br />

Doucet (consulté le 22.06.2012): “Effraction – Notion – L’effraction consiste <strong>en</strong> la<br />

destruction, rupture ou forcem<strong>en</strong>t de toute chose formant clôture ou interdisant un passage :<br />

porte, f<strong>en</strong>être, vitre, chaîne, cad<strong>en</strong>as …"<br />

2002. inw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid [NL]: droit d'accès <strong>au</strong>x pièces du dossier<br />

Enschedé (2002:70): "Onder de inw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid kan m<strong>en</strong> verstaan het recht van de<br />

verdachte <strong>en</strong> zijn verdediger om het proces bij te won<strong>en</strong>, inzage te nem<strong>en</strong> van alle stukk<strong>en</strong><br />

van het geding, zelf getuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> deskundig<strong>en</strong> te ondervrag<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z."; Corst<strong>en</strong>s (2002:56):<br />

“Het behelst dat de procespartij<strong>en</strong> in elk geval tijd<strong>en</strong>s het onderzoek ter terechtzitting alle<br />

processtukk<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>en</strong> ook overig<strong>en</strong>s voor e<strong>en</strong> procespartij ge<strong>en</strong> stukjes geheim proces<br />

plaatsvind<strong>en</strong>. Het recht op k<strong>en</strong>nisneming van processtukk<strong>en</strong> kan tijd<strong>en</strong>s het voorbereid<strong>en</strong>d<br />

onderzoek word<strong>en</strong> beperkt.”<br />

2003. inw<strong>en</strong>dige orde [BE]: ordre intérieur<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:1): “De inw<strong>en</strong>dige orde betreft het bestaan, de sam<strong>en</strong>stelling <strong>en</strong> de werking<br />

van de instelling<strong>en</strong>”<br />

2004. inwilligbaarheid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: recevabilité<br />

2005. inwilligbaarheid van rogatoire commissies [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: recevabilité de commissions<br />

rogatoires<br />

2006. inzage van processtukk<strong>en</strong> [NL]: consultation des pièces de la procédure<br />

2007. ISD-maatregel [NL]: placem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> établissem<strong>en</strong>t pour multirécidivistes<br />

mesure des pouvoirs publics<br />

Art. 38m Sr: 1. De rechter kan op vordering van het op<strong>en</strong>baar ministerie de maatregel<br />

oplegg<strong>en</strong> tot plaatsing van e<strong>en</strong> verdachte in e<strong>en</strong> inrichting voor stelselmatige daders [...]<br />

2008. Italiaanse school [NL]: école de Cesare Lombroso<br />

2009. iter criminis [BE]: iter criminis<br />

Wyngaert (1999:298): “... nl. de weg die wordt afgelegd tuss<strong>en</strong> de conceptie <strong>en</strong> de<br />

uiteindelijke voltooiing van het misdrijf. Op deze iter criminis word<strong>en</strong> drie stadia<br />

onderscheid<strong>en</strong>: het voornem<strong>en</strong>, het begin van uitvoering <strong>en</strong> de voltooiing”<br />

2010. ius non evocando [NL]: jus de non evocando<br />

Art. 17 GW<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:155): “Art. 17 GW drukt die gedachte wat onvolkom<strong>en</strong> uit: 'Niemand kan<br />

teg<strong>en</strong> zijn wil word<strong>en</strong> afgehoud<strong>en</strong> van de rechter die de wet hem toek<strong>en</strong>t.' “<br />

2011. ius puni<strong>en</strong>di [BE]: droit de punir<br />

Wyngaert (1999:18): "[…] het recht op bestraffing […]"<br />

2012. iusta fustigatio [BE]: droit de punition par<strong>en</strong>tal<br />

syn.: ouderlijk kastijdingsrecht<br />

Wyngaert (1999:216): "Traditioneel wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat lichte slag<strong>en</strong> (b.v. oorgev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

kleine tik op de vingers, <strong>en</strong>z.) door ouders op hun kinder<strong>en</strong> gepleegd, op grond van art. 70


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Sw. kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gerechtvaardigd."<br />

215<br />

2013. jaarverslag [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rapport d'activité<br />

2014. jachtmisdrijf [BE]: délit de chasse<br />

Jachtwet van 28 februari 1882 <strong>en</strong> Jachtdecreet van 24 juli 1991<br />

2015. jeudstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> des mineurs<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:4): “Het jeudstrafrecht is e<strong>en</strong> stelsel van processuele <strong>en</strong> materiële regels.”<br />

2016. jeugdbederf / bederf van de jeugd [BE]: corruption de la jeunesse<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 379 Sw.<br />

Hij die e<strong>en</strong> aanslag teg<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> pleegt doordat hij, t<strong>en</strong> einde e<strong>en</strong>s anders drift<strong>en</strong> te<br />

voldo<strong>en</strong>, de ontucht, het bederf of de prostitutie van e<strong>en</strong> minderjarige van het mannelijke of<br />

vrouwelijke geslacht opwekt, begunstigt of vergemakkelijkt, wordt gestraft met opsluiting<br />

(van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar) <strong>en</strong> met geldboete van vijfhonderd frank tot vijf<strong>en</strong>twintigduiz<strong>en</strong>d<br />

frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:106-107): “Het is e<strong>en</strong> gevaarzett<strong>en</strong>d delict. [...] Bederf is eerder het gevolg<br />

van ontucht <strong>en</strong> prostitutie dan e<strong>en</strong> afzonderlijk begrip. Het bederf moet niet word<strong>en</strong><br />

gerealiseerd. [...] Bederf van de jeugd heeft tot doel andermans drift<strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong>.”<br />

2017. jeugdbescherming [BE]: protection des mineurs<br />

2018. Jeugdbeschermingswet [BE]: Loi relative à la protection de la jeunesse<br />

Remarque: Loi belge du 8 avril 1965<br />

2019. jeugddet<strong>en</strong>tie [NL]: dét<strong>en</strong>tion des mineurs<br />

Remmelink (1996:783): “De duur van de jeugddet<strong>en</strong>tie is voor jeugdig<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> zesti<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

achtti<strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste één, <strong>en</strong> voor ouder<strong>en</strong> twee jaar. [...] De det<strong>en</strong>tie zal, zo mag m<strong>en</strong><br />

aannem<strong>en</strong>, doorgaans geschied<strong>en</strong> in de (vroegere) tuchtschool, of in e<strong>en</strong> inrichting<br />

ressorter<strong>en</strong>d onder de Wet op de jeugdhulpverl<strong>en</strong>ing, waarbij m<strong>en</strong> moet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

opvanginrichting.”<br />

2020. jeugdgevang<strong>en</strong>is [NL]: établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire pour mineurs<br />

2021. Jeugdkamer Hof van Beroep [BE]: Chambre de la Jeunesse de la Cour d'appel<br />

2022. jeugdmaatregel<strong>en</strong> [NL]: mesures pour mineurs<br />

2023. jeugdrecht [NL]: droit des mineurs<br />

2024. jeugdrechtbank [BE]: tribunal de la jeunesse<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:523): "De jeugdrechtbank is e<strong>en</strong> afdeling van de rechtbank van eerste<br />

aanleg. Ook hier zijn verschill<strong>en</strong>de kamers. De jeudrechtbank bestaat uit één rechter [...].<br />

Het op<strong>en</strong>baar ministerie wordt uitgeoef<strong>en</strong>d door parketmagistrat<strong>en</strong> hiertoe aangeduid door<br />

de procureur des Konings [...] De griffier is e<strong>en</strong> lid van de griffie van de rechtbank van<br />

eerste aanleg."<br />

2025. jeugdreclassering [NL]: service de réinsertion sociale des mineurs<br />

http://jeugdreclassering.nl/index.html (consulté le 18.12.2010): “De jeugdreclassering<br />

begeleidt jeugdig<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> 12 <strong>en</strong> 18 jaar, die met de politie in aanraking zijn gekom<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> proces verbaal hebb<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong>, bijvoorbeeld bij diefstal, geweldsdelict<strong>en</strong> of<br />

vernieling<strong>en</strong>. Voor elke jeugdige wordt e<strong>en</strong> op maat gesned<strong>en</strong> begeleidingsplan gemaakt met<br />

als belangrijkste doel te voorkom<strong>en</strong> dat de hij opnieuw strafbare feit<strong>en</strong> pleegt.”<br />

2026. jeugdstraf [NL]: peine pour mineurs<br />

Artt. 77a e.v. Sr.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

216<br />

2027. joyriding [NL]: usage d'un véhicule sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son propriétaire<br />

Weg<strong>en</strong>verkeerswet 1994, art. 11: Het is verbod<strong>en</strong> opzettelijk wederrechtelijk e<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

ander toebehor<strong>en</strong>d motorrijtuig op de weg te gebruik<strong>en</strong>.<br />

2028. juridische motivering [BE]: motivation juridique<br />

# feitelijke motivering<br />

Wyngaert (1999:892): "de aanwijzing van de toepasselijke wetsbepaling (delictomschrijving<br />

<strong>en</strong> straf)."<br />

2029. juridische specialiteit [NL]: spécialité juridique<br />

2030. juridische voorwaard<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cadre juridique<br />

2031. jurisdictie [NL]: juridiction<br />

syn. rechtsmacht<br />

cité par Corst<strong>en</strong>s (2002:155)<br />

2032. jurisdictierecht [NL]: droit juridictionnel<br />

syn.: strafaanw<strong>en</strong>dingsrecht; strafmachtsrecht; < internationaal strafrecht<br />

Remmelink (1996:508): “[...] dat er e<strong>en</strong> onderdeel van het strafrecht is, dat zich bezighoudt<br />

met de vraag, welke maatstav<strong>en</strong> in dit opzicht di<strong>en</strong><strong>en</strong> te geld<strong>en</strong>, <strong>en</strong> welke uitzondering<strong>en</strong><br />

daarop dan weer moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gemaakt. Dit stuk strafrecht wordt in de dogmatiek<br />

aangeduid als jurisdictierecht of, iets minder fraai, maar wel zo duidelijk als<br />

strafaanw<strong>en</strong>dingsrecht of strafmachtsrecht.”<br />

2033. jurisprud<strong>en</strong>tie [NL]: jurisprud<strong>en</strong>ce<br />

2034. jury [BE]: jury<br />

Art. 150 G.W.; art. 312, 336, 341 e.v. Sv.; art. 119, 123, 124, 217-253 Ger.W.<br />

Wyngaert (1999:529): "De jury bestaat uit 12 werk<strong>en</strong>de gezwor<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> maximaal 12<br />

plaatsvervang<strong>en</strong>de gezwor<strong>en</strong><strong>en</strong> die volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zeer omslachtige procedure door het lot<br />

word<strong>en</strong> aangeduid."<br />

Doucet (consulté le 18.02.2013): « <strong>Le</strong> jury constitue l’un des deux élém<strong>en</strong>ts composant<br />

notamm<strong>en</strong>t la cour d’assises. Constitué par l’<strong>en</strong>semble des Jurés*, il est c<strong>en</strong>sé apporter dans<br />

le jugem<strong>en</strong>t des crimes la voix du peuple et tempérer ce qu’il peut y avoir de trop rigide dans<br />

la pratique des magistrats professionnels. Son rôle rationnel porte principalem<strong>en</strong>t sur<br />

l’appréciation des preuves apportées par l’accusation afin d’établir la réalité des faits et<br />

l’implication de l’accusé. »<br />

2035. jus po<strong>en</strong>ale [NL]: jus po<strong>en</strong>ale<br />

# jus puni<strong>en</strong>di; syn.: positief strafrecht<br />

Remmelink (1996:3): “Het omvat:<br />

1.de gebod<strong>en</strong> <strong>en</strong> verbod<strong>en</strong>, aan wier overtreding door de daartoe wettelijk bevoegdheid<br />

organ<strong>en</strong> straf is verbond<strong>en</strong>; de norm<strong>en</strong>, waaraan e<strong>en</strong> ieder heeft te gehoorzam<strong>en</strong>;<br />

2.de voorschrift<strong>en</strong>, die aangev<strong>en</strong> met welke middel<strong>en</strong> op overtreding dezer norm<strong>en</strong> mag<br />

word<strong>en</strong> gereageerd, het p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire recht of ruimer het recht der sancties;<br />

3.de regels, die tijdelijk <strong>en</strong> ruimtelijk de werkingssfeer der norm<strong>en</strong> bepal<strong>en</strong>.”<br />

2036. jus puni<strong>en</strong>di [NL]: jus puni<strong>en</strong>di<br />

# jus po<strong>en</strong>ale; syn.: strafrecht in subjectieve zin<br />

Remmelink (1996:3): “M<strong>en</strong> spreekt dan van het jus puni<strong>en</strong>di, waarbij m<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt aan het<br />

recht van de staat <strong>en</strong> zijn organ<strong>en</strong> om aan gedraging<strong>en</strong> straf te verbind<strong>en</strong>, dus om het [...] jus<br />

po<strong>en</strong>ale te creër<strong>en</strong>”; Remmelink (1996:483): “[...] het recht toekom<strong>en</strong>de aan de staat op<br />

handhaving van de strafvoorschrift<strong>en</strong>.”; Remmelink (1996:510): “[...] van het jus puni<strong>en</strong>di,<br />

dus van het recht van de staat om het overtred<strong>en</strong> van zijn wett<strong>en</strong> te bestraff<strong>en</strong> [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

217<br />

2037. justice sociale [NL]: justice sociale<br />

(Valade dans Universalis consulté le 28.02.2012) : « <strong>Le</strong> débat sur la justice sociale a suscité<br />

une abondante littérature qui a pour référ<strong>en</strong>t principal A Theory of Justice, l'ouvrage publié<br />

<strong>en</strong> 1971 par John Rawls. Cette conception de la justice comme équité – justice as fairness –<br />

s'est trouvée <strong>en</strong> <strong>France</strong> placée <strong>au</strong> c<strong>en</strong>tre de la discussion avec la traduction, <strong>en</strong> 1987, de<br />

Théorie de la justice, ouvrage d'emblée prés<strong>en</strong>té <strong>au</strong> public français comme le texte<br />

contemporain le plus important de la philosophie morale et politique, et assimilé à une<br />

véritable charte de la social-démocratie. »<br />

2038. justitieassist<strong>en</strong>t [BE]: assistant de justice<br />

Wyngaert (1999:539): "Justitieassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zijn person<strong>en</strong> die belast zijn met de sociale<br />

begeleiding <strong>en</strong> in vele gevall<strong>en</strong> ook het toezicht op person<strong>en</strong> die met "het gerecht" op de <strong>en</strong>e<br />

<strong>en</strong> andere wijze in aanraking kom<strong>en</strong>. Deze term wordt gebruikt voor e<strong>en</strong> hele reeks sociale<br />

hulpverl<strong>en</strong>ers die in verschill<strong>en</strong>de procedures tuss<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> die bijstand verl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan<br />

magistrat<strong>en</strong>, gevang<strong>en</strong>isdirecteurs <strong>en</strong> politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>. Het betreft person<strong>en</strong> die word<strong>en</strong><br />

ingeschakeld voor allerlei tak<strong>en</strong> van hulpverl<strong>en</strong>ing, adviesverl<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> toezicht op<br />

uitvoering van sancties <strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:133): "Deze justitieassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

zijn personeelsled<strong>en</strong> van de Di<strong>en</strong>st Justitiehuiz<strong>en</strong> van het ministerie van Justitie die de<br />

bevoegde magistrat<strong>en</strong> bijstaan bij de begeleiding van burgers die betrokk<strong>en</strong> zijn bij<br />

gerechtelijke procedures. Het gaat dus om e<strong>en</strong> aantal categorieën van person<strong>en</strong> die binn<strong>en</strong><br />

het gerecht de magistrat<strong>en</strong> <strong>en</strong> de p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire bestur<strong>en</strong> bij staan in de uitvoering van<br />

bepaalde maatschappelijke opdracht<strong>en</strong>, zoals maatschappelijk assist<strong>en</strong>te slachtsofferonthaal,<br />

bemiddelingsassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, probatieassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair maatschappelijk assist<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z...,<br />

die geleid word<strong>en</strong> door adviseurs."<br />

2039. justitiehuis (of Di<strong>en</strong>st Justitiehuiz<strong>en</strong>) [BE]: maison de justice<br />

Art. 3bis V.T. Sv.; art. 216ter Sv.<br />

2040. justitiële docum<strong>en</strong>tatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: casier judiciaire<br />

2041. justitiële jeugdinrichting [NL]: c<strong>en</strong>tre de dét<strong>en</strong>tion pour mineurs; c<strong>en</strong>tre de<br />

traitem<strong>en</strong>t pour mineurs; c<strong>en</strong>tre de placem<strong>en</strong>t pour mineurs<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:37)<br />

2042. justitiële rechtshulp [BE]: aide juridictionnelle<br />

# politiële rechtshulp<br />

2043. justitiële sam<strong>en</strong>werking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: coopération judiciaire<br />

2044. kaapvaart [NL]: guerre de course<br />

Sr art. 388 (vervall<strong>en</strong> per 01-02-2006) : Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong><br />

wordt gestraft de Nederlander die zonder vergunning van de Nederlandsche regering e<strong>en</strong><br />

kaperbrief aanneemt, of als schipper di<strong>en</strong>st neemt of di<strong>en</strong>st doet op e<strong>en</strong> vaartuig, wet<strong>en</strong>de<br />

dat het zonder vergunning van de Nederlandsche regeering voor de kaapvaart bestemd is.<br />

Sr art. 389 (vervall<strong>en</strong> per 01-02-2006): De Nederlander die als schepeling di<strong>en</strong>st neemt op<br />

e<strong>en</strong> vaartuig, wet<strong>en</strong>de dat het zonder vergunning van de Nederlandsche regeering voor de<br />

kaapvaart bestemd is of gebruikt wordt, of vrijwillig in di<strong>en</strong>st blijft na die bestemming of dat<br />

gebruik te hebb<strong>en</strong> vernom<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong>.<br />

2045. kader voor strafvordering [NL]: cadre du ministère public pour les réquisitions <strong>en</strong><br />

matière de peines<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:30): “Daarin wordt het systeem van strafpunt<strong>en</strong> (maat voor de ernst van het<br />

feit) uite<strong>en</strong>gezet: het totaal aantal strafpunt<strong>en</strong> wordt volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> schijv<strong>en</strong>systeem<br />

omgerek<strong>en</strong>de naar sanctiepunt<strong>en</strong>. De uitkomst van die omrek<strong>en</strong>ing is bepal<strong>en</strong>d voor het al<br />

dan niet aanbied<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> transactie <strong>en</strong> de strafeis ter terechtzitting.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

218<br />

2046. kader, administratief <strong>en</strong> logistiek ~ [BE]: cadre administratif et logistique (de la<br />

police)<br />

< politiedi<strong>en</strong>st; operationeel kader<br />

Art. 118 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Het administratief <strong>en</strong> logistiek kader bestaat uit personeelsled<strong>en</strong><br />

zonder bevoegdheid inzake gerechtelijke of bestuurlijke politie."<br />

2047. kader, operationeel ~ [BE]: ► operationeel kader<br />

2048. kaliber [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: calibre<br />

2049. kamer van inbeschuldigingstelling [BE]: chambre des mises <strong>en</strong> accusation<br />

< onderzoeksgerecht<br />

Art. 61ter-61quinquies, 136-136bis, 217-219, 221-235bis Sv; art. 7-11 Wet Bescherming<br />

Maatschappij; art. 4 Probatiewet; art. 30 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:520): "Op het nive<strong>au</strong> van het hof van beroep is het onderzoeksgerecht de<br />

kamer van inbeschuldigingstelling, die is sam<strong>en</strong>gesteld uit 3 raadsher<strong>en</strong>. Dit rechtscollege<br />

neemt k<strong>en</strong>nis van het hoger beroep teg<strong>en</strong> de beschikking<strong>en</strong> van de raadkamer, <strong>en</strong> heeft<br />

daarnaast e<strong>en</strong> reeks eig<strong>en</strong> bevoegdhed<strong>en</strong>."<br />

2050. kansopzet [BE]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: onrechtstreeks opzet, dolus ev<strong>en</strong>tualis<br />

Wyngaert (1999:272): “Synoniem voor onrechtstreeks opzet zijn kansopzet, ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

of dolus ev<strong>en</strong>tualis.”<br />

Doucet (consulté le 11.05.2012): “Dol év<strong>en</strong>tuel. <strong>Le</strong> dol év<strong>en</strong>tuel est une variété de l’élém<strong>en</strong>t<br />

moral de l’infraction. On l’observe lorsqu’un prév<strong>en</strong>u a agi avec consci<strong>en</strong>ce ; prévoyant,<br />

même s’il ne le souhaitait pas, que son acte pouvait porter atteinte à un intérêt protégé par la<br />

loi. On p<strong>en</strong>se ici <strong>au</strong> jeu stupide consistant à remonter une <strong>au</strong>toroute à contres<strong>en</strong>s. “<br />

2051. kansspel<strong>en</strong> [BE]: jeux de hasard<br />

Art. 557 Sw (opgehev<strong>en</strong> per 01-04-2005). Met geldboete van vijf frank tot vijfti<strong>en</strong> frank <strong>en</strong><br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> dag tot vier dag<strong>en</strong> of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gestraft: [...]<br />

3° Zij die op de op<strong>en</strong>bare strat<strong>en</strong>, weg<strong>en</strong>, plein<strong>en</strong> of plaats<strong>en</strong> loterij- of andere kansspel<strong>en</strong><br />

aanlegg<strong>en</strong> of houd<strong>en</strong>.<br />

Version <strong>en</strong> langue française: Seront punis d'une am<strong>en</strong>de de cinq francs à quinze francs et<br />

d'un emprisonnem<strong>en</strong>t d'un jour à quatre jours, ou d'une de ces peines seulem<strong>en</strong>t : [...]<br />

3° Ceux qui <strong>au</strong>ront établi ou t<strong>en</strong>u dans les rues, chemins, places ou lieux publics, des jeux de<br />

loterie ou d'<strong>au</strong>tres jeux de hasard.<br />

2052. kantongerecht [NL]: tribunal de canton, tribunal cantonal, tribunal d'instance<br />

Enschedé (2002:54): "Sinds 1 januari 2002 is het kantongerecht bestuurlijk ondergebracht<br />

bij de rechtbank, in de sector kanton. Daarbinn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in <strong>en</strong>kelvoudige kamers<br />

kantonzak<strong>en</strong> behandeld door de kantonrechter (art. 47 RO). De sector k<strong>en</strong>t ook e<strong>en</strong><br />

meervoudige kamer: de uit drie led<strong>en</strong> bestaande pachtkamer (art. 48 RO)."<br />

2053. kantonrechter [NL]: juge de police<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:769): “De kantonrechters nem<strong>en</strong> – afgezi<strong>en</strong> van uitzondering<strong>en</strong> – van<br />

overtreding<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis.”<br />

2054. kantschrift [BE]: apostille<br />

Wyngaert (1999:760): "Net zoals de procureur des Konings voert de onderzoeksrechter in de<br />

praktijk de meeste onderzoekshandeling<strong>en</strong> niet persoonlijk uit. Ook hij zal, via<br />

kantschrift<strong>en</strong>, politieofficier<strong>en</strong> belast<strong>en</strong> met de uitvoering van onderzoeksopdracht<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

219<br />

2055. kaperbrief aannem<strong>en</strong> [NL]: accepter une lettre de marque / de commission / de<br />

course<br />

Art. 388 Sr. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt gestraft de Nederlander die zonder vergunning van de Nederlandse regering<br />

e<strong>en</strong> kaperbrief aanneemt, of als schipper di<strong>en</strong>st neemt of di<strong>en</strong>st doet op e<strong>en</strong> vaartuig,<br />

wet<strong>en</strong>de dat het zonder vergunning van de Nederlandse regering voor de kaapvaart bestemd<br />

is.<br />

2056. kaping (van vliegtuig<strong>en</strong> e.a.) [NL]: détournem<strong>en</strong>t d'aéronef<br />

définition et dispositions légales: Art. 385a Sr. - 1. Hij die e<strong>en</strong> luchtvaartuig door geweld,<br />

bedreiging met geweld of vreesaanjaging in zijn macht br<strong>en</strong>gt of houdt dan wel van zijn<br />

route doet afwijk<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> twee of meer person<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijk of t<strong>en</strong> gevolge van sam<strong>en</strong>spanning het feit<br />

pleg<strong>en</strong>, of indi<strong>en</strong> het feit zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft, dan wel het feit is<br />

gepleegd met het oogmerk iemand wederrechtelijk van zijn vrijheid te berov<strong>en</strong> of beroofd te<br />

houd<strong>en</strong>, wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie opgelegd.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke<br />

van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie opgelegd.<br />

- 4. De straff<strong>en</strong> in het eerste lid bepaald, zijn toepasselijk op deg<strong>en</strong>e die de in dit lid<br />

omschrev<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> pleegt t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vaartuig <strong>en</strong> e<strong>en</strong> installatie ter zee.<br />

Gattegno (2003:55): “<strong>Le</strong> crime est constitué par le fait de s'emparer ou de pr<strong>en</strong>dre le<br />

contrôle par la viol<strong>en</strong>ce ou la m<strong>en</strong>ace de viol<strong>en</strong>ces d'un aéronef, d'un navire, ou de tout <strong>au</strong>tre<br />

moy<strong>en</strong> de transport, ainsi que d'une plate-forme fixe située sur le plate<strong>au</strong> contin<strong>en</strong>tal.”<br />

2057. kartelrecht [BE]: droit des <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tes économiques<br />

2058. kastijdingsrecht, ouderlijk ~ [BE]: ► ouderlijk kastijdingsrecht<br />

2059. k<strong>en</strong>merk van e<strong>en</strong> officiële instantie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: poinçon d'un organisme officiel<br />

2060. k<strong>en</strong>niselem<strong>en</strong>t [BE]: élém<strong>en</strong>t de connaissance<br />

Wyngaert (1999:277): “De heers<strong>en</strong>de rechtspraak aanvaardt immers dat het k<strong>en</strong>niselem<strong>en</strong>t<br />

(“wet<strong>en</strong>s”) bij opzettelijke misdrijv<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> volstrekte wet<strong>en</strong>schap veronderstelt, maar<br />

slechts betek<strong>en</strong>t dat de betrokk<strong>en</strong>e, in de omstandighed<strong>en</strong> waarin de strafbare gedraging<br />

werd gesteld, wist of moest wet<strong>en</strong> dat hij de strafwet overtrad.”<br />

Par<strong>en</strong>t (2007:309): “Sur ce point, citons l’exemple de l’infraction commise <strong>au</strong> profit d’une<br />

organisation criminelle, infraction qui suppose de la part de l’accusé un élém<strong>en</strong>t de<br />

connaissance (et donc d’int<strong>en</strong>tion) par rapport à la circonstance aggravante.”<br />

2061. k<strong>en</strong>nisgeving van niet verdere vervolging [NL]: notification de cessation des<br />

poursuites<br />

Art. 245A Sv.<br />

Mevis (2002:186): "Besluit de officier van justitie om de verdachte niet verder te vervolg<strong>en</strong>,<br />

dan ontvangt de verdachte e<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nisgeving van niet verdere vervolging."<br />

2062. k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging [NL]: avis de continuation des poursuites<br />

Art. 15 Sv<br />

Enschedé (2002:128): "Alvor<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> beslissing te nem<strong>en</strong>, kan de officier via de politie of de<br />

reclassering zonodig nog nadere informaties inwinn<strong>en</strong>."; Mevis (2002:152): "de OvJ kan<br />

ook het gevoel hebb<strong>en</strong> nog wat meer tijd voor de bestudering van de zaak <strong>en</strong> het opstell<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> goede t<strong>en</strong>lastelegging nodig te hebb<strong>en</strong>. In dat geval krijgt de verdachte e<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>nisgeving dat er op termijn e<strong>en</strong> dagvaarding aankomt. de wet noemt die mededeling e<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

220<br />

'k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging'."; Mevis (2002:174): "[...] e<strong>en</strong> bericht van de officier<br />

van justitie aan de verdachte dat hij, officier, reeds beslot<strong>en</strong> heeft de verdachte te<br />

dagvaard<strong>en</strong>, maar dat die dagvaarding nog niet klaar is <strong>en</strong> nog <strong>en</strong>ige tijd op zich laat<br />

wacht<strong>en</strong>."<br />

2063. k<strong>en</strong>nisgevingsformulier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: formulaire d'information<br />

2064. k<strong>en</strong>nisgevingsprocedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure de notification<br />

2065. k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: numéro de plaque minéralogique<br />

2066. Kern<strong>en</strong>ergiewet [NL]: Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur l'énergie nucléaire<br />

Wet van 21 februari 1963, houd<strong>en</strong>de regel<strong>en</strong> met betrekking tot de vrijmaking van<br />

kern<strong>en</strong>ergie <strong>en</strong> de aanw<strong>en</strong>ding van radioactieve stoff<strong>en</strong> <strong>en</strong> ioniser<strong>en</strong>de stral<strong>en</strong> uitz<strong>en</strong>d<strong>en</strong>de<br />

toestell<strong>en</strong> [...] art. 88: Deze wet kan word<strong>en</strong> aangehaald als: Kern<strong>en</strong>ergiewet.<br />

2067. kernmateriaal, diefstal van ~ [BE]: ► diefstal van kernmateriaal<br />

2068. kernmisdrijf (internationaal strafrecht) [BE]: un des quatre crimes internation<strong>au</strong>x<br />

(génocide, crime contre l'humanité, crime de guerre et crime d'agression)<br />

syn.: core crime<br />

2069. keuzeconfrontatie [NL]: confrontation avec choix, confrontation du témoin avec<br />

plusieurs individus répondant <strong>au</strong> signalem<strong>en</strong>t, parade d'id<strong>en</strong>tification<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275):“Er wordt ook wel over confrontatieopstelling <strong>en</strong> Oslomethode<br />

gesprok<strong>en</strong>. Daarbij wordt de getuige met e<strong>en</strong> reeks person<strong>en</strong> onder wie de verdachte<br />

geconfronteerd. Die person<strong>en</strong> di<strong>en</strong> qua postuur, uiterlijk, leeftijd <strong>en</strong> kleding nag<strong>en</strong>oeg<br />

overe<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong> aan het door de getuige opgegev<strong>en</strong> signalem<strong>en</strong>t.”<br />

Doucet (consulté le 16.03.2013): « La parade d’id<strong>en</strong>tification est un procédé consistant à<br />

prés<strong>en</strong>ter une personne, <strong>en</strong>tourée de sujets du même type humain, à des g<strong>en</strong>s susceptibles de<br />

l’id<strong>en</strong>tifier comme s’étant trouvé sur les lieux d’une infraction. Dès lors qu’elle ne comporte<br />

pas d’interrogatoire, cette technique de recherche de preuve n’est pas soumise à des règles<br />

de forme particulières (sous réserve de ne pas influ<strong>en</strong>cer directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t le<br />

témoin). »<br />

2070. kidnapping [NL]: kidnapping<br />

Doucet (consulté le 18/02/2013): « Terme anglo-saxon désignant à l’origine l’<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t<br />

d’un <strong>en</strong>fant, perpétré dans le but de le v<strong>en</strong>dre. Actuellem<strong>en</strong>t on parle de kidnapping pour<br />

désigner tout <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t, commis <strong>en</strong> particulier <strong>en</strong> vue d’obt<strong>en</strong>ir le versem<strong>en</strong>t d’une<br />

rançon ; l’<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>fant est souv<strong>en</strong>t considéré comme une circonstance aggravante<br />

majeure. »<br />

2071. kinderdoodslag [NL]: infanticide, néonaticide<br />

Art. 290 Sr. De moeder die, onder de werking van vrees voor de ontdekking van haar<br />

bevalling, haar kind bij of kort na de geboorte opzettelijk van het lev<strong>en</strong> berooft, wordt, als<br />

schuldig aan kinderdoodslag, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vierde categorie.<br />

Doucet (consulté le 16.09.2010): “Au s<strong>en</strong>s étroit, et plus précis, l’infanticide est l'homicide<br />

d'un tout nouve<strong>au</strong>-né commis par sa mère, dans un temps où elle se trouve <strong>en</strong>core sous le<br />

choc psychologique c<strong>au</strong>sé par l’accouchem<strong>en</strong>t et la séparation qu'il <strong>en</strong>traîne.”<br />

2072. kindermaatregel<strong>en</strong> [NL]: mesures pour mineurs<br />

2073. kindermoord [BE]: infanticide<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 396 Sw


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

221<br />

définition légale: Art. 396. Doodslag gepleegd op e<strong>en</strong> kind bij de geboorte of dadelijk<br />

daarna, wordt kindermoord g<strong>en</strong>oemd.<br />

Kindermoord wordt naar gelang van de omstandighed<strong>en</strong> gestraft als doodslag of als moord.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:137): “Doodslag gepleegd op e<strong>en</strong> kind bij de geboorte of onmiddellijk<br />

daarna, wordt kindermoord g<strong>en</strong>oemd (art. 396). De hoedanigheid van de dader is zonder<br />

belang. Kindermoord wordt naargelang van de omstandighed<strong>en</strong> gestraft als doodslag of als<br />

moord.”<br />

2074. kindermoord [NL]: infanticide<br />

Art. 291 Sr. De moeder die, ter uitvoering van e<strong>en</strong> onder de werking van vrees voor de<br />

ontdekking van haar aanstaande bevalling g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> besluit, haar kind bij of kort na de<br />

geboorte opzettelijk van het lev<strong>en</strong> berooft, wordt, als schuldig aan kindermoord, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Doucet (consulté le 18.05.2011) : « Infanticide - […] - Droit positif. L'infanticide était<br />

sanctionné de la peine de mort par les art. 300 et 302 du Code <strong>pénal</strong> de 1810 ; mais la mère<br />

bénéficiait de l'excuse atténuante personnelle évoquée ci-dessus.<br />

<strong>Le</strong> nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong> inclut l’infanticide dans le meurtre d’un mineur de moins de quinze<br />

ans (art. 221-4 1°). Par suite, l'âge de l'<strong>en</strong>fant se trouve être toujours une circonstance<br />

aggravante, et l'excuse atténuante dont bénéficiait la mère a disparu. »<br />

2075. kinderpolitie [NL]: brigade des mineurs<br />

2076. kinderpornografie [NL]: pornographie à caractère pédophile<br />

Sr art. 240b<br />

2077. kinderrechter [NL]: juge des <strong>en</strong>fants; tribunal pour <strong>en</strong>fants; cour d'assises des<br />

mineurs<br />

Art. 53 R.O.<br />

1. Het bestuur vormt voor het behandel<strong>en</strong> <strong>en</strong> besliss<strong>en</strong> van kinderzak<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

kamers <strong>en</strong> bepaalt de bezetting daarvan.<br />

2. Deg<strong>en</strong>e die zitting heeft in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige kamer voor kinderzak<strong>en</strong> draagt de titel van<br />

kinderrechter.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:77): “<strong>Le</strong> juge des <strong>en</strong>fants est un magistrat du tribunal<br />

de grande instance dans le ressort duquel le tribunal pour <strong>en</strong>fants a son siège [...] En<br />

application du principe de l'unité des justices civile et <strong>pénal</strong>e, la compét<strong>en</strong>ce du juge des<br />

<strong>en</strong>fants est double, qui se rapporte à l'assistance éducative (C. civ. art. 375 et s.) et <strong>au</strong>x délits<br />

et contrav<strong>en</strong>tions de cinquième classe (C. org. jud. art. L. 531-2, L.. 531-3). De façon<br />

originale, il cumule les fonctions d'instruction et de jugem<strong>en</strong>t.”; Conte & Maistre du<br />

Chambon (2002b:77): “<strong>Le</strong> tribunal est composé d'un juge des <strong>en</strong>fants, présid<strong>en</strong>t, et de deux<br />

assesseurs, simples particuliers choisis parmi des personnes âgées de plus de tr<strong>en</strong>te ans, de<br />

nationalité française, qui se sont signalées par l'intérêt qu'elles port<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x questions de<br />

l'<strong>en</strong>fance et par leur compét<strong>en</strong>ce. [...] D'une part, il connaît des contrav<strong>en</strong>tions de cinquième<br />

classe et des délits commis par un mineur [...] lorsque le juge des <strong>en</strong>fants n'est pas lui-même<br />

compét<strong>en</strong>t, d'<strong>au</strong>tre part, il est compét<strong>en</strong>t à l'égard des crimes commis par un mineur de seize<br />

ans.”; Conte & Maistre du Chambon (2002b:78): “La cour d'assises des mineurs est<br />

composée d'un présid<strong>en</strong>t et de deux assesseurs, pris <strong>en</strong> principe parmi les juges des <strong>en</strong>fants<br />

du ressort de la cour d'appel, et d'un jury, composé de neuf jurés (douze <strong>en</strong> appel) issus des<br />

listes ordinaires. Elle connaît des crimes commis par des mineurs âgés de seize à dix-huit<br />

ans.”<br />

2078. kinderroof [NL]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>fant<br />

Sr art. 279<br />

2079. kinderstraf [NL]: ► jeugdstraf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

222<br />

2080. kinderstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> des mineurs<br />

2081. kinderverlating [BE]: abandon de famille<br />

verouderd<br />

Art. 360bis Sw. (opgehev<strong>en</strong>) <br />

Doucet (consulté le 11.05.2012): “Au s<strong>en</strong>s strict, l'abandon ou délaissem<strong>en</strong>t d'un <strong>en</strong>fant<br />

consiste dans le fait, pour ses par<strong>en</strong>ts, de l'abandonner seul <strong>en</strong> un lieu désert ou de l'exposer<br />

dans un lieu public, ce dans des conditions révélant leur décision de r<strong>en</strong>oncer à s'occuper de<br />

lui.”<br />

2082. kinderverwaarlozing [NL]: délaissem<strong>en</strong>t de mineur<br />

strafbaar, op zich niet -<br />

Remmelink (1996:27): Kinderverwaarlozing, nonchalant vermog<strong>en</strong>sbeheer van voogd<br />

jeg<strong>en</strong>s pupil, contractbreuk – ze word<strong>en</strong> civielrechtelijk afgedaan [...]”<br />

Art. 227-1 CP: <strong>Le</strong> délaissem<strong>en</strong>t d'un mineur de quinze ans <strong>en</strong> un lieu quelconque est puni de<br />

sept ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 100000 euros d'am<strong>en</strong>de, s<strong>au</strong>f si les circonstances du<br />

délaissem<strong>en</strong>t ont permis d'assurer la santé et la sécurité de celui-ci.<br />

2083. kinegram [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kinégramme<br />

2084. klaagschrift [NL]: recours, réclamation écrite<br />

Van Dale (2000): “geschrift met e<strong>en</strong> klacht over e<strong>en</strong> bep., meestal administratieve handeling<br />

bij het bevoegd gezag”<br />

2085. klacht [BE]: plainte<br />

< aangifte<br />

Art. 31, 63-70 Sv<br />

Wyngaert (1999:692): "De klacht is de aangifte van het misdrijf door de b<strong>en</strong>adeelde zelf.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:59): "E<strong>en</strong> klacht houdt in dat de persoon die beweert door het misdrijf te<br />

zijn b<strong>en</strong>adeeld [...] aangifte doet aan de overheid, waarbij hij te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> geeft dat hij de<br />

strafrechtelijke vervolging van de dader van het misdrijf w<strong>en</strong>st. Het indi<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> klacht<br />

betek<strong>en</strong>t niet dat <strong>en</strong>ige schadeclaim wordt geformuleerd."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:60): "het indi<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> klacht"; "de intrekking van e<strong>en</strong> klacht"<br />

2086. klacht [NL]: plainte<br />

Art. 164. Sv.<br />

1. Bij strafbare feit<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> op klachte vervolgbaar, geschiedt deze klachte mondeling of<br />

schriftelijk bij d<strong>en</strong> bevoegd<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar, hetzij door d<strong>en</strong> tot de klachte gerechtigde in<br />

persoon, hetzij door e<strong>en</strong> ander, daartoe door hem van e<strong>en</strong>e bijzondere schriftelijke volmacht<br />

voorzi<strong>en</strong>. De klachte bestaat in e<strong>en</strong>e aangifte met verzoek tot vervolging.<br />

Mevis (2002:159): "E<strong>en</strong> klacht is het indi<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> verzoek om teg<strong>en</strong> de verdachte e<strong>en</strong><br />

vervolging te start<strong>en</strong>"; Remmelink (1996:587): “De klacht bestaat in e<strong>en</strong> 'aanglifte met<br />

verzoek tot vervolging', aldus art. 164 lid 1 Sv.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:74): “Art. 164 lid 1<br />

definieert haar als e<strong>en</strong> aangifte met verzoek tot vervolging. Haar belangrijke betek<strong>en</strong>is<br />

onle<strong>en</strong>t zij aan de omstandigheid dat zo'n klacht soms e<strong>en</strong> voorwaarde voor vervolging is.<br />

Dan wordt van klachtdelict<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong>.”<br />

2087. klacht met burgerlijke partijstelling [BE]: plainte avec constitution de partie civile<br />

Art. 63 Sv.<br />

Wyngaert (1999:628): "De klacht met burgerlijke partijstelling verschilt van e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige<br />

aangifte of klacht bij de politie of de procureur des Konings (art. 53 <strong>en</strong> 54 Sv.): door deze<br />

klacht wordt de zaak immers niet aanhangig gemaakt, <strong>en</strong> het parket beschikt steeds over de<br />

mogelijkheid tot seponer<strong>en</strong>."; p. 692): "De klacht is de aangifte van het misdrijf door de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

223<br />

b<strong>en</strong>adeelde zelf. Op zichzelf br<strong>en</strong>gt de klacht de strafvordering niet op gang, <strong>en</strong>kel de zgn.<br />

klacht met burgerlijke partijstelling voor de onderzoeksrechter heeft dit gevolg."<br />

2088. klacht over e<strong>en</strong> politieambt<strong>en</strong>aar [NL]: plainte relative à un fonctionnaire de police<br />

Art. 61 - 66 Politiewet 1993<br />

2089. klachtafstand [BE]: retrait de plainte<br />

syn.: de klacht intrekk<strong>en</strong><br />

Art. 2 VTSv.<br />

Wyngaert (1999:593)<br />

2090. klachtdelict [NL]: infraction ne pouvant être poursuivie que sur plainte<br />

Mevis (2002:159): "Alle<strong>en</strong> bij klachtdelict<strong>en</strong> is zo e<strong>en</strong> klacht e<strong>en</strong> voorwaarde voor de<br />

vervolging." Corst<strong>en</strong>s (2002:74): “Art. 164 lid 1 definieert haar als e<strong>en</strong> aangifte met<br />

verzoek tot vervolging. Haar belangrijke betek<strong>en</strong>is ontle<strong>en</strong>t zij aan de omstandigheid dat<br />

zo'n klacht soms e<strong>en</strong> voorwaarde voor vervolging is. Dan wordt van klachtdelict<strong>en</strong><br />

gesprok<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 17.09.2010): “Certaines infractions, blessant un intérêt purem<strong>en</strong>t privé,<br />

ne peuv<strong>en</strong>t donner lieu à poursuite que sur plainte de la victime (cas de la diffamation) ;<br />

d’<strong>au</strong>tres, concernant certains services publics, ne peuv<strong>en</strong>t être relevées par le ministère<br />

public que sur plainte ou avec l’<strong>au</strong>torisation de l’administration.”<br />

2091. klachtdelict, absoluut ~ [NL]: ► absoluut klachtdelict<br />

2092. klachtdelict, relatief ~ [NL]: ► relatief klachtdelict<br />

2093. klacht<strong>en</strong>commissie [NL]: commission chargée des plaintes contre les services de<br />

police<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “Er is in elke regio e<strong>en</strong> klacht<strong>en</strong>commissie (art. 61 Politiewet 1993).<br />

Daarnaast is er voor het Korps landelijke politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor de marech<strong>au</strong>ssee e<strong>en</strong><br />

klacht<strong>en</strong>commissie (artt. 62 <strong>en</strong> 63 Politiewet 1993). Die klacht<strong>en</strong>commissies bestaan uit<br />

onafhankelijke led<strong>en</strong>. De klacht<strong>en</strong>commissie adviseert de korpsbeheerder over de afdo<strong>en</strong>ing<br />

van de klacht. Zij beslist zelf niet. De korpsbeheerder kan naar aanleiding van zo'n klacht<br />

e<strong>en</strong> tuchtrechtelijke sanctie oplegg<strong>en</strong>.”<br />

2094. Klacht<strong>en</strong>commissie Reclassering [NL]: commission chargée des plaintes contre le<br />

service de reinsertion sociale des dét<strong>en</strong>us<br />

folder: "De Klacht<strong>en</strong>commissie Reclassering is e<strong>en</strong> onafhankelijke commissie die uit drie<br />

person<strong>en</strong> bestaat. Dit zijn ge<strong>en</strong> medewerkers, vrijwilligers of bestuursled<strong>en</strong> van de<br />

reclassering, maar deskundig<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong> de organisatie. De voorzitter van de commissie is<br />

e<strong>en</strong> rechter."<br />

2095. klachtgerechtigd<strong>en</strong> [NL]: personnes <strong>au</strong>torisées à déposer plainte<br />

Art. 64 Sv.<br />

Remmelink (1996:589): “Terwijl de wet vroeger niet in het algeme<strong>en</strong> zei, wie tot de klacht<br />

gerechtigd was, bepaalt art. 64 thans, dat inzake e<strong>en</strong> misdrijf dat alle<strong>en</strong> op klacht wordt<br />

vervolgd, deg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie het feit is begaan, tot de klacht gerechtigd is.”<br />

2096. klachtmisdrijf [BE]: infraction nécessitant une plainte pour être poursuivie<br />

Wyngaert (1999:556): "[...] klachtmisdrijv<strong>en</strong>, die <strong>en</strong>kel op klacht van de b<strong>en</strong>adeelde kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> vervolgd."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:60): "Slechts uitzonderlijk is het zo dat bepaalde<br />

misdrijv<strong>en</strong> - klachtmisdrijv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd - slechts kunn<strong>en</strong> vervolgd na klacht van de<br />

b<strong>en</strong>adeelde persoon."<br />

Wyngaert (1999:556): "Voorbeeld<strong>en</strong> van klachtmisdrijv<strong>en</strong> zijn laster <strong>en</strong> eerroof (art. 450<br />

Sw.); Verstraet<strong>en</strong> (2001:60): "Dit is bv. het geval voor laster (art. 443 Sw.), inbreuk<strong>en</strong> op de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

224<br />

Wet van 23 juni 1961 op het recht van antwoord, inbreuk op de Auteurswet van 22 maart<br />

1886, of op de Merk<strong>en</strong>wet van 1 april 1879 [...] <strong>en</strong> voor bepaalde misdrijv<strong>en</strong> in het<br />

buit<strong>en</strong>land gepleegd, die overe<strong>en</strong>komstig art. 7 V.T.Sv. in België kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vervolgd."<br />

Doucet (consulté le 12.05.2012): “Plainte préalable <strong>au</strong>x poursuites [...] Certaines infractions,<br />

blessant un intérêt purem<strong>en</strong>t privé, ne peuv<strong>en</strong>t donner lieu à poursuite que sur plainte de la<br />

victime (cas de la diffamation) ; d’<strong>au</strong>tres, concernant certains services publics, ne peuv<strong>en</strong>t<br />

être relevées par le ministère public que sur plainte ou avec l’<strong>au</strong>torisation de<br />

l’administration.”<br />

2097. klachtrecht [BE]: droit de porter plainte<br />

Facultatief Protocol bij het I.V.B.P.R. in 1994 aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

Adopté par le protocole facultatif <strong>au</strong> Pacte international relatif <strong>au</strong>x droits civils et politiques<br />

<strong>en</strong> 1994<br />

2098. klachtrecht, individueel ~ [NL]: ► individueel klachtrecht<br />

2099. klager [NL]: plaignant<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:41)<br />

2100. klassieke leer [BE]: école classique<br />

Wyngaert (1999:18): "De klassieke leer in het strafrecht is de neerslag van het ideeëngoed<br />

uit de Verlichting. [...] Volg<strong>en</strong>s de klassieke leer daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> steunt het ius puni<strong>en</strong>di op het<br />

sociaal contract: de persoon die door zijn gewilde gedraging de strafwet , deel van het<br />

algeme<strong>en</strong> sociaal contract, heeft geschond<strong>en</strong> mag hiervoor word<strong>en</strong> gestraft."<br />

Doucet (consulté le 17.05.2012): “On parle d’école classique pour désigner la doctrine<br />

<strong>pénal</strong>e issue d’une combinaison équilibrée <strong>en</strong>tre l’expéri<strong>en</strong>ce des anci<strong>en</strong>s criminalistes et les<br />

idé<strong>au</strong>x dégagés sous la Révolution. C’est elle qui inspira les codes napoléoni<strong>en</strong>s, et plus<br />

<strong>en</strong>core les retouches qui les affinèr<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant la première moitié du XIXe siècle. Ses<br />

princip<strong>au</strong>x représ<strong>en</strong>tants fur<strong>en</strong>t, d’abord Rossi* et Ortolan*, <strong>en</strong>suite Garçon* et Garr<strong>au</strong>d*.”<br />

2101. klassieke school, ~ richting, ~ stroming [NL]: école classique<br />

# moderne richting<br />

Mevis (2002:434): "In de straf rek<strong>en</strong>t de sam<strong>en</strong>leving af met de rationeel d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>s die<br />

in volle vrijheid van handel<strong>en</strong> de verkeerde keuze heeft gemaakt."<br />

2102. klein gr<strong>en</strong>sverkeer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: petit trafic frontalier<br />

2103. kleine rechtshulp [NL]: <strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> deuxième degré, <strong>en</strong>traide judiciaire<br />

accessoire, petite <strong>en</strong>traide judiciaire<br />

Enschedé (2002:37): "Van secundaire rechtshulp is sprake, wanneer de <strong>en</strong>e staat hulp biedt<br />

bij het afwikkel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafrechtelijke procedure in e<strong>en</strong> andere staat. De hulpverl<strong>en</strong><strong>en</strong>de<br />

staat levert bijv. stukk<strong>en</strong> van overtuiging, laat op zijn grondgebied (waar de organ<strong>en</strong> van de<br />

vreemde staat immers niet mog<strong>en</strong> optred<strong>en</strong>) door zijn justitie of politie verhor<strong>en</strong> afnem<strong>en</strong>,<br />

doorzoeking do<strong>en</strong>, voorwerp<strong>en</strong> in beslag nem<strong>en</strong> etc. Dit onderdeel van de secundaire<br />

rechtshulp noem<strong>en</strong> we de kleine rechtshulp."<br />

Aubert (2004:621) : « En ce s<strong>en</strong>s, l'<strong>en</strong>traide judiciaire est un <strong>en</strong>semble de règles susceptibles<br />

de résoudre les difficultés induite par le caractère d'extranéité d'une affaire. Elle <strong>en</strong>globe<br />

l'extradition et l'<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict qui est celui de la conv<strong>en</strong>tion »<br />

2104. kleurloos opzet [NL]: int<strong>en</strong>tion indéterminée<br />

2105. knevelarij [BE]: concussion<br />

< afpersing<br />

définition légale: Art. 243 Sw: Iedere persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t, die zich schuldig maakt aan


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

225<br />

knevelarij, door bevel te gev<strong>en</strong> om recht<strong>en</strong>, taks<strong>en</strong>, belasting<strong>en</strong>, geld<strong>en</strong>, inkomst<strong>en</strong> of<br />

interest<strong>en</strong>, lon<strong>en</strong> of wedd<strong>en</strong> te inn<strong>en</strong>, of door die te vorder<strong>en</strong> of te ontvang<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>de dat<br />

zij niet verschuldigd zijn of het verschuldigde te bov<strong>en</strong> gaan, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot vijf jaar <strong>en</strong> met geldboete van 100 frank tot 50 000<br />

frank of met één van die straff<strong>en</strong>, <strong>en</strong> hij kan bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong>, overe<strong>en</strong>komstig artikel 33, word<strong>en</strong><br />

veroordeeld tot ontzetting van het recht om op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>, bedi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> of betrekking<strong>en</strong><br />

te vervull<strong>en</strong>.<br />

De straf is opsluiting van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> e<strong>en</strong> geldboete van 500 frank tot 100 000<br />

frank, indi<strong>en</strong> de knevelarij met behulp van geweld of van bedreiging is gepleegd.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:42): “Artikel 243 Sw stelt als wanbedrijf strafbaar de daad van iedere<br />

persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t die zich schuldig maakt aan knevelarij, door bevel<br />

te gev<strong>en</strong> om recht<strong>en</strong>, taks<strong>en</strong>, belasting<strong>en</strong>, geld<strong>en</strong>, inkomst<strong>en</strong> of interest<strong>en</strong>, lon<strong>en</strong> of wedd<strong>en</strong><br />

te inn<strong>en</strong>, of door die te vorder<strong>en</strong> of te ontvang<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>de dat zij niet verschuldigd zijn of<br />

het verschuldigde te bov<strong>en</strong> gaan.”<br />

Wyngaert (1999:238)<br />

2106. knevelarij [NL]: concussion<br />

< ambtsmisdrijf<br />

Art. 366 Sr. De ambt<strong>en</strong>aar die in de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, als verschuldigd aan<br />

hemzelf, aan e<strong>en</strong> ander ambt<strong>en</strong>aar of aan <strong>en</strong>ige op<strong>en</strong>bare kas, vordert of ontvangt of bij e<strong>en</strong><br />

uitbetaling terughoudt hetge<strong>en</strong> hij weet dat niet verschuldigd is, wordt, als schuldig aan<br />

knevelarij, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

Art. 432-10 CP. <strong>Le</strong> fait, par une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une<br />

mission de service public, de recevoir, exiger ou ordonner de percevoir à titre de droits ou<br />

contributions, impôts ou taxes publics, une somme qu'elle sait ne pas être due, ou excéder ce<br />

qui est dû, est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Est puni des mêmes peines le fait, par les mêmes personnes, d'accorder sous une forme<br />

quelconque et pour quelque motif que ce soit une exonération ou franchise des droits,<br />

contributions, impôts ou taxes publics <strong>en</strong> violation des textes lég<strong>au</strong>x ou réglem<strong>en</strong>taires.<br />

Doucet (consulté le 18.08.2011) : « <strong>Le</strong> délit de concussion consiste, de la part d’un<br />

fonctionnaire, à exiger ou recevoir ce qu’il sait ne pas lui être dû, ou excéder ce qui lui est<br />

dû. »<br />

2107. koersmanipulatie, marktmanipulatie [NL]: agiotage, manipulation boursière<br />

Art. 334 Sr Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong>,<br />

door het verspreid<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> leug<strong>en</strong>achtig bericht de prijs van koopwar<strong>en</strong>, fonds<strong>en</strong> of<br />

geldswaardig papier doet stijg<strong>en</strong> of dal<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 717-2 CP: <strong>Le</strong> fait, <strong>en</strong> diffusant, par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit, des informations<br />

m<strong>en</strong>songères ou calomnieuses, <strong>en</strong> jetant sur le marché des offres destinées à troubler les<br />

cours ou des sur-offres faites <strong>au</strong> prix demandé par les v<strong>en</strong>deurs, ou <strong>en</strong> utilisant tout <strong>au</strong>tre<br />

moy<strong>en</strong> fr<strong>au</strong>duleux, d'opérer ou de t<strong>en</strong>ter d'opérer la h<strong>au</strong>sse ou la baisse artificielle du prix de<br />

bi<strong>en</strong>s ou de services ou d'effets publics ou privés est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

2108. kogel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: projectile<br />

2109. koningsmoord [NL]: régicide<br />

2110. koninklijke getuige [NL]: témoin royal, personne de la famille royale <strong>en</strong> qualité de<br />

témoin<br />

Art. 226 Sv.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

226<br />

1. T<strong>en</strong>zij zij bij Koninklijk besluit tot het aflegg<strong>en</strong> van getuig<strong>en</strong>is zijn gemachtigd, word<strong>en</strong><br />

niet als getuig<strong>en</strong> gehoord de Koning, de vermoedelijke opvolger van de Koning, hun<br />

echtg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de Reg<strong>en</strong>t.<br />

2. E<strong>en</strong> regeling van vorm<strong>en</strong> welke bij het verhoor zijn in acht te nem<strong>en</strong>, wordt bij het besluit<br />

gegev<strong>en</strong>.<br />

2111. koninklijke waardigheid [NL]: dignité royale<br />

2112. koopman [NL]: commerçant<br />

Art. 84bis Sr . Onder koopman wordt verstaan ieder die e<strong>en</strong> bedrijf uitoef<strong>en</strong>t.<br />

Art. L-121-1 C. com. : Sont commerçants ceux qui exerc<strong>en</strong>t des actes de commerce et <strong>en</strong><br />

font leur profession habituelle.<br />

2113. kop-staart-vonnis [NL]: jugem<strong>en</strong>t simplifié<br />

Art. 365a Sv<br />

Enschedé (2002:138): "Dit vonnis bevat ge<strong>en</strong> bewijsmiddel<strong>en</strong>. Pas als er e<strong>en</strong> rechtsmiddel<br />

wordt ingesteld, wordt dat vonnis 'uitgewerkt', dwz voorzi<strong>en</strong> van de door de wet geëiste<br />

bewijsmiddel<strong>en</strong>."<br />

2114. kopiër<strong>en</strong> (wederrechtelijk ~ van computerprogramma's) [BE]: wederrechtelijk<br />

kopiër<strong>en</strong> van computerprogramma's<br />

2115. koppelarij [NL]: proxénétisme<br />

Art. 250 Sr. - 1. Wordt gestraft:<br />

1° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie, hij<br />

die het pleg<strong>en</strong> van ontucht door zijn minderjarig kind, stiefkind of pleegkind, zijn pupil, e<strong>en</strong><br />

aan zijn zorg, opleiding of waakzaamheid toevertrouwde minderjarige of zijn minderjarige<br />

bedi<strong>en</strong>de of ondergeschikte met e<strong>en</strong> derde opzettelijk teweegbr<strong>en</strong>gt of bevordert;<br />

2° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie, hij<br />

die, buit<strong>en</strong> de gevall<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd onder 1°, het pleg<strong>en</strong> van ontucht door e<strong>en</strong> minderjarige<br />

wi<strong>en</strong>s minderjarigheid hij k<strong>en</strong>t of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>, met e<strong>en</strong> derde opzettelijk<br />

teweegbr<strong>en</strong>gt of bevordert.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> de schuldige van het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf e<strong>en</strong> gewoonte maakt, kunn<strong>en</strong> de<br />

gevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong> verhoogd.<br />

Art. 225-5 C.P.: <strong>Le</strong> proxénétisme est le fait, par quiconque, de quelque manière que ce soit:<br />

1) D'aider, d'assister ou de protéger la prostitution d'<strong>au</strong>trui;<br />

2) De tirer profit de la prostitution d'<strong>au</strong>trui, d'<strong>en</strong> partager les produits ou de recevoir des<br />

subsides d'une personne se livrant habituellem<strong>en</strong>t à la prostitution;<br />

3) D'emb<strong>au</strong>cher, d'<strong>en</strong>traîner ou de détourner une personne <strong>en</strong> vue de la prostitution ou<br />

d'exercer sur elle une pression pour qu'elle se prostitue ou continue à le faire.<br />

<strong>Le</strong> proxénétisme est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 1 000 000 F d'am<strong>en</strong>de.<br />

2116. koppelbaas [NL]: proxénète<br />

2117. koppelbazerij [BE]: prêt illicite de main d'oeuvre, fourniture illicite de main-d'oeuvre<br />

< sociaal misdrijf<br />

Wyngaert (1999:179)<br />

2118. Korps landelijke politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> (KLPD) [NL]: corps de police à compét<strong>en</strong>ce<br />

nationale<br />

syn.: landelijk korps<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “Dit is onder meer belast met de landelijke <strong>en</strong> specialistische<br />

uitvoering van politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>werking met onder meer de regionale korps<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

informatieverzameling <strong>en</strong> -registratie. Dit landelijk korps wordt door de minister van<br />

binn<strong>en</strong>landse zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> koninkrijksrelaties beheerd.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

227<br />

2119. korpsbeheerder [NL]: responsable des services de police<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “De regionale korps<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong><strong>en</strong> elk e<strong>en</strong> aantal geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Ze word<strong>en</strong><br />

beheerd door e<strong>en</strong> korpsbeheerder. Dat is de burgemeester van e<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> bijlage bij de wet<br />

aangewez<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.”<br />

2120. korpschef [NL]: chef de corps<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “De regionale korps<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong><strong>en</strong> elk e<strong>en</strong> aantal geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Ze word<strong>en</strong><br />

beheerd door e<strong>en</strong> korpsbeheerder. Dat is de burgemeester van e<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> bijlage bij de wet<br />

aangewez<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Die korpsbeheerder wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> korpschef.”<br />

2121. korpsoverste [BE]: chef de corps<br />

2122. kort <strong>en</strong>kelschotsvuurwap<strong>en</strong> met c<strong>en</strong>trale ontsteking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu courte à<br />

un coup, à percussion c<strong>en</strong>trale<br />

2123. kort <strong>en</strong>kelschotsvuurwap<strong>en</strong> met randvuurontsteking met e<strong>en</strong> totale l<strong>en</strong>gte van minder<br />

dan 28 cm [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu courte à un coup, à percussion annulaire d'une longueur<br />

totale inférieure à 28 c<strong>en</strong>timètres<br />

2124. kort geding [NL]: référé<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:786): “Sedert het einde van de jar<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>tig wordt met e<strong>en</strong> zekere<br />

regelmaat van de kort-geding-procedure bij de burgerlijke rechter gebruikgemaakt in<br />

strafrechtelijke kwesties. Zo werd wel bij de presid<strong>en</strong>t in kort geding, teg<strong>en</strong>woordig<br />

voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>rechter gehet<strong>en</strong>, opgekom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> inverzekeringstelling of e<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>ging<br />

daarvan, e<strong>en</strong> voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> inbeslagneming <strong>en</strong> de wijze van executie van voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is. Grondslag voor dit adiër<strong>en</strong> van de burgerlijke rechter is op de eerste plaats di<strong>en</strong>s<br />

bevoegdheid k<strong>en</strong>nis te nem<strong>en</strong> van het geschil. Daartoe wordt in het kort in strafzak<strong>en</strong><br />

meestal gesteld dat de strafvorderlijke overheid onrechtmatig in de zin van art. 6:162 BW<br />

jeg<strong>en</strong>s de eiser heeft gehandeld. Aldus is de bevoegdheid van de presid<strong>en</strong>t in kort geding<br />

gegev<strong>en</strong>.”<br />

2125. kort repeteervuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu courte à répétition<br />

2126. kort semi-<strong>au</strong>tomatisch vuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu courte semi-<strong>au</strong>tomatique<br />

2127. kort wap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme courte (1); arme à feu courte (2)<br />

2128. kosteloze rechtsbijstand [NL]: assitance judiciaire<br />

2129. kracht van gewijsde [BE]: force de la chose jugée<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:765): "Zowel voor de uitspraak op strafrechtelijke vlak als op burgerlijk<br />

vlak geldt de principiële regel dat e<strong>en</strong> veroordeling slechts kan word<strong>en</strong> uitgevoerd wanneer<br />

zij definitief is, m.a.w. wanneer zij kracht van gewijsde heeft verkreg<strong>en</strong>. Dit betek<strong>en</strong>t dat de<br />

beslissing niet meer vatbaar is voor e<strong>en</strong> gewoon rechtsmiddel."<br />

Wyngaert (1999:422): "in kracht van gewijsde tred<strong>en</strong>"<br />

2130. krak<strong>en</strong> [NL]: squatter, occuper sans titre<br />

Art. 138a lid 1 Sr: Hij die in e<strong>en</strong> woning of gebouw, waarvan het gebruik door de<br />

rechthebb<strong>en</strong>de is beëindigd, wederrechtelijk binn<strong>en</strong>dringt of wederrechtelijk aldaar vertoeft,<br />

wordt, als schuldig aan krak<strong>en</strong>, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

2131. krakers [NL]: squatteurs<br />

2132. krankzinnige [NL]: malade m<strong>en</strong>tal<br />

2133. krankzinnig<strong>en</strong> [BE]: dém<strong>en</strong>ts, fous<br />

2134. krankzinnig<strong>en</strong>gesticht [NL]: établissem<strong>en</strong>t pour malades m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, asile d'aliénés


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 437 bis<br />

228<br />

2135. krankzinnigheid [BE]: aliénation m<strong>en</strong>tale; dém<strong>en</strong>ce<br />

Art. 71 Sw; Wet 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij teg<strong>en</strong> de abnormal<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

gewoontemisdadigers<br />

2136. krankzinnigheid [NL]: maladie m<strong>en</strong>tale<br />

2137. kr<strong>en</strong>king(s)misdrijf [BE]: infraction de commission<br />

Wyngaert (1999:194): "De meeste misdrijv<strong>en</strong> zijn kr<strong>en</strong>kingmisdrijv<strong>en</strong>. Zij veronderstell<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> effectieve, daadwerkelijke aantasting van het beschermde rechtsgoed. Zo is b.v. diefstal<br />

(art. 461 Sw.) e<strong>en</strong> aantasting van het eig<strong>en</strong>domsrecht <strong>en</strong> doodslag (art. 393 Sw.) e<strong>en</strong> inbreuk<br />

op het recht op lev<strong>en</strong>."<br />

2138. kr<strong>en</strong>kingsdelict [NL]: infraction de commission<br />

# gevaarzettingsdelict<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:96): “[...] daarbij wordt de laesie afgewacht, eer het strafrecht in<br />

beweging komt”<br />

Remmelink (1996:96):“[...] zoals bij doodslag (art. 287), diefstal (art. 310), oplichting (art.<br />

326), vernieling (art. 350)”<br />

2139. krijgs<strong>au</strong>diteur [BE]: <strong>au</strong>diteur militaire<br />

Wyngaert (1999:506): "Bij de militaire rechtscolleges wordt het ambt van op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de krijgs<strong>au</strong>diteur op het nive<strong>au</strong> van de krijgsgerecht<strong>en</strong>"<br />

2140. krijgsman [NL]: soldat, militaire<br />

Art. 203, 204 Sr<br />

2141. krijgsraad [BE]: conseil de guerre<br />

< militaire rechtscolleges<br />

Art. 5 Mil. Sv.<br />

Wyngaert (1999:537): "De krijgsraad is sam<strong>en</strong>gesteld uit 4 militaire <strong>en</strong> e<strong>en</strong> burgerlijk<br />

magistraat."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:524): "Er bestaan drie perman<strong>en</strong>te krijgsrad<strong>en</strong>, met name<br />

deze van Brussel, Luik <strong>en</strong> G<strong>en</strong>t [...] Afgezi<strong>en</strong> hiervan bestaat de krijgsraad te velde, op Duits<br />

grondgebied, namelijk in Keul<strong>en</strong> (K.B. 19 februari 1962). In elke krijgsraad is e<strong>en</strong><br />

Nederlandstalige, e<strong>en</strong> Franstalige <strong>en</strong> e<strong>en</strong> Duitstalige kamer."<br />

2142. kroongetuige [BE]: témoin acceptant de déclarer contre un complice/co-<strong>au</strong>teur<br />

syn.: spijtoptant<br />

Wyngaert (1999:236): "Kroongetuig<strong>en</strong> zijn person<strong>en</strong> die zelf verdacht word<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

misdrijf (of reeds veroordeeld zijn e<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf ondergaan) <strong>en</strong> die, in ruil voor<br />

hun medewerking met het gerecht, strafvermindering of -uitsluiting krijg<strong>en</strong>."; p. 237): "De<br />

figuur van de kroongetuige bestaat voorlopig nog niet in het Belgisch positief recht."<br />

2143. kroongetuige [NL]: témoin acceptant de déclarer contre un complice/co-<strong>au</strong>teur<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:52): "Wat de officier niet mag, is iemand belov<strong>en</strong> dat de zaak teg<strong>en</strong> hem zal<br />

word<strong>en</strong> geseponeerd of dat hij uitsluit<strong>en</strong>d wordt vervolgd voor zeer geringe feit<strong>en</strong>. In het<br />

laatste geval, bij de toezegging van algehele of vergaande immuniteit, is er sprake van e<strong>en</strong><br />

'kroongetuige'. [...] p.53 "Hoezo 'kroongetuige', is daarop de reactie van de Hoge Raad. Er is<br />

ge<strong>en</strong> wettelijke omschrijving van die term <strong>en</strong> in de doctrine bestaat ook al ge<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>stemmigheid over de betek<strong>en</strong>is ervan [...]."; Corst<strong>en</strong>s (2002:23): “Dat is e<strong>en</strong> persoon aan<br />

wie door het op<strong>en</strong>baar ministerie e<strong>en</strong> toezegging is gedaan terzake van strafvermindering of<br />

niet vervolging <strong>en</strong> die zelf ervan wordt verdachte te zijn betrokk<strong>en</strong> bij feit<strong>en</strong> die aan e<strong>en</strong><br />

verdachte word<strong>en</strong> verwet<strong>en</strong>, dit in ruil voor e<strong>en</strong> verklaring t<strong>en</strong> laste van die verdachte.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:645): “de verdachte die bereid is e<strong>en</strong> getuig<strong>en</strong>verklaring af te legg<strong>en</strong> in de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

229<br />

strafzaak teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> andere verdachte in ruil voor de toezegging dat bij de vervolging in zijn<br />

eig<strong>en</strong> strafzaak strafvermindering met toepassing van art. 44a Sr zal word<strong>en</strong> gevorderd.”<br />

2144. kruising van databank<strong>en</strong> [BE]: croisem<strong>en</strong>t de banques de données<br />

2145. kruisverhoor [BE]: interrogatoire contradictoire<br />

2146. kruisverhoor [NL]: interrogatoire contradictoire<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:43)<br />

2147. kuiperij [BE]: machination<br />

Art. 114 Sw. Hij die met e<strong>en</strong> vreemde mog<strong>en</strong>dheid of met <strong>en</strong>ige persoon die in het belang<br />

van e<strong>en</strong> vreemde mog<strong>en</strong>dheid handelt, kuiperij<strong>en</strong> pleegt of in verstandhouding treedt met<br />

het oogmerk of die mog<strong>en</strong>dheid tot het voer<strong>en</strong> van oorlog teg<strong>en</strong> België te beweg<strong>en</strong> of om<br />

haar daartoe middel<strong>en</strong> te verschaff<strong>en</strong>, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van twintig jaar tot dertig<br />

jaar. Indi<strong>en</strong> daaruit vijandelijkhed<strong>en</strong> zijn gevolgd, wordt hij gestraft met lev<strong>en</strong>slange<br />

hecht<strong>en</strong>is.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:3):“kuiperij<strong>en</strong> of verstandhouding met e<strong>en</strong> vreemde mog<strong>en</strong>dheid”<br />

2148. kunstexceptie [BE]: excuse artistique<br />

< uitsluitingsgrond exceptio artis<br />

Wyngaert, noot 865<br />

2149. kunstgreep [NL]: manoeuvre<br />

2150. kunstgrep<strong>en</strong>, listige ~ [BE]: ► listige kunstgrep<strong>en</strong><br />

2151. kustvisvangst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pêche côtière<br />

2152. kustwacht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: garde-côtes<br />

2153. kwaadwillig opzet [BE]: dolus malus<br />

syn.: dolus malus<br />

Cité par Wyngaert (1999:265)<br />

2154. kwaadwillige ruchtbaarmaking [BE]: divulgation méchante<br />

définition légale: Art. 449 Sw. Indi<strong>en</strong> er op het og<strong>en</strong>blik van het misdrijf e<strong>en</strong> wettelijk<br />

bewijs van de t<strong>en</strong> laste gelegde feit<strong>en</strong> bestaat <strong>en</strong> het blijkt dat de beklaagde de<br />

t<strong>en</strong>lastelegging heeft gedaan zonder <strong>en</strong>ige red<strong>en</strong> van op<strong>en</strong>baar of van privaat belang <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel met het oogmerk om te schad<strong>en</strong>, wordt hij, als schuldig aan kwaadwillige<br />

ruchtbaarmaking, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot twee maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot vierhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

2155. kwade trouw (i.v.m. opzet) [BE]: m<strong>au</strong>vaise foi<br />

2156. kwakzalver [NL]: charlatan (exercice illégal d'une profession médicale)<br />

Wet-BIG, art. 96: 1.Deg<strong>en</strong>e die, hetzij niet ingeschrev<strong>en</strong> staande in e<strong>en</strong> register, hetzij wel in<br />

e<strong>en</strong> register ingeschrev<strong>en</strong> staande doch bij het verricht<strong>en</strong> van handeling<strong>en</strong> op het gebied van<br />

de individuele gezondheidszorg k<strong>en</strong>nelijk tred<strong>en</strong>de buit<strong>en</strong> de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van hetge<strong>en</strong><br />

overe<strong>en</strong>komstig hoofdstuk III tot zijn gebied van deskundigheid wordt gerek<strong>en</strong>d, bij het<br />

verricht<strong>en</strong> van handeling<strong>en</strong> op het gebied van de individuele gezondheidszorg buit<strong>en</strong><br />

noodzaak schade of e<strong>en</strong> aanmerkelijke kans op schade aan de gezondheid van e<strong>en</strong> ander<br />

veroorzaakt, wordt gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

tweede categorie.<br />

2.Indi<strong>en</strong> de in het eerste lid bedoelde persoon weet of ernstige red<strong>en</strong> heeft om te vermoed<strong>en</strong><br />

dat hij schade of e<strong>en</strong> aanmerkelijke kans op schade aan de gezondheid van e<strong>en</strong> ander<br />

veroorzaakt, wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de derde categorie.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

230<br />

3.Bij veroordeling weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> der in het eerste of tweede lid omschrev<strong>en</strong> feit<strong>en</strong> kan de<br />

betrokk<strong>en</strong>e tev<strong>en</strong>s word<strong>en</strong> ontzet van het recht het betrokk<strong>en</strong> beroep uit te oef<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

4.Het in het eerste lid bepaalde geldt niet voor zover deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> kracht<strong>en</strong>s artikel 34,<br />

eerste lid, geregelde of aangewez<strong>en</strong> opleiding heeft voltooid bij het verricht<strong>en</strong> van de in het<br />

eerste lid bedoelde handeling<strong>en</strong> niet getred<strong>en</strong> is buit<strong>en</strong> de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van hetge<strong>en</strong><br />

overe<strong>en</strong>komstig het kracht<strong>en</strong>s artikel 34, tweede lid, bepaalde tot zijn gebied van<br />

deskundigheid wordt gerek<strong>en</strong>d.<br />

2157. kwalificatie [BE]: qualification<br />

Wyngaert (1999:243)<br />

2158. kwalificatie [NL]: qualification<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:675):“Nadat de rechter tot e<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong>verklaring is gekom<strong>en</strong>, zal hij zich<br />

overe<strong>en</strong>komstig het beslissingsschema van art. 350 hebb<strong>en</strong> af te vrag<strong>en</strong> welk strafbaar feit<br />

dit bewez<strong>en</strong> verklaarde feit oplevert. Dat is de zg. kwalificatie.”<br />

Guinchard & Debard (2010): “Définition ou id<strong>en</strong>tification du fait infractionnel par le<br />

législateur ou par le juge.”<br />

2159. kwalificatie lege c<strong>au</strong>sae [BE]: qualification lege c<strong>au</strong>sae<br />

2160. kwalificatie lege fori [BE]: qualification lege fori<br />

2161. kwalificer<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t [NL]: élém<strong>en</strong>t de qualification<br />

2162. kwaliteit [NL]: qualité<br />

2163. kwaliteitsdelict<strong>en</strong> [NL]: infractions propres à certaines catégories de personne<br />

syn. delicta propria; # geme<strong>en</strong> delict<br />

Remmelink (1996:109): “Onder delicta propria [zijn te verstaan] die welke slechts door h<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd, die aan bepaalde kwaliteit<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>, zoals ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>,<br />

schippers, militair<strong>en</strong>.”<br />

2164. kwaliteitsdelict<strong>en</strong>, impliciete ~ [NL]: infractions implicitem<strong>en</strong>t propres à certaines<br />

catégories de personnes<br />

2165. lager officier van gerechtelijke politie [BE]: officier subalterne de police judiciaire<br />

# hoger officier van gerechtelijke politie<br />

Art. 203 Nieuwe Geme<strong>en</strong>tewet<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:185): "De veldwachters aan wie de Geme<strong>en</strong>tewet niet de hoedanigheid<br />

van hulpofficier van de procureur des Konings heeft toegek<strong>en</strong>d, zijn lagere officier<strong>en</strong> van<br />

gerechtelijke politie."<br />

2166. land van doorreis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pays de transit<br />

2167. land van oorsprong [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pays de prov<strong>en</strong>ance (1); pays d'origine (2)<br />

2168. land van vervaardiging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pays de production<br />

2169. landelijk korps [NL]: corps de police à compét<strong>en</strong>ce nationale<br />

afk. van 'Korps landelijke politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>'<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “Dit is onder meer belast met de landelijke <strong>en</strong> specialistische<br />

uitvoering van politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>werking met onder meer de regionale korps<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

informatieverzameling <strong>en</strong> -registratie. Dit landelijk korps wordt door de minister van<br />

binn<strong>en</strong>landse zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> koninkrijksrelaties beheerd.”<br />

2170. landelijk Officier van Justitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Landelijk Officier van Justitie<br />

2171. landelijk parket [NL]: parquet national (particularité <strong>néerlandais</strong>)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:109): “Naast de 19 arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> staat het twintigste, landelijk


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

231<br />

parket. Dit parket heeft functionariss<strong>en</strong> die dezelfde bevoegdhed<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> als die van de<br />

arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong>. Zij zijn belast met de opsporing <strong>en</strong> de vervolging van zware<br />

criminaliteit (misdrijv<strong>en</strong> die gezi<strong>en</strong> hun ernst of frequ<strong>en</strong>tie dan wel het georganiseerd<br />

verband waarin deze word<strong>en</strong> gepleegd e<strong>en</strong> ernstige inbreuk op de rechtsorde mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> voor<br />

de bestrijding waarvan e<strong>en</strong> hoge mate van financiële <strong>en</strong> fiscale deskundigheid noodzakelijk<br />

is) <strong>en</strong> van criminaliteit van nationale of internationale omvang (misdrijv<strong>en</strong> die in nationaal<br />

of internationaal verband word<strong>en</strong> gepleegd <strong>en</strong> waarvoor vervolging door het landelijk<br />

parket, gezi<strong>en</strong> de taakverdeling tuss<strong>en</strong> het landelijk rechercheteam <strong>en</strong> de regionale<br />

politiekorps<strong>en</strong>, in aanmerking komt). Die taakopdracht loopt goeddeels parallel met die van<br />

het Landelijk rechercheteam. De structuur van het landelijk parket is dezelfde als die van de<br />

arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong>.”<br />

Notre remarque: Service <strong>en</strong> charge de la poursuite de la criminalité aggravée<br />

2172. landgr<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: frontière terrestre<br />

2173. landloperij [BE]: vagabondage<br />

Art. 342 - 347 Sw (opgehev<strong>en</strong>)<br />

2174. landloperij [NL]: vagabondage<br />

Sr art. 432[Vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000]: Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de eerste categorie wordt gestraft: 1° als schuldig van bedelarij, hij die in het<br />

op<strong>en</strong>baar bedelt; 2°. als schuldig aan landloperij, hij die zonder middel<strong>en</strong> van bestaan<br />

rondzwerft; [...]<br />

Art. 269 CP 1810: <strong>Le</strong> vagabondage est un délit. Art. 270 CP 1810: <strong>Le</strong>s vagabonds ou g<strong>en</strong>s<br />

sans aveu sont ceux qui n'ont ni domicile certain, ni moy<strong>en</strong> de subsistance, et qui n'exerc<strong>en</strong>t<br />

habituellem<strong>en</strong>t ni métier ni profession.<br />

2175. landlopers <strong>en</strong> bedelaars [BE]: vagabonds et m<strong>en</strong>diants<br />

2176. landsadvocaat [NL]: avocat <strong>au</strong> service de l'État<br />

Algra & Gokkel (2001): “zelfstandig advocaat door het Rijk gebruikt als deskundige in<br />

rechtszak<strong>en</strong> <strong>en</strong> raadsman in process<strong>en</strong>: niet te verwarr<strong>en</strong> met de Rijksadvocaat”<br />

2177. Landsbelang [NL]: Intérêt de la Nation<br />

Diefstal van <strong>en</strong>ergie-arrest (Hof Amsterdam 21 december 1945, NJ 1946, 254)<br />

« [...] e<strong>en</strong> bepaald Landsbelang, namelijk: het belang, dat de in zijn woning verblijv<strong>en</strong>de<br />

onderduikers behoorlijk di<strong>en</strong>d<strong>en</strong> verzorgd te blijv<strong>en</strong>, het in de woning gevestigde c<strong>en</strong>trum<br />

van verzet der ondergrondsche beweging di<strong>en</strong>de in stand te blijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> de aldaar geregeld<br />

verrichte werkzaamhed<strong>en</strong> voortgang di<strong>en</strong>d<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>; »<br />

2178. landverraad [NL]: trahison<br />

Sr art. 97 lid 1: Hij die met e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>landse mog<strong>en</strong>dheid in verbinding treedt, met het<br />

oogmerk om haar tot het pleg<strong>en</strong> van vijandelijkhed<strong>en</strong> of het voer<strong>en</strong> van oorlog teg<strong>en</strong> de staat<br />

te beweg<strong>en</strong>, haar in het daartoe opgevatte voornem<strong>en</strong> te versterk<strong>en</strong>, haar daarbij hulp toe te<br />

zegg<strong>en</strong> of bij de voorbereiding hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt gestraft met lev<strong>en</strong>slange<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste dertig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

Gattegno (2003:327:) “[Ces faits] peuv<strong>en</strong>t être constitués par la livraison de tout ou partie du<br />

territoire national, de forces armées ou de matériel de puissance étrangère, le fait d'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir<br />

des intellig<strong>en</strong>ces avec une puissance étrangère (crime qualifié de trahison pour un Français<br />

et d'espionnage pour un étranger), par la livraison d'informations à une puissance étrangère,<br />

par le sabotage, la fourniture de f<strong>au</strong>sses informations et la provocation <strong>au</strong>x crimes cidessus.”<br />

2179. lang repeteervuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu longue à répétition


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

232<br />

2180. lang vuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme longue (1); arme à feu longue (2)<br />

2181. last gev<strong>en</strong> [NL]: mandat (délivrer un ~ )<br />

Art. 37a Sr<br />

2182. last tot t<strong>en</strong>uitvoerlegging [NL]: mandat d'exécution<br />

Art. 77v, lid 2: Het eerste lid is niet van toepassing indi<strong>en</strong> met gebruikmaking van artikel<br />

77x, de straf of maatregel geheel niet wordt t<strong>en</strong> uitvoer gelegd. Indi<strong>en</strong> ingevolge artikel<br />

77dd de straf of maatregel alsnog geheel of gedeeltelijk t<strong>en</strong> uitvoer wordt gelegd, kan de<br />

rechter e<strong>en</strong> advies opnem<strong>en</strong> in de last tot t<strong>en</strong>uitvoerlegging.<br />

2183. laster [BE]: calomnie<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; # eerroof<br />

Définition légale: Art. 443 Sw. Hij die in de hierna aangeduide gevall<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> persoon<br />

kwaadwillig e<strong>en</strong> bepaald feit t<strong>en</strong> laste legt, dat zijn eer kan kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> of hem aan de op<strong>en</strong>bare<br />

verachting kan blootstell<strong>en</strong>, <strong>en</strong> waarvan het wettelijk bewijs niet wordt geleverd, is schuldig<br />

aan laster, wanneer de wet het bewijs van het t<strong>en</strong> laste gelegde feit toelaat, <strong>en</strong> aan eerroof,<br />

wanneer de wet dit bewijs niet toelaat.<br />

(Wanneer het t<strong>en</strong> laste gelegde feit hierin bestaat dat gedur<strong>en</strong>de vijandelijkhed<strong>en</strong> is geheuld<br />

met de vijand, hetzij door hem te help<strong>en</strong> door het verschaff<strong>en</strong> van soldat<strong>en</strong>, manschapp<strong>en</strong>,<br />

geld, lev<strong>en</strong>smiddel<strong>en</strong>, wap<strong>en</strong>s, munitie of material<strong>en</strong>, hetzij door hem het betred<strong>en</strong> van het<br />

grondgebied, het zich handhav<strong>en</strong> of het verblijv<strong>en</strong> aldaar door <strong>en</strong>ig middel mogelijk of<br />

gemakkelijk te mak<strong>en</strong>, zonder daartoe gedwong<strong>en</strong> of gevorderd te zijn, is het bewijs daarvan<br />

altijd ontvankelijk <strong>en</strong> kan het door alle middel<strong>en</strong> geleverd word<strong>en</strong>.<br />

Wordt e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oegzaam bewijs geleverd, dan geeft de t<strong>en</strong>lastelegging ge<strong>en</strong> aanleiding tot<br />

<strong>en</strong>ige strafvervolging.) <br />

De N<strong>au</strong>w (2002:179): “Laster is e<strong>en</strong> valse aantijging van e<strong>en</strong> bepaald feit waarvan de wet<br />

het bewijs toelaat. Wanneer deg<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> wie de aantijging is gericht definitief is<br />

vrijgesprok<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s het verwet<strong>en</strong> feit kan er sprake zijn van laster.”<br />

2184. laster [NL]: calomnie<br />

Art. 262 Sr. 1. Hij die het misdrijf van smaad of smaadschrift pleegt, wet<strong>en</strong>de dat het te last<br />

gelegde feit in strijd met de waarheid is, wordt, als schuldig aan laster, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie. [...]<br />

Doucet (consulté le 04.12.2010): « En droit français le délit de calomnie a été supplanté par<br />

le délit de diffamation »<br />

2185. lasterlijke aangifte [BE]: dénonciation calomnieuse<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 445 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

vijftig frank tot duiz<strong>en</strong>d frank wordt gestraft :<br />

Hij die schriftelijk bij de overheid e<strong>en</strong> lasterlijke aangifte indi<strong>en</strong>t;<br />

Hij die schriftelijk aan e<strong>en</strong> persoon lasterlijke aantijging<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> zijn ondergeschikte<br />

toestuurt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:181): “De lasterlijke aangifte is de kwaadwillige <strong>en</strong> spontane aantijging aan<br />

de overheid in e<strong>en</strong> geschrift, van e<strong>en</strong> feit dat het nadeel kan veroorzak<strong>en</strong> aan dieg<strong>en</strong>e die er<br />

het slachtoffer van is.”<br />

Doucet (consulté le 20.03.2013): « <strong>Le</strong> délit de dénonciation calomnieuse consiste,<br />

spontaném<strong>en</strong>t et de m<strong>au</strong>vaise foi, à dénoncer une personne comme <strong>au</strong>teur de faits de nature<br />

à l’exposer à des sanctions <strong>pénal</strong>es, administratives ou disciplinaires. […] Droit positif<br />

français. Ce délit, incriminé par les art. 226-10 et s. C.pén. ( anci<strong>en</strong> art. 373), a été remanié<br />

par une loi du 9 juillet 2010. »<br />

2186. lasterlijke aanklacht [NL]: dénonciation calomnieuse


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

233<br />

Art. 268 Sr lid 1: Hij die opzettelijk teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bepaald persoon bij de overheid e<strong>en</strong> valse<br />

klacht of aangifte schriftelijk inlevert of in schrift doet br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, waardoor de eer of goede<br />

naam van die persoon wordt aangerand, wordt, als schuldig aan lasterlijke aanklacht,<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

Art. 226-10 CP: La dénonciation, effectuée par tout moy<strong>en</strong> et dirigée contre une personne<br />

déterminée, d'un fait qui est de nature à <strong>en</strong>traîner des sanctions judiciaires, administratives<br />

ou disciplinaires et que l'on sait totalem<strong>en</strong>t ou partiellem<strong>en</strong>t inexact, lorsqu'elle est adressée<br />

soit à un officier de justice ou de police administrative ou judiciaire, soit à une <strong>au</strong>torité ayant<br />

le pouvoir d'y donner suite ou de saisir l'<strong>au</strong>torité compét<strong>en</strong>te, soit <strong>au</strong>x supérieurs<br />

hiérarchiques ou à l'employeur de la personne dénoncée, est punie de cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

Gattegno (2003:145-146): “<strong>Le</strong> délit de dénonciation calomnieuse, prévu et réprimé par les<br />

articles 226-10 et 226-12 du Code <strong>pénal</strong>, vise un comportem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>ssi anci<strong>en</strong> que la vie <strong>en</strong><br />

société: la délation.<br />

Aucune obligation générale de dénonciation n'est mise à la charge des citoy<strong>en</strong>s, s<strong>au</strong>f<br />

exceptions déterminées par la loi (ex.: art. 434-1 C. pén., obligation de dénoncer le crime et<br />

non le criminel).<br />

En revanche, la dénonciation de faits se révélant f<strong>au</strong>x est un acte <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t répréh<strong>en</strong>sible.”<br />

2187. le criminel ti<strong>en</strong>t le civil <strong>en</strong> état [BE]: le criminel ti<strong>en</strong>t le civil <strong>en</strong> état<br />

Art. 4 VTSv<br />

Doucet (consulté le 19.08.2012): “Adage français classique. Lorsque la même affaire se<br />

trouve soumise à la fois à la juridiction répressive et à la juridiction civile, cette dernière doit<br />

surseoir à statuer du mom<strong>en</strong>t où il apparaît que la décision <strong>pénal</strong>e à interv<strong>en</strong>ir (qui pr<strong>en</strong>dra<br />

<strong>en</strong> compte l’intérêt général) sera susceptible d’influer sur sa propre décision. Cette règle,<br />

rappelée par l’art. 4 al.2 C.pr.pén., découle du principe voulant que « le criminel emporte le<br />

civil » ; elle ne concerne pas le juge des référés, et s’applique même dans le cas où la<br />

poursuite <strong>pénal</strong>e est dirigée contre X.”<br />

2188. leeftijdsgr<strong>en</strong>s [BE]: limité d'âge<br />

2189. leer discretionaire macht der telastelegging [NL]: théorie du pouvoir discrétionnaire<br />

<strong>en</strong> matière de d'opportunité des poursuites<br />

2190. leer van de conditio sine qua non [NL]: théorie de la condition sine qua non<br />

# leer van de adequate veroorzaking, adequatietheorie<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:121): "Von Buri verdedigde rond 1870 de leer van de conditio sine qua non.<br />

Deze leer komt erop neer, dat elke handeling die niet kan word<strong>en</strong> weggedacht uit e<strong>en</strong> reeks<br />

zonder dat ook het gevolg wegvalt, als oorzaak kan geld<strong>en</strong>."; Enschedé (2002:164): "De leer<br />

van de conditio sine qua non (letterlijk: 'voorwaarde zonder welke niet') is e<strong>en</strong><br />

equival<strong>en</strong>tietheorie, in de vorige eeuw ontwikkeld door Von Buri. Volg<strong>en</strong>s deze opvatting is<br />

elke gedraging als oorzaak aan te merk<strong>en</strong>, die voorwaarde is voor het intred<strong>en</strong> van de<br />

concrete laakbare gebeurt<strong>en</strong>is; <strong>en</strong> zij is voorwaarde indi<strong>en</strong> zij niet kan word<strong>en</strong> weggedacht<br />

zonder dat het gevolg wegvalt."; Remmelink (1996:175):“E<strong>en</strong> handeling veroorzaakt e<strong>en</strong><br />

gevolg, als zij niet kan word<strong>en</strong> weggedacht zonder dat het gevolg wegvalt. De handeling<br />

moet derhalve e<strong>en</strong> conditio sine qua non zijn voor het gevolg.”<br />

2191. leer van de lichamelijke daad/gedraging [NL]: théorie de la compét<strong>en</strong>ce territoriale<br />

(de l'État où les faits ont été commis)<br />

# leer van het instrum<strong>en</strong>t<br />

Egt<strong>en</strong> (consulté le 27.02.2011): “De theorie die er van uit gaat dat alle<strong>en</strong> het land<br />

rechtsmacht heeft waar de lichamelijke gedraging plaatsvond wordt de leer van de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

234<br />

lichamelijke gedraging g<strong>en</strong>oemd. De lichamelijke gedraging vindt daar plaats waar de<br />

wilsuiting aanwijsbaar is. Deze leer sluit n<strong>au</strong>w aan bij de fysieke handelingsleer.”<br />

2192. leer van de materiële wederrechtelijkheid [NL]: théorie de l'illicéité <strong>au</strong> regard des<br />

lois du fond<br />

Remmelink (1996:345): “[...] zoals deze in het begin van deze eeuw o.a. door M.E. Mayer in<br />

Duitsland werd gepropageerd. Deze zou dan moet<strong>en</strong> functioner<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e<br />

rechtvaardigingsgrond , afwezigheid van materiële wederrechtelijkheid. [...] Voldo<strong>en</strong>de is,<br />

dat de dader heeft gehandeld, zoals van hem op grond van maatschappelijke opvatting<strong>en</strong><br />

verwacht mocht word<strong>en</strong>. [...] Noot 2: 'Materiële' zal m<strong>en</strong> hier allereerst moet<strong>en</strong> stell<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>over 'formele'. Het gaat hier dus derhalve niet om e<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond, welke<br />

duidelijk als zodanig in de wet te vind<strong>en</strong> is, maar om e<strong>en</strong> grond, die wez<strong>en</strong>lijk het feit ook<br />

rechtvaardigt, doch niet direct uit de et zelf is af te leid<strong>en</strong>.”<br />

2193. leer van de moderne geobjectiveerde vergelding [NL]: théorie de <strong>Le</strong>o Polak<br />

Remmelink (1996:898): “Het zal intuss<strong>en</strong> duidelijk zijn, dat het eig<strong>en</strong>lijk niet aangaat, zoals<br />

wij in aansluiting aan de traditie ook maar weer ded<strong>en</strong>, <strong>Le</strong>o Polak in te del<strong>en</strong> bij de absolute,<br />

talionistische, vergelders. Bij <strong>Le</strong>o Polak is de vergelding dermat<strong>en</strong> geobjectiveerd (zijn<br />

theorie heet dan ook de objectiveringstheorie) dat zij in de praktijk neerkomt op de moderne,<br />

sociale, vergelding, zoals wij die verdreop nog zull<strong>en</strong> besprek<strong>en</strong>.”<br />

2194. leer van de ondeelbaarheid [BE]: théorie de l'indivisibilité<br />

Wyngaert (1999:122): "Naast de ubiquiteitsleer wordt in België de leer van de<br />

ondeelbaarheid gevolgd: op grond hiervan wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat de Belgische rechter mag<br />

k<strong>en</strong>nis nem<strong>en</strong> van alle elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van het misdrijf die e<strong>en</strong> ondeelbaar geheel met het misdrijf<br />

dat op Belgisch grondgebied werd gepleegd."<br />

2195. leer van de redelijke toerek<strong>en</strong>ing [NL]: théorie de l'imputation objective, théorie de<br />

l'imputation de la conséqu<strong>en</strong>ce prévisible<br />

# leer van de voorzi<strong>en</strong>baarheid/adequatie<br />

<strong>Le</strong>tale long<strong>en</strong>embolie-arrest (HR 12-09-1978, NJ 1979, 60)<br />

Bemmel<strong>en</strong> e.a. (2003:“79): In het <strong>Le</strong>tale longembolie-arrest (HR 12 sept. 1978, NJ 1979,<br />

60) is de Hoge Raad van koers veranderd. De bestuurder van e<strong>en</strong> bestel<strong>au</strong>to had op e<strong>en</strong><br />

kruising met e<strong>en</strong> voorrangsweg ge<strong>en</strong> voorrang verle<strong>en</strong>d aan e<strong>en</strong> van rechts kom<strong>en</strong><br />

person<strong>en</strong><strong>au</strong>to. Bij de botsing had e<strong>en</strong> vrouwelijke passagier van de person<strong>en</strong><strong>au</strong>to zwaar<br />

lichamelijk letsel opgelop<strong>en</strong>. T<strong>en</strong>slotte overleed deze vrouw aan e<strong>en</strong> letale longembolie. In<br />

cassatie werd betoogd dat met betrekking tot deze longembolie er ge<strong>en</strong> c<strong>au</strong>saal verband<br />

meer bestond tuss<strong>en</strong> het zwaar lichamelijk letsel <strong>en</strong> de dood van de vrouw. De Hoge Raad<br />

verwierp dit betoog. Het optred<strong>en</strong> van die letale longembolie na als gevolg van e<strong>en</strong> botsing<br />

bekom<strong>en</strong> letsels was volg<strong>en</strong>s de Hoge Raad 'niet van zodanige aard dat het overlijd<strong>en</strong> van<br />

het slachtoffer redelijkerwijze niet meer als gevolg van de botsing aan de dader zou kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d'.<br />

De Hoge Raad zei niet dat het optred<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> longembolie e<strong>en</strong> redelijkerwijze te<br />

verwacht<strong>en</strong> gevolg was van de botsing, maar volstond met het oordeel dat de dood ondanks<br />

het optred<strong>en</strong> van deze complicatie aan de dader kon word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d. K<strong>en</strong>nelijk was niet<br />

langer de voorzi<strong>en</strong>baarheid besliss<strong>en</strong>d, maar de vraag of het gevolg redelijkerwijze kan<br />

word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d.”;<br />

Enschedé (2002:165): "Dit houdt in dat het niet meer alle<strong>en</strong> besliss<strong>en</strong>d is of de dader -<br />

gegev<strong>en</strong> zijn mogelijkhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> gelet op de situatie waarin hij verkeerde - het gevolg had<br />

kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> (<strong>en</strong> dus had moet<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>), maar of het vanuit maatschappelijk<br />

oogpunt redelijk is hem voor dat gevolg aansprakelijk te stell<strong>en</strong>. Dat betek<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

uitbreiding van strafrechtelijke aansprakelijkheid."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

235<br />

Enschedé (2002:165): "E<strong>en</strong> voorbeeld van toepassing van het criterium van de redelijke<br />

toerek<strong>en</strong>ing vind<strong>en</strong> we in HR NJ 1979.60 (<strong>Le</strong>tale longembolie). Het ging hier om e<strong>en</strong> geval<br />

waarin het slachtoffer van e<strong>en</strong> aanrijding ernstig gewond in e<strong>en</strong> ziek<strong>en</strong>huis was opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> uiteindelijk overleed aan e<strong>en</strong> letale longembolie, die het gevolg was van trombose, die<br />

weer het gevolg was van de noodzakelijke bedrust, voorgeschrev<strong>en</strong> naar aanleiding van het<br />

verkeersongeval opgelop<strong>en</strong> letsel. Hoewel het letsel op zichzelf niet dodelijk was, was 'het<br />

optred<strong>en</strong> van de letale longembolie niet van zodanige aard dat het overlijd<strong>en</strong> van het<br />

slachtoffer niet meer als gevolg van de botsing aan de dader zou kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

toegerek<strong>en</strong>d', aldus de Hoge Raad."<br />

2196. leer van de sociale adequatie [NL]: théorie de l'adéquation sociale<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:115): "Deze in Duitsland ontwikkelde leer komt er op neer dat sociaal<br />

adequaat gedrag buit<strong>en</strong> de strafwet valt."<br />

2197. leer van het gevolg [NL]: théorie de la conséqu<strong>en</strong>ce<br />

zie leer van de redelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

2198. leer van het instrum<strong>en</strong>t [NL]: théorie ext<strong>en</strong>sive du territorialisme fictif<br />

# leer van de lichamelijke gedraging<br />

HR 6 april 1915, NJ 1915,427, W 9764, Azewijnse paard<br />

2199. leer van het materiële feit [NL]: théorie du fait matériel<br />

Remmelink (1996:375): “[...] de leer van het materiële feit, waarbij van opzet of culpa,<br />

kortom van schuld is afgezi<strong>en</strong>.”<br />

2200. leer van Rümelin [NL]: théorie de Rümelin<br />

Remmelink (1996:180): “hij [Rümelin] wil het waarschijnlijkheidsoordeel bouw<strong>en</strong> niet op<br />

wat t<strong>en</strong> tijde van de handeling aan de dader bek<strong>en</strong>d was of kon zijn, maar op de feit<strong>en</strong>, die<br />

to<strong>en</strong> objectief bestond<strong>en</strong>, bek<strong>en</strong>d of niet, dus op wat achteraf blijkt te zijn geweest. Vandaar<br />

de naam van zijn leer: Theorie der adäquat<strong>en</strong> Verursachung vom Standpunkte<br />

objectivnachträglicher Prognose.”<br />

2201. leer, objectieve ~ (i.v.m. poging) [NL]: ► objectieve leer (i.v.m. poging)<br />

2202. leerstraf [BE]: mesure d'appr<strong>en</strong>tissage<br />

Wyngaert (1999:373): "Voorbeeld<strong>en</strong> van leerstraff<strong>en</strong> zijn verkeerscursuss<strong>en</strong>,<br />

leerprogramma's over de gevolg<strong>en</strong> van misdrijv<strong>en</strong>, less<strong>en</strong> in budgetbeheer, cursus omgaan<br />

met agressie."<br />

2203. leerstraf [NL]: peine d'appr<strong>en</strong>tissage<br />

Art. 22c Sr<br />

Enschedé (2002:188-189): "De taakstraf is de meest rec<strong>en</strong>te toevoeging aan het<br />

straff<strong>en</strong>ars<strong>en</strong>aal. [...] Thans is het e<strong>en</strong> volwaardige hoofdstraf die kan word<strong>en</strong> opgelegd in<br />

geval van misdrijv<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf of e<strong>en</strong> geldboete staat <strong>en</strong> in geval van<br />

overtreding<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf staat (art. 9.2 Sr). E<strong>en</strong> taakstraf bestaat uit e<strong>en</strong><br />

werkstraf, zijnde het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid [...] of e<strong>en</strong> leerstraf, zijnde het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leerproject [...] of e<strong>en</strong> combinatie van beide. [...] De taakstraf beloopt t<strong>en</strong> hoogste<br />

480 uur, waarvan niet meer dan 240 werkstraf."; Mevis (2002:406): "De 'taak' in de taakstraf<br />

bestaat uit e<strong>en</strong> werkstraf (het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid) of e<strong>en</strong> leerstraf (het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leertraject), of e<strong>en</strong> combinatie van beide."; Van Erp (2006:76): “Depuis 1991, une<br />

peine principale d'intérêt indép<strong>en</strong>dante dans le droit <strong>pénal</strong> des adultes et des jeunes. Elle<br />

pr<strong>en</strong>d la forme soit d'un travail non rémunéré, soit d'une participation à un projet formateur.”<br />

Art. R. 131-35 CP. - <strong>Le</strong> stage de citoy<strong>en</strong>neté prévu à l'article 131-5-1 et r<strong>en</strong>du applicable <strong>au</strong>x<br />

mineurs de 13 à 18 ans par l'article 20-4-1 de l'ordonnance n° 45-174 du 2 février 1945<br />

relative à l'<strong>en</strong>fance délinquante a pour objet de rappeler <strong>au</strong> condamné les valeurs


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

236<br />

républicaines de tolérance et de respect de la dignité de la personne humaine et de lui faire<br />

pr<strong>en</strong>dre consci<strong>en</strong>ce de sa responsabilité <strong>pénal</strong>e et civile ainsi que des devoirs qu'implique la<br />

vie <strong>en</strong> société. Il vise égalem<strong>en</strong>t à favoriser son insertion sociale.<br />

Lorsqu'il concerne une personne condamnée pour une infraction commise avec la<br />

circonstance aggravante prévue par l'article 132-76, il rappelle <strong>en</strong> outre à l'intéressé<br />

l'exist<strong>en</strong>ce des crimes contre l'humanité, notamm<strong>en</strong>t ceux commis p<strong>en</strong>dant la Seconde<br />

Guerre mondiale.<br />

Art. R. 131-36. - La durée du stage de citoy<strong>en</strong>neté est fixée par la juridiction <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

compte, pour le condamné majeur de ses obligations familiales, sociales ou professionnelles,<br />

pour le condamné mineur de ses obligations scolaires et de sa situation familiale. Elle ne<br />

peut excéder un mois.<br />

2204. legaal verkeer van verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> <strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

commerce légal de stupéfiants et substances psychotropes<br />

2205. legaliteitsbeginsel [BE]: principe de légalité<br />

# opportuniteitsbeginsel<br />

Art. 7.1. EVRM; art. 15.1 IVBPR<br />

Art. 12 <strong>en</strong> 14 GW; art. 2 Sw<br />

Wyngaert (1999:9): "Het legaliteitsbeginsel vereist dat misdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> straff<strong>en</strong> op voor hand<br />

in de wet vastgelegd zijn. De rol van de rechter is beperkt tot de toepassing van de wet."; p.<br />

47): "Het legaliteitsbeginsel geldt zowel t.a.v. het materieel strafrecht als t.a.v. de<br />

strafprocedure: ge<strong>en</strong> straf kan word<strong>en</strong> ingevoerd dan kracht<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> wet (art. 14) <strong>en</strong> niemand<br />

kan word<strong>en</strong> vervolgd dan in de gevall<strong>en</strong> die de wet bepaalt <strong>en</strong> in de vorm die zijn<br />

voorschrijft (art. 12, al. 2)."; p. 70): "Het legaliteitsbeginsel wordt soms aangeduid met het<br />

adagium nullum crim<strong>en</strong>, nulla po<strong>en</strong>a sine lege."; p. 149): "Dit betek<strong>en</strong>t dat <strong>en</strong>kel de wet de<br />

materiële rechtsbron kan zijn van misdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> straff<strong>en</strong>."; p. 453): "Het legaliteitsbeginsel<br />

in zijn procedurele betek<strong>en</strong>is vereist immers dat e<strong>en</strong> strafvorderlijk overheidsoptred<strong>en</strong><br />

slechts kan plaatsvind<strong>en</strong> op grond van e<strong>en</strong> wet <strong>en</strong> in de vorm<strong>en</strong> door de wet bepaald."<br />

2206. legaliteitsbeginsel [NL]: principe de la légalité des peines et des délits<br />

# opportuniteitsbeginsel<br />

Art. 7 EVRM <strong>en</strong> art. 15 BUPO; art. 16 GW; art. 1 Sr<br />

Art. 1 Sr – 1. Ge<strong>en</strong> feit is strafbaar dan uit kracht van e<strong>en</strong> daaraan voorafgegane wettelijke<br />

strafbepaling.<br />

Enschedé (2002:121): "Dit beginsel, dat voortvloeit uit Von Feuerbachs leer van de<br />

psychologische dwang, formuleer de eis, dat elk strafbaar feit ook metterdaad gestraft wordt.<br />

Daaraan voldoet het Nederlandse strafrecht niet."<br />

Art. 111-3 CP: Nul ne peut être puni pour un crime ou pour un délit dont les élém<strong>en</strong>ts ne<br />

sont pas définis par la loi, ou pour une contrav<strong>en</strong>tion dont les élém<strong>en</strong>ts ne sont pas définis<br />

par le règlem<strong>en</strong>t.<br />

Nul ne peut être puni d'une peine qui n'est pas prévue par la loi, si l'infraction est un crime<br />

ou un délit, ou par le règlem<strong>en</strong>t, si l'infraction est une contrav<strong>en</strong>tion.<br />

Stefani e.a. (2003:99): “Dans le droit <strong>pénal</strong> moderne, il n'y a pas d'infraction ni de peine sans<br />

un texte légal: Nullum crim<strong>en</strong>, nulla po<strong>en</strong>a sine lege.”<br />

2207. legaliteitsbeginsel, analogie [NL]: principe de la légalité, analogie<br />

2208. legaliteitsbeginsel, strafvorderlijk ~ [NL]: ► strafvorderlijk legaliteitsbeginsel<br />

2209. legaliteitsbeginsel, terugwerk<strong>en</strong>de kracht [NL]: principe de la légalité, rétroactivité<br />

2210. legaliteitseis [NL]: principe de la légalité<br />

Enschedé (2002:27): "[...] het primaat van het geschrev<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> het ongeschrev<strong>en</strong> recht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

[...]"<br />

237<br />

2211. legeskost<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droits à percevoir<br />

2212. legitimatiebewijs [NL]: pièce d'id<strong>en</strong>tité<br />

2213. legitimatiekaart [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte de légitimation<br />

2214. legitimatiepapier [NL]: pièce d'id<strong>en</strong>tité<br />

2215. legitimatieplicht [NL]: obligation de prés<strong>en</strong>ter une pièce d'id<strong>en</strong>tité<br />

2216. legitimatietitel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de légitimation<br />

2217. legitimer<strong>en</strong> [NL]: légitimer<br />

2218. leiding (van het gerechtelijk onderzoek) [BE]: conduite (d'une information judiciaire)<br />

2219. leidinggever, feitelijk ~ [NL]: dirigeant de fait<br />

2220. lek<strong>en</strong>-assessor<strong>en</strong> [BE]: juges consulaires<br />

# beroepsmagistrat<strong>en</strong><br />

2221. ler<strong>en</strong>, absolute ~ [NL]: ► absolute ler<strong>en</strong><br />

2222. letsel [BE]: lésion<br />


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

238<br />

privatorum erit sequ<strong>en</strong>da. Mais si l’accusation portait sur l'une et l'<strong>au</strong>tre loi, il f<strong>au</strong>dra suivre<br />

la plus douce, la loi Julia sur la viol<strong>en</strong>ce privée."<br />

2233. lex Mulder [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e relative à la gestion administrative des infractions<br />

<strong>en</strong> matière de circulation routière<br />

Algra & Gokkel (2001:303): “Administratiefrechtelijke handhaving verkeersvoorschrift<strong>en</strong>”<br />

2234. lex posterior derogat legi priori [NL]: principe selon lequel les lois les plus réc<strong>en</strong>tes<br />

l'emport<strong>en</strong>t sur les lois les plus anci<strong>en</strong>nes<br />

2235. lex speciali derogat legi g<strong>en</strong>erali [NL]: principe selon lequel les lois spécifiques<br />

l'emport<strong>en</strong>t sur les lois les plus générales<br />

syn.: specialiteit<br />

Enschedé (2002:186): "[...] wanneer de verhouding tuss<strong>en</strong> de toepasselijke bepaling<strong>en</strong> er<br />

e<strong>en</strong> is van algeme<strong>en</strong> tot bijzonder, de bijzondere toepasselijk is. M<strong>en</strong> zegt ook wel 'lex<br />

specialis derogat legi g<strong>en</strong>erali' (de speciale regel verdringt de algem<strong>en</strong>e). Dit is het leerstuk<br />

van specialiteit."<br />

2236. lichaam, onderzoek aan het ~ [NL]: ► onderzoek aan het lichaam<br />

2237. lichaamsonderzoek [BE]: exam<strong>en</strong> corporel<br />

2238. lichamelijk letsel [NL]: lésion corporelle<br />

2239. lichte gewelddaad [BE]: voie de fait<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; syn. feitelijkheid<br />

disposition légale: Art. 563 Sw. Met geldboete van vijfti<strong>en</strong> frank tot vijf<strong>en</strong>twintig frank <strong>en</strong><br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> dag tot zev<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

gestraft :<br />

[...]<br />

3° Daders van feitelijkhed<strong>en</strong> of lichte gewelddad<strong>en</strong>, mits zij niemand gewond of geslag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> mits de feitelijkhed<strong>en</strong> niet tot de klasse van de belediging<strong>en</strong> behor<strong>en</strong>; in het<br />

bijzonder zij die opzettelijk, doch zonder het oogmerk om te beledig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>ig voorwerp op<br />

iemand werp<strong>en</strong> dat hem kan hinder<strong>en</strong> of bevuil<strong>en</strong>;<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:140): “Slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van lichte<br />

gewelddad<strong>en</strong> of feitelijkhed<strong>en</strong> in de zin van artikel 563. Het aanroer<strong>en</strong> van het m<strong>en</strong>selijk<br />

lichaam zonder dat het zover doorgedrev<strong>en</strong> wordt dat het als slag moet beschouwd word<strong>en</strong><br />

of letsels teweegbr<strong>en</strong>gt vormt de lichte gewelddad<strong>en</strong> of feitelijkhed<strong>en</strong>.”<br />

2240. lid van de Geme<strong>en</strong>stepolitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: membre de la police communale<br />

2241. lid van de Gerechtelijke Politie bij de Parkett<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: membre de la police<br />

judiciaire près le Parquet<br />

2242. lid van de Rijkswacht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: membre de la g<strong>en</strong>darmerie<br />

2243. lidmaatschap van e<strong>en</strong> criminele organisatie [BE]: participation à une association de<br />

malfaiteurs<br />

Art. 324ter Sw. (ingevoegd bij )<br />

§ 1. Iedere persoon die wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s, deel uitmaakt van e<strong>en</strong> criminele organisatie,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> jaar tot drie jaar <strong>en</strong> met geldboete van honderd<br />

frank tot vijfduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, ook al heeft hij niet de<br />

bedoeling e<strong>en</strong> misdrijf in het raam van die organisatie te pleg<strong>en</strong> of daaraan deel te nem<strong>en</strong> op<br />

één van die wijz<strong>en</strong> bedoeld in de artikel<strong>en</strong> 66 <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de.<br />

§ 2. Ieder persoon die deelneemt aan de voorbereiding of de uitvoering van <strong>en</strong>ige


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

239<br />

geoorloofde activiteit van die criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming<br />

bijdraagt tot de oogmerk<strong>en</strong> van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van één jaar tot drie jaar <strong>en</strong> met geldboete van honderd<br />

frank tot vijfduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 3. Iedere persoon die deelneemt aan het nem<strong>en</strong> van welke beslissing dan ook in het raam<br />

van de activiteit<strong>en</strong> van de criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming<br />

bijdraagt tot de oogmerk<strong>en</strong> van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis,<br />

wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> geldboete van vijfhonderd<br />

frank tot honderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 4. Iedere leid<strong>en</strong>d persoon van de criminele organisatie wordt gestraft met opsluiting van<br />

ti<strong>en</strong> jaar tot vijfti<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> met geldboete van duiz<strong>en</strong>d frank tot tweehonderdduiz<strong>en</strong>d frank<br />

of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:238): "het nieuwe misdrijf lidmaatschap van e<strong>en</strong> criminele<br />

Art. 450-1 CP: Constitue une association de malfaiteurs tout groupem<strong>en</strong>t formé ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te<br />

établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels, d'un ou<br />

plusieurs crimes ou d'un ou plusieurs délits punis d'<strong>au</strong> moins cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t.<br />

Lorsque les infractions préparées sont des crimes ou des délits punis de dix ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t, la participation à une association de malfaiteurs est punie de dix ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 150000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Lorsque les infractions préparées sont des délits punis d'<strong>au</strong> moins cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t, la participation à une association de malfaiteurs est punie de cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Art. 450-2 CP: Toute personne ayant participé <strong>au</strong> groupem<strong>en</strong>t ou à l'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te définis par<br />

l'article 450-1 est exempte de peine si elle a, avant toute poursuite, révélé le groupem<strong>en</strong>t ou<br />

l'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te <strong>au</strong>x <strong>au</strong>torités compét<strong>en</strong>tes et permis l'id<strong>en</strong>tification des <strong>au</strong>tres participants.<br />

2244. lidstaat van bestemming [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État membre de destination<br />

2245. lidstaat van oorsprong [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État membre d'origine<br />

2246. lidstaat van verwerving [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État membre d'acquisition<br />

2247. lijdelijkheid [NL]: neutralité<br />

2248. lijfsdwang [BE]: contrainte par corps<br />

syn.: gijzeling<br />

afgeschaft door de wet van 31 januari 1980<br />

2249. lijfsdwang [NL]: contrainte par corps<br />

Art. 749 CPP: En cas d'inexécution volontaire d'une ou plusieurs condamnations à une peine<br />

d'am<strong>en</strong>de prononcées <strong>en</strong> matière criminelle ou <strong>en</strong> matière correctionnelle pour un délit puni<br />

d'une peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t, y compris <strong>en</strong> cas d'inexécution volontaire de condamnations<br />

à des am<strong>en</strong>des fiscales ou douanières, le juge de l'application des peines peut ordonner, dans<br />

les conditions prévues par le prés<strong>en</strong>t titre, une contrainte judiciaire consistant <strong>en</strong> un<br />

emprisonnem<strong>en</strong>t dont la durée est fixée par ce magistrat dans la limite d'un maximum fixé<br />

par la loi <strong>en</strong> fonction du montant de l'am<strong>en</strong>de ou de leur montant cumulé.<br />

2250. lijfstraf [NL]: peine corporelle<br />

2251. lijk, verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ~ [BE]: ► verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk<br />

2252. lijk, verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ~ [NL]: ► verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk<br />

2253. lijkroof [NL]: vol de cadavre (non prévu par CP français)<br />

Sr art. 150: Hij die opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk e<strong>en</strong> lijk opgraaft of wegneemt of e<strong>en</strong><br />

opgegrav<strong>en</strong> of wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> lijk verplaatst of vervoert, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

240<br />

van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

2254. lijksch<strong>en</strong>ding, lijksch<strong>en</strong>nis [NL]: atteinte à l'intégrité d'un cadavre<br />

Sr art. 149: Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> graf sch<strong>en</strong>dt of <strong>en</strong>ig op e<strong>en</strong> begraafplaats opgericht<br />

ged<strong>en</strong>ktek<strong>en</strong> opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk vernielt of beschadigt, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

Article 225-17 C.P. : Toute atteinte à l'intégrité du cadavre, par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit,<br />

est punie d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

La violation ou la profanation, par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit, de tombe<strong>au</strong>x, de sépultures,<br />

d'urnes cinéraires ou de monum<strong>en</strong>ts édifiés à la mémoire des morts est punie d'un an<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

La peine est portée à deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et à 30000 euros d'am<strong>en</strong>de lorsque les<br />

infractions définies à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t ont été accompagnées d'atteinte à l'intégrité du<br />

cadavre.<br />

2255. lijkschouwing [NL]: <strong>au</strong>topsie<br />

2256. lijst van aangifteplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liste des armes à feu soumises à<br />

déclaration<br />

2257. lijst van verbod<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liste des armes à feu et<br />

munitions prohibées<br />

2258. lijst van verbod<strong>en</strong>, vergunningplichtig <strong>en</strong> aangifteplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

liste des armes prohibées, soumises à <strong>au</strong>torisation et à déclaration<br />

2259. lijst van vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liste des armes à feu soumises<br />

à <strong>au</strong>torisation<br />

2260. lik-op-stuk-beleid [NL]: politique de la sanction immédiate<br />

2261. listige kunstgrep<strong>en</strong> [BE]: manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses<br />

< oplichting<br />

Art. 496 Sw + divers articles<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:241): “De kunstgrep<strong>en</strong>:<br />

1. moet<strong>en</strong> bedrieglijk zijn;<br />

2. ze moet<strong>en</strong> gepaard gaan met uitw<strong>en</strong>dige handeling<strong>en</strong> die aan de kunstgreep e<strong>en</strong> bepaald<br />

krediet toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. [...]<br />

3. ze moet<strong>en</strong> determiner<strong>en</strong>d zijn voor de afgifte of levering.”<br />

2262. listige kunstgrep<strong>en</strong> [NL]: manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses<br />

Art. 327 Sr.: Hij die door listige kunstgrep<strong>en</strong> de verzekeraar in dwaling br<strong>en</strong>gt t<strong>en</strong> opzichte<br />

van omstandighed<strong>en</strong> tot de verzekering betrekking hebb<strong>en</strong>de, zodat deze e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst<br />

sluit die hij niet of niet onder dezelfde voorwaard<strong>en</strong> zou hebb<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> hij de ware<br />

staat van zak<strong>en</strong> gek<strong>en</strong>d had, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:1401): “De Hoge Raad heeft 'listige kunstgrep<strong>en</strong>' omschrev<strong>en</strong> als<br />

'bedrieglijke handeling<strong>en</strong>, geschikt om leug<strong>en</strong>achtige voorw<strong>en</strong>dsels <strong>en</strong> valse voorstelling<strong>en</strong><br />

ingang te do<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> daaraan kracht bij te zett<strong>en</strong>' (HR 1 november 1920, NJ 1920, p.<br />

1215; HR 24 juli 193>6, NJ 1937, 80).”<br />

Art. 313-1 CP: L'escroquerie est le fait, soit par l'usage d'un f<strong>au</strong>x nom ou d'une f<strong>au</strong>sse<br />

qualité, soit par l'abus d'une qualité vraie, soit par l'emploi de manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses, de<br />

tromper une personne physique ou morale et de la déterminer ainsi, à son préjudice ou <strong>au</strong><br />

préjudice d'un tiers, à remettre des fonds, des valeurs ou un bi<strong>en</strong> quelconque, à fournir un<br />

service ou à cons<strong>en</strong>tir un acte opérant obligation ou décharge.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

241<br />

L'escroquerie est punie de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 375000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Doucet (consulté le 20.07.2011) : « Manoeuvre fr<strong>au</strong>duleuse [...] - Notion. Une manœuvre<br />

fr<strong>au</strong>duleuse se caractérise par un acte ou plusieurs actes matériels, t<strong>en</strong>dant artificieusem<strong>en</strong>t à<br />

faire pr<strong>en</strong>dre pour vraie une affirmation, prés<strong>en</strong>tation ou allégation, qui est <strong>en</strong> réalité<br />

m<strong>en</strong>songère. On peut <strong>au</strong>ssi parler de machination ou de mise <strong>en</strong> scène. [...] - Droit positif.<br />

Notre Code <strong>pénal</strong> incrimine l'escroquerie par manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses dans son art.313-1.<br />

C'est à l'occasion de la mise <strong>en</strong> oeuvre de ce texte que l'on trouve l'ess<strong>en</strong>tiel de la<br />

jurisprud<strong>en</strong>ce précisant cette notion juridique.<br />

2263. locus delicti [NL]: lieu de l'infraction<br />

Remmelink (1996:258): “de locus delicti is niet de plaats, waar het gevolg der handeling<br />

zich op<strong>en</strong>baart, maar waar gehandeld wordt, waar de handeling, die tot het wez<strong>en</strong> van het<br />

misdrijf behoort, geschiedt.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:183): “Als locus delicti kan m<strong>en</strong> dan<br />

aanmerk<strong>en</strong> de plaats waarde dader (voor het laatst) had behor<strong>en</strong> te handel<strong>en</strong>.”<br />

2264. logiesverstrekk<strong>en</strong>d bedrijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: établissem<strong>en</strong>t d'hébergem<strong>en</strong>t<br />

2265. lokaal politiekorps [BE]: corps de police locale<br />

Art. 10 WGP Elke politiezone beschikt over e<strong>en</strong> lokaal politiekorps. In de<br />

meergeme<strong>en</strong>tezones wordt de lokale politie zodanig georganiseerd dat ze over e<strong>en</strong> of meer<br />

politiepost<strong>en</strong> beschikt in elke geme<strong>en</strong>te van de zone.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:190): "Elke politiezone beschikt over e<strong>en</strong> lokaal politiekorps. In de<br />

meergeme<strong>en</strong>tezones wordt de lokale politie zodanig georganiseerd dat ze over e<strong>en</strong> of meer<br />

politiepost<strong>en</strong> beschikt in elke geme<strong>en</strong>te van de zone."<br />

Version francophone de l'art. 10: Chaque zone de police dispose d'un corps de police locale.<br />

Dans les zones pluricommunales, la police locale est organisée de manière telle à disposer<br />

d'un ou plusieurs postes de police dans chaque commune de la zone.<br />

2266. lokaalvredebreuk [NL]: accès prohibé dans un local public, violation d'un local<br />

public<br />

# huisvredebreuk<br />

Sr Art. 139 . - 1. Hij die in e<strong>en</strong> voor de op<strong>en</strong>bare di<strong>en</strong>st bestemd lokaal wederrechtelijk<br />

binn<strong>en</strong>dringt, of, wederrechtelijk aldaar vertoev<strong>en</strong>de, zich niet op de vordering van de<br />

bevoegde ambt<strong>en</strong>aar aanstonds verwijdert, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

- 2. Hij die zich de toegang heeft verschaft door middel van braak of inklimming, van valse<br />

sleutels, van e<strong>en</strong> valse order of e<strong>en</strong> vals kostuum, of die zonder voork<strong>en</strong>nis van de bevoegde<br />

ambt<strong>en</strong>aar <strong>en</strong> anders dan t<strong>en</strong> gevolge van vergissing binn<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, aldaar wordt<br />

aangetroff<strong>en</strong> in de voor de nachtrust bestemde tijd, wordt geacht te zijn binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong>.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> hij bedreiging<strong>en</strong> uit of zich bedi<strong>en</strong>t van middel<strong>en</strong> geschikt om vrees aan te jag<strong>en</strong>,<br />

wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde<br />

categorie.<br />

- 4. De in het eerste <strong>en</strong> derde lid bepaalde gevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong><br />

verhoogd, indi<strong>en</strong> twee of meer ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong> het misdrijf pleg<strong>en</strong>.<br />

2267. lokale politie [BE]: police locale<br />

# federale politie<br />

Wyngaert (1999:489): "De lokale politie is verantwoordelijk voor de basispolitiezorg."<br />

2268. lokbeambte [NL]: chèvre<br />

2269. loonbedi<strong>en</strong>d<strong>en</strong>diefstal [BE]: vol commis par un salarié<br />

Wyngaert (1999:293):”Zo wordt de loonbedi<strong>en</strong>de die zijn werkgever wil bestel<strong>en</strong>, maar per<br />

vergissing e<strong>en</strong> derde berooft, <strong>en</strong>kel vervolgd weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>voudige diefstal, niet weg<strong>en</strong>s


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

loonbedi<strong>en</strong>d<strong>en</strong>diefstal”<br />

242<br />

2270. loop van het vuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: canon<br />

2271. lop<strong>en</strong> op verbod<strong>en</strong> grond [NL]: accès à un terrain interdit<br />

2272. loterijspel<strong>en</strong> [BE]: jeux de loteries<br />

Art. 301 Sw. Als loterij<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschouwd alle verrichting<strong>en</strong> die het publiek aangebod<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> <strong>en</strong> die bestemd zijn om winst te verschaff<strong>en</strong> door middel van het lot.<br />

2273. loy<strong>au</strong>teitsbeginsel (i.v.m. bewijs) [BE]: principe de loy<strong>au</strong>té (par rapport à la preuve)<br />

2274. luchthav<strong>en</strong>exploitant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: exploitant d'aéroport<br />

2275. luchthav<strong>en</strong>sabotage [BE]: actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile<br />

Aanvull<strong>en</strong>d Protocol bij het verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedraging<strong>en</strong> gericht<br />

teg<strong>en</strong> de veiligheid van de burgerluchtvaart, I.C.A.O., Montréal, 24 februari 1988, Int.<strong>Le</strong>gal<br />

Mat., 1988, 127<br />

2276. luchtpiraterij [NL]: détournem<strong>en</strong>t d'aéronef<br />

Art. 385a Sr<br />

Art. 224-6 CP: <strong>Le</strong> fait de s'emparer ou de pr<strong>en</strong>dre le contrôle par viol<strong>en</strong>ce ou m<strong>en</strong>ace de<br />

viol<strong>en</strong>ce d'un aéronef, d'un navire ou de tout <strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> de transport à bord desquels des<br />

personnes ont pris place, ainsi que d'une plate-forme fixe située sur le plate<strong>au</strong> contin<strong>en</strong>tal,<br />

est puni de vingt ans de réclusion criminelle. [...]<br />

2277. luchtvaartsabotage [NL]: sabotage d'aéronef<br />

Verdrag van Montréal Trb. 1971, 218; art. 162, 163, 166, 167, 168, 169 Sr.<br />

2278. luchtvaartterrorisme [BE]: terrorisme aéri<strong>en</strong><br />

> vliegtuigkaping, vliegtuigsabotage, aanslag<strong>en</strong> op luchthav<strong>en</strong>s<br />

Wyngaert (1999:136): "luchtvaartterrorisme (vliegtuigkaping, vliegtuigsabotage,<br />

luchthav<strong>en</strong>sabotage)"<br />

2279. lustratie [BE]: lustration, purification, purge<br />

Wyngaert (1999:370, noot 1440): "Wanneer grote groep<strong>en</strong> person<strong>en</strong> uit hun ambt wordt<br />

ontzet t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> regimewisseling (na e<strong>en</strong> oorlog of e<strong>en</strong> revolutie) spreekt m<strong>en</strong> van<br />

lustratie, waarmee m<strong>en</strong> doelt op de verwijdering van de bestaande politieke elite."<br />

2280. lynch<strong>en</strong> [NL]: lynchage<br />

Doucet (consulté le 22.11.2010): « <strong>Le</strong> lynchage est la mise à mort, par une Foule* et sans<br />

jugem<strong>en</strong>t régulier, de personnes suspectées d’avoir commis un crime. »<br />

2281. maand [NL]: mois<br />

Art. 88 Sr. Onder maand wordt verstaan e<strong>en</strong> tijd van dertig dag<strong>en</strong>, onder dag, behoud<strong>en</strong>s<br />

voor de toepassing van de Algem<strong>en</strong>e termijn<strong>en</strong>wet, e<strong>en</strong> tijd van vier<strong>en</strong>twintig ur<strong>en</strong>.<br />

Art. 136.<br />

1. Onder maand wordt verstaan e<strong>en</strong> tijd van dertig dag<strong>en</strong>, onder dag, behoud<strong>en</strong>s voor de<br />

toepassing van de Algem<strong>en</strong>e termijn<strong>en</strong>wet, e<strong>en</strong> tijd van vier<strong>en</strong>twintig ur<strong>en</strong>.<br />

2282. maatregel [BE]: mesure<br />

# straf<br />

Wyngaert (1999:379): "Strafrechtelijke straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> strafbaar feit opgelegd,<br />

maatregel<strong>en</strong> naar aanleiding daarvan. Zij zijn niet repressief, m.a.w. zij beog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

leedtoevoeging t.a.v. de persoon die er het voorwerp van uitmaakt maar hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ander<br />

doel: de opvoeding <strong>en</strong> verzorging van de betrokk<strong>en</strong>e <strong>en</strong> de bescherming van de<br />

maatschappij door gevaarlijke person<strong>en</strong> te isoler<strong>en</strong> of gevaarlijke product<strong>en</strong> aan het verkeer<br />

te onttrekk<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

243<br />

2283. maatregel [NL]: mesure de sûreté<br />

# straf<br />

Art. 36b, 36e, 36f, 37, 37a, 38m Sr<br />

Enschedé (2002:189): "De door de rechter op te legg<strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong> zijn te verdel<strong>en</strong> in<br />

vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet-vermog<strong>en</strong>srechtelijke."; Mevis (2002:419): "Het<br />

Wetboek van Strafrecht k<strong>en</strong>t thans de volg<strong>en</strong>de maatregel<strong>en</strong>: - art. 36b: onttrekking aan het<br />

verkeer van in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong>; - art. 36e: ontneming van het wederrechtelijk<br />

verkreg<strong>en</strong> voordeel; -art. 36f: schadevergoeding; -art. 37: plaatsing in e<strong>en</strong> psychiatrisch<br />

ziek<strong>en</strong>huis; - art. 37a: terbeschikkingstelling; -art. 38m: strafrechtelijke opvang van<br />

verslaafd<strong>en</strong>."; Mevis (2002:420): "Het beste dat op deze plaats voor de strafrechtelijke<br />

maatregel kan word<strong>en</strong> gezegd is dat de verwijtbaarheid van het gedrag in deze strikte zin als<br />

bij de straf niet de grondslag is voor de maatregel. De maatregel is niet op gelijke wijze<br />

gefundeerd in het verwijt van strafbaar gedrag."; Remmelink (1996:645):“In de maatregel<br />

bestaat e<strong>en</strong> maatregel uit e<strong>en</strong> door de rechter naast of in plaats van de straf vonnisgewijze<br />

(zie bijv. art. 351 Sv) op te legg<strong>en</strong> 'behandeling'.”<br />

Remmelink (1996:645):“Wij noem<strong>en</strong> plaatsing in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis, tb-stelling,<br />

e<strong>en</strong> in het jeugdstrafrecht de plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor jeugdig<strong>en</strong> (art. 77s).”<br />

Conte (2002:50-51): “Ces mesures se différ<strong>en</strong>ci<strong>en</strong>t de la peine par la fonction qui leur est<br />

assignée. T<strong>en</strong>dant non pas à punir le délinquant mais à protéger la société contre le crime,<br />

elles n'ont <strong>au</strong>cun but afflictif et <strong>au</strong>cune coloration morale. Elles se veul<strong>en</strong>t dénuées de tout<br />

aspect rétributif et ne vis<strong>en</strong>t qu'à la prév<strong>en</strong>tion: elle sont ori<strong>en</strong>tées vers l'av<strong>en</strong>ir.”; Stefani e.a.<br />

(2003:140): [...] la mesure de sûreté ne se propose pas de “punir” mais de protéger et de<br />

guérir [...]”. Stefani e.a. (2003:399-400): «<strong>Le</strong>s mesures de sûreté (que la Cour de Cassation<br />

dénomme plus volontiers «mesures de police et de sécurité ) sont des mesures individuelles<br />

coercitives, sans coloration morale, imposées à des individus dangereux pour l'ordre social<br />

afin de prév<strong>en</strong>ir les infractions que leur état r<strong>en</strong>d probables. Elles différ<strong>en</strong>t des peines parce<br />

qu'elles n'ont pas de but rétributif; elles diffèr<strong>en</strong>t des mesures de prophylaxie sociale parce<br />

qu'elles sont individualisées; elles diffèr<strong>en</strong>t des services d'assistance parce qu'elles t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à<br />

prév<strong>en</strong>ir une activité criminelle et qu'elles ont un caractère coercitif. »»<br />

2284. maatregel, niet-vermog<strong>en</strong>srechtelijke ~ [NL]: ► niet-vermog<strong>en</strong>srechtelijke<br />

maatregel<br />

2285. maatregel, vermog<strong>en</strong>srechtelijke ~ [NL]: ► vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<br />

2286. maatregel<strong>en</strong> in het belang van het onderzoek [NL]: mesures prises dans l'intérêt de<br />

l'<strong>en</strong>quête<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:407): “Daaronder zijn zowel maatregel<strong>en</strong> te verstaan te verstaan die di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

tot opheldering van het strafbare feit als id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>de maatregel<strong>en</strong> in het geval dat de<br />

id<strong>en</strong>titeit van de verdachte onbek<strong>en</strong>d is. De wet noemt in e<strong>en</strong> niet-limitatieve opsomming als<br />

maatregel<strong>en</strong> in het belang van het onderzoek: het mak<strong>en</strong> van foto's, video-opnam<strong>en</strong>, het<br />

nem<strong>en</strong> van lichaamsmat<strong>en</strong> <strong>en</strong> vingerafdrukk<strong>en</strong>, de toepassing van e<strong>en</strong> confrontatie <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

geurid<strong>en</strong>tificatieproef, het afscher<strong>en</strong>, knipp<strong>en</strong> of lat<strong>en</strong> groei<strong>en</strong> van snor, baard of hoofdhaar,<br />

het drag<strong>en</strong> van bepaalde kleding of bepaalde attribut<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van e<strong>en</strong> confrontatie<br />

(bijvoorbeeld e<strong>en</strong> pet), de plaatsing in e<strong>en</strong> observatiecel <strong>en</strong> het onderzoek naar schotrest<strong>en</strong><br />

op het lichaam.”<br />

2287. maatregel<strong>en</strong> ter behoeding [BE]: mesures de prév<strong>en</strong>tion<br />

Jeugdbeschermingswet<br />

2288. maatregel<strong>en</strong> ter bewaring [BE]: mesures conservatoires<br />

Jeugdbeschermingswet<br />

2289. maatregel<strong>en</strong> ter opvoeding [BE]: mesures éducatives


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Jeugdberschermingswet<br />

244<br />

2290. maatschap [NL]: société <strong>en</strong> participation<br />

Art. 51 lid 3 Sr: Voor de toepassing van de vorige led<strong>en</strong> wordt met de rechtspersoon<br />

gelijkgesteld: de v<strong>en</strong>nootschap zonder rechtspersoonlijkheid, de maatschap, de rederij <strong>en</strong> het<br />

doelvermog<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001 :284) : « Maatschap, 1 burgerlijke ~, (art. 7A :1655-1689 BW) :<br />

overe<strong>en</strong>komst waarbij twee of meer v<strong>en</strong>not<strong>en</strong> (mat<strong>en</strong>, consort<strong>en</strong>) zich verbind<strong>en</strong> om iets in<br />

geme<strong>en</strong>schap te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met het oogmerk om het daaruit ontstane voordeel met elkaar te<br />

del<strong>en</strong> ; 2 die geme<strong>en</strong>schap zelf ; e<strong>en</strong> ~ is ge<strong>en</strong> rechtspersoon [...]”<br />

Guinchard & Debard (2010:754) : « Société <strong>en</strong> participation [Droit civil/Droit<br />

commercial/Procédure civile] La société <strong>en</strong> participation est un mode de collaboration<br />

économique par création d'une société sans personnalité morale, non soumise à publicité et<br />

pouvant demeurer occulte. »<br />

2291. maatschappelijke <strong>en</strong>quête [BE]: <strong>en</strong>quête sociale<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:369): "Deze <strong>en</strong>quête beoogt de nodige inlichting<strong>en</strong> in te zamel<strong>en</strong> met het<br />

oog op e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuele toepassing van de opschorting (of probatie-opschorting) van de<br />

uitspraak van veroordeling door de onderzoeks- of vonnisgerecht<strong>en</strong>, of de toepassing van<br />

e<strong>en</strong> veroordeling met uitstel (of probatie-uitstel) door de vonnisgerecht<strong>en</strong>, in de gevall<strong>en</strong><br />

waarin de wet dit toelaat."<br />

2292. macht [NL]: pouvoir<br />

2293. machtiging tot verblijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: permis de séjour<br />

2294. machtigingsimmuniteit [BE]: immunité <strong>en</strong> vertu d'une mission (~)<br />

Wyngaert (1999:569): "E<strong>en</strong> machtigingsimmuniteit daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> kan wel word<strong>en</strong> opgehev<strong>en</strong>,<br />

waardoor de persoon die ervan g<strong>en</strong>oot kan word<strong>en</strong> vervolgd. E<strong>en</strong> voorbeeld van e<strong>en</strong><br />

machtigingsimmuniteit is de diplomatieke onsch<strong>en</strong>dbaarheid. Indi<strong>en</strong> de z<strong>en</strong>dstaat de<br />

ontvangststaat hiertoe machtigt, kan de diplomaat word<strong>en</strong> vervolgd."<br />

2295. machtscriterium [NL]: critère de pouvoir<br />

2296. magazijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: magasin (1); chambre (2)<br />

2297. magistraat [BE]: magistrat<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:63):“[...] artikel 173 Geme<strong>en</strong>tewet bepaalt dat de commissariss<strong>en</strong> van<br />

politie magistrat<strong>en</strong> zijn.”<br />

2298. magistraat, federale ~ [BE]: ► federale magistraat<br />

2299. magistraat, nationaal ~ [BE]: ► nationaal magistraat<br />

2300. maître-chanteur [NL]: maître chanteur<br />

Doucet (consulté le 22.11.2010): « On appelle maître chanteur l’individu qui se livre <strong>au</strong><br />

Chantage*, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>açant une personne de révélations ou d’imputations diffamatoires afin<br />

d’obt<strong>en</strong>ir d’elle une somme d’arg<strong>en</strong>t, des docum<strong>en</strong>ts, une signature … »<br />

2301. majesteitssch<strong>en</strong>nis [NL]: crime de lèse-majesté<br />

Art. 111 Sr. Opzettelijke belediging van de Koning wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> hoogste vijf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Doucet (consulté le 23.09.2010): “Sous l’Anci<strong>en</strong> régime on nommait « crimes de lèse-<br />

Majesté humaine » les crimes commis contre la personne même du Roi ou de sa<br />

desc<strong>en</strong>dance (crimes de lèse-Majesté <strong>au</strong> premier chef) ou contre l’<strong>au</strong>torité de l’État (crimes<br />

de lèse-Majesté <strong>au</strong> second chef).”<br />

2302. Mangel am Tatbestand [NL]: abs<strong>en</strong>ce d'élém<strong>en</strong>ts matériels


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

(expression allemande)<br />

2303. manslag [NL]: homicide<br />

Art. 289 Sr<br />

245<br />

2304. manus ministra [NL]: homme de paille<br />

2305. Marech<strong>au</strong>ssee, Koninklijke [NL]: maréch<strong>au</strong>ssée royale<br />

Art. 6 Politiewet 1993<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:245): “In art. 6 van de Politiewet 1993 staan de tak<strong>en</strong> van de Koninklijke<br />

marech<strong>au</strong>ssee omschrev<strong>en</strong>. Die behelst onder meer de uitoef<strong>en</strong>ing van de politietaak t<strong>en</strong><br />

behoeve van de strijdkracht<strong>en</strong> <strong>en</strong> de uitvoering van de politietaak op de luchthav<strong>en</strong><br />

Schiphol. Als de marech<strong>au</strong>ssee bij de uitoef<strong>en</strong>ing van de politietaak op strafbare feit<strong>en</strong> stuit<br />

<strong>en</strong> opsporingsbevoegdheid heeft, mag zij optred<strong>en</strong>.”<br />

2306. materiaal, belast<strong>en</strong>d ~ [NL]: ► belast<strong>en</strong>d materiaal<br />

2307. materiaal, ontlast<strong>en</strong>d ~ [NL]: ► ontlast<strong>en</strong>d materiaal<br />

2308. materieel bestanddeel van het misdrijf [BE]: élém<strong>en</strong>t matériel (de l'infraction)<br />

syn.: materieel elem<strong>en</strong>t<br />

2309. materieel delict [NL]: infraction matérielle<br />

# formeel delict<br />

Enschedé (2002:153): "Bij delict<strong>en</strong> met materiële omschrijving (kortweg 'materiële<br />

delict<strong>en</strong>') is het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bepaald gevolg door de wetgever verbod<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

strafbaar verklaard."; Mevis (2002:297): "Hoe meer de delictsomschrijving het karakter<br />

heeft dat (door e<strong>en</strong> handeling) e<strong>en</strong> gevolg in het lev<strong>en</strong> wordt geroep<strong>en</strong> (<strong>en</strong> eerst<br />

strafbaarheid is als dat gevolg is ingetred<strong>en</strong>), hoe meer we sprek<strong>en</strong> over e<strong>en</strong> materieel<br />

delict."; Remmelink (1996:107): “met materiële [delict<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bedoeld] die, welke het<br />

veroorzak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bepaald gevolg omvatt<strong>en</strong> [...]”<br />

Enschedé (2002:153): "Voorbeeld: art. 287 Sr (doodslag)"<br />

Conte (2002:109): “[...] le comportem<strong>en</strong>t incriminé, s'il est le plus souv<strong>en</strong>t appelé à<br />

provoquer un dommage perturbateur de l'ordre social, n'<strong>en</strong>traîne parfois <strong>au</strong>cun résultat<br />

tangible: on oppose, dans cette mesure, l'infraction matérielle à l'infraction formelle.” Conte<br />

(2002:115): “mais, s'agissant de la preuve, la f<strong>au</strong>te s'induit de la seul prés<strong>en</strong>ce du résultat et<br />

ne peut être dém<strong>en</strong>tie que si un cas de force majeure est prouvé.”; Conte (2002:170):<br />

“L'infraction matérielle se caractérise par le fait que son résultat légal est fixé <strong>au</strong> seuil où<br />

une atteinte affective à la valeur protégée se réalise.”; Stefani e.a. (2003:210): «Dans<br />

l'infraction matérielle, le résultat est un élém<strong>en</strong>t même de l'infraction. Celle-ci n'est<br />

consommée que par la réalisation du dommage. » ; Conte (2002:170): “L'abus de confiance,<br />

la destruction ou la détérioration d'un objet apprart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui, le viol sont des infractions<br />

matérielles.”<br />

2310. materieel elem<strong>en</strong>t [BE]: élém<strong>en</strong>t matériel<br />

< constitutief elem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:150): "Het materieel elem<strong>en</strong>t is de uiterlijke verschijningsvorm van het<br />

misdrijf, nl. de gedraging (handeling of verzuim) waardoor de strafwet werd overtred<strong>en</strong>."<br />

2311. materieel gebeur<strong>en</strong> [NL]: événem<strong>en</strong>t matériel<br />

2312. materieel internationaal strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> international matériel<br />

Wyngaert (1999:64): "Het materieel internationaal strafrecht omvat de regels die bepaalde<br />

gedraging<strong>en</strong> internationaal strafbaar stell<strong>en</strong>, zoals b.v. de omschrijving van het begrip<br />

"foltering" in het internationaal verdrag teg<strong>en</strong> foltering<strong>en</strong>, of de omschrijving van<br />

"g<strong>en</strong>ocide" in de g<strong>en</strong>ocideconv<strong>en</strong>tie."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

246<br />

2313. materieel strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> (général et spécial)<br />

Wyngaert (1999:2): "Het materieel strafrecht kan word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als het geheel der<br />

rechtsregels waardoor bepaalde gedraging<strong>en</strong> strafbaar word<strong>en</strong> gesteld <strong>en</strong> gesanctioneerd. in<br />

de brede betek<strong>en</strong>is omvat zowel het materieel strafrecht als het strafprocesrecht. Daarnaast<br />

neemt ook het internationaal strafrecht e<strong>en</strong> steeds belangrijkere plaats in."<br />

2314. materieel strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> (général et spécial)<br />

# formeel strafrecht<br />

Enschedé (2002:21): "In het materiële strafrecht legt de wetgever neer welke gedraging<strong>en</strong><br />

strafbare feit<strong>en</strong> zijn <strong>en</strong> welke strafrechtelijke sancties op de feit<strong>en</strong> zijn gesteld."; Mevis<br />

(2002:21): "Het materiële strafrecht betreft [...] de regels omtr<strong>en</strong>t de strafbaarstelling van<br />

gedrag: wat is strafbaar? Welke straf staat er op e<strong>en</strong> bepaald delict? Wat is het maximum <strong>en</strong><br />

wat het minimum van die straf? Etc."; Corst<strong>en</strong>s (2002:4): “Het materieel strafrecht zegt<br />

welke gedraging<strong>en</strong> onder welke omstandighed<strong>en</strong> strafbaar zijn. [...] Het materieel strafrecht<br />

behelst de algem<strong>en</strong>e voorwaard<strong>en</strong> voor strafbaarheid, maar – in de Nederlandse definitie –<br />

ook de bijzondere delict<strong>en</strong> uit het tweede <strong>en</strong> derde boek van het Wetboek van Strafrecht. In<br />

Frankrijk pleg<strong>en</strong> die twee onderdel<strong>en</strong> duidelijker te word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>.”<br />

2315. materieel wederrechtelijk [NL]: illicite selon les lois du fond<br />

2316. materiële beginsel<strong>en</strong> (van behoorlijk strafprocesrecht) [NL]: principes matériels du<br />

procès équitable<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:61): “E<strong>en</strong> viertal materiële beginsel<strong>en</strong> wordt door diverse bestuursrechtelijke<br />

<strong>au</strong>teurs onderscheid<strong>en</strong>, te wet<strong>en</strong> het vertrouw<strong>en</strong>sbeginsel, het gelijkheidsbeginsel, het<br />

beginsel van zuiverheid van oogmerk <strong>en</strong> het beginsel van redelijke <strong>en</strong> billijke<br />

belang<strong>en</strong>afweging.”<br />

2317. materiële c<strong>au</strong>saliteit [BE]: c<strong>au</strong>salité matérielle<br />

# morele c<strong>au</strong>saliteit<br />

Wyngaert (1999:255): "… het c<strong>au</strong>saal verband tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gedraging <strong>en</strong> haar ev<strong>en</strong>tuele<br />

"gevolg<strong>en</strong>"."<br />

2318. materiële dader [NL]: <strong>au</strong>teur matériel<br />

Enschedé (2002:176): "Er is iemand die de delictsomschrijving vervult (de materiële dader)<br />

[...]"<br />

Conte (2002:217): “L'<strong>au</strong>teur matériel est l'individu qui réunit <strong>en</strong> sa personne tous les<br />

élém<strong>en</strong>ts constitutifs de l'infraction <strong>en</strong>visagée et, plus spécialem<strong>en</strong>t, l'élém<strong>en</strong>t matériel: son<br />

comportem<strong>en</strong>t correspond exactem<strong>en</strong>t à l'action ou à l'omission incriminée. A ce titre, il<br />

commet l'infraction – ou t<strong>en</strong>te de la commettre.”; Stefani (2003:258): D'après le Code <strong>pénal</strong><br />

qui a adopté une conception objective de l'infraction, l'<strong>au</strong>teur c'est celui qui a accompli<br />

personnellem<strong>en</strong>t les actes matériels constitutifs de l'infraction et qu'on appelle l'<strong>au</strong>teur<br />

matériel. [...] Il importe peu qu'il ait conçu et décidé seul de commettre l'infraction, ou que<br />

celle-ci ait été provoquée ou préparée par un <strong>au</strong>tre dont il n'a été que l'ag<strong>en</strong>t d'exécution (le<br />

tueur par exemple). »; Doucet (consulté le 09.10.2010): “L’<strong>au</strong>teur matériel est la personne<br />

qui accomplit l’élém<strong>en</strong>t matériel de l’infraction, donc l’acte qui porte directem<strong>en</strong>t atteinte à<br />

l’intérêt protégé par l’incrimination légale. Entre les divers participants à un homicide, c’est<br />

l’<strong>au</strong>teur matériel celui qui ti<strong>en</strong>t le poignard.<strong>au</strong>teur matériel<br />

- Est égalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>teur matériel celui qui fait accomplir l’acte dommageable par une<br />

personne qui n’<strong>en</strong> est pas consci<strong>en</strong>te, ou qui use de sa force physique pour contraindre un<br />

innoc<strong>en</strong>t à accomplir cet acte à sa place (non agit, sed agitur).”<br />

2319. materiële feit, leer van het ~ [NL]: ► leer van het materiële feit<br />

2320. materiële hulp [BE]: aide matérielle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

247<br />

2321. materiële medeplichtigheid [NL]: complicité matérielle<br />

Doucet (consulté le 11.04.2013) Auteur matériel [...] - Est égalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>teur matériel celui<br />

qui fait accomplir l’acte dommageable par une personne qui n’<strong>en</strong> est pas consci<strong>en</strong>te, ou qui<br />

use de sa force physique pour contraindre un innoc<strong>en</strong>t à accomplir cet acte à sa place (non<br />

agit, sed agitur).”<br />

2322. materiële norm<strong>en</strong> [NL]: normes matérielles<br />

Enschedé (2002:6): "[...] rechtsnorm<strong>en</strong>, die zich tot de burgers richt<strong>en</strong> als richtsnoer<strong>en</strong> voor<br />

hun toekomstig gedrag. Wij noem<strong>en</strong> deze norm<strong>en</strong> materiële norm<strong>en</strong>."<br />

2323. materiële of reële verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstances aggravantes<br />

matérielles<br />

syn.: objectief verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:639): "e<strong>en</strong> omstandigheid inroep<strong>en</strong>"<br />

Doucet (consulté le 26.05.2012): “[...] suivant qu’elles sont attachées <strong>au</strong>x faits matériels ou<br />

<strong>au</strong>x personnes, on distingue deux types de circonstances aggravantes : les circonstances<br />

réelles et les circonstances personnelles”<br />

2324. materiële overmacht [BE]: contrainte physique<br />

syn.: fysieke dwang<br />

Art. 71 Sw<br />

2325. materiële sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours matériel<br />

syn.: meerdaadse sam<strong>en</strong>loop, concursus realis<br />

Art. 58-64 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Er is sam<strong>en</strong>loop wanneer e<strong>en</strong> zelfde persoon weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt vervolgd waarvoor (nog) ge<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling werd<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Als deze misdrijv<strong>en</strong> door verschill<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgeleverd spreekt m<strong>en</strong><br />

van meerdaadse sam<strong>en</strong>loop (concursus realis)."<br />

2326. materiële valsheid [BE]: f<strong>au</strong>x matériel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:20): “Het geschrift zelf, het instrum<strong>en</strong>t is aangetast. Dit is e<strong>en</strong> materiële<br />

valsheid”<br />

Doucet (consulté le 22.06.2012): “On parle de f<strong>au</strong>x matériel lorsque l’on est <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce<br />

d’un docum<strong>en</strong>t qui a été physiquem<strong>en</strong>t confectionné ou altéré ; <strong>en</strong> sorte qu’un exam<strong>en</strong><br />

dilig<strong>en</strong>t du docum<strong>en</strong>t lui-même permet d’établir la supercherie.”<br />

2327. materiële wederrechtelijkheid, leer van de ~ [NL]: ► leer van de materiële<br />

wederrechtelijkheid<br />

2328. maximumsnelheid [NL]: vitesse maximale <strong>au</strong>torisée<br />

2329. mede-uitvoerder [NL]: co-<strong>au</strong>teur<br />

2330. medebr<strong>en</strong>ging [NL]: mandat d'am<strong>en</strong>er<br />

Art. 205, 213 <strong>en</strong> 272 Sv<br />

Art. 122 al.5 CPP: “<strong>Le</strong> mandat d'am<strong>en</strong>er est l'ordre donné à la force publique de conduire<br />

immédiatem<strong>en</strong>t devant lui la<br />

personne à l'<strong>en</strong>contre de laquelle il est décerné.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:287): “Il conti<strong>en</strong>t l'ordre du juge, adressé à la force<br />

publique, de conduire immédiatem<strong>en</strong>t devant lui la personne désignée [...] Son exécution,<br />

qui peut s'accompagner de la contrainte (art. 134, al. 2), n'<strong>au</strong>torise cep<strong>en</strong>dant pas les ag<strong>en</strong>ts à<br />

pénétrer dans le domicile d'un citoy<strong>en</strong> avant 6 heures et après 21 heures.”; Pradel (2002:560)<br />

[...] juge d'instruction qui délivre un mandat d'am<strong>en</strong>er (si l'intéressé n'est pas <strong>en</strong> fuite) ou


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

248<br />

d'arrêt (s'il est <strong>en</strong> fuite), ce mandat n'étant cep<strong>en</strong>dant pas motivé.”<br />

2331. medebr<strong>en</strong>gingsbevel [BE]: mandat d'am<strong>en</strong>er<br />

syn.: bevel tot medebr<strong>en</strong>ging<br />

Art. 12 G.W.; art. 61 BWvSv; art. 3-15 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:765): "Als kan word<strong>en</strong> gevreesd dat de verdachte niet spontaan zal<br />

verschijn<strong>en</strong>, kan teg<strong>en</strong> hem e<strong>en</strong> medebr<strong>en</strong>gingsbevel word<strong>en</strong> uitgevaardigd, waardoor hij<br />

onder dwang voor de onderzoeksrechter kan word<strong>en</strong> geleid."; p. 835): "Het<br />

medebr<strong>en</strong>gingsbevel is e<strong>en</strong> met red<strong>en</strong><strong>en</strong> omkleed bevel van de onderzoeksrechter dat tot<br />

doel heeft e<strong>en</strong> niet spontaan verschijn<strong>en</strong>de getuige of verdachte met dwang voor zich te<br />

lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> met het oog op e<strong>en</strong> ondervraging."<br />

2332. mededader [BE]: co<strong>au</strong>teur<br />

Disposition légale: Art. 66 Sw. Als daders van e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf word<strong>en</strong><br />

gestraft :<br />

Zij die de misdaad of het wanbedrijf hebb<strong>en</strong> uitgevoerd of aan de uitvoering rechtstreeks<br />

hebb<strong>en</strong> meegewerkt;<br />

Zij die door <strong>en</strong>ige daad tot de uitvoering zodanige hulp hebb<strong>en</strong> verle<strong>en</strong>d dat de misdaad of<br />

het wanbedrijf zonder hun bijstand niet had kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd;<br />

Zij die, door gift<strong>en</strong>, beloft<strong>en</strong>, bedreiging<strong>en</strong>, misbruik van gezag of van macht, misdadige<br />

kuiperij<strong>en</strong> of arglistighed<strong>en</strong>, de misdaad of het wanbedrijf rechtstreeks hebb<strong>en</strong> uitgelokt;<br />

Wyngaert (1999:316):“Daders <strong>en</strong> mededaders word<strong>en</strong> op gelijke voet geplaatst: het zijn zij<br />

die het misdrijf ofwel zelf hebb<strong>en</strong> gepleegd, ofwel tot het misdrijf hebb<strong>en</strong> aangezet of e<strong>en</strong><br />

onmisbare hulp hebb<strong>en</strong> verstrekt.”<br />

2333. mededader [NL]: co-<strong>au</strong>teur<br />

Art. 47, lid 1 sub 1° Sr<br />

Conte (2002:218): “Si plusieurs personnes ont commis une même infraction, elles <strong>en</strong> sont<br />

les co<strong>au</strong>teurs: chacune, prise isolém<strong>en</strong>t, a exécuté l'acte correspondant à la définition du<br />

crime, du délit ou de la contrav<strong>en</strong>tion considérés.”; Stefani (2003:259): «<strong>Le</strong> co<strong>au</strong>teur est,<br />

comme l'<strong>au</strong>teur matériel, celui a personnellem<strong>en</strong>t accompli les actes matériels constitutifs<br />

d'une infraction. Mais parce qu'il les a accomplis avec un ou plusieurs <strong>au</strong>tres individus, eux<br />

<strong>au</strong>ssi <strong>au</strong>teurs matériels de la même infraction, on le désigne sous le nom de co<strong>au</strong>teur. » ;<br />

Conte (2002:218): “Par exemple, des cambrioleurs ont dévalisé <strong>en</strong>semble une même<br />

habitation, des agresseurs ont roué de coups la même victime.”<br />

2334. mededaderschap [BE]: co-action<br />

< strafbare deelneming<br />

2335. mededingingsrecht [BE]: droit de la concurr<strong>en</strong>ce<br />

2336. medegedetineerde [NL]: co-dét<strong>en</strong>u<br />

2337. medepleg<strong>en</strong> [NL]: co-agir<br />

Sr art. 47 lid 1 sub 1<br />

Enschedé (2002:177): "Voor de b<strong>en</strong>oeming van het gedrag doet overig<strong>en</strong>s de precieze<br />

rolverdeling niet zo veel ter zake. In alle gevall<strong>en</strong> is er sprake van medepleg<strong>en</strong>. Voor<br />

strafbaarheid van medepleg<strong>en</strong> is dan ook - zo leert m<strong>en</strong> in de doctrine - het volg<strong>en</strong>de vereist:<br />

a. er moet e<strong>en</strong> dubbel opzet zijn dwz opzet gericht op het feit <strong>en</strong> opzet gericht om de<br />

sam<strong>en</strong>werking <strong>en</strong><br />

b. er moet e<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijke uitvoering zijn;<br />

c. het strafbare feit moet gevolgd zijn; het zg accessoriteitsbeginsel."; Remmelink<br />

(1996:435): “De wet geeft van het medepleg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> definitie. De MvT omschrijft de<br />

medepleger als deg<strong>en</strong>e, die opzettelijk tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit medewerkt.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

249<br />

2338. medepleger [NL]: co<strong>au</strong>teur<br />

Sr art. 47 lid 1 sub 1<br />

Remmelink (1996:435): “De MvT omschrijft de medepleger als deg<strong>en</strong>e, die opzettelijk tot<br />

het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit medewerkt.”<br />

Cornu (1990:143): “Personne qui, participant directem<strong>en</strong>t à la commission d'une infraction<br />

<strong>au</strong>x côtés d'une ou plusieurs personnes, <strong>en</strong> est considérée comme l'un des <strong>au</strong>teurs<br />

princip<strong>au</strong>x, par opp. <strong>au</strong> complice. [...].”<br />

2339. medeplichtige [BE]: complice<br />

Définition légale: Art. 67 Sw. Als medeplichtig<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf<br />

word<strong>en</strong> gestraft :<br />

Zij die onderrichting<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> om de misdaad of het wanbedrijf te pleg<strong>en</strong>;<br />

Zij die wap<strong>en</strong>s, werktuig<strong>en</strong> of <strong>en</strong>ig ander middel hebb<strong>en</strong> verschaft, die tot de misdaad of het<br />

wanbedrijf hebb<strong>en</strong> gedi<strong>en</strong>d, wet<strong>en</strong>de dat ze daartoe zoud<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>;<br />

Zij die, buit<strong>en</strong> het geval van artikel 66, § 3, met hun wet<strong>en</strong> de dader of de daders hebb<strong>en</strong><br />

geholp<strong>en</strong> of bijgestaan in dad<strong>en</strong> die de misdaad of het wanbedrijf hebb<strong>en</strong> voorbereid,<br />

vergemakkelijkt of voltooid.<br />

Wyngaert (1999:316):“Medeplichtig<strong>en</strong> zijn de g<strong>en</strong><strong>en</strong> wier hulp slechts bijkomstig was. De<br />

medeplichtige wordt minder zwaar gestraft dan de mededader.”<br />

2340. medeplichtige [NL]: complice<br />

Art. 48 Sr – Als medeplichtig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1°. zij die opzettelijk behulpzaam zijn bij het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf;<br />

2°. zij die opzettelijk geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> verschaff<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van<br />

het misdrijf.<br />

Mevis (2002:368): "sub 1): zij die opzettelijk behulpzaam zijn bij het pleg<strong>en</strong> van het<br />

misdrijf (de medeplichtige bij e<strong>en</strong> misdrijf);<br />

sub 2: zij die opzettelijk geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> verschaff<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong><br />

van het misdrijf (de medeplichtige tot e<strong>en</strong> misdrijf)<br />

Art. 121-7 CP: Est complice d'un crime ou d'un délit la personne qui sciemm<strong>en</strong>t, par aide ou<br />

assistance, <strong>en</strong> a facilité la préparation ou la consommation.<br />

Est égalem<strong>en</strong>t complice la personne qui par don, promesse, m<strong>en</strong>ace, ordre, abus d'<strong>au</strong>torité<br />

ou de pouvoir <strong>au</strong>ra provoqué à une infraction ou donné des instructions pour la commettre.<br />

2341. medeplichtigheid [BE]: complicité<br />

< strafbare deelneming<br />

2342. medeplichtigheid [NL]: complicité<br />

< deelneming<br />

Art. 48 Sr – Als medeplichtig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1°. zij die opzettelijk behulpzaam zijn bij het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf;<br />

2°. zij die opzettelijk geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> verschaff<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van<br />

het misdrijf.<br />

Mevis (2002:368): "Medeplichtigheid aan het e<strong>en</strong> overtreding is niet strafbaar: art. 52 Sr.";<br />

art. 133 Sr: "aanbied<strong>en</strong> medeplichtigheid"<br />

Remmelink (1996:450): “Art. 49 schrijft voor, dat het maximum der hoofdstraff<strong>en</strong> op het<br />

misdrijf gesteld bij medeplichtigheid met e<strong>en</strong> derde wordt verminderd <strong>en</strong> dat lev<strong>en</strong>slange<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf dan wordt veranderd in e<strong>en</strong> tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jaar. Slechts<br />

de kinderhoofdstraf berisping <strong>en</strong> de bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> zijn voor medeplichtigheid<br />

dezelfde.”<br />

Conte (2002:219): “La complicité est un mode particulier de participation criminelle; le<br />

complice s'associe à la commission de l'infraction imputable à l'<strong>au</strong>teur juridique – dit, alors<br />

“<strong>au</strong>teur principal”.”; Stefani (2003:277): «La participation n'est que l'une des formes de la


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

250<br />

participation criminelle, c'est-à-dire de l'infraction commise non pas par un seul individu<br />

mais par plusieurs personnes. » ; Conte (2002:221): “Aux termes de l'article 121-7, la<br />

complicité de crime ou de délit est toujours incriminée.”; Stefani e.a. (2003:177): “[...] la<br />

complicité est toujours punissable, <strong>en</strong> cas de crime et de délit, elle ne l'est qu'<strong>en</strong> cas de<br />

provocation s'il s'agit de contrav<strong>en</strong>tions.”<br />

2343. medeplichtigheid bij [NL]: complicité<br />

< simultane deelneming<br />

Art. 48, sub 1° Sr . Als medeplichtig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1° zij die opzettelijk behulpzaam zijn bij het pleg<strong>en</strong> van het misdrijf; [...]<br />

Enschedé (2002:178): "Deze simultane deelnemingsvorm ziet op e<strong>en</strong> minder int<strong>en</strong>sieve<br />

sam<strong>en</strong>werking dan die tuss<strong>en</strong> medeplegers. De strafrechtelijke aansprakelijkheid van de<br />

medeplichtige berust op zijn 'behulpzaamheid' bij het vervull<strong>en</strong> van de delictsomschrijving.<br />

Hij ondersteunt de materiële dader. Het verschil tuss<strong>en</strong> de medepleger <strong>en</strong> de medeplichtige<br />

zit hem dus vooral in de mate van betrokk<strong>en</strong>heid bij het pleg<strong>en</strong> van het feit. Voor de<br />

strafrechtelijke aansprakelijkheid van de medeplichtige is e<strong>en</strong> gelijksoortig lijstje van eis<strong>en</strong><br />

op te stell<strong>en</strong> als voor het medepleg<strong>en</strong>:<br />

a. er moet e<strong>en</strong> dubbel opzet zijn dwz opzet gericht op het feit <strong>en</strong> opzet gericht om de<br />

sam<strong>en</strong>werking <strong>en</strong><br />

b. er moet e<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijke uitvoering zijn;<br />

c. het strafbare feit moet gevolgd zijn; het zg accessoriteitsbeginsel.<br />

[...] (p. 179): "In het woord ‘bij’ in art. 48.1° ligt de eis van gelijktijdigheid beslot<strong>en</strong>."<br />

2344. medeplichtigheid tot [NL]: complicité par fourniture de l'occasion, de moy<strong>en</strong>s ou de<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

< consecutieve deelneming<br />

Art. 48, 2° Sr . Als medeplichtig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf word<strong>en</strong> gestraft: [...]<br />

2° zij die opzettelijk geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> verschaff<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van<br />

het misdrijf[...]<br />

Enschedé (2002:178): "Voor strafbare medeplichtigheid 'tot' geld<strong>en</strong> [...] dezelfde criteria als<br />

bij medeplichtigheid 'bij':<br />

a. er moet e<strong>en</strong> dubbel opzet zijn dwz opzet gericht op het feit <strong>en</strong> opzet gericht om de<br />

sam<strong>en</strong>werking <strong>en</strong><br />

b. er moet e<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijke uitvoering zijn;<br />

c. het strafbare feit moet gevolgd zijn.<br />

[...] De hulp moet bestaan uit het verschaff<strong>en</strong> van middel<strong>en</strong>, geleg<strong>en</strong>heid of inlichting<strong>en</strong>. [...]<br />

In het woordje 'tot' ligt beslot<strong>en</strong> dat de wetgever her gedacht heeft aan hulp die aan het<br />

pleg<strong>en</strong> van het voorafgaat."<br />

2345. medeverdachte [NL]: co-prév<strong>en</strong>u<br />

2346. Medisch Opvoedkundig Bure<strong>au</strong> (MOB) [NL]: « Bure<strong>au</strong> médical d'éducation »<br />

Organisme actuellem<strong>en</strong>t intégré dans les “RIAGG”<br />

2347. medische behandeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: traitem<strong>en</strong>t médical<br />

2348. medische verzorging [BE]: soins médic<strong>au</strong>x<br />

2349. Meer- <strong>en</strong> Vaart-verweer [NL]: moy<strong>en</strong> visant l'abs<strong>en</strong>ce de motivation <strong>au</strong> regard des<br />

moy<strong>en</strong>s de preuve<br />

Remarque: Du nom d'un arrêt de la Cour de cassation <strong>néerlandais</strong>e<br />

2350. meerdaadse sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours matériel<br />

syn.: materiële sam<strong>en</strong>loop, concursus realis<br />

Art. 58-64 Sw


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

251<br />

Wyngaert (1999:402): "Er is sam<strong>en</strong>loop wanneer e<strong>en</strong> zelfde persoon weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt vervolgd waarvoor (nog) ge<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling werd<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Als deze misdrijv<strong>en</strong> door verschill<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgeleverd spreekt m<strong>en</strong><br />

van meerdaadse sam<strong>en</strong>loop (concursus realis)."<br />

2351. meerdaadse sam<strong>en</strong>loop [NL]: concours réel<br />

syn.: concursus realis<br />

Art. 6 EVRM, art. 14 BUPO; art. 57, 58 Sr<br />

Remmelink (1996:845): “[...] de situatie, waarbij er niet sprake is van e<strong>en</strong> als één geheel te<br />

beschouw<strong>en</strong> feitelijk substraat, maar van afzonderlijke handeling<strong>en</strong>, de zgn. meerdaadse<br />

sam<strong>en</strong>loop (concursus realis).”<br />

Conte (2002:128): “<strong>Le</strong> concours d'infractions, dit concours réel – ou matériel – suppose que,<br />

depuis la commission d'une première infraction qui n'a pas fait <strong>en</strong>core l'objet d'une<br />

condamnation irrévocable, une personne a exécuté une ou plusieurs <strong>au</strong>tres infractions: le<br />

concours résulte de la pluralité de faits matériels distincts. [...] Par exemple, un individu<br />

commet un vol le 1er janvier puis une escroquerie le 1er juillet, date à laquelle il n'a pas<br />

<strong>en</strong>core comparu devant les juges pour répondre du vol.”<br />

2352. meerderjarigheid, strafrechtelijke ~ [BE]: ► strafrechtelijke minderheid<br />

2353. meervoudig visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa à <strong>en</strong>trées multiples<br />

2354. meervoudige kamer [NL]: chambre à formation collégiale<br />

2355. meestertek<strong>en</strong> [NL]: poinçon<br />

2356. meineed [BE]: f<strong>au</strong>x serm<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; # vals getuig<strong>en</strong>is<br />

Art. 226 Sw. Hij aan wie de eed in burgerlijke zak<strong>en</strong> wordt opgedrag<strong>en</strong> of teruggewez<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

die e<strong>en</strong> valse eed aflegt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot drie jaar <strong>en</strong><br />

met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot ti<strong>en</strong>duiz<strong>en</strong>d frank; hij kan bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

veroordeeld tot ontzetting van recht<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komstig artikel 33.<br />

(Met dezelfde straff<strong>en</strong> wordt gestraft hij die bij e<strong>en</strong> verzegeling of e<strong>en</strong> boedelbeschrijving<br />

e<strong>en</strong> valse eed aflegt.) <br />

De N<strong>au</strong>w (2002:33): “Meineed vereist e<strong>en</strong> eed in rechte opgedrag<strong>en</strong> of teruggewez<strong>en</strong> in<br />

burgerlijke zak<strong>en</strong> waardoor de waarheid vervalst werd met bedrieglijk opzet of oogmerk om<br />

te schad<strong>en</strong> <strong>en</strong> waaruit nadeel kan ontstaan. Deze t<strong>en</strong>lastelegging doelt op de besliss<strong>en</strong>de, de<br />

aanvull<strong>en</strong>de <strong>en</strong> de schattingseed.”<br />

Wyngaert (1999:239)<br />

2357. meineed [NL]: f<strong>au</strong>x serm<strong>en</strong>t<br />

Art. 207 Sr. 1. Hij die in de gevall<strong>en</strong> waarin e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift e<strong>en</strong> verklaring onder<br />

ede vordert of daaraan rechtsgevolg<strong>en</strong> verbindt, mondeling of schriftelijk, persoonlijk of<br />

door e<strong>en</strong> bijzonder daartoe gemachtigde, opzettelijk e<strong>en</strong> valse verklaring onder ede aflegt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> de valse verklaring is afgelegd in e<strong>en</strong> strafzaak t<strong>en</strong> nadele van de beklaagde of<br />

verdachte, wordt de schuldige gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 3. Met de eed staat gelijk de belofte of bevestiging die kracht<strong>en</strong>s de wet voor de eed in de<br />

plaats treedt.<br />

Art. 434-13 CP: <strong>Le</strong> témoignage m<strong>en</strong>songer fait sous serm<strong>en</strong>t devant toute juridiction ou<br />

devant un officier de police judiciaire agissant <strong>en</strong> exécution d'une commission rogatoire est<br />

puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 500 000 F d'am<strong>en</strong>de.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

252<br />

Art. 434-17 CP : <strong>Le</strong> f<strong>au</strong>x serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matière civile est puni de trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

2358. meldplicht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: obligation de déclaration<br />

2359. memorie tot staving [BE]: mémoire ampliatif<br />

Art. 420bis Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:846): "De eiser in cassatie kan zijn middel<strong>en</strong> ook ontwikkel<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

memorie van staving van de voorzi<strong>en</strong>ing die hij dan indi<strong>en</strong>t op de griffie van het Hof van<br />

Cassatie (art. 420bis Sv.). In strafzak<strong>en</strong> vormt de toelichting die bij de middel<strong>en</strong> wordt<br />

verstrekt, één geheel met die middel<strong>en</strong>."<br />

Cornu (1990:508): “Mémoire développant les moy<strong>en</strong>s sommairem<strong>en</strong>t énumérés dans le<br />

pourvoi <strong>en</strong> cassation ou dans la requête déposée devant le juge administratif.”<br />

2360. memorie van antwoord [BE]: mémoire <strong>en</strong> déf<strong>en</strong>se<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:848): "De verweerder in cassatie kan e<strong>en</strong> memorie van antwoord<br />

indi<strong>en</strong><strong>en</strong>, waarin hij de cassatiemiddel<strong>en</strong> betwist."<br />

Cornu (1990:508): “Mémoire établi par le déf<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> réponse <strong>au</strong> mémoire ampliatif.”<br />

2361. memorie van wederantwoord [BE]: mémoire <strong>en</strong> duplique<br />

Cass., 6 maart 1990, A.C., 1889-90, nr 407<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:848): "Na deze memorie van antwoord kan de eiser niet buit<strong>en</strong> de termijn<br />

voor het neerlegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> memorie, nog e<strong>en</strong> "memorie van wederantwoord" indi<strong>en</strong><strong>en</strong>."<br />

Cornu (1990:293): “Réponse à une réplique (émane du déf<strong>en</strong>deur ou de son avocat dans<br />

l'échange des conclusions ou des moy<strong>en</strong>s, ou dans la suite des plaidoiries).”<br />

2362. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel [BE]: traite d'êtres humains<br />

Wet 13 april 1995 tot bestrijding van de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel <strong>en</strong> van de kinderpornografie, B.S. 25<br />

april 1995 (Wet Bestrijding M<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel <strong>en</strong> Kinderpornografie).<br />

2363. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel [NL]: traite d'êtres humains<br />

Art. 273f lid 1 Sr: Als schuldig aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel wordt met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie gestraft:<br />

1°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander door dwang, geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of door dreiging<br />

met geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid, door afpersing, fr<strong>au</strong>de, misleiding dan wel door<br />

misbruik van uit feitelijke omstandighed<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>d overwicht, door misbruik van e<strong>en</strong><br />

kwetsbare positie of door het gev<strong>en</strong> of ontvang<strong>en</strong> van betaling<strong>en</strong> of voordel<strong>en</strong> om de<br />

instemming van e<strong>en</strong> persoon te verkrijg<strong>en</strong> die zegg<strong>en</strong>schap over die ander heeft, werft,<br />

vervoert, overbr<strong>en</strong>gt, huisvest of opneemt, met het oogmerk van uitbuiting van die ander of<br />

de verwijdering van di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong>;<br />

2°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander werft, vervoert, overbr<strong>en</strong>gt, huisvest of opneemt, met het oogmerk<br />

van uitbuiting van die ander of de verwijdering van di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong>, terwijl die ander de<br />

leeftijd van achtti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> nog niet heeft bereikt;<br />

3°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander aanwerft, med<strong>en</strong>eemt of ontvoert met het oogmerk die ander in e<strong>en</strong><br />

ander land ertoe te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> zich beschikbaar te stell<strong>en</strong> tot het verricht<strong>en</strong> van seksuele<br />

handeling<strong>en</strong> met of voor e<strong>en</strong> derde teg<strong>en</strong> betaling;<br />

4°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander met e<strong>en</strong> van de onder 1° g<strong>en</strong>oemde middel<strong>en</strong> dwingt of beweegt<br />

zich beschikbaar te stell<strong>en</strong> tot het verricht<strong>en</strong> van arbeid of di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> of zijn organ<strong>en</strong><br />

beschikbaar te stell<strong>en</strong> dan wel onder de onder 1° g<strong>en</strong>oemde omstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige<br />

handeling onderneemt waarvan hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat die ander zich<br />

daardoor beschikbaar stelt tot het verricht<strong>en</strong> van arbeid of di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> of zijn organ<strong>en</strong><br />

beschikbaar stelt;<br />

5°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander ertoe br<strong>en</strong>gt zich beschikbaar te stell<strong>en</strong> tot het verricht<strong>en</strong> van<br />

seksuele handeling<strong>en</strong> met of voor e<strong>en</strong> derde teg<strong>en</strong> betaling of zijn organ<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> betaling


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

253<br />

beschikbaar te stell<strong>en</strong> dan wel t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ander <strong>en</strong>ige handeling onderneemt<br />

waarvan hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat die ander zich daardoor beschikbaar<br />

stelt tot het verricht<strong>en</strong> van die handeling<strong>en</strong> of zijn organ<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> betaling beschikbaar stelt,<br />

terwijl die ander de leeftijd van achtti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> nog niet heeft bereikt;<br />

6°. deg<strong>en</strong>e die opzettelijk voordeel trekt uit de uitbuiting van e<strong>en</strong> ander;<br />

7°. deg<strong>en</strong>e die opzettelijk voordeel trekt uit de verwijdering van organ<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ander,<br />

terwijl hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong> onder de onder 1°<br />

bedoelde omstandighed<strong>en</strong> zijn verwijderd;<br />

8°. deg<strong>en</strong>e die opzettelijk voordeel trekt uit seksuele handeling<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ander met of voor<br />

e<strong>en</strong> derde teg<strong>en</strong> betaling of de verwijdering van di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> betaling, terwijl die<br />

ander de leeftijd van achtti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> nog niet heeft bereikt;<br />

9°. deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander met e<strong>en</strong> van de onder 1° g<strong>en</strong>oemde middel<strong>en</strong> dwingt dan wel<br />

beweegt hem te bevoordel<strong>en</strong> uit de opbr<strong>en</strong>gst van di<strong>en</strong>s seksuele handeling<strong>en</strong> met of voor<br />

e<strong>en</strong> derde of van de verwijdering van di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 18.11.2010): « La traite des êtres humains consiste à voir <strong>en</strong> ceux-ci de<br />

simples marchandises ; à les v<strong>en</strong>dre, à les acheter, <strong>en</strong> un mot à <strong>en</strong> faire commerce. Il s’agit là<br />

d’une forme particulière de Trafic »<br />

2364. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic d'êtres humains<br />

2365. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht, absoluut ~ [BE]: ► absoluut m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht<br />

2366. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>roof [NL]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t, prise d'otage<br />

Art. 278 Sr: Hij die iemand over de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van het Rijk in Europa voert, met het oogmerk<br />

om hem wederrechtelijk onder de macht van e<strong>en</strong> ander te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of om hem in hulpeloze<br />

toestand te verplaats<strong>en</strong>, wordt, als schuldig aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>roof, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 224-1 CP: <strong>Le</strong> fait, sans ordre des <strong>au</strong>torités constituées et hors les cas prévus par la loi,<br />

d'arrêter, d'<strong>en</strong>lever, de dét<strong>en</strong>ir ou de séquestrer une personne, est puni de vingt ans de<br />

réclusion criminelle. [...]<br />

Doucet (consulté le 07.06.2011) : « Enlèvem<strong>en</strong>t - Enlever une personne c’est plus que<br />

l’arrêter, puisqu’il y a déplacem<strong>en</strong>t de la victime ; mais c’est moins que la séquestrer, car<br />

n’intervi<strong>en</strong>t ici <strong>au</strong>cune notion de durée. Ce fait tombe sous le coup de l’art. 224-1 C.pén.<br />

(art. 341 anci<strong>en</strong>) et peut être poursuivi cumulativem<strong>en</strong>t avec un reproche de séquestration. »<br />

traduction de Wintg<strong>en</strong>s (1883): rapt<br />

2367. m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>smokkel [NL]: trafic d'êtres humains<br />

Art. 197a lid 1 Sr: Hij die e<strong>en</strong> ander behulpzaam is bij het zich verschaff<strong>en</strong> van toegang tot<br />

of doorreis door Nederland, e<strong>en</strong> andere lidstaat van de Europese Unie, IJsland, Noorweg<strong>en</strong><br />

of e<strong>en</strong> staat die is toegetred<strong>en</strong> tot het op 15 november 2000 te NewYork totstandgekom<strong>en</strong><br />

Protocol teg<strong>en</strong> de smokkel van migrant<strong>en</strong> over land, over de zee <strong>en</strong> in de lucht, tot<br />

aanvulling van het op 15 november 2000 te NewYork totstandgekom<strong>en</strong> Verdrag teg<strong>en</strong><br />

transnationale georganiseerde misdaad, of hem daartoe geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of<br />

inlichting<strong>en</strong> verschaft, terwijl hij weet of ernstige red<strong>en</strong><strong>en</strong> heeft te vermoed<strong>en</strong> dat die<br />

toegang of doorreis wederrechtelijk is, wordt als schuldig aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>smokkel gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

2368. merk [NL]: estampille, marque<br />

Art. 218 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft: 1° hij die op aan e<strong>en</strong> metrologische overe<strong>en</strong>stemmingsbeoordeling<br />

onderworp<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> valse metrologische merk<strong>en</strong> plaatst of echte vervalst, met het<br />

oogmerk om die voorwerp<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong> of door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> alsof de daarop<br />

geplaatste merk<strong>en</strong> echt <strong>en</strong> onvervalst war<strong>en</strong>; [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

254<br />

Art. 444-3 CP: Sont punies de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000 euros d'am<strong>en</strong>de :<br />

1° La contrefaçon ou la falsification des sce<strong>au</strong>x, timbres ou marques d'une <strong>au</strong>torité publique,<br />

ou l'usage de ces sce<strong>au</strong>x, timbres ou marques, contrefaisants ou falsifiés ;<br />

2369. merk van de fabrikant (1); merk van het vuurwap<strong>en</strong> (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: marque du<br />

fabricant (1); marque apposée sur l'arme à feu (2)<br />

2370. met controle belast personeel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personnel affecté <strong>au</strong>x contrôles<br />

2371. met de gr<strong>en</strong>sbewaking belaste ambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t chargé du contrôle à la<br />

frontière<br />

2372. met de gr<strong>en</strong>sbewaking belaste <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité chargée de la<br />

surveillance des frontières<br />

2373. met ver<strong>en</strong>igde kracht<strong>en</strong> [NL]: <strong>en</strong> réunion<br />

Art. 182 lid 1Sr: De dwang <strong>en</strong> de wederspannigheid in de artikel<strong>en</strong> 179 <strong>en</strong> 180 omschrev<strong>en</strong>,<br />

door twee of meer person<strong>en</strong> met ver<strong>en</strong>igde kracht<strong>en</strong> gepleegd, word<strong>en</strong> gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Doucet (consulté le 11.02.2012) : Réunion (circonstance aggravante de) - Notion. Il y a<br />

circonstance aggravante de réunion lorsqu'un crime ou un délit a été commis, non par une<br />

seule personne, mais par deux individus ou plus. S'observant dans les faits, cette<br />

circonstance prés<strong>en</strong>te un caractère réel et se communique dès lors à tous les prév<strong>en</strong>us. [...]<br />

2374. met voorbedacht<strong>en</strong> rade [NL]: avec préméditation<br />

2375. metrologische overe<strong>en</strong>stemmingsbeoordeling [NL]: exam<strong>en</strong> de conformité<br />

métrologique<br />

Art. 218 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft: 1° hij die op aan e<strong>en</strong> metrologische overe<strong>en</strong>stemmingsbeoordeling<br />

onderworp<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> valse metrologische merk<strong>en</strong> plaatst of echte vervalst, met het<br />

oogmerk om die voorwerp<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong> of door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> alsof de daarop<br />

geplaatste merk<strong>en</strong> echt <strong>en</strong> onvervalst war<strong>en</strong>; [...]<br />

2376. middel [BE]: moy<strong>en</strong><br />

Art. 1047, 1057, 1080 Ger. W.<br />

2377. middel van niet-ontvankelijkheid [BE]: fin de non-recevoir<br />

syn.: exceptie van niet-ontvankelijkheid<br />

Doucet (consulté le 28.05.2012): “Une fin de non-recevoir est un moy<strong>en</strong> de déf<strong>en</strong>se qui vise<br />

à faire échouer l’action publique (ou l’action civile), non par la vertu d’un argum<strong>en</strong>t de fond,<br />

mais par le fait d’un obstacle procédural.”<br />

2378. middel<strong>en</strong> van bestaan [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: moy<strong>en</strong>s de subsistance<br />

2379. middellijk daderschap [NL]: instigation, qualité de donneur d'ordre<br />

Stolwijk (2009:47) “Do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit is e<strong>en</strong> variant van strafrechtelijk<br />

daderschap. De makers van het Wetboek wild<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong>ing treff<strong>en</strong> voor het geval A<br />

e<strong>en</strong> strafbaar feit door B laat pleg<strong>en</strong>. Dat vereiste e<strong>en</strong> bijzonder regeling omdat in de leer<br />

van het fysieke daderschap alle<strong>en</strong> B dader kon zijn. M<strong>en</strong> koos daarom voor e<strong>en</strong><br />

deelnemingsconstructie die m<strong>en</strong> do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> noemde (art. 47 lid 1 Sr). Do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> was<br />

pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> feit door middel van e<strong>en</strong> ander. Do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> heette daarom ook wel<br />

middellijk daderschap.”<br />

Doucet (consulté le 24.01.2011): « Selon le Code <strong>pénal</strong> français, l'<strong>au</strong>teur de l'infraction est<br />

celui qui a perpétré le fait reproché (art. 121-4 C.pén.) ; tandis que celui qui a donné l'ordre<br />

de la commettre n'est que complice (art. 121-7 al.2). Mais, dans les cas les plus marquants,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

255<br />

la jurisprud<strong>en</strong>ce n'hésite pas à voir dans le donneur d'ordre un <strong>au</strong>teur principal. »<br />

2380. milieudelict [NL]: délit lié à la législation sur la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Remmelink (1996:508)<br />

2381. milieuschool [NL]: école de la psychologie <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale<br />

Cliteur & Ellian (2009:122): “Teg<strong>en</strong>over de antropologische richting in de criminologie, die<br />

zich voornamelijk toelegde op onderzoek naar lichamelijke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong> als criminog<strong>en</strong>e<br />

factor<strong>en</strong> [...] ontwikkelde zich e<strong>en</strong> milieurichting. [...] Aanvoerder daarvan was de Franse<br />

g<strong>en</strong>eeskundige A. Laccasagne (1843-1924) die de beruchte uitspraak formuleerde: '<strong>Le</strong>s<br />

sociétés ont les criminels qu'elles mérit<strong>en</strong>t.'”<br />

2382. militair [BE]: militaire<br />

2383. militair delict [NL]: infraction militaire<br />

Art. 4 Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering; Wetboek van militair strafrecht artt. 77 t/m<br />

170.<br />

2384. militair gerecht [NL]: tribunal militaire<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:114): “[...] de inlijving per 1 januari van de militaire gerecht<strong>en</strong> in de gewone<br />

gerecht<strong>en</strong>.”<br />

2385. Militair Gerechtshof [BE]: cour martiale<br />

< militaire rechtscolleges<br />

Art. 327 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:538): "Het Militair Gerechtshof neemt k<strong>en</strong>nis van het hoger beroep<br />

aangetek<strong>en</strong>d teg<strong>en</strong> vonniss<strong>en</strong> van de krijgsraad <strong>en</strong> de strafvordering ingesteld teg<strong>en</strong> hoge<br />

militaire <strong>en</strong> militaire magistrat<strong>en</strong>."<br />

2386. militair misdrijf [BE]: infraction militaire<br />

> verraad, capitulatie, overgave, postverlating, verzuim zich naar zijn post te begev<strong>en</strong>,<br />

desertie, insubordinatie, muiterij, bespieding<br />

Wyngaert (1999:171): "Het Militair Strafwetboek somt e<strong>en</strong> reeks specifieke militaire<br />

misdrijv<strong>en</strong> op. Het betreft onder meer verraad (Mil.Sw., art. 15, 16); bespieding (Mil.Sw.<br />

Art. 17, 18, 18bis); capitulatie <strong>en</strong> overgave (Mil. Sw. Art. 19-20, 22); postverlating <strong>en</strong><br />

verzuim zich naar zijn post te begev<strong>en</strong> (Mil. Sw., art. 21-26); desertie (Mil.Sw., art. 43-52);<br />

insubordinatie (Mil.Sw., art. 28) <strong>en</strong> muiterij (Mil. Sw., art. 29-32)"<br />

2387. militair strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> militaire<br />

2388. militair strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> militaire<br />

< bijzonder strafrecht<br />

Enschedé (2002:24): "Het materiële strafrecht omvat het gewone strafrecht, aangevuld met<br />

het Wetboek militair strafrecht <strong>en</strong> het strafrecht van de overige bijzondere wett<strong>en</strong>."<br />

Remarque: <strong>en</strong> <strong>France</strong> les sanctions prononcées à l'égard des militaires sont des sanctions<br />

disciplinaires.<br />

2389. militaire gevang<strong>en</strong>isstraf [BE]: emprisonnem<strong>en</strong>t militaire<br />

Art. 8, lid 1 <strong>en</strong> art. 9, lid 1, Mil. Sw.<br />

2390. militaire rechters [NL]: juges militaires<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:156):“E<strong>en</strong> uitzondering in de zin van art. 1 RO vormd<strong>en</strong> tot 1 januari 1991<br />

de militaire strafrechters. Op g<strong>en</strong>oemde datum is de militaire strafrechtspraak echter<br />

geïncorporeerd in de gewone strafrechtspleging.”<br />

2391. minderjarige [BE]: mineur<br />

2392. minderjarig<strong>en</strong>strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> des mineurs


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

2393. mindervalide [BE]: handicapé<br />

syn.: gehandicapte<br />

256<br />

2394. mini-instructie [BE]: mini-instruction<br />

< vooronderzoek<br />

Art. 28septies Sv.<br />

Wyngaert (1999:515): "Nu kan de procureur b.v. vrag<strong>en</strong> dat de onderzoeksrechter e<strong>en</strong><br />

lichaamsonderzoek zou bevel<strong>en</strong> (art. 91 Sv.), zonder de onderzoeksrechter met de zaak te<br />

gelast<strong>en</strong>. Dit wordt de mini-instructie g<strong>en</strong>oemd, omdat de onderzoeksrechter nu slechts<br />

beslist over de dwangmaatregel die van hem gevraagd wordt, maar niet met het hele<br />

onderzoek wordt belast.";(p. 690): "sinds 1998 heeft de procureur des Konings in bepaalde<br />

gevall<strong>en</strong> de mogelijkheid dwangbevel<strong>en</strong> van de onderzoeksrechter te vorder<strong>en</strong> zonder hem<br />

ev<strong>en</strong>wel met het gehele onderzoek te belast<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:269): "Voor bepaalde<br />

onderzoeksmaatregel<strong>en</strong> waarvoor alle<strong>en</strong> de onderzoeksrechter bevoegd is, kan de procureur<br />

des Konings kracht<strong>en</strong>s art. 28 septies Sv. thans de onderzoeksrechter vorder<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijke<br />

onderzoekshandeling te (lat<strong>en</strong>) verricht<strong>en</strong>. Deze vordering impliceert op zich niet de<br />

instelling van e<strong>en</strong> gerechtelijk onderzoek. Aldus wordt door het systeem van de miniinstructie<br />

toch in beperkte mate e<strong>en</strong> rechtstoestand geschap<strong>en</strong> waarin de figuur van e<strong>en</strong><br />

rechter van het onderzoek op de voorgrond treedt."<br />

2395. mini-instructie [NL]: investigation demandée par le mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> <strong>au</strong> juge de<br />

l'instruction<br />

Art. 36a Sv: 1. De verdachte, jeg<strong>en</strong>s wie door of vanwege de Staat e<strong>en</strong> handeling is verricht<br />

waaraan hij in redelijkheid de verwachting kan ontl<strong>en</strong><strong>en</strong> dat teg<strong>en</strong> hem ter zake van e<strong>en</strong><br />

bepaald feit in Nederland e<strong>en</strong> vervolging zal word<strong>en</strong> ingesteld, kan de rechter-commissaris<br />

binn<strong>en</strong> wi<strong>en</strong>s rechtsgebied de handeling is verricht, verzoek<strong>en</strong> di<strong>en</strong>aangaande <strong>en</strong>ig<br />

onderzoek in te stell<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:127): "[...] de mogelijkheid voor de verdachte, jeg<strong>en</strong>s wie door of vanwege<br />

de Staat e<strong>en</strong> handeling is verricht waaraan hij in redelijkheid de verwachting kon ontl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

dat teg<strong>en</strong> hem ter zake van e<strong>en</strong> bepaald feit in Nederland e<strong>en</strong> vervolging zal word<strong>en</strong><br />

ingesteld, aan de RC te verzoek<strong>en</strong> <strong>en</strong>ig onderzoek in te stell<strong>en</strong> (art. 36a 1 Sv). Gelijke<br />

bevoegdheid bestaat voor de verdachte teg<strong>en</strong> wie de vervolging reeds is aangevang<strong>en</strong> (bijv.<br />

door e<strong>en</strong> vordering voorlopige hecht<strong>en</strong>is), maar ge<strong>en</strong> gvo is ingesteld (art. 36a 2 Sv)."<br />

2396. minnelijke schikking [BE]: transaction<br />

syn.: transactie, V.SB.G.; < buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing;<br />

Art. 216bis Sv<br />

Wyngaert (1999:560): "De procureur des Konings kan, wanneer de wettelijke voorwaard<strong>en</strong><br />

zijn vervuld, aan de verdachte voorstell<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geldsom te betal<strong>en</strong>. Aanvaardt de verdachte<br />

<strong>en</strong> betaalt hij de geldsom, dan vervalt de strafvordering."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:92): "De wet<br />

voorziet de mogelijkheid voor het op<strong>en</strong>baar ministerie om onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> aan<br />

dieg<strong>en</strong>e die verdacht wordt e<strong>en</strong> misdrijf te hebb<strong>en</strong> gepleegd, voor te stell<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> bepaalde<br />

geldsom te betal<strong>en</strong> <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel om afstand te do<strong>en</strong> van bepaalde goeder<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> de<br />

betrokk<strong>en</strong>e hierop ingaat, vervalt de strafvordering. Deze instelling, [...] werd traditioneel de<br />

"minnelijke schikking" of "transactie" g<strong>en</strong>oemd. [...] Art. 216bis Sv. introduceerde de<br />

terminologie "verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> betaling van e<strong>en</strong> geldsom" (V.S.B.G.) [...]"<br />

2397. minnelijke schikking [NL]: arrangem<strong>en</strong>t à l'amiable<br />

2398. misbruik van bevoegdheid [NL]: abus de compét<strong>en</strong>ce, abus de qualité vraie<br />

syn.: beginsel van zuiverheid van oogmerk<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:207): "Het beginsel van zuiverheid van oogmerk houdt in dat e<strong>en</strong> publieke<br />

bevoegdheid alle<strong>en</strong> maar mag word<strong>en</strong> gebruikt voor het doel waarvoor die is gegev<strong>en</strong>. Het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

257<br />

wordt daarom ook wel het verbod van misbruik van bevoegdheid g<strong>en</strong>oemd."<br />

Doucet (consulté le 18/02/2013): « Il est fréqu<strong>en</strong>t que, pour tromper <strong>au</strong>trui, une personne<br />

s’attribue un mérite qu’elle n’a pas ; par exemple qu’elle pr<strong>en</strong>ne illégalem<strong>en</strong>t la qualité<br />

d’architecte, de médecin ou de prêtre.<br />

Mais il arrive <strong>au</strong>ssi qu’un individu malhonnête se prévale du titre qui est effectivem<strong>en</strong>t le<br />

si<strong>en</strong> pour induire <strong>au</strong>trui <strong>en</strong> erreur et lui soutirer des fonds, des bi<strong>en</strong>s ou des services ; on<br />

parle <strong>en</strong> ce cas d’un « abus de qualité vraie ».<br />

2399. misbruik van e<strong>en</strong> kwetsbare positie [NL]: abus de vulnérabilité<br />

Sr art. 273f: lid 1, 1°: Als schuldig aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel wordt met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie gestraft:<br />

deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander door dwang, geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of door dreiging met<br />

geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid, door afpersing, fr<strong>au</strong>de, misleiding dan wel door misbruik<br />

van uit feitelijke omstandighed<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>d overwicht, door misbruik van e<strong>en</strong><br />

kwetsbare positie of door het gev<strong>en</strong> of ontvang<strong>en</strong> van betaling<strong>en</strong> of voordel<strong>en</strong> om de<br />

instemming van e<strong>en</strong> persoon te verkrijg<strong>en</strong> die zegg<strong>en</strong>schap over die ander heeft, werft,<br />

vervoert, overbr<strong>en</strong>gt, huisvest of opneemt, met het oogmerk van uitbuiting van die ander of<br />

de verwijdering van di<strong>en</strong>s organ<strong>en</strong>;<br />

Art. 2-8 CPP: Toute association régulièrem<strong>en</strong>t déclarée depuis <strong>au</strong> moins cinq ans à la date<br />

des faits ayant, <strong>en</strong> vertu de ses statuts, vocation à déf<strong>en</strong>dre ou à assister les personnes<br />

malades ou handicapées peut exercer les droits reconnus à la partie civile <strong>en</strong> ce qui concerne<br />

les discriminations réprimées par les articles 225-2 et 432-7 du code <strong>pénal</strong>, lorsqu'elles sont<br />

commises <strong>en</strong> raison de l'état de santé ou du handicap de la victime. En outre, lorsque l'action<br />

publique a été mise <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t par le ministère public ou la partie lésée, l'association<br />

pourra exercer les droits reconnus à la partie civile <strong>en</strong> ce qui concerne les atteintes<br />

volontaires à la vie, les atteintes à l'intégrité physique ou psychique, les agressions et <strong>au</strong>tres<br />

atteintes sexuelles, le délaissem<strong>en</strong>t, l'abus de vulnérabilité, le bizutage, l'extorsion,<br />

l'escroquerie, les destructions et dégradations et la non-dénonciation de m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts,<br />

prévues par les articles 221-1 à 221-5, 222-1 à 222-18, 222-22 à 222-33-1, 223-3 et 223-4,<br />

223-15-2, 225-16-2, 312-1 à 312-9, 313-1 à 313-3, 322-1 à 322-4 et 434-3 du code <strong>pénal</strong><br />

lorsqu'ils sont commis <strong>en</strong> raison de l'état de santé ou du handicap de la victime. […]<br />

2400. misbruik van gezag [BE]: abus d'<strong>au</strong>torité<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw gepleegd door ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> ...<br />

Art. 254-259 Sw. Hoofdstuk V. - Misbruik van gezag.<br />

Art. 254. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> jaar tot vijf jaar wordt gestraft ieder op<strong>en</strong>baar<br />

ambt<strong>en</strong>aar, ieder ag<strong>en</strong>t of aangestelde van de Regering, van welke staat of rang ook, die het<br />

optred<strong>en</strong> of het aanw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare macht vordert of beveelt, doet vorder<strong>en</strong> of<br />

bevel<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de uitvoering van e<strong>en</strong> wet of van e<strong>en</strong> koninklijk besluit, teg<strong>en</strong> de inning van<br />

e<strong>en</strong> wettelijk ingevoerde belasting, of teg<strong>en</strong> de uitvoering hetzij van e<strong>en</strong> rechterlijke<br />

beschikking of van e<strong>en</strong> rechterlijk bevel, hetzij van <strong>en</strong>ig ander bevel uitgaande van de<br />

overheid.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:52-53): “De wettelijke bestanddel<strong>en</strong> zijn:<br />

-de dader moet e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar officier of ambt<strong>en</strong>aar, e<strong>en</strong> bestuurder, ag<strong>en</strong>t of aangestelde van<br />

de regering of van de politie zijn; e<strong>en</strong> uitvoerder van rechterlijke bevel<strong>en</strong> of van vonniss<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> hoofdbevelhebber of ondergeschikte bevelhebber van de op<strong>en</strong>bare macht zijn;<br />

-geweld gebruik<strong>en</strong> of do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>;<br />

-in de uitoef<strong>en</strong>ing of ter geleg<strong>en</strong>heid van de uitoef<strong>en</strong>ing van de bedi<strong>en</strong>ing;<br />

-zonder wettige red<strong>en</strong>.”<br />

2401. misbruik van gezag [NL]: abus d'<strong>au</strong>torité<br />

art. 47, lid 1 t<strong>en</strong> 2° Sr


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

258<br />

Remmelink (1996:455): “Misbruik van gezag veronderstelt altijd e<strong>en</strong> 'di<strong>en</strong>stverband' <strong>en</strong><br />

daarmee e<strong>en</strong> ondergeschiktheidsrelatie. Het bestaat steeds uit e<strong>en</strong> zekere pressie, e<strong>en</strong> last tot<br />

handel<strong>en</strong>, voortvloei<strong>en</strong>d uit zegg<strong>en</strong>schap over ondergeschikt<strong>en</strong> <strong>en</strong> variër<strong>en</strong>d met de tuss<strong>en</strong><br />

de betrokk<strong>en</strong><strong>en</strong> bestaande verhouding.”<br />

Doucet (consulté le 18.11.2010): « Il y a abus d’<strong>au</strong>torité lorsque le dét<strong>en</strong>teur d’un pouvoir<br />

sur <strong>au</strong>trui, que cette domination soit de droit ou de fait, <strong>en</strong> use, ou pour pousser celui qui lui<br />

doit obéissance à commettre une infraction, ou pour le contraindre à supporter une atteinte à<br />

sa dignité ou à ses droits. »<br />

2402. misbruik van v<strong>en</strong>nootschapsgoeder<strong>en</strong> [BE]: abus de bi<strong>en</strong>s soci<strong>au</strong>x<br />


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

259<br />

marché, le marché boursier doit être protégé contre les manœuvres qui <strong>en</strong> f<strong>au</strong>ss<strong>en</strong>t le jeu.<br />

D’où l’art. 10-1 de l’ordonnance du 28 septembre 1967 incriminant le délit d’initié, qui<br />

s’analyse <strong>en</strong> un délit de fonction, donc de police disciplinaire. Cette infraction relève<br />

maint<strong>en</strong>ant de l’art L.465-1 du Code monétaire et financier.”<br />

2406. misdaad [BE]: crime<br />

< misdrijf<br />

Définition légale: art. 1 Sw. Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> criminele straf, is<br />

e<strong>en</strong> misdaad.<br />

2407. misdaad [NL]: crime<br />

(le terme n'est pas un concept du droit <strong>pénal</strong> <strong>au</strong>x Pays-Bas)<br />

2408. misdad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>selijkheid/m<strong>en</strong>sheid [BE]: crimes contre l'humanité<br />

statuut van het Internationaal Strafhof, 18 juli 1998, 37 ILM (1998), 998; Wet van 10<br />

februari 1999 betreff<strong>en</strong>de de bestraffing van ernstige sch<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> van het internationaal<br />

humanitair recht<br />

Wet 16 juni 1993 betreff<strong>en</strong>de de bestraffing van ernstige sch<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> van het internationaal<br />

humanitair recht, gew. wet 10 februari 1999, B.S. 23 maart 1999<br />

2409. misdadige organisatie [NL]: bande organisée; association de malfaiteurs<br />

Art. 140 lid 1 Sr: Deelneming aan e<strong>en</strong> organisatie die tot oogmerk heeft het pleg<strong>en</strong> van<br />

misdrijv<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 132-71 CP: Constitue une bande organisée <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s de la loi tout groupem<strong>en</strong>t formé ou<br />

toute <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels,<br />

d'une ou de plusieurs infractions.<br />

Art. 222-14-2 CP: <strong>Le</strong> fait pour une personne de participer sciemm<strong>en</strong>t à un groupem<strong>en</strong>t,<br />

même formé de façon temporaire, <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs<br />

faits matériels, de viol<strong>en</strong>ces volontaires contre les personnes ou de destructions ou<br />

dégradations de bi<strong>en</strong>s est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15 000 € d'am<strong>en</strong>de.<br />

Art. 450-1 CP: Constitue une association de malfaiteurs tout groupem<strong>en</strong>t formé ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te<br />

établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels, d'un ou<br />

plusieurs crimes ou d'un ou plusieurs délits punis d'<strong>au</strong> moins cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t.<br />

[...]<br />

Gattegno (2003:101): “Est considérée comme banque organisée “tout groupem<strong>en</strong>t formée ou<br />

toute <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels,<br />

d'une ou plusieurs infractions”.; Gattegno (2003:223): “La notion de bande organisée est<br />

précisée par l'article 132-71: il s'agit d'un groupem<strong>en</strong>t ou d'une <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te établie <strong>en</strong> vue de la<br />

préparation d'une ou plusieurs infractions.”; Gattegno (2003:296): “Il importe de ne pas<br />

confondre la participation à une association de malfaiteurs, qui constitue un délit <strong>au</strong>tonome,<br />

avec la constitution de bande organisée telle que définie par l'article 132-71 du Code <strong>pénal</strong><br />

qui constitue une circonstance aggravante de différ<strong>en</strong>ts crimes et délits.”<br />

2410. misdadiger gebor<strong>en</strong> ~ [NL]: ► gebor<strong>en</strong> misdadiger<br />

2411. misdadigers, verberg<strong>en</strong> van ~ [BE]: ► verberg<strong>en</strong> van misdadigers<br />

2412. misdrijf [BE]: infraction<br />

Art. 1 Sw. Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> criminele straf, is e<strong>en</strong> misdaad.<br />

Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> correctionele straf, is e<strong>en</strong> wanbedrijf.<br />

Wyngaert (1999:148): "het misdrijf is e<strong>en</strong> gedraging die door de wet is omschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

waarop e<strong>en</strong> straf is gesteld."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:82): "het t<strong>en</strong>lastegelegde misdrijf"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

260<br />

2413. misdrijf [NL]: délit/crime<br />

# overtreding<br />

Art. 129 Sv. Waar van misdrijf in het algeme<strong>en</strong> of van <strong>en</strong>ig misdrijf in het bijzonder<br />

gesprok<strong>en</strong> wordt, wordt daaronder medeplichtigheid aan, poging tot <strong>en</strong> voorbereiding van<br />

dat misdrijf begrep<strong>en</strong>, voorzover niet uit <strong>en</strong>ige bepaling<strong>en</strong> het teg<strong>en</strong>deel volgt.<br />

Enschedé (2002:151): "De ernstige feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als misdrijf gerubriceerd, de minder<br />

ernstige als overtreding."<br />

Mevis (2002:366): "misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> 'beraamd of gepleegd'"<br />

2414. misdrijf, absurd ~ [BE]: ► absurd misdrijf<br />

2415. misdrijf, aflop<strong>en</strong>d ~ [BE]: ► aflop<strong>en</strong>d misdrijf<br />

2416. misdrijf, collectief ~ [BE]: ► collectief misdrijf<br />

2417. misdrijf, complex politiek ~ [BE]: ► complex politiek misdrijf<br />

2418. misdrijf, douane- [BE]: ► douanemisdrijf<br />

2419. misdrijf, drukpers- [BE]: ► drukpersmisdrijf<br />

2420. misdrijf, e<strong>en</strong>voudig politiek ~ [BE]: ► e<strong>en</strong>voudig politiek misdrijf<br />

2421. misdrijf, eig<strong>en</strong> ~ [BE]: ► eig<strong>en</strong> misdrijf<br />

2422. misdrijf, <strong>en</strong>kelvoudig ~ [BE]: ► <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf<br />

2423. misdrijf, gekwalificeerd ~ [BE]: ► gekwalificeerd misdrijf<br />

2424. misdrijf, gem<strong>en</strong>gd politiek ~ [BE]: ► gem<strong>en</strong>gd politiek misdrijf<br />

2425. misdrijf, gevaars- [BE]: ► gevaarsmisdrijf<br />

2426. misdrijf, gevaarzettings- [BE]: ► gevaarzetting(s)misdrijf<br />

2427. misdrijf, gewoonte- [BE]: ► gewoontmisdrijf<br />

2428. misdrijf, handelings- [BE]: ► handelingsmisdrijf<br />

2429. misdrijf, jacht- [BE]: ► jachtmisdrijf<br />

2430. misdrijf, klacht- [BE]: ► klachtmisdrijf<br />

2431. misdrijf, materieel bestanddeel van het ~ [BE]: ► materieel bestanddeel van het<br />

misdrijf<br />

2432. misdrijf, mislukt ~ [BE]: ► mislukt misdrijf<br />

2433. misdrijf, moreel bestanddeel van het ~ [BE]: ► moreel bestanddeel van het misdrijf<br />

2434. misdrijf, og<strong>en</strong>blikkelijk ~ [BE]: ► og<strong>en</strong>blijkkelijk misdrijf<br />

2435. misdrijf, onmogelijk ~ [BE]: ► onmogelijk misdrijf<br />

2436. misdrijf, onthoudings- [BE]: ► onthoudingsmisdrijf<br />

2437. misdrijf, pers- [BE]: ► persmisdrijf<br />

2438. misdrijf, politiek ~ [BE]: ► politiek misdrijf<br />

2439. misdrijf, putatief ~ [BE]: ► putatief misdrijf<br />

2440. misdrijf, reglem<strong>en</strong>tair ~ [BE]: ► reglem<strong>en</strong>tair misdrijf<br />

2441. misdrijf, sam<strong>en</strong>gesteld ~ [BE]: ► sam<strong>en</strong>gesteld misdrijf<br />

2442. misdrijf, vlucht- [BE]: ► vluchtmisdrijf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

261<br />

2443. misdrijf, voorbehoed<strong>en</strong>d ~ [BE]: ► voorbehoed<strong>en</strong>d misdrijf<br />

2444. misdrijf, voortdur<strong>en</strong>d ~ [BE]: ► voortdur<strong>en</strong>d misdrijf<br />

2445. misdrijf, voortgezet ~ [BE]: ► voortgezet misdrijf<br />

2446. misdrijf, zed<strong>en</strong>~ [BE]: ► zed<strong>en</strong>misdrijf<br />

2447. misdrijf, zittings- [BE]: ► zittingsmisdrijf<br />

2448. misdrijf, zuiver politiek ~ [BE]: ► zuiver politiek misdrijf<br />

2449. misdrijv<strong>en</strong> in abstracto [BE]: infractions dans l'abstrait<br />

2450. misdrijv<strong>en</strong> in concreto [BE]: infractions concrètes<br />

2451. misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw [BE]: crimes et délits contre la foi publique<br />

Titel III Boek II Sw<br />

Wyngaert (1999:132): "Met misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw word<strong>en</strong> bedoeld de<br />

misdrijv<strong>en</strong> bepaald door de Hoofdstukk<strong>en</strong> I (valsmunterij), II (namak<strong>en</strong> of vervalsing van<br />

op<strong>en</strong>bare effect<strong>en</strong>, aandel<strong>en</strong>, schuldbriev<strong>en</strong>, r<strong>en</strong>tebewijz<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de wet toegelat<strong>en</strong><br />

bankbiljett<strong>en</strong>) <strong>en</strong> III (namak<strong>en</strong> of vervalsing van zegels, stempels, merk<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.) van Boek<br />

II, <strong>en</strong> ook door de art. 497 <strong>en</strong> 497bis Sw."<br />

2452. misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de staat [BE]: crimes et délits contre la sûreté de<br />

l'État<br />

Sr art. 61 - 107a<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:1): “Het gaat hier immers om misdrijv<strong>en</strong> die het bestaan van de natie of van<br />

de regering in gevaar br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, of wel de vorm ervan door de Grondwet bepaalde.<br />

2453. misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> gericht [NL]: crimes et délits d'atteinte volontaire à la vie<br />

Titel XIX van boek 2<br />

Notre remarque: traduction à partir de l'art. 706-55 CPP:<br />

<strong>Le</strong> fichier national <strong>au</strong>tomatisé des empreintes génétiques c<strong>en</strong>tralise les traces et empreintes<br />

génétiques concernant les infractions suivantes :<br />

1° <strong>Le</strong>s infractions de nature sexuelle visées à l'article 706-47 du prés<strong>en</strong>t code ainsi que le<br />

délit prévu par l'article 222-32 du code <strong>pénal</strong> ;<br />

2° <strong>Le</strong>s crimes contre l'humanité et les crimes et délits d'atteintes volontaires à la vie de la<br />

personne, de torture et actes de barbarie, de viol<strong>en</strong>ces volontaires, de m<strong>en</strong>aces d'atteintes<br />

<strong>au</strong>x personnes, de trafic de stupéfiants, d'atteintes <strong>au</strong>x libertés de la personne, de traite des<br />

êtres humains, de proxénétisme, d'exploitation de la m<strong>en</strong>dicité et de mise <strong>en</strong> péril des<br />

mineurs, [...]<br />

2454. misdrijv<strong>en</strong>, geringe ~ [NL]: ► geringe misdrijv<strong>en</strong><br />

2455. misdrijv<strong>en</strong>, zwaardere ~ [NL]: ► zwaardere misdrijv<strong>en</strong><br />

2456. mishandeling [NL]: m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts, sévices<br />

Art. 300 Sr. - 1. Mishandeling wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong><br />

of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 4. Met mishandeling wordt gelijkgesteld opzettelijke b<strong>en</strong>adeling van de gezondheid.<br />

- 5. Poging tot dit misdrijf is niet strafbaar.<br />

Art. 2-8 CPP: Toute association régulièrem<strong>en</strong>t déclarée depuis <strong>au</strong> moins cinq ans à la date<br />

des faits ayant, <strong>en</strong> vertu de ses statuts, vocation à déf<strong>en</strong>dre ou à assister les personnes


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

262<br />

malades ou handicapées peut exercer les droits reconnus à la partie civile <strong>en</strong> ce qui concerne<br />

les discriminations réprimées par les articles 225-2 et 432-7 du code <strong>pénal</strong>, lorsqu'elles sont<br />

commises <strong>en</strong> raison de l'état de santé ou du handicap de la victime. En outre, lorsque l'action<br />

publique a été mise <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t par le ministère public ou la partie lésée, l'association<br />

pourra exercer les droits reconnus à la partie civile <strong>en</strong> ce qui concerne les atteintes<br />

volontaires à la vie, les atteintes à l'intégrité physique ou psychique, les agressions et <strong>au</strong>tres<br />

atteintes sexuelles, le délaissem<strong>en</strong>t, l'abus de vulnérabilité, le bizutage, l'extorsion,<br />

l'escroquerie, les destructions et dégradations et la non-dénonciation de m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts,<br />

prévues par les articles 221-1 à 221-5, 222-1 à 222-18, 222-22 à 222-33-1, 223-3 et 223-4,<br />

223-15-2, 225-16-2, 312-1 à 312-9, 313-1 à 313-3, 322-1 à 322-4 et 434-3 du code <strong>pénal</strong><br />

lorsqu'ils sont commis <strong>en</strong> raison de l'état de santé ou du handicap de la victime. [...]<br />

Doucet (consulté le 07.06.2011) : « Sévices - Selon Littré "sévices" est un terme du palais<br />

qui désigne les m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts d'un époux <strong>en</strong>vers l'<strong>au</strong>tre, d'un père ou d'une mère<br />

<strong>en</strong>vers ses <strong>en</strong>fants d'un maître <strong>en</strong>vers ceux qui lui sont confiés... On ajouterait <strong>au</strong>jourd'hui<br />

les actes de cru<strong>au</strong>té commis par une personne <strong>en</strong>vers un animal domestique. Ce mot vi<strong>en</strong>t du<br />

latin "saevitia" signifiant viol<strong>en</strong>ce, dureté, cru<strong>au</strong>té.<br />

Sont considérés comme sévices, non seulem<strong>en</strong>t les coups et blessures <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s propre, mais<br />

égalem<strong>en</strong>t les privations d'alim<strong>en</strong>ts ou de soins, et à plus forte raison des comportem<strong>en</strong>t<br />

marqués par la brutalité ou la cru<strong>au</strong>té. »<br />

2457. mishandeling de dood t<strong>en</strong> gevolge hebb<strong>en</strong>d [NL]: m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts ayant <strong>en</strong>trainé<br />

la mort<br />

Art. 300, lid 3 Sr<br />

2458. mishandeling met de dood als gevolg, zware ~ [NL]: ► zware mishandeling met de<br />

dood als gevolg<br />

2459. mishandeling, e<strong>en</strong>voudige ~[NL]: ► e<strong>en</strong>voudige mishandeling<br />

2460. mishandeling, zware ~ [NL]: ► zware mishandeling<br />

2461. misleid<strong>en</strong> [NL]: tromper<br />

Art. 229 lid 1 Sr: Hij die e<strong>en</strong> schriftelijke g<strong>en</strong>eeskundige verklaring nop<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> oorzaak van<br />

overlijd<strong>en</strong>, dan wel nop<strong>en</strong>s het al of niet bestaan of bestaan hebb<strong>en</strong> van ziekt<strong>en</strong>, zwakhed<strong>en</strong><br />

of gebrek<strong>en</strong> valselijk opmaakt of vervalst, met het oogmerk om het op<strong>en</strong>baar gezag of<br />

verzekeraars te misleid<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vierde categorie<br />

Doucet (consulté le 25.01.2011): « Tromperie – Notion: Proche de la Fr<strong>au</strong>de* et constitutive<br />

d’un M<strong>en</strong>songe*, lorsqu’elle porte sur des points ess<strong>en</strong>tiels la tromperie va, de la rétic<strong>en</strong>ce<br />

ou de la dissimulation, jusqu’<strong>au</strong>x Manœuvres fr<strong>au</strong>duleuses* déjà caractéristiques de<br />

l’Escroquerie. »<br />

2462. misleid<strong>en</strong>de reclame [BE]: publicité susceptible d'induire <strong>en</strong> erreur; publicité<br />

m<strong>en</strong>songère<br />

Handelspraktijk<strong>en</strong>wet<br />

2463. misleid<strong>en</strong>de reclame [NL]: publicité m<strong>en</strong>songère<br />

Art. 328bis Sr<br />

Art. L. 121-6 et L. 213-1 à L. 213-4 du code de la consommation<br />

2464. misleiding [NL]: tromperie<br />

Remmelink (1996:457): “Misleiding is in het spel, als door valse mededeling<strong>en</strong><br />

voorstelling<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> ander word<strong>en</strong> opgewekt, die kwade neiging<strong>en</strong>, welke anders inactief<br />

war<strong>en</strong> geblev<strong>en</strong>, virul<strong>en</strong>t do<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Zij moet<strong>en</strong> jaloezie, angst, haat, haat of wraakzucht<br />

wekk<strong>en</strong>, die zich zal manifester<strong>en</strong> in misdadig gedraag.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

263<br />

Remmelink (1996:457): “Het klassieke Shakespeareaanse voorbeeld van misleiding is<br />

Othello, die misleid door de intrigant Jago in de m<strong>en</strong>ing, dat 'she turn'd tot folly, an she was<br />

a whore', zijn vrouw Desdemona doodde.”<br />

Doucet (consulté le 25.01.2011): « Tromperie – Notion: Proche de la Fr<strong>au</strong>de* et constitutive<br />

d’un M<strong>en</strong>songe*, lorsqu’elle porte sur des points ess<strong>en</strong>tiels la tromperie va, de la rétic<strong>en</strong>ce<br />

ou de la dissimulation, jusqu’<strong>au</strong>x Manœuvres fr<strong>au</strong>duleuses* déjà caractéristiques de<br />

l’Escroquerie. »<br />

2465. mislukt misdrijf [BE]: infraction manquée<br />

syn.: voltooide poging<br />

Wyngaert (1999:305): “Bij de voltooide poging, ook mislukt misdrijf g<strong>en</strong>oemd, word<strong>en</strong> alle<br />

gedraging<strong>en</strong>, vereist door de delictsomschrijving, maar bereikt de dader het door de wet<br />

omschrev<strong>en</strong> doel niet, b.v. Door e<strong>en</strong> technisch defect van zijn wap<strong>en</strong> of omdat hij de<br />

uitvoeringshandeling niet zoals gepland uitvoert. Wanneer de vrouw die haar rivaal wil<br />

vermoord<strong>en</strong>, de trekker overhaalt, maar het slachtoffer mist, heeft m<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

voltooid poging: alle uitvoeringshandeling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gesteld, maar het doel werd niet<br />

bereikt.”<br />

Conte (2002:177): “le cas où le délinquant a pu, <strong>au</strong> contraire [de l'infraction susp<strong>en</strong>due],<br />

aller jusqu'<strong>au</strong> terme de ses actes, et où, par une circonstance indép<strong>en</strong>dante de sa volonté, il<br />

n'a pas su, toutefois, parv<strong>en</strong>ir <strong>au</strong> stade la consommation de l'infraction – l'individu tire sur sa<br />

victime, et la manque -”<br />

2466. mislukte of zonder gevolg geblev<strong>en</strong> uitlokking [NL]: instigation manquée ou non<br />

suivie d'effet<br />

2467. mislukte poging tot uitlokking [NL]: t<strong>en</strong>tative infructueuse d'instigation, de<br />

provocation<br />

2468. mislukte uitlokking [NL]: instigation, provocation manquée<br />

Sr art. 46a<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:161): "Ook mislukte uitlokking is strafbaar gesteld, omdat de uitlokking<br />

wordt beschouwd als e<strong>en</strong> maatschappelijk gevaar van de eerste orde."<br />

2469. mobiele gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: forces mobiles de la police des<br />

frontières<br />

2470. modaliteit<strong>en</strong> van het opzet [BE]: modalités du dol (direct ou indirect)<br />

Wyngaert (1999:271): “Onder modaliteit<strong>en</strong> van het opzet word<strong>en</strong> doorgaans gerangschikt<br />

het rechtstreeks <strong>en</strong> het onrechtstreeks opzet.”<br />

2471. moderne richting, ~ stroming [NL]: p<strong>en</strong>sée positiviste<br />

# klassieke leer<br />

Mevis (2002:435): "In het strafstelsel klinkt minder e<strong>en</strong> politiek-staatkundig programma<br />

door (de m<strong>en</strong>s als vrije burger), maar e<strong>en</strong> sociale theorie (de m<strong>en</strong>s als product van zijn<br />

omgeving). De stedelijke verp<strong>au</strong>pering aan het einde van de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> begin van de<br />

twintigste eeuw is daar niet vreemd aan."<br />

Algra & Gokkel (2001:301): “Moderne richting, ook: nieuwe richting; in het strafrecht: de<br />

richting volg<strong>en</strong>d op de klassieke richting die de dader c<strong>en</strong>traal stelt, <strong>en</strong> de straf vooral ziet<br />

als behandeling ter verbetering of t<strong>en</strong> minste ter onschadelijkmaking van iedere misdadiger<br />

apart (speciale prev<strong>en</strong>tie) door het oplegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vrijheidsberoving van lange duur.”<br />

2472. mogelijk opzet [BE]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

2473. mogelijkheidsbewustzijn (opzet) [NL]: consci<strong>en</strong>ce du possible


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

264<br />

2474. mondeling vonnis [NL]: jugem<strong>en</strong>t oral (r<strong>en</strong>du par le juge unique <strong>néerlandais</strong>)<br />

Art. 378 Sv lid 1: De politierechter geeft na de sluiting van het onderzoek op de<br />

terechtzitting hetzij onmiddellijk hetzij diezelfde dag op e<strong>en</strong> door hem bij de sluiting van het<br />

onderzoek te bepal<strong>en</strong> uur mondeling vonnis.<br />

2475. mondelinge t<strong>en</strong>lastelegging [NL]: prév<strong>en</strong>tion « orale »<br />

2476. monsterneming [BE]: prise d'échantillon<br />

2477. monsterrol [NL]: rôle d'équipage<br />

Art. 469 Sr: De schipper van e<strong>en</strong> Nederlands vaartuig die naar zee vertrekt alvor<strong>en</strong>s hij de in<br />

artikel 451 van het Wetboek van Koophandel vereiste monsterrol heeft opgemaakt of<br />

bijgesteld, heeft ondertek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> heeft gezond<strong>en</strong> aan de inspecteur-g<strong>en</strong>eraal van de Inspectie<br />

Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat, wordt gestraft met geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 451 lid 1 WKH: Alvor<strong>en</strong>s te vertrekk<strong>en</strong>, is de kapitein verplicht tot het opmak<strong>en</strong> van de<br />

monsterrol. De monsterrol is e<strong>en</strong> staat, houd<strong>en</strong>de de nam<strong>en</strong> van de kapitein <strong>en</strong> van de<br />

schepeling<strong>en</strong> <strong>en</strong> de hoedanigheid waarin iedere schepeling aan boord di<strong>en</strong>st doet. De<br />

monsterrol vermeldt bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> de naam van het schip, de met het schip te mak<strong>en</strong> zeereis of<br />

zeereiz<strong>en</strong>, de naam van de zeewerkgever, <strong>en</strong> wie van de schepeling<strong>en</strong> de rang van officier<br />

zull<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Nadat de monsterrol voor de eerste maal is opgemaakt, wordt zij vervolg<strong>en</strong>s<br />

t<strong>en</strong> minste e<strong>en</strong>maal per twaalf maand<strong>en</strong> opnieuw opgemaakt. Na e<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong>tijdse wijziging<br />

van de gegev<strong>en</strong>s, bedoeld in de tweede <strong>en</strong> derde volzin, wordt de monsterrol binn<strong>en</strong> 24 uur<br />

bijgesteld.<br />

2478. moord [BE]: assassinat<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; # doodslag<br />

définition légale: Art. 394 Sw. Doodslag met voorbedacht<strong>en</strong> rade wordt moord g<strong>en</strong>oemd. Hij<br />

wordt gestraft met (lev<strong>en</strong>slange opsluiting).<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:135): “Doodslag met voorbedacht<strong>en</strong> rade wordt moord g<strong>en</strong>oemd (art.<br />

394).”; De N<strong>au</strong>w (2002:136):“[Er] wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat voorbedacht<strong>en</strong> rade aanwezig is<br />

wanneer<br />

1.de beslissing de daad voorafgegaan is;<br />

2.ze overwog<strong>en</strong> werd;<br />

3.ze definitief is, d.i. dat de dader zich aan zijn beslissing gehoud<strong>en</strong> heeft, zonder van<br />

m<strong>en</strong>ing te verander<strong>en</strong>.”<br />

2479. moord [NL]: assassinat<br />

Art. 289 Sr. Hij die opzettelijk <strong>en</strong> met voorbedacht<strong>en</strong> rade e<strong>en</strong> ander van het lev<strong>en</strong> berooft,<br />

wordt, als schuldig aan moord, gestraft met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong><br />

hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Remmelink (1996:124): “lev<strong>en</strong>sberoving [...] met voorbedacht<strong>en</strong> rade”<br />

Article 221-3 CP: <strong>Le</strong> meurtre commis avec préméditation constitue un assassinat. Il est puni<br />

de la réclusion criminelle à perpétuité.<br />

2480. moraliteitsgetuige [BE]: témoin de moralité<br />

Wyngaert (1999:768): "E<strong>en</strong> getuige is e<strong>en</strong> persoon die nuttige inlichting<strong>en</strong> kan verschaff<strong>en</strong>,<br />

hetzij over het misdrijf (art. 71 Sv.), hetzij over de persoonlijkheid van de verdachte.[...] In<br />

deze tweede hypothese spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> moraliteitsgetuige."<br />

2481. moreel bestanddeel van het misdrijf [BE]: élém<strong>en</strong>t moral (de l'infraction)<br />

2482. moreel elem<strong>en</strong>t (van het misdrif) [BE]: élém<strong>en</strong>t moral (de l'infraction)<br />

< constitutief elem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:150): "Het moreel elem<strong>en</strong>t is de schuldvorm waarmee deze gedraging<br />

wordt gesteld. Hiermee bedoelt m<strong>en</strong> het opzet, de onachtzaamheid <strong>en</strong>, in bredere zin, de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

265<br />

afwezigheid van één van de schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>."<br />

2483. morele c<strong>au</strong>saliteit [BE]: c<strong>au</strong>salité morale<br />

# materiële c<strong>au</strong>saliteit<br />

Wyngaert (1999:255): "… wat de dader tot de daad heeft gebracht"<br />

2484. morele dwang [BE]: contrainte morale<br />

< schulduitsluitingsgrond<br />

Art. 71 Sw. Er is ge<strong>en</strong> misdrijf, wanneer de beschuldigde of de beklaagde op het og<strong>en</strong>blik<br />

van het feit in staat van krankzinnigheid was of wanneer hij gedwong<strong>en</strong> werd door e<strong>en</strong><br />

macht die hij niet heeft kunn<strong>en</strong> weerstaan.<br />

Wyngaert (1999:282): “Morele dwang bestaat uit de bedreiging met e<strong>en</strong> ernstig kwaad, dat<br />

<strong>en</strong>kel kan word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> misdrijf te pleg<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 19.08.2012): “Il y a contrainte morale lorsque le sujet a été poussé à<br />

accomplir son acte par la M<strong>en</strong>ace*, et qu’il a agi sous l’empire de la crainte qu’il a ress<strong>en</strong>tie.<br />

Cette situation est plus pratique que la précéd<strong>en</strong>te. Dans les cas les plus graves on parle d'un<br />

"instrum<strong>en</strong>t passif".”<br />

2485. morele hulp [BE]: aide morale<br />

2486. morele overmacht [BE]: contrainte morale<br />

syn.: psychische overmacht, zedelijke overmacht<br />

2487. motivering [BE]: motivation<br />

Wyngaert (1999:891): "De motivering van deze beslissing is het deel van het vonnis waarin<br />

de rechter de red<strong>en</strong><strong>en</strong> aangeeft die hem tot deze beslissing hebb<strong>en</strong> geleid."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:620): "Het recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces verliest dat de rechter zijn vonnis motiveert.<br />

Deze motivering is noodzakelijk voor de verdediging omdat zij aldus te wet<strong>en</strong> komt op<br />

welke feitelijke <strong>en</strong> juridische grond<strong>en</strong> de rechter heeft gesteund bij het nem<strong>en</strong> van zijn<br />

beslissing."<br />

2488. motivering in feite [BE]: motivation sur les faits<br />

# motivering in rechte; syn.: feitelijke motivering<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:753): "M<strong>en</strong> onderscheidt de motivering in feite, houd<strong>en</strong>de de vaststelling<br />

van wat zich in concreto heeft voorgedaan, <strong>en</strong> de motivering in rechte, die het verband legt<br />

tuss<strong>en</strong> de feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> de toepassing van de strafwet."<br />

2489. motivering in rechte [BE]: motivation <strong>en</strong> droit<br />

# motivering in feite; syn.: juridische motivering<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:753): "M<strong>en</strong> onderscheidt de motivering in feite, houd<strong>en</strong>de de vaststelling<br />

van wat zich in concreto heeft voorgedaan, <strong>en</strong> de motivering in rechte, die het verband legt<br />

tuss<strong>en</strong> de feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> de toepassing van de strafwet."<br />

2490. motivering van de straf [BE]: motivation de la peine<br />

2491. motivering van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong>, beginsel van de ~ [BE]: ► beginsel van de<br />

motivering van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong><br />

2492. motiveringsplicht [NL]: obligation de motivation (des décisions judiciaires)<br />

2493. muiterij (militair recht) [NL]: mutinerie<br />

2494. muiterij (zeerecht) [NL]: mutinerie (<strong>en</strong> droit maritime)<br />

Art. 396 Sr. - 1. Insubordinatie gepleegd door twee of meer ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong>, wordt, als<br />

muiterij, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

2495. Mulder, lex ~ [NL]: ► lex Mulder


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

266<br />

2496. munitie bestemd voor verbod<strong>en</strong> of vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

munition destinée à des armes prohibées ou soumises à <strong>au</strong>torisation<br />

2497. munitie met brandsas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munition à balles inc<strong>en</strong>diaires<br />

2498. munitie met springlading [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munition à balles explosives<br />

2499. munitie voor pistol<strong>en</strong> <strong>en</strong> revolvers met dumdumkogels of hollepuntkogels<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munition pour les pistolets et revolvers avec des projectiles dum-dum ou à<br />

pointes creuses<br />

2500. munitie waarmee e<strong>en</strong> pantserplaat kan word<strong>en</strong> doorboord [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munition à<br />

balles perforantes<br />

2501. muntbiljet [NL]: billet de banque (petite coupure), papier-monnaie<br />

Art. 208-215 Sr<br />

WNT (consulté le 18.03.2011): “Muntbiljet (verg. MUNTJE), uitgegev<strong>en</strong> door d<strong>en</strong> staat, <strong>en</strong><br />

in omloop als wettig betaalmiddel voor het daarop uitgedrukte bedrag; verg. BANKBILJET.<br />

Thans in Nederland niet meer voorkom<strong>en</strong>de.”<br />

2502. muntmisdrijv<strong>en</strong> [NL]: infractions <strong>en</strong> matière de f<strong>au</strong>sse monnaie<br />

Sr art. 208 - 214<br />

Art. 442-1 à 442-4 CP<br />

2503. muntsch<strong>en</strong>nis [NL]: altération de monnaie<br />

Sr art. 210<br />

Algra & Gokkel (2001): “[...] het verminder<strong>en</strong> in gewicht van muntspeciën om ze aldus in<br />

waarde verminderd uit te gev<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong>; muntsch<strong>en</strong>nis was winstgev<strong>en</strong>d to<strong>en</strong> de<br />

munt<strong>en</strong> nog uit edele metal<strong>en</strong> bestond<strong>en</strong>.”<br />

2504. muntvervalsing [NL]: f<strong>au</strong>x monnayage<br />

disposition et définition légales: Art. 208 Sr. Hij die muntspeciën of munt- of bankbiljett<strong>en</strong><br />

namaakt of vervalst, met het oogmerk om die muntspeciën of munt- of bankbiljett<strong>en</strong> als echt<br />

<strong>en</strong> onvervalst uit te gev<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 442-1 CP: La contrefaçon ou la falsification des pièces de monnaie ou des billets de<br />

banque ayant cours légale <strong>en</strong> <strong>France</strong> ou émis par les institutions étrangères ou<br />

internationales habilitées à cette fin est punie de tr<strong>en</strong>te ans de réclusion criminelle et de 3<br />

000 000 F d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:382): “La contrefaçon ou la falsification des pièces ou des billets ayant<br />

cours légal <strong>en</strong> <strong>France</strong> ou émis par les institutions financières étrangères est un crime puni de<br />

tr<strong>en</strong>te ans de réclusion criminelle et 450000 euros d'am<strong>en</strong>de<br />

2505. muur, papier<strong>en</strong> ~ [NL]: ► papier<strong>en</strong> muur<br />

2506. naaktrecreatie [NL]: naturisme<br />

Art. 430a Sr<br />

2507. nabestand<strong>en</strong> [BE]: proches<br />

Art. 44, laatste lid Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:263): "De term nabestaand<strong>en</strong> is ruimer dan familieled<strong>en</strong>. Het kan<br />

bijvoorbeeld gaan om de ongehuwde partner."<br />

2508. nabuurstaat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État limitrophe<br />

2509. nacht (diefstal bij ~ ) [BE]: ► diefstal bij nacht<br />

2510. nachtelijke huiszoeking [BE]: perquisition nocturne


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

267<br />

2511. nachtrust, verstoring van ~ [NL]: ► verstoring van nachtrust<br />

2512. nadere vordering [NL]: réquisitoire supplétif<br />

Art. 182 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:295): “De officier van justitie di<strong>en</strong>t ook e<strong>en</strong> nadere vordering in als het<br />

onderzoek tot andere feit<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> uitgebreid.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:230): “[...] si l'information révèle des faits nouve<strong>au</strong>x,<br />

le juge ne peut s'<strong>en</strong> saisir lui-même et doit solliciter un év<strong>en</strong>tuel réquisitoire supplétif (art.<br />

80, al. 3).”; Doucet (consulté le 06.09.2010): “<strong>Le</strong> réquisitoire supplétif intervi<strong>en</strong>t dans<br />

l’hypothèse où, depuis le début de l’information, des faits nouve<strong>au</strong>x sont surv<strong>en</strong>us. Comme<br />

un juge ne peut se saisir lui-même, c’est par cet acte de procédure que le ministère public<br />

ét<strong>en</strong>d sa saisine initiale.”<br />

2513. nalat<strong>en</strong> hulpverl<strong>en</strong><strong>en</strong> [NL]: non assistance à personne <strong>en</strong> péril<br />

Sr. boek 3 TITEL V – Overtreding betreff<strong>en</strong>de hulpbehoev<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Art. 450 . Hij die, getuige van het og<strong>en</strong>blikkelijk lev<strong>en</strong>sgevaar waarin e<strong>en</strong> ander verkeert,<br />

nalaat deze die hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong> die hij hem, zonder gevaar voor zichzelf of<br />

ander<strong>en</strong> redelijkerwijs te kunn<strong>en</strong> ducht<strong>en</strong>, verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of verschaff<strong>en</strong> kan, wordt, indi<strong>en</strong> de<br />

dood van de hulpbehoev<strong>en</strong>de volgt, gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 223-6 CP: Quiconque pouvant empêcher par son action immédiate, sans risque pour lui<br />

ou pour les tiers, soit un crime, soit un délit contre l'intégrité corporelle de la personne<br />

s'absti<strong>en</strong>t volontairem<strong>en</strong>t de le faire est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de. Sera puni des mêmes peines quiconque s'absti<strong>en</strong>t volontairem<strong>en</strong>t de porter à<br />

une personne <strong>en</strong> péril l'assistance que, sans risque pour lui ou pour les tiers, il pouvait lui<br />

prêter soit par son action personnelle, soit <strong>en</strong> provoquant un secours.<br />

2514. nalat<strong>en</strong> van hulpverl<strong>en</strong>ing [NL]: non assistance à personne <strong>en</strong> péril<br />

2515. nalatigheid [BE]: néglig<strong>en</strong>ce<br />

syn.: onachtzaamheid<br />

Wyngaert (1999:264): ”Soms gebruikt m<strong>en</strong> de term nalatigheid als synoniem voor<br />

onachtzaamheid.”<br />

2516. nalatigheid [NL]: omission<br />

2517. nalatigheidmisdrijf [BE]: infraction de néglig<strong>en</strong>ce<br />

syn.: omissiedelict, verzuimsmisdrijf; # commissiedelict, handelingsdelict<br />

cité par Wyngaert (1999:182)<br />

2518. nalatigheidsdelict [NL]: délit d'omission<br />

Art. 450 Sr<br />

2519. namaakproduct [NL]: produit de contrefaçon<br />

Art. 337 Sr<br />

2520. namaking of vervalsing van [...] [BE]: contrefaçon ou falsification de […]<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 168 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:10): “Namaking of vervalsing van op<strong>en</strong>bare effect<strong>en</strong>, aandel<strong>en</strong>,<br />

schuldbriev<strong>en</strong>, r<strong>en</strong>tebewijz<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de wet toegelat<strong>en</strong> bankbiljett<strong>en</strong>”, De N<strong>au</strong>w (2002:11):<br />

“Namaking of vervalsing van zegels, stempels, merk<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.”<br />

2521. narcotica [NL]: narcotique<br />

2522. narcotica-hond [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: chi<strong>en</strong>-drogue (1); chi<strong>en</strong> anti-drogue (2); chi<strong>en</strong> anti


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

stupéfiants (3)<br />

268<br />

2523. nationaal c<strong>en</strong>traal bure<strong>au</strong> van de Internationale Politie-organisatie (Interpol);<br />

nationaal c<strong>en</strong>traal bure<strong>au</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral national de l'Organisation<br />

Internationale de Police Criminelle; bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral national<br />

2524. nationaal magistraat [BE]: magistrat national<br />

Wyngaert (1999:509, noot 1881): "De coördinator van de strafvordering <strong>en</strong> het<br />

vergemakkelijk<strong>en</strong> van de internationale sam<strong>en</strong>werking war<strong>en</strong> vroeger bevoegdhed<strong>en</strong> van de<br />

nationaal magistraat (oud art. 47ter Sv.). Het ging hier echter niet om e<strong>en</strong> strafvorderlijke<br />

bevoegdheid, maar om e<strong>en</strong> onderzoeksbevoegdheid, die bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> van tijdelijke aard was<br />

[...]"<br />

2525. nationale controle-<strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité nationale de contrôle (1); <strong>au</strong>torité<br />

de contrôle nationale (2)<br />

2526. nationale deel van het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Informatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: partie nationale du<br />

Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); partie nationale du SIS<br />

2527. nationale signaleringslijst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liste de signalem<strong>en</strong>t nationale (1); liste<br />

nationale de signalem<strong>en</strong>t (2)<br />

2528. nationaliteitsbeginsel, actief ~ [NL]: ► actief nationaliteitsbeginsel<br />

2529. nationaliteitsbeginsel, passief ~ [NL]: ► passief nationaliteitsbeginsel<br />

2530. natuurlijke rechter [BE]: juge prévu par la loi<br />

Art. 13 G.W. Niemand kan teg<strong>en</strong> zijn wil word<strong>en</strong> afgetrokk<strong>en</strong> van de rechter die de wet hem<br />

toek<strong>en</strong>t.<br />

Wyngaert (1999:47): "d.w.z. de rechter die door de wet in aangewez<strong>en</strong> om k<strong>en</strong>nis te nem<strong>en</strong><br />

van de zaak"<br />

2531. Ne bis in idem (principe) [NL]: principe du ne bis in idem<br />

Sr Art. 68, lid 3: Niemand kan word<strong>en</strong> vervolgd weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> feit dat te zijn<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

vreemde staat onherroepelijk is afgedaan door de voldo<strong>en</strong>ing aan e<strong>en</strong> voorwaarde, door de<br />

bevoegde <strong>au</strong>toriteit gesteld ter voorkoming van strafvervolging.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:190): “Niemand mag tweemaal lastig word<strong>en</strong> gevall<strong>en</strong> terzake van hetzelfde<br />

feit: ne bis in diem (nemo debet bis vexari in eadem re).”<br />

2532. Ne bis in idem [BE]: ne bis in idem<br />

Wyngaert (1999:682): "Het recht ge<strong>en</strong> tweemaal te word<strong>en</strong> veroordeeld weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>zelfde<br />

misdrijf [...]"<br />

2533. Nederlands For<strong>en</strong>sisch Instituut [NL]: Laboratoire c<strong>en</strong>tral de police sci<strong>en</strong>tifique des<br />

Pays-Bas<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:138): “[...] het Gerechtelijk Laboratorium (teg<strong>en</strong>woordig Nederlands<br />

For<strong>en</strong>sisch Instituut gehet<strong>en</strong>)”; Corst<strong>en</strong>s (2002:140): “In Rijswijk is het Nederlands<br />

For<strong>en</strong>sisch Instituut gevestigd. Dat verricht natuurwet<strong>en</strong>schappelijk <strong>en</strong> technisch onderzoek.<br />

Daar word<strong>en</strong> onder andere bloed-alcoholonderzoek<strong>en</strong> verricht <strong>en</strong> DAN- <strong>en</strong> toxicologische<br />

onderzoek<strong>en</strong> gedaan. Daar houdt m<strong>en</strong> zich ook bezig met gerechtelijke pathologie:<br />

<strong>au</strong>topsieën in gevall<strong>en</strong> van niet-natuurlijk overlijd<strong>en</strong>. Die lijkschouwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door<br />

patholog<strong>en</strong>-anatom<strong>en</strong> verricht.”<br />

2534. Nederlands schip [NL]: navire <strong>néerlandais</strong><br />

Sr Art. 86 . Onder Nederlandse schep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> verstaan die vaartuig<strong>en</strong> welke door<br />

de wet betrekkelijk de afgifte van zeebriev<strong>en</strong> <strong>en</strong> vergunning<strong>en</strong> tot het voer<strong>en</strong> van de<br />

Nederlandse vlag als zeeschep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangemerkt.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

269<br />

2535. Nederlandse orde van advocat<strong>en</strong> [NL]: ordre des avocats <strong>néerlandais</strong><br />

Enschedé (2002:55): "De Advocat<strong>en</strong>wet heeft de balie gemaakt tot e<strong>en</strong> publiekrechtelijke<br />

gec<strong>en</strong>traliseerde organisatie met verord<strong>en</strong><strong>en</strong>de bevoegdhed<strong>en</strong>, de Nederlandse orde van<br />

advocat<strong>en</strong>."<br />

2536. nederlegging van de akte van bekrachtiging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dépôt des instrum<strong>en</strong>ts de<br />

ratification<br />

2537. nederlegging van e<strong>en</strong> borgsom [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dépôt d'une garantie<br />

2538. negatief bevoegdheidsconflicht [BE]: conflit négatif de compét<strong>en</strong>ce<br />

# positief bevoegdheidsconflict<br />

Wyngaert (1999:871): "Negatieve bevoegdheidsconflict<strong>en</strong> do<strong>en</strong> zich voor wanneer één of<br />

meerdere vonnisgerecht<strong>en</strong> zich onbevoegd verklar<strong>en</strong>."<br />

2539. negatief gezag van gewijsde [NL]: principe du ne bis puniri, principe de l'interdiction<br />

de la double peine, interdiction de punir deux fois les mêmes faits<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:191): “Het verbod van dubbele vervolging sluit het verbod van dubbele<br />

bestraffing in (ne bis puniri). E<strong>en</strong> bestraffing zonder voorafgaande vervolging is immers<br />

ontoelaatbaar. In Nederland wordt het verbod van dubbele vervolging ook wel aangeduid<br />

met de woord<strong>en</strong>, negatief gezag van het strafrechtelijk gewijsde.”<br />

2540. negatief injunctierecht [BE]: droit d'injonction négative<br />

Wyngaert (1999:543): "[...] e<strong>en</strong> negatief injunctierecht, waarbij de minister het bevel zou<br />

gev<strong>en</strong> om in e<strong>en</strong> concreet dossier niet tot vervolging over te gaan of e<strong>en</strong> reeds begonn<strong>en</strong><br />

vervolging te stak<strong>en</strong> [...]"<br />

2541. negatief-wettelijk bewijsstelsel [NL]: système négatif de preuve légale<br />

# positief -wettelijk bewijsstelsel<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:175): "De wetgever heeft gekoz<strong>en</strong> voor het zog<strong>en</strong>oemd negatief-wettelijk<br />

bewijsstelsel. Wettelijk omdat de wet de bewijsmiddel<strong>en</strong> limitatief opsomt, <strong>en</strong> negatief<br />

omdat de rechter alle<strong>en</strong> tot bewez<strong>en</strong>verklaring mag overgaan als niet alle<strong>en</strong> het wettige<br />

bewijs is geleverd maar hij er zelf ook van overtuigd is geraakt dat de verdachte schuldig<br />

is."; Corst<strong>en</strong>s (2002:616): “Het heet e<strong>en</strong> wettelijk stelsel, omdat het bewijs alle<strong>en</strong> maar met<br />

in de wet opgesomde bewijsmiddel<strong>en</strong> mag word<strong>en</strong> geleverd. De term negatief duidt erop dat<br />

de rechter het feit niet bewez<strong>en</strong> mag verklar<strong>en</strong>, als hij uit de bewijsmiddel<strong>en</strong> niet de<br />

overtuiging heeft bekom<strong>en</strong>, dat het t<strong>en</strong> laste gelegde feit door de verdachte is begaan.”<br />

Doucet (consulté le 18.03.2012) : « Dans un système de preuve légale le législateur confère,<br />

a priori et dans l’abstrait, une certaine valeur à certains élém<strong>en</strong>ts qui lui paraiss<strong>en</strong>t de nature<br />

à faire apparaître la vérité. »<br />

2542. nem<strong>en</strong> van vingerafdrukk<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: relevé des empreintes digitales<br />

2543. nemo legem ignorare c<strong>en</strong>setur [BE]: nul n'est c<strong>en</strong>sé ignorer la loi<br />

Wyngaert (1999:83): "Vanaf de inwerkingtreding van de wettelijke <strong>en</strong> reglem<strong>en</strong>taire<br />

bepaling<strong>en</strong> geldt het vermoed<strong>en</strong> dat iedere<strong>en</strong> geacht wordt ze te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>."<br />

2544. nemo t<strong>en</strong>etur [NL]: nemo t<strong>en</strong>etur; droit de refus de l'<strong>au</strong>to-incrimination<br />

Art. 219 Sv. De getuige kan zich verschon<strong>en</strong> van het beantwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong>er hem gestelde vraag,<br />

indi<strong>en</strong> hij daardoor of zichzelf of e<strong>en</strong> zijner bloed- of aanverwant<strong>en</strong> in de rechte lijn of in de<br />

zijlijn in de tweede of derde graad of zijn echtg<strong>en</strong>oot of vroegere echtg<strong>en</strong>oot aan het gevaar<br />

<strong>en</strong>er strafrechtelijke veroordeling zou blootstell<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:87): "E<strong>en</strong> onvoorwaardelijk recht dat verdachte niet mag word<strong>en</strong> verplicht<br />

aan het verkrijg<strong>en</strong> van voor hem mogelijk bezwar<strong>en</strong>d bewijsmateriaal mee te werk<strong>en</strong> (het<br />

zgn nemo t<strong>en</strong>etur-beginsel), k<strong>en</strong>t het Nederlandse strafprocesrecht volg<strong>en</strong>s de Hoge Raad


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

270<br />

niet (NJ 1997, 557 Nemo t<strong>en</strong>etuur I).; Remmelink (1996:368): “[...] het nemo-t<strong>en</strong>eturbeginsel,<br />

dus het argum<strong>en</strong>t dat e<strong>en</strong> verdachte zich zelf niet mag bezwar<strong>en</strong> door ev<strong>en</strong>tueel<br />

later als bewijs te gebruik<strong>en</strong> schriftelijke inlichting<strong>en</strong> te verstrekk<strong>en</strong>.”<br />

Art. 14.3g Pacte relatif <strong>au</strong>x droits civils et politiques 16.12.1966 ONU: Toute personne<br />

accusée d'une infraction <strong>pénal</strong>e a droit, <strong>en</strong> pleine égalité, <strong>au</strong> moins <strong>au</strong>x garanties suivantes :<br />

[...] g) A ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable.<br />

2545. nemo t<strong>en</strong>etur se ipsum accusare [BE]: nul ne peut être contraint de s'accuser luimême<br />

Wyngaert (1999:665): "[...] het recht zichzelf niet te incriminer<strong>en</strong> [...]"<br />

2546. neo-klassieke strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> néo-classique<br />

2547. neoclassicisme [BE]: néoclassicisme<br />

2548. Nichtzumutbarkeit [NL]: '==> Unzumutbarkeit<br />

2549. niet als zodanig herk<strong>en</strong>baar politievoertuig [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: véhicule banalisé<br />

2550. niet strafbare poging [NL]: t<strong>en</strong>tative non punissable<br />

2551. niet voor het publiek toegankelijke plaats [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lieu non accessible <strong>au</strong> public<br />

2552. niet-deterministisch m<strong>en</strong>sbeeld [NL]: conception de l'homme non déterministe<br />

2553. niet-geregistreerde criminaliteit [NL]: criminalité non répertoriée<br />

2554. niet-ontvankelijkheid [NL]: irrecevabilité<br />

2555. niet-ontvankelijkheid, op straffe van [NL]: ► op straffe van niet-ontvankelijkheid<br />

2556. niet-ontvankelijkverklaring [NL]: déclaration d'irrecevabilité<br />

2557. niet-ordeboete [NL]: am<strong>en</strong>de fiscale (pour fr<strong>au</strong>de)# ordeboete, verzuimboete<br />

http://www.eerstekamer.nl/wetsvoorstel/23470_herzi<strong>en</strong>ing_stelsel?noframes=1 (consulté le<br />

18.03.2012): “De begripp<strong>en</strong> 'ordeboete' <strong>en</strong> 'niet-ordeboete' word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong> door<br />

'verzuimboete' <strong>en</strong> 'vergrijpboete'.”;<br />

Algra & Gokkel (2001:487): “Vergrijpboete: boete weg<strong>en</strong>s belastingsfr<strong>au</strong>de (art. 67d-67q<br />

AWR) [...]”<br />

2558. niet-retroactiviteit (van de strafwet) [BE]: non-rétroactivité (de la loi <strong>pénal</strong>e)<br />

Art. 7. E.V.R.M., art. 15 I.V.B.P.R.<br />

Art. 14 G.W.; art. 2 B.W.; art. 2 Sw.<br />

Wyngaert (1999:86): "De (str<strong>en</strong>gere) strafwet kan niet retroactief word<strong>en</strong> toegepast […] Het<br />

beginsel van de niet-retroactiviteit van de wet […]"<br />

2559. niet-strafrechtelijke sanctie [BE]: sanction non <strong>pénal</strong>e<br />

# straf(sanctie); > beveiligingsmaatregel<strong>en</strong>, disciplinaire sancties, sancties met e<strong>en</strong> louter<br />

administratief karakter<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Notion. La conséqu<strong>en</strong>ce ultime d’un acte ou d’une<br />

activité humaine consiste <strong>en</strong> une sanction. Si cet acte était conforme <strong>au</strong> bi<strong>en</strong>, son prix sera<br />

une Récomp<strong>en</strong>se* ; s’il était vicié par le mal, sa suite sera une Peine*. En soi le terme<br />

sanction est donc neutre : il ne pr<strong>en</strong>d un s<strong>en</strong>s positif ou négatif que lorsqu’il est assorti d’un<br />

qualificatif précisant le type de mesure qui sera prise : réparatrice, curative, ou répressive.”<br />

2560. niet-vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel [NL]: mesure non patrimoniale, mesure de<br />

sûreté ne touchant pas <strong>au</strong> patrimoine<br />

# vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<br />

Enschedé (2002:189): "De niet-vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<strong>en</strong> zijn de plaatsing in e<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

271<br />

psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis (art. 37), de terbeschikkingstelling (art. 37a e.v.) <strong>en</strong> de sinds 1 april<br />

2001 bestaande strafrechtelijke opvang verslaafd<strong>en</strong> (art. 38m e.v. Sr)."<br />

2561. nietigheid, ess<strong>en</strong>tiële ~ [NL]: ► substantiële nietigheid<br />

2562. nietigheid, formele ~ [NL]: ► formele nietigheid<br />

2563. nietigheid, substantiële ~ [NL]: ► substantiële nietigheid<br />

2564. nieuw realisme [BE]: nouve<strong>au</strong> réalisme<br />

Wyngaert (1999:28): "In de hoger vermelde land<strong>en</strong> [Scandinavische land<strong>en</strong> <strong>en</strong> de Ver<strong>en</strong>igde<br />

Stat<strong>en</strong>] heeft m<strong>en</strong> echter, meer dan elders, geëxperim<strong>en</strong>teerd met onbepaalde straff<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verregaande mogelijkhed<strong>en</strong> tot individualisering, vandaar de sterkere reacties. In België<br />

wordt deze strekking soms de naam "nieuw realisme" aangeduid."<br />

2565. nieuw sociaal verweer [BE]: déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle<br />

Wyngaert (1999:24): "Het nieuw sociaal verweer situeert zich in het verl<strong>en</strong>gde van het<br />

positivisme. Het dateert reeds uit de 19e eeuw. Het is echter vooral op gang gekom<strong>en</strong> na de<br />

tweede wereldoorlog, in e<strong>en</strong> poging de diametraal teg<strong>en</strong>over elkaar staande stelling<strong>en</strong> van<br />

de klassieke leer <strong>en</strong> van het positivisme met elkaar te verzo<strong>en</strong><strong>en</strong>. De belangrijkste<br />

verteg<strong>en</strong>woordiger van deze strekking is de Franse <strong>au</strong>teur M. Ancel met zijn in 1954<br />

gepubliceerde Déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle."<br />

Jeandidier (1991) cité par Doucet (consulté le 10.06.2012): “L’École de la déf<strong>en</strong>se sociale<br />

nouvelle a pour manifeste le célèbre ouvrage de Marc Ancel (1902-1990) — présid<strong>en</strong>t de<br />

chambre honoraire à la Cour de cassation — La déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle publié <strong>en</strong> 1954 et<br />

réédité à deux reprises. La caractéristique fondam<strong>en</strong>tale de cette doctrine est sa<br />

personnalisation très poussée. Moins que la déf<strong>en</strong>se de la société, c’est la déf<strong>en</strong>se de<br />

l’individu qui est <strong>en</strong>visagée <strong>en</strong> vue de sa resocialisation.”<br />

2566. nieuwe richting [NL]: '==> moderne richting<br />

2567. NN-gerechtelijk vooronderzoek [NL]: information judiciaire contre X<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:295):“[...] NN-vordering<strong>en</strong>: nom<strong>en</strong> nescio, ik k<strong>en</strong> de naam niet. Het betreft<br />

hier gevall<strong>en</strong> waarin er wel e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> is dat e<strong>en</strong> strafbaar feit is gepleegd, maar<br />

er nog ge<strong>en</strong> verdachte is.”<br />

2568. nomologisch wet<strong>en</strong> [NL]: savoir nomologique, connaissance des lois<br />

2569. non bis in idem [BE]: non bis in idem<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:126): "Het gezag van gewijsde als grond van verval van de strafvordering<br />

duidt op de onmogelijkheid om dieg<strong>en</strong>e die voor e<strong>en</strong> strafbaar feit reeds werd veroordeeld of<br />

vrijgesprok<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> tweede maal te vervolg<strong>en</strong>. Dit wordt doorgaans weergegev<strong>en</strong> door het<br />

adagium "non bis in idem"."<br />

Guinchard & Debard (2010:542): “Formule latine qui exprime le principe selon lequel une<br />

personne déjà jugée définitivem<strong>en</strong>t pour un fait délictueux, ne peut être poursuivie à<br />

nouve<strong>au</strong> pour le même fait.”<br />

2570. non bis in idem [NL]: non bis in idem<br />

2571. non-discriminatiebeginsel [BE]: principe de non discrimination<br />

Art. 11 G.W.<br />

2572. non-revelatie-delict<strong>en</strong> [NL]: infraction de non dénonciation<br />

syn.: crimina retic<strong>en</strong>tiae<br />

Art. 135, 136 Sr<br />

Remmelink (1996:248): “Daarbij wordt strafbaar gesteld het met opzet nalat<strong>en</strong> van het tijdig<br />

k<strong>en</strong>nisgev<strong>en</strong> aan justitie of politie van e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>spanning of voornem<strong>en</strong> tot de ernstige


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

272<br />

misdrijv<strong>en</strong> in die voorschrift<strong>en</strong> opgesomd, terwijl voorkoming daarvan nog mogelijk is,<br />

doch onder de voorwaarde, dat het misdrijf is gevolgd”<br />

Art. 434-1 CP: <strong>Le</strong> fait, pour quiconque ayant connaissance d'un crime dont il est <strong>en</strong>core<br />

possible de prév<strong>en</strong>ir ou de limiter les effets, ou dont les <strong>au</strong>teurs sont susceptibles de<br />

commettre de nouve<strong>au</strong>x crimes qui pourrai<strong>en</strong>t être empêchés, de ne pas <strong>en</strong> informer les<br />

<strong>au</strong>torités judiciaires ou administratives est puni de trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

Doucet (consulté le 07.02.2011) : « Non dénonciation de crime (à v<strong>en</strong>ir) [...] - Sci<strong>en</strong>ce<br />

criminelle. Si la non-dénonciation d’un crime à v<strong>en</strong>ir constitue une f<strong>au</strong>te <strong>au</strong> regard de la<br />

morale, une démocratie libérale répugne à transformer chaque citoy<strong>en</strong> <strong>en</strong> dénonciateur<br />

virtuel ; d’<strong>au</strong>tant qu’il est délicat de donner de cette f<strong>au</strong>te une définition qui satisfasse le<br />

principe de la légalité des incriminations.<br />

Depuis quelques années, cette rétic<strong>en</strong>ce fléchit dans le cas, soit d’un crime (<strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict du<br />

terme) à v<strong>en</strong>ir, soit d’un crime <strong>en</strong> cours dont il <strong>en</strong>core possible de limiter les effets, soit d’un<br />

crime passé dont on peut craindre le r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t. »<br />

2573. nood, uit ~ handel<strong>en</strong> [NL]: agir par nécessité<br />

2574. noodplicht [NL]: obligation née de l'état de nécessité<br />

2575. noodtoestand [BE]: état de nécessité<br />

< rechtvaardigingsgrond<br />

Wyngaert (1999:205): "Er is noodtoestand wanneer de strafwet wordt overtred<strong>en</strong> ter<br />

vrijwaring van e<strong>en</strong> rechtsgoed dat "hoger" is dan de door de overtred<strong>en</strong> strafbepaling<br />

beschermde waarde."; p. 196): "De bestuurder van e<strong>en</strong> ziek<strong>en</strong>wag<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> patiënt bij<br />

urg<strong>en</strong>tie naar het ziek<strong>en</strong>huis moet vervoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> hierbij e<strong>en</strong> verkeersovertreding pleegt, is<br />

gerechtvaardigd door de noodtoestand."<br />

2576. noodtoestand [NL]: état de nécessité<br />

NR 14 december 1976, NJ 1977, 174 Nieuwmarkt-zaak<br />

Remmelink (1996:303): “Noodtoestand heeft met overmacht dit geme<strong>en</strong>, dat ook hier sprake<br />

moet zijn van het reager<strong>en</strong> op 'prang<strong>en</strong>de' omstandighed<strong>en</strong>. Met andere woord<strong>en</strong>, de<br />

noodtoestandshandeling moet e<strong>en</strong> doel hebb<strong>en</strong>, gericht zijn op het opheff<strong>en</strong> van de als<br />

onhoudbaar beschouwde situatie.”<br />

Art. 122-7: N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, face à un danger actuel ou<br />

immin<strong>en</strong>t qui m<strong>en</strong>ace elle-même, <strong>au</strong>trui ou un bi<strong>en</strong>, accomplit un acte nécessaire à la<br />

s<strong>au</strong>vegarde de la personne ou du bi<strong>en</strong>, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion <strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s employés<br />

et la gravité de la m<strong>en</strong>ace.<br />

Conte (2002:145): “Il s'agit de justifier une infraction qui a été commise, alors qu'elle<br />

constituait le seul moy<strong>en</strong> d'éviter un péril (art. 122-7).”; Stefani e.a. (2003:338): «Dans<br />

certains cas, une personne ne peut s<strong>au</strong>vegarder un bi<strong>en</strong> ou un droit qu'<strong>en</strong> accomplissant un<br />

acte délictueux, qui porte atteinte <strong>au</strong>x bi<strong>en</strong>s ou <strong>au</strong>x droits d'une <strong>au</strong>tre personnes. » ; Conte<br />

(2002:146:) “[...] tel le médecin qui commet une infraction <strong>au</strong> Code de la route pour se<br />

r<strong>en</strong>dre d'urg<strong>en</strong>ce a c hevet d'un désespéré.”<br />

2577. noodtoestand exces [NL]: disproportion <strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s employés et la gravité de la<br />

m<strong>en</strong>ace<br />

2578. noodtoestand, persoonlijke ~ [BE]: ► persoonlijke noodtoestand<br />

2579. noodtoestand, putatieve ~ [BE]: putatieve noodtoestand<br />

2580. noodweer [BE]: légitime déf<strong>en</strong>se<br />

< rechtvaardigingsgrond; syn.: wettige verdediging<br />

Art. 416 Sw. Er is noch misdaad, noch wanbedrijf, wanneer de doodslag, de verwonding<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

273<br />

<strong>en</strong> de slag<strong>en</strong> gebod<strong>en</strong> zijn door de og<strong>en</strong>blikkelijke noodzaak van de wettige verdediging van<br />

zich zelf of van e<strong>en</strong> ander.<br />

Art. 417. Onder de gevall<strong>en</strong> van og<strong>en</strong>blikkelijke noodzaak van de verdediging word<strong>en</strong> de<br />

twee volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> :<br />

Wanneer de doodslag gepleegd wordt, wanneer de verwonding<strong>en</strong> of de slag<strong>en</strong> toegebracht<br />

word<strong>en</strong> bij het afwer<strong>en</strong>, bij nacht, van de beklimming of de braak van de afsluiting<strong>en</strong>, mur<strong>en</strong><br />

of toegang<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bewoond huis of appartem<strong>en</strong>t of de aanhorighed<strong>en</strong> ervan, behalve<br />

wanneer blijkt dat de dader niet kon gelov<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> aanranding van person<strong>en</strong>, hetzij als<br />

rechtstreeks doel van hem die poogt in te klimm<strong>en</strong> of in te brek<strong>en</strong>, hetzij als gevolg van de<br />

weerstand welke di<strong>en</strong>s voornem<strong>en</strong> mocht ontmoet<strong>en</strong>;<br />

Wanneer het feit plaatsheeft bij het zich verdedig<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de daders van diefstal of<br />

plundering die met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> wordt gepleegd.<br />

Wyngaert (1999:200): "Er is wettige verdediging of noodweer wanneer e<strong>en</strong> persoon, ter<br />

verdediging van zichzelf of van e<strong>en</strong> ander, e<strong>en</strong> onrechtmatige aanval afweert d.m.v. slag<strong>en</strong>,<br />

verwonding<strong>en</strong> of doodslag."<br />

2581. noodweer [NL]: légitime déf<strong>en</strong>se<br />

< rechtvaardigingsgrond; < strafuitsluitingsgrond (volg<strong>en</strong>s Remmelink, 1996:313)<br />

Art. 51 Handvest Ver. Naties; art. 2, lid 2 onder A EVRM; art. 41 lid 1 Sr<br />

Art. 41 . - 1. Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat, gebod<strong>en</strong> door de noodzakelijke<br />

verdediging van eig<strong>en</strong> of e<strong>en</strong>s anders lijf, eerbaarheid of goed teg<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blikkelijke,<br />

wederrechtelijke aanranding.<br />

- 2. [...]<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:81): "Dat betek<strong>en</strong>t dat wie in noodweer handelt, volg<strong>en</strong>s het recht juist<br />

handelt <strong>en</strong> dat ieder ander die in e<strong>en</strong> vergelijkbare situatie op dezelfde wijze optreedt, erop<br />

mag vertrouw<strong>en</strong> dat ook hij van de rechter gelijk krijgt. Het is e<strong>en</strong> soort eig<strong>en</strong>richting die<br />

toelaatbaar is in zeer dring<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> wanneer de overheid <strong>en</strong> zijn organ<strong>en</strong> niet<br />

de op dat mom<strong>en</strong>t noodzakelijke bescherming kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>."; Mevis (2002:332):<br />

"Noodweer is e<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond. Maar alle<strong>en</strong> het gedrag dat gebod<strong>en</strong> is ter<br />

noodzakelijke verdediging is geoorloofd: de verdediger mag de aanvaller niet verder<br />

kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dan strikt noodzakelijk is."<br />

Art. 122-5 CP: N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, devant une atteinte<br />

injustifiée <strong>en</strong>vers elle-même ou <strong>au</strong>trui, accomplit, dans le même temps, un acte commandé<br />

par la nécessité de la légitime déf<strong>en</strong>se d'elle-même ou d'<strong>au</strong>trui, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion<br />

<strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s de déf<strong>en</strong>se employés et la gravité de l'atteinte. N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsable la personne qui, pour interrompre l'exécution d'un crime ou d'un<br />

délit contre un bi<strong>en</strong>, accomplit un acte de déf<strong>en</strong>se, <strong>au</strong>tre qu'un homicide volontaire, lorsque<br />

cet acte<br />

est strictem<strong>en</strong>t nécessaire <strong>au</strong> but poursuivi dès lors que les moy<strong>en</strong>s employés sont<br />

proportionnés à la<br />

gravité de l'infraction. Art. 122-6: Est présumé avoir agi <strong>en</strong> état de légitime déf<strong>en</strong>se celui qui<br />

accomplit l'acte :<br />

1° Pour repousser, de nuit, l'<strong>en</strong>trée par effraction, viol<strong>en</strong>ce ou ruse dans un lieu habité ;<br />

2° Pour se déf<strong>en</strong>dre contre les <strong>au</strong>teurs de vols ou de pillages exécutés avec viol<strong>en</strong>ce.<br />

Guinchard & Debard (2010 :480): “C<strong>au</strong>se d'irresponsabilité <strong>pénal</strong>e par justification,<br />

bénéficiant à la personne qui, devant une atteinte injustifiée <strong>en</strong>vers elle-même, <strong>au</strong>trui, ou un<br />

bi<strong>en</strong>, accomplit, dans le temps un acte de déf<strong>en</strong>se, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion <strong>en</strong>tre les<br />

moy<strong>en</strong>s employés et la gravité de l'atteinte. Cette disproportion est légalem<strong>en</strong>t présumée si,<br />

pour interrompre l'exécution d'un crime ou d'un délit contre un bi<strong>en</strong>, l'<strong>au</strong>teur de l'ace de<br />

déf<strong>en</strong>se commet un homicide volontaire.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

274<br />

2582. noodweer, putatieve ~ [BE]: ► putatieve noodweer<br />

2583. noodweer, putatieve ~ [NL]: ► putatieve noodweer<br />

2584. noodweerexces (noodweer-exces) [NL]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

Sr Art. 41 . - 1. [...].<br />

- 2. Niet strafbaar is de overschrijding van de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van noodzakelijke verdediging, indi<strong>en</strong><br />

zij het onmiddellijk gevolg is geweest van e<strong>en</strong> hevige gemoedsbeweging, door de<br />

aanranding veroorzaakt.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:87): "Noodweerexces - De situatie dat iemand die zich gaat verdedig<strong>en</strong> in<br />

die verdediging doorschiet door meer geweld te gebruik<strong>en</strong> dan strikt noodzakelijk was<br />

geweest om de aanval te ker<strong>en</strong>, doet zich regelmatig voor. - Hierin wordt door het recht<br />

voorzi<strong>en</strong> door de figuur van 'noodweerexces'. De extra, ter verdediging overbodige agressie<br />

moet dan wel zijn gepleegd 'in e<strong>en</strong> hevige gemoedsbeweging, veroorzaakt door de<br />

aanranding'."; Mevis (2002:332): "Zo'n gedrag is dan begrijpelijk <strong>en</strong> vergeeflijk. Omdat<br />

sprake is van e<strong>en</strong> hevige gemoedsbeweging bij de verdediger, waardoor deze zich verder<br />

verdedigt dan noodzakelijk, is nu echter – anders dan bij art. 41 lid 1 Sr – het gedrag niet<br />

gerechtvaardigd. Slechts treft treft de verdediger ge<strong>en</strong> verwijt. Art. 41 lid 2 Sr is e<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond."<br />

Art. 122-5 CP: N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, devant une atteinte<br />

injustifiée <strong>en</strong>vers elle-même ou <strong>au</strong>trui, accomplit, dans le même temps, un acte commandé<br />

par la nécessité de la légitime déf<strong>en</strong>se d'elle-même ou d'<strong>au</strong>trui, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion<br />

<strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s de déf<strong>en</strong>se employés et la gravité de l'atteinte. N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsable la personne qui, pour interrompre l'exécution d'un crime ou d'un délit contre un<br />

bi<strong>en</strong>, accomplit un acte de déf<strong>en</strong>se, <strong>au</strong>tre qu'un homicide volontaire, lorsque cet acte est<br />

strictem<strong>en</strong>t nécessaire <strong>au</strong> but poursuivi dès lors que les moy<strong>en</strong>s employés sont proportionnés<br />

à la gravité de l'infraction. Art. 122-6: Est présumé avoir agi <strong>en</strong> état de légitime déf<strong>en</strong>se<br />

celui qui accomplit l'acte : 1° Pour repousser, de nuit, l'<strong>en</strong>trée par effraction, viol<strong>en</strong>ce ou<br />

ruse dans un lieu habité ; 2° Pour se déf<strong>en</strong>dre contre les <strong>au</strong>teurs de vols ou de pillages<br />

exécutés avec viol<strong>en</strong>ce.<br />

2585. noodweerexces [BE]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

syn.: noodweeroverschrijding<br />

Wyngaert (1999:204): "… het geval waarin de afweringsdaad niet aan de vereist<strong>en</strong> van de<br />

noodweer voldoet, doordat zij b.v. buit<strong>en</strong> verhouding tot de aanvalsdaad staat of zelf omslaat<br />

in e<strong>en</strong> aanvalsdaad."<br />

2586. noodweeroverschrijding [BE]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

syn.: noodweerexces<br />

Wyngaert (1999:204): "… het geval waarin de afweringsdaad niet aan de vereist<strong>en</strong> van de<br />

noodweer voldoet, doordat zij b.v. buit<strong>en</strong> verhouding tot de aanvalsdaad staat of zelf omslaat<br />

in e<strong>en</strong> aanvalsdaad."<br />

2587. noodweeroverschrijding [NL]: disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte<br />

Art. 41 . - 1. [...].<br />

- 2. Niet strafbaar is de overschrijding van de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van noodzakelijke verdediging, indi<strong>en</strong><br />

zij het onmiddellijk gevolg is geweest van e<strong>en</strong> hevige gemoedsbeweging, door de<br />

aanranding veroorzaakt.<br />

Remmelink (1996:325-326): “[...] 'overschrijding der gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> <strong>en</strong>er noodzakelijke<br />

verdediging' moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgevat in deze zin, dat 'm<strong>en</strong> meer doet dan nodig is om het<br />

gevaar, uit de wederrechtelijke aanranding ontstaan, af te w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.”<br />

Art. 122-5 CP: N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, devant une atteinte<br />

injustifiée <strong>en</strong>vers elle-même ou <strong>au</strong>trui, accomplit, dans le même temps, un acte commandé


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

275<br />

par la nécessité de la légitime déf<strong>en</strong>se d'elle-même ou d'<strong>au</strong>trui, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion<br />

<strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s de déf<strong>en</strong>se employés et la gravité de l'atteinte. N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsable la personne qui, pour interrompre l'exécution d'un crime ou d'un délit contre un<br />

bi<strong>en</strong>, accomplit un acte de déf<strong>en</strong>se, <strong>au</strong>tre qu'un homicide volontaire, lorsque cet acte est<br />

strictem<strong>en</strong>t nécessaire <strong>au</strong> but poursuivi dès lors que les moy<strong>en</strong>s employés sont proportionnés<br />

à la gravité de l'infraction. Art. 122-6: Est présumé avoir agi <strong>en</strong> état de légitime déf<strong>en</strong>se<br />

celui qui accomplit l'acte : 1° Pour repousser, de nuit, l'<strong>en</strong>trée par effraction, viol<strong>en</strong>ce ou<br />

ruse dans un lieu habité ; 2° Pour se déf<strong>en</strong>dre contre les <strong>au</strong>teurs de vols ou de pillages<br />

exécutés avec viol<strong>en</strong>ce.<br />

2588. noodweeroverschrijding, ext<strong>en</strong>sieve ~ [NL]: ► ext<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding<br />

2589. noodweeroverschrijding, int<strong>en</strong>sieve ~ [NL]: ► int<strong>en</strong>sieve noodweeroverschrijding<br />

2590. noodweerverweer [NL]: argum<strong>en</strong>t de la légitime déf<strong>en</strong>se<br />

e<strong>en</strong> geslaagd noodweerverweer<br />

2591. noodzakelijkheidsbewustzijn (opzet) [NL]: consci<strong>en</strong>ce des conséqu<strong>en</strong>ces de<br />

l'infraction commise<br />

Kron<strong>en</strong>burg & De Wilde (2010:30): “Verwant aan voorwaardelijk opzet is opzet met<br />

noodzakelijkheidsbewustzijn. Daarbij heeft de dader e<strong>en</strong> bepaald doel voor og<strong>en</strong>, maar hij<br />

weet dat het noodzakelijk is e<strong>en</strong> bepaald - niet primair beoogd - gevolg in het lev<strong>en</strong> te<br />

roep<strong>en</strong> om dat doel te bereik<strong>en</strong>. Er is nu dus ge<strong>en</strong> sprake van slechts e<strong>en</strong> aanmerkelijke kans.<br />

De kans dat het gevolg intreedt is 100%. Er wordt daarom ook wel gesprok<strong>en</strong> van<br />

zekerheidsbewustzijn. Het is lastig e<strong>en</strong> goed voorbeeld te bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> van deze opzetgradatie.<br />

Doorgaans zijn gevolg<strong>en</strong> namelijk niet onvermijdelijk.<br />

Het standaardvoorbeeld van opzet met noodzakelijkheidsbewustzijn is het volg<strong>en</strong>de. E<strong>en</strong><br />

reder verbergt e<strong>en</strong> tijdbom aan boord van e<strong>en</strong> schip. De bom is zo afgesteld dat deze tot<br />

ontploffing zal kom<strong>en</strong> als het schip op volle zee is. De reder doet dit omdat hij de<br />

verzekeringsgeld<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> uitgekeerd als het schip zinkt, graag wil inn<strong>en</strong>. Het is voor<br />

de reder duidelijk dat het onvermijdelijk is dat de bemanning van het schip hierbij de dood<br />

vindt. Anders dan bij opzet met bedoeling is het strev<strong>en</strong> van de dader in eerste instantie niet<br />

gericht op dit strafbare gevolg van zijn handel<strong>en</strong>. Het uiteindelijke doel van de dader is hier<br />

het inn<strong>en</strong> van de verzekeringsgeld<strong>en</strong>. Omdat de dood van de opvar<strong>en</strong>d<strong>en</strong> echter<br />

noodzakelijkerwijs volgt uit het bewuste handel<strong>en</strong> van de reder, wordt deze opzetvorm opzet<br />

met noodzakelijkheidsbewustzijn g<strong>en</strong>oemd.”<br />

2592. noodzakelijkheidstheorieën [NL]: théories sur la consci<strong>en</strong>ce des conséqu<strong>en</strong>ces de<br />

l'acte<br />

2593. normatieve strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> [NL]: étude sci<strong>en</strong>tifique des normes <strong>pénal</strong>es<br />

Enschedé (2002:9): "De normatieve strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> onderzoek<strong>en</strong> de in het<br />

strafrecht, strafprocesrecht <strong>en</strong> p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht voorkom<strong>en</strong>de rechtsnorm<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere<br />

rechtsregels in hun onderlinge sam<strong>en</strong>hang met het oog op de vraag, wat de recht<strong>en</strong>, plicht<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> bevoegdhed<strong>en</strong> zijn van de bij de toepassing van het strafrecht betrokk<strong>en</strong> <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

(wetgev<strong>en</strong>de, rechterlijke <strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong>de macht) <strong>en</strong> andere person<strong>en</strong> (verdacht<strong>en</strong>,<br />

b<strong>en</strong>adeeld<strong>en</strong>, getuig<strong>en</strong>, deskundig<strong>en</strong>, raadslied<strong>en</strong> <strong>en</strong>z.)."<br />

2594. novelle [NL]: am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t adopté par le Sénat<br />

Remmelink (1996:55): “Onder Novelle pleegt m<strong>en</strong> te verstaan e<strong>en</strong> wijziging, die het midd<strong>en</strong><br />

houdt tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> algehele herzi<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> e<strong>en</strong> verandering in of van <strong>en</strong>kele bepaalde<br />

voorschrift<strong>en</strong>.”<br />

2595. nulla po<strong>en</strong>a (sine lege) [NL]: nulla po<strong>en</strong>a sine lege


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

276<br />

2596. nullum delictum, nulla po<strong>en</strong>a sine praevia lege po<strong>en</strong>ali [NL]: nullum delictum, nulla<br />

po<strong>en</strong>a sine praevia lege po<strong>en</strong>ali<br />

# arbitraire rechtspraak<br />

Enschedé (2002:26): "Gewoonlijk drukt me het in art. 1.1 Sr. neergelegde beginsel uit in e<strong>en</strong><br />

Latijns adagium dat wel aan Von Feuerbach wordt toegeschrev<strong>en</strong>: nullum crim<strong>en</strong>, nulla<br />

po<strong>en</strong>a sine praevia lege."<br />

2597. nummer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: référ<strong>en</strong>ce<br />

2598. nummer van de visumsticker [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: numéro de la vignette visa<br />

2599. nummer van het reisdocum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: numéro du docum<strong>en</strong>t de voyage<br />

2600. O.M. [NL]: M.P.<br />

(op<strong>en</strong>baar ministerie : ministère public)<br />

2601. objectief delictsbestanddeel [NL]: élém<strong>en</strong>t matériel de l'infraction<br />

2602. objectief strafbaarheidsverzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance aggravante<br />

objective<br />

2603. objectief verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstance aggravante objective<br />

syn.: materiële of reële verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

art.467 Sw, 475 vijfde lid Sw, 399 e.v. Sw<br />

Wyngaert (1999:244): "Objectieve verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> in rem: zij hebb<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> weerslag op alle person<strong>en</strong> die hebb<strong>en</strong> deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> aan het misdrijf. Objectieve<br />

verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> slaan op de omstandighed<strong>en</strong> van het misdrijf, de<br />

gebruikte middel<strong>en</strong> of op de gevolg<strong>en</strong> van het misdrijf. Voorbeeld<strong>en</strong> van verzwar<strong>en</strong>de<br />

omstandighed<strong>en</strong> die betrekking hebb<strong>en</strong> op de omstandighed<strong>en</strong> van het misdrijf zijn diefstal<br />

bij nacht (art. 471 al. 5 Sw.), diefstal met geweld <strong>en</strong> bedreiging (art. 468 Sw.) [...]<br />

Verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> die betrekking hebb<strong>en</strong> op de gebruikte middel<strong>en</strong> zijn b.v.<br />

diefstal door middel van braak, inklimming, of valse sleutels (art. 467 al. 1 Sw.) [...]<br />

Verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> i.v.m. de gevolg<strong>en</strong> van het misdrijf zijn b.v. slag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verwonding<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>de ongeschiktheid (art. 400) [...]"<br />

2604. objectieve aansprakelijkheid [BE]: responsabilité objective<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “On parle de responsabilité objective pour énoncer qu’une<br />

personne doit répondre des atteintes qu’elle a c<strong>au</strong>sées, soit à l’ordre social, soit à des intérêts<br />

publics ou privés, indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du point de savoir si elle a agi sciemm<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> toute<br />

liberté. Ainsi, on a longtemps considéré que les crimes majeurs dirigés contre la sûreté<br />

intérieure ou extérieure de l’État devai<strong>en</strong>t être sanctionnés sans qu’il y ait lieu de rechercher<br />

si leur <strong>au</strong>teur était sain d’esprit <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t des faits et avait agi <strong>en</strong> toute connaissance de<br />

c<strong>au</strong>se. La responsabilité objective s’appar<strong>en</strong>te à la responsabilité sociale.”<br />

2605. objectieve adequate veroorzakingsleer [NL]: théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate<br />

objective<br />

Kelk (2005:239-240): “E<strong>en</strong> goed voorbeeld van de toepassing van Rümelin's objectieve<br />

adequate veroorzakingsleer is het reeds g<strong>en</strong>oemde geval van de echtelijke twist, waarbij<br />

iemand zijn vrouw e<strong>en</strong> pantoffel naar het hoofd gooide, met als gevolg dat ze overleed<br />

omdat ze – naar achteraf bleek – was getroff<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> plaats waar haar schedel uitzonderlijk<br />

dun was. In het daarover gewez<strong>en</strong> Pantoffel-eier-schaalschedel-arrest oordeelde het Hof<br />

Amsterdam (4 juni 1939, NJ 1940, 34): het met kracht werp<strong>en</strong> van pantoffel met zool <strong>en</strong> hak<br />

'was geschikt <strong>en</strong> voorbestemd om de dood te veroorzak<strong>en</strong>'. Aan de orde was de vraag of er<br />

sprake was van mishandeling dan wel mishandeling de dood t<strong>en</strong> gevolge hebb<strong>en</strong>de (art. 300<br />

lid 3 Sr). [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

277<br />

Het oordeel van het Hof Amsterdam zocht duidelijk aansluiting bij deze wettelijk voorzi<strong>en</strong>e<br />

c<strong>au</strong>saliteit <strong>en</strong> leidde de voorzi<strong>en</strong>baarheid af uit de omstandighed<strong>en</strong> die de rechter ex post<br />

bek<strong>en</strong>d war<strong>en</strong> geword<strong>en</strong>.<br />

Gattegno (2003:64): “La théorie dite de la c<strong>au</strong>salité adéquate ne reti<strong>en</strong>t que les<br />

comportem<strong>en</strong>ts dont on pouvait objectivem<strong>en</strong>t prévoir qu'ils <strong>en</strong>traînerai<strong>en</strong>t le dommage et<br />

élimine les f<strong>au</strong>tes qui n'ont joué qu'un rôle secondaire”; Gattegno (2003:64): “(relaxe d'un<br />

<strong>au</strong>tomobiliste dépourvu de permis de conduire et impliqué dans un accid<strong>en</strong>t mais n'ayant pas<br />

commis de f<strong>au</strong>te de conduite.)”<br />

2606. objectieve leer (i.v.m. poging) [NL]: théorie/conception objective de la t<strong>en</strong>tative<br />

2607. objectieve onpartijdigheid (v/d rechter) [BE]: impartialité objective du juge<br />

# subjectieve onpartijdigheid<br />

Wyngaert (1999:652): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de subjectieve <strong>en</strong> de<br />

objectieve onpartijdigheid. Subjectieve partijdigheid slaat op de persoonlijke<br />

vooring<strong>en</strong>om<strong>en</strong>heid van de rechter, objectieve partijdigheid op e<strong>en</strong> functiecumulatie in<br />

e<strong>en</strong>zelfde zaak.<br />

Doucet (consulté le 15.08.2012): “- Notion. L’impartialité est la qualité du magistrat qui<br />

officie sans passion, qui ne pr<strong>en</strong>d parti ni pour le demandeur ou pour le déf<strong>en</strong>deur, et qui<br />

veille à t<strong>en</strong>ir la balance égale <strong>en</strong>tre eux.”<br />

2608. objectieve pogingsleer [NL]: théorie/conception objective de la t<strong>en</strong>tative<br />

# subjectieve pogingsleer<br />

Enschedé (2002:168): "bij de objectieve pogingsleer beoordeelt m<strong>en</strong> de gedraging naar de<br />

vraag of e<strong>en</strong> aanvang is gemaakt met de verbod<strong>en</strong> handeling of niet. Is die aanvang er, dan is<br />

sprake van e<strong>en</strong> begin van uitvoering, is deze er niet dan is het stadium van poging nog niet<br />

bereikt."<br />

Stefani e.a. (2003:223): “Si, <strong>en</strong> ce qui concerne la notion de t<strong>en</strong>tative punissable, le Code<br />

<strong>pénal</strong>, <strong>en</strong> exigeant un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, s'est rattaché à la conception objective, <strong>en</strong><br />

revanche <strong>en</strong> ce qui concerne la sanction de la t<strong>en</strong>tative, il a adopté la conception subjective.<br />

Il punit l'int<strong>en</strong>tion criminelle indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du résultat, <strong>au</strong>ssi sévèrem<strong>en</strong>t que si elle avait<br />

produit un résultat, mais il ne la punit que pour les infractions qu'il estime les plus graves<br />

(art. 121-4. CP). »<br />

2609. objectieve strafverminderingsgrond [NL]: circonstance atténuante objective<br />

2610. objectieve voorzi<strong>en</strong>baarheid [NL]: prévisibilité objective<br />

2611. objectivistische pogingsleer [BE]: conception/théorie objectiviste de la t<strong>en</strong>tation<br />

Wyngaert (1999:300): “Volg<strong>en</strong>s de objectivistische theorie kan slechts van poging word<strong>en</strong><br />

gesprok<strong>en</strong> als het voornem<strong>en</strong> e<strong>en</strong> misdrijf te pleg<strong>en</strong> zich heeft geuit in e<strong>en</strong> uitw<strong>en</strong>dige daad<br />

die e<strong>en</strong> begin van uitvoering van het betrokk<strong>en</strong> misdrijf vormt. Loutere<br />

voorbereidingsdad<strong>en</strong>, zelfs al lat<strong>en</strong> zij ge<strong>en</strong> twijfel over de bedoeling<strong>en</strong> van de dader<br />

bestaan, lever<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poging op.”<br />

2612. objectum sceleris [BE]: objet de l'infraction<br />

Wyngaert (1999:359): "...zak<strong>en</strong> die het voorwerp van het misdrijf uitmak<strong>en</strong>."<br />

2613. obligatio ad dilig<strong>en</strong>tiam [NL]: obligation de prud<strong>en</strong>ce et de sécurité<br />

Art. 121-3 CP [...] Il y a égalem<strong>en</strong>t délit, lorsque la loi le prévoit, <strong>en</strong> cas de f<strong>au</strong>te<br />

d'imprud<strong>en</strong>ce, de néglig<strong>en</strong>ce ou de manquem<strong>en</strong>t à une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité<br />

prévue par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t, s'il est établi que l'<strong>au</strong>teur des faits n'a pas accompli les<br />

dilig<strong>en</strong>ces normales compte t<strong>en</strong>u, le cas échéant, de la nature de ses missions ou de ses<br />

fonctions, de ses compét<strong>en</strong>ces ainsi que du pouvoir et des moy<strong>en</strong>s dont il disposait. [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

278<br />

2614. obscuur libel [NL]: citation <strong>au</strong> <strong>pénal</strong> imprécise<br />

Algra & Gokkel (2001:319): “[...] strafzaak: onduidelijke dagvaarding, waaruit de verdachte<br />

niet voldo<strong>en</strong>de kan lez<strong>en</strong> wat hem te last gelegd wordt.”<br />

2615. observant [NL]: personnel <strong>en</strong> mission de surveillance<br />

2616. observatie (1); gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de observatie (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: observation<br />

transfrontalière<br />

2617. observatie (van de verdachte) [NL]: surveillance (du suspect)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:308): “Soms ziet de rechter-commissaris aanleiding de persoon van de<br />

verdachte te lat<strong>en</strong> onderzoek<strong>en</strong>. Hij kan het vermoed<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> dat de verdachte niet<br />

toerek<strong>en</strong>baar is of was (art. 39 Sr) of dat hij gestoord is geraakt (art. 16). Daartoe kan hij e<strong>en</strong><br />

deskundige inschakel<strong>en</strong> (art. 227). Indi<strong>en</strong> die verdachte voorlopig is gehecht, heeft hij<br />

daarnaast de bevoegdheid de verdachte ter observatie te lat<strong>en</strong> overbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong> kliniek<br />

(art. 196).”; Corst<strong>en</strong>s (2002:419): “Ter wille van de opsporing of in de daaraan<br />

voorafgaande fase kan de politie bepaalde person<strong>en</strong>, object<strong>en</strong> <strong>en</strong> situaties gadeslaan t<strong>en</strong>einde<br />

informatie te verzamel<strong>en</strong>.”<br />

2618. observatie met technische hulpmiddel<strong>en</strong> [BE]: observation à l'aide de dispositifs<br />

techniques<br />

2619. observatie-inrichting [NL]: dispositif de surveillance<br />

2620. observatie, observer<strong>en</strong> (stelselmatig ~) [NL]: ► stelselmatige observatie<br />

2621. observatieteam [NL]: équipe de surveillance<br />

2622. observer<strong>en</strong>de ambt<strong>en</strong>aar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t observateur<br />

2623. Octopus-akkoord [BE]: accord pour la réforme des services de police belges <strong>en</strong> 1998<br />

2624. officiële aangifte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dénonciation officielle<br />

2625. officier van bestuurlijke politie [BE]: officier de police administrative<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Police administrative. <strong>Le</strong> personnel de la police<br />

administrative a pour mission principale de prév<strong>en</strong>ir la commission d’infractions. Elle doit<br />

assurer l’Ordre public*, qui compr<strong>en</strong>d la tranquillité, la sécurité et la salubrité publiques, <strong>en</strong><br />

pr<strong>en</strong>ant des dispositions de police prév<strong>en</strong>tive, <strong>en</strong> manifestant sa prés<strong>en</strong>ce sur le terrain et <strong>en</strong><br />

interv<strong>en</strong>ant <strong>au</strong> premier risque de trouble.”<br />

2626. officier van gerechtelijke politie [BE]: officier de police judiciaire<br />

Art. 9 Sv. (De gerechtelijke politie wordt binn<strong>en</strong> de<br />

bevoegdhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder het gezag van de federale procureur uitgeoef<strong>en</strong>d volg<strong>en</strong>s de hierna<br />

gemaakte onderscheiding<strong>en</strong> :<br />

1° door de bijzondere veldwachters <strong>en</strong> door de boswachters, door de burgemeesters <strong>en</strong> de<br />

schep<strong>en</strong><strong>en</strong>, door de procureurs des Konings <strong>en</strong> hun substitut<strong>en</strong>, door de rechters in de<br />

politierechtbank <strong>en</strong> door de led<strong>en</strong> van de federale politie <strong>en</strong> van de lokale politie;<br />

2° door de federale procureur <strong>en</strong>, onder zijn gezag, door de federale magistrat<strong>en</strong> <strong>en</strong>, binn<strong>en</strong><br />

het kader van opdracht<strong>en</strong> die hun met toepassing van artikel 144bis, § 3, eerste <strong>en</strong> tweede<br />

lid, zijn toevertrouwd, door de led<strong>en</strong> van de parkett<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal, de <strong>au</strong>ditorat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal bij<br />

de arbeidshov<strong>en</strong> <strong>en</strong> de arbeids<strong>au</strong>ditorat<strong>en</strong> bij de arbeidsrechtbank<strong>en</strong>.) <br />

Wyngaert (1999:487): "Om opdracht<strong>en</strong> van gerechtelijke politie te kunn<strong>en</strong> uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> moet<br />

de politieambt<strong>en</strong>aar daartoe in principe door de wet gemachtigd zijn. Hiertoe moet hij<br />

bekleed zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie."; Wyngaert


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

279<br />

(1999:707): "Gelet op de wildgroei van bijzondere wett<strong>en</strong> die opsporingsbevoegdhed<strong>en</strong><br />

toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> aan telk<strong>en</strong>s andere ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> is het onmogelijk e<strong>en</strong> volledig overzicht te gev<strong>en</strong><br />

van al wie het statuut van gerechtelijke politie heeft."<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Police judiciaire. La police judiciaire est constituée par<br />

l’<strong>en</strong>semble des personnes chargées, sous l’<strong>au</strong>torité du procureur de la République, sous la<br />

surveillance du procureur général et sous le contrôle de la chambre de l’instruction, de<br />

constater la commission des infractions, d’<strong>en</strong> rechercher les <strong>au</strong>teurs et de réunir les preuves.<br />

Elle compr<strong>en</strong>d notamm<strong>en</strong>t les membres de la police nationale et de la g<strong>en</strong>darmerie. On y<br />

distingue les officiers de police judiciaire (art. 16 s. C.pr.pén.) et les ag<strong>en</strong>ts de police<br />

judiciaire art. 20 et s.).”<br />

2627. officier van gerechtelijke politie, hoger ~ [BE]: ► hoger officier van gerechtelijke<br />

politie<br />

2628. officier van gerechtelijke politie, lager ~ [BE]: ► lager officier van gerechtelijke<br />

politie<br />

2629. officier van justitie [NL]: procureur du Roi<br />

Art. 9 Sv: 1. De officier van justitie bij het arrondissem<strong>en</strong>tsparket is belast met de<br />

vervolging van strafbare feit<strong>en</strong> waarvan de rechtbank in het arrondissem<strong>en</strong>t k<strong>en</strong>nisneemt.<br />

2. De officier van justitie bij het landelijk parket is belast met de vervolging van de strafbare<br />

feit<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> waarvan dat bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur is bepaald.<br />

3. De officier van justitie bij het functioneel parket is belast met de vervolging van strafbare<br />

feit<strong>en</strong> waarvan de opsporing ingevolge artikel 3 van de Wet op de bijzondere<br />

opsporingsdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> tot de tak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bijzondere opsporingsdi<strong>en</strong>st behoort.<br />

4. De advocaat-g<strong>en</strong>eraal bij het ressortsparket is belast met de vervolging van de strafbare<br />

feit<strong>en</strong> waarvan het gerechtshof in het ressort k<strong>en</strong>nis neemt.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:569): “de dagvaard<strong>en</strong>de officier”<br />

Art. L122-2 COJ: <strong>Le</strong> ministère public est exercé, <strong>en</strong> toutes matières, devant toutes les<br />

juridictions du premier degré du ressort du tribunal de grande instance par le procureur de la<br />

République. art. L212-6 COJ: <strong>Le</strong> procureur de la République représ<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> personne ou par<br />

ses substituts, le ministère public près le tribunal de grande instance.<br />

Guinchard & Debard (2010:644): “Magistrat placé à la tête du ministère public près le<br />

tribunal de grande instance. En toutes matières, le ministère public est exercé devant les<br />

juridictions du premier degré du ressort du tribunal de grande instance par le procureur de la<br />

République.”<br />

2630. og<strong>en</strong>blijkkelijk misdrijf [BE]: infraction instantanée<br />

syn.: aflop<strong>en</strong>d misdrijf; # voortdur<strong>en</strong>d misdrijf<br />

Wyngaert (1999:185): "E<strong>en</strong> aflop<strong>en</strong>d of og<strong>en</strong>blikkelijk misdrijf is datg<strong>en</strong>e waarbij de<br />

wettelijk strafbaar gestelde gedraging voltrokk<strong>en</strong> is <strong>en</strong> ophoudt zodra alle constitutieve<br />

bestanddel<strong>en</strong> ervan voltrokk<strong>en</strong> zijn. […] Zo is b.v. diefstal (art. 461 Sw.) voltrokk<strong>en</strong> van<br />

zodra het gestol<strong>en</strong> goed is wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn de misdrijv<strong>en</strong> bepaald door de art. 398 <strong>en</strong><br />

art. 418-40 Sw. voltrokk<strong>en</strong> van zodra de slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> zijn toegebracht."<br />

2631. og<strong>en</strong>blikkelijk [NL]: immédiat<br />

Art. 41 Sr Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat, gebod<strong>en</strong> door de noodzakelijke<br />

verdediging van eig<strong>en</strong> of e<strong>en</strong>s anders lijf, eerbaarheid of goed teg<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blikkelijke,<br />

wederrechtelijke aanranding.<br />

Art. 223-1 CP <strong>Le</strong> fait d'exposer directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>trui à un risque immédiat de mort ou de<br />

blessures de nature à <strong>en</strong>traîner une mutilation ou une infirmité perman<strong>en</strong>te par la violation<br />

manifestem<strong>en</strong>t délibérée d'une obligation particulière de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée<br />

par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

280<br />

2632. omgaan [NL]: procéder à un revirem<strong>en</strong>t de jurisprud<strong>en</strong>ce<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:240): "De Hoge Raad kan ook 'omgaan' door e<strong>en</strong> nieuw standpunt in te<br />

nem<strong>en</strong>"<br />

2633. omgekeerde dwaling [BE]: infraction putative<br />

syn.: putatief / absurd misdrijf<br />

Wyngaert (1999:312): “Wanneer de dader in de veronderstelling verkeert dat zijn gedraging<br />

strafbaar is, maar zij in werkelijkheid niet onder de strafwet valt (omgekeerde<br />

rechtsdwaling), pleegt hij ge<strong>en</strong> misdrijf.”<br />

Wyngaert (1999:313): “Zo zal de poging tot moord d.m.v. voodoopraktijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> strafbaar<br />

feit oplever<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Notion. Une infraction est dite putative lorsqu’elle<br />

n’existe que dans l’esprit d’une personne ; ce qui peut se produire, soit dans l’esprit d’un<br />

l’ag<strong>en</strong>t, soit dans l’esprit d’une victime pot<strong>en</strong>tielle.”<br />

2634. omissiedelict [BE]: infraction d'omission<br />

# handelingsmisdrijf; syn.: schuldig verzuim<br />

Art. 422bis Sw<br />

2635. omissiedelict [NL]: infraction d'omission<br />

# commissiedelict<br />

Enschedé (2002:154): "[...] ondanks e<strong>en</strong> gebodsnorm liet de dader na wat gebod<strong>en</strong> was; dan<br />

spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> omissiedelict."; Mevis (2002:297): "de strafbepaling<strong>en</strong> die aanknop<strong>en</strong><br />

bij e<strong>en</strong> nalat<strong>en</strong> noem<strong>en</strong> we 'omissiedelict<strong>en</strong>'."; Remmelink (1996:119): “[...] bestaat in e<strong>en</strong><br />

nalat<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ingaan teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gebod.”<br />

Remmelink (1996:119): “[...] zoals het al dan niet opzettelijk wegblijv<strong>en</strong> als getuige (artt.<br />

192 <strong>en</strong> '444) <strong>en</strong> het nalat<strong>en</strong> van hulpverl<strong>en</strong>ing (art. 450).”<br />

Conte (2002:162): “Il [le législateur] a la possibilité, à l'inverse, d'interdire de ne pas<br />

exécuter un acte qui éviterait le résultat, ou qui serait de nature à permettre de l'éviter, <strong>en</strong><br />

incriminant une abst<strong>en</strong>tion; on parle d'une infraction d'omission.”; Stefani e.a. (2003:200):<br />

“Parfois, mais plus rarem<strong>en</strong>t, l'élém<strong>en</strong>t matériel réside dans un acte négatif qui consiste à ne<br />

pas accomplir ce que la loi commande de faire dans l'intérêt général (porter secours à une<br />

personne <strong>en</strong> péril, faire telle déclaration). C'est alors le délit d'inaction ou d'omission.”;<br />

Conte (2002:164): “non-obstacle à la commission d'un crime, ou d'un délit contre l'intégrité<br />

corporelle [...] omission de secours [...] omission de témoigner <strong>en</strong> faveur d'un innoc<strong>en</strong>t.”<br />

2636. omissiedelict, oneig<strong>en</strong>lijk ~ [BE]: ► oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict<br />

2637. omissiedelict, oneig<strong>en</strong>lijk ~ [NL]: ► oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict<br />

2638. omkatt<strong>en</strong> van <strong>au</strong>to's [NL]: maquillage de véhicules<br />

2639. omkering van de bewijslast [BE]: r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t de la charge de la preuve<br />

Wyngaert (1999:253): "… of in bepaalde gevall<strong>en</strong> e<strong>en</strong> omkering van de bewijslast<br />

toelaatbaar is."<br />

2640. omkoping [BE]: corruption<br />

syn.: corruptie; misdad<strong>en</strong>e <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare orde gepleegd door<br />

ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> in de uitoef<strong>en</strong>ing van hun ambt ....<br />

définition légale: Art. 246 Sw. <br />

§ 1. Passieve omkoping bestaat in het feit dat e<strong>en</strong> persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t,<br />

rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong>, voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde, e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong><br />

belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook vraagt of aanneemt om e<strong>en</strong> van de in artikel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

281<br />

247 bedoelde gedraging<strong>en</strong> aan te nem<strong>en</strong>.<br />

§ 2. Actieve omkoping bestaat in het rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> voorstell<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t, van e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van<br />

welke aard dan ook voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde om e<strong>en</strong> van de in artikel 247 bedoelde<br />

gedraging<strong>en</strong> aan te nem<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:46): “Het begrip omkoping bevat zowel de gedraging van de op<strong>en</strong>bare<br />

persoon die zich laat omkop<strong>en</strong> (de passieve omkoping) (art. 246 § 1) als deze van de<br />

bijzondere persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare persoon omkoopt (de actieve omkoping) (art. 246 §<br />

2).”<br />

2641. omkoping [NL]: corruption<br />

disposition et définition légales: Sr Art. 177 . - 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee<br />

jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie wordt gestraft:<br />

1° hij die e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar e<strong>en</strong> gift of belofte doet met het oogmerk om hem te beweg<strong>en</strong> in<br />

zijn bedi<strong>en</strong>ing, in strijd met zijn plicht, iets te do<strong>en</strong> of na te lat<strong>en</strong>;<br />

2° hij die e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar e<strong>en</strong> gift of belofte doet t<strong>en</strong> gevolge of naar aanleiding van hetge<strong>en</strong><br />

door deze in zijn bedi<strong>en</strong>ing, in strijd met zijn plicht, is gedaan of nagelat<strong>en</strong>. [...] Art. 178 . -<br />

1. Hij die e<strong>en</strong> rechter e<strong>en</strong> gift of belofte doet met het oogmerk om invloed te oef<strong>en</strong><strong>en</strong> op de<br />

beslissing van e<strong>en</strong> aan di<strong>en</strong>s oordeel onderworp<strong>en</strong> zaak, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> die gift of belofte gedaan wordt met het oogmerk om e<strong>en</strong> veroordeling in e<strong>en</strong><br />

strafzaak te verkrijg<strong>en</strong>, wordt de schuldige gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.[...]<br />

Guinchard & Debard (2010:230-231) : « Comportem<strong>en</strong>t <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t incriminé par lequel<br />

sont sollicités, agréés ou reçus des offres, promesses, dons ou prés<strong>en</strong>ts, des fins<br />

d'accomplissem<strong>en</strong>t ou d'abst<strong>en</strong>tion d'un acte, d'obt<strong>en</strong>tion de faveurs ou d'avantages<br />

particuliers. La corruption est dite passive lorsqu'elle est le fait du corrompu, elle est dite<br />

active lorsqu'elle est le fait du corrupteur. »<br />

2642. omkoping, actieve ~ [BE]: ► actieve omkoping<br />

2643. omkoping, actieve private ~ [BE]: ► actieve private omkoping<br />

2644. omkoping, passieve ~ [BE]: ► passieve omkoping<br />

2645. omkoping, passieve private ~ [BE]: ► passieve private omkoping<br />

2646. omkoping, private ~ [BE]: ► private omkoping<br />

2647. omw<strong>en</strong>teling [NL]: mouvem<strong>en</strong>t insurrectionnel<br />

Sr art. 80bis + art. 97a <strong>en</strong> b Sr<br />

Art. 80bis . Onder omw<strong>en</strong>teling wordt verstaan het vernietig<strong>en</strong> of op onwettige wijze<br />

verander<strong>en</strong> van de grondwettige regeringsvorm of de orde van troonopvolging.<br />

Art. 412-3 CP: Constitue un mouvem<strong>en</strong>t insurrectionnel toute viol<strong>en</strong>ce collective de nature à<br />

mettre <strong>en</strong> péril les institutions de la République ou à porter atteinte à l'intégrité du territoire<br />

national.<br />

2648. onaantastbaarheid van het lichaam [NL]: intégrité physique de la personne<br />

Art. 38e lid 1: De totale duur van de maatregel van terbeschikkingstelling gaat e<strong>en</strong> periode<br />

van vier jaar niet te bov<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij de terbeschikkingstelling is opgelegd ter zake van e<strong>en</strong><br />

misdrijf dat gericht is teg<strong>en</strong> of gevaar veroorzaakt voor de onaantastbaarheid van het<br />

lichaam van e<strong>en</strong> of meer person<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 10.05.2011) : « Dans un but de protection des victimes, le droit criminel<br />

<strong>en</strong>visage l’intégrité physique de la manière la plus large. Pour lui cette notion recouvre, non<br />

seulem<strong>en</strong>t tous les élém<strong>en</strong>ts du corps matériel (allant jusqu’<strong>au</strong>x cheveux), mais <strong>en</strong>core son


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

282<br />

équilibre psychique ; de sorte que le seul fait de c<strong>au</strong>ser un choc émotif à une personne suffit<br />

à constituer le délit de coups et blessures »<br />

2649. onachtzaamheid [BE]: inatt<strong>en</strong>tion<br />

< moreel elem<strong>en</strong>t; # ev<strong>en</strong>tueel opzet; syn.: schuld, culpa, fout (Wyngaert p. 278)<br />

définition légale: Art. 418 Sw. Schuldig aan onopzettelijk dod<strong>en</strong> of aan onopzettelijk<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van letsel is hij die het kwaad veroorzaakt door gebrek aan voorzichtigheid of<br />

voorzorg, maar zonder het oogmerk om de persoon van e<strong>en</strong> ander aan te rand<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:274): “Bij onachtzaamheid heeft de dader de gevolg<strong>en</strong> echter niet voorzi<strong>en</strong>,<br />

hoewel hij ze had moet<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong>: hierin ligt precies zijn fout.”; p. 278): “M<strong>en</strong> spreekt van<br />

onachtzaamheid wanneer de dader de strafwet overtreedt, niet met de doelbewuste wil e<strong>en</strong><br />

strafbaar feit te pleg<strong>en</strong>, maar uit gebruik aan voorzorg of voorzichtigheid (cf. Art. 418 Sw.).<br />

Het gebrek aan voorzorg of voorzichtigheid maakt de fout uit waarop de strafbaarstelling<br />

steunt. Onachtzaamheid is niet hetzelfde als nalatigheid: onachtzaamheid verwijst naar het<br />

moreel, nalatigheid naar het materieel elem<strong>en</strong>t van het misdrijf.<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Notion. L’inatt<strong>en</strong>tion, ou manque d’att<strong>en</strong>tion, résulte de la<br />

paresse, de l’étourderie, de la distraction, de l’indol<strong>en</strong>ce, de l’indiffér<strong>en</strong>ce à son prochain.<br />

[...]<br />

- Sci<strong>en</strong>ce criminelle. Lorsque l’inatt<strong>en</strong>tion est c<strong>au</strong>se de dommage pour <strong>au</strong>trui, elle relève de<br />

la notion générale de f<strong>au</strong>te d’imprud<strong>en</strong>ce et caractérise dès lors ordinairem<strong>en</strong>t un simple<br />

Délit civil*. [...]<br />

Toutefois, dans les cas les plus graves, <strong>en</strong> particulier lorsque la vie humaine est <strong>en</strong> jeu, le<br />

manque d'att<strong>en</strong>tion peut constituer l’élém<strong>en</strong>t moral d’un délit <strong>pénal</strong> de coups et blessures ou<br />

d’homicide involontaire. [...]<br />

- Droit positif français. L'art. 121-3 du C.Pén. atténue le principe voulant que toute<br />

infraction <strong>pénal</strong>e repose <strong>au</strong> moins sur un dol général, <strong>en</strong> permettant l'incrimination de la<br />

f<strong>au</strong>te d'att<strong>en</strong>tion lorsqu'il est établi que l'<strong>au</strong>teur des faits n'a pas accompli toutes les<br />

dilig<strong>en</strong>ces normales dans sa situation où il se trouvait.”<br />

2650. onachtzaamheid [NL]: inatt<strong>en</strong>tion<br />

< schuld<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:65): "… de lichtste vorm van schuld (=onachtzaamheid)."<br />

2651. onachtzaamheidsmisdrijf [BE]: infraction d'inatt<strong>en</strong>tion<br />

syn.: culpoos delict (Wyngaert, 1999:278)<br />

Art. 418 e.v. Sw<br />

Wyngaert (1999:181): "Onachtzaamheidsmisdrijv<strong>en</strong> zijn dieg<strong>en</strong>e waarvoor de wet de<br />

onachtzaamheid als schuldvorm bepaalt, met name de art. 418 e.v. Sw.<br />

2652. onafhankelijke rechtspraak [NL]: justice indép<strong>en</strong>dante<br />

2653. onafhankelijkheid rechter [BE]: indép<strong>en</strong>dance du juge<br />

Art. 151 <strong>en</strong> 152 G.W.<br />

Wyngaert (1999:650): "Onafhankelijkheid betek<strong>en</strong>t dat de rechter onafhankelijk moet zijn,<br />

zowel t.a.v. de overheid als t.a.v. de partij<strong>en</strong> in het geding. In België wordt zij onder meer<br />

gewaarborgd door het beginsel van de scheiding der macht<strong>en</strong> <strong>en</strong> door de grondwettelijke<br />

bepaling<strong>en</strong> inzake de b<strong>en</strong>oeming van rechters."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:601): "Dit betek<strong>en</strong>t dat de<br />

rechter niet mag afhankelijk zijn noch van de uitvoer<strong>en</strong>de macht, noch van de wetgev<strong>en</strong>de<br />

macht, noch van de partij<strong>en</strong> in het geding. [...] Of e<strong>en</strong> rechtbank onafhankelijk is of niet,<br />

moet word<strong>en</strong> bepaald aan de hand van de wijze van b<strong>en</strong>oeming, de duur van de b<strong>en</strong>oeming<br />

<strong>en</strong> de garanties die bestaan teg<strong>en</strong> invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>uit. Ook moet op het vlak van de<br />

schijn de onafhankelijkheid gewaarborgd zijn."<br />

2654. onbepaald opzet [BE]: dol indéterminé


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

283<br />

# voorbedachtheid<br />

Art. 392 Sw.<br />

Wyngaert (1999:272): “Bij onbepaald opzet houdt de dader rek<strong>en</strong>ing met verschill<strong>en</strong>de<br />

mogelijke gevolg<strong>en</strong> van zijn daad, zonder dat hij precies weet welk het juiste gevolg zal<br />

zijn.”; Wyngaert (1999:273): “Onbepaald opzet veronderstelt dat de dader de gevolg<strong>en</strong> van<br />

zijn gedraging rechtstreeks wil, hoewel hij met meerdere gevolg<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing heeft<br />

gehoud<strong>en</strong>.”<br />

2655. onbeperkt materiële leer [NL]: rétroactivité in mitius<br />

Remmelink (1996:495): “Als voorbeeld voor deze derhalve onbeperkt materiële leer wordt<br />

meestal ook g<strong>en</strong>oemd het zgn. V<strong>en</strong>lose koppelaarster-arrest, HR 3 dec. 1906, W 8468: e<strong>en</strong><br />

V<strong>en</strong>lose caféhoudster had voor de prostitutie e<strong>en</strong> minderjarig meisje ingeschakeld <strong>en</strong> werd<br />

deswege ex art. 250 sub 2 vervolgd. Het meisje was 22 jaar. De zaak doorliep verscheid<strong>en</strong>e<br />

instanties. Onderwijl – 1 dec. 1905 – werd de leeftijdsgr<strong>en</strong>s van de minderjarigheid in het<br />

BW verlaagd (van 23 op 21 jaar), zodat, had deze bepaling gegold<strong>en</strong> tempore delicti – dec.<br />

1904 – de caféhoudster vrijuit was gegaan, omdat ze niet gezegd kon word<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

minderjarige in het bedrijf te hebb<strong>en</strong> ingeschakeld. Het Hof ontsloeg haar deswege van<br />

rechtsvervolging, welk iudicium de Hoge Raad in cassatie beaamde.”<br />

Guinchard & Debard (2010:717) : « Application d'une loi <strong>pénal</strong>e plus douce à des faits<br />

commis avant sa promulgation et non définitivem<strong>en</strong>t jugés. »<br />

2656. onbeperkte cumulatie [NL]: cumul illimité (des peines)<br />

2657. onbeperkte immuniteit [BE]: immunité illimitée<br />

# beperkte immuniteit<br />

Wyngaert (1999:568): "Zij is onbeperkt wanneer zij op alle mogelijke strafbare feit<strong>en</strong> slaat.<br />

Zo is b.v. de diplomatieke immuniteit onbeperkt. Strafbare feit<strong>en</strong> door diplomat<strong>en</strong> gepleegd,<br />

hoe ernstig ook, kunn<strong>en</strong> niet word<strong>en</strong> vervolgd."<br />

2658. onbetaalde arbeid [NL]: travail non rémunéré<br />

Art. 74, 2 f Sr<br />

Art. 41-2 CPP (exemple)<br />

2659. onbevoegd de g<strong>en</strong>eeskunst uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> [NL]: exercice illégal de la médecine<br />

Art. 436 Sr. - 1. Hij die, niet toegelat<strong>en</strong> tot de uitoef<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> beroep waartoe de wet e<strong>en</strong><br />

toelating vordert, buit<strong>en</strong> noodzaak dat beroep uitoef<strong>en</strong>t, wordt gestraft met geldboete van de<br />

tweede categorie.<br />

- 2. Hij die, toegelat<strong>en</strong> tot de uitoef<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> beroep waartoe de wet e<strong>en</strong> toelating<br />

vordert, buit<strong>en</strong> noodzaak in de uitoef<strong>en</strong>ing van dat beroep de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van zijn bevoegdheid<br />

overschrijdt, wordt gestraft met geldboete van de tweede categorie.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het pleg<strong>en</strong> van de overtreding nog ge<strong>en</strong> twee jar<strong>en</strong> zijn verlop<strong>en</strong> sedert<br />

e<strong>en</strong> vroegere veroordeling van de schuldige weg<strong>en</strong>s gelijke overtreding onherroepelijk is<br />

geword<strong>en</strong>, kan in het geval van het eerste lid hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twee maand<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de derde categorie, in het geval van het tweede lid hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste<br />

e<strong>en</strong> maand of geldboete van de derde categorie word<strong>en</strong> opgelegd.<br />

C. Santé publique, Art. L4161-1: Exerce illégalem<strong>en</strong>t la médecine :<br />

1° Toute personne qui pr<strong>en</strong>d part habituellem<strong>en</strong>t ou par direction suivie, même <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce<br />

d'un médecin, à l'établissem<strong>en</strong>t d'un diagnostic ou <strong>au</strong> traitem<strong>en</strong>t de maladies, congénitales<br />

ou acquises, réelles ou supposées, par actes personnels, consultations verbales ou écrites ou<br />

par tous <strong>au</strong>tres procédés quels qu'ils soi<strong>en</strong>t, ou pratique l'un des actes professionnels prévus<br />

dans une nom<strong>en</strong>clature fixée par arrêté du ministre chargé de la santé pris après avis de<br />

l'Académie nationale de médecine, sans être titulaire d'un diplôme, certificat ou <strong>au</strong>tre titre<br />

m<strong>en</strong>tionné à l'article L. 4131-1 et exigé pour l'exercice de la profession de médecin, ou sans


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

284<br />

être bénéficiaire des dispositions spéciales m<strong>en</strong>tionnées <strong>au</strong>x articles L. 4111-2 à L. 4111-4,<br />

L. 4111-7, L. 4112-6, L. 4131-2 à L. 4131-5 ;<br />

2° Toute personne qui se livre <strong>au</strong>x activités définies <strong>au</strong> 1° ci-dessus sans satisfaire à la<br />

condition posée <strong>au</strong> 2° de l'article L. 4111-1 compte t<strong>en</strong>u, le cas échéant, des exceptions<br />

apportées à celle-ci par le prés<strong>en</strong>t livre et notamm<strong>en</strong>t par les articles L. 4111-7 et L. 4131-4-<br />

1 ;<br />

3° Toute personne qui, munie d'un titre régulier, sort des attributions que la loi lui confère,<br />

notamm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> prêtant son concours <strong>au</strong>x personnes m<strong>en</strong>tionnées <strong>au</strong>x 1° et 2°, à l'effet de les<br />

soustraire <strong>au</strong>x prescriptions du prés<strong>en</strong>t titre ;<br />

4° Toute personne titulaire d'un diplôme, certificat ou tout <strong>au</strong>tre titre de médecin qui exerce<br />

la médecine sans être inscrite à un table<strong>au</strong> de l'ordre des médecins institué conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong><br />

chapitre II du titre Ier du prés<strong>en</strong>t livre ou p<strong>en</strong>dant la durée de la peine d'interdiction<br />

temporaire prévue à l'article L. 4124-6 à l'exception des personnes m<strong>en</strong>tionnées <strong>au</strong>x articles<br />

L. 4112-6 et L. 4112-7 ;<br />

5° Tout médecin m<strong>en</strong>tionné à l'article L. 4112-7 qui exécute des actes professionnels sans<br />

remplir les conditions ou satisfaire <strong>au</strong>x obligations prévues <strong>au</strong>dit article.<br />

<strong>Le</strong>s dispositions du prés<strong>en</strong>t article ne s'appliqu<strong>en</strong>t pas <strong>au</strong>x étudiants <strong>en</strong> médecine ni <strong>au</strong>x<br />

sages-femmes ni <strong>au</strong>x pharmaci<strong>en</strong>s biologistes pour l'exercice des actes de biologie médicale,<br />

ni <strong>au</strong>x infirmiers ou gardes-malades qui agiss<strong>en</strong>t comme aides d'un médecin ou que celui-ci<br />

place <strong>au</strong>près de ses malades, ni <strong>au</strong>x personnes qui accompliss<strong>en</strong>t, dans les conditions<br />

prévues par décret <strong>en</strong> Conseil d'État pris après avis de l'Académie nationale de médecine, les<br />

actes professionnels dont la liste est établie par ce même décret.<br />

Doucet (consulté le 16.01.2011): « Au s<strong>en</strong>s étroit, l’exercice illégal de l’art médical est le<br />

fait de pratiquer l’exercice de la médecine, sans avoir acquis les connaissances nécessaires,<br />

sans avoir obt<strong>en</strong>u le diplôme les sanctionnant, et sans être inscrit <strong>au</strong> table<strong>au</strong> départem<strong>en</strong>tal<br />

de l’Ordre.<br />

- Cette immixtion expose les pati<strong>en</strong>ts à un risque pour leur santé, voire pour leur vie ; <strong>au</strong>ssi<br />

est-elle incriminée par l’art. L.372 du Code de santé publique. [...] Au s<strong>en</strong>s large, la notion<br />

d’exercice illégal de l’art médical couvre égalem<strong>en</strong>t l’exercice de l’art d<strong>en</strong>taire et l’exercice<br />

des professions para-médicales qui suppos<strong>en</strong>t des études sanctionnées par un diplôme<br />

attestant des capacités de son titulaire. »<br />

2660. onbevoegd gegev<strong>en</strong> ambtelijk bevel [NL]: ordre de l'<strong>au</strong>torité donnée par personne<br />

incompét<strong>en</strong>te<br />

2661. onbevoegde uitoef<strong>en</strong>ing van beroep [NL]: exercice irrégulier d'une profession<br />

réglém<strong>en</strong>tée<br />

2662. onbevoegdheid [BE]: incompét<strong>en</strong>ce<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:527): "Onbevoegdheid is er aldus wanneer e<strong>en</strong> rechter, door e<strong>en</strong> feit te<br />

onderzoek<strong>en</strong> er uitspraak over te do<strong>en</strong>, zich de rechtsmacht van e<strong>en</strong> andere strafrechter zou<br />

toeëig<strong>en</strong><strong>en</strong>."<br />

Guinchard & Debard (2010:429): “Chez un ang<strong>en</strong>t public, déf<strong>au</strong>t de pouvoir, matériellem<strong>en</strong>t<br />

ou territorialem<strong>en</strong>t, qui conduit à l'annulation de l'acte qu'il a posé. [...] Déf<strong>au</strong>t d'aptitude<br />

d'une juridiction à connaître d'une demande introductive d'instance, d'une question<br />

préjudicielle, d'une demande incid<strong>en</strong>te.”<br />

2663. onbewuste schuld [NL]: néglig<strong>en</strong>ce, f<strong>au</strong>te inconsci<strong>en</strong>te<br />

# bewuste schuld; syn.: neglig<strong>en</strong>tia<br />

Remmelink (1996:234): “Onder onbewuste schuld wordt verstaan, dat de dader zich het<br />

gevolg of de betreff<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> helemaal niet heeft voorgesteld. Hij had dit achter<br />

kunn<strong>en</strong> <strong>en</strong> behor<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> <strong>en</strong> had deswege het gevolg kunn<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>.”<br />

Gattegno (2003:60): “La néglig<strong>en</strong>ce est l'abs<strong>en</strong>ce de préc<strong>au</strong>tion v<strong>en</strong>ant du manque d'aptitude


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

285<br />

ou du mépris d'<strong>au</strong>trui manifesté par l'<strong>au</strong>teur. [...] Fait pour un guide de montagne<br />

d'abandonner ses cli<strong>en</strong>ts qui se perd<strong>en</strong>t et meur<strong>en</strong>t de froid, fait pour un propriétaire de ne<br />

pas avoir remédié à l'état défectueux des conduites de gaz, ce qui a <strong>en</strong>traîné l'asphyxie d'un<br />

locataire, fait pour un garagiste de ne pas révéler l'exist<strong>en</strong>ce d'un accid<strong>en</strong>t antérieur subi par<br />

un véhicule.”<br />

2664. onbruikbaarmaking [BE]: mise hors d'usage<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>; zie vernieling van bouwwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

voertuig<strong>en</strong><br />

Art. 521 Sw<br />

2665. ondeelbaar misdrijf [BE]: infraction indivisible, infraction connexe<br />

Doucet (consulté le 22.08.2012): “Un acte accessoire, mais uni par un li<strong>en</strong> d’indivisibilité ou<br />

de connexité à une infraction principale, est punissable par le biais de la théorie du concert<br />

fr<strong>au</strong>duleux, tantôt <strong>au</strong> titre de la coaction, tantôt <strong>au</strong> titre de la complicité.”<br />

2666. ondeelbaarheid (van e<strong>en</strong> misdrijf) [BE]: indivisibilité (des infractions)<br />

Wyngaert (1999:757): "In de strikte betek<strong>en</strong>is verwijst ondeelbaarheid naar de sam<strong>en</strong>loop<br />

van incriminaties m.a.w. de toestand waarin éénzelfde feit verschill<strong>en</strong>de strafbepaling<strong>en</strong><br />

sch<strong>en</strong>dt (cf. de e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop, art. 65 Sw.). [...] In de ruimere betek<strong>en</strong>is verwijst de<br />

ondeelbaarheid naar het verband dat bestaat tuss<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> die door e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>heid<br />

van doel <strong>en</strong> verwez<strong>en</strong>lijking met elkaar verbond<strong>en</strong> zijn (cf. het collectief of voortgezet<br />

misdrijf in het materieel strafrecht)."<br />

Doucet (consulté le 18.08.2012): “Des agissem<strong>en</strong>ts sont indivisibles lorsqu’ils sont<br />

accomplis <strong>en</strong> un trait de temps, qu’ils sont commis dans le même lieu, et qu’ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t à une<br />

même fin. <strong>Le</strong>s juges doiv<strong>en</strong>t alors les réunir de façon à pouvoir les examiner globalem<strong>en</strong>t,<br />

ce qui <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>te les chances de découvrir leur s<strong>en</strong>s exact. […] L’indivisibilité des faits<br />

perpétrés emporte indivisibilité des infractions commises, ce qui accroît les chances<br />

d’indemnisation des victimes.”<br />

2667. ondeelbaarheid [BE]: indivisibilité<br />

Wyngaert (1999:869): "Het begrip ondeelbaarheid wordt niet op algem<strong>en</strong>e wijze door het<br />

Wetboek van strafvordering bepaald. Er is sprake van ondeelbaarheid wanneer e<strong>en</strong> zelfde<br />

verdachte wordt vervolgd weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de t<strong>en</strong>lastelegging<strong>en</strong> die onderling zodanig<br />

verbond<strong>en</strong> zijn dat de <strong>en</strong>e t<strong>en</strong>lastelegging zich verm<strong>en</strong>gt met de andere."<br />

2668. onderbreking [NL]: susp<strong>en</strong>sion d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:579): “Onderbreking van het onderzoek duidt op e<strong>en</strong> in beginsel korte p<strong>au</strong>ze<br />

die wordt ingelast weg<strong>en</strong>s de uitgebreidheid of de duur van het onderzoek of voor het nem<strong>en</strong><br />

van rust door de rechtbank (art. 277 lid 2).”<br />

2669. onderdaan [NL]: national<br />

Art. 6 Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering<br />

2670. ondergeschov<strong>en</strong> kind [NL]: <strong>en</strong>fant à l'état civil falsifié<br />

Art. 236 Sr<br />

2671. onderrichting [BE]: instruction (donnée à tel ou tel service)<br />

Art. 97 lid 2 WGP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:199): "De onderrichting heeft e<strong>en</strong>zelfde dwing<strong>en</strong>d karakter als het bevel<br />

<strong>en</strong> gaat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s uit van e<strong>en</strong> overheid met hiërarchisch gezag over de politiedi<strong>en</strong>st, maar<br />

onderscheidt zich van het bevel door haar algem<strong>en</strong>e draagwijdte (in de tijd of over e<strong>en</strong><br />

bepaald onderwerp)."<br />

2672. onderscheid tuss<strong>en</strong> medepleg<strong>en</strong> <strong>en</strong> medeplichtigheid [NL]: distinction <strong>en</strong>tre co


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

action et complicité<br />

286<br />

2673. onderscheiding der strafbare feit<strong>en</strong> [NL]: classification des infractions<br />

2674. onderscheidingstek<strong>en</strong><strong>en</strong> [NL]: insigne, décoration réglem<strong>en</strong>tée par l'<strong>au</strong>torité publique<br />

Art. 196 Sr: Hij die opzettelijk onderscheidingstek<strong>en</strong>s draagt of e<strong>en</strong> daad verricht behor<strong>en</strong>de<br />

tot e<strong>en</strong> ambt dat hij niet bekleedt of waarin hij geschorst is, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 433-14 CP: Est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait, par<br />

toute personne, publiquem<strong>en</strong>t et sans droit :<br />

1° De porter un costume, un uniforme ou une décoration réglem<strong>en</strong>tés par l'<strong>au</strong>torité<br />

publique ;<br />

2° D'user d'un docum<strong>en</strong>t justificatif d'une qualité professionnelle ou d'un insigne<br />

réglem<strong>en</strong>tés par l'<strong>au</strong>torité publique ; [...]<br />

2675. onderschuiving van kind [BE]: supposition d'<strong>en</strong>fant<br />

Art. 361-367 Sw<br />

2676. onderschuiving van person<strong>en</strong> (valsheid door ~) [BE]: supposition de personnes<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 194 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:22): “Ze bestaat erin de aanwezigheid van e<strong>en</strong> persoon bij het opstell<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> akte te bevestig<strong>en</strong>, alhoewel hij afwezig is, of van andere person<strong>en</strong> dan deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die aan<br />

de redactie hebb<strong>en</strong> deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.”<br />

2677. ondertoezichtstelling [NL]: placem<strong>en</strong>t sous surveillance, mesure d'assistance<br />

éducative<br />

Algra & Gokkel (2001:328): “Ondertoezichtstelling (van minderjarig<strong>en</strong>), privaatrechtelijke<br />

jeugdbescherming (art. 1:254-265 BW); ondertoezichtstelling geschiedt door aan ouders e<strong>en</strong><br />

gezinsvoogd toe te voeg<strong>en</strong> t<strong>en</strong>einde h<strong>en</strong> bij de opvoeding van hun kinder<strong>en</strong> te adviser<strong>en</strong>.”<br />

2678. ondervinding [NL]: s<strong>en</strong>sations du témoin<br />

Art. 342 lid 1 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:629): “Bij ondervinding valt eerder te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan hetge<strong>en</strong> m<strong>en</strong> aan zichzelf<br />

waarneemt. Pijn, schrik, angst, dat zijn geestesgesteldhed<strong>en</strong> die m<strong>en</strong> aan zichzelf kan<br />

waarnem<strong>en</strong>. Daarover kan e<strong>en</strong> getuige verklar<strong>en</strong>.”<br />

2679. ondervraging [BE]: interrogatoire<br />

2680. ondervraging beklaagde [BE]: <strong>au</strong>dition du prév<strong>en</strong>u<br />

2681. ondervraging verdachte [BE]: interrogatoire/<strong>au</strong>dition du suspect<br />

2682. onderwerping aan de overheid [BE]: soumission à l'<strong>au</strong>torité publique<br />

< strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

Wyngaert (1999:238): "Person<strong>en</strong> die zich vrijwillig aan de overheid onderwerp<strong>en</strong>, word<strong>en</strong><br />

hiervoor beloond met e<strong>en</strong> strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond. Het betreft led<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

oproerige b<strong>en</strong>de teg<strong>en</strong> de veiligheid van de Staat (art. 134 Sw.) <strong>en</strong> led<strong>en</strong> van weerspannige<br />

b<strong>en</strong>des <strong>en</strong> sam<strong>en</strong>scholing<strong>en</strong> (art. 273 Sw.)"<br />

2683. onderzoek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fouille<br />

2684. onderzoek aan het lichaam [BE]: exploration corporelle<br />

# fouillering<br />

Art. 90bis Sv.<br />

Wyngaert (1999:729): "Het Hof van Cassatie heeft e<strong>en</strong> zeer restrictieve interpretatie van het<br />

onderzoek aan het lichaam gegev<strong>en</strong>: er is pas sprake van e<strong>en</strong> lichaamsonderzoek als er


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

287<br />

daadwerkelijke aanraking<strong>en</strong> van de intieme del<strong>en</strong> zijn. Daarbuit<strong>en</strong> is er slechts sprake van<br />

fouillering."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:248): "De onderzoeksmaatregel van het fouiller<strong>en</strong> is strikt te<br />

onderscheid<strong>en</strong> van het onderzoek aan het lichaam. Het betreft hier e<strong>en</strong> onderzoeksmaatregel,<br />

die buit<strong>en</strong> het geval van heterdaad <strong>en</strong>kel door de onderzoeksgerecht<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> die ertoe strekt e<strong>en</strong> lichamelijk onderzoek te lat<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong>, dat e<strong>en</strong> werkelijke<br />

exploratie van de intieme del<strong>en</strong> van de te onderzoek<strong>en</strong> persoon inhoudt."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:367): "Traditioneel verstaat m<strong>en</strong> onder "onderzoek aan het lichaam", elk lichamelijk<br />

onderzoek dat het seksueel schaamtegevoel van de onderzochte persoon kan kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Om<br />

uit te mak<strong>en</strong> of dit al dan niet het geval is mag niet word<strong>en</strong> uitgegaan van de persoonlijke<br />

visie van de onderzochte, maar wel van de maatschappelijke visie daaromtr<strong>en</strong>t."<br />

2685. onderzoek aan het lichaam [NL]: palpation de sécurité<br />

Art. 56 Sv. 1. De officier van justitie of de hulpofficier, voor wie de verdachte wordt geleid<br />

of die zelf de verdachte heeft aangehoud<strong>en</strong>, kan, bij het bestaan van ernstige bezwar<strong>en</strong> teg<strong>en</strong><br />

deze, bepal<strong>en</strong> dat hij aan zijn lichaam of aan zijn kleding zal word<strong>en</strong> onderzocht.<br />

2. De overige opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> zijn bevoegd de aangehoud<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> wie ernstige<br />

bezwar<strong>en</strong> bestaan, aan zijn kleding te onderzoek<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:103): "Art. 56 Sv maakt onderscheid tuss<strong>en</strong> onderzoek aan <strong>en</strong> in het<br />

lichaam. Moet m<strong>en</strong> voor onderzoek aan het lichaam t<strong>en</strong>minste hulpofficier van justitie zijn,<br />

voor het onderzoek in het lichaam wordt bepaald dat uitsluit<strong>en</strong>d de officier van justitie dit<br />

kan bepal<strong>en</strong>. De inbreuk op de lichamelijke integriteit is groter, vandaar dat e<strong>en</strong> hogere<br />

<strong>au</strong>toriteit de bevoegdheid heeft; art. 56.2 Sv. Het onderzoek aan het lichaam omvat het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holte n van het lichaam, met uitzondering van het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het onderlichaam; het schouw<strong>en</strong> van<br />

de mondholte, neusholte <strong>en</strong> de or<strong>en</strong> valt derhalve onder het onderzoek aan het lichaam."<br />

Mevis (2002:89): "[...] het onderzoek 'aan het lichaam' (bijvoorbeeld naar de maaginhoud)<br />

van art. 195"<br />

Art. 63-5 CPP: Lorsqu'il est indisp<strong>en</strong>sable pour les nécessités de l'<strong>en</strong>quête de procéder à des<br />

investigations corporelles internes sur une personne gardée à vue, celles-ci ne peuv<strong>en</strong>t être<br />

réalisées que par un médecin requis à cet effet.<br />

Doucet (consulté le 07.03.2011) : « Simple mesure de police prév<strong>en</strong>tive matérielle, la<br />

palpation de sécurité consiste à s’assurer, <strong>en</strong> passant les mains sur les habits d’une personne,<br />

qu’elle ne porte pas une arme. Cette vérification ne s<strong>au</strong>rait être totalem<strong>en</strong>t assimilée à une<br />

Fouille à corps*, et être soumise de ce fait <strong>au</strong>x règles régissant les Perquisitions*. »<br />

2686. onderzoek in het lichaam [NL]: fouille à corps<br />

< dwangmiddel<br />

Art. 56 lid 2 Sv [...] Onder onderzoek in het lichaam wordt verstaan: het uitw<strong>en</strong>dig<br />

schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het onderlichaam, röntg<strong>en</strong>onderzoek, echografie<br />

<strong>en</strong> het inw<strong>en</strong>dig manueel onderzoek van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het lichaam. Het<br />

onderzoek in het lichaam wordt verricht door e<strong>en</strong> arts. [...]”<br />

Enschedé (2002:103): "Art. 56 Sv maakt onderscheid tuss<strong>en</strong> onderzoek aan <strong>en</strong> in het<br />

lichaam. Moet m<strong>en</strong> voor onderzoek aan het lichaam t<strong>en</strong>minste hulpofficier van justitie zijn,<br />

voor het onderzoek in het lichaam wordt bepaald dat uitsluit<strong>en</strong>d de officier van justitie dit<br />

kan bepal<strong>en</strong>. De inbreuk op de lichamelijke integriteit is groter, vandaar dat e<strong>en</strong> hogere<br />

<strong>au</strong>toriteit de bevoegdheid heeft; art. 56.2 Sv. Het onderzoek aan het lichaam omvat het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het lichaam, met uitzondering van het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het onderlichaam; het schouw<strong>en</strong> van<br />

de mondholte, neusholte <strong>en</strong> de or<strong>en</strong> valt derhalve onder het onderzoek aan het lichaam.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:465):“Art. 56 lid 2 zegt wat onder onderzoek in het lichaam wordt verstaan:<br />

het uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het onderlichaam,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

288<br />

röntg<strong>en</strong>onderzoek, echografie <strong>en</strong> het inw<strong>en</strong>dig manueel onderzoek van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

holt<strong>en</strong> van het lichaam.”<br />

Doucet (consulté le 07.03.2011) : « Contrairem<strong>en</strong>t à la Palpation de sécurité*, qui t<strong>en</strong>d<br />

seulem<strong>en</strong>t à s’assurer de l’abs<strong>en</strong>ce d’arme, la fouille à corps comporte un exam<strong>en</strong> des habits<br />

et du corps d’une personne. Elle peut aller jusqu’à la prise d’une radiographie, notamm<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> matière de trafic de stupéfiants. C’est pourquoi elle est assimilée <strong>en</strong> droit positif à une<br />

Perquisition*. »<br />

2687. onderzoek ter terechtzitting [NL]: exam<strong>en</strong> de l'affaire à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

Enschedé (2002:131): "Het onderzoek op de terechtzitting di<strong>en</strong>t ter voorbereiding van de<br />

beraadslaging over de beslissing<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t de vrag<strong>en</strong>, opgesomd in art. 348 <strong>en</strong> 350 Sv.<br />

Daarbij gaat het in hoofdzaak om feit<strong>en</strong>onderzoek <strong>en</strong> persoonsonderzoek."; Mevis<br />

(2002:86): "Het onderzoek ter terechtzitting is hetge<strong>en</strong> zich feitelijk in de rechtszaal<br />

afspeelt."<br />

2688. onderzoek van gegev<strong>en</strong>s in ge<strong>au</strong>tomatiseerde werk<strong>en</strong> [NL]: recherche de données<br />

dans un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:461): “Het onderzoek houdt in dat de elders aanwezige gegev<strong>en</strong>s word<strong>en</strong><br />

bekek<strong>en</strong>. Ze kunn<strong>en</strong> ook word<strong>en</strong> vergelek<strong>en</strong> met andere gegev<strong>en</strong>s of aan bewerking<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> onderworp<strong>en</strong>, zolang ze maar niet word<strong>en</strong> gewist <strong>en</strong> de constellatie ervan niet<br />

verandert. Ze mog<strong>en</strong> ook word<strong>en</strong> vastgelegd. Dat kan gebeur<strong>en</strong> door ze op e<strong>en</strong> diskette of<br />

anderszins over te nem<strong>en</strong> of deze over te sein<strong>en</strong>, dan wel door e<strong>en</strong> printout te mak<strong>en</strong>.<br />

2689. onderzoek van telecommunicatie [NL]: <strong>en</strong>quête de télécommunications<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:414): “Door de Wet computercriminaliteit is het bereik van de afdeling<br />

[Zev<strong>en</strong>de afdeling vanaf art. 126m Sv] verruimd tot andere vorm<strong>en</strong> van telecommunicatie<br />

dan de telefoon. Daarbij valt te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan fax (telefoonpost) <strong>en</strong> elektronische post<br />

(stroompost).”<br />

2690. onderzoek, gerechtelijk ~ [BE]: ► gerechtelijk onderzoek<br />

2691. onderzoek, verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d ~ [NL]: ► verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek<br />

2692. onderzoek, voorbereid<strong>en</strong>d ~ [NL]: ► voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek<br />

2693. onderzoek, voorlopig ~ [BE]: ► voorlopig onderzoek<br />

2694. onderzoek, vordering tot ~ [BE]: ► vordering tot onderzoek<br />

2695. onderzoeksgerecht [BE]: juridiction d'instruction<br />

# vonnisgerecht; > kamer van inbeschuldigingstelling; raadkamer<br />

Wyngaert (1999:517): "De onderzoeksgerecht<strong>en</strong> zijn kamers van de rechtbank van eerste<br />

aanleg (raadkamer) <strong>en</strong> het hof van beroep (kamer van inbeschuldigingstelling) die bepaalde<br />

functies uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> in het kader van het gerechtelijk onderzoek. Onderzoeksgerecht<strong>en</strong><br />

vorm<strong>en</strong> de interface tuss<strong>en</strong> het vooronderzoek <strong>en</strong> het onderzoek t<strong>en</strong> gronde. Zij word<strong>en</strong><br />

hoofdzakelijk voor twee soort<strong>en</strong> tak<strong>en</strong> ingezet, de controle op de g<strong>en</strong>oegzaamheid van het<br />

bewijs <strong>en</strong> de controle op de regelmatigheid van het bewijs. Daarnaast kunn<strong>en</strong> zij e<strong>en</strong><br />

algeme<strong>en</strong> toezicht op het onderzoek uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>."<br />

2696. onderzoeksmaatregel [BE]: mesure d'instruction<br />

> overlegging van stukk<strong>en</strong>, schriftonderzoek, getuig<strong>en</strong>verhoor, deskundig<strong>en</strong>onderzoek,<br />

verhoor van partij<strong>en</strong>, plaatsopneming<br />

Art. 877-1016bis Ger. W.<br />

2697. onderzoeksrechter [BE]: juge d'instruction<br />

Art. 55-56 Sv.; art. 79-80 Ger. W.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

289<br />

Wyngaert (1999:512): "De onderzoeksrechter is e<strong>en</strong> rechter die optreedt in het kader van het<br />

vooronderzoek in strafzak<strong>en</strong>, d.w.z. de procesfase die aan de op<strong>en</strong>bare terechtzitting<br />

voorafgaat. Hij spreekt zich niet uit voer de grond van de zaak [...] maar vervult <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

onderzoeksfunctie. Hij heeft de leiding van het gerechtelijk onderzoek <strong>en</strong> beslist ambtshalve<br />

welke onderzoeksdad<strong>en</strong> nodig zijn in het belang van het onderzoek."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:287): "Hij is ge<strong>en</strong> partij in de strafvordering <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> vervolgingsorgaan. [...] De<br />

onderzoeksrechter di<strong>en</strong>t dus onpartijdig te zijn."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:289): "Het adiër<strong>en</strong> van de onderzoeksrechter"<br />

2698. ondeugdelijk middel [NL]: moy<strong>en</strong> infructueux<br />

Remmelink (1996:402): “Wij gev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorbeeld: bij poging tot vergiftiging zal<br />

poedersuiker e<strong>en</strong> ondeugdelijk moddel zijn.”<br />

2699. ondeugdelijke poging [BE]: t<strong>en</strong>tative impossible<br />

syn.: onmogelijk misdrijf<br />

Wyngaert (1999:301): “... poging tot moord op e<strong>en</strong> lijk ...”; p. 309): “Het gaat hier dus<br />

steeds om e<strong>en</strong> voltooide poging of mislukt misdrijf [...]. Het specifieke is echter dat het<br />

voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> misdrijf nooit tot het beoogde resultaat kan leid<strong>en</strong>, het zij omdat het voorwerp<br />

ondeugdelijk is, hetzij omdat de middel<strong>en</strong> ontoereik<strong>en</strong>d zijn.”<br />

2700. ondeugdelijke poging [NL]: t<strong>en</strong>tative infructueuse<br />

Enschedé (2002:169): "Ondeugdelijk wordt e<strong>en</strong> poging g<strong>en</strong>oemd die nooit het misdrijf tot<br />

resultaat kan hebb<strong>en</strong> of omdat het middel dat is gebruikt niet deugt, of omdat het object<br />

waarmee of te opzichte waarvan is gehandeld, nooit tot e<strong>en</strong> voltooid kan leid<strong>en</strong>."<br />

Enschedé (2002:169): "Het schiet<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> lijk kan nimmer moord of doodslag word<strong>en</strong>.<br />

Ook iemand prober<strong>en</strong> te vergiftig<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> - naar later blijkt - onschuldige stof, kan nooit<br />

op moord of doodslag uitlop<strong>en</strong>."<br />

2701. ondeugdelijkheid, absolute ~ (poging) [NL]: ► absolute ondeugdelijkheid<br />

2702. oneerlijke mededinging [BE]: concurr<strong>en</strong>ce déloyale<br />

2703. oneerlijke mededinging [NL]: concurr<strong>en</strong>ce déloyale<br />

Art. 328bis Sr: Hij die, om het handels- of bedrijfsdebiet van zichzelf of van e<strong>en</strong> ander te<br />

vestig<strong>en</strong>, te behoud<strong>en</strong> of uit te breid<strong>en</strong>, <strong>en</strong>ige bedrieglijke handeling pleegt tot misleiding<br />

van het publiek of van e<strong>en</strong> bepaald persoon, wordt, indi<strong>en</strong> daaruit <strong>en</strong>ig nadeel voor<br />

concurr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van hem of van die ander kan ontstaan, als schuldig aan oneerlijke<br />

mededinging, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 1382 C.c. Tout fait quelconque de l'homme, qui c<strong>au</strong>se à <strong>au</strong>trui un dommage, oblige<br />

celui par la f<strong>au</strong>te duquel il est arrivé à le réparer.<br />

Guinchard & Debard (2010:182) : « [droit commercial] Ensemble de procédés<br />

concurr<strong>en</strong>tiels contraires à la loi et <strong>au</strong>x usages, constitutifs d'une f<strong>au</strong>te int<strong>en</strong>tionnelle ou non<br />

de nature à c<strong>au</strong>ser un préjudice <strong>au</strong>x concurr<strong>en</strong>ts. C. civ., art. 1382 »<br />

2704. oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict [BE]: infraction de commission par omission<br />

syn.: handelingsdelict door onthouding<br />

Wyngaert (1999:184): "Oneig<strong>en</strong>lijke verzuimsdelict<strong>en</strong> zijn handelingsmisdrijv<strong>en</strong> die door<br />

verzuim word<strong>en</strong> gepleegd. M<strong>en</strong> spreekt in dit verband van de zgn. commissie door omissie,<br />

nl. het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf door e<strong>en</strong> niet handel<strong>en</strong>. Het verschil tuss<strong>en</strong> de oneig<strong>en</strong>lijke<br />

<strong>en</strong> de eig<strong>en</strong>lijke verzuimsdelict<strong>en</strong> is hierin geleg<strong>en</strong>: de strafbaar gestelde gedraging bij de<br />

eig<strong>en</strong>lijke verzuimsdelict<strong>en</strong> bestaat uit het verzuim als dusdanig, los van de gevolg<strong>en</strong> die uit<br />

dit verzuim kunn<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>, daar waar bij de oneig<strong>en</strong>lijke verzuimsmisdrijv<strong>en</strong> het<br />

verzuim slechts e<strong>en</strong> middel is om het misdrijf te verwez<strong>en</strong>lijk<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

290<br />

2705. oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict [NL]: infraction de commission par omission<br />

syn.: onzuiver omissiedelict, delicta commissiva per omissionem<br />

Enschedé (2002:154): "Bij materiële delict<strong>en</strong> treft m<strong>en</strong> vaak e<strong>en</strong> omschrijving aan die e<strong>en</strong><br />

handeling lijkt aan te duid<strong>en</strong> (bijv. 'van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong>' in art. 290 Sr); toch kunn<strong>en</strong> zulke<br />

delict<strong>en</strong> ook door e<strong>en</strong> nalat<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begaan (de moeder vervulde de delictsomschrijving<br />

van art. 290 Sr door haar kind opzettelijke door verwaarlozing te lat<strong>en</strong> sterv<strong>en</strong>). M<strong>en</strong> spreekt<br />

dan van oneig<strong>en</strong>lijke commissiedelict<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:119): “[...] door e<strong>en</strong> passief<br />

blijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verbod in gaan”<br />

Remmelink (1996:119):“[...] Dit is het geval, als e<strong>en</strong> moeder bij haar pasgebor<strong>en</strong> kind de<br />

navelstr<strong>en</strong>g niet afbindt, waardoor het doodbloedt [...]”<br />

Conte (2002:165): “La difficulté apparaît lorsque le législateur, après avoir déterminé le<br />

résultat illicite, a défini le comportem<strong>en</strong>t matériel par un acte positif, incriminant ainsi une<br />

commission. Qu'une personne réussisse à produire ce résultat <strong>en</strong> s'abst<strong>en</strong>ant d'agir, et on<br />

observera alors que tout s'est passé comme si elle avait commis par omission.”; Stefani e.a.<br />

(2003:201): «En l'abs<strong>en</strong>ce d'une disposition dans le Code <strong>pénal</strong>, la jurisprud<strong>en</strong>ce a refusé<br />

d'assimiler l'abst<strong>en</strong>tion à une action et d'admettre qu'un délit de commission puisse résulter<br />

d'une simple omission. » ; Stefani e.a. (2003:202): C'est seulem<strong>en</strong>t, dans les hypothèses où<br />

la loi l'a expressém<strong>en</strong>t prévu, que l'omission peut avoir la valeur d'une commission et<br />

exposer son <strong>au</strong>teur <strong>au</strong>x peines édictées pour le délit de commission. »; Conte (2002:165):<br />

“celui qui assistant à la commission d'un délit à l'<strong>en</strong>contre d'un bi<strong>en</strong> [...] demeure sans<br />

réaction devant ce spectacle, n'est pas complice, <strong>en</strong> principe, à déf<strong>au</strong>t d'un comportem<strong>en</strong>t<br />

actif.”<br />

2706. oneig<strong>en</strong>lijke ambtsdelict<strong>en</strong> [NL]: actes de forfaiture par omission<br />

2707. ongedaanverklaring [BE]: déclaration d'inexist<strong>en</strong>ce<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:832): "De ongedaanverklaring is e<strong>en</strong> bijzondere sanctie die specifiek<br />

verbond<strong>en</strong> is aan de niet-verschijning van de verzetdo<strong>en</strong>de partij op de eerste nuttige zitting<br />

na het verstrijk<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> termijn van vijfti<strong>en</strong> dag vanaf de aantek<strong>en</strong>ing van het verzet. Deze<br />

sanctie wordt door de rechter ambtshalve uitgesprok<strong>en</strong>; de teg<strong>en</strong>partij moet het niet<br />

verzoek<strong>en</strong>."<br />

2708. ongeldigverklaring van het rijbewijs [NL]: annulation du permis de conduire<br />

Art. 130 WVW 1994<br />

2709. ongeoorloofd uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> beroep [NL]: exercice illégal d'une profession<br />

réglem<strong>en</strong>tée<br />

Art. 436 Sr<br />

2710. ongeregelde goeder<strong>en</strong> [NL]: marchandises de récupération ou d'occasion<br />

Art. 437 Sr lid 4: Onder ongeregelde goeder<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verstaan goeder<strong>en</strong> die weg<strong>en</strong>s hun<br />

aard of uitvoering, hun herkomst of de staat waarin zij verker<strong>en</strong>, niet tot de algeme<strong>en</strong><br />

gangbare goeder<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d.<br />

2711. ongeschiktheid tot het verricht<strong>en</strong> van persoonlijke arbeid [BE]: incapacité de travail<br />

personnel<br />

< verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Art. 399 Sw<br />

Doucet (consulté le 22.08.2012): “L’incapacité de travail personnelle constitue une<br />

circonstance aggravante de l’infraction de coups et blessures volontaires. Elle consiste <strong>en</strong><br />

l'impossibilité pour la victime de se livrer <strong>au</strong>x activités normales de la vie quotidi<strong>en</strong>ne,<br />

notamm<strong>en</strong>t à l'exercice de sa vie professionnelle. Elle est déterminée par certificat médical.”<br />

2712. ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> [NL]: motif de justification non écrit


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

291<br />

Remmelink (1996:353-354): “Het betreft de volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong>: A de dader handelde met<br />

toestemming van de gelaedeerde van het strafbaar feit; B de dader handelde kracht<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

tucht(igings)recht; C de dader handelde kracht<strong>en</strong>s zijn beroepsrecht; D desueto of non usus<br />

(deze rechtvaardigingsgrond wordt echter tot dusver in Nederland niet aanvaard; E het<br />

verzetsrecht.”<br />

Remmelink (1996:265): “[...] wij d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan het tuchtrecht (tuchtiging<strong>en</strong> van kinder<strong>en</strong> door<br />

ouders [...]”<br />

2713. ongeschrev<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond [NL]: c<strong>au</strong>se subjective non écrite de non<br />

responsabilité<br />

Remmelink (1996:379): “Avas is dus e<strong>en</strong> verzamelbegrip voor al die<br />

schulduitsluitingsgrond, die nog niet word<strong>en</strong> meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de geschrev<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>. Welke grond<strong>en</strong> zijn er nu? Wij zoud<strong>en</strong> voor de praktijk drie<br />

groep<strong>en</strong> will<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>. 1) bijzondere gevalle; 2) error facti; 3) error juris. Dat<br />

dwaling (error) de dominer<strong>en</strong>de categorie zou zijn, viel uit het hiervóór betoogde reeds sterk<br />

vermoed<strong>en</strong>.”<br />

2714. ongeschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond [NL]: exemption de peine non écrite<br />

Melk <strong>en</strong> water-arrest (NJ 1916.681); Veearts-arrest (NJ 1933.918)<br />

Enschedé (2002:161): "Naast de in het wetboek vermelde algem<strong>en</strong>e strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong><br />

heeft de rechtspraak het bestaan van niet uitdrukkelijk in de wet g<strong>en</strong>oemde<br />

strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d."<br />

Enschedé (2002:161-162): "Daarmede was dus de afwezigheid van alle schuld (in de<br />

strafrechtelijke literatuur veelal afgekort als avas) als algem<strong>en</strong>e schulduitsluitingsgrond<br />

erk<strong>en</strong>d, hoewel het wet boek die grond neit met zoveel woord<strong>en</strong> noemt."<br />

2715. ongew<strong>en</strong>st seksueel gedrag op het werk [BE]: harcèlem<strong>en</strong>t sexuel sur les lieux de<br />

travail<br />

Art. 5 Wet van 9 maart 1999; K.B. 18 september 1992; K.B. van 9 maart 1995<br />

2716. ongew<strong>en</strong>ste seksuele intimiteit<strong>en</strong> op het werk [BE]: harcèlem<strong>en</strong>t sexuel (sur le lieu<br />

de travail)<br />

CP art. 222-33<br />

2717. ongew<strong>en</strong>ste vreemdeling [NL]: étranger <strong>en</strong> situation irrégulière<br />

Art. 197 Sr: E<strong>en</strong> vreemdeling die in Nederland verblijft, terwijl hij weet of ernstige red<strong>en</strong><br />

heeft te vermoed<strong>en</strong>, dat hij op grond van e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift tot ongew<strong>en</strong>ste<br />

vreemdeling is verklaard, wordt gestraft met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes<br />

maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 67 Vreemdeling<strong>en</strong>wet 2000:<br />

1. De vreemdeling kan door Onze Minister ongew<strong>en</strong>st word<strong>en</strong> verklaard:<br />

a. indi<strong>en</strong> hij niet rechtmatig in Nederland verblijft <strong>en</strong> bij herhaling e<strong>en</strong> bij deze wet<br />

strafbaar gesteld feit heeft begaan;<br />

b. indi<strong>en</strong> hij bij onherroepelijk geword<strong>en</strong> rechterlijk vonnis is veroordeeld weg<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> misdrijf waarteg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van drie jar<strong>en</strong> of meer is bedreigd dan wel hem<br />

terzake de maatregel als bedoeld in artikel 37a van het Wetboek van Strafrecht is opgelegd;<br />

c. indi<strong>en</strong> hij e<strong>en</strong> gevaar vormt voor de op<strong>en</strong>bare orde of nationale veiligheid <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

rechtmatig verblijf heeft als bedoeld in artikel 8, onder a tot <strong>en</strong> met e dan wel l;<br />

d. ingevolge e<strong>en</strong> verdrag, of<br />

e. in het belang van de internationale betrekking<strong>en</strong> van Nederland.<br />

2. Indi<strong>en</strong> de bek<strong>en</strong>dmaking van de beschikking, waarbij de vreemdeling ongew<strong>en</strong>st wordt<br />

verklaard, geschiedt door toez<strong>en</strong>ding, wordt van de beschikking mededeling gedaan in de<br />

Staatscourant.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

292<br />

3. In afwijking van artikel 8 kan de ongew<strong>en</strong>st verklaarde vreemdeling ge<strong>en</strong> rechtmatig<br />

verblijf hebb<strong>en</strong>.<br />

2718. onm<strong>en</strong>selijke <strong>en</strong> verneder<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong>, verbod op ~ [BE]: ► verbod op<br />

onm<strong>en</strong>selijke <strong>en</strong> verneder<strong>en</strong>de straffr<strong>en</strong><br />

2719. onmiddelijke aanhouding ter terechtzitting [BE]: arrestation immédiate à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

2720. onmiddelijke inning [BE]: perception immédiate<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

Wyngaert (1999:616): "De onmiddellijke inning wordt geregeld door art. 65 van de<br />

Wegverkeerswet. Onmiddellijke inning kan word<strong>en</strong> voorgesteld voor bepaalde<br />

overtreding<strong>en</strong> van de wett<strong>en</strong> op het wegverkeer, <strong>en</strong> is slechts mogelijk voor zover ge<strong>en</strong><br />

schade aan derd<strong>en</strong> werd veroorzaakt."<br />

2721. onmiddelijke oorzaak [NL]: c<strong>au</strong>se immédiate<br />

2722. onmiddellijke inning van e<strong>en</strong> geldsom [BE]: perception immédiate d'une somme<br />

d'arg<strong>en</strong>t<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:99): "De onmiddellijke heffing van e<strong>en</strong> geldsom is e<strong>en</strong> stelsel waardoor,<br />

mits snelle betaling van e<strong>en</strong> geldsom, de strafvordering weg<strong>en</strong>s bepaalde inbreuk<strong>en</strong> kan<br />

vervall<strong>en</strong>. Het verschil met de V.S.B.G. ligt hierin dat het systeem van de onmiddellijke<br />

inning niet geschiedt op het nive<strong>au</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie, maar door de <strong>en</strong>kele<br />

tuss<strong>en</strong>komst van de politie of bepaalde opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>. [...] Het belangrijkste<br />

werkterrein [...] betreft de materie van het verkeer."<br />

2723. onmiddellijkheidsbeginsel [BE]: principe de l'immédiateté<br />

< recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces<br />

Wyngaert (1999:657): "Het onmiddellijkheidsbeginsel vereist dat de bewijz<strong>en</strong> ter<br />

terechtzitting word<strong>en</strong> gepres<strong>en</strong>teerd <strong>en</strong> het voorwerp uitmak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> contradictoir debat."<br />

2724. onmiddellijkheidsbeginsel [NL]: principe d'immédiateté (<strong>en</strong> procédure <strong>pénal</strong>e<br />

<strong>néerlandais</strong>e)<br />

Enschedé (2002:135): "[...] de rechter moet over de hem door art. 348 <strong>en</strong> 350 Sv<br />

voorgelegde vrag<strong>en</strong> beraadslag<strong>en</strong> <strong>en</strong> besliss<strong>en</strong> 'naar aanleiding van het onderzoek op de<br />

terechtzitting'."; Corst<strong>en</strong>s (2002:57): “Het onmiddellijkheidsbeginsel houdt in dat de<br />

zittingsrechter recht doet op basis van materiaal dat ter zitting door hemzelf of t<strong>en</strong> overstaan<br />

van hem naar vor<strong>en</strong> is gebracht.”<br />

2725. onmogelijk misdrijf [BE]: infraction impossible<br />

syn.: ondeugdelijke poging<br />

Wyngaert (1999:301): “... poging tot moord op e<strong>en</strong> lijk ...”; Wyngaert (1999:309): “Het gaat<br />

hier dus steeds om e<strong>en</strong> voltooide poging of mislukt misdrijf [...]. Het specifieke is echter dat<br />

het voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> misdrijf nooit tot het beoogde resultaat kan leid<strong>en</strong>, het zij omdat het<br />

voorwerp ondeugdelijk is, hetzij omdat de middel<strong>en</strong> ontoereik<strong>en</strong>d zijn.”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “On parle d’infraction impossible dans deux hypothèses :<br />

ou bi<strong>en</strong> l’acte accompli par l’ag<strong>en</strong>t n’est pas susceptible de porter atteinte à l’intérêt protégé,<br />

ou bi<strong>en</strong> l’intérêt protégé se trouve hors d’atteinte de l’ag<strong>en</strong>t.”<br />

2726. onmogelijke poging, absoluut ~ [BE]: ► absoluut onmogelijke poging<br />

2727. onmogelijke poging, relatief ~ [BE]: ► relatief onmogelijke poging<br />

2728. onoplett<strong>en</strong>dheid, grove ~ [NL]: ► grove onoplett<strong>en</strong>dheid<br />

2729. onopzettelijke abortus [BE]: avortem<strong>en</strong>t non int<strong>en</strong>tionnel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

293<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:93): “Onder onopzettelijke vruchtafdrijving wordt verstaan het geval waarin<br />

vruchtafdrijving veroorzaakt wordt door opzettelijke slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> toegebracht<br />

zonder het oogmerk om afdrijving te verwekk<strong>en</strong>.”<br />

2730. onopzettelijke brandstichting [BE]: inc<strong>en</strong>die non int<strong>en</strong>tionnel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 519 Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot drie maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

zes<strong>en</strong>twintig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> wordt gestraft het<br />

veroorzak<strong>en</strong> van brand van andermans roer<strong>en</strong>de of onroer<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>, hetzij door<br />

ouderdom of gebrek aan herstelling of reiniging van nabijgeleg<strong>en</strong> ov<strong>en</strong>s, schoorst<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

smederij<strong>en</strong>, huiz<strong>en</strong> of fabriek<strong>en</strong>, hetzij door het aanstek<strong>en</strong> van vur<strong>en</strong> op het veld op minder<br />

dan honderd meter afstand van huiz<strong>en</strong>, gebouw<strong>en</strong>, woud<strong>en</strong>, heid<strong>en</strong>, boss<strong>en</strong>, boomgaard<strong>en</strong>,<br />

beplanting<strong>en</strong>, hag<strong>en</strong>, mijt<strong>en</strong>, tass<strong>en</strong> graan, stro, hooi, voeder of van <strong>en</strong>ige andere stapel<br />

brandbare stoff<strong>en</strong>, hetzij door vuur of licht te drag<strong>en</strong> of te lat<strong>en</strong> staan of vuurwerk aan- of af<br />

te stek<strong>en</strong> zonder voldo<strong>en</strong>de voorzorg.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:283): “Artikel 519 bestraft de onopzettelijke brandstichting in andermans<br />

eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong> te wijt<strong>en</strong> aan één der opgesomde voorwaard<strong>en</strong>, d.w.z. weg<strong>en</strong>s één der fout<strong>en</strong>,<br />

nalatighed<strong>en</strong> of onvoorzichtighed<strong>en</strong> in de wetsbepaling bedoeld. [...] De oorzak<strong>en</strong> van de<br />

brand word<strong>en</strong> op beperk<strong>en</strong>de wijze opgesomd in artikel 519 Sw. zodat de wettelijke beoogde<br />

onachtzaamhed<strong>en</strong> hier <strong>en</strong>ger moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> opgevat dan met name bij onopzettelijke<br />

slag<strong>en</strong> of verwonding<strong>en</strong> <strong>en</strong> onopzettelijke doding.”<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “<strong>Le</strong> législateur incrimine tant l'inc<strong>en</strong>die par imprud<strong>en</strong>ce<br />

que l'inc<strong>en</strong>die délibéré, il pose égalem<strong>en</strong>t des incriminations de police prév<strong>en</strong>tive<br />

(notamm<strong>en</strong>t dans le Code forestier).”<br />

2731. onopzettelijke doding [BE]: homicide involontaire<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

définition légale: Art. 418 Sw. Schuldig aan onopzettelijk dod<strong>en</strong> of aan onopzettelijk<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van letsel is hij die het kwaad veroorzaakt door gebrek aan voorzichtigheid of<br />

voorzorg, maar zonder het oogmerk om de persoon van e<strong>en</strong> ander aan te rand<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 19.08.2012): “On appelle homicide par imprud<strong>en</strong>ce (ou involontaire) le<br />

fait de c<strong>au</strong>ser la mort d’<strong>au</strong>trui par une action ou une omission relevant de la maladresse, de<br />

l’imprud<strong>en</strong>ce, de la néglig<strong>en</strong>ce, de l’inatt<strong>en</strong>tion, de l’indiffér<strong>en</strong>ce ou de l’impéritie, ce qui<br />

compr<strong>en</strong>d l’inobservation des règlem<strong>en</strong>ts. Un homicide « non simplem<strong>en</strong>t involontaire » est<br />

dit « volontaire » depuis le droit révolutionnaire.”<br />

2732. onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong> [BE]: infractions non int<strong>en</strong>tionnelles<br />

# opzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:180): "onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn gedraging<strong>en</strong> die strafbaar<br />

zijn los van de vraag of de dader al dan niet met opzet handelde."<br />

Wyngaert (1999:112): De cumulatie geldt <strong>en</strong>kel voor opzettelijke misdrijv<strong>en</strong>, niet voor<br />

onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

2733. onopzettelijke slag<strong>en</strong> [BE]: lésions corporelles involontaires<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

définition légale: Art. 418 Sw. Schuldig aan onopzettelijk dod<strong>en</strong> of aan onopzettelijk<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van letsel is hij die het kwaad veroorzaakt door gebrek aan voorzichtigheid of<br />

voorzorg, maar zonder het oogmerk om de persoon van e<strong>en</strong> ander aan te rand<strong>en</strong>.<br />

2734. onoverwinnelijk(heid) [BE]: invincible<br />

Wyngaert (1999:292): “De loutere goede trouw volstaat dus niet om e<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dwaling op te<br />

lever<strong>en</strong>: bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> aangetoond dat de dwaling onoverwinnelijk (synoniem:<br />

niet-foutief) is, m.a.v. dat de dader ge<strong>en</strong> fout heeft begaan zijn vergissing of onbegrip


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

omtr<strong>en</strong>t de strafwet.”<br />

294<br />

2735. onoverwinnelijke dwaling [BE]: erreur invincible<br />

< vermoed<strong>en</strong><br />

Cass. 15 januari 1946, Pas. 1946, I, 25.<br />

Wyngaert (1999:83-84): "Sinds 1946 neemt de rechtspraak echter aan dat in uitzonderlijke<br />

gevall<strong>en</strong> de onwet<strong>en</strong>dheid nop<strong>en</strong>s de strafwet e<strong>en</strong> onoverwinnelijke dwaling kan uitmak<strong>en</strong>."<br />

2736. onpartijdigheid rechter [BE]: impartialité du juge<br />

Wyngaert (1999:651): "De onpartijdigheid houdt in dat de rechter ge<strong>en</strong> blijk mag gev<strong>en</strong> van<br />

vooring<strong>en</strong>om<strong>en</strong>heid m.b.t. de zaak."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:602): "Dit beginsel houdt <strong>en</strong>erzijds<br />

in dat de rechter uit zichzelf ge<strong>en</strong> vooroordeel mag hebb<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gelijk of ongelijk<br />

van e<strong>en</strong> partij, zonder zich te bekommer<strong>en</strong> om de waarheid (subjectieve onpartijdigheid), <strong>en</strong><br />

anderzijds dat er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele twijfel of schijn mag bestaan dat de rechter e<strong>en</strong> vooroordeel<br />

zou hebb<strong>en</strong>, zelfs al zou hij zich uit zichzelf alle<strong>en</strong> bekommer<strong>en</strong> om de waarheid (objectieve<br />

onpartijdigheid)."<br />

Doucet (consulté le 15.08.2012): “- Notion. L’impartialité est la qualité du magistrat qui<br />

officie sans passion, qui ne pr<strong>en</strong>d parti ni pour le demandeur ou pour le déf<strong>en</strong>deur, et qui<br />

veille à t<strong>en</strong>ir la balance égale <strong>en</strong>tre eux.”<br />

2737. onrecht [NL]: non droit<br />

2738. onrechtmatig [NL]: illicite<br />

syn.: wederrechtelijk<br />

2739. onrechtmatig hoger bevel [BE]: ordre illicite de l'<strong>au</strong>torité, ordre illégal<br />

Wyngaert (1999:223): "E<strong>en</strong> onrechtmatig bevel kan nooit de rechtvaardigingsgrond van art.<br />

70 oplever<strong>en</strong>: art. 70 vereist immers dat het bevel "door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> is"."<br />

Art. 122-4 CP<br />

N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui accomplit un acte prescrit ou <strong>au</strong>torisé par<br />

des dispositions législatives ou réglem<strong>en</strong>taires.<br />

N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui accomplit un acte commandé par l'<strong>au</strong>torité<br />

légitime, s<strong>au</strong>f si cet acte est manifestem<strong>en</strong>t illégal.<br />

2740. onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs [BE]: preuve obt<strong>en</strong>ue de manière illicite<br />

Art. 3 EVRM<br />

Wyngaert (1999:699): "De juiste afbak<strong>en</strong>ing van wat als onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs<br />

moet word<strong>en</strong> beschouwd is echter niet in de wet geregeld. Met onrechtmatig verkreg<strong>en</strong><br />

bewijs wordt immers niet <strong>en</strong>kel bedoeld het bewijs dat werd verkreg<strong>en</strong> d.m.v. e<strong>en</strong> misdrijf<br />

(b.v. foltering<strong>en</strong> om bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> af te dwing<strong>en</strong>), maar ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s het bewijs dat op<br />

onregelmatige wijze tot stand is gekom<strong>en</strong> (b.v. het bewijs verkreg<strong>en</strong> door sch<strong>en</strong>ding van de<br />

privacy) of met misk<strong>en</strong>ning van de recht<strong>en</strong> van de verdediging."<br />

2741. onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs [NL]: preuve obt<strong>en</strong>ue de manière illicite<br />

2742. onrechtmatige bewijz<strong>en</strong> [BE]: preuves illicites<br />

2743. onrechtmatige daad [NL]: délit civil<br />

2744. onrechtmatige hecht<strong>en</strong>is [BE]: arrestation ou dét<strong>en</strong>tion arbitraire<br />

< dad<strong>en</strong> van willekeur; aanslag op de persoonlijke vrijheid; syn.: onrechtmatige<br />

vrijheidsberoving<br />

Art. 154 e.v.; 434 e.v. Sw<br />

Wyngaert (1999:859): "Er is sprake van onrechtmatige hecht<strong>en</strong>is indi<strong>en</strong> de<br />

vrijheidsberoving art. 5 van het E.V.R.M. heeft geschond<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

295<br />

2745. onrechtmatige vrijheidsberoving [BE]: arrestation ou dét<strong>en</strong>tion arbitraire<br />

< dad<strong>en</strong> van willekeur; aanslag op de persoonlijke vrijheid; syn.: onrechtmatige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 154 e.v.; 434 e.v. Sw<br />

Wyngaert (1999:859): "Er is sprake van onrechtmatige hecht<strong>en</strong>is indi<strong>en</strong> de<br />

vrijheidsberoving art. 5 van het E.V.R.M. heeft geschond<strong>en</strong>."<br />

2746. onrechtmatigheidsverwer<strong>en</strong> [NL]: exceptions d'illégalité<br />

2747. onrechtstreeks opzet [BE]: dol indirect<br />

syn.: kansopzet, ev<strong>en</strong>tueel opzet, dolus ev<strong>en</strong>tualis<br />

Wyngaert (1999:272): “Synoniem voor onrechtstreeks opzet zijn kansopzet, ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

of dolus ev<strong>en</strong>tualis.”; Wyngaert (1999:273): “Bij onrechtstreeks opzet wil de dader de<br />

gevolg<strong>en</strong> niet rechtstreeks, hij aanvaardt ze <strong>en</strong>kel als mogelijk nev<strong>en</strong>product<strong>en</strong> van zijn<br />

gedraging."<br />

2748. onsch<strong>en</strong>dbaarheid (diplomat<strong>en</strong>) [BE]: inviolabilité (diplomates)<br />

2749. onsch<strong>en</strong>dbaarheid [BE]: immunité<br />

syn.: immuniteit<br />

Verdrag van W<strong>en</strong><strong>en</strong> van 18 april 1861; art. 59, 88, 101, 103, 104, 120, 124-126 G.W.<br />

2750. onsch<strong>en</strong>dbaarheid van de woning [BE]: inviolabilité du domicile<br />

Art. 15 G.W.<br />

Doucet (consulté le 19.08.2012): “L’inviolabilité du domicile (<strong>au</strong> s<strong>en</strong>s de sphère d’intimité)<br />

constitue l’un des princip<strong>au</strong>x Droits de l’homme”<br />

2751. onsch<strong>en</strong>dbaarheid van het briefgeheim [BE]: inviolabilité du secret postal<br />

Art. 29 G.W. Het briefgeheim is onsch<strong>en</strong>dbaar.<br />

De wet bepaalt welke ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong> verantwoordelijk zijn voor de sch<strong>en</strong>ding van het geheim der<br />

aan de post toevertrouwde briev<strong>en</strong>.<br />

Version francophone: <strong>Le</strong> secret des lettres est inviolable.<br />

La loi détermine quels sont les ag<strong>en</strong>ts responsables de la violation du secret des lettres<br />

confiées à la poste.<br />

2752. onschuldspresumptie [NL]: présomption d'innoc<strong>en</strong>ce<br />

syn.: presumptio innonc<strong>en</strong>tiae, vermoed<strong>en</strong> van onschuld<br />

Art. 6 (2) E.V.R.M.; art. 14 lid 2 IVBP<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:367): “De onschuldpresumptie beoogt ertoe aan te spor<strong>en</strong> de verdachte niet<br />

als e<strong>en</strong> reeds veroordeelde aan te merk<strong>en</strong>.”<br />

2753. onsplitsbaarheid [BE]: ne pouvant faire l'objet de disjonction, caractère indissociable<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:543)<br />

2754. onsplitsbaarheid klacht bij absolute klachtdelict<strong>en</strong> [NL]: indivisibilité de la plainte<br />

pour les infractions ne pouvant être poursuivies que sur plainte<br />

2755. ontbinding van de rechtspersoon [BE]: dissolution de la personne morale<br />

< straf<br />

Art. 7bis Sw. De<br />

straff<strong>en</strong> toepasselijk op misdrijv<strong>en</strong> gepleegd door rechtsperson<strong>en</strong> zijn : [...]<br />

in criminele <strong>en</strong> correctionele zak<strong>en</strong> :<br />

1° ontbinding; deze kan niet word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de publiekrechtelijke<br />

rechtspersoon;<br />

Wyngaert (1999:374): "De ontbinding is de "doodstraf" voor de rechtspersoon."<br />

2756. ontbrek<strong>en</strong> van materiële wederrechtelijkheid [NL]: abs<strong>en</strong>ce d'illicéité materielle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

296<br />

Enschedé (2002:162): "De Hoge Raad, zo drukt m<strong>en</strong> het vaak uit, heeft in het Veearts-arrest<br />

'het ontbrek<strong>en</strong> van de materiële wederrechtelijkheid' als ongeschrev<strong>en</strong><br />

rechtvaardigingsgrond aanvaard. [...] Het beroep op het ontbrek<strong>en</strong> van de materiële<br />

wederrechtelijkheid houdt in concreto steeds in dat de verdachte erk<strong>en</strong>t de<br />

delictsomschrijving te hebb<strong>en</strong> vervuld <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> beroep te kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> geschrev<strong>en</strong><br />

rechtvaardigingsgrond, maar niettemin stelt dat de onrechtmatigheid (wederrechtelijkheid)<br />

aan zijn handel<strong>en</strong> ontbreekt. Die wederrechtelijkheid ontbreekt - zo is dan de stelling -<br />

omdat het verbod<strong>en</strong> handel<strong>en</strong> ofwel hetzelfde belang di<strong>en</strong>t dat de geschond<strong>en</strong> wetsbepaling<br />

op het oog had (zoals in het Veearts-arrest), ofwel omdat het gewet<strong>en</strong> of de politieke<br />

overtuiging van de betrokk<strong>en</strong>e hem dwong tot het verbod<strong>en</strong> gedrag."<br />

2757. ontdekking op heterdaad [NL]: constatation d'un crime ou délit flagrant, flagrance<br />

Art. 128 Sv.<br />

1. Ontdekking op heter daad heeft plaats, wanneer het strafbare feit ontdekt wordt, terwijl<br />

het begaan wordt of terstond nadat het begaan is.<br />

2. Het geval van ontdekking op heter daad wordt niet langer aanwezig geacht dan kort na het<br />

feit dier ontdekking.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:352): “Volg<strong>en</strong>s art. 128 heeft ontdekking op heterdaad plaats wanneer het<br />

strafbaar feit wordt ontdekt terwijl het begaan wordt of terstond nadat het begaan is.”<br />

Art. 53 CPP: Est qualifié crime ou délit flagrant le crime ou le délit qui se commet<br />

actuellem<strong>en</strong>t, ou qui vi<strong>en</strong>t de se commettre. Il y a <strong>au</strong>ssi crime ou délit flagrant lorsque, dans<br />

un temps très voisin de l'action, la personne soupçonnée est poursuivie par la clameur<br />

publique, ou est trouvée <strong>en</strong> possession d'objets, ou prés<strong>en</strong>te des traces ou indices, laissant<br />

p<strong>en</strong>ser qu'elle a participé <strong>au</strong> crime ou <strong>au</strong> délit.<br />

2758. ontdraging van inbeslagg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> goeder<strong>en</strong> [BE]: détournem<strong>en</strong>t d'objets saisis<br />


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

297<br />

jaar tot vijfti<strong>en</strong> jaar.<br />

Art. 426. § 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot twee maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

vijftig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, onverminderd, indi<strong>en</strong><br />

daartoe grond bestaat, de toepassing van str<strong>en</strong>gere strafbepaling<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> gestraft zij die de<br />

bewaring hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> minderjarige of van e<strong>en</strong> persoon die uit hoofde van zijn lichaams-<br />

of geestestoestand niet in staat is om in zijn onderhoud te voorzi<strong>en</strong>, het onderhoud van het<br />

kind of van de persoon in dusdanige mate nagelat<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> dat zijn gezondheid in het<br />

gedrang wordt gebracht.<br />

§ 2. Indi<strong>en</strong> de nalatigheid de dood veroorzaakt van de minderjarige of van de persoon die<br />

uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand niet in staat is in zijn onderhoud te<br />

voorzi<strong>en</strong>, wordt de schuldige gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van drie maand<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong><br />

met geldboete van vijftig frank tot duiz<strong>en</strong>d frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:125): “Zo wordt het onthoud<strong>en</strong> van voedsel of verzorging aan e<strong>en</strong><br />

minderjarige of aan e<strong>en</strong> persoon die uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand niet bij<br />

machte is om in zijn onderhoud te voorzi<strong>en</strong>, gestraft overe<strong>en</strong>komstig de artikel<strong>en</strong> 425 <strong>en</strong> 426<br />

Sw.”<br />

Doucet (consulté le 20.06.2012): “L’art. 227-15 C.pén. (anci<strong>en</strong> art. 312 al.3) incrimine le<br />

fait, par un asc<strong>en</strong>dant ou toute <strong>au</strong>tre personne ayant <strong>au</strong>torité sur un mineur de quinze ans, de<br />

le priver de soins et d’alim<strong>en</strong>ts <strong>au</strong> point de compromettre sa santé.”<br />

2763. onthoudingsmisdrijf [BE]: infraction d'omission<br />

syn.: omissiedelict<br />

2764. ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de holoc<strong>au</strong>st [BE]: contestation de crime contre l'humanité,<br />

négationnisme, négation de l'holoc<strong>au</strong>ste<br />

Wet 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, minimaliser<strong>en</strong>, rechtvaardig<strong>en</strong> of<br />

goedkeur<strong>en</strong> van de g<strong>en</strong>ocide die tijd<strong>en</strong>s de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaalsocialisische<br />

regime is gepleegd, B.S. 30 maart 1995, err. B.S. 22 april 1995<br />

Article 24 bis de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse créé par Loi n°90-615 du<br />

13 juillet 1990 (Loi Gayssot). Seront punis des peines prévues par le sixième alinéa de<br />

l'article 24 ceux qui <strong>au</strong>ront contesté, par un des moy<strong>en</strong>s énoncés à l'article 23, l'exist<strong>en</strong>ce<br />

d'un ou plusieurs crimes contre l'humanité tels qu'ils sont définis par l'article 6 du statut du<br />

tribunal militaire international annexé à l'accord de Londres du 8 août 1945 et qui ont été<br />

commis soit par les membres d'une organisation déclarée criminelle <strong>en</strong> application de<br />

l'article 9 dudit statut, soit par une personne reconnue coupable de tels crimes par une<br />

juridiction française ou internationale. [...]<br />

2765. ontk<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is [NL]: dénégation<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:132): "Zijn ontk<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is wordt door niemand serieus g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> …"<br />

2766. ontkracht<strong>en</strong> (mbt tot bestaand bewijsmateriaal) [NL]: <strong>en</strong>lever toute valeur à un<br />

élém<strong>en</strong>t de preuve<br />

2767. ontlast<strong>en</strong>d materiaal [NL]: élém<strong>en</strong>t à décharge, matéri<strong>au</strong> à décharge<br />

cité par Corst<strong>en</strong>s (2002:233)<br />

2768. ontneming van wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel [NL]: soustraction d'un avantage<br />

patrimonial acquis de manière illicite ; dépossession d'un avantage patrimonial acquis de<br />

manière illicite< vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<br />

Art. 36e Sr<br />

Enschedé (2002:189): "De maatregel van de ontneming van het wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong><br />

voordeel [...] heeft tot doel de bat<strong>en</strong>, die de veroordeelde uit het strafbare feit heeft<br />

verkreg<strong>en</strong> af te nem<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de kas van de overheid te lat<strong>en</strong> vloei<strong>en</strong>."; p. 196): "de maatregel<br />

van de ontneming van het wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel is t<strong>en</strong>uitvoergelegd wanneer


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

298<br />

dat voordeel door de veroordeelde in de Staatskas is gestort."; Mevis (2002:425): "Het gaat<br />

daarbij om de verplichting tot betaling aan de Staat van e<strong>en</strong> geldbedrag ter ontneming van<br />

wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel. [...] Art. 36e Sr lid 2 Sr laat [...] toe dat ook voordeel<br />

wordt ontnom<strong>en</strong> uit strafbare feit<strong>en</strong> waarvan slechts aannemelijk is dat ze door de verdachte<br />

zijn begaan. Art. 36e lid 3 Sr is zo mogelijk nog vager."<br />

Enschedé (2002:189): "Hier moet<strong>en</strong> we d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan de winst<strong>en</strong> die uit de handel in drugs of<br />

wap<strong>en</strong>s zijn voortgevloeid."<br />

2769. ontneming, politionele [NL]: soustraction/dépossession opérée par les forces de<br />

police<br />

art.5.2.10 e.v. Awb<br />

2770. ontoerek<strong>en</strong>baarheid [NL]: non-imputabilité<br />

< strafuitsluitingsgrond; syn.: Ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid<br />

Mevis (2002:329): "Iemand die zo gestoord is dat hij iedere zegg<strong>en</strong>schap over zijn handel<strong>en</strong><br />

kwijt is, die niet meer in vrije wil zijn handel<strong>en</strong> kan bepal<strong>en</strong>; kan zijn gedrag voor zover dat<br />

door die stoornis veroorzaakt wordt, niet verwet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Er ligt aan de gedraging ge<strong>en</strong><br />

vrije wilsbeslissing meer t<strong>en</strong> grondslag terwijl zo e<strong>en</strong> beslissing wel de basis van de<br />

strafrechtelijke verwijtbaarheid is."<br />

Art. 122-1 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui était atteinte, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

des faits, d'un trouble psychique ou neuropsychique ayant aboli son discernem<strong>en</strong>t ou le<br />

contrôle de ses actes.<br />

La personne qui était atteinte, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t des faits, d'un trouble psychique ou<br />

neuropsychique ayant altéré son discernem<strong>en</strong>t ou <strong>en</strong>travé le contrôle de ses actes demeure<br />

punissable ; toutefois, la juridiction ti<strong>en</strong>t compte de cette circonstance lorsqu'elle détermine<br />

la peine et <strong>en</strong> fixe le régime. art. 122-2 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne<br />

qui a agi sous l'empire d'une force ou d'une contrainte à laquelle elle n'a pu résister.”<br />

2771. ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaar [NL]: n'étant pas <strong>en</strong> état de se faire imputer des faits<br />

notre remarque: “ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaar” se dit d'une personne alors qu'<strong>en</strong> français<br />

“imputable” se dit d'un fait dommageable.<br />

2772. ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid [NL]: non-imputabilité<br />

< strafuitsluitingsgrond; syn.: ontoerek<strong>en</strong>baarheid<br />

Mevis (2002:329): "Iemand die zo gestoord is dat hij iedere zegg<strong>en</strong>schap over zijn handel<strong>en</strong><br />

kwijt is, die niet meer in vrije wil zijn handel<strong>en</strong> kan bepal<strong>en</strong>; kan zijn gedrag voor zover dat<br />

door die stoornis veroorzaakt wordt, niet verwet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Er ligt aan de gedraging ge<strong>en</strong><br />

vrije wilsbeslissing meer t<strong>en</strong> grondslag terwijl zo e<strong>en</strong> beslissing wel de basis van de<br />

strafrechtelijke verwijtbaarheid is."<br />

Art. 122-1 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui était atteinte, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

des faits, d'un trouble psychique ou neuropsychique ayant aboli son discernem<strong>en</strong>t ou le<br />

contrôle de ses actes.<br />

La personne qui était atteinte, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t des faits, d'un trouble psychique ou<br />

neuropsychique ayant altéré son discernem<strong>en</strong>t ou <strong>en</strong>travé le contrôle de ses actes demeure<br />

punissable ; toutefois, la juridiction ti<strong>en</strong>t compte de cette circonstance lorsqu'elle détermine<br />

la peine et <strong>en</strong> fixe le régime. art. 122-2 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne<br />

qui a agi sous l'empire d'une force ou d'une contrainte à laquelle elle n'a pu résister.”<br />

2773. ontrouw in beheer [BE]: malversation<br />

art 489sexies Sw<br />

2774. ontschepingsbewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte de débarquem<strong>en</strong>t<br />

2775. ontslag van onderzoek [BE]: dessaisissem<strong>en</strong>t de l'instruction


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

299<br />

Wyngaert (1999:811): "Wanneer de raadkamer vaststelt dat de onderzoeksrechter onbevoegd<br />

is, dan beveelt zij het ontslag van onderzoek."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:448): "De procedure van<br />

ontslag van onderzoek wordt nerg<strong>en</strong>s in het Wetboek van Strafvordering geregeld. Deze<br />

beslissing groeide uit de noodw<strong>en</strong>digheid van de praktijk t<strong>en</strong>einde te word<strong>en</strong> toegepast in<br />

gevall<strong>en</strong> waarin het gerechtelijk onderzoek in e<strong>en</strong> bepaald arrondissem<strong>en</strong>t moet word<strong>en</strong><br />

beëindigd, zonder dat e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>vervolgingstelling of e<strong>en</strong> verwijzing naar het vonnisgerecht<br />

kan uitgesprok<strong>en</strong> word<strong>en</strong> (zie Cass., 19 januari 1903, Pas., 1903, I, 87). Er wordt dus bij<br />

ontslag van onderzoek ge<strong>en</strong> uitspraak gedaan over de bezwar<strong>en</strong> <strong>en</strong> de ev<strong>en</strong>tuele<br />

strafrechtelijke aansprakelijkheid. Het ontslag van onderzoek kan dus slaan op e<strong>en</strong> veelheid<br />

van hypothes<strong>en</strong>."<br />

2776. ontslag van rechtsvervolging [BE]: absolution<br />

2777. ontslag van rechtsvervolging [NL]: relaxe, r<strong>en</strong>voi des fins de la poursuite;<br />

acquittem<strong>en</strong>t (cour d'assises)<br />

# vrijspraak<br />

Art. 352, lid 2 Sv: Acht de rechtbank het feit bewez<strong>en</strong>, doch dit niet te zijn e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

of d<strong>en</strong> verdachte deswege niet strafbaar, dan ontslaat zij hem van alle rechtsvervolging te<br />

dier zake. In het geval, bedoeld in artikel 39 van het Wetboek van Strafrecht, kan zij tev<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> maatregel oplegg<strong>en</strong> als voorzi<strong>en</strong> in artikel 37, 37a, 37b of 77s van het Wetboek van<br />

Strafrecht, indi<strong>en</strong> de wettelijke voorwaard<strong>en</strong> daarvoor zijn vervuld.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:678): “Indi<strong>en</strong> het t<strong>en</strong> laste geleg<strong>en</strong> feit bewez<strong>en</strong> is verklaard <strong>en</strong><br />

gekwalificeerd moet word<strong>en</strong> bezi<strong>en</strong> of de dader strafbaar is. Zo ja, dan neemt hij die<br />

beslissing met zoveel woord<strong>en</strong> in zijn vonnis op. Zo nee, dan spreekt hij e<strong>en</strong> ontslag van alle<br />

rechtsvervolging uit (art. 352 lid 2).”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:400): “Lorsque le tribunal estime que le fait poursuivi<br />

ne constitue pas une infraction à la loi <strong>pénal</strong>e ou que le fait n'est pas établi ou <strong>en</strong>core qu'il<br />

n'est pas imputable <strong>au</strong> prév<strong>en</strong>u (trouble psychique, contrainte), il r<strong>en</strong>voie celui-ci des fins de<br />

la poursuite (art. 470, 541).”; Guinchard & Debard (2010:691): «Relaxe: Décision d'une<br />

juridiction répressive <strong>au</strong>tre que la cour d'assises, déclarant non coupable le prév<strong>en</strong>u traduit<br />

devant elle. »<br />

2778. ontsnapping (door schuld ambt<strong>en</strong>aar) [NL]: fuite (du fait du fonctionnaire chargé de<br />

la surveillance)<br />

Art. 367 lid 2 Sr: Indi<strong>en</strong> de ontsnapping, bevrijding of zelfbevrijding aan zijn schuld te<br />

wijt<strong>en</strong> is, wordt hij gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twee maand<strong>en</strong> of geldboete van<br />

de tweede categorie.<br />

Remmelink (1996:228): “De Duitsers sprek<strong>en</strong> van Fahrlässigkeit (fahrlässig = onvoldo<strong>en</strong>de<br />

waakzaam), de Belg<strong>en</strong> van déf<strong>au</strong>t de prévoyance/gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg”<br />

2779. onttrekking [BE]: soustraction<br />

369bis Sw. (art. opgehev<strong>en</strong>)<br />

2780. onttrekking aan beslag [NL]: soustraction d'objets saisis<br />

2781. onttrekking aan het verkeer [NL]: confiscation d'objets à dét<strong>en</strong>tion réglem<strong>en</strong>tée,<br />

confiscation <strong>en</strong> vertu du titre IIA; retrait de la circulation<br />

< vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<br />

Art. 36a-36e Sv<br />

Enschedé (2002:189): "De onttrekking aan het verkeer is er op gericht voorwerp<strong>en</strong> uit de<br />

roulatie te hal<strong>en</strong> die van zodanige aard zijn, dat het ongecontroleerde bezit daarvan in strijd<br />

is met de wet of algeme<strong>en</strong> belang."; Enschedé (2002:196): "De onttrekking aan het verkeer<br />

is voltooid wanneer het voorwerp is vernietigd."; Van Erp (2006:53): “Confiscation <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s<br />

de l'article 36d du Code <strong>pénal</strong> d'objets utilisés lors d'un délit ou obt<strong>en</strong>us par un délit et dont


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

300<br />

la possession non contrôlée est contraire à la loi ou à l'intérêt public.”<br />

Enschedé (2002:189): "d<strong>en</strong>k aan vuurwap<strong>en</strong>s"<br />

2782. onttrekking minderjarige aan gezag [NL]: retrait de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale ou du droit de<br />

garde d'un mineur<br />

2783. ontucht [BE]: déb<strong>au</strong>che<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 379 Sw. Hij die e<strong>en</strong> aanslag teg<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> pleegt doordat hij, t<strong>en</strong> einde e<strong>en</strong>s anders<br />

drift<strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong>, de ontucht, het bederf of de prostitutie van e<strong>en</strong> minderjarige van het<br />

mannelijke of vrouwelijke geslacht opwekt, begunstigt of vergemakkelijkt, wordt gestraft<br />

met opsluiting (van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar) <strong>en</strong> met geldboete van vijfhonderd frank tot<br />

vijf<strong>en</strong>twintigduiz<strong>en</strong>d frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:106): “De woord<strong>en</strong> ontucht <strong>en</strong> prostitutie werd<strong>en</strong> de weet niet bepaald. De<br />

rechter beoordeelt op onaantastbare wijze of de dad<strong>en</strong> die hij bewez<strong>en</strong> acht feit<strong>en</strong> van<br />

prostitutie of ontucht uitmak<strong>en</strong>, voor zover hij dan aan die term<strong>en</strong> hun gebruikelijke<br />

betek<strong>en</strong>is toek<strong>en</strong>t. [...] Ontucht heeft e<strong>en</strong> ruimere zin dan prostitutie <strong>en</strong> hiermede heeft de<br />

wetgever ook aan prostitutie vreemde dad<strong>en</strong> van lubriciteit <strong>en</strong> onzedelijkheid bedoeld. De<br />

rechtspraak is niet altijd e<strong>en</strong>sluid<strong>en</strong>d bij de interpretatie van dit begrip.”<br />

2784. ontucht [NL]: luxure, stupre<br />

Sr art. 246 - 250bis<br />

Algra & Gokkel (2001:336): “ernstiger vergrijp dan seksuele handeling; onzedige handeling<br />

die in strijd is met de gangbare sociaal-ethische norm; vereist is niet dat er e<strong>en</strong> lichamelijk<br />

contact heeft plaatsgevond<strong>en</strong>; het in de mond lat<strong>en</strong> water<strong>en</strong> kan e<strong>en</strong> ontuchtige handeling<br />

oplever<strong>en</strong>; strafbaar indi<strong>en</strong> gepleegd met minderjarig<strong>en</strong> of met e<strong>en</strong> lid van de andere sekse<br />

teg<strong>en</strong> zijn of haar wil; geslachtsgeme<strong>en</strong>schap met led<strong>en</strong> van hetzelfde geslacht is alle<strong>en</strong><br />

strafbaar indi<strong>en</strong> gepleegd met jeugdig<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> zesti<strong>en</strong>, bewustloz<strong>en</strong> of onmachtig<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 07.03.2011) : « Luxure [...] - Sci<strong>en</strong>ce criminelle. La luxure comporte<br />

trop de variantes pour pouvoir donner lieu à une incrimination <strong>pénal</strong>e générale précise,<br />

d’<strong>au</strong>tant que les mœurs privées échapp<strong>en</strong>t <strong>en</strong> principe à la législation sociale. <strong>Le</strong> législateur<br />

incrimine, <strong>au</strong> coup par coup, les principales atteintes <strong>au</strong>x Mœurs* telles que : att<strong>en</strong>tat à la<br />

pudeur, outrage <strong>au</strong>x moeurs, prostitution, déb<strong>au</strong>che ... Il réprime principalem<strong>en</strong>t les<br />

agissem<strong>en</strong>ts accomplis <strong>en</strong> public, notamm<strong>en</strong>t la provocation à la luxure. »<br />

2785. ontucht, bevorder<strong>en</strong> van ~ [NL]: ► bevorder<strong>en</strong> van ontucht<br />

2786. ontuchtige handeling<strong>en</strong> [NL]: actes contraires <strong>au</strong>x bonnes moeurs, outrage <strong>au</strong>x<br />

bonnes mœurs, agissem<strong>en</strong>ts luxurieux<br />

Sr art. 246: Hij die door geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of bedreiging met geweld of e<strong>en</strong><br />

andere feitelijkheid iemand dwingt tot het pleg<strong>en</strong> of duld<strong>en</strong> van ontuchtige handeling<strong>en</strong>,<br />

wordt, als schuldig aan feitelijke aanranding van de eerbaarheid, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste acht jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:1143): “Ontuchtige handeling<strong>en</strong>. Dit begrip heeft 'e<strong>en</strong> andere,<br />

meer gelad<strong>en</strong>' betek<strong>en</strong>is dan het begrip 'seksuele handeling<strong>en</strong>'. De wetgever heeft het oog<br />

gehad op handeling<strong>en</strong> van seksuele aard, die in strijd zijn met de sociaal-ethische norm.”<br />

2787. ontuchtsdelict<strong>en</strong> [NL]: atteintes <strong>au</strong>x moeurs<br />

2788. ontvang<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante<br />

destinataire<br />

2789. ontvangst van persoonsgegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réception de données à caractère<br />

personnel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

301<br />

2790. ontvluchting van gevang<strong>en</strong><strong>en</strong> [BE]: évasion<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid<br />

Art. 332 Sw. (zie aldaar)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:81): “De ontvluchting van de gedetineerd<strong>en</strong> is, principieel niet strafbaar. De<br />

bevrijding van gedetineerd<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> is wel strafbaar. [...] De wet onderscheidt de<br />

gewone <strong>en</strong> de gekwalificeerde ontvluchting.”<br />

2791. ontvluchting, gekwalificeerde ~ [BE]: ► gekwalificeerde ontvluchting<br />

2792. ontvluchting, gewone ~ [BE]: gewone ontvluchting<br />

2793. ontvoerder [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ravisseur<br />

2794. ontvoering [NL]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t<br />

2795. ontvoering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t<br />

2796. ontvoering van kind [BE]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de mineur<br />

Art. 369bis Sw. (opgehev<strong>en</strong>)<br />

2797. ontvoering van minderjarig<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de mineurs<br />

2798. Ontwerp <strong>Le</strong>gros [BE]: avant-projet de Code <strong>pénal</strong> de R. <strong>Le</strong>gros de 1985<br />

2799. ontzegging rijbevoegdheid [NL]: interdiction de conduire<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:53)<br />

2800. ontzetting [BE]: interdiction<br />

syn.: vervall<strong>en</strong>verklaring<br />

Art. 31 Sw.<br />

Wyngaert (1999:369): "De ontzetting of vervall<strong>en</strong>verklaring is e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing die<br />

aan de veroordeelde het recht ontneemt bepaalde burgerlijke <strong>en</strong>/of politieke recht<strong>en</strong> uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong>."<br />

2801. ontzetting van het ouderlijk gezag [BE]: déchéance de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale<br />

Art. 32-35 Wet van 8 april 1965 betreff<strong>en</strong>de de jeugdbescherming<br />

2802. ontzetting van recht<strong>en</strong> [BE]: interdiction de droits<br />

< bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

Art. 31-34 Sw.<br />

2803. ontzetting van recht<strong>en</strong> [NL]: interdiction (de certains droits)<br />

Art. 28 Sr lid 1. De recht<strong>en</strong> waarvan de schuldige, in de bij de wet bepaalde gevall<strong>en</strong>, bij<br />

rechterlijke uitspraak kan word<strong>en</strong> ontzet, zijn:<br />

1°. het bekled<strong>en</strong> van ambt<strong>en</strong> of van bepaalde ambt<strong>en</strong>;<br />

2°. het di<strong>en</strong><strong>en</strong> bij de gewap<strong>en</strong>de macht;<br />

3°. het recht de led<strong>en</strong> van algeme<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong>de organ<strong>en</strong> te verkiez<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot lid<br />

van deze organ<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> verkoz<strong>en</strong>;<br />

4°. het zijn van raadsman of gerechtelijk bewindvoerder;<br />

5°. de uitoef<strong>en</strong>ing van bepaalde beroep<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:709): “In e<strong>en</strong> aantal bij de wet bepaalde gevall<strong>en</strong> kan volg<strong>en</strong>s art. 28 bij<br />

rechterlijke uitspraak e<strong>en</strong> delinqu<strong>en</strong>t uit zekere recht<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ontzet.”<br />

Guinchard & Debard (2010:447): “Interdiction des droits civils, civiques et de famille: Peine<br />

complém<strong>en</strong>taire <strong>en</strong>courue pour certains crimes ou délits, consistant dans la privation de<br />

droits limitativem<strong>en</strong>t énumérés (droit de vote, éligibilité, droit d'être tuteur ou curateur ...),<br />

pour une durée maximale de dix ans <strong>en</strong> cas de condamnation pour crime et de cinq ans <strong>en</strong><br />

cas de condamnation pour délit. »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

302<br />

2804. onverjaarbaarheid [BE]: imprescribilité<br />

2805. onvoltooide poging [BE]: t<strong>en</strong>tative interrompue<br />

syn.: e<strong>en</strong>voudige poging, gestaakte poging<br />

Wyngaert (1999:304): “Bij onvoltooide poging, ook gestaakte poging of “e<strong>en</strong>voudige<br />

poging” g<strong>en</strong>oemd, wordt de dader verhinderd het misdrijf te pleg<strong>en</strong>, b.v. Omdat hij op het<br />

laatste og<strong>en</strong>blik door e<strong>en</strong> derde of door het slachtoffer wordt overmeesterd.”; Wyngaert<br />

(1999:305): “De staking mag echter niet spontaan zijn, zij moet te wijt<strong>en</strong> aan<br />

omstandighed<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> de wil van de dader. Indi<strong>en</strong> de staking op spontane wijze gebeurt is<br />

er ge<strong>en</strong> poging <strong>en</strong> is de dader niet strafbaar.”<br />

2806. onvoltooide poging [NL]: t<strong>en</strong>tative inachevée<br />

2807. onvoltooide/gestaakte/e<strong>en</strong>voudige poging [BE]: t<strong>en</strong>tative susp<strong>en</strong>due ou interrompue<br />

Wyngaert (1999:304): “Bij onvoltooide poging, ook gestaakte poging of “e<strong>en</strong>voudige<br />

poging” g<strong>en</strong>oemd, wordt de dader verhinderd het misdrijf te pleg<strong>en</strong>, b.v. Omdat hij op het<br />

laatste og<strong>en</strong>blik door e<strong>en</strong> derde of door het slachtoffer wordt overmeesterd.”; Wyngaert<br />

(1999:305): “De staking mag echter niet spontaan zijn, zij moet te wijt<strong>en</strong> aan<br />

omstandighed<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> de wil van de dader. Indi<strong>en</strong> de staking op spontane wijze gebeurt is<br />

er ge<strong>en</strong> poging <strong>en</strong> is de dader niet strafbaar.”<br />

2808. onvoorzichtigheid [NL]: imprud<strong>en</strong>ce<br />

2809. onweerlegbaar vermoed<strong>en</strong> [BE]: présomption irréfragable<br />

syn.: vermoed<strong>en</strong> juris tantum<br />

Wyngaert (1999:204): "… e<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> juris tantum, dat bijgevolg steeds kan word<strong>en</strong><br />

weerlegd."<br />

Wyngaert (1999:253): "… dan geldt […] de aanvaarding van de minnelijke schikking door<br />

de dader als e<strong>en</strong> onweerlegbaar vermoed<strong>en</strong> van fout (art. 216bis Sv.)"<br />

Guinchard & Debard (2010:626): “Lorsque la présomption ne peut être r<strong>en</strong>versée, elle est<br />

dite irréfragable ou absolue.”<br />

2810. onweerstaanbaar [BE]: irrésistible<br />

Wyngaert (1999:283): “Onweerstaanbaar veronderstelt dat de dwang zeker, onvermijdbaar<br />

<strong>en</strong> onvoorzi<strong>en</strong>baar is.”<br />

2811. onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive inopérante<br />

# onwettige voorlopige hecht<strong>en</strong>is; syn.: onwerkzame hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 28-29 Wet van 13 maart 1973 betreff<strong>en</strong>de de vergoeding voor onwerkzame voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is<br />

Wyngaert (1999:860): "Er is sprake van onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is wanneer e<strong>en</strong> persoon<br />

gedur<strong>en</strong>de meer dan 8 dag<strong>en</strong> in voorlopige hecht<strong>en</strong>is is g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> geweest, zonder dat deze<br />

hecht<strong>en</strong>is of de handhaving ervan te wijt<strong>en</strong> zijn aan zijn persoonlijk gedrag, indi<strong>en</strong> hij in één<br />

van de volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> verkeert: hij is, bij e<strong>en</strong> kracht in kracht van gewijsde gegane<br />

rechterlijke beslissing rechtstreeks of onrechtstreeks buit<strong>en</strong> de zaak gesteld; hij is buit<strong>en</strong><br />

vervolging gesteld <strong>en</strong> kan zijn onschuld bewijz<strong>en</strong>; hij is aangehoud<strong>en</strong> geweest of in<br />

hecht<strong>en</strong>is geblev<strong>en</strong> nadat de strafvordering was verjaard; hij is buit<strong>en</strong> vervolging gesteld<br />

omdat het feit waarvoor hij werd vervolgd ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert; hij is aangehoud<strong>en</strong> op<br />

grond van e<strong>en</strong> veroordeling die naderhand, t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> beroep tot intrekking , werd<br />

ingetrokk<strong>en</strong>."<br />

2812. onwerkzame hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive inopérante<br />

# onwettige voorlopige hecht<strong>en</strong>is; syn.: onwerkdadige 'Hecht<strong>en</strong>is'<br />

Art. 28-29 Wet van 13 maart 1973 betreff<strong>en</strong>de de vergoeding voor onwerkzame voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

303<br />

Wyngaert (1999:860): "Er is sprake van onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is wanneer e<strong>en</strong> persoon<br />

gedur<strong>en</strong>de meer dan 8 dag<strong>en</strong> in voorlopige hecht<strong>en</strong>is is g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> geweest, zonder dat deze<br />

hecht<strong>en</strong>is of de handhaving ervan te wijt<strong>en</strong> zijn aan zijn persoonlijk gedrag, indi<strong>en</strong> hij in één<br />

van de volg<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong> verkeert: hij is, bij e<strong>en</strong> kracht in kracht van gewijsde gegane<br />

rechterlijke beslissing rechtstreeks of onrechtstreeks buit<strong>en</strong> de zaak gesteld; hij is buit<strong>en</strong><br />

vervolging gesteld <strong>en</strong> kan zijn onschuld bewijz<strong>en</strong>; hij is aangehoud<strong>en</strong> geweest of in<br />

hecht<strong>en</strong>is geblev<strong>en</strong> nadat de strafvordering was verjaard; hij is buit<strong>en</strong> vervolging gesteld<br />

omdat het feit waarvoor hij werd vervolgd ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert; hij is aangehoud<strong>en</strong> op<br />

grond van e<strong>en</strong> veroordeling die naderhand, t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> beroep tot intrekking , werd<br />

ingetrokk<strong>en</strong>."<br />

2813. onwet<strong>en</strong>dheid [BE]: ignorance<br />

Wyngaert (1999:288): “Dwaling wordt gelijkgesteld met onwet<strong>en</strong>dheid: dwaling<br />

veronderstelt e<strong>en</strong> verkeerd begrip, onwet<strong>en</strong>dheid de totale afwezigheid van elk begrip<br />

omtr<strong>en</strong>t de feit<strong>en</strong> of de strafbaarheid van de gedraging.”<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “Notion. L'ignorance consiste dans le fait de ne pas<br />

connaître, de ne pas savoir, quelque chose. En droit criminel, l'ignorance se r<strong>en</strong>contre<br />

principalem<strong>en</strong>t dans deux cas : l'ignorance de la loi (dite Erreur de droit*) ou l'ignorance de<br />

certains élém<strong>en</strong>ts de fait (dite Erreur de fait*). […] Sci<strong>en</strong>ce criminelle. L'ignorance par<br />

l'ag<strong>en</strong>t qu'il est <strong>en</strong> train de commettre une infraction est parfois innoc<strong>en</strong>te ; elle fait alors<br />

obstacle à la constitution de l'infraction. Mais elle est parfois f<strong>au</strong>tive ; dans ce cas elle<br />

n'empêche pas la qualification <strong>pénal</strong>e. On est plus exigeant pour admettre l'erreur de droit,<br />

qui doit être invincible, que pour admettre l'erreur de fait, qui doit seulem<strong>en</strong>t être<br />

pardonnable (art. 122-3 du Code <strong>pénal</strong> français).”<br />

2814. onwettige voorlopige hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion provisoire illégale<br />

# onwerkzame/onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:412): "In teg<strong>en</strong>stelling tot wat geldt voor de onwettige voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is is de vergoeding voor onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is niet gestoeld op e<strong>en</strong> begane fout."<br />

2815. onzelfstandige deelneming [BE]: participation criminelle interdép<strong>en</strong>dante<br />

syn.: accessoriteit van de deelneming<br />

Wyngaert (1999:123): "[…] de dad<strong>en</strong> van de deelnemers word<strong>en</strong> gelokaliseerd op de plaats<br />

waar het hoofdfeit zich heeft voorgedaan."; Wyngaert (1999:317): [...] ofwel oordeelt m<strong>en</strong><br />

dat zij [de deelnemers] e<strong>en</strong> zelfde misdrijf hebb<strong>en</strong> gepleegd ."<br />

2816. oogmerk [NL]: mobile, objectif, motif<br />

# opzet<br />

Cleir<strong>en</strong> & Nijhof (2008:1303): “6. Schuldverband. a) Opzet/oogmerk. Zie art. 310, aant. 6.<br />

b) Bijkom<strong>en</strong>d oogmerk, Het schuldverband behelst e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>d oogmerk: (de<br />

bedreiging) met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> wordt gepleegd met e<strong>en</strong> specifiek doel, waaronder<br />

het oogmerk van voorbereiding van het 'oorsprongsfeit'. Oogmerk wordt veelal gezi<strong>en</strong> als de<br />

zwaarste modaliteit waarin opzet, dat wil zegg<strong>en</strong> will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s handel<strong>en</strong>, zich kan<br />

voordo<strong>en</strong>. Door het verband waarin het 'oogmerk' is geplaatst, verkrijgt het binn<strong>en</strong> de<br />

omschrijving van het delict in kwestie e<strong>en</strong> n<strong>au</strong>w omlijnde inhoud. Op grond van de<br />

wetsgeschied<strong>en</strong>is valt op te merk<strong>en</strong> dat het oogmerk is gebond<strong>en</strong> aan de eig<strong>en</strong> aard van het<br />

delict (P.J.H.M. Brouns. Opzet in het Wetboek van strafrecht, 1988, p. 175). Oogmerk is dan<br />

aanwezig, als de dader de handeling zou hebb<strong>en</strong> nagelat<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> hij ervan overtuigd was<br />

dat het (beoogde) gevolg niet zou intred<strong>en</strong> (Vos, 1947, p. 117).”; Algra & Gokkel<br />

(2001:338): “vorm van strafrechtelijk opzet, de aanduiding 'met het ~ om' geeft aan waar de<br />

wil van de dader op gericht moet zijn geweest, waarbij het onverschillig is of dit gevolg al<br />

dan niet is ingetred<strong>en</strong>; bij opzet kan de wil ook op e<strong>en</strong> ander dan het verbod<strong>en</strong> doel zijn<br />

gericht <strong>en</strong> de verbod<strong>en</strong> handeling op de koop toe g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> zijn.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

304<br />

Conte (2002:206):“<strong>Le</strong> mobile est la raison qui pousse l'ag<strong>en</strong>t à accomplir l'infraction. Il<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t nécessairem<strong>en</strong>t des rapports étroits avec l'int<strong>en</strong>tion et plus précisém<strong>en</strong>t avec le dol<br />

général.”; Pradel (2002:296): “<strong>Le</strong> mobile, <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> est, non l'int<strong>en</strong>tion, mais le but que<br />

poursuit l'ag<strong>en</strong>t, le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t qui le pousse à agir, voire “la c<strong>au</strong>se psychique de l'acte, le<br />

phénomène psychique de nature affective qui incite à accomplir une action concrète”. <strong>Le</strong><br />

mobile peut être vil (jalousie, haine, cupidité) ou noble (pitié, justice ...).”; Stefani e.a.<br />

(2003:231): «Alors que l'int<strong>en</strong>tion, qui n'est <strong>au</strong>tre que la volonté consci<strong>en</strong>te d'accomplir un<br />

acte illicite est toujours la même, le mobile, c'est-à-dire l'intérêt ou le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t qui a<br />

déterminé l'action, ou <strong>en</strong>core «la c<strong>au</strong>se impulsive et déterminante de l'acte criminel est, par<br />

contre, ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t variable avec les individus et les circonstances. »»<br />

2817. oogmerk om te schad<strong>en</strong> [BE]: dessein de nuire<br />

syn.: bedrieglijk opzet<br />

Cass. 25 mei 1983, Arr. Cass. 1982-83, 1117.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:24): “Het oogmerk om te schad<strong>en</strong> is de wil nadeel te berokk<strong>en</strong><strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

derde.”<br />

2818. oordeel des onderscheids [NL]: faculté de discernem<strong>en</strong>t<br />

<strong>Le</strong>onards (1995:34): “Voor criminele kinder<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de bepaling<strong>en</strong> in de Code Pénal<br />

str<strong>en</strong>ger dan in het Crimineel Wetboek. De absolute gr<strong>en</strong>s van ontoerek<strong>en</strong>baarheid bij twaalf<br />

jaar verdwe<strong>en</strong>. Voortaan di<strong>en</strong>de bij alle kinder<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de zesti<strong>en</strong> jaar uitgemaakt te<br />

word<strong>en</strong> of zij al dan niet met 'oordeel des onderscheids' gehandeld hadd<strong>en</strong>.”<br />

Art. 66 CP-1810: Lorsque l'accusé <strong>au</strong>ra moins de seize ans, s'il est décidé qu'il a agi sans<br />

discernem<strong>en</strong>t, il sera acquitté ; mais il sera, selon les circonstances, remis à ses par<strong>en</strong>ts, ou<br />

conduit dans une maison de correction, pour y être élevé et dét<strong>en</strong>u p<strong>en</strong>dant tel nombre<br />

d'années que le jugem<strong>en</strong>t déterminera, et qui toutefois ne pourra excéder l'époque où il <strong>au</strong>ra<br />

accompli sa vingtième année.<br />

2819. oorlog [NL]: guerre<br />

2820. oorlogsmisdad<strong>en</strong> [BE]: crimes de guerre<br />

Art. 85 Eerste aanvull<strong>en</strong>d protocol van 8 juni 1977 bij de conv<strong>en</strong>tie van G<strong>en</strong>ève van 12<br />

<strong>au</strong>gustus 1949, B.S. 7 november 1986 met aanvulling B.S., 22 november; art. 1, derde lid,<br />

Wet van 16 juni 1993 betreff<strong>en</strong>de de bestraffing van ernstige sch<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> van het<br />

internationaal humanitair recht; art. 8 Statuut van Rome van het Internationaal<br />

Strafgerechtshof, 17 juli 1998, B.S., 1 december 2000<br />

Wet 16 juni 1993 betreff<strong>en</strong>de de bestraffing van ernstige sch<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> van het internationaal<br />

humanitair recht, gew. wet 10 februari 1999, B.S. 23 maart 1999<br />

2821. oorlogsstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> du temps de guerre<br />

deelgebied; < bijzonder strafrecht<br />

Enschedé (2002:25): "Het oorlogsstrafrecht is geregeld in de Wet oorlogsstrafrecht 1952<br />

(WOS)."<br />

2822. oorlogswap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme de guerre<br />

2823. op jar<strong>en</strong>-stelling [NL]: grâce avec transformation de peine à perpétuité <strong>en</strong> peine à<br />

temps<br />

Remmelink (1996:670): “[...] gratiëring, waarbij de lev<strong>en</strong>slange straf bijv. wordt omgezet in<br />

e<strong>en</strong> van twintig jaar ('op jar<strong>en</strong>-stelling') [...]”<br />

2824. op po<strong>en</strong>e van [NL]: sous peine de<br />

Remarque: expression rare<br />

2825. op regelmatige wijze het grondgebied van één van de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

305<br />

Partij<strong>en</strong> betred<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: r<strong>en</strong>trer régulièrem<strong>en</strong>t sur le territoire de l'une des Parties<br />

Contractantes<br />

2826. op straffe van niet-ontvankelijkheid [NL]: sous peine d'irrecevabilité<br />

2827. opdecimes (op de geldboet<strong>en</strong>) [BE]: décimes additionnels (sur les am<strong>en</strong>des)<br />

Wet 5 maart 1952 betreff<strong>en</strong>de de opdeciem<strong>en</strong> op de strafrechtelijke geldboet<strong>en</strong>;<br />

Wyngaert (1999:88): "Dit is e<strong>en</strong> techniek die de wetgever gebruikt om de boet<strong>en</strong> aan te<br />

pass<strong>en</strong> aan de stijging van comsumptieprijz<strong>en</strong>: het nominaal bedrag van de boet<strong>en</strong> is immers<br />

niet gewijzigd sinds 1867 <strong>en</strong> door toepassing van de opdecimes word<strong>en</strong> zij aan de<br />

lev<strong>en</strong>sduurte aangepast."; p. 353): "... m<strong>en</strong> verm<strong>en</strong>igvuldigt de in de wet bepaalde bedrag<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> coëfficiënt [...] Vandaag is deze coëfficiënt bepaald op 1990 opdecimes, wat<br />

betek<strong>en</strong>t dat het bedrag van de door de rechter uitgesprok<strong>en</strong> geldboete met 200 moet word<strong>en</strong><br />

verm<strong>en</strong>igvuldigd."<br />

Doucet (consulté le 18.08.2012): “<strong>Le</strong>s décimes additionnels étai<strong>en</strong>t, jusqu'<strong>en</strong> 1946, une sorte<br />

d'impôt sur les am<strong>en</strong>des qui majorait celles-ci de plein droit. Dans les derniers temps où ils<br />

existai<strong>en</strong>t, ils <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t de manière considérable la somme à payer par le coupable. En<br />

1947, Donnedieu de Vabres donnait ces chiffres : "<strong>Le</strong> condamné à 10.000 F. d'am<strong>en</strong>de est<br />

t<strong>en</strong>u, pour s'acquitter, d'un versem<strong>en</strong>t effectif de 110.000 F."<br />

Remarque: terme belge (art. 2 Loi relative à l'introduction de l'euro dans la législation<br />

concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution du 26.06.2000: <strong>Le</strong>s montants<br />

des sommes d'arg<strong>en</strong>t <strong>au</strong>xquelles les décimes additionnels visés par la loi du 5 mars 1952<br />

relative <strong>au</strong>x décimes additionnels sur les am<strong>en</strong>des <strong>pénal</strong>es sont appliqués, sont c<strong>en</strong>sés être<br />

exprimés directem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> euro sans conversion.)<br />

2828. opdringerig gedrag [NL]: <strong>en</strong>trave à la liberté de circuler, harcèlem<strong>en</strong>t<br />

Art. 426bis Sr: Hij die wederrechtelijk op de op<strong>en</strong>bare weg e<strong>en</strong> ander in zijn vrijheid van<br />

beweging belemmert of met e<strong>en</strong> of meer ander<strong>en</strong> zich aan e<strong>en</strong> ander teg<strong>en</strong> di<strong>en</strong>s<br />

uitdrukkelijk verklaarde wil blijft opdring<strong>en</strong> of hem op hinderlijke wijze blijft volg<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de tweede categorie.<br />

Doucet (consulté le 02.03.2012) : « Harceler une personne c'est la soumettre à des<br />

agressions constantes, chacune <strong>en</strong>visagée <strong>en</strong> elle-même étant de peu de gravité, mais leur<br />

répétition étant susceptible de c<strong>au</strong>ser un trouble physique ou psychique. [...] <strong>Le</strong> droit<br />

français ne connaît pas de délit général de harcèlem<strong>en</strong>t, mais deux délits spéci<strong>au</strong>x : le<br />

Harcèlem<strong>en</strong>t moral* et le Harcèlem<strong>en</strong>t sexuel*. Toutefois des actes de harcèlem<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t<br />

être réprimés sous la qualification de Voies de fait* et viol<strong>en</strong>ces légères, à déf<strong>au</strong>t de<br />

qualifications plus élevées t<strong>en</strong>ant à la gravité de l'atteinte. [...] <strong>Le</strong> harcèlem<strong>en</strong>t moral<br />

consiste dans le fait de tourm<strong>en</strong>ter une personne par des agissem<strong>en</strong>ts répétés qui sont de<br />

nature à porter atteinte, soit à sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale, soit à des droits<br />

fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x. »<br />

2829. op<strong>en</strong> inrichting [BE]: établissem<strong>en</strong>t ouvert<br />

< strafinrichting<br />

Wyngaert (1999:432): "Op<strong>en</strong> inrichting<strong>en</strong> zijn gebaseerd op e<strong>en</strong> systeem van vrijwillig<br />

aanvaarde tucht."<br />

2830. op<strong>en</strong>baar ambt [BE]: fonction publique<br />

Art. 227 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:35): “Op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>, bedoeld bij artikel 227 Sw. zijn die welke, bij e<strong>en</strong><br />

rechtstreekse on onrechtstreekse overdracht van de Belgische wet, aan h<strong>en</strong>, die er mede<br />

bekleed zijn e<strong>en</strong> deel van de op<strong>en</strong>bare macht toek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, bv. burgemeester, notaris,<br />

gerechtsdeurwaarder, geme<strong>en</strong>tesecretaris <strong>en</strong> ontvanger, op<strong>en</strong>bare gezagsdragers, zoals<br />

politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

306<br />

2831. op<strong>en</strong>baar geroep [BE]: clameur publique<br />

Art. 41, tweede lid Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:258): "Met "op<strong>en</strong>baar geroep" wordt bedoeld dat onmiddellijk nadat het<br />

misdrijf is begaan e<strong>en</strong> bepaald persoon wordt beschuldigd door de omgeving (die bv. de<br />

dader heeft zi<strong>en</strong> weglop<strong>en</strong>). In dat opzicht moet het word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van "op<strong>en</strong>bare<br />

gerucht<strong>en</strong>", die slechts vage verdachtmaking<strong>en</strong> inhoud<strong>en</strong>, <strong>en</strong> van "algem<strong>en</strong>e bek<strong>en</strong>dheid",<br />

wat slechts e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e optie is omtr<strong>en</strong>t de schuldigheid van e<strong>en</strong> bepaald persoon e<strong>en</strong><br />

zekere tijd na het misdrijf."<br />

2832. op<strong>en</strong>baar gezag [BE]: <strong>au</strong>torité publique, pouvoir public<br />

titel III Gw (zie aldaar)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:36): “Onder op<strong>en</strong>baar gezag wordt verstaan e<strong>en</strong> van de macht<strong>en</strong> bedoeld in<br />

titel III van de Grondwet.”<br />

Remarque: La Constitution emploie le terme “macht”<br />

2833. op<strong>en</strong>baar lichaam [NL]: collectivité territoriale<br />

Art. 68 lid 1 Sr: Behoud<strong>en</strong>s de gevall<strong>en</strong> waarin rechterlijke uitsprak<strong>en</strong> voor herzi<strong>en</strong>ing<br />

vatbaar zijn, kan niemand andermaal word<strong>en</strong> vervolgd weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> feit waarover te zijn<strong>en</strong><br />

aanzi<strong>en</strong> bij gewijsde van de rechter in Nederland, Aruba, Curaçao, Sint Maart<strong>en</strong> of de<br />

op<strong>en</strong>bare licham<strong>en</strong> Bonaire, Sint Eustatius <strong>en</strong> Saba onherroepelijk is beslist.<br />

Wetsvoorstel (Kamerstuk nr 33 131) dd. 27_12_2011, art. II, E: Na artikel 132 wordt e<strong>en</strong><br />

artikel ingevoegd, luid<strong>en</strong>de:<br />

Art. 132a<br />

1. Bij de wet kunn<strong>en</strong> in het Caribische deel van Nederland andere territoriale op<strong>en</strong>bare<br />

licham<strong>en</strong> dan provincies <strong>en</strong> geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ingesteld <strong>en</strong> opgehev<strong>en</strong>.<br />

2834. op<strong>en</strong>baar ministerie [BE]: ministère public<br />

Art. 137-155 Ger.W.; art. 1 V.T.Sv., art. 22, 165, 197, 376 Sv.<br />

2835. op<strong>en</strong>baar ministerie [NL]: ministère public<br />

Art. 124 RO: Het op<strong>en</strong>baar ministerie is belast met de strafrechtelijke handhaving van de<br />

rechtsorde <strong>en</strong> met andere bij de wet vastgestelde tak<strong>en</strong>.<br />

Mevis (2002:30): "Bij ieder gerecht zijn er ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die strafzak<strong>en</strong> bij de betreff<strong>en</strong>de<br />

strafrechter br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Die ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> bij de rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gerechtshov<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> sam<strong>en</strong><br />

één organisatie, het Op<strong>en</strong>baar Ministerie dat onder de Minister van Justitie staat."<br />

Cornu (1990:513): « 1. D'une manière générale,organe qui fait partie d'une juridiction mais<br />

y assume un rôle à part, consistant à inviter les magistrats du siège à juger de telle façon:<br />

soit dans le s<strong>en</strong>s du gouvernem<strong>en</strong>t et, le cas échéant, sur instructions de celui-ci, devant les<br />

tribun<strong>au</strong>x judiciaires, soit pour des raisons de Droit ou de fait qu'il formule librem<strong>en</strong>t,<br />

devant les juridictions administratives ou judiciaires [...] »<br />

2836. op<strong>en</strong>baar misdrijf [BE]: infraction publique<br />

2837. op<strong>en</strong>baar proces, recht op e<strong>en</strong> ~ [BE]: ► recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces<br />

2838. op<strong>en</strong>baarheid [BE]: publicité<br />

2839. op<strong>en</strong>baarheid uitspraak [BE]: publicité du jugem<strong>en</strong>t<br />

Doucet (consulté le 19.08.2012): “<strong>Le</strong>s jugem<strong>en</strong>ts répressifs doiv<strong>en</strong>t être portés à la<br />

connaissance du public. Au minimum par une lecture publique, év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t par une<br />

publication élargie.”<br />

2840. op<strong>en</strong>baarheid van bestuur [BE]: liberté d'accès <strong>au</strong>x docum<strong>en</strong>ts administratifs<br />

Art. 32 G.W.<br />

2841. op<strong>en</strong>baarheid van de terechtzitting<strong>en</strong> [BE]: publicité des <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ces


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 148 G.W.<br />

307<br />

2842. op<strong>en</strong>baarheid, externe ~ [BE]: ► externe op<strong>en</strong>baarheid<br />

2843. op<strong>en</strong>baarheid, interne ~ [BE]: ► interne op<strong>en</strong>baarheid<br />

2844. op<strong>en</strong>baarheid, inw<strong>en</strong>dige ~ [NL]: ► inw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid<br />

2845. op<strong>en</strong>baarheid, uitw<strong>en</strong>dinge ~ [NL]: ► uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid<br />

2846. op<strong>en</strong>baarmaking van de rechterlijke uitspraak [NL]: affichage de la décision<br />

judiciaire<br />

Art. 131-35 CP: La peine d'affichage de la décision prononcée ou de diffusion de celle-ci est<br />

à la charge du condamné. <strong>Le</strong>s frais d'affichage ou de diffusion recouvrés contre ce dernier ne<br />

peuv<strong>en</strong>t toutefois excéder le maximum de l'am<strong>en</strong>de <strong>en</strong>courue.<br />

La juridiction peut ordonner l'affichage ou la diffusion de l'intégralité ou d'une partie de la<br />

décision, ou d'un communiqué informant le public des motifs et du dispositif de celle-ci.<br />

Elle détermine, le cas échéant, les extraits de la décision et les termes du communiqué qui<br />

devront être affichés ou diffusés.<br />

L'affichage ou la diffusion de la décision ou du communiqué ne peut comporter l'id<strong>en</strong>tité de<br />

la victime qu'avec son accord ou celui de son représ<strong>en</strong>tant légal ou de ses ayants droit.<br />

La peine d'affichage s'exécute dans les lieux et pour la durée indiqués par la juridiction ;<br />

s<strong>au</strong>f disposition contraire de la loi qui réprime l'infraction, l'affichage ne peut excéder deux<br />

mois. En cas de suppression, dissimulation ou lacération des affiches apposées, il est de<br />

nouve<strong>au</strong> procédé à l'affichage <strong>au</strong>x frais de la personne reconnue coupable de ces faits. [...]<br />

2847. op<strong>en</strong>bare aanklager [NL]: accusateur public<br />

beroepspersoon; syn.: Officier van justitie, verouderd<br />

2848. op<strong>en</strong>bare dronk<strong>en</strong>schap [NL]: ivresse publique<br />

2849. op<strong>en</strong>bare orde [NL]: ordre public<br />

Art. 9, lid 2 EVRM, art. 18, lid 3 BUPO; Sr art. 131 - 151a <strong>en</strong> art. 429bis - 442a; Wet ter<br />

bescherming van de op<strong>en</strong>bare orde, S. 1934 no. 405<br />

2850. op<strong>en</strong>bare orde <strong>en</strong> veiligheid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ordre et sécurité publics<br />

2851. op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid [NL]: exhibition sexuelle, outrage <strong>au</strong>x bonnes<br />

moeurs<br />

Art. 239 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede<br />

categorie wordt gestraft sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid:<br />

1° op of aan e<strong>en</strong> plaats, voor het op<strong>en</strong>baar verkeer bestemd;<br />

2° op e<strong>en</strong> andere dan onder 1° bedoelde op<strong>en</strong>bare plaats, toegankelijk voor person<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zesti<strong>en</strong> jaar;<br />

3° op e<strong>en</strong> niet op<strong>en</strong>bare plaats, indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ander daarbij zijns ondanks teg<strong>en</strong>woordig is.<br />

Art. 222-32 CP: L'exhibition sexuelle imposée à la vue d'<strong>au</strong>trui dans un lieu accessible <strong>au</strong>x<br />

regards du public est punie d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de<br />

Gattegno (2003:94-95): “Ce terme recouvre, sous une dénomination moderne,<br />

l'incrimination anci<strong>en</strong>ne d'outrage public à la pudeur. <strong>Le</strong> délit, qui prés<strong>en</strong>te des formes<br />

variées, est caractérisé par: l'abs<strong>en</strong>ce de contact physique <strong>en</strong>tre l'ag<strong>en</strong>t et la victime, une<br />

exhibition corporelle de la part de l'ag<strong>en</strong>t: exhiber des images ou proférer des paroles<br />

off<strong>en</strong>sant la pudeur ne constitue pas le délit, un caractère int<strong>en</strong>tionnel spécifié par le texte:<br />

l'exhibition punissable est celle qui est “imposée à la vue d'<strong>au</strong>trui.”.”<br />

2852. op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de goede zed<strong>en</strong> [BE]: outrage public <strong>au</strong>x bonnes moeurs<br />

syn.: op<strong>en</strong>bare zed<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>nis


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

308<br />

Définition légale: Sw. HOOFDSTUK VII. - OPENBARE SCHENNIS VAN DE GOEDE<br />

ZEDEN.<br />

Art. 383. Hij die lieder<strong>en</strong>, vlugschrift<strong>en</strong> of andere geschrift<strong>en</strong>, al dan niet gedrukt,<br />

afbeelding<strong>en</strong> of pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, die strijdig zijn met de goede zed<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>toonstelt, verkoopt of<br />

verspreidt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig euro tot vijfhonderd euro. [...]<br />

Version francophone: CHAPITRE VII. - DES OUTRAGES PUBLICS AUX BONNES<br />

MOEURS.<br />

Art. 383. Quiconque <strong>au</strong>ra exposé, v<strong>en</strong>du ou distribué des chansons, pamphlets ou <strong>au</strong>tres<br />

écrits imprimés ou non, des figures ou des images contraires <strong>au</strong>x bonnes moeurs, sera<br />

condamné à un emprisonnem<strong>en</strong>t de huit jours à six mois et à une am<strong>en</strong>de de vingt-six euros<br />

à cinq c<strong>en</strong>ts euros. [...]<br />

2853. op<strong>en</strong>bare trouw [BE]: confiance publique<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:9): “De op<strong>en</strong>bare trouw is het vertrouw<strong>en</strong> dat de overheid <strong>en</strong> de bijzondere<br />

person<strong>en</strong> hecht<strong>en</strong> aan conv<strong>en</strong>tioneel overe<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> tek<strong>en</strong>s <strong>en</strong> vorm<strong>en</strong>, die in de<br />

sam<strong>en</strong>leving de <strong>au</strong>th<strong>en</strong>ticiteit <strong>en</strong> de waarachtigheid bevestig<strong>en</strong> van akt<strong>en</strong> <strong>en</strong> feit<strong>en</strong> die ze<br />

vaststell<strong>en</strong>.”<br />

Livre IV, titre IV: Des atteintes à la confiance publique.<br />

2854. op<strong>en</strong>bare trouw, misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de ~ [BE]: ► misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

2855. op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> van de waarheid [BE]: manifestation, éclatem<strong>en</strong>t de la vérité<br />

2856. op<strong>en</strong>lijke geweldpleging [NL]: viol<strong>en</strong>ce manifeste, viol<strong>en</strong>ce publique<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:153): "… met ver<strong>en</strong>igde kracht<strong>en</strong> geweld pleg<strong>en</strong>"<br />

2857. op<strong>en</strong>lijke geweldpleging de dood t<strong>en</strong>gevolge hebb<strong>en</strong>d [NL]: viol<strong>en</strong>ces ayant <strong>en</strong>traîné<br />

la mort sans int<strong>en</strong>tion de la donner<br />

Art. 141 Sr: 1. Zij die op<strong>en</strong>lijk in ver<strong>en</strong>iging geweld pleg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong>,<br />

word<strong>en</strong> gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vierde categorie.<br />

2. De schuldige wordt gestraft: [...]<br />

3°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> dat geweld de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft.<br />

Art. 222-7 CP: <strong>Le</strong>s viol<strong>en</strong>ces ayant <strong>en</strong>traîné la mort sans int<strong>en</strong>tion de la donner sont punies<br />

de quinze ans de réclusion criminelle.<br />

2858. operationeel kader [BE]: cadre opérationnel (de la police)<br />

< politiedi<strong>en</strong>st; # administratief <strong>en</strong> logistiek kader<br />

Art. 117 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "De politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> bestaan uit e<strong>en</strong> operationeel <strong>en</strong> e<strong>en</strong> administratief<br />

<strong>en</strong> logistiek kader. Het operationeel kader is verantwoordelijk voor de uitvoering van de<br />

opdracht<strong>en</strong> van gerechtelijke <strong>en</strong> bestuurlijke politie waarvoor vooral politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

bevoegd zijn."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:213): "Het operationeel kader bestaat uit<br />

politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> (ingedeeld in e<strong>en</strong> basiskader, e<strong>en</strong> midd<strong>en</strong>kader <strong>en</strong> e<strong>en</strong> officier<strong>en</strong>kader),<br />

<strong>en</strong>erzijds, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kader van hulpag<strong>en</strong>t<strong>en</strong> anderzijds."<br />

2859. opgave van valse gegev<strong>en</strong>s [NL]: f<strong>au</strong>sses déclarations, déclaration de données<br />

inexactes<br />

Art. 227 lid 1 Sr: Hij die in e<strong>en</strong> <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tieke akte e<strong>en</strong> valse opgave doet opnem<strong>en</strong> aangaande<br />

e<strong>en</strong> feit van welks waarheid de akte moet do<strong>en</strong> blijk<strong>en</strong>, met het oogmerk om die akte te<br />

gebruik<strong>en</strong> of door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> als ware zijn opgave in overe<strong>en</strong>stemming met<br />

de waarheid, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

309<br />

de vijfde categorie.<br />

voir Doucet (consulté le 27.03.2011): “F<strong>au</strong>x intellectuel. On parle de f<strong>au</strong>x intellectuel<br />

lorsque l’on est <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce d’un docum<strong>en</strong>t dont les m<strong>en</strong>tions comport<strong>en</strong>t une altération de<br />

la vérité ; <strong>en</strong> sorte qu’il f<strong>au</strong>dra faire appel à des élém<strong>en</strong>ts extérieurs pour établir la<br />

supercherie.”<br />

2860. opgeëiste persoon [NL]: individu réclamé<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:54) (uitlevering, overlevering)<br />

Remarque: dans le cas d'une extradition<br />

2861. opgeëiste persoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne réclamée<br />

2862. opgegev<strong>en</strong> red<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: motif invoqué<br />

2863. opheffing aanhoudingsbevel [BE]: mainlevée d'une mandat d'arrêt<br />

syn.: handlichting<br />

Art. 25 VHW<br />

Wyngaert (1999:843): "[...] zal hij [de onderzoeksrechter] besliss<strong>en</strong> tot opheffing van het<br />

aanhoudingsbevel (soms handlichting g<strong>en</strong>oemd, naar het Franse mainlevée): dit is e<strong>en</strong> met<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> omklede beschikking waarin de onderzoeksrechter het bevel tot aanhouding<br />

opheft."<br />

Doucet (consulté le 18.08.2012): “On parle <strong>au</strong>ssi de mainlevée lorsqu’un tribunal met fin<br />

<strong>au</strong>x effets, soit d’un mandat d’arrêt ou de dépôt, soit d’une mesure de contrôle judiciaire ou<br />

de susp<strong>en</strong>sion d’exercice d’une activité.”<br />

2864. ophelderingsperc<strong>en</strong>tage [NL]: t<strong>au</strong>x d'élucidation<br />

2865. ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek [NL]: interpellation pour les besoins de l'<strong>en</strong>quête<br />

< vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>d dwangmiddel<br />

Art. 61 lid 1 Sv: Indi<strong>en</strong> de verdachte niet overe<strong>en</strong>komstig artikel 57 in verzekering wordt<br />

gesteld, noch overe<strong>en</strong>komstig artikel 60 voor de rechter-commissaris wordt geleid, wordt hij<br />

in vrijheid gesteld, t<strong>en</strong>zij hij op bevel van de officier van justitie of de hulpofficier voor wie<br />

de verdachte is geleid of die zelf de verdachte heeft aangehoud<strong>en</strong>, voor t<strong>en</strong> hoogste zes ur<strong>en</strong><br />

wordt opgehoud<strong>en</strong> voor onderzoek. Tijd<strong>en</strong>s het ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek wordt de<br />

verdachte gehoord.<br />

Enschedé (2002:98): "Tijd<strong>en</strong>s het ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek wordt de verdachte gehoord.<br />

Het verhoor vindt plaats door of onder verantwoordelijkheid van de hulpofficier van justitie,<br />

maar in de praktijk zijn het vaak gewone opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die verhor<strong>en</strong> of aan het<br />

verhoor deelnem<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:354): “Voorhe<strong>en</strong> werd gesprok<strong>en</strong> van ophoud<strong>en</strong> voor<br />

verhoor.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:355): “[...] dat het ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek door de (hulp)officier van<br />

justitie di<strong>en</strong>t te word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>”; Corst<strong>en</strong>s (2002:356):“Art. 61 lid 2 bepaalt dat de<br />

verdachte maximaal zes ur<strong>en</strong> voor onderzoek mag word<strong>en</strong> opgehoud<strong>en</strong>.”<br />

2866. ophouding voor verhoor [NL]: interpellation <strong>en</strong> vue d'<strong>au</strong>ditionverouderd, nu<br />

'ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek'<br />

Art. 61 Sv<br />

2867. ophouding, bestuurlijke ~ [NL]: ► bestuurlijke ophouding<br />

2868. Opiumwet [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les produits stupéfiants<br />

2869. opkop<strong>en</strong> [NL]: racheter pour rev<strong>en</strong>dre<br />

Art. 90bis Sr. […] 2. Onder opkop<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> alle handeling<strong>en</strong>, hoe ook g<strong>en</strong>aamd,<br />

waarmede k<strong>en</strong>nelijk hetzelfde wordt beoogd.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

310<br />

2870. opkoper [NL]: rev<strong>en</strong>deur, racheteur<br />

Art. 90bis Sr. - 1. Onder opkoper wordt verstaan hij die van opkop<strong>en</strong> e<strong>en</strong> beroep of e<strong>en</strong><br />

gewoonte maakt.<br />

- 2. Onder opkop<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> alle handeling<strong>en</strong>, hoe ook g<strong>en</strong>aamd, waarmede<br />

k<strong>en</strong>nelijk hetzelfde wordt beoogd.<br />

Art. R321-5 CP: <strong>Le</strong> registre comporte égalem<strong>en</strong>t :<br />

1° <strong>Le</strong> prix d'achat ou, <strong>en</strong> cas d'échange, d'acquisition à titre gratuit ou de dépôt <strong>en</strong> vue de la<br />

v<strong>en</strong>te, une estimation de la valeur vénale de chaque objet ou lot d'objets ;<br />

2° <strong>Le</strong> cas échéant, l'indication du classem<strong>en</strong>t ou de l'inscription de l'objet <strong>en</strong> application de<br />

la loi du 31 décembre 1913 sur les monum<strong>en</strong>ts historiques, lorsqu'il <strong>en</strong> est donné<br />

connaissance <strong>au</strong> rev<strong>en</strong>deur d'objets mobiliers.<br />

2871. oplichting [BE]: escroquerie<br />


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

311<br />

2877. opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie [NL]: <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t de communication<br />

confid<strong>en</strong>tielle<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:410): “Bij dit nieuwe dwangmiddel gaat het erom dat met behulp van<br />

apparatuur als rechtmicrofoons of scanners communicatie wordt opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. De wetgever<br />

definieerde vertrouwelijke communicatie als 'de uitwisseling van bericht<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> twee of<br />

meer person<strong>en</strong> die in beslot<strong>en</strong>heid plaatsvindt.”<br />

2878. opneming van gegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: intégration de données<br />

2879. opportuniteitsbeginsel [BE]: principe d'opportunité<br />

2880. opportuniteitsbeginsel [NL]: principe de l'opportunité des poursuites<br />

# legaliteitsbeginsel<br />

Sv art. 167 lid 2: Van vervolging kan word<strong>en</strong> afgezi<strong>en</strong> op grond<strong>en</strong> aan het algeme<strong>en</strong> belang<br />

ontle<strong>en</strong>d. Het op<strong>en</strong>baar ministerie kan, onder het stell<strong>en</strong> van bepaalde voorwaard<strong>en</strong>, de<br />

beslissing of vervolging plaats moet hebb<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> daarbij te bepal<strong>en</strong> termijn<br />

uitstell<strong>en</strong>.Van vervolging kan word<strong>en</strong> afgezi<strong>en</strong> op grond<strong>en</strong> aan het algeme<strong>en</strong> belang<br />

ontle<strong>en</strong>d. Het op<strong>en</strong>baar ministerie kan, onder het stell<strong>en</strong> van bepaalde voorwaard<strong>en</strong>, de<br />

beslissing of vervolging plaats moet hebb<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> daarbij te bepal<strong>en</strong> termijn uitstell<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:121): "[...] in ons strafprocesrecht geldt het opportuniteitsbeginsel: ook al<br />

zou e<strong>en</strong> vervolging tot e<strong>en</strong> veroordeling kunn<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>, dan nog mag het OM van vervolging<br />

afzi<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:51): “Het OM heeft op basis van het opportuniteitsbeginsel de<br />

vrijheid uit het aanbod van strafzak<strong>en</strong> e<strong>en</strong> selectie te mak<strong>en</strong> van zak<strong>en</strong> die zich l<strong>en</strong><strong>en</strong> voor<br />

vervolging.”<br />

Art. 40-1 CPP: Lorsqu'il estime que les faits qui ont été portés à sa connaissance <strong>en</strong><br />

application des dispositions de l'article 40 constitu<strong>en</strong>t une infraction commise par une<br />

personne dont l'id<strong>en</strong>tité et le domicile sont connus et pour laquelle <strong>au</strong>cune disposition légale<br />

ne fait obstacle à la mise <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t de l'action publique, le procureur de la République<br />

territorialem<strong>en</strong>t compét<strong>en</strong>t décide s'il est opportun :<br />

1° Soit d'<strong>en</strong>gager des poursuites ;<br />

2° Soit de mettre <strong>en</strong> oeuvre une procédure alternative <strong>au</strong>x poursuites <strong>en</strong> application des<br />

dispositions des articles 41-1 ou 41-2 ;<br />

3° Soit de classer sans suite la procédure dès lors que les circonstances particulières liées à<br />

la commission des faits le justifi<strong>en</strong>t.<br />

2881. opportuniteitssepot [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite par opportunité<br />

syn.: beleidssepot<br />

Mevis (2002:156): "In het andere geval, waarin de OvJ e<strong>en</strong> vervolging haalbaar acht maar<br />

om red<strong>en</strong><strong>en</strong> van opportuniteit afziet van vervolging, sprek<strong>en</strong> we van e<strong>en</strong> beleidssepot of ook<br />

wel van e<strong>en</strong> opportuniteitssepot."<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:223): “[...] le principe de l'opportunité le [le ministère<br />

public] met <strong>en</strong> mesure de ne pas réagir si tel lui paraît être l'intérêt général (faible préjudice,<br />

jeune délinquant primaire, etc.).”<br />

2882. oppositie [NL]: opposition<br />

Doucet (consulté le 28.10.2010): « Lorsqu’une décision a été r<strong>en</strong>due par déf<strong>au</strong>t, le prév<strong>en</strong>u<br />

peut y faire « opposition » (art. 489 C.pr.pén.). <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t est alors considéré comme non<br />

av<strong>en</strong>u, et l’affaire doit être rejugée contradictoirem<strong>en</strong>t. »<br />

Remarque: voir verzet<br />

2883. oproep tot het ondergaan van e<strong>en</strong> vrijheidsstraf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: notification<br />

2884. oproeping bij/per proces-verbaal [BE]: convocation par procès-verbal<br />

Art. 216quater Sv.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

312<br />

2885. oproer [BE]: sédition<br />

Art. 131 Sw.<br />

Doucet (consulté le 22.08.2012): “On appelle traditionnellem<strong>en</strong>t sédition une révolte<br />

viol<strong>en</strong>te, plus ou moins spontanée, d’une partie de la population, contre le gouvernem<strong>en</strong>t ou<br />

contre une <strong>au</strong>torité locale. De nos jours on parle plutôt de mouvem<strong>en</strong>t insurrectionnel (art.<br />

412-3 C.pén. français)”<br />

2886. oproer [NL]: révolte<br />

Sr art. 204<br />

Hij die, in tijd van vrede, opzettelijk oproer of muiterij van krijgslied<strong>en</strong>, in di<strong>en</strong>st van het<br />

Rijk, uitlokt door e<strong>en</strong> der in artikel 47, eerste lid, onder 2°, vermelde middel<strong>en</strong>, of bevordert<br />

op <strong>en</strong>ige in artikel 48 vermelde wijze, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

2887. oprui<strong>en</strong> [NL]: inciter à l'insurrection<br />

Art. 131 Sr: Hij die in het op<strong>en</strong>baar, mondeling of bij geschrift of afbeelding, tot <strong>en</strong>ig<br />

strafbaar feit of tot gewelddadig optred<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het op<strong>en</strong>baar gezag opruit, wordt gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Doucet (consulté le 14.02.2011) : « L’insurrection consiste <strong>en</strong> une manifestation de viol<strong>en</strong>ce<br />

collective, qui émane d’un groupe important d’individus, et qui vise à r<strong>en</strong>verser la forme du<br />

gouvernem<strong>en</strong>t. »<br />

2888. opschorting [BE]: susp<strong>en</strong>sion<br />

Art. 1, § 1, 1°, 3-7, 13, 17, 18, § 1 Probatiewet<br />

Wyngaert (1999:409): "De opschorting van de uitspraak betek<strong>en</strong>t dat de rechter zich beperkt<br />

tot de uitspraak over de schuldvraag, maar ge<strong>en</strong> straf oplegt. Als de beklaagde zich<br />

gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> zekere proefperiode goed gedraagt, dan kan na het verstrijk<strong>en</strong> ervan ge<strong>en</strong><br />

straf meer word<strong>en</strong> opgelegd <strong>en</strong> komt er ook ge<strong>en</strong> vermelding op zijn strafblad."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:484): "De Wet van 29 juni 1964 betreff<strong>en</strong>de de opschorting, het uitstel <strong>en</strong> de probatie<br />

heeft de opschorting van de uitspraak ingesteld als e<strong>en</strong> vorm van het op proef stell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

delinqu<strong>en</strong>t, met di<strong>en</strong>s instemming, waarbij de rechter de t<strong>en</strong> laste gelegde geit<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong><br />

verklaart, zonder dat e<strong>en</strong> veroordeling wordt uitgesprok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> waarbij de vervolging<br />

beëindigd wordt indi<strong>en</strong> de beslissing niet wordt herroep<strong>en</strong>."<br />

2889. opschorting, gewone ~ [BE]: ► gewone opschorting<br />

2890. opschorting, probatie- [BE]: ► probatieopschorting<br />

2891. opschudding [NL]: désordre<br />

Art. 185 Sr: Hij die bij e<strong>en</strong> terechtzitting of ter plaatse waar e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar in het op<strong>en</strong>baar<br />

in de rechtmatige uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing werkzaam is, opschudding veroorzaakt <strong>en</strong><br />

na het door of vanwege het bevoegd gezag gegev<strong>en</strong> bevel zich niet verwijdert, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee wek<strong>en</strong> of geldboete van de tweede<br />

categorie.<br />

2892. opslorping [BE]: confusion (des peines)<br />

# sam<strong>en</strong>voeging<br />

Wyngaert (1999:402): "Ofwel wordt <strong>en</strong>kel de zwaarste straf toegepast, <strong>en</strong> zal deze hierbij de<br />

lichtere straff<strong>en</strong> "opslorp<strong>en</strong>" (opslorping)."<br />

Doucet (consulté le 06.08.2012): “Droit positif. En <strong>France</strong>, si les peines contrav<strong>en</strong>tionnelles<br />

et les peines complém<strong>en</strong>taires se cumul<strong>en</strong>t, les peines principales criminelles et<br />

correctionnelles prononcées contre un délinquant ne s’ajout<strong>en</strong>t pas purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t<br />

les unes <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres. <strong>Le</strong>ur total ne peut dépasser le nive<strong>au</strong> de la peine la plus grave <strong>en</strong>courue<br />

(art. 132-2 C.pén., art. 5 anci<strong>en</strong>) ; les plus courtes se fond<strong>en</strong>t dans la plus longue (confusion


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

des peines).”<br />

313<br />

2893. opsluiting [BE]: réclusion<br />


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

314<br />

opsporing van strafbare feit<strong>en</strong> belast. Bij wie dat het geval is, vermeld<strong>en</strong> art. 141 <strong>en</strong> 142<br />

Sv."; Mevis (2002:95): "Wat e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar is, is niet zo moeilijk; de wet geeft<br />

zelf e<strong>en</strong> definitie <strong>en</strong> wel in art. 127 Sv."<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:195): “S'agissant de la compét<strong>en</strong>ce matérielle, et <strong>au</strong><br />

titre des actes policiers, les officiers de police judiciaire assur<strong>en</strong>t l'intégralité des missions<br />

confiées à la police judiciaire: ils sont chargés de constater les infractions, d'<strong>en</strong> rassembler<br />

les preuves et d'<strong>en</strong> rechercher les <strong>au</strong>teurs tant qu'une information n'est pas ouverte; ils<br />

reçoiv<strong>en</strong>t les plaintes et les dénonciations; ils procèd<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x <strong>en</strong>quêtes préliminaires; ils<br />

exerc<strong>en</strong>t les pouvoirs que la loi leur accorde <strong>au</strong> cours des <strong>en</strong>quêtes de flagrance; ils peuv<strong>en</strong>t<br />

requérir le concours de la force publique (art. 17). Ils inform<strong>en</strong>t sans délai le procureur de la<br />

République des infractions dont ils ont connaissance et lui font parv<strong>en</strong>ir les procès-verb<strong>au</strong>x<br />

correspondants (art. 19).”<br />

2897. opsporingsambt<strong>en</strong>aar, buit<strong>en</strong>gewone ~ [NL]: ► buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar<br />

2898. opsporingsambt<strong>en</strong>aar, gewone ~ [NL]: ► gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar<br />

2899. opsporingsdi<strong>en</strong>st [BE]: service de recherche<br />

Art. 57 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:490): "Per korps is er e<strong>en</strong> opsporingsdi<strong>en</strong>st, die wordt geleid door e<strong>en</strong><br />

politieambt<strong>en</strong>aar. het is deze di<strong>en</strong>st die instaat voor de uitvoering van de gerechtelijke<br />

tak<strong>en</strong>."<br />

Remarque: voir texte français de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à<br />

deux nive<strong>au</strong>x du 7 décembre 1998.<br />

2900. opsporingsdi<strong>en</strong>st, bijzonder ~ [NL]: ► bijzonder opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

2901. opsporingshandeling [NL]: mesure d'investigation<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:46): "Het schaduw<strong>en</strong> was volg<strong>en</strong>s het college [de HR] namelijk ge<strong>en</strong><br />

opsporingshandeling. Het gebeurde namelijk 'binn<strong>en</strong> het kader van de in art. 28 (nu art. 2)<br />

Politiewet omschrev<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e taak van de politie om te zorg<strong>en</strong> voor - onder meer - de<br />

daadwerkelijke handhaving van de rechtsorde'."<br />

2902. opsporingsmagistraat [BE]: magistrat instructeur<br />

Wyngaert (1999:805): "[...] de dubbele functie van de onderzoeksrechter<br />

(opsporingsmagistraat <strong>en</strong> rechter) [...]"<br />

2903. opsporingsmethod<strong>en</strong>, bijzondere ~ [BE]: ► bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong><br />

2904. opsporingsmethod<strong>en</strong>, bijzondere ~ [NL]: ► bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong><br />

2905. opsporingsonderzoek (1); strafvervolging (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: poursuite <strong>pénal</strong>e<br />

2906. opsporingsonderzoek [BE]: information (préliminaire)<br />

définition légale: Art. 28bis Sv. § 1. Het opsporingsonderzoek is het geheel van de handeling<strong>en</strong> die ertoe<br />

strekk<strong>en</strong> de misdrijv<strong>en</strong>, hun daders <strong>en</strong> de bewijz<strong>en</strong> ervan op te spor<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gegev<strong>en</strong>s te<br />

verzamel<strong>en</strong> die di<strong>en</strong>stig zijn voor de uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering.<br />

Wyngaert (1999:465): "Het opsporingsonderzoek is het onderzoek dat wordt gevoerd door<br />

de procureur des Konings <strong>en</strong> zijn hulpofficier<strong>en</strong>, zonder de tuss<strong>en</strong>komst van de<br />

onderzoeksrechter. Het wordt door de procureur zelf afgeslot<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:219):<br />

"[...] het geheel van de handeling<strong>en</strong> die ertoe strekk<strong>en</strong> de misdrijv<strong>en</strong>, hun daders <strong>en</strong> de<br />

bewijz<strong>en</strong> ervan op te spor<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gegev<strong>en</strong>s te verzamel<strong>en</strong> die di<strong>en</strong>stig zijn voor de<br />

uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering. Hiermee wordt gedoeld op alle elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die het parket<br />

toelat<strong>en</strong> de opportuniteit van de strafvervolging te beoordel<strong>en</strong>. Het gaat niet <strong>en</strong>kel om het<br />

bewijsmateriaal dat het bestaan van de feit<strong>en</strong> betreft, maar om alle gegev<strong>en</strong>s die in


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

315<br />

overweging kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, bijv. dieg<strong>en</strong>e die betrekking hebb<strong>en</strong> op de persoon<br />

van de verdachte of op de maatschappelijke context."<br />

2907. opsporingsonderzoek [NL]: <strong>en</strong>quête préliminaire<br />

Titel I van Boek 2 Sv<br />

Art. 132a Sv.: "Onder het opsporingsonderzoek wordt verstaan het onderzoek onder leiding<br />

van de officier van justitie naar aanleiding van e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

is begaan of dat in georganiseerd verband misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd, als<br />

omschrev<strong>en</strong> in artikel 67, eerste lid, die gezi<strong>en</strong> hun aard of sam<strong>en</strong>hang met andere<br />

misdrijv<strong>en</strong> die in dat georganiseerd verband word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd e<strong>en</strong> ernstige<br />

inbreuk op de rechtsorde lever<strong>en</strong>, met als doel het nem<strong>en</strong> van strafvorderlijke beslissing<strong>en</strong>."<br />

Enschedé (2002:78): "Sinds 1 februari 2000 is het opsporingsonderzoek uitgebreid met e<strong>en</strong><br />

variant: onderzoek onder leiding van de officier van justitie naar aanleiding van e<strong>en</strong> redelijk<br />

vermoed<strong>en</strong> dat in georganiseerd verband bepaalde misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd.<br />

Dit onderzoek is niet primair gericht op het ophelder<strong>en</strong> van het (vermoedelijk) gepleegde<br />

strafbare feit (het zg klassiek opsporingsonderzoek), maar op het in kaart br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van het<br />

georganiseerd verband"; Mevis (2002:94): "Hoe krijgt de OvJ de gegev<strong>en</strong>s die nodig zijn<br />

om te besliss<strong>en</strong> over de vervolging? Uiteraard is daarvoor nodig dat voorafgaand aan die<br />

beslissing van de OvJ wordt onderzocht wat er precies in e<strong>en</strong> strafzaak is gebeurd. Dat<br />

onderzoek naar de precieze voortgang der feit<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> strafzaak noem<strong>en</strong> we het<br />

opsporingsonderzoek."; Corst<strong>en</strong>s (2002:227): “Voor het opsporingsonderzoek is de officier<br />

van justitie verantwoortelijk”<br />

Art. 75 CPP<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:218): “Elle se distingue radicalem<strong>en</strong>t de l'<strong>en</strong>quête de<br />

flagrance: si elle peut, comme celle-ci, simplem<strong>en</strong>t servir à réunir les preuves d'une<br />

infraction d'ores et déjà constatée, elle t<strong>en</strong>d <strong>au</strong>ssi à établir l'exist<strong>en</strong>ce même d'une infraction<br />

subodorée.”<br />

2908. opsporingsonderzoek [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>quête judiciaire<br />

2909. opsporingsonderzoek, technisch ~ [NL]: ► technisch opsporingsonderzoek<br />

2910. opsporingsregister [NL]: fichier des recherches<br />

2911. opsporingstechniek<strong>en</strong> [BE]: techniques d'investigation<br />

2912. opstandeling [NL]: insurgé<br />

Art. 412-3 (du mouvem<strong>en</strong>t insurrectionnel)<br />

2913. optisch symbool [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: symbole optique<br />

2914. optred<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: interv<strong>en</strong>tion<br />

2915. optred<strong>en</strong>, proprio motu ~ [BE]: ► propio motu optred<strong>en</strong><br />

2916. opvang verslaafd<strong>en</strong>, maatregel strafrechtelijke [NL]: mesure <strong>pénal</strong>e d'accueil de<br />

toxicomanes<br />

Art. 38m-38u Sr<br />

Enschedé (2002:190): "De maatregel strafrechtelijke opvang verslaafd<strong>en</strong> [...] is volg<strong>en</strong>s de<br />

wetgever bedoeld de ernstige overlast als gevolg van de door druggebruik verslaafd<strong>en</strong><br />

gepleegde strafbare feit<strong>en</strong> terug te dring<strong>en</strong> alsmede voor het oploss<strong>en</strong> althans beheersbaar<br />

mak<strong>en</strong> van de individuele (verslavings)problematiek van verslaafde delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

behoeve van hun terugkeer in de maatschappij <strong>en</strong> met het oog op het beëindig<strong>en</strong> van de<br />

recidive. Toepassing van de maatregel komt erop neer dat de verslaafde [...] gedwong<strong>en</strong><br />

afkickt. De rechter kan op vordering van het OM de maatregel oplegg<strong>en</strong> onder de in art.<br />

38m g<strong>en</strong>oemde voorwaard<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

2917. opvangtehuis [NL]: foyer d'accueil<br />

316<br />

2918. opvar<strong>en</strong>d<strong>en</strong> [NL]: passagers et membres d'équipage<br />

Art. 85 Sr.[...] 2. Opvar<strong>en</strong>d<strong>en</strong> zijn all<strong>en</strong> die zich aan boord bevind<strong>en</strong>, met uitzondering van<br />

de schipper.<br />

Art. 136a Sv.: 1. Wordt verstaan: [...] onder opvar<strong>en</strong>de: ieder ander die zich aan boord van<br />

e<strong>en</strong> Nederlands schip of zeevissersschip bevindt; opvar<strong>en</strong>de blijft wie buit<strong>en</strong> het rijk in<br />

Europa het vaartuig gedur<strong>en</strong>de de reis tijdelijk verlaat; [...] 2. Wordt begrep<strong>en</strong>: [...] onder<br />

opvar<strong>en</strong>de: ieder ander die zich op zulk e<strong>en</strong> installatie [door Ons aangewez<strong>en</strong> ter zee]<br />

bevindt.<br />

2919. opvoeding, maatregel<strong>en</strong> ter ~ [BE]: ► maatregel<strong>en</strong> ter opvoeding<br />

2920. opvoedingsgesticht [NL]: établissem<strong>en</strong>t d'éducation<br />

2921. opvoedingssituatie, problematische ~ [BE]: ► problematische opvoedingssituatie<br />

2922. opzet [BE]: dol<br />

syn.: 'dolus'; # 'onachtzaamheid', 'culpa'<br />

Wyngaert (1999:265): “De rechtspraak definieert het opzet als de doelgerichte wil de<br />

gedraging (handeling of verzuim) te stell<strong>en</strong> die de wet verbiedt. Kwaadwillig opzet (dolus<br />

malus) is hierbij niet vereist. Het volstaat dat de wil gericht is op de verbod<strong>en</strong> gedraging. De<br />

wil van de dader moet niet slaan op het wederrechtelijke: hij moet de verbod<strong>en</strong> gedraging<br />

will<strong>en</strong>, maar niet omdat zij verbod<strong>en</strong> is. Dit verklaart waarom doorgaans wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

dat de goede trouw het opzet niet uitsluit [...]”; Wyngaert (1999:266): “Het opzet omvat<br />

zowel e<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis- als e<strong>en</strong> wilselem<strong>en</strong>t (cognitief <strong>en</strong> volitief elem<strong>en</strong>t). De uitdrukking<br />

'wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s' geeft dit weer.”[...] Opzet moet word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van “motief” of<br />

“beweegred<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 03.05.2012): “Au s<strong>en</strong>s <strong>pénal</strong>, le dol consiste dans le fait d'accomplir un<br />

acte <strong>en</strong> connaissance de son illégalité. <strong>Le</strong> principe de la responsabilité subjective, qui<br />

domine le droit <strong>pénal</strong> contemporain, invite le législateur à donner une importance<br />

particulière à cet aspect de l’infraction.”<br />

2923. opzet [NL]: int<strong>en</strong>tion<br />

< bestanddeel; syn.: dolus<br />

Mevis (2002:306): "U kunt het best onthoud<strong>en</strong> dat opzet staat voor: will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s of<br />

ook wel bewustelijk; bewust."; Remmelink (1996:205): “Naar onze m<strong>en</strong>ing is van opzet<br />

sprake, als de dader voor zichzelf heeft uitgemaakt, dat hij zijn handeling wil, ook indi<strong>en</strong><br />

daaraan dat overig<strong>en</strong>s niet begeerde gevolg mocht blijk<strong>en</strong> vast te zitt<strong>en</strong>”<br />

Conte (2002:204): “[...] l'int<strong>en</strong>tion consiste <strong>en</strong> la volonté d'un résultat délictueux. [...] <strong>Le</strong><br />

mot int<strong>en</strong>tion vi<strong>en</strong>t du verbe latin int<strong>en</strong>dere signifiant “t<strong>en</strong>dre vers” (un direction, un<br />

objectif), “donner de la t<strong>en</strong>sion” (à un arc, à un muscle). Tout le cont<strong>en</strong>u de l'int<strong>en</strong>tion<br />

délictueuse se trouve ainsi résumé: de la même manière que l'archer t<strong>en</strong>d la corde pour<br />

atteindre la cible, le délinquant t<strong>en</strong>d sa volonté pour provoquer le résultat illicite. La f<strong>au</strong>te<br />

int<strong>en</strong>tionnelle suppose que l'ag<strong>en</strong>t n'a pas seulem<strong>en</strong>t été consci<strong>en</strong>t des actes qu'il a librem<strong>en</strong>t<br />

accomplis (imputabilité): l'int<strong>en</strong>tion est une volonté t<strong>en</strong>due pour atteindre la cible<br />

délictueuse.”; Pradel (2002:293): “Toutes les législations s'accord<strong>en</strong>t pour décider – même<br />

dans le sil<strong>en</strong>ce des codes, ce qui est très fréqu<strong>en</strong>t – que la f<strong>au</strong>te int<strong>en</strong>tionnelle ou int<strong>en</strong>tion<br />

ou <strong>en</strong>core dol est la consci<strong>en</strong>ce de l'illicéité de l'acte et la volonté de l'accomplir cep<strong>en</strong>dant<br />

<strong>en</strong> vue d'obt<strong>en</strong>ir le résultat prohibé.”<br />

2924. opzet-delict<strong>en</strong> [NL]: infractions int<strong>en</strong>tionnelles<br />

Conte (2002:115): “<strong>Le</strong>s infractions int<strong>en</strong>tionnelles requièr<strong>en</strong>t, chez leurs <strong>au</strong>teurs, une<br />

int<strong>en</strong>tion coupable. L'infraction est int<strong>en</strong>tionnelle lorsque l'ag<strong>en</strong>t a voulu le résultat illicite de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

317<br />

son acte.”; Pradel (2002:293): “Toutes les législations s'accord<strong>en</strong>t pour décider – même dans<br />

le sil<strong>en</strong>ce des codes, ce qui est très fréqu<strong>en</strong>t – que la f<strong>au</strong>te int<strong>en</strong>tionnelle ou int<strong>en</strong>tion ou<br />

<strong>en</strong>core dol est la consci<strong>en</strong>ce de l'illicéité de l'acte et la volonté de l'accomplir cep<strong>en</strong>dant <strong>en</strong><br />

vue d'obt<strong>en</strong>ir le résultat prohibé.”<br />

2925. opzet, algeme<strong>en</strong> ~ [BE]: ► algeme<strong>en</strong> opzet<br />

2926. opzet, bedrieglijk ~ [BE]: ► bedrieglijk opzet<br />

2927. opzet, bepaald ~ [BE]: ► bepaald opzet<br />

2928. opzet, bijzonder ~ [BE]: ► bijzonder opzet<br />

2929. opzet, ev<strong>en</strong>tueel ~ [BE]: ► ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

2930. opzet, gans bijzonder ~ [BE]: ► gans bijzonder opzet<br />

2931. opzet, grad<strong>en</strong> van ~ [BE]: ► grad<strong>en</strong> van opzet<br />

2932. opzet, kwaadwillig ~ [BE]: ► kwaadwillig opzet<br />

2933. opzet, modaliteit<strong>en</strong> ~ [BE]: ► modaliteit<strong>en</strong> van het opzet<br />

2934. opzet, mogelijk ~ [BE]: ► mogelijk opzet<br />

2935. opzet, onbepaald ~ [BE]: ► onbepaald opzet<br />

2936. opzet, onrechtstreeks ~ [BE]: ► onrechtstreeks opzet<br />

2937. opzet, rechtstreeks ~ [BE]: dol direct<br />

Wyngaert (1999:271): “Bij rechtstreeks opzet heeft de wil van de dader betrekking op de<br />

gedraging (handeling of verzuim) én haar gevolg<strong>en</strong>: de dader wil zowel de gedraging als<br />

haar gevolg<strong>en</strong>. Rechtstreeks opzet wordt verder onderverdeeld in bepaald <strong>en</strong> onbepaald<br />

opzet.”<br />

2938. opzetheling [NL]: recel<br />

Sr Art. 416 . - 1. Als schuldig aan opzetheling wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie:<br />

a. hij die e<strong>en</strong> goed verwerft, voorhand<strong>en</strong> heeft of overdraagt, dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk recht<br />

op of e<strong>en</strong> zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> goed vestigt of overdraagt, terwijl hij t<strong>en</strong> tijde<br />

van de verwerving of het voorhand<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> van het goed dan wel het vestig<strong>en</strong> van het<br />

recht wist dat het e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed betrof;<br />

b. hij die opzettelijk uit winstbejag e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed voorhand<strong>en</strong> heeft of<br />

overdraagt, dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk recht op of zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> door<br />

misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed overdraagt.<br />

Art. 321-1 CP:<strong>Le</strong> recel est le fait de dissimuler, de dét<strong>en</strong>ir ou de transmettre une chose, ou<br />

de faire office d'intermédiaire afin de la transmettre, <strong>en</strong> sachant que cette chose provi<strong>en</strong>t d'un<br />

crime ou d'un délit. Constitue égalem<strong>en</strong>t un recel le fait, <strong>en</strong> connaissance de c<strong>au</strong>se, de<br />

bénéficier, par tout moy<strong>en</strong>, du produit d'un crime ou d'un délit. <strong>Le</strong> recel est puni de cinq ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 375000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

2939. opzettelijk [BE]: int<strong>en</strong>tionnel<br />

≠ vrijwillig<br />

Définition légale partielle: art. 392 Sw: Opzettelijk wordt g<strong>en</strong>oemd het dod<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van letsel met het oogmerk om e<strong>en</strong> bepaald persoon of e<strong>en</strong> persoon die zal<br />

word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong> of ontmoet, aan te rand<strong>en</strong>, ook al was dit oogmerk afhankelijk van<br />

<strong>en</strong>ige omstandigheid of van <strong>en</strong>ige voorwaarde <strong>en</strong> zelfs al heeft de dader zich vergist omtr<strong>en</strong>t<br />

de persoon die het slachtoffer van de aanranding is geword<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:266): “Soms word<strong>en</strong> de term<strong>en</strong> “opzettelijk” <strong>en</strong> “vrijwillig” t<strong>en</strong> onrechte


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

318<br />

door elkaar gebruikt. Dit is echter misleid<strong>en</strong>d omdat verwarring mogelijk is tuss<strong>en</strong> vrijwillig<br />

in de betek<strong>en</strong>is van “ongedwong<strong>en</strong>”, “uit vrije wil”, <strong>en</strong> vrijwillig in de betek<strong>en</strong>is van “met<br />

doelgerichte wil”. Indi<strong>en</strong> het gaat om e<strong>en</strong> doelbewuste wil, dan kan <strong>en</strong>kel het woord “opzet”<br />

word<strong>en</strong> gebruikt. De verwarring vloeit voort uit het feit dat inde Franse tekst van het<br />

Strafwetboek, tot de wet van 1 juli 1964 de <strong>en</strong>ige <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tieke versie, de term<strong>en</strong><br />

“int<strong>en</strong>tionnel” <strong>en</strong> “volontaires” (cf. “coups <strong>en</strong> blessures volontaires” in art. 398 Sw.)<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s door mekaar word<strong>en</strong> gebruikt.”<br />

2940. opzettelijk aanzett<strong>en</strong> tot zelfmoord/zelfdoding [NL]: provocation <strong>au</strong> suicide<br />

syn.: aanzett<strong>en</strong> tot suicide/zelfmoord<br />

Art. 294 Sr. Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander tot zelfmoord aanzet, hem daarbij behulpzaam is of<br />

hem de middel<strong>en</strong> daartoe verschaft, wordt, indi<strong>en</strong> de zelfmoord volgt, gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 223-13 CP: <strong>Le</strong> fait de provoquer <strong>au</strong> suicide d'<strong>au</strong>trui est puni de trois ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de lorsque la provocation a été suivie du suicide<br />

ou d'une t<strong>en</strong>tative de suicide.<br />

<strong>Le</strong>s peines sont portées à cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et à 75000 euros d'am<strong>en</strong>de lorsque la<br />

victime de l'infraction définie à l'alinéa précéd<strong>en</strong>t est un mineur de quinze ans.<br />

2941. opzettelijk bevorder<strong>en</strong> (ontucht) [NL]: incitation délibérée à la déb<strong>au</strong>che<br />

2942. opzettelijk omissiedelict [NL]: infraction d'omission par commission<br />

2943. opzettelijk schadelijke war<strong>en</strong> verkop<strong>en</strong> [NL]: v<strong>en</strong>te délibérée de produits dangereux<br />

Art. 174 lid 1 Sr: Hij die war<strong>en</strong> verkoopt, te koop aanbiedt, aflevert of uitdeelt, wet<strong>en</strong>de dat<br />

zij voor het lev<strong>en</strong> of de gezondheid schadelijk zijn, <strong>en</strong> dat schadelijk karakter verzwijg<strong>en</strong>de,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

2944. opzettelijk toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> [BE]: coups et blessures<br />

volontaires<br />

< basismisdrijf; misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 398 Sw<br />

Cité par Wyngaert (1999:193)<br />

2945. opzettelijk toedi<strong>en</strong><strong>en</strong> van stoff<strong>en</strong> [BE]: administration de substances pouvant donner<br />

la mort ou nuire gravem<strong>en</strong>t à la santé<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 402 tot 405 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:145): “De artikel<strong>en</strong> 402 tot 405 stell<strong>en</strong> strafbaar het toedi<strong>en</strong><strong>en</strong>, zonder het<br />

oogmerk te dod<strong>en</strong>, van stoff<strong>en</strong> die de dood kunn<strong>en</strong> teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of die, al zijn ze niet van<br />

die aard dat zij de dood teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, toch de gezondheid zwaar kunn<strong>en</strong> schad<strong>en</strong>.”<br />

2946. opzettelijk wederrechtelijk [NL]: délibérém<strong>en</strong>t illégitime<br />

2947. opzettelijk wegblijv<strong>en</strong> (als getuige) [NL]: abs<strong>en</strong>ce délibérée (d'un témoin)<br />

Art. 192 Sr: Hij die, wettelijk als getuige, als deskundige of als tolk opgeroep<strong>en</strong>, opzettelijk<br />

niet voldoet aan <strong>en</strong>ige wettelijke verplichting die hij als zodanig te vervull<strong>en</strong> heeft, wordt<br />

gestraft:[...]<br />

2948. opzettelijke abortus [BE]: interruption volontaire de grossesse<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:91): “Opzettelijke abortus is ev<strong>en</strong>wel ge<strong>en</strong> misdrijf wanneer de zwangere<br />

vrouw die door haar toestand in e<strong>en</strong> noodsituatie verkeert, e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eesheer verzoekt haar<br />

zwangerschap af te brek<strong>en</strong> <strong>en</strong> indi<strong>en</strong> de zwangerschapsafbreking uitgevoerd wordt onder de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

319<br />

opgesomde voorwaard<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 13.03.2013) « - En droit positif, lorsque cet acte se commet sans<br />

l’<strong>au</strong>torisation de la mère, on parle d’interruption illégale de grossesse (art. 223-10 C.pén.).<br />

Lorsqu'il est perpétré avec l’<strong>au</strong>torisation de la mère, dans les formes légales, et n’est dès lors<br />

plus punissable, on parle par euphémisme d’interruption volontaire de grossesse (voir le<br />

Code de la santé publique). »<br />

2949. opzettelijke brandstichting [NL]: inc<strong>en</strong>die volontaire<br />

Art. 157 Sr: Hij die opzettelijk brand sticht, e<strong>en</strong> ontploffing teweegbr<strong>en</strong>gt of e<strong>en</strong><br />

overstroming veroorzaakt, wordt gestraft […]<br />

2950. opzettelijke brandstichting [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inc<strong>en</strong>die volontaire<br />

2951. opzettelijke misdrijv<strong>en</strong> [BE]: infractions int<strong>en</strong>tionnelles<br />

# onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:180): "… opzettelijke misdrijv<strong>en</strong> zijn gedraging<strong>en</strong> die slechts strafbaar zijn<br />

voor zover de dader ze met opzet heeft gesteld "<br />

Wyngaert (1999:112): De cumulatie geldt <strong>en</strong>kel voor opzettelijke misdrijv<strong>en</strong>, niet voor<br />

onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

Stefani e.a. (1995:228): “De la distinction <strong>en</strong>tre infractions int<strong>en</strong>tionnelles et infractions<br />

non-int<strong>en</strong>tionnelles”<br />

2952. opzettelijke vernieling [NL]: destruction int<strong>en</strong>tionnelle / délibérée<br />

syn. doleuze vernieling<br />

Art. 350a, 351 Sr<br />

2953. opzettelijke vrijheidsberoving [NL]: séquestration int<strong>en</strong>tionnelle<br />

2954. opzettelijkheid [BE]: caractère int<strong>en</strong>tionnel<br />

Wyngaert (1999:277):“[...] de opzettelijkheid van de misdaad [...]”<br />

2955. orde van de troonopvolging [NL]: ordre de successibilité <strong>au</strong> trône<br />

Sr art. 94: De aanslag ondernom<strong>en</strong> met het oogmerk om de grondwettige regeringsvorm of<br />

de orde van troonopvolging te vernietig<strong>en</strong> of op onwettige wijze te verander<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste dertig jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

traduction de Tripels (1886) et Lambert (1958)<br />

2956. orde, inw<strong>en</strong>dige ~ [BE]: ► inw<strong>en</strong>dige orde<br />

2957. orde, op<strong>en</strong>bare ~ [NL]: ► op<strong>en</strong>bare orde<br />

2958. orde, uitw<strong>en</strong>dige ~ [BE]: ► uitw<strong>en</strong>dige orde<br />

2959. ordeboete [NL]: ► verzuimboete<br />

2960. ord<strong>en</strong>ingswet [NL]: loi d'ordre public<br />

Ministerie van VROM: (2009:254): “e<strong>en</strong> verzameling van wet- <strong>en</strong> regelgeving die<br />

randvoorwaard<strong>en</strong> stelt aan het maatschappelijk verkeer”<br />

Doucet (consulté le 23.03.2012) : « L’ordre public, qui constitue l’un des princip<strong>au</strong>x<br />

fondem<strong>en</strong>ts de la société, comporte la sécurité, la tranquillité, la salubrité et la santé<br />

publique. »<br />

2961. Ordnungswidrigkeit [BE]: contrav<strong>en</strong>tion (expression allemande)<br />

2962. organisatie, criminele ~ [BE]: ► criminele organisatie<br />

2963. Oslomethode [NL]: parade d'id<strong>en</strong>tification<br />

< confrontatie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

320<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275):“Er wordt ook wel over confrontatieopstelling <strong>en</strong> Oslomethode<br />

gesprok<strong>en</strong>. Daarbij wordt de getuige met e<strong>en</strong> reeks person<strong>en</strong> onder wie de verdachte<br />

geconfronteerd. Die person<strong>en</strong> di<strong>en</strong> qua postuur, uiterlijk, leeftijd <strong>en</strong> kleding nag<strong>en</strong>oeg<br />

overe<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong> aan het door de getuige opgegev<strong>en</strong> signalem<strong>en</strong>t.”<br />

Doucet (consulté le 23.03.2012) : « La parade d’id<strong>en</strong>tification est un procédé consistant à<br />

prés<strong>en</strong>ter une personne, <strong>en</strong>tourée de sujets du même type humain, à des g<strong>en</strong>s susceptibles de<br />

l’id<strong>en</strong>tifier comme s’étant trouvé sur les lieux d’une infraction. Dès lors qu’elle ne comporte<br />

pas d’interrogatoire, cette technique de recherche de preuve n’est pas soumise à des règles<br />

de forme particulières (sous réserve de ne pas influ<strong>en</strong>cer directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t le<br />

témoin). »<br />

2964. ouderlijk kastijdingsrecht [BE]: droit de correction par<strong>en</strong>tale<br />

syn.: iusta fustigatio<br />

Wyngaert (1999:216): "Traditioneel wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat lichte slag<strong>en</strong> (b.v. oorgev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

kleine tik op de vingers, <strong>en</strong>z.) door ouders op hun kinder<strong>en</strong> gepleegd, op grond van art. 70<br />

Sw. kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gerechtvaardigd."<br />

2965. ouderlijke macht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale<br />

2966. oudermoord [BE]: parricide<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; < doodslag<br />

Définition légale: Art. 395 Sw. Doodslag op de vader, de moeder of andere bloedverwant<strong>en</strong><br />

in de opgaande lijn wordt oudermoord g<strong>en</strong>oemd <strong>en</strong> wordt gestraft met (lev<strong>en</strong>slange<br />

opsluiting).<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:136): “Oudermoord wordt g<strong>en</strong>oemd doodslag op de vader, de moeder of<br />

ander bloedverwant<strong>en</strong> in de opgaande lijn (art. 395).”<br />

2967. ouders [NL]: par<strong>en</strong>ts<br />

Art. 131 Sv. Onder ouders van e<strong>en</strong> minderjarige word<strong>en</strong> verstaan de ouders die het gezag<br />

over de minderjarige uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

2968. over land [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: par voie terrestre<br />

2969. over zee [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: par voie maritime<br />

2970. overbr<strong>en</strong>ging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transfert<br />

2971. overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong> [BE]: transfèrem<strong>en</strong>t de personnes<br />

condamnées<br />

Verdrag van 21 maart 1983 inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong>; Overe<strong>en</strong>komst<br />

van 25 mei 1987 betreff<strong>en</strong>de de toepassing tuss<strong>en</strong> de lidstat<strong>en</strong> van de Europese<br />

Geme<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbr<strong>en</strong>ging van<br />

gevonniste person<strong>en</strong>; art. 53, 67 Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>overe<strong>en</strong>komst van 19 juni 1990; Wet van 23 mei<br />

1990 inzake overbr<strong>en</strong>ging tuss<strong>en</strong> stat<strong>en</strong> van gevonniste person<strong>en</strong>; Wet van 19 juni 1990<br />

2972. overdracht van de strafvervolging [NL]: transfert des poursuites judiciaires<br />

Remmelink (1996:573): “Dit instituut [...] bewerkstelligt, dat de aangezochte staat het<br />

dossier uitgeleverd krijgt.”<br />

2973. overdracht van de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafvonniss<strong>en</strong> (wet ~) [NL]: transfert de<br />

l'exécution des décisions <strong>pénal</strong>es (loi sur le ~)<br />

2974. overdracht van t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafvonniss<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transmission de<br />

l'exécution des jugem<strong>en</strong>ts répressifs<br />

2975. overdracht van vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: commerce d'armes à feu<br />

2976. overdracht van vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: remise d'armes à feu


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

321<br />

2977. overe<strong>en</strong>komst betreff<strong>en</strong>de de toetreding (1); toetredingsovere<strong>en</strong>komst (2);<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accord d'adhésion<br />

2978. Overe<strong>en</strong>komst van Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [BE]: Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

2979. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij bij welke het asielverzoek is ingedi<strong>en</strong>d [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Partie Contractante <strong>au</strong>près de laquelle la demande d'asile a été introduite<br />

2980. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die gegev<strong>en</strong>s verstrekt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante<br />

qui transmet les données<br />

2981. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die het visum heeft verle<strong>en</strong>d [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie<br />

Contractante qui a délivré le visa<br />

2982. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij op wier grondgebied het hoofdreisdoel zich bevindt<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante de première destination<br />

2983. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van bestemming [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante de<br />

destination<br />

2984. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van doorreis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante de transit<br />

(1); pays de transit (2)<br />

2985. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van eerste binn<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie<br />

Contractante de première <strong>en</strong>trée<br />

2986. Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij waarvan zij afkomstig zijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie<br />

Contractante d'origine<br />

2987. overgaan tot intrekking van de signalering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procéder <strong>au</strong> retrait du<br />

signalem<strong>en</strong>t<br />

2988. overgavebeleid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: politique de transfert<br />

2989. overlevering [NL]: transfèrem<strong>en</strong>t de militaires étrangers séjournant <strong>au</strong>x Pays-Bas<br />

Remmelink (1996:572): “Hiermee wordt in de praktijk gedoeld op de feitelijke overgave<br />

van ter zake van in militaire di<strong>en</strong>st in Nederland verblijv<strong>en</strong>de buit<strong>en</strong>landse militair<strong>en</strong> van de<br />

Navo.”<br />

2990. overlevering(swet) [NL]: remise (Loi sur la – de personnes condamnées ou<br />

soupçonnées)<br />

Art. 1 Overleveringswet: In deze wet wordt verstaan onder:<br />

a. overlevering: de terbeschikkingstelling van e<strong>en</strong> persoon door de justitiële <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> van<br />

de <strong>en</strong>e lidstaat aan de justitiële <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> andere lidstaat van de Europese Unie t<strong>en</strong><br />

behoeve van hetzij e<strong>en</strong> in die andere lidstaat teg<strong>en</strong> hem gericht strafrechtelijk onderzoek,<br />

hetzij de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van e<strong>en</strong> hem opgelegde vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straf of maatregel;<br />

2002/584/JAI: Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative <strong>au</strong> mandat d'arrêt<br />

europé<strong>en</strong> et <strong>au</strong>x procédures de remise <strong>en</strong>tre États membres - Déclarations de certains États<br />

membres sur l'adoption de la décision-cadre Journal officiel n° L 190 du 18/07/2002 p.<br />

0001 – 0020 : [...] L'objectif assigné à l'Union de dev<strong>en</strong>ir un espace de liberté, de sécurité et<br />

de justice conduit à supprimer l'extradition <strong>en</strong>tre États membres et à la remplacer par un<br />

système de remise <strong>en</strong>tre <strong>au</strong>torités judiciaires.<br />

2991. overmacht [BE]: force majeure, contrainte<br />

< verschoningsgrond; syn.: dwang<br />

Art. 71 Sw. (zie aldaar)<br />

2992. overmacht [NL]: force majeure<br />

Art. 40 Sr. Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat waartoe hij door overmacht is gedrong<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

322<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:101): "Overmacht wordt wel omschrev<strong>en</strong> als elke van buit<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>de drang<br />

of dwang, waarteg<strong>en</strong> m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> weerstand kan of hoeft te bied<strong>en</strong>."; Remmelink<br />

(1996:296):“De MvT zegt, dat zij e<strong>en</strong> uitw<strong>en</strong>dige oorzaak van ontoerek<strong>en</strong>baarheid is <strong>en</strong><br />

omschrijft haar als elke kracht, elke drang, elke dwang, waarteg<strong>en</strong> m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> weerstand kan<br />

bied<strong>en</strong>.”; Remmelink (1996:300): “[...] e<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>de drang, die op de dader van<br />

het feit e<strong>en</strong> zodanige druk uitoef<strong>en</strong>de, dat hij hieraan redelijkerwijs ge<strong>en</strong> weerstand kon<br />

bied<strong>en</strong>.”<br />

2993. overmacht, absolute ~ [NL]: ► absolute overmacht<br />

2994. overmacht, materiële ~ [BE]: ► materiële overmacht<br />

2995. overmacht, morele ~ [BE]: ► morele overmacht<br />

2996. overmacht, psychische ~ [NL]: ► psychische overmacht<br />

2997. overmacht, relatieve ~ [NL]: ► relatieve overmacht<br />

2998. overmacht, zedelijke ~ [BE]: ► zedelijke overmacht<br />

2999. overmachtexces [NL]: force majeure putative<br />

3000. overname (1); terug- <strong>en</strong> overname (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réadmission<br />

3001. overname/overdracht van strafvervolging [BE]: reprise/transfert des poursuites<br />

<strong>pénal</strong>es<br />

Wyngaert (1999:985): "De overname/overdracht van strafvervolging is e<strong>en</strong> procedure<br />

waarbij e<strong>en</strong> staat, al dan niet op verzoek van e<strong>en</strong> andere staat, e<strong>en</strong> strafprocedure op zich<br />

neemt die normalerwijze op het grondgebied van deze laatste staat had moet<strong>en</strong> plaatsvind<strong>en</strong>.<br />

Vanuit de optiek van de staat die vervolging overneemt is er overname, vanuit de optiek van<br />

de overdrag<strong>en</strong>de staat is er overdracht van strafvervolging."<br />

3002. overnamebeleid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: politique de réadmission<br />

3003. overtreder [NL]: contrev<strong>en</strong>ant<br />

3004. overtreding [BE]: contrav<strong>en</strong>tion<br />

< misdrijf<br />

Sw art. 1 […] Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> politiestraf, is e<strong>en</strong> overtreding.<br />

3005. overtreding(<strong>en</strong>) [NL]: contrav<strong>en</strong>tion<br />

# misdrijf<br />

Sr art. 424 e.v.<br />

Enschedé (2002:151): "De ernstige feit<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als misdrijf gerubriceerd, de minder<br />

ernstige als overtreding."<br />

Art. 131-13 CP: Constitu<strong>en</strong>t des contrav<strong>en</strong>tions les infractions que la loi punit d'une am<strong>en</strong>de<br />

n'excédant pas 3 000 euros.<br />

Stefani e.a. (2003:172): “Si le texte particulier prévoit seulem<strong>en</strong>t une am<strong>en</strong>de qui n'excède<br />

pas, hors récidive, 1500 €, il s'agit d'une contrav<strong>en</strong>tion.”; Stefani e.a. (2003:175): “[...] les<br />

contrav<strong>en</strong>tions [sont jugées] par le tribunal de police.”<br />

3006. overtuiging (van e<strong>en</strong> strafrechter) [NL]: intime conviction<br />

syn.: convictie<br />

Art. 338 Sv: Het bewijs dat de verdachte het telastegelegde feit heeft begaan, kan door d<strong>en</strong><br />

rechter slechts word<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> hij daarvan uit het onderzoek op de<br />

terechtzitting door d<strong>en</strong> inhoud van wettige bewijsmiddel<strong>en</strong> de overtuiging heeft bekom<strong>en</strong>.<br />

Art. 427 CPP: Hors les cas où la loi <strong>en</strong> dispose <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t, les infractions peuv<strong>en</strong>t être<br />

établies par tout mode de preuve et le juge décide d'après son intime conviction. [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

323<br />

3007. overtuigingsdader [NL]: <strong>au</strong>teur par conviction<br />

3008. overtuigingsstuk [BE]: pièce à conviction<br />

Art. 35, 37, 133, 190, 228, 291, 474bis Sv. En 736, 877 Ger. W.<br />

3009. overtuigingsstukk<strong>en</strong> [NL]: pièces à conviction<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:573): “Voor goed begrip van e<strong>en</strong> zaak is het soms nodig in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

of andere voorwerp<strong>en</strong> in de rechtszaak te ton<strong>en</strong>. De in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

op e<strong>en</strong> lijst te staan die echter vaak ontbreekt (art. 309 lid 1).”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:573):“Zo kan het nuttig zijn het mes of e<strong>en</strong> ander wap<strong>en</strong> waarmee e<strong>en</strong><br />

verwonding is toegebracht te ton<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:32): “[...] par l'expression de “pièce à conviction”, le<br />

Code de procédure <strong>pénal</strong>e désigne non un mode de preuve, mais l'aptitude à être produit<br />

directem<strong>en</strong>t devant le tribunal (art. 199, 341, 455) d'un objet pouvant servir à la<br />

manifestation de la vérité”<br />

3010. overval, gewap<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► gewap<strong>en</strong>de overval<br />

3011. overweging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: préambule<br />

3012. pacta de quota litis (verbod<strong>en</strong>) [BE]: interdiction du pacta de quota litis<br />

Art. 459, eerste lid, tweede zin, Ger. W.<br />

Remarque: interdiction pour un avocat de faire varier ses honoraires <strong>en</strong> fonction du résultat<br />

3013. pakkans [NL]: risque de se faire pr<strong>en</strong>dre<br />

3014. papier<strong>en</strong> muur [NL]: limite du recours <strong>en</strong> cassation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce des juges du fond<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:731): “E<strong>en</strong> beperking waarvan de cassatierechter in het verled<strong>en</strong> was<br />

onderworp<strong>en</strong> staat bek<strong>en</strong>d als de 'papier<strong>en</strong> muur'. Die hield in dat de HR alle<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nisnam<br />

van de aangevall<strong>en</strong> beslissing <strong>en</strong> het onderligg<strong>en</strong>d proces-verbaal van het onderzoek ter<br />

zitting. Cassatiemiddel<strong>en</strong> waarin werd geklaagd over bijv. betek<strong>en</strong>ingsfout<strong>en</strong> led<strong>en</strong> zonder<br />

meer schipbreuk, indi<strong>en</strong> daarvan niet bleek uit de aangevall<strong>en</strong> beslissing of het onderligg<strong>en</strong>d<br />

proces-verbaal: de feitelijke grondslag van de middel<strong>en</strong> kan uitsluit<strong>en</strong>d word<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong><br />

door het bestred<strong>en</strong> vonnis of arrest of door de process<strong>en</strong>-verbaal der terechtzitting<strong>en</strong>.”<br />

3015. pardon, rechterlijk ~ [NL]: ► rechterlijk pardon<br />

3016. parket [BE]: parquet<br />

Wyngaert (1999:505): "Op het nive<strong>au</strong> van de arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

georganiseerd in parkett<strong>en</strong>: per rechtbank van eerste aanleg is er e<strong>en</strong> parket, met aan het<br />

hoofd de procureur des Konings."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:46): "Ook wordt gesprok<strong>en</strong> over het<br />

"parket", waarmee gedoeld wordt op het korps van magistrat<strong>en</strong> dat het ambt van op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie bij e<strong>en</strong> bepaald gerecht uitoef<strong>en</strong>t. [...] De term "parket" wordt ook in ruimtelijke<br />

zin gebruikt om de kantor<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong> waar het op<strong>en</strong>baar ministerie werkzaam is."<br />

3017. parket [NL]: parquet<br />

Mevis (2002:86): "[...] het bure<strong>au</strong> van de officier van justitie (het 'parket' g<strong>en</strong>oemd)"<br />

COJ LIVRE II : JURIDICTIONS DU PREMIER DEGRÉ - TITRE Ier : LE TRIBUNAL DE<br />

GRANDE INSTANCE Chapitre II: Organisation et fonctionnem<strong>en</strong>t Section 2 : <strong>Le</strong> parquet<br />

Article L212-6: <strong>Le</strong> procureur de la République représ<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> personne ou par ses substituts,<br />

le ministère public près le tribunal de grande instance.<br />

3018. parket bij de Hoge Raad [NL]: parquet général près la Cour de cassation<br />

Enschedé (2002:51): "Met de wijziging van de Wet RO per 1 juni 1999 maakt het parket bij<br />

de Hoge Raad ge<strong>en</strong> deel uit meer van het OM. [...] De taak van het parket bij de Hoge Raad<br />

verschilt sterk van die van de parkett<strong>en</strong> bij de lagere gerecht<strong>en</strong>. Het parket bij de Hoge Raad


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

324<br />

heeft met de opsporing <strong>en</strong> vervolging van gewone strafzak<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> rechtstreekse bemoeiing.<br />

Zijn voornaamste werkzaamhed<strong>en</strong> bestaan in het uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van zg conclusies; dat zijn<br />

adviez<strong>en</strong> aan de Hoge Raad omtr<strong>en</strong>t de in de cassatie- of herzi<strong>en</strong>ingszaak te nem<strong>en</strong><br />

beslissing."<br />

3019. parket PG [NL]: parquet général<br />

3020. parket-g<strong>en</strong>eraal [BE]: parquet général<br />

Wyngaert (1999:503): "Bij elk hof van beroep is er e<strong>en</strong> procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van<br />

beroep. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> substitut<strong>en</strong>-procureurg<strong>en</strong>eraal.<br />

Sam<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> zij het parket-g<strong>en</strong>eraal, ook soms ressortparket g<strong>en</strong>oemd."<br />

3021. Parket-G<strong>en</strong>eraal [NL]: parquet général<br />

3022. parket, federaal ~ [BE]: ► federaal parket<br />

3023. parket, landelijk ~ [NL]: ► landelijk parket<br />

3024. parketwacht [NL]: magistrat de perman<strong>en</strong>ce <strong>au</strong> parquet<br />

3025. parlem<strong>en</strong>taire onsch<strong>en</strong>dbaarheid [BE]: immunité parlem<strong>en</strong>taire<br />

Art. 59 <strong>en</strong> 120 G.W.<br />

3026. parlem<strong>en</strong>taire onverantwoordelijkheid [BE]: inviolabilité parlem<strong>en</strong>taire<br />

Art. 59 <strong>en</strong> 120 G.W.; art. 42 Bijzondere Wet Hervorming Instelling<strong>en</strong><br />

3027. parricidium [NL]: parricide<br />

3028. particulier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: particulier<br />

3029. partieel appèl [NL]: appel limité<br />

Enschedé (2002:144): "E<strong>en</strong> beperking van het beroep ('partieel beroep'), bijv. tot de<br />

opgelegd straf, is niet mogelijk. Wel kan m<strong>en</strong>, als in één vonnis over verschill<strong>en</strong>de strafbare<br />

feit<strong>en</strong> is beslist (op e<strong>en</strong> cumulatieve t<strong>en</strong>lastelegging), het beroep tot één of meer van die<br />

zak<strong>en</strong> beperkt<strong>en</strong> (art. 407.2 Sv)."<br />

3030. partiële toerek<strong>en</strong>ing [NL]: imputabilité partielle<br />

3031. partijdig [NL]: partial<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:189): "opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> zijn partijdig"<br />

3032. paspoort [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:passeport<br />

3033. paspoort voor personeel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte d'id<strong>en</strong>tité<br />

3034. paspoortcontrole [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle des passeports<br />

3035. passief nationaliteitsbeginsel [NL]: principe d'application de la loi <strong>pénal</strong>e lorsque des<br />

nation<strong>au</strong>x sont victimes d'infractions<br />

Enschedé (2002:36): "kracht<strong>en</strong>s dit beginsel wordt de rechtsmacht uitgebreid tot al die in het<br />

buit<strong>en</strong>land gepleegde strafbare feit<strong>en</strong>, waarvan e<strong>en</strong> persoon van de eig<strong>en</strong> nationaliteit het<br />

slachtoffer is geword<strong>en</strong>. Deze rechtsmachtuitbreiding k<strong>en</strong>t ons recht in het algeme<strong>en</strong> niet -<br />

maar er is e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele uitzondering (zie art. 3 WOS)"<br />

3036. passief personaliteitsbeginsel [BE]: principe de la personnalité passive<br />

Art. 10.5 V.T.Sv.; art. 5.1c Verdrag teg<strong>en</strong> foltering <strong>en</strong> andere wrede, onm<strong>en</strong>selijke of<br />

<strong>en</strong>ter<strong>en</strong>de behandeling, 10 dec. 1984, B.S., 28 okt. 1999<br />

Wyngaert (1999:126): "Het aanknopingspunt is hier de nationaliteit van de dader. Op grond<br />

van dit beginsel kunn<strong>en</strong> stat<strong>en</strong> gedraging<strong>en</strong> gepleegd oor hun nationale onderdan<strong>en</strong> in het<br />

buit<strong>en</strong>land, strafbaar stell<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

325<br />

Müller-Rappard (1993:926): « (b) Principe de la personnalité passive<br />

Ce système ét<strong>en</strong>d l'<strong>au</strong>torité judiciaire et législative de l'État <strong>au</strong>x actes commis à l'étranger<br />

contre ses nation<strong>au</strong>x. Il id<strong>en</strong>tifie les intérêts de la victime à ceux de l'État de sa nationalité. »<br />

3037. passieve euthanasie [BE]: euthanasie passive<br />

3038. passieve omkoping [BE]: corruption passive<br />

Définition légale: Art. 246. <br />

§ 1. Passieve omkoping bestaat in het feit dat e<strong>en</strong> persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong>t,<br />

rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong>, voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde, e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong><br />

belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook vraagt of aanneemt om e<strong>en</strong> van de in artikel<br />

247 bedoelde gedraging<strong>en</strong> aan te nem<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:46): “Het begrip omkoping bevat zowel de gedraging van de op<strong>en</strong>bare<br />

persoon die zich laat omkop<strong>en</strong> (de passieve omkoping) (art. 246 § 1) als deze van de<br />

bijzondere persoon die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare persoon omkoopt (de actieve omkoping) (art. 246 §<br />

2).”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “La corruption passive est le fait d’un ag<strong>en</strong>t public qui<br />

cherche à tirer un avantage illicite de sa fonction, <strong>au</strong> détrim<strong>en</strong>t des administrés et <strong>au</strong> mépris<br />

de l’intérêt général (art. 432-11 C.pén., anci<strong>en</strong>s art. 177 et 178).<br />

Lorsque la proposition émane d’un magistrat, d’un juré ou <strong>au</strong>tre, c’est l’art. 434-9 al.1 qui<br />

reçoit application.”<br />

3039. passieve private omkoping [BE]: corruption passive de personnes n'exerçant pas une<br />

fonction publique<br />

# actieve omkoping<br />

Définition légale: Art. 504bis Sw. § 1. Passieve private omkoping bestaat in het feit dat e<strong>en</strong> persoon die<br />

bestuurder of zaakvoerder van e<strong>en</strong> rechtspersoon, lasthebber of aangestelde van e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon of van e<strong>en</strong> natuurlijke persoon is, rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong>, voor<br />

zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde, e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook<br />

vraagt of aanneemt, om zonder medewet<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder machtiging van, naar gelang van het<br />

geval, de raad van bestuur of de algem<strong>en</strong>e vergadering, de lastgever of de werkgever, e<strong>en</strong><br />

handeling van zijn functie of e<strong>en</strong> door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verricht<strong>en</strong><br />

of na te lat<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:247): “Passieve omkoping is het 'rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong>, voor<br />

zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde, e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook<br />

vrag<strong>en</strong> of aannem<strong>en</strong>'.”<br />

3040. passieve uitlevering [BE]: extradition passive<br />

# actieve uitlevering<br />

Wyngaert (1999:967): "wanneer zij daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> vanuit het perspectief van de aangezochte<br />

staat wordt bekek<strong>en</strong>, spreekt m<strong>en</strong> van passieve uitlevering."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:423):<br />

"Passieve uitlevering handelt over het standpunt van de aangezochte Staat."<br />

3041. patroon met e<strong>en</strong> metal<strong>en</strong> huls [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cartouche à étui métallique<br />

3042. patrouille [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: unité mobile<br />

3043. p<strong>en</strong>aal [NL]: <strong>pénal</strong><br />

3044. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair [NL]: pénit<strong>en</strong>tiaire<br />

3045. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht [BE]: droit pénit<strong>en</strong>tiaire, droit de la dét<strong>en</strong>tion<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:35): "Hoewel volg<strong>en</strong>s sommig<strong>en</strong> ook de regels betreff<strong>en</strong>de de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging van de beslissing<strong>en</strong> van de strafrechter onder de strafvordering vall<strong>en</strong>,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

326<br />

lijkt het didactisch beter deze onder te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> onder de term p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht."<br />

3046. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht [NL]: droit pénit<strong>en</strong>tiaire<br />

Enschedé (2002:192): "De bepaling<strong>en</strong> uit het Wetboek van Strafrecht, Pbw, Pm <strong>en</strong><br />

aanverwante regeling<strong>en</strong>, die de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van straff<strong>en</strong> <strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong> beheers<strong>en</strong>,<br />

rek<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> tot het p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht."; Mevis (2002:390): "De rechtsregels die de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging beheers<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d tot het p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht."; Corst<strong>en</strong>s (2002:4):<br />

“Het p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht leert welke de strafrechtelijke sancties zijn <strong>en</strong> door wie <strong>en</strong> hoe deze<br />

t<strong>en</strong> uitvoer word<strong>en</strong> gelegd.”<br />

3047. P<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair trainingskamp `de Corridor' [NL]: Camp de redressem<strong>en</strong>t (<strong>en</strong> Zélande)<br />

3048. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair verlof [BE]: permission de sortie<br />

Conte (2002:319): “Prés<strong>en</strong>tée comme un moy<strong>en</strong> de préparer la réinsertion professionnelle<br />

ou sociale du condamné, de maint<strong>en</strong>ir ses li<strong>en</strong>s famili<strong>au</strong>x ou de lui permettre d'accomplir<br />

une obligation exigeant sa prés<strong>en</strong>ce, la permission de sortir <strong>au</strong>torise un condamné à<br />

s'abs<strong>en</strong>ter d'un établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire p<strong>en</strong>dant une courte période de temps, qui s'impute<br />

sur la durée de la peine <strong>en</strong> cours d'exécution (art. 723-3, CPP).”<br />

3049. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies [BE]: commissions pénit<strong>en</strong>tiaires<br />

3050. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire kamer => bijzondere kamer [NL]: chambre des affaires pénit<strong>en</strong>tiaires<br />

3051. p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire rechtbank<strong>en</strong> [BE]: tribun<strong>au</strong>x pénit<strong>en</strong>tiaires<br />

Wyngaert (1999:43): "Deze wetswijziging is e<strong>en</strong> stap in de richting van de invoering van de<br />

p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire rechtbank<strong>en</strong> die in sommige land<strong>en</strong> bestaan. Zo k<strong>en</strong>t Frankrijk de juge de<br />

l'application des peines […]"<br />

3052. P<strong>en</strong>nsylvanian system [NL]: système pénit<strong>en</strong>tiaire de P<strong>en</strong>nsylvanie<br />

Remmelink (1996:661): “Door strikte afzondering in ledigheid <strong>en</strong> stilte me<strong>en</strong>de m<strong>en</strong> de<br />

delinqu<strong>en</strong>t in e<strong>en</strong> situatie te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> die optimaal werd geacht voor de bij de Quakers<br />

gebruikelijke religieuze praktijk van het zwijg<strong>en</strong>d wacht<strong>en</strong> op wat g<strong>en</strong>oemd werd 'the inner<br />

light', e<strong>en</strong> vorm van geloofsbeleving die tot op hed<strong>en</strong> deel uitmaakt van de eredi<strong>en</strong>st van<br />

deze zo sympathieke groepering binn<strong>en</strong> de christ<strong>en</strong>heid.”<br />

3053. p<strong>en</strong>ologie [BE]: pénologie<br />

3054. p<strong>en</strong>ologie [NL]: pénologie<br />

Algra & Gokkel (2001:362): “Wet<strong>en</strong>schap omtr<strong>en</strong>t de straf, onderdeel van de criminologie<br />

dat zich bezighoudt met het gevang<strong>en</strong>iswez<strong>en</strong>, psychopat<strong>en</strong>zorg, modernere behandeling<br />

van de delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> reclassering.”<br />

Doucet (consulté le 21.02.2012) : « La pénologie, ou sci<strong>en</strong>ce pénit<strong>en</strong>tiaire, s’attache à<br />

l’étude des différ<strong>en</strong>tes sanctions dont le législateur peut assortir une incrimination <strong>pénal</strong>e,<br />

<strong>en</strong>tre lesquelles un tribunal peut être conduit à choisir, ou que l’administration est invitée à<br />

appliquer. »<br />

3055. periode van overe<strong>en</strong>stemming [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: phase de concertation<br />

3056. Perman<strong>en</strong>t Internationaal Strafhof [BE]: Cour <strong>pénal</strong>e internationale perman<strong>en</strong>te<br />

3057. perman<strong>en</strong>te beoordelings- <strong>en</strong> toepassingscommissie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Commission<br />

perman<strong>en</strong>te d'évaluation et d'application de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3058. permissieve regel (i.v.m. bewijs) [BE]: règle permissive<br />

3059. persdelict [NL]: délit de presse<br />

Art. 53 e.v. <strong>en</strong> 418 e.v. Sr<br />

Loi du 29 juillet 1881


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

327<br />

Doucet (consulté le 21.02.2012) : « Notion. <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs propos<strong>en</strong>t deux définitions du délit<br />

de presse. La première, de caractère formel, voit un délit de presse dans toute infraction<br />

commise dans un écrit destiné à être distribué dans le public. La seconde, de caractère<br />

matériel, considère que le délit de presse est caractérisé par l'expression d'une p<strong>en</strong>sée, d'une<br />

opinion, d'une conviction. »<br />

3060. persmisdrijf [BE]: délit de presse<br />

syn.: drukpersmisdrijf; # drukkerijmisdrijv<strong>en</strong><br />

Art. 150 G.W.<br />

Wyngaert (1999:166): " Om e<strong>en</strong> persmisdrijf op te lever<strong>en</strong> moet aan e<strong>en</strong> aantal voorwaard<strong>en</strong><br />

zijn voldaan: het moet om e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>ingsuiting gaan, deze m<strong>en</strong>ingsuiting moet strafbaar zijn;<br />

zij moet via de pers word<strong>en</strong> uitgedrukt <strong>en</strong> er moet e<strong>en</strong> zeker<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baarheid aan word<strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “<strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs propos<strong>en</strong>t deux définitions du délit de presse.<br />

La première, de caractère formel, voit un délit de presse dans toute infraction commise dans<br />

un écrit destiné à être distribué dans le public. La seconde, de caractère matériel, considère<br />

que le délit de presse est caractérisé par l'expression d'une p<strong>en</strong>sée, d'une opinion, d'une<br />

conviction.”<br />

3061. personaliteitsbeginsel [BE]: principe de la personnalité<br />

3062. personaliteitsbeginsel [NL]: principe de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong>x nation<strong>au</strong>x<br />

pour certaines infractions commises <strong>en</strong> dehors du territoire national<br />

syn.: actief nationaliteitsbeginsel<br />

Enschedé (2002:35): "de Nederlandse strafwet is toepasselijk op de Nederlander voor<br />

sommige feit<strong>en</strong>, buit<strong>en</strong> het Nederlandse grondgebied begaan. Dat geldt bijv. voor bigamie<br />

(zie art. 5.1.1° j° art. 237 Sr). Dat geldt, meer algeme<strong>en</strong>, voor alle feit<strong>en</strong>, door Nederlanders<br />

in het buit<strong>en</strong>land begaan, mits het daar strafbaar <strong>en</strong> naar Nederlands recht e<strong>en</strong> misdrijf is (zie<br />

art. 5.1.2° Sr);"; Remmelink (1996:521): “Er zijn misdrijv<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> Nederlander, omdat hij<br />

Nederlander is, dus vanwege zijn nationaliteit, op straffe heeft na te lat<strong>en</strong>, waar hij zich ook<br />

bevindt. M<strong>en</strong> spreekt ook wel van (actief) personaliteitsbeginsel, waarmee m<strong>en</strong> meer in 't<br />

algeme<strong>en</strong> aanknoopt bij de persoon, dus bijv. ook zijn ambtelijke status besliss<strong>en</strong>d kan<br />

acht<strong>en</strong>. Het personaliteitsbeginsel is dus iets ruimer.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:184): “E<strong>en</strong> staat kan<br />

zijn rechtsmacht do<strong>en</strong> uitstrekk<strong>en</strong> over gedraging<strong>en</strong> van zijn national<strong>en</strong>, waar zij zich ook<br />

bevind<strong>en</strong>: het personaliteitsbeginsel, ook wel actief nationaliteitsbeginsel g<strong>en</strong>oemd.”<br />

3063. personaliteitsbeginsel, actief ~ [BE]: ► actief personaliteitsbeginsel<br />

3064. personaliteitsbeginsel, passief ~ [BE]: ► passief personaliteitsbeginsel<br />

3065. person<strong>en</strong>controle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle de personnes<br />

3066. persoon te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> bestaat dat hij is betrokk<strong>en</strong> bij<br />

het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne présumée avoir participé à un fait<br />

punissable pouvant donner lieu à extradition<br />

3067. persoonlijke lev<strong>en</strong>ssfeer [NL]: vie privée<br />

Art. 8 EVRM, art. 17 BUPO, art. 10 Gw; art. 139a - 139g <strong>en</strong> 441a - 441b Sr<br />

Art. 139a Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie wordt gestraft hij die met e<strong>en</strong> technisch hulpmiddel e<strong>en</strong> gesprek dat in e<strong>en</strong> woning,<br />

beslot<strong>en</strong> lokaal of erf wordt gevoerd opzettelijk:<br />

1°. anders dan in opdracht van e<strong>en</strong> deelnemer aan dat gesprek afluistert;<br />

2°. zonder deelnemer aan dat gesprek te zijn <strong>en</strong> anders dan in opdracht van zulk e<strong>en</strong><br />

deelnemer opneemt. [...]<br />

Art. 226-1 CP: Est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait, <strong>au</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

328<br />

moy<strong>en</strong> d'un procédé quelconque, volontairem<strong>en</strong>t de porter atteinte à l'intimité de la vie<br />

privée d'<strong>au</strong>trui : 1° En captant, <strong>en</strong>registrant ou transmettant, sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leur<br />

<strong>au</strong>teur, des paroles prononcées à titre privé ou confid<strong>en</strong>tiel ; [...]<br />

3068. persoonlijke noodtoestand [BE]: état de nécessité personnel<br />

Wyngaert (1999:287): “Met persoonlijke noodtoestand wordt bedoeld het geval van de<br />

persoon die moet kiez<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> het vrijwar<strong>en</strong> van het eig<strong>en</strong> belang <strong>en</strong> het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

misdrijf. Klassieke voorbeeld<strong>en</strong> hiervan zijn dat van de twee dr<strong>en</strong>keling<strong>en</strong> aan de redplank<br />

<strong>en</strong> van de overlev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> scheepsramp die de koksjong<strong>en</strong> opet<strong>en</strong>, of het geval van <strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>igte cinema-bezoekers die in paniek uit e<strong>en</strong> brand<strong>en</strong>de bioscoop vlucht<strong>en</strong> <strong>en</strong> hierbij<br />

person<strong>en</strong> vertrappel<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Notion. L’état de nécessité résulte d’une circonstance<br />

particulière, prés<strong>en</strong>tant un caractère tout à fait exceptionnel, qui place la personne concernée<br />

hors du champ d’application de la loi ordinaire (laquelle, f<strong>au</strong>t-il le rappeler, est édictée de<br />

manière générale et abstraite).”<br />

3069. persoonlijke strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong> [NL]: excuse personnelle, circonstance<br />

atténuante personnelle<br />

# niet-persoonlijke strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong><br />

Art. 50 Sr : De persoonlijke omstandighed<strong>en</strong> waardoor de strafbaarheid uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

verminderd of verhoogd wordt, kom<strong>en</strong> bij de toepassing van de strafwet alle<strong>en</strong> in<br />

aanmerking t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van die dader of medeplichtige wie zij persoonlijk betreff<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:264): “[...] art. 50 bepaalt dat, indi<strong>en</strong> de zoëv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemde<br />

omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dader of medeplichtige persoonlijk aangaan, deze strafverhoging,<br />

strafverlaging of strafuitsluiting niet op andere deelnemers aan het strafbare feit zal mog<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> toegepast.”<br />

Doucet (consulté le 28.02.2012) : « Une excuse atténuante personnelle consiste <strong>en</strong> une<br />

circonstance individuelle, qui diminue la responsabilité d’une personne, sans pour <strong>au</strong>tant la<br />

supprimer. Il <strong>en</strong> était ainsi de l’excuse de provocation, qui abaissait la peine <strong>en</strong>courue par<br />

celui qui a riposté trop brutalem<strong>en</strong>t ; il <strong>en</strong> est <strong>en</strong>core ainsi avec l’excuse de minorité. Une<br />

telle excuse, attachée à la responsabilité d’une personne, ne se communique pas <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres<br />

prév<strong>en</strong>us. »<br />

3070. persoonlijke strafverhog<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance aggravante<br />

personnelle<br />

Art. 50 Sr : De persoonlijke omstandighed<strong>en</strong> waardoor de strafbaarheid uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

verminderd of verhoogd wordt, kom<strong>en</strong> bij de toepassing van de strafwet alle<strong>en</strong> in<br />

aanmerking t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van die dader of medeplichtige wie zij persoonlijk betreff<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:264): “[...] art. 50 bepaalt dat, indi<strong>en</strong> de zoëv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemde<br />

omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dader of medeplichtige persoonlijk aangaan, deze strafverhoging,<br />

strafverlaging of strafuitsluiting niet op andere deelnemers aan het strafbare feit zal mog<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> toegepast.”<br />

Doucet (consulté le 28.02.2012) : « Une circonstance aggravante est dite personnelle<br />

lorsqu'elle ne ressort pas des faits mais de la personnalité du coupable, et qu'elle fait<br />

apparaître qu'il prés<strong>en</strong>te une dangerosité particulière. Il <strong>en</strong> est ainsi de la récidive, comme de<br />

l'habitude. »<br />

3071. persoonlijke verontschuldigingsgrond [NL]: fait justificatif personnel<br />

Remmelink (1996:264): “[...] art. 50 bepaalt dat, indi<strong>en</strong> de zoëv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemde<br />

omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dader of medeplichtige persoonlijk aangaan, deze strafverhoging,<br />

strafverlaging of strafuitsluiting niet op andere deelnemers aan het strafbare feit zal mog<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> toegepast.”<br />

Doucet (consulté le 27.01.2011): « En vertu du principe de la légalité criminelle, les juges


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

329<br />

répressifs ne s<strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t consacrer de nouvelles excuses absolutoires (abstraites, générales et<br />

impersonnelles) ; ils ne peuv<strong>en</strong>t admettre que des C<strong>au</strong>ses de non-imputabilité* ou des Faits<br />

justificatifs* (concrets, spéci<strong>au</strong>x et personnels). »<br />

3072. persoonlijke verschijning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: comparution personnelle; comparution<br />

3073. persoonlijke verschijning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> personnel<br />

3074. persoonlijke verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstance aggravante subjective<br />

syn.: subjectief verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

3075. persoonlijke vrijheid [NL]: liberté individuelle<br />

Sr, boek 2, Titel XVIII. Misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de persoonlijke vrijheid”<br />

Art. 432-4 CP : <strong>Le</strong> fait, par une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une<br />

mission de service public, agissant dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses<br />

fonctions ou de sa mission, d'ordonner ou d'accomplir arbitrairem<strong>en</strong>t un acte att<strong>en</strong>tatoire à la<br />

liberté individuelle est puni de sept ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 100000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

Doucet (consulté le 02.06.2011) : « Liberté : [...] Caractères - La liberté individuelle est<br />

moins un droit qu’un attribut de la personnalité, un élém<strong>en</strong>t de la dignité de la personne<br />

humaine. Elle se situe sur le même plan que la vie et l’honneur. C’est pourquoi elle est<br />

indisponible, inaliénable, imprescriptible. »<br />

3076. persoonsdossier [NL]: dossier de personnalité<br />

Enschedé (2002:72): "Het persoonsdossier behoort tot het archief van de griffie van het<br />

arrondissem<strong>en</strong>t waarin de verdachte is gebor<strong>en</strong>; is hij in het buit<strong>en</strong>land gebor<strong>en</strong> dan is het op<br />

het ministerie van justitie te vind<strong>en</strong>. Deze persoonsdossiers word<strong>en</strong> aangelegd voor alle<br />

verdacht<strong>en</strong> over wie e<strong>en</strong> voorlichtings- of psychiatrisch rapport wordt uitgebracht. Zij<br />

bevatt<strong>en</strong> één exemplaar van de rapport<strong>en</strong>, het andere exemplaar zit in het zaakdossier.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:85): “Daarin bevind<strong>en</strong> zich de omtr<strong>en</strong>t de persoon van de verdachte<br />

opgemaakte rapport<strong>en</strong>, zoals door de reclassering opgemaakte voorlichtingsrapport<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

psychiatrische rapport<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:236): “Indi<strong>en</strong> over de persoon <strong>en</strong> de persoonlijke<br />

omstandighed<strong>en</strong> van de verdachte wordt gerapporteerd, wordt e<strong>en</strong> persoonsdossier<br />

aangelegd. Daarin word<strong>en</strong> die rapport<strong>en</strong> opgeborg<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> d<strong>en</strong>ke daarbij onder meer aan<br />

reclasseringsrapport<strong>en</strong> <strong>en</strong> rapport<strong>en</strong> van psychiaters. Zo'n persoonsdossier wordt bewaard<br />

door de griffie van het arrondissem<strong>en</strong>t waarin de betrokk<strong>en</strong> is gebor<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> hij in het<br />

buit<strong>en</strong>land is gebor<strong>en</strong> of ge<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de geboorteplaats heeft, bewaart het ministerie van<br />

justitie dit dossier.”<br />

Doucet (consulté le 28.02.2012) : « <strong>Le</strong> dossier de la procédure d’instruction, c<strong>en</strong>tré sur les<br />

faits délictueux, est complété par un dossier de personnalité qui compr<strong>en</strong>d des<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les caractères propres du prév<strong>en</strong>u, sur ses relations familiales et sur sa<br />

vie sociale (art. 81 C.pr.pén.). Ce dossier, qui porte sur des élém<strong>en</strong>ts extérieurs à<br />

l’information, permet <strong>au</strong>x juges d’individualiser de la sanction. »<br />

3077. persoonsgegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: données à caractère personnel<br />

3078. Pieter Baan C<strong>en</strong>trum [NL]: C<strong>en</strong>tre d'observation des <strong>au</strong>teurs d'infractions<br />

soupçonnés de maladie m<strong>en</strong>tale (à Utrecht)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:141): “In Utrecht is het Pieter Baan C<strong>en</strong>trum gevestigd. Daar word<strong>en</strong><br />

verdacht<strong>en</strong> door for<strong>en</strong>sische psychiaters <strong>en</strong> psycholog<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere deskundig<strong>en</strong><br />

geobserveerd.”<br />

3079. PIJ-maatregel [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté pour mineurs, mesure de placem<strong>en</strong>t dans un<br />

établissem<strong>en</strong>t pour mineurs<br />

wikipedia (consulté le 09.09.2010): “E<strong>en</strong> PIJ-maatregel is e<strong>en</strong> maatregel die alle<strong>en</strong> in het<br />

jeugdstrafrecht (in Nederland) wordt gebruikt. E<strong>en</strong> PIJ-maatregel staat ook wel bek<strong>en</strong>d als


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

330<br />

Jeugd-TBS maar dit is ge<strong>en</strong> officiële term. "PIJ" staat voor "Plaatsing in e<strong>en</strong> Inrichting voor<br />

Jeugdig<strong>en</strong>".”<br />

3080. pijnbank [NL]: chevalet de torture<br />

3081. piketdi<strong>en</strong>st [NL]: service de perman<strong>en</strong>ce des avocats<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:40): “Bij de wet van 26 oktober 1973, Stb. 509, werd ook de zg. piketdi<strong>en</strong>st<br />

van advocat<strong>en</strong> voor inverzekeringgesteld<strong>en</strong> mogelijk gemaakt.”<br />

3082. piraterij [BE]: piraterie<br />

syn.: zeeroverij<br />

Art. 101 Verdrag inzake het recht van de zee, 10 december 1982, B.S., 16 sept. 1999<br />

3083. piraterij [NL]: piraterie<br />

3084. PJSS [BE]: coopération de la police et de la justice <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: politiële <strong>en</strong> justitiële sam<strong>en</strong>werking in strafzak<strong>en</strong><br />

3085. plaats van afgifte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lieu de délivrance<br />

3086. plaats van deelnemingshandeling<strong>en</strong> [NL]: lieu où ont été commis les actes de<br />

complicité<br />

3087. plaats van gevolg [NL]: lieu où ont eu lieu les conséqu<strong>en</strong>ces de l'infraction<br />

3088. plaats van het strafbare feit [NL]: lieu de l'infraction<br />

3089. plaats van inzet [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lieu d'interv<strong>en</strong>tion<br />

3090. plaatsbezoek [BE]: desc<strong>en</strong>te sur les lieux<br />

# huiszoeking; syn.: afstapping ter plaatse<br />

Art. 32 Sv.<br />

Wyngaert (1999:730): "De procureur des Konings <strong>en</strong> zijn hulpofficier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> altijd, ook<br />

zonder betrapping op heterdaad, e<strong>en</strong> onderzoek verricht<strong>en</strong> op de plaats waar het misdrijf<br />

werd gepleegd. Het <strong>en</strong>ige verschil is dat indi<strong>en</strong> het onderzoek ter plaatse in e<strong>en</strong> woning moet<br />

word<strong>en</strong> verricht, er bij betrapping om heterdaad ge<strong>en</strong> huiszoekingsbevel van de<br />

onderzoeksrechter vereist is (art. 32 Sv.)"<br />

3091. plaatselijk bevoegde <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité localem<strong>en</strong>t compét<strong>en</strong>te<br />

3092. plaatselijk onderzoek [NL]: <strong>en</strong>quête sur les lieux<br />

3093. plaats<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> merk ~ [NL]: apposer une marque, une estampille<br />

Art. 218 Sr: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft: [...] hij die, met gelijk oogmerk, op de bedoelde voorwerp<strong>en</strong><br />

merk<strong>en</strong> plaatst door wederrechtelijk gebruik te mak<strong>en</strong> van echte stempels.<br />

3094. plaats<strong>en</strong>, toegankelijk voor het publiek [BE]: lieux accessibles <strong>au</strong> public<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:243): ""Plaats<strong>en</strong>, toegankelijk voor het publiek" zijn die plaats<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

gebouw, waaraan e<strong>en</strong> publieke bestemming wordt gegev<strong>en</strong>."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:243): "de gelagzaal van e<strong>en</strong> café, de eetzaal van e<strong>en</strong> rest<strong>au</strong>rant, de<br />

danszaal van e<strong>en</strong> discotheek."<br />

Doucet (consulté le 15.07.2012): “Lieu public [...] La notion de lieu public, qui s’oppose à la<br />

notion de Lieu privé*, varie selon la nature de l’intérêt protégé par l’incrimination légale<br />

considérée. De manière générale on peut toutefois dire qu’il s’agit d’un <strong>en</strong>droit <strong>au</strong>quel tout<br />

le monde peut accéder librem<strong>en</strong>t.<br />

Cette notion joue dans deux s<strong>en</strong>s. D’abord, une personne peut librem<strong>en</strong>t accomplir dans<br />

l’intimité de la vie privée certains actes qu’elle ne s<strong>au</strong>rait se permettre dans un lieu public<br />

(p.ex. rapports sexuels). D’<strong>au</strong>tre part, chacun est protégé contre des actes qu’un tiers


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

331<br />

pourrait accomplir dans un lieu public mais ne s<strong>au</strong>rait commettre dans un lieu privé (p.ex. le<br />

photographier).”<br />

3095. plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor buit<strong>en</strong>gewone behandeling [NL]: placem<strong>en</strong>t dans un<br />

établissem<strong>en</strong>t pour traitem<strong>en</strong>t extraordinaire<br />

Brief van de minister van justitie aan de voorzitter van de Tweede Kamer der Stat<strong>en</strong>-<br />

G<strong>en</strong>eraal d.d. 10 juli 2006 (http://ikregeer.nl/docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>/kst-24587-183): “De pij-maatregel<br />

is e<strong>en</strong> maatregel in het jeugdstrafrecht die op 1 september 1995 is ingevoerd. De maatregel<br />

beoogde e<strong>en</strong> verbetering t<strong>en</strong> opzichte van twee strafrechtelijke maatregel<strong>en</strong> onder het oude<br />

jeugd- strafrecht: de plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor buit<strong>en</strong>gewone behandeling (BB) <strong>en</strong> de<br />

jeugdterbeschikkingstelling (jeugd TBR).”<br />

Remarque: Mesure remplacée <strong>en</strong> septembre 1995 par la “PIJ-maatregel”<br />

3096. plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor jeugdig<strong>en</strong> [NL]: placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t<br />

pour mineurs<br />

Art. 77h lid 4 Sr: 4. De maatregel<strong>en</strong> zijn:<br />

a. plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor jeugdig<strong>en</strong>;<br />

b. maatregel betreff<strong>en</strong>de het gedrag van de jeugdige;<br />

c. onttrekking aan het verkeer;<br />

d. ontneming van wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel;<br />

e. schadevergoeding.<br />

Remmelink (1996:785): “Het moet gaan om e<strong>en</strong> misdrijf waarvoor voorlopige hecht<strong>en</strong>is is<br />

toegelat<strong>en</strong> [...] De tweede, cumulatieve, voorwaarde is, dat de veiligheid van ander<strong>en</strong> dan<br />

wel de algem<strong>en</strong>e veiligheid van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong> het oplegg<strong>en</strong> eist.”<br />

3097. plaatsing in e<strong>en</strong> instelling [BE]: placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t<br />

3098. plaatsing in e<strong>en</strong> opvoedingsgesticht [NL]: placem<strong>en</strong>t dans un institut d'éducation<br />

Gesticht<strong>en</strong>wet 3 jan. 1884<br />

Delicat (2001:16): “[...] geschied<strong>en</strong>is van de ROG's in de jar<strong>en</strong> van 1901 tot 1961 [...]”<br />

3099. plaatsing in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis [NL]: placem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> hôpital psychiatrique<br />

Art. 37 Sr. - 1. De rechter kan gelast<strong>en</strong> dat deg<strong>en</strong>e aan wie e<strong>en</strong> strafbaar feit weg<strong>en</strong>s de<br />

gebrekkige ontwikkeling of ziekelijke stoornis van zijn geestvermog<strong>en</strong>s niet kan word<strong>en</strong><br />

toegerek<strong>en</strong>d, in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis zal word<strong>en</strong> geplaatst voor e<strong>en</strong> termijn van e<strong>en</strong><br />

jaar, doch alle<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> hij gevaarlijk is voor zichzelf, voor ander<strong>en</strong>, of voor de algem<strong>en</strong>e<br />

veiligheid van person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:750): “Als de rechter aan de dader weg<strong>en</strong>s gebrekkige ontwikkeling of<br />

ziekelijke stoornis van di<strong>en</strong>s geestvermog<strong>en</strong>s het feit niet toerek<strong>en</strong>t, waarbij het<br />

onverschillig is of het e<strong>en</strong> misdrijf of e<strong>en</strong> overtreding is, ontslaat hij hem, zo wij zag<strong>en</strong>, van<br />

rechtsvervolging. Verkeert hij tijd<strong>en</strong>s de uitspraak nog in die toestand [...] dan kan (aldus art.<br />

37 lid 1) de strafrechter, dus ev<strong>en</strong>tueel ook de kantonrechter, daaraan de last verbind<strong>en</strong>, dat<br />

de dader in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis wordt geplaatst voor e<strong>en</strong> termijn van e<strong>en</strong> jaar.”<br />

3100. plaatsing in rijkswerkinrichting [NL]: placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t de travail de<br />

l'État<br />

3101. planning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: activités de planification<br />

3102. plantondi<strong>en</strong>st (met ~ belast) [BE]: service de perman<strong>en</strong>ce<br />

3103. plea bargaining [BE]: comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité<br />

3104. plea bargaining [NL]: comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:12): “Dat verschijnsel bestaat erin dat de vervolg<strong>en</strong>de partij <strong>en</strong> de verdachte<br />

met elkaar overe<strong>en</strong>stemming bereik<strong>en</strong> over de beschuldiging (charge bargaining) of over de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

straf (s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce bargaining).”<br />

332<br />

3105. pleg<strong>en</strong> [NL]: commettre<br />

< begaan<br />

Mevis (2002:367): "De 'pleger' is anders dan de andere daders <strong>en</strong> de medeplichtig<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

'deelnemer'. In werkwoord<strong>en</strong> uitgedrukt: de pleger 'pleegt'; de ander<strong>en</strong> 'nem<strong>en</strong> deel'. De<br />

overkoepel<strong>en</strong>de term voor het handel<strong>en</strong> van de pleger <strong>en</strong> de deelnemer is: zij alle<strong>en</strong> 'begaan'<br />

e<strong>en</strong> strafbaar feit."<br />

3106. pleger [NL]: <strong>au</strong>teur<br />

Art. 47, lid 1, sub 1° Sr:<br />

1. Als daders van e<strong>en</strong> strafbaar feit word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1°. zij die het feit pleg<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> of medepleg<strong>en</strong>;<br />

2°. zij die door gift<strong>en</strong>, beloft<strong>en</strong>, misbruik van gezag, geweld, bedreiging, of misleiding of<br />

door het verschaff<strong>en</strong> van geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> het feit opzettelijk uitlokk<strong>en</strong>.<br />

Mevis (2002:367): "De 'pleger' is anders dan de andere daders <strong>en</strong> de medeplichtig<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

'deelnemer'. In werkwoord<strong>en</strong> uitgedrukt: de pleger 'pleegt'; de ander<strong>en</strong> 'nem<strong>en</strong> deel'. De<br />

overkoepel<strong>en</strong>de term voor het handel<strong>en</strong> van de pleger <strong>en</strong> de deelnemer is: zij alle<strong>en</strong> 'begaan'<br />

e<strong>en</strong> strafbaar feit."; Remmelink (1996:427): “De pleger is deg<strong>en</strong>e, die alle bestanddel<strong>en</strong> van<br />

het strafbare feit (ev<strong>en</strong>tueel in pogings- resp. voorbereidingsvorm) vervult. Ev<strong>en</strong>tueel (wij<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> hier met name aan de functionele delict<strong>en</strong>) door middel van ander<strong>en</strong> (doorgaans<br />

ondergeschikt<strong>en</strong>).”<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:147): "pleger van e<strong>en</strong> strafbaar feit"<br />

Doucet (consulté le 29.02.2012) : « L’<strong>au</strong>teur d’une infraction est la personne qui, selon la<br />

loi, doit <strong>en</strong> être considérée comme <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable. Il peut s’agir d’un <strong>au</strong>teur<br />

principal (doctrine subjective), d’un <strong>au</strong>teur matériel (doctrine objective), ou d’un <strong>au</strong>teur<br />

légal (pour les infractions de police). »<br />

3107. pleidooi [NL]: plaidoirie<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:576): “Na het requisitoir van de officier komt de verdachte het recht toe<br />

daarop te antwoord<strong>en</strong>. [...] In de praktijk pleegt, indi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> raadsman optreedt, de<br />

verdachte van de uitoef<strong>en</strong>ing van dit recht af te zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> de raadsman het woord te<br />

voer<strong>en</strong>. Dat is het zg. pleidooi.”<br />

Enschedé (2002:136): "De raadsman zal zijn pleidooi houd<strong>en</strong>."<br />

3108. pleidooi<strong>en</strong> [BE]: plaidoierie<br />

Art. 440, 735, § 1 <strong>en</strong> 758 G.W.<br />

3109. pleitmonopolie [BE]: monopole de la plaidoierie<br />

Art. 440 <strong>en</strong> 728 Ger.W.<br />

3110. pleziervaart [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: navigation de plaisance<br />

3111. Pluk-ze'-wetgeving [NL]: législation de confiscation des avantages patrimoni<strong>au</strong>x<br />

acquis de manière illicite<br />

36e Sr<br />

Enschedé (2002:147): "Deze in de wandeling als 'pluk ze' aangeduide procedure strekt ertoe,<br />

op grondslag van art. 36e Sr de bat<strong>en</strong> te ontnem<strong>en</strong>, die uit strafbare feit<strong>en</strong> zijn verkreg<strong>en</strong>."<br />

3112. pluraliteit van feit<strong>en</strong> [NL]: pluralité de faits<br />

3113. po<strong>en</strong>aal [NL]: <strong>pénal</strong><br />

3114. po<strong>en</strong>aliteit [NL]: <strong>pénal</strong>ité<br />

3115. po<strong>en</strong>ametrie [NL]: mesure des peines


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

333<br />

3116. po<strong>en</strong>e, op ~ van [NL]: ► op po<strong>en</strong>e van<br />

3117. poger [NL]: <strong>au</strong>teur de la t<strong>en</strong>tative<br />

3118. poging [BE]: t<strong>en</strong>tative<br />

Définition légale: Art. 51 Sw. Strafbare poging bestaat, wanneer het voornem<strong>en</strong> om e<strong>en</strong><br />

misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf te pleg<strong>en</strong> zich heeft geop<strong>en</strong>baard door uitw<strong>en</strong>dige dad<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

begin van uitvoering van die misdaad of van dat wanbedrijf uitmak<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge<br />

van omstandighed<strong>en</strong>, van de wil van de dader onafhankelijk, zijn gestaakt of hun uitwerking<br />

hebb<strong>en</strong> gemist.<br />

Wyngaert (1999:298): “... m.a.w. van zodra het voornem<strong>en</strong> het misdrijf te pleg<strong>en</strong> zich reeds<br />

in e<strong>en</strong> zekere mat<strong>en</strong> heeft veruiterlijkt. In dit geval spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> poging.”<br />

3119. poging [NL]: t<strong>en</strong>tative<br />

Sr art. 45, 46<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:133): "Het Wetboek van Strafrecht stelt poging tot misdrijf strafbaar.<br />

Volg<strong>en</strong>s de wet is er sprake van e<strong>en</strong> strafbare poging als de dader e<strong>en</strong> vast plan heeft <strong>en</strong> ook<br />

al is begonn<strong>en</strong> met de uitvoering daarvan. Cruciaal is verder dat die uitvoering alle<strong>en</strong> maar<br />

niet is voltooid door e<strong>en</strong> omstandigheid buit<strong>en</strong> zijn wil."; Enschedé (2002:166): "'Pog<strong>en</strong> is<br />

strev<strong>en</strong> zonder te slag<strong>en</strong>', aldus W.P.J. Pompe. Is poging tot delict strafbaar? In zijn<br />

algeme<strong>en</strong>heid niet. De wet stelt in art. 45 Sr alle<strong>en</strong> poging tot misdrijf strafbaar, voorzover<br />

deze beantwoordt aan eis<strong>en</strong> die de bepaling stelt:<br />

1. er moet e<strong>en</strong> voornem<strong>en</strong> zijn om e<strong>en</strong> bepaald misdrijf te pleg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

2. er moet e<strong>en</strong> begin van uitvoering van het misdrijf zijn."; Enschedé (2002:169): "Het<br />

maximum van de straf wordt bij poging met e<strong>en</strong> derde verminderd (art. 45.2)."; Remmelink<br />

(1996:389): “Als voorwaard<strong>en</strong> voor strafbare poging stelt dan de wet, dat het voornem<strong>en</strong>s<br />

des daders zich door e<strong>en</strong> begin van uitvoering moet hebb<strong>en</strong> geop<strong>en</strong>baard <strong>en</strong> de uitvoering<br />

alle<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van omstandighed<strong>en</strong> van zijn wil onafhankelijk niet is voltooid.”<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:206): "poging tot …"; Mevis (2002:358): "De poging afbrek<strong>en</strong>"<br />

Art. 121-5 CP: La t<strong>en</strong>tative est constituée dès lors que, manifestée par un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d'exécution, elle n'a été susp<strong>en</strong>due ou n'a manqué son effet qu'<strong>en</strong> raison de circonstances<br />

indép<strong>en</strong>dantes de la volonté de son <strong>au</strong>teur.<br />

Stefani e.a. (2003:223): “Si, <strong>en</strong> ce qui concerne la notion de t<strong>en</strong>tative punissable, le Code<br />

<strong>pénal</strong>, <strong>en</strong> exigeant un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, s'est rattaché à la conception objective, <strong>en</strong><br />

revanche <strong>en</strong> ce qui concerne la sanction de la t<strong>en</strong>tative, il a adopté la conception subjective.<br />

Il punit l'int<strong>en</strong>tion criminelle indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du résultat, <strong>au</strong>ssi sévèrem<strong>en</strong>t que si elle avait<br />

produit un résultat, mais il ne la punit que pour les infractions qu'il estime les plus graves<br />

(art. 121-4. CP). » Conte (2002:181): “l'<strong>au</strong>teur d'une t<strong>en</strong>tative <strong>en</strong>court la même sanction que<br />

l'<strong>au</strong>teur de l'infraction consommée.”; Stefani e.a. (2003:177): “[...] toujours punissable <strong>en</strong><br />

matière de crimes, ne l'est <strong>en</strong> matière de délits que dans les cas prévus par loi; elle ne l'est<br />

jamais <strong>en</strong> matière de contrav<strong>en</strong>tion.”<br />

3120. poging tot deelneming, strafbare [BE]: ► strafbare poging tot deelneming<br />

3121. poging tot druggebruik in groep, in aanwezigheid van minderjarig<strong>en</strong> [BE]: t<strong>en</strong>tative<br />

de consommation de drogues <strong>en</strong> groupe <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de mineurs<br />

Art. 3 al. 1 <strong>en</strong> art. 2Bis § 2a Drugwet<br />

Wyngaert (1999:307)<br />

3122. poging tot heling [BE]: t<strong>en</strong>tative de recel<br />

Art. 505, 1°<br />

Cité par Wyngaert (1999:306)<br />

3123. poging tot medeplichtigheid [NL]: t<strong>en</strong>tative de complicité


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

334<br />

3124. poging tot misdrijf [NL]: t<strong>en</strong>tative de délit / crime<br />

Art. 45 Sr<br />

Mevis (2002:357): "Volg<strong>en</strong>s de Hoge Raad levert de gedraging die door de 'poger' is verricht<br />

e<strong>en</strong> begin van uitvoering op van het gedrag waar het voltooide delict op ziet, als de<br />

gedraging die is verricht 'naar de uiterlijke verschijningsvorm moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschouwd<br />

als te zijn gericht op de voltooiing van het misdrijf'."<br />

3125. poging tot oplichting [BE]: t<strong>en</strong>tative d'escroquerie<br />

Art. 496 Sw zoals gewijzigd door de Wet 16 juni 1993<br />

3126. poging tot uitlokking [NL]: t<strong>en</strong>tative d'incitation à commettre une infraction<br />

3127. poging tot witwass<strong>en</strong> [BE]: t<strong>en</strong>tative de blanchim<strong>en</strong>t<br />

Art. 505, 2°, 3° <strong>en</strong> 4° Sw<br />

Cité par Wyngaert (1999:306)<br />

3128. poging, absoluut onmogelijke ~ [BE]: ► absoluut onmogelijke poging<br />

3129. poging, ondeugdelijke ~ [BE]: ► ondeugdelijke poging<br />

3130. poging, ondeugdelijke ~ [NL]: ► ondeugdlijke poging<br />

3131. poging, onvoltooide/gestaakte/e<strong>en</strong>voudige ~ [BE]: ►<br />

onvoltooide/gestaakte/e<strong>en</strong>voudige poging<br />

3132. poging, relatief onmogelijke ~ [BE]: ► relatief onmogelijke poging<br />

3133. poging, strafbare ~ [BE]: ► strafbare poging<br />

3134. poging, strafbare ~ [NL]: ► strafbare poging<br />

3135. poging, uitvoeringshandeling<strong>en</strong> [NL]: t<strong>en</strong>tative, actes d'exécution<br />

Remmelink (1996:395): “Hij [Van Hamel] definieert de uitvoeringshandeling als e<strong>en</strong> daad,<br />

die in het licht van het voornem<strong>en</strong> bezi<strong>en</strong>, de vastheid daarvan tek<strong>en</strong>t.”<br />

3136. poging, voltooide ~ [BE]: ► voltooide poging<br />

3137. poging, voorbereidingshandeling<strong>en</strong> ~ [NL]: t<strong>en</strong>tative, actes préparatoires<br />

3138. poging, vrijwillige terugtred [NL]: désistem<strong>en</strong>t volontaire<br />

Mevis (2002:366): "[...] de voorbereiding te stak<strong>en</strong>"<br />

Doucet (consulté le 27.11.2010): « Notion. <strong>Le</strong> désistem<strong>en</strong>t volontaire s’observe <strong>en</strong> matière<br />

de T<strong>en</strong>tative*. Il se produit lorsque l’<strong>au</strong>teur d’un Comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’exécution* caractérisé,<br />

qui n’a toutefois pas <strong>en</strong>core porté atteinte à l’intérêt protégé, r<strong>en</strong>once spontaném<strong>en</strong>t à m<strong>en</strong>er<br />

son <strong>en</strong>treprise à terme. »<br />

3139. pogingsleer [BE]: théorie de la t<strong>en</strong>tative<br />

Wyngaert (1999:300): “Waar de gr<strong>en</strong>s wordt gelegd tuss<strong>en</strong> de -niet strafbare –<br />

voorbereidingshandeling <strong>en</strong> de strafbare poging hangt af van de pogingsleer die m<strong>en</strong><br />

toepast. M<strong>en</strong> onderscheidt in dit verband theorieën, de objectivische <strong>en</strong> de subjectivische<br />

pogingsleer.”<br />

3140. pogingsleer, objectieve ~ [NL]: ► objectieve pogingsleer<br />

3141. pogingsleer, objectivistische ~ [BE]: ► objectivistische pogingsleer<br />

3142. pogingsleer, subjectieve ~ [NL]: ► subjectieve pogingsleer<br />

3143. pogingsleer, subjectivistische ~ [BE]: ► subjectivistische pogingsleer<br />

3144. Polaris-richtlijn<strong>en</strong> [NL]: Instructions nationales du ministère public relatives <strong>au</strong>x<br />

réquisitions


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

335<br />

Enschedé (2002:124): "In 1999 is bij het OM e<strong>en</strong> nieuw systeem ingevoerd, dat beoogt dat<br />

landelijk voor vergelijkbare delict<strong>en</strong> vergelijkbare straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gevorderd; de zg Polarisrichtlijn<strong>en</strong>."<br />

3145. politie [BE]: police<br />

3146. politie, bestuurlijke ~ [BE]: ► bestuurlijke politie<br />

3147. politie, federale ~ [BE]: ► federale politie<br />

3148. politie, gerechtelijke ~ [BE]: ► gerechtelijke politie<br />

3149. politie, lokale ~ [BE]: ► lokale politie<br />

3150. politieambt<strong>en</strong>aar, klacht over ~ [NL]: ► klacht over e<strong>en</strong> politieambt<strong>en</strong>aar<br />

3151. politiearrestatie [BE]: arrestation policière<br />

< vrijheidsb<strong>en</strong>eming of -beroving<br />

Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:824): "[...] de politiearrestatie, die maximaal 24 uur kan dur<strong>en</strong>"<br />

Remarque: Comparable à la garde à vue française mais moins longue<br />

3152. politiecollege [BE]: collège de police<br />

Art. 9, 11 lid 2, 23, lid 1 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Het grondgebied van het Rijk wordt ingedeeld in politiezones die uit<br />

één of meerdere geme<strong>en</strong>te bestaan. Voor meergeme<strong>en</strong>tezones kom<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> politieraad <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> politiecollege, in ééngeme<strong>en</strong>tezones zijn het de burgemeester <strong>en</strong> het schep<strong>en</strong>college die<br />

bevoegd blijv<strong>en</strong> (art. 12)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:190): "In de meergeme<strong>en</strong>tezones word<strong>en</strong> de<br />

respectieve bevoegdhed<strong>en</strong> van het college van burgemeester <strong>en</strong> schep<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> van de<br />

burgemeester inzake de organisatie <strong>en</strong> het beheer van het lokaal politiekorps uitgeoef<strong>en</strong>d<br />

door het politiecollege (art. 11, lid 2 WGP). Het politiecollege wordt gevormd door de<br />

burgemeesters van de verschill<strong>en</strong>de geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die de meergeme<strong>en</strong>tezone vorm<strong>en</strong> (art. 23<br />

lid 1 WGP)."<br />

Remarque: voir texte français de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à<br />

deux nive<strong>au</strong>x du 7 décembre 1998.<br />

3153. politiedwang [NL]: contrainte policière<br />

3154. politieel [NL]: policier, de police<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:271): “het politiële getuig<strong>en</strong>verhoor”<br />

3155. politiefunctionaris [NL]: fonctionnaire de police<br />

3156. politiek delict [NL]: infraction politique<br />

Art. 3 Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering; Sr art. 121 e.v.<br />

Remmelink (1996:114): “Wij noem<strong>en</strong> als voorbeeld: art. 94: De aanslag ondernom<strong>en</strong> met<br />

het oogmerk om de grondwettige regeringsvorm ... te vernietig<strong>en</strong> <strong>en</strong>z.”<br />

Stefani e.a. (2003:179): “Comme son prédécesseur, le nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong> n'a donné <strong>au</strong>cune<br />

indication particulière sur les infractions politiques, dont le mot ne figure pas. Comme par le<br />

passé, il revi<strong>en</strong>t à la doctrine de chercher à établir le critère paraissant avoir guidé le<br />

législateur. [...] Il n'est pas davantage possible de s'<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ir à la peine prévue par le Code, car<br />

si cette peine est différ<strong>en</strong>te pour les crimes politiques et les crimes de droit commun, tous les<br />

délits qu'ils soi<strong>en</strong>t de droit commun ou politiques, sont punis de l'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

l'am<strong>en</strong>de correctionnelle.”; Stefani e.a. (2003:183): “[...] les infractions politiques ne<br />

donn<strong>en</strong>t pas lieu à extradition (L. du 10 mars 1927, art. 5, Conv. europ. d'extradition du 13<br />

déc. 1957, art. 3).”<br />

3157. politiek misdrijf [BE]: infraction politique


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

336<br />

Art. 150 G.W.<br />

Wyngaert (1999:161): "Sinds het cassatiearrest van 5 mei 1913 wordt dit begrip omschrev<strong>en</strong><br />

als het misdrijf dat zowel weg<strong>en</strong>s het opzet van de dader als weg<strong>en</strong>s zijn uitwerking e<strong>en</strong><br />

rechtstreekse aanslag op de politieke instelling<strong>en</strong> uitmaakt."<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “L’infraction politique repose sur un acte que son <strong>au</strong>teur a<br />

dirigé contre la forme ou contre l’action du gouvernem<strong>en</strong>t, dans le but de faire triompher sa<br />

propre conception de l’organisation sociale. Elle consiste, non <strong>en</strong> un délit particulier, mais<br />

<strong>en</strong> un délit ordinaire (homicide, destruction...) dont l'élém<strong>en</strong>t moral conti<strong>en</strong>t, par exception,<br />

les motifs qui ont poussé son <strong>au</strong>teur à agir. On oppose ordinairem<strong>en</strong>t le délit politique <strong>au</strong><br />

délit de droit commun.”<br />

3158. politieke delinqu<strong>en</strong>t [NL]: délinquant politique<br />

Remmelink (1996:114): “De politieke delinqu<strong>en</strong>t behoort tot de overtuigingsdaders,<br />

derhalve tot de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die bewust de geld<strong>en</strong>de rechtsorde trotser<strong>en</strong>, omdat zij de door h<strong>en</strong><br />

beld<strong>en</strong> staats- of rechtsopvatting<strong>en</strong> hoger acht<strong>en</strong> dan die van de betreff<strong>en</strong>de staat.”<br />

3159. politieke misdaad [BE]: crime politique<br />

Art. 7 Verdrag inzake de voorkoming <strong>en</strong> bestraffing van g<strong>en</strong>ocide, 9 december 1948, B.S.,<br />

11 januari 1952; art. 1 <strong>en</strong> 2 Europees Verdrag tot bestrijding van terrorisme, 27 januari 1977,<br />

B.S., 5 februari 1986<br />

3160. politiekorps, lokaal ~ [BE]: ► lokaal politiekorps<br />

3161. politiële <strong>en</strong> justitiële rechtshulp in strafzak<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>traide policière et<br />

judiciaire <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e<br />

3162. politiële rechtshulp [BE]: <strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> des services de police<br />

# justitiële rechtshulp<br />

3163. politiemaatregel [NL]: mesure de police<br />

3164. politieraad [BE]: conseil de police<br />

Art. 9, 11 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Het grondgebied van het Rijk wordt ingedeeld in politiezones die uit<br />

één of meerdere geme<strong>en</strong>te bestaan. Voor meergeme<strong>en</strong>tezones kom<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> politieraad <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> politiecollege, in ééngeme<strong>en</strong>tezones zijn het de burgemeester <strong>en</strong> het schep<strong>en</strong>college die<br />

bevoegd blijv<strong>en</strong> (art. 12)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:190): "In de meergeme<strong>en</strong>tezones word<strong>en</strong> de<br />

bevoegdhed<strong>en</strong> van de geme<strong>en</strong>teraad inzake de organisatie <strong>en</strong> het beheer van het lokaal<br />

politiekorps uitgeoef<strong>en</strong>d door de politieraad."<br />

Remarque: voir texte français de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à<br />

deux nive<strong>au</strong>x du 7 décembre 1998.<br />

3165. politieraad, federale ~ [BE]: ► federale politieraad<br />

3166. politierechtbank [BE]: tribunal de police<br />

< vonnisgerecht<br />

Art. 601bis-601ter Ger.W.<br />

Wyngaert (1999:534): "De politierechtbank is sam<strong>en</strong>gesteld uit één of meer kamers. Elke<br />

kamer is sam<strong>en</strong>gesteld uit e<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>zetel<strong>en</strong>d rechter, de rechter in de politierechtbank.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:521): "Ingevolge de Wet van 11 juli 1994 (B.S., 21 juli 1994) houd<strong>en</strong>de<br />

hervorming van de politierechtbank<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> met ingang van 1 januari 1995<br />

politierechtbank<strong>en</strong> opgericht de 32 rechtsgebied<strong>en</strong> bepaald door de Wet. De zetel van de<br />

politierechtbank is in principe gevestigd in de hoofdplaats van het gerechtelijk<br />

arrondissem<strong>en</strong>t (art. 61 Ger.W.). De politierechtbank heeft één of meer kamers (vb. één<br />

burgerlijke kamer <strong>en</strong> één strafkamer). E<strong>en</strong> vrederechter kan tot rechter in de politierechtbank


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

337<br />

b<strong>en</strong>oemd word<strong>en</strong> (art. 60 Ger.W.). Het op<strong>en</strong>baar ministerie bij de politierechtbank wordt<br />

uitgeoef<strong>en</strong>d door de procureur des Konings [...]. Ook word<strong>en</strong> één of meerder griffiers<br />

aangesteld."<br />

3167. politierechter [NL]: juge unique<br />

Art. 367 Sv. 1. Deg<strong>en</strong>e die zitting heeft in e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige kamer voor het behandel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

besliss<strong>en</strong> van strafzak<strong>en</strong> in eerste aanleg, draagt de titel van politierechter.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:765): “Volg<strong>en</strong>s art. 51 RO moet<strong>en</strong> er bij de rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

kamers voor de behandeling <strong>en</strong> beslissing van strafzak<strong>en</strong> niet zijnde kantonzak<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

ingesteld. Deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die in zo'n <strong>en</strong>kelvoudige kamer zitting hebb<strong>en</strong>, drag<strong>en</strong> de titel van<br />

politierechter (art. 51 lid 2 RO).”<br />

Guinchard & Debard (2010):464) : « Juge unique (Système du) Système opposé à celui de la<br />

collégialité dans lequel le juge exerce ses fonctions seul. »<br />

3168. politieregio [NL]: zone de police<br />

3169. politieregister [NL]: registre de police<br />

Art. 1 sub c Wet politieregisters<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:280): “Het begrip 'politieregister of register' is in de Wet politieregisters<br />

gedefinieerd als: 'e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>de verzameling van op verschill<strong>en</strong>de person<strong>en</strong><br />

betrekking hebb<strong>en</strong>de persoonsgegev<strong>en</strong>s, die langs ge<strong>au</strong>tomatiseerde weg wordt gevoerd of<br />

met het oog op e<strong>en</strong> doeltreff<strong>en</strong>de raadpleging van die gegev<strong>en</strong>s systematisch is aangelegd,<br />

<strong>en</strong> die is aangelegd t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>ste van de uitvoering van de politietaak'”<br />

3170. politiereglem<strong>en</strong>t [NL]: règlem<strong>en</strong>t de police<br />

Algra & Gokkel (2001:372): “Strafvoorschrift teg<strong>en</strong> overtreding<strong>en</strong> door <strong>en</strong>ige bijzondere<br />

<strong>au</strong>toriteit vastgesteld, zoals Rijvaartpolitiereglem<strong>en</strong>t 1995.”<br />

3171. politiesepot [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite policier<br />

Wyngaert (1999:29): "[...] het optred<strong>en</strong> van de politie, die lang niet alle vastgestelde<br />

misdrijv<strong>en</strong> meer rapporteert aan het parket."<br />

3172. politiesepot [NL]: abandon des poursuites par les forces de police<br />

Enschedé (2002:117-118): "Niet alle vermoed<strong>en</strong>s kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> nagetrokk<strong>en</strong>; sommige<br />

zak<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> hogere prioriteit dan andere. Zo laat het zich verstaan dat de<br />

opsporingsdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> in belangrijke mate zelf e<strong>en</strong> keuze tuss<strong>en</strong> die zak<strong>en</strong>, aan welke zijn hun<br />

beschikbare opsporingspot<strong>en</strong>tieel wijd<strong>en</strong> <strong>en</strong> die, welke zij onopgespoord terzijde lat<strong>en</strong> of,<br />

opgespoord, toch niet in e<strong>en</strong> proces-verbaal vastlegg<strong>en</strong>; in zulke gevall<strong>en</strong> spreekt m<strong>en</strong> wel<br />

van 'politiesepot'."; Corst<strong>en</strong>s (2002:485): “Politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> dus niet seponer<strong>en</strong>,<br />

t<strong>en</strong>zij zij eerst op e<strong>en</strong> of andere wijze zijn 'binn<strong>en</strong>gehaald' [in het parket].”<br />

Remarque: En <strong>France</strong> le classem<strong>en</strong>t sans suite est un acte du parquet<br />

3173. politiestatistiek [NL]: statistiques policières<br />

3174. politiestraf [BE]: peine de police<br />

Définition légale: art. 1 Sw […] Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong> politiestraf, is<br />

e<strong>en</strong> overtreding.<br />

Version francophone: L'infraction que les lois puniss<strong>en</strong>t d'une peine de police est une<br />

contrav<strong>en</strong>tion.<br />

3175. politietaak [NL]: tâche de police<br />

3176. politietransactie [NL]: composition <strong>pénal</strong>e policière<br />

Art. 74c Sr 1. Bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur kan aan daartoe aan te wijz<strong>en</strong><br />

opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> in bij die algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur aangewez<strong>en</strong> zak<strong>en</strong><br />

betreff<strong>en</strong>de overtreding<strong>en</strong>, begaan door person<strong>en</strong> die de leeftijd van twaalf jar<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

338<br />

bereikt, tot wederopzegg<strong>en</strong>s de bevoegdheid word<strong>en</strong> verle<strong>en</strong>d die bij artikel 74, eerste lid,<br />

aan de officier van justitie is toegek<strong>en</strong>d.<br />

2. De te stell<strong>en</strong> voorwaarde bestaat in de betaling van e<strong>en</strong> bepaalde geldsom. Bij of<br />

kracht<strong>en</strong>s algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur word<strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t de plaats<br />

<strong>en</strong> wijze van betaling <strong>en</strong> de termijn waarbinn<strong>en</strong> de betaling moet zijn geschied. [...]<br />

Enschedé (2002:124): "Voor overtreding<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal e<strong>en</strong>voudige misdrijv<strong>en</strong> (bijv.<br />

e<strong>en</strong>voudige winkeldiefstal van e<strong>en</strong> goed met e<strong>en</strong> waarde tot maximaal € 120) is de<br />

bevoegdheid met de verdachte nam<strong>en</strong>s het OM e<strong>en</strong> transactie aan te gaan gedelegeerd aan in<br />

het Transactiebesluit 1994 aangewez<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:635):“In<br />

art. 74c heeft de zog<strong>en</strong>aamde politietransactie haar regeling gevond<strong>en</strong>: bij algem<strong>en</strong>e<br />

maatregel van bestuur kan aan daartoe aan te wijz<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> in bij die<br />

maatregel aangewez<strong>en</strong> zak<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>de overtreding<strong>en</strong> (dus ge<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong>), begaan door<br />

persoon die de leeftijd van 12 jaar hebb<strong>en</strong> bereikt <strong>en</strong> [...] betreff<strong>en</strong>de e<strong>en</strong>voudige misdrijv<strong>en</strong>,<br />

begaan door person<strong>en</strong> die de leeftijd van 18 jaar hebb<strong>en</strong> bereikt, transactiebevoegdheid<br />

word<strong>en</strong> verle<strong>en</strong>d, als in art. 74 gegev<strong>en</strong> aan de officier van justitie.”<br />

3177. politieverord<strong>en</strong>ing [NL]: règlem<strong>en</strong>t de police<br />

3178. politiewet [BE]: loi de police<br />

Art. 3, lid 1 B.W.<br />

3179. Politiewet [NL]: Loi portant organisation et compét<strong>en</strong>ces de la police<br />

Politiewet 1993<br />

Traduction de Van Erp (2006:58)<br />

3180. politiezone [BE]: zone de police<br />

Art. 9 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Het grondgebied van het Rijk wordt ingedeeld in politiezones die uit<br />

één of meerdere geme<strong>en</strong>te bestaan. Voor meergeme<strong>en</strong>tezones kom<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> politieraad <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> politiecollege, in ééngeme<strong>en</strong>tezones zijn het de burgemeester <strong>en</strong> het schep<strong>en</strong>college die<br />

bevoegd blijv<strong>en</strong> (art. 12)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:190): "Het grondgebied van de provincies <strong>en</strong><br />

van het administratief arrondissem<strong>en</strong>t Brussel-Hoofdstad wordt bij e<strong>en</strong> in Ministerraad<br />

overlegd koninklijk besluit, ingedeeld in politiezones. Daartoe word<strong>en</strong> de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van de<br />

gerechtelijke arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> gerespecteerd, behoud<strong>en</strong>s wat de geme<strong>en</strong>te betreft die<br />

ressorter<strong>en</strong> onder meerdere gerechtelijke arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> politiezone bestaat uit één<br />

of meer geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. De meergeme<strong>en</strong>tezone beschikt over rechtspersoonlijkheid."<br />

Remarque: voir texte français de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à<br />

deux nive<strong>au</strong>x du 7 décembre 1998.<br />

3181. politiezorg [NL]: tâches de force de police<br />

ar. 2 Politiewet 1993, S. 1993, 724, 1984, 145<br />

3182. politionele ontneming [NL]: saisie policière<br />

3183. politionele vernietiging [NL]: destruction policière<br />

# onteig<strong>en</strong>ing<br />

GW art. 14<br />

3184. pooier [BE]: proxénète<br />

Wyngaert (1999:202): "… vrouw<strong>en</strong> die mishandeld word<strong>en</strong> door hun echtg<strong>en</strong>oot of door<br />

pooiers …"<br />

3185. pooier [NL]: maquere<strong>au</strong>, proxénète<br />

Art. 432, sub 3° (Vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000) : Hij die als sout<strong>en</strong>eur voordeel trekt uit de<br />

ontucht van e<strong>en</strong>e vrouw […] kan gestraft word<strong>en</strong> met t<strong>en</strong> hoogste 12 dag<strong>en</strong> hecht<strong>en</strong>is <strong>en</strong> 3


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

339<br />

jaar Rijkswerkinrichting<br />

Doucet (consulté le 22.02.2012) : « Maquere<strong>au</strong> : Terme de notre Anci<strong>en</strong> droit, tombé dans la<br />

langue vulgaire, qui désignait la personne faisant métier de prostituer des femmes, voire des<br />

hommes. Aujourd’hui on dit plutôt Proxénète* »<br />

3186. popp<strong>en</strong>spelmethode [NL]: nom d'un arrêt connu de la Cour de cassation <strong>néerlandais</strong>e<br />

obligeant le juge à ne pas ignorer certains moy<strong>en</strong>s<br />

HR 28 februari 1989, NJ 1989, 748<br />

3187. pornoartikel [NL]: article 240 du CP <strong>néerlandais</strong><br />

syn.: art. 240 Sr<br />

Art. 240 Sr. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft hij die weet of ernstige red<strong>en</strong> heeft om te vermoed<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong><br />

afbeelding of voorwerp aanstotelijk voor de eerbaarheid is <strong>en</strong> die afbeelding of dat voorwerp<br />

1° op of aan e<strong>en</strong> plaats, voor het op<strong>en</strong>baar verkeer bestemd, op<strong>en</strong>lijk t<strong>en</strong>toonstelt of<br />

aanbiedt;<br />

2° aan iemand, anders dan op di<strong>en</strong>s verzoek, toez<strong>en</strong>dt.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:116): "…'t<strong>en</strong>toonstell<strong>en</strong>' van e<strong>en</strong> film die aanstotelijk is voor de eerbaarheid<br />

- zoals het pornoartikel 240 Sr. het delict omschrijft"<br />

3188. positief bevoegdheidsconflict [BE]: conflit positif de compét<strong>en</strong>ce<br />

# negatief bevoegdheidsconflict<br />

Wyngaert (1999:870): "[...] e<strong>en</strong> bevoegdheidsconflict tuss<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>de rechtscolleges die<br />

tegelijkertijd m.b.t. e<strong>en</strong> zelfde zaak geadieerd zijn."<br />

3189. positief gezag van gewijsde [NL]: effets de l'<strong>au</strong>torité de la force jugée<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:191): “Daarmee wordt bedoeld dat aan de uitspraak rechtsgevolg<strong>en</strong> zijn<br />

verbond<strong>en</strong> die van rechtswege intred<strong>en</strong> (bijv. de ontzetting van bepaalde recht<strong>en</strong>) <strong>en</strong> dat het<br />

bestuur de bevoegdheid krijgt de opgelegde sanctie te executer<strong>en</strong>, alsmede dat derd<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

civiele procedure op de uitspraak van de strafrechter e<strong>en</strong> beroep kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>.”<br />

3190. positief injunctierecht (van het ministerie van justitie) [BE]: droit d'injonction<br />

positive<br />

Art. 151 G.W.<br />

Wyngaert (1999:542): "Dit betek<strong>en</strong>t dat de minister het recht heeft vervolging<strong>en</strong> te bevel<strong>en</strong>."<br />

droit d'injonction positif<br />

Docum<strong>en</strong>t législatif n° 4-1202/1, Sénat de Belgique SESSION DE 2008-2009 5 MARS<br />

2009 Proposition de loi modifiant l'article 274 du Code d'instruction criminelle <strong>en</strong> ce qui<br />

concerne le droit d'injonction positive (Déposée par Mme Martine Taelman): “[...] En vertu<br />

de ce droit, inscrit à l'article 274 du Code d'instruction criminelle, le ministre peut donner <strong>au</strong><br />

procureur général l'ordre de charger le procureur du Roi de poursuivre les délits dont il a<br />

connaissance.”<br />

3191. positief-wettelijk bewijsstelsel [NL]: système de preuves légales positif<br />

# negatief -wettelijk bewijsstelsel<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:616): “In positief-wettelijke stelsels is de rechter gedwong<strong>en</strong> bij de<br />

aanwezigheid van e<strong>en</strong> bepaalde hoeveelheid bewijsmateriaal e<strong>en</strong> bewez<strong>en</strong>verklaring uit te<br />

sprek<strong>en</strong>.”<br />

3192. positivisme [BE]: positivisme<br />

Wyngaert (1999:20): "Het positivisme is e<strong>en</strong> verzamelnaam voor e<strong>en</strong> breed spectrum aan<br />

d<strong>en</strong>krichting<strong>en</strong> die de louter juridische b<strong>en</strong>adering van de klassieke school in vraag stell<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> meer de nadruk legg<strong>en</strong> op empirische gegev<strong>en</strong>s."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

340<br />

Doucet (consulté le 07.07.2012): “L’école positiviste. Trouvant sa source dans les trav<strong>au</strong>x<br />

d’A. Comte, principalem<strong>en</strong>t illustrée par Lombroso*, Ferri* et Garofalo*, l’école positive<br />

criminelle <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dait révolutionner la matière <strong>pénal</strong>e. Éblouie par les progrès des sci<strong>en</strong>ces<br />

physiques, elle crut pouvoir transposer leurs méthodes <strong>au</strong>x sci<strong>en</strong>ces humaines. Deux de ses<br />

aspects reti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t particulièrem<strong>en</strong>t l’att<strong>en</strong>tion : d’une part elle voit <strong>en</strong> l’homme un simple<br />

corps physique, conditionné par sa structure et son <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t, et de ce fait dépourvu de<br />

libre arbitre ; d’<strong>au</strong>tre part elle <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d protéger la société contre les justiciables prés<strong>en</strong>tant un<br />

état dangereux avant qu’ils ne commett<strong>en</strong>t un premier délit, et à plus forte raison avant<br />

qu’ils n’<strong>en</strong> commett<strong>en</strong>t d’<strong>au</strong>tres.<br />

Au crédit de cette doctrine on peut relever qu’elle a conduit à approfondir les c<strong>au</strong>ses de la<br />

criminalité et à lutter contre elles. À son débit on observe que, <strong>en</strong> niant la dignité propre à la<br />

personne humaine, et <strong>en</strong> permettant à l’État de lutter contre les « élém<strong>en</strong>ts dangereux », elle<br />

a constitué un outil terrible <strong>en</strong>tre les mains des dirigeants du national-socialisme (nazisme)<br />

et de l’international-socialisme (communisme).”<br />

3193. postcheque zonder dekking [BE]: chèque postal sans provision<br />

Art. 509bis Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot twee jaar<br />

<strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot drieduiz<strong>en</strong>d frank wordt gestraft :<br />

1° Hij die wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> postcheque of e<strong>en</strong> postoverschrijving uitgeeft zonder<br />

toereik<strong>en</strong>de, voorafgaande <strong>en</strong> beschikbare dekking;<br />

2° Hij die e<strong>en</strong> van deze titels overdraagt, wet<strong>en</strong>de dat de dekking niet tev<strong>en</strong>s toereik<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

beschikbaar is;<br />

3° Hij die na e<strong>en</strong> van deze titels te hebb<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s hun dekking geheel<br />

of gedeeltelijk afhaalt binn<strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> na hun uitgifte;<br />

4° Hij die, na e<strong>en</strong> van deze titels te hebb<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong>, met bedrieglijk opzet of met het<br />

oogmerk om te schad<strong>en</strong>, de dekking geheel of t<strong>en</strong> dele onbeschikbaar maakt.<br />

3194. Postwet [BE]: Loi postale, loi (belge) sur la poste<br />

3195. pot<strong>en</strong>tiële wet<strong>en</strong> [BE]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

syn.: het "had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>" - test; < moreel elem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:254): "Het probleem rijst ook t.a.v. rec<strong>en</strong>te incriminaties waarin als moreel<br />

elem<strong>en</strong>t het pot<strong>en</strong>tiële wet<strong>en</strong> ("had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>" - test) is opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>."<br />

3196. praesumptio innoc<strong>en</strong>tiae [BE]: présomption d'innoc<strong>en</strong>ce<br />

syn.: vermoed<strong>en</strong> van onschuld<br />

Art. 6 lid 2 EVRM, art. 14 lid 2 BUPO<br />

3197. praetoriaans [BE]: prétori<strong>en</strong><br />

3198. praetoriaanse probatie [BE]: « classem<strong>en</strong>t sans suite probatoire, mise à l'épreuve<br />

prétori<strong>en</strong>ne »<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:54): "Het systeem van de praetoriaanse probatie dat door de parkett<strong>en</strong> kan<br />

word<strong>en</strong> toegepast bestaat hierin dat de seponeringsbeslissing op officieuze wijze wordt<br />

verbond<strong>en</strong> aan de naleving van bepaalde voorwaard<strong>en</strong> die afgesprok<strong>en</strong> word<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> het<br />

parket <strong>en</strong> de betrokk<strong>en</strong>e."<br />

3199. Pre-Flight Inspection [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôles <strong>en</strong> amont<br />

3200. Préfecture [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Préfecture<br />

3201. prejudiciële geschill<strong>en</strong> [BE]: question préjudicielle<br />

Art. 15 VTSv.<br />

Wyngaert (1999:588): "[...] het betreft vrag<strong>en</strong> die niet door de strafrechter zelf, maar door<br />

e<strong>en</strong> andere instantie, meestal e<strong>en</strong> rechtscollege, word<strong>en</strong> beantwoord."; Verstraet<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

341<br />

(2001:81): "Bij e<strong>en</strong> prejudicieel geschil wordt de strafvordering door de strafrechter<br />

geschorst om aan de partij<strong>en</strong> toe te lat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> procedure te voer<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> andere rechter om<br />

tot e<strong>en</strong> beslissing te kom<strong>en</strong> aangaande e<strong>en</strong> punt van extra-p<strong>en</strong>aal recht."<br />

3202. prejudiciële vraag [BE]: question préjudicielle<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:81): "E<strong>en</strong> prejudiciële vraag is er wanneer de strafrecht niet zelf e<strong>en</strong><br />

beslissing kan nem<strong>en</strong> over deze kwestie, doch het probleem moet voorlegg<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> ander<br />

rechtsorgaan, waarbij de strafvordering geschorst wordt - <strong>en</strong> de zaak aan de strafrechter is<br />

onttrokk<strong>en</strong> - vanaf het og<strong>en</strong>blik van het stell<strong>en</strong> van de vraag tot de uitspraak van het<br />

bevoegde rechtsorgaan. Via de prejudiciële vraag wordt de zaak aanhangig gemaakt bij het<br />

andere rechtscollege."<br />

Doucet (consulté le 28.06.2012): “On nomme question préjudicielle un point du dossier qui<br />

doit être examiné par un <strong>au</strong>tre juge, avant que la procédure <strong>en</strong> cours ne puisse se poursuivre.<br />

Il s’agit d’une <strong>en</strong>torse <strong>au</strong> principe selon lequel un juge <strong>pénal</strong>, compét<strong>en</strong>t pour connaître<br />

d’une action, l’est égalem<strong>en</strong>t pour connaître des exceptions qui lui sont opposées.”<br />

3203. prejudiciële vraag [NL]: question préjudicielle<br />

Doucet (consulté le 06.04.2012) : « Notion. On nomme question préjudicielle un point du<br />

dossier qui doit être examiné par un <strong>au</strong>tre juge, avant que la procédure <strong>en</strong> cours ne puisse se<br />

poursuivre. Il s’agit d’une <strong>en</strong>torse <strong>au</strong> principe selon lequel un juge <strong>pénal</strong>, compét<strong>en</strong>t pour<br />

connaître d’une action, l’est égalem<strong>en</strong>t pour connaître des exceptions qui lui sont opposées<br />

[….] »<br />

3204. preliminair verweer [NL]: déf<strong>en</strong>se préliminaire< procesincid<strong>en</strong>t<br />

Art. 283, lid 1 In de gevall<strong>en</strong> waarin van nietigheid van de dagvaarding, onbevoegdheid van<br />

de rechtbank of niet-ontvankelijkheid van de officier van justitie zonder onderzoek van de<br />

zaak zelf kan blijk<strong>en</strong>, is de verdachte bevoegd dit verweer reeds dadelijk na de ondervraging<br />

bedoeld in artikel 273, voor te drag<strong>en</strong> <strong>en</strong> toe te licht<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:547): “Soms is al van meet af aan duidelijk dat het antwoord op e<strong>en</strong> van de<br />

eerste drie voorvrag<strong>en</strong> van art. 348 negatief moet luid<strong>en</strong>. [...] Om die red<strong>en</strong><strong>en</strong> heeft de<br />

rechtbank volg<strong>en</strong>s art. 283 de bevoegdheid op verzoek van de verdachte reeds dadelijk de<br />

nietigheid van de dagvaarding, de niet-ontvankelijkheid van de officier van justitie of haar<br />

onbevoegdheid uit te sprek<strong>en</strong>. [...] Dit procesincid<strong>en</strong>t vindt volg<strong>en</strong>s art. 283 lid 1 dadelijk na<br />

de id<strong>en</strong>tificatie van de verdachte plaats, dus nog voordat de officier de zaak heeft<br />

voorgedrag<strong>en</strong>.”<br />

3205. prescriptie [NL]: prescription<br />

syn.: verjaring<br />

3206. presid<strong>en</strong>t [NL]: présid<strong>en</strong>t (du tribunal)<br />

Art. 15 RO 1. Bij elk gerecht is e<strong>en</strong> bestuur, dat bestaat uit e<strong>en</strong> voorzitter, de<br />

sectorvoorzitters <strong>en</strong> e<strong>en</strong> niet-rechterlijk lid.<br />

2. De voorzitter van het bestuur <strong>en</strong> de sectorvoorzitters zijn rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> met<br />

rechtspraak belast die hun rechtsprek<strong>en</strong>d ambt op basis van e<strong>en</strong> aanstelling als bedoeld in<br />

artikel 5f, eerste lid, van de Wet rechtspositie rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> vervull<strong>en</strong>.<br />

3. De voorzitter van het bestuur draagt de titel van presid<strong>en</strong>t.<br />

voir table<strong>au</strong> de Mevis (2002:31): [tabel]<br />

3207. pressieverbod [NL]: interdiction d'exercer des pressions sur les suspects<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:265): “Het is e<strong>en</strong> vage norm. Wat zeker niet mag is duidelijk: er mag niet<br />

word<strong>en</strong> gemarteld om e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is te verkrijg<strong>en</strong>.”<br />

3208. presumptio innoc<strong>en</strong>tiae [NL]: présomption d'innoc<strong>en</strong>ce<br />

syn.: onschuldpresumptie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

342<br />

Art. 6 (2) E.V.R.M.; art. 14 lid 2 IVBP<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:367): “De onschuldpresumptie beoogt ertoe aan te spor<strong>en</strong> de verdachte niet<br />

als e<strong>en</strong> reeds veroordeelde aan te merk<strong>en</strong>.”<br />

3209. prev<strong>en</strong>tie, g<strong>en</strong>erale ~ [NL]: ► g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tie<br />

3210. prev<strong>en</strong>tie, speciale ~ [NL]: ► speciale prev<strong>en</strong>tie<br />

3211. prev<strong>en</strong>tief beleid [NL]: politique prév<strong>en</strong>tive<br />

3212. prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive<br />

syn.: voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 5 EVRM<br />

Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

3213. prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire, mesure de privation de liberté des<br />

suspects et mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>, privation de liberté préalable <strong>au</strong> jugem<strong>en</strong>t<br />

Enschedé (2002:99): "Onder deze (niet wettelijke) term vall<strong>en</strong> zowel de<br />

inverzekeringstelling van art. 57 Sv als de voorlopige hecht<strong>en</strong>is, die weer wordt<br />

onderscheid<strong>en</strong> in bewaring, gevang<strong>en</strong>houding <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>neming (art. 133 Sv)."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:365): “Inverzekeringstelling <strong>en</strong> voorlopige hecht<strong>en</strong>is gezam<strong>en</strong>lijk word<strong>en</strong> ook wel<br />

aangeduid met de term prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is.”<br />

Cornu (1990:266): Dét<strong>en</strong>tion [...] prév<strong>en</strong>tive, V. dét<strong>en</strong>tion provisoire<br />

Notre remarque: l'anci<strong>en</strong> terme dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive ne peut pas être utilisé ici <strong>au</strong> vu de la<br />

définition <strong>néerlandais</strong>e.<br />

3214. prev<strong>en</strong>tieve misdaadbestrijding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lutte prév<strong>en</strong>tive contre la criminalité (1);<br />

prév<strong>en</strong>tion de la délinquance (2)<br />

3215. prijsopdrijving [NL]: <strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tation illicite des prix<br />

WED, art. 1 sub 1°<br />

3216. primair delinqu<strong>en</strong>t [BE]: primo-délinquant<br />

# recidivist<br />

Cité par Wyngaert (1999:444)<br />

3217. primaire rechtshulp [NL]: <strong>en</strong>traide judiciaire principale, <strong>en</strong>traide judiciaire avec<br />

transfert de procédure<br />

# secundaire rechtshulp<br />

Enschedé (2002:37): "Bij de primaire rechtshulp wordt e<strong>en</strong> strafzaak geheel of gedeeltelijk<br />

aan e<strong>en</strong> andere staat overgedaan. Daarbij valt te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan de overdracht van de<br />

strafvervolging of van de strafexecutie."<br />

3218. primaire vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> [BE]: avantages patrimoni<strong>au</strong>x liés directem<strong>en</strong>t à<br />

l'infraction<br />

Wyngaert (1999:363): "Hiermee word<strong>en</strong> de vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> bedoeld die de dader<br />

rechtstreeks uit het misdrijf, bij het pleg<strong>en</strong> ervan, heeft verkreg<strong>en</strong>, zoals onder meer de<br />

zak<strong>en</strong> die nog als dusdanig in zijn vermog<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>, b.v. de prijs die<br />

hij voor de misdaad of het contract ontving, de teg<strong>en</strong>waarde van de transactie, de<br />

onrechtmatige winst<strong>en</strong> of de lev<strong>en</strong>sverzekering, opgestrek<strong>en</strong> door de moord<strong>en</strong>aar."<br />

3219. primaire/subsidiaire t<strong>en</strong>lastlegging [NL]: réaménagem<strong>en</strong>t des charges ret<strong>en</strong>ues<br />

Enschedé (2002:131): "Bij e<strong>en</strong> primaire/subsidiaire t<strong>en</strong>lastelegging wordt de verdachte<br />

hetzelfde historische feit in verschill<strong>en</strong>de configuraties t<strong>en</strong> laste gelegd - bijv. primair<br />

moord, subsidiair doodslag, meer subsidiair zware mishandeling de dood t<strong>en</strong> gevolge<br />

hebb<strong>en</strong>d - , waarbij de rechter pas aan de tweede <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de configuratie toekomt als hij de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

voorafgaande niet bewez<strong>en</strong> acht."<br />

343<br />

3220. principale hecht<strong>en</strong>is [NL]: peine privative de liberté principale<br />

3221. Prisma-methode [NL]: méthode d'infiltration policière dite Prisma visant la livraison<br />

contrôlée de petites quantités de stupéfiants<br />

# Delta-methode<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:428): “De tweede red<strong>en</strong> [van doorlating van illegale goeder<strong>en</strong>] is dat m<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamde lijntest wil uitvoer<strong>en</strong>. Dat wil zegg<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> kleine hoeveelheid stof of e<strong>en</strong><br />

stof van minder zwaar kaliber (bijv. hasj) wordt doorgelat<strong>en</strong>, omdat m<strong>en</strong> van de informant<br />

heeft gehoord dat, als dit transport slaagt, e<strong>en</strong> grotere hoeveelheid stof of e<strong>en</strong> stof van e<strong>en</strong><br />

zwaarder kaliber (bijv. cocaïne) zal word<strong>en</strong> ingevoerd, waarbij de politie dan zal toeslaan.<br />

Hier wordt ook wel over de Prisma-methode gesprok<strong>en</strong>.”<br />

3222. privaat misdrijf [BE]: délit privé, délit sur plainte<br />

Belgische S<strong>en</strong>aat (2002): “De heer Marc Verwilgh<strong>en</strong>, minister van Justitie. – Het probleem<br />

is dat het in deze zaak gaat om e<strong>en</strong> klachtmisdrijf, ook wel privaat misdrijf g<strong>en</strong>oemd. - M.<br />

Marc Verwilgh<strong>en</strong>, ministre de la Justice. – <strong>Le</strong> problème est qu’il s’agit dans cette affaire<br />

d’un délit sur plainte, <strong>au</strong>ssi appelé délit privé.<br />

3223. private corruptie [BE]: corruption privée<br />

syn.: private omkoping<br />

définition légale: Art. 504bis Sw. § 1. Passieve private omkoping bestaat in het feit dat e<strong>en</strong> persoon die<br />

bestuurder of zaakvoerder van e<strong>en</strong> rechtspersoon, lasthebber of aangestelde van e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon of van e<strong>en</strong> natuurlijke persoon is, rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong>, voor<br />

zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde, e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong> belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook<br />

vraagt of aanneemt, om zonder medewet<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder machtiging van, naar gelang van het<br />

geval, de raad van bestuur of de algem<strong>en</strong>e vergadering, de lastgever of de werkgever, e<strong>en</strong><br />

handeling van zijn functie of e<strong>en</strong> door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verricht<strong>en</strong><br />

of na te lat<strong>en</strong>.<br />

§ 2. Actieve private omkoping bestaat in het rechtstreeks of door tuss<strong>en</strong>person<strong>en</strong> voorstell<strong>en</strong><br />

aan e<strong>en</strong> persoon die bestuurder of zaakvoerder van e<strong>en</strong> rechtspersoon, lasthebber of<br />

aangestelde van e<strong>en</strong> rechtspersoon of van e<strong>en</strong> natuurlijke persoon is, van e<strong>en</strong> aanbod, e<strong>en</strong><br />

belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde om zonder<br />

medewet<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder machtiging van, naar gelang van het geval, de raad van bestuur of de<br />

algem<strong>en</strong>e vergadering, de lastgever of de werkgever, e<strong>en</strong> handeling van zijn functie of e<strong>en</strong><br />

door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verricht<strong>en</strong> of na te lat<strong>en</strong>.<br />

3224. private omkoping [BE]: corruption privée<br />

syn.: private corruptie;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

344<br />

belofte of e<strong>en</strong> voordeel van welke aard dan ook voor zichzelf of voor e<strong>en</strong> derde om zonder<br />

medewet<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder machtiging van, naar gelang van het geval, de raad van bestuur of de<br />

algem<strong>en</strong>e vergadering, de lastgever of de werkgever, e<strong>en</strong> handeling van zijn functie of e<strong>en</strong><br />

door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verricht<strong>en</strong> of na te lat<strong>en</strong>.<br />

Art. 445-1 CP: Est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75 000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait,<br />

par quiconque, de proposer, sans droit, à tout mom<strong>en</strong>t, directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, à une<br />

personne qui, sans être dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique, ni chargée d'une mission de service<br />

public, ni investie d'un mandat électif public exerce, dans le cadre d'une activité<br />

professionnelle ou sociale, une fonction de direction ou un travail pour une personne<br />

physique ou morale ou pour un organisme quelconque, des offres, des promesses, des dons,<br />

des prés<strong>en</strong>ts ou des avantages quelconques, pour elle-même ou pour <strong>au</strong>trui, pour qu'elle<br />

accomplisse ou s'absti<strong>en</strong>ne d'accomplir, ou parce qu'elle a accompli ou s'est abst<strong>en</strong>ue<br />

d'accomplir un acte de son activité ou de sa fonction ou facilité par son activité ou sa<br />

fonction, <strong>en</strong> violation de ses obligations légales, contractuelles ou professionnelles. [...]<br />

3225. privé-detective [BE]: détective privé<br />

3226. privé-lev<strong>en</strong> [BE]: vie privée<br />

3227. Pro Deo [NL]: commis d'office<br />

3228. pro-deo-advocaat [NL]: avocat désigné d'office<br />

3229. proactief politieoptred<strong>en</strong> [BE]: interv<strong>en</strong>tion pro-active des services de police<br />

3230. proactieve recherche [BE]: <strong>en</strong>quête proactive<br />

Art. 28bis Sv [...] § 2. Het opsporingsonderzoek strekt zich uit over de proactieve recherche.<br />

Hieronder wordt verstaan, met het doel te kom<strong>en</strong> tot het vervolg<strong>en</strong> van daders van<br />

misdrijv<strong>en</strong>, het opspor<strong>en</strong>, het verzamel<strong>en</strong>, registrer<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwerk<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong><br />

inlichting<strong>en</strong> op grond van e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van te pleg<strong>en</strong> of reeds gepleegde maar<br />

nog niet aan het licht gebrachte strafbare feit<strong>en</strong>, <strong>en</strong> die word<strong>en</strong> of zoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepleegd<br />

in het kader van e<strong>en</strong> criminele organisatie, zoals gedefinieerd door de wet, of misdad<strong>en</strong> of<br />

wanbedrijv<strong>en</strong> als bedoeld in artikel 90ter, §§ 2, 3 <strong>en</strong> 4, uitmak<strong>en</strong> of zoud<strong>en</strong> uitmak<strong>en</strong>. Het<br />

instell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> proactieve recherche behoeft voorafgaande schriftelijke toestemming, door<br />

de procureur des Konings, de arbeids<strong>au</strong>diteur, (of de federale procureur) gegev<strong>en</strong> in het<br />

kader van hun respectieve bevoegdheid, onverminderd de naleving van de specifieke<br />

wettelijke bepaling<strong>en</strong> die de bijzondere opsporingstechniek<strong>en</strong> regel<strong>en</strong>. <br />

Wyngaert (1999:717): "Met proactieve recherche wordt bedoeld het verzamel<strong>en</strong>, registrer<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> verwerk<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> inlichting<strong>en</strong> m.b.t. misdrijv<strong>en</strong> die nog niet gepleegd zijn of<br />

nog niet aan het licht gebracht zijn (art. 28bis § 2 Sv.). Doel van de proactieve recherche is<br />

"te kom<strong>en</strong> tot het vervolg<strong>en</strong> van daders van misdrijv<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:223): "Art. 28<br />

bis § 2 Sv. rangschikt de proactieve recherche uitdrukkelijk onder het opsporingsonderzoek,<br />

<strong>en</strong> definieert het als het opspor<strong>en</strong>, het verzamel<strong>en</strong>, het registrer<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwerk<strong>en</strong> van<br />

gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> inlichting<strong>en</strong> op grond van e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van te pleg<strong>en</strong> of reeds<br />

gepleegde maar nog niet aan het lichte gebrachte strafbare feit<strong>en</strong>, <strong>en</strong> die word<strong>en</strong> of zoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> gepleegd in het kader van e<strong>en</strong> criminele organisatie, zoals gedefinieerd door de wet,<br />

of misdad<strong>en</strong> of wanbedrijv<strong>en</strong> als bedoeld in art. 90 ter §§ 2, 3 <strong>en</strong> 4 uitmak<strong>en</strong> of zoud<strong>en</strong><br />

uitmak<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dit met het doel om te kom<strong>en</strong> tot het vervolg<strong>en</strong> van daders van misdrijv<strong>en</strong>."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:224): "gebruik van tipgevers, informant<strong>en</strong> of infiltrant<strong>en</strong>, pseudo-koop,<br />

front stores <strong>en</strong> obeservatieoperaties "<br />

3231. probant [BE]: probationnaire<br />

Wyngaert (1999:410): "... de opvolging van gewone probant<strong>en</strong>"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3232. probatie [BE]: probation<br />

Art. 1 § 2 <strong>en</strong> 9-12 Probatiewet<br />

345<br />

3233. probatieassist<strong>en</strong>t [BE]: assistant de probation<br />

< justitieassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:410): "Deze "behandeling" wordt verricht met behulp van<br />

justitieassist<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, onder het toezicht van de Probatiecommissie."<br />

3234. probatiecommissie [BE]: commission de probation<br />

< p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies<br />

Art. 1 § 2 <strong>en</strong> 9-12 Probatiewet<br />

Wyngaert (1999:440): "Bij elke rechtbank van eerste aanleg wordt e<strong>en</strong> Probatiecommissie<br />

opgericht die sam<strong>en</strong>gesteld is uit e<strong>en</strong> magistraat, e<strong>en</strong> advocaat <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar. Het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie woont de vergadering<strong>en</strong> bij met raadgev<strong>en</strong>de stem. [...] De<br />

Probatiecommissie is e<strong>en</strong> administratief college, ge<strong>en</strong> rechtbank."; p. 647): "De<br />

bevoegdheid van de Probatiecommissie is onder meer het opvolg<strong>en</strong> van niet-gedetineerde<br />

beklaagde (probatie-opschorting) of veroordeeld<strong>en</strong> (probatie-uitstel) die aan e<strong>en</strong> "ambulante<br />

behandeling" zijn onderworp<strong>en</strong>."<br />

3235. probatieopschorting [BE]: susp<strong>en</strong>sion probatoire<br />

Art. 1, § 2, derde lid <strong>en</strong> 1 bis Probatiewet<br />

Wyngaert (1999:409): "Ev<strong>en</strong>zeer als het uitstel kan de opschorting aan probatievoorwaard<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> gekoppeld, waarvan het toezicht wordt toevertrouwd aan de Probatiecommissie. In<br />

dat geval spreekt m<strong>en</strong> van probatieopschorting."<br />

Doucet (consulté le 06.08.2012): “Sursis avec mise à l’épreuve. - <strong>Le</strong> sursis avec mise à<br />

l’épreuve (ou sursis probatoire), prévu par les art.132-40 et s. C.pén. français, consiste <strong>en</strong> la<br />

disp<strong>en</strong>se d’exécuter une peine d’emprisonnem<strong>en</strong>t sous condition de respecter certaines<br />

obligations (p.ex. se soumettre à un traitem<strong>en</strong>t médical et/ou indemniser la victime).”<br />

3236. probatieuitstel [BE]: sursis probatoire<br />

Wyngaert (1999:409): "Uitstel kan word<strong>en</strong> gekoppeld aan bepaalde voorwaard<strong>en</strong>,<br />

probatievoorwaard<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd, waarvan de naleving door e<strong>en</strong> commissie (de<br />

Probatiecommissie) wordt gecontroleerd. M<strong>en</strong> spreekt in dat geval van probatieuitstel."<br />

Doucet (consulté le 06.08.2012): “Sursis avec mise à l’épreuve. - <strong>Le</strong> sursis avec mise à<br />

l’épreuve (ou sursis probatoire), prévu par les art.132-40 et s. C.pén. français, consiste <strong>en</strong> la<br />

disp<strong>en</strong>se d’exécuter une peine d’emprisonnem<strong>en</strong>t sous condition de respecter certaines<br />

obligations (p.ex. se soumettre à un traitem<strong>en</strong>t médical et/ou indemniser la victime).”<br />

3237. probatieuitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging [BE]: sursis probatoire<br />

Art. 1, § 2, lid 1 Probatiewet<br />

3238. probatievoorwaard<strong>en</strong> [BE]: conditions du sursis probatoire<br />

Wyngaert (1999:409): "Uitstel kan word<strong>en</strong> gekoppeld aan bepaalde voorwaard<strong>en</strong>,<br />

probatievoorwaard<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd, waarvan de naleving door e<strong>en</strong> commissie (de<br />

Probatiecommissie) wordt gecontroleerd. M<strong>en</strong> spreekt in dat geval van probatieuitstel."<br />

3239. Probatiewet [BE]: Loi concernant la probation<br />

Remarque: Loi belge du 29 juin 1964<br />

3240. problematische opvoedingssituatie [BE]: conditions problématiques d'éducation,<br />

situation problématique <strong>en</strong> termes d'éducation<br />

Wyngaert (1999:115): "[…] dit geldt voor de minderjarige die zich in e<strong>en</strong> "problematische<br />

opvoedingssituatie" bevindt."<br />

3241. procedure op verslag [BE]: procédure sur rapport, procédure avec rapport fait par le


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

346<br />

procureur à la chambre du conseil<br />

Begripsomschrijving (consulté le 15.09.1012): “Hierbij br<strong>en</strong>gt het parket de zaak<br />

(gecorrectionaliseerde misdaad) rechtstreeks voor de Raadkamer, zonder voorafgaandelijk<br />

e<strong>en</strong> gerechtelijk onderzoek te hebb<strong>en</strong> gevorderd. De onderzoeksrechter geeft dan <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

verslag voor de Raadkamer.”<br />

définition belge: <strong>Le</strong> parquet porte l’affaire (crime correctionalisée) directem<strong>en</strong>t pour la<br />

chambre du conseil, sans demande d’une instruction. <strong>Le</strong> juge d’instruction donne seulem<strong>en</strong>t<br />

un rapport pour la chambre du conseil. (définitions consulté le 15.09.2012)<br />

3242. proces-verbaal [BE]: procès-verbal<br />

Art. 53 Sv., art. 40 wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:470): "Alle verrichting<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het vooronderzoek zijn schriftelijk: van<br />

elke onderzoeksverrichting wordt e<strong>en</strong> geschrift opgemaakt, proces-verbaal g<strong>en</strong>oemd, dat<br />

wordt toegevoegd aan het strafdossier."; p. 695): "Van klacht<strong>en</strong>, aangift<strong>en</strong> <strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

ambtelijke vaststelling<strong>en</strong> wordt e<strong>en</strong> geschrift opgemaakt, dat aan het parket wordt<br />

overgemaakt (art. 53 Sv., art. 40 Wet Politieambt). Dit geschrift wordt proces-verbaal<br />

g<strong>en</strong>oemd."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:228): "Het proces-verbaal wordt omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> officiële<br />

akte van e<strong>en</strong> wettelijk bevoegde officier of ag<strong>en</strong>t van gerechtelijke politie, die strekt tot het<br />

bewijs van e<strong>en</strong> misdrijf, ofwel de verklaring<strong>en</strong> van bepaalde person<strong>en</strong>, met ev<strong>en</strong>tueel<br />

aanvull<strong>en</strong>de inlichting<strong>en</strong> <strong>en</strong> met inbegrip van de gedane opsporing<strong>en</strong>, inhoud<strong>en</strong>."<br />

3243. proces-verbaal [NL]: procès-verbal<br />

Mevis (2002:110): "E<strong>en</strong> proces-verbaal opmak<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t namelijk: op papier zett<strong>en</strong> wat je<br />

gedaan hebt, je handel<strong>en</strong> zichtbaar mak<strong>en</strong>, anders gezegd: verantwoording aflegg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

controle mogelijk mak<strong>en</strong>. En dat bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> 'op ambtseed' (art. 153 lid 1 Sv): er mog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

onwaarhed<strong>en</strong> in word<strong>en</strong> verteld."<br />

3244. proces-verbaal van de terechtzitting [BE]: procès-verbal de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

syn.: zittingsblad<br />

Art. 155, 190ter, 372 Sv.<br />

Wyngaert (1999:474): "Van de rechtspleging ter terechtzitting wordt wel e<strong>en</strong> schriftelijk<br />

verslag opgemaakt, proces-verbaal van de terechtzitting of zittingsblad g<strong>en</strong>oemd, waarin de<br />

griffier het algeme<strong>en</strong> verloop van de procedure uite<strong>en</strong>zet <strong>en</strong> de voornaamste verklaring<strong>en</strong><br />

van de ondervraagde getuig<strong>en</strong> vermeldt."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:696): "Overe<strong>en</strong>komstig de art.<br />

10 van de Wet van 1 mei 1849 <strong>en</strong> 155 <strong>en</strong> 189 Sv. wordt van elke zitting van e<strong>en</strong> strafgerecht<br />

e<strong>en</strong> proces-verbaal opgemaakt. Dit proces-verbaal van de terechtzitting - ook zittingsblad<br />

g<strong>en</strong>oemd [...] - wordt bij het dossier van de rechtspleging gevoegd (art. 190 bis Sv.). Het<br />

proces-verbaal is e<strong>en</strong> <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tieke akte. Het heeft bewijswaarde tot inschrijving weg<strong>en</strong>s<br />

valsheid."<br />

3245. proces-verbaal van terechtzitting [NL]: procès-verbal d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

Art. 326. Sv<br />

1. De griffier houdt het proces-verbaal der terechtzitting, waarin achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>s<br />

aantek<strong>en</strong>ing geschiedt van de in acht g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> <strong>en</strong> van al hetge<strong>en</strong> met betrekking tot<br />

de zaak op de terechtzitting voorvalt.<br />

2. Het behelst tev<strong>en</strong>s de zakelijke inhoud van de verklaring<strong>en</strong> der getuig<strong>en</strong>, deskundig<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

verdacht<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> de officier van justitie vordert of de verdachte verzoekt dat <strong>en</strong>ige<br />

verklaring woordelijk zal word<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, wordt daaraan, voor zover de verklaring<br />

redelijke gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> niet overschrijdt, op last van de voorzitter zoveel mogelijk voldaan <strong>en</strong><br />

daarvan voorlezing gedaan. Acht de officier van justitie of de verdachte de verklaring niet<br />

voldo<strong>en</strong>de weergegev<strong>en</strong>, dan beslist de rechtbank.<br />

3246. proces-verbaal, aanvankelijk ~ [BE]: ► aanvankelijk proces-verbaal


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

347<br />

3247. proces-verbaal, verkort ~ [NL]: ► verkort proces-verbaal<br />

3248. proces-verbaal, verzamel- [NL]: ► verzamelproces-verbaal<br />

3249. proceskost<strong>en</strong> [NL]: frais de procédure<br />

3250. procesrecht [NL]: droit processuel, procédure<br />

3251. processtukk<strong>en</strong> [NL]: pièces du dossier<br />

syn.: zaakdossier<br />

Enschedé (2002:71): "Het zaakdossier bestaat uit de verzameling van stukk<strong>en</strong>, die tijd<strong>en</strong>s<br />

het strafrechtelijke onderzoek vanaf de opsporing tot de uiteindelijke afdo<strong>en</strong>ing van de zaak<br />

ontstaan of tijdelijk uit andere archiev<strong>en</strong> bije<strong>en</strong>gebracht word<strong>en</strong>. De wet noemt het<br />

zaakdossier als zodanig niet. Zij spreekt over 'de stukk<strong>en</strong> van het geding' of over<br />

'processtukk<strong>en</strong>'."; Corst<strong>en</strong>s (2002:84): “De term 'processtukk<strong>en</strong>' is in het wetboek niet<br />

gedefinieerd. Alles wat zich in het dossier bevindt <strong>en</strong> wat zich daarin zou behor<strong>en</strong> te<br />

bevind<strong>en</strong>, valt eronder. Bij dit laatste geldt e<strong>en</strong> relevantie-criterium: alle stukk<strong>en</strong> die<br />

rechtstreeks van belang kunn<strong>en</strong> zijn, hetzij in voor de verdachte belast<strong>en</strong>de, hetzij in voor<br />

hem ontlast<strong>en</strong>de zij, behor<strong>en</strong> zich in het dossier te bevind<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:84):“Te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> valt aan process<strong>en</strong>-verbaal van verhor<strong>en</strong>, <strong>en</strong> van<br />

bevinding<strong>en</strong>, <strong>en</strong> aan ander schriftelijk bewijsmateriaal. Zodra die process<strong>en</strong>-verbaal zijn<br />

opgemaakt, behor<strong>en</strong> zij bij de processtukk<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> gevoegd.”<br />

Guinchard & Debard (2010):598): “Docum<strong>en</strong>ts utilisés par les plaideurs à l'appui de la<br />

prét<strong>en</strong>tions ou de leurs dénégations et qu'ils doiv<strong>en</strong>t respectivem<strong>en</strong>t se communiquer <strong>en</strong> vue<br />

d'une discussion contradictoire.”<br />

3252. processueel sepot [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite par manque de preuve<br />

syn.: technisch sepot<br />

Wyngaert (1999:557): "In vele gevall<strong>en</strong> berust de rangschikking zonder gevolg op de<br />

vaststelling dat vervolging in de voorligg<strong>en</strong>de zaak niet mogelijk is. M<strong>en</strong> spreekt dan van<br />

e<strong>en</strong> processueel of e<strong>en</strong> technisch sepot."<br />

Wyngaert (1999:557): "Voorbeeld<strong>en</strong> van gevall<strong>en</strong> waarin e<strong>en</strong> procesueel sepot wordt<br />

toegepast zijn: de verjaring van het feit, het overlijd<strong>en</strong> van de verdachte, de omstandigheid<br />

dat de verdachte niet kan word<strong>en</strong> geïd<strong>en</strong>tificeerd of dat uit het onderzoek blijkt dat het feit<br />

ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert."<br />

3253. procesvoering, eerlijke ~ [NL]: ► eerlijke procesvoering<br />

3254. procureur [NL]: avoué<br />

Remarque: la profession a existé <strong>au</strong>x Pays-Bas jusqu'<strong>au</strong> 01.09.2008, <strong>en</strong> <strong>France</strong> les avoués<br />

n'interv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t qu'<strong>au</strong>près des cours d'appel, leur profession a fusionné avec celle d'avocat<br />

depuis le 1er janvier 2012.<br />

3255. procureur des Konings [BE]: procureur du Roi<br />

Art. 150-155 Ger. W. Er is e<strong>en</strong> procureur des Konings in de zetel van ieder arrondissem<strong>en</strong>t.<br />

(Hij oef<strong>en</strong>t, onverminderd de bepaling<strong>en</strong> van de artikel<strong>en</strong> 143, 144bis <strong>en</strong> 146, onder het<br />

gezag van de minister van Justitie, de opdracht<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie uit bij de<br />

arrondissem<strong>en</strong>tsrechtbank, de rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel, de<br />

arbeidsrechtbank <strong>en</strong> de politierechtbank<strong>en</strong> van het arrondissem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>, met toepassing van<br />

artikel 138, tweede lid, bij het hof van beroep.<br />

Onverminderd de bepaling<strong>en</strong> van de artikel<strong>en</strong> 143, 144bis <strong>en</strong> 146, oef<strong>en</strong>t de procureur des<br />

Konings van het arrondissem<strong>en</strong>t waar het gerechtelijk onderzoek is uitgevoerd, onder het<br />

gezag van de Minister van Justitie, de opdracht<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie uit bij het hof<br />

van assis<strong>en</strong>.<br />

Hij kan zijn bevoegdheid om de opdracht<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie in strafzak<strong>en</strong> uit te


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

348<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> bij de rechtbank van eerste aanleg <strong>en</strong> de politierechtbank<strong>en</strong> van het arrondissem<strong>en</strong>t,<br />

bij het hof van assis<strong>en</strong> <strong>en</strong>, met toepassing van artikel 138, tweede lid, bij het hof van beroep,<br />

opdrag<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> lid van het parket-g<strong>en</strong>eraal of van het arbeids<strong>au</strong>ditoraat-g<strong>en</strong>eraal. Deze<br />

laatste wordt aangewez<strong>en</strong> door de procureur-g<strong>en</strong>eraal, in overleg met de procureur des<br />

Konings.) <br />

Wyngaert (1999:498): "De procureur des Konings is de dossiermagistraat op het nive<strong>au</strong> van<br />

het arrondissem<strong>en</strong>t. Hij oef<strong>en</strong>t de opdracht<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie uit bij omzegg<strong>en</strong>s<br />

alle rechtbank<strong>en</strong>, van de politierechtbank over het hof van beroep tot het hof van assis<strong>en</strong>.";<br />

Wyngaert (1999:503): "[...] voortaan staat de procureur des Konings in voor de uitoef<strong>en</strong>ing<br />

van de strafvordering, zowel in eerste aanleg als in hoger beroep."; Wyngaert (1999:505):<br />

"Op het nive<strong>au</strong> van de arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is het op<strong>en</strong>baar ministerie georganiseerd in<br />

parkett<strong>en</strong>: per rechtbank van eerste aanleg is er e<strong>en</strong> parket, met aan het hoofd de procureur<br />

des Konings."<br />

3256. procureur général d'État [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Procureur général d'État<br />

3257. procureur-g<strong>en</strong>eraal [BE]: procureur général<br />

Art. 143, 144, 146, 148, 149 Ger.W.; 271-283 Sv.<br />

Wyngaert (1999:551): “Sinds de OM-Wet is de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van beroep<br />

vooral e<strong>en</strong> beleids- <strong>en</strong> toezichtsmagistraat geword<strong>en</strong>. Zijn bevoegdheid tot het uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

van de strafvordering is beperkt tot de “bij de wet bepaalde gevall<strong>en</strong>” (nieuw art. 143 § 2<br />

Ger. W.).”<br />

3258. procureur-g<strong>en</strong>eraal [NL]: procureur général<br />

3259. procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de HR [NL]: procureur général près la Cour de Cassation<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:111): “Met de invoering van de nieuwe organisatiestructuur van het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie maakt het parket van de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de HR ge<strong>en</strong> deel meer<br />

uit van het op<strong>en</strong>baar ministerie.”<br />

3260. procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van beroep [BE]: procureur général près la cour<br />

d'appel<br />

Wyngaert (1999:498): "De procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van beroep kan ge<strong>en</strong> onderzoek<strong>en</strong><br />

in strafzak<strong>en</strong> leid<strong>en</strong> of de toepassing van de strafwet vorder<strong>en</strong>. Sinds de OM-Wet is zijn taak<br />

gereduceerd tot coördinatie, toezicht <strong>en</strong> beleidsvoorbereiding. Daarnaast oef<strong>en</strong>t de<br />

procureur-g<strong>en</strong>eraal e<strong>en</strong> toezicht uit op de led<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar ministerie <strong>en</strong> op de<br />

officier<strong>en</strong> van gerechtelijke politie (art. 279 Sv.)."<br />

3261. procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het Hof van Cassatie [BE]: procureur général près la Cour de<br />

cassation<br />

Wyngaert (1999:498): "De procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het Hof van Cassatie oef<strong>en</strong>t ev<strong>en</strong>min de<br />

strafvordering uit: het Hof van Cassatie spreekt zich immers niet uit over de grond van de<br />

zaak. In teg<strong>en</strong>stelling tot de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van beroep, oef<strong>en</strong>t de procureurg<strong>en</strong>eraal<br />

bij het Hof van Cassatie ge<strong>en</strong> toezicht uit op de officier<strong>en</strong> van gerechtelijke politie.<br />

De taak van de procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het Hof van Cassatie is zuiver doctrinaal, nl. het<br />

wak<strong>en</strong> over de juiste toepassing van de wet.."<br />

3262. procureur, federale ~ [BE]: ► federale procureur<br />

3263. Procureurs-G<strong>en</strong>eraal, college van ~ [NL]: ► college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal<br />

3264. procureurssalaris [NL]: émolum<strong>en</strong>t de l'avoué<br />

3265. producta sceleris [NL]: bi<strong>en</strong>s acquis <strong>au</strong> moy<strong>en</strong> de l'infraction<br />

De Koninck (1997:91): “opbr<strong>en</strong>gst<strong>en</strong> van misdrijv<strong>en</strong>”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

349<br />

3266. productum sceleris [BE]: produit de l'infraction<br />

Wyngaert (1999:359): "...zak<strong>en</strong> die uit het misdrijf voortkom<strong>en</strong>."<br />

3267. proeftijd [NL]: période de mise à l'épreuve<br />

3268. proefverlof [NL]: congé de mise à l'épreuve pour personnes placées <strong>en</strong> rét<strong>en</strong>tion de<br />

sûreté<br />

Art. 38h, lid 1 Sr<br />

3269. profiteur [NL]: profiteur<br />

Art. 416 Sr 1. Als schuldig aan opzetheling wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie:<br />

a. hij die e<strong>en</strong> goed verwerft, voorhand<strong>en</strong> heeft of overdraagt, dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk recht<br />

op of e<strong>en</strong> zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> goed vestigt of overdraagt, terwijl hij t<strong>en</strong> tijde<br />

van de verwerving of het voorhand<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> van het goed dan wel het vestig<strong>en</strong> van het<br />

recht wist dat het e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed betrof;<br />

b. hij die opzettelijk uit winstbejag e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed voorhand<strong>en</strong> heeft of<br />

overdraagt, dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk recht op of zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> door<br />

misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed overdraagt.<br />

Algra & Gokkel (2001:381): “deg<strong>en</strong>e die op onoorbare wijze (economisch) voordeel trekt<br />

uit andermans delict; meer speciaal hij die profiteert van e<strong>en</strong> goed dat door andermans<br />

misdrijf werd verkreg<strong>en</strong> (=> Heling).”<br />

Remarque: <strong>Le</strong> terme n'apparaît pas dans la doctrine française consultée<br />

3270. propio motu optred<strong>en</strong> [BE]: interv<strong>en</strong>tion de son propre chef<br />

# e<strong>en</strong> passieve rol vervull<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:524): "Rechters vervull<strong>en</strong>, in teg<strong>en</strong>stelling tot parketmagistrat<strong>en</strong>, <strong>en</strong> louter<br />

passieve rol: zijn niet proprio motu optred<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich slechts uitsprek<strong>en</strong> over de<br />

zak<strong>en</strong> die h<strong>en</strong> door het parket word<strong>en</strong> voorgelegd [...]"<br />

3271. proportionaliteit [BE]: proportionnalité<br />

3272. proportionaliteit [NL]: proportionnalité<br />

Mevis (2002:334): "De eis van proportionaliteit is verbond<strong>en</strong> met de verhouding van<br />

belang<strong>en</strong>. Gedrag dat onder e<strong>en</strong> delictsomschrijving valt, is allee gerechtvaardigd als het<br />

belang dat met dat gedrag wordt gedi<strong>en</strong>d groter is dan of t<strong>en</strong> minste gelijk is aan het belang<br />

dat de delictsomschrijving beoogt te bescherm<strong>en</strong>."<br />

Mevis (2002:335): "Ter oriëntatie: art .41 lid 1 Sr staat toe dat in noodweer eig<strong>en</strong>dom wordt<br />

verdedigd. Dat wil echter nog neit zegg<strong>en</strong> dat de boer zijn appels mag verdedig<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de<br />

'aanval' van de buurjong<strong>en</strong> door deze buurjong<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> luchtbuks uit de boom te schiet<strong>en</strong>.<br />

Hij verdedigt economsich eig<strong>en</strong>dom van betrekkelijk geringe waarde <strong>en</strong> offert daartoe de<br />

fysieke integriteit van de aanvaller op. Dat is disproportioneel."<br />

Art. 122-5 CP: N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, devant une atteinte<br />

injustifiée <strong>en</strong>vers elle-même ou <strong>au</strong>trui, accomplit, dans le même temps, un acte commandé<br />

par la nécessité de la légitime déf<strong>en</strong>se d'elle-même ou d'<strong>au</strong>trui, s<strong>au</strong>f s'il y a disproportion<br />

<strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s de déf<strong>en</strong>se employés et la gravité de l'atteinte. N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t<br />

responsable la personne qui, pour interrompre l'exécution d'un crime ou d'un délit contre un<br />

bi<strong>en</strong>, accomplit un acte de déf<strong>en</strong>se, <strong>au</strong>tre qu'un homicide volontaire, lorsque cet acte est<br />

strictem<strong>en</strong>t nécessaire <strong>au</strong> but poursuivi dès lors que les moy<strong>en</strong>s employés sont proportionnés<br />

à la gravité de l'infraction.<br />

3273. proportionaliteitsbeginsel [BE]: principe de proportionnalité<br />

syn.: ev<strong>en</strong>redigheidsbeginsel<br />

International Law Commission, art. 49 Draft Articles on State Responsability, 37 ILM


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

350<br />

(1998), 440<br />

Wyngaert (1999:9): "Op grond van het proportionaliteitsbeginsel moet<strong>en</strong> de straff<strong>en</strong> in<br />

verhouding staan tot de ernst van het misdrijf, m.a.w. zij moet<strong>en</strong> proportioneel zijn."<br />

3274. proportionaliteitsbeginsel [NL]: principe de proportionnalité<br />

Art. 41, lid 1 Sr<br />

Enschedé (2002:93): "[...] dat de door e<strong>en</strong> dwangmiddel veroorzaakte inbreuk op e<strong>en</strong>s<br />

anders recht in e<strong>en</strong> redelijke verhouding moet staan tot het met de aanw<strong>en</strong>ding van dat<br />

dwangmiddel beoogde doel (het proportionaliteitsbeginsel)."<br />

3275. proportionele vergelding [NL]: réponse proportionnelle<br />

3276. proprio motuoptred<strong>en</strong> [BE]: interv<strong>en</strong>tion de son propre chef<br />

# e<strong>en</strong> passieve rol vervull<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:524): "Rechters vervull<strong>en</strong>, in teg<strong>en</strong>stelling tot parketmagistrat<strong>en</strong>, <strong>en</strong> louter<br />

passieve rol: zijn niet proprio motu optred<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich slechts uitsprek<strong>en</strong> over de<br />

zak<strong>en</strong> die h<strong>en</strong> door het parket word<strong>en</strong> voorgelegd [...]"<br />

3277. prostitutie [BE]: prostitution<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 379t-380quater Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:106):“De woord<strong>en</strong> ontucht <strong>en</strong> prostitutie werd<strong>en</strong> door de wet niet bepaald.<br />

De rechter beoordeelt op onaantastbare wijze of de dad<strong>en</strong> die hij bewez<strong>en</strong> acht feit<strong>en</strong> van<br />

prostitutie of ontucht uitmak<strong>en</strong>, voor zover hij dan aan die term<strong>en</strong> hun gebruikelijke<br />

betek<strong>en</strong>is toek<strong>en</strong>t. Prostitutie eist niet noodzakelijk geslachtsbetrekking<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan ook slaan<br />

op de ontucht van e<strong>en</strong> persoon die zich teg<strong>en</strong> betaling tot onzedelijke aanraking<strong>en</strong> le<strong>en</strong>t met<br />

om het ev<strong>en</strong> wie.”<br />

3278. prostitutie [NL]: prostitution<br />

(op zich niet strafbaar)<br />

3279. protestatio actui contraria [NL]: protestation contraire à un titre<br />

3280. Protocol tot opneming van het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>acquis in het kader van de Europese Unie<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Protocole intégrant l'acquis de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dans le cadre de l'Union europé<strong>en</strong>ne<br />

3281. provinciaal strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> provincial<br />

3282. provisioneel vonnis [BE]: jugem<strong>en</strong>t provisionnel<br />

Art. 19, tweede lid <strong>en</strong> 584 Ger.W.<br />

3283. provocateur [NL]: provocateur (provocation policière)<br />

HR 4-12-1979, NJ 1980, 356, Tallon-arrest<br />

Doucet (consulté le 01.10.2010): « S’il est permis <strong>au</strong>x policiers d’user de procédés<br />

contournés pour traquer les malfaiteurs sur leur terrain, il leur est <strong>en</strong> revanche interdit de les<br />

inciter à commettre un délit <strong>au</strong>quel il ne songeai<strong>en</strong>t pas. La police peut s’insinuer dans le<br />

sillage d’une infraction <strong>en</strong> cours de réalisation ; mais elle ne s<strong>au</strong>rait <strong>en</strong> être l’initiatrice. »<br />

3284. provocatie [BE]: provocation<br />

syn.: uitlokking; < strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

Art. 411 Sw. Doodslag, verwonding<strong>en</strong> <strong>en</strong> slag<strong>en</strong> zijn verschoonbaar, indi<strong>en</strong> zij onmiddellijk<br />

uitgelokt word<strong>en</strong> door zware gewelddad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:233): "Uitlokking of provocatie is e<strong>en</strong> strafverminder<strong>en</strong>de<br />

verschoningsgrond bij doodslag <strong>en</strong> slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:233): "... hij kan <strong>en</strong>kel word<strong>en</strong> aangevoerd ter verschoning van doodslag of<br />

opzettelijke slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

351<br />

3285. provocatie [NL]: provocation (à la commission d'infractions)<br />

Art. 47 Sr, lid 1 sub 2°<br />

3286. provocatie, politionele ~ [BE]: provocation par les services de police policière<br />

syn.: uitlokking door de politie<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:255): "Politionele provocatie of uitlokking is het aanzett<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

persoon tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf; d.w.z. het misdadig opzet do<strong>en</strong> ontstaan of dat opzet<br />

aanmoedig<strong>en</strong> bij deg<strong>en</strong>e die het misdrijf zal uitvoer<strong>en</strong>. Hierbij is vereist dat door de<br />

politieambt<strong>en</strong>aar e<strong>en</strong> bedrieglijk middel werd aangew<strong>en</strong>d om e<strong>en</strong> strafbaar feit te do<strong>en</strong><br />

pleg<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat de politie-ambt<strong>en</strong>aar op de pot<strong>en</strong>tiële misdadiger e<strong>en</strong> invloed heeft<br />

uitgeoef<strong>en</strong>d die van aard was om deze laatste aan te zett<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf."<br />

3287. pseudo-koop (i.v.m. bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong>) [BE]: achat simulé (dans le<br />

cadre d'une <strong>en</strong>quête)<br />

< undercover-praktijk<strong>en</strong><br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:254): "De pseudo-koop houdt in dat e<strong>en</strong> verme<strong>en</strong>de koper infiltreert in<br />

e<strong>en</strong> milieu van misdadigers naar aanleiding van e<strong>en</strong> aanbod uit dit milieu."<br />

3288. pseudo-koop [NL]: simulation d'achat (par ag<strong>en</strong>t infiltré)<br />

Art. 126i Sv, lid 1): In geval van verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> misdrijf als omschrev<strong>en</strong> in artikel 67,<br />

eerste lid, kan de officier van justitie in het belang van het onderzoek bevel<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong><br />

opsporingsambt<strong>en</strong>aar goeder<strong>en</strong> afneemt van of di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> verle<strong>en</strong>t aan de verdachte.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:427): “Pseudo-koop <strong>en</strong> pseudo-di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing zijn door de wetgever in de<br />

art. 126i, 126q, 126ij <strong>en</strong> 126v apart geregeld. Deze methodes kunn<strong>en</strong> onderdeel zijn van<br />

infiltratie, maar kunn<strong>en</strong> ook los daarvan plaatsvind<strong>en</strong>, dat wil zegg<strong>en</strong> zonder dat de pseudokoper<br />

of de pseudo-di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>er deelneemt of medewerking verle<strong>en</strong>t aan de criminele<br />

groepering Van het eerste is sprake als de infiltrant goeder<strong>en</strong> afneemt van de verdachte.”<br />

3289. psychiater [NL]: psychiatre<br />

Art. 90septies Sr. Onder psychiater wordt verstaan e<strong>en</strong> arts die bevoegd is de titel van<br />

psychiater of z<strong>en</strong>uwarts te voer<strong>en</strong>.<br />

3290. psychiater, district~ [NL]: ► districtpsychiater<br />

3291. psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis [NL]: hôpital psychiatrique<br />

Art. 90sexies Sr. Onder psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis wordt verstaan:<br />

1° e<strong>en</strong> voor de toepassing van de Ziek<strong>en</strong>fondswet of de Algem<strong>en</strong>e Wet Bijzondere<br />

Ziektekost<strong>en</strong> als ziek<strong>en</strong>huis, verpleeginrichting of zwakzinnig<strong>en</strong>inrichting toegelat<strong>en</strong> of in<br />

overe<strong>en</strong>stemming met de Minister van Justitie aangewez<strong>en</strong> inrichting of afdeling daarvan,<br />

voor zover die inrichting of afdeling blijk<strong>en</strong>s de toelating of aanwijzing gericht is op de<br />

behandeling van psychiatrische patiënt<strong>en</strong>;<br />

2° e<strong>en</strong> psychiatrische afdeling van e<strong>en</strong> academisch ziek<strong>en</strong>huis.<br />

Remmelink (1996:750): “Het komt erop neer, dat de wetgever het oog heeft op 'erk<strong>en</strong>de'<br />

inrichting<strong>en</strong>. De terminologie sluit aan bij die van de Wet bijzondere opneming<strong>en</strong> in<br />

psychiatrische ziek<strong>en</strong>huiz<strong>en</strong> [...]”<br />

3292. psychische dwang [NL]: contrainte morale<br />

# absolute dwang<br />

Remmelink (1996:297): “Psychische dwang (contrainte morale) vertoont zich gewoonlijk<br />

zo, dat het zich daaraan onttrekk<strong>en</strong> niet onmogelijk is, maar wel de weerstandkracht van e<strong>en</strong><br />

gewoon m<strong>en</strong>s te bov<strong>en</strong> gaat.”<br />

Remmelink (1996:297): “Als A bijvoorbeeld B met e<strong>en</strong> pistool op di<strong>en</strong>s borst dwingt tot het<br />

afgev<strong>en</strong> van effect<strong>en</strong> die deze ter bewaring onder zich heeft, dan kan B weiger<strong>en</strong>. Absolute<br />

dwang is er niet.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

352<br />

Doucet (consulté le 13.11.2010): « Il y a contrainte morale lorsque le sujet a été poussé à<br />

accomplir son acte par la M<strong>en</strong>ace*, et qu’il a agi sous l’empire de la crainte qu’il a<br />

ress<strong>en</strong>tie. »<br />

3293. psychische overmacht [NL]: contrainte morale<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:104): "Terwijl noodtoestand als overmacht de wetsovertreding rechtvaardigt<br />

<strong>en</strong> dus de daad niet strafbaar maakt, leidt psychische overmacht tot straffeloosheid van de<br />

dader."; Mevis (2002:331): "U begrijpt dat overmacht in deze subjectieve zijn – m<strong>en</strong> spreekt<br />

wel van 'psychische overmacht' – e<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

rechtvaardigingsgrond oplevert; het gedrag wordt niet door de plicht om e<strong>en</strong> toestand van<br />

nood op te heff<strong>en</strong> gerechtvaardigd maar deg<strong>en</strong>e die het gedrag pleegt wordt wel door het<br />

overweldig<strong>en</strong>de karakter van de omstandighed<strong>en</strong> verontschuldigd."<br />

3294. psychopaat [NL]: psychopathe<br />

Sr art. 37, lid 1 [...] deg<strong>en</strong>e aan wie e<strong>en</strong> strafbaar feit weg<strong>en</strong>s de gebrekkige ontwikkeling of<br />

ziekelijke stoornis van zijn geestvermog<strong>en</strong>s niet kan word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d [...]<br />

3295. psychopat<strong>en</strong>reglem<strong>en</strong>t [NL]: règlem<strong>en</strong>t relatif <strong>au</strong>x psychopathes<br />

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerp<strong>en</strong>/tbs/uitleg-tbs consulté le 06.10.2010: “1988: tbs In<br />

1988 werd tbr vervang<strong>en</strong> door tbs. Het Psychopat<strong>en</strong>reglem<strong>en</strong>t werd vervang<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

Tijdelijke regeling van de rechtspositie van tbs-gesteld<strong>en</strong>. In 1997 is de interne rechtspositie<br />

van de tbs-gesteld<strong>en</strong> definitief geregeld in de Beginsel<strong>en</strong>wet verpleging ter beschikking<br />

gesteld<strong>en</strong>.”<br />

notre remarque: anci<strong>en</strong> décret d'application relatif <strong>au</strong>x premières dispositions sur la rét<strong>en</strong>tion<br />

de sûreté mises <strong>en</strong> place <strong>en</strong> 1928<br />

3296. psychotrope stoff<strong>en</strong> [NL]: produits psychotropes<br />

3297. psychotrope stoff<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: substance psychotrope<br />

3298. pull factor [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: facteur d'attraction; pull factor<br />

3299. putatief delict [NL]: infraction putative, infraction imaginaire<br />

Remmelink (1996:405): “Indi<strong>en</strong> iemand me<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> strafbaar feit begaan te hebb<strong>en</strong>, ja<br />

wellicht opzettelijk daarnaar heeft gestreefd [...]. Het 'Wahnverbrech<strong>en</strong>' zou m<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

beschouw<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> spiegelbeeld van rechtsdwaling. Het is strafbaarheidsdwaling.”<br />

Doucet (consulté le 06.10.2010): Une infraction est dite putative lorsqu’elle n’existe que<br />

dans l’esprit d’une personne ; ce qui peut se produire, soit dans l’esprit d’un ag<strong>en</strong>t, soit dans<br />

l’esprit d’une victime pot<strong>en</strong>tielle.<br />

3300. putatief hoger bevel [BE]: ordre putatif<br />

Wyngaert (1999:294): "E<strong>en</strong> schijnbevel levert ev<strong>en</strong>min e<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond op. De<br />

ondergeschikte die in opdracht van zijn overste e<strong>en</strong> misdrijf pleegt, in de foutieve<br />

veronderstelling dat het bevel rechtmatig was, zal zich niet op grond van het hoger bevel<br />

kunn<strong>en</strong> rechtvaardig<strong>en</strong>.”<br />

3301. putatief misdrijf [BE]: infraction putative<br />

syn.: absurd misdrijf, omgekeerde dwaling<br />

Wyngaert (1999:312): “Wanneer de dader in de veronderstelling verkeert dat zijn gedraging<br />

strafbaar is, maar zij in werkelijkheid niet onder de strafwet valt (omgekeerde<br />

rechtsdwaling), pleegt hij ge<strong>en</strong> misdrijf.”<br />

Wyngaert (1999:313):“Zo zal de poging tot moord d.m.v. voodoopraktijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> strafbaar<br />

feit oplever<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 19.06.2012): “Une infraction est dite putative lorsqu’elle n’existe que<br />

dans l’esprit d’une personne ; ce qui peut se produire, soit dans l’esprit d’un l’ag<strong>en</strong>t, soit


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

dans l’esprit d’une victime pot<strong>en</strong>tielle.”<br />

353<br />

3302. putatieve noodtoestand [BE]: état de nécessité putatif<br />

Wyngaert (1999:294): “Wie t<strong>en</strong> onrechte maar te goeder trouw me<strong>en</strong>t dat hij zich in e<strong>en</strong><br />

noodsituatie bevindt <strong>en</strong> hierdoor gerechtigd is de wet te overtred<strong>en</strong>, zal zich niet op de<br />

noodtoestand als rechtvaardigingsgrond kunn<strong>en</strong> beroep<strong>en</strong>, maar wel op dwaling, op<br />

voorwaarde dat deze onoverwinnelijk is. Als b.v. E<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eesheer voor de grap wordt<br />

opgeroep<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> ingebeelde zieke te kom<strong>en</strong> verzorg<strong>en</strong>, <strong>en</strong> hij, zich in e<strong>en</strong> situatie van<br />

hoogdring<strong>en</strong>dheid wan<strong>en</strong>de, verkeersovertreding<strong>en</strong> pleegt om zich zo snel mogelijk bij zijn<br />

patiënt te begev<strong>en</strong>, dan zal hij de noodtoestand niet als rechtvaardigingsgrond kunn<strong>en</strong><br />

inroep<strong>en</strong>: het 'hoger' belang dat door de verkeersovertredign<strong>en</strong> werd gevrijwaard, bestond<br />

immers niet.”<br />

3303. putatieve noodweer [BE]: légitime déf<strong>en</strong>se putative<br />

Wyngaert (1999:205): “Wie zonder kwade bedoeling<strong>en</strong> me<strong>en</strong>t met e<strong>en</strong> onrechtmatige aanval<br />

geconfronteerd te zijn, maar zich in werkelijkheid teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rechtmatige "aanval" verweert,<br />

kan zich niet op noodweer als rechtvaardigingsgrond beroep<strong>en</strong>: hij zal hoogst<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> beroep<br />

kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> op de dwaling als schulduitsluitingsgrond."; “Als e<strong>en</strong> persoon zich t<strong>en</strong><br />

onrechte in e<strong>en</strong> staat van wettige verdediging me<strong>en</strong>t te bevind<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ander doodt of<br />

verwondt ...”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “<strong>Le</strong>s conditions rationnelles d’exercice de la légitime<br />

déf<strong>en</strong>se sont de deux sortes. Il f<strong>au</strong>t d’une part que l’attaque soit illégale et contemporaine ; il<br />

f<strong>au</strong>t d’<strong>au</strong>tre part que la riposte soit nécessaire et mesurée. S'il suffit d'une appar<strong>en</strong>ce<br />

objective d'attaque, le juge ne peut pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte une attitude qui ne constitue une<br />

attaque que dans l'esprit de celui qui se pr<strong>en</strong>d pour une victime (déf<strong>en</strong>se putative, souv<strong>en</strong>t<br />

liée à un délire de persécution).”<br />

3304. putatieve noodweer [NL]: légitime déf<strong>en</strong>se appar<strong>en</strong>te<br />

Remmelink (1996:327): “Het komt voor, dat m<strong>en</strong> zich aangerand waant, terwijl dat in<br />

werkelijkheid niet het geval is. Daarnaast kan ook het feit zich voordo<strong>en</strong>, dat e<strong>en</strong> derde<br />

iemand in die toestand me<strong>en</strong>t te zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem wil verdedig<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:143): “Or, si la situation de légitime déf<strong>en</strong>se est caractérisée <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce d'une<br />

agression réelle, peut-on <strong>en</strong>core l'admettre s'il est avéré qu'à <strong>au</strong>cun mom<strong>en</strong>t l'ordre social n'a<br />

risqué d'être troublé? C'est soulever la question de la légitime déf<strong>en</strong>se putative. Deux cas<br />

doiv<strong>en</strong>t être distingués. Ou bi<strong>en</strong> le prét<strong>en</strong>du agressé a été victime des appar<strong>en</strong>ces, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s où<br />

toute personne raisonnable <strong>au</strong>rait partagé sa méprise <strong>en</strong> croyant à l'immin<strong>en</strong>ce d'une<br />

agression; [...] Ou bi<strong>en</strong> celui qui s'est cru, à tort, attaqué, n'a pu se mépr<strong>en</strong>dre que par l'effet<br />

d'une erreur, qu'une personne avisée <strong>au</strong>rait évitée; sa précipitation maladroite ne s<strong>au</strong>rait donc<br />

être justifiée.”<br />

3305. putatieve overmacht [NL]: force majeure putative<br />

3306. Raad van Cassatie, Bijzondere [NL]: ► Bijzondere Raad van Cassatie<br />

3307. raad van procureurs des Konings [BE]: Conseil des procureurs du Roi<br />

Art. 150bis Ger. W..


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

354<br />

geval van afwezigheid of verhindering vervangt.<br />

De Koning keurt het huishoudelijk reglem<strong>en</strong>t van de raad van procureurs des Konings goed,<br />

op voorstel van de raad <strong>en</strong> na advies van het college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal.<br />

De raad vergadert op eig<strong>en</strong> initiatief of op verzoek van het college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal<br />

<strong>en</strong> minst<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>maal per trimester.<br />

De ag<strong>en</strong>da <strong>en</strong> de verslag<strong>en</strong> van de vergadering<strong>en</strong> <strong>en</strong> de adviez<strong>en</strong> word<strong>en</strong> toegezond<strong>en</strong> aan de<br />

minister van Justitie, aan het college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal, aan de federale procureur <strong>en</strong><br />

aan de led<strong>en</strong> van de raad.<br />

Wyngaert (1999:505): "De 27 procureurs des Konings zijn voortaan ver<strong>en</strong>igd in e<strong>en</strong> raad<br />

van procureurs (arti. 150bis Ger.W.), die rechtstreeks aan de minister van Justitie<br />

rapporteert."<br />

3308. raad voor de kinderbescherming [NL]: Direction pour la protection de la jeunesse,<br />

« conseil pour la protection de l'<strong>en</strong>fance »<br />

Site http://www.kinderbescherming.nl/wat_doet_de_raad/ consulté le 12.12.2010: “In het<br />

geval dat de ontwikkeling van e<strong>en</strong> kind in gevaar komt, moet de overheid ingrijp<strong>en</strong> als de<br />

situatie van het kind onvoldo<strong>en</strong>de verbetert. De Raad voor de Kinderbescherming, e<strong>en</strong><br />

onderdeel van het ministerie van Veiligheid <strong>en</strong> Justitie, voert die taak uit.”<br />

décret n° 2008-689 du 9 juillet 2008, art. 7: La direction de la protection judiciaire de la<br />

jeunesse est chargée, dans le cadre de la compét<strong>en</strong>ce du ministère de la justice, de<br />

l'<strong>en</strong>semble des questions intéressant la justice des mineurs et de la concertation <strong>en</strong>tre les<br />

institutions interv<strong>en</strong>ant à ce titre.<br />

A ce titre, elle :<br />

- <strong>en</strong> liaison avec les directions compét<strong>en</strong>tes, conçoit les normes et les cadres d'organisation<br />

de la justice des mineurs ;<br />

- garantit, directem<strong>en</strong>t ou par son secteur associatif habilité, une aide <strong>au</strong>x décisions de<br />

l'<strong>au</strong>torité judiciaire ;<br />

- assure directem<strong>en</strong>t, dans les services et établissem<strong>en</strong>ts de l'État, la prise <strong>en</strong> charge de<br />

mineurs sous main de justice ;<br />

- garantit à l'<strong>au</strong>torité judiciaire, par le contrôle, l'<strong>au</strong>dit et l'évaluation, la qualité de l'aide <strong>au</strong>x<br />

décisions et celle de la prise <strong>en</strong> charge quel que soit le statut des services et établissem<strong>en</strong>ts<br />

sollicités ;<br />

- <strong>en</strong> liaison avec le secrétariat général, définit et conduit la politique des ressources<br />

humaines m<strong>en</strong>ée <strong>au</strong> profit des personnels des services déconc<strong>en</strong>trés et élabore les règles<br />

statutaires applicables <strong>au</strong>x corps propres à la protection judiciaire de la jeunesse. Elle<br />

développe les outils de gestion prévisionnelle. Elle assure un suivi individualisé des<br />

carrières. Elle conduit la politique de formation mise <strong>en</strong> œuvre par l'Ecole nationale de<br />

protection judiciaire de la jeunesse (ENPJJ) ;<br />

- détermine les objectifs stratégiques et opérationnels, définit les besoins de fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

et d'équipem<strong>en</strong>t, répartit les ressources et les moy<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre les différ<strong>en</strong>ts responsables<br />

fonctionnels et territori<strong>au</strong>x.<br />

3309. Raad voor de rechtspraak [NL]: Conseil pour la jurisprud<strong>en</strong>ce<br />

Art. 84-109 RO<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:118): “Vanaf 1 januari 2002 k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> we in Nederland e<strong>en</strong> Raad voor de<br />

rechtspraak (art. 84-109 RO). Die heeft onder meer tot taak de in de nationale begroting<br />

voor de rechtspleging uitgetrokk<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> over de gerecht<strong>en</strong> te verdel<strong>en</strong> <strong>en</strong> toe te zi<strong>en</strong> op de<br />

besteding daarvan <strong>en</strong> op de bedrijfsvoering van de gerecht<strong>en</strong>. Daarmee is de rechterlijke<br />

macht in financieel opzicht op grotere afstand van de regering geplaatst dan voorhe<strong>en</strong> het<br />

geval was.”<br />

Notre remarque: Institué <strong>en</strong> 2002, ce service est chargé de la répartition des moy<strong>en</strong>s, tâche


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

355<br />

qui, <strong>en</strong> <strong>France</strong>, revi<strong>en</strong>t à la Sous-Direction de l'organisation judiciaire et de la<br />

programmation qui dép<strong>en</strong>d de la Direction des Services Judiciaires du Ministère de la<br />

Justice<br />

3310. Raad voor strafrechtstoepassing <strong>en</strong> jeugdbescherming [NL]: Conseil pour<br />

l'application du droit <strong>pénal</strong> et la protection de la jeunesse<br />

Art. 3 Instellingswet Raad voor strafrechtstoepassing <strong>en</strong> jeugdbescherming 1.De Raad<br />

adviseert Onze Minister desgevraagd of uit eig<strong>en</strong> beweging over de toepassing <strong>en</strong> uitvoering<br />

van beleid <strong>en</strong> regelgeving op het terrein van de strafrechtstoepassing <strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t jeugdig<strong>en</strong>,<br />

mede in het licht van de overige werkzaamhed<strong>en</strong> hem bij of kracht<strong>en</strong>s de wet opgedrag<strong>en</strong>.<br />

2.De Raad is belast met rechtspraak die hem bij de wet is opgedrag<strong>en</strong>.<br />

3.De Raad verricht voor het overige de werkzaamhed<strong>en</strong> die hem bij of kracht<strong>en</strong>s de wet<br />

word<strong>en</strong> opgedrag<strong>en</strong>.<br />

3311. raad, voorbedachte ~ [NL]: ► voorbedachte raad<br />

3312. raadkamer (als college) [NL]: chambre du conseil<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:115): “Als raadkamer tred<strong>en</strong>, als de kantonrechter de zaak behandelt <strong>en</strong><br />

beslist de kantonrechter, bij de rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> hov<strong>en</strong> kamers van één of drie led<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de<br />

HR e<strong>en</strong> kamer van drie of vijf led<strong>en</strong> op (art. 21 lid 2).”<br />

3313. raadkamer (als lokaal) [NL]: chambre du conseil<br />

Enschedé (2002:136): "[...] e<strong>en</strong> vertrek dat in de wandeling 'de raadkamer' g<strong>en</strong>oemd wordt<br />

(niet te verwarr<strong>en</strong> met het rechterlijke college van die naam"; Corst<strong>en</strong>s (2002:115):“Als<br />

raadkamer tred<strong>en</strong>, als de kantonrechter de zaak behandelt <strong>en</strong> beslist de kantonrechter, bij de<br />

rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> hov<strong>en</strong> kamers van één of drie led<strong>en</strong> <strong>en</strong> bij de HR e<strong>en</strong> kamer van drie of vijf<br />

led<strong>en</strong> op (art. 21 lid 2).”; Corst<strong>en</strong>s (2002:237): “[...] de beraadslaging die na het onderzoek<br />

ter zitting plaatsvindt [...]. Dat gebeurt meestal in e<strong>en</strong> vertrek dat raadkamer wordt<br />

g<strong>en</strong>oemd.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:591): “Die beraadslaging vindt bij de meervoudige kamers in de<br />

raadkamer plaats: dat is e<strong>en</strong> ruimte waarin m<strong>en</strong> zich na de terechtzitting terugtrekt.”<br />

3314. raadkamer [BE]: chambre du conseil<br />

< onderzoeksgerecht<br />

Art. 127-135 Sv.; art. 21-26 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet; art. 1-7 Wet Bescherming<br />

Maatschappij; art. 3, 4 Probatiewet<br />

Wyngaert (1999:518): "Op het nive<strong>au</strong> van de rechtbank van eerste aanleg is het<br />

onderzoeksgerecht de raadkamer. De raadkamer bestaat uit één alle<strong>en</strong>zetel<strong>en</strong>d rechter. De<br />

bevoegdhed<strong>en</strong> van de raadkamer betreff<strong>en</strong> <strong>en</strong>erzijds de controle op de vrijheidsberoving of -<br />

beperking van voorlopig gehecht<strong>en</strong>, geestesgestoorde delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> ter beschikking<br />

gestelde veroordeeld<strong>en</strong>, <strong>en</strong> anderzijds de afsluiting van het gerechtelijk onderzoek.<br />

Daarnaast heeft de raadkamer <strong>en</strong>kele bijzondere bevoegdhed<strong>en</strong>."<br />

3315. raadkamer<strong>en</strong> [NL]: délibérer<br />

Art. 7 RO<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:237): “Die [de raadkamerprocedure] moet goed word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> van<br />

de beraadslaging die na het onderzoek ter zitting plaatsvindt <strong>en</strong> wel wordt aangeduid met de<br />

term 'raadkamer<strong>en</strong>'. Dat gebeurt meestal in e<strong>en</strong> vertrek dat raadkamer wordt g<strong>en</strong>oemd.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:591): “Die beraadslaging vindt bij de meervoudige kamers in de raadkamer<br />

plaats: dat is e<strong>en</strong> ruimte waarin m<strong>en</strong> zich na de terechtzitting terugtrekt. Daar wordt<br />

'geraadkamerd'.”<br />

3316. raadkamerprocedure [NL]: procédure <strong>en</strong> chambre du conseil<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:237): “Over de latere fas<strong>en</strong> [van het gerechtelijk vooronderzoek], die van de<br />

gevang<strong>en</strong>houding <strong>en</strong> de verl<strong>en</strong>ging<strong>en</strong> daarvan, moet<strong>en</strong> ook rechters besliss<strong>en</strong>. Dat geldt ook


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

356<br />

voor allerlei andere tuss<strong>en</strong>tijdse beslissing<strong>en</strong> zoals die over beklag teg<strong>en</strong> beslag (art. 552a),<br />

bezwaarschrift teg<strong>en</strong> (verdere) vervolging, hoger beroep teg<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong> van de rechtercommissaris,<br />

etc. De wetgever heeft voor dit type situaties van rechterlijke tuss<strong>en</strong>komst<br />

buit<strong>en</strong> de zitting om e<strong>en</strong> aparte procedure gecreëerd, de zg. raadkamerprocedure.”<br />

3317. raadplegingsprocedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure de consultation<br />

3318. raadsheer [NL]: conseiller<br />

Algra & Gokkel (2001:388): “lid van de Hoge Raad der Nederland<strong>en</strong>, van de gerechtshov<strong>en</strong>,<br />

van onderscheid<strong>en</strong>e, bijzondere hoge rechtsprek<strong>en</strong>de colleges.”<br />

Guinchard & Debard (2010:202): “Magistrat siégeant dans les cours d'appel, à la Cour de<br />

cassation, dans les juridictions administratives ou dans les juridictions financières [...]”<br />

3319. raadsheer-onderzoeker [BE]: conseiller instructeur<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:57): "In geval van gerechtelijk onderzoek wordt dit geleid door e<strong>en</strong><br />

raadsheer in het hof van beroep hiertoe aangeduid door de eerste voorzitter van dat hof."<br />

3320. raadsheer-plaatsvervanger [NL]: conseiller suppléant<br />

Enschedé (2002:48): "Bij rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> hov<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> raadsher<strong>en</strong>- of rechtersplaatsvervangers.<br />

Dit zijn jurist<strong>en</strong>, advocat<strong>en</strong>, beoef<strong>en</strong>aars van andere vrije beroep<strong>en</strong>,<br />

ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die van tijd tot tijd op verzoek van het gerecht, bijv. in geval van ziekte of<br />

dring<strong>en</strong>de verhindering, e<strong>en</strong> zitting voor e<strong>en</strong> der rechters waarnem<strong>en</strong>."<br />

3321. raadsman [BE]: conseil, déf<strong>en</strong>seur<br />

Doucet (consulté le 11/12/2012): « voir Avocat, Conseil »<br />

3322. raadsman [NL]: avocat, conseil<br />

Art. 37 Sv. Als raadslied<strong>en</strong> word<strong>en</strong> slechts toegelat<strong>en</strong> in Nederland ingeschrev<strong>en</strong> advocat<strong>en</strong>,<br />

alsmede de person<strong>en</strong> bedoeld in artikel 16b van de Advocat<strong>en</strong>wet; deze laatst<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> zij<br />

sam<strong>en</strong>werk<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> in Nederland ingeschrev<strong>en</strong> advocaat, overe<strong>en</strong>komstig het bepaalde in<br />

artikel 16e van de Advocat<strong>en</strong>wet.<br />

Enschedé (2002:55): "De advocaat die optreedt in strafzak<strong>en</strong> wordt raadsman g<strong>en</strong>oemd.";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:88): “Hij is deg<strong>en</strong>e die de verdachte bijstaat. [...] De raadsman, wi<strong>en</strong>s eerste<br />

taak bestaat in het gev<strong>en</strong> van juridische bijstand, komt dan e<strong>en</strong> tweede taak toe: hij verle<strong>en</strong>t<br />

morel bijstand. [...] De raadsman fungeert niet alle<strong>en</strong> als juridisch adviseur <strong>en</strong><br />

vertrouw<strong>en</strong>sman van de verdachte, hij is in het algeme<strong>en</strong> ook de woordvoerder van de<br />

verdachte.”<br />

3323. raadsman, gekoz<strong>en</strong> ~ [NL]: ► gekoz<strong>en</strong> raadsman<br />

3324. raadsman, toegevoegde ~ [NL]: ► toegevoegde raadsman<br />

3325. racisme [BE]: racisme<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> ter bestrijding van racisme <strong>en</strong><br />

vreemdeling<strong>en</strong>haat, Brussel, 15 juli 1996, P.B. L 24 juli 1996, afl. 185/5<br />

3326. racisme [NL]: racisme<br />

3327. Racismewet [BE]: loi contre le racisme<br />

3328. rangschikking zonder gevolg [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite<br />

Wyngaert (1999:554): " [...]om te besliss<strong>en</strong> tot niet-vervolging: rangschikk<strong>en</strong> zonder gevolg,<br />

het voorstell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> minnelijke schikking of e<strong>en</strong> bemiddeling [...]"<br />

3329. rass<strong>en</strong>discriminatie [BE]: discrimination raciale<br />

3330. rass<strong>en</strong>discriminatie [NL]: discrimination raciale<br />

Internationaal verdrag inzake de uitbanning van alle vorm<strong>en</strong> van rass<strong>en</strong>discriminatie, New


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

357<br />

York 7 maart 1966, Trbl. 1966, 237 S. l971, 96; art. 90quater, 137c - 137g <strong>en</strong> 429ter <strong>en</strong><br />

-quater Sr<br />

3331. ratio legis [BE]: ratio legis<br />

Dirix e.a. (2001): “Uitdrukking die verwijst naar de bedoeling, opzet die/dat nagestreefd<br />

werd door de wetgever <strong>en</strong> dat in de teleologische interpretatiemethode gebruikt wordt om de<br />

wet te interpreter<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 15.09.2012): “Expression latine signifiant :« raison d’être de la loi ».<br />

Quant <strong>au</strong>x lois de fond, rechercher la ratio legis, c’est rechercher le but visé par le<br />

législateur, donc déterminer l’Intérêt protégé* par la loi. À partir de là, l’analyste peut<br />

rationnellem<strong>en</strong>t pénétrer le s<strong>en</strong>s profond du texte et établir le régime applicable à<br />

l’incrimination <strong>en</strong> c<strong>au</strong>se.”<br />

3332. rationeel stuursysteem [NL]: politique <strong>pénal</strong>e rationelle, conception instrum<strong>en</strong>tale du<br />

droit <strong>pénal</strong><br />

# ideologisch stuursysteem<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:216): “In zo'n systeem ziet m<strong>en</strong> het strafrecht geheel of gedeeltelijk als e<strong>en</strong><br />

middel tot e<strong>en</strong> doel, als e<strong>en</strong> instrum<strong>en</strong>t. M<strong>en</strong> kiest ter bereiking van die doeleind<strong>en</strong> uit de<br />

voorhand<strong>en</strong> middel<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> onderzoekt of die middel<strong>en</strong> het gew<strong>en</strong>ste effect sorter<strong>en</strong>.”<br />

3333. r<strong>au</strong>welijks dagvaard<strong>en</strong> [NL]: convoquer séance t<strong>en</strong>ante<br />

Art. 149, 383 e.v. Sv<br />

Algra & Gokkel (2001:389): “dagvaard<strong>en</strong> ter terechtzitting, zonder voorbereid<strong>en</strong>d<br />

rechterlijk onderzoek (instructie), of zonder voorafgaande k<strong>en</strong>nisgeving van verdere<br />

vervolging of verwijzing naar de terechtzitting zonder gebruikmaking van e<strong>en</strong> regelmatig<br />

voorgeschrev<strong>en</strong> rechtsgang (art. 149, 383 e.v. Sv).”<br />

3334. recherche [NL]: police judiciaire<br />

3335. recht bijkom<strong>en</strong>de onderzoekshandeling<strong>en</strong> te vrag<strong>en</strong> [BE]: droit de demander des<br />

mesures d'instruction complém<strong>en</strong>taires<br />

3336. recht op behandeling binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijke termijn [BE]: droit d'être jugé dans un<br />

délai raisonnable<br />

3337. recht op confrontatie met getuig<strong>en</strong> [BE]: droit à la confrontation avec les témoins<br />

3338. recht op de bescherming van e<strong>en</strong> gezond leefmilieu [BE]: droit à la protection d'un<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t sain<br />

Art. 23, par. 4 G.W.<br />

3339. recht op de eerbieding van het privé-lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> het gezinslev<strong>en</strong> [BE]: droit <strong>au</strong> respect<br />

de la vie privée et de la vie familiale<br />

Art. 8 E.V.R.M.<br />

Art. 22 G.W.<br />

3340. recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces [BE]: droit à un procès équitable<br />

Art. 6 E.V.R.M.<br />

3341. recht op e<strong>en</strong> eerlijke bewijsvoering [BE]: droit à une système équitable<br />

d'administration de la preuve<br />

3342. recht op e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>swaardig bestaan [BE]: droit à une exist<strong>en</strong>ce déc<strong>en</strong>te<br />

Art. 23, par. 2 G.W.<br />

3343. recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces [BE]: droit à un procès public<br />

Wyngaert (1999:658): "Het recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces is e<strong>en</strong> recht dat zowel de verdachte<br />

als de op<strong>en</strong>bare opinie aanbelangt: het beschermt de verdachte teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geheime


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

358<br />

rechtspleging die buit<strong>en</strong> zijn wet<strong>en</strong> wordt afgewikkeld (interne op<strong>en</strong>baarheid) <strong>en</strong> stelt de<br />

publieke opinie in de mogelijkheid e<strong>en</strong> zekere controlefunctie op de rechtspleging uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> via de pers (externe op<strong>en</strong>baarheid)."<br />

3344. recht op hoger beroep [BE]: droit à une deuxième instance<br />

3345. recht op informatie [BE]: droit à l'information<br />

3346. recht op kosteloze bijstand van e<strong>en</strong> tolk [BE]: droit à l'assistance gratuite d'un<br />

interprète<br />

3347. recht op lev<strong>en</strong> [BE]: droit à la vie<br />

3348. recht op op<strong>en</strong>baarheid van het proces [BE]: droit à la publicité du procès<br />

Wyngaert (1999:658): "Het recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces is e<strong>en</strong> recht dat zowel de verdachte<br />

als de op<strong>en</strong>bare opinie aanbelangt: het beschermt de verdachte teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geheime<br />

rechtspleging die buit<strong>en</strong> zijn wet<strong>en</strong> wordt afgewikkeld (interne op<strong>en</strong>baarheid) <strong>en</strong> stelt de<br />

publieke opinie in de mogelijkheid e<strong>en</strong> zekere controlefunctie op de rechtspleging uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong> via de pers (externe op<strong>en</strong>baarheid)."<br />

3349. recht op persoonlijke vrijheid [BE]: droit à la liberté personnelle<br />

Art. 5 E.V.R.M.<br />

Art. 12 G.W.<br />

3350. recht op privacy [BE]: droit à la vie privée<br />

Art. 3 E.V.R.M.<br />

3351. recht op teg<strong>en</strong>spraak [BE]: droit <strong>au</strong> contradictoire<br />

3352. recht op toegang tot de rechter [BE]: droit d'accès à un juge<br />

3353. recht op voldo<strong>en</strong>de tijd <strong>en</strong> faciliteit<strong>en</strong> [BE]: droit de disposer du temps et des<br />

facilités nécessaires à la préparation de sa déf<strong>en</strong>se<br />

3354. recht van verdediging [BE]: droit de la déf<strong>en</strong>se<br />

3355. recht, p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair ~ [NL]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht<br />

3356. rechtbank [NL]: tribunal (de grande instance)<br />

Art. 2. RO: De tot de rechterlijke macht behor<strong>en</strong>de gerecht<strong>en</strong> zijn:<br />

a. de rechtbank<strong>en</strong>;<br />

b. de gerechtshov<strong>en</strong>; <strong>en</strong><br />

c. de Hoge Raad.<br />

Art. L211-1 COJ: <strong>Le</strong> tribunal de grande instance statue <strong>en</strong> première instance <strong>en</strong> matière<br />

civile et <strong>pénal</strong>e. Lorsqu'il statue <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e, il est dénommé tribunal correctionnel.<br />

3357. rechtbank, correctionele ~ [BE]: ► correctionele rechtbank<br />

3358. rechtbankstatistiek [NL]: statistiques judicaires<br />

3359. recht<strong>en</strong> van de gearresteerde [BE]: droits de la personne arrêtée<br />

3360. recht<strong>en</strong> van de verdediging [BE]: droits de la déf<strong>en</strong>se<br />

Art. 6 E.V.R.M., art. 14 I.V.B.P.R.<br />

Wyngaert (1999:453): "Wanneer e<strong>en</strong> persoon vervolgd wordt weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> misdrijf, g<strong>en</strong>iet hij<br />

van e<strong>en</strong> complex van grondrecht<strong>en</strong> dat onder de verzamelnaam "recht<strong>en</strong> van de<br />

verdediging" wordt aangeduid."; (p. 640): "De recht<strong>en</strong> van de verdediging in strafzak<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als het geheel der rechtsregels die de rechtspositie van de<br />

verdachte in e<strong>en</strong> strafproces beheers<strong>en</strong> <strong>en</strong> die hem meer in het bijzonder in de mogelijkheid<br />

stell<strong>en</strong> zich te verdedig<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de strafvordering."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

359<br />

3361. rechter [NL]: juge<br />

Définition légale partielle: Art. 84 Sr. [...] - 2. Onder ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder rechters word<strong>en</strong><br />

begrep<strong>en</strong> scheidsrechters; onder rechters zij die administratieve rechtsmacht oef<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

3362. rechter van de vrijhed<strong>en</strong> [BE]: juge des libertés<br />

Art. 25 corpus juris<br />

Wyngaert (1999:145): "het corpus juris bepaalt dat elke lidstaat e<strong>en</strong> rechter van de vrijhed<strong>en</strong><br />

(juge des libertés) aanduidt […]"<br />

3363. rechter van het onderzoek [BE]: juge de l'instruction<br />

Wyngaert (1999:513): "Sommige Europese land<strong>en</strong> die vroeger het systeem van de<br />

onderzoeksrechter k<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, zijn overgeschakeld naar de rechter van het onderzoek. De<br />

rechter van het onderzoek heeft e<strong>en</strong> zuiver gerechtelijke functie, hij is zelf niet met het<br />

onderzoek belast <strong>en</strong> heeft er niet, zoals de onderzoeksrechter, de leiding van. Hij treedt<br />

slechts op indi<strong>en</strong> hij daartoe uitdrukkelijk wordt verzocht door hetzij het parket, hetzij<br />

verdachte of slachtoffer."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:268): "Deze laatste figuur houdt in dat de<br />

rechter niet meer de perman<strong>en</strong>te leiding van het onderzoek heeft, <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> punctueel<br />

tuss<strong>en</strong>komt wanneer hij hiertoe gevorderd wordt in functie van het bevel<strong>en</strong> van<br />

dwangmaatregel<strong>en</strong>. Er dergelijke procedure krijgt e<strong>en</strong> meer accusatoir karakter, waarbij het<br />

bewijsmateriaal wez<strong>en</strong>lijk wordt verzameld vanuit e<strong>en</strong> door het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

gestuurd onderzoek."<br />

3364. rechter-commissaris [NL]: juge de l'instruction et de l'application des peines<br />

Voir Sr art. 77wf<br />

Enschedé (2002:79): "Het gvo wordt gevoerd door de RC, belast met de behandeling van<br />

strafzak<strong>en</strong> (art. 46 RO <strong>en</strong> 170 Sv). Behalve het gvo, is de RC belast met het besliss<strong>en</strong> op de<br />

vordering tot inbewaringstelling (art. 63 Sv) <strong>en</strong> met de toetsing van de inverzekeringstelling<br />

(art. 59a Sv). Verder is de RC betrokk<strong>en</strong> bij het strafrechtelijk financieel onderzoek [...] <strong>en</strong><br />

bij de toepassing van bepaling<strong>en</strong> uit de titel van Boek IV inzake 'de rechtelijke bevel<strong>en</strong> tot<br />

handhaving der op<strong>en</strong>bare orde' (art. 540-550 Sv). Verreweg de meeste beslissing<strong>en</strong> van de<br />

RC ligg<strong>en</strong> op het terrein van het gvo <strong>en</strong> de prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is."; Corst<strong>en</strong>s (2002:115):<br />

“Gerechtelijke vooronderzoek<strong>en</strong> word<strong>en</strong> door de rechter-commissaris, e<strong>en</strong> lid van e<strong>en</strong><br />

arrondissem<strong>en</strong>tsrechtbank, ingesteld.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:288): “de instruer<strong>en</strong>de rechter-commissaris”<br />

Doucet (consulté le 07.05.2011) : « Juge d'instruction – Notion. <strong>Le</strong> juge d’instruction est un<br />

magistrat répressif chargé, lors de l’Instruction préparatoire*. de préparer le dossier des<br />

affaires <strong>pénal</strong>es les plus délicates (facultativem<strong>en</strong>t pour les délits et obligatoirem<strong>en</strong>t pour les<br />

crimes). T<strong>en</strong>u d’informer à charge et à décharge, il a pour mission de réunir les élém<strong>en</strong>ts de<br />

preuve susceptibles de faire surgir la vérité lors de l’Instruction à l’<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce*. [...] - Actes<br />

d’instruction. Tout acte du juge d’instruction doit donner lieu à établissem<strong>en</strong>t d’un Procèsverbal*,<br />

<strong>en</strong> principe établi par son Greffier*. »<br />

3365. rechter-plaatsvervanger [NL]: juge supplétif<br />

Enschedé (2002:48): "Bij rechtbank<strong>en</strong> <strong>en</strong> hov<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> raadsher<strong>en</strong>- of rechtersplaatsvervangers.<br />

Dit zijn jurist<strong>en</strong>, advocat<strong>en</strong>, beoef<strong>en</strong>aars van andere vrije beroep<strong>en</strong>,<br />

ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die van tijd tot tijd op verzoek van het gerecht, bijv. in geval van ziekte of<br />

dring<strong>en</strong>de verhindering, e<strong>en</strong> zitting voor e<strong>en</strong> der rechters waarnem<strong>en</strong>."<br />

3366. rechterlijk ambt<strong>en</strong>aar [NL]: magistrat et/ou greffier<br />

Art. 1 RO: In deze wet <strong>en</strong> de daarop berust<strong>en</strong>de bepaling<strong>en</strong> wordt verstaan onder:<br />

a. gerecht<strong>en</strong>: de gerecht<strong>en</strong>, g<strong>en</strong>oemd in artikel 2;<br />

b. rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>:<br />

1. de presid<strong>en</strong>t van, de vice-presid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van, de raadsher<strong>en</strong> in <strong>en</strong> de raadsher<strong>en</strong> in


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

360<br />

buit<strong>en</strong>gewone di<strong>en</strong>st bij de Hoge Raad;<br />

2. de coördiner<strong>en</strong>d vice-presid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van, de vice-presid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van, de raadsher<strong>en</strong> in <strong>en</strong> de<br />

raadsher<strong>en</strong>-plaatsvervangers in de gerechtshov<strong>en</strong>;<br />

3. de coördiner<strong>en</strong>d vice-presid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van, de vice-presid<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van, de rechters in <strong>en</strong> de<br />

rechters-plaatsvervangers in de rechtbank<strong>en</strong>;<br />

4. de procureur-g<strong>en</strong>eraal, de plaatsvervang<strong>en</strong>d procureur-g<strong>en</strong>eraal, de advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong><br />

de advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal in buit<strong>en</strong>gewone di<strong>en</strong>st bij de Hoge Raad;<br />

5. de procureurs-g<strong>en</strong>eraal die het College van procureurs-g<strong>en</strong>eraal, bedoeld in artikel 130,<br />

vorm<strong>en</strong>;<br />

6. de advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> de plaatsvervang<strong>en</strong>de advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal bij de<br />

ressortsparkett<strong>en</strong> <strong>en</strong> het parket-g<strong>en</strong>eraal;<br />

7. de officier<strong>en</strong> van justitie, de plaatsvervang<strong>en</strong>de officier<strong>en</strong> van justitie, de officier<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kelvoudige zitting<strong>en</strong> <strong>en</strong> de plaatsvervang<strong>en</strong>de officier<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige zitting<strong>en</strong> bij de<br />

arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong>, het landelijk parket, het functioneel parket <strong>en</strong> het parket-g<strong>en</strong>eraal;<br />

8. de gerechts<strong>au</strong>diteurs bij de gerecht<strong>en</strong>;<br />

9. de griffier <strong>en</strong> de substituut-griffier van de Hoge Raad;<br />

Guinchard & Debard (2010:499): “Dans les juridictions de l'ordre judiciaire les magistrats<br />

de carrière sont chargés de juger lorsqu'ils sont <strong>au</strong> siège, et de requérir l'application de la loi<br />

quand ils sont <strong>au</strong> parquet. Recrutés par concours ou par intégration sur titres, ils sont placés<br />

dans un statut distinct de celui des fonctionnaires (ord. n° 58-1270, 22 déc. 1958) et form<strong>en</strong>t<br />

le corps judiciaire; [...]”<br />

3367. rechterlijk bevel [NL]: ordonnance judiciaire<br />

3368. rechterlijk bevel tot handhaving van op<strong>en</strong>bare orde [NL]: ordonnance judiciaire <strong>en</strong><br />

vue du mainti<strong>en</strong> de l'ordre public<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:63) (art. 540 Sv)<br />

3369. rechterlijk bevel tot medebr<strong>en</strong>ging [NL]: mandat d'am<strong>en</strong>er<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:63)<br />

3370. rechterlijk gewijsde [BE]: dispositif (d'un jugem<strong>en</strong>t)<br />

3371. rechterlijk pardon [BE]: disp<strong>en</strong>se de peine<br />

Wyngaert (1999:33): "Het rechterlijk pardon, zoals dat onder meer in Nederland bestaat,<br />

wordt niet erk<strong>en</strong>d in België."<br />

3372. rechterlijk pardon [NL]: disp<strong>en</strong>se de peine<br />

Art. 9a Sr: Indi<strong>en</strong> de rechter dit raadzaam acht in verband met de geringe ernst van het feit,<br />

de persoonlijkheid van de dader of de omstandighed<strong>en</strong> waaronder het feit is begaan, dan wel<br />

die zich nadi<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> voorgedaan, kan hij in het vonnis bepal<strong>en</strong> dat ge<strong>en</strong> straf of maatregel<br />

zal word<strong>en</strong> opgelegd.<br />

Pradel (2002:678-679): “Aujourd'hui, l'article 132-59 du Code <strong>pénal</strong> de 1994 dispose que<br />

que “la disp<strong>en</strong>se de peine peut être accordée lorsqu'il apparaît que le reclassem<strong>en</strong>t du<br />

coupable est acquis, que le dommage c<strong>au</strong>sé est réparé et que le trouble résultant de<br />

l'infraction a cessé.”<br />

3373. rechterlijke beslissing [NL]: décision judiciaire<br />

Art. 138 Sv. Word<strong>en</strong> verstaan:<br />

onder rechterlijke beslissing<strong>en</strong> zowel de beschikking<strong>en</strong> als de uitsprak<strong>en</strong>; [...]<br />

3374. rechterlijke incriminatie (verbod van ~ ) [BE]: ► verbod van rechterlijke<br />

incriminatie<br />

3375. rechterlijke macht [NL]: pouvoir judiciaire ; <strong>au</strong>torité judiciaire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

361<br />

Enschedé (2002:46): "De term 'rechterlijke macht' wordt in de wet <strong>en</strong> in de praktijk nu e<strong>en</strong>s<br />

in de zin van orgaan of organisatie, dan weer ter aanduiding van de rechterlijke functie<br />

gebezigd. De rechterlijke functie is rechtsprek<strong>en</strong> of 'rechtspraak'."<br />

3376. rechterlijke toerek<strong>en</strong>ing [BE]: imputation judiciaire<br />

# wettelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

Wyngaert (1999:111): "Het was de rechter die, in het concrete geval, naging aan welke<br />

natuurlijke persoon of person<strong>en</strong> het misdrijf zal word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d."<br />

3377. rechthebb<strong>en</strong>de [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ayant droit<br />

3378. rechtmatig hoger bevel [BE]: commandem<strong>en</strong>t/ordre de l'<strong>au</strong>torité légitime<br />

3379. rechtmatige taakuitoef<strong>en</strong>ing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tâche légale<br />

3380. rechtsbelang [NL]: intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique<br />

syn.: rechtsgoed<br />

Remmelink (1996:16):“[De norm<strong>en</strong> van de rechtsgeme<strong>en</strong>schap] hebb<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> met<br />

waard<strong>en</strong>, met collectieve voorstelling<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het ge<strong>en</strong> goed, huist <strong>en</strong> daarom<br />

nastrev<strong>en</strong>swaardig is.”<br />

Doucet (consulté le 04.04.2011) : « [...] - Notion. L’intérêt protégé est, tantôt une valeur<br />

spirituelle, tantôt un bi<strong>en</strong> matériel, que le législateur <strong>pénal</strong> place sous la s<strong>au</strong>vegarde du droit<br />

criminel. [...] - Sci<strong>en</strong>ce criminelle. <strong>Le</strong>s intérêts protégés par la loi <strong>pénal</strong>e (on dit parfois les<br />

"bi<strong>en</strong>s juridiques") sont très divers et ne s<strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t dès lors être placés sur le même plan. »<br />

3381. rechtsbijstand [BE]: assistance judiciaire, aide juridictionnelle<br />

Ger 86, 105, 664,<br />

3382. rechtsbijstand [NL]: aide juridictionnelle<br />

Algra & Gokkel (2001:392): “door de overheid gefinancierde rechtskundige hulp aan<br />

iemand , wi<strong>en</strong>s financiële draagkracht de verdediging van e<strong>en</strong> rechtsbelang dat hem<br />

rechtstreeks <strong>en</strong> individueel aangaat, te bov<strong>en</strong> gaat [...]<br />

Doucet (consulté le 28.10.2010): «L’aide juridictionnelle est accordée <strong>au</strong>x personnes<br />

physiques, <strong>en</strong> principe europé<strong>en</strong>nes, qui sont dépourvues de ressources financières, et qui<br />

exerc<strong>en</strong>t une action n’apparaissant pas manifestem<strong>en</strong>t irrecevable ou non fondée. Elle donne<br />

droit à l’assistance d’un avocat et de tout officier public ou ministériel dont la procédure<br />

requiert le concours. »<br />

3383. rechtsdelict [NL]: acte illicite<br />

# wetsdelict<br />

Enschedé (2002:151): "laakbaar, ook al zou de wet zwijg<strong>en</strong>: moord, diefstal"<br />

3384. rechtsdwaling [BE]: erreur de droit<br />

Wyngaert (1999:288): “... rechtsdwaling betreft de strafbaarheid van de gedraging ...”; (p.<br />

289): “Bij rechtsdwaling vergist hij zich echter over de strafbaarheid van de gedraging,<br />

doordat hij hetzij over de draagwijdte van e<strong>en</strong> bestaande strafbaarstelling vergist.”<br />

3385. rechtsdwaling [NL]: erreur de droit<br />

syn.: error juris<br />

Art. 122-3 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui justifie avoir cru, par une<br />

erreur sur le droit qu'elle n'était pas <strong>en</strong> mesure d'éviter, pouvoir légitimem<strong>en</strong>t accomplir<br />

l'acte”<br />

3386. rechtsdwaling, verontschuldigbare ~ [NL]: ► verontschuldige rechtsdwaling<br />

3387. rechtsgebied [BE]: ressort<br />

syn.: ressort


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

362<br />

Wyngaert (1999:503): "Het Belgisch grondgebied bestaat uit 5 rechtsgebied<strong>en</strong> of ressort<strong>en</strong><br />

met elk e<strong>en</strong> hof van beroep (Antwerp<strong>en</strong>, Berg<strong>en</strong>, Brussel, G<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Luik)."<br />

3388. rechtsgebied [NL]: ressort<br />

syn.: ressort<br />

Enschedé (2002:47): "Het rechtsgebied van e<strong>en</strong> hof (ressort) is verdeeld in<br />

arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Grondslag van deze verdeling is de geme<strong>en</strong>telijke indeling van het<br />

grondgebied van het Rijk."<br />

3389. rechtsgeding [NL]: procès, procédure, instance<br />

Art. 258 lid 1 Sv<br />

Mevis (2002:85): "Het rechtsgeding omvat:<br />

-de zaak aanhangig mak<strong>en</strong> ter terechtzitting (door de officier van justitie);<br />

-het onderzoek van de zaak op de terechtzitting (door de rechter ter terechtzitting);<br />

-de beraadslaging over de zaak na afloop van het onderzoek ter terechtzitting (door de<br />

rechter);<br />

-de uitspraak (van de uitkomst<strong>en</strong> van de beraadslaging).<br />

Cornu (1990:633) : « Procédure [...] 3 Ensemble des actes successivem<strong>en</strong>t accomplis pour<br />

parv<strong>en</strong>ir à une décision. »<br />

3390. rechtsgoed [BE]: intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique<br />

Wyngaert (1999:227): "In de rechtsleer wordt e<strong>en</strong> onderscheid gemaakt tuss<strong>en</strong><br />

rechtsgoeder<strong>en</strong> waarover m<strong>en</strong> op vrije wijze beschikt, <strong>en</strong> rechtsgoeder<strong>en</strong> waarover m<strong>en</strong><br />

nooit vrij kan beschikk<strong>en</strong>. Rechtsgoeder<strong>en</strong> waarover m<strong>en</strong> vrij kan beschikk<strong>en</strong> zijn b.v. de<br />

eig<strong>en</strong>dom, <strong>en</strong>, vanaf 16 jaar, de seksualiteit.[...] Rechtsgoeder<strong>en</strong> waarover m<strong>en</strong> niet vrij kan<br />

beschikk<strong>en</strong>, zijn het lev<strong>en</strong>, de fysieke integriteit <strong>en</strong> de seksuele integriteit b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd<br />

van 16 jaar."<br />

Wyngaert (1999:205): "Noodtoestand veronderstelt dus e<strong>en</strong> conflict tuss<strong>en</strong> twee<br />

rechtsgoeder<strong>en</strong>, waarbij bewust de voorrang wordt gegev<strong>en</strong> aan het "hogere" rechtsgoed,<br />

ook al moet de strafwet hierbij word<strong>en</strong> geschond<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “Notion. L’intérêt protégé est, tantôt une valeur spirituelle,<br />

tantôt un bi<strong>en</strong> matériel, que le législateur <strong>pénal</strong> place sous la s<strong>au</strong>vegarde du droit criminel.<br />

Comme certains criminalistes français, les <strong>pénal</strong>istes espagnols parl<strong>en</strong>t de "Bi<strong>en</strong> juridique" :<br />

"El bi<strong>en</strong> juridico". […] Sci<strong>en</strong>ce criminelle. <strong>Le</strong>s intérêts protégés par la loi <strong>pénal</strong>e (on dit<br />

parfois les "bi<strong>en</strong>s juridiques") sont très divers et ne s<strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t dès lors être placés sur le<br />

même plan. “<br />

3391. rechtsgoed [NL]: intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique<br />

syn.: rechtsbelang<br />

Remmelink (1996:16): “[De norm<strong>en</strong> van de rechtsgeme<strong>en</strong>schap] hebb<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> met<br />

waard<strong>en</strong>, met collectieve voorstelling<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het ge<strong>en</strong> goed, huist <strong>en</strong> daarom<br />

nastrev<strong>en</strong>swaardig is.”; Remmelink (1996:95): “Rechtsgoeder<strong>en</strong> zijn [...] ideële waard<strong>en</strong><br />

van de sociale orde.”<br />

Remmelink (1996:17):“[...] eig<strong>en</strong>dom [...]. Andere rechtsgoeder<strong>en</strong> zijn bijv. lev<strong>en</strong>,<br />

vermog<strong>en</strong>, op<strong>en</strong>bare orde, onkreukbaarheid van ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, bescherming van<br />

staatsgeheim<strong>en</strong>.”; Remmelink (1996:311): “e<strong>en</strong> belangrijk rechtsgoed (als e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>)”<br />

Doucet (consulté le 04.04.2011) : « [...] - Notion. L’intérêt protégé est, tantôt une valeur<br />

spirituelle, tantôt un bi<strong>en</strong> matériel, que le législateur <strong>pénal</strong> place sous la s<strong>au</strong>vegarde du droit<br />

criminel. [...] - Sci<strong>en</strong>ce criminelle. <strong>Le</strong>s intérêts protégés par la loi <strong>pénal</strong>e (on dit parfois les<br />

"bi<strong>en</strong>s juridiques") sont très divers et ne s<strong>au</strong>rai<strong>en</strong>t dès lors être placés sur le même plan. »<br />

3392. rechtshandhaving [NL]: application de la loi


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

363<br />

Cornu (1990:59) : « [...] 3. Pour l'<strong>en</strong>semble des ag<strong>en</strong>ts d'exécution ou même des sujets de<br />

droit, action de se conformer à une règle de droit <strong>en</strong> <strong>en</strong> tirant les conséqu<strong>en</strong>ces évid<strong>en</strong>tes<br />

(application pure et simple), de s'y soumettre. Syn. exécution, observation. Ant. violation,<br />

infraction. »<br />

3393. rechtshulp [BE]: <strong>en</strong>traide judiciaire<br />

Wyngaert (1999:980): "In de brede betek<strong>en</strong>is verwijst de term "rechtshulp" naar de<br />

verschill<strong>en</strong>de vorm<strong>en</strong> van internationale sam<strong>en</strong>werking in strafzak<strong>en</strong>, met inbegrip van<br />

uitlevering, de zgn. "kleine rechtshulp", de uitvoering van vreemde strafvonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong>z. In de<br />

<strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is wordt met rechtshulp de bijstand die e<strong>en</strong> staat aan e<strong>en</strong> andere staat verle<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong> behoeve van de strafrechtspleging in deze laatste staat bedoeld"<br />

3394. rechtshulp [NL]: <strong>en</strong>traide judiciaire<br />

Remmelink (1996:549): "1.Het do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> onderzoek door staat A t<strong>en</strong> behoeve van staat<br />

B, of het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van medewerking aan zo'n verzoek: het do<strong>en</strong> toekom<strong>en</strong> van docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

dossiers of andere inlichting<strong>en</strong>, het instell<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rogatoire commissie [...]<br />

2.Overneming van strafprocedures [...]<br />

3.Overneming van de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van buit<strong>en</strong>landse strafvonniss<strong>en</strong> [...]<br />

4.Overdracht van toezicht op de naleving van de voorwaard<strong>en</strong> [...]<br />

5.[...] overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong>.<br />

3395. rechtshulp, internationale ~ [NL]: ► internationale rechtshulp<br />

3396. rechtshulp, justitiële ~ [BE]: ► justitiële rechtshulp<br />

3397. rechtshulp, kleine ~ [NL]: ► kleine rechtshulp<br />

3398. rechtshulp, politiële ~ [BE]: ► politiële rechtshulp<br />

3399. rechtshulp, primaire ~ [NL]: ► primaire rechtshulp<br />

3400. rechtshulp, secundaire ~ [NL]: ► secundaire rechtshulp<br />

3401. rechtsinbreuk [NL]: infraction<br />

3402. rechtsmacht [NL]: pouvoir judiciaire<br />

Art. 200 lid 2 Sr: Onder bevoegde macht wordt mede verstaan: e<strong>en</strong> internationaal gerecht<br />

dat zijn rechtsmacht ontle<strong>en</strong>t aan e<strong>en</strong> verdrag waarbij het Koninkrijk partij is.<br />

Cité par Corst<strong>en</strong>s (2002:155)<br />

3403. rechtsmachtrecht [BE]: droit des règles de compét<strong>en</strong>ces des juridictions <strong>pénal</strong>es<br />

Wyngaert (1999:940): "Met deze term wordt verwez<strong>en</strong> naar de regels inzake de toepassing<br />

van de strafwet in de ruimte. Deze tak van het internationaal strafrecht is de oudste."<br />

3404. rechtsmiddel [NL]: voie de recours<br />

Enschedé (2002:142): "Rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn mogelijkhed<strong>en</strong> om op te kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

beslissing of e<strong>en</strong> handeling van e<strong>en</strong> rechter of e<strong>en</strong> andere <strong>au</strong>toriteit in het strafproces. De<br />

wet geeft aan wanneer welk rechtsmiddel voor wie op<strong>en</strong>staat. Buit<strong>en</strong> de door de wet<br />

g<strong>en</strong>oemde gevall<strong>en</strong> zijn er ge<strong>en</strong> rechtsmiddel<strong>en</strong>; het is e<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong> stelsel. [...] Die<br />

rechtsmiddel<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> te verdel<strong>en</strong> in gewone <strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:701): “In de context van het strafproces zijn rechtsmiddel<strong>en</strong> de in de wet geregelde <strong>en</strong><br />

voor de procespartij<strong>en</strong> op<strong>en</strong>staande mogelijkhed<strong>en</strong> op te kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong> of<br />

handeling<strong>en</strong> van <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> in het strafproces bij e<strong>en</strong> (hogere) rechter. In deze ruime<br />

begripsbepaling vall<strong>en</strong> daaronder ook mogelijkhed<strong>en</strong> als het bezwaarschrift teg<strong>en</strong> de<br />

dagvaarding <strong>en</strong> de k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging (artt. 250 <strong>en</strong> 262) <strong>en</strong> het beklag<br />

over inbeslagneming (art. 552a). In e<strong>en</strong> <strong>en</strong>gere begripsbepaling zijn onder rechtsmiddel<strong>en</strong> te<br />

verstaan; de in de wet geregelde <strong>en</strong> voor de procespartij<strong>en</strong> op<strong>en</strong>staande mogelijkhed<strong>en</strong> op te


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

364<br />

kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong> van strafrechters bij hogere strafrechters.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:406): “<strong>Le</strong>s voies de recours peuv<strong>en</strong>t être définies<br />

comme le moy<strong>en</strong> procédural de provoquer un nouvel exam<strong>en</strong> tantôt du procès tant du<br />

jugem<strong>en</strong>t (ou de l'arrêt)”<br />

3405. rechtsmiddel, buit<strong>en</strong>gewoon ~ [NL]: ► buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel<br />

3406. rechtsmiddel, gewoon ~ [NL]: ► gewoon rechtsmiddel<br />

3407. rechtsmiddel<strong>en</strong> [BE]: recours, voies de recours<br />

Art. 21 Ger. W.: De gewone rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn verzet <strong>en</strong> hoger beroep.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zijn er, naar gelang van het geval, buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong>: voorzi<strong>en</strong>ing in<br />

cassatie, derd<strong>en</strong>-verzet, verzoek tot herroeping van gewijsde <strong>en</strong> verhaal op de rechter.<br />

Wyngaert (1999:916): "Rechtsmiddel<strong>en</strong> zijn procedures die kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d<br />

t<strong>en</strong>einde e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing te do<strong>en</strong> intrekk<strong>en</strong> (verzet), hervorm<strong>en</strong> (hoger beroep) of<br />

vernietig<strong>en</strong> (cassatie)."<br />

Wyngaert (1999:555): "het aanw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van rechtsmiddel<strong>en</strong>"<br />

3408. rechtsmiddel<strong>en</strong>, buit<strong>en</strong>gewone ~ [BE]: ► buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

3409. rechtsmiddel<strong>en</strong>, gewone ~ [BE]: ► gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

3410. rechtsnorm<strong>en</strong> [NL]: normes juridiques<br />

Enschedé (2002:5): "E<strong>en</strong> norm is e<strong>en</strong> rechtsnorm, wanneer de overheid - de staat - de<br />

naleving van die norm in rechte afdwingbaar maakt (actie) of wanneer zij althans het<br />

bestaan van de norm in rechte erk<strong>en</strong>t.<br />

3411. rechtsonderhorige [BE]: sujet de droit<br />

syn.: rechtsperson<strong>en</strong> + natuurlijke person<strong>en</strong>; rechtssubject<br />

Wyngaert (1999:262): “rechtsperson<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met natuurlijke person<strong>en</strong> geassimileerd <strong>en</strong> de<br />

algem<strong>en</strong>e beginsel<strong>en</strong> inzake het moreel elem<strong>en</strong>t van het misdrijf geld<strong>en</strong> op id<strong>en</strong>tieke wijze<br />

voor beide categoriën rechtsonderhorig<strong>en</strong>.”<br />

3412. rechtsorde [NL]: ordre juridique<br />

3413. rechtspersoon, (i.v.m. met haar strafbaarheid) [NL]: personne morale<br />

Art. 51 Sr; HR NJ 1994.598 Volkel<br />

disposition: Art. 51 Sr. - 1. Strafbare feit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> begaan door natuurlijke person<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> rechtsperson<strong>en</strong>.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strafbaar feit wordt begaan door e<strong>en</strong> rechtspersoon, kan de strafvervolging<br />

word<strong>en</strong> ingesteld <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> de in de wet voorzi<strong>en</strong>e straff<strong>en</strong> <strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> zij<br />

daarvoor in aanmerking kom<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>:<br />

1° teg<strong>en</strong> die rechtspersoon, dan wel<br />

2° teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> die tot het feit opdracht hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>, alsmede teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> die feitelijke<br />

leiding hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> aan de verbod<strong>en</strong> gedraging, dan wel<br />

3° teg<strong>en</strong> de onder 1° <strong>en</strong> 2° g<strong>en</strong>oemd<strong>en</strong> te zam<strong>en</strong>.<br />

- 3. Voor de toepassing van de vorige led<strong>en</strong> wordt met de rechtspersoon gelijkgesteld: de<br />

v<strong>en</strong>nootschap zonder rechtspersoonlijkheid, de maatschap, de rederij <strong>en</strong> het doelvermog<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:173): "Rechtsperson<strong>en</strong> zijn volg<strong>en</strong>s art. 51.3: de rechtspersoon, maar ook<br />

de v<strong>en</strong>nootschap zonder rechtspersoonlijkheid, de maatschap, de rederij <strong>en</strong> het<br />

doelvermog<strong>en</strong>."; Enschedé (2002:174): "De Staat is voor zijn handeling<strong>en</strong> niet<br />

strafrechtelijk <strong>en</strong> kan derhalve niet word<strong>en</strong> vervolgd; er geldt e<strong>en</strong> algehele immuniteit."<br />

3414. rechtspleging [BE]: procédure<br />

3415. rechtsplegingsvergoeding [BE]: indemnité de procédure


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

365<br />

Art. 1018, 6° <strong>en</strong> 1022 Ger. W.; K.B. 30 november 1970<br />

3416. rechtsregels [NL]: règles de droit<br />

3417. rechtsstaat [NL]: État de droit<br />

3418. rechtstreeks opzet [BE]: dol direct<br />

Wyngaert (1999:271): “Bij rechtstreeks opzet heeft de wil van de dader betrekking op de<br />

gedraging (handeling of verzuim) én haar gevolg<strong>en</strong>: de dader wil zowel de gedraging als<br />

haar gevolg<strong>en</strong>. Rechtstreeks opzet wordt verder onderverdeeld in bepaald <strong>en</strong> onbepaald<br />

opzet.”<br />

3419. rechtstreekse dagvaarding [BE]: citation directe<br />

Art. 145 <strong>en</strong> 182 Sv.<br />

Wyngaert (1999:554): "Door de rechtstreekse dagvaarding wordt de zaak rechtstreeks voor<br />

het vonnisgerecht gebracht (art. 145 <strong>en</strong> 182 Sv.). Deze werkwijze wordt gevolgd wanneer<br />

het voorlopig onderzoek bij wijze van e<strong>en</strong>voudig opsporingsonderzoek werd gevoerd.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:142): "Wanneer het gaat om relatief e<strong>en</strong>voudige zak<strong>en</strong> <strong>en</strong>/of de<br />

b<strong>en</strong>adeelde de zekerheid wil dat de zaak behandeld wordt door e<strong>en</strong> vonnisgerecht, kan hij<br />

opter<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> rechtstreekse dagvaarding. De b<strong>en</strong>adeelde geeft dan opdracht aan e<strong>en</strong><br />

deurwaarder om de nominatief aangeduide persoon te dagvaard<strong>en</strong> voor de politierechtbank<br />

of de correctionele rechtbank."; p. 668): "De rechtstreekse dagvaarding houdt in dat aan één<br />

of meer person<strong>en</strong> e<strong>en</strong> deurwaardersexploot wordt betek<strong>en</strong>d, waardoor zij onmiddellijk als<br />

beklaagde - of civielrechtelijk aansprakelijke partij - voor het vonnisgerecht word<strong>en</strong><br />

gebracht. De rechtstreekse dagvaarding houdt de instelling van de strafvordering bij het<br />

vonnisgerecht in. "<br />

3420. rechtsvergelijk<strong>en</strong>de interpretatie [NL]: interprétation comparatiste<br />

3421. rechtsvervolging [NL]: poursuite judiciaire<br />

syn. vervolging, vervolging in rechte<br />

3422. rechtvaardigingsgrond [BE]: c<strong>au</strong>se de justification<br />

syn.: objectief rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 70, 416-417 Sw<br />

Wyngaert (1999:196): "Rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> zijn omstandighed<strong>en</strong> waardoor e<strong>en</strong><br />

strafbaar feit zijn wederrechtelijk karakter verliest. Zij "rechtvaardig<strong>en</strong>" het misdrijf, doordat<br />

zij tot gevolg hebb<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> principieel ontoelaatbare gedraging toelaatbaar wordt. [...] Het<br />

Belgische strafrecht k<strong>en</strong>t de volg<strong>en</strong>de rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong>: de wettige verdediging (art.<br />

416 Sw.), het wettelijk voorschrift (art. 70 Sw.), het hoger bevel (art. 70 Sw.) <strong>en</strong> de<br />

noodtoestand."; Remmelink (1996:266): “In België daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> onderscheidt m<strong>en</strong><br />

objectieve of materiële rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> (noodtoestand, noodweer, wettelijk<br />

voorschrift <strong>en</strong> ambtelijk bevel) <strong>en</strong> subjectieve of persoonlijke rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong><br />

(jeugdige leeftijd, geestesziekte, dwaling <strong>en</strong> overmacht). Vanhoudt-Calewaert, p. 395.”<br />

3423. rechtvaardigingsgrond [NL]: motif de justification<br />

syn.: strafuitsluitingsgrond; # schulduitsluitingsgrond<br />

Art. 40, art. 40, lid 1, art. 42 <strong>en</strong> art. 43, lid 1 Sr<br />

Enschedé (2002:163): "E<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond is e<strong>en</strong> onpersoonlijke strafuitsluit<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid"; Mevis (2002:334): "grond<strong>en</strong> waarop gedrag dat normaliter strafbaar is,<br />

gerechtvaardigd wordt geacht. Anders gezegd: grond<strong>en</strong> die de materiële norm omtr<strong>en</strong>t<br />

toelaatbaar gedrag bijstell<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:678): “Naar de huidige terminologie nem<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> de strafbaarheid van de dader <strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> de<br />

strafbaarheid van het feit weg.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

366<br />

3424. rechtvaardigingsgrond, algem<strong>en</strong>e ~ [NL]: ► algem<strong>en</strong>e rechtvaardigingsgrond<br />

3425. rechtvaardigingsgrond, ongeschrev<strong>en</strong> ~ [NL]: ► ongeschrev<strong>en</strong><br />

rechtvaardigingsgrond<br />

3426. recidive [BE]: récidive<br />

syn.: herhaling<br />

Art. 54-56 Sw, TITEL van e<strong>en</strong> hoofdstuk<br />

Wyngaert (1999:397): "M<strong>en</strong> spreekt van recidive of herhaling wanneer e<strong>en</strong> persoon<br />

vervolgd wordt die in het verled<strong>en</strong> reeds door e<strong>en</strong> in kracht van gewijsde getred<strong>en</strong> vonnis<br />

was veroordeeld. Recidive kan in vele gevall<strong>en</strong>, maar lang niet altijd, tot strafverzwaring<br />

leid<strong>en</strong>."<br />

3427. recidive [NL]: récidive<br />

Art. 421 e.v. Sr<br />

Conte (2002:272): “La récidive suppose la réunion des conditions restrictives formulées par<br />

la loi. <strong>Le</strong>s exig<strong>en</strong>ces légales ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à ce qu'il est conv<strong>en</strong>u d'appeler les termes de la<br />

récidive. Plus précisém<strong>en</strong>t, la récidive suppose l'individu coupable de deux infractions; mais<br />

sa particularité ti<strong>en</strong>t à la nécessité d'un troisième élém<strong>en</strong>t, la condamnation définitive de la<br />

première infraction avant la commission de la seconde (art. 132-8 et s.).”; Pradel<br />

(2002:751): “Partout là où elle est admise, la récidive suppose, comme l'on dit, deux termes:<br />

une première condamnation (cont<strong>en</strong>ant implicitem<strong>en</strong>t un avertissem<strong>en</strong>t donné <strong>au</strong> délinquant)<br />

et <strong>en</strong>suite une infraction, ces deux termes impliquant la réunion de conditions qui vari<strong>en</strong>t<br />

selon les législations.”<br />

3428. recidiveverjaring [NL]: prescription <strong>en</strong> matière de récidive<br />

Remmelink (1996:866): “In teg<strong>en</strong>stelling met het Franse recht k<strong>en</strong>t onze wet wel de<br />

recidiveverjaring, waarvan de gedachte deze is, dat, zal e<strong>en</strong> vroeger begaan strafbaar feit bij<br />

e<strong>en</strong> later delict aanleiding kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> tot strafverhoging, het niet ver in het verled<strong>en</strong> mag<br />

ligg<strong>en</strong>.”<br />

3429. reclame voor seksuele di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> [BE]: publicité pour services de nature sexuelle<br />

Art. 380ter Sw.<br />

3430. reclassering [NL]: réinsertion sociale des dét<strong>en</strong>us (service de ~)<br />

Remmelink (1996:817): “Reclassering nu, zou m<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> als hulpverl<strong>en</strong>ing aan de<br />

dader / delinqu<strong>en</strong>t in de situatie waarin deze verkeert, <strong>en</strong> wel in materieel <strong>en</strong> geestelijk<br />

opzicht, opdat hij in sociale structuur zonder al te grote conflict<strong>en</strong> <strong>en</strong> moeilijkhed<strong>en</strong> zal<br />

kunn<strong>en</strong> functioner<strong>en</strong>. Binn<strong>en</strong> die reclassering wordt de hulp verle<strong>en</strong>d door voornamelijk<br />

maatschappelijk werkers. Vaak word<strong>en</strong> daarbij andere gedragsdeskundig<strong>en</strong> als psycholog<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> psychiaters geconsulteerd, of wordt met h<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gewerkt.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:144): “De<br />

maatschappelijke positie van de verdachte, di<strong>en</strong>s familieomstandighed<strong>en</strong>, zijn verled<strong>en</strong>, zijn<br />

gezondheid, deze <strong>en</strong> andere factor<strong>en</strong> zal de rechter will<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, alvor<strong>en</strong>s hij e<strong>en</strong><br />

ingrijp<strong>en</strong>de straf oplegt. [...] Daartoe behoeft de rechter informatie. De reclassering heeft tot<br />

taak deze te verschaff<strong>en</strong>.”; WNT (consulté le 28.10.2010): “Het geheel van werkzaamhed<strong>en</strong><br />

dat t<strong>en</strong> doel heeft person<strong>en</strong> die door e<strong>en</strong>igerlei oorzaak buit<strong>en</strong> de normale sam<strong>en</strong>leving<br />

geraakt zijn, in 't bijz. h<strong>en</strong> die gevang<strong>en</strong>isstraf hebb<strong>en</strong> ondergaan, weer maatschappelijk<br />

bruikbaar te mak<strong>en</strong>.”<br />

3431. reclasseringsinstelling [NL]: établissem<strong>en</strong>t de réinsertion sociale<br />

Art. 4 <strong>en</strong> 7, Reclasseringsregeling 1995 S. 1994, 875<br />

3432. reclasseringsrapport [NL]: compte r<strong>en</strong>du de réinsertion sociale<br />

syn. voorlichtingsrapport<br />

Art. 9 Reclasseringsregeling 1995, S. 1994, 875:


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

367<br />

1.Voorlichtingsrapport<strong>en</strong>, waartoe met toepassing van de artikel<strong>en</strong> 147, 177, tweede lid,<br />

<strong>en</strong> 310 van het Wetboek van Strafvordering, artikel 12 van de Gratiewet of artikel 19, eerste<br />

lid, van de Wet overdracht t<strong>en</strong>uitvoerlegging strafvonniss<strong>en</strong> opdracht is gegev<strong>en</strong>, word<strong>en</strong><br />

aangevraagd bij <strong>en</strong> uitgebracht door e<strong>en</strong> reclasseringsinstelling.<br />

2.E<strong>en</strong> reclasseringsinstelling kan ook uit eig<strong>en</strong> beweging of op verzoek van ander<strong>en</strong>,<br />

onder wie de betrokk<strong>en</strong>e, e<strong>en</strong> voorlichtingsrapport als bedoeld in het eerste lid uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of<br />

do<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001:401): “Reclasseringsrapport: voorlichtingsrapport uitgebracht door<br />

e<strong>en</strong> reclasseringsinstelling of reclasseringswerker aan de rechter-commissaris, de rechtbank<br />

of het Op<strong>en</strong>baar Ministerie over de verdachte, zijn lev<strong>en</strong>sgeschied<strong>en</strong>is, zijn sociaal milieu <strong>en</strong><br />

de kans<strong>en</strong> op zijn verbetering.”<br />

3433. reclasseringswerker [NL]: employé du service de réinsertion sociale<br />

Reclasseringsregeling 1995 S. 1994, 875, art. 6<br />

3434. reclasseringswerkzaamhed<strong>en</strong> [NL]: trav<strong>au</strong>x de réinsertion sociale<br />

Enschedé (2002:58): "Onder reclasseringswerkzaamhed<strong>en</strong> verstaat art. 8 van de<br />

Reclasseringsregeling 1995: (a) het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van hulp <strong>en</strong> steun aan person<strong>en</strong> die verdacht<br />

word<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit of weg<strong>en</strong>s zo'n feit zijn veroordeeld, (b) voorlichting gev<strong>en</strong><br />

aan bevoegde <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> over de beslissing<strong>en</strong> die g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bij vervolging,<br />

berechting of t<strong>en</strong>uitvoerlegging van de straf <strong>en</strong> (c) het voorbereid<strong>en</strong> <strong>en</strong> begeleid<strong>en</strong> van de<br />

uitvoering van de taakstraf."<br />

3435. reddingsvlucht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vol de s<strong>au</strong>vetage<br />

3436. redelijk vermoed<strong>en</strong> [NL]: raison pl<strong>au</strong>sible de soupçonner<br />

Art. 27, lid 1 Sv: Als verdachte wordt vóórdat de vervolging is aangevang<strong>en</strong>, aangemerkt<br />

deg<strong>en</strong>e te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> uit feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van schuld<br />

aan e<strong>en</strong>ig strafbaar feit voortvloeit.<br />

Mevis (2002:128): "Het vermoed<strong>en</strong> moet e<strong>en</strong> zekere, objectieve mate van waarschijnlijkheid<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> op aanwijsbare feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong> zijn gebaseerd. Die feit<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

omstandighed<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> achteraf kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verantwoord."<br />

Art. 55-1 CPP: L'officier de police judiciaire peut procéder, ou faire procéder sous son<br />

contrôle, sur toute personne susceptible de fournir des r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les faits <strong>en</strong> c<strong>au</strong>se<br />

ou sur toute personne à l'<strong>en</strong>contre de laquelle il existe une ou plusieurs raisons pl<strong>au</strong>sibles de<br />

soupçonner qu'elle a commis ou t<strong>en</strong>té de commettre l'infraction, <strong>au</strong>x opérations de<br />

prélèvem<strong>en</strong>ts externes nécessaires à la réalisation d'exam<strong>en</strong>s techniques et sci<strong>en</strong>tifiques de<br />

comparaison avec les traces et indices prélevés pour les nécessités de l'<strong>en</strong>quête.<br />

3437. redelijke termijn [BE]: délai raisonnable<br />

Art. 6.1, EVRM; art. 14 IVBPR<br />

3438. redelijke termijn [NL]: délai raisonnable<br />

3439. redelijke toerek<strong>en</strong>ing [NL]: imputation selon toute vraisemblance<br />

Enschedé (2002:165): "Dit houdt in dat het niet meer alle<strong>en</strong> besliss<strong>en</strong>d is of de dader -<br />

gegev<strong>en</strong> zijn mogelijkhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> gelet op de situatie waarin hij verkeerde - het gevolg had<br />

kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> (<strong>en</strong> dus had moet<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>), maar of het vanuit maatschappelijk<br />

oogpunt redelijk is hem voor dat gevolg aansprakelijk te stell<strong>en</strong>. Dat betek<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

uitbreiding van strafrechtelijke aansprakelijkheid."<br />

Enschedé (2002:165): "E<strong>en</strong> voorbeeld van toepassing van het criterium van de redelijke<br />

toerek<strong>en</strong>ing vind<strong>en</strong> we in HR NJ 1979.60 (<strong>Le</strong>tale longembolie). Het ging hier om e<strong>en</strong>geval<br />

waarin het slachtoffer van e<strong>en</strong> aanrijding ernstig gewond in e<strong>en</strong> ziek<strong>en</strong>huis was opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> uiteindelijk overleed aan e<strong>en</strong> letale longembolie, die het gevolg was van trombose, die


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

368<br />

weer het gevolg was van de noodzakelijke bedrust, voorgeschrev<strong>en</strong> naar aanleiding van het<br />

verkeersongeval opgelop<strong>en</strong> letsel. Hoewel hetletsel op zichzelf niet dodelijk was, was 'het<br />

optred<strong>en</strong> van de letale longembolie niet van zodanige aard dat het overlijd<strong>en</strong> van<br />

hetslachtoffer niet meer als gevolg van de botsing aan de dader zou kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

toegerek<strong>en</strong>d', aldus de Hoge Raad."<br />

3440. red<strong>en</strong> van signalering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: motif du signalem<strong>en</strong>t<br />

3441. red<strong>en</strong><strong>en</strong> van de g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> beslissing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: motifs de la décision<br />

3442. rederij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: armateur<br />

3443. reële sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours réel<br />

syn.: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

Art. 65 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Is er slechts één feit waardoor verschill<strong>en</strong>de inbreuk<strong>en</strong> op de<br />

strafwet word<strong>en</strong> gepleegd, dan wordt gesprok<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop (concursus<br />

idealis)<br />

3444. reformatio in peius [NL]: alourdissem<strong>en</strong>t de la peine après recours<br />

Sv art. 424, 476, lid 2.<br />

3445. regeling van de rechtspleging [BE]: règlem<strong>en</strong>t de la procédure<br />

< procedure<br />

Art. 127-133 Sv.<br />

Wyngaert (1999:519): "De raadkamer beslist over de afsluiting van het gerechtelijk<br />

onderzoek, in e<strong>en</strong> procedure die de regeling der rechtspleging wordt g<strong>en</strong>oemd (art. 127-133<br />

Sv.). Hierbij spreekt de raadkamer zich uit over de vraag of er teg<strong>en</strong> de verdachte voldo<strong>en</strong>de<br />

bezwar<strong>en</strong> (niet: bewijz<strong>en</strong>!) bestaan <strong>en</strong> of de zaak kan word<strong>en</strong> doorverwez<strong>en</strong> naar de<br />

vonnisrechter [...] Sinds de Wet van 12 maart 1998 kan de raadkamer bij de regeling der<br />

rechtspleging ook het dossier zuiver<strong>en</strong> van ev<strong>en</strong>tuele "nietighed<strong>en</strong>", d.w.z.<br />

onregelmatighed<strong>en</strong> i.v.m. e<strong>en</strong> handeling van het onderzoek of de bewijsverkrijging (art. 131<br />

Sv.)"<br />

3446. regeringskind [NL]: pupille de l'État<br />

Van Dale op cd-rom versie 1.0: “kind dat bij rechterlijk vonnis ter beschikking, onder de<br />

voogdij van de regering is gesteld”<br />

3447. regeringsraad [NL]: conseil de Rég<strong>en</strong>ce<br />

Art. 95 Sr: Hij die door geweld of bedreiging met geweld e<strong>en</strong> vergadering van de<br />

regeringsraad uite<strong>en</strong>jaagt, tot het nem<strong>en</strong> of niet nem<strong>en</strong> van <strong>en</strong>ig besluit dwingt, e<strong>en</strong> lid uit<br />

die vergadering verwijdert of opzettelijk e<strong>en</strong> lid verhindert die vergadering bij te won<strong>en</strong> of<br />

daarin vrij <strong>en</strong> onbelemmerd zijn plicht te vervull<strong>en</strong>, wordt gestraft met lev<strong>en</strong>slange<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste dertig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

WNT (consulté le 20.05.2011): “College dat tijdelijk belast is met de uitoef<strong>en</strong>ing van het<br />

souverein gezag. In Nederland inz. het college dat, zoodra de koning(in) in de<br />

onmogelijkheid verkeert om te regeer<strong>en</strong> (b.v. door ziekte), het koninklijk gezag uitoef<strong>en</strong>t<br />

totdat dit door e<strong>en</strong> reg<strong>en</strong>t wordt overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. “<br />

3448. regionaal college [NL]: collège des bourgmestres et procureurs d'une région<br />

<strong>néerlandais</strong>e<br />

Art. 22 lid 2 Politiewet 1993: Het regionale college bestaat uit de burgemeesters van de<br />

geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in de regio <strong>en</strong> de hoofdofficier van justitie. Aan de vergadering<strong>en</strong> van het<br />

regionale college wordt tev<strong>en</strong>s deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de korpschef.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

369<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:100): “De democratische inbedding van de politie heeft voor wat betreft het<br />

beheersaspect onder meer gestalte gekreg<strong>en</strong> in de plicht van de korpsbeheerder<br />

verantwoording af te legg<strong>en</strong> aan het zg. regionaal college (art. 30 lid 1 Politiewet 1993). Dit<br />

is sam<strong>en</strong>gesteld uit de burgemeesters van de geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in de regio <strong>en</strong> de hoofdofficier van<br />

justitie.”<br />

3449. reglem<strong>en</strong>tair misdrijf [BE]: infraction réglem<strong>en</strong>taire<br />

Wyngaert (1999:181): "[…] Reglem<strong>en</strong>taire misdrijv<strong>en</strong> zijn misdrijv<strong>en</strong> waarvoor "schuld<br />

door wetsinbreuk" volstaat. In deze categorie bevind<strong>en</strong> zich de meeste overtreding<strong>en</strong> uit het<br />

Strafwetboek alsook de overtreding <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> uit de bijzondere wett<strong>en</strong> [...]. Het<br />

maakt voor deze misdrijv<strong>en</strong> niets uit of de dader al dan niet opzettelijke handelde."<br />

Wyngaert(1999:112): "[…] reglem<strong>en</strong>taire misdrijv<strong>en</strong> waarvoor ge<strong>en</strong> opzet moet word<strong>en</strong><br />

bewez<strong>en</strong> <strong>en</strong> waarvoor "schuld door wetsinbreuk" volstaat."<br />

Paris (2004:148): De leur côté, les infractions réglem<strong>en</strong>taires sont celles pour lesquelles le<br />

législateur n'a pas prévu l'exig<strong>en</strong>ce d'une int<strong>en</strong>tion ou d'un déf<strong>au</strong>t de prévoyance. L'élém<strong>en</strong>t<br />

moral n'es tpas requis <strong>en</strong> tant qu'élém<strong>en</strong>t constitutif de l'infraction.”<br />

3450. regula <strong>au</strong>rea [NL]: règle d'or<br />

3451. rehabilitatie [NL]: réhabilitation<br />

WJD<br />

Remmelink (1996:791): “[...] de verwijdering van e<strong>en</strong> strafblad , als de veroordeling intact<br />

blijft. Dat is de zgn. rehabilitatie.”; Remmelink (1996:884): “Ons recht k<strong>en</strong>t niet, althans<br />

niet in criminalibus [...] de door de rechter te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> rehabilitatie.”<br />

Pradel (2002:737): “La réhabilitation est l'effacem<strong>en</strong>t pour l'av<strong>en</strong>ir d'une condamnation<br />

<strong>pénal</strong>e ainsi que des incapacités et déchéances pouvant l'accompagner. [...] Dans certains<br />

pays comme la <strong>France</strong> et la Suisse, il existe à la fois une réhabilitation de droit (à l'issue d'un<br />

délai assez long) et une réhabilitation judiciaire, réclamée par l'intéressé (à l'issue d'un délai<br />

plus bref). Dans d'<strong>au</strong>tres, il n'existe qu'une réhabilitation judiciaire: ainsi <strong>en</strong> est-il <strong>en</strong><br />

Belgique où l'intéressé, après avoir purgé sa peine et remboursé la victime, peut introduire<br />

une demande <strong>au</strong> procureur du Roi qui, après <strong>en</strong>quête, saisira la chambre des mises <strong>en</strong><br />

accusation qui statuera.”<br />

3452. reisdocum<strong>en</strong>t [NL]: docum<strong>en</strong>t de circulation<br />

Art. 231 Sr, art. 447b<br />

Pour la traduction, comp. 96/409/PESC: Décision des représ<strong>en</strong>tants des gouvernem<strong>en</strong>ts des<br />

États membres, réunis <strong>au</strong> sein du Conseil du 25 juin 1996 concernant l'établissem<strong>en</strong>t d'un<br />

titre de voyage provisoire et Besluit van de Verteg<strong>en</strong>woordigers van de regering<strong>en</strong> van de<br />

Lid-Stat<strong>en</strong>, in het kader van de Raad bije<strong>en</strong>, van 25 juni 1996 betreff<strong>en</strong>de de opstelling van<br />

e<strong>en</strong> nood reisdocum<strong>en</strong>t<br />

3453. reisdocum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t de voyage<br />

3454. reisdocum<strong>en</strong>t voor staatloz<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t de voyage pour apatrides<br />

3455. reisdocum<strong>en</strong>t waarin e<strong>en</strong> visum kan word<strong>en</strong> aangebracht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t de<br />

voyage pouvant être revêtu d'un visa<br />

3456. reisdocum<strong>en</strong>t waarvan de geldigheidsduur is verstrek<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t de<br />

voyage périmé<br />

3457. reisroute [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: itinéraire de voyage<br />

3458. reisticket [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de transport<br />

3459. reistitel voor vluchteling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de voyage pour réfugiés


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

370<br />

3460. reistitel voor vreemdeling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de voyage pour étrangers<br />

3461. rekwirer<strong>en</strong> [NL]: requérir<br />

Art. 311 Sv<br />

3462. rekwisitoor [NL]: '==> requisitoir<br />

Art. 311 Sv<br />

3463. relaas [NL]: récit<br />

< proces-verbaal<br />

3464. relatant [NL]: rapporteur, ag<strong>en</strong>t verbalisateur<br />

3465. relater<strong>en</strong> [NL]: faire m<strong>en</strong>tion, rapporter<br />

Algra & Gokkel (2001:408): “Bericht<strong>en</strong>; vermeld<strong>en</strong> van <strong>en</strong>ig feit in e<strong>en</strong> proces-verbaal,<br />

verhal<strong>en</strong> t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>ste van e<strong>en</strong> ambtelijke (speciaal gerechtelijke) behandeling.”<br />

3466. relatief klachtdelict [NL]: infraction pouvant ou non être poursuivie sur plainte<br />

# absoluut klachtdelict<br />

Remmelink (1996:587): “Klachtdelict<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in twee soort<strong>en</strong> voor, absolute, die weg<strong>en</strong>s<br />

hun eig<strong>en</strong> aard alle<strong>en</strong> op klacht vervolgbaar zijn <strong>en</strong> relatieve, welke alle<strong>en</strong> maar dan<br />

klachtdelict zijn, indi<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de door het misdrijf getroff<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de dader of medeplichtige<br />

e<strong>en</strong> n<strong>au</strong>we relatie bestaat.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:75): “Bij de tweede categorie gaat het om<br />

misdrijv<strong>en</strong> die in het algeme<strong>en</strong> ambtshalve vervolgbaar zijn, maar indi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> bepaalde<br />

wettelijke relatie tuss<strong>en</strong> dader <strong>en</strong> slachtoffer bestaat, alle<strong>en</strong> op klacht vervolgbaar zijn.”<br />

Doucet (consulté le 17.09.2010): “Certaines infractions, blessant un intérêt purem<strong>en</strong>t privé,<br />

ne peuv<strong>en</strong>t donner lieu à poursuite que sur plainte de la victime (cas de la diffamation) ;<br />

d’<strong>au</strong>tres, concernant certains services publics, ne peuv<strong>en</strong>t être relevées par le ministère<br />

public que sur plainte ou avec l’<strong>au</strong>torisation de l’administration.”<br />

3467. relatief onmogelijke poging [BE]: t<strong>en</strong>tative impossible <strong>en</strong> raison de circonstances<br />

indép<strong>en</strong>dantes de l'<strong>au</strong>teur<br />

Wyngaert (1999:311): “Bij de relatief onmogelijke poging daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> is de mislukking te<br />

wijt<strong>en</strong> aan toevallige omstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> is de dader wél strafbaar. War<strong>en</strong> die<br />

omstandighed<strong>en</strong> er niet geweest, dan had de dader zijn voornem<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong>.”<br />

Wyngaert (1999:311): “Voorbeeld<strong>en</strong> zijn het op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ledige koffer, het<br />

zakk<strong>en</strong>roll<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> ledige zak, het loss<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kogelschot in de richting van e<strong>en</strong> plaats<br />

die gewoonlijk door het slachtoffer wordt ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong>z.”<br />

3468. relatieve (strafrechts)theorieën [NL]: théories relatives du droit <strong>pénal</strong><br />

Enschedé (2002:11): "In de relatieve theorieën is de straf 'relata ad effectum futurum',<br />

betrokk<strong>en</strong> op haar werking in de toekomst. Ook hier zijn strafgrond <strong>en</strong> strafdoel niet te<br />

scheid<strong>en</strong>. De rechtvaardiging van de straf is alle<strong>en</strong> te vind<strong>en</strong> in het doel; er wordt gestraft 'ne<br />

peccetur' dwz opdat er niet opnieuw misdrev<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. De straf zou dit dan kunn<strong>en</strong><br />

bereik<strong>en</strong> langs twee weg<strong>en</strong>: de g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tie <strong>en</strong> de speciale prev<strong>en</strong>tie. M<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt in<br />

term<strong>en</strong> niet zozeer van begaan onrecht <strong>en</strong> vergelding als wel van toekomstige gevaarlijkheid<br />

<strong>en</strong> bescherming van de maatschappij."<br />

H<strong>au</strong>s (1874:20): « <strong>Le</strong>s théories relatives ou utilitaires ne reconnaiss<strong>en</strong>t d’<strong>au</strong>tre règle que<br />

l’intérêt général. L’État a le droit de punir, parce qu’il a le droit de pourvoir à sa<br />

conservation, et que la peine est un moy<strong>en</strong> de protection efficace et nécessaire. »<br />

3469. relatieve compet<strong>en</strong>tie [NL]: compét<strong>en</strong>ce territoriale<br />

# absolute compet<strong>en</strong>tie<br />

Art. 2. Sv: 1. Van de rechtbank<strong>en</strong> zijn gelijkelijk bevoegd:<br />

die binn<strong>en</strong> welker rechtsgebied het feit is begaan;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

371<br />

die binn<strong>en</strong> welker rechtsgebied de verdachte woon- of verblijfplaats heeft;<br />

die binn<strong>en</strong> welker rechtsgebied de verdachte zich bevindt;<br />

die binn<strong>en</strong> welker rechtsgebied de verdachte zijn laatst bek<strong>en</strong>de woon- of verblijfplaats heeft<br />

gehad;<br />

die bij welke teg<strong>en</strong> de verdachte e<strong>en</strong> vervolging ter zake van e<strong>en</strong> ander feit is aangevang<strong>en</strong>;<br />

die welker rechtsgebied gr<strong>en</strong>st aan de territoriale zee alsmede die te Amsterdam, indi<strong>en</strong> het<br />

feit is begaan ter zee buit<strong>en</strong> het rechtsgebied van e<strong>en</strong> rechtbank of aan boord van e<strong>en</strong><br />

vaartuig dat buit<strong>en</strong>gaats wordt gebracht.<br />

2. In geval van gelijktijdige vervolging bij meer dan één rechtbank blijft uitsluit<strong>en</strong>d bevoegd<br />

de rechtbank die in deze rangschikking eerder is geplaatst, of, indi<strong>en</strong> het rechtbank<strong>en</strong> betreft,<br />

welke in deze rangschikking dezelfde plaats innem<strong>en</strong>, de rechtbank bij wie de vervolging<br />

het eerst is aangevang<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:84): "Bij het vaststell<strong>en</strong> van de relatieve compet<strong>en</strong>tie gaat het er om<br />

antwoord te vind<strong>en</strong> op de vraag welk gerecht van e<strong>en</strong> bepaalde soort bevoegd is."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:160): “Na de vaststelling welke soort van gerecht compet<strong>en</strong>t is (absolute compet<strong>en</strong>tie)<br />

moet, indi<strong>en</strong> de soort meer gerecht<strong>en</strong> van dezelfde orde k<strong>en</strong>t, word<strong>en</strong> bepaald welk gerecht<br />

van de aldus bepaalde soort compet<strong>en</strong>t is. Daarop duidt de term relatieve compet<strong>en</strong>tie.”<br />

Guinchard & Debard (2010:173) : « Aptitude d'une juridiction <strong>pénal</strong>e à connaître d'une<br />

infraction <strong>en</strong> fonction d'une circonstance de lieu (ex. : lieu de commission de l'infraction, de<br />

la résid<strong>en</strong>ce ou de l'arrestation du prév<strong>en</strong>u). »<br />

3470. relatieve klachtdelict<strong>en</strong> [NL]: infractions poursuivies uniquem<strong>en</strong>t sur plainte de<br />

personnes déterminées<br />

Remmelink (1996:587): “Klachtdelict<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in twee soort<strong>en</strong> voor, absolute, die weg<strong>en</strong>s<br />

hun eig<strong>en</strong> aard alle<strong>en</strong> op klacht vervolgbaar zijn <strong>en</strong> relatieve, welke alle<strong>en</strong> maar dan<br />

klachtdelict zijn, indi<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de door het misdrijf getroff<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de dader of medeplichtige<br />

e<strong>en</strong> n<strong>au</strong>we relatie bestaat.”<br />

3471. relatieve overmacht [NL]: contrainte morale<br />

syn.: vis compulsiva; # absolute overmacht<br />

Remmelink (1996:297): “[...] doorgaans psychische overmacht”<br />

3472. relegatie [NL]: relégation<br />

3473. religiedelict<strong>en</strong> [NL]: infractions religieuses<br />

3474. r<strong>en</strong>tebewijs [NL]: titre de r<strong>en</strong>te<br />

Art. 226 lid 1 onder 4° Sr<br />

3475. r<strong>en</strong>vooi [NL]: ajout, remarque<br />

Algra & Gokkel (2001:410): “Verwijzing in e<strong>en</strong> akte, aanvulling <strong>en</strong> verbetering op de kant<br />

van de tekst; het r<strong>en</strong>vooi moet geparafeerd word<strong>en</strong>.”<br />

3476. rep<strong>en</strong>alisering [BE]: re<strong>pénal</strong>isation<br />

# dep<strong>en</strong>alisering<br />

3477. repeteerwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à répétition<br />

3478. repliek; replicer<strong>en</strong> [NL]: réplique<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:577): “Nadat de raadsman of de verdachte (ev<strong>en</strong>tueel beid<strong>en</strong>) heeft gepleit,<br />

mag de officier andermaal het woord voer<strong>en</strong>: replicer<strong>en</strong>.”<br />

En <strong>France</strong>, terme utilisé <strong>en</strong> droit administratif et <strong>en</strong> procédure civile.<br />

3479. represailles [NL]: représailles<br />

< eig<strong>en</strong>richting


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

372<br />

3480. represseif beleid [NL]: politique répressive<br />

# prev<strong>en</strong>tief beleid<br />

3481. repressieve misdaadbestrijding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lutte répressive contre la criminalité<br />

3482. reproductie van vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reproduction d'armes<br />

3483. requirant [NL]: demandeur <strong>en</strong> cassation<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:67)<br />

3484. requireerbeleid [NL]: politique du parquet<br />

Enschedé (2002:74): "[...] d.w.z. het beleid t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de voor bepaalde delict<strong>en</strong> ter<br />

zitting te vorder<strong>en</strong> straf."<br />

3485. requirer<strong>en</strong> [NL]: requérir<br />

syn.: rekwirer<strong>en</strong><br />

Art. 311 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:575):“Vrijheid van requirer<strong>en</strong>”<br />

3486. requisitoir ( soms 'requisitoor' gespeld) [NL]: réquisitions, réquisitoire<br />

syn.: rekwisitoor<br />

Art. 311 Sv. 1. Nadat, behoud<strong>en</strong>s het bepaalde bij artikel 305, de ondervraging van de<br />

verdachte heeft plaatsgehad, kan de officier van justitie het woord voer<strong>en</strong> <strong>en</strong> legt hij zijn<br />

vordering, na voorlezing, aan de rechtbank over. De vordering omschrijft de straf of de<br />

maatregel, indi<strong>en</strong> oplegging daarvan wordt geëist, <strong>en</strong> vermeldt in dat geval tev<strong>en</strong>s, welk<br />

bepaald strafbaar feit zou zijn begaan.<br />

Enschedé (2002:136): "De officier laat zich daarbij gewoonlijk uit over alle vrag<strong>en</strong> die de<br />

rechter straks bij de beraadslaging onder og<strong>en</strong> zal moet<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>. Hij zal zich dus als regel ook<br />

uitsprek<strong>en</strong> over de toe te pass<strong>en</strong> straf of maatregel. Het requisitoir is niet meer dan e<strong>en</strong><br />

advies aan de rechter; hij mag bijv. e<strong>en</strong> lichtere of zwaardere straf oplegg<strong>en</strong> dan door de<br />

officier is gevorderd."; Corst<strong>en</strong>s (2002:574): E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong><br />

het requisitoir van de officier <strong>en</strong> de door hem over te legg<strong>en</strong> vordering. Het requisitoir<br />

bestaat in e<strong>en</strong> mondelinge verhandeling over de aanhangige zaak die uitmondt in de zg. eis<br />

of vordering”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:385): “L'instruction à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce terminée, la partie<br />

civile souti<strong>en</strong>t sa demande, le ministère public pr<strong>en</strong>d ses réquisitions [...]<br />

3487. res judicata [NL]: chose jugée<br />

Doucet (consulté le 01.04.2012) : « Res judicata pro veritate habetu.<br />

Adage rappelant que ce qui a été définitivem<strong>en</strong>t jugé doit être t<strong>en</strong>u pour le reflet de la<br />

vérité. »<br />

3488. resocialisatie [NL]: resocialisation<br />

3489. resocialisatiebeginsel [NL]: principe de resocialisation<br />

3490. ressort [BE]: ressort<br />

syn.: rechtsgebied<br />

Wyngaert (1999:503): "Het Belgisch grondgebied bestaat uit 5 rechtsgebied<strong>en</strong> of ressort<strong>en</strong><br />

met elk e<strong>en</strong> hof van beroep (Antwerp<strong>en</strong>, Berg<strong>en</strong>, Brussel, G<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Luik)."<br />

3491. ressort [NL]: ressort<br />

syn.: rechtsgebied<br />

Enschedé (2002:47): "Het rechtsgebied van e<strong>en</strong> hof (ressort) is verdeeld in<br />

arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Grondslag van deze verdeling is de geme<strong>en</strong>telijke indeling van het<br />

grondgebied van het Rijk."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

373<br />

3492. ressortparket [BE]: parquet du ressort (de la cour d'appel de …)<br />

Wyngaert (1999:503): "Bij elk hof van beroep is er e<strong>en</strong> procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van<br />

beroep. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> substitut<strong>en</strong>-procureurg<strong>en</strong>eraal.<br />

Sam<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> zij het parket-g<strong>en</strong>eraal, ook soms ressortparket g<strong>en</strong>oemd."<br />

3493. ressortparket [NL]: parquet général<br />

Enschedé (2002:50): "Dit is het parket van OM bij de hov<strong>en</strong>. Aan het hoofd staat de<br />

hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal. De meest in het oog vall<strong>en</strong>de taak van het OM bij de hov<strong>en</strong> is de<br />

vervolging in hoger beroep."; Corst<strong>en</strong>s (2002:109): “Het op<strong>en</strong>baar ministerie bij de<br />

gerechtshov<strong>en</strong> bestaat uit de hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal, e<strong>en</strong> plaatsvervang<strong>en</strong>d hoofdadvocaatg<strong>en</strong>eraal<br />

<strong>en</strong> advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal (art. 138 lid 1 RO). De laatst<strong>en</strong> zijn ondergeschikt aan de<br />

hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal (art. 138 lid 2 RO). Anders dan voorhe<strong>en</strong> bestaat er ge<strong>en</strong><br />

hiërarchisch verband meer tuss<strong>en</strong> de arrondissem<strong>en</strong>tsparkett<strong>en</strong> <strong>en</strong> het ressortsparket.”<br />

Code de l'organisation judiciaire: Section 2 : <strong>Le</strong> parquet général.<br />

Art. L312-7: <strong>Le</strong> procureur général représ<strong>en</strong>te <strong>en</strong> personne, ou par ses substituts, le ministère<br />

public près la cour d'appel.<br />

3494. restrictieve interpretatie [NL]: interprétation restrictive<br />

3495. retributivisme [NL]: doctrine de la rétribution<br />

Van Dijk (2008:5): “Volg<strong>en</strong>s het retributivisme moet word<strong>en</strong> gestraft om misdaad te<br />

vergeld<strong>en</strong>”<br />

Arn<strong>au</strong>d (1993:425): « <strong>Le</strong>s philosophies de la rétribution repos<strong>en</strong>t sur ce que serait le<br />

rationale de la peine (P. Ricoeur), sa raison déterminante, son principe. Ce rationale est une<br />

équival<strong>en</strong>ce présumée <strong>en</strong>tre le mal commis résultant de l'infraction et le mal souffert et<br />

infligé résultant de l'exécution de la peine. »<br />

3496. retroactief [BE]: rétroactif<br />

Art. 7. E.V.R.M., art. 15 I.V.B.P.R., art. 14 G.W.; art. 2 B.W.; art. 2 Sw.<br />

Wyngaert (1999:86): "De (str<strong>en</strong>gere) strafwet kan niet retroactief word<strong>en</strong> toegepast […] Het<br />

beginsel van de niet-retroactiviteit van de wet […]"<br />

3497. reus [NL]: déf<strong>en</strong>deur<br />

syn.: beklaagde, aangeklaagde<br />

Algra & Gokkel (2001:413): “Beklaagde, aangeklaagde; reus excipi<strong>en</strong>do fit actor, de eiser<br />

heeft de bewijslast”<br />

Doucet (consulté le 31.03.2012) : « Actor incumbit probatio, reus in excipi<strong>en</strong>do fit actor.<br />

La charge de la preuve incombe impérativem<strong>en</strong>t à l’accusation, mais elle échoit <strong>au</strong><br />

déf<strong>en</strong>deur chaque fois qu’il soulève une exception ou plus généralem<strong>en</strong>t un moy<strong>en</strong> de<br />

déf<strong>en</strong>se. »<br />

3498. revisie [NL]: révision<br />

syn.: herzi<strong>en</strong>ing<br />

Art. 457 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:751): “Ook al is e<strong>en</strong> zaak in drie instanties beoordeeld, het blijft mogelijk<br />

dat vergissing<strong>en</strong> zijn gemaakt. De wetgever heeft om die red<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>d herstel daarvan<br />

onder zeer string<strong>en</strong>te voorwaard<strong>en</strong> mogelijk te mak<strong>en</strong>, ook al is de rechterlijke beslissing in<br />

kracht van gewijsde gegaan. Zo'n ontsnappingsmogelijkheid is van belang. Het is moeilijk<br />

te verdrag<strong>en</strong> dat iemand e<strong>en</strong> straf moet uitzitt<strong>en</strong>, terwijl achteraf blijkt dat de rechterlijke<br />

uitspraak op e<strong>en</strong> vergissing berust.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:429): “Résultant de l'exercice d'une voie de recours<br />

extraordinaire, la révision ne doit être confondue ni avec la grâce qui disp<strong>en</strong>se de l'exécution<br />

mais laisse subsister la condamnation, ni avec la réhabilitation qui supprime toute trace de<br />

condamnation pour l'av<strong>en</strong>ir après exécution, ni avec l'amnistie, mesure législative effaçant


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

374<br />

fictivem<strong>en</strong>t le fait délictueux.”; Conte & Maistre du Chambon (2002b:432): “La décision est<br />

rétroactivem<strong>en</strong>t annulée, ce qui <strong>en</strong>traîne l'effacem<strong>en</strong>t de la condamnation.”<br />

3499. richtbedrag [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: montant de référ<strong>en</strong>ce<br />

3500. richting, eig<strong>en</strong> ~ [NL]: ► eig<strong>en</strong> richting<br />

3501. richtlijn [BE]: directive<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:200): "E<strong>en</strong> richtlijn kan uitgaan zowel van e<strong>en</strong> overheid die hiërarchisch<br />

gezag heeft over e<strong>en</strong> politiedi<strong>en</strong>st als e<strong>en</strong> andere overheid. Het betreft schriftelijke<br />

voorschrift<strong>en</strong> die niet het rechtstreeks <strong>en</strong> onmiddellijk dwing<strong>en</strong>d karakter van bevel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

onderrichting<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, maar die e<strong>en</strong> raamkader vastlegg<strong>en</strong> dat de handelings- <strong>en</strong><br />

beoordelingsruimte van de betrokk<strong>en</strong> politiedi<strong>en</strong>st aldus beperkt."<br />

3502. richtlijn<strong>en</strong> (van het Op<strong>en</strong>baar Ministerie) [NL]: directives (du Ministère Public)<br />

Enschedé (2002:74): "[...] landelijke richtlijn<strong>en</strong> van de procureurs-g<strong>en</strong>eraal bij de hov<strong>en</strong>";<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:30): “Richtlijn<strong>en</strong> voor strafvordering schrijv<strong>en</strong> aan de led<strong>en</strong> van het OM<br />

voor welke straff<strong>en</strong> zij in bepaalde categorieën van gevall<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> eis<strong>en</strong>.”<br />

3503. rijd<strong>en</strong> ondanks ontzegging van rijbevoegdheid [NL]: conduite malgré la suppression,<br />

la susp<strong>en</strong>sion, l'annulation ou la rét<strong>en</strong>tion du permis de conduire<br />

Weg<strong>en</strong>verkeerswet 1994, art. 9 1. Het is deg<strong>en</strong>e die weet of redelijkerwijs moet wet<strong>en</strong> dat<br />

hem bij rechterlijke uitspraak of strafbeschikking de bevoegdheid tot het bestur<strong>en</strong> van<br />

motorrijtuig<strong>en</strong> is ontzegd, verbod<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de de tijd dat hem die bevoegdheid is ontzegd,<br />

op de weg e<strong>en</strong> motorrijtuig te bestur<strong>en</strong> of als bestuurder te do<strong>en</strong> bestur<strong>en</strong>.<br />

Art. L224-16 Code de la route: I. -<strong>Le</strong> fait pour toute personne, malgré la notification qui lui<br />

<strong>au</strong>ra été faite d'une décision prononçant à son <strong>en</strong>contre la susp<strong>en</strong>sion, la rét<strong>en</strong>tion,<br />

l'annulation ou l'interdiction d'obt<strong>en</strong>ir la délivrance du permis de conduire, de conduire un<br />

véhicule à moteur pour la conduite duquel une telle pièce est nécessaire est puni de deux ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 4 500 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

3504. rijd<strong>en</strong> onder invloed [NL]: conduite sous l'emprise de l'alcool ou de produits<br />

stupéfiants<br />

WvW 1994, art. 8 1. Het is e<strong>en</strong> ieder verbod<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voertuig te bestur<strong>en</strong> of als bestuurder te<br />

do<strong>en</strong> bestur<strong>en</strong>, terwijl hij verkeert onder zodanige invloed van e<strong>en</strong> stof, waarvan hij weet of<br />

redelijkerwijs moet wet<strong>en</strong>, dat het gebruik daarvan - al dan niet in combinatie met het<br />

gebruik van e<strong>en</strong> andere stof - de rijvaardigheid kan verminder<strong>en</strong>, dat hij niet tot behoorlijk<br />

bestur<strong>en</strong> in staat moet word<strong>en</strong> geacht.<br />

2. Het is e<strong>en</strong> ieder verbod<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voertuig te bestur<strong>en</strong> of als bestuurder te do<strong>en</strong> bestur<strong>en</strong> na<br />

zodanig gebruik van alcoholhoud<strong>en</strong>de drank, dat:<br />

a. het alcoholgehalte van zijn adem bij e<strong>en</strong> onderzoek hoger blijkt te zijn dan 220<br />

microgram alcohol per liter uitgeademde lucht, dan wel<br />

b. het alcoholgehalte van zijn bloed bij e<strong>en</strong> onderzoek hoger blijkt te zijn dan 0,5<br />

milligram alcohol per milliliter bloed.<br />

Art. L235-1 Code de la route: I.-Toute personne qui conduit un véhicule ou qui accompagne<br />

un élève conducteur alors qu'il résulte d'une analyse sanguine qu'elle a fait usage de<br />

substances ou plantes classées comme stupéfiants est punie de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t<br />

et de 4 500 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Si la personne se trouvait égalem<strong>en</strong>t sous l'empire d'un état alcoolique caractérisé par une<br />

conc<strong>en</strong>tration d'alcool dans le sang ou dans l'air expiré égale ou supérieure <strong>au</strong>x t<strong>au</strong>x fixés<br />

par les dispositions législatives ou réglem<strong>en</strong>taires du prés<strong>en</strong>t code, les peines sont portées à<br />

trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et 9 000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

3505. Rijk in Europa [NL]: partie du Roy<strong>au</strong>me des Pays-Bas située <strong>en</strong> Europe


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

375<br />

3506. Rijksrecherche [NL]: service d'<strong>en</strong>quête anti-corruption<br />

3507. rijkswacht [BE]: g<strong>en</strong>darmerie<br />

Remarque: supprimée <strong>en</strong> Belgique le 1er avril 2001<br />

3508. rijnvaartrechter [NL]: juge rhénan<br />

Herzi<strong>en</strong>e Rijnvaartakte<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:156):“Nederland heeft [...] de rechtbank<strong>en</strong> aan de Rijnoevers als dergelijke<br />

Rijnvaartrechters aangewez<strong>en</strong>. [...] Die rechtbank<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> deel uit van de rechterlijke<br />

macht.”<br />

Schneider (2011:11-12) : « [...] le respect du droit rhénan est assuré, <strong>en</strong> application de l'acte<br />

de Mannheim, par un ordre juridictionnel spécifique, qui comporte des « tribun<strong>au</strong>x rhénans<br />

» dans chaque État membre, constituant un premier degré de juridiction, et une chambre des<br />

appels de la Commission du Rhin. <strong>Le</strong> tribunal d’instance de Strasbourg est ainsi juge rhénan<br />

de premier degré et la juridiction d’appel est la cour d’appel de Colmar.<br />

3509. rijverbod [NL]: interdiction de conduite<br />

Art. 162 WvW 1994<br />

3510. rijwegovergang [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: point de passage routier<br />

3511. ritvergunning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation <strong>au</strong> voyage<br />

3512. roekeloosheid [NL]: inatt<strong>en</strong>tion, mépris des conséqu<strong>en</strong>ces de ses actes<br />

HR 9 mei 1967, NJ 1968, 349<br />

Remmelink (1996:233): “In dat geval heeft de dader zich om de gevolg<strong>en</strong> van zijn<br />

handeling<strong>en</strong> niet bekreund.”<br />

3513. rogatoire commissie [BE]: commission rogatoire<br />

syn.: rogatoire opdracht; ambtelijke opdracht<br />

3514. rogatoire commissie [NL]: commission rogatoire<br />

Rechtsvorderingsverdrag 1954, Trb. 1954, 40, art. 8.e.v.; Brv art. 202 e.v.<br />

3515. rogatoire commissie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: commission rogatoire (1); demande d'<strong>en</strong>traide<br />

judiciaire (2)<br />

3516. rogatoire opdracht [BE]: commission rogatoire<br />

syn.: ambtelijke opdracht<br />

Haags bewijsverdrag van 18 maart 1970, art. 11, 873-874 Ger. W.; art. 83, 84, 89bis, 90, 303<br />

Sv.<br />

3517. rol [NL]: rôle<br />

syn.: ag<strong>en</strong>da<br />

3518. rolzitting [NL]: <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce de mise <strong>en</strong> état<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:735): “Op de aangezegde rechtsdag vindt e<strong>en</strong> rolzitting plaats. Die wordt<br />

door één raadsheer geleid (art. 438 lid 1 io. 102 lid 3). Daar wordt geconstateerd of er tijdig<br />

schriftur<strong>en</strong> zijn binn<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> <strong>en</strong> wordt door de procureur-g<strong>en</strong>eraal al dadelijk e<strong>en</strong><br />

conclusie g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of bepaald wanneer die conclusie zal volg<strong>en</strong>.”<br />

Guinchard & Debard (2010:527) : « Une affaire est <strong>en</strong> état, lorsque, l'instruction ayant été<br />

effectuée, elle est prête à v<strong>en</strong>ir à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce pour être plaidée.<br />

Dans la procédure dite « de mise <strong>en</strong> état », laquelle n'intervi<strong>en</strong>t que pour les affaires<br />

complexes exigeant une préparation poussée, l'instruction est contrôlée et déclarée close par<br />

un juge ou par un conseiller de la mise <strong>en</strong> état »<br />

En <strong>France</strong>, ce procédé n'est m<strong>en</strong>tionné que pour le civil<br />

3519. ronsel<strong>en</strong> [NL]: recruter pour une armée étrangère


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

376<br />

Sr art. 205 lid 1: Hij die, zonder toestemming van de Koning, iemand voor vreemde<br />

krijgsdi<strong>en</strong>st of gewap<strong>en</strong>de strijd werft, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

3520. roof [NL]: vol avec viol<strong>en</strong>ce<br />

Sr art. 312 lid 1: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft diefstal, voorafgegaan, vergezeld of gevolgd van geweld of<br />

bedreiging met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>, gepleegd met het oogmerk om die diefstal voor te<br />

bereid<strong>en</strong> of gemakkelijk te mak<strong>en</strong>, of om, bij betrapping op heter daad, aan zichzelf of<br />

andere deelnemers aan het misdrijf hetzij de vlucht mogelijk te mak<strong>en</strong>, hetzij het bezit van<br />

het gestol<strong>en</strong>e te verzeker<strong>en</strong>.<br />

Art. 311-4 CP: <strong>Le</strong> vol est puni de cinq ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 75000 euros d'am<strong>en</strong>de:<br />

[...]<br />

4° Lorsqu'il est précédé, accompagné ou suivi de viol<strong>en</strong>ces sur <strong>au</strong>trui n'ayant pas <strong>en</strong>traîné<br />

une incapacité totale de travail; [...]<br />

3521. roofmoord [BE]: meurtre commis pour faciliter le vol<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 475 Sw.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:215):“Vereist wordt doodslag, d.i. dod<strong>en</strong> met het oogmerk om te dod<strong>en</strong>,<br />

gepleegd om de diefstal of de afpersing te vergemakkelijk<strong>en</strong> of om de straffeloosheid te<br />

verzeker<strong>en</strong>. Er moet e<strong>en</strong> oorzakelijk verband bestaan tuss<strong>en</strong> de diefstal of de afpersing <strong>en</strong> de<br />

doodslag.”<br />

Wyngaert (1999:243): "Zo zou m<strong>en</strong> bij roofmoord (art. 475 Sw.) de feit<strong>en</strong> theoretisch gezi<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> opsplits<strong>en</strong> in <strong>en</strong>erzijds diefstal, <strong>en</strong> anderzijds doodslag."<br />

3522. roofmoord [NL]: homicide pour voler ou à l'occasion de vol<br />

Sr art. 288: Doodslag gevolgd, vergezeld of voorafgegaan van e<strong>en</strong> strafbaar feit <strong>en</strong> gepleegd<br />

met het oogmerk om de uitvoering van dat feit voor te bereid<strong>en</strong> of gemakkelijk te mak<strong>en</strong>, of<br />

om, bij betrapping op heter daad, aan zichzelf of andere deelnemers aan dat feit hetzij<br />

straffeloosheid hetzij het bezit van het wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong>e te verzeker<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste dertig jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 221-2 CP: [...] <strong>Le</strong> meurtre qui a pour objet soit de préparer ou de faciliter un délit, soit<br />

de favoriser la fuite ou d'assurer l'impunité de l'<strong>au</strong>teur ou du complice d'un délit est puni de<br />

la réclusion criminelle à perpétuité. [...]<br />

3523. ruimte zonder binn<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: espace sans frontières intérieures<br />

3524. Rümelin, leer van ~ [NL]: ► leer van Rümelin<br />

3525. ruwheidsmisdrijv<strong>en</strong> [NL]: actes de viol<strong>en</strong>ce contre les personnes et les bi<strong>en</strong>s<br />

< agressiedelict<strong>en</strong><br />

Sr art. 254, 350, 351, 351bis, 352, 354, 408<br />

Algra & Gokkel (2001:418): “e<strong>en</strong> categorie uit de criminele statistiek die zaakbeschadiging,<br />

dod<strong>en</strong> of beschadig<strong>en</strong> van dier<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke omvat; onderdeel van de agressiedelict<strong>en</strong>; -<br />

zijn: de geme<strong>en</strong>gevaarlijke delict<strong>en</strong>, zaakbeschadiging, dier<strong>en</strong>mishandeling, vernieling van<br />

zak<strong>en</strong> van algeme<strong>en</strong> nut <strong>en</strong> vernieling van lading, scheepsvoorraad <strong>en</strong> scheepsbehoeft<strong>en</strong>.”<br />

3526. Rwanda-tribunaal [BE]: tribunal du Rwanda<br />

3527. sabotage [NL]: sabotage<br />

Art. 351 Sr: Hij die spoorweg- of elektriciteitswerk<strong>en</strong>, ge<strong>au</strong>tomatiseerde werk<strong>en</strong> of werk<strong>en</strong><br />

voor telecommunicatie, werk<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>d tot waterkering, waterlozing, gas- of waterleiding<br />

of riolering, voor zover deze werk<strong>en</strong> t<strong>en</strong> algem<strong>en</strong><strong>en</strong> nutte gebezigd word<strong>en</strong>, dan wel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

377<br />

goeder<strong>en</strong> of werk<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van de landsverdediging, opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk<br />

vernielt, beschadigt, onbruikbaar maakt, onklaar maakt of weg maakt, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

3528. saisine [BE]: saisine<br />

3529. sam<strong>en</strong>gesteld delict [NL]: infraction complexe, infraction composée<br />

# <strong>en</strong>kelvoudig delict<br />

Art. 326a Sr<br />

Remmelink (1996:122): “Onder de [...] sam<strong>en</strong>gestelde vall<strong>en</strong> de gewoontedelict<strong>en</strong> [...]<br />

Doucet (consulté le 01.03.2012) : « Une infraction complexe (ou "infraction composée") est<br />

une infraction qui ne s’est pas déroulée <strong>en</strong> un seul temps, <strong>en</strong> un seul lieu, <strong>au</strong> cours d’une<br />

seule action. Soit ses actes matériels se sont ét<strong>en</strong>dus dans le temps et/ou dans l’espace, soit<br />

l’acte dommageable et le dommage effectif sont éloignés dans l’espace et/ou le temps. »<br />

3530. sam<strong>en</strong>gesteld misdrijf [BE]: délit composé<br />

# <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf; syn.: voorgezet, collectief misdrijf<br />

Art. 65 Sw. Wanneer e<strong>en</strong><br />

zelfde feit verscheid<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> oplevert of wanneer verschill<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> die de<br />

ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde misdadig opzet, gelijktijdig<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd aan e<strong>en</strong> zelfde feit<strong>en</strong>rechter, wordt alle<strong>en</strong> de zwaarste straf uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Wanneer de feit<strong>en</strong>rechter vaststelt dat misdrijv<strong>en</strong> die reeds het voorwerp war<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> in<br />

kracht van gewijsde gegane beslissing <strong>en</strong> andere feit<strong>en</strong> die bij hem aanhangig zijn <strong>en</strong> die, in<br />

de veronderstelling dat zij bewez<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn, aan die beslissing voorafgaan <strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met<br />

de eerste misdrijv<strong>en</strong> de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde<br />

misdadig opzet, houdt hij bij de straftoemeting rek<strong>en</strong>ing met de reeds uitgesprok<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> deze hem voor e<strong>en</strong> juiste bestraffing van al de misdrijv<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>de lijk<strong>en</strong>, spreekt<br />

hij zich uit over de schuldvraag <strong>en</strong> verwijst hij in zijn beslissing naar de reeds uitgesprok<strong>en</strong><br />

straff<strong>en</strong>. Het geheel van de straff<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> met toepassing van dit artikel mag het<br />

maximum van de zwaarste straf niet te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Wyngaert (1999:188): "Voortgezette misdrijv<strong>en</strong>" of "collectieve" (of nog "sam<strong>en</strong>gestelde<br />

misdrijv<strong>en</strong>") bestaan uit verscheid<strong>en</strong>e strafbare gedraging<strong>en</strong>, die elk op zichzelf e<strong>en</strong> misdrijf<br />

uitmak<strong>en</strong>, maar die als één misdrijf word<strong>en</strong> beschouwd omdat zij de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong>zelfde misdadig opzet (art. 65 Sw.)"<br />

Doucet (consulté le 19.06.2012): “<strong>Le</strong> délit composé s’observe dans le cas où le législateur a<br />

réprimé, par un seul texte, un acte portant <strong>en</strong> même temps atteinte à deux intérêts distincts.<br />

Ainsi, le délit de Dénonciation calomnieuse* lèse, d’abord la victime de la calomnie, <strong>en</strong>suite<br />

la Justice* exposée <strong>au</strong> risque d’erreur judiciaire. De même le crime de Rançonnem<strong>en</strong>t*<br />

blesse à la fois la liberté physique d’une personne et le patrimoine de celle-ci ou d’un tiers.”<br />

3531. sam<strong>en</strong>hang [BE]: connexité<br />

# splitsing<br />

Définition légale: Art. 227 Sv. Misdrijv<strong>en</strong> zijn sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>d :<br />

1° hetzij wanneer zij tegelijkertijd gepleegd zijn door verscheid<strong>en</strong>e person<strong>en</strong> tezam<strong>en</strong>;<br />

2° hetzij wanneer zij gepleegd zijn door verschill<strong>en</strong>de person<strong>en</strong>, zelfs op onderscheid<strong>en</strong><br />

tijdstipp<strong>en</strong> <strong>en</strong> op onderscheid<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong>, maar t<strong>en</strong> gevolge van e<strong>en</strong> door h<strong>en</strong> tevor<strong>en</strong><br />

gemaakte afspraak, hetzij wanneer de schuldig<strong>en</strong> het <strong>en</strong>e misdrijf hebb<strong>en</strong> gepleegd om zich<br />

de middel<strong>en</strong> te verschaff<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van het andere, om de uitvoering ervan te<br />

vergemakkelijk<strong>en</strong> of te voltooi<strong>en</strong>, of om de straffeloosheid ervan te verzeker<strong>en</strong>;<br />

3° hetzij wanneer de band die bestaat tuss<strong>en</strong> twee of meer misdrijv<strong>en</strong> van zodanige aard is<br />

dat hij, met het oog op e<strong>en</strong> goede rechtsbedeling <strong>en</strong> onder voorbehoud van de eerbiediging<br />

van de recht<strong>en</strong> van verdediging, vereist dat die misdrijv<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> aan dezelfde<br />

strafrechtbank ter beoordeling word<strong>en</strong> voorgelegd.)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

378<br />

Inwerkingtreding : 21-05-2002><br />

Wyngaert (1999:868): "Er is sam<strong>en</strong>hang wanneer tuss<strong>en</strong> twee of meerdere zak<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

verband bestaat dat van zulke aard is dat het vereist dat de zak<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>, door dezelfde<br />

rechtbank word<strong>en</strong> behandeld.."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:535): "Het strafprocesrecht hanteert e<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong> omschrijving van sam<strong>en</strong>hang. [...] Sam<strong>en</strong>hang bestaat tuss<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>de<br />

strafvordering<strong>en</strong> wanneer het belang van e<strong>en</strong> goede rechtsbedeling vereist dat de<br />

verschill<strong>en</strong>de vordering<strong>en</strong> door één <strong>en</strong> dezelfde rechter behandeld <strong>en</strong> gevonnist word<strong>en</strong>."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:536): "sam<strong>en</strong>hang vaststell<strong>en</strong> [...] aanneming van sam<strong>en</strong>hang"<br />

3532. sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> [BE]: infractions connexes<br />

3533. sam<strong>en</strong>loop [BE]: concours<br />

Art. 58-65 Sw<br />

Wyngaert (1999:402): "Er is sam<strong>en</strong>loop wanneer e<strong>en</strong> zelfde persoon weg<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />

misdrijv<strong>en</strong> wordt vervolgd waarvoor (nog) ge<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling werd<br />

uitgesprok<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:157): "De regels van de sam<strong>en</strong>loop zijn verschill<strong>en</strong>d voor misdad<strong>en</strong> (art. 62<br />

Sw.), wanbedrijv<strong>en</strong> (art. 85 Sw) <strong>en</strong> overtreding<strong>en</strong> (art. 58 Sw)"<br />

3534. sam<strong>en</strong>loop [NL]: concours<br />

Sr art. 57, 58, 62<br />

Mevis (2002:413): "In feite regelt de wet daarin drie vorm<strong>en</strong> van sam<strong>en</strong>loop, te wet<strong>en</strong>: de<br />

e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop (art. 55 lid 1 Sr); de voortgezette handeling (art. 56 lid 1 Sr); de<br />

meerdaadse sam<strong>en</strong>loop (art. 57, 58 <strong>en</strong> 62 Sr)."; Remmelink (1996:834-835): “De<br />

grondgedachte van de sam<strong>en</strong>loop [...] is, dat iemand die voor de rechter staat <strong>en</strong> blijkt<br />

meerdere strafbare feit<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> begaan voor e<strong>en</strong> wat mildere behandeling in aanmerking<br />

komt. De zwaarte van de straf neemt in de regel 'extra' toe naarmate zij langer duurt of hoger<br />

klimt.”<br />

3535. sam<strong>en</strong>loop van incriminaties [BE]: concours d'incriminations<br />

syn.: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

Art. 65 Sw<br />

3536. sam<strong>en</strong>loop, e<strong>en</strong>daadse ~ [BE]: ► e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

3537. sam<strong>en</strong>loop, e<strong>en</strong>daadse ~ [NL]: ► e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

3538. sam<strong>en</strong>loop, fysieke ~ [BE]: ► fysieke sam<strong>en</strong>loop<br />

3539. sam<strong>en</strong>loop, ideële ~ [BE]: ► ideële sam<strong>en</strong>loop<br />

3540. sam<strong>en</strong>loop, materiële ~ [BE]: ► materiële sam<strong>en</strong>loop<br />

3541. sam<strong>en</strong>loop, meerdaadse ~ [BE]: ► meerdaadse sam<strong>en</strong>loop<br />

3542. sam<strong>en</strong>loop, reële ~ [BE]: ► reële sam<strong>en</strong>loop<br />

3543. sam<strong>en</strong>scholing [BE]: attroupem<strong>en</strong>t<br />

Art. 273 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:67): “Sam<strong>en</strong>scholing is e<strong>en</strong> verzameling van person<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong> organische<br />

band vertoont, doch wel e<strong>en</strong> storing van de op<strong>en</strong>bare rust kan do<strong>en</strong> vrez<strong>en</strong>.”<br />

3544. sam<strong>en</strong>scholing [NL]: rassemblem<strong>en</strong>t, attroupem<strong>en</strong>t, participation délictueuse à un ~<br />

Art. 186 Sr. Hij die opzettelijk bij geleg<strong>en</strong>heid van e<strong>en</strong> volksoploop zich niet onmiddellijk<br />

verwijdert na het derde door of vanwege het bevoegd gezag gegev<strong>en</strong> bevel, wordt, als<br />

schuldig aan deelneming aan sam<strong>en</strong>scholing, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Article 431-3 CP: Constitue un attroupem<strong>en</strong>t tout rassemblem<strong>en</strong>t de personnes sur la voie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

379<br />

publique ou dans un lieu public susceptible de troubler l'ordre public.<br />

3545. sam<strong>en</strong>spanning [BE]: coalition, complot att<strong>en</strong>tatoire<br />

Art. 110 Sw. Sam<strong>en</strong>spanning bestaat zodra verscheid<strong>en</strong>e person<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> het besluit hebb<strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> om te handel<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:2) “Sam<strong>en</strong>spanning bestaat zodra verscheid<strong>en</strong>e person<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> het besluit<br />

hebb<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> om te handel<strong>en</strong> (art. 110).”<br />

3546. sam<strong>en</strong>spanning [NL]: complot, conspiration<br />

Sr art. 80. Sam<strong>en</strong>spanning bestaat zodra twee of meer person<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> zijn om<br />

het misdrijf te pleg<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:100): “de overe<strong>en</strong>komst tuss<strong>en</strong> twee of meer person<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> (daartoe<br />

bepaaldelijk in de wet aangewez<strong>en</strong>) misdrijf te pleg<strong>en</strong>.”<br />

Article 412-2 CP:<br />

Constitue un complot la résolution arrêtée <strong>en</strong>tre plusieurs personnes de commettre un<br />

att<strong>en</strong>tat lorsque cette résolution est concrétisée par un ou plusieurs actes matériels.<br />

3547. sam<strong>en</strong>spanning van ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> [BE]: coalition de fonctionnaires<br />

HOOFDSTUK I. - SAMENSPANNING VAN AMBTENAREN.<br />

Art. 233. Wanneer person<strong>en</strong> of licham<strong>en</strong> die met <strong>en</strong>ig gedeelte van het op<strong>en</strong>baar gezag<br />

bekleed zijn, maatregel<strong>en</strong> die in strijd zijn met de wett<strong>en</strong> of met koninklijke besluit<strong>en</strong>,<br />

beram<strong>en</strong>, hetzij op e<strong>en</strong> bije<strong>en</strong>komst van die person<strong>en</strong> of die licham<strong>en</strong>, hetzij door het z<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

van afgevaardigd<strong>en</strong> of van mededeling<strong>en</strong> aan elkaar, word<strong>en</strong> de schuldig<strong>en</strong> gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot zes maand<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:238)<br />

Code <strong>pénal</strong> de 1810 :<br />

SECTION III. - Coalitions des fonctionnaires.<br />

ARTICLE 123.<br />

Tout concert de mesures contraires <strong>au</strong>x lois, pratiqué soit par la réunion d'individus ou de<br />

corps dépositaires de quelque partie de l'<strong>au</strong>torité publique, soit par députation ou<br />

correspondance <strong>en</strong>tre eux, sera puni d'un emprisonnem<strong>en</strong>t de deux mois <strong>au</strong> moins et de six<br />

mois <strong>au</strong> plus, contre chaque coupable, qui pourra de plus être condamné à l'interdiction des<br />

droits civiques, et de tout emploi public, p<strong>en</strong>dant dix ans <strong>au</strong> plus.<br />

3548. sam<strong>en</strong>vatt<strong>en</strong>de ondervraging [BE]: interrogatoire récapitulatif<br />

3549. sam<strong>en</strong>voeging [BE]: cumul (des peines)<br />

# opslorping<br />

Wyngaert (1999:402): "Ofwel word<strong>en</strong> alle straff<strong>en</strong> opgeteld <strong>en</strong> sam<strong>en</strong> opgelegd<br />

(sam<strong>en</strong>voeging)."<br />

Doucet (consulté le 06.08.2012): “Droit positif. En <strong>France</strong>, si les peines contrav<strong>en</strong>tionnelles<br />

et les peines complém<strong>en</strong>taires se cumul<strong>en</strong>t, les peines principales criminelles et<br />

correctionnelles prononcées contre un délinquant ne s’ajout<strong>en</strong>t pas purem<strong>en</strong>t et simplem<strong>en</strong>t<br />

les unes <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres. <strong>Le</strong>ur total ne peut dépasser le nive<strong>au</strong> de la peine la plus grave <strong>en</strong>courue<br />

(art. 132-2 C.pén., art. 5 anci<strong>en</strong>) ; les plus courtes se fond<strong>en</strong>t dans la plus longue (confusion<br />

des peines).”<br />

3550. sam<strong>en</strong>weefsel van verdichtsels [NL]: combinaison de m<strong>en</strong>songes<br />

Sr art. 326: Hij die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong> ander wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong>,<br />

hetzij door het aannem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> valse naam of van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid, hetzij door<br />

listige kunstgrep<strong>en</strong>, hetzij door e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>weefsel van verdichtsels, iemand beweegt tot de<br />

afgifte van <strong>en</strong>ig goed, tot het ter beschikking stell<strong>en</strong> van gegev<strong>en</strong>s met geldswaarde in het<br />

handelsverkeer, tot het aangaan van e<strong>en</strong> schuld of tot het t<strong>en</strong>iet do<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inschuld,<br />

wordt, als schuldig aan oplichting, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

380<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Remarque: voir traduction de Lambert (1958)<br />

3551. sam<strong>en</strong>werking op het gebied van justitie <strong>en</strong> binn<strong>en</strong>landse zak<strong>en</strong> [BE]: coopération<br />

dans le domaine de la justice et des affaires intérieures<br />

3552. sanctie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sanction<br />

3553. sanctie, administratieve ~ [BE]: ► administratieve sanctie<br />

3554. sanctie(s) [NL]: sanction<br />

Algra & Gokkel (2001:419): “1. dwangmiddel: a reparatoire, situatieve of tributieve ~: heeft<br />

t<strong>en</strong> doel gepleegd onrecht te herstell<strong>en</strong>, richt zich derhalve op het wegnem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

ontoelaatbare situatie; b punitieve, personele of retributieve ~: richt zich teg<strong>en</strong> de persoon<br />

van de overtreder <strong>en</strong> wil hem het ongeoorloofde van zijn daad lat<strong>en</strong> voel<strong>en</strong>; het onderscheid<br />

is van belang omdat het oplegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> punitieve ~ in beginsel valt onder criminal charge,<br />

zoals bedoeld in art. 6 EVRM, zodat deze ~ slechts opgelegd mag word<strong>en</strong> na e<strong>en</strong> fair trial<br />

[...] .”<br />

Doucet (consulté le 14.01.2011): « Notion. La conséqu<strong>en</strong>ce ultime d’un acte ou d’une<br />

activité humaine consiste <strong>en</strong> une sanction. Si cet acte était conforme <strong>au</strong> bi<strong>en</strong>, son prix sera<br />

une Récomp<strong>en</strong>se* ; s’il était vicié par le mal, sa suite sera une Peine*. En soi le terme<br />

sanction est donc neutre : il ne pr<strong>en</strong>d un s<strong>en</strong>s positif ou négatif que lorsqu’il est assorti d’un<br />

qualificatif précisant le type de mesure qui sera prise : réparatrice, curative, ou répressive. »<br />

3555. sancti<strong>en</strong>orm [NL]: norme sanctionnante<br />

Universiteit Tilburg (2006:129): “In de sancti<strong>en</strong>orm word<strong>en</strong> de mogelijke straff<strong>en</strong><br />

aangegev<strong>en</strong> in geval van overtreding van de delictsomschrijving.”<br />

Ziembinski (1988:162) :« Parfois on donne le nom de norme juridique à un complexe<br />

composé de deux normes de comportem<strong>en</strong>t : d'une norme sanctionnée (N1) et d'une norme<br />

sanctionnante (N2).<br />

N1 : Tout sujet ayant la qualité A et se trouvant dans des circonstances B doit faire C (ou<br />

s'abst<strong>en</strong>ir de faire C)<br />

N2 : Tout O (Organe de l'État muni de compét<strong>en</strong>ce à sanctionner la norme N1) après avoir<br />

constaté le fait F (l'infraction à la norme N1 par un sujet ayant la qualité A et se trouvant<br />

dans les circonstances B) doit c<strong>au</strong>ser la sanction S. »<br />

3556. Schadefonds Geweldmisdrijv<strong>en</strong> [NL]: fonds d'indemnisation des victimes d'actes de<br />

viol<strong>en</strong>ce<br />

Remarque: correspond partiellem<strong>en</strong>t à la Commission d'indemnisation des victimes<br />

d'infractions se trouvant dans chaque Tribunal de grande instance.<br />

3557. schadelijke war<strong>en</strong> verkop<strong>en</strong> door schuld [NL]: v<strong>en</strong>te non int<strong>en</strong>tionnelle de<br />

marchandises nuisibles<br />

3558. schadevergoeding [BE]: dommages-intérêts<br />

< herstel<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:139): "De schadevergoeding vormt e<strong>en</strong> equival<strong>en</strong>te vorm van herstel,<br />

door de betaling van - in principe - e<strong>en</strong> geldsom. Deze kan in beginsel slechts word<strong>en</strong><br />

toegek<strong>en</strong>d aan dieg<strong>en</strong>e die zich burgerlijke partij heeft gesteld. Wanneer teruggave niet<br />

mogelijk is, heeft het slachtoffer recht op de vervangingswaarde van de zaak, d.i. het bedrag<br />

dat noodzakelijk is om e<strong>en</strong> soortgelijke zaak te kop<strong>en</strong>."<br />

3559. schadevergoeding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réparation<br />

3560. schadevergoeding(smaatregel) [NL]: sanction-réparation, mesure de<br />

dédommagem<strong>en</strong>t, de paiem<strong>en</strong>t de dommages et intérêts


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

381<br />

Art. 36f Sr<br />

Enschedé (2002:189): "De maatregel van schadevergoeding [...] - ingevoerd op 1 april 1995<br />

bij de Wet Terwee - kan door de strafrechter word<strong>en</strong> opgelegd, indi<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorzover de<br />

veroordeelde civielrechtelijk aansprakelijk is voor de schade die het slachtoffer door het<br />

strafbare feit heeft geled<strong>en</strong>. De maatregel kan naast andere straff<strong>en</strong> of maatregel<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

opgelegd. Zij bestaat hieruit dat de veroordeelde verplicht wordt e<strong>en</strong> geldbedrag te betal<strong>en</strong><br />

aan de staat t<strong>en</strong> behoeve van het slachtoffer. De staat is belast met de inning van dat bedrag<br />

<strong>en</strong> keert het daarna uit aan het slachtoffer (art. 39f)."<br />

Art. 131-3 CP: <strong>Le</strong>s peines correctionnelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont : [...]<br />

8° La sanction-réparation. Art. R.131-45 CP: Dès que la condamnation est exécutoire, la<br />

personne condamnée à la peine de sanction-réparation est informée par le procureur de la<br />

République ou par son délégué qu'elle doit lui adresser, <strong>au</strong> plus tard à l'expiration du délai<br />

fixé pour indemniser la victime ou procéder à la remise <strong>en</strong> état des lieux, la justification qu'il<br />

a été procédé à cette indemnisation ou à cette remise <strong>en</strong> état. Si l'indemnisation se fait <strong>en</strong><br />

plusieurs fois selon des modalités fixées par la juridiction, la justification doit interv<strong>en</strong>ir<br />

pour chaque versem<strong>en</strong>t, s<strong>au</strong>f décision contraire du procureur ou de son délégué.<br />

Lorsque la réparation s'exécute <strong>en</strong> nature et consiste <strong>en</strong> une remise <strong>en</strong> état des lieux, ou <strong>en</strong><br />

cas de retard dans l'indemnisation de la victime, le délégué du procureur peut convoquer le<br />

condamné, le cas échéant avec la partie civile, afin de faciliter l'exécution de la peine ou d'<strong>en</strong><br />

vérifier l'exécution.<br />

3561. schaduw<strong>en</strong> [NL]: filaturer<br />

< observer<strong>en</strong><br />

Schaduw<strong>en</strong> II-arrest HR 11 okt. 1986, NJ 1988, 511<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:46): "Het schaduw<strong>en</strong> was volg<strong>en</strong>s het college [de HR] namelijk ge<strong>en</strong><br />

opsporingshandeling. Het gebeurde namelijk 'binn<strong>en</strong> het kader van de in art. 28 (nu art. 2)<br />

Politiewet omschrev<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e taak van de politie om te zorg<strong>en</strong> voor - onder meer - de<br />

daadwerkelijke handhaving van de rechtsorde'."<br />

3562. schaking [NL]: <strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t d'une femme<br />

Art. 281 Sr. - 1. Als schuldig aan schaking wordt gestraft:<br />

1° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie, hij<br />

die e<strong>en</strong> minderjarige vrouw, zonder de wil van haar ouders of voogd<strong>en</strong> doch met haar<br />

toestemming, wegvoert, met het oogmerk om zich haar bezit in of buit<strong>en</strong> echt te verzeker<strong>en</strong>;<br />

2° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie, hij<br />

die e<strong>en</strong> vrouw door list, geweld of bedreiging met geweld wegvoert, met het oogmerk om<br />

zich haar bezit in of buit<strong>en</strong> echt te verzeker<strong>en</strong>.<br />

- 2. Ge<strong>en</strong> vervolging heeft plaats dan op klacht.<br />

- 3. De klacht geschiedt:<br />

a. indi<strong>en</strong> de vrouw tijd<strong>en</strong>s de wegvoering minderjarig is, hetzij door haarzelf, hetzij door<br />

iemand wi<strong>en</strong>s toestemming zij tot het aangaan van e<strong>en</strong> huwelijk behoeft;<br />

b. indi<strong>en</strong> zij tijd<strong>en</strong>s de wegvoering meerderjarig is, hetzij door haarzelf, hetzij door haar<br />

echtg<strong>en</strong>oot.<br />

- 4. Indi<strong>en</strong> de schaker met de weggevoerde e<strong>en</strong> huwelijk heeft geslot<strong>en</strong>, heeft ge<strong>en</strong><br />

veroordeling plaats, dan nadat de nietigheid van het huwelijk is uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Remmelink (1996:589): “[...] de geschaakte vrouw [...]”<br />

3563. scheepsag<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ag<strong>en</strong>t maritime<br />

3564. scheepvaart [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: navigation (1); marine marchande (2)<br />

3565. scheepvaartmisdrijv<strong>en</strong> [NL]: infractions relatives à la navigation


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Art. 381 e.v. Sr<br />

définition: TITEL XXIX<br />

Scheepvaart- <strong>en</strong> luchtvaartmisdrijv<strong>en</strong><br />

382<br />

3566. schelmerij [NL]: baraterie, tromperie<br />

Art. 402 Sr: De schipper van e<strong>en</strong> Nederlands schip die, met het oogmerk om zich of e<strong>en</strong><br />

ander wederrechtelijk te bevoordel<strong>en</strong> of zodanige bevoordeling te bedekk<strong>en</strong>, hetzij het schip<br />

verkoopt, hetzij geld opneemt op het schip, het scheepstoebehor<strong>en</strong> of de scheepsvoorraad,<br />

hetzij zak<strong>en</strong> aan boord van het schip of zak<strong>en</strong> van de scheepsvoorraad verkoopt of verpandt,<br />

hetzij verdichte schad<strong>en</strong> of uitgav<strong>en</strong> in rek<strong>en</strong>ing br<strong>en</strong>gt, hetzij niet zorgt dat aan boord de<br />

vereiste dagboek<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komstig de wettelijke voorschrift<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>, hetzij bij<br />

het verlat<strong>en</strong> van het schip niet zorgt voor het behoud van de scheepspapier<strong>en</strong>, wordt gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Holtius (1861:146-147): “Overig<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> wij nog te onderzoek<strong>en</strong>, wat onder de hier<br />

besprok<strong>en</strong> schelmerij geme<strong>en</strong>lijk wordt verstaan. In de Middellandsche zee, in Frankrijk <strong>en</strong><br />

in Engeland gebruikt ui<strong>en</strong> daar voor het midd<strong>en</strong>eeuwsche woord baratteria, dat eig<strong>en</strong>lijk<br />

ruil<strong>en</strong>, doch, in malem partem, kwanzel<strong>en</strong> of knoeij<strong>en</strong> beteek<strong>en</strong>t; chi baratta simbratta is e<strong>en</strong><br />

oud spreekwoord. Maar deze baratteria bevat in Engeland alle<strong>en</strong> dolus, in Frankrijk tev<strong>en</strong>s<br />

culpa, zie Code de Commerce, art. 353. Bij ons zeide m<strong>en</strong> van ouds schelmerj, dat veel<br />

duidelijker is, waartoe dan imperitia <strong>en</strong> neglig<strong>en</strong>tia niet behoor<strong>en</strong>, die ook in art. 637<br />

afzonderlijk g<strong>en</strong>oemd staan.”<br />

Doucet (consulté le 05.02.2011) : « La baraterie était un abus de confiance, une escroquerie,<br />

une filouterie. Tout récemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core, le délit de baraterie du capitaine consistait, de la part<br />

d’une personne préposée à la conduite d’un navire, à détourner des fonds ou des<br />

marchandises qui lui avai<strong>en</strong>t été confiés. »<br />

3567. sch<strong>en</strong>ding ambtsplicht [NL]: qualité de fonctionnaire comme circonstance<br />

aggravante pour des actes commis dans l'exercice de leurs fonctions<br />

Art. 44 Sr: Indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar door het begaan van e<strong>en</strong> strafbaar feit e<strong>en</strong> bijzondere<br />

ambtsplicht sch<strong>en</strong>dt of bij het begaan van e<strong>en</strong> strafbaar feit gebruik maakt van macht,<br />

geleg<strong>en</strong>heid of middel hem door zijn ambt geschonk<strong>en</strong>, kan de op het feit gestelde straf, met<br />

uitzondering van geldboete, met e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong> verhoogd.<br />

Algra & Gokkel (2001:30): “sch<strong>en</strong>ding van e<strong>en</strong> – of het gebruik van maccht, geleg<strong>en</strong>heid of<br />

middel door het ambt geschonk<strong>en</strong> kan grond voor strafverhoging oplever<strong>en</strong>; de straf kan met<br />

e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong> verhoogd, afgezi<strong>en</strong> van ev<strong>en</strong>tuele tuchtrechtelijkje gevolg<strong>en</strong>.”<br />

3568. sch<strong>en</strong>ding van het beroepsgeheim [BE]: violation du secret professionnel<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 458 Sw<br />

G<strong>en</strong>eesher<strong>en</strong>, heelkundig<strong>en</strong>, officier<strong>en</strong> van gezondheid, apothekers, vroedvrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle<br />

andere person<strong>en</strong> die uit hoofde van hun staat of beroep k<strong>en</strong>nis drag<strong>en</strong> van geheim<strong>en</strong> die hun<br />

zijn toevertrouwd, <strong>en</strong> deze bek<strong>en</strong>dmak<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het geval dat zij geroep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> om in<br />

rechte (of voor e<strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>taire onderzoekscommissie) getuig<strong>en</strong>is af te legg<strong>en</strong> <strong>en</strong> buit<strong>en</strong><br />

het geval dat de wet h<strong>en</strong> verplicht die geheim<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d te mak<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van honderd frank tot<br />

vijfhonderd frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:187-188): “De wettelijke bestanddel<strong>en</strong> van het misdrijf zijn:<br />

-de dader moet e<strong>en</strong> persoon zijn die door zijn staat of beroep tot beroepsgeheim gehoud<strong>en</strong><br />

is;<br />

-e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>dmaking;<br />

-van e<strong>en</strong> beroepsgeheim;<br />

-opzettelijk gepleegd;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

383<br />

-buit<strong>en</strong> de gevall<strong>en</strong> van getuig<strong>en</strong>is in rechte <strong>en</strong> verplichte bek<strong>en</strong>dmaking.”<br />

Doucet (consulté le 22.06.2012): “- <strong>Le</strong> délit de violation du secret professionnel. <strong>Le</strong> secret<br />

professionnel attaché à certaines fonctions est d’ordre public. Sa méconnaissance est même<br />

sanctionnée par la loi <strong>pénal</strong>e (art. 226-13 C.pén., anci<strong>en</strong> art. 378). La loi punissant toute<br />

méconnaissance du devoir de conserver le secret, peu importe la forme et l’ét<strong>en</strong>due de la<br />

divulgation reprochée. Par ailleurs, puisqu’elle relève de la police disciplinaire, l’élém<strong>en</strong>t<br />

moral de cette infraction est réduit à un simple Dol général*.”<br />

3569. sch<strong>en</strong>ding van het briefgeheim [BE]: violation du secret des correspondances,<br />

violation du secret postal<br />

Art. 460 Sw: “Hij die schuldig bevond<strong>en</strong> wordt aan het wegmak<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> (aan e<strong>en</strong><br />

postoperator) toevertrouwde brief of aan het op<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> zodanige brief om het geheim<br />

ervan te sch<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> maand <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot tweehonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>,<br />

onverminderd zwaardere straff<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> de schuldige e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar of e<strong>en</strong> ag<strong>en</strong>t van de<br />

Regering of (e<strong>en</strong> personeelslid van e<strong>en</strong> postoperator of e<strong>en</strong> persoon die voor zijn rek<strong>en</strong>ing<br />

optreedt) is.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:6):“vroeger art. 149. Het briefgeheim wordt beschermd door de Wet van 26<br />

december 1956”<br />

CP Livre II, Titre II, Chapitre VI, Section 4 De l'atteinte <strong>au</strong> secret, Paragraphe 2 De l'atteinte<br />

<strong>au</strong> secret des correspondances, Art. 226-15 <strong>Le</strong> fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'ouvrir, de<br />

supprimer, de retarder ou de détourner des correspondances arrivées ou non à destination et<br />

adressées à des tiers, ou d'<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>dre fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t connaissance, est puni d'un an<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Est puni des mêmes peines le fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'intercepter, de détourner,<br />

d'utiliser ou de divulguer des correspondances émises, transmises ou reçues par la voie des<br />

télécommunications ou de procéder à l'installation d'appareils conçus pour réaliser de telles<br />

interceptions.<br />

3570. sch<strong>en</strong>ding van het telefoongeheim (door op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>) [BE]: violation du<br />

secret des conversations téléphoniques (par fonctionnaires publics)<br />

Art. 259bis Sw<br />

3571. sch<strong>en</strong>ding van het telefoongeheim (door particulier<strong>en</strong>) [BE]: violation du secret des<br />

conversations téléphoniques (par des particuliers)<br />

Art. 314bis Sw<br />

3572. sch<strong>en</strong>ding van telefoongeheim [NL]: violation du secret des communications<br />

téléphoniques<br />

Art. 374bis Sr (article abrogé avec effet à compter du 01.09.2006)<br />

Doucet (consulté le 12.04.2013): "Écoutes téléphoniques [...] Qu’elle émane d’un simple<br />

particulier ou des pouvoirs publics, l’interception d’une conversation qui passe par une ligne<br />

téléphonique constitue <strong>en</strong> principe le délit d'Espionnage de la vie privée* (art. 226-1 C.pén.).<br />

Mais les nécessités de la lutte contre la délinquance ont contraint le législateur français à une<br />

exception : les art. 100 et s. C.pr.pén. permett<strong>en</strong>t, sous certaines conditions, <strong>au</strong> juge<br />

d’instruction d’<strong>au</strong>toriser la police judiciaire à intercepter les conversations échangées sur<br />

telle ligne."<br />

3573. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Uitvoeringsovere<strong>en</strong>komst; Overe<strong>en</strong>komst ter uitvoering van het te<br />

Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong> akkoord [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Conv<strong>en</strong>tion d'application de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1);<br />

Conv<strong>en</strong>tion d'application de l'Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2); Conv<strong>en</strong>tion d'application de l'accord<br />

de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> du 14 juin 1985 (3); Conv<strong>en</strong>tion de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (4)<br />

3574. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Akkoord [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

384<br />

3575. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Informatiesysteem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3576. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-ruimte [BE]: espace Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:614): "[...] zal de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-ruimte sam<strong>en</strong>gesteld zijn uit: België,<br />

D<strong>en</strong>emark<strong>en</strong>, Duitsland, Faroer-eiland<strong>en</strong>, Finland, Frankrijk, Griek<strong>en</strong>land, Gro<strong>en</strong>land,<br />

IJsland, Italië, Luxemburg, Nederland, Noorweg<strong>en</strong>, Oost<strong>en</strong>rijk, Portugal, Spanje <strong>en</strong><br />

Zwed<strong>en</strong>."<br />

3577. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Secretariaat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Secrétariat Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3578. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>acquis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Acquis de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3579. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>formulier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: formulaire Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3580. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ruimte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: territoire Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); espace Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2)<br />

3581. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>staat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3582. Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>visumsticker [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vignette visa Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3583. sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid (op<strong>en</strong>bare ~) [NL]: ► op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de<br />

eerbaarheid<br />

3584. schepeling [NL]: membre de l'équipage<br />

Sr Art. 85 . [...]<br />

- 3. Schepeling<strong>en</strong> zijn all<strong>en</strong> die zich als scheepsofficier<strong>en</strong> of scheepsgezell<strong>en</strong> aan boord<br />

bevind<strong>en</strong>.<br />

[...]<br />

3585. schietwap<strong>en</strong> [NL]: arme à feu<br />

Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie S. 1986, 41 art. 1, lid 1 sub 3°<br />

3586. schikking [NL]: transaction (<strong>néerlandais</strong>e)<br />

syn.: transactie<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:108): “Zo'n schikking bestaat in de voldo<strong>en</strong>ing aan e<strong>en</strong> voorwaarde zoals<br />

betaling van e<strong>en</strong> geldsom, waarteg<strong>en</strong>over de officier van justitie van (verdere) vervolging<br />

afziet.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:129): “[...] c'est par une solution anci<strong>en</strong>ne que<br />

certaines administrations ont reçu un pouvoir de transaction”; Pradel (2002:551):<br />

“L'exemple de la transaction <strong>néerlandais</strong>e est caractéristique. Selon l'article 74 CP, “l'officier<br />

de justice peut, avant la phase de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce et afin d'éviter une poursuite <strong>pénal</strong>e, proposer<br />

une transaction à certaines conditions <strong>en</strong> cas de crime dont la peine ne dépasse pas six ans et<br />

<strong>en</strong> cas de contrav<strong>en</strong>tion. L'accomplissem<strong>en</strong>t des conditions de la transaction éteint le droit<br />

de poursuite du ministère public”. [...] En outre, depuis une loi <strong>néerlandais</strong>e du 16 septembre<br />

1993, la police dispose du même pouvoir de transaction; mais, s'agissant des crimes<br />

passibles de moins de six de privation de liberté, la transaction este possible uniquem<strong>en</strong>t s'ils<br />

ont été commis par des personnes âgées de plus de dix-huit ans et si la somme à verser ne<br />

dépasse pas un certain t<strong>au</strong>x; pour les contrav<strong>en</strong>tions, la police peut transiger comme le<br />

ministère public.”<br />

3587. schikking, minnelijke ~ [BE]: ► minnelijke schikking<br />

3588. schip [NL]: navire<br />

Sr art. 85 lid 4.[...]<br />

- 4. Vaartuig<strong>en</strong> in aanbouw noch schep<strong>en</strong> in aanbouw word<strong>en</strong> als vaartuig<strong>en</strong> of schep<strong>en</strong><br />

aangemerkt.<br />

Doucet (consulté le 20.09.2010): “Un navire est un bâtim<strong>en</strong>t conçu pour la navigation<br />

maritime, alors qu'un bate<strong>au</strong> est destiné à la navigation fluviale. Un vaisse<strong>au</strong> est un navire de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

guerre.”<br />

385<br />

3589. schip is territoir [NL]: loi du pavillon<br />

syn.: vlagbeginsel<br />

Sr art. 3 De Nederlandse strafwet is toepasselijk op ieder die zich buit<strong>en</strong> Nederland aan<br />

boord van e<strong>en</strong> Nederlands vaartuig of luchtvaartuig aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit schuldig maakt.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:22): "Op grond van het in art. 3 neergelegde vlagbeginsel is de<br />

Nederlandse strafwet van toepassing op e<strong>en</strong> ieder die zich aan boord van e<strong>en</strong> Nederlands<br />

vaartuig of luchtvaartuig aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit schuldig maakt."; Remmelink (1996:518):<br />

“Zulks impliceert dat de Nederlandse jurisdictie wordt uitgebreid tot schep<strong>en</strong> e.d. die de<br />

Nederlandse vlag voer<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:184): “Art. 3 Sr breidt de rechtsmacht van de<br />

Nederlandse strafwet uit over Nederlandse vaartuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> luchtvaartuig<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> Nederland.<br />

In verband met art. 3 Sr spreekt m<strong>en</strong> wel over de regel 'schip is territoir'. Deze uitdrukking<br />

kan misverstand<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong>. In vreemde hav<strong>en</strong>s immers zull<strong>en</strong> zij in het algeme<strong>en</strong> – t<strong>en</strong>zij<br />

het oorlogsschep<strong>en</strong> betreft – ook onder worp<strong>en</strong> zijn aan de rechtsmacht van het<br />

verblijfsland.”<br />

Art. 113-3 CP: La loi <strong>pénal</strong>e française est applicable <strong>au</strong>x infractions commises à bord des<br />

navires battant un pavillon français, ou à l'<strong>en</strong>contre de tels navires, <strong>en</strong> quelque lieu qu'ils se<br />

trouv<strong>en</strong>t. Elle est seule applicable <strong>au</strong>x infractions commises à bord des navires de la marine<br />

nationale, ou à l'<strong>en</strong>contre de tels navires, <strong>en</strong> quelque lieu qu'ils se trouv<strong>en</strong>t.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:102): “ […] En outre, sont réputées commises sur le<br />

territoire français les infractions perpétrées à bord ou à l'<strong>en</strong>contre des navires battant français<br />

[...] ou des aéronefs immatriculés <strong>en</strong> <strong>France</strong>”<br />

Cornu (1990:584): « Loi du pavillon. Loi du pays dont le navire arbore le pavillon. [...] »<br />

3590. schip, Nederlands ~ [NL]: ► Nederlands schip<br />

3591. schipper [NL]: capitaine<br />

Définition légale: Sr Art. 85 . - 1. Onder schipper wordt verstaan elke gezagvoerder van e<strong>en</strong><br />

vaartuig of die deze vervangt. Art. 136a. Sv. 1. Wordt verstaan: onder schipper: elke<br />

gezagvoerder van e<strong>en</strong> Nederlands schip of zeevissersschip of deg<strong>en</strong>e die deze vervangt; [...]<br />

2. Wordt begrep<strong>en</strong>: onder schipper: hij die de leiding heeft op e<strong>en</strong> door Ons aangewez<strong>en</strong><br />

installatie ter zee;<br />

Guinchard & Debard (2010:117) : « Capitaine [Droit commercial] Premier des marins à<br />

bord d'un navire. Recruté par l'exploitant du navire, le capitaine commande la marche de<br />

celui-ci et assume, outre la direction n<strong>au</strong>tique et commerciale de l'expédition, des<br />

responsabilités de puissance publique <strong>au</strong> cours du transport maritime (actes de l'état civil,<br />

police judiciaire). »<br />

3592. schors<strong>en</strong>de werking [BE]: effet susp<strong>en</strong>sif<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:474): "De schors<strong>en</strong>de werking van het hoger beroep houdt in dat de<br />

bestred<strong>en</strong> beschikking niet uitvoerbaar is."<br />

3593. schors<strong>en</strong>de werking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure susp<strong>en</strong>sive<br />

3594. schorsing der vervolging [NL]: susp<strong>en</strong>sion des poursuites<br />

# stuiting van de verjaring<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:202): “Bij e<strong>en</strong> schorsing van de verjaring wordt de verjaring niet afgebrok<strong>en</strong><br />

doch onderbrok<strong>en</strong>. Er loopt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele verjaring zolang de oorzaak van de schorsing<br />

duurt.”<br />

3595. schorsing der vervolgingsverjaring [NL]: susp<strong>en</strong>sion de la prescription des<br />

poursuites<br />

# stuiting van de verjaring


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

386<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:202): “Bij e<strong>en</strong> schorsing van de verjaring wordt de verjaring niet afgebrok<strong>en</strong><br />

doch onderbrok<strong>en</strong>. Er loopt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele verjaring zolang de oorzaak van de schorsing<br />

duurt.”<br />

3596. schorsing van de verjaring [BE]: susp<strong>en</strong>sion de prescription<br />

# stuiting van de verjaring<br />

Wet 11 december 1998; art. 24 VTSv.<br />

Wyngaert (1999:425): "Schorsing is e<strong>en</strong> tijdelijke stilstand in de lop<strong>en</strong>de verjaringstermijn;<br />

het reeds verworv<strong>en</strong> gedeelte blijft behoud<strong>en</strong>, <strong>en</strong> na de schorsing loop de termijn gewoon<br />

verder."<br />

3597. schouw, gerechtelijke ~ [NL]: ► gerechtelijke schouw<br />

3598. schouwing [NL]: visite, desc<strong>en</strong>te sur les lieux<br />

syn.: schouw, bezichtiging, desc<strong>en</strong>te<br />

3599. schriftelijke conclusies [BE]: conclusions écrites<br />

Wyngaert (1999:474): "Ook de pleidooi<strong>en</strong> zijn in principe mondeling, wat niet belet dat de<br />

advocat<strong>en</strong> schriftelijke conclusies kunn<strong>en</strong> neerlegg<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 16.03.2013): « <strong>Le</strong>s conclusions consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> un acte, ordinairem<strong>en</strong>t<br />

écrit, par lequel les parties font connaître à la juridiction leurs argum<strong>en</strong>ts et leurs<br />

prét<strong>en</strong>tions. »<br />

3600. schriftelijke verschijning [BE] : déclaration de postulation<br />

Art. 729 Ger. W. Wanneer de zaak bij de inleiding niet van die aard is dat ze kan word<strong>en</strong><br />

gepleit, kunn<strong>en</strong> de advocat<strong>en</strong> van de partij<strong>en</strong>, in onderlinge overe<strong>en</strong>stemming, de in artikel<br />

728 voorgeschrev<strong>en</strong> verschijning vervang<strong>en</strong> door schriftelijk te verklar<strong>en</strong> dat zij in de zaak<br />

optred<strong>en</strong> <strong>en</strong>, in de mate van het mogelijke, hun standpunt toelicht<strong>en</strong> inzake de instaatstelling<br />

van de zaak. Deze verklaring wordt vooraf aan de griffie gericht. Dit wordt vermeld op (het<br />

proces-verbaal van de zitting).<br />

Version francophone : Lorsque la c<strong>au</strong>se n'est pas de nature à être plaidée lors de son<br />

introduction, les avocats des parties peuv<strong>en</strong>t, d'un commun accord, remplacer la<br />

comparution prévue à l'article 728 par une déclaration écrite de postulation explicitant, dans<br />

la mesure du possible, leur position <strong>en</strong> ce qui concerne la mise <strong>en</strong> état judiciaire. Cette<br />

déclaration est adressée <strong>au</strong> préalable <strong>au</strong> greffe. II <strong>en</strong> est fait m<strong>en</strong>tion à la feuille d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce.<br />

3601. schuld (als verwijtbare onachtzaamheid) [BE]: culpabilité<br />

syn.: culpa # opzet<br />

3602. schuld (verwijtbaarheid als constitutief elem<strong>en</strong>t) [BE]: culpabilité<br />

3603. schuld [BE]: f<strong>au</strong>te, culpabilité<br />

Wyngaert (1999:153): "Op de vraag wat met de concrete inhoud van het begrip 'schuld'<br />

bedoeld wordt, bestaan echter uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de antwoord<strong>en</strong>. "Schuld" is immers e<strong>en</strong><br />

meerduidig begrip, ook in de omgangstaal In de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is verwijst de schuld naar het<br />

moreel elem<strong>en</strong>t van het misdrijf, nl. naar de psychologische band tuss<strong>en</strong> dader <strong>en</strong> gedraging.<br />

Met "schuld" word<strong>en</strong> dan de begripp<strong>en</strong> "opzet" <strong>en</strong> "onachtzaamheid" bedoeld. Deze<br />

psychologische b<strong>en</strong>adering wordt vandaag meer <strong>en</strong> meer vervang<strong>en</strong> door de zgn. normatieve<br />

schuldleer. Deze b<strong>en</strong>adering bekijkt het begrip schuld in e<strong>en</strong> bredere betek<strong>en</strong>is, nl. in de zin<br />

van verwijtbaarheid: e<strong>en</strong> strafbare gedraging, ook al is zij met de in de delictsomschrijving<br />

bepaalde schuldvorm (opzet of onachtzaamheid) gepleegd (schuld in de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is), zal<br />

slechts tot strafrechtelijke verantwoordelijkheid leid<strong>en</strong> indi<strong>en</strong> de gedraging aan de dader kan<br />

word<strong>en</strong> verwet<strong>en</strong>."<br />

3604. schuld [NL]: f<strong>au</strong>te; culpabilité


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

387<br />

syn.: culpa; # opzet; dolus<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:59): "Het begrip 'schuld' kan tot verwarring leid<strong>en</strong>, omdat het in twee<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> wordt gebruikt. Jurist<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> van schuld als zij doel<strong>en</strong> op de<br />

verwijtbaarheid in het algeme<strong>en</strong>, maar ook als zij verwijtbaarheid uitsplits<strong>en</strong> in de zware<br />

vorm 'opzet' <strong>en</strong> de wat lichtere vorm - weer 'schuld'.” Remmelink (1996:228): “Onze wet<br />

bedi<strong>en</strong>t zich ook wel e<strong>en</strong>s van de term onachtzaamheid (art. 199 lid 3):zegelverbreking door<br />

onachtzaamheid van bewaarder) of van 'gebrek aan de nodige omzichtigheid of voorzorg'<br />

(art. 429 lid 3):door gebrek aan omzichtigheid of voorzorg gevaar voor bosbrand do<strong>en</strong><br />

ontstaan), als zij deze culpa-eis bedoelt te stell<strong>en</strong>. Voorts komt voor: 'moest verwacht<strong>en</strong>'<br />

(artt. 418 <strong>en</strong> 419): [...]) <strong>en</strong> in vele later bijgemaakte of gewijzigde strafbepaling<strong>en</strong>, bijv. 240a<br />

<strong>en</strong> 248ter: 'redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>' <strong>en</strong> in art. 240: 'ernstige red<strong>en</strong> heeft om te<br />

vermoed<strong>en</strong>'.”; Remmelink (1996:230): “Zo leert de MvT dat schuld de zuivere teg<strong>en</strong>stelling<br />

is van opzet <strong>en</strong> toeval ('casus').”<br />

Stefani e.a. (2003:226): “Cette distinction de l'int<strong>en</strong>tion criminelle et de la f<strong>au</strong>te n'est pas<br />

nettem<strong>en</strong>t posée dans notre législation.”; Stefani e.a. (2003:315): “La culpabilité suppose la<br />

commission d'une f<strong>au</strong>te <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s large, soit int<strong>en</strong>tionnelle, soit d'imprud<strong>en</strong>ce ou de<br />

néglig<strong>en</strong>ce qui constitue l'élém<strong>en</strong>t moral de l'infraction. S'il n'y a pas de f<strong>au</strong>te, il n'y a pas de<br />

culpabilité et il n'y a pas d'infraction <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s classique. Dès lors, le problème de la<br />

responsabilité ne se pose même pas.” ; Doucet (consulté le 15.06.2011) : « F<strong>au</strong>te [...] F<strong>au</strong>te<br />

<strong>pénal</strong>e. - Une loi du 10 juillet 2000 (art. 121-3 al.4 C.pén.) s’est efforcée de tracer une<br />

frontière <strong>en</strong>tre la f<strong>au</strong>te civile, qui débordait parfois dans le droit <strong>pénal</strong> (anci<strong>en</strong>s délits<br />

d’homicide et de blessures par imprud<strong>en</strong>ce, et la f<strong>au</strong>te <strong>pénal</strong>e (antérieure <strong>au</strong> Dol général*).<br />

Elle parle <strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s d’une f<strong>au</strong>te d’imprud<strong>en</strong>ce, de néglig<strong>en</strong>ce, ou de manquem<strong>en</strong>t à une<br />

obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité prévue par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t, s’il n’est pas établi<br />

que l’<strong>au</strong>teur des faits n’a pas accompli les dilig<strong>en</strong>ces normales compte t<strong>en</strong>u, le cas échéant,<br />

de la nature de ses missions ou de ses fonctions, de ses compét<strong>en</strong>ces ainsi que du pouvoir et<br />

des moy<strong>en</strong>s dont il disposait. »<br />

3605. schuld bij overtreding<strong>en</strong> [NL]: élém<strong>en</strong>t moral dans le cas des contrav<strong>en</strong>tions<br />

3606. schuld door wetsinbreuk [BE]: f<strong>au</strong>te par simple non-respect de la loi<br />

Wyngaert (1999:264): ”De misdrijv<strong>en</strong> waarvoor schuld door wetsinbreuk volstaat, word<strong>en</strong><br />

soms reglem<strong>en</strong>taire misdrijv<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd.”<br />

3607. schuld, bewuste ~ [NL]: ► bewuste schuld<br />

3608. schuld, bewuste grove ~ [NL]: ► bewuste grove schuld<br />

3609. schuld, eig<strong>en</strong> ~ [NL]: ► eig<strong>en</strong> schuld<br />

3610. schuld, onbewuste ~ [NL]: ►onbewuste schuld<br />

3611. schuldbeginsel [NL]: principe de la f<strong>au</strong>te non int<strong>en</strong>tionnelle<br />

3612. schuldbek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is [NL]: aveu de culpabilité<br />

Art. 341, lid 4 Sv. Het bewijs dat de verdachte het telastegelegde feit heeft begaan, kan door<br />

d<strong>en</strong> rechter niet uitsluit<strong>en</strong>d word<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> op de opgav<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> verdachte.<br />

3613. schuldbekwaamheid [BE]: capacité de commettre une f<strong>au</strong>te, responsabilité de ses<br />

actes<br />

3614. schuldbrief [NL]: lettre de créance<br />

Art. 226 lid 1 onder 2°<br />

Algra & Gokkel (2001:427): “(art. 1 sub 1° Wet toezicht effect<strong>en</strong>verkeer 1995); obligatie”<br />

3615. schulddelict<strong>en</strong> [NL]: infractions non int<strong>en</strong>tionnelles


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

388<br />

3616. schuldheling [NL]: recel par imprud<strong>en</strong>ce<br />

Sr Art. 417bis . - 1. Als schuldig aan schuldheling wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vijfde categorie:<br />

a. hij die e<strong>en</strong> goed verwerft, voorhand<strong>en</strong> heeft of overdraagt, dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk recht<br />

op of zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> goed vestigt of overdraagt, terwijl hij t<strong>en</strong> tijde van<br />

de verwerving of het voorhand<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> van het goed dan wel het vestig<strong>en</strong> van het recht<br />

redelijkerwijs had moet<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> dat het e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed betrof;<br />

b. hij die uit winstbejag e<strong>en</strong> goed voorhand<strong>en</strong> heeft of overdraagt dan wel e<strong>en</strong> persoonlijk<br />

recht op of zakelijk recht t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> goed overdraagt, terwijl hij redelijkerwijs<br />

moet vermoed<strong>en</strong> dat het e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed betreft.<br />

- 2. Met dezelfde straf wordt gestraft hij die uit de opbr<strong>en</strong>gst van <strong>en</strong>ig goed voordeel trekt,<br />

terwijl hij redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat het e<strong>en</strong> door misdrijf verkreg<strong>en</strong> goed betreft.<br />

Doucet (consulté le 11.08.2011) : « Recel […] Recel par imprud<strong>en</strong>ce. Certains législateurs<br />

pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t heureusem<strong>en</strong>t soin d'incriminer spécialem<strong>en</strong>t le recel commis par un simple<br />

particulier qui, cédant à la t<strong>en</strong>tation, accepte d'acheter à vil prix une marchandise douteuse à<br />

des individus douteux. »<br />

3617. schuldig (hulp)verzuim [BE]: non-assistance à personne <strong>en</strong> danger aggravée<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 422bis Sw. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot (e<strong>en</strong> jaar)<br />

<strong>en</strong> met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong><br />

wordt gestraft hij die verzuimt hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong> aan iemand die in groot<br />

gevaar verkeert, hetzij hij zelf di<strong>en</strong>s toestand heeft vastgesteld, hetzij die toestand hem is<br />

beschrev<strong>en</strong> door deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die zijn hulp inroep<strong>en</strong>. <br />

Voor het misdrijf is vereist dat de verzuimer kon help<strong>en</strong> zonder ernstig gevaar voor zichzelf<br />

of voor ander<strong>en</strong>. Heeft de verzuimer niet persoonlijk het gevaar vastgesteld waarin de<br />

hulpbehoev<strong>en</strong>de verkeerde, dan kan hij niet word<strong>en</strong> gestraft, indi<strong>en</strong> hij op grond van de<br />

omstandighed<strong>en</strong> waarin hij werd verzocht te help<strong>en</strong>, kon gelov<strong>en</strong> dat het verzoek niet ernstig<br />

was of dat er gevaar aan verbond<strong>en</strong> was.<br />

(De straf bedoeld in het eerste lid wordt op twee jaar gebracht indi<strong>en</strong> de persoon die in groot<br />

gevaar verkeert, minderjarig is.) <br />

De N<strong>au</strong>w (2002:157): “De wettelijke bestanddel<strong>en</strong> zijn:<br />

-iemand verkeert in groot gevaar;<br />

-e<strong>en</strong> persoon die zelf die toestand heeft vastgesteld of aan wie die toestand is beschrev<strong>en</strong><br />

door deg<strong>en</strong><strong>en</strong> die zijn hulp inroep<strong>en</strong> verzuimt hulp te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of te verschaff<strong>en</strong>;<br />

-moreel bestanddeel;<br />

-de verzuimer kon help<strong>en</strong> zonder ernstig gevaar voor zichzelf of voor ander<strong>en</strong>.<br />

Cité par Wyngaert (1999:263)<br />

3618. schuldig verklar<strong>en</strong> zonder oplegging van straf [NL]: déclaration de culpabilité avec<br />

disp<strong>en</strong>se de peine<br />

3619. schuldigverklaring [NL]: déclaration de culpabilité<br />

3620. schuldonbekwaam [BE]: n'étant pas <strong>en</strong> état de se faire imputer des faits<br />

syn.: ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaar<br />

Wyngaert (1999:114): "M<strong>en</strong> zegt soms van deze person<strong>en</strong> [minderjarig<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

geestesgestoord<strong>en</strong>] "schuldonbekwaam" zijn of "ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaar" omdat zij het<br />

moreel elem<strong>en</strong>t van het misdrijf niet kunn<strong>en</strong> realiser<strong>en</strong>".<br />

3621. schuldsanering natuurlijke person<strong>en</strong> [NL]: rétablissem<strong>en</strong>t personnel, procédure de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

389<br />

sur<strong>en</strong>dettem<strong>en</strong>t<br />

Art. 194 lid 2 Sr: Terzake van het feit, bedoeld in het eerste lid, wordt met dezelfde straf<br />

gestraft hij, t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van wie of t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van wi<strong>en</strong>s echtg<strong>en</strong>oot met wie hij in<br />

geme<strong>en</strong>schap van goeder<strong>en</strong> is gehuwd, de schuldsaneringsregeling natuurlijke person<strong>en</strong> van<br />

toepassing is.<br />

3622. schulduitsluitingsgrond [BE]: c<strong>au</strong>se de non-responsabilité<br />

syn.: subjectief rechtvaardigingsgrond; syn.: dwaling + dwang<br />

Art. 71 Sw. Er is ge<strong>en</strong> misdrijf, wanneer de beschuldigde of de beklaagde op het og<strong>en</strong>blik<br />

van het feit in staat van krankzinnigheid was of wanneer hij gedwong<strong>en</strong> werd door e<strong>en</strong><br />

macht die hij niet heeft kunn<strong>en</strong> weerstaan.<br />

Wyngaert (1999:197): "Schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> betrekking op de<br />

wederrechtelijkheid van de gedraging, maar <strong>en</strong>kel op de schuld van de dader. Zij<br />

"rechtvaardig<strong>en</strong>" de gedraging niet, maar heff<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel de schuld van de dader op. zij<br />

"verontschuldig<strong>en</strong>" de dader, maar mak<strong>en</strong> de gedraging daarom nog niet toelaatbaar. Als e<strong>en</strong><br />

gevang<strong>en</strong>g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> soldaat in e<strong>en</strong> oorlogssituatie door de vijand wordt gefolterd, <strong>en</strong> hierbij<br />

staatsgeheim<strong>en</strong> prijsgeeft, dan kan het misdrijf dat hij heeft gepleegd [...] weliswaar<br />

verontschuldigd zijn weg<strong>en</strong>s dwang."; Wyngaert (1999:281): “Schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong><br />

zijn omstandighed<strong>en</strong> die meebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dat het misdrijf niet aan de dader kan word<strong>en</strong><br />

verwet<strong>en</strong>. [...] Oudere rechtsleer <strong>en</strong> rechtspraak gebruik<strong>en</strong> vaak de term subjectieve<br />

rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong>. [...] De in het Belgisch strafrecht geld<strong>en</strong>de<br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> zijn dwang of onwet<strong>en</strong>dheid.”<br />

3623. schulduitsluitingsgrond [NL]: c<strong>au</strong>se subjective de non-responsabilité, c<strong>au</strong>se de nonimputabilité<br />

syn.: strafuitsluitingsgrond; # rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 39, art. 41, lid 2, art. 43, lid 2 Sr; art. 50 Sr<br />

Enschedé (2002:163): "E<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond is e<strong>en</strong> persoonlijke strafuitsluit<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid"; Corst<strong>en</strong>s (2002:678): “Naar de huidige terminologie nem<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> de strafbaarheid van de dader <strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> de<br />

strafbaarheid van het feit weg.”<br />

Stefani e.a. (2003:319): “[...] ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à la personne de l'ag<strong>en</strong>t (trouble psychique,<br />

contrainte) ont un caractère subjectif et opèr<strong>en</strong>t in personam. Liées à la culpabilité de<br />

l'ag<strong>en</strong>t, elles font disparaître uniquem<strong>en</strong>t la responsabilité <strong>pénal</strong>e de celui qui peut<br />

personnellem<strong>en</strong>t les invoquer, mais les co<strong>au</strong>teurs et ses complices demeur<strong>en</strong>t responsables.”<br />

3624. schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>, ongeschrev<strong>en</strong> ~ [NL]: c<strong>au</strong>se subjective non écrite de non<br />

responsabilité<br />

Remmelink (1996:379): “Avas is dus e<strong>en</strong> verzamelbegrip voor al die<br />

schulduitsluitingsgrond, die nog niet word<strong>en</strong> meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door de geschrev<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>. Welke grond<strong>en</strong> zijn er nu? Wij zoud<strong>en</strong> voor de praktijk drie<br />

groep<strong>en</strong> will<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>. 1) bijzondere gevalle; 2) error facti; 3) error juris. Dat<br />

dwaling (error) de dominer<strong>en</strong>de categorie zou zijn, viel uit het hiervóór betoogde reeds sterk<br />

vermoed<strong>en</strong>.”<br />

3625. schuldverklaring zonder oplegging straf of maatregel [NL]: déclaration de culpabilité<br />

sans condamnation à une peine ou une mesure<br />

3626. schuldvorm<strong>en</strong> [NL]: formes de la f<strong>au</strong>te<br />

3627. schuldwitwass<strong>en</strong> [NL]: blanchim<strong>en</strong>t de dette<br />

Art. 420quater Sr: 1. Als schuldig aan schuldwitwass<strong>en</strong> wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vijfde categorie:<br />

a. hij die van e<strong>en</strong> voorwerp de werkelijke aard, de herkomst, de vindplaats, de vervreemding


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

390<br />

of de verplaatsing verbergt of verhult, dan wel verbergt of verhult wie de rechthebb<strong>en</strong>de op<br />

e<strong>en</strong> voorwerp is of het voorhand<strong>en</strong> heeft, terwijl hij redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat het<br />

voorwerp – onmiddellijk of middellijk – afkomstig is uit <strong>en</strong>ig misdrijf;<br />

b. hij die e<strong>en</strong> voorwerp verwerft, voorhand<strong>en</strong> heeft, overdraagt of omzet of van e<strong>en</strong><br />

voorwerp gebruik maakt, terwijl hij redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat het voorwerp –<br />

onmiddellijk of middellijk – afkomstig is uit <strong>en</strong>ig misdrijf.<br />

3628. schunnigheid [BE]: obscénité<br />

< op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de goede zed<strong>en</strong><br />

Art. 383 Sw<br />

3629. Schutznorm [NL]: norme de protection des intérêts<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:660): “E<strong>en</strong> tweede wijze van relativering van de bewijsuitsluitingsregel<br />

wordt toegepast, indi<strong>en</strong> de verdachte niet rechtstreeks door de onrechtmatigheid is getroff<strong>en</strong>.<br />

M<strong>en</strong> beziet dan of door de sch<strong>en</strong>ding van het voorschrift de verdachte of e<strong>en</strong> ander direct is<br />

aangetast in e<strong>en</strong> belang dat het voorschrift beoogt te bescherm<strong>en</strong>.”<br />

3630. secreet stelling, op ~ [BE]: mise <strong>au</strong> secret<br />

syn.: verbod van vrij verkeer<br />

Art. 20 al. 2 VHW<br />

Wyngaert (1999:843): "Het verbod van vrij verkeer (op secreet stelling) is e<strong>en</strong> maatregel van<br />

de onderzoeksrechter waardoor de verdachte gedur<strong>en</strong>de 3 dag<strong>en</strong> het recht op contact met<br />

derd<strong>en</strong> wordt ontzegd. T.a.v. de raadsman kan echter ge<strong>en</strong> weigering van vrij verkeer<br />

word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>. [...] Dit verbod [...] kan voor t<strong>en</strong> hoogste 3 dag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan<br />

niet word<strong>en</strong> vernieuwd (art. 20 al.)"<br />

Remarque: terme belge (“<strong>Le</strong> dét<strong>en</strong>u prév<strong>en</strong>tif peut parfois être mis <strong>au</strong> secret, ce qui signifie<br />

qu’il est complètem<strong>en</strong>t isolé du monde extérieur et ne peut avoir de contact avec personne,<br />

excepté son avocat. Cet isolem<strong>en</strong>t ne peut excéder trois jours.” http://www.pressejustice.be/docum<strong>en</strong>t.php?docum<strong>en</strong>t_id=114&lang=fr<br />

consulté le 18.08.2012)<br />

3631. sector kanton [NL]: tribunal d'instance<br />

# sector strafrecht<br />

Mevis (2002:33) [tabel]<br />

3632. secundaire luchthav<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aéroport secondaire; aérodrome<br />

3633. secundaire rechtshulp [NL]: <strong>en</strong>traide judiciaire accessoire, petite <strong>en</strong>traide judiciaire<br />

syn.: kleine rechtshulp<br />

Enschedé (2002:37): "Van secundaire rechtshulp is sprake, wanneer de <strong>en</strong>e staat hulp biedt<br />

bij het afwikkel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafrechtelijke procedure in e<strong>en</strong> andere staat. De hulpverl<strong>en</strong><strong>en</strong>de<br />

staat levert bijv. stukk<strong>en</strong> van overtuiging, laat op zijn grondgebied (waar de organ<strong>en</strong> van de<br />

vreemde staat immers niet mog<strong>en</strong> optred<strong>en</strong>) door zijn justitie of politie verhor<strong>en</strong> afnem<strong>en</strong>,<br />

doorzoeking do<strong>en</strong>, voorwerp<strong>en</strong> in beslag nem<strong>en</strong> etc. Dit onderdeel van de secundaire<br />

rechtshulp noem<strong>en</strong> we de kleine rechtshulp. [...] Tot de secundaire rechtshulp wordt ook de<br />

uitlevering gerek<strong>en</strong>d."<br />

Aubert (2004:621) : « En ce s<strong>en</strong>s, l'<strong>en</strong>traide judiciaire est un <strong>en</strong>semble de règles susceptibles<br />

de résoudre les difficultés induite par le caractère d'extranéité d'une affaire. Elle <strong>en</strong>globe<br />

l'extradition et l'<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict qui est celui de la conv<strong>en</strong>tion. »<br />

3634. sekstoerisme [BE]: tourisme sexuel<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> ter bestrijding van m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel<br />

<strong>en</strong> seksuele uitbuiting van kinder<strong>en</strong>, Brussel, 24 februari 1997, P.B. L 4 maart 1997, afl. 63/2<br />

Wet Bestrijding Seksueel Misbruik Minderjarig<strong>en</strong> van 1995<br />

3635. seksuele criminaliteit [NL]: criminalité sexuelle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

391<br />

3636. seksuele gedraging (van minderjarige) [NL]: comportem<strong>en</strong>t sexuel (d'un mineur)<br />

Art. 240b lid 1 Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> afbeelding - of e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>sdrager, bevatt<strong>en</strong>de e<strong>en</strong><br />

afbeelding - van e<strong>en</strong> seksuele gedraging, waarbij iemand die k<strong>en</strong>nelijk de leeftijd van<br />

achtti<strong>en</strong> jaar nog niet heeft bereikt, is betrokk<strong>en</strong> of schijnbaar is betrokk<strong>en</strong>, verspreidt,<br />

op<strong>en</strong>lijk t<strong>en</strong>toonstelt, vervaardigt, invoert, doorvoert, uitvoert of in bezit heeft.<br />

Meijer e.a. (2009:140-141): "Het begrip seksuele gedraging di<strong>en</strong>t ruim te word<strong>en</strong> opgevat.<br />

Het is niet nodig dat er meerder<strong>en</strong> person<strong>en</strong> zijn afgebeeld. Door de manier waarop het<br />

geslachtsdeel van de jeugdige is afgebeeld kan ook poser<strong>en</strong> e<strong>en</strong> seksuele gedraging<br />

oplever<strong>en</strong> (HR 6 maar 1990, NJ 1990, 667; HR 4 december 1990, NJ 1991, 312 <strong>en</strong> HR 20<br />

januari 1998,NJ 1998, 336). Het gaat erom of er aanwijzing<strong>en</strong> zijn dat het kind seksueel<br />

wordt geëxploiteerd. Daarbij speelt de context van de foto e<strong>en</strong> rol. Voor e<strong>en</strong> voorbeeld waar<br />

de context er voor zorgde dat er ge<strong>en</strong> sprake was van kinderporno zie HR 26 september<br />

2000, NJ 2001, 61. notre traduction<br />

3637. seksuele handeling<strong>en</strong> [NL]: actes sexuelles<br />

notre traduction<br />

3638. semi-<strong>au</strong>tomatisch vuurwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu semi-<strong>au</strong>tomatique<br />

3639. seponer<strong>en</strong> [BE]: classer sans suite<br />

syn.: rangschikk<strong>en</strong> zonder gevolg<br />

Wyngaert (1999:556): "Seponer<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dat het op<strong>en</strong>baar ministerie beslist de zaak niet<br />

te vervolg<strong>en</strong>: de zaak wordt dan zonder gevolg gerangschikt of "geseponeerd"."<br />

3640. seponer<strong>en</strong> [NL]: classer sans suite<br />

Art. 167, lid 2, 242, lid 2 Sv<br />

Mevis (2002:155): "De officier van justitie mag besliss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strafzaak niet te vervolg<strong>en</strong>.<br />

We sprek<strong>en</strong> in dat geval over het seponer<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafzaak."<br />

3641. seponering [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite<br />

Art. 28ter, 28quater Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:53): "De beslissing waarbij het op<strong>en</strong>baar ministerie oordeelt om ge<strong>en</strong><br />

vervolging in te stell<strong>en</strong> wordt seponering g<strong>en</strong>oemd. De zaak wordt m.a.w. zonder gevolg<br />

geklasseerd. [...] E<strong>en</strong> seponering is e<strong>en</strong> louter feitelijke parketbeslissing, welke ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

rechtskracht heeft [...] Het is dus onmogelijk om <strong>en</strong>ig rechtsmiddel teg<strong>en</strong> deze beslissing aan<br />

te w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>."<br />

3642. sepot (of 'sepôt' bij H-S) [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite<br />

syn.: seponer<strong>en</strong><br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:227): “<strong>Le</strong> classem<strong>en</strong>t sans suite résulte de la décision<br />

du procureur de la République de ne pas poursuivre, à la suite d'une plainte ou d'une<br />

dénonciation ou <strong>au</strong> vu des résultats de l'<strong>en</strong>quête policière. En la forme, le classem<strong>en</strong>t résulte<br />

de la seule inaction du parquet, s<strong>au</strong>f la nécessité, parfois, d'un avis <strong>au</strong> plaignant ou à la<br />

victime si elle est id<strong>en</strong>tifiée (art. 40); s'il s'agit de faits de nature à constituer une infraction<br />

sexuelle contre un mineur [...], cet avis doit être motivé et notifié par écrit.”<br />

3643. sepot [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

Art. 28quater Sv.<br />

Wyngaert (1999:38): "Zo kan het parket om technische of om beleidsred<strong>en</strong><strong>en</strong> afzi<strong>en</strong> van<br />

vervolging, al dan niet onder voorwaard<strong>en</strong>. Deze techniek, sepot g<strong>en</strong>oemd, leidt ertoe dat de<br />

zaak zonder gevolg wordt gerangschikt."<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:227): “<strong>Le</strong> classem<strong>en</strong>t sans suite résulte de la décision


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

392<br />

du procureur de la République de ne pas poursuivre, à la suite d'une plainte ou d'une<br />

dénonciation ou <strong>au</strong> vu des résultats de l'<strong>en</strong>quête policière. En la forme, le classem<strong>en</strong>t résulte<br />

de la seule inaction du parquet, s<strong>au</strong>f la nécessité, parfois, d'un avis <strong>au</strong> plaignant ou à la<br />

victime si elle est id<strong>en</strong>tifiée (art. 40); s'il s'agit de faits de nature à constituer une infraction<br />

sexuelle contre un mineur [...], cet avis doit être motivé et notifié par écrit.”<br />

3644. sepot, formeel ~ [NL]: ► formeel sepot<br />

3645. sepot, informeel ~ [NL]: ► informeel sepot<br />

3646. sepot, processueel ~ [BE]: ► processueel sepot<br />

3647. sepot, technisch ~ [BE]: ► technisch sepot<br />

3648. sepot, technisch ~ [NL]: ► technisch sepot<br />

3649. siège réel-stelsel [NL]: système de détermination de la nationalité des sociétés par<br />

leur siège réel<br />

# incorporatiestelsel<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:185): “Er bestaan in grot<strong>en</strong> lijn<strong>en</strong> twee stelsels om de nationaliteit van e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon te bepal<strong>en</strong>: het systeem dat de werkelijke zetel van de rechtspersoon als<br />

criterium voor de nationaliteit kiest (siège réel-stelsel) <strong>en</strong> het systeem dat bepal<strong>en</strong>d acht<br />

volg<strong>en</strong>s welk recht de rechtspersoon is opgericht (incorporatiestelsel). Dat laatstg<strong>en</strong>oemde<br />

stelsel in Nederland geldt, blijkt uit [...]”<br />

Loi du 24 juillet 1966; art. 1937 C.c.<br />

3650. signaalwap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme d'alarme<br />

3651. signalem<strong>en</strong>t [NL]: signalem<strong>en</strong>t<br />

3652. signaler<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante<br />

signalante<br />

3653. signalering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalem<strong>en</strong>t national<br />

3654. signalering in het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>informatiesysteem (1); signalering (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

signalem<strong>en</strong>t dans le Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); signalem<strong>en</strong>t (2)<br />

3655. signalering ter fine van mededeling van de verblijfplaats [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalem<strong>en</strong>t<br />

<strong>au</strong>x fins de communication du lieu de séjour<br />

3656. simultane deelneming [NL]: participation simultanée<br />

# consecutieve deelneming; > medeplichtigheid bij<br />

Art. 48, sub 1° Sr<br />

3657. SIRENE-netwerk [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rése<strong>au</strong> SIRENE<br />

3658. situatieve sanctie [NL]: sanction concrète, sanction restitutive de situation<br />

Algra & Gokkel (2001:430): “(ook tributieve, reparatoire sanctie), overheidsmaatregel bij<br />

normsch<strong>en</strong>ding, opgelegd t<strong>en</strong>einde aan e<strong>en</strong> ontoelaatbare toestand e<strong>en</strong> einde te mak<strong>en</strong>; heeft<br />

als zodanig ge<strong>en</strong> punitief (retributief) karakter.”<br />

3659. sjachelarij [BE]: fourberie<br />

syn.: gesjachel; < oplichterij<br />

Art. 497 Sw<br />

3660. skyjacking [NL]: détournem<strong>en</strong>t d'aéronef<br />

syn.: hijacking


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3661. slachtoffer [NL]: victime<br />

3662. slachtoffer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: victime<br />

393<br />

3663. slachtoffer van ongeval [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: victime d'accid<strong>en</strong>t<br />

3664. slachtofferbegeleiding [BE]: suivi / accompagnem<strong>en</strong>t des victimes<br />

3665. slachtoffer<strong>en</strong>quête [NL]: <strong>en</strong>quête <strong>au</strong>près des victimes<br />

3666. slachtofferfonds [BE]: fonds d'indemnisation des victimes<br />

syn.: Fonds voor slachtoffers van opzettelijke gewelddad<strong>en</strong><br />

3667. slachtofferhulpfonds, bijdrage aan het ~ [BE]: ►bijdrage aan het<br />

slachtofferhulpfonds<br />

3668. slag [BE]: coup<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 398 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:139): “E<strong>en</strong> slag veronderstelt e<strong>en</strong> schok of e<strong>en</strong> stoot teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>selijk<br />

lichaam, waardoor dit in bruuske aanraking komt met e<strong>en</strong> ander voorwerp van harde aard.<br />

[...] Artikel 398 impliceert niet dat e<strong>en</strong> slag tek<strong>en</strong>s achterlaat.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:139):“... e<strong>en</strong> kaakslag bv.”<br />

3669. slagboom [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: barrière (1); barrière de contrôle (2)<br />

3670. slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> [BE]: coups et blessures<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; syn.: letsel<br />

3671. slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong>, opzettelijk toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van ~ [BE]: ► opzettelijk<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong><br />

3672. slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonging<strong>en</strong> met de dood als gevolg [BE]: coups et blessures ayant<br />

<strong>en</strong>traîné la mort<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 401 Sw. Wanneer de slag<strong>en</strong> of verwonding<strong>en</strong> opzettelijk word<strong>en</strong> toegebracht, maar<br />

zonder het oogmerk om te dod<strong>en</strong>, <strong>en</strong> toch de dood veroorzak<strong>en</strong>, wordt de schuldige gestraft<br />

met opsluiting van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar.<br />

Hij wordt gestraft met opsluiting van ti<strong>en</strong> jaar tot vijfti<strong>en</strong> jaar indi<strong>en</strong> hij die gewelddad<strong>en</strong><br />

met voorbedacht<strong>en</strong> rade pleegt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:134): “Dit oogmerk laat toe het onderscheid te mak<strong>en</strong> met het opzettelijk<br />

toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> zonder het oogmerk om te dod<strong>en</strong>, maar met de<br />

dood tot gevolg (art. 401 Sw.).”<br />

3673. Slav<strong>en</strong>burg-criteria [NL]: critères de l'arrêt Slav<strong>en</strong>burg sur la responsabilité de<br />

l'employeur<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:165): "De Slav<strong>en</strong>burg-criteria [HR 16 december 1986, NJ 1987, 321] kom<strong>en</strong><br />

hierop neer:<br />

- de leidinggever moet binn<strong>en</strong> de onderneming e<strong>en</strong> zodanige machtspositie hebb<strong>en</strong> bekleed,<br />

dat hij zegg<strong>en</strong>schap had over de verbod<strong>en</strong> gedraging;<br />

- hij moet persoonlijk t<strong>en</strong> minste op de hoogte zijn geweest dat er binn<strong>en</strong> de onderneming<br />

strafbare handeling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gepleegd van soortgelijke aard als die in de t<strong>en</strong>lastelegging<br />

zijn vermeld, <strong>en</strong> hij moet de bevoegdheid hebb<strong>en</strong> gehad daaraan e<strong>en</strong> einde te mak<strong>en</strong>;<br />

- hij moet door maatregel<strong>en</strong> achterwege te lat<strong>en</strong> bewust de aanmerkelijke kans hebb<strong>en</strong><br />

aanvaard dat de verbod<strong>en</strong> gedraging<strong>en</strong> zich zull<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong>, zodat hij geacht kan word<strong>en</strong><br />

opzettelijk de verbod<strong>en</strong> gedraging te hebb<strong>en</strong> bevorderd."<br />

3674. slav<strong>en</strong>handel [NL]: commerce d'esclaves


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

394<br />

Sr art. 274 . Hij die voor eig<strong>en</strong> of vreemde rek<strong>en</strong>ing slav<strong>en</strong>handel drijft of opzettelijk<br />

daaraan middellijk of onmiddellijk deelneemt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

3675. slavernij [BE]: esclavage<br />

Art. 4 Universele Verklaring Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s, 10 dec. 1948, B.S., 31 maart 1948; art. 8<br />

Bupo-verdrag, 19 dec. 1966, B.S., 6 juli 1983; art. 4 EVRM, 4 nov. 1950, B.S., 19 <strong>au</strong>g. 1955<br />

3676. slavernij [NL]: esclavage<br />

Art. 273f Sr: [...] 2. Uitbuiting omvat t<strong>en</strong> minste uitbuiting van e<strong>en</strong> ander in de prostitutie,<br />

andere vorm<strong>en</strong> van seksuele uitbuiting, gedwong<strong>en</strong> of verplichte arbeid of di<strong>en</strong>st<strong>en</strong>,<br />

slavernij <strong>en</strong> met slavernij of di<strong>en</strong>stbaarheid te vergelijk<strong>en</strong> praktijk<strong>en</strong>. [...]<br />

Doucet (consulté le 03.06.2011) : « Esclavage [...] - Notion. L’esclavage est l’état d’un être<br />

humain <strong>au</strong>quel on dénie la qualité de sujet de droit, et qui se trouve dès lors réduit <strong>au</strong> rang<br />

d’objet de propriété <strong>en</strong> tant que bi<strong>en</strong> meuble. [...] Droit positif. C'est l'art. 212-1 du Code<br />

<strong>pénal</strong> qui constitue de nos jours le délit de base dans la lutte contre l'esclavagisme. »<br />

3677. sluikhandel in verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> <strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong> (1); illegale handel<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic de stupéfiants et de substances psychotropes<br />

3678. sluipfoto [NL]: photographie prise à l'insu des personnes y figurant<br />

3679. sluiting onderzoek [ter zitting] [NL]: clôture des débats<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:587): “Vervolg<strong>en</strong>s verklaart de voorzitter het onderzoek geslot<strong>en</strong> (art. 345<br />

lid 1).”<br />

3680. sluiting van de deur<strong>en</strong> [BE]: huis clos<br />

Art. 148 G.W.:<br />

De terechtzitting<strong>en</strong> van de rechtbank<strong>en</strong> zijn op<strong>en</strong>baar, t<strong>en</strong>zij de op<strong>en</strong>baarheid gevaar<br />

oplevert voor de orde of de goede zed<strong>en</strong>; in dat geval wordt zulks door de rechtbank bij<br />

vonnis verklaard.<br />

Inzake politieke misdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> drukpersmisdrijv<strong>en</strong> kan het sluit<strong>en</strong> der deur<strong>en</strong> niet dan met<br />

algem<strong>en</strong>e stemm<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:163):" …het betreft het sluit<strong>en</strong> van de deur<strong>en</strong> …."<br />

3681. smaad [BE]: outrage<br />

Art. 275-277 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:61-62): “Smaad (art. 275-277 <strong>en</strong> 282) is eerder e<strong>en</strong> morele aantasting van<br />

het op<strong>en</strong>baar gezag. Het is e<strong>en</strong> aantasting van e<strong>en</strong> beschermde persoon in de uitoef<strong>en</strong>ing of<br />

ter geleg<strong>en</strong>heid van de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, die de achtbaarheid van de persoon<br />

betreft. [...] De smaad geschiedt door woord<strong>en</strong>, dad<strong>en</strong>, gebar<strong>en</strong> of bedreiging<strong>en</strong>. [...] Smaad<br />

door woord<strong>en</strong> omvat de eig<strong>en</strong>lijke belediging, de laster, eerroof <strong>en</strong> zelfs de bespotting.<br />

Smaad door gebar<strong>en</strong> bestaat uit lichaamsbeweging<strong>en</strong> of grimass<strong>en</strong> waaruit e<strong>en</strong> zekere<br />

minachting of verachting blijkt voor het gezag. Bedreiging<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> smaad uitmak<strong>en</strong> vanaf<br />

het og<strong>en</strong>blik dat ze e<strong>en</strong> sch<strong>en</strong>ding betek<strong>en</strong><strong>en</strong> van de aan de overheid verschuldigde eerbied.”<br />

3682. smaad [NL]: diffamation<br />

Art. 261 Sr. - 1. Hij die opzettelijk iemands eer of goede naam aanrandt, door telastlegging<br />

van e<strong>en</strong> bepaald feit, met het k<strong>en</strong>nelijke doel om daaraan ruchtbaarheid te gev<strong>en</strong>, wordt, als<br />

schuldig aan smaad, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de derde categorie. [...]<br />

Art. R621-1 CP. La diffamation non publique <strong>en</strong>vers une personne est punie de l'am<strong>en</strong>de<br />

prévue pour les contrav<strong>en</strong>tions de la 1re classe.<br />

La vérité des faits diffamatoires peut être établie conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x dispositions législatives<br />

relatives à la liberté de la presse.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

395<br />

Doucet (consulté le 24.11.2010): « Droit positif. Notre législateur distingue <strong>en</strong>tre la<br />

diffamation touchant une personne vivante, et celle visant la mémoire d'un mort.<br />

- Diffamation <strong>en</strong>vers une personne vivante. - Notion. La diffamation consiste à t<strong>en</strong>ir sur une<br />

personne précise, <strong>en</strong> connaissance de c<strong>au</strong>se, des propos reposant apparemm<strong>en</strong>t sur des faits<br />

susceptibles de preuve, et de nature à porter atteinte à la son honneur et à sa réputation. »<br />

3683. smaadschrift [NL]: écrit diffamatoire<br />

Art. 261 Sr […] - 2. Indi<strong>en</strong> dit geschiedt door middel van geschrift<strong>en</strong> of afbeelding<strong>en</strong>,<br />

verspreid, op<strong>en</strong>lijk t<strong>en</strong>toongesteld of aangeslag<strong>en</strong>, of door geschrift<strong>en</strong> waarvan de inhoud<br />

op<strong>en</strong>lijk t<strong>en</strong> gehore wordt gebracht, wordt de dader, als schuldig aan smaadschrift, gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

- 3. Noch smaad, noch smaadschrift bestaat voor zover de dader heeft gehandeld tot<br />

noodzakelijke verdediging, of te goeder trouw heeft kunn<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong> dat het te last gelegde<br />

waar was <strong>en</strong> dat het algeme<strong>en</strong> belang de telastlegging eiste.<br />

3684. smal<strong>en</strong>de godslastering [NL]: blasphème méprisant<br />

# blasfemie (niet strafbaar)<br />

Art. 147 Sr . Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede<br />

categorie wordt gestraft:<br />

1° hij die zich in het op<strong>en</strong>baar, mondeling of bij geschrift of afbeelding, door smal<strong>en</strong>de<br />

godslastering<strong>en</strong> op voor godsdi<strong>en</strong>stige gevoel<strong>en</strong>s kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong>de wijze uitlaat;<br />

2° hij die e<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>aar van de godsdi<strong>en</strong>st in de geoorloofde waarneming van zijn bedi<strong>en</strong>ing<br />

bespot;<br />

3° hij die voorwerp<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> eredi<strong>en</strong>st gewijd, waar <strong>en</strong> wanneer de uitoef<strong>en</strong>ing van die<br />

di<strong>en</strong>st geoorloofd is, beschimpt.<br />

Doucet (consulté le 06.02.2011) : « [...] Droit positif - <strong>Le</strong> blasphème, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du d'un point de<br />

vue religieux, n'est pas punissable <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> français.<br />

Il convi<strong>en</strong>t toutefois d'observer qu'il subsiste sur le plan social avec le délit d'outrage <strong>au</strong>x<br />

Symboles* de la Nation ou de l'État.<br />

Par ailleurs, on peut observer qu'un blasphème proféré dans le but de choquer le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

religieux d'<strong>au</strong>trui peut constituer une f<strong>au</strong>te civile tombant sous l'article 1382 du Code civil. »<br />

3685. smart<strong>en</strong>geld [NL]: pretium doloris, dédommagem<strong>en</strong>t du préjudice moral<br />

3686. smokkelarij [NL]: contrebande<br />

wett<strong>en</strong> van 1914 S. 344, van 1935 S. 599 <strong>en</strong> van 1954 S. 542<br />

Art. 417, al. 1 C. Douanes: La contrebande s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d des importations ou exportations <strong>en</strong><br />

dehors des bure<strong>au</strong>x ainsi que de toute violation des dispositions légales ou réglem<strong>en</strong>taires<br />

relatives à la dét<strong>en</strong>tion et <strong>au</strong> transport des marchandises à l'intérieur du territoire douanier.<br />

3687. snelrecht [BE]: procédure accélérée<br />

Art. 216quater Sv.<br />

Wyngaert (1999:629): "[...] het in 1994 ingevoerde "snelrecht", in de vorm van de oproeping<br />

bij proces-verbaal (art. 216quater Sv.), dat aan de procureur des Konings de mogelijkheid<br />

biedt e<strong>en</strong> op heterdaad betrapte verdachte die werd voorgeleid binn<strong>en</strong> uiterlijk 2 maan te<br />

dagvaard<strong>en</strong> voor de correctionele rechtbank of de politierechtbank."<br />

3688. snelrecht [NL]: comparution immédiate<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

396<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

3689. snelrecht; turbosnelrecht(procedure) [NL]: comparution immédiate<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:611): “Bij de politierechter kan de dagvaardingstermijn aanzi<strong>en</strong>lijk word<strong>en</strong><br />

verkort. Als de verdachte in geval van ontdekking op heterdaad voor de officier van justitie<br />

is geleid (art. 53) kan hij word<strong>en</strong> gedagvaard <strong>en</strong> nog diezelfde dag ter zitting van de<br />

politierechter word<strong>en</strong> geleid (art. 375 lid 1). Dat is de zg. turbosnelrechtprocedure die in<br />

Hoofdstuk XX, paragraaf 2, zal word<strong>en</strong> behandeld.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:766):“Die bestaat erin<br />

dat in geval van ontdekking op heterdaad de verdachte voor de officier van justitie wordt<br />

geleid <strong>en</strong> wordt gedagvaard om nog op dezelfde dag voor de politierechter te verschijn<strong>en</strong><br />

(art. 375 lid 1).”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

3690. snoei<strong>en</strong> van munt<strong>en</strong> [NL]: altération de monnaie<br />

Sr art. 210<br />

3691. snorder [NL]: mar<strong>au</strong>deur<br />

3692. sociaal misdrijf [BE]: infraction sociale<br />

Wyngaert (1999:178): "Sociale misdrijv<strong>en</strong> zijn strafbare inbreuk<strong>en</strong> op de sociale wetgeving,<br />

nl. <strong>en</strong>erzijds de regels die de betrekking<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de werkgevers <strong>en</strong> de werknemers regel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> anderzijds de regels inzake de sociale zekerheid." […] p. 179): "Voorbeeld<strong>en</strong> van<br />

inbreuk<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het sociaal strafrecht zijn: zwartwerk, koppelbazerij, niet-betaling van de<br />

verplichte werkgeversbijdrag<strong>en</strong> aan de sociale zekerheid, tewerkstelling van illegal<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

niet respecter<strong>en</strong> van de voorschrift<strong>en</strong> inzake veiligheid <strong>en</strong> hygiëne in de onderneming."<br />

Cour de Cassation, Chambre criminelle, du 23 mai 1977, 75-92.338, Publié <strong>au</strong> bulletin:<br />

“Alors que si l'infraction de f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture publique s'analyse <strong>en</strong> une infraction contre la<br />

chose publique ayant le caractère d'une infraction sociale, elle n'interdit pas à toute personne<br />

privée pouvant invoquer un préjudice même év<strong>en</strong>tuel résultant dudit crime de f<strong>au</strong>x, à se<br />

constituer partie civile, et qu'<strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, pour apprécier la recevabilité de la plainte, il<br />

apparti<strong>en</strong>t à la juridiction saisie de recherche si la partie civile a fourni la démonstration que<br />

le préjudice allégué ainsi que son li<strong>en</strong> direct avec l'infraction était possible, que c'est donc <strong>en</strong><br />

fonction des élém<strong>en</strong>ts de la c<strong>au</strong>se et des justifications fournies que la chambre d'accusation<br />

devait statuer; »<br />

3693. sociaal strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> social<br />

3694. sociaal verweer [BE]: déf<strong>en</strong>se sociale<br />

Wyngaert (1999:20): "Het recht op bestraffing wordt niet langer gesteund op de schuld,<br />

maar op het gevaar dat de betrokk<strong>en</strong>e voor de maatschappij betek<strong>en</strong>t. Hiermee hangt sam<strong>en</strong><br />

dat de finaliteit van de bestraffing niet langer is de vergelding <strong>en</strong> de algem<strong>en</strong>e prev<strong>en</strong>tie,<br />

maar de bescherming van de maatschappij. Vandaar dat voor deze d<strong>en</strong>krichting ook de term<br />

sociaal verweer wordt gebruikt."<br />

Arn<strong>au</strong>d (1993:169): “Doctrine <strong>pénal</strong> qui traduit dans le champ du droit positif, les données


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

397<br />

du positivisme criminologique et qui s'est imposée comme modèle dominant tout <strong>au</strong> long du<br />

XX° siècle.”<br />

3695. sociaal verweer, instelling van ~ [BE]: instelling van sociaal verweer<br />

3696. sociaal-economisch misdrijf [BE]: infraction socio-économique<br />

3697. soepele procedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procédure souple<br />

3698. soort<strong>en</strong> geldboet<strong>en</strong> [BE]: types d'am<strong>en</strong>des<br />

Wyngaert (1999:340): "... zo zijn er, naast strafrechtelijke boet<strong>en</strong>, ook administratieve<br />

boet<strong>en</strong>..."<br />

3699. sout<strong>en</strong>eur [NL]: proxénète<br />

Sr art. 432 sub 3°. (vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000) Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong><br />

of geldboete van de eerste categorie wordt gestraft: [...];<br />

3° hij die als sout<strong>en</strong>eur uit de ontucht van e<strong>en</strong> vrouw voordeel trekt.<br />

Doucet (consulté le 22.02.2012) : « Proxénète : Un proxénète est une personne qui s’adonne<br />

<strong>au</strong> Proxénétisme*. Il peut s’agir d’un homme ou d’une femme ; d’une personne extérieure à<br />

la famille de la personne livrée à la déb<strong>au</strong>che ou de l’un de ses par<strong>en</strong>ts, év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t de<br />

son conjoint. [...] »<br />

3700. sout<strong>en</strong>eurschap [BE]: proxénétisme<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:110-111): “Het sout<strong>en</strong>eurschap is sedert de Wet van 13 april 1995 als<br />

dusdanig niet meer strafbaar. Dit betek<strong>en</strong>t ev<strong>en</strong>wel niet dat de persoon die, geheel of t<strong>en</strong><br />

dele, leeft op kost<strong>en</strong> van de persoon wi<strong>en</strong>s prostitutie hij exploiteert niet strafbaar meer is.<br />

De wetgever heeft het begrip sout<strong>en</strong>eur lat<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> om te vermijd<strong>en</strong> dat het louter<br />

sam<strong>en</strong>lev<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> prostituee bestraft zou word<strong>en</strong>. Het is niet meer strafbaar om binn<strong>en</strong> de<br />

huishoudelijke sfeer me te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> van de inkomst<strong>en</strong> uit prostitutie van de persoon, met wie<br />

m<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>leeft, indi<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> sprake is van exploitatie.”<br />

Doucet (consulté le 14.07.2012): “Notion. Au s<strong>en</strong>s large, le terme proxénétisme vise toute<br />

activité tirant profit de la Prostitution* d’une <strong>au</strong>tre personne. [...]<br />

<strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> français vise le proxénétisme dans ses article 225-5 et s. (art. 334 et s.<br />

anci<strong>en</strong>s).”<br />

3701. sout<strong>en</strong>eurschap [NL]: proxénétisme<br />

Sr art. 432 sub 3° (vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000) Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de eerste categorie wordt gestraft: [...];<br />

3° hij die als sout<strong>en</strong>eur uit de ontucht van e<strong>en</strong> vrouw voordeel trekt.<br />

Art. 225-5 CP: <strong>Le</strong> proxénétisme est le fait, par quiconque, de quelque manière que ce soit :<br />

1º D'aider, d'assister ou de protéger la prostitution d'<strong>au</strong>trui ;<br />

2º De tirer profit de la prostitution d'<strong>au</strong>trui, d'<strong>en</strong> partager les produits ou de recevoir des<br />

subsides d'une personne se livrant habituellem<strong>en</strong>t à la prostitution ;<br />

3º D'emb<strong>au</strong>cher, d'<strong>en</strong>traîner ou de détourner une personne <strong>en</strong> vue de la prostitution ou<br />

d'exercer sur elle une pression pour qu'elle se prostitue ou continue à le faire [...].<br />

3702. speciale prev<strong>en</strong>tie [NL]: prév<strong>en</strong>tion spéciale, prév<strong>en</strong>tion individuelle<br />

Mevis (2002:404): "M<strong>en</strong> zou met de straf kunn<strong>en</strong> prober<strong>en</strong> het gedrag van de veroordeelde<br />

in de toekomst zodanig te beïnvloed<strong>en</strong> dat deze veroordeelde niet opnieuw strafbare feit<strong>en</strong><br />

zou pleg<strong>en</strong>. Dit strafdoel wordt aangeduid als speciale prev<strong>en</strong>tie: de prev<strong>en</strong>tie van de<br />

maatschappij teg<strong>en</strong> nieuwe strafbare feit<strong>en</strong> van deze verdachte."<br />

Doucet (consulté le 04.04.2012) : « On parle de prév<strong>en</strong>tion individuelle, ou prév<strong>en</strong>tion<br />

spéciale, pour marquer que la peine infligée à un coupable doit être étudiée de façon à<br />

écarter de lui toute idée de récidive ou de réitération. [...] La prév<strong>en</strong>tion individuelle peut


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

398<br />

<strong>au</strong>ssi consister à pr<strong>en</strong>dre des mesures positives visant à écarter la t<strong>en</strong>tation de commettre un<br />

délit, tel que la corruption ou la prévarication. »<br />

3703. speciale recidive [NL]: récidive spéciale<br />

Brill (1913:165): “In het Romeinsche recht <strong>en</strong> in de Constitutio Criminalis Carolina kwam<br />

recidive als grond voor strafverzwaring slechts bij <strong>en</strong>kele delict<strong>en</strong> in aanmerking, om zich<br />

eerst in d<strong>en</strong> nieuwer<strong>en</strong> tijd tot algeme<strong>en</strong><strong>en</strong> grond van strafbaarheidsverhooging te<br />

ontwikkel<strong>en</strong>.<br />

Betreff<strong>en</strong>de de gevolg<strong>en</strong> der herhaling bestaat strijd tussch<strong>en</strong> tweeërlei school, n.l. die der<br />

speciale recidive, in de Duitsche wet gevolgd, <strong>en</strong> die der g<strong>en</strong>erale recidive, naar het model<br />

van de Fransche wet.<br />

Volg<strong>en</strong>s het stelsel der speciale recidive moet<strong>en</strong> zoo de herhaling tot strafverzwaring wil<br />

leid<strong>en</strong>, de gepleegde delict<strong>en</strong> gelijk of gelijksoortig zijn, terwijl dit vereischte in de leer der<br />

g<strong>en</strong>erale recidive wordt gemist.”<br />

Doucet (consulté le 09.02.2011) : « Récidive [...] La récidive est : tantôt perpétuelle (car<br />

illimitée dans le temps), tantôt temporaire (car limitée dans le temps) ; tantôt générale (car<br />

couvrant toutes les infractions commises), tantôt spéciale (car ne concernant que la<br />

succession de certaines infractions). <strong>Le</strong> législateur reti<strong>en</strong>t habituellem<strong>en</strong>t une récidive<br />

perpétuelle et générale <strong>en</strong> matière criminelle, mais une récidive temporaire et spéciale <strong>en</strong><br />

matière contrav<strong>en</strong>tionnelle ; il existe une plus grande variété <strong>en</strong> matière correctionnelle.<br />

[...] »<br />

3704. specialiteit [NL]: spécialité (de la loi)<br />

Enschedé (2002:186): "[...] wanneer de verhouding tuss<strong>en</strong> de toepasselijke bepaling<strong>en</strong> er<br />

e<strong>en</strong> is van algeme<strong>en</strong> tot bijzonder, de bijzondere toepasselijk is. M<strong>en</strong> zegt ook wel 'lex<br />

specialis derogat legi g<strong>en</strong>erali' (de speciale regel verdringt de algem<strong>en</strong>e). Dit is het leerstuk<br />

van specialiteit."<br />

3705. specialiteitsbeginsel [BE]: principe de spécialité<br />

Cass., 15 juni 1982, R.W., 1982-83<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:424): "Het specialiteitsbeginsel houdt in dat na uitlevering <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

vervolging (of e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>uitvoerlegging) mogelijk is voor die feit<strong>en</strong> waarvoor de uitlevering<br />

werd toegestaan."<br />

3706. specialiteitsbeginsel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: principe de la spécialité (1); règle de la spécialité<br />

(2)<br />

3707. speelhuis [BE]: maison de jeux de hasard<br />

Art. 305 Sw. (Opgehev<strong>en</strong>)<br />

3708. speurhond [NL]: chi<strong>en</strong> policier<br />

3709. spiegelstraf [NL]: peine-miroir, peine réfléchissante<br />

Remmelink (1996:709): “M<strong>en</strong> straft de dader in de sfeer waarin hij het delict gepleegd<br />

heeft.”<br />

Remmelink (1996:709):“[...] de lasteraar zondigde met de tong, <strong>en</strong> m<strong>en</strong> rukte hem deswege<br />

zijn tong uit; de meinedige zondigde met zijn opgestok<strong>en</strong> vingers, dus kapte m<strong>en</strong> hem die af;<br />

wie God smaadde, priem<strong>en</strong>de m<strong>en</strong> de tong door. Wij zi<strong>en</strong> hier in e<strong>en</strong> gemitigeerde vorm<br />

hetzelfde: wie als koopman zijn war<strong>en</strong> vervalst (art. 174) of zijn wettelijke plicht<strong>en</strong> niet<br />

nakomt (art. 437bis) kan in zijn koopmanschap getroff<strong>en</strong> word<strong>en</strong>; wie als zaakwaarnemer<br />

verduistering<strong>en</strong> pleegt, kaan beroepsuitoef<strong>en</strong>ing word<strong>en</strong> ontzegd (art. 325).”<br />

Bouteille-Meister & Aukrust (réd) (2010:178) : « [...] le spiegelstrafe (« peine-miroir » ou<br />

« peine réfléchissante ») du monde germanique, où la viol<strong>en</strong>ce judiciaire cherchait à<br />

reconstituer la viol<strong>en</strong>ce criminelle [...] »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3710. spion [NL]: espion<br />

syn.: verspieder<br />

Sr art. 102, 104<br />

399<br />

3711. spionage (niet in economische betek<strong>en</strong>is) [NL]: espionnage<br />

syn.: verspied<strong>en</strong><br />

Wb van Militair Sr art. 78, Sr art. 102<br />

CP 411-1 à 411-11<br />

Gattegno (2003:327): “[Ces faits] peuv<strong>en</strong>t être constitués par la livraison de tout ou partie du<br />

territoire national, de forces armées ou de matériel de puissance étrangère, le fait d'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir<br />

des intellig<strong>en</strong>ces avec une puissance étrangère (crime qualifié de trahison pour un Français<br />

et d'espionnage pour un étranger), par la livraison d'informations à une puissance étrangère,<br />

par le sabotage, la fourniture de f<strong>au</strong>sses informations et la provocation <strong>au</strong>x crimes cidessus.”<br />

3712. splits<strong>en</strong> (m.b.t. e<strong>en</strong> zaak) [NL]: disjoindre (une affaire)<br />

3713. splitsing [NL]: disjonction<br />

# voeging<br />

Sv art. 276<br />

3714. spontane terugtred [BE]: désistem<strong>en</strong>t volontaire<br />

syn.: vrijwillig gestaakte poging<br />

Wyngaert (1999:299): “E<strong>en</strong> voltooid misdrijf is altijd strafbaar. Zolang het misdrijf niet is<br />

voltooid, is spontane terugtred mogelijk <strong>en</strong> zal de dader niet word<strong>en</strong> gestraft.[...] Waar m<strong>en</strong><br />

de gr<strong>en</strong>s legt tuss<strong>en</strong> de poging <strong>en</strong> het voltooid misdrijf, bepaalt mede het antwoord op de<br />

vraag of spontane terugtred mogelijk is.”<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “Notion: <strong>Le</strong> désistem<strong>en</strong>t volontaire s’observe <strong>en</strong> matière<br />

de T<strong>en</strong>tative*. Il se produit lorsque l’<strong>au</strong>teur d’un Comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’exécution* caractérisé,<br />

qui n’a toutefois pas <strong>en</strong>core porté atteinte à l’intérêt protégé, r<strong>en</strong>once spontaném<strong>en</strong>t à m<strong>en</strong>er<br />

son <strong>en</strong>treprise à terme. <strong>Le</strong> mobile est indiffér<strong>en</strong>t.”<br />

3715. spoorwegmisdrijv<strong>en</strong> [NL]: infraction à la législation et la réglem<strong>en</strong>tation sur les<br />

chemins de fer (<strong>néerlandais</strong>)<br />

Sr Art. 164 . - 1. Hij die opzettelijk gevaar veroorzaakt voor het verkeer door mechanische<br />

kracht over e<strong>en</strong> spoorweg, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong><br />

of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit iemands dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft met<br />

lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 165 . - 1. Hij aan wi<strong>en</strong>s schuld te wijt<strong>en</strong> is dat gevaar ontstaat voor het verkeer door<br />

mechanische kracht over e<strong>en</strong> spoorweg, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf of hecht<strong>en</strong>is van<br />

t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit iemands dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf of hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de vierde categorie.<br />

3716. spoorwegvervoer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transport ferroviaire<br />

3717. sportmanifestatie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: compétition sportive<br />

3718. sportschutter [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tireur sportif<br />

3719. spreekplicht [BE]: obligation de parler<br />

3720. staande houd<strong>en</strong> [BE]: arrêter, interpeller<br />

PV nr 001212/2002 dd 15/04/02 lokale politie NOORDERKEMPEN


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

400<br />

3721. staande houd<strong>en</strong> [NL]: interpeler, procéder à un controle d'id<strong>en</strong>tité<br />

Sv Art. 52. Iedere opsporingsambt<strong>en</strong>aar is bevoegd de verdachte naar zijn naam, voornam<strong>en</strong>,<br />

geboortedatum, geboorteplaats, adres waarop hij als ingezet<strong>en</strong>e in de basisadministratie<br />

persoonsgegev<strong>en</strong>s staat ingeschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> woon- of verblijfplaats te vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> hem daartoe<br />

staande te houd<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:97): "De opsporingsambt<strong>en</strong>aar is bevoegd iedere verdachte staande te<br />

houd<strong>en</strong> t<strong>en</strong>einde hem naar zijn personalia, adres ed. te vrag<strong>en</strong> (art. 52 Sv). 'Staande houd<strong>en</strong>'<br />

is niet: vrag<strong>en</strong> stil te staan (al zal de ambt<strong>en</strong>aar daar wel altijd, <strong>en</strong> meestal met succes, mee<br />

beginn<strong>en</strong>) maar: aangrijp<strong>en</strong>, bijv. door de hand op de schouder te legg<strong>en</strong>. De verdachte mag<br />

zich teg<strong>en</strong> dit staande houd<strong>en</strong> niet verzett<strong>en</strong>; doet hij dat toch, dan pleegt hij<br />

wederspannigheid, strafbaar gesteld bij art. 180 Sr."; Corst<strong>en</strong>s (2002:346):“Staande houd<strong>en</strong><br />

is te omschrijv<strong>en</strong> als het aansprek<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>tueel aanklamp<strong>en</strong> van de verdachte om hem naar<br />

zijn personalia te vrag<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> vrijheidsbeperk<strong>en</strong>d dwangmiddel. De verdachte heeft te<br />

duld<strong>en</strong> dat hem naar zijn naam <strong>en</strong> verdere personalia wordt gevraagd <strong>en</strong> dat hij daartoe ev<strong>en</strong><br />

wordt stilgehoud<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:203): “En vertu du principe selon lequel toute<br />

personne prés<strong>en</strong>te sur le territoire national doit être <strong>en</strong> mesure de justifier de son id<strong>en</strong>tité<br />

(art. 78-1), des contrôles d'id<strong>en</strong>tité peuv<strong>en</strong>t être pratiqués par les officiers et les ag<strong>en</strong>ts,<br />

même adjoints, de police judiciaire (art. 78-2, al. 1, pour les douaniers, v. C. douanes, art.<br />

67).”<br />

3722. staande houd<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: interpeller<br />

3723. staande houd<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: procéder à une arrestation<br />

3724. staande magistratuur [BE]: magistrature debout<br />

syn.: parket<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:46): "Het op<strong>en</strong>baar ministerie wordt ook aangeduid als de "staande<br />

magistratuur", daar zij hun vordering voor de strafrecht staande formuler<strong>en</strong>.<br />

3725. staande magistratuur [NL]: magistrature debout<br />

Art. 3 e.v. Wet RO<br />

Enschedé (2002:47): "de met de vervolging van strafzak<strong>en</strong> belaste led<strong>en</strong> van de rechterlijke<br />

macht: de led<strong>en</strong> van het OM; hier is de term 'staande magistratuur' ingeburgerd, omdat<br />

volg<strong>en</strong>s vast gebruik de led<strong>en</strong> van het OM wanneer zij ter zitting het woord voer<strong>en</strong>, bijv. bij<br />

het requisitoir, gaan staan"<br />

3726. staandehoudingsbevoegdheid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit d'interpellation<br />

3727. Staat [NL]: État<br />

3728. staat van woonplaats [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État de résid<strong>en</strong>ce<br />

3729. staatloze [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: apatride<br />

3730. staatshoofd [NL]: Chef d'État<br />

3731. staatsnoodrecht [NL]: état d'urg<strong>en</strong>ce, état de siège<br />

Algra & Gokkel (2001:437): “recht, geld<strong>en</strong>d voor buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> de<br />

staat door noodtoestand niet de (grond)wettelijke voorschrift<strong>en</strong> kan nalev<strong>en</strong> [...]”<br />

Guinchard & Debard (2010:350) : « État de siège : Régime restrictif des libertés publiques<br />

pouvant être appliqué par décret sur tout ou partie du territoire <strong>en</strong> cas de m<strong>en</strong>ace étrangère<br />

ou d'insurrection et caractérisé par l'accroissem<strong>en</strong>t du cont<strong>en</strong>u des pouvoirs ordinaires de<br />

police, par la possibilité d'un dessaisissem<strong>en</strong>t des <strong>au</strong>torités civiles <strong>au</strong> profit des <strong>au</strong>torités<br />

militaires et par l'élargissem<strong>en</strong>t de la compét<strong>en</strong>ce des tribun<strong>au</strong>x militaires. »<br />

« État d'urg<strong>en</strong>ce : Régime restrictif des libertés publiques pouvait être appliqué par une loi


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

401<br />

sur tout ou partie du territoire national, caractérisé surtout par l'ext<strong>en</strong>sion des pouvoirs<br />

ordinaires de police des <strong>au</strong>torités civiles. »<br />

3732. staatsrecht<strong>en</strong> [NL]: droits civiques<br />

Sr art. 121 - 130<br />

Algra & Gokkel 2001:417): “in: misdrijv<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>de de uitoef<strong>en</strong>ing van – <strong>en</strong><br />

staatsplicht<strong>en</strong> (art. 121-130 Sr), misdrijv<strong>en</strong> zoals het uite<strong>en</strong>jag<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vergadering van de<br />

Stat<strong>en</strong>-G<strong>en</strong>eraal, e<strong>en</strong> lid ervan belett<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergadering bij te won<strong>en</strong>; door e<strong>en</strong> sitdownstaking<br />

op het Binn<strong>en</strong>hof de parlem<strong>en</strong>tariërs belett<strong>en</strong> hun werk te do<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> kiezer<br />

omkop<strong>en</strong> <strong>en</strong>z.”<br />

3733. staking, vordering tot ~ [BE]: ► vordering tot staking<br />

3734. stakingsverbod [BE]: interdiction de grève<br />

Sw 1867, art. 310, verzwaard in 1892, opgehev<strong>en</strong> in 1921<br />

3735. stalking [BE]: harcèlem<strong>en</strong>t<br />

syn.: belaging<br />

Art. 442bis Sw. (ingevoegd bij )<br />

Hij die e<strong>en</strong> persoon heeft belaagd terwijl hij wist of had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> dat hij door zijn<br />

gedrag de rust van die bewuste persoon ernstig zou verstor<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van vijftig frank tot<br />

driehonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

Teg<strong>en</strong> het in dit artikel bedoelde misdrijf kan alle<strong>en</strong> vervolging word<strong>en</strong> ingesteld op e<strong>en</strong><br />

klacht van de persoon die beweert te word<strong>en</strong> belaagd.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:174): “Het gaat om het lastig vall<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> persoon op e<strong>en</strong> wijze die voor<br />

de betrokk<strong>en</strong>e overlast meebr<strong>en</strong>gt.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:174): “Als voorbeeld<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>: het herhaaldelijk toestur<strong>en</strong> van bloem<strong>en</strong>,<br />

het voortdur<strong>en</strong>d opbell<strong>en</strong> of het opwacht<strong>en</strong> van het slachtoffer; het doorzoek<strong>en</strong> van<br />

vuilniszakk<strong>en</strong>; het plaats<strong>en</strong> van advert<strong>en</strong>ties in de krant waarbij de id<strong>en</strong>titeit, het adres <strong>en</strong> het<br />

telefoonnummer van het slachtoffer word<strong>en</strong> vermeld, het ongevraagd dagelijks bestell<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> taxi, het dagelijks verstur<strong>en</strong> van ongew<strong>en</strong>ste liefdebriev<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 03.03.2013): « Harcèlem<strong>en</strong>t […] - Droit positif. <strong>Le</strong> droit français ne<br />

connaît pas de délit général de harcèlem<strong>en</strong>t, mais deux délits spéci<strong>au</strong>x : le Harcèlem<strong>en</strong>t<br />

moral* et le Harcèlem<strong>en</strong>t sexuel*. Toutefois des actes de harcèlem<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t être réprimés<br />

sous la qualification de Voies de fait* et viol<strong>en</strong>ces légères, à déf<strong>au</strong>t de qualifications plus<br />

élevées t<strong>en</strong>ant à la gravité de l'atteinte. »<br />

3736. stalking [NL]: harcèlem<strong>en</strong>t<br />

Définition: Art. 426bis Sr. Hij die wederrechtelijk op de op<strong>en</strong>bare weg e<strong>en</strong> ander in zijn<br />

vrijheid van beweging belemmert of met e<strong>en</strong> of meer ander<strong>en</strong> zich aan e<strong>en</strong> ander teg<strong>en</strong> di<strong>en</strong>s<br />

uitdrukkelijk verklaarde wil blijft opdring<strong>en</strong> of hem op hinderlijke wijze blijft volg<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 222-33-2: <strong>Le</strong> fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts répétés ayant pour objet ou<br />

pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible de porter atteinte à ses droits<br />

et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de compromettre son av<strong>en</strong>ir<br />

professionnel, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:98): “<strong>Le</strong> délit est défini comme le fait de harceler <strong>au</strong>trui par des agissem<strong>en</strong>ts<br />

répétés ayant pour objet ou pour effet une dégradation des conditions de travail susceptible<br />

de porter atteinte à ses droits et à sa dignité, d'altérer sa santé physique ou m<strong>en</strong>tale ou de<br />

compromettre son av<strong>en</strong>ir professionnel.”<br />

Doucet (consulté le 03.03.2013): « Harcèlem<strong>en</strong>t […] - Droit positif. <strong>Le</strong> droit français ne<br />

connaît pas de délit général de harcèlem<strong>en</strong>t, mais deux délits spéci<strong>au</strong>x : le Harcèlem<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

402<br />

moral* et le Harcèlem<strong>en</strong>t sexuel*. Toutefois des actes de harcèlem<strong>en</strong>t peuv<strong>en</strong>t être réprimés<br />

sous la qualification de Voies de fait* et viol<strong>en</strong>ces légères, à déf<strong>au</strong>t de qualifications plus<br />

élevées t<strong>en</strong>ant à la gravité de l'atteinte. »<br />

3737. stand van de procedure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: état d'avancem<strong>en</strong>t de la procédure<br />

3738. standsgeheim [NL]: secret professionnel des ecclésiastiques<br />

Sv art. 98 lid 2, 218<br />

Algra & Gokkel (2001:439): “naast ambts- <strong>en</strong> beroepsgeheim: het geheim dat person<strong>en</strong> van<br />

de geestelijke stand bevoegd <strong>en</strong> verplicht zijn te bewar<strong>en</strong>; zij kunn<strong>en</strong> zich verschon<strong>en</strong> van<br />

het aflegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> getuig<strong>en</strong>verklaring.”<br />

3739. stat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> provincie [NL]: conseil provincial<br />

Art. 123 Sr<br />

3740. status van vluchteling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: statut des réfugiés<br />

3741. statusdelict [BE]: délit de statut<br />

Wyngaert (1999:30): "[…] b.v. schoolverzuim […]"<br />

Traduction des annexes du Rapport fait <strong>au</strong> nom de la Commission de la Justice par Madame<br />

Hilde Claes à la Chambre des représ<strong>en</strong>tants le 11 juillet 2005<br />

(http://www.lachambre.be/FLWB/pdf/51/1467/51K1467015.pdf))<br />

3742. statuut de lege fer<strong>en</strong>da (i.v.m. het OM) [BE]: statut de lege fer<strong>en</strong>da<br />

Doucet (consulté le 05.09.2012): “De lege fer<strong>en</strong>da : Quant à la loi rationnellem<strong>en</strong>t<br />

conv<strong>en</strong>able – De lege lata : Quant à la loi régissant le droit positif.<br />

- Cette opposition marque le fossé qui peut séparer le droit naturel du droit positif. La<br />

doctrine travaille plutôt dans le premier registre ; la jurisprud<strong>en</strong>ce plutôt dans le second.”<br />

3743. steaming [BE]: racket<br />

http://www.klasse.be/lerar<strong>en</strong>/eerstelijn/we-vind<strong>en</strong>-je-wel/ (consulté le 05.09.2012):<br />

“Steaming is e<strong>en</strong> strafbare vorm van geweld die vooral door e<strong>en</strong> groepje jonger<strong>en</strong> (twee of<br />

meer daders) over e<strong>en</strong> individuele persoon wordt uitgeoef<strong>en</strong>d. Het is e<strong>en</strong> vorm van afpers<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> individu afdreig<strong>en</strong>, verneder<strong>en</strong> <strong>en</strong> intimider<strong>en</strong> totdat hij geld of goed afgeeft: cd, mp3speler,<br />

sigarett<strong>en</strong>, sierad<strong>en</strong>, gsm, rugzak, bromfiets… Steaming is e<strong>en</strong> nieuwe naam voor e<strong>en</strong><br />

oud crimineel verschijnsel: afpers<strong>en</strong> met geweld. De term wordt vooral gebruikt in de<br />

context van jonger<strong>en</strong>.”<br />

3744. stedebouwmisdrijv<strong>en</strong> [BE]: infractions <strong>en</strong> matière d'urbanisme<br />

3745. steekp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> [NL]: pots-de-vin<br />

Art. 177 Sr actieve, art. 362 Sr passieve omkoping<br />

3746. steekproefsgewijze controle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contrôle par sondage<br />

3747. stelbriefje [NL]: avis de l'avocat déclarant pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge la déf<strong>en</strong>se de son cli<strong>en</strong>t<br />

Art. 39 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:90-91): “T<strong>en</strong>einde de gekoz<strong>en</strong> raadsman bepaalde bericht<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> stur<strong>en</strong><br />

of hem toe te kunn<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> tot bijv. zijn cliënt bij bepaalde verhor<strong>en</strong>, moet wel duidelijk zijn<br />

dat hij als zodanig optreedt. Daartoe moet hij e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamd stelbriefje aan de griffier<br />

stur<strong>en</strong> of, als de officier nog niet in de zaak is betrokk<strong>en</strong>, aan de hulpofficier.”<br />

3748. stell<strong>en</strong>, zich ~ [NL]: se déclarer (pour un avocat)<br />

Art. 39 Sv<br />

Enschedé (2002:90): "De gekoz<strong>en</strong> raadsman moet zich 'stell<strong>en</strong>', dwz van zijn optred<strong>en</strong> aan<br />

de justitie k<strong>en</strong>nis gev<strong>en</strong>."<br />

3749. stelplicht van het O.M. (bij culpa) [NL]: obligation du MP de prouver la f<strong>au</strong>te pour


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

les infractions non int<strong>en</strong>tionnelles<br />

403<br />

3750. stelselmatige observatie [NL]: surveillance systématique<br />

Art. 126g, lid 1 Sv: In geval van verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> misdrijf, kan de officier van justitie in<br />

het belang van het onderzoek bevel<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar stelselmatig e<strong>en</strong> persoon<br />

volgt of stelselmatig di<strong>en</strong>s aanwezigheid of gedrag waarneemt.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:46): "Observer<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> wordt beschouwd als e<strong>en</strong> van de<br />

belangrijkste informatiebronn<strong>en</strong> voor politie <strong>en</strong> justitie. Onder observatie valt het<br />

traditionele volg<strong>en</strong>, het vastlegg<strong>en</strong> met video- of fotoapparatuur <strong>en</strong> de zogehet<strong>en</strong><br />

inkijkoperaties".<br />

3751. stempel [NL]: sce<strong>au</strong>, cachet<br />

Art. 216 Sr<br />

3752. stempelvonnis [NL]: jugem<strong>en</strong>t oral<br />

Art. 378, 378a, 381, 395, 395a, 397a <strong>en</strong> 426d Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:768): “Het model is door de minister vastgesteld. Er wordt ge<strong>en</strong> procesverbaal<br />

opgemaakt (art. 378a lid 1). Op het stuk moet<strong>en</strong> de ess<strong>en</strong>tialia van het mondeling<br />

vonnis word<strong>en</strong> aangetek<strong>en</strong>d: de naam van de politierechter, de dag van de uitspraak, de<br />

omstandigheid dat de uitspraak contradictoir of bij verstek is gedaan, bij veroordeling (<strong>en</strong><br />

aar valt aan te nem<strong>en</strong> bij toepassing van art. 9a Sr) het strafbare feit dat het<br />

bewez<strong>en</strong>verklaarde oplevert <strong>en</strong> de opgelegde straf of maatregel met de bepaling<strong>en</strong> waarop<br />

deze is gegrond (art. 378a lid 2).”<br />

Algra & Gokkel (2001:441): “buit<strong>en</strong>wettelijk term voor e<strong>en</strong> mondeling vonnis van de<br />

strafrecht [...]”<br />

3753. sterke arm, met de ~ [NL]: par la force<br />

3754. steunfr<strong>au</strong>de [NL]: fr<strong>au</strong>de de souti<strong>en</strong><br />

Strafbaar als oplichting (art. 326 Sr) <strong>en</strong>/of valsheid in geschrifte (art. 225 Sr)<br />

3755. stigmatiseringstheorie [NL]: théorie de la stigmatisation<br />

Dell<strong>en</strong> (1987:73-74): “Aan de hand van dit soort voorbeeld<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> de<br />

stigmatiseringstheorie sam<strong>en</strong>vatt<strong>en</strong> in de volg<strong>en</strong>de stelling<strong>en</strong>:<br />

1. gedrag is pas afwijk<strong>en</strong>d als het met succes het etiket 'afwijk<strong>en</strong>d' krijgt geplakt;<br />

2. is e<strong>en</strong>maal de stigmatisering e<strong>en</strong> feit, dan gaat de gestigmatiseerde e<strong>en</strong> afwijkersloopbaan<br />

doorlop<strong>en</strong>. Door zijn stigma isoleert hij zich van zijn oorspronkelijke milieu <strong>en</strong> belandt in<br />

e<strong>en</strong> subcultuur, e<strong>en</strong> 'sc<strong>en</strong>e'waarin hij e<strong>en</strong> andere lev<strong>en</strong>sstijl ontwikkelt;<br />

3. de illegaliteit is de voedingsbodem van de subcultuur. Verdwijnt het stigma, bijvoorbeeld<br />

door e<strong>en</strong> andere houding van de justitie, dan heeft de subcultuur niet langer bestaansrecht <strong>en</strong><br />

lost vanzelf op, met de mythes, stereotyp<strong>en</strong> <strong>en</strong> paniekverhal<strong>en</strong> waarmee het afwijk<strong>en</strong>d<br />

gedrag was omgeev<strong>en</strong><br />

4. de afwijkersloopbaan bewijst dat de vrees van de stigmatiseerder terecht is geweest met<br />

de gestigmatiseerde loopt het slecht af. In feite heeft de voorspelling zelf e<strong>en</strong> proces op gang<br />

gebracht waardoor de voorspelde slechte afloop inderdaad werkelijkheid wordt. Dit is het<br />

mechanisme van de zichzelf waarmak<strong>en</strong>de voorspelling;<br />

5. stigmatisering roept de criminaliteit op die het wil bestrijd<strong>en</strong>. Hoe harder de<br />

wetsovertreder wordt vervolgd, des te dieper moet hij in de illegaliteit onderduik<strong>en</strong>. De<br />

onderwereld vaart er wel bij.”<br />

3756. stil verhoor [NL]: <strong>au</strong>dition chez le juge de l'instruction<br />

Art. 185 Sv<br />

WNT (consulté le 24.12.2010): “Stil verhoor, volksb<strong>en</strong>. voor de ondervraging bij d<strong>en</strong><br />

rechter-commissaris.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3757. stof [NL]: matière<br />

Art. 46 lid 1, 214, 223, 224, 234 Sr<br />

404<br />

3758. storefrontoperatie [NL]: infiltration policière avec mise à disposition d'une <strong>en</strong>treprise<br />

< infiltratie<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:429): “E<strong>en</strong> andere verschijningsvorm van infiltratie wordt gevormd door de<br />

zog<strong>en</strong>aamde storefrontoperaties. Dat is politiële infiltratie, waarbij als dekmantel gebruik<br />

wordt gemaakt van e<strong>en</strong> bedrijf of e<strong>en</strong> ket<strong>en</strong> van bedrijv<strong>en</strong> door middel waarvan op verzoek<br />

van de criminele groepering facilitaire ondersteuning aan de criminele organisatie.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:429):“Zo is d<strong>en</strong>kbaar dat bij wijze van infiltratie e<strong>en</strong> opslagbedrijf wordt<br />

ingeschakeld om drugs te verberg<strong>en</strong>.”<br />

3759. storing godsdi<strong>en</strong>stige bije<strong>en</strong>komst [NL]: perturbation d'une réunion religieuse<br />

Art. 146 Sr<br />

Remmelink (1996:213): “ max. straf 2 maand<strong>en</strong>”<br />

3760. storing op<strong>en</strong>bare vergadering of betoging [NL]: perturbation d'une réunion ou<br />

manifestation publique<br />

Art. 144 Sr<br />

Remmelink (1996:213): “ max. straf 2 wek<strong>en</strong>"<br />

3761. straatsch<strong>en</strong>derij [NL]: vandalisme<br />

< overtreding<br />

Art. 424 Sr. - 1. Hij die op of aan de op<strong>en</strong>bare weg of op <strong>en</strong>ige voor het publiek<br />

toegankelijke plaats teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige baldadigheid pleegt waardoor gevaar<br />

of nadeel kan word<strong>en</strong> teweeggebracht, wordt, als schuldig aan straatsch<strong>en</strong>derij, gestraft met<br />

geldboete van de eerste categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het pleg<strong>en</strong> van de overtreding nog ge<strong>en</strong> jaar is verlop<strong>en</strong> sedert e<strong>en</strong><br />

vroegere veroordeling van de schuldige weg<strong>en</strong>s gelijke overtreding onherroepelijk is<br />

geword<strong>en</strong>, kan hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie dag<strong>en</strong> of geldboete van de eerste categorie<br />

word<strong>en</strong> opgelegd.<br />

Doucet (consulté le 16.11.2010): « Notion: <strong>Le</strong> vandalisme se caractérise par des actes<br />

t<strong>en</strong>dant, par brutalité, stupidité ou incompréh<strong>en</strong>sion des valeurs de la civilisation, à détruire<br />

sans nécessité une chose ou un <strong>en</strong>semble de choses appart<strong>en</strong>ant soit à la collectivité, soit<br />

même à des particuliers. [...] Droit positif. <strong>Le</strong>s rédacteurs de l'art. 257 du Code <strong>pénal</strong> de<br />

1810 avai<strong>en</strong>t expressém<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vue de s'opposer <strong>au</strong> vandalisme <strong>en</strong> incriminant la dégradation<br />

de tout bi<strong>en</strong> destiné à l'utilité ou à la décoration publique. <strong>Le</strong> Code actuel est <strong>en</strong> retrait avec<br />

ses art. 322-1 et 322-2 1°.. »<br />

Remarque: correspondance partielle<br />

3762. straatverbod [NL]: interdiction de paraître sur la voie publique<br />

3763. straf [BE]: peine<br />

Définition légale: Art. 7 Sw. De straff<strong>en</strong> op de misdrijv<strong>en</strong> (gepleegd door natuurlijke<br />

person<strong>en</strong>) toepasselijk, zijn : <br />

In criminele zak<strong>en</strong> :<br />

(1° Opsluiting;<br />

2° Hecht<strong>en</strong>is.) <br />

In correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in politiezak<strong>en</strong> :<br />

Gevang<strong>en</strong>isstraf.<br />

In criminele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in correctionele zak<strong>en</strong> :<br />

1° Ontzetting van bepaalde politieke <strong>en</strong> burgerlijke recht<strong>en</strong>;<br />

2° (...).


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

405<br />

In criminele zak<strong>en</strong>, in correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in politiezak<strong>en</strong> :<br />

1° Geldboete;<br />

2° Bijzondere verbeurdverklaring.<br />

Art. 7bis. De<br />

straff<strong>en</strong> toepasselijk op misdrijv<strong>en</strong> gepleegd door rechtsperson<strong>en</strong> zijn :<br />

in criminele zak<strong>en</strong>, in correctionele zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> in politiezak<strong>en</strong> :<br />

1° geldboete;<br />

2° bijzondere verbeurdverklaring; de bijzondere verbeurdverklaring, bepaald in artikel 42,<br />

1°, uitgesprok<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van publiekrechtelijke rechtsperson<strong>en</strong> kan <strong>en</strong>kel betrekking<br />

hebb<strong>en</strong> op goeder<strong>en</strong> die vatbaar zijn voor burgerlijk beslag;<br />

in criminele <strong>en</strong> correctionele zak<strong>en</strong> :<br />

1° ontbinding; deze kan niet word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de publiekrechtelijke<br />

rechtspersoon;<br />

2° verbod e<strong>en</strong> werkzaamheid die deel uitmaakt van het maatschappelijk doel te verricht<strong>en</strong>,<br />

met uitzondering van werkzaamhed<strong>en</strong> die behor<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> opdracht van op<strong>en</strong>bare<br />

di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing;<br />

3° sluiting van e<strong>en</strong> of meer inrichting<strong>en</strong>, met uitzondering van de inrichting<strong>en</strong> waar<br />

werkzaamhed<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verricht die behor<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> opdracht van op<strong>en</strong>bare di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing;<br />

4° bek<strong>en</strong>dmaking of verspreiding van de beslissing.<br />

Wyngaert (1999:339): "Bij gebrek aan e<strong>en</strong> wettelijke definitie van het begrip straf is het de<br />

rechtspraak die deze term heeft gedefinieerd als e<strong>en</strong> leed dat door door de rechterlijke macht<br />

wordt opgelegd als sanctie voor e<strong>en</strong> misdrijf. (Cass. 14 juli 1924, Pas. 1924, I, 473; Cass. 4<br />

december 1944, Pas. 1945, I, 59; Cass. 30 juni 1949, Pas. 1949, I, 482.)"<br />

Wyngaert (1999:339): " ... de vrijheidstraff<strong>en</strong>, de ontzetting, de geldboete <strong>en</strong> de<br />

verbeurdverklaring. [...] de afzetting [...] de sluiting van de onderneming of de<br />

vervall<strong>en</strong>verklaring van het recht e<strong>en</strong> voertuig te bestur<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:444): "e<strong>en</strong> straf ondergaan", "e<strong>en</strong> opgelegde straf"<br />

3764. straf [NL]: peine<br />

# maatregel<br />

Sr Art. 9 . - 1. De straff<strong>en</strong> zijn:<br />

a. hoofdstraff<strong>en</strong>:<br />

1° gevang<strong>en</strong>isstraf;<br />

2° hecht<strong>en</strong>is;<br />

3° het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid t<strong>en</strong> algem<strong>en</strong><strong>en</strong> nutte;<br />

4° geldboete;<br />

b. bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong>:<br />

1° ontzetting van bepaalde recht<strong>en</strong>;<br />

2° verbeurdverklaring;<br />

3° op<strong>en</strong>baarmaking van de rechterlijke uitspraak.<br />

- 2. In geval van veroordeling tot gevang<strong>en</strong>isstraf of tot hecht<strong>en</strong>is, vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is<br />

daaronder niet begrep<strong>en</strong>, kan de rechter tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> geldboete oplegg<strong>en</strong>.<br />

- 3. E<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf kan, in de gevall<strong>en</strong> waarin de wet haar oplegging toelaat, zowel<br />

afzonderlijk als te zam<strong>en</strong> met hoofdstraff<strong>en</strong> <strong>en</strong> met andere bijkom<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

opgelegd.<br />

Enschedé (2002:11): "Grotius schreef, dat de straf is e<strong>en</strong> 'malum passionis propter malum<br />

actionis', e<strong>en</strong> kwaad dat m<strong>en</strong> lijdt weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> kwaad dat m<strong>en</strong> deed."; Remmelink (1996:10):<br />

“Normaliter is deze sanctie de straf, de weloverwog<strong>en</strong> leedtoevoeging aan de schuldige<br />

dader van wege di<strong>en</strong>s overtreding van e<strong>en</strong> rechtsregel door e<strong>en</strong> daartoe bevoegde<br />

overheidsinstantie.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:2): “De straf is non-reparatoir van aard. Zij behelst e<strong>en</strong><br />

terechtwijzing door middel van leedtoevoeging welke laatste in de eerste plaats op prev<strong>en</strong>tie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

406<br />

is gericht: zorg<strong>en</strong> dat de dader <strong>en</strong> derd<strong>en</strong> in de toekomst van dit of dergelijk gedrag word<strong>en</strong><br />

afgehoud<strong>en</strong>.”<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:195): de opgelegde straf; Doom<strong>en</strong> (1990:222): e<strong>en</strong> straf executer<strong>en</strong><br />

Stefani e.a. (2003:390): “[...] châtim<strong>en</strong>t infligé <strong>au</strong> délinquant”; Stefani e.a. (2003:395): “[...]<br />

<strong>en</strong> principe, toute peine est, par nature, afflictive, infamante, déterminée et définitive.”<br />

3765. straf in abstracto [BE]: peine prévue par la loi<br />

Wyngaert (1999:387): "... de bepaling van de straf in de wet"<br />

3766. straf in concreto [BE]: peine effective<br />

Wyngaert (1999:387): "de straf die door de rechter in e<strong>en</strong> concreet geval werd opgelegd."<br />

3767. straf, bijkom<strong>en</strong>de ~ [BE]: ► bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

3768. straf, bijkom<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

3769. straf, correctionele ~ [BE]: ► correctionele straf<br />

3770. straf, criminele ~ [BE]: ► criminele straf<br />

3771. straf, dood- [BE]: ► doodstraf<br />

3772. straf, hoofd- [BE]: ► hoofdstraf<br />

3773. straf, militaire gevang<strong>en</strong>is- [BE]: ► militaire gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

3774. straf, politie- [BE]: ► politiestraf<br />

3775. straf, vervang<strong>en</strong>de ~ [BE]: ► vervang<strong>en</strong>de straf<br />

3776. straf, vervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>is- [BE]: ► vervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

3777. straf, voorwaardelijke ~ [NL]: ► voorwaardelijke straf<br />

3778. straf, vrijheids- [BE]: ► vrijheidsstraf<br />

3779. straf, vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de ~ [BE]: ► vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straf<br />

3780. strafbaar feit [BE]: fait répréh<strong>en</strong>sible<br />

Wyngaert (1999:105): "[…] e<strong>en</strong> strafbaar feit "gepleegd" door e<strong>en</strong> rechtspersoon […]"<br />

3781. strafbaar feit [NL]: infraction<br />

Art. 16 G.W. Ge<strong>en</strong> feit is strafbaar dan uit kracht van e<strong>en</strong> daaraan voorafgegane wettelijke<br />

strafbepaling.<br />

Enschedé (2002:30): "e<strong>en</strong> strafbaar feit is e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>selijke gedraging, die valt binn<strong>en</strong> de<br />

gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> delictsomschrijving, wederrechtelijk is <strong>en</strong> aan schuld te wijt<strong>en</strong>."; Mevis<br />

(2002:293): "E<strong>en</strong> strafbaar feit is<br />

1.e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>selijke gedraging;<br />

2.die valt binn<strong>en</strong> de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> delictsomschrijving;<br />

3.die wederrechtelijk is;<br />

4.die aan schuld te wijt<strong>en</strong> is."<br />

Remmelink (1996:95): “[...] gedraging<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> bepaalde cultuur op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> tijdstip<br />

niet verdraagt <strong>en</strong> me<strong>en</strong>t te moet<strong>en</strong> ker<strong>en</strong> met de middel<strong>en</strong> waarover het strafrecht beschikt.”<br />

3782. strafbaar feit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fait punissable<br />

3783. strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan gev<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fait punissable<br />

pouvant donner lieu à extradition<br />

3784. strafbaar gedrag [NL]: comportem<strong>en</strong>t répréh<strong>en</strong>sible<br />

3785. strafbaarstelling [BE]: incrimination


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

407<br />

3786. strafbaarstelling [NL]: incrimination<br />

Doucet (consulté le 02.12.2010): « Incriminer est le fait, pour le législateur, de décider que<br />

telle action ou omission sera désormais, non seulem<strong>en</strong>t interdite, mais <strong>en</strong>core réprimée par<br />

une sanction <strong>pénal</strong>e. [...] »<br />

3787. strafbaarstelling mislukte uitlokking [NL]: incrimination de l'incitation manquée<br />

3788. strafbare deelneming [BE]: participation punissable, participation criminelle<br />

Art. 66, 67, 69, 100, 100bis Sw<br />

Wyngaert (1999:316): “Als meerdere person<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gewerkt om e<strong>en</strong> zelfde<br />

misdrijf te pleg<strong>en</strong>, dan wordt hun strafrechtelijke verantwoordelijkheid bepaald op grond<br />

van de regels inzake de strafbare deelneming.”; Wyngaert (1999:318): "De rechtsleer<br />

onderscheidt drie constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de deelneming: e<strong>en</strong> wilsovere<strong>en</strong>stemming,<br />

e<strong>en</strong> misdrijf waarvan werd deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> positieve deelnemingsdaad."<br />

Wyngaert (1999:112): "de rechtsfiguur van de strafbare deelneming"<br />

3789. strafbare feit<strong>en</strong> (indeling) [NL]: infractions (classification)<br />

3790. strafbare poging [BE]: t<strong>en</strong>tative punissable<br />

Définition légale: Art. 51 Sw. Strafbare poging bestaat, wanneer het voornem<strong>en</strong> om e<strong>en</strong><br />

misdaad of e<strong>en</strong> wanbedrijf te pleg<strong>en</strong> zich heeft geop<strong>en</strong>baard door uitw<strong>en</strong>dige dad<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

begin van uitvoering van die misdaad of van dat wanbedrijf uitmak<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge<br />

van omstandighed<strong>en</strong>, van de wil van de dader onafhankelijk, zijn gestaakt of hun uitwerking<br />

hebb<strong>en</strong> gemist.<br />

Wyngaert (1999:298): “Het is pas vanaf het og<strong>en</strong>blik waarop de dader begint met de<br />

uitvoering dat de gr<strong>en</strong>s van de strafbaarheid is overschred<strong>en</strong>: vanaf dan is er strafbare<br />

poging.”; Wyngaert (1999:302): “Er is slechts sprake van strafbare poging wanneer er e<strong>en</strong><br />

begin van uitvoering van het misdadig voornem<strong>en</strong> bestaat. Ook de bestraffing van de poging<br />

is op objectivistiche leest geschoeid: kracht<strong>en</strong>s art. 52 <strong>en</strong> 53 wordt de poging minder zwaar<br />

gestraft dan het voltooide misdrijf. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zijn niet alle poging<strong>en</strong> strafbaar: <strong>en</strong>kel<br />

misdad<strong>en</strong> zijn steeds strafbaar in gepoogde vorm; wanbedrijv<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel word<strong>en</strong><br />

gepoogd als de wet het uitdrukkelijk bepaalt; overtreding<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> in principe nooit word<strong>en</strong><br />

gepoogd.”<br />

Version francophone de l'art. 51: Il y a t<strong>en</strong>tative punissable lorsque la résolution de<br />

commettre un crime ou un délit a été manifestée par des actes extérieurs qui form<strong>en</strong>t un<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution de ce crime ou de ce délit, et qui n'ont été susp<strong>en</strong>dus ou n'ont<br />

manqué leur effet que par des circonstances indép<strong>en</strong>dantes de la volonté de l'<strong>au</strong>teur.<br />

3791. strafbare poging [NL]: t<strong>en</strong>tative punissable<br />

Sr art. 45, 46<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:133): "Het Wetboek van Strafrecht stelt poging tot misdrijf strafbaar.<br />

Volg<strong>en</strong>s de wet is er sprake van e<strong>en</strong> strafbare poging als de dader e<strong>en</strong> vast plan heeft <strong>en</strong> ook<br />

al is begonn<strong>en</strong> met de uitvoering daarvan. Cruciaal is verder dat die uitvoering alle<strong>en</strong> maar<br />

niet is voltooid door e<strong>en</strong> omstandigheid buit<strong>en</strong> zijn wil."; Enschedé (2002:166): "'Pog<strong>en</strong> is<br />

strev<strong>en</strong> zonder te slag<strong>en</strong>', aldus W.P.J. Pompe. Is poging tot delict strafbaar? In zijn<br />

algeme<strong>en</strong>heid niet. De wet stelt in art. 45 Sr alle<strong>en</strong> poging tot misdrijf strafbaar, voorzover<br />

deze beantwoordt aan eis<strong>en</strong> die de bepaling stelt:<br />

1. er moet e<strong>en</strong> voornem<strong>en</strong> zijn om e<strong>en</strong> bepaald misdrijf te pleg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

2. er moet e<strong>en</strong> begin van uitvoering van het misdrijf zijn."; Enschedé (2002:169): "Het<br />

maximum van de straf wordt bij poging met e<strong>en</strong> derde verminderd (art. 45.2)."<br />

Doucet (consulté le 16.11.2010): « La t<strong>en</strong>tative est incriminée par l'art. 121-5 C.pén.<br />

(l’anci<strong>en</strong> Code <strong>pénal</strong> visait la t<strong>en</strong>tative dans ses articles 2 et 3, pour bi<strong>en</strong> montrer qu’elle<br />

constitue une exception <strong>au</strong> principe de la légalité criminelle consacré par son article 4). Elle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

408<br />

est punie comme le crime ou le délit même.<br />

Larguier cité par Doucet consulté à la même date (Droit <strong>pénal</strong> général) : La t<strong>en</strong>tative de<br />

crime est toujours punissable, s<strong>au</strong>f texte contraire formel. La t<strong>en</strong>tative de délit n'est pas<br />

punissable <strong>en</strong> principe, s<strong>au</strong>f texte contraire formel : mais ces textes sont nombreux (p.ex.<br />

pour le vol, art. 311-1). La t<strong>en</strong>tative de contrav<strong>en</strong>tion n'est pas punissable. »<br />

3792. strafbare poging tot deelneming [BE]: t<strong>en</strong>tative punissable de participation<br />

Wyngaert (1999:323): "Het betreft: het do<strong>en</strong> of aanvaard<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdadig aanbod (Wet 7<br />

juli 1875), de aanzetting tot bepaalde misdrijv<strong>en</strong> in het op<strong>en</strong>baar (Wet 25 maart 1891), de<br />

aanzetting tot bepaalde drugmisdrijv<strong>en</strong> (art. 3 §2 Drugwet), de aanzetting tot<br />

oorlogsmisdad<strong>en</strong> (art. 4 Wet Oorlogsmisdad<strong>en</strong>)."<br />

3793. strafbare voorbereiding(shandeling<strong>en</strong>) [NL]: actes préparatoires (punissables)<br />

Art. 46 Sr. - 1. Voorbereiding van e<strong>en</strong> misdrijf waarop naar de wettelijke omschrijving e<strong>en</strong><br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van acht jar<strong>en</strong> of meer is gesteld is strafbaar, wanneer de dader opzettelijk<br />

voorwerp<strong>en</strong>, stoff<strong>en</strong>, geld<strong>en</strong> of andere betaalmiddel<strong>en</strong>, informatiedragers, ruimt<strong>en</strong> of<br />

vervoermiddel<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nelijk bestemd tot het in ver<strong>en</strong>iging begaan van dat misdrijf verwerft,<br />

vervaardigt, invoert, doorvoert, uitvoert of voorhand<strong>en</strong> heeft.<br />

Enschedé (2002:170): "Art. 46 somt verschill<strong>en</strong>de met name g<strong>en</strong>oemde<br />

voorbereidingshandeling<strong>en</strong> op. Het gaat om: verwerv<strong>en</strong>, vervaardig<strong>en</strong>, invoer<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong><br />

of voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van bepaalde in dat artikel limitatief opgesomde g<strong>en</strong>oemde<br />

voorwerp<strong>en</strong>. Die voorwerp<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> dan het k<strong>en</strong>merk hebb<strong>en</strong> dat zij k<strong>en</strong>nelijk tot het<br />

voorbereid<strong>en</strong> va ne<strong>en</strong> ernstig misdrijf bestemd zijn. Het gaat om voorwerp<strong>en</strong>, stoff<strong>en</strong>,<br />

informatiedragers, ruimt<strong>en</strong> of vervoermiddel<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> dergelijke bestemming k<strong>en</strong>nelijk -<br />

dwz voor e<strong>en</strong> objectieve buit<strong>en</strong>staander k<strong>en</strong>baar - hebb<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong>. [...] de beschrev<strong>en</strong><br />

gedraging<strong>en</strong> zijn alle<strong>en</strong> strafbaar, wanneer zij de voorbereiding betreff<strong>en</strong> van misdrijv<strong>en</strong><br />

waarop e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van acht jar<strong>en</strong> of meer is gesteld."<br />

Doucet (consulté le 02.12.2010): « Au fil du processus criminel qui le conduit de la p<strong>en</strong>sée<br />

de commettre un délit à la consommation de ce délit, l’ag<strong>en</strong>t passe par des étapes<br />

successives ; on parle d’Iter criminis*. L’acte préparatoire est celui, qui suit le mom<strong>en</strong>t où<br />

l’intéressé a pris la décision de commettre l’infraction, mais qui précède le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d’exécution (dit <strong>au</strong>ssi, Passage à l’acte*). <strong>Le</strong>s actes préparatoires consist<strong>en</strong>t à réunir les<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s pour commettre l’infraction. [...] <strong>Le</strong> droit français emploie les<br />

deux techniques. L'acte préparatoire y est puni, tantôt comme acte de complicité (fourniture<br />

de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts), tantôt comme délit <strong>au</strong>tonome (port illégal d'uniforme).»<br />

3794. strafbemiddeling [BE]: médiation <strong>pénal</strong>e<br />

Art. 216ter Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:96): "Deze procedure geeft de procureur des Konings bij e<strong>en</strong> groot aantal<br />

misdrijv<strong>en</strong> de mogelijkheid de dader van het misdrijf op te roep<strong>en</strong> <strong>en</strong> met hem bepaalde<br />

voorwaard<strong>en</strong> af te sprek<strong>en</strong>. De vervulling van deze voorwaard<strong>en</strong> zal het verval van de<br />

strafvordering tot gevolg hebb<strong>en</strong>."<br />

3795. strafbepaling [NL]: disposition <strong>pénal</strong>e<br />

Enschedé (2002:7): "Delictsomschrijving <strong>en</strong> sancti<strong>en</strong>orm tezam<strong>en</strong> noemt m<strong>en</strong> de<br />

strafbepaling."<br />

Mevis (2002:378): "Deze bepaling stipuleert [...]"<br />

3796. strafbeschikking [NL]: “décision <strong>pénal</strong>e” (ne pas confondre avec ordonnance <strong>pénal</strong>e)<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing van strafbare feit<strong>en</strong><br />

Wet OM-afdo<strong>en</strong>ing 07-07-2006, Stb 2006, 330: “E<strong>en</strong> strafbeschikking is e<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

op<strong>en</strong>bare aanklager, opsporingsambt<strong>en</strong>aar, of e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>te of iets dergelijks zonder<br />

tuss<strong>en</strong>komst van de rechter opgelegde straf. E<strong>en</strong> strafbeschikking is e<strong>en</strong> beetje te vergelijk<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

409<br />

met e<strong>en</strong> bestuurlijke boete, maar de strafbeschikking valt onder het strafrecht <strong>en</strong> niet onder<br />

het bestuursrecht.”<br />

Remarque: Il n'est pas possible de traduire ce terme par “sanction disciplinaire”, ces<br />

sanctions relevant du droit public ou du droit du travail.<br />

3797. strafbevel [BE]: ordonnance <strong>pénal</strong>e<br />

Wyngaert (1999:567): "Het strafbevel wordt verle<strong>en</strong>d door de rechter, op vordering van het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie, na e<strong>en</strong> verkorte, zuiver schriftelijke <strong>en</strong> niet-teg<strong>en</strong>sprekelijke procedure,<br />

maar buit<strong>en</strong> de aanwezigheid van de verdachte. Dit bevel, waarbij e<strong>en</strong> geldboete of e<strong>en</strong><br />

korte gevang<strong>en</strong>isstraf kan word<strong>en</strong> opgelegd, wordt aan de verdachte betek<strong>en</strong>d. Weigert hij<br />

het voorstel, dan wordt de gewone procedure gevolgd."; noot 2079): "Dit systeem bestaat<br />

o.m. in Frankrijk <strong>en</strong> in Duitsland."<br />

Doucet (consulté le 15.08.2012): “L’ordonnance <strong>pénal</strong>e est une décision du tribunal de<br />

police, qui est prise à l’issue d’une procédure simplifiée se déroulant sans débat préalable,<br />

mais qui ne peut déboucher que sur de légères condamnations. Elle vise à une accélération<br />

des procédures.<br />

<strong>Le</strong> droit positif étant <strong>en</strong> perpétuel évolution, nous nous bornerons à signaler que<br />

l’ordonnance <strong>pénal</strong>e est à ce jour régie par les art. 524 et s. C.pr.pén.”<br />

3798. strafblad [BE]: extrait de casier judiciaire<br />

3799. strafblad [NL]: bulletin de casier judiciaire<br />

Wet op de justitiële docum<strong>en</strong>tatie <strong>en</strong> op de verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag van 15 <strong>au</strong>gustus<br />

1955, S. 395, art. 4<br />

Conte (2002:277): “<strong>Le</strong> bulletin n° 1 est destiné à l'information des <strong>au</strong>torités judiciaires,<br />

<strong>au</strong>xquelles il est réservé (art. 774 – personnes physiques, 774-1 – personnes morales, CCP;<br />

art. R. 76 et s.). Devant être par définition complet, il constitue le relevé intégral des fiches<br />

d'une même personne, à l'exclusion des condamnations retirées du casier judiciaire. [...] <strong>Le</strong><br />

bulletin n° 2 est destiné à informer plus spécialem<strong>en</strong>t les préfets et certaines administrations,<br />

notamm<strong>en</strong>t, pour les personnes physiques, à la suite de poursuites disciplinaires ou de<br />

demandes d'emplois publics, ou à l'occasion de contestations sur l'exercice de droits<br />

élector<strong>au</strong>x (art. 776, R. 79), et, pour les personnes morales, pour les adjudications de<br />

marchés ou à l'occasion d'opérations boursières (art. 776-1). [...] “Il[le bulletin n°3] n'existe<br />

que pour les personnes physiques (art. 777, sol. impl.). Il indique les condamnations à des<br />

peines privatives de liberté supérieures à deux ans sans sursis ou devant être exécutées <strong>en</strong><br />

totalité à la suite de la révocation du sursis, les peines privatives de liberté d'une durée<br />

inférieure dont le tribunal a ordonné la m<strong>en</strong>tion <strong>au</strong> bulletin n° 3, ainsi que, p<strong>en</strong>dant leur<br />

durée, d'une part les interdictions, déchéances et incapacités prononcées sans sursis à titre de<br />

peines alternatives ou complém<strong>en</strong>taires, d'<strong>au</strong>tre part le “suivi” (sic) socio-judiciaire et<br />

l'interdiction d'exercer une activité impliquant un contact habituel avec des mineurs (art.<br />

777) [...]”<br />

3800. strafdossier [BE]: dossier <strong>pénal</strong><br />

3801. straffeloosheid [NL]: impunité<br />

3802. straffeloosheid in geval van poging [NL]: impunité <strong>en</strong> cas de t<strong>en</strong>tative<br />

3803. straff<strong>en</strong> <strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong> [NL]: peines et mesures<br />

3804. strafinrichting [BE]: établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire<br />

Wyngaert (1999:432): "de strafinrichting<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vandaag onderverdeeld in op<strong>en</strong><br />

inrichting<strong>en</strong>, halfop<strong>en</strong> inrichting<strong>en</strong> <strong>en</strong> geslot<strong>en</strong> inrichting<strong>en</strong>."<br />

3805. strafinrichting [NL]: établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

410<br />

Art. 437bis Sr: 1. Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft de handelaar die op grond van artikel 437 bij algem<strong>en</strong>e maatregel<br />

van bestuur is aangewez<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de oef<strong>en</strong>ing van zijn beroep of bedrijf:<br />

a. e<strong>en</strong> goed van e<strong>en</strong> minderjarige verwerft, of<br />

b. e<strong>en</strong> goed van iemand van wie hij weet of redelijkwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat hij is<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> strafinrichting, rijksinrichting voor kinderbescherming of<br />

krankzinnig<strong>en</strong>gesticht, verwerft.<br />

3806. strafkeuze <strong>en</strong> straftoemeting [NL]: choix et quantum de la peine<br />

3807. strafklacht [NL]: plainte<br />

Art. 161 Sv.: Ieder die k<strong>en</strong>nis draagt van e<strong>en</strong> begaan strafbaar feit is bevoegd daarvan<br />

aangifte of klachte te do<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 07.09.2010): “La plainte se concrétise <strong>en</strong> un écrit par lequel une<br />

personne, qui se ti<strong>en</strong>t pour victime d’une infraction <strong>pénal</strong>e, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d saisir l’<strong>au</strong>torité judiciaire<br />

de ce fait.”<br />

3808. strafmaat [NL]: mesure de la peine, comput de la peine<br />

Enschedé (2002:191): "de hoogte van de boete dan wel de duur van de vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de<br />

straf of taakstraf"<br />

3809. strafmaatverweer [NL]: moy<strong>en</strong> relatif <strong>au</strong> quantum de la peine<br />

3810. strafmaximum [NL]: maximum de la peine<br />

Mevis (2002:396): "We sprek<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> systeem van 'bijzondere strafmaxima': het<br />

maximum van de straf is per delict bepaald."<br />

3811. strafmaximumverhog<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance de dépassem<strong>en</strong>t du<br />

maximum de la peine<br />

Art. 10 lid 3 Sr<br />

Mevis (2002:410): "Art. 10 lid 3 noemt: sam<strong>en</strong>loop; herhaling van misdrijf; 'het bepaalde bij<br />

artikel 44'."<br />

3812. strafminimum [NL]: seuil minimum de la peine<br />

Mevis (2002:400): "Boek 1 Sr geeft ook antwoord op de vraag wat de strafminima zijn.<br />

Deze word<strong>en</strong> niet per delict, maar per strafsoort bepaald <strong>en</strong> wel als volgt:<br />

– het minimum van de gevang<strong>en</strong>isstraf is één dag: art. 10 lid 2 Sr;<br />

– het minimum van de hecht<strong>en</strong>is is één dag: art. 18 lid 1 Sr;<br />

– het minimum van de geldboete is twee euro: art. 23 lid 2 Sr."<br />

3813. Strafmoduulbesluit [NL]: arrêté <strong>néerlandais</strong> de 1987 relatif à l'aide juridictionnelle<br />

Besluit vergoeding<strong>en</strong> rechtsbijstand in Srafzak<strong>en</strong>, S. 1987, 431<br />

3814. strafmotivering [NL]: motivation de la peine<br />

3815. strafonderbreking [NL]: interruption de peine<br />

Art. 46 Beginsel<strong>en</strong>wet 1951 S. 596<br />

3816. strafoplegging [BE]: imposition d'une peine, prononciation d'une peine<br />

3817. strafoplegging [NL]: imposition d'une peine, prononciation d'une peine<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:75): “application de la peine”<br />

3818. strafpleiter [NL]: avocat (<strong>pénal</strong>iste)<br />

3819. strafproces [BE]: procès <strong>pénal</strong><br />

Wyngaert (1999:465): "Het strafproces [...] verloopt in twee fas<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> geheime fase, het<br />

voorlopig onderzoek, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare fase, het onderzoek t<strong>en</strong> gronde."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

3820. strafproces [NL]: procès <strong>pénal</strong><br />

411<br />

3821. strafprocesrecht [BE]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: strafvordering<br />

Wyngaert (1999:2): "Het strafprocesrecht kan voorlopig word<strong>en</strong> gedefinieerd als het geheel<br />

van de procedurele spelregels volg<strong>en</strong>s welke het materieel strafrecht wordt toegepast."; p.<br />

448): "Het strafprocesrecht is het geheel der rechtsregels betreff<strong>en</strong>de de opsporing,<br />

vervolging <strong>en</strong> berechting van person<strong>en</strong> die ervan word<strong>en</strong> verdacht e<strong>en</strong> misdrijf te hebb<strong>en</strong><br />

gepleegd."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:35): "Het strafprocesrecht of de strafprocedure wordt<br />

omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> geheel van rechtsregels betreff<strong>en</strong>de de opsporing, de vervolging <strong>en</strong> de<br />

berechting van person<strong>en</strong> die ervan verdacht word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strafbaar feit te hebb<strong>en</strong> gepleegd.<br />

Deze omschrijving omvat ook de regeling van de organisatie <strong>en</strong> de werking van het<br />

strafrechtelijk apparaat."<br />

Guinchard & Debard (2010:642): “Ensemble des règles qui définiss<strong>en</strong>t la manière de<br />

procéder pour la constatation des infractions, l'instruction préparatoire, la poursuite et le<br />

jugem<strong>en</strong>t des délinquants.”<br />

3822. strafprocesrecht [NL]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

deelgebied; # materieel recht; syn.: formeel recht<br />

Enschedé (2002:149): "Terwijl het formele recht, het strafprocesrecht de gang van zak<strong>en</strong><br />

regelt van opsporing, vervolging <strong>en</strong> berechting van strafbare feit<strong>en</strong>, wijst het materiële<br />

strafrecht aan welke feit<strong>en</strong> strafbaar zijn <strong>en</strong> welke sancties de rechter naar aanleiding<br />

daarvan mag toepass<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:4): “Het strafprocesrecht bepaalt hoe <strong>en</strong> door wie<br />

wordt onderzocht of e<strong>en</strong> strafbaar feit is begaan <strong>en</strong> door wie <strong>en</strong> naar welke maatstav<strong>en</strong><br />

daarover <strong>en</strong> over de daaraan te verbind<strong>en</strong> strafrechtelijke sancties wordt beslist.”<br />

3823. strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong><br />

Wyngaert (1999:2): "Het strafrecht in de brede betek<strong>en</strong>is omvat zowel het materieel<br />

strafrecht als het strafprocesrecht. Daarnaast neemt ook het internationaal strafrecht e<strong>en</strong><br />

steeds belangrijkere plaats in."<br />

Guinchard & Debard (2010:312): “Ensemble des règles de droit ayant pour objet la<br />

définition des infractions ainsi que des sanctions qui leur sont applicables. On parle <strong>en</strong>core<br />

de “droit criminel”. En un s<strong>en</strong>s large, le droti <strong>pénal</strong> <strong>en</strong>globe égalem<strong>en</strong>t les règles qui t<strong>en</strong>dant<br />

à la sanction des états dangereux.”<br />

3824. strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong>, droit criminel<br />

< publiek recht<br />

Remmelink (1996:9): “Strafrecht behoort tot het publieke recht. [...] In Frankrijk rek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

sommig<strong>en</strong> deswege het strafrecht nog wel tot het privaatrecht”; Remmelink (1996:61):<br />

“Strafrecht is e<strong>en</strong> dogmatische wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> gaat deductief te werk [...]”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:1): “Het strafrecht regelt wat er mag gebeur<strong>en</strong> als rechtssubject<strong>en</strong> norm<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

overtred<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:2): “Strafrecht is publiekrecht”.<br />

Conte (2002:11): “[...] le droit <strong>pénal</strong> est précisém<strong>en</strong>t la discipline qui étudie les règles<br />

juridiques relatives <strong>au</strong>x incriminations et à leurs sanctions. [...] <strong>Le</strong> droit <strong>pénal</strong> de son côté se<br />

subdivise à son tour <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> général et <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong> spécial. […] Conte (2002:11):<br />

“<strong>Le</strong> système répressif, dont l'<strong>en</strong>semble constitue le droit criminel, se subdivise <strong>en</strong> deux<br />

branches, à savoir le droit <strong>pénal</strong> et la procédure <strong>pénal</strong>e.”<br />

3825. strafrecht, algeme<strong>en</strong> ~ [BE]: ► algeme<strong>en</strong> strafrecht<br />

3826. strafrecht, bijzonder ~ [BE]: ► bijzonder strafrecht<br />

3827. strafrecht, bijzonder ~ [NL]: ► bijzonder strafrecht<br />

3828. strafrecht, commuun ~ [NL]: ► commuun strafrecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

412<br />

3829. strafrecht, economisch ~ [BE]: ► economisch strafrecht<br />

3830. strafrecht, economisch ~ [NL]: ► economisch strafrecht<br />

3831. strafrecht, fiscaal ~ [BE]: ► fiscaal strafrecht<br />

3832. strafrecht, geme<strong>en</strong>rechtelijk ~ [BE]: ► geme<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht<br />

3833. strafrecht, gewoon ~ [NL]: ► gewoon strafrecht<br />

3834. strafrecht, interregionaal ~ [NL]: ► interregionaal strafrecht<br />

3835. strafrecht, materieel ~ [BE]: ► materieel strafrecht<br />

3836. strafrecht, materieel ~ [NL]: ► materieel strafrecht<br />

3837. strafrecht, militair ~ [BE]: ► militair strafrecht<br />

3838. strafrecht, militair ~ [NL]: ► militair strafrecht<br />

3839. strafrecht, sociaal ~ [BE]: ► sociaal strafrecht<br />

3840. strafrecht, tuss<strong>en</strong>staats ~ [BE]: ► tuss<strong>en</strong>staats strafrecht<br />

3841. strafrecht, volk<strong>en</strong>rechtelijk ~ [BE]: ► volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht<br />

3842. strafrechtbeoef<strong>en</strong>aar [NL]: <strong>pénal</strong>iste, pratici<strong>en</strong> <strong>pénal</strong>iste<br />

3843. strafrechtelijk beschermde waard<strong>en</strong> [BE]: intérêts protégés<br />

Wyngaert (1999:262): “De meeste strafrechtelijk beschermde waard<strong>en</strong> (het lev<strong>en</strong>, de fysieke<br />

integriteit, de eig<strong>en</strong>dom, de goede zed<strong>en</strong>, de familie, <strong>en</strong>z.) word<strong>en</strong> slechts beschermd teg<strong>en</strong><br />

opzettelijke aantasting<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “[...] L’intérêt protégé est, tantôt une valeur spirituelle,<br />

tantôt un bi<strong>en</strong> matériel, que le législateur <strong>pénal</strong> place sous la s<strong>au</strong>vegarde du droit criminel.<br />

[...]”<br />

3844. Strafrechtelijk Financieel Onderzoek (sfo) [NL]: <strong>en</strong>quête financière <strong>pénal</strong>e<br />

Neg<strong>en</strong>de afdeling van Titel IV Boek 1 Sv<br />

Enschedé (2002:148): "De leiding van het sfo berust bij de officier van justitie (<strong>en</strong> niet zoals<br />

in het gvo, bij de RC), al behoeft de officier wel di<strong>en</strong>s machtiging om e<strong>en</strong> sfo te op<strong>en</strong><strong>en</strong> (art.<br />

126.2 Sv). K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor dit onderzoek is, dat dwangmiddel<strong>en</strong> als inbeslagneming,<br />

doorzoeking <strong>en</strong> informatieverstrekking door lagere organ<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder minder string<strong>en</strong>te<br />

voorwaard<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gehanteerd dan in het gewone strafproces."; Mevis (2002:91):<br />

"Dit onderzoek, dat wordt uitgevoerd door de officier van justitie, is niet gericht op het<br />

verkrijg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rechterlijk beslissing over de gegrondheid van e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verdachte<br />

ingebrachte beschuldiging. Het SFO is daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> gericht op het afpakk<strong>en</strong> van<br />

wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel ('crimineel vermog<strong>en</strong>') als is vastgesteld dat iemand e<strong>en</strong><br />

strafbaar feit heeft begaan."<br />

3845. strafrechtelijk kort geding [BE]: « référé <strong>pénal</strong> »<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:275): "... op te kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onderzoekshandeling waarvan hij<br />

aanvoerde dat zij t<strong>en</strong> onrechte werd gesteld."; (p. 276): "Het "strafrechtelijk kort geding"<br />

wordt op gang gebracht door de indi<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> verzoekschrift bij het secretariaat van het<br />

parket."<br />

3846. strafrechtelijke aansprakelijkheid [NL]: responsabilité <strong>pénal</strong>e<br />

3847. strafrechtelijke geldboete [BE]: am<strong>en</strong>de <strong>pénal</strong>e<br />

Art. 38 Sw.<br />

Wyngaert (1999:351): "De geldboete is e<strong>en</strong> patrimoniale straf die bestaat uit de inning van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

413<br />

e<strong>en</strong> geldsom t<strong>en</strong> voordele van de Staat (art. 38 Sw.)."; [...] (p. 352): "De geldboete kan<br />

word<strong>en</strong> opgelegd als hoofdstraf of als bijkom<strong>en</strong>de straf. Bij criminele straff<strong>en</strong> is de<br />

geldboete altijd e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf. Bij correctionele <strong>en</strong> politiestraff<strong>en</strong> is de geldboete, al<br />

naargelang het geval, e<strong>en</strong> hoofdstraf of e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf."<br />

3848. strafrechtelijke jurisdictie [BE]: juridiction <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: criminele jurisdictie<br />

3849. strafrechtelijke meerderjarigheid [BE]: majorité <strong>pénal</strong>e<br />

Wyngaert (1999:249): "De leeftijd van de strafrechtelijke meerderjarigheid is formeel door<br />

de wet vastgesteld op 18 jaar. De beoordeling van de beginleeftijd van het<br />

oordeelsvermog<strong>en</strong> wordt dus niet meer, […] aan de rechter overgelat<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 26.05.2012): “La majorité <strong>pénal</strong>e est actuellem<strong>en</strong>t fixée à 18 ans, par la<br />

loi française. Mais il existe une période transitoire <strong>en</strong>tre 16 et 18 ans.”<br />

3850. strafrechtelijke verantwoordelijkheid in de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is [BE]: responsabilité<br />

<strong>pénal</strong>e <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict<br />

syn.: schuld<br />

Wyngaert (1999:246): "In de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is verwijst het begrip naar de psychologische<br />

relatie tuss<strong>en</strong> dader <strong>en</strong> daad. Schuld wordt dan gelijkgesteld met het moreel elem<strong>en</strong>t van het<br />

misdrijf, <strong>en</strong> wordt dan gebruikt in de betek<strong>en</strong>is van "opzet" of "onachtzaamheid"."<br />

3851. strafrechtelijke verantwoordelijkheid in e<strong>en</strong> bredere betek<strong>en</strong>is[BE]: responsabilité<br />

<strong>pénal</strong>e <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s large<br />

syn.: verwijtbaarheid<br />

Wyngaert (1999:247): "[…] ook in e<strong>en</strong> bredere betek<strong>en</strong>is […] namelijk in de zin van<br />

verwijtbaarheid"<br />

3852. strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers <strong>en</strong> van parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong> [BE]:<br />

responsabilité <strong>pénal</strong>e des ministres et des parlem<strong>en</strong>taires<br />

Wyngaert (2009:52): "De art. 58 <strong>en</strong> 59 <strong>en</strong> art. 120 G.W. regel<strong>en</strong> de onsch<strong>en</strong>dbaarheid vna<br />

resp. federale <strong>en</strong> regionale parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong>. Zij bepal<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> in welke<br />

omstandighed<strong>en</strong> deze immuniteit kan word<strong>en</strong> opgehev<strong>en</strong>. De art. 103 <strong>en</strong> 125 G.W. regel<strong>en</strong><br />

de strafrechtelijke verantwoordelijkheid <strong>en</strong> de vervolging van federale <strong>en</strong> regionale<br />

ministers. Deze regels werd<strong>en</strong> in 1997 <strong>en</strong> 1998 gewijzigd, zowel t.a.v.<br />

volksverteg<strong>en</strong>woordigers als t.a.v. ministers."<br />

3853. strafrechtshervorming [BE]: réforme du droit <strong>pénal</strong><br />

3854. strafrechtspleging [BE]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

3855. strafrechtspleging [NL]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

Enschedé (2002:17): "[...] e<strong>en</strong> instrum<strong>en</strong>t dat, mits gepast gebruikt door haar van tijd tot tijd<br />

geëffectueerde strafdreiging, de burger - om het paradoxaal uit te drukk<strong>en</strong> – dwingt tot<br />

vrijwillige gehoorzaamheid aan de rechtsnorm<strong>en</strong>. [...] Strafrechtpleging is e<strong>en</strong><br />

cultuurverschijnsel [...]"<br />

3856. strafrechtstheorie, absolute ~ [NL]: ► absolute strafrechtstheorie<br />

3857. strafrechtstheorieën [NL]: théories <strong>pénal</strong>es<br />

3858. strafrechtswet<strong>en</strong>schap [NL]: sci<strong>en</strong>ce criminelle<br />

3859. strafregister [BE]: casier judiciaire<br />

Art. 602, 629 Sv.<br />

3860. strafregister [NL]: casier judiciaire (bulletin n°1, n°2, n°3)<br />

docum<strong>en</strong>t; # algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

414<br />

Wet op de justitiële docum<strong>en</strong>tatie <strong>en</strong> op de verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag van 1955 S. 395<br />

art. 4<br />

Enschedé (2002:72): "Het strafregister bevat voornamelijk onherroepelijke veroordeling<strong>en</strong><br />

ter zake van misdrijf alsmede van e<strong>en</strong> beperkt aantal overtreding<strong>en</strong>. Elke veroordeling levert<br />

e<strong>en</strong> nieuw strafblad op. Het strafregister di<strong>en</strong>t vooral voor extern gebruik, <strong>en</strong> wel als<br />

grondslag voor de afgifte door de burgemeesters de - o.a. voor vele functies nodige -<br />

'verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag'. Als e<strong>en</strong> veroordeelde gedur<strong>en</strong>de <strong>en</strong>ige jar<strong>en</strong> niet<br />

recidiveert, word<strong>en</strong> de strafblad<strong>en</strong> verwijderd <strong>en</strong> heeft hij weer e<strong>en</strong> 'schoon' strafregister.";<br />

Remmelink (1996:791): “Dit register di<strong>en</strong>t in het bijzonder voor de beoordeling of e<strong>en</strong> zgn.<br />

verklaring omtr<strong>en</strong>t het gedrag (v.o.h.g.) moet word<strong>en</strong> afgegev<strong>en</strong>. [...] In dit register word<strong>en</strong><br />

opgeslag<strong>en</strong> de veroordeling<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> Nederlandse rechter gewez<strong>en</strong>, waarbij e<strong>en</strong> of meer<br />

straff<strong>en</strong>, al of niet sam<strong>en</strong> met maatregel<strong>en</strong>, zijn opgelegd.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:235):“In dit<br />

laatste word<strong>en</strong> voornamelijk gegev<strong>en</strong>s over misdrijfzak<strong>en</strong> opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> die tot e<strong>en</strong><br />

onherroepelijke veroordeling hebb<strong>en</strong> geleid. Het di<strong>en</strong>t voor extern gebruik. Burgemeesters<br />

mog<strong>en</strong> van de daarin opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s k<strong>en</strong>nisnem<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> hun wordt gevraagd om de<br />

afgifte van e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamde verklaring omtr<strong>en</strong>t het gedrag.”<br />

Conte (2002:277): “<strong>Le</strong> bulletin n° 1 est destiné à l'information des <strong>au</strong>torités judiciaires,<br />

<strong>au</strong>xquelles il est réservé (art. 774 – personnes physiques, 774-1 – personnes morales, CCP;<br />

art. R. 76 et s.). Devant être par définition complet, il constitue le relevé intégral des fiches<br />

d'une même personne, à l'exclusion des condamnations retirées du casier judiciaire.”; Conte<br />

(2002:277): “<strong>Le</strong> bulletin n° 2 est destiné à informer plus spécialem<strong>en</strong>t les préfets et certaines<br />

administrations, notamm<strong>en</strong>t, pour les personnes physiques, à la suite de poursuites<br />

disciplinaires ou de demandes d'emplois publics, ou à l'occasion de contestations sur<br />

l'exercice de droits élector<strong>au</strong>x (art. 776, R. 79), et, pour les personnes morales, pour les<br />

adjudications de marchés ou à l'occasion d'opérations boursières (art. 776-1).”; Conte<br />

(2002:278): “Il[le bulletin n°3] n'existe que pour les personnes physiques (art. 777, sol.<br />

impl.). Il indique les condamnations à des peines privatives de liberté supérieures à deux ans<br />

sans sursis ou devant être exécutées <strong>en</strong> totalité à la suite de la révocation du sursis, les peines<br />

privatives de liberté d'une durée inférieure dont le tribunal a ordonné la m<strong>en</strong>tion <strong>au</strong> bulletin<br />

n° 3, ainsi que, p<strong>en</strong>dant leur durée, d'une part les interdictions, déchéances et incapacités<br />

prononcées sans sursis à titre de peines alternatives ou complém<strong>en</strong>taires, d'<strong>au</strong>tre part le<br />

“suivi” (sic) socio-judiciaire et l'interdiction d'exercer une activité impliquant un contact<br />

habituel avec des mineurs (art. 777) [...]”<br />

3861. strafsanctie [NL]: sanction <strong>pénal</strong>e<br />

3862. strafstelsel(s) [NL]: système de peines<br />

3863. straftoemeting [BE]: détermination de la peine<br />

3864. straftoemeting [NL]: détermination de la peine, comput de la peine<br />

cité par Conte (2002)<br />

3865. strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond [BE]: excuse absolutoire, exemption de peine<br />

# strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:232): "Strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond<strong>en</strong> heff<strong>en</strong> de straf totaal op.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> zijn: diefstal tuss<strong>en</strong> familieled<strong>en</strong> (art. 462 Sw.) <strong>en</strong> de aangifte van drugdelict<strong>en</strong><br />

waarop e<strong>en</strong> correctionele straf staat (art. 6 al. 2 Drugwet). Bij strafuitsluit<strong>en</strong>de<br />

veschoningsgrond<strong>en</strong> blijft het misdrijf bestaan, maar valt <strong>en</strong>kel de straf weg, de burgerlijke<br />

gevolg<strong>en</strong> van het misdrijf blijv<strong>en</strong> bestaan. Hierdoor onderscheid<strong>en</strong> zij zich van de<br />

rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong>, die het misdrijf opheff<strong>en</strong>. Het onderscheid met de<br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> ligt elders: schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> later immers, net als de<br />

verschoningsgrond<strong>en</strong>, het misdrijf bestaan. Maar bij schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong> wordt ook de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

415<br />

schuld van de dader uitgeslot<strong>en</strong>, wat niet geldt bij verschoningsgrond<strong>en</strong>, waar de schuld<br />

hoogst<strong>en</strong>s wordt gereduceerd."<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “Une excuse absolutoire est une circonstance de fait,<br />

prévue par le législateur, qui emporte disp<strong>en</strong>se de peine. Ordinairem<strong>en</strong>t de nature immorale,<br />

elle ne se justifie que par des conditions d'utilité. On parle <strong>au</strong>jourd'hui d'Exemption de<br />

peine*.”<br />

3866. strafuitsluitingsgrond [BE]: c<strong>au</strong>se exemptoire de peine<br />

3867. strafuitsluitingsgrond [NL]: exemption légale de peine, excuse absolutoire<br />

Sr art. 37, 40 - 43<br />

Mevis (2002:327): "De materieel-strafrechtelijke dogmatiek verdeelt de<br />

strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong> nader in twee categorieën: de rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:263):“Deze strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong> zijn<br />

omschrev<strong>en</strong> in de artt. 39 (psychische stoornis), 40 (noodweer), 42 (wettelijk voorschrift) <strong>en</strong><br />

43 (ambtelijk bevel). Zij hebb<strong>en</strong> in de oorspronkelijke opzet van de wetgever deze<br />

betek<strong>en</strong>is: Aan de dader mocht onder deze buit<strong>en</strong>gewone omstandighed<strong>en</strong> het feit niet<br />

word<strong>en</strong> 'toegerek<strong>en</strong>d'.”<br />

Conte (2002:259-260): “Forme radicale de minoration légale de la sanction, et opérée à<br />

l'initiative du législateur lui-même, l'exemption légale de peine exclut le prononcé de toute<br />

peine contre le condamné. La déclaration de culpabilité ne s'accompagne, <strong>en</strong> pareil cas,<br />

d'<strong>au</strong>cune sanction. <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> de 1992 a maint<strong>en</strong>u ce mécanisme, s'il n'a pas cru devoir<br />

repr<strong>en</strong>dre (pourquoi donc?) l'expression d'””excuse absolutoire” qui désignait,<br />

antérieurem<strong>en</strong>t, cette hypothèse de pardon (“absolution”) légal – mais l'expression demeure<br />

dans certains codes: v. art. 59, 2, C. douanes; art. 396, CJM.”<br />

3868. strafuitsluitingsgrond, algem<strong>en</strong>e ~ [NL]: algem<strong>en</strong>e strafuitsluitingsgrond<br />

3869. strafuitsluitingsgrond, bijzonder ~ [NL]: ► bijzonder strafuitsluitingsgrond<br />

3870. strafuitsluitingsgrond, ongeschrev<strong>en</strong> [NL]: ► ongeschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

3871. strafuitvoering [BE]: application des peines<br />

Wyngaert (1999:416): "De uitvoering van straff<strong>en</strong> gebeurt door het op<strong>en</strong>baar ministerie <strong>en</strong><br />

de minister van Justitie"<br />

3872. strafuitvoeringsbeleid [BE]: politique <strong>en</strong> matière d'application des peines<br />

3873. strafuitvoeringsrecht [BE]: droit de l'application des peines<br />

3874. strafuitvoeringsrechtbank [BE]: tribunal de l'application des peines<br />

Wyngaert (1999:43): "In het zgn. Octopus-akkoord van mei 1998 werd beslist tot de<br />

oprichting van strafuitvoeringsrechtbank<strong>en</strong> die de bevoegdheid van de nu bestaande<br />

administratieve commissies op het gebied van de strafuitvoering zoud<strong>en</strong> overnem<strong>en</strong>. Zij<br />

zoud<strong>en</strong> de bevoegdhed<strong>en</strong> verwerv<strong>en</strong> van de Probatiecommissie, de Commissie Bescherming<br />

Maatschappij <strong>en</strong> de Commissie voor de Voorwaardelijke Invrijheidstelling."<br />

3875. strafverhog<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance aggravante<br />

3876. strafverhogingsgrond, algem<strong>en</strong>e [NL]: ► algem<strong>en</strong>e strafverhogingsgrond<br />

3877. strafverjaring [NL]: prescription de la peine<br />

# vervolgingsverjaring<br />

Remmelink (1996:611): “Ons Wetboek van Strafrecht k<strong>en</strong>t tweeërlei soort van verjaring,<br />

namelijk die van het recht tot strafvordering, de zog<strong>en</strong>aamde vervolgingsverjaring (art. 70-<br />

73) <strong>en</strong> die van het recht om de straf te executer<strong>en</strong>, de strafverjaring (art. 76).”<br />

Pradel (2002:734): “La prescription de la peine est, on le sait, l'impossibilité de faire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

416<br />

exécuter une condamnation <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong> bout d'un certain temps5. (note 5:) Toutefois la<br />

condamnation subsiste”; Stefani e.a. (2003:177): “[...] une fois ce délai écoulé, la peine ne<br />

peut plus être exécutée [...]”; Conte (2002:346): “Quant à la durée du délai, elle est fixée<br />

respectivem<strong>en</strong>t à vingt ans, cinq ans et deux ans, pour les crimes, les délits et les<br />

contrav<strong>en</strong>tions (art. 133-2, 133-3, 133-4, CP).”; Stefani e.a. (2003:177): “Il est de vingt ans<br />

pour les peines criminelles, de cinq ans pour les peines correctionnelles et de trois ans pour<br />

les peines de police (art. 133-2 à 133-4 C. pén., loi du 30 déc. 2002, art. 81).”<br />

3878. strafverminder<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance atténuante<br />

voir <strong>au</strong>ssi.: geprivilegieerd delict<br />

3879. strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond [BE]: excuse atténuante<br />

syn.: verzacht<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

Art. 411, 412, 414, 415 Sw.; art. 6 derde <strong>en</strong> vierde lid Drugwet<br />

Wyngaert (1999:232): "Strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

strafvermindering tot gevolg. Voorbeeld<strong>en</strong> zijn: de uitlokking of de provocatie (art. 411<br />

Sw.), de mislukte aanslag op de Koning (art. 101 al. 2 Sw.) <strong>en</strong> de aangifte van drugdelict<strong>en</strong><br />

waarop e<strong>en</strong> criminele straf staat (art. 6 al. 3 Drugwet)."<br />

3880. strafvermindering <strong>en</strong> ~verzwaring [NL]: allègem<strong>en</strong>t et alourdissem<strong>en</strong>t de peine<br />

3881. strafverminderingsgrond, algem<strong>en</strong>e [NL]: ► algem<strong>en</strong>e strafvermindersgrond<br />

3882. strafvervolging [NL]: poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

Art. 6 EVRM, art. 14 BUPO; art. 9 Sv.; art. 258, lid 1 Sv<br />

Enschedé (2002:79): "De vervolging vangt aan, wanneer de officier van justitie de rechter in<br />

de zaak betrekt door hem e<strong>en</strong> vordering tot voorlopige hecht<strong>en</strong>is (art. 63 Sv) of tot gvo (art.<br />

181 Sv) voor te legg<strong>en</strong> of door de verdachte ter zitting van de kantonrechter of van e<strong>en</strong><br />

andere kamer van de rechtbank te dagvaard<strong>en</strong> (zie art. 258 Sv). Ook is van vervolging<br />

sprake wanneer de verdachte vanwege de officier e<strong>en</strong> oproeping als bedoeld in art. 383 Sv<br />

krijgt uitgereikt."; Mevis (2002:149): "Het gaat daarbij om de belangrijke beslissing van de<br />

officier van justitie om e<strong>en</strong> strafzaak aan e<strong>en</strong> rechter voor te legg<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:19):<br />

“Daaronder vall<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de klassieke opvatting de handeling<strong>en</strong> waarmee e<strong>en</strong><br />

vervolgingsambt<strong>en</strong>aar in strafzak<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onderzoek of e<strong>en</strong> beslissing van de rechter uitlokt.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:83):“De gangbare opvatting is dat vervolging het uitlokk<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

vervolgingsambt<strong>en</strong>aar van e<strong>en</strong> onderzoek of e<strong>en</strong> beslissing van de rechter omvat.”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:107): “Vervolging kan in navolging van e<strong>en</strong> indertijd in art. 136 ORO opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

definitie word<strong>en</strong> aangeduid als het door het op<strong>en</strong>baar ministerie betrekk<strong>en</strong> van de<br />

strafrechter in e<strong>en</strong> strafzaak.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:180): “Naar de heers<strong>en</strong>de opvatting word<strong>en</strong><br />

daaronder in de context van het Wetboek van Strafvordering, het door het OM adiër<strong>en</strong> van<br />

de strafrechter <strong>en</strong> de daarna ontstane situatie verstaan.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:45): “Notre procédure est scindée <strong>en</strong> trois phases:<br />

celles des poursuites, <strong>au</strong> cours de laquelle décision est prise de mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique, celle de l'instruction préparatoire, où sont réunis les élém<strong>en</strong>ts à charge et à<br />

décharge <strong>en</strong> vue de l'ouverture év<strong>en</strong>tuelle de la phase ultime, celle du jugem<strong>en</strong>t, qui permet<br />

à une juridiction de se prononcer sur la présomption d'innoc<strong>en</strong>ce de la personne poursuivie.”<br />

3883. strafvervolging, overname/overdracht van ~ [BE]: ► overname/overdracht van<br />

strafvervolging<br />

3884. strafverzwaring [BE]: alourdissem<strong>en</strong>t de la peine<br />

Wyngaert (1999:157): "…de maat van strafverzwaring…"<br />

3885. strafverzwaringsgrond, strafverzwar<strong>en</strong>d grond, grond van strafverzwaring [NL]:<br />

motifs d'alourdissem<strong>en</strong>t de peine


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

417<br />

Remmelink (1996:858): “Zij legitimer<strong>en</strong> de rechter om hoger te gaan dan het maximum, dat<br />

normaliteit zou geld<strong>en</strong>. De strafverzwaringsgrond<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> in algem<strong>en</strong>e <strong>en</strong><br />

bijzondere.”<br />

Remmelink (1996:858):“indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar door het begaan van e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

gebruik maakt van macht [...] de recidive”<br />

3886. strafvordering [BE]: action publique; instruction criminelle<br />

syn.: formeel strafrecht, strafprocesrecht; vervolging<br />

Wyngaert (1999:483): "[...] de vordering tot toepassing van de strafwet[...]"; p. 548): "De<br />

term strafvordering verwijst naar de rechtshandeling<strong>en</strong> die de vervolg<strong>en</strong>de partij stelt met<br />

het oog op de bestraffing van de vermoedelijke dader van e<strong>en</strong> misdrijf. Dit betreft het<br />

aanhangig aanmak<strong>en</strong> van de zaak bij de rechter, het verdere behandel<strong>en</strong> van de zaak voor de<br />

rechter (b.v. het optred<strong>en</strong> van de parketmagistraat op de terechtzitting) <strong>en</strong> het aanw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

van rechtsmiddel<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de beslissing<strong>en</strong> van de rechter waardoor de vervolg<strong>en</strong>de partij<br />

wordt b<strong>en</strong>adeeld."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:35): "Het strafprocesrecht of de strafprocedure wordt<br />

omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> geheel van rechtsregels betreff<strong>en</strong>de de opsporing, de vervolging <strong>en</strong> de<br />

berechting van person<strong>en</strong> die ervan verdacht word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> strafbaar feit te hebb<strong>en</strong> gepleegd.<br />

Deze omschrijving omvat ook de regeling van de organisatie <strong>en</strong> de werking van het<br />

strafrechtelijk apparaat."<br />

Wyngaert (1999:498): "de strafvordering uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>"; Verstraet<strong>en</strong> (2001:283): " de<br />

strafvordering instell<strong>en</strong>"<br />

3887. strafvordering [NL]: procédure <strong>pénal</strong>e<br />

Enschedé (2002:28): "de gehele procedure in strafzak<strong>en</strong>"; Corst<strong>en</strong>s (2002:19): “Daarom<br />

koos m<strong>en</strong> voor de uitdrukking 'strafvordering', 'waaronder in deze wetsvoordracht wordt<br />

verstaan: de geheele procedure in strafzak<strong>en</strong>'. Naderhand heeft de minister nog e<strong>en</strong>s<br />

uitgesprok<strong>en</strong> data de term strafvordering zowel de opsporing als de vervolging als t<strong>en</strong>slotte<br />

de t<strong>en</strong>uitvoerlegging omvat. [...] Strafvordering is daarom e<strong>en</strong> ruimer begrip dan<br />

strafvervolging. Daaronder vall<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de klassieke opvatting de handeling<strong>en</strong> waarmee<br />

e<strong>en</strong> vervolgingsambt<strong>en</strong>aar in strafzak<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onderzoek of e<strong>en</strong> beslissing van de rechter<br />

uitlokt. Ook herzi<strong>en</strong>ingsprocedures zijn onder strafvordering te begrijp<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:11): “La procédure <strong>pénal</strong>e regroupe les règles juridiques qui permett<strong>en</strong>t de<br />

rechercher et de constater l'infraction puis de juger son <strong>au</strong>teur; elle régit les <strong>en</strong>quêtes<br />

policières et le procès <strong>pénal</strong> et s'intercale à ce titre <strong>en</strong>tre la violation de l'interdiction et le<br />

prononcé év<strong>en</strong>tuel de la peine.”; Stefani e.a. (2003:33): “Entre l'infraction commise et la<br />

peine prononcée se situe tout le déroulem<strong>en</strong>t de la poursuite. C'est l'objet d'une <strong>au</strong>tre<br />

branche du droit <strong>pénal</strong>, la procédure <strong>pénal</strong>e.”<br />

3888. strafvordering, instelling van de ~ [BE]: ► instelling van de strafvordering<br />

3889. strafvordering, uitoef<strong>en</strong>ing van de ~ [BE]: ► uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering<br />

3890. strafvordering(srecht) [NL]: droit de la procédure <strong>pénal</strong>e<br />

# materieel strafrecht; syn.: formeel strafrecht<br />

Remmelink (1996:4): “De regels [...] die dus aangev<strong>en</strong> hoe dat strafrecht (met name in het<br />

strafproces) moet word<strong>en</strong> gerealiseerd, noemt m<strong>en</strong> het strafvorderingsrecht; ook wel formeel<br />

recht ter onderscheiding van het materiële strafrecht.”<br />

3891. strafvorderlijk legaliteitsbeginsel [NL]: principe de la légalité des poursuites<br />

# strafrechtelijk legaliteitsbeginsel<br />

Art. 1 Sv. Strafvordering heeft alle<strong>en</strong> plaats op de wijze bij de wet voorzi<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:13): “Daarin is het strafvorderlijke legaliteitsbeginsel verwoord: nullum<br />

iudicium sine lege.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:223): “[...] la décision est dictée par la légalité


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

418<br />

criminelle: lorsque, selon la loi, une infraction a été commise, le ministère public doit<br />

décl<strong>en</strong>cher les poursuites, même s'il les juge inopportunes.”<br />

3892. strafwaardig gedrag [NL]: comportem<strong>en</strong>t réceptif <strong>au</strong>x sanctions <strong>pénal</strong>es<br />

3893. strafwaardigheid [BE]: caractère punissable<br />

Moniteur Belge – Belgisch Staatsblad du 16/01/2009: Cour constitutionnelle Avis prescrit<br />

par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 – Grondwettelijk Hof Bericht<br />

voorgeschrev<strong>en</strong> bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989:<br />

2. L’article 372 (et 373) du Code <strong>pénal</strong>, combiné(s) avec l’article 375 du Code <strong>pénal</strong>, violet-il<br />

(viol<strong>en</strong>t-ils) les articles 10 et 11 de la Constitution, <strong>en</strong> ce qu’ils prévoi<strong>en</strong>t que<br />

l’appréciation du caractère punissable d’un acte de pénétration sexuelle par une personne<br />

majeure s’opère dans le cadre de l’exist<strong>en</strong>ce ou non du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’un mineur <strong>en</strong>tre<br />

quatorze et seize ans et qu’<strong>en</strong> revanche, lors de l’appréciation du caractère punissable d’un<br />

comportem<strong>en</strong>t qualifié (qui est moins extrême) <strong>en</strong> matière d’att<strong>en</strong>tat à la pudeur commis par<br />

une personne majeure, ce cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’un mineur <strong>en</strong>tre quatorze et seize ans est sans<br />

relevance ?<br />

2. Sch<strong>en</strong>dt (sch<strong>en</strong>d<strong>en</strong>) artikel 372 (<strong>en</strong> 373) van het Strafwetboek, in sam<strong>en</strong>hang gelez<strong>en</strong> met<br />

artikel 375 van het Strafwetboek de artikel<strong>en</strong> 10 <strong>en</strong> 11 van de Grondwet, inzoverre zij<br />

stell<strong>en</strong> dat de beoordeling van de strafwaardigheid van e<strong>en</strong> daad van seksuele p<strong>en</strong>etratie<br />

door e<strong>en</strong> meerderjarige geschiedt in het kader van de al dan niet aanwezigheid van<br />

toestemming van e<strong>en</strong> minderjarige tuss<strong>en</strong> de veerti<strong>en</strong> <strong>en</strong> zesti<strong>en</strong> jaar oud <strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> bij<br />

de beoordeling van de strafwaardigheid van (minder verregaand) gekwalificeerd gedrag<br />

inzake aanranding van de eerbaarheid door e<strong>en</strong> meerderjarige deze toestemming van e<strong>en</strong><br />

minderjarige tuss<strong>en</strong> de veerti<strong>en</strong> <strong>en</strong> zesti<strong>en</strong> jaar oud irrelevant is ?<br />

3894. strafzaak [BE]: affaire <strong>pénal</strong>e<br />

Art. 6 E.V.R.M.<br />

Wyngaert (1999:642): "Het begrip "strafzaak" wordt in art. 6 E.V.R.M. omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />

procedure die betrekking heeft op de bepaling van de gegrondheid van e<strong>en</strong> ingestelde<br />

strafvervolging."<br />

Wyngaert (1999:507): "De procureur kan strafzak<strong>en</strong> aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> bij de bevoegde rechter<br />

[...]"<br />

3895. strafzaak [NL]: affaire <strong>pénal</strong>e<br />

Enschedé (2002:63): "e<strong>en</strong> strafzaak inschrijv<strong>en</strong>"; Remmelink (1996:310): “e<strong>en</strong> strafzaak<br />

aanspann<strong>en</strong>”<br />

3896. strekking van de beslissing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: t<strong>en</strong>eur d'une décision<br />

3897. strijdig bevel [BE]: ordonnance contraire <strong>au</strong>x réquisitions du ministère public<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:312): "Wanneer de onderzoeksrechter niet wil ingaan op de vordering van<br />

het op<strong>en</strong>baar ministerie, neemt hij e<strong>en</strong> gemotiveerd zog<strong>en</strong>aamd strijdig bevel."<br />

3898. strikvraag [NL]: question piège<br />

Art. 173 Sv: Ge<strong>en</strong>e vrag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gedaan welke de strekking hebb<strong>en</strong> verklaring<strong>en</strong> te<br />

verkrijg<strong>en</strong>, waarvan niet gezegd kan word<strong>en</strong> dat zij in vrijheid zijn afgelegd.<br />

3899. stroperij [NL]: mar<strong>au</strong>dage<br />

Sr Art. 314 . - 1. Hij die, zonder geweld of bedreiging met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>, geheel of<br />

t<strong>en</strong> dele aan e<strong>en</strong> ander toebehor<strong>en</strong>de klei, bagger, ongesned<strong>en</strong> ve<strong>en</strong>, zand, aarde, grind, puin,<br />

mestspeciën, zod<strong>en</strong>, plagg<strong>en</strong>, heide, helm, wier, riet, biez<strong>en</strong>, mos, onbewerkt <strong>en</strong> niet<br />

vervoerd hak- of sprokkelhout, ongeplukte of afgevall<strong>en</strong> boomvrucht<strong>en</strong> of blader<strong>en</strong>, te veld<br />

staand gras of te veld staande of na de oogst achtergeblev<strong>en</strong> veldvrucht<strong>en</strong> wegneemt, met<br />

het oogmerk om zich die voorwerp<strong>en</strong> wederrechtelijk toe te eig<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt, als schuldig aan


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

419<br />

stroperij, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de<br />

tweede categorie.<br />

Art. 471 CP-1810: Seront punis d'am<strong>en</strong>de, depuis un franc jusqu'à cinq francs<br />

inclusivem<strong>en</strong>t, [...]<br />

9° Ceux qui, sans <strong>au</strong>tre circonstance prévue par les lois, <strong>au</strong>ront cueilli ou mangé, sur le lieu<br />

même, des fruits appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui ;<br />

10° Ceux qui, sans <strong>au</strong>tre circonstance, <strong>au</strong>ront glané, râtelé ou grappillé dans les champs non<br />

<strong>en</strong>core <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t dépouillés et vidés de leurs récoltes, ou avant le mom<strong>en</strong>t du lever ou<br />

après celui du coucher du soleil ; [...]<br />

(modif. ord. 58-1297 du 23 déc. 1958)<br />

Cornu (1990:500): “Mar<strong>au</strong>dage - [...] Vol de récoltes ou <strong>au</strong>tres productions utiles de la terre<br />

non <strong>en</strong>core détachées du sol.”<br />

3900. stuiting van de verjaring [BE]: interruption de la prescription<br />

# schorsing van de verjaring<br />

Art. 22 VTSv.<br />

Wyngaert (1999:425): "Stuiting is de onderbreking van de lop<strong>en</strong>de verjaringstermijn,<br />

waardoor het reeds verworv<strong>en</strong> gedeelte verlor<strong>en</strong> gaat <strong>en</strong> e<strong>en</strong> nieuwe termijn begint te lop<strong>en</strong><br />

die gelijk is aan de eerste."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:110): "De stuiting van de verjaring houdt in<br />

dat de lop<strong>en</strong>de verjaringstermijn wordt onderbrok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dat vanaf de dag van de stuiting e<strong>en</strong><br />

nieuwe verjaringstermijn begint te lop<strong>en</strong>, welke gelijk is aan de oorspronkelijke."<br />

3901. stuiting van de verjaring [NL]: interruption de la prescription<br />

Sr art. 72 lid 1: Elke daad van vervolging stuit de verjaring, ook t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van ander<strong>en</strong> dan<br />

de vervolgde.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:201): “Elke daad van vervolging stuit de verjaring, d.w.z.: de lop<strong>en</strong>de<br />

verjaringstermijn wordt afgebrok<strong>en</strong> <strong>en</strong> op de dag na die van de stuiting begint e<strong>en</strong> nieuwe<br />

verjaringstermijn te lop<strong>en</strong>.”<br />

3902. stuiting van de verjaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: interruption de la prescription<br />

3903. stukk<strong>en</strong> van overtuiging [NL]: pièces à conviction<br />

Art. 114, 355, 552a Sv<br />

3904. stuprum [NL]: viol<br />

3905. Stuurgroep SIS [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Comité d'ori<strong>en</strong>tation SIS<br />

3906. stuursysteem [NL]: système directif<br />

# veroolov<strong>en</strong>d systeem<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:216): “De wijze waarop feitelijk, daadwerkelijk van de beleidsvrijheid<br />

gebruik wordt gemaakt noemt m<strong>en</strong> ook wel het stuursysteem in teg<strong>en</strong>stelling tot het<br />

hierbov<strong>en</strong> vermelde veroorlov<strong>en</strong>de systeem.”<br />

3907. stuursysteem, ideologisch ~ [NL]: ► ideologisch stuursysteem<br />

3908. stuursysteem, rationeel ~ [NL]: ► rationeel stuursysteem<br />

3909. subjectief adequate veroorzakingsleer [NL]: théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate<br />

subjective<br />

Remmelink (1996:179): “Van welke feitelijke situatie nu behoort de rechter uit te gaan voor<br />

het vorm<strong>en</strong> van zijn waarschijnlijkheidsoordeel: van de omstandighed<strong>en</strong>, zoals ze objectief<br />

war<strong>en</strong> of zoals de dader me<strong>en</strong>de, dat ze war<strong>en</strong> of zoals 'm<strong>en</strong>' ze zag?<br />

Von Kries wilde oorspronkelijk alle<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong> met de omstandighed<strong>en</strong>, die de<br />

dader k<strong>en</strong>de of kon k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Zijn leer wordt daarom veelal g<strong>en</strong>oemd de subjectief-adequate<br />

veroorzakingsleer.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

420<br />

Gattegno (2003:64): “La théorie dite de la c<strong>au</strong>salité adéquate ne reti<strong>en</strong>t que les<br />

comportem<strong>en</strong>ts dont on pouvait objectivem<strong>en</strong>t prévoir qu'ils <strong>en</strong>traînerai<strong>en</strong>t le dommage et<br />

élimine les f<strong>au</strong>tes qui n'ont joué qu'un rôle secondaire”; Gattegno (2003:64): “(relaxe d'un<br />

<strong>au</strong>tomobiliste dépourvu de permis de conduire et impliqué dans un accid<strong>en</strong>t mais n'ayant pas<br />

commis de f<strong>au</strong>te de conduite.)”<br />

3910. subjectief delictsbestanddeel [NL]: élém<strong>en</strong>t matériel subjectif de l'infraction<br />

3911. subjectief strafuitsluit<strong>en</strong>de grond [NL]: motif subjectif de disp<strong>en</strong>se de peine<br />

3912. subjectief strafverlicht<strong>en</strong>de grond [NL]: motif subjectif d'atténuation de la peine<br />

3913. subjectief strafverzwar<strong>en</strong>de grond [NL]: motif subjectif d'alourdissem<strong>en</strong>t de la peine<br />

3914. subjectief verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstance aggravante subjective<br />

syn.: persoonlijke verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Art. 395, 464, 266, 394 Sw<br />

Wyngaert (1999:243): "Subjectieve verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> in personam: zij<br />

"klev<strong>en</strong>" aan de persoon van de dader. Zij word<strong>en</strong> niet aan mededaders <strong>en</strong> medeplichtig<strong>en</strong><br />

aangerek<strong>en</strong>d. Voorbeeld<strong>en</strong> van subjectieve verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> zijn: de<br />

hoedanigheid van loonbedi<strong>en</strong>de bij diefstal (art. 464 Sw.) <strong>en</strong> de bloedverwantschap bij<br />

oudermoord (art. 395 Sw.)."<br />

3915. subjectieve leer (i.v.m. poging) [NL]: conception subjective de la t<strong>en</strong>tative<br />

Remmelink (1996:394): “De subjectieve leer acht voor de strafbaarheid voldo<strong>en</strong>de, als in de<br />

uitvoeringshandeling de dader zijn gevaarlijke gezindheid heeft geop<strong>en</strong>baard, als hij zich<br />

daarin tot voltooiing in staat heeft getoond.”<br />

Stefani e.a. (2003:223): “Si, <strong>en</strong> ce qui concerne la notion de t<strong>en</strong>tative punissable, le Code<br />

<strong>pénal</strong>, <strong>en</strong> exigeant un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, s'est rattaché à la conception objective, <strong>en</strong><br />

revanche <strong>en</strong> ce qui concerne la sanction de la t<strong>en</strong>tative, il a adopté la conception subjective.<br />

Il punit l'int<strong>en</strong>tion criminelle indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du résultat, <strong>au</strong>ssi sévèrem<strong>en</strong>t que si elle avait<br />

produit un résultat, mais il ne la punit que pour les infractions qu'il estime les plus graves<br />

(art. 121-4. CP). »<br />

3916. subjectieve onpartijdigheid (van de rechter) [BE]: impartialité subjective du juge<br />

# objectieve onpartijdigheid<br />

Wyngaert (1999:652): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de subjectieve <strong>en</strong> de<br />

objectieve onpartijdigheid. Subjectieve partijdigheid slaat op de persoonlijke<br />

vooring<strong>en</strong>om<strong>en</strong>heid van de rechter, objectieve partijdigheid op e<strong>en</strong> functiecumulatie in<br />

e<strong>en</strong>zelfde zaak.<br />

Doucet (consulté le 15.08.2012): “- Notion. L’impartialité est la qualité du magistrat qui<br />

officie sans passion, qui ne pr<strong>en</strong>d parti ni pour le demandeur ou pour le déf<strong>en</strong>deur, et qui<br />

veille à t<strong>en</strong>ir la balance égale <strong>en</strong>tre eux.”<br />

3917. subjectieve onvoorzichtigheid [NL]: manque de prud<strong>en</strong>ce subjective<br />

3918. subjectieve pogingsleer [NL]: conception subjective de la t<strong>en</strong>tative<br />

# objectieve pogingsleer<br />

Enschedé (2002:168): "In de subjectieve pogingsleer legt m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> minder sterk acc<strong>en</strong>t op de<br />

gedraging om te bepal<strong>en</strong> of er e<strong>en</strong> voorbereidings - dan wel uitvoeringshandeling is. Daar<br />

legt m<strong>en</strong> vooral de nadruk op de gevaarlijke gezindheid van de dader. E<strong>en</strong><br />

uitvoeringshandeling is dan 'iedere daad, welke in het licht van het voornem<strong>en</strong> bezi<strong>en</strong>, de<br />

vastheid daarvan tek<strong>en</strong>t' aldus G.A. van Hamel. De dader moet zich als het ware tot het<br />

volbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de daad in staat hebb<strong>en</strong> getoond. Het komt erop neer dat in deze leer de<br />

gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> ruimer getrokk<strong>en</strong> word<strong>en</strong> dan in de objectieve leer."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

421<br />

Enschedé (2002:168): "Zo kan m<strong>en</strong> in het voorbeeld van de bankrover in de subjectieve leer<br />

al e<strong>en</strong> uitvoeringshandeling aannem<strong>en</strong>, wanneer de dader met zijn tas met inbrekersspull<strong>en</strong><br />

het gebouw van de bank betreedt."<br />

Stefani e.a. (2003:223): “Si, <strong>en</strong> ce qui concerne la notion de t<strong>en</strong>tative punissable, le Code<br />

<strong>pénal</strong>, <strong>en</strong> exigeant un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, s'est rattaché à la conception objective, <strong>en</strong><br />

revanche <strong>en</strong> ce qui concerne la sanction de la t<strong>en</strong>tative, il a adopté la conception subjective.<br />

Il punit l'int<strong>en</strong>tion criminelle indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du résultat, <strong>au</strong>ssi sévèrem<strong>en</strong>t que si elle avait<br />

produit un résultat, mais il ne la punit que pour les infractions qu'il estime les plus graves<br />

(art. 121-4. CP). »<br />

3919. subjectieve strafbepal<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> [NL]: élém<strong>en</strong>ts subjectifs déterminants pour la<br />

peine<br />

3920. subjectieve verwijtbaarheid [NL]: caractère reprochable des faits eu égard à l'<strong>au</strong>teur<br />

3921. subjectieve voorzi<strong>en</strong>baarheid [NL]: prévisibilité subjective<br />

3922. subjectivistische leer (i.v.m. poging) [BE]: théorie subjectiviste (<strong>en</strong> matière de<br />

t<strong>en</strong>tative)<br />

3923. subjectivistische pogingsleer [BE]: théorie subjectiviste de la t<strong>en</strong>tative<br />

Wyngaert (1999:301): “De subjectivist<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn g<strong>en</strong>eigd reeds in e<strong>en</strong> vroeger<br />

stadium van de iter criminis van poging te sprek<strong>en</strong>. Voor de subjectivist<strong>en</strong> is er poging vanaf<br />

het og<strong>en</strong>blik dat er e<strong>en</strong> uitw<strong>en</strong>dige daad is die ge<strong>en</strong> twijfels over de bedoeling<strong>en</strong> van de<br />

dader laat bestaan.”<br />

3924. submissie [NL]: soumission<br />

3925. subsidiaire hecht<strong>en</strong>is [NL]: dét<strong>en</strong>tion de substitution<br />

Voir traduction de (Van Erp, 2006): “dét<strong>en</strong>tion subsidiaire “<br />

syn.: vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 24c Sr. - 1. Bij de uitspraak waarbij geldboete wordt opgelegd, beveelt de rechter voor<br />

het geval dat noch volledige betaling noch volledig verhaal van het verschuldigde bedrag<br />

volgt, dat vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is zal word<strong>en</strong> toegepast. Indi<strong>en</strong> de veroordeelde e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon is, blijft dit bevel achterwege. Artikel 51 , laatste lid, is van overe<strong>en</strong>komstige<br />

toepassing.<br />

- 2. De duur van de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is wordt in gehele dag<strong>en</strong>, wek<strong>en</strong> of maand<strong>en</strong><br />

vastgesteld.<br />

- 3. De vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is beloopt t<strong>en</strong> minste één dag <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar. Voor elke<br />

volle vijftig guld<strong>en</strong> van de geldboete wordt niet meer dan één dag opgelegd.<br />

- 4. Wanneer e<strong>en</strong> gedeelte van het verschuldigde bedrag is voldaan, vermindert de duur van<br />

de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is naar ev<strong>en</strong>redigheid. Heeft deze vermindering tot gevolg dat voor<br />

e<strong>en</strong> gedeelte van e<strong>en</strong> dag vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is zou moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ondergaan, dan vindt<br />

afronding naar bov<strong>en</strong> plaats tot het naaste aantal gehele dag<strong>en</strong>.<br />

- 5. Het vorige lid is ook van toepassing in gevall<strong>en</strong> waarin de betaling geschiedt nadat reeds<br />

e<strong>en</strong> deel van de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is t<strong>en</strong> uitvoer is gelegd.<br />

Enschedé (2002:195): "[...]welke de veroordeelde zal di<strong>en</strong> te ondergaan wanneer hij de<br />

boete niet betaalt."<br />

Doucet (consulté le 20/02/2013): « La contrainte par corps (on dit contrainte judiciaire<br />

depuis une loi du 9 mars 2004) est une mesure d’intimidation, visant à contraindre un<br />

condamné à payer l’am<strong>en</strong>de qui lui a été infligée, les frais de justice, et les créances du<br />

Trésor public dès lors qu’elles ne revêt<strong>en</strong>t pas un caractère purem<strong>en</strong>t civil. Elle est<br />

actuellem<strong>en</strong>t régie par les art. 749 et s. C.pr.pén. L’exécution de la contrainte ne disp<strong>en</strong>se<br />

pas du paiem<strong>en</strong>t de la dette. »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

422<br />

Remarque: La contrainte par corps de droit français ne disp<strong>en</strong>se pas du paiem<strong>en</strong>t et se<br />

distingue donc de la dét<strong>en</strong>tion de substitition de droit <strong>néerlandais</strong>.<br />

3926. subsidiaire telastlegging [NL]: charge à titre subsidiaire<br />

3927. subsidiariteit [NL]: subsidiarité<br />

Mevis (2002:335): "De eis van subsidiariteit ziet op de ingezette middel<strong>en</strong> die word<strong>en</strong><br />

gekoz<strong>en</strong> als aan de eis van proportionaliteit is voldaan. Als met e<strong>en</strong> lichtere ingreep kan<br />

word<strong>en</strong> volstaan, moet daarvoor word<strong>en</strong> gekoz<strong>en</strong>. Wordt u aangevall<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunt u zich met<br />

uw vuist<strong>en</strong> verdedig<strong>en</strong> dan moet u ge<strong>en</strong> mes trekk<strong>en</strong>; kunt u weglop<strong>en</strong> dan moet u ook uw<br />

vuist<strong>en</strong> in de zak houd<strong>en</strong>, etc."<br />

Notre remarque: les ouvrages français rattach<strong>en</strong>t très souv<strong>en</strong>t le terme <strong>au</strong> droit europé<strong>en</strong>. En<br />

droit <strong>pénal</strong>, on trouve plutôt l'adjectif subsidiaire dans l'expression à titre subsidiaire.<br />

3928. subsidiariteitsbeginsel [BE]: principe de la subsidiarité<br />

Wyngaert (1999:9): "Volg<strong>en</strong>s het subsidiariteitsbeginsel mag de staat slechts daar optred<strong>en</strong><br />

waar het werkelijk nodig is. Dit br<strong>en</strong>gt mee dat slechts die gedraging<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> strafbaar<br />

gesteld waarvan de bestraffing echt noodzakelijk is."<br />

3929. subsidiariteitsbeginsel [NL]: principe de subsidiarité<br />

3930. subsidiefr<strong>au</strong>de [BE]: fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions<br />

K.B. betreff<strong>en</strong>de de verklaring<strong>en</strong>, af te legg<strong>en</strong> in verband met subsidies, vergoeding<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

toelag<strong>en</strong>, B.S. 1 juni 1933, zoals gewijzigd door de Wet 7 juni 1994, B.S. 8 juli 1994.<br />

Remarque: 'subside' est un belgicisme<br />

3931. substantiële nietigheid [NL]: nullité substancielle<br />

# formele nietigheid<br />

Enschedé (2002:145): "[...] zodanige nietigheid uit het belang van de procesvorm voor ons<br />

strafrecht"; Corst<strong>en</strong>s (2002:726):“De HR heeft t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> aantal niet op straffe van<br />

nietigheid voorgeschrev<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat verzuim ervan toch tot nietigheid leidt.<br />

Dat zijn de substantiële of ess<strong>en</strong>tiële nietighed<strong>en</strong>.”<br />

3932. substituut [NL]: substitut<br />

Doucet (consulté le 06.10.2010): <strong>Le</strong> substitut est un magistrat du Ministère public, membre<br />

du Parquet, qui assiste le procureur de la République devant le tribunal correctionnel. En ce<br />

qui concerne la cour d’appel on parle d’avocats génér<strong>au</strong>x.<br />

3933. substituut-procureur des Konings [BE]: substitut du procureur du Roi<br />

Art. 9, 150-151 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:505): "Op het nive<strong>au</strong> van de arrondissem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

georganiseerd in parkett<strong>en</strong>: per rechtbank van eerste aanleg is er e<strong>en</strong> parket, met aan het<br />

hoofd de procureur des Konings. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks substitut<strong>en</strong>."<br />

3934. substituut-procureur-g<strong>en</strong>eraal [BE]: substitut du procureur général<br />

Wyngaert (1999:503): "Bij elk hof van beroep is er e<strong>en</strong> procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van<br />

beroep. Deze wordt bijgestaan door e<strong>en</strong> reeks advocat<strong>en</strong>-g<strong>en</strong>eraal <strong>en</strong> substitut<strong>en</strong>-procureurg<strong>en</strong>eraal."<br />

3935. substituut, eerste ~ [BE]: ► eerste substituut<br />

3936. successieve aansprakelijkheid [NL]: responsabilité successive<br />

# exclusieve aansprakelijkheid<br />

3937. suicide (aanzett<strong>en</strong> tot ~) [NL]: ► aanzett<strong>en</strong> tot suicide<br />

3938. summier [NL]: sommaire<br />

Art. 261 Sv. [...] 3. Wanneer de verdachte zich in voorlopige hecht<strong>en</strong>is bevindt kracht<strong>en</strong>s e<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

423<br />

bevel tot gevang<strong>en</strong>neming of gevang<strong>en</strong>houding waarvan de geldigheidsduur niet meer kan<br />

word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd op grond van artikel 66, derde lid, kan voor de opgave van het feit word<strong>en</strong><br />

volstaan met de omschrijving die in dat bevel is gegev<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001:447): “Summier, verkort, met verkorte procesgang, zonder<br />

schriftelijke vertog<strong>en</strong> van weerszijd<strong>en</strong>; - bewijs, zonder uitvoerige bewijslevering; summiere<br />

dagvaarding, dagvaarding als bedoeld in art. 261 lid 3 Sv.”<br />

3939. supersnelrecht [NL]: comparution immédiate<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:372): “Dit houdt in dat nog tijd<strong>en</strong>s de inverzekeringstelling het onderzoek<br />

ter terechtzitting aanvangt, waar dan vervolg<strong>en</strong>s de gevang<strong>en</strong>neming wordt gevorderd.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:767): “Dat is e<strong>en</strong> misleid<strong>en</strong>de term, omdat het niet gaat om e<strong>en</strong> variant die<br />

sneller werkt dan die van art. 375. Om die red<strong>en</strong> is hierbov<strong>en</strong> het snelrecht van art. 375 als<br />

turbosnelrecht aangeduid. Dit supersnelrecht houdt in dat nog tijd<strong>en</strong>s de<br />

inverzekeringstelling het onderzoek ter terechtzitting aanvangt, waar dan vervolg<strong>en</strong>s de<br />

gevang<strong>en</strong>neming wordt gevorderd.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

3940. surséance van betaling [NL]: procédure de s<strong>au</strong>vegarde<br />

Art. 442 Sr: Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft:<br />

1°. hij die, surséance van betaling verkreg<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>de, eig<strong>en</strong>machtig dad<strong>en</strong> verricht waartoe<br />

de medewerking van bewindvoerders door de wet wordt gevorderd;<br />

2°. de bestuurder of commissaris van e<strong>en</strong> rechtspersoon welke surséance van betaling<br />

verkreg<strong>en</strong> heeft, die eig<strong>en</strong>machtig dad<strong>en</strong> verricht waartoe de medewerking van<br />

bewindvoerders door de wet wordt gevorderd.<br />

Art. 214 FW: 1. De schuld<strong>en</strong>aar die voorziet, dat hij met het betal<strong>en</strong> van zijn opeisbare<br />

schuld<strong>en</strong> niet zal kunn<strong>en</strong> voortgaan, kan surseance van betaling aanvrag<strong>en</strong>.<br />

2. Hij zal zich daartoe, onder overlegging van e<strong>en</strong> door behoorlijke bescheid<strong>en</strong> gestaafde<br />

staat als bedoeld in artikel 96, bij verzoekschrift, door hemzelf <strong>en</strong> zijn advocaat<br />

ondertek<strong>en</strong>d, w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> tot de rechtbank, aangewez<strong>en</strong> in artikel 2. Het verzoekschrift bevat<br />

zodanige gegev<strong>en</strong>s dat de rechter kan beoordel<strong>en</strong> of hem rechtsmacht toekomt op grond van<br />

de verord<strong>en</strong>ing, g<strong>en</strong>oemd in artikel 5, derde lid.<br />

3. Bij het verzoekschrift kan e<strong>en</strong> ontwerp van e<strong>en</strong> akkoord word<strong>en</strong> gevoegd.<br />

4. Surseance van betaling wordt niet verle<strong>en</strong>d aan e<strong>en</strong> natuurlijke persoon die ge<strong>en</strong><br />

zelfstandig beroep of bedrijf uitoef<strong>en</strong>t, noch aan e<strong>en</strong> kredietinstelling als bedoeld in artikel<br />

212g, eerste lid, onderdeel a, noch aan e<strong>en</strong> verzekeraar als bedoeld in artikel 213.<br />

Art. L.620-1 C.Com : Il est institué une procédure de s<strong>au</strong>vegarde ouverte sur demande d'un<br />

débiteur m<strong>en</strong>tionné à l'article L. 620-2 qui, sans être <strong>en</strong> cessation des paiem<strong>en</strong>ts, justifie de<br />

difficultés qu'il n'est pas <strong>en</strong> mesure de surmonter. Cette procédure est destinée à faciliter la<br />

réorganisation de l'<strong>en</strong>treprise afin de permettre la poursuite de l'activité économique, le<br />

mainti<strong>en</strong> de l'emploi et l'apurem<strong>en</strong>t du passif.<br />

La procédure de s<strong>au</strong>vegarde donne lieu à un plan arrêté par jugem<strong>en</strong>t à l'issue d'une période<br />

d'observation et, le cas échéant, à la constitution de deux comités de créanciers,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

424<br />

conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x dispositions des articles L. 626-29 et L. 626-30.<br />

3941. surveillance<strong>au</strong>to [NL]: véhicule de surveillance<br />

3942. symbool van de Europese Unie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: emblème de l'Union europé<strong>en</strong>ne<br />

3943. systematische interpretatie [NL]: interprétation systémique<br />

3944. t.b.r.; TBR [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté (<strong>en</strong>tre 1928 et 1998)<br />

afk.: terbeschikkingstelling van de regering; verouderd<br />

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerp<strong>en</strong>/tbs/uitleg-tbs (consulté le 06.10.2010): “1928:<br />

Psychopat<strong>en</strong>wett<strong>en</strong> of tbr. In 1928 werd de terbeschikkingstelling van de regering (tbr )<br />

ingevoerd. Hierdoor kreg<strong>en</strong> rechters de mogelijkheid om e<strong>en</strong> gecombineerde vonnis op te<br />

legg<strong>en</strong> aan verdacht<strong>en</strong> die verminderd toerek<strong>en</strong>ingsvatbaar war<strong>en</strong>.”<br />

3945. taakstraf [NL]: peine d'intérêt général, peine de travail d'intérêt général ou de stage<br />

de citoy<strong>en</strong>neté<br />

Art. 9 lid 2 Sr : [...] E<strong>en</strong> taakstraf bestaat uit e<strong>en</strong> werkstraf, zijnde het verricht<strong>en</strong> van<br />

onbetaalde arbeid, of e<strong>en</strong> leerstraf, zijnde het volg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> leerproject, of e<strong>en</strong> combinatie<br />

van beide.<br />

Enschedé (2002:188-189): "De taakstraf is de meest rec<strong>en</strong>te toevoeging aan het<br />

straff<strong>en</strong>ars<strong>en</strong>aal. [...] Thans is het e<strong>en</strong> volwaardige hoofdstraf die kan word<strong>en</strong> opgelegd in<br />

geval van misdrijv<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf of e<strong>en</strong> geldboete staat <strong>en</strong> in geval van<br />

overtreding<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf staat (art. 9.2 Sr). E<strong>en</strong> taakstraf bestaat uit e<strong>en</strong><br />

werkstraf, zijnde het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid [...] of e<strong>en</strong> leerstraf, zijnde het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leerproject [...] of e<strong>en</strong> combinatie van beide. [...] De taakstraf beloopt t<strong>en</strong> hoogste<br />

480 uur, waarvan niet meer dan 240 werkstraf."; Mevis (2002:406): "De 'taak' in de taakstraf<br />

bestaat uit e<strong>en</strong> werkstraf (het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid) of e<strong>en</strong> leerstraf (het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leertraject), of e<strong>en</strong> combinatie van beide."; Van Erp (2006:76): “Depuis 1991, une<br />

peine principale d'intérêt indép<strong>en</strong>dante dans le droit <strong>pénal</strong> des adultes et des jeunes. Elle<br />

pr<strong>en</strong>d la forme soit d'un travail non rémunéré, soit d'une participation à un projet formateur.”<br />

Enschedé (2002:189): "we moet<strong>en</strong> hier d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan werk in ziek<strong>en</strong>huiz<strong>en</strong>, bejaard<strong>en</strong>huiz<strong>en</strong><br />

of andere instelling<strong>en</strong> van maatschappelijk werk [...] e<strong>en</strong> cursus of training volg<strong>en</strong> of<br />

ev<strong>en</strong>tueel e<strong>en</strong> behandeling ondergaan."<br />

Art. 131-3 CP: <strong>Le</strong>s peines correctionnelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont :<br />

1° L'emprisonnem<strong>en</strong>t ;<br />

2° L'am<strong>en</strong>de ;<br />

3° <strong>Le</strong> jour-am<strong>en</strong>de ;<br />

4° <strong>Le</strong> stage de citoy<strong>en</strong>neté ;<br />

5° <strong>Le</strong> travail d'intérêt général ;<br />

6° <strong>Le</strong>s peines privatives ou restrictives de droits prévues à l'article 131-6;<br />

7° <strong>Le</strong>s peines complém<strong>en</strong>taires prévues à l'article 131-10;<br />

8° La sanction-réparation.<br />

3946. taakstraf bestaande uit e<strong>en</strong> werkstraf [NL]: peine de travail d'intérêt général<br />

Art. 44a, lid 2, onder a<br />

Van Erp (2006:76): “Depuis 1991, une peine principale d'intérêt indép<strong>en</strong>dante dans le droit<br />

<strong>pénal</strong> des adultes et des jeunes. Elle pr<strong>en</strong>d la forme soit d'un travail non rémunéré, soit d'une<br />

participation à un projet formateur.”<br />

Art. 131-3 CP: <strong>Le</strong>s peines correctionnelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont :<br />

1° L'emprisonnem<strong>en</strong>t ;<br />

2° L'am<strong>en</strong>de ;<br />

3° <strong>Le</strong> jour-am<strong>en</strong>de ;<br />

4° <strong>Le</strong> stage de citoy<strong>en</strong>neté ;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

425<br />

5° <strong>Le</strong> travail d'intérêt général ;<br />

6° <strong>Le</strong>s peines privatives ou restrictives de droits prévues à<br />

l'article 131-6;<br />

7° <strong>Le</strong>s peines complém<strong>en</strong>taires prévues à l'article 131-10;<br />

8° La sanction-réparation.<br />

3947. Taalwet Gerechtszak<strong>en</strong> [BE]: Loi de juin 1935 concernant l'emploi des langues <strong>en</strong><br />

matière judiciaire<br />

3948. tabel betreff<strong>en</strong>de de verteg<strong>en</strong>woordiging [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: table<strong>au</strong> de représ<strong>en</strong>tation<br />

3949. tafelschuimerij [BE]: grivèlerie<br />

syn.: afzetterij<br />

3950. tagrijn [NL]: brocanteur, ferrailleur<br />

Sr art. 437, 437bis, ter<br />

Algra & Gokkel (2001:449): “(art. 437, 437bis, ter Sr), koopman in halfsleets ijzer,<br />

scheepstuig <strong>en</strong> oud touwwerk.”<br />

Remarque : terme qui a disparu de la version actuelle de l'article 437 du Code <strong>pénal</strong><br />

<strong>néerlandais</strong>, mais Algra & Gokkel (2001) le m<strong>en</strong>tionne toujours.<br />

3951. talio [NL]: talion<br />

3952. taliobeginsel [NL]: loi du talion<br />

3953. Tallon-criterium [NL]: interdiction de provocations lors d'opérations d'infiltration<br />

HR 04-12-1979 Tallon<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:432): “Reeds lang voordat in de wetgeving de infiltratie was geregeld, is<br />

deze rechtsfiguur in de rechtspraak aanvaard. Van meet af aan is to<strong>en</strong> in het kader van de<br />

pseudo-koop de eis gesteld dat de infiltrant door zijn optred<strong>en</strong> de betrokk<strong>en</strong>e niet br<strong>en</strong>gt tot<br />

andere strafbare feit<strong>en</strong> dan waarop zijn opzet reeds tevor<strong>en</strong> was gericht. Die eis wordt naar<br />

het desbetreff<strong>en</strong>de arrest wel aangeduid als het Tallon-criterium.”<br />

Du nom d'un arrêt de la Cour de cassation <strong>néerlandais</strong>e<br />

3954. talon [NL]: talon<br />

Art. 226 lid 1 onder 4°<br />

WNT (consulté le 27.03.2011): “Bewijs, bij e<strong>en</strong> obligatie of e<strong>en</strong> aandeel gevoegd, ter<br />

verkrijging van e<strong>en</strong> nieuw couponblad wanneer alle verstrekte coupons gebruikt zijn.”<br />

<strong>Le</strong> grand dictionnaire terminologique (consulté le 27.3.2011) : « Bon attaché à une action ou<br />

une obligation donnant droit à une nouvelle feuille de coupons, lorsqu'ils ont tous été<br />

utilisés. »<br />

3955. tantum devolutum quantum appelatum (i.v.m. hoger beroep) [BE]: Tantum<br />

devolutum quantum appelatum<br />

Doucet (consulté le 25.08.2012): “Une cour d’appel ne peut statuer que dans les limites<br />

fixées par ceux qui ont interjeté appel.”<br />

3956. tasjesroof [NL]: vol à la tire<br />

Doucet (consulté le 06.09.2010): “On appelle « vol à la tire » le fait de dérober, par une<br />

manipulation délicate, un objet de valeur qu’une personne porte sur elle (montre,<br />

portefeuille, broche…).”<br />

3957. Tatbestand [NL]: faits établis<br />

(terme allemand)<br />

3958. tb [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

afk.: terbeschikkingstelling


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Remarque: abréviation peu employée<br />

3959. TBS [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

afk.: terbeschikkingstelling<br />

426<br />

3960. tbs met aanwijzing<strong>en</strong> [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec spécifications<br />

< maatregel<br />

Remmelink (1996:760): “De rechter kan ook het bevel tot dwangverpleging achterwege<br />

lat<strong>en</strong>. [...]. De wetgever sprak aanvankelijk over voorwaard<strong>en</strong>. Deze uitdrukking is<br />

vervang<strong>en</strong> door aanwijzing<strong>en</strong>.” p. 761: “Het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van hulp <strong>en</strong> steun bij de naleving van<br />

de rechterlijke aanwijzing<strong>en</strong> geschiedt door de reclasseringsinstelling<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:760): “Zo kan de rechter bepal<strong>en</strong>, dat hij zich van het bezoek<strong>en</strong> van<br />

bepaalde plaats<strong>en</strong>, zoals cafés, zal onthoud<strong>en</strong>.”<br />

3961. TBS-gestelde [NL]: personne placée <strong>en</strong> rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

3962. tbsa [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec spécificationsafk.: tbs met aanwijzing<strong>en</strong><br />

3963. te vondeling legging [NL]: délaissem<strong>en</strong>t de mineur (<strong>en</strong> bas âge), abandon d'<strong>en</strong>fant<br />

Art. 256 Sr. Hij die e<strong>en</strong> kind b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zev<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> te vondeling legt of, met<br />

het oogmerk om er zich van te ontdo<strong>en</strong>, verlaat, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste vier jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 227-1 CP: <strong>Le</strong> délaissem<strong>en</strong>t d'un mineur de quinze ans <strong>en</strong> un lieu quelconque est puni de<br />

sept ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 100000 euros d'am<strong>en</strong>de, s<strong>au</strong>f si les circonstances du<br />

délaissem<strong>en</strong>t ont permis d'assurer la santé et la sécurité de celui-ci.<br />

Doucet (consulté le 01.05.2011) : « <strong>Le</strong> délaissem<strong>en</strong>t consiste dans le fait d’abandonner une<br />

personne, dont on a la charge, <strong>en</strong> un lieu où elle se trouvera <strong>en</strong> danger.<br />

En particulier, le délaissem<strong>en</strong>t d’une personne hors d’état de se protéger est incriminé par le<br />

Code <strong>pénal</strong> dans ses art. 223-3 et 223-4 (anci<strong>en</strong>s art. 349 et s.).<br />

<strong>Le</strong> délaissem<strong>en</strong>t de mineur est visé par les art. 227-1 et 227-2 C.pén. (anci<strong>en</strong>s art. 349 et<br />

s.). »<br />

3964. technisch acquis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acquis technique de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

3965. Technisch C<strong>en</strong>trum voor landbouwsam<strong>en</strong>werking <strong>en</strong> plattelandsontwikkeling<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: C<strong>en</strong>tre technique de coopération agricole et rurale (1); C<strong>en</strong>tre technique de<br />

coopération agricole et rurale ACP-EU (2)<br />

3966. technisch opsporingsonderzoek [NL]: investigations techniques<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:272): “Voorzover dit t<strong>en</strong> behoeve van de waarheidsvinding in strafzak<strong>en</strong><br />

verricht onderzoek natuur-wet<strong>en</strong>schappelijk van aard is, heet het criminalistiek. Het begrip<br />

technisch opsporingsonderzoek is ruimer. Het omvat ook typ<strong>en</strong> onderzoek die niet<br />

natuurwet<strong>en</strong>schappelijk van aard zijn, zoals vingerafdrukvergelijking <strong>en</strong> schriftkundig<br />

onderzoek. Ook de gerechtelijke g<strong>en</strong>eeskunde wordt erdoor omvat.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:272): “M<strong>en</strong> kan daarbij d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan onderzoek van spor<strong>en</strong> die de dader heeft<br />

achtergelat<strong>en</strong>, zoals bloedspor<strong>en</strong>, vingerafdrukk<strong>en</strong>, verfspor<strong>en</strong> etc. Ook is te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan<br />

remspor<strong>en</strong> <strong>en</strong> spor<strong>en</strong> die vuurwap<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> achtergelat<strong>en</strong> of die in het vuurwap<strong>en</strong> zelf<br />

word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>.”<br />

3967. technisch sepot [BE]: classem<strong>en</strong>t sans suite par manque de preuve<br />

syn.: processueel sepot<br />

Wyngaert (1999:557): "In vele gevall<strong>en</strong> berust de rangschikking zonder gevolg op de<br />

vaststelling dat vervolging in de voorligg<strong>en</strong>de zaak niet mogelijk is. M<strong>en</strong> spreekt dan van<br />

e<strong>en</strong> processueel of e<strong>en</strong> technisch sepot."<br />

3968. technisch sepot [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite technique


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

427<br />

# beleidssepot<br />

Enschedé (2002:121): "Tot e<strong>en</strong> technisch sepot komt het [...] indi<strong>en</strong> de officier van oordeel<br />

is, dat<br />

- de verdachte het niet heeft begaan of<br />

- onvoldo<strong>en</strong>de wettig bewijs aanwezig is, dat de verdachte het feit wèl heeft begaan of<br />

- de verdachte het feit wel - bewijsbaar - heeft begaan, maar veroordeling toch onmogelijk<br />

is"; Mevis (2002:156): "Ingeval de officier van justitie e<strong>en</strong> strafzaak seponeert omdat hij van<br />

m<strong>en</strong>ing is dat e<strong>en</strong> vervolging niet tot e<strong>en</strong> veroordeling kan leid<strong>en</strong>, sprek<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> technisch<br />

sepot."<br />

3969. technische voorzi<strong>en</strong>ing [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: adaptation technique<br />

3970. teg<strong>en</strong> NN [NL]: contre X<br />

Enschedé (2002:63): [...] e<strong>en</strong> strafzaak teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onbek<strong>en</strong>de dader ('teg<strong>en</strong> NN')"<br />

Doucet (consulté le 26.01.2011): « X… (Poursuites contre) - Puisqu’une juridiction<br />

d’instruction est simplem<strong>en</strong>t saisie in rem (donc de faits matériels), elle peut à l’évid<strong>en</strong>ce<br />

informer « contre inconnu » tant qu’elle n’a pas découvert l’id<strong>en</strong>tité de l’<strong>au</strong>teur des actes<br />

reprochés. Elle peut égalem<strong>en</strong>t faire arrêter une personne dont l’id<strong>en</strong>tité civile est <strong>en</strong>core<br />

ignorée, mais qui est matériellem<strong>en</strong>t impliquée dans les faits de l’espèce. [...] Dès lors<br />

qu’une juridiction de jugem<strong>en</strong>t doit être saisie, à la fois, in rem et in personam, les débats ne<br />

peuv<strong>en</strong>t s’ouvrir que contre une personne précise. Mais le réalisme du droit criminel le<br />

conduit à se satisfaire que comparaisse l’<strong>au</strong>teur physique des faits reprochés. S’il est<br />

parv<strong>en</strong>u à cacher son id<strong>en</strong>tité civile <strong>au</strong>x <strong>au</strong>torités, il sera jugé puis condamné sous X… Par<br />

exemple, un certain Prado, surnommé « le tueur de filles » fut exécuté le 28 décembre 1888<br />

sans que l’on fût parv<strong>en</strong>u à établir son id<strong>en</strong>tité exacte. »<br />

3971. teg<strong>en</strong>bewijs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réfutation de la preuve<br />

3972. teg<strong>en</strong>spraak, op ~ [NL]: contradictoire<br />

# bij verstek<br />

Enschedé (2002:133): "dus niet bij verstek"; Corst<strong>en</strong>s (2002:542): “Indi<strong>en</strong> de verdachte na<br />

het uitroep<strong>en</strong> van de zaak aanwezig blijkt te zijn, wordt de zaak – zoals dat heet – op<br />

teg<strong>en</strong>spraak behandeld. Dit betek<strong>en</strong>t dat de verdachte e<strong>en</strong> di<strong>en</strong>s raadsman alle bevoegdhed<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> die de wet hun toek<strong>en</strong>t.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:531): “e<strong>en</strong> gewone procedure op teg<strong>en</strong>spraak”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:365): “[...] <strong>en</strong> premier lieu, [...] la décision est<br />

contradictoire lorsque le tribunal fait droit à la demande de l'intéressé lui-même, t<strong>en</strong>dant à<br />

être disp<strong>en</strong>sé de comparaître (art. 411, 512, 544): l'infraction est passible d'une simple<br />

am<strong>en</strong>de ou d'un emprisonnem<strong>en</strong>t inférieur à deux ans ou, quelle que soit la peine <strong>en</strong>courue,<br />

la citation directe a été délivrée par la partie civile. <strong>Le</strong> déf<strong>en</strong>seur est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du s'il est prés<strong>en</strong>t à<br />

l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce (art. 411, al. 3). [...] <strong>en</strong> second lieu, le Code de procédure <strong>pénal</strong>e prévoit le<br />

caractère contradictoire d'une décision lorsque l'abs<strong>en</strong>ce de la personne poursuivie n'a pas de<br />

justification suffisante: son attitude perturbatrice a conduit à l'exclure de la salle d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

(art. 321, 405, 512, 535); après avoir eu effectivem<strong>en</strong>t connaissance de la citation (faite à<br />

personne, à domicile, à parquet ou à mairie, ou effectuée par l'intermédiaire d'un ag<strong>en</strong>t ou<br />

d'un officier de police judiciaire), elle n'a pas jugé utile de se prés<strong>en</strong>ter à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce, sans<br />

s'excuser ou <strong>en</strong> invoquant une excuse qui n'a pas été jugée valable (art. 410, 512, 544).”<br />

3973. teg<strong>en</strong>sprekelijk [BE]: contradictoire<br />

3974. tek<strong>en</strong> [NL]: signe<br />

3975. telastlegging [NL]: faits reprochés<br />

syn.: t<strong>en</strong>lastelegging


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

428<br />

Sv art. 261, lid 1: De dagvaarding behelst e<strong>en</strong> opgave van het feit dat t<strong>en</strong> laste wordt gelegd,<br />

met vermelding omstreeks welke tijd <strong>en</strong> waar ter plaatse het begaan zou zijn; verder<br />

vermeldt zij de wettelijke voorschrift<strong>en</strong> waarbij het feit is strafbaar gesteld.<br />

3976. telecommunicatie [NL]: télécommunications<br />

Art. 126m lid 2 <strong>en</strong> 126t lid 2 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:414): “In de art. 126m lid 2 <strong>en</strong> 126t lid 2 is het begrip telecommunicatie<br />

gedefinieerd als: niet voor het publiek bestemde communicatie via de telecommunicatieinfrastructuur<br />

of via e<strong>en</strong> telecommunicatie-inrichting die wordt aangew<strong>en</strong>d voor<br />

di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing aan het publiek. De terminologie is niet verder toegelicht.”<br />

3977. telefoongeheim (sch<strong>en</strong>ding van ~ ) [NL]: ► sch<strong>en</strong>ding van telefoongeheim<br />

3978. telefoongeheim [BE]: secret des communications téléphoniques<br />

3979. telefoongeheim [NL]: secret des conversations téléphoniques<br />

Art. 13 GW<br />

3980. telefoongesprek (afluister<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ~) [NL]: ► afluister<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> telefongesprek<br />

3981. telefoontap [BE]: écoute téléphonique<br />

syn.: afluister<strong>en</strong>; < dwangbevel<br />

Art. 8 EVRM<br />

Art. 90ter-90decies Sv<br />

3982. telefoontap [NL]: interception de correspondances émises par la voie des<br />

télécommunications<br />

Sv Art. 126m, lid 1: In geval van verd<strong>en</strong>king van e<strong>en</strong> misdrijf als omschrev<strong>en</strong> in artikel 67,<br />

eerste lid, dat gezi<strong>en</strong> zijn aard of de sam<strong>en</strong>hang met andere door de verdachte begane<br />

misdrijv<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ernstige inbreuk op de rechtsorde oplevert, kan de officier van justitie, indi<strong>en</strong><br />

het onderzoek dit dring<strong>en</strong>d vordert, bevel<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar telecommunicatie<br />

opneemt met e<strong>en</strong> technisch hulpmiddel.<br />

Art. 100 CPP: En matière criminelle et <strong>en</strong> matière correctionnelle, si la peine <strong>en</strong>courue est<br />

égale ou supérieure à deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t, le juge d'instruction peut, lorsque les<br />

nécessités de l'information l'exig<strong>en</strong>t, prescrire l'interception, l'<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t et la<br />

transcription de correspondances émises par la voie des télécommunications. [...]<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:264): “Matériellem<strong>en</strong>t, l'opération consiste à<br />

intercepter, à <strong>en</strong>registrer et à transcrire les correspondances émises par la voie des<br />

télécommunications (art. 100), sans artifice ni stratagème. “<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:263): “Quant <strong>au</strong>x infractions, il doit s'agir d'un crime<br />

ou d'un délit, lorsque la peine “<strong>en</strong>courue” est égale ou supérieure à deux ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t (art. 100).”<br />

3983. telegraafgeheim [NL]: secret des télécommunications<br />

Art. 13 GW 1. Het briefgeheim is onsch<strong>en</strong>dbaar, behalve, in de gevall<strong>en</strong> bij de wet bepaald,<br />

op last van de rechter.<br />

2. Het telefoon- <strong>en</strong> telegraafgeheim is onsch<strong>en</strong>dbaar, behalve, in de gevall<strong>en</strong> bij de wet<br />

bepaald, door of met machtiging van h<strong>en</strong> die daartoe bij de wet zijn aangewez<strong>en</strong>.<br />

Art. 226-15 CP: <strong>Le</strong> fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'ouvrir, de supprimer, de retarder ou de<br />

détourner des correspondances arrivées ou non à destination et adressées à des tiers, ou d'<strong>en</strong><br />

pr<strong>en</strong>dre fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t connaissance, est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000<br />

euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Est puni des mêmes peines le fait, commis de m<strong>au</strong>vaise foi, d'intercepter, de détourner,<br />

d'utiliser ou de divulguer des correspondances émises, transmises ou reçues par la voie des<br />

télécommunications ou de procéder à l'installation d'appareils conçus pour réaliser de telles


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

interceptions.<br />

429<br />

3984. telegraafgeheim, geschond<strong>en</strong> ~ [NL]: ► geschond<strong>en</strong> telegraafgeheim<br />

3985. telegrafisch betalingsmandaat [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: mandat télégraphique<br />

3986. teleologische interpretatie [BE]: interprétation téléologique<br />

3987. teleologische interpretatie [NL]: interprétation téléologique<br />

3988. t<strong>en</strong>lastelegging [BE]: prév<strong>en</strong>tion<br />

syn.: betichting<br />

Art. 6.3 a EVRM<br />

3989. t<strong>en</strong>lastelegging [NL]: chargesyn.: telastlegging<br />

Sv art. 261, 262<br />

Enschedé (2002:130): "Wil de vervolging slag<strong>en</strong>, dan zal in de t<strong>en</strong>lastelegging e<strong>en</strong> feitelijke<br />

omschrijving moet<strong>en</strong> staan van datg<strong>en</strong>e wat er volg<strong>en</strong>s de officier door de verdachte is<br />

gedaan of nagelat<strong>en</strong> <strong>en</strong> die omschrijving zal alle bestanddel<strong>en</strong> van de delictsomschrijving,<br />

waarop de officier het oog heeft, moet<strong>en</strong> omvatt<strong>en</strong>."<br />

Mevis (2002:91): "de telastelegging uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>"; Corst<strong>en</strong>s (2002:512): “de steller van de<br />

t<strong>en</strong>lastelegging”; Corst<strong>en</strong>s (2002:520): “Sam<strong>en</strong>gestelde t<strong>en</strong>lastelegging<strong>en</strong> [...] cumulatieve<br />

t<strong>en</strong>lastelegging<strong>en</strong>”<br />

3990. t<strong>en</strong>lastelegging, alternatieve ~ [NL]: ► alternatieve t<strong>en</strong>lastelegging<br />

3991. t<strong>en</strong>lastelegging, cumulatieve ~ [NL]: ► cumulatieve t<strong>en</strong>lastelegging<br />

3992. t<strong>en</strong>lastelegging, <strong>en</strong>kelvoudige ~ [NL]: ► <strong>en</strong>kelvoudige t<strong>en</strong>lastelegging<br />

3993. t<strong>en</strong>lastelegging, primaire/subsidiaire ~ [NL]: ► primaire/subsidiaire t<strong>en</strong>lastelegging<br />

3994. t<strong>en</strong>tative [NL]: t<strong>en</strong>tative infractueuse<br />

< poging<br />

Remmelink (1996:391): “de verdachte tracht zijn vrouw met messtek<strong>en</strong> van het lev<strong>en</strong> te<br />

berov<strong>en</strong>, maar juist voordat hij haar 'goed kan rak<strong>en</strong>', grijpt de buurman in. Hier is de weg<br />

niet t<strong>en</strong>einde toe afgelegd, het is geblev<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>tative (unbe<strong>en</strong>digter Versuch)<br />

3995. t<strong>en</strong>uitvoerlegging [BE]: exécution<br />

Art. 165, 197, 376 Sv<br />

3996. t<strong>en</strong>uitvoerlegging [NL]: exécution<br />

Art. 553 e.v. Sv<br />

3997. t<strong>en</strong>uitvoerlegging van e<strong>en</strong> straf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: exécution d'une peine<br />

3998. t<strong>en</strong>uitvoerlegging vatbaar vonnis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: jugem<strong>en</strong>t exécutoire<br />

3999. t<strong>en</strong>uitvoerleggingsopschorting [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: report de l'éloignem<strong>en</strong>t<br />

4000. ter bezichtiging afstaan [NL]: céder <strong>au</strong>x fins de contrôle oculaire<br />

Art. 437 Sr: 1. Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft de bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur aangewez<strong>en</strong> handelaar die in<br />

de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn beroep of bedrijf: [...]<br />

d. nalaat e<strong>en</strong> gebruikt of ongeregeld goed dat hij heeft verworv<strong>en</strong> of voorhand<strong>en</strong> heeft, op<br />

eerste vordering van e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar als bedoeld in onderdeel c, ter bezichtiging af te staan <strong>en</strong><br />

deze te lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> waar dit goed in zijn administratie staat ingeschrev<strong>en</strong>, [...]<br />

4001. ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

signalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x fins de non-admission


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

430<br />

4002. ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdeling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

étranger signalé <strong>au</strong>x fins de non-admission<br />

4003. ter inzage gev<strong>en</strong> [NL]: transmettre pour consultation<br />

Art. 437 Sr: 1. Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde<br />

categorie wordt gestraft de bij algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur aangewez<strong>en</strong> handelaar die in<br />

de uitoef<strong>en</strong>ing van zijn beroep of bedrijf: [...]<br />

c. nalaat zijn administratie op eerste aanvraag ter inzage te gev<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> daartoe door de<br />

burgemeester aangewez<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar. [...]<br />

Art. 447e Hij die niet voldoet aan de verplichting om e<strong>en</strong> id<strong>en</strong>titeitsbewijs ter inzage aan te<br />

bied<strong>en</strong>, hem opgelegd bij artikel 2 van de Wet op de id<strong>en</strong>tificatieplicht, wordt gestraft met<br />

geldboete van de tweede categorie.<br />

4004. terbeschikkingstelling [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

< maatregel<br />

Art. 37a - 38i Sr, j° 13 Sr; Art. 37a Sr. - 1. De verdachte bij wie tijd<strong>en</strong>s het begaan van het<br />

feit gebrekkige ontwikkeling of ziekelijke stoornis van de geestvermog<strong>en</strong>s bestond, kan op<br />

last van de rechter ter beschikking word<strong>en</strong> gesteld indi<strong>en</strong>:<br />

1° het door hem begane feit e<strong>en</strong> misdrijf is waarop naar de wettelijke omschrijving e<strong>en</strong><br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van vier jar<strong>en</strong> of meer is gesteld dan wel behoort tot e<strong>en</strong> der misdrijv<strong>en</strong><br />

omschrev<strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 132 , 285, eerste lid , 318 , 326a <strong>en</strong> 395 van het Wetboek van<br />

Strafrecht, 175, tweede lid , van de Weg<strong>en</strong>verkeerswet 1994, 11, tweede lid van de<br />

Opiumwet, of de overtreding is omschrev<strong>en</strong> in artikel 432 onder 3° van het Wetboek van<br />

Strafrecht, <strong>en</strong><br />

2° de veiligheid van ander<strong>en</strong>, dan wel de algem<strong>en</strong>e veiligheid van person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong> het<br />

oplegg<strong>en</strong> van die maatregel eist.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:76): "Stelt de rechter, van advies voorzi<strong>en</strong> door psychiaters <strong>en</strong> andere<br />

gedragsdeskundig<strong>en</strong>, vast dat het feit aan de verdachte, gezi<strong>en</strong> zijn geestestoestand niet kan<br />

word<strong>en</strong> toegerek<strong>en</strong>d, dan volgt er ge<strong>en</strong> straf maar kan e<strong>en</strong> maatregel volg<strong>en</strong>. Die maatregel<br />

heet terbeschikkingstelling (TBS) - vroeger terbeschikkingstelling van de regering (TBR) -<br />

<strong>en</strong> houdt in dat de dader ter behandeling van zijn psychische problem<strong>en</strong> voor twee jaar<br />

wordt opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> TBS-inrichting."; Enschedé (2002:195): "In 1928 werd de<br />

terbeschikkingstelling van de regering ingevoerd. Deze maatregel werd mogelijk gemaakt<br />

zowel t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van toerek<strong>en</strong>bare als ontoerek<strong>en</strong>bare verdacht<strong>en</strong>. De<br />

terbeschikkingstelling - sinds de wetswijziging van 1988 spreekt m<strong>en</strong> over tbs - kan door de<br />

rechter word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>:<br />

-als het feit in de omschrijving valt van e<strong>en</strong> misdrijf waarop vier jaar of meer<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld, dan wel in de omschrijving van e<strong>en</strong> ander in de wet g<strong>en</strong>oemd<br />

misdrijf;<br />

-er tev<strong>en</strong>s bij de verdachte tijd<strong>en</strong>s het begaan van het feit e<strong>en</strong> gebrekkige ontwikkeling of<br />

ziekelijke stoornis van de geestvermog<strong>en</strong>s bestond;<br />

-<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s de veiligheid van ander<strong>en</strong>, dan wel de algem<strong>en</strong>e veiligheid van person<strong>en</strong> of<br />

goeder<strong>en</strong> oplegging van de maatregel eist (aldus art. 37a.1 Sr)"; Remmelink (1996:752): “In<br />

de praktijk bestond behoefte om m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die door de strafrechter in e<strong>en</strong><br />

krankzinnig<strong>en</strong>gesticht geplaatst war<strong>en</strong> ,doch daaruit war<strong>en</strong> ontslag<strong>en</strong>, ter verdere verpleging<br />

te kunn<strong>en</strong> opvang<strong>en</strong>. M<strong>en</strong>ige<strong>en</strong>, in het gesticht g<strong>en</strong>oegzaam hersteld geacht, bleek namelijk<br />

na terugkeer in het gewone dagelijkse lev<strong>en</strong> spoedig weer te neig<strong>en</strong> tot gevaarlijk gedrag.<br />

Door het creër<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> tweede maatregel van verdere verpleging naast die van plaatsing in<br />

het krankzinnig<strong>en</strong>gesticht werde bereikt, dat niet e<strong>en</strong> nieuw strafbaar feit behoefde te<br />

word<strong>en</strong> afgewacht om die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> uit de sam<strong>en</strong>leving te verwijder<strong>en</strong>. De rechter kan sinds<br />

1928 [...] gelast<strong>en</strong>, dat de verdachte tev<strong>en</strong>s ter beschikking wordt gesteld. Aanvankelijk


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

431<br />

(1925) luidde de term: terbeschikkingstell<strong>en</strong> van de regering (tbr). Thans spreekt de wet van<br />

ter beschikking stell<strong>en</strong> sec, waarmee de minder grote afhankelijkheid van de c<strong>en</strong>trale<br />

overheid wordt geacc<strong>en</strong>tueerd. Zo kan iemand teg<strong>en</strong>woordig ter beschikking gesteld word<strong>en</strong><br />

zonder direct of indirect in e<strong>en</strong> inrichting terecht te kom<strong>en</strong>.”<br />

4005. terbeschikkingstelling van de regering [BE]: mise à la disposition du gouvernem<strong>en</strong>t,<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

Art. 22-26bis Wet Bescherming Maatschappij<br />

Wyngaert (1999:350): "Het is e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf die wordt uitgevoerd na de uitzitting van<br />

de gevang<strong>en</strong>isstraf <strong>en</strong> die tot doel heeft de maatschappij teg<strong>en</strong> gevaarlijke delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong> te<br />

bescherm<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:191): "… aan het regime van de terbeschikkingstelling van de regering<br />

word<strong>en</strong> onderworp<strong>en</strong>."<br />

4006. terbeschikkingstelling van de regering [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté<br />

Sinds 1988 verouderd<br />

Remmelink (1996:752): “Aanvankelijk (1925) luidde de term: terbeschikkingstell<strong>en</strong> van de<br />

regering (tbr). Thans spreekt de wet van ter beschikking stell<strong>en</strong> sec, waarmee de minder<br />

grote afhankelijkheid van de c<strong>en</strong>trale overheid wordt geacc<strong>en</strong>tueerd. Zo kan iemand<br />

teg<strong>en</strong>woordig ter beschikking gesteld word<strong>en</strong> zonder direct of indirect in e<strong>en</strong> inrichting<br />

terecht te kom<strong>en</strong>.”<br />

4007. terechtzitting [NL]: <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

4008. terme de grâce [NL]: terme de grâce<br />

4009. termijn [NL]: délai<br />

Art. 130 Sv. Waar e<strong>en</strong> termijn in dag<strong>en</strong> is uitgedrukt word<strong>en</strong> daaronder verstaan vrije dag<strong>en</strong>,<br />

voor zover niet uit <strong>en</strong>ige bepaling het teg<strong>en</strong>deel volgt.<br />

4010. termijn van 24 uur (i.v.m. arrestatie) [BE]: délai de 24 heures (dans le cadre d'une<br />

arrestation)<br />

4011. termijnboete [NL]: am<strong>en</strong>de à payer <strong>en</strong> plusieurs fois<br />

Sr Art. 24a lid 1. Indi<strong>en</strong> bij het vonnis e<strong>en</strong> of meer geldboet<strong>en</strong> zijn opgelegd tot e<strong>en</strong> bedrag<br />

van t<strong>en</strong> minste € 225, is de rechter bevoegd bij de uitspraak te bepal<strong>en</strong>, dat de veroordeelde<br />

het bedrag in gedeelt<strong>en</strong> mag voldo<strong>en</strong>. Elk van die gedeelt<strong>en</strong> wordt daarbij op t<strong>en</strong> minste € 45<br />

bepaald.<br />

Remmelink (1996:703): “Indi<strong>en</strong> bij het vonnis (aldus het met ingang van 16 oktober 1978 in<br />

werking getred<strong>en</strong> nieuwe art. 24a) e<strong>en</strong> of meer geldboet<strong>en</strong> zijn opgelegd tot e<strong>en</strong> bedrag van<br />

t<strong>en</strong>minste f 500 is de rechter bevoegd bij zijn uitspraak te bepal<strong>en</strong>, dat de veroordeelde het<br />

bedrag in gedeelt<strong>en</strong> mag voldo<strong>en</strong>.”<br />

4012. termijn<strong>en</strong> (klacht) [NL]: délai de poursuite<br />

4013. termijn<strong>en</strong> (verjaring) [NL]: délais de prescription<br />

Corst<strong>en</strong>s (2008:215): "De verjaringstermijn<strong>en</strong> zijn de volg<strong>en</strong>de:<br />

–2 jar<strong>en</strong> voor alle overtreding<strong>en</strong>;<br />

–6 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop geldboete, hecht<strong>en</strong>is of gevang<strong>en</strong>isstraf van niet meer<br />

dan 3 jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

–12 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop tijdelijke gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan 3 jar<strong>en</strong> is<br />

gesteld;<br />

–15 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong> waarop gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan 10 jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

–18 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld."<br />

Stefani e.a. (2003:176): “[Quant <strong>au</strong> délai de prescription de l'action publique] il est de dix


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

432<br />

ans pour les crimes, de trois ans pour les délits, et d'un an pour les contrav<strong>en</strong>tions (art. 7-8-9<br />

CPP).”; Doucet (consulté le 12.11.2010): « <strong>Le</strong> délai de prescription de la peine est (<strong>en</strong><br />

principe, le crime de génocide étant imprescriptible) : de 20 ans pour les peines prononcées<br />

pour crime, de 5 ans pour les peines prononcées pour délit, et de 3 ans pour les peines<br />

prononcées pour contrav<strong>en</strong>tion (art. 133-2 et s. C.pén.). »<br />

4014. termijnvergunning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation à temps<br />

4015. territoriale e<strong>en</strong>heid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: unité territoriale<br />

4016. territorialiteitsbeginsel [BE]: principe de la territorialité<br />

4017. territorialiteitsbeginsel [NL]: principe de territorialité de la loi <strong>pénal</strong>e<br />

# personaliteitsbeginsel<br />

Art. 2 Sr: De Nederlandse strafwet is toepasselijk op ieder die zich in Nederland aan <strong>en</strong>ig<br />

strafbaar feit schuldig maakt.<br />

Remmelink (1996:513): “de Nederlandse strafwet is toepasselijk op ieder, die zich in<br />

Nederland aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit schuldig maakt.”<br />

Art. 113-2 CP: La loi <strong>pénal</strong>e française est applicable <strong>au</strong>x infractions commises sur le<br />

territoire de la République.<br />

L'infraction est réputée commise sur le territoire de la République dès lors qu'un de ses<br />

faits constitutifs a eu lieu sur ce territoire.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:102): “En vertu de la théorie de la territorialité de la<br />

loi <strong>pénal</strong>e, les juridictions répressives d'un État ne peuv<strong>en</strong>t connaître que des infractions<br />

commises sur le territoire de celui-ci, quelle que soit par ailleurs la nationalité du coupable<br />

ou de la victime.”<br />

4018. terrorisme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: terrorisme<br />

4019. terrorisme op zee [BE]: terrorisme maritime<br />

Conv<strong>en</strong>tie voor de bestrijding van wederrechtelijke dad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de<br />

burgerlijke scheepvaart, I.M.O., Rome, 10 maart 1988, Int. <strong>Le</strong>gal Mat., 1988, 672<br />

Remarque: <strong>Le</strong> terme n'apparaît pas tel quel dans la conv<strong>en</strong>tion de Rome où l'on parle de<br />

“piraterie”<br />

4020. terroristisch misdrijf [NL]: acte terroriste<br />

Art. 83 Sr: Onder terroristisch misdrijf wordt verstaan:<br />

1º. elk van de misdrijv<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 92 tot <strong>en</strong> met 96, 108, tweede lid, 115,<br />

tweede lid, 117, tweede lid, 121, 122, 157, onderdeel 3°, 161quater, onderdeel 2°, 164,<br />

tweede lid, 166, onderdeel 3°, 168, onderdeel 2°, 170, onderdeel 3°, 174, tweede lid, <strong>en</strong> 289,<br />

alsmede in artikel 80, tweede lid, Kern<strong>en</strong>ergiewet, indi<strong>en</strong> het misdrijf is begaan met e<strong>en</strong><br />

terroristisch oogmerk;<br />

2º. elk van de misdrijv<strong>en</strong> waarop ingevolge de artikel<strong>en</strong> 114a, 114b, 120a, 120b, 130a, 176a,<br />

176b, 282c, 289a, 304a, 304b, 415a <strong>en</strong> 415b, alsmede artikel 80, derde lid, van de<br />

Kern<strong>en</strong>ergiewet gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld;<br />

3º. elk van de misdrijv<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 140a, 282b, 285, derde lid, <strong>en</strong> 288a,<br />

alsmede in artikel 55, vijfde lid, van de Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie, artikel 6, vierde lid, van de<br />

Wet op de economische delict<strong>en</strong>, artikel 33b van de Wet explosiev<strong>en</strong> voor civiel gebruik <strong>en</strong><br />

artikel 79 van de Kern<strong>en</strong>ergiewet.<br />

Art. 421-1 CP : Constitu<strong>en</strong>t des actes de terrorisme, lorsqu'elles sont int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

relation avec une <strong>en</strong>treprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler gravem<strong>en</strong>t<br />

l'ordre public par l'intimidation ou la terreur, les infractions suivantes :<br />

1° <strong>Le</strong>s atteintes volontaires à la vie, les atteintes volontaires à l'intégrité de la personne,<br />

l'<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t et la séquestration ainsi que le détournem<strong>en</strong>t d'aéronef, de navire ou de tout


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

433<br />

<strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> de transport, définis par le livre II du prés<strong>en</strong>t code ;<br />

2° <strong>Le</strong>s vols, les extorsions, les destructions, dégradations et détériorations, ainsi que les<br />

infractions <strong>en</strong> matière informatique définis par le livre III du prés<strong>en</strong>t code ;<br />

3° <strong>Le</strong>s infractions <strong>en</strong> matière de groupes de combat et de mouvem<strong>en</strong>ts dissous définies par<br />

les articles 431-13 à 431-17 et les infractions définies par les articles 434-6 et 441-2 à 441-<br />

5 ;<br />

4° <strong>Le</strong>s infractions <strong>en</strong> matière d'armes, de produits explosifs ou de matières nucléaires<br />

définies par les 2°, 4° et 5° du I de l'article L. 1333-9, les articles L. 2339-2, L. 2339-5, L.<br />

2339-8 et L. 2339-9 à l'exception des armes de la 6e catégorie, L. 2341-1, L. 2341-4, L.<br />

2342-57 à L. 2342-62, L. 2353-4, le 1° de l'article L. 2353-5, et l'article L. 2353-13 du code<br />

de la déf<strong>en</strong>se ;<br />

5° <strong>Le</strong> recel du produit de l'une des infractions prévues <strong>au</strong>x 1° à 4° ci-dessus ;<br />

6° <strong>Le</strong>s infractions de blanchim<strong>en</strong>t prévues <strong>au</strong> chapitre IV du titre II du livre III du prés<strong>en</strong>t<br />

code ;<br />

7° <strong>Le</strong>s délits d'initié prévus à l'article L. 465-1 du code monétaire et financier.<br />

4021. terroristisch oogmerk [NL]: mobile terroriste, int<strong>en</strong>tion terroriste<br />

Art. 83a Sr: Onder terroristisch oogmerk wordt verstaan het oogmerk om de bevolking of<br />

e<strong>en</strong> deel der bevolking van e<strong>en</strong> land ernstige vrees aan te jag<strong>en</strong>, dan wel e<strong>en</strong> overheid of<br />

internationale organisatie wederrechtelijk te dwing<strong>en</strong> iets te do<strong>en</strong>, niet te do<strong>en</strong> of te duld<strong>en</strong>,<br />

dan wel de fundam<strong>en</strong>tele politieke, constitutionele, economische of sociale structur<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> land of e<strong>en</strong> internationale organisatie ernstig te ontwricht<strong>en</strong> of te vernietig<strong>en</strong>.<br />

4022. teruggave [BE]: restitution<br />

< herstel<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:138): "Het begrip teruggave doelt op het herstel in natura van de schade<br />

die door het misdrijf werd veroorzaakt. In <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is gaat het louter om het teruggev<strong>en</strong><br />

van goeder<strong>en</strong> die aan de eig<strong>en</strong>aar werd<strong>en</strong> ontnom<strong>en</strong> <strong>en</strong> die in hand<strong>en</strong> van het gerecht zijn<br />

gekom<strong>en</strong> <strong>en</strong> dit niet moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verbeurd verklaard. In e<strong>en</strong> tweede, bredere betek<strong>en</strong>is<br />

wordt gedoeld op alle maatregel<strong>en</strong> strekk<strong>en</strong>d tot het t<strong>en</strong>ietdo<strong>en</strong> van de materiële gevolg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> misdrijf."<br />

4023. teruggave aan ouders of voogd [NL]: restitution <strong>au</strong>x par<strong>en</strong>ts ou <strong>au</strong> tuteur<br />

4024. teruggeleiding (1); terugkeer (2); remigratie (3) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rapatriem<strong>en</strong>t<br />

4025. teruggewez<strong>en</strong> zijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: faire l'objet d'une mesure de r<strong>en</strong>voi<br />

4026. terugkeervisum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa de retour<br />

4027. terugname-overe<strong>en</strong>komst (1); overname-overe<strong>en</strong>komst (2); terug- <strong>en</strong><br />

overnameovere<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accord de réadmission<br />

4028. terugtred, spontane ~ [BE]: ► spontane terugtred<br />

4029. terugtred, vrijwillige ~ (i.v.m. poging) [NL]: ► vrijwillige terugtred<br />

4030. terugwerk<strong>en</strong>de kracht van strafrechtelijke voorschrift<strong>en</strong> [NL]: effet rétroactif des<br />

dispositions <strong>pénal</strong>es<br />

4031. testimonium [NL]: témoignage<br />

syn.: getuig<strong>en</strong>is, verklaring van e<strong>en</strong> getuige<br />

Art. 342, lid 1 Sv: Onder verklaring van e<strong>en</strong> getuige wordt verstaan zijne bij het onderzoek<br />

op de terechtzitting gedane mededeeling van feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong>, welke hij zelf<br />

waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of ondervond<strong>en</strong> heeft.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:33-34): “Même si, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict, le témoignage


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

434<br />

s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d d'une déclaration faite <strong>en</strong> justice sous la foi du serm<strong>en</strong>t, il est inutile d'insister sur sa<br />

faiblesse: certains témoins sont malhonnêtes, d'<strong>au</strong>tres sont distraits, tous ont des souv<strong>en</strong>irs<br />

dont la précision s'estompe avec le temps.”<br />

4032. TETRA-standaard [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: norme TETRA<br />

4033. theorie der geringschatting (culpa) [NL]: théorie de la sous-estimation<br />

4034. theorie van de psychologische dwang [NL]: théorie de la contrainte psychologique<br />

4035. third degree [NL]: mesures coercitives <strong>en</strong> vue d'obt<strong>en</strong>ir des aveux<br />

Sv art. 61<br />

Skolnick (1993:43): “The "third degree," like lynching, has proved another major occasion<br />

for police brutality. Nobody actually knows the origins of the expression. It is one of those<br />

obscure legal mysteries, like why criminal trial juries are composed of twelve persons. One<br />

theory traces it to the highest order, the "Third Degree" of Freemasonry. "Its use to refer to<br />

rel<strong>en</strong>tless grilling of a suspect by police officers is thought to come from the rigorous tests<br />

that, formerly at least, the candidate for the Master Mason rank had to pass.""<br />

4036. tijd van het delict [NL]: mom<strong>en</strong>t de l'infraction<br />

4037. tijd van oorlog [NL]: temps de guerre<br />

Art. 87, lid 3 Sr: Onder tijd van oorlog wordt begrep<strong>en</strong> de tijd waarin oorlog dreig<strong>en</strong>de is.<br />

Tijd van oorlog wordt mede geacht te bestaan zodra di<strong>en</strong>stplichtig<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewoon in<br />

werkelijke di<strong>en</strong>st word<strong>en</strong> opgeroep<strong>en</strong> <strong>en</strong> zolang zij buit<strong>en</strong>gewoon in werkelijke di<strong>en</strong>st<br />

word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 19.05.2011) : « Temps de guerre [...] Droit positif. <strong>Le</strong> temps de guerre<br />

est t<strong>en</strong>u pour une circonstance aggravante, spécialem<strong>en</strong>t par l'art. 212-2 C.pén. <strong>en</strong> matière de<br />

crime contre l'humanité, et fréquemm<strong>en</strong>t dans le Code de justice militaire. »<br />

4038. tijdelijke verblijfsinstemming (1); voorlopige verblijfsvergunning (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

<strong>au</strong>torisation provisoire de séjour<br />

4039. tijdelijke verblijfsvergunning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte de séjour temporaire<br />

4040. tijdelijke wet [BE]: loi temporaire<br />

Wyngaert (1999:100): "Tijdelijke wett<strong>en</strong> zijn geleg<strong>en</strong>heidswett<strong>en</strong> waarin de geldigheidsduur<br />

uitdrukkelijk is omschrev<strong>en</strong>."<br />

4041. tipgever [BE]: informateur<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:254): "Tipgevers zijn meestal m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> uit het misdadig milieu, die in ruil<br />

voor geld of straffeloosheid voor door h<strong>en</strong> gepleegde (kleinere) misdrijv<strong>en</strong>, vanuit het<br />

milieu informatie doorgev<strong>en</strong> aan de gerechtelijke di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> Zij signaler<strong>en</strong> meestal dat e<strong>en</strong><br />

misdrijf zal gebeur<strong>en</strong> of dat e<strong>en</strong> bepaald persoon iets met e<strong>en</strong> begaan misdrijf te mak<strong>en</strong><br />

heeft."<br />

4042. tippelverbod [NL]: interdiction de racolage<br />

algem<strong>en</strong>e plaatselijke verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />

Art. 225-10-1: <strong>Le</strong> fait, par tout moy<strong>en</strong>, y compris par une attitude même passive, de<br />

procéder publiquem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> racolage d'<strong>au</strong>trui <strong>en</strong> vue de l'inciter à des relations sexuelles <strong>en</strong><br />

échange d'une rémunération ou d'une promesse de rémunération est puni de deux mois<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 3 750 Euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

4043. toegang [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>trée<br />

4044. toegevoegd rechter bij de politierechtbank [BE]: juge de police de complém<strong>en</strong>t<br />

Art. 69, tweede lid, Ger. W.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

435<br />

4045. toegevoegde raadsman [NL]: avocat désigné/commis d'office (#)<br />

beroepspersoon; # gekoz<strong>en</strong> raadsman<br />

Art. 40 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:90): “De toegevoegde raadsman kán onder omstandighed<strong>en</strong> ook door de<br />

verdachte zijn gekoz<strong>en</strong>. Hij wordt echter door de staat betaald.<br />

Art. 116 CPP: [...] Dans les <strong>au</strong>tres cas, le juge d'instruction avise la personne de son droit de<br />

choisir un avocat ou de demander qu'il lui <strong>en</strong> soit désigné un d'office. L'avocat choisi ou,<br />

dans le cas d'une demande de commission d'office, le bâtonnier de l'ordre des avocats <strong>en</strong> est<br />

informé par tout moy<strong>en</strong> et sans délai. Si l'avocat choisi ne peut être contacté ou ne peut se<br />

déplacer, la personne est avisée de son droit de demander qu'il lui <strong>en</strong> soit désigné un d'office<br />

pour l'assister <strong>au</strong> cours de la première comparution. [...]<br />

4046. toelating [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: admission<br />

4047. toepasselijkheid der Nederlandse strafwet [NL]: applicabilité de la loi <strong>pénal</strong>e<br />

<strong>néerlandais</strong>e<br />

Art. 4 Sr<br />

4048. toepassing van de wet in de ruimte [BE]: application de la loi dans l'espace<br />

4049. toerek<strong>en</strong>baar [NL]: imputable<br />

syn.: toerek<strong>en</strong>ingsvatbaar<br />

Art. 39 Sr<br />

Remmelink (1996:280-281): “Röling stelt dat toerek<strong>en</strong>baar is hij, die geacht wordt de<br />

betek<strong>en</strong>is van het feit gelijkwaardig met de rechtsgrond<strong>en</strong> te beseff<strong>en</strong> <strong>en</strong> kracht<strong>en</strong>s dat<br />

inzicht zijn wil, wederom gelijk de rechtsg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>, bepaalt.”<br />

Conte (2002:189): “un individu est imputable lorsque, <strong>au</strong> mom<strong>en</strong>t où il s'agit, il a la faculté<br />

de compr<strong>en</strong>dre la portée de ses actes – aptitudes à distinguer le bi<strong>en</strong> du mal – et la liberté de<br />

vouloir. L'imputabilité résulte, <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce, de la réunion de deux composantes: le<br />

discernem<strong>en</strong>t et la volonté.”<br />

4050. toerek<strong>en</strong>baarheid [BE]: imputabilité<br />

4051. toerek<strong>en</strong>baarheid [NL]: imputabilité<br />

Art. 39 Sr<br />

Remmelink (1996:280): “[...] de MvT, die luidt: 'ge<strong>en</strong> strafrechtelijke verantwoordelijkheid<br />

zonder toerek<strong>en</strong>baarheid van het feit aan de dader, <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> zodanige toerek<strong>en</strong>baarheid, waar<br />

hetzij de vrijheid van handel<strong>en</strong>, de keus tussch<strong>en</strong> het do<strong>en</strong> of lat<strong>en</strong> van hetge<strong>en</strong> de wet<br />

verbiedt of gebiedt is uitgeslot<strong>en</strong>, hetzij de dader in zoodanige toestand verkeert, dat hij het<br />

ongeoorloofde zijner handeling niet kan beseff<strong>en</strong> <strong>en</strong> hare gevolg<strong>en</strong> niet kan berek<strong>en</strong><strong>en</strong>'.<br />

Conte (2002:188): “<strong>Le</strong> terme d'imputabilité a pour origine le mot latin imputare, ce qui<br />

signifiait “mettre <strong>au</strong> compte” et donc, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s figuré, “attribuer” à quelqu'un. Ce<br />

rattachem<strong>en</strong>t de l'acte à son <strong>au</strong>teur correspond, <strong>en</strong> réalité, à deux opérations distinctes: il<br />

s'agit, tout d'abord, d'id<strong>en</strong>tifier cet <strong>au</strong>teur, puis de décider s'il peut <strong>en</strong>courir un reproche <strong>en</strong><br />

voyant son comportem<strong>en</strong>t légitimem<strong>en</strong>t porté à son débit.”; Stefani (2003:315): “[...] elle<br />

consiste dans la possibilité de mettre la f<strong>au</strong>te <strong>au</strong> compte de celui qui l'a commise. Elle<br />

suppose donc la consci<strong>en</strong>ce et une volonté libre; <strong>en</strong> cas de trouble psychique ou de<br />

contrainte (art. 122-1 et 122-2 C. pén.) il n'y a pas d'imputabilité possible, par là-même il ne<br />

s<strong>au</strong>rait y avoir de responsabilité véritablem<strong>en</strong>t <strong>pénal</strong>e. »<br />

4052. toerek<strong>en</strong><strong>en</strong> [NL]: imputer<br />

Enschedé (2002:158): "Toerek<strong>en</strong><strong>en</strong> is e<strong>en</strong> schuldverwijt mak<strong>en</strong>, iemand kwalijk nem<strong>en</strong> dat<br />

hij handelde gelijk hij deed."<br />

Conte (2002:188): “<strong>Le</strong> terme d'imputabilité a pour origine le mot latin imputare, ce qui


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

436<br />

signifiait “mettre <strong>au</strong> compte” et donc, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s figuré, “attribuer” à quelqu'un. Ce<br />

rattachem<strong>en</strong>t de l'acte à son <strong>au</strong>teur correspond, <strong>en</strong> réalité, à deux opérations distinctes: il<br />

s'agit, tout d'abord, d'id<strong>en</strong>tifier cet <strong>au</strong>teur, puis de décider s'il peut <strong>en</strong>courir un reproche <strong>en</strong><br />

voyant son comportem<strong>en</strong>t légitimem<strong>en</strong>t porté à son débit.”; Stefani (2003:315): “[...] elle<br />

consiste dans la possibilité de mettre la f<strong>au</strong>te <strong>au</strong> compte de celui qui l'a commise. Elle<br />

suppose donc la consci<strong>en</strong>ce et une volonté libre; <strong>en</strong> cas de trouble psychique ou de<br />

contrainte (art. 122-1 et 122-2 C. pén.) il n'y a pas d'imputabilité possible, par là-même il ne<br />

s<strong>au</strong>rait y avoir de responsabilité véritablem<strong>en</strong>t <strong>pénal</strong>e. »<br />

4053. toerek<strong>en</strong>ing [NL]: imputation<br />

Art. 39 Sr<br />

Remmelink (1996:278): “Toerek<strong>en</strong>ing zou zijn de verklaring dat iemand de vrije oorzaak is<br />

van e<strong>en</strong> daad, welke vrijheid weg zou vall<strong>en</strong> bij gemis aan verstandelijke vermog<strong>en</strong>s <strong>en</strong>z.<br />

Gaandeweg is m<strong>en</strong> term<strong>en</strong> als toerek<strong>en</strong><strong>en</strong>, toerek<strong>en</strong>baar, toerek<strong>en</strong>ingsvatbaar, speciaal in<br />

verband met deze situatie gaan gebruik<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 20.10.2010): “L’imputation est l’opération judiciaire qui consiste à<br />

rattacher une infraction, dont la commission vi<strong>en</strong>t d’être établie, à une personne précise, que<br />

ce soit à titre d’<strong>au</strong>teur, de co<strong>au</strong>teur ou de complice.”<br />

4054. toerek<strong>en</strong>ing naar redelijkheid [NL]: imputation objective<br />

Enschedé (2002:165): "Dit houdt in dat het niet meer alle<strong>en</strong> besliss<strong>en</strong>d is of de dader -<br />

gegev<strong>en</strong> zijn mogelijkhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> gelet op de situatie waarin hij verkeerde - het gevolg had<br />

kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> (<strong>en</strong> dus had moet<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>), maar of het vanuit maatschappelijk<br />

oogpunt redelijk is hem voor dat gevolg aansprakelijk te stell<strong>en</strong>. Dat betek<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

uitbreiding van strafrechtelijke aansprakelijkheid."<br />

Enschedé (2002:165): "E<strong>en</strong> voorbeeld van toepassing van het criterium van de redelijke<br />

toerek<strong>en</strong>ing vind<strong>en</strong> we in HR NJ 1979.60 (<strong>Le</strong>tale longembolie). Het ging hier om e<strong>en</strong>geval<br />

waarin het slachtoffer van e<strong>en</strong> aanrijding ernstig gewond in e<strong>en</strong> ziek<strong>en</strong>huis was opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> uiteindelijk overleed aan e<strong>en</strong> letale longembolie, die het gevolg was van trombose, die<br />

weer het gevolg was van de noodzakelijke bedrust, voorgeschrev<strong>en</strong> naar aanleiding van het<br />

verkeersongeval opgelop<strong>en</strong> letsel. Hoewel hetletsel op zichzelf niet dodelijk was, was 'het<br />

optred<strong>en</strong> van de letale longembolie niet van zodanige aard dat het overlijd<strong>en</strong> van<br />

hetslachtoffer niet meer als gevolg van de botsing aan de dader zou kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

toegerek<strong>en</strong>d', aldus de Hoge Raad."<br />

Doucet (consulté le 20.10.2010): “L’imputation objective, quasi comptable, consiste à<br />

établir un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre une infraction et une personne donnée, que ce soit <strong>en</strong> raison de sa<br />

participation matérielle à l’activité délictuelle ou <strong>en</strong> raison d’une disposition légale<br />

spécifique (p.ex. imputation <strong>au</strong> Chef d’<strong>en</strong>treprise*)”<br />

4055. toerek<strong>en</strong>ing, leer van de redelijke ~ [NL]: ► leer van de redelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

4056. toerek<strong>en</strong>ing, rechterlijke ~ [BE]: ► rechterlijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

4057. toerek<strong>en</strong>ing, wettelijke ~ [BE]: ► wettelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

4058. toerek<strong>en</strong>ingsleer [NL]: théorie de l'imputation<br />

Art. 6:98 BW<br />

4059. toerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid [BE]: capacité <strong>pénal</strong>e<br />

syn.: schuldbekwaamheid<br />

Art. 71 Sw.; art. 7, lid 1, Wet Bescherming Maatschappij<br />

4060. toerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid [NL]: imputabilité<br />

Art. 39 Sr<br />

Remmelink (1996:280): “Van Hamel's definitie luidt: toerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid is e<strong>en</strong> staat


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

437<br />

van psychische normaliteit <strong>en</strong> rijpheid, welke drieërlei geschiktheid mee br<strong>en</strong>gt: 1 die om de<br />

feitelijke strekking van de eig<strong>en</strong> handeling<strong>en</strong> te begrijp<strong>en</strong>; 2 die om het maatschappelijk<br />

ongeoorloofde van die handeling<strong>en</strong> te beseff<strong>en</strong>; 3 die om t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van die handeling<strong>en</strong><br />

de wil te bepal<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:188): “<strong>Le</strong> terme d'imputabilité a pour origine le mot latin imputare, ce qui<br />

signifiait “mettre <strong>au</strong> compte” et donc, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s figuré, “attribuer” à quelqu'un. Ce<br />

rattachem<strong>en</strong>t de l'acte à son <strong>au</strong>teur correspond, <strong>en</strong> réalité, à deux opérations distinctes: il<br />

s'agit, tout d'abord, d'id<strong>en</strong>tifier cet <strong>au</strong>teur, puis de décider s'il peut <strong>en</strong>courir un reproche <strong>en</strong><br />

voyant son comportem<strong>en</strong>t légitimem<strong>en</strong>t porté à son débit.”; Stefani (2003:315): “[...] elle<br />

consiste dans la possibilité de mettre la f<strong>au</strong>te <strong>au</strong> compte de celui qui l'a commise. Elle<br />

suppose donc la consci<strong>en</strong>ce et une volonté libre; <strong>en</strong> cas de trouble psychique ou de<br />

contrainte (art. 122-1 et 122-2 C. pén.) il n'y a pas d'imputabilité possible, par là-même il ne<br />

s<strong>au</strong>rait y avoir de responsabilité véritablem<strong>en</strong>t <strong>pénal</strong>e. »<br />

4061. toeschatt<strong>en</strong> [NL]: évaluer, budgetter<br />

syn.: begroting<br />

4062. toestandsdelict [NL]: infraction continue<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:216): “Bij de voortdur<strong>en</strong>de of toestandsdelict<strong>en</strong> zal dat zijn de dag nadat de<br />

verbod<strong>en</strong> toestand is geëindigd, omdat de dader geacht wordt tot zolang het desbetreff<strong>en</strong>de<br />

voorschrift te overtred<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:109): “D'<strong>au</strong>tres infractions, <strong>au</strong> contraire, ne peuv<strong>en</strong>t juridiquem<strong>en</strong>t s'exécuter<br />

que sur une période d'une durée minimale, si bi<strong>en</strong> qu'un acte fugitif ne s<strong>au</strong>rait permettre de<br />

les caractériser: elles suppos<strong>en</strong>t moins un acte qu'une activité délictueuse. [...] Par exemple,<br />

la prise illégale d'intérêt par un anci<strong>en</strong> fonctionnaire, après la cessation de ses fonctions, ne<br />

peut être commise par un simple concours instantané et occasionnel mais suppose, avec<br />

l'<strong>en</strong>treprise privée intéressée, une collaboration durable ou <strong>en</strong> mesure de se prolonger.”;<br />

Stefani e.a. (2003:203): “Qu'il consiste dans une action ou une omission, l'acte qui constitue<br />

l'élém<strong>en</strong>t matériel de l'infraction peut être, soit un acte dont la durée est négligeable, soit un<br />

acte susceptible par sa nature de durer plus ou moins longtemps. Ce qui conduit à distinguer<br />

l'infraction instantanée et l'infraction continue ou successive.”<br />

4063. toestemming [NL]: cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la victime<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong> (Remmelink, p. 354)<br />

4064. toetreding<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accord d'adhésion<br />

4065. toetsingsarrest [NL]: arrêt de contrôle de constitutionnalité<br />

4066. toevoeging [NL]: désignation d'un avocat commis d'office<br />

Sv art. 40 :<br />

1. Het bure<strong>au</strong> rechtsbijstandvoorzi<strong>en</strong>ing kan ingeschrev<strong>en</strong> advocat<strong>en</strong> die zich daartoe bereid<br />

hebb<strong>en</strong> verklaard, aanwijz<strong>en</strong> voor het beurtelings verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van rechtsbijstand aan in<br />

verzekering gestelde verdacht<strong>en</strong>.<br />

2. Is e<strong>en</strong> kracht<strong>en</strong>s het voorgaande lid aangewez<strong>en</strong> advocaat beschikbaar voor het verl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

van rechtsbijstand aan e<strong>en</strong> in verzekering gestelde verdachte, dan treedt hij, voor de duur<br />

van de inverzekeringstelling, als di<strong>en</strong>s raadsman op. De officier van justitie of e<strong>en</strong><br />

hulpofficier licht de advocaat onverwijld omtr<strong>en</strong>t de inverzekeringstelling in.<br />

Art. 63-4 CPP: Dès le début de la garde à vue, la personne peut demander à s'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir avec<br />

un avocat. Si elle n'est pas <strong>en</strong> mesure d'<strong>en</strong> désigner un ou si l'avocat choisi ne peut être<br />

contacté, elle peut demander qu'il lui <strong>en</strong> soit commis un d'office par le bâtonnier. [...]<br />

L'avocat désigné peut communiquer avec la personne gardée à vue dans des conditions qui<br />

garantiss<strong>en</strong>t la confid<strong>en</strong>tialité de l'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

4067. tolk [NL]: interprète<br />

438<br />

4068. totaal-wederrechtelijkheid [NL]: illicéité absolue<br />

# facet-wederrechtelijkheid<br />

4069. traangasspray [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bombe d'<strong>au</strong>todéf<strong>en</strong>se<br />

4070. transactie (politie) [NL]: transaction (avec les services de police)<br />

4071. transactie [BE]: transaction<br />

< buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing; syn.: minnelijke schikking<br />

Art. 216bis Sv.<br />

Wyngaert (1999:38): "[...] de transactie of minnelijke schikking: het op<strong>en</strong>baar ministerie ziet<br />

af van strafvervolging indi<strong>en</strong> de verdachte e<strong>en</strong> bepaalde geldsom betaalt (<strong>en</strong> op voorwaarde<br />

dat hij het niet-betwiste deel van de schade heeft vergoed)."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:92): "De wet<br />

voorziet de mogelijkheid voor het op<strong>en</strong>baar ministerie om onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> aan<br />

dieg<strong>en</strong>e die verdacht wordt e<strong>en</strong> misdrijf te hebb<strong>en</strong> gepleegd, voor te stell<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> bepaalde<br />

geldsom te betal<strong>en</strong> <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel om afstand te do<strong>en</strong> van bepaalde goeder<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> de de<br />

betrokk<strong>en</strong>e hierop ingaat, vervalt de strafvordering. Deze instelling, [...] werd traditioneel de<br />

"minnelijke schikking" of "transactie" g<strong>en</strong>oemd. [...] Art. 216bis Sv. introduceerde de<br />

terminologie "verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> betaling van e<strong>en</strong> geldsom" (V.S.B.G.) [...]"<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “- Notion. Transiger c’est conclure une conv<strong>en</strong>tion <strong>au</strong>x<br />

termes de laquelle chaque partie à un litige, dans le but d’y mettre fin, r<strong>en</strong>once à certaines de<br />

ses prét<strong>en</strong>tions et voit accueillir certaines des si<strong>en</strong>nes. […]<br />

- Quant à l’action publique. Puisque les incriminations ont été édictées dans l’intérêt général<br />

de la société, l’action publique ne s<strong>au</strong>rait <strong>en</strong> principe s’éteindre par la voie d’une transaction<br />

cons<strong>en</strong>tie par le ministère public ; le principe de légalité s'y oppose. Il n’<strong>en</strong> va <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t que<br />

dans certains cas particuliers (art.6 al.3 C.pr.pén.), p.ex. <strong>en</strong> matière douanière et de<br />

contributions indirectes.<br />

4072. transactie [NL]: composition <strong>pénal</strong>e; transaction<br />

syn.: afdo<strong>en</strong>ing buit<strong>en</strong> proces, buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

Art. 74 . - 1. De officier van justitie kan voor de aanvang van de terechtzitting e<strong>en</strong> of meer<br />

voorwaard<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> ter voorkoming van de strafvervolging weg<strong>en</strong>s misdrijv<strong>en</strong>, met<br />

uitzondering van die waarop naar de wettelijke omschrijving gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld van<br />

meer dan zes jaar, <strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s overtreding. Door voldo<strong>en</strong>ing aan die voorwaard<strong>en</strong> vervalt het<br />

recht tot strafvordering.<br />

- 2. De volg<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld:<br />

a. betaling aan de staat van e<strong>en</strong> geldsom, te bepal<strong>en</strong> op t<strong>en</strong> minste vijf guld<strong>en</strong> <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste<br />

het maximum van de geldboete die voor het feit kan word<strong>en</strong> opgelegd;<br />

b. afstand van voorwerp<strong>en</strong> die in beslag zijn g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> vatbaar zijn voor<br />

verbeurdverklaring of onttrekking aan het verkeer;<br />

c. uitlevering, of voldo<strong>en</strong>ing aan de staat van de geschatte waarde, van voorwerp<strong>en</strong> die<br />

vatbaar zijn voor verbeurdverklaring;<br />

d. voldo<strong>en</strong>ing aan de staat van e<strong>en</strong> geldbedrag of overdracht van inbeslagg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

voorwerp<strong>en</strong> ter gehele of gedeeltelijke ontneming van het geschatte voordeel - met inbegrip<br />

van besparing van kost<strong>en</strong> - door de verdachte door middel van of uit de bat<strong>en</strong> van het<br />

strafbare feit of soortgelijke feit<strong>en</strong> verkreg<strong>en</strong>.<br />

e. gehele of gedeeltelijke vergoeding van de door het strafbare feit veroorzaakte schade.<br />

- 3. De officier van justitie doet aan de rechtstreeks belanghebb<strong>en</strong>de die daarom heeft<br />

verzocht, onverwijld mededeling van de datum waarop aan die voorwaard<strong>en</strong> is voldaan.<br />

Mevis (2002:156): "De wet staat toe dat de officier van justitie e<strong>en</strong> bepaalde zak<strong>en</strong> niet<br />

vervolgt, als <strong>en</strong> omdat de verdachte belooft zich aan bepaalde voorwaard<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong>. [...]


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

439<br />

De mogelijke bestaat niet als het gaat om e<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>king terzake van misdrijf waar naar de<br />

wettelijke omschrijving e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf op is gesteld van meer dan zes jaar."<br />

Art. 41-2 CPP: <strong>Le</strong> procureur de la République, tant que l'action publique n'a pas été mise <strong>en</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t, peut proposer, directem<strong>en</strong>t ou par l'intermédiaire d'une personne habilitée, une<br />

composition <strong>pénal</strong>e à une personne physique qui reconnaît avoir commis un ou plusieurs<br />

délits punis à titre de peine principale d'une peine d'am<strong>en</strong>de ou d'une peine<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t d'une durée inférieure ou égale à cinq ans, ainsi que, le cas échéant, une<br />

ou plusieurs contrav<strong>en</strong>tions connexes qui consiste <strong>en</strong> une ou plusieurs des mesures suivantes<br />

: 1° Verser une am<strong>en</strong>de de composition <strong>au</strong> Trésor public. <strong>Le</strong> montant de cette am<strong>en</strong>de, qui<br />

ne peut excéder le montant maximum de l'am<strong>en</strong>de <strong>en</strong>courue, est fixé <strong>en</strong> fonction de la<br />

gravité des faits ainsi que des ressources et des charges de la personne. Son versem<strong>en</strong>t peut<br />

être échelonné, selon un échéancier fixé par le procureur de la République, à l'intérieur d'une<br />

période qui ne peut être supérieure à un an ; 2° Se dessaisir <strong>au</strong> profit de l'État de la chose<br />

qui a servi ou était destinée à commettre l'infraction ou qui <strong>en</strong> est le produit ; 3° Remettre<br />

son véhicule, pour une période maximale de six mois, à des fins d'immobilisation ; 4°<br />

Remettre <strong>au</strong> greffe du tribunal de grande instance son permis de conduire, pour une période<br />

maximale de six mois ; […]<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:228-229): “Il s'agit d'un procédé comparable à une<br />

transaction sur l'action publique, introduit par une loi du 23 juin 1999. Afin d'éviter qu'une<br />

forme de délinquance ne suscite pas de réponse du corps social, le procureur de la<br />

République a reçu le pouvoir de propose à l'<strong>au</strong>teur des faits constitutifs de certains délits ou<br />

contrav<strong>en</strong>tions une ou plusieurs mesures à exécuter dans un certain délai (art. 41-2, 41-3): 1)<br />

verser <strong>au</strong> Trésor public une am<strong>en</strong>de de composition [...]; 2) se dessaisir de la chose qui a<br />

servi [...]; 3) remettre son permis de conduire ou de chasses [...]; 4) effectuer, <strong>au</strong> profit de la<br />

commun<strong>au</strong>té, un travail non rémunéré [...]; 5) Si la victime est id<strong>en</strong>tifiée, [...] la réparation<br />

du dommage [...]. si cet accord intervi<strong>en</strong>t, il est consigné par procès-verbal et “soumis <strong>au</strong>x<br />

fins de validation” à un juge du siège”. Conte & Maistre du Chambon (2002b:129): “[...]<br />

c'est par une solution anci<strong>en</strong>ne que certaines administrations ont reçu un pouvoir de<br />

transaction”; Pradel (2002:551): “L'exemple de la transaction <strong>néerlandais</strong>e est<br />

caractéristique. Selon l'article 74 CP, “l'officier de justice peut, avant la phase de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

et afin d'éviter une poursuite <strong>pénal</strong>e, proposer une transaction à certaines conditions <strong>en</strong> cas<br />

de crime dont la peine ne dépasse pas six ans et <strong>en</strong> cas de contrav<strong>en</strong>tion. L'accomplissem<strong>en</strong>t<br />

des conditions de la transaction éteint le droit de poursuite du ministère public”. [...] En<br />

outre, depuis une loi <strong>néerlandais</strong>e du 16 septembre 1993, la police dispose du même pouvoir<br />

de transaction; mais, s'agissant des crimes passibles de moins de six de privation de liberté,<br />

la transaction este possible uniquem<strong>en</strong>t s'ils ont été commis par des personnes âgées de plus<br />

de dix-huit ans et si la somme à verser ne dépasse pas un certain t<strong>au</strong>x; pour les<br />

contrav<strong>en</strong>tions, la police peut transiger comme le ministère public.”<br />

4073. transactie, administratieve ~ [BE]: ► administratieve transactie<br />

4074. transformatiewet [NL]: loi d'adaptation d'un traité international, loi de transposition<br />

Enschedé (2002:38): "[...] waarbij de verdragsverplichting tot strafbaarstelling wordt<br />

gerealiseerd door e<strong>en</strong> in het nationale strafrechtstelsel pass<strong>en</strong>de delictsomschrijving <strong>en</strong><br />

strafsanctie in de nationale wet op te nem<strong>en</strong>."<br />

4075. transiter<strong>en</strong>de zeeman [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: marin <strong>en</strong> transit<br />

4076. transitvisum voor luchthav<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa de transit aéroportuaire<br />

4077. Trb. [NL]: Recueil <strong>néerlandais</strong> des traités internation<strong>au</strong>x<br />

Abréviation de “Tractat<strong>en</strong>blad”<br />

4078. treffer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: résultat positif


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

440<br />

4079. tributieve sanctie [NL]: sanction rétributive<br />

4080. tricidive [NL]: tricidive<br />

Remmelink (1996:864) noot 1: “Art. 453 (op<strong>en</strong>bare dronk<strong>en</strong>schap) k<strong>en</strong>t als <strong>en</strong>ig delict zelfs<br />

tricidive.”<br />

4081. tucht(igings)recht (als ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond) [NL]: droit de<br />

correction<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:357): “Er zijn gedraging<strong>en</strong> die, hoewel in het algeme<strong>en</strong> strafbare feit<strong>en</strong>,<br />

dit karakter verliez<strong>en</strong>, als zij voortvloei<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> tuchtrecht. [...] Het kan opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> zijn in<br />

e<strong>en</strong> reglem<strong>en</strong>t van orde, bijvoorbeeld het parlem<strong>en</strong>taire tuchtrecht. Mogelijk is ook, dat de<br />

wet tak<strong>en</strong> opdraagt, die e<strong>en</strong> zeker tuchtigingsrecht implicer<strong>en</strong>, zoals het BW (art. 245 Boek<br />

1) die doet in de opvoedingsopdracht aan ouders.”<br />

4082. tuchthuis [BE]: maison de correction<br />

< strafinrichting; verouderd<br />

Wyngaert (1999:432): "De indeling die oorspronkelijk bepaald was in het Strafwetboek<br />

(tuchthuiz<strong>en</strong>, opsluitinghuiz<strong>en</strong>, verbeterhuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>) steunde op de aard van de<br />

veroordeling. Deze indeling is vandaag in onbruik geraakt ..."<br />

4083. tuchtrecht [BE]: droit disciplinaire<br />

syn.: disciplinair recht<br />

Art. 417 Ger. W.<br />

4084. tuchtrecht [NL]: droit disciplinaire<br />

Remmelink (1996:31): “[...] kan m<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> der meest opvall<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> van<br />

(vrijwel alle) tuchtrecht, dat het e<strong>en</strong> soort strafrecht (of zo m<strong>en</strong> wil: sanctierecht) is, dat<br />

alle<strong>en</strong> geldt voor (led<strong>en</strong> van) bepaalde groep<strong>en</strong> of organisaties [...]”<br />

4085. tuchtschool [NL]: école de correction<br />

Sr art. 77s<br />

4086. tuchtstraf [BE]: sanction disciplinaire<br />

4087. tuindersfr<strong>au</strong>de [NL]: fr<strong>au</strong>de par v<strong>en</strong>te et rachat fictifs avec l'étranger ; fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x<br />

charges sociales (avec travailleurs saisonniers étrangers)<br />

De Telegraaf (29.07.2009): “De Nederlandse tuinders leverd<strong>en</strong> hun product<strong>en</strong> met<br />

tuss<strong>en</strong>komst van buit<strong>en</strong>landse bedrijv<strong>en</strong> aan Nederlandse groothandels. De tuinders leverd<strong>en</strong><br />

aan de bedrijv<strong>en</strong>, maar zij maakt<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> factuur. Dat ded<strong>en</strong> vader <strong>en</strong> zoon in Spanje. De<br />

groothandels stortt<strong>en</strong> het geld uiteindelijk op Nederlandse rek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van de buit<strong>en</strong>landse<br />

bedrijv<strong>en</strong>, waarna werd overgegaan tot contante betaling. Daarbij werd<strong>en</strong> schuilnam<strong>en</strong> voor<br />

de tuinders gebruikt. Zij ontving<strong>en</strong> voor hun levering 85 proc<strong>en</strong>t van de marktprijs contant,<br />

maar geheel zwart. De overige 15 proc<strong>en</strong>t werd verdeeld over de verdacht<strong>en</strong>. Voor de<br />

tuinders werd de regeling geprofileerd als „op e<strong>en</strong> snelle manier contant geld” verkrijg<strong>en</strong>.”<br />

4088. turbosnelrechtprocedure [NL]: comparution immédiate<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:611): “Bij de politierechter kan de dagvaardingstermijn aanzi<strong>en</strong>lijk word<strong>en</strong><br />

verkort. Als de verdachte in geval van ontdekking op heterdaad voor de officier van justitie<br />

is geleid (art. 53) kan hij word<strong>en</strong> gedagvaard <strong>en</strong> nog diezelfde dag ter zitting van de<br />

politierechter word<strong>en</strong> geleid (art. 375 lid 1). Dat is de zg. turbosnelrechtprocedure die in<br />

Hoofdstuk XX, paragraaf 2, zal word<strong>en</strong> behandeld.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

441<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

4089. tuss<strong>en</strong>komst [BE]: interv<strong>en</strong>tion<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:155): "De tuss<strong>en</strong>komst is de rechtspleging waarbij e<strong>en</strong> derde persoon [...]<br />

partij wordt in het strafproces. Naargelang het initiatief voor de tuss<strong>en</strong>komst van derd<strong>en</strong> ligt<br />

bij één van de partij<strong>en</strong> in het geding of bij de derde zelf, spreekt m<strong>en</strong> over gedwong<strong>en</strong> of<br />

vrijwillige tuss<strong>en</strong>komst."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:156): "E<strong>en</strong> voorbeeld van e<strong>en</strong> bijzondere bepaling inzake tuss<strong>en</strong>komst is<br />

art. 14 van de Wet van 21 november 1989 betreff<strong>en</strong>de de verplichte<br />

aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuig<strong>en</strong>, m.b.t. de tuss<strong>en</strong>komst van de<br />

verzekeraar."<br />

Doucet (consulté le 24.06.2012): “L’interv<strong>en</strong>tion est la faculté accordée à certaines<br />

personnes, physiques ou morales, intéressées à l’issue d’un procès <strong>pénal</strong> <strong>en</strong> cours, d’y<br />

dev<strong>en</strong>ir Partie* afin de pouvoir faire connaître et déf<strong>en</strong>dre leur position <strong>au</strong> Tribunal.<br />

- Ainsi, celui qui se prés<strong>en</strong>te comme victime des faits reprochés peut procéder à une<br />

Constitution de partie civile incid<strong>en</strong>te* (art. 87 et 419 C.pr.pén.).”<br />

4090. tuss<strong>en</strong>staats strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> inter-étatique<br />

# volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht; syn.: droit <strong>pénal</strong> international<br />

Wyngaert (1999:63): "Onder droit <strong>pénal</strong> international word<strong>en</strong> onder meer gerek<strong>en</strong>d de regels<br />

inzake de toepassing van de strafwet in de ruimte <strong>en</strong> het uitleveringsrecht."<br />

4091. tuss<strong>en</strong>vonnis [BE]: jugem<strong>en</strong>t interlocutoire<br />

# eindvonnis<br />

4092. tweegevecht [NL]: duel<br />

Doucet (consulté le 11/11/2010): « L’homicide qui peut résulter d’un duel est assimilé <strong>au</strong><br />

meurtre par notre jurisprud<strong>en</strong>ce. Nos tribun<strong>au</strong>x estim<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet que le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la<br />

victime ne s<strong>au</strong>rait mettre <strong>en</strong> échec la loi protégeant la vie humaine, qui est d’ordre public. »<br />

Remarque: <strong>Le</strong> titre VI du Livre II du Code <strong>pénal</strong> <strong>néerlandais</strong> (“Tweegevecht)”, art. 152 à<br />

156 a été abrogé avec prise d'effet à compter du 01/02/2006.<br />

4093. tweespor<strong>en</strong>stelsel [BE]: système binaire<br />

Wyngaert (1999:26): "Dit onderscheid in sanctionering van <strong>en</strong>erzijds de 'normale', <strong>en</strong><br />

anderzijds de jongere <strong>en</strong> geestesgestoorde delinqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, wordt soms 'tweespor<strong>en</strong>stelsel'<br />

g<strong>en</strong>oemd."<br />

4094. twijfel [NL]: doute<br />

4095. ubiquiteitsleer [BE]: théorie de l'ubiquité<br />

Wyngaert (1999:121): "Deze leer wordt ubiquiteitsleer g<strong>en</strong>oemd, naar het Latijnse ubique<br />

(overal)."<br />

4096. ubiquiteitsleer [NL]: théorie de l'ubiquité<br />

Remmelink (1996:260-261): “[...] dat voor de HR beide plaats<strong>en</strong> gelijkwaardig <strong>en</strong> gelijkelijk<br />

aannemelijk zijn <strong>en</strong> dat daaruit in verband met de vereist<strong>en</strong> van het geval in concreto e<strong>en</strong><br />

keus kan word<strong>en</strong> gedaan.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:183): “[...] dat e<strong>en</strong>zelfde feit op meer dan één<br />

plaats kan word<strong>en</strong> begaan: de zg. ubiquiteitsleer.”<br />

4097. UCLAF [BE]: UCLAF (Unité de Coordination de La Lutte Anti-Fr<strong>au</strong>de)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

442<br />

http://europa.eu/legislation_summaries/glossary/european_antifr<strong>au</strong>d_office_fr.htm (consulté<br />

le 25.08.2012): “Établi par une décision de la Commission europé<strong>en</strong>ne, l'OLAF s'est<br />

substitué à l'Unité de coordination de la lutte antifr<strong>au</strong>de (UCLAF). Cette dernière avait été<br />

créée <strong>en</strong> 1988 avec un champ d'action limité à la seule Commission europé<strong>en</strong>ne.”<br />

4098. uitbanning [NL]: bannissem<strong>en</strong>t<br />

Remmelink (1996:651): “E<strong>en</strong> bijzondere vorm van verbanning is de uitbanning, hoewel ook<br />

vaak verbanning g<strong>en</strong>oemd. Alsdan wordt de veroordeelde het verblijf in het grondgebied<br />

van de staat, althans e<strong>en</strong> deel ervan, soms alle<strong>en</strong> maar dat van e<strong>en</strong> stad verbod<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 16.02.2011) : « Notion - <strong>Le</strong> bannissem<strong>en</strong>t relève d’une décision,<br />

politique ou judiciaire, qui intime à un citoy<strong>en</strong> de quitter le territoire de la ville, de la<br />

province, de l’État. »<br />

4099. uitbreiding territorialiteitsbeginsel [NL]: ext<strong>en</strong>sion du principe de territorialité<br />

4100. uitbreiding van de frequ<strong>en</strong>tiebandbreedt<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: élargissem<strong>en</strong>t des bandes de<br />

fréqu<strong>en</strong>ces<br />

4101. uitbuiting [NL]: exploitation (d'êtres humains), esclavage<br />

Art. 273f lid 2 Sr: Uitbuiting omvat t<strong>en</strong> minste uitbuiting van e<strong>en</strong> ander in de prostitutie,<br />

andere vorm<strong>en</strong> van seksuele uitbuiting, gedwong<strong>en</strong> of verplichte arbeid of di<strong>en</strong>st<strong>en</strong>,<br />

slavernij <strong>en</strong> met slavernij of di<strong>en</strong>stbaarheid te vergelijk<strong>en</strong> praktijk<strong>en</strong>.<br />

4102. uitdrager [NL]: brocanteur, ferrailleur<br />

Sr art. 437, 437bis, ter<br />

Doucet (consulté le 16.02.2011) : « Au regard du droit criminel (art. 321-7 et 321-8 C.pén.,<br />

anci<strong>en</strong>ne loi du 15 février 1898 remaniée plusieurs fois), le brocanteur est une personne qui<br />

v<strong>en</strong>d des objets mobiliers usagés ou acquis à des personnes <strong>au</strong>tres que celles qui les<br />

fabriqu<strong>en</strong>t ou <strong>en</strong> font le commerce.<br />

Cette activité pouvant conduire certains professionnels peu scrupuleux à faire office de<br />

receleur <strong>en</strong> achetant et rev<strong>en</strong>dant des objets volés, le législateur a prescrit la t<strong>en</strong>ue d’un<br />

registre des opérations effectuées permettant l’id<strong>en</strong>tification des choses acquises et des<br />

personnes qui les ont apportées. »<br />

4103. uitgewez<strong>en</strong> zijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: faire l'objet d'une mesure d'éloignem<strong>en</strong>t<br />

4104. uitgifte van cheques zonder dekking [BE]: émission de chèques sans provision<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 509bis Sw<br />

Met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> maand tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank<br />

tot drieduiz<strong>en</strong>d frank wordt gestraft :<br />

1° Hij die wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> postcheque of e<strong>en</strong> postoverschrijving uitgeeft zonder<br />

toereik<strong>en</strong>de, voorafgaande <strong>en</strong> beschikbare dekking;<br />

2° Hij die e<strong>en</strong> van deze titels overdraagt, wet<strong>en</strong>de dat de dekking niet tev<strong>en</strong>s toereik<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

beschikbaar is;<br />

3° Hij die na e<strong>en</strong> van deze titels te hebb<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s hun dekking<br />

geheel of gedeeltelijk afhaalt binn<strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> na hun uitgifte;<br />

4° Hij die, na e<strong>en</strong> van deze titels te hebb<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong>, met bedrieglijk opzet of met het<br />

oogmerk om te schad<strong>en</strong>, de dekking geheel of t<strong>en</strong> dele onbeschikbaar maakt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:274-275): “De girobon of het giromandaat zijn met de cheque gelijkgesteld.<br />

De wettelijke bestanddel<strong>en</strong> zijn:<br />

-de uitgifte;<br />

-de afwezigheid van e<strong>en</strong> voorafgaande, toereik<strong>en</strong>de <strong>en</strong> beschikbare dekking;<br />

-het algeme<strong>en</strong> opzet.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

443<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “L’émission d’un chèque dépourvu de provision préalable<br />

a longtemps constitué <strong>en</strong> <strong>France</strong> un délit <strong>pénal</strong> (décret du 30 octobre 1935). Mais depuis une<br />

loi du 30 décembre 1991 elle ne caractérise plus qu’un délit disciplinaire sanctionné par une<br />

interdiction bancaire.”<br />

4105. uitlegging van de overe<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: interprétation d'une Conv<strong>en</strong>tion<br />

4106. uitlever<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: extrader<br />

4107. uitlevering [BE]: extradition<br />

# overlevering of overbr<strong>en</strong>ging aan internationale tribunal<strong>en</strong><br />

Europees Verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering van 13 december 1957<br />

Wyngaert (1999:963): "De uitlevering kan word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> rechtshandeling<br />

tuss<strong>en</strong> twee stat<strong>en</strong>, waarbij de staat op wi<strong>en</strong>s grondgebied e<strong>en</strong> voortvluchtig delinqu<strong>en</strong>t<br />

wordt aangetroff<strong>en</strong>, deze laatste overdraagt aan de staat die hem zoekt met het oog op zijn<br />

vervolging of bestraffing."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:422): "Uitlevering wordt omschrev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />

rechtshandeling tuss<strong>en</strong> twee Stat<strong>en</strong>, waarbij de Staat op wi<strong>en</strong>s grondgebied e<strong>en</strong><br />

voortvluchtige wordt aangetroff<strong>en</strong>, deze laatste overhandigt aan de Staat die hem zoekt."<br />

Wyngaert (1999:976): "uitlevering toestaan"<br />

4108. uitlevering [NL]: extradition<br />

Europees verdrag betreff<strong>en</strong>de uitlevering van 13 december 1957, Trb 1965, 9 <strong>en</strong> 1994, 7; 2<br />

(art. 105 e.v. Sv); Uitleveringswet van 9 maart 1967, S. 139, art. 11<br />

Enschedé (2002:37): "Het gaat daarbij om de uitlevering van verdacht<strong>en</strong> of veroordeeld<strong>en</strong><br />

door de <strong>en</strong>e staat aan de andere ter berechting of voor de strafexecutie."; Remmelink<br />

(1996:552): “Uitlevering zou m<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> omschrijv<strong>en</strong> als het uitlever<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

strafbaar feit verdacht persoon of weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> strafbaar feit veroordeeld persoon door de<br />

regering van de staat op wi<strong>en</strong>s grondgebied zich deze bevindt aan e<strong>en</strong> andere staat, die hem<br />

voor de strafrecht wil dag<strong>en</strong> (wil vervolg<strong>en</strong>) of de daar teg<strong>en</strong> hem uitgesprok<strong>en</strong> veroordeling<br />

t<strong>en</strong> uitvoer wil legg<strong>en</strong>. Er is dus e<strong>en</strong> 'vervolgingsuitlevering' <strong>en</strong> e<strong>en</strong> 'executieuitlevering'.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:105-106): “[...] il s'agit [...] pour l'État requis de<br />

remettre à l'État requérant le délinquant qui s'est réfugié sur son territoire, afin qu'il soit jugé<br />

ou que, condamné, il exécute sa peine.”<br />

4109. uitlevering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: extradition<br />

4110. uitlevering, actieve ~ [BE]: ► actieve uitlevering<br />

4111. uitlevering, passieve ~ [BE]: ► passieve uitlevering<br />

4112. uitleveringsexceptie [BE]: exception d'extradition<br />

4113. Uitleveringsverdrag, Europees ~ [BE]: ► Europees Uitleveringsverdrag<br />

4114. Uitleveringswet [BE]: Loi sur l'extradition<br />

4115. uitlokk<strong>en</strong> [NL]: instiguer, soudoyer<br />

4116. uitlokker [NL]: provocateur<br />

justitiabel<strong>en</strong>; < middelijke dader<br />

Définition légale partielle: Art. 47 Sr. - 1. Als daders van e<strong>en</strong> strafbaar feit word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1° zij die het feit pleg<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> of medepleg<strong>en</strong>;<br />

2° zij die door gift<strong>en</strong>, beloft<strong>en</strong>, misbruik van gezag, geweld, bedreiging, of misleiding of<br />

door het verschaff<strong>en</strong> van geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> het feit opzettelijk uitlokk<strong>en</strong>.<br />

- 2. T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de laatst<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> die handeling<strong>en</strong> in aanmerking die zij<br />

opzettelijk hebb<strong>en</strong> uitgelokt, b<strong>en</strong>ev<strong>en</strong>s hun gevolg<strong>en</strong>.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

444<br />

Enschedé (2002:176): "[...] <strong>en</strong> er is bijv. de uitlokker die deze materiële dader aanzet tot het<br />

pleg<strong>en</strong> van het feit. De uitlokker die deze materiële dader aanzet tot het pleg<strong>en</strong> van het feit.<br />

Die uitlokker wordt dan de intellectuele dader g<strong>en</strong>oemd, omdat hij het brein is achter het<br />

strafbare feit."<br />

4117. uitlokking [BE]: provocation<br />

syn.: provocatie; < strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

Art. 411 Sw. Doodslag, verwonding<strong>en</strong> <strong>en</strong> slag<strong>en</strong> zijn verschoonbaar, indi<strong>en</strong> zij onmiddellijk<br />

uitgelokt word<strong>en</strong> door zware gewelddad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />

Wyngaert (1999:233): "Uitlokking of provocatie is e<strong>en</strong> strafverminder<strong>en</strong>de<br />

verschoningsgrond bij doodslag <strong>en</strong> slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:233): "… hij kan <strong>en</strong>kel word<strong>en</strong> aangevoerd ter verschoning van doodslag of<br />

opzettelijke slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong>."<br />

4118. uitlokking [NL]: provocation à la commission d'une infraction<br />

Définition légale partielle: Art. 47 Sr. - 1. Als daders van e<strong>en</strong> strafbaar feit word<strong>en</strong> gestraft:<br />

1° zij die het feit pleg<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> of medepleg<strong>en</strong>;<br />

2° zij die door gift<strong>en</strong>, beloft<strong>en</strong>, misbruik van gezag, geweld, bedreiging, of misleiding of<br />

door het verschaff<strong>en</strong> van geleg<strong>en</strong>heid, middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> het feit opzettelijk uitlokk<strong>en</strong>.<br />

- 2. T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de laatst<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> die handeling<strong>en</strong> in aanmerking die zij<br />

opzettelijk hebb<strong>en</strong> uitgelokt, b<strong>en</strong>ev<strong>en</strong>s hun gevolg<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:181): "Aan e<strong>en</strong> strafbare uitlokking word<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de eis<strong>en</strong> gesteld:<br />

a. er moet dubbel opzet zijn, zowel gericht op het uitgelokte feit als op de uitlokking zelf;<br />

b. het initiatief moet bij de uitgelokte zijn gewekt;<br />

c. met behulp van e<strong>en</strong> van de uitlokkingsmiddel<strong>en</strong>;<br />

d. het strafbare feit moet gevolgd zijn <strong>en</strong><br />

e. de uitgelokte moet zelf strafrechtelijk aansprakelijk zijn.”;<br />

Remmelink (1996:454): “De strafbare uitlokking heeft dus aan vier voorwaard<strong>en</strong> te voldo<strong>en</strong>:<br />

1 Het opzet om e<strong>en</strong> ader met behulp van bepaalde, door de wet aangegev<strong>en</strong> middel<strong>en</strong> te<br />

beweg<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> door de wet verbod<strong>en</strong> gedraging.<br />

2 Het wilsbesluit bij de ander moet daardoor zijn gewekt. Deze voorwaarde raakt dus de<br />

psychische c<strong>au</strong>saliteit.<br />

3 De bewog<strong>en</strong>e pleegt ter uitvoering van het bij hem gewekte plan het bedoelde strafbare<br />

feit of althans e<strong>en</strong> strafbare poging daartoe. De slechte int<strong>en</strong>tie van de uitlokker is niet<br />

voldo<strong>en</strong>de; zijn strev<strong>en</strong> moet resultaat verton<strong>en</strong>.<br />

4 de uitgelokte moet zelf deswege strafrechtelijk aansprakelijk zijn; anders is er ge<strong>en</strong><br />

uitlokking, maar do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong>.”<br />

Remarque : <strong>Le</strong> droit <strong>néerlandais</strong> ne semble pas faire la différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre “provocation”<br />

(adressée à quiconque) et “instigation” (adressée à des personnes déterminées)<br />

4119. uitlokking door de politie [BE]: provocation par les services de police<br />

syn.: politionele provocatie<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:255): "Politionele provocatie of uitlokking is het aanzett<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

persoon tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf; d.w.z. het misdadig opzet do<strong>en</strong> ontstaan of dat opzet<br />

aanmoedig<strong>en</strong> bij deg<strong>en</strong>e die het misdrijf zal uitvoer<strong>en</strong>. Hierbij is vereist dat door de<br />

politieambt<strong>en</strong>aar e<strong>en</strong> bedrieglijk middel werd aangew<strong>en</strong>d om e<strong>en</strong> strafbaar feit te do<strong>en</strong><br />

pleg<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat de politie-ambt<strong>en</strong>aar op de pot<strong>en</strong>tiële misdadiger e<strong>en</strong> invloed heeft<br />

uitgeoef<strong>en</strong>d die van aard was om deze laatste aan te zett<strong>en</strong> tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf."<br />

4120. uitlokkingsmiddel<strong>en</strong> [NL]: moy<strong>en</strong>s de provocation, d'incitation<br />

4121. uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> beroep, ongeoorloofd ~ [NL]: ► ongeoorloofd uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

e<strong>en</strong> beroep<br />

445<br />

4122. uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering [BE]: exercice des poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

syn.: adiër<strong>en</strong><br />

Wyngaert (1999:499): "De term "uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering" is de geijkte term die<br />

gebruikt wordt voor de adiëring van de strafrecht met het oog op de toepassing van de<br />

strafwet. Adiër<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t de zaak aanhangig mak<strong>en</strong> of nog de zaak voorlegg<strong>en</strong> aan de<br />

rechter. In oudere tekst<strong>en</strong> wordt soms gesprok<strong>en</strong> van het vatt<strong>en</strong> van de rechter, wat eig<strong>en</strong>lijk<br />

e<strong>en</strong> gallicisme is voor het Franse saisir."<br />

4123. uitreiking [NL]: remise<br />

Art. 586-589 Sv<br />

Enschedé (2002:130): "De dagvaarding komt ter k<strong>en</strong>nis van de verdachte door betek<strong>en</strong>ing,<br />

dat wil zegg<strong>en</strong> het uitreik<strong>en</strong> door de post op de door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> wijze van e<strong>en</strong><br />

gerechtelijk schrijv<strong>en</strong>, houd<strong>en</strong>de de dagvaarding (art. 585-589 Sv).”; Corst<strong>en</strong>s (2002:607):<br />

“Betek<strong>en</strong>ing geschiedt volg<strong>en</strong>s de artt. 586 <strong>en</strong> 587 lid 1 door uitreiking van e<strong>en</strong> gerechtelijk<br />

schrijv<strong>en</strong> door de post. Dat is de algem<strong>en</strong>e praktijk. Dit houdt in dat e<strong>en</strong> postbesteller het<br />

stuk op het aangegev<strong>en</strong> adres overhandigt.”<br />

4124. uitreiking aan persoon [NL]: remise à la personne ou son mandataire<br />

# uitreiking in persoon<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:607): “Niet alle<strong>en</strong> aan de verdachte zelf die appelleert, maar ook aan di<strong>en</strong>s<br />

advocaat of schriftelijk gemachtigde kan zo'n oproeping word<strong>en</strong> uitgereikt.”<br />

4125. uitreiking in persoon [NL]: remise <strong>en</strong> mains propres<br />

# uitreiking aan persoon<br />

Art. 588 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:607): “Art. 588 regelt nader hoe die uitreiking moet geschied<strong>en</strong>.<br />

Uitgangspunt van de wettelijke regeling is dat zo veel mogelijk in persoon wordt uitgereikt.<br />

Dit betek<strong>en</strong>t dat de postbesteller of de politiefunctionaris aanbelt, vraagt naar de<br />

geadresseerde <strong>en</strong> het stuk aan die geadresseerde geeft.”<br />

4126. uitreiking op GBA-adres [NL]: signification par dépôt <strong>en</strong> mairie<br />

Art. 588 lid 1 onder b sub 1<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:608): “Als betek<strong>en</strong>ing in persoon niet is voorgeschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> het bericht in<br />

Nederland wordt aangebod<strong>en</strong>, kan het aan het adres waar de betrokk<strong>en</strong>e als ingezet<strong>en</strong>e staat<br />

ingeschrev<strong>en</strong> in de geme<strong>en</strong>telijke basisadministratie (GBA) word<strong>en</strong> uitgereikt.”<br />

4127. uitreiking op postkantoor of ander ophaaladres [NL]: signification par dépôt <strong>en</strong><br />

bure<strong>au</strong> de poste ou à une <strong>au</strong>tre adresse<br />

Art. 588 lid 1 onder b sub 2<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:608): “Indi<strong>en</strong> op het GBA-adres (of op de woon- of verblijfplaats, zie art.<br />

588 lid 1 onder b sub 2) niemand wordt aangetroff<strong>en</strong>, moet de 'uitreiker' e<strong>en</strong> mededeling<br />

(bericht van aankomst) achterlat<strong>en</strong> waarin staat waar het stuk gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> bepaalde tijd<br />

kan word<strong>en</strong> afgehaald.”<br />

4128. uitreiking, akte van ~ [NL]: acte de remise <strong>en</strong> mains propres, significationsyn.:<br />

bl<strong>au</strong>wtje<br />

Art. 589 Sv<br />

Enschedé (2002:130): "Tijd <strong>en</strong> wijze van betek<strong>en</strong>ing staan vast door de van die<br />

rechtshandeling opgemaakte akte van uitreiking."; Corst<strong>en</strong>s (2002:609): “Van de uitreiking<br />

moet overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> akte word<strong>en</strong> opgemaakt (art. 589). Dat is het zg. bl<strong>au</strong>wtje. De wet<br />

schrijft exact voor wat er allemaal in moet staan.”<br />

4129. uitreis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sortie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

446<br />

4130. uitreisstempel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cachet de sortie<br />

4131. uitroep<strong>en</strong> van de zaak [NL]: appel de l'affaire<br />

Art. 270 Sv<br />

Enschedé (2002:81): "Het onderzoek der zaak op de terechtzitting begint met het uitroep<strong>en</strong><br />

van de zaak"; Corst<strong>en</strong>s (2002:542): “Art. 270 zegt dat de voorzitter het onderzoek e<strong>en</strong><br />

aanvang doet nem<strong>en</strong> door het do<strong>en</strong> uitroep<strong>en</strong> van de zaak. Het daadwerkelijke uitroep<strong>en</strong><br />

gebeurt door e<strong>en</strong> deurwaarder of e<strong>en</strong> lid van de parketpolitie. Dat is e<strong>en</strong> belangrijk keerpunt.<br />

Vanaf dat mom<strong>en</strong>t is de zaak in hand<strong>en</strong> van de rechter <strong>en</strong> mag deze niet meer bij hem weg<br />

word<strong>en</strong> gehaald.”<br />

4132. uitsluiting (~ van de strafbaarheid) [NL]: exclusion de culpabilité<br />

Art. 39 e.v. Sr<br />

4133. uitsluiting der vervolgbaarheid [NL]: exclusion de poursuites<br />

4134. uitsluitingsregel (i.v.m. bewijs) [BE]: règle d'exclusion (<strong>en</strong> matière de preuves)<br />

4135. uitsplitsing van de gegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: v<strong>en</strong>tilation des données<br />

4136. uitspraak [BE]: prononcé<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:734): "Het vonnis <strong>en</strong> arrest wordt uitgesprok<strong>en</strong> in op<strong>en</strong>bare terechtzitting.<br />

De uitspraak impliceert de voorlezing van zowel het dispositief als de motiev<strong>en</strong> [...] Bij de<br />

uitspraak di<strong>en</strong>t de rechtbank regelmatig te zijn sam<strong>en</strong>gesteld [...]. De aanwezigheid van het<br />

op<strong>en</strong>baar ministerie is vereist, ook al wordt alle<strong>en</strong> nog uitspraak gedaan over burgerlijke<br />

belang<strong>en</strong>."<br />

4137. uitspraak [NL]: jugem<strong>en</strong>t, prononcé du jugem<strong>en</strong>t<br />

# beschikking; < rechterlijke beslissing<br />

Art. 138. Sv<br />

Word<strong>en</strong> verstaan: [...]<br />

onder uitsprak<strong>en</strong> de op de terechtzitting gegev<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong>;<br />

Enschedé (2002:142): "In de praktijk deelt de rechter de inhoud van het vonnis vrij sterk<br />

sam<strong>en</strong>gevat <strong>en</strong> vaak in meer voor de verdachte begrijpelijke dan juridische term<strong>en</strong> mee.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> schrijft de wet voor dat de voorzitter de bij de uitspraak aanwezige verdachte in<br />

k<strong>en</strong>nis stelt van het rechtsmiddel dat hij teg<strong>en</strong> het vonnis kan aanw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> de termijn<br />

waarbinn<strong>en</strong> dit moet gescheid<strong>en</strong>. Overe<strong>en</strong>komstig de Grondwet geschiedt de uitspraak in het<br />

op<strong>en</strong>baar (art. 121 Gw)."; Corst<strong>en</strong>s (2002:701): “Beschikking<strong>en</strong> zijn de niet, uitsprak<strong>en</strong> de<br />

wel op de terechtzitting gegev<strong>en</strong> beslissing<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:45): “Notre procédure est scindée <strong>en</strong> trois phases:<br />

celles des poursuites, <strong>au</strong> cours de laquelle décision est prise de mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique, celle de l'instruction préparatoire, où sont réunis les élém<strong>en</strong>ts à charge et à<br />

décharge <strong>en</strong> vue de l'ouverture év<strong>en</strong>tuelle de la phase ultime, celle du jugem<strong>en</strong>t, qui permet<br />

à une juridiction de se prononcer sur la présomption d'innoc<strong>en</strong>ce de la personne<br />

poursuivie.”; Guinchard & Debard (2010:647): « Prononcé du jugem<strong>en</strong>t: <strong>Le</strong>cture, <strong>en</strong><br />

principe à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce publique du tribunal, du dispositif du jugem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> prononcé du<br />

jugem<strong>en</strong>t peut, <strong>au</strong>ssi, résulter de sa mise à disposition <strong>au</strong> greffe de la juridiction. »<br />

4138. uitstel (van de zaak) [NL]: r<strong>en</strong>voi de l'affaire<br />

r<strong>en</strong>voi de l'affaire<br />

4139. uitstel [BE]: sursis<br />

4140. uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging [BE]: sursis<br />

syn.: voorwaardelijke veroordeling<br />

Art. 1, § 1 <strong>en</strong> 2, 8, 14, 16, 17, 18, § 2 <strong>en</strong> 18bis Probatiewet


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

447<br />

Wyngaert (1999:387): "...hij kan, indi<strong>en</strong> de voorwaard<strong>en</strong> zijn vervuld, ook besliss<strong>en</strong> dat de<br />

uitvoering van de straf gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> zekere proeftermijn zal word<strong>en</strong> uitgesteld."<br />

4141. uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging, gewoon ~ [BE]: ► gewoon uitstel van<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

4142. uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging, probatie- [BE]: ► probatieuitstel van<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

4143. uitstel, veroordeling met ~ [BE]: ► veroordeling met uitstel<br />

4144. uittreksel uit de justitiële docum<strong>en</strong>tatie [NL]: extrait de casier judiciaire<br />

Art. 1, lid 1 Wet op de justitiële docum<strong>en</strong>tatie <strong>en</strong> op de verklaring<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het gedrag<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:235): “Dit uittreksel vermeldt de in het algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister te<br />

aanzi<strong>en</strong> van die verdacht opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>. [...] Kort sam<strong>en</strong>gevat komt het erop neer dat<br />

alle misdrijfzak<strong>en</strong>, welke ook de afloop daarvan staan, vermeld. Deze vermelding<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

in beginsel pas na twintig jar<strong>en</strong> verwijderd, maar in elk geval als de betrokk<strong>en</strong>e tachtig jaar<br />

is geword<strong>en</strong>.”<br />

Conte (2002:277): “<strong>Le</strong> bulletin n° 1 est destiné à l'information des <strong>au</strong>torités judiciaires,<br />

<strong>au</strong>xquelles il est réservé (art. 774 – personnes physiques, 774-1 – personnes morales, CCP;<br />

art. R. 76 et s.). Devant être par définition complet, il constitue le relevé intégral des fiches<br />

d'une même personne, à l'exclusion des condamnations retirées du casier judiciaire. [...] <strong>Le</strong><br />

bulletin n° 2 est destiné à informer plus spécialem<strong>en</strong>t les préfets et certaines administrations,<br />

notamm<strong>en</strong>t, pour les personnes physiques, à la suite de poursuites disciplinaires ou de<br />

demandes d'emplois publics, ou à l'occasion de contestations sur l'exercice de droits<br />

élector<strong>au</strong>x (art. 776, R. 79), et, pour les personnes morales, pour les adjudications de<br />

marchés ou à l'occasion d'opérations boursières (art. 776-1). [...] “Il[le bulletin n°3] n'existe<br />

que pour les personnes physiques (art. 777, sol. impl.). Il indique les condamnations à des<br />

peines privatives de liberté supérieures à deux ans sans sursis ou devant être exécutées <strong>en</strong><br />

totalité à la suite de la révocation du sursis, les peines privatives de liberté d'une durée<br />

inférieure dont le tribunal a ordonné la m<strong>en</strong>tion <strong>au</strong> bulletin n° 3, ainsi que, p<strong>en</strong>dant leur<br />

durée, d'une part les interdictions, déchéances et incapacités prononcées sans sursis à titre de<br />

peines alternatives ou complém<strong>en</strong>taires, d'<strong>au</strong>tre part le “suivi” (sic) socio-judiciaire et<br />

l'interdiction d'exercer une activité impliquant un contact habituel avec des mineurs (art.<br />

777) [...]”<br />

4145. uittreksel uit het strafregister [NL]: extrait de casier judiciaire<br />

Remmelink (1996:794): “Aan e<strong>en</strong> aantal maatschappelijke belangrijke instelling<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>slotte uittreksels uit de strafregisters verstrekt op grond van art. 15 der wet. Zie de 'lijst'<br />

van instanties, g<strong>en</strong>oemd in het (ministeriëel) Besluit inlichting<strong>en</strong> strafregister van<br />

(oorspronkelijk) 10 nov. 1958, Stcrt. 221, laatstelijk gewijzigd op 7 april 1994, Stcrt. 265,<br />

waarin voorkom<strong>en</strong> o.m. PTT; spoorwegrecherche; KLM; Joh. Enschedé.”<br />

Conte (2002:277): “<strong>Le</strong> bulletin n° 1 est destiné à l'information des <strong>au</strong>torités judiciaires,<br />

<strong>au</strong>xquelles il est réservé (art. 774 – personnes physiques, 774-1 – personnes morales, CCP;<br />

art. R. 76 et s.). Devant être par définition complet, il constitue le relevé intégral des fiches<br />

d'une même personne, à l'exclusion des condamnations retirées du casier judiciaire. [...] <strong>Le</strong><br />

bulletin n° 2 est destiné à informer plus spécialem<strong>en</strong>t les préfets et certaines administrations,<br />

notamm<strong>en</strong>t, pour les personnes physiques, à la suite de poursuites disciplinaires ou de<br />

demandes d'emplois publics, ou à l'occasion de contestations sur l'exercice de droits<br />

élector<strong>au</strong>x (art. 776, R. 79), et, pour les personnes morales, pour les adjudications de<br />

marchés ou à l'occasion d'opérations boursières (art. 776-1). [...] “Il[le bulletin n°3] n'existe<br />

que pour les personnes physiques (art. 777, sol. impl.). Il indique les condamnations à des<br />

peines privatives de liberté supérieures à deux ans sans sursis ou devant être exécutées <strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

448<br />

totalité à la suite de la révocation du sursis, les peines privatives de liberté d'une durée<br />

inférieure dont le tribunal a ordonné la m<strong>en</strong>tion <strong>au</strong> bulletin n° 3, ainsi que, p<strong>en</strong>dant leur<br />

durée, d'une part les interdictions, déchéances et incapacités prononcées sans sursis à titre de<br />

peines alternatives ou complém<strong>en</strong>taires, d'<strong>au</strong>tre part le “suivi” (sic) socio-judiciaire et<br />

l'interdiction d'exercer une activité impliquant un contact habituel avec des mineurs (art.<br />

777) [...]”<br />

4146. uitvoerbaarheid bij voorraad [BE]: caractère de l'exécution provisoire<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:765): "Dit betek<strong>en</strong>t dat tot de uitvoering kan word<strong>en</strong> overgegaan<br />

nietteg<strong>en</strong>staande het feit dat de termijn voor gewoon verzet, hoger beroep of cassatieberoep<br />

loopt, of dat één van die rechtsmiddel<strong>en</strong> effectief werd aangew<strong>en</strong>d."<br />

4147. Uitvoer<strong>en</strong>d Comité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Comité exécutif<br />

4148. Uitvoer<strong>en</strong>d Comité; Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Uitvoer<strong>en</strong>d Comité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Comité exécutif<br />

Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

4149. uitvoer<strong>en</strong>de akte [BE]: acte exécutif, acte du pouvoir exécutif<br />

Prakke e.a. (2009:8): “Andere territoriale indeling<strong>en</strong> bestaan, of kunn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> wetgev<strong>en</strong>de<br />

regel of zelfs bij uitvoer<strong>en</strong>de akte gecreëerd word<strong>en</strong>.”<br />

4150. uitvoer<strong>en</strong>de incriminatie (verbod van ~ ) [BE]: ► verbod van uitvoer<strong>en</strong>de<br />

incriminatie<br />

4151. uitvoering van e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift, ter ~ [NL]: <strong>en</strong> application d'une disposition<br />

légale<br />

4152. uitvoeringsdaad [BE]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, passage à l'acte<br />

syn.: uitvoeringshandeling<br />

Wyngaert (1999:304): “Als uitvoeringsdaad geldt vandaag de daad die naar haar aard <strong>en</strong><br />

strekking ge<strong>en</strong> twijfel laat bestaan over de bedoeling<strong>en</strong> van de dader <strong>en</strong> die noodgedwong<strong>en</strong><br />

tot de voltooiing van het misdrijf moet leid<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “Notion: <strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’exécution marque le point<br />

de départ de la phase d’exécution d’une infraction (la t<strong>en</strong>tative), ce que l'on nomme de nos<br />

jours le passage à l'acte. Il doit nécessairem<strong>en</strong>t être réprimé dans les cas graves ; le<br />

législateur révolutionnaire l'a appris à ses dép<strong>en</strong>s : après avoir écarté dans un premier temps<br />

la théorie de le t<strong>en</strong>tative, par une application stricte du principe de la légalité criminelle, il a<br />

dû la réintroduire d'urg<strong>en</strong>ce.”<br />

4153. uitvoeringsdaad [NL]: acte d'exécution, commission<br />

Remmelink (1996:395): “Willem Zev<strong>en</strong>berg<strong>en</strong> definieert de uitvoeringsdaad als e<strong>en</strong><br />

fragm<strong>en</strong>taire rechtsfeitverwerkelijking, andere schrijvers als die gedraging die betek<strong>en</strong>t het<br />

binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> in de misdadige sfeer, of de gedraging die reeds e<strong>en</strong> stuk misdrijf laat zi<strong>en</strong> of<br />

die het gevaar [...] doet ontstaan [...]”<br />

4154. uitvoeringshandeling [BE]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, passage à l'acte<br />

syn.: uitvoeringsdaad<br />

Wyngaert (1999:304): “Als uitvoeringsdaad geldt vandaag de daad die naar haar aard <strong>en</strong><br />

strekking ge<strong>en</strong> twijfel laat bestaan over de bedoeling<strong>en</strong> van de dader <strong>en</strong> die noodgedwong<strong>en</strong><br />

tot de voltooiing van het misdrijf moet leid<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 17.07.2012): “Notion: <strong>Le</strong> comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’exécution marque le point<br />

de départ de la phase d’exécution d’une infraction (la t<strong>en</strong>tative), ce que l'on nomme de nos<br />

jours le passage à l'acte. Il doit nécessairem<strong>en</strong>t être réprimé dans les cas graves ; le<br />

législateur révolutionnaire l'a appris à ses dép<strong>en</strong>s : après avoir écarté dans un premier temps<br />

la théorie de le t<strong>en</strong>tative, par une application stricte du principe de la légalité criminelle, il a


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

dû la réintroduire d'urg<strong>en</strong>ce.”<br />

449<br />

4155. uitvoeringshandeling<strong>en</strong> (mbt poging) [NL]: actes de perprétration matérielle de<br />

l'infraction<br />

Remmelink (1996:395): “Hij [Van Hamel] definieert de uitvoeringshandeling als e<strong>en</strong> daad,<br />

die in het licht van het voornem<strong>en</strong> bezi<strong>en</strong>, de vastheid daarvan tek<strong>en</strong>t.”<br />

4156. uitvoeringsimmuniteit van de overheid [BE]: immunité d'exécution des pouvoirs<br />

publics<br />

Art. 1412bis Ger.W.<br />

4157. uitw<strong>en</strong>dige braak [BE]: effraction « externe », effraction de loc<strong>au</strong>x ou véhicules<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:208): “Uitw<strong>en</strong>dige braak bestaat in het op<strong>en</strong>brek<strong>en</strong>, stukbrek<strong>en</strong>,<br />

beschadig<strong>en</strong>, afbrek<strong>en</strong> of wegnem<strong>en</strong> van om het ev<strong>en</strong> welke in- of uitw<strong>en</strong>dige sluiting van<br />

<strong>en</strong>ig huis, gebouw, bouwwerk of aanhorighed<strong>en</strong>, van e<strong>en</strong> vaartuig, e<strong>en</strong> wagon, e<strong>en</strong><br />

voertuig.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:208): “Ressorter<strong>en</strong> bijgevolg onder braak niet alle<strong>en</strong> alle vorm<strong>en</strong> van<br />

brek<strong>en</strong> of beschadig<strong>en</strong>, maar ook het <strong>en</strong>kele wegnem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> inw<strong>en</strong>dige of uitw<strong>en</strong>dige<br />

sluiting, bv. van het hangslot van de poort die het magazijn afsluit.”<br />

Doucet (consulté le 22.06.2012): “Effraction – Notion – L’effraction consiste <strong>en</strong> la<br />

destruction, rupture ou forcem<strong>en</strong>t de toute chose formant clôture ou interdisant un passage :<br />

porte, f<strong>en</strong>être, vitre, chaîne, cad<strong>en</strong>as … “<br />

4158. uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid [NL]: publicité des débats<br />

Enschedé (2002:70): "Het proces is, voorzover het ter terechtzitting wordt gevoerd, in<br />

beginsel voor het publiek toegankelijk; zie art. 121 Gw. Deze uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid heeft<br />

ge<strong>en</strong> betrekking op het vooronderzoek <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min op de periode die volgt op de beslissing:<br />

die van de strafexecutie."; Corst<strong>en</strong>s (2002:55): “Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> eist het beginsel van de<br />

uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid dat derd<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> wat ter zitting wordt besprok<strong>en</strong>.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:56): “Uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid ziet op de toegankelijkheid van het<br />

onderzoek ter terechtzitting <strong>en</strong> de uitspraak voor de rechtsg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>. Daarmee wordt e<strong>en</strong><br />

zekere controle op de rechtspleging mogelijk.”<br />

Guinchard & Debard (2010:653): “Publicité de la justice : [Procédure (principes<br />

génér<strong>au</strong>x)] ? Archives <strong>au</strong>diovisuelles de a ljustice, Procès équitable, Publicité des débats,<br />

Publicité des jugem<strong>en</strong>ts.<br />

4159. uitw<strong>en</strong>dige orde [BE]: ordre extérieur<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:1): “De uitw<strong>en</strong>dige orde [betreft] de onafhankelijkheid van het land, de<br />

onsch<strong>en</strong>dbaarheid van het grondgebied <strong>en</strong> de internationale betrekking<strong>en</strong>.”<br />

4160. uitwisseling van gegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: échange de données<br />

4161. uitwissing [BE]: effacem<strong>en</strong>t des condamnations<br />

Art. 619-620 Sv<br />

Dirix e.a. (2001:317): “maatregel volg<strong>en</strong>s dewelke bepaalde strafrechtelijke veroordeling<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de daaraan verbond<strong>en</strong> juridische gevolg<strong>en</strong> voor de toekomst t<strong>en</strong>iet gaan door het <strong>en</strong>kele<br />

feit van het verstrijk<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> door de wet bepaalde tijdsduur.”<br />

4162. uitwissing van veroordeling<strong>en</strong> [BE]: effacem<strong>en</strong>t des condamnations<br />

# eerherstel<br />

Art. 619-620 Sv<br />

Wyngaert (1999:443): "E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> de <strong>au</strong>tomatische<br />

uitwissing, die e<strong>en</strong> administratieve maatregel is, <strong>en</strong> het eerherstel, dat <strong>en</strong>kel door e<strong>en</strong><br />

rechtscollege kan word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>. [...] Zij gebeurt na 3 jaar, te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> vanaf de uitspraak.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

450<br />

Het is e<strong>en</strong> maatregel die <strong>au</strong>tomatisch wordt toegepast, <strong>en</strong> dus niet aan de vervulling van<br />

voorwaard<strong>en</strong> is verbond<strong>en</strong>. [...] Zij geldt nu t.a.v. (1) veroordeling<strong>en</strong> tot politiestraff<strong>en</strong>; (2)<br />

correctionele hoofdgevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> van t<strong>en</strong> hoogste 6 maand <strong>en</strong> correctionele geldboet<strong>en</strong><br />

van t<strong>en</strong> hoogste 500 BEF <strong>en</strong> (3) alle geldstraff<strong>en</strong>, ongeacht het bedrag, opgelegd kracht<strong>en</strong>s<br />

de Wegverkeerswet weg<strong>en</strong>s inbreuk<strong>en</strong> op deze wet."<br />

4163. uitwissing, <strong>au</strong>tomatische ~ [BE]: ► <strong>au</strong>tomatische uitwissing<br />

4164. uitzetting [NL]: expulsion<br />

Art. 33a Vreemdeling<strong>en</strong>wet<br />

Remmelink (1996:572): “De uitzetting of 'expulsion', d.i. de verwijdering door e<strong>en</strong> staat van<br />

e<strong>en</strong> vreemdeling van zijn grondgebied, omdat deze – globaal gezegd – de op<strong>en</strong>bare orde of<br />

veiligheid in gevaar zou br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.”<br />

4165. ultra petita [NL]: ultra petita<br />

Art. 348 Sv<br />

Algra & Gokkel (2001:471): “verlat<strong>en</strong> van de grondslag van de telastlegging (art. 348 Sv):<br />

e<strong>en</strong> strafrechter heeft niet op basis van de dagvaarding beslist.”<br />

Guinchard & Debard (2010:811): “<strong>Le</strong> tribunal statue ultra petita lorsqu'il accorde plus qu'il<br />

n'a été demandé ou juge des points qui ne lui ont pas été soumis. [...] »<br />

4166. undercover-ag<strong>en</strong>t [BE]: ag<strong>en</strong>t infilté<br />

Wyngaert (1999:747): "Infiltrant<strong>en</strong> van de politie die onder e<strong>en</strong> dekmantel in het milieu<br />

infiltrer<strong>en</strong> (vandaar de naam undercover-ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong>)) zull<strong>en</strong> echter vaak verplicht zijn<br />

misdrijv<strong>en</strong> te pleg<strong>en</strong> (b.v. valse naamdracht) <strong>en</strong> deel te nem<strong>en</strong> aan misdrijv<strong>en</strong> door ander<strong>en</strong><br />

gepleegd."<br />

4167. undercover-ag<strong>en</strong>t/undercoverag<strong>en</strong>t [NL]: ag<strong>en</strong>t sous couverture<br />

beroepspersoon; syn.: infiltrant<br />

HR 4 december 1979, NJ 1980, 356, Tallonarrest<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:314): “[...] e<strong>en</strong> onder dekmantel operer<strong>en</strong>de politiefunctionaris [...] die in<br />

e<strong>en</strong> criminele organisatie is geïnfiltreerd.”<br />

4168. undercover-praktijk<strong>en</strong> [BE]: pratiques d'infiltration<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:254): "Undercover-praktijk<strong>en</strong> is e<strong>en</strong> verzamelnaam voor de acties van de<br />

politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>, waarbij de hoedanigheid van de opsporingsambt<strong>en</strong>aar, die de actie uitvoert<br />

of laat uitvoer<strong>en</strong> wordt verborg<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong>. De voornaamste vorm<strong>en</strong> van undercoverpraktijk<strong>en</strong><br />

zijn infiltratie, het gebruik van tipgevers, pseudo-koop <strong>en</strong> provocatie."<br />

4169. uniform [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uniforme<br />

4170. uniform model voor verblijfstitels [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: modèle uniforme de titre de séjour<br />

4171. uniformverbod [NL]: port illégal d'un costume officiel<br />

Sr art. 435a: Hij die in het op<strong>en</strong>baar kledingstukk<strong>en</strong> of opzichtige onderscheidingstek<strong>en</strong>s<br />

draagt of voert, welke uitdrukking zijn van e<strong>en</strong> bepaald staatkundig strev<strong>en</strong>, wordt gestraft<br />

met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 433-14 CP: Est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait, par<br />

toute personne, publiquem<strong>en</strong>t et sans droit : 1° De porter un costume, un uniforme ou une<br />

décoration réglem<strong>en</strong>tés par l'<strong>au</strong>torité publique ;<br />

4172. universaliteitsbeginsel [BE]: principe d'universalité<br />

Wyngaert (1999:127): "Het universaliteitsbeginsel is gefundeerd op het internationaal<br />

strafwaardig karakter van het feit: op grond van dit beginsel hebb<strong>en</strong> alle stat<strong>en</strong> het recht, <strong>en</strong><br />

zelfs de verplichting, bepaalde internationale misdrijv<strong>en</strong> te bestraff<strong>en</strong>, ongeacht de plaats<br />

waar zij werd<strong>en</strong> gepleegd, <strong>en</strong> ongeacht de nationaliteit van dader <strong>en</strong> slachtoffer."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

451<br />

4173. universaliteitsbeginsel [NL]: principe d'universalité (de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e<br />

dans l'espace), système de la compét<strong>en</strong>ce universelle<br />

# territorialiteitsbeginsel<br />

Sr art. 4<br />

Enschedé (2002:36): "de Nederlandse strafwet is toepasselijk op sommige feit<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> het<br />

grondgebied begaan door <strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie dan ook (bijv. art. 4.6° Sr)."; Remmelink (1996:534):<br />

“Het universaliteitsbeginsel (de Duitsers sprek<strong>en</strong> van 'Weltrechtsprinzip'), dat met het<br />

beschermingsbeginsel <strong>en</strong> het strak te noem<strong>en</strong> beginsel van de subsidiaire rechtspleging de<br />

rechter in beginsel e<strong>en</strong> 'absolute' rechtsmacht verschaft, omdat zijn jurisdictie in ge<strong>en</strong> van<br />

deze drie gevall<strong>en</strong> afhangt van de plaats van het delict of van de nationaliteit of het<br />

domicilie van de verdachte, berust op de gedachte, dat het nationale strafrecht van<br />

toepassing di<strong>en</strong>t te zijn, wanneer het gaat om de aantasting van rechtsgoeder<strong>en</strong>, die alle<br />

cultuurstat<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schappelijk zijn <strong>en</strong> door deze ook als zodanig word<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:186): “Via <strong>en</strong>kele onderdel<strong>en</strong> van art. 4 Sr is de specifieke band met de<br />

Nederlandse rechtsorde geheel doorgesned<strong>en</strong>. Daar gaat het om delict<strong>en</strong> waardoor belang<strong>en</strong><br />

van zodanig kaliber word<strong>en</strong> geschaad dat die waar ter wereld door wie <strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie ook<br />

begaan, steeds in Nederland moet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gestraft. G<strong>en</strong>oemd kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>:<br />

valsemunterij <strong>en</strong> zeeroof.”<br />

4174. universitas delinquere non potest [NL]: la personne morale ne peut pas commettre<br />

d'infraction<br />

4175. unusrechtspraak (van de correctionele rechtbank) [BE]: juridiction à juge unique<br />

Art. 91 Ger. W.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:522): "De zak<strong>en</strong> die door de correctionele rechtbank word<strong>en</strong> behandeld,<br />

word<strong>en</strong> in beginsel toegewez<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> kamer met één rechter."<br />

Doucet (consulté le 15.07.2012): “Collégialité de la juridiction de jugem<strong>en</strong>t. <strong>Le</strong> droit<br />

français applique <strong>en</strong> principe la règle de la collégialité, s<strong>au</strong>f pour les affaires bénignes. La<br />

Cour d'assises et la Cour d'appel sièg<strong>en</strong>t toujours de manière collégiale ; le tribunal de police<br />

siège toujours à juge unique ; le tribunal correctionnel est normalem<strong>en</strong>t composé d'un<br />

présid<strong>en</strong>t et de deux juges (art. 398), mais il ne comporte qu'un juge pour les délits<br />

considérés comme les moins graves (art.398-1).”<br />

4176. Unzumutbarkeit [NL]: inacceptabilité<br />

Remmelink (1996:305): “[...] dat rechtmatig handel<strong>en</strong> van de verdachte onder de gegev<strong>en</strong><br />

omstandighed<strong>en</strong> niet te verg<strong>en</strong> was, de zgn. Unzumutbarkeit, of op zijn Hollands<br />

'onvergbaarheid'.<br />

Remarque: terme allemand<br />

4177. utilitarisme [NL]: utilitarisme<br />

Algra & Gokkel (2001:157): “Eudaemonisme, utilitarisme, filosofische stroming die als doel<br />

van het recht ziet het grootst mogelijk aantal m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> het grootst mogelijk geluk te<br />

verzeker<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 31.01.2011) : « Doctrine <strong>pénal</strong>e selon laquelle la mesure de la peine doit<br />

être dictée, à titre principal, par le souci d'assurer la sûreté de l'État et la sécurité des<br />

personnes. à cette fin le législateur va déterminer la sanction applicable de manière telle<br />

qu'elle surpasse l'intérêt qu'il y a à commettre l'infraction. »<br />

4178. Utrechtse school [NL]: école d'Utrecht<br />

Meij (2010:131): « In 1963 schetst Nagel met e<strong>en</strong> artikel in het Tijdschrift voor Strafrecht<br />

<strong>en</strong>kele van de belangrijkste d<strong>en</strong>kbeeld<strong>en</strong> van de strafrechtsjurist<strong>en</strong>d <strong>en</strong> criminolog<strong>en</strong> die hun<br />

naam hebb<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong> aan de Utrechtse School : strafbare feit<strong>en</strong>, strafbare daders <strong>en</strong> het<br />

strafproces word<strong>en</strong> niet langer beschouwd <strong>en</strong>kel vanuit het gezichtspunt van de overheid of


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

452<br />

van de sam<strong>en</strong>leving, maar ook vanuit het gezichtspunt van de verdachte of van de<br />

veroordeelde, oftewel vanuit dat van de 'misdadiger'. Nagel ontle<strong>en</strong>t dit t<strong>en</strong> eerste aan<br />

wet<strong>en</strong>schappelijke bijdrag<strong>en</strong> van hoogleraar strafrecht <strong>en</strong> criminologie Pompe. De<br />

'misdadiger' is al pleger van 'e<strong>en</strong> misdaad' veel meer dan e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> van wettelijk<br />

positivistische aard. De misdaad is e<strong>en</strong> aktuele verstoring van de m<strong>en</strong>selijke sam<strong>en</strong>leving.”<br />

Jeandidier (1991:50) : « Mais l’école la plus importante <strong>en</strong> <strong>France</strong> est prés<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t le néoclassicisme<br />

contemporain qualifié parfois de néo-classicisme nouve<strong>au</strong>. Ce mouvem<strong>en</strong>t,<br />

annoncé il y a déjà longtemps par Saleilles (De l’individualisation de la peine, 1898), a pour<br />

princip<strong>au</strong>x représ<strong>en</strong>tants Georges <strong>Le</strong>vasseur et Roger Merle (La confrontation doctrinale du<br />

droit <strong>pénal</strong> classique et de la déf<strong>en</strong>se sociale, R.S.C. 1964, 725) et à l’étranger l’École<br />

d’Utrecht. » ; Lé<strong>au</strong>té (1959:11) : « L'école d'Utrecht s'<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>d <strong>au</strong> préjugé si répandu selon<br />

lequel les criminels de droit commun serai<strong>en</strong>t faits d'une <strong>au</strong>tre sorte d'hommes que les<br />

honnêtes g<strong>en</strong>s. Pour elle, les malfaiteurs sont de la même ess<strong>en</strong>ce que le reste de<br />

l'humanité »<br />

4179. V.S.B.G. [BE]: transaction<br />

syn.: minnelijke 'schikking', 'transactie'<br />

Art. 216bis Sv<br />

Wyngaert (1999:560): "Deze regeling wordt traditioneel met de term minnelijke schikking<br />

of schikking (fr. transaction) aangeduid, hoewel de aanbevol<strong>en</strong> term het letterwoord<br />

V.S.B.G. is, dat staat voor "verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> de betaling van e<strong>en</strong><br />

geldsom"."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:92): "De wet voorziet de mogelijkheid voor het op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie om onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> aan dieg<strong>en</strong>e die verdacht wordt e<strong>en</strong> misdrijf te<br />

hebb<strong>en</strong> gepleegd, voor te stell<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> bepaalde geldsom te betal<strong>en</strong> <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel om<br />

afstand te do<strong>en</strong> van bepaalde goeder<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> de de betrokk<strong>en</strong>e hierop ingaat, vervalt de<br />

strafvordering. Deze instelling, [...] werd traditioneel de "minnelijke schikking" of<br />

"transactie" g<strong>en</strong>oemd. [...] Art. 216bis Sv. introduceerde de terminologie "verval van de<br />

strafvordering teg<strong>en</strong> betaling van e<strong>en</strong> geldsom" (V.S.B.G.) [...]"<br />

4180. vaartuig [NL]: bate<strong>au</strong><br />

Définition légale partielle: Art. 85 Sr.[...]<br />

- 4. Vaartuig<strong>en</strong> in aanbouw noch schep<strong>en</strong> in aanbouw word<strong>en</strong> als vaartuig<strong>en</strong> of schep<strong>en</strong><br />

aangemerkt.<br />

Doucet (consulté le 30.01.2011) : «Au s<strong>en</strong>s large un bate<strong>au</strong> est un objet, fabriqué par<br />

l'homme dans le but de naviguer. Au s<strong>en</strong>s étroit, c'est un bâtim<strong>en</strong>t adapté à la navigation sur<br />

les rivières et les lacs, voire dans les e<strong>au</strong>x territoriales. Il ne bénéficie pas des mêmes<br />

privilèges de compét<strong>en</strong>ce que les navires et les vaisse<strong>au</strong>x. »<br />

4181. vadermoord [BE]: parricide<br />

Cité par Wyngaert (1999:293)<br />

4182. vagebond [NL]: vagabond<br />

Art. 432 sub 2° Sr (vervall<strong>en</strong> per 01-10-2000) : Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste twaalf dag<strong>en</strong><br />

of geldboete van de eerste categorie wordt gestraft: 1° als schuldig van bedelarij, hij die in<br />

het op<strong>en</strong>baar bedelt; 2° als schuldig aan landloperij, hij die zonder middel<strong>en</strong> van bestaan<br />

rondzwerft; 3° hij die als sout<strong>en</strong>eur [...]<br />

Doucet (consulté le 30.01.2011) : « Alors que le Code <strong>pénal</strong> de 1810 disposait que « le<br />

vagabondage est un délit », le nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong> n’incrimine pas ce mode de vie. Une loi<br />

du 18 mars 2003 a toutefois réprimé le fait, pour un groupe de personnes, de s’installer<br />

illicitem<strong>en</strong>t sur un terrain public ou privé (art. 322-4-1 C.pén.). »<br />

4183. vals getuig<strong>en</strong>is [BE]: f<strong>au</strong>x témoignage<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; # meineed


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

453<br />

Art. 215-220 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:31): “Vals getuig<strong>en</strong>is is strafbaar wanneer in e<strong>en</strong> getuig<strong>en</strong>is die in rechte op<br />

onherroepelijke wijze onder eed afgelegd werd, de waarheid vervalst wordt met bedrieglijk<br />

opzet of het oogmerk om te schad<strong>en</strong> <strong>en</strong> hier nadeel kan ontstaan.”<br />

Cité par Wyngaert (1999:239)<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “Droit positif français. L'infraction de f<strong>au</strong>x témoignage est<br />

incriminée par les art. 434-13 C.pén. et s. (anci<strong>en</strong>s art. 361 et s.). <strong>Le</strong> législateur a ret<strong>en</strong>u une<br />

excuse absolutoire tirée du fait que, avant la clôture des débats, le témoin a rectifié une<br />

déposition erronée.”<br />

4184. valse geschrift<strong>en</strong>, gebruik van ~ [BE]: ► gebruik van valse geschrift<strong>en</strong><br />

4185. valse handtek<strong>en</strong>ing [BE]: f<strong>au</strong>sse signature<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:21): “E<strong>en</strong> handtek<strong>en</strong>ing blijft vals ook al werd ze geplaatst met de<br />

toestemming van dieg<strong>en</strong>e wi<strong>en</strong>s handtek<strong>en</strong>ing werd nagemaakt. Het plaats<strong>en</strong> van zijn<br />

handtek<strong>en</strong>ing op e<strong>en</strong> geschrift om bedrieglijk te do<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> gelijknamige persoon<br />

heeft getek<strong>en</strong>d, levert het misdrijf van valsheid in geschrift<strong>en</strong> op. E<strong>en</strong> valse paraaf is als e<strong>en</strong><br />

valse handtek<strong>en</strong>ing te beschouw<strong>en</strong>.”<br />

4186. valse hoedanigheid, gebruik van e<strong>en</strong> ~ [BE]: ► gebruik van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid<br />

4187. valse munt [BE]: f<strong>au</strong>sse monnaie<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 213 Sw, Naam van titel III, hoofdstuk I Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:9): “Strafbaar zijn:<br />

-namaking, sch<strong>en</strong>nis, verandering, uitgifte of invoer in overleg met de vervalsers,<br />

aanschaffing <strong>en</strong> inomloopbr<strong>en</strong>ging zonder overleg met vervalsers, bedrieglijke<br />

inontvangstneming of aanschaffing <strong>en</strong> wederinomloopbr<strong>en</strong>ging van stukk<strong>en</strong> die voor goede<br />

ontvang<strong>en</strong> werd<strong>en</strong><br />

-met betrekking tot munt<strong>en</strong> die in België of in het buit<strong>en</strong>land wettelijk gangbaar zijn of<br />

munt<strong>en</strong> uitgedrukt in euro<br />

-gepleegd met e<strong>en</strong> bijzonder opzet.”<br />

4188. valse naam [BE]: f<strong>au</strong>x nom<br />

Art. 231 Sw. Hij die in het op<strong>en</strong>baar e<strong>en</strong> naam aanneemt, die hem niet toekomt, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot drie maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van<br />

vijf<strong>en</strong>twintig frank tot driehonderd frank, of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

4189. valse naam, gebruik van e<strong>en</strong> ~ [BE]: ► gebruik van e<strong>en</strong> valse naam<br />

4190. valse sleutel [NL]: f<strong>au</strong>sse clef<br />

Art. 90 Sr. Onder valse sleutels word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> alle tot op<strong>en</strong>ing van het slot niet bestemde<br />

werktuig<strong>en</strong>.<br />

Art. 132-73 CP: L'effraction consiste dans le forcem<strong>en</strong>t, la dégradation ou la destruction de<br />

tout dispositif de fermeture ou de toute espèce de clôture. Est assimilé à l'effraction l'usage<br />

de f<strong>au</strong>sses clefs, de clefs indûm<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ues ou de tout instrum<strong>en</strong>t pouvant être<br />

fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t employé pour actionner un dispositif de fermeture sans le forcer ni le<br />

dégrader.<br />

4191. valse sleutels [BE]: f<strong>au</strong>sses clefs<br />

Définition légale: Art. 487 Sr. Valse sleutels word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd :<br />

Alle hak<strong>en</strong>, opstekers, lopers, nagebootste, nagemaakte of vervalste sleutels;<br />

Sleutels die door de eig<strong>en</strong>aar, huurder, logem<strong>en</strong>thouder, of kamerverhuurder niet bestemd<br />

zijn voor de slot<strong>en</strong>, hangslot<strong>en</strong> of voor welk sluitwerk ook, waartoe de schuldige ze


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

454<br />

gebruikt;<br />

Verlor<strong>en</strong>, zoekgeraakte of wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> sleutels die tot het pleg<strong>en</strong> van de diefstal di<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Ev<strong>en</strong>wel is het gebruik van valse sleutels alle<strong>en</strong> dan e<strong>en</strong> verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid,<br />

wanneer zij di<strong>en</strong><strong>en</strong> om voorwerp<strong>en</strong> te op<strong>en</strong><strong>en</strong>, waarvan de braak e<strong>en</strong> verzwaring van straf<br />

t<strong>en</strong> gevolge zou hebb<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:209): “Artikel 487 somt eerst hak<strong>en</strong>, opstekers, lopers, nagebootste,<br />

nagemaakte of vervalste sleutels op.<br />

Verder word<strong>en</strong> bedoeld in het tweede lid sleutels waarvan gebruik wordt gemaakt in strijd<br />

met de wil van eig<strong>en</strong>aar. E<strong>en</strong> sleutel gebruikt in strijd met de afspraak kan als e<strong>en</strong> valse<br />

sleutel word<strong>en</strong> aangemerkt.”<br />

4192. valse verklaring [BE]: f<strong>au</strong>sse déclaration, déclaration m<strong>en</strong>songère<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; # vals getuig<strong>en</strong>is<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:32): “[...] person<strong>en</strong> die in rechte opgeroep<strong>en</strong> word<strong>en</strong> om er <strong>en</strong>kel<br />

inlichting<strong>en</strong> te gev<strong>en</strong>, zich schuldig mak<strong>en</strong> aan valse verklaring<strong>en</strong> t<strong>en</strong> nadele of t<strong>en</strong> voordele<br />

van de beschuldigde. Al de bestanddel<strong>en</strong> van het misdrijf van vals getuig<strong>en</strong>is moet<strong>en</strong><br />

voorhand<strong>en</strong> zijn, behalve de eed.”<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “Afin d’assurer la crédibilité du témoignage, tous les<br />

législateurs réprim<strong>en</strong>t avec sévérité les déclarations m<strong>en</strong>songères faites sous serm<strong>en</strong>t devant<br />

une juridiction répressive.”<br />

4193. valse verklaring [NL]: f<strong>au</strong>sse déclaration<br />

Art. 207 Sr<br />

4194. valse vlag [NL]: f<strong>au</strong>x pavillon<br />

Art. 409 Sr: De schipper die de Nederlandse vlag voert, wet<strong>en</strong>de dat hij daartoe niet<br />

gerechtigd is, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van<br />

de derde categorie.<br />

4195. valsheid [NL]: f<strong>au</strong>x<br />

Sr art. 208 - 235<br />

4196. valsheid in geschrifte(n) [BE]: f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écritures<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 193 e.v. Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:12): “Voor het bestaan van valsheid in geschrift<strong>en</strong> <strong>en</strong> het gebruik ervan is<br />

vereist, <strong>en</strong>erzijds, dat het geschrift <strong>en</strong>igermate tot bewijs strekt van datg<strong>en</strong><strong>en</strong> wat erin is<br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> of vastgesteld, dat wil zegg<strong>en</strong> dat het zich aan het op<strong>en</strong>baar vertrouw<strong>en</strong><br />

opdringt, zodat de overheid of particulier<strong>en</strong> die er k<strong>en</strong>nis van nem<strong>en</strong> of aan wie het wordt<br />

voorgelegd, kunn<strong>en</strong> overtuigd word<strong>en</strong> van de waarachtigheid vna de akte of het juridisch<br />

feit, dat in het geschrift is vastgesteld, of gerechtigd zijn daaraan geloof te hecht<strong>en</strong>,<br />

anderzijds, dat door het met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schad<strong>en</strong> verdraai<strong>en</strong><br />

van de waarheid op e<strong>en</strong> bij de wet bepaalde wijze e<strong>en</strong> nadeel kan word<strong>en</strong> berokk<strong>en</strong>d, hetzij<br />

door onjuiste vermelding<strong>en</strong>, hetzij door het opzettelijk verzwijg<strong>en</strong> van bepaalde gegev<strong>en</strong>s in<br />

het geschrift.”<br />

4197. valsheid in geschrift<strong>en</strong> [NL]: f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture(s)<br />

Art. 225 Sr. - 1. Hij die e<strong>en</strong> geschrift dat bestemd is om tot bewijs van <strong>en</strong>ig feit te di<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

valselijk opmaakt of vervalst, met het oogmerk om het als echt <strong>en</strong> onvervalst te gebruik<strong>en</strong> of<br />

door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong>, wordt als schuldig aan valsheid in geschrift gestraft, met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 441-1 CP Constitue un f<strong>au</strong>x toute altération fr<strong>au</strong>duleuse de la vérité, de nature à c<strong>au</strong>ser<br />

un préjudice et accomplie par quelque moy<strong>en</strong> que ce soit, dans un écrit ou tout <strong>au</strong>tre support<br />

d'expression de la p<strong>en</strong>sée qui a pour objet ou qui peut avoir pour effet d'établir la preuve


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

455<br />

d'un droit ou d'un fait ayant des conséqu<strong>en</strong>ces juridiques. [...]<br />

Doucet (consulté le 27.03.2011) : « - Droit positif. L’incrimination de f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écritures est<br />

assurée par les art. 441-1 et s. C.pén., (anci<strong>en</strong>s art. 145 et s.). Cette disposition sanctionne le<br />

fait d’altérer la vérité dans un docum<strong>en</strong>t pouvant servir de titre <strong>en</strong>vers <strong>au</strong>trui. »<br />

4198. valsheid in informatica [BE]: « f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> informatique »<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw; syn. datamanipulatie<br />

Art. 210bis Sw<br />

§ 1. Hij die valsheid pleegt, door gegev<strong>en</strong>s die word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong>, verwerkt of<br />

overgedrag<strong>en</strong> door middel van e<strong>en</strong> informaticasysteem, in te voer<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

informaticasysteem, te wijzig<strong>en</strong>, te wiss<strong>en</strong> of met <strong>en</strong>ig ander technologisch middel de<br />

mogelijke aanw<strong>en</strong>ding van gegev<strong>en</strong>s in e<strong>en</strong> informaticasysteem te verander<strong>en</strong>, waardoor de<br />

juridische draagwijdte van dergelijke gegev<strong>en</strong>s verandert, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van zes maand<strong>en</strong> tot vijf jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot<br />

honderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 2. Hij die, terwijl hij weet dat aldus verkreg<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s vals zijn, hiervan gebruik maakt,<br />

wordt gestraft alsof hij de dader van de valsheid was. [...]<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:20): Artikel 210bis vereist als bestanddel<strong>en</strong>:<br />

-de vervalsing van de waarheid via datamanipulatie;<br />

De wet omschrift di<strong>en</strong>aangaande twee wijz<strong>en</strong>:<br />

-hetzij door gegev<strong>en</strong>s die word<strong>en</strong> opgeslag<strong>en</strong>, verwerkt of overgedrag<strong>en</strong> door middel van<br />

e<strong>en</strong> informaticasysteem, in te voer<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> informaticasysteem, te wijzig<strong>en</strong>, te wiss<strong>en</strong>;<br />

-e<strong>en</strong> verandering van de juridische draagwijdte van dergelijke gegev<strong>en</strong>s; [...]<br />

Het vervals<strong>en</strong> of namak<strong>en</strong> van kredietkaart<strong>en</strong> of valsheid inzake digitale contract<strong>en</strong> valt<br />

onder deze wetsbepaling.”<br />

4199. valsheid, intellectuele ~ [BE]: ► intellectuele valsheid<br />

4200. valsheid, materiële ~ [BE]: ► materiële valsheid<br />

4201. valsmunterij [BE]: f<strong>au</strong>x monnayage<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 160 Sw. Hij die goud<strong>en</strong> of zilver<strong>en</strong> munt<strong>en</strong>, in België of in<br />

het buit<strong>en</strong>land wettelijk gangbaar, namaakt, wordt gestraft met dwangarbeid van ti<strong>en</strong> tot<br />

vijfti<strong>en</strong> jaar.<br />

4202. valsmunterij [NL]: f<strong>au</strong>sse monnaie, f<strong>au</strong>x monnayage<br />

Sr Art. 208 . Hij die muntspeciën of munt- of bankbiljett<strong>en</strong> namaakt of vervalst, met het<br />

oogmerk om die muntspeciën of munt- of bankbiljett<strong>en</strong> als echt <strong>en</strong> onvervalst uit te gev<strong>en</strong> of<br />

te do<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

Art. 442-1 CP: La contrefaçon ou la falsification des pièces de monnaie ou des billets de<br />

banque ayant cours légale <strong>en</strong> <strong>France</strong> ou émis par les institutions étrangères ou<br />

internationales habilitées à cette fin est punie de tr<strong>en</strong>te ans de réclusion criminelle et de<br />

450000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

4203. valsmunterij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: f<strong>au</strong>sse monnaie<br />

4204. van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong> [NL]: donner la mort<br />

Art. 287 Sr: Hij die opzettelijk e<strong>en</strong> ander van het lev<strong>en</strong> berooft, wordt, als schuldig aan<br />

doodslag, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 221-1 CP : <strong>Le</strong> fait de donner volontairem<strong>en</strong>t la mort à <strong>au</strong>trui constitue un meurtre. Il est<br />

puni de tr<strong>en</strong>te ans de réclusion criminelle.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

456<br />

4205. vangrail [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: glissière de sécurité<br />

4206. vattingsbevel [BE]: ordonnance de capture<br />

Wyngaert (1999:830): "Wanneer de veroordeelde zich, na het definitief word<strong>en</strong> van zijn<br />

veroordeling, niet spontaan aanmeldt om zijn gevang<strong>en</strong>isstraf uit te zitt<strong>en</strong>, dan kan teg<strong>en</strong><br />

hem e<strong>en</strong> vattingsbevel word<strong>en</strong> uitgevaardigd. Dit bevel wordt door de procureur des<br />

Konings uitgevaardigd: hij is immers verantwoordelijk voor de uitvoering van de vonniss<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> arrest<strong>en</strong>."; Als de veroordeelde zich niet vrijwillig aanbiedt, kan het op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

door middel van e<strong>en</strong> vattingsbevel, met bijstand van de op<strong>en</strong>bare macht lat<strong>en</strong> overgaan tot<br />

de vrijheidsberoving met het oog op de uitvoering van de straf."<br />

Remarque: Vocable français trouvé dans la presse belge (La Meuse du 23.11.2011)<br />

4207. vechterij [NL]: bagarre<br />

Sr art. 306: Zij die opzettelijk deelnem<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> aanval of vechterij waarin onderscheid<strong>en</strong><br />

person<strong>en</strong> zijn gewikkeld, word<strong>en</strong>, behoud<strong>en</strong>s ieders verantwoordelijkheid voor de<br />

bijzondere door hem bedrev<strong>en</strong> feit<strong>en</strong>, gestraft:<br />

1°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> de aanval of vechterij alle<strong>en</strong> zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft;<br />

2°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> de aanval of vechterij iemands dood t<strong>en</strong> gevolge heeft.<br />

'Bagarre' n'est pas un terme de droit <strong>pénal</strong> <strong>en</strong> <strong>France</strong><br />

4208. veelheid van loci delicti [NL]: pluralité des lieux de l'infraction<br />

4209. veelpleger [NL]: multirécidiviste<br />

4210. veelvoorkom<strong>en</strong>de criminaliteit [NL]: criminalité courante<br />

4211. veerboot [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transbordeur<br />

4212. veiligheid van de Staat, misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de ~ [NL]: ► misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de<br />

veiligheid van de Staat<br />

4213. veiligheid van verkeer [NL]: sécurité de la circulation<br />

Art. 427 Sr: 1°. de eig<strong>en</strong>aar of gebruiker die t<strong>en</strong> opzichte van toegang<strong>en</strong> tot of op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />

van kluiz<strong>en</strong>, kelders, onderaardse lokal<strong>en</strong> <strong>en</strong> ruimt<strong>en</strong>, waar die op de op<strong>en</strong>bare weg<br />

uitkom<strong>en</strong>, niet de nodige voorzorgsmaatregel<strong>en</strong> neemt t<strong>en</strong> behoeve van de veiligheid van de<br />

voorbijgangers;<br />

2°. hij die niet zorgt dat e<strong>en</strong> door hem of op zijn last op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare weg gedane op- of<br />

uitgraving of e<strong>en</strong> door hem of op zijn last op de op<strong>en</strong>bare weg geplaatst voorwerp behoorlijk<br />

verlicht <strong>en</strong> van de gebruikelijke tek<strong>en</strong>s voorzi<strong>en</strong> is;<br />

3°. hij die bij e<strong>en</strong> verrichting op of aan de op<strong>en</strong>bare weg niet de nodige maatregel<strong>en</strong> neemt<br />

om voorbijgangers teg<strong>en</strong> mogelijk gevaar te waarschuw<strong>en</strong>;<br />

4°. hij die iets plaatst op of aan, of werpt of uitgiet uit e<strong>en</strong> gebouw, op zodanige wijze dat<br />

door of t<strong>en</strong> gevolge daarvan iemand die van de op<strong>en</strong>bare weg gebruik maakt, nadeel kan<br />

ondervind<strong>en</strong>;<br />

5°. hij die op de op<strong>en</strong>bare weg e<strong>en</strong> rij-, trek- of lastdier laat staan, zonder de nodige<br />

voorzorgsmaatregel<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het aanricht<strong>en</strong> van schade te hebb<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>;<br />

6°. hij die zonder verlof van het bevoegd gezag, <strong>en</strong>ige op<strong>en</strong>bare land- of waterweg verspert<br />

of het verkeer daarop belemmert.<br />

4214. veiligheidsfouillering [BE]: palpation de sécurité<br />

Art. 28 §1, 4 al. 2 Wet Politieambt<br />

Wyngaert (1999:730): "Art. 28 §1, 4 al. 2 Wet Politieambt bepaalt dat e<strong>en</strong><br />

veiligheidsfouillering gebeurt door het betast<strong>en</strong> van het lichaam <strong>en</strong> de kleding van de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

457<br />

gefouilleerde persoon ev<strong>en</strong>als door e<strong>en</strong> controle van de bagage. Zij mag niet langer dur<strong>en</strong><br />

dan noodzakelijk <strong>en</strong> de gefouilleerde mag niet langer dan e<strong>en</strong> uur word<strong>en</strong> opgehoud<strong>en</strong>.";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:247): "E<strong>en</strong> veiligheidsfouillering daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> wordt uitgevoerd omwille<br />

van veiligheidsoverweging<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de gevall<strong>en</strong> opgesomd in art. 28 § 1 WPA".<br />

Doucet (consulté le 16.08.2012): “Simple mesure de police prév<strong>en</strong>tive matérielle, la<br />

palpation de sécurité consiste à s’assurer, <strong>en</strong> passant les mains sur les habits d’une personne,<br />

qu’elle ne porte pas une arme. Cette vérification ne s<strong>au</strong>rait être totalem<strong>en</strong>t assimilée à une<br />

Fouille à corps*, et être soumise de ce fait <strong>au</strong>x règles régissant les Perquisitions*.”<br />

4215. veiligheidsfouillering [NL]: palpation de sécurité<br />

Art. 8, lid 3 Politiewet 1993<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:465): “Ze di<strong>en</strong>t ertoe dadelijk de veiligheid van onder meer<br />

politieambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> te bescherm<strong>en</strong>.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:211): “La jurisprud<strong>en</strong>ce assimile la fouille à corps à<br />

une perquisition, dont elle suit, alors, les règles, s<strong>au</strong>f réglem<strong>en</strong>tation particulière. Certaines<br />

décisions la distingu<strong>en</strong>t de la simple palpation de sécurité pratiquée sur le suspect.”; Doucet<br />

(consulté le 15.01.2011): « Simple mesure de police prév<strong>en</strong>tive matérielle, la palpation de<br />

sécurité consiste à s’assurer, <strong>en</strong> passant les mains sur les habits d’une personne, qu’elle ne<br />

porte pas une arme. Cette vérification ne s<strong>au</strong>rait être totalem<strong>en</strong>t assimilée à une fouille à<br />

corps, et être soumise de ce fait <strong>au</strong>x règles régissant les perquisitions.»<br />

4216. veiligheidsfouillering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fouille de sécurité<br />

4217. veiligheidsk<strong>en</strong>merk [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dispositif de sécurité<br />

4218. veiligheidsperiode [BE]: période de sûreté<br />

Wyngaert (1999:435): "Zo werd voorgesteld om, naar Frans <strong>en</strong> na Canadees voorbeeld, aan<br />

de rechter toe te lat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> veiligheidsperiode te bepal<strong>en</strong> bij de beslissing over de strafmaat.<br />

Tijd<strong>en</strong>s die veiligheidsperiode zou ge<strong>en</strong> voorwaardelijke invrijheidstelling mogelijk zijn."<br />

4219. veiligheidsraad, zonale ~ [BE]: ► zonale veiligheidsraad<br />

4220. veiligheidsregio's, Wet ~ [NL]: ► Wet veiligheidsregio's<br />

4221. veinzing [BE]: simulation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Cass. 12 december 1927, Pas. 1928, I, 45, concl. Adv. G<strong>en</strong>. GESCHE<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:23): “Sedert het principearrest van 12 december 1927 wordt algeme<strong>en</strong><br />

aanvaard dat geveinsde overe<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> e<strong>en</strong> valsheid in geschrift<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> oplever<strong>en</strong><br />

omdat ze e<strong>en</strong> leug<strong>en</strong> inhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw schokk<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “Simuler consiste à prés<strong>en</strong>ter comme réel un acte, une<br />

situation ou un fait qui <strong>en</strong> réalité n'existe pas. Un tel m<strong>en</strong>songe relève de la notion de<br />

Fr<strong>au</strong>de*.”<br />

4222. veldpolitie [NL]: police rurale<br />

Sr art. 458 - 461<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:80)<br />

4223. veldstroperij [NL]: mar<strong>au</strong>dage<br />

Sr Art. 314 . - 1. Hij die, zonder geweld of bedreiging met geweld teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>, geheel of<br />

t<strong>en</strong> dele aan e<strong>en</strong> ander toebehor<strong>en</strong>de klei, bagger, ongesned<strong>en</strong> ve<strong>en</strong>, zand, aarde, grind, puin,<br />

mestspeciën, zod<strong>en</strong>, plagg<strong>en</strong>, heide, helm, wier, riet, biez<strong>en</strong>, mos, onbewerkt <strong>en</strong> niet<br />

vervoerd hak- of sprokkelhout, ongeplukte of afgevall<strong>en</strong> boomvrucht<strong>en</strong> of blader<strong>en</strong>, te veld<br />

staand gras of te veld staande of na de oogst achtergeblev<strong>en</strong> veldvrucht<strong>en</strong> wegneemt, met<br />

het oogmerk om zich die voorwerp<strong>en</strong> wederrechtelijk toe te eig<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt, als schuldig aan


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

458<br />

stroperij, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de<br />

tweede categorie.<br />

Doucet (consulté le 10.09.2010): “<strong>Le</strong> mar<strong>au</strong>dage est une variété atténuée du Vol*, consistant<br />

à dérober dans un champ et à emporter quelques produits non <strong>en</strong>core détachés du sol ou des<br />

plantations (céréales, légumes ou fruits). On le distingue du grappillage, qui se résume à<br />

cueillir quelques fruits appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui afin de les manger sur place.”<br />

4224. v<strong>en</strong>nootschapsgoeder<strong>en</strong>, misbruik van ~ [BE]: ► misbruik van<br />

v<strong>en</strong>nootschapsgoedr<strong>en</strong><br />

4225. verantwoordelijke bestuurlijke <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité administrative<br />

compét<strong>en</strong>te<br />

4226. verantwoordelijkheid, strafrechtelijke (1: <strong>en</strong>g) [BE]: ► strafrechtelijke<br />

verantwoordelijkheid in de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is<br />

4227. verantwoordelijkheid, strafrechtelijke (2: breed) [BE]: ► strafrechtelijke<br />

verantwoordelijkheid in e<strong>en</strong> bredere betek<strong>en</strong>is<br />

4228. verantwoordelijkheid, strafrechtelijke ~ (van ministers <strong>en</strong> van parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong>)<br />

[BE]: ► strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers <strong>en</strong> van parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong><br />

4229. verbalisant [NL]: ag<strong>en</strong>t verbalisateur<br />

Art. 141 Sv<br />

Remarque : <strong>en</strong> <strong>France</strong> le terme est surtout utilisé par les ag<strong>en</strong>ts de contrôle des DDT.<br />

4230. verbanning [NL]: bannissem<strong>en</strong>t<br />

Remmelink (1996:651): “Verbanning naar overzeese gebiedsdel<strong>en</strong> heeft in Nederland, zeker<br />

onder vigueur van de Code, nooit toepassing gevond<strong>en</strong>. De Code heeft die straf weliswaar<br />

niet afgeschaft, maar onze regering heeft nooit e<strong>en</strong> plaats aangewez<strong>en</strong>, die overe<strong>en</strong>komstig<br />

art. 17 van de Code voor gedeporteerd<strong>en</strong> als ballingsoord zou moet<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>.”<br />

Art. 8 CP_1810: <strong>Le</strong>s peines infamantes sont,<br />

1° <strong>Le</strong> carcan ;<br />

2° <strong>Le</strong> bannissem<strong>en</strong>t ;<br />

3° La dégradation civique.<br />

4231. verbazingscriterium [NL]: critère dit de l'étonnem<strong>en</strong>t (<strong>en</strong> jurisprud<strong>en</strong>ce <strong>néerlandais</strong>e)<br />

Kelk (2005:424): “In de jurisprud<strong>en</strong>tie van de Hoge Raad, die de straftoemetingsbeslissing<br />

als feitelijke beslissing slechts marginaal kan toets<strong>en</strong> <strong>en</strong> derhalve toeziet op de<br />

aannemelijkheid van de strafmotivering, wordt e<strong>en</strong> extra motivering geëist in geval van e<strong>en</strong><br />

onbegrijpelijke zware strafoplegging, die in het licht van de op de zitting ter sprake<br />

gebrachte feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong> verbazing wekt. Gesprok<strong>en</strong> k<strong>en</strong> wordt dan ook wel v<strong>en</strong><br />

het 'verbazingscriterium'. Dit was in feite reeds het geval in het Gold Flake-arrest (HR 25<br />

februari 1947, NJ1947, 161). Het ging daarbij vermoedelijk om e<strong>en</strong> zwarthandelaar die<br />

tijd<strong>en</strong>s de tweede wereldoorlog Engelse sigarett<strong>en</strong> ('Gold Flake') had verkocht teg<strong>en</strong> de<br />

regels van de to<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>de Prijz<strong>en</strong>beschikking in. M<strong>en</strong> had hem kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong> op de<br />

verkoop van 20 sigarett<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de prijs van 40 c<strong>en</strong>t<strong>en</strong> per stuk. Dit was bewez<strong>en</strong>verklaard<br />

<strong>en</strong> hij werd veroordeeld tol e<strong>en</strong> geldboete van 22.725 euro (in 1947!), sluiting v<strong>en</strong> de zaak,<br />

stillegging van de bedrijfsmiddel<strong>en</strong> voor 6 maand<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> verbod het beroep van caféhouder<br />

uit re oef<strong>en</strong><strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de drie jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> publicatie van het vonnis, dit alles op grond van e<strong>en</strong><br />

standaardformulering. De Hoge Raad overwoog dat uit de ernst van het bewez<strong>en</strong>verklaarde<br />

feit de strafoplegging niet kon volg<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat deze red<strong>en</strong>geving dan ook die straf niet kon<br />

hebb<strong>en</strong> bepaald. Zo'n zware bestraffing wekt e<strong>en</strong>voudig bevreemding. En zo behoeft ook<br />

e<strong>en</strong> nadere verklaring waarom e<strong>en</strong> werkloze die is aangewez<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> bescheid<strong>en</strong> uitkering<br />

e<strong>en</strong> geldboete van 700 euro krijgt opgelegd.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

459<br />

Remarque: Peine étonnem<strong>en</strong>t élevée par rapport <strong>au</strong>x faits exposés lors de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce et <strong>au</strong>x<br />

réquisitions du ministère public et que la Cour de cassation <strong>néerlandais</strong>e pr<strong>en</strong>d <strong>en</strong> compte<br />

par rapport <strong>au</strong>x faits commis.<br />

4232. verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk [BE]: recel de cadavre<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid<br />

Art. 340 Sw. Hij die het lijk van iemand die gedood is of t<strong>en</strong>gevolge van slag<strong>en</strong> of<br />

verwonding<strong>en</strong> gestorv<strong>en</strong> is, verbergt of doet verberg<strong>en</strong>, wegmaakt of doet wegmak<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van drie maand<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van vijftig<br />

frank tot zeshonderd frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:84): “De bestanddel<strong>en</strong> van het misdrijf bedoeld in artikel 340 Sw. zijn:<br />

verberg<strong>en</strong> of do<strong>en</strong> verberg<strong>en</strong>, wegmak<strong>en</strong> of do<strong>en</strong> wegmak<strong>en</strong> [...] van e<strong>en</strong> lijk van iemand die<br />

gedood is of t<strong>en</strong> gevolge van slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> gestorv<strong>en</strong> is [...] De k<strong>en</strong>nis van de<br />

doodsoorzaak.”<br />

Cité par Wyngaert (1999:239)<br />

Doucet (consulté le 12.05.2012): “<strong>Le</strong> recel de cadavre est une variété du délit de Recel*; il a<br />

pour caractère spécifique de porter sur le cadavre d’une personne (ayant vécu de la vie<br />

extra-utérine), victime d’un acte homicide ou décédée des suites d’actes de viol<strong>en</strong>ce. Il<br />

s’agit d’un délit d’<strong>en</strong>trave <strong>au</strong> bon fonctionnem<strong>en</strong>t de la justice criminelle (art. 434-7 C.pén.,<br />

art. 359 anci<strong>en</strong>).”<br />

4233. verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk [NL]: recel de cadavre<br />

Sr art 151: Hij die e<strong>en</strong> lijk begraaft, verbrandt, vernietigt, verbergt, wegvoert of wegmaakt,<br />

met het oogmerk om het feit of de oorzaak van het overlijd<strong>en</strong>, dan wel van het dood ter<br />

wereld kom<strong>en</strong> te verhel<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 434-7 CP: <strong>Le</strong> fait de receler ou de cacher le cadavre d'une personne victime d'un<br />

homicide ou décédée des suites de viol<strong>en</strong>ces est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

30000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

Gattegno (2003:364): “<strong>Le</strong> fait de receler ou cacher le cadavre d'une personne victime d'un<br />

homicide ou décédée des suites de viol<strong>en</strong>ces est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et<br />

30000 euros d'am<strong>en</strong>de.”; Conte (2002:231): “<strong>Le</strong> receleur de cadavre recèle ou cache le<br />

cadavre d'une personne victime d'un homicide ou décédée des suites de viol<strong>en</strong>ces.”<br />

4234. verberg<strong>en</strong> van inciviek<strong>en</strong> [BE]: recel d'inciviques, recel de déserteurs<br />

Art. 121, laatste al. Sw.: Hij die person<strong>en</strong> verbergt of doet verberg<strong>en</strong> van wie hij weet dat zij<br />

vervolgd word<strong>en</strong> of veroordeeld zijn weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> bedoeld in Boek II, Titel<br />

I, Hoofdstuk II van het Strafwetboek <strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 17 <strong>en</strong> 18 van de wet van 27 mei 1870<br />

houd<strong>en</strong>de het Militair Strafwetboek, of die hun te hulp komt om h<strong>en</strong> in de mogelijkheid te<br />

stell<strong>en</strong> zich aan het gerecht te onttrekk<strong>en</strong>, wordt gestraft met de op dat misdrijf gestelde<br />

straf, zonder dat ev<strong>en</strong>wel de uitgesprok<strong>en</strong> straf vijfti<strong>en</strong> jaar opsluiting of hecht<strong>en</strong>is mag te<br />

bov<strong>en</strong> gaan.Hij die person<strong>en</strong> verbergt of doet verberg<strong>en</strong> van wie hij weet dat zij vervolgd<br />

word<strong>en</strong> of veroordeeld zijn weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> bedoeld in Boek II, Titel I,<br />

Hoofdstuk II van het Strafwetboek <strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 17 <strong>en</strong> 18 van de wet van 27 mei 1870<br />

houd<strong>en</strong>de het Militair Strafwetboek, of die hun te hulp komt om h<strong>en</strong> in de mogelijkheid te<br />

stell<strong>en</strong> zich aan het gerecht te onttrekk<strong>en</strong>, wordt gestraft met de op dat misdrijf gestelde<br />

straf, zonder dat ev<strong>en</strong>wel de uitgesprok<strong>en</strong> straf vijfti<strong>en</strong> jaar opsluiting of hecht<strong>en</strong>is mag te<br />

bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Doucet (consulté le 25.08.2012): “<strong>Le</strong> recel de déserteur est une variété du délit de Recel de<br />

malfaiteur*. Il a pour caractère spécifique de concerner une personne qui a commis le délit<br />

militaire de désertion (art. L.321-19 du Code de justice militaire).”<br />

4235. verberg<strong>en</strong> van misdadigers [BE]: recel de malfaiteurs


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

460<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare veiligheid<br />

Art. 339 Sw. Hij die person<strong>en</strong> verbergt of doet verberg<strong>en</strong>, van wie hij weet dat zij weg<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> misdaad vervolgd word<strong>en</strong> of veroordeeld zijn, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

acht dag<strong>en</strong> tot twee jaar <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot vijfhonderd frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:83): “De wettelijke bestanddel<strong>en</strong> van het misdrijf in artikel 339 Sw. zijn:<br />

verberg<strong>en</strong> of do<strong>en</strong> verberg<strong>en</strong> [...] van person<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> misdaad vervolgd of<br />

veroordeeld.”<br />

Cité par Wyngaert (1999:239)<br />

Doucet (consulté le 28.05.2012): “<strong>Le</strong> recel de malfaiteur consiste à cacher sciemm<strong>en</strong>t<br />

l’<strong>au</strong>teur d’une ou de plusieurs infractions, ou même à lui apporter une assistance<br />

quelconque, afin de l’aider à échapper <strong>au</strong>x recherches de la force publique.”<br />

4236. verbeterhuis [BE]: maison de correction<br />

< strafinrichting; verouderd<br />

Wyngaert (1999:432): "De indeling die oorspronkelijk bepaald was in het Strafwetboek<br />

(tuchthuiz<strong>en</strong>, opsluitinghuiz<strong>en</strong>, verbeterhuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>) steunde op de aard van de<br />

veroordeling. Deze indeling is vandaag in onbruik geraakt ..."<br />

4237. verbetering van de gegev<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rectification des informations<br />

4238. verbeteringsgesticht [NL]: maison de correction<br />

Art. 77i, lid 4 Sr (vervall<strong>en</strong>)<br />

Cette unité lexicale n'est plus un terme juridique.<br />

4239. verbeteringstheorieën [NL]: écoles de la déf<strong>en</strong>se sociale<br />

4240. verbeurdverklaring [BE]: confiscation<br />

syn.: confiscatie<br />

Art. 42-43ter Sw<br />

Wyngaert (1999:357): "De confiscatie of verbeurdverklaring is e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing<br />

die het eig<strong>en</strong>domsrecht over bepaalde zak<strong>en</strong>, die verband houd met e<strong>en</strong> misdrijf, aan de<br />

veroordeelde ontneemt."; p. 348): "Confiscatie is e<strong>en</strong> bijkom<strong>en</strong>de straf"<br />

4241. verbeurdverklaring [NL]: confiscation (spéciale)<br />

< bijkom<strong>en</strong>de straf; syn.: confiscatie<br />

Sr art. 33 e.v.<br />

Mevis (2002:418): "Bij de verbeurdverklaring gaat het om het verval van het<br />

eig<strong>en</strong>domsrecht van voorwerp<strong>en</strong> die door de veroordeelde 'misbruikt' zijn, dat wil zegg<strong>en</strong><br />

die op één of andere wijze in relatie staan tot het delict. De voor toepassing noodzakelijke<br />

band is in de wet uitgedrukt <strong>en</strong> wel in art. 33a Sr. Het moet gaan om voorwerp<strong>en</strong> die voor<br />

het strafbaar feit zijn verkreg<strong>en</strong>, die tot het begaan daarvan hebb<strong>en</strong> gedi<strong>en</strong>d, etc."<br />

Doucet (consulté le 30.10.2010): « La confiscation spéciale consiste à déposséder une<br />

personne d’un bi<strong>en</strong> précis ; dont la propriété est transférée, ordinairem<strong>en</strong>t à l'État, parfois à<br />

la victime. [...] <strong>Le</strong> Code <strong>pénal</strong> français <strong>au</strong>torise la confiscation d'un bi<strong>en</strong>, soit parce qu’il est<br />

considéré comme dangereux, soit parce qu’il a servi à la commission de l’infraction, soit<br />

parce qu’il constitue le produit d’une infraction (art. 131-21 C.pén., art. 11 de l'anci<strong>en</strong><br />

Code). [...] »; TLFi (consulté le 10.09.2010): Confisquer: “Enlever, par acte d'<strong>au</strong>torité ayant<br />

un caractère officiel de sanction, un bi<strong>en</strong> à son propriétaire et l'attribuer <strong>au</strong> fisc ou à des<br />

particuliers qui <strong>en</strong> ont les droits.”<br />

4242. verbeurdverklaring met toewijzing aan de burgerlijke partij [BE]: confiscation avec<br />

attribution à la partie civile<br />

Art. 43bis Sw<br />

4243. verbeurdverklaring van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> [BE]: confiscation d'avantages


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

patrimoni<strong>au</strong>x<br />

syn.: voordeelsontneming<br />

461<br />

4244. verbeurdverklaring, verbod algem<strong>en</strong>e/algehele ~ [BE]: confiscation générale<br />

(interdiction de ~)<br />

Art. 17 G.W. De straf van verbeurdverklaring der goeder<strong>en</strong> kan niet word<strong>en</strong> ingevoerd.<br />

Wyngaert (1999:48): "Anders dan in b.v. Frankrijk of het Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk zou e<strong>en</strong><br />

algehele confiscatie van de goeder<strong>en</strong> van drugshandelaars in België op het grondwettelijk<br />

verbod van art. 17 stuit<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 15.08.2012): “La peine de la confiscation générale, qui n’est plus <strong>en</strong><br />

principe pratiquée de nos jours, consiste à transférer à l’État (ou à ses affidés) l’<strong>en</strong>semble du<br />

patrimoine d'un condamné. Elle constitue moins une sanction <strong>pénal</strong>e (laquelle est<br />

étroitem<strong>en</strong>t liée <strong>au</strong> principe de la responsabilité personnelle), qu'une mesure de caractère<br />

politique touchant l'<strong>en</strong>semble de la famille d'un <strong>en</strong>nemi.”<br />

4245. verblijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: séjour<br />

4246. verblijf toestaan [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accorder le droit de séjour<br />

4247. verblijfplaats [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lieu de séjour<br />

4248. verblijfskaart [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte de séjour<br />

4249. verblijfstitel (1); verblijfsvergunning (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de séjour<br />

4250. verblijfstitel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: titre de séjour<br />

4251. verblijfstitel voor de onderdan<strong>en</strong> van de EEG [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ressortissant<br />

commun<strong>au</strong>taire<br />

4252. verblijfsvergunning (1); vergunning tot verblijf (2); machtiging tot verblijf (3)<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation de séjour<br />

4253. verblijfsvergunning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: carte de résid<strong>en</strong>t<br />

4254. verbod analogische interpretatie [NL]: interdiction d'interprétation par analogie<br />

4255. verbod e<strong>en</strong> werkzaamheid die deel uitmaakt van het maatschappelijk doel te<br />

verricht<strong>en</strong> [BE]: interdiction d'exercer une activité relevant de l'objet social<br />

Art. 7bis Sw. De<br />

straff<strong>en</strong> toepasselijk op misdrijv<strong>en</strong> gepleegd door rechtsperson<strong>en</strong> zijn : [...]<br />

2° verbod e<strong>en</strong> werkzaamheid die deel uitmaakt van het maatschappelijk doel te verricht<strong>en</strong>,<br />

met uitzondering van werkzaamhed<strong>en</strong> die behor<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> opdracht van op<strong>en</strong>bare<br />

di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing;<br />

4256. verbod op onm<strong>en</strong>selijke <strong>en</strong> verneder<strong>en</strong>de straffr<strong>en</strong> [BE]: interdiction de peines ou<br />

traitem<strong>en</strong>ts inhumains ou dégradants<br />

Art. 3 E.V.R.M. Niemand mag word<strong>en</strong> onderworp<strong>en</strong> aan foltering<strong>en</strong> of aan onm<strong>en</strong>selijke of<br />

verneder<strong>en</strong>de behandeling<strong>en</strong> of bestraffing<strong>en</strong>.<br />

Version francophone: Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitem<strong>en</strong>ts<br />

inhumains ou dégradants.<br />

4257. verbod van lidmaatschap van e<strong>en</strong> criminele organisatie [BE]: interdiction de faire<br />

partie d'une organisation criminelle<br />

Art. 324ter Sw. (ingevoegd bij )<br />

§ 1. Iedere persoon die wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> will<strong>en</strong>s, deel uitmaakt van e<strong>en</strong> criminele organisatie,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van e<strong>en</strong> jaar tot drie jaar <strong>en</strong> met geldboete van honderd<br />

frank tot vijfduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, ook al heeft hij niet de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

462<br />

bedoeling e<strong>en</strong> misdrijf in het raam van die organisatie te pleg<strong>en</strong> of daaraan deel te nem<strong>en</strong> op<br />

één van die wijz<strong>en</strong> bedoeld in de artikel<strong>en</strong> 66 <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de.<br />

§ 2. Ieder persoon die deelneemt aan de voorbereiding of de uitvoering van <strong>en</strong>ige<br />

geoorloofde activiteit van die criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming<br />

bijdraagt tot de oogmerk<strong>en</strong> van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van één jaar tot drie jaar <strong>en</strong> met geldboete van honderd<br />

frank tot vijfduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 3. Iedere persoon die deelneemt aan het nem<strong>en</strong> van welke beslissing dan ook in het raam<br />

van de activiteit<strong>en</strong> van de criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming<br />

bijdraagt tot de oogmerk<strong>en</strong> van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis,<br />

wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> geldboete van vijfhonderd<br />

frank tot honderdduiz<strong>en</strong>d frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

§ 4. Iedere leid<strong>en</strong>d persoon van de criminele organisatie wordt gestraft met opsluiting van<br />

ti<strong>en</strong> jaar tot vijfti<strong>en</strong> jaar <strong>en</strong> met geldboete van duiz<strong>en</strong>d frank tot tweehonderdduiz<strong>en</strong>d frank<br />

of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>.<br />

4258. verbod van rechterlijke incriminatie [BE]: interdiction de l'incrimination judiciaire<br />

Wyngaert (1999:32): "Rechterlijke incriminatie betek<strong>en</strong>t dat de rechter, op het og<strong>en</strong>blik van<br />

de beoordeling van de feit<strong>en</strong>, het recht heeft de feit<strong>en</strong> als strafbaar aan te merk<strong>en</strong>, zonder<br />

daarbij gebond<strong>en</strong> te zijn door e<strong>en</strong> voorafbestaande wet die de gedraging strafbaar stelt."<br />

4259. verbod van uitvoer<strong>en</strong>de incriminatie [BE]: interdiction d'incrimination du fait du<br />

pouvoir exécutif<br />

Wyngaert (1999:33): "Uitvoer<strong>en</strong>de incriminatie betek<strong>en</strong>t dat de uitvoer<strong>en</strong>de macht de<br />

misdrijv<strong>en</strong> omschrijft <strong>en</strong> sancties bepaalt, zonder optred<strong>en</strong> van de wetgever."<br />

4260. verbod van vrij verkeer [BE]: interdiction de libre circulation<br />

syn.: op secreet stelling<br />

Art. 20 al. 2 VHW<br />

Wyngaert (1999:843): "Het verbod van vrij verkeer (op secreet stelling) is e<strong>en</strong> maatregel van<br />

de onderzoeksrechter waardoor de verdachte gedur<strong>en</strong>de 3 dag<strong>en</strong> het recht op contact met<br />

derd<strong>en</strong> wordt ontzegd. T.a.v. de raadsman kan echter ge<strong>en</strong> weigering van vrij verkeer<br />

word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong>. [...] Dit verbod [...] kan voor t<strong>en</strong> hoogste 3 dag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> bevol<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan<br />

niet word<strong>en</strong> vernieuwd (art. 20 al.)"<br />

4261. verbod van willekeur [NL]: interdiction de toute mesure arbitraire<br />

4262. verbod<strong>en</strong> plaats [NL]: lieu ou local interdit<br />

Sr Art. 80ter . Onder verbod<strong>en</strong> plaats wordt verstaan iedere plaats die als verbod<strong>en</strong> plaats is<br />

aangewez<strong>en</strong> ingevolge de Wet bescherming staatsgeheim<strong>en</strong> .<br />

4263. verbod<strong>en</strong> rechtspersoon [NL]: personne morale interdite<br />

Sr art. 140, lid 2: Deelneming aan de voortzetting van de werkzaamheid van e<strong>en</strong> organisatie<br />

die bij onherroepelijke rechterlijke beslissing verbod<strong>en</strong> is verklaard of van rechtswege is<br />

verbod<strong>en</strong> of t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> waarvan e<strong>en</strong> onherroepelijke verklaring als bedoeld in artikel 5a,<br />

eerste lid, van de Wet conflict<strong>en</strong>recht corporaties is afgegev<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

4264. verbod<strong>en</strong> toegang [NL]: accès interdit<br />

Art. 461 Sr: Hij die, zonder daartoe gerechtigd te zijn, zich op e<strong>en</strong>s anders grond waarvan de<br />

toegang op e<strong>en</strong> voor hem blijkbare wijze door de rechthebb<strong>en</strong>de is verbod<strong>en</strong>, bevindt of daar<br />

vee laat lop<strong>en</strong>, wordt gestraft met geldboete van de eerste categorie.<br />

4265. verbod<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging [NL]: association interdite


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

463<br />

4266. verbod<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong>bezit [NL]: dét<strong>en</strong>tion d'armes prohibée<br />

4267. verbod<strong>en</strong> wap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu prohibée; arme prohibée<br />

4268. verbod<strong>en</strong> wap<strong>en</strong>dracht [BE]: port d'arme illicite<br />

Wap<strong>en</strong>wet<br />

4269. verbreking [NL]: bris (de clôture)<br />

Art. 202 Sr: Indi<strong>en</strong> de schuldige aan e<strong>en</strong> der in de artikel<strong>en</strong> 198-201 omschrev<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong><br />

zich de toegang tot de plaats van het misdrijf verschaft of het goed onder zijn bereik br<strong>en</strong>gt<br />

door middel van braak, verbreking of inklimming, van valse sleutels, van e<strong>en</strong> valse order of<br />

e<strong>en</strong> vals kostuum, kan de straf met t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar gevang<strong>en</strong>isstraf word<strong>en</strong> verhoogd.<br />

Doucet (consulté le 17.03.2011) : « Bris de clôture ; - Notion. <strong>Le</strong> bris de clôture consiste à<br />

r<strong>en</strong>dre inopérant n’importe quel obstacle établi pour empêcher une intrusion dans une<br />

propriété ou une habitation. Il peut consister tout simplem<strong>en</strong>t dans le fait de couper un fil de<br />

fer barbelé <strong>en</strong>tourant un terrain. [...] - Droit positif. Ce méfait était <strong>au</strong>trefois spécialem<strong>en</strong>t<br />

incriminé par l’art 456 de l’anci<strong>en</strong> Code <strong>pénal</strong> ; il l’est <strong>au</strong>jourd’hui dans le cadre général des<br />

articles R.635-1 et 322-1 du nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong>. »<br />

4270. verdachte [BE]: inculpé<br />

syn.: inverd<strong>en</strong>kinggestelde<br />

Art. 61bis Sv<br />

Wyngaert (1999:476): "De verdachte is de persoon die ervan wordt verdacht e<strong>en</strong> strafbaar<br />

feit te hebb<strong>en</strong> gepleegd. [...] wordt de term "verdachte" doorgaans in de g<strong>en</strong>erieke betek<strong>en</strong>is<br />

gebruikt, als verzamelnaam voor àlle categorieën person<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> strafzaak in de<br />

brede betek<strong>en</strong>is loopt. Vanuit technisch oogpunt moet echter e<strong>en</strong> onderscheid word<strong>en</strong><br />

gemaakt tuss<strong>en</strong> verdachte, inverd<strong>en</strong>kinggestelde, beklaagde, beschuldigde <strong>en</strong> veroordeelde.<br />

[...] De verdachte is de persoon teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> strafrechtelijk onderzoek loopt, ofwel e<strong>en</strong><br />

opsporingsonderzoek, ofwel e<strong>en</strong> gerechtelijk onderzoek."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:79): "Indi<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> dader is geïd<strong>en</strong>tificeerd, is hij "verdachte"."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:330): "d.i. e<strong>en</strong> persoon<br />

teg<strong>en</strong> wie ernstige schuldaanwijzing<strong>en</strong> bestaan."<br />

4271. verdachte [NL]: suspect; mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>; prév<strong>en</strong>u; accusé<br />

Art. 6, lid 2 EVRM <strong>en</strong> art. 14, lid 2 BUPO;S vart.27 e.v.<br />

Art. 27 Sv. 1. Als verdachte wordt vóórdat de vervolging is aangevang<strong>en</strong>, aangemerkt<br />

deg<strong>en</strong>e te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> uit feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van schuld<br />

aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit voortvloeit.<br />

2. Daarna wordt als verdachte aangemerkt deg<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> wie de vervolging is gericht.<br />

Enschedé (2002:86): "Verdachte is, zodra de vervolging is aangevang<strong>en</strong>, deg<strong>en</strong>e die de<br />

officier - meestal met naam <strong>en</strong> voornam<strong>en</strong>, geboorteplaats <strong>en</strong> -datum, beroep <strong>en</strong> adres - in<br />

zijn vordering of dagvaarding als zodanig aanwijst (art. 27.2 Sv)."; Enschedé (2002:112):<br />

"[...] iemand te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> uit feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van<br />

schuld aan e<strong>en</strong> strafbaar feit voortvloeit[...]"; Mevis (2002:117): "Het eerste lid van art. 27<br />

Sv omschrijft voor de fase voordat de vervolging is aangevang<strong>en</strong> de verdachte als deg<strong>en</strong>e te<br />

wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> uit feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van schuld aan <strong>en</strong>ig<br />

strafbaar feit voortvloeit."; Corst<strong>en</strong>s (2002:81): “[...] heeft de wetgever bepaald dat, vóórdat<br />

de vervolging is aangevang<strong>en</strong>, als verdacht wordt 'aangemerkt deg<strong>en</strong>e te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> uit<br />

feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> van schuld aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit<br />

voortvloeit' (art. 27 lid 1). [...] Nadat de vervolging is aangevang<strong>en</strong>, wordt volg<strong>en</strong>s art. 27 lid<br />

2 'als verdacht aangemerkt deg<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> wie de vervolging is gericht'.”<br />

Doucet (consulté le 30.10.2010): « Suspect: Une personne peut être considérée comme<br />

suspecte lorsqu’il existe à son <strong>en</strong>contre des indices matériels donnant à p<strong>en</strong>ser qu’elle a<br />

commis ou t<strong>en</strong>té de commettre une infraction. [...] Un simple suspect doit assurém<strong>en</strong>t être <strong>au</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

464<br />

départ présumé innoc<strong>en</strong>t, et il doit être traité avec tout le respect dû à sa dignité de personne<br />

humaine. Mais, dans l’intérêt de la société, il n’<strong>en</strong> peut pas moins faire l’objet de mesures<br />

restrictives de liberté : il est ainsi possible de vérifier son id<strong>en</strong>tité ou de le placer <strong>en</strong> garde à<br />

vue (art. 63 et 77 C.pr.pén.). »; Doucet (consulté le 30.10.2010): « Mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>: La «<br />

mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> » est l’acte par lequel un juge d’instruction fait connaître à une personne<br />

que, compte t<strong>en</strong>u des charges figurant dans le dossier, c’est vers elle que l’information est<br />

désormais dirigée (art. 80-1 C.pr.pén.). Étant ainsi dev<strong>en</strong>u déf<strong>en</strong>deur, le « mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> »<br />

(l’inculpé) bénéficie pleinem<strong>en</strong>t des droits de la déf<strong>en</strong>se. On disait <strong>au</strong>trefois : Inculpation. »;<br />

Doucet (consulté le 30.10.2010): « Prév<strong>en</strong>u: <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est une personne citée ou r<strong>en</strong>voyée<br />

devant un tribunal correctionnel (ou un tribunal de police), pour y répondre d’un délit (ou<br />

d’une contrav<strong>en</strong>tion). »; Doucet (consulté le 30.10.2010): « Accusé: L’accusé est, <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s<br />

strict, une personne r<strong>en</strong>voyée devant une cour d’assises pour y être jugée. [...] La Conv.<br />

EDH emploie toutefois ce terme de manière plus générale pour désigner tout Déf<strong>en</strong>deur. »<br />

4272. verdachte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne prév<strong>en</strong>ue (1); prév<strong>en</strong>u (2)<br />

4273. verdacht<strong>en</strong>bank [NL]: banc des accusés<br />

4274. verdediging (als person<strong>en</strong>) [BE]: déf<strong>en</strong>se<br />

Wyngaert (1999:478): "Verdachte (inverd<strong>en</strong>kinggestelde - beklaagde - beschuldigde)<strong>en</strong><br />

advocaat vorm<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> "de verdediging"."<br />

4275. verdediging [BE]: déf<strong>en</strong>se<br />

Wyngaert (1999:890): “zijn verdediging voordrag<strong>en</strong>"<br />

4276. verdediging [NL]: déf<strong>en</strong>se<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:226): "de verdediging in haar belang<strong>en</strong> geschaad"<br />

4277. verdediging, recht<strong>en</strong> van de ~ [BE]: recht<strong>en</strong> van de verdediging<br />

4278. verdediging, wettige ~ [BE]: ► wettige verdediging<br />

4279. verd<strong>en</strong>king [NL]: soupçon<br />

Art. 27 Sv.<br />

Enschedé (2002:68): "En zo'n verd<strong>en</strong>king is de vrucht van e<strong>en</strong> feit<strong>en</strong>onderzoek."; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:53): “Om e<strong>en</strong> strafprocedure te mog<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> moet er e<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>king zijn, dat<br />

betek<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> strafbaar feit is gepleegd <strong>en</strong> bij dwangmiddel<strong>en</strong> vaak ook<br />

e<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> bepaalde persoon e<strong>en</strong> strafbaar feit heeft gepleegd.”<br />

Doucet (consulté le 28.01.2011) : « <strong>Le</strong> soupçon de l’exist<strong>en</strong>ce d’une infraction suffit à<br />

<strong>au</strong>toriser des mesures conservatoires de la part de l’<strong>au</strong>torité publique ; mais il ne s<strong>au</strong>rait<br />

justifier une condamnation <strong>pénal</strong>e, car le doute doit bénéficier à la déf<strong>en</strong>se. »<br />

4280. verdict [BE]: verdict<br />

4281. verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> (1); drugs (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: stupéfiants (1); drogue (2)<br />

4282. verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> [BE]: substances stupéfiantes<br />

syn.: drugs<br />

Wet van 24 februari 1921 <strong>en</strong> het K.B. ter uitvoering<br />

4283. verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> [NL]: produits stupéfiants<br />

Opiumwet van 23 juni 1976, S. 424<br />

Gattegno (2003:99): “La notion de “stupéfiants” est définie par référ<strong>en</strong>ce circulaire:<br />

constitu<strong>en</strong>t des stupéfiants <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s du droit <strong>pénal</strong> les substances ou plantes classées comme<br />

telles par le Code de la santé publique.”<br />

4284. Verdrag inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong> [NL]: Conv<strong>en</strong>tion sur le<br />

transfèrem<strong>en</strong>t des personnes condamnées


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

465<br />

Enschedé (2002:38): "de overdracht van strafexecutie wordt voornamelijk geregeld door het<br />

Europese Verdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong>, het<br />

B<strong>en</strong>eluxverdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van rechterlijke beslissing<strong>en</strong> in strafzak<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

het Verdrag inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong>."<br />

Signé par la <strong>France</strong> le 27 avril 1983<br />

4285. Verdrag tot bestrijding van de valsemunterij [NL]: conv<strong>en</strong>tion internationale pour la<br />

répression du f<strong>au</strong>x-monnayage<br />

Enschedé (2002:38): "bij het Verdrag tot bestrijding van de valsemunterij nam Nederland de<br />

verplichting op zich, aan vreemde muntspeciën <strong>en</strong> munt- <strong>en</strong> bankbiljett<strong>en</strong> dezelfde<br />

strafrechtelijke bescherming te gev<strong>en</strong> als aan eig<strong>en</strong> geld."<br />

conclue à G<strong>en</strong>ève le 20 avril 1929<br />

4286. Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbr<strong>en</strong>ging van<br />

gevonniste person<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de over<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<strong>en</strong> die partij zijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Conv<strong>en</strong>tion du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrem<strong>en</strong>t des personnes<br />

condamnées <strong>en</strong>tre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Conv<strong>en</strong>tion<br />

4287. verdragstheorieën [NL]: théories du contrat social<br />

Enschedé (2002:11): "De verdragstheorieën stamm<strong>en</strong> uit de tijd van de Verlichting <strong>en</strong> gaan<br />

uit van de fictie, dat de burgers op grond van het vrijwillig onderling geslot<strong>en</strong><br />

maatschappelijke verdrag ook hebb<strong>en</strong> aanvaard, dat sch<strong>en</strong>ding van dat verdrag tot<br />

bestraffing leidt."<br />

4288. verduistering (gepleegd door person<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>) [BE]:<br />

détournem<strong>en</strong>t commis par des personnes exerçant une fonction publique<br />

Art. 240 Sw.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:41): “Verduistering is achterhoud<strong>en</strong>, aan zijn normale bestemming<br />

onttrekk<strong>en</strong>.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:41): “bv. de briev<strong>en</strong>besteller die e<strong>en</strong> postassignatie die hij voor bestelling in<br />

ontvangst had g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, voor zich gehoud<strong>en</strong> heeft <strong>en</strong> ze na <strong>en</strong>kele wek<strong>en</strong> stiekem<br />

terugbr<strong>en</strong>gt.”<br />

Cité par Wyngaert (1999:238)<br />

4289. verduistering [BE]: détournem<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

De N<strong>au</strong>w (2002:228): “Verduistering bestaat in het zich wederrechtelijk toe-eig<strong>en</strong><strong>en</strong> van de<br />

toevertrouwde zaak. De weigering deze terug te gev<strong>en</strong> is op zichzelf onvoldo<strong>en</strong>de, doch kan<br />

onder bepaalde omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> verduistering vorm<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “<strong>Le</strong> détournem<strong>en</strong>t est l’acte par lequel un individu<br />

dépossède une personne d’un bi<strong>en</strong> qu’elle lui a confié. Il constitue l’élém<strong>en</strong>t matériel des<br />

délits de la nature de l’Abus de confiance*. [...] Un détournem<strong>en</strong>t peut constituer une f<strong>au</strong>te<br />

civile (comme dans le cas de recel successoral), une f<strong>au</strong>te professionnelle (comme dans le<br />

cas d'appropriation de bi<strong>en</strong> confiés à un fonctionnaire pour l'exercice de sa mission), ou une<br />

f<strong>au</strong>te <strong>pénal</strong>e (comme dans les différ<strong>en</strong>ts cas que nous allons survoler ci-après).”<br />

4290. verduistering [NL]: détournem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s confiés; abus de confiance<br />

Art. 321<br />

Hij die opzettelijk <strong>en</strong>ig goed dat geheel of t<strong>en</strong> dele aan e<strong>en</strong> ander toebehoort <strong>en</strong> dat hij<br />

anders dan door misdrijf onder zich heeft, wederrechtelijk zich toeëig<strong>en</strong>t, wordt, als schuldig<br />

aan verduistering, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van<br />

de vijfde categorie.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Nijboer (2008:1319): “In de meest algem<strong>en</strong>e bewoording<strong>en</strong> luidt de materiële<br />

norm 'gij zult niet verduister<strong>en</strong>'. Het misbruik mak<strong>en</strong> van vertrouw<strong>en</strong> vormt de kern van dit


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

466<br />

misdrijf. Verduistering betreft immers het zich wederrechtelijk toe-eig<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> goed dat<br />

aan de betrokk<strong>en</strong>e was toevertrouwd.”<br />

Art. 432-15, art. 433-4, art. 314-5, art. 314-6, art. 434-22 al. 2, art. 432-15, CP<br />

Doucet (consulté le 12.11.2010): « <strong>Le</strong> détournem<strong>en</strong>t est l’acte par lequel un individu<br />

dépossède une personne d’un bi<strong>en</strong> qu’elle lui a confié. Il constitue l’élém<strong>en</strong>t matériel des<br />

délits de la nature de l’Abus de confiance »<br />

4291. verduistering van staat [NL]: atteinte à la filiation d'<strong>au</strong>trui<br />

< misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de burgerlijke staat<br />

Disposition et définition légales: Art. 236 Sr. - 1. Hij die door <strong>en</strong>ige handeling opzettelijk<br />

e<strong>en</strong>s anders afstamming onzeker maakt, wordt, als schuldig aan verduistering van staat,<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

[...]<br />

4292. ver<strong>en</strong>igd (ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong>) [NL]: <strong>en</strong> réunion<br />

Art. 248, lid 1 Sr: De in de artikel<strong>en</strong> 240b, 242 tot <strong>en</strong> met 247, 248a tot <strong>en</strong> met 248e, 249 <strong>en</strong><br />

250 bepaalde gevang<strong>en</strong>isstraff<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> derde word<strong>en</strong> verhoogd, indi<strong>en</strong> het feit<br />

wordt gepleegd door twee of meer ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 11.02.2012) : Réunion (circonstance aggravante de) - Notion. Il y a<br />

circonstance aggravante de réunion lorsqu'un crime ou un délit a été commis, non par une<br />

seule personne, mais par deux individus ou plus. S'observant dans les faits, cette<br />

circonstance prés<strong>en</strong>te un caractère réel et se communique dès lors à tous les prév<strong>en</strong>us. [...]<br />

4293. ver<strong>en</strong>igingstheorieën [NL]: école néo-classique<br />

Enschedé (2002:12): "De ver<strong>en</strong>igingstheorieën baser<strong>en</strong> de rechtvaardiging van het strafrecht<br />

op de vergeldingsgedachte ('quia peccatum'), maar zij richt<strong>en</strong> de strafsanctie ook op het doel<br />

'ne peccetur'. Strafgrond <strong>en</strong> strafdoel krijg<strong>en</strong> zo elk e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> plaats aangewez<strong>en</strong>. De<br />

vergelding blijft strafgrond, maar volledige vergelding is ge<strong>en</strong> eis van het recht meer, omdat<br />

vergelding ge<strong>en</strong> doel in zichzelf is."<br />

Jeandidier (1991:50) : « La doctrine néo-classique résume la synthèse <strong>en</strong>tre les idées de la<br />

Révolution et celles de l’Anci<strong>en</strong> Droit dans cette formule célèbre : « Punir ni plus qu’il n’est<br />

juste, ni plus qu’il n’est utile ». C’est une combinaison de l’utilité sociale et de la justice<br />

morale. »<br />

4294. vergadering, verstoring van op<strong>en</strong>bare ~ [NL]: ► verstoring van op<strong>en</strong>bare<br />

vergadering<br />

4295. vergelding [NL]: rétribution, vindicte<br />

Doucet (consulté le 12.11.2010): « On parle du caractère rétributif de la sanction pour dire<br />

que celle-ci doit être calquée sur le mal c<strong>au</strong>sé par l’<strong>au</strong>teur de l’infraction. De même qu’une<br />

bonne action mérite une récomp<strong>en</strong>se, un bi<strong>en</strong> ; de même une m<strong>au</strong>vais action appelle une<br />

sanction, un mal. »<br />

4296. vergeldingsleer [NL]: conception, doctrine rétributive, philosophie de la rétribution<br />

ant.: utilitaristische theorie<br />

Arn<strong>au</strong>d (1993:425): « <strong>Le</strong>s philosophies de la rétribution repos<strong>en</strong>t sur ce que serait le<br />

rationale de la peine (P. Ricoeur), sa raison déterminante, son principe. Ce rationale est une<br />

équival<strong>en</strong>ce présumée <strong>en</strong>tre le mal commis résultant de l'infraction et le mal souffert et<br />

infligé résultant de l'exécution de la peine. »<br />

4297. vergeldingstheorie [NL]: théorie, conception, doctrine rétributive, , philosophie de la<br />

rétribution<br />

ant.: utilitaristische theorie<br />

Arn<strong>au</strong>d (1993:425): « <strong>Le</strong>s philosophies de la rétribution repos<strong>en</strong>t sur ce que serait le


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

467<br />

rationale de la peine (P. Ricoeur), sa raison déterminante, son principe. Ce rationale est une<br />

équival<strong>en</strong>ce présumée <strong>en</strong>tre le mal commis résultant de l'infraction et le mal souffert et<br />

infligé résultant de l'exécution de la peine. »<br />

4298. vergiftiging [BE]: empoisonnem<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Définition légale: Art. 397 Sw. Vergiftiging wordt g<strong>en</strong>oemd de doodslag gepleegd door<br />

middel van stoff<strong>en</strong> die min of meer snel de dood kunn<strong>en</strong> teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, op welke wijze die<br />

stoff<strong>en</strong> ook aangew<strong>en</strong>d of toegedi<strong>en</strong>d zijn. Zij wordt gestraft met (lev<strong>en</strong>slange opsluiting).<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:138): “Vergiftiging wordt g<strong>en</strong>oemd de doodslag door middel van stoff<strong>en</strong> die<br />

min of meer snel de dood kunn<strong>en</strong> teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, op welke wijze die stoff<strong>en</strong> ook<br />

aangew<strong>en</strong>d of toegedi<strong>en</strong>d zijn (art. 297).”<br />

4299. vergrijpboete [NL]: '==> niet-ordeboete<br />

4300. vergrijp<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de voorschrift<strong>en</strong> aangaande vuurwap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> explosiev<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

infraction <strong>au</strong>x dispositions légales <strong>en</strong> matière d'armes et explosifs<br />

4301. vergunning [NL]: <strong>au</strong>torisation<br />

4302. vergunning voor het verwerv<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong><br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation d'acquisition et de dét<strong>en</strong>tion d'une arme à feu<br />

4303. vergunningplichtige wap<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu soumise à <strong>au</strong>torisation (1); arme<br />

soumise à <strong>au</strong>torisation (2)<br />

4304. verhaal [NL]: voie d'exécution, saisie-v<strong>en</strong>te<br />

Art. 94d lid1 Sr: Tot bewaring van het recht tot verhaal kan de officier van justitie nam<strong>en</strong>s<br />

de staat de bevoegdhed<strong>en</strong> uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>, welke in het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong> in het Wetboek<br />

van Burgerlijke Rechtsvordering zijn toegek<strong>en</strong>d aan e<strong>en</strong> schuldeiser die in zijn<br />

verhaalsmogelijkhed<strong>en</strong> is b<strong>en</strong>adeeld als gevolg van e<strong>en</strong> onverplicht door de schuld<strong>en</strong>aar<br />

verrichte rechtshandeling. Artikel 94c, onder c <strong>en</strong> e, is van overe<strong>en</strong>komstige toepassing.<br />

4305. verhaalmiddel [BE]: moy<strong>en</strong> de recours<br />

4306. verhindering godsdi<strong>en</strong>stige bije<strong>en</strong>komst [NL]: <strong>en</strong>trave à une réunion à caractère<br />

religieux<br />

Art. 145 Sr: Hij die door geweld of bedreiging met geweld hetzij e<strong>en</strong> geoorloofde op<strong>en</strong>bare<br />

sam<strong>en</strong>komst tot het belijd<strong>en</strong> van godsdi<strong>en</strong>st of lev<strong>en</strong>sovertuiging, hetzij e<strong>en</strong> geoorloofde<br />

godsdi<strong>en</strong>stige of lev<strong>en</strong>sbeschouwelijke plechtigheid of lijkplechtigheid verhindert, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of geldboete van de derde categorie.<br />

Remmelink (1996:213): “max. straf 1 jaar”<br />

4307. verhindering op<strong>en</strong>bare vergadering of betoging [NL]: <strong>en</strong>trave à une réunion ou<br />

manifestation publique<br />

Art. 143 Sr: Hij die door geweld of bedreiging met geweld e<strong>en</strong> geoorloofde op<strong>en</strong>bare<br />

vergadering of betoging verhindert, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

neg<strong>en</strong> maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie.<br />

Remmelink (1996:213): “ max. straf 9 maand<strong>en</strong><br />

Art. 431-1: <strong>Le</strong> fait d'<strong>en</strong>traver, d'une manière concertée et à l'aide de m<strong>en</strong>aces, l'exercice de la<br />

liberté d'expression, du travail, d'association, de réunion ou de manifestation est puni d'un an<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

4308. verhoor [BE]: <strong>au</strong>dition<br />

Art. 47 bis Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:232-233): "E<strong>en</strong> verhoor impliceert in dit opzicht e<strong>en</strong> vraag- <strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

468<br />

antwoordsituatie waarbij de verbalisant doelgericht onderzoek verricht, <strong>en</strong> de verhoorde<br />

persoon verzocht wordt om persoonlijk in te staan voor zijn verklaring<strong>en</strong>."<br />

4309. verhoor [NL]: interrogatoire; <strong>au</strong>dition<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:261): “La différ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l'interrogatoire et l'<strong>au</strong>dition<br />

ti<strong>en</strong>t à la qualité de l'interlocuteur du juge: la personne mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> dans le premier cas,<br />

la partie civile dans le second (al.2) [...] »<br />

4310. verhoorsituatie [NL]: situation d'interrogatoire, conditions matérielles de<br />

l'interrogatoire<br />

HR 31 oktober 1989, NJ 1990, 258<br />

Art. 29, lid 2 Sv: Voor het verhoor wordt de verdachte medegedeeld dat hij niet verplicht is<br />

tot antwoord<strong>en</strong>.<br />

Mink<strong>en</strong>hof & Reintjes (2009:108): “Het wetboek maakt onderscheid tuss<strong>en</strong> het hor<strong>en</strong> <strong>en</strong> het<br />

verhor<strong>en</strong> van de verdachte. Hij wordt gehoord om zich te kunn<strong>en</strong> verdedig<strong>en</strong>, <strong>en</strong> verhoord<br />

om hem e<strong>en</strong> verklaring te ontlokk<strong>en</strong> die hij eig<strong>en</strong>er beweging wellicht niet zal aflegg<strong>en</strong>”.<br />

4311. verjaring (van de strafexecutie) [NL]: prescription de la peine<br />

Art. 76 Sr: 1. Het recht tot uitvoering van de straf of maatregel vervalt door verjaring.<br />

2. De termijn van deze verjaring is e<strong>en</strong> derde langer dan de termijn van verjaring van het<br />

recht tot strafvordering. In ge<strong>en</strong> geval is de termijn korter dan de duur van de opgelegde<br />

straf.<br />

Doucet (consulté le 10.10.2010): “La mission confiée par le tribunal répressif <strong>au</strong> ministère<br />

public de faire exécuter la peine prononcée contre un coupable s’éteint <strong>au</strong> terme d’un certain<br />

délai, dit délai de prescription de la peine.”<br />

4312. verjaring (van de strafvervolging) [NL]: prescription de l'action publique<br />

artt. 70-73 Sr.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:199): “Verjaring wordt door louter tijdsverloop teweeggebracht. De grond<br />

daarvan is voornamelijk te zoek<strong>en</strong> in de door het tijdsverloop verminderde behoefte van de<br />

sam<strong>en</strong>leving aan bestraffing van de dader.”<br />

4313. verjaring [NL]: prescription<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:199): “Verjaring wordt door louter tijdsverloop teweeggebracht. De grond<br />

daarvan is voornamelijk te zoek<strong>en</strong> in de door het tijdsverloop verminderde behoefte van de<br />

sam<strong>en</strong>leving aan bestraffing van de dader.”<br />

Cornu (1990:619) : « Mode d'extinction de l'action <strong>en</strong> justice résultant du non-exercice de<br />

celle-ci avant l'expiration du délai fixé par la loi. »<br />

4314. verjaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prescription<br />

4315. verjaring van de straf [BE]: prescription de la peine<br />

Art. 91-96 Sw<br />

4316. verjaring van de strafvordering [BE]: prescription de l'action publique<br />

Art. 21-25 V.T.Sv.<br />

Wyngaert (1999:594): "De strafvordering kan slechts gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> zekere termijn word<strong>en</strong><br />

uitgeoef<strong>en</strong>d. Deze termijn begint te lop<strong>en</strong> vanaf de dag waarop het misdrijf werd gepleegd.<br />

Na het verstrijk<strong>en</strong> van deze termijn vervalt de strafvordering door verjaring."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:103): "Het stelsel van de verjaring van de strafvordering houdt in dat de<br />

strafvordering uit hoofde van e<strong>en</strong> bepaald misdrijf slechts gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> zekere tijd kan<br />

word<strong>en</strong> uitgeoef<strong>en</strong>d."<br />

4317. verjaring van het recht tot strafvordering [NL]: prescription de l'action publique<br />

Art. 70 e.v. Sr


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

469<br />

4318. verjaring, aanvang der ~ [NL]: ► aanvang der verjaring<br />

4319. verjaringstermijn [NL]: délai de prescription<br />

Corst<strong>en</strong>s (2008:215) : “De verjaringstermijn<strong>en</strong> zijn de volg<strong>en</strong>de:<br />

–2 jar<strong>en</strong> voor alle overtreding<strong>en</strong>;<br />

–6 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop geldboete, hecht<strong>en</strong>is of gevang<strong>en</strong>isstraf van niet meer<br />

dan 3 jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

–12 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop tijdelijke gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan 3 jar<strong>en</strong> is<br />

gesteld;<br />

–15 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong> waarop gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan 10 jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

–18 jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong>, waarop lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld.”<br />

Stefani e.a. (2003:176): “[Quant <strong>au</strong> délai de prescription de l'action publique] il est de dix<br />

ans pour les crimes, de trois ans pour les délits, et d'un an pour les contrav<strong>en</strong>tions (art. 7-8-9<br />

CPP).”; Doucet (consulté le 12.11.2010): « <strong>Le</strong> délai de prescription de la peine est (<strong>en</strong><br />

principe, le crime de génocide étant imprescriptible) : de 20 ans pour les peines prononcées<br />

pour crime, de 5 ans pour les peines prononcées pour délit, et de 3 ans pour les peines<br />

prononcées pour contrav<strong>en</strong>tion (art. 133-2 et s. C.pén.). »<br />

4320. verkeersbeperking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: restriction à la circulation<br />

4321. verkeerscriminaliteit [NL]: délinquance routière<br />

4322. verkeersdelict [BE]: infraction routière<br />

4323. verkeersregistratiedi<strong>en</strong>st [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: service d'immatriculation<br />

4324. verkeersschout [NL]: officier du ministère public chargé des poursuites <strong>en</strong> matière de<br />

circulation routière<br />

S. 1996, 371<br />

notre remarque: Fonction supprimée par une loi du 26 février 1996<br />

4325. verkeersstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> de la circulation routière<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:4): “Het verkeersstrafrecht bestaat in hoofdzaak uit e<strong>en</strong> reeks bijzondere<br />

delict<strong>en</strong>.”<br />

4326. verkeersvoorschrift<strong>en</strong>, administratiefrechtelijke handhaving ~ [NL]: ►<br />

administratiefrechtelijke handhaving van de verkeersvoorschrift<strong>en</strong><br />

4327. verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek [NL]: investigations dilig<strong>en</strong>tées sur la préparation<br />

d'infractions<br />

Art. 126gg Sv. Indi<strong>en</strong> uit feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> aanwijzing<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong> dat binn<strong>en</strong><br />

verzameling<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd als omschrev<strong>en</strong> in<br />

artikel 67, eerste lid, die gezi<strong>en</strong> hun aard of de sam<strong>en</strong>hang met andere misdrijv<strong>en</strong> die binn<strong>en</strong><br />

die verzameling<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd e<strong>en</strong> ernstige inbreuk op de<br />

rechtsorde oplever<strong>en</strong>, kan de officier van justitie bevel<strong>en</strong> dat opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

daarnaar e<strong>en</strong> onderzoek instell<strong>en</strong> met als doel de voorbereiding van opsporing.<br />

Enschedé (2002:117): "Art. 126gg biedt de basis voor het verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek, dat<br />

plaatsvindt op basis van 'aanwijzing<strong>en</strong>'; het stadium van het redelijk vermoed<strong>en</strong> is nog niet<br />

bereikt. Het heeft als doel de voorbereiding van opsporing. Het gaat hier derhalve niet om<br />

opsporingsonderzoek, om welke red<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> in de 'fase' ge<strong>en</strong> gebruik<br />

kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> van bijzondere opsporingsbevoegdhed<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere dwangmiddel<strong>en</strong>. Het<br />

verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek is bedoeld om groepering<strong>en</strong>, die zich mogelijk bezig houd<strong>en</strong> met<br />

strafbare feit<strong>en</strong>, in kaart te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>."; Mevis (2002:140): "Uit de doelstelling ('met als doel<br />

de voorbereiding van opsporing') blijkt dat het gaat om e<strong>en</strong> activiteit die verricht wordt door<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, onder leiding van de OvJ <strong>en</strong> ook met de opsporing verbond<strong>en</strong>, maar


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

470<br />

het verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek maakt ge<strong>en</strong> deel uit van de opsporing. Het gaat daarbij om de<br />

gegev<strong>en</strong>sverzameling ter voorbereiding van de opsporing."; Corst<strong>en</strong>s (2002:21): In de eerste<br />

plaats bepaalt art. 126gg dat de officier van justitie in bepaalde gevall<strong>en</strong> kan opdrag<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

onderzoek ter voorbereiding van opsporing in te stell<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> zog<strong>en</strong>aamd verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d<br />

onderzoek.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:242): “Aan de opsporing in deze verruimde zin kan e<strong>en</strong><br />

verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek voorafgaan. Dat is volg<strong>en</strong>s art. 126gg lid 1 e<strong>en</strong> onderzoek dat<br />

plaatsvindt op basis van uit feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> voortvloeinde aanwijzing<strong>en</strong> dat binn<strong>en</strong><br />

verzameling<strong>en</strong> van person<strong>en</strong> bepaalde misdrijv<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beraamd of gepleegd. Zo'n<br />

verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek vindt op basis van aanwijzing<strong>en</strong> plaats. Dat wil zegg<strong>en</strong> dat nog niet<br />

het stadium van het redelijk vermoed<strong>en</strong> is bereikt. Het is nog ge<strong>en</strong> opsporing, maar heeft als<br />

doel de voorbereiding van opsporing.”<br />

4328. verklaring omtr<strong>en</strong>t het gedrag [NL]: certificat de bonne vie et moeurs<br />

Art. 28 Wet justitiële <strong>en</strong> strafvorderlijke gegev<strong>en</strong>s: E<strong>en</strong> verklaring omtr<strong>en</strong>t het gedrag is e<strong>en</strong><br />

verklaring van Onze Minister dat uit e<strong>en</strong> onderzoek met betrekking tot het gedrag van de<br />

betrokk<strong>en</strong> natuurlijke persoon of rechtspersoon ingesteld, gelet op het risico voor de<br />

sam<strong>en</strong>leving in verband met het doel waarvoor de afgifte is gevraagd <strong>en</strong> na afweging van<br />

het belang van betrokk<strong>en</strong>e, niet is geblek<strong>en</strong> van bezwar<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> die natuurlijke persoon of<br />

rechtspersoon.<br />

Remmelink (1996:795): “Zij word<strong>en</strong> door de burgemeester afgegev<strong>en</strong> op aanvrage van hem<br />

over wie de verklaring gaat (art. 22). [...] De reeds gesignaleerde naamsverandering van de<br />

verklaring duidt er op, dat de burgemeester ge<strong>en</strong> 'inhoudelijke' verklaring meer afgeeft, doch<br />

slechts verklaart, dat hem niet is geblek<strong>en</strong> van bezwaar gelet op het doel waarvoor de afgifte<br />

is gevraagd (zie art. 26 lid 1). Behalve op het strafregister (reeds g<strong>en</strong>oemd), mag de<br />

burgemeester ook lett<strong>en</strong> op de politieregisters <strong>en</strong> andere schriftelijke bescheid<strong>en</strong>, die hem in<br />

verband hiermee ter beschikking zijn gesteld (art. 27 lid 1). Blijkt de burgemeester niet van<br />

'ge<strong>en</strong> bezwaar', dan weigert hij de verklaring af te gev<strong>en</strong>.”<br />

4329. verklaring onder ede [NL]: déclaration sous serm<strong>en</strong>t (confessionnel)<br />

Art. 207 lid 1 Sr: Hij die in de gevall<strong>en</strong> waarin e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift e<strong>en</strong> verklaring<br />

onder ede vordert of daaraan rechtsgevolg<strong>en</strong> verbindt, mondeling of schriftelijk, persoonlijk<br />

of door e<strong>en</strong> bijzonder daartoe gemachtigde, opzettelijk e<strong>en</strong> valse verklaring onder ede aflegt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

Remarque: voir “eed”<br />

4330. verklaring van de bevoegde <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: attestation des <strong>au</strong>torités<br />

compét<strong>en</strong>tes<br />

4331. verklaring van verschijning [BE]: déclaration de comparution<br />

Art. 1061 Ger. W. De verklaring van verschijning van de gedaagde in hoger beroep<br />

geschiedt op de zitting, onverminderd de toepassing van artikel 729.<br />

Version francophone: La déclaration de comparution de l'intimé a lieu à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce, sans<br />

préjudice de l'application de l'article 729.<br />

4332. verklaring verdachte [NL]: déclarations du prév<strong>en</strong>u<br />

Art. 341. Sv.<br />

1. Onder verklaring van de verdachte wordt verstaan zijn bij het onderzoek op de<br />

terechtzitting gedane opgave van feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong>, hem uit eig<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap<br />

bek<strong>en</strong>d.<br />

4333. verklaring, bezwar<strong>en</strong>de ~ [NL]: ► bezwar<strong>en</strong>de verklaring<br />

4334. verklaring, valse ~ [BE]: ► valse verklaring


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

471<br />

4335. verklaring, valse ~ [NL]: ► valse verklaring<br />

4336. verkort proces-verbaal [NL]: procès-verbal d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce résumé<br />

Art. 138c Sv. Onder e<strong>en</strong> verkort proces-verbaal wordt verstaan e<strong>en</strong> proces-verbaal dat<br />

uitsluit<strong>en</strong>d bevat de uitsprak<strong>en</strong>, die niet in het verkorte vonnis zijn opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de<br />

aantek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, waarvan opneming door de wet, anders dan door artikel 326, eerste of<br />

tweede lid, wordt verlangd.<br />

4337. verkort vonnis [NL]: jugem<strong>en</strong>t abrégé (<strong>en</strong> procédure <strong>néerlandais</strong>e, ne cont<strong>en</strong>ant pas<br />

les preuves, ni les faits)<br />

Art. 138b Sv. Onder verkort vonnis wordt verstaan e<strong>en</strong> vonnis waarin noch de<br />

bewijsmiddel<strong>en</strong> bedoeld in artikel 359, eerste lid, noch de red<strong>en</strong>gev<strong>en</strong>de feit<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

omstandighed<strong>en</strong>, bedoeld in artikel 359, derde lid, zijn opgnom<strong>en</strong>.<br />

4338. verkrachter [NL]: violeur<br />

4339. verkrachting [BE]: viol<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Définition légale art. 375 Sw: Verkrachting is elke daad van seksuele p<strong>en</strong>etratie van welke<br />

aard <strong>en</strong> met welk middel ook, gepleegd op e<strong>en</strong> persoon die daar niet in toestemt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:93): “De verkrachting verschilt van de aanranding van de eerbaarheid met<br />

geweld of bedreiging slechts door haar doel, door haar uitwerksel <strong>en</strong> door de graad van<br />

onzedelijkheid die ze veronderstelt. De verkrachting van e<strong>en</strong> bepaalde persoon is derhalve<br />

niet anders dan e<strong>en</strong> aanranding der eerbaarheid gepleegd op deze persoon <strong>en</strong> waarbij zich<br />

bijzondere bestanddel<strong>en</strong> voeg<strong>en</strong> die aan het feit e<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> strafbaar karakter<br />

verl<strong>en</strong><strong>en</strong>.”; De N<strong>au</strong>w (2002:98): “Verkrachting is elke daad van seksuele p<strong>en</strong>etratie van<br />

welke aard <strong>en</strong> met welk middel ook, gepleegd op e<strong>en</strong> persoon die daar niet in toestemt.”<br />

4340. verkrachting [NL]: viol<br />

Art. 242 Sr. Hij die door geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of bedreiging met geweld of e<strong>en</strong><br />

andere feitelijkheid iemand dwingt tot het ondergaan van handeling<strong>en</strong> die bestaan uit of<br />

mede bestaan uit het seksueel binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> van het lichaam, wordt als schuldig aan<br />

verkrachting gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vijfde categorie.<br />

Art. 222-23: Tout acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit, commis sur la<br />

personne d'<strong>au</strong>trui par viol<strong>en</strong>ce, contrainte, m<strong>en</strong>ace ou surprise est un viol.<br />

<strong>Le</strong> viol est puni de quinze ans de réclusion criminelle.<br />

Gattegno (2003:81): “L'article 222-23 définit le viol comme “tout acte de pénétration<br />

sexuelle, de quelque nature qu'il soit, commis sur la personne d'<strong>au</strong>trui par viol<strong>en</strong>ce,<br />

contrainte, m<strong>en</strong>ace ou surprise”.<br />

4341. verkrachting [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: viol<br />

4342. verkrachting bij gelijkstelling [BE]: viol par assimilation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare zedelijkheid<br />

Art. 375 lid 4 Sw. (Wordt de misdaad gepleegd op de persoon van e<strong>en</strong> minderjarige bov<strong>en</strong><br />

de volle leeftijd van zesti<strong>en</strong> jaar, dan wordt de schuldige gestraft met opsluiting van ti<strong>en</strong> jaar<br />

tot vijfti<strong>en</strong> jaar.) <br />

De N<strong>au</strong>w (2002:100): “De <strong>en</strong>kele daad van seksuele p<strong>en</strong>etratie gepleegd op de persoon van<br />

e<strong>en</strong> kind dat de volle leeftijd van veerti<strong>en</strong> jaar niet heeft bereikt is verkrachting, zonder dat<br />

vereist is dat e<strong>en</strong> zekere vorm van dwang bewez<strong>en</strong> is.”<br />

4343. verkrachting binn<strong>en</strong> het huwelijk [BE]: viol intraconjugal, viol <strong>en</strong>tre époux<br />

Art. 375 Sw<br />

Wyngaert (1999:77): "[…] werd de toepassing van art. 375 Sw. Op verkrachting binn<strong>en</strong> het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

472<br />

huwelijk, hoewel niet gebruikelijk t<strong>en</strong> tijde van de opstelling van het Strafwetboek, sinds het<br />

eind van de jar<strong>en</strong> '70 door de rechtspraak aanvaard, ook vooraleer de wet van 4 juli 1989<br />

van kracht werd."<br />

4344. verlat<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong> [BE]: abandon de loc<strong>au</strong>x<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:243): "Onder "verlat<strong>en</strong> onroer<strong>en</strong>de goeder<strong>en</strong>" wordt verstaan dat het goed<br />

helemaal niet meer wordt gebruikt, <strong>en</strong> dat de eig<strong>en</strong>aar er niet meer naar omziet."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:243): "leegstaande pand<strong>en</strong>, die misschi<strong>en</strong> nog wel e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aar hebb<strong>en</strong>,<br />

maar ge<strong>en</strong> bewoner."<br />

4345. verlat<strong>en</strong> van plaats van ongeval [NL]: délit de fuite<br />

Art. 7 WvW, lid 1: Het is deg<strong>en</strong>e die bij e<strong>en</strong> verkeersongeval is betrokk<strong>en</strong> of door wi<strong>en</strong>s<br />

gedraging e<strong>en</strong> verkeersongeval is veroorzaakt, verbod<strong>en</strong> de plaats van het ongeval te<br />

verlat<strong>en</strong> indi<strong>en</strong>:<br />

a. bij dat ongeval, naar hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ander is gedood dan<br />

wel letsel of schade aan e<strong>en</strong> ander is toegebracht;<br />

b. daardoor, naar hij weet of redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ander aan wie bij dat<br />

ongeval letsel is toegebracht, in hulpeloze toestand wordt achtergelat<strong>en</strong>.<br />

Art. 434-10 CP <strong>Le</strong> fait, pour tout conducteur d'un véhicule ou <strong>en</strong>gin terrestre, fluvial ou<br />

maritime, sachant qu'il vi<strong>en</strong>t de c<strong>au</strong>ser ou d'occasionner un accid<strong>en</strong>t, de ne pas s'arrêter et de<br />

t<strong>en</strong>ter ainsi d'échapper à la responsabilité <strong>pénal</strong>e ou civile qu'il peut avoir <strong>en</strong>courue est puni<br />

de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30 000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

4346. verlating van familie [BE]: abandon de famille<br />

syn.: familieverlating<br />

Définition légale art. 391bis Sw.: HOOFDSTUK IX. - VERLATING VAN FAMILIE. Art.<br />

391bis. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>,<br />

onverminderd de toepassing van str<strong>en</strong>gere straff<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> daartoe grond bestaat, wordt<br />

gestraft hij die, na door e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verzet of hoger beroep<br />

meer op<strong>en</strong>staat, te zijn veroordeeld om e<strong>en</strong> uitkering tot onderhoud te betal<strong>en</strong> aan zijn<br />

echtg<strong>en</strong>oot, aan zijn bloedverwant<strong>en</strong> in de nederdal<strong>en</strong>de of in de opgaande lijn, meer dan<br />

twee maand<strong>en</strong> vrijwillig in gebreke blijft de termijn<strong>en</strong> ervan te kwijt<strong>en</strong>.<br />

(Met dezelfde straff<strong>en</strong> wordt gestraft hij die, in de omstandighed<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> in het eerste<br />

lid, niet voldoet aan de verplichting<strong>en</strong> bepaald in de artikel<strong>en</strong> 203bis, 206, 207, 301, 303,<br />

306, 307, 336 <strong>en</strong> 364 van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 1288, 3° <strong>en</strong> 4°, <strong>en</strong> 1306,<br />

derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek.) <br />

Dezelfde straff<strong>en</strong> zijn van toepassing op de echtg<strong>en</strong>oot die zich vrijwillig geheel of t<strong>en</strong> dele<br />

onttrekt aan de gevolg<strong>en</strong> van de machtiging door de rechter verle<strong>en</strong>d kracht<strong>en</strong>s (de artikel<strong>en</strong><br />

203ter, 221 <strong>en</strong> 301bis van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong> 1280, vijfde lid, <strong>en</strong> 1306, eerste lid,<br />

van het Gerechtelijk Wetboek) wanneer teg<strong>en</strong> die machtiging ge<strong>en</strong> verzet of hoger beroep<br />

meer op<strong>en</strong>staat. <br />

Hetzelfde geldt voor de echtg<strong>en</strong>oot die, na te zijn veroordeeld, hetzij tot e<strong>en</strong> van de<br />

verplichting<strong>en</strong> op de niet-nakoming waarvan door de eerste twee led<strong>en</strong> van dit artikel straf is<br />

gesteld, hetzij ingevolge (de artikel<strong>en</strong> 203ter, 221 <strong>en</strong> 301bis van het Burgerlijk Wetboek <strong>en</strong><br />

1280, vijfde lid, <strong>en</strong> 1306, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek) zich vrijwillig ervan<br />

onthoudt de door de sociale wetgeving voorgeschrev<strong>en</strong> formaliteit<strong>en</strong> te vervull<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn<br />

echtg<strong>en</strong>oot of zijn kinder<strong>en</strong> aldus berooft van de voordel<strong>en</strong> waarop zij aanspraak kond<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong>. <br />

In geval van e<strong>en</strong> tweede veroordeling weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van de in dit artikel omschrev<strong>en</strong><br />

misdrijv<strong>en</strong>, gepleegd binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> termijn van vijf jaar te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> van de eerste, kunn<strong>en</strong> de<br />

straff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verdubbeld.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

473<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:125):“Het misdrijf wordt gek<strong>en</strong>merkt door de onthouding te voldo<strong>en</strong> aan<br />

e<strong>en</strong> rechterlijk bekrachtigde onderhoudsplicht van financiële aard. De verlating van familie<br />

kan getypeerd word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> geldelijke verlating. Dit misdrijf moet dan ook duidelijk<br />

onderscheid<strong>en</strong> word<strong>en</strong> van de misdrijv<strong>en</strong> die andere dan louter financiële tekortkoming<strong>en</strong><br />

aan familiale verplichting<strong>en</strong> omschrijv<strong>en</strong>. [...] Verlating van familie is het vrijwillig in<br />

gebreke blijv<strong>en</strong> onderhoudsgeld te betal<strong>en</strong> gedur<strong>en</strong>de meer dan twee maand<strong>en</strong> na de<br />

rechterlijke beslissing waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> beroep of verzet op<strong>en</strong>staat.”<br />

4347. verlating van hulpbehoev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> [NL]: abandon de foyer<br />

Art. 255 Sr: Hij die opzettelijk iemand tot wi<strong>en</strong>s onderhoud, verpleging of verzorging hij<br />

kracht<strong>en</strong>s wet of overe<strong>en</strong>komst verplicht is, in e<strong>en</strong> hulpeloze toestand br<strong>en</strong>gt of laat, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

Art. 227-17 CP: <strong>Le</strong> fait, par le père ou la mère, de se soustraire, sans motif légitime, à ses<br />

obligations légales <strong>au</strong> point de compromettre la santé, la sécurité, la moralité ou l'éducation<br />

de son <strong>en</strong>fant mineur est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30 000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

[...]<br />

Doucet (consulté le 12.08.2011) : « Abandon de foyer […] Notion. <strong>Le</strong> délit d’abandon de<br />

foyer consiste dans le fait pour l'un des conjoints, soit de quitter le domicile conjugal, soit à<br />

la limite d'y demeurer mais de ne pas remplir les devoirs qui lui incomb<strong>en</strong>t. »<br />

4348. verle<strong>en</strong>d visum (1); afgegev<strong>en</strong> visum (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa délivré<br />

4349. verleid<strong>en</strong> [NL]: inciter à des relations sexuelles, séduire<br />

Art. 247 Sr. Hij die met iemand van wie hij weet dat hij in staat van bewusteloosheid,<br />

verminderd bewustzijn of lichamelijk[Tekstcorrectie: “lichamelijk” moet zijn<br />

“lichamelijke”.] onmacht verkeert, dan wel aan e<strong>en</strong> zodanige gebrekkige ontwikkeling of<br />

ziekelijke stoornis van zijn geestvermog<strong>en</strong>s lijdt dat hij niet of onvolkom<strong>en</strong> in staat is zijn<br />

wil daaromtr<strong>en</strong>t te bepal<strong>en</strong> of k<strong>en</strong>baar te mak<strong>en</strong> of daarteg<strong>en</strong> weerstand te bied<strong>en</strong> of met<br />

iemand b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zesti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> echt ontuchtige handeling<strong>en</strong> pleegt of<br />

laatstgemelde tot het pleg<strong>en</strong> of duld<strong>en</strong> van zodanige handeling<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> echt met e<strong>en</strong> derde<br />

verleidt, wordt gestraft met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van<br />

de vierde categorie.<br />

Art. 225-10-1 CP: <strong>Le</strong> fait, par tout moy<strong>en</strong>, y compris par une attitude même passive, de<br />

procéder publiquem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> racolage d'<strong>au</strong>trui <strong>en</strong> vue de l'inciter à des relations sexuelles <strong>en</strong><br />

échange d'une rémunération ou d'une promesse de rémunération est puni de deux mois<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 3 750 Euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

4350. verleiding [NL]: détournem<strong>en</strong>t de mineurs à des fins contraires <strong>au</strong>x bonnes moeurs<br />

Art. 248a: Hij die door gift<strong>en</strong> of beloft<strong>en</strong> van geld of goed, misbruik van uit feitelijke<br />

verhouding<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>d overwicht of misleiding e<strong>en</strong> persoon waarvan hij weet of<br />

redelijkerwijs moet vermoed<strong>en</strong> dat deze de leeftijd van achtti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> nog niet heeft bereikt,<br />

opzettelijk beweegt ontuchtige handeling<strong>en</strong> te pleg<strong>en</strong> of zodanige handeling<strong>en</strong> van hem te<br />

duld<strong>en</strong>, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vierde categorie.<br />

4351. verleiding van getuig<strong>en</strong> [BE]: subornation de témoins<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

Art. 223 Sw. Hij die schuldig is aan verleiding van getuig<strong>en</strong>, deskundig<strong>en</strong>, tolk<strong>en</strong> of<br />

person<strong>en</strong> bedoeld in artikel 221bis, is strafbaar met dezelfde straff<strong>en</strong> als de valse getuig<strong>en</strong>,<br />

naar de onderscheiding<strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 215 tot 222 gemaakt.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:32): “Verleiding van getuig<strong>en</strong> moet niet gebeur<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s één der vorm<strong>en</strong><br />

van deelneming bepaald door artikel 66 Sw.: tot vals getuig<strong>en</strong>is aanzett<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> vraag


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

474<br />

daartoe is voldo<strong>en</strong>de. Maar het materieel feit van vals getuig<strong>en</strong>is moet plaatsgehad hebb<strong>en</strong>,<br />

zonder dat vereist is dat de dader van het vals getuig<strong>en</strong>is zelf veroordeeld werd.”<br />

Art. 434-15 CP: <strong>Le</strong> fait d'user de promesses, offres, prés<strong>en</strong>ts, pressions, m<strong>en</strong>aces, voies de<br />

fait, manoeuvres ou artifices <strong>au</strong> cours d'une procédure ou <strong>en</strong> vue d'une demande ou déf<strong>en</strong>se<br />

<strong>en</strong> justice afin de déterminer <strong>au</strong>trui soit à faire ou délivrer une déposition, une déclaration ou<br />

une attestation m<strong>en</strong>songère, soit à s'abst<strong>en</strong>ir de faire ou délivrer une déposition, une<br />

déclaration ou une attestation, est puni de trois ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 45000 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de, même si la subornation n'est pas suivie d'effet.<br />

4352. verl<strong>en</strong>gde visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa prolongé<br />

4353. verl<strong>en</strong>ging van e<strong>en</strong> visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prolongation d'un visa<br />

4354. verl<strong>en</strong>ing van de verblijfstitel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: délivrance du titre de séjour<br />

4355. verl<strong>en</strong>ing van het visum (1); vel<strong>en</strong>ing van visa (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: délivrance du visa<br />

4356. verlof, p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair [BE]: ► p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair verlof<br />

4357. vermaning [BE]: avertissem<strong>en</strong>t, rappel à la loi<br />

< vervangingsstraf<br />

Wyngaert (1999:40): "Wat met moderne vervangingstraff<strong>en</strong> zoals huisarrest,<br />

dagboetesysteem, vermaning of di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf?"<br />

Art. 41-1 CPP S'il lui apparaît qu'une telle mesure est susceptible d'assurer la réparation du<br />

dommage c<strong>au</strong>sé à la victime, de mettre fin <strong>au</strong> trouble résultant de l'infraction ou de<br />

contribuer <strong>au</strong> reclassem<strong>en</strong>t de l'<strong>au</strong>teur des faits, le procureur de la République peut,<br />

préalablem<strong>en</strong>t à sa décision sur l'action publique, directem<strong>en</strong>t ou par l'intermédiaire d'un<br />

officier de police judiciaire, d'un délégué ou d'un médiateur du procureur de la République :<br />

1° Procéder <strong>au</strong> rappel <strong>au</strong>près de l'<strong>au</strong>teur des faits des obligations résultant de la loi ; [...]<br />

4358. verminderd toerek<strong>en</strong>baar [NL]: partiellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> état de se voir imputer la<br />

responsabilité de certains faits<br />

Art. 39 Sr<br />

4359. verminking [BE]: mutilation<br />

verschill<strong>en</strong>de art.<br />

Doucet (consulté le 25.08.2012): “Mutilation – Notion: La mutilation consiste dans le fait<br />

d’amputer une personne de l’un de ses membres ou de l’un de ses organes. Une telle atteinte<br />

à l’intégrité corporelle de la personne est <strong>en</strong> principe condamnée par les textes consacrés à la<br />

protection des droits de l’homme et sanctionnée par la loi interne. Il n'<strong>en</strong> va <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t que si<br />

la santé du pati<strong>en</strong>t <strong>en</strong> dép<strong>en</strong>d.”<br />

4360. verminking, g<strong>en</strong>itale ~ [BE]: ► g<strong>en</strong>itale verminking<br />

4361. vermiste persoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: personne disparue<br />

4362. vermoed<strong>en</strong> [BE]: soupçon<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:642): "Soms word<strong>en</strong> bepaalde aspect<strong>en</strong> die verband houd<strong>en</strong> met het al dan<br />

niet bestaan van e<strong>en</strong> misdrijf, als aan te nem<strong>en</strong> beschouwd, zonder dat het bewijs ervan moet<br />

geleverd word<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> spreekt van vermoed<strong>en</strong>s."<br />

Doucet (consulté le 28.06.2012): “<strong>Le</strong> soupçon <strong>en</strong> procédure <strong>pénal</strong>e. <strong>Le</strong> soupçon de<br />

l’exist<strong>en</strong>ce d’une infraction suffit à <strong>au</strong>toriser des mesures conservatoires de la part de<br />

l’<strong>au</strong>torité publique ; mais il ne s<strong>au</strong>rait justifier une condamnation <strong>pénal</strong>e, car le doute doit<br />

bénéficier à la déf<strong>en</strong>se.”<br />

4363. vermoed<strong>en</strong> juris tantum [BE]: présomption réfragable<br />

# onweerlegbaar vermoed<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

475<br />

Wyngaert (1999:204): "… e<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> juris tantum, dat bijgevolg steeds kan word<strong>en</strong><br />

weerlegd."<br />

4364. vermoed<strong>en</strong> van onschuld [BE]: présomption d'innoc<strong>en</strong>ce<br />

syn.: praesumptio innoc<strong>en</strong>tiae<br />

Art. 6 (2) E.V.R.M.; art. 14 lid 2 IVBP<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:635): "Dit betek<strong>en</strong>t dat dus op de beklaagde ge<strong>en</strong> bewijslast rust m.b.t.<br />

zijn onschuld."<br />

Doucet (consulté le 28.06.2012): “<strong>Le</strong> principe de la présomption d’innoc<strong>en</strong>ce, consacré par<br />

la Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne des droits de l'homme, signifie que toute personne qui se voit<br />

reprocher une infraction est réputée sans tache, tant que sa culpabilité n’a pas été légalem<strong>en</strong>t<br />

et définitivem<strong>en</strong>t établie.”<br />

4365. vermoed<strong>en</strong> van onschuld [NL]: présomption d'innoc<strong>en</strong>ce<br />

syn.: praesumptio innoc<strong>en</strong>tiae, onschuldpresumptie<br />

Art. 6 (2) E.V.R.M.; art. 14 lid 2 IVBP<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:53): “Art. 6 lid 2 EVRM <strong>en</strong> 14 lid 2 IVBP bepal<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong>ieder die wordt<br />

beschuldigd van e<strong>en</strong> strafbaar feit voor onschuldig wordt gehoud<strong>en</strong> totdat zijn schuld<br />

overe<strong>en</strong>komstig de wet is bewez<strong>en</strong>. Dat is de zg. presumptio innoc<strong>en</strong>tiae, het vermoed<strong>en</strong> van<br />

onschuld.”<br />

Doucet (consulté le 08.12.2010): « <strong>Le</strong> principe de la présomption d’innoc<strong>en</strong>ce, consacré par<br />

la Conv. EDH, signifie que toute personne qui se voit reprocher une infraction est réputée<br />

sans tache, tant que sa culpabilité n’a pas été légalem<strong>en</strong>t et définitivem<strong>en</strong>t établie. [...] »<br />

4366. vermoed<strong>en</strong>, onweerlegbaar ~ [BE]: présomption irréfragable<br />

vermoed<strong>en</strong> juris tantum<br />

Wyngaert (1999:204): "… e<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong> juris tantum, dat bijgevolg steeds kan word<strong>en</strong><br />

weerlegd."<br />

Wyngaert (1999:253): "… dan geldt […] de aanvaarding van de minnelijke schikking door<br />

de dader als e<strong>en</strong> onweerlegbaar vermoed<strong>en</strong> van fout (art. 216bis Sv.)"<br />

Guinchard & Debard (2010:626): “Lorsque la présomption ne peut être r<strong>en</strong>versée, elle est<br />

dite irréfragable ou absolue.”<br />

4367. vermoed<strong>en</strong>, redelijk ~ [NL]: ► redelijk vermoed<strong>en</strong><br />

4368. vermoed<strong>en</strong>s (i.v.m. bewijs) [BE]: soupçons<br />

4369. vermog<strong>en</strong>sdelict<strong>en</strong> [NL]: crimes et délits contre les bi<strong>en</strong>s<br />

Art. 310 - 354 Sr<br />

titre du Livre III du Code <strong>pénal</strong><br />

4370. vermog<strong>en</strong>sdelict<strong>en</strong> door echtg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> [NL]: crimes et délits contre les bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre<br />

époux<br />

4371. vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel [NL]: mesure patrimoniale<br />

Enschedé (2002:189): "De vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<strong>en</strong> zijn de onttrekking aan het<br />

verkeer, de ontneming van het wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel (art. 36a-36e) <strong>en</strong> de<br />

schadevergoeding (art. 36f)."<br />

4372. vermog<strong>en</strong>sstraf [NL]: peine pécuniaire, peine patrimoniale<br />

4373. vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong> [BE]: avantages patrimoni<strong>au</strong>x<br />

syn.: lucra sceleris<br />

4374. vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong>, primaire ~ [BE]: ► primaire vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

4375. vernieling [BE]: destruction


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

476<br />

Art. 521 Sw.; définitions diverses: HOOFDSTUK III. - VERNIELING, BESCHADIGING,<br />

AANRICHTING VAN SCHADE.<br />

Doucet (consulté le 21.03.2013): « La détérioration est un acte de viol<strong>en</strong>ce dirigé contre une<br />

chose appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui. Ordinairem<strong>en</strong>t le législateur parle de destruction lorsque le bi<strong>en</strong><br />

touché est dev<strong>en</strong>u inutilisable, de dégradation lorsque le bi<strong>en</strong> est gravem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>dommagé<br />

mais peut <strong>en</strong>core remplir son office, et de détérioration <strong>en</strong> cas d’atteinte légère ne portant<br />

pas atteinte à la substance du bi<strong>en</strong> lésé. »<br />

4376. vernieling [NL]: destruction<br />

Sr art. 159 e.v. 350 - 354<br />

4377. vernieling door schuld [NL]: destruction par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion,<br />

néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi<br />

ou le règlem<strong>en</strong>t<br />

syn.: culpoze vernieling<br />

Remmelink (1996:228): “De Duitsers sprek<strong>en</strong> van Fahrlässigkeit (fahrlässig = onvoldo<strong>en</strong>de<br />

waakzaam), de Belg<strong>en</strong> van déf<strong>au</strong>t de prévoyance/gebrek aan voorzichtigheid of voorzorg”<br />

4378. vernieling van afsluiting<strong>en</strong> [BE]: bris de clôture<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>; zie braak van afsluiting<br />

Sw AFDELING VIII. - VERNIELING VAN AFSLUITINGEN, VERPLAATSING OF<br />

VERWIJDERING VAN GRENSPALEN EN HOEKBOMEN. Art. 545. Met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met geldboete van zes<strong>en</strong>twintig [euro] tot tweehonderd<br />

[euro] of met e<strong>en</strong> van die straff<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> wordt gestraft hij die geheel of t<strong>en</strong> dele gracht<strong>en</strong><br />

dempt, lev<strong>en</strong>de of dode hag<strong>en</strong> afhakt of uitrukt, landelijke of stedelijke afsluiting<strong>en</strong>, uit<br />

welke material<strong>en</strong> ook gemaakt, vernielt; gr<strong>en</strong>spal<strong>en</strong>, hoekbom<strong>en</strong> of andere bom<strong>en</strong>, geplant<br />

of erk<strong>en</strong>d om de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>de erv<strong>en</strong> te bepal<strong>en</strong>, verplaatst of verwijdert.<br />

Wyngaert (1999:223): "In het voorbeeld van de vernieling van afsluiting<strong>en</strong> (art. 545 Sw.)<br />

waar de delictsomschrijving het woord "wederrechtelijk" niet omvat, …"<br />

Doucet (consulté le 25.08.2012): “Notion. <strong>Le</strong> bris de clôture consiste à r<strong>en</strong>dre inopérant<br />

n’importe quel obstacle établi pour empêcher une intrusion dans une propriété ou une<br />

habitation. Il peut consister tout simplem<strong>en</strong>t dans le fait de couper un fil de fer barbelé<br />

<strong>en</strong>tourant un terrain. [...] Droit positif. Ce méfait était <strong>au</strong>trefois spécialem<strong>en</strong>t incriminé par<br />

l’art 456 de l’anci<strong>en</strong> Code <strong>pénal</strong> ; il l’est <strong>au</strong>jourd’hui dans le cadre général des articles<br />

R.635-1 et 322-1 du nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong>.”<br />

4379. vernieling van bouwwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> voertuig<strong>en</strong> [BE]: détérioration (de bâtim<strong>en</strong>ts ou de<br />

véhicules)<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>; zie onbruikbaarmaking<br />

Art. 521 Sw. Hij die buit<strong>en</strong> de gevall<strong>en</strong> in de artikel<strong>en</strong> 510 tot 520 g<strong>en</strong>oemd, door welk<br />

middel ook, gebouw<strong>en</strong>, brugg<strong>en</strong>, dijk<strong>en</strong>, straatweg<strong>en</strong>, spoorweg<strong>en</strong>, sluiz<strong>en</strong>, magazijn<strong>en</strong>,<br />

werkplaats<strong>en</strong>, loods<strong>en</strong>, schep<strong>en</strong>, vaartuig<strong>en</strong>, vliegtuig<strong>en</strong> of andere kunstwerk<strong>en</strong> of<br />

bouwwerk<strong>en</strong> die aan e<strong>en</strong> ander toebehor<strong>en</strong>, geheel of t<strong>en</strong> dele vernielt, wordt gestraft met<br />

(opsluiting van vijf jaar tot ti<strong>en</strong> jaar).<br />

Bij onbruikbaarmaking met het oogmerk om te schad<strong>en</strong>, is de straf vijfti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> tot drie<br />

jaar gevang<strong>en</strong>is <strong>en</strong> geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank.<br />

De in het tweede lid bedoelde straf is toepasselijk in geval van gehele of gedeeltelijke<br />

vernieling of van onbruikbaarmaking, met het oogmerk om te schad<strong>en</strong>, van rijtuig<strong>en</strong>,<br />

wagons <strong>en</strong> motorvoertuig<strong>en</strong>.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:286): “De vernieling bedoeld in artikel 521 Sw houdt de gedachte in van<br />

verwoest<strong>en</strong>, in puin legg<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet van e<strong>en</strong> gemakkelijk te herstell<strong>en</strong> lichte beschadiging.”<br />

Doucet (consulté le 23.06.2012): “Notion - Notion. La détérioration est un acte de viol<strong>en</strong>ce<br />

dirigé contre une chose appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui. Ordinairem<strong>en</strong>t le législateur parle de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

477<br />

destruction lorsque le bi<strong>en</strong> touché est dev<strong>en</strong>u inutilisable, de dégradation lorsque le bi<strong>en</strong> est<br />

gravem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>dommagé mais peut <strong>en</strong>core remplir son office, et de détérioration <strong>en</strong> cas<br />

d’atteinte légère ne portant pas atteinte à la substance du bi<strong>en</strong> lésé. [...] Droit positif. <strong>Le</strong><br />

nouve<strong>au</strong> Code <strong>pénal</strong> français distingue <strong>en</strong>tre les destructions, dégradation ou détériorations,<br />

soit ne prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas, soit prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t un danger pour les personnes. [...] 1° <strong>Le</strong>s destructions,<br />

dégradations ou détériorations, commises délibérém<strong>en</strong>t mais ne prés<strong>en</strong>tant pas de danger<br />

pour les personnes, sont régies par les art. 322-1 et s. C.pén. Lorsqu’il n’<strong>en</strong> est résulté qu’un<br />

dommage léger, c’est l’art. R.635-1 qui s’applique. [...] 2° La destructions, dégradations et<br />

détériorations dangereuses pour les personnes sont incriminées par les art. 322-5 et s. C.pén.<br />

À juste titre, le Code sanctionne les actes involontaires moins sévèrem<strong>en</strong>t que les actes<br />

volontaires.”<br />

4380. vernieling, opzettelijke ~ [NL]: ► opzettelijke vernieling<br />

4381. vernietiging, politionele ~ [NL]: ► politionele vernieting<br />

4382. vernietigingsarrest [BE]: arrêt d'annulation<br />

Wyngaert (1999:85): "vernietiging door het Arbitragehof"<br />

Remarque: L'arrêt d'annulation de la Cour constitutionnelle belge porte sur une norme<br />

légale.<br />

4383. verontreiniging van water [NL]: délit de pollution des e<strong>au</strong>x<br />

Art. 173a Sr: Hij die opzettelijk <strong>en</strong> wederrechtelijk e<strong>en</strong> stof op of in de bodem, in de lucht of<br />

in het oppervlaktewater br<strong>en</strong>gt, wordt gestraft:<br />

1°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> daarvan gevaar voor de op<strong>en</strong>bare gezondheid of lev<strong>en</strong>sgevaar voor e<strong>en</strong> ander te<br />

ducht<strong>en</strong> is;<br />

2°. met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie,<br />

indi<strong>en</strong> daarvan lev<strong>en</strong>sgevaar voor e<strong>en</strong> ander te ducht<strong>en</strong> is <strong>en</strong> het feit iemands dood t<strong>en</strong><br />

gevolge heeft.<br />

Art. 216-6 Code de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t: <strong>Le</strong> fait de jeter, déverser ou laisser s'écouler dans les<br />

e<strong>au</strong>x superficielles, souterraines ou les e<strong>au</strong>x de la mer dans la limite des e<strong>au</strong>x territoriales,<br />

directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, une ou des substances quelconques dont l'action ou les<br />

réactions <strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t, même provisoirem<strong>en</strong>t, des effets nuisibles sur la santé ou des<br />

dommages à la flore ou à la f<strong>au</strong>ne, à l'exception des dommages visés <strong>au</strong>x articles L. 218-73<br />

et L. 432-2, ou des modifications significatives du régime normal d'alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> e<strong>au</strong> ou<br />

des limitations d'usage des zones de baignade, est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de<br />

75 000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

4384. verontschuldigbare dwaling [NL]: erreur (comme c<strong>au</strong>se de non culpabilité)<br />

4385. verontschuldigbare rechtsdwaling [NL]: erreur de droit (comme c<strong>au</strong>se de nonculpabilité)<br />

Art. 122-3 CP: “N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui justifie avoir cru, par une<br />

erreur sur le droit qu'elle n'était pas <strong>en</strong> mesure d'éviter, pouvoir légitimem<strong>en</strong>t accomplir<br />

l'acte”<br />

4386. verontschuldigingsgrond [NL]: excuse absolutoire<br />

4387. verontschuldigingsgrond, persoonlijke ~ [NL]: persoonlijke verontschuldigingsgrond<br />

4388. veroordeelde [BE]: condamné<br />

Wyngaert (1999:477): "De veroordeelde is de persoon die door het vonnisgerecht werd<br />

schuldig bevond<strong>en</strong> aan het hem t<strong>en</strong> laste gelegde feit <strong>en</strong> teg<strong>en</strong> wie e<strong>en</strong> in kracht van<br />

gewijsde getred<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling is uitgesprok<strong>en</strong>."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

478<br />

4389. veroordeling met uitstel [BE]: condamnation avec sursis<br />

Wyngaert (1999:409): "E<strong>en</strong> veroordeling met uitstel betek<strong>en</strong>t dat de rechter e<strong>en</strong> straf<br />

uitspreekt, maar dat de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van deze straf gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> zekere proeftermijn<br />

wordt uitgesteld. Gedraagt de veroordeelde zich goed gedur<strong>en</strong>de deze periode, dan zal na<br />

het verstrijk<strong>en</strong> ervan de straf niet meer kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgevoerd."<br />

Doucet (consulté le 06.08.2012): “Notion générale. Une peine est assortie du sursis lorsque<br />

le tribunal décide qu’elle sera appliquée seulem<strong>en</strong>t dans le cas où la personne reconnue<br />

coupable <strong>en</strong> l’espèce réitérerait ou ne respecterait pas certaines conditions qui lui ont été<br />

dictées. Cette clém<strong>en</strong>ce a pour but d’inciter un délinquant primaire à repr<strong>en</strong>dre le droit<br />

chemin.”<br />

4390. veroordeling, voorwaardelijke ~ [NL]: ► voorwaardelijke veroordeling<br />

4391. veroorlov<strong>en</strong>de bevoegdheid [NL]: pouvoir discrétionnaire<br />

syn.: discretionaire bevoegdheid<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:31-32): “De wetgever k<strong>en</strong>t aan de strafrechtsfunctionariss<strong>en</strong> bevoegdhed<strong>en</strong><br />

toe, geeft verlof tot het verricht<strong>en</strong> van bepaalde handeling<strong>en</strong> in bepaalde situaties. De<br />

wetgever schrijft nog e<strong>en</strong> voor dat de bevoegdhed<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgeoef<strong>en</strong>d . Er is<br />

sprake van veroorlov<strong>en</strong>de, discretionaire bevoegdhed<strong>en</strong>: bevoegdhed<strong>en</strong> om belang<strong>en</strong> af te<br />

weg<strong>en</strong>: waarbij de wetgever ge<strong>en</strong> of slechts e<strong>en</strong> vage maatstaf heeft geformuleerd.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:32): “[...] er kan word<strong>en</strong> vervolgd, maar opportuniteitshalve word<strong>en</strong><br />

geseponeerd.”<br />

4392. veroorzaking [NL]: c<strong>au</strong>salité<br />

syn.: c<strong>au</strong>saliteit<br />

4393. veroorzaking, adequate ~ [NL]: ► adequate veroozaking<br />

4394. verpleegde [NL]: personne soignée<br />

Gevang<strong>en</strong>ismaatregel 1953, S. 237, art. 2 <strong>en</strong> 134 + art. 37d, lid 1 Sr<br />

4395. verpleging van geestelijk gestoord<strong>en</strong> [NL]: traitem<strong>en</strong>t des malades m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x<br />

Art. 90quinqies Sr, art. 51 <strong>en</strong> 52 Wet Bijzondere Opneming<strong>en</strong> in Psychiatrische<br />

Ziek<strong>en</strong>huiz<strong>en</strong>, Wet BOPZ, S. 1992, 669 <strong>en</strong> 671<br />

4396. verplichte verwijdering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: obligation d'éloignem<strong>en</strong>t<br />

4397. verplichting [NL]: obligation<br />

Art. 227b Sr: Hij die, in strijd met e<strong>en</strong> hem bij of kracht<strong>en</strong>s wettelijk voorschrift opgelegde<br />

verplichting, opzettelijk nalaat tijdig de b<strong>en</strong>odigde gegev<strong>en</strong>s te verstrekk<strong>en</strong>, wordt, indi<strong>en</strong><br />

het feit kan strekk<strong>en</strong> tot bevoordeling van zichzelf of e<strong>en</strong> ander, terwijl hij weet of<br />

redelijkerwijze moet vermoed<strong>en</strong> dat de gegev<strong>en</strong>s van belang zijn voor de vaststelling van<br />

zijn of e<strong>en</strong>s anders recht op e<strong>en</strong> verstrekking of tegemoetkoming dan wel voor de hoogte of<br />

de duur van e<strong>en</strong> dergelijke verstrekking of tegemoetkoming, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

4398. verrichting<strong>en</strong> (i.v.m. onderzoek) [BE]: dilig<strong>en</strong>ces (dans le cadre d'une <strong>en</strong>quête)<br />

4399. versari in re illicita [NL]: versari in re illicita, responsabilité du fait de conséqu<strong>en</strong>ces<br />

non prévues<br />

Remmelink (1996:222): “De to<strong>en</strong>malige Franse zi<strong>en</strong>swijze (zie thans art. 311 CP) herinnert<br />

aan e<strong>en</strong> verouderd versie van het hiervoor (2.2.12) ook al e<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oemde versari in re<br />

illicita, waarbij iemand, die e<strong>en</strong> ongeoorloofde daad had gepleegd, tev<strong>en</strong>s aansprakelijk<br />

wordt gesteld voor alle, ook geheel onvoorzi<strong>en</strong>bare gevolg<strong>en</strong> daarvan.”<br />

4400. verschaff<strong>en</strong> van toegang of verblijf aan ongew<strong>en</strong>st vreemdeling [NL]: aide à l'<strong>en</strong>trée


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

479<br />

et <strong>au</strong> séjour irréguliers<br />

Art. 197a Sr. - 1. Hij die e<strong>en</strong> ander uit winstbejag behulpzaam is bij het zich verschaff<strong>en</strong> van<br />

toegang tot of verblijv<strong>en</strong> in Nederland of <strong>en</strong>ige staat welke gehoud<strong>en</strong> is mede t<strong>en</strong> behoeve<br />

van Nederland gr<strong>en</strong>scontrole uit te oef<strong>en</strong><strong>en</strong>, of hem daartoe uit winstbejag geleg<strong>en</strong>heid,<br />

middel<strong>en</strong> of inlichting<strong>en</strong> verschaft terwijl hij weet of ernstige red<strong>en</strong><strong>en</strong> heeft te vermoed<strong>en</strong><br />

dat de toegang of dat verblijf wederrechtelijk is, wordt gestraft met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit wordt begaan in de uitoef<strong>en</strong>ing van <strong>en</strong>ig ambt of beroep wordt<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie opgelegd <strong>en</strong><br />

kan ontzetting word<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> van de uitoef<strong>en</strong>ing van het recht het ambt te bekled<strong>en</strong> of<br />

het beroep uit te oef<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> kan de rechter op<strong>en</strong>baarmaking van zijn uitspraak gelast<strong>en</strong>.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit wordt begaan door e<strong>en</strong> persoon die daarvan e<strong>en</strong> beroep of gewoonte<br />

maakt of in ver<strong>en</strong>iging wordt begaan door meerdere person<strong>en</strong> wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste acht jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie opgelegd.<br />

Art. L622-1 Code de l'<strong>en</strong>trée et du séjour des étrangers et du droit d'asile: Toute personne<br />

qui <strong>au</strong>ra, par aide directe ou indirecte, facilité ou t<strong>en</strong>té de faciliter l'<strong>en</strong>trée, la circulation ou<br />

le séjour irréguliers, d'un étranger <strong>en</strong> <strong>France</strong> sera punie d'un emprisonnem<strong>en</strong>t de cinq ans et<br />

d'une am<strong>en</strong>de de 30 000 Euros. [...]<br />

4401. verschijning [BE]: comparution<br />

Art. 728 Ger. W.<br />

4402. verschijning in persoon [BE]: comparution <strong>en</strong> personne<br />

Art. 728, eerste lid, Ger. W.<br />

4403. verschijning, schriftelijke ~ [BE]: ► schriftelijke verschijning<br />

4404. verschijning, verklaring van ~ [BE]: ► verklaring van verschijning<br />

4405. verschoning (van e<strong>en</strong> rechter) [NL]: retrait du juge<br />

Sv art. 512 e.v.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:121): “De rechter die zelf me<strong>en</strong>t dat er feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> bestaan<br />

waardoor de rechterlijke onpartijdigheid schade zou kunn<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>, kan zich verschon<strong>en</strong> (zie<br />

de artt. 517-519).”<br />

4406. verschoning (van getuig<strong>en</strong>) [NL]: abst<strong>en</strong>tion, retrait des témoins, non obligation de<br />

déposer<br />

Sv art. 217 - 219<br />

4407. verschoning [BE]: excuse<br />

4408. verschoning, afdo<strong>en</strong>de ~sgrond [BE]: ► afdo<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

4409. verschoning, besliss<strong>en</strong>de ~sgrond [BE]: ► besliss<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

4410. verschoning, strafverminder<strong>en</strong>de ~sgrond [BE]: ► strafverminder<strong>en</strong>de<br />

verschoningsgrond<br />

4411. verschoning, verzacht<strong>en</strong>de ~sgrond [BE]: verzacht<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

4412. verschoningsgrond [BE]: c<strong>au</strong>se d'excuse<br />

Wyngaert (1999:198): Verschoningsgrond<strong>en</strong> zijn omstandighed<strong>en</strong> die met zich br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dat<br />

de straf hetzij verminderd (strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<strong>en</strong>), hetzij uitgeslot<strong>en</strong><br />

wordt (strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond<strong>en</strong>). Zij hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> betrekking op het bestaan<br />

van het misdrijf zelf. Zij betreff<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel de straf."; p. 231): "Verschoningsgrond<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

het best word<strong>en</strong> omschrev<strong>en</strong> als wettelijk bepaalde verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong>. Beide<br />

hebb<strong>en</strong> immers betrekking op de straftoemeting, niet op het misdrijf zelf of op de schuld van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

480<br />

de dader. Verschoningsgrond<strong>en</strong> zijn echter wettelijk bepaald, <strong>en</strong> zijn verplicht, in<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> die discretionair <strong>en</strong> facultatief zijn."<br />

Wyngaert (1999:152): "De term verschoningsgrond heeft in Nederland e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is<br />

dan in België."<br />

4413. verschoningsgrond [NL]: motif d'abst<strong>en</strong>tion, motif de retrait, motif de l'excuse<br />

Sv art. 217 - 219<br />

4414. verschoningsgrond, strafuitsluit<strong>en</strong>de ~ [BE]: ► strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

4415. verschoningsrecht [NL]: droit d'abst<strong>en</strong>tion, droit de retrait<br />

artt. 217-219, 290 Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:130): “De wetgever erk<strong>en</strong>t daarmee dat soms het belang van de<br />

waarheidsvinding in strafzak<strong>en</strong> [...] ondergeschikt mag zijn aan het belang dat met<br />

geheimhouding is gemoeid.”<br />

4416. verslaving aan verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> <strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dép<strong>en</strong>dance<br />

à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes<br />

4417. verspieder [NL]: espion<br />

Sr art. 104: Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft hij die, in tijd van oorlog, zonder oogmerk om de vijand hulp te<br />

verl<strong>en</strong><strong>en</strong> of de staat teg<strong>en</strong>over de vijand te b<strong>en</strong>adel<strong>en</strong>, opzettelijk:<br />

1°. e<strong>en</strong> verspieder van de vijand opneemt, verbergt of voorthelpt; […]<br />

Doucet (consulté le 20.05.2011) : « Espionnage [...] - Droit positif. <strong>Le</strong> crime d’espionnage,<br />

qui ne peut être commis que par un étranger, est incriminé par les art. 411-2 et s. C.pén. (art.<br />

73 de l’anci<strong>en</strong> Code) ; perpétré par un Français, un tel acte constitue le crime de Trahison*.<br />

S<strong>au</strong>f pour le cas de l’état de guerre, le crime d’espionnage est constitué des mêmes élém<strong>en</strong>ts<br />

que le crime de Trahison*. »<br />

4418. verspilling [BE]: dissipation<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong><br />

Art. 491 Sw. (zie aldaar)<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:229): “Verspilling kan bestaan in e<strong>en</strong> vervreemding, e<strong>en</strong> inpandgeving, e<strong>en</strong><br />

waarborgstelling van e<strong>en</strong> persoonlijke schuld, e<strong>en</strong> verbruik. Vernietiging <strong>en</strong> achterlating zijn<br />

ook dad<strong>en</strong> van verspilling.”<br />

4419. verspreidingsartikel<strong>en</strong> [NL]: articles relatifs à la diffusion d'écrits ou de<br />

représ<strong>en</strong>tations graphiques<br />

WNT (consulté le 27.01.2011): “verspreidingsartikel: artikel in het Wetboek van Strafrecht<br />

betreff<strong>en</strong>de de verspreiding van zekere geschrift<strong>en</strong>.”<br />

4420. verspreidingsdelict<strong>en</strong> [NL]: infractions liées à la diffusion d'écrits ou de<br />

représ<strong>en</strong>tations graphiques<br />

Sr art. 113, 119, 132, 134, 147a, 240, 271<br />

4421. verstandelijke vermog<strong>en</strong>s [NL]: capacités m<strong>en</strong>tales, capacités de compréh<strong>en</strong>sion<br />

4422. verstek [BE]: déf<strong>au</strong>t, contumace<br />

# weerspannigheid; # op teg<strong>en</strong>spraak<br />

Wyngaert (1999:919): "[...] hebb<strong>en</strong> partij<strong>en</strong> het recht aanwezig te zijn. Zij zijn daartoe echter<br />

niet verplicht. Indi<strong>en</strong> zij niet ter terechtzitting verschijn<strong>en</strong>, wordt de procedure in hun<br />

afwezigheid afgewikkeld <strong>en</strong> wordt het vonnis of arrest bij verstek gewez<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:919): "verstek lat<strong>en</strong> gaan", "vonnis of arrest bij verstek gewez<strong>en</strong>";<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:540): "e<strong>en</strong> versteklat<strong>en</strong>de partij"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

481<br />

4423. verstek [NL]: déf<strong>au</strong>t<br />

# op teg<strong>en</strong>spraak<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:545):“De wetgever heeft [...] de mogelijkheid voorzi<strong>en</strong> dat de zaak buit<strong>en</strong><br />

aanwezigheid van de verdachte wordt berecht. Dat is de zg. verstekbehandeling.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:546):“verstek verl<strong>en</strong><strong>en</strong>”<br />

4424. verstekbeslissing [BE]: décision par déf<strong>au</strong>t<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:704): "E<strong>en</strong> verstekbeslissing is te omschrijv<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> vonnis of arrest<br />

waarbij de betrokk<strong>en</strong> partij, door haar afwezigheid of door niet aan de debatt<strong>en</strong> deel te<br />

nem<strong>en</strong>, niet in de mogelijkheid is geweest alle bezwar<strong>en</strong> te weerlegg<strong>en</strong> die teg<strong>en</strong> haar<br />

werd<strong>en</strong> ingebracht, hetzij als bewijsmateriaal, hetzij als vordering of pleidooi van de<br />

teg<strong>en</strong>partij<strong>en</strong>. [...] Het verstek van e<strong>en</strong> partij mag niet word<strong>en</strong> verward met de afwezigheid<br />

van uitdrukkelijk weerwerk."<br />

4425. verstekmededeling [NL]: signification de jugem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du par déf<strong>au</strong>t<br />

Art. 366 lid 1 Sv: De officier van justitie doet de mededeling van het vonnis dat de<br />

beslissing van de rechtbank op grond van artikel 349, 351 of 352, tweede lid, bevat <strong>en</strong> dat<br />

buit<strong>en</strong> de aanwezigheid van de verdachte is uitgesprok<strong>en</strong>, zo spoedig mogelijk aan hem<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Art. 488 CPP: <strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t prononcé par déf<strong>au</strong>t est signifié par exploit d'huissier,<br />

conformém<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x dispositions des articles 550 et suivants.<br />

4426. verstekvonnis [BE]: jugem<strong>en</strong>t par déf<strong>au</strong>t<br />

Art. 802-806 Ger. W.<br />

4427. verstoring van nachtrust [NL]: tapage nocturne<br />

Art. 431 Sr<br />

4428. verstoring van op<strong>en</strong>bare vergadering [NL]: perturbation d'une réunion publique<br />

Art. 144 Sr: Hij die door het verwekk<strong>en</strong> van wanorde of het mak<strong>en</strong> van gedruis e<strong>en</strong><br />

geoorloofde op<strong>en</strong>bare vergadering opzettelijk stoort, of door het verwekk<strong>en</strong> van wanorde<br />

e<strong>en</strong> geoorloofde betoging opzettelijk stoort, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste twee wek<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

4429. vertaler, beëdigde ~ [NL]: ► beëdigde vertaler<br />

4430. verteg<strong>en</strong>woordigde overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: État représ<strong>en</strong>tant<br />

4431. verteg<strong>en</strong>woordiging (door e<strong>en</strong> advocaat) [BE]: représ<strong>en</strong>tation (par un avocat)<br />

4432. verteg<strong>en</strong>woordigingsbeginsel [BE]: principe de la représ<strong>en</strong>tation<br />

Wyngaert (1999:128): "Het kan zijn dat e<strong>en</strong> staat wi<strong>en</strong>s strafwet in principe niet geldt m.b.t.<br />

e<strong>en</strong> bepaald in het buit<strong>en</strong>land gepleegd misdrijf, bereid is zijn strafwet op dit misdrijf toe te<br />

pass<strong>en</strong> op verzoek van de bevoegde staat. Dit kan b.v. de staat zijn op wi<strong>en</strong>s grondgebied het<br />

gepleegd werd of de staat van wie dader of slachtoffer nationale onderdan<strong>en</strong> zijn. In<br />

dergelijke situaties "verteg<strong>en</strong>woordigt" de staat die vervolgt de staat die normaal bevoegd is,<br />

door in zijn plaats de strafprocedure of e<strong>en</strong> gedeelte daarvan, op zich te nem<strong>en</strong>."<br />

4433. vertrouw<strong>en</strong>sarts [NL]: médecin-conseil pour les <strong>en</strong>fants maltraités<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:84)<br />

4434. vertrouw<strong>en</strong>sbeginsel [NL]: principe de confiance<br />

< materieel beginsel van behoorlijk strafprocesrecht<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:201): "Algem<strong>en</strong>e beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk bestuur zoals het<br />

vertrouw<strong>en</strong>sbeginsel, de zuiverheid van oogmerk, het gelijkheidsbeginsel <strong>en</strong> het verbod van<br />

willekeur werd<strong>en</strong> overgeplant naar het strafprocesrecht."; Corst<strong>en</strong>s (2002:62): “Onder het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

482<br />

vertrouw<strong>en</strong>sbeginsel wordt verstaan dat door de overheid opgewekte verwachting<strong>en</strong> in<br />

redelijkheid di<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> gehonoreerd, t<strong>en</strong>zij zwaarwichtige belang<strong>en</strong> zich daarteg<strong>en</strong><br />

verzett<strong>en</strong>.”<br />

Remarque: <strong>Le</strong> principe de confiance fait partie des principes génér<strong>au</strong>x de bonne<br />

administration <strong>en</strong> droit <strong>néerlandais</strong><br />

4435. vertrouw<strong>en</strong>spersoon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indicateur<br />

4436. verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> de betaling van e<strong>en</strong> geldsom [BE]: transaction<br />

syn.: minnelijke schikking, transactie<br />

Art. 216bis Sv<br />

Wyngaert (1999:560): "Deze regeling wordt traditioneel met de term minnelijke schikking<br />

of schikking (fr. transaction) aangeduid, hoewel de aanbevol<strong>en</strong> term het letterwoord<br />

V.S.B.G. is, dat staat voor "verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> de betaling van e<strong>en</strong><br />

geldsom"."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:92): "De wet voorziet de mogelijkheid voor het op<strong>en</strong>baar<br />

ministerie om onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong> aan dieg<strong>en</strong>e die verdacht wordt e<strong>en</strong> misdrijf te<br />

hebb<strong>en</strong> gepleegd, voor te stell<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> bepaalde geldsom te betal<strong>en</strong> <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel om<br />

afstand te do<strong>en</strong> van bepaalde goeder<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> de de betrokk<strong>en</strong>e hierop ingaat, vervalt de<br />

strafvordering. Deze instelling, [...] werd traditioneel de "minnelijke schikking" of<br />

"transactie" g<strong>en</strong>oemd. [...] Art. 216bis Sv. introduceerde de terminologie "verval van de<br />

strafvordering teg<strong>en</strong> betaling van e<strong>en</strong> geldsom" (V.S.B.G.) [...]"<br />

4437. verval van het recht tot strafvordering [NL]: extinction de l'action publique<br />

4438. verval van het recht tot uitvoering der straf [NL]: extinction du droit de faire<br />

exécuter la peine<br />

4439. verval van strafvordering [BE]: abandon des poursuites<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:91): "Het verval van de strafvordering is te onderscheid<strong>en</strong> van de<br />

vrijspraak, daar bij de vaststelling van het verval ge<strong>en</strong> uitspraak wordt gedaan over schuld of<br />

onschuld."<br />

Doucet (consulté le 16.07.2012): “On parle parfois d’« abandon des poursuites », lorsque le<br />

ministère public r<strong>en</strong>once à demander la condamnation d’un prév<strong>en</strong>u. La formule est inexacte<br />

: si le ministère public apprécie souverainem<strong>en</strong>t l’opportunité d'exercer des poursuites, une<br />

fois celles-ci décl<strong>en</strong>chées il est t<strong>en</strong>u de les m<strong>en</strong>er à leur terme. Si les débats ont établi<br />

l’innoc<strong>en</strong>ce du prév<strong>en</strong>u, il lui est simplem<strong>en</strong>t loisible de requérir son acquittem<strong>en</strong>t. “<br />

4440. vervall<strong>en</strong>verklaring [BE]: interdiction<br />

syn.: ontzetting<br />

Wyngaert (1999:369): "De ontzetting of vervall<strong>en</strong>verklaring is e<strong>en</strong> rechterlijke beslissing die<br />

aan de veroordeelde het recht ontneemt bepaalde burgerlijke <strong>en</strong>/of politieke recht<strong>en</strong> uit te<br />

oef<strong>en</strong><strong>en</strong>."<br />

4441. vervals<strong>en</strong> (van eetwar<strong>en</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>) [NL]: altération d'alim<strong>en</strong>ts et de<br />

produits pharmaceutiques<br />

Art. 330 Sr. - 1. Hij die eet- of drinkwar<strong>en</strong> of g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong> verkoopt, te koop aanbiedt of<br />

aflevert, wet<strong>en</strong>de dat zij vervalst zijn <strong>en</strong> die vervalsing verzwijg<strong>en</strong>de, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Eet- of drinkwar<strong>en</strong> of g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong> zijn vervalst wanneer door bijm<strong>en</strong>ging van<br />

vreemde bestanddel<strong>en</strong> hun waarde of hun bruikbaarheid verminderd is.<br />

4442. vervalsing van de waarheid [BE]: falsification de la vérité<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:20): “De vervalsing van de waarheid is de grondvoorwaarde voor de<br />

valsheid in geschrift<strong>en</strong>, zonder dewelke het misdrijf onbestaande is. Dit kan op twee wijz<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

483<br />

gebeur<strong>en</strong>.<br />

a. Het geschrift zelf, het instrum<strong>en</strong>t is aangetast. Dit is e<strong>en</strong> materiële valsheid;<br />

b. De akte of het vastgesteld in het geschrift komt niet met de waarheid overe<strong>en</strong> terwijl het<br />

instrum<strong>en</strong>t materieel onaangeroerd blijft. Dit is e<strong>en</strong> intellectuele valsheid.”<br />

4443. vervalste g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong> []: produits pharmaceutiques contrefaits<br />

4444. vervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf [BE]: peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t subsidiaire<br />

Définition légale: Art. 40 Sw. Bij gebreke van betaling binn<strong>en</strong> twee maand<strong>en</strong> te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> van<br />

het arrest of van het vonnis, indi<strong>en</strong> het op teg<strong>en</strong>spraak, of te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> van de betek<strong>en</strong>ing,<br />

indi<strong>en</strong> het bij verstek is gewez<strong>en</strong>, kan de geldboete word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong> door gevang<strong>en</strong>isstraf,<br />

waarvan de duur bij het vonnis of het arrest van veroordeling wordt bepaald <strong>en</strong> die zes<br />

maand<strong>en</strong> niet zal te bov<strong>en</strong> gaan voor h<strong>en</strong> die weg<strong>en</strong>s misdaad, drie maand<strong>en</strong> voor h<strong>en</strong> die<br />

weg<strong>en</strong>s wanbedrijf, <strong>en</strong> drie dag<strong>en</strong> voor h<strong>en</strong> die weg<strong>en</strong>s overtreding zijn veroordeeld.<br />

Veroordeeld<strong>en</strong> die aan vervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf zijn onderworp<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> in de<br />

inrichting word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> waar zij de hoofdstraf hebb<strong>en</strong> ondergaan.<br />

Indi<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> geldboete is uitgesprok<strong>en</strong>, wordt de gevang<strong>en</strong>isstraf, te ondergaan bij gebreke<br />

van betaling, gelijkgesteld met correctionele gevang<strong>en</strong>isstraf of met politiegevang<strong>en</strong>isstraf,<br />

al naar de aard van de veroordeling.<br />

Art. 41. In alle gevall<strong>en</strong> kan de veroordeelde zich van die gevang<strong>en</strong>isstraf bevrijd<strong>en</strong> door de<br />

geldboete te betal<strong>en</strong>; hij kan zich niet onttrekk<strong>en</strong> aan het verhaal op zijn goeder<strong>en</strong> door aan<br />

te bied<strong>en</strong> de gevang<strong>en</strong>isstraf te ondergaan.<br />

4445. vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is [NL]: dét<strong>en</strong>tion de substitution<br />

Voir traduction de (Van Erp, 2006): “dét<strong>en</strong>tion subsidiaire “<br />

syn.: vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 24c Sr. - 1. Bij de uitspraak waarbij geldboete wordt opgelegd, beveelt de rechter voor<br />

het geval dat noch volledige betaling noch volledig verhaal van het verschuldigde bedrag<br />

volgt, dat vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is zal word<strong>en</strong> toegepast. Indi<strong>en</strong> de veroordeelde e<strong>en</strong><br />

rechtspersoon is, blijft dit bevel achterwege. Artikel 51 , laatste lid, is van overe<strong>en</strong>komstige<br />

toepassing.<br />

- 2. De duur van de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is wordt in gehele dag<strong>en</strong>, wek<strong>en</strong> of maand<strong>en</strong><br />

vastgesteld.<br />

- 3. De vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is beloopt t<strong>en</strong> minste één dag <strong>en</strong> t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar. Voor elke<br />

volle vijftig guld<strong>en</strong> van de geldboete wordt niet meer dan één dag opgelegd.<br />

- 4. Wanneer e<strong>en</strong> gedeelte van het verschuldigde bedrag is voldaan, vermindert de duur van<br />

de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is naar ev<strong>en</strong>redigheid. Heeft deze vermindering tot gevolg dat voor<br />

e<strong>en</strong> gedeelte van e<strong>en</strong> dag vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is zou moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ondergaan, dan vindt<br />

afronding naar bov<strong>en</strong> plaats tot het naaste aantal gehele dag<strong>en</strong>.<br />

- 5. Het vorige lid is ook van toepassing in gevall<strong>en</strong> waarin de betaling geschiedt nadat reeds<br />

e<strong>en</strong> deel van de vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is t<strong>en</strong> uitvoer is gelegd.<br />

Enschedé (2002:195): "[...]welke de veroordeelde zal di<strong>en</strong><strong>en</strong> te ondergaan wanneer hij de<br />

boete niet betaalt."; Remmelink (1996:688): “Wordt geldboete niet binn<strong>en</strong> de door de<br />

rechter bepaalde termijn betaald, <strong>en</strong> niet op de goeder<strong>en</strong> <strong>en</strong> inkomst<strong>en</strong> van de veroordeelde<br />

verhaald op de wijze als geregeld in de artt. 573 e.v. Sv dan zal de veroordeelde (uiteraard<br />

alle<strong>en</strong> als het e<strong>en</strong> natuurlijk persoon is) de hecht<strong>en</strong>is moet<strong>en</strong> uitzitt<strong>en</strong>, die de rechter voor dat<br />

geval bevol<strong>en</strong> heeft.”<br />

Art. 749 CPP: En cas d'inexécution volontaire d'une ou plusieurs condamnations à une peine<br />

d'am<strong>en</strong>de prononcées <strong>en</strong> matière criminelle ou <strong>en</strong> matière correctionnelle pour un délit puni<br />

d'une peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t, y compris <strong>en</strong> cas d'inexécution volontaire de condamnations<br />

à des am<strong>en</strong>des fiscales ou douanières, le juge de l'application des peines peut ordonner, dans<br />

les conditions prévues par le prés<strong>en</strong>t titre, une contrainte judiciaire consistant <strong>en</strong> un


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

484<br />

emprisonnem<strong>en</strong>t dont la durée est fixée par ce magistrat dans la limite d'un maximum fixé<br />

par la loi <strong>en</strong> fonction du montant de l'am<strong>en</strong>de ou de leur montant cumulé.<br />

Doucet (consulté le 31.03.2011) : « Contrainte par corps, dev<strong>en</strong>ue contrainte judiciaire - La<br />

contrainte par corps (on dit contrainte judiciaire depuis une loi du 9 mars 2004) est une<br />

mesure d’intimidation, visant à contraindre un condamné à payer l’am<strong>en</strong>de qui lui a été<br />

infligée, les frais de justice, et les créances du Trésor public dès lors qu’elles ne revêt<strong>en</strong>t pas<br />

un caractère purem<strong>en</strong>t civil. Elle est actuellem<strong>en</strong>t régie par les art. 749 et s. C.pr.pén.<br />

L’exécution de la contrainte ne disp<strong>en</strong>se pas du paiem<strong>en</strong>t de la dette. [...] »<br />

Remarque: contrairem<strong>en</strong>t à la mesure française, la mesure <strong>néerlandais</strong>e remplace l'am<strong>en</strong>de,<br />

c'est pourquoi elle n'a été traduite par “contrainte judiciaire”<br />

4446. vervang<strong>en</strong>de jeuddet<strong>en</strong>tie [NL]: « peine substitutive de dét<strong>en</strong>tion pour mineurs »<br />

Art. 77l, lid 2 Sr: De rechter kan bij de uitspraak waarbij geldboete wordt opgelegd, bevel<strong>en</strong><br />

dat voor het geval volledige betaling noch volledig verhaal van het verschuldigde bedrag<br />

volgt, vervang<strong>en</strong>de jeugddet<strong>en</strong>tie zal word<strong>en</strong> toegepast.<br />

4447. vervang<strong>en</strong>de straf [BE]: peine de substitution<br />

Wyngaert (1999:343): "Vervang<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong> zijn straff<strong>en</strong> die in de plaats kom<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

andere straf. In het Belgisch strafrecht bestaat slechts één dergelijke straf, nl. de<br />

boetevervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf."<br />

4448. vervoer langs de binn<strong>en</strong>water<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic fluvial<br />

4449. vervoerder [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transporteur<br />

4450. vervoervergunning [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation de transport<br />

4451. vervolgbaarheid [NL]: fait de pouvoir faire l'objet de poursuites<br />

4452. vervolg<strong>en</strong> [BE]: poursuivre<br />

syn.: het instell<strong>en</strong> van de strafvordering<br />

Art. 28quater Sv.<br />

Wyngaert (1999:553): “'Vervolg<strong>en</strong>' betek<strong>en</strong>t het aanhangig mak<strong>en</strong> van de zaak bij de rechter,<br />

met het oog op de toepassing van de strafwet, d.w.z. het instell<strong>en</strong> van de strafvordering op<br />

de wijze door de wet bepaald.”<br />

4453. vervolg<strong>en</strong> [NL]: poursuivre<br />

# seponer<strong>en</strong><br />

Mevis (2002:92): "Het recht heeft ook e<strong>en</strong> term voor het br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van strafzak<strong>en</strong> voor de<br />

rechter als activiteit van de officier van justitie. Dit term is: vervolg<strong>en</strong>."<br />

4454. vervolg<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: poursuite de faits punissables<br />

4455. vervolging [BE]: poursuite<br />

syn.: strafvordering<br />

Wyngaert (1999:548): “Ook de term “vervolging” geldt dikwijls als synoniem voor<br />

strafvordering. E<strong>en</strong> voorbeeld hiervan is het begrip “dad<strong>en</strong> van vervolging” in de<br />

rechtspraak over de stuiting van de verjaring van de strafvordering: hiermee bedoelt m<strong>en</strong><br />

dader waardoor de strafvordering wordt uitgeoef<strong>en</strong>d.”<br />

4456. vervolging weg<strong>en</strong>s algeme<strong>en</strong> belang [NL]: <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t des poursuites dans l'intérêt<br />

commun<br />

4457. vervolging, (straf~) [NL]: poursuites (<strong>pénal</strong>es)<br />

Art. 6 EVRM, art. 14 BUPO; art. 9 Sv.; art. 258, lid 1 Sv<br />

Enschedé (2002:79): "De vervolging vangt aan, wanneer de officier van justitie de rechter in<br />

de zaak betrekt door hem e<strong>en</strong> vordering tot voorlopige hecht<strong>en</strong>is (art. 63 Sv) of tot gvo (art.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

485<br />

181 Sv) voor te legg<strong>en</strong> of door de verdachte ter zitting van de kantonrechter of van e<strong>en</strong><br />

andere kamer van de rechtbank te dagvaard<strong>en</strong> (zie art. 258 Sv). Ook is van vervolging<br />

sprake wanneer de verdachte vanwege de officier e<strong>en</strong> oproeping als bedoeld in art. 383 Sv<br />

krijgt uitgereikt."; Mevis (2002:149): "Het gaat daarbij om de belangrijke beslissing van de<br />

officier van justitie om e<strong>en</strong> strafzaak aan e<strong>en</strong> rechter voor te legg<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:19):<br />

“Daaronder vall<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de klassieke opvatting de handeling<strong>en</strong> waarmee e<strong>en</strong><br />

vervolgingsambt<strong>en</strong>aar in strafzak<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onderzoek of e<strong>en</strong> beslissing van de rechter uitlokt.”;<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:83):“De gangbare opvatting is dat vervolging het uitlokk<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

vervolgingsambt<strong>en</strong>aar van e<strong>en</strong> onderzoek of e<strong>en</strong> beslissing van de rechter omvat.”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:107):“Vervolging kan in navolging van e<strong>en</strong> indertijd in art. 136 ORO opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

definitie word<strong>en</strong> aangeduid als het door het op<strong>en</strong>baar ministerie betrekk<strong>en</strong> van de<br />

strafrechter in e<strong>en</strong> strafzaak.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:180): “Naar de heers<strong>en</strong>de opvatting word<strong>en</strong><br />

daaronder in de context van het Wetboek van Strafvordering, het door het OM adiër<strong>en</strong> van<br />

de strafrechter <strong>en</strong> de daarna ontstane situatie verstaan.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:485):“Vervolging is<br />

[...] het door het OM betrekk<strong>en</strong> van de strafrechter in e<strong>en</strong> strafzaak.”<br />

4458. vervolging, k<strong>en</strong>nisgeving van verdere ~ [NL]: ► k<strong>en</strong>nisgeving van verdere<br />

vervolging<br />

4459. vervolgingsbeleid [BE]: politique de poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

4460. vervolgingsbeleid [NL]: politique <strong>en</strong> matière de poursuites<br />

4461. vervolgingshandeling [NL]: acte de poursuite<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:83): “[...] word<strong>en</strong> als vervolgingshandeling<strong>en</strong> bij uitstek aangemerkt: het ter<br />

terechtzitting dagvaard<strong>en</strong> van de verdachte, de vordering tot instelling van e<strong>en</strong> gerechtelijk<br />

vooronderzoek <strong>en</strong> de vordering tot het bevel<strong>en</strong> van voorlopige hecht<strong>en</strong>is.”; Corst<strong>en</strong>s<br />

(2002:107): “Vervolgingshandeling<strong>en</strong> zijn aldus de dagvaarding van de verdachte voor het<br />

onderzoek ter terechtzitting, het vorder<strong>en</strong> van voorlopige hecht<strong>en</strong>is, de vordering tot<br />

instelling van e<strong>en</strong> gerechtelijk vooronderzoek die tot het verl<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> machtiging tot<br />

op<strong>en</strong>ing van e<strong>en</strong> strafrechtelijk financieel vooronderzoek (art. 126) <strong>en</strong> die tot het verl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> machtiging tot het legg<strong>en</strong> van conservatoir beslag in de zin van art. 94a (art. 103).”<br />

4462. vervolgingsmonopolie [NL]: monopole du MP <strong>néerlandais</strong> <strong>en</strong> matière de poursuites<br />

<strong>pénal</strong>es<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:50): “Aan het OM komt e<strong>en</strong> vervolgingsmonopolie toe. Dat wil zegg<strong>en</strong> dat<br />

alle<strong>en</strong> het OM strafzak<strong>en</strong> bij de strafrechter mag aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Er is ge<strong>en</strong> ander ambt dat ook<br />

die bevoegdheid heeft, noch mag de burger zelf vervolg<strong>en</strong>.”<br />

4463. vervolgingsuitlevering [BE]: extradition <strong>au</strong>x fins de poursuites<br />

# executieuitlevering<br />

Wyngaert (1999:966): "Uitlevering kan word<strong>en</strong> gevraagd zowel met het oog op de<br />

vervolging van e<strong>en</strong> persoon die wordt verdacht van e<strong>en</strong> misdrijf, als met het oog op de<br />

strafuitvoering t.a.v. e<strong>en</strong> reeds veroordeel persoon. In het eerste geval gebeurt zij met het<br />

oog op de vervolging, <strong>en</strong> spreekt m<strong>en</strong> van vervolgingsuitlevering, in het tweede geval<br />

gebeurt zij met het oog op de uitvoering van de straf, <strong>en</strong> spreekt m<strong>en</strong> van<br />

executieuitlevering."<br />

4464. vervolgingsuitsluitingsgrond [NL]: motif de non poursuite<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:180-181): “De vervolgingsuitsluitingsgrond<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> in de eerste plaats<br />

word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> in wettelijke, wetssystematische, verdragsrechtelijke <strong>en</strong><br />

ongeschrev<strong>en</strong> grond<strong>en</strong>. De wetssystematische grond<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong> grond<strong>en</strong> die niet met zoveel<br />

woord<strong>en</strong> in de wet zijn opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, maar wel daarbij aansluit<strong>en</strong>. Verdragsrechtelijke<br />

grond<strong>en</strong> steun<strong>en</strong> op m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht<strong>en</strong>verdrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> ongeschrev<strong>en</strong> grond<strong>en</strong> zijn aan het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

486<br />

ongeschrev<strong>en</strong> recht ontle<strong>en</strong>d. In de tweede plaats kunn<strong>en</strong> ze onderscheid<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in<br />

algem<strong>en</strong>e <strong>en</strong> bijzondere. De algem<strong>en</strong>e grond<strong>en</strong> blokker<strong>en</strong> de strafvordering, althans de<br />

strafvordering t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van alle strafbare feit<strong>en</strong>. Dat geldt bijv. voor de<br />

vervolgingsverjaring <strong>en</strong> de dood van de verdachte. De bijzondere grond<strong>en</strong> behor<strong>en</strong> slechts<br />

bij één delict, zoals doorrijd<strong>en</strong> na e<strong>en</strong> ongeval.”<br />

4465. vervolgingsverjaring [NL]: prescription de l'action publique<br />

# strafverjaring<br />

Art. 70 Sr: 1. Het recht tot strafvordering vervalt door verjaring:<br />

1°. in drie jar<strong>en</strong> voor alle overtreding<strong>en</strong>;<br />

2°. in zes jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong> waarop geldboete, hecht<strong>en</strong>is of gevang<strong>en</strong>isstraf van niet<br />

meer dan drie jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

3°. in twaalf jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong> waarop tijdelijke gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan drie<br />

jar<strong>en</strong> is gesteld;<br />

4°. in twintig jar<strong>en</strong> voor de misdrijv<strong>en</strong> waarop gevang<strong>en</strong>isstraf van meer dan ti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> is<br />

gesteld.<br />

2. In afwijking van het eerste lid verjaart het recht tot strafvordering niet voor misdrijv<strong>en</strong><br />

waarop lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf is gesteld.<br />

Remmelink (1996:611): “Ons Wetboek van Strafrecht k<strong>en</strong>t tweeërlei soort van verjaring,<br />

namelijk die van het recht tot strafvordering, de zog<strong>en</strong>aamde vervolgingsverjaring (art. 70-<br />

73) <strong>en</strong> die van het recht om de straf te executer<strong>en</strong>, de strafverjaring (art. 76).”<br />

Art. 7, 8, 9 CPP<br />

Guinchard & Debard (2010): “Principe selon lequel l'écoulem<strong>en</strong>t d'un délai (10 ans pour les<br />

crimes, 3 ans pour les délits, 1 an pour les contrav<strong>en</strong>tions) <strong>en</strong>traîne l'extinction de l'action<br />

publique et r<strong>en</strong>d de ce fait toute poursuite impossible. [...]”; Stefani e.a. (2003:176): “[...]<br />

après l'expiration duquel il n'est plus possible de poursuivre l'<strong>au</strong>teur d'une infraction [...]”;<br />

Stefani e.a. (2003:176): “[...] il est de dix ans pour les crimes, de trois ans pour les délits, et<br />

d'un an pour les contrav<strong>en</strong>tions (art. 7-8-9 CPP).”<br />

4466. vervroegde invrijheidstelling [NL]: libération anticipée<br />

Art. 15 - 15d Sr<br />

Enschedé (2002:193): "Deze voorziet in e<strong>en</strong> wettelijk bepaalde bekorting van de duur van<br />

de vrijheidsstraf (art. 15). Elke veroordeelde met e<strong>en</strong> straf van de in art. 15 g<strong>en</strong>oemde<br />

minimale duur; komt voor deze v.i. in aanmerking, t<strong>en</strong>zij het OM daarteg<strong>en</strong> bezwar<strong>en</strong><br />

heeft."<br />

4467. verweer [BE]: déf<strong>en</strong>se<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:536): "verweer voer<strong>en</strong>"<br />

4468. verweer [NL]: moy<strong>en</strong> de droit, moy<strong>en</strong> de déf<strong>en</strong>se<br />

Doom<strong>en</strong>, (1990:106): "Het verweer … wordt verworp<strong>en</strong>"; Remmelink (1996:294):“e<strong>en</strong> zeer<br />

reëel verweer, dat niet zeld<strong>en</strong> wordt gehonoreerd.”<br />

4469. verwerv<strong>en</strong> van munitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acquisition de munitions<br />

4470. verwerv<strong>en</strong> van vuurwap<strong>en</strong>s [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acquisition d'armes à feu<br />

4471. verwerver [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: acquéreur<br />

4472. verwijderd zijn [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: faire l'objet d'une mesure d'expulsion<br />

4473. verwijder<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare weg [NL]: retrait de la circulation<br />

Art. 25 Ambtsinstructie voor de politie, de Koninklijke marech<strong>au</strong>ssee <strong>en</strong> de buit<strong>en</strong>gewoon<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>aar, van 8 april 1994, S. 1994, 275<br />

4474. verwijdering (1); uitzetting (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: éloignem<strong>en</strong>t (1); mesure d'éloignem<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

(2)<br />

487<br />

4475. verwijdering van organ<strong>en</strong> [NL]: prélèvem<strong>en</strong>t d'organes<br />

infraction<br />

Sr art. 273f: lid 1, 1°: Als schuldig aan m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel wordt met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie gestraft: deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> ander door<br />

dwang, geweld of e<strong>en</strong> andere feitelijkheid of door dreiging met geweld of e<strong>en</strong> andere<br />

feitelijkheid, door afpersing, fr<strong>au</strong>de, misleiding dan wel door misbruik van uit feitelijke<br />

omstandighed<strong>en</strong> voortvloei<strong>en</strong>d overwicht, door misbruik van e<strong>en</strong> kwetsbare positie of door<br />

het gev<strong>en</strong> of ontvang<strong>en</strong> van betaling<strong>en</strong> of voordel<strong>en</strong> om de instemming van e<strong>en</strong> persoon te<br />

verkrijg<strong>en</strong> die zegg<strong>en</strong>schap over die ander heeft, werft, vervoert, overbr<strong>en</strong>gt, huisvest of<br />

opneemt, met het oogmerk van uitbuiting van die ander of de verwijdering van di<strong>en</strong>s<br />

organ<strong>en</strong>;<br />

Art. 511-3. CP <strong>Le</strong> fait de prélever un organe sur une personne vivante majeure sans avoir<br />

recueilli son cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t ou sans l'avoir préalablem<strong>en</strong>t éclairée sur les risques et les<br />

conséqu<strong>en</strong>ces de l'acte est puni de sept ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 100000 euros d'am<strong>en</strong>de.<br />

4476. verwijderingsinfrastructuur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: infrastructure d'élimination<br />

4477. verwijderingsnorm [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: norme d'élimination<br />

4478. verwijtbaarheid [NL]: caractère reprochable<br />

Mevis (2002:321): "Verwijtbaarheid (schuld) omvat in bestanddeelvorm:<br />

opzet (= wet<strong>en</strong>)<br />

<strong>en</strong> het teg<strong>en</strong>gestelde: schuld (= niet wet<strong>en</strong>)"<br />

4479. verwijtbaarheidsleer (bij culpa) [NL]: théorie du caractère reprochable <strong>en</strong> cas de<br />

f<strong>au</strong>te d’imprud<strong>en</strong>ce, de néglig<strong>en</strong>ce, ou de manquem<strong>en</strong>t à une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de<br />

sécurité prévue par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t<br />

4480. verwijz<strong>en</strong> [NL]: r<strong>en</strong>voyer<br />

4481. verwijz<strong>en</strong>, in de kost<strong>en</strong> ~ [NL]: ► in de kost<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong><br />

4482. verwonding [BE]: blessure<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong><br />

Art. 398 Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:139): “E<strong>en</strong> verwonding k<strong>en</strong>merkt zich door het nalat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> materieel<br />

spoor. E<strong>en</strong> hartinfarct die het gevolg van e<strong>en</strong> vuistslag is, vormt e<strong>en</strong> verwonding in de zin<br />

bedoeld in artikel 398. Louter inw<strong>en</strong>dige letsels kom<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>zeer in aanmerking.”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “En droit positif, la notion de blessure recouvre toute<br />

atteinte portée à l’intégrité physique ou à l’équilibre psychique d’<strong>au</strong>trui.”<br />

4483. verworv<strong>en</strong> recht<strong>en</strong> [BE]: droits acquis<br />

4484. verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstance atténuante<br />

# verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Art. 80-85, 100 <strong>en</strong> 566 Sw<br />

Wyngaert (1999:240): "Verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> zijn factor<strong>en</strong> die de rechter bij de<br />

straftoemeting in aanmerking kan nem<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> lagere dan de wettelijk bepaalde<br />

minimumstraf op te legg<strong>en</strong>."; p. 199): "Verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> lat<strong>en</strong>, net zoals de<br />

verschoningsgrond<strong>en</strong>, de strafbaarheid van het feit bestaan, maar hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong><br />

strafverlaging tot gevolgd."<br />

Wyngaert (1999:157): "De strafvermindering bij toepassing van verzacht<strong>en</strong>de<br />

omstandighed<strong>en</strong> …"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

488<br />

4485. verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid [NL]: circonstance atténuante<br />

§ 27 Voorschrift administratieve boet<strong>en</strong> 1993, VAB 1993<br />

Art. 132-24 CP: Dans les limites fixées par la loi, la juridiction prononce les peines et fixe<br />

leur régime <strong>en</strong> fonction des circonstances de l'infraction et de la personnalité de son <strong>au</strong>teur.<br />

Lorsque la juridiction prononce une peine d'am<strong>en</strong>de, elle détermine son montant <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant<br />

compte égalem<strong>en</strong>t des ressources et des charges de l'<strong>au</strong>teur de l'infraction. La nature, le<br />

quantum et le régime des peines prononcées sont fixés de manière à concilier la protection<br />

effective de la société, la sanction du condamné et les intérêts de la victime avec la nécessité<br />

de favoriser l'insertion ou la réinsertion du condamné et de prév<strong>en</strong>ir la commission de<br />

nouvelles infractions.<br />

Guinchard & Debard (2010): “Evénem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong>tourant la commission d'une infraction, ou<br />

traits de caractère relatifs à la personne de son <strong>au</strong>teur, librem<strong>en</strong>t appréciés par le juge et<br />

<strong>en</strong>traînant une modulation de la peine dans le s<strong>en</strong>s de la clém<strong>en</strong>ce. Depuis la réforme du<br />

Code <strong>pénal</strong>, la notion même de circonstances atténuantes a disparu, comme une<br />

conséqu<strong>en</strong>ce normale de la suppression des peines minimales. Mias cette disparition n'est<br />

que d'ordre conceptuel, puisque figur<strong>en</strong>t expressém<strong>en</strong>t <strong>au</strong> titre des modes personnalisation<br />

des peines, tant les circonstances de l'infraction, que la personnalité de l'<strong>au</strong>teur.”; Doucet<br />

(consulté le 10.10.2010): “Pièce importante de l’anci<strong>en</strong> Code <strong>pénal</strong>, après sa révision <strong>en</strong><br />

1832 (art. 463), l’institution a perdu son <strong>au</strong>tonomie législative avec le nouve<strong>au</strong> Code ; on<br />

peut toutefois la r<strong>en</strong>contrer <strong>en</strong>core dans certaines lois spéciales. Mais les tribun<strong>au</strong>x peuv<strong>en</strong>t<br />

toujours recourir à la notion de circonstances atténuantes pour motiver le prononcé d'une<br />

sanction modérée.”<br />

4486. verzacht<strong>en</strong>de verschoningsgrond [BE]: excuse atténuante<br />

syn.: strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

4487. verzameling van bewijsstukk<strong>en</strong> [BE]: rassemblem<strong>en</strong>t des pièces à conviction<br />

4488. verzameling van person<strong>en</strong> [NL]: rassemblem<strong>en</strong>t de personnes<br />

Art. 126gg Sv<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:243): “De term verzameling<strong>en</strong> duidt op e<strong>en</strong> neutraler begrip dan de term<br />

georganiseerd verband in art. 132a.”<br />

4489. verzamelproces-verbaal []: procès-verbal de synthèse<br />

4490. verzekerde bewaring [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire (d'un maximum de 14 jours)<br />

syn.: voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 76a lid 3 Sr: De termijn loopt niet gedur<strong>en</strong>de de bij de wet bevol<strong>en</strong> schorsing van de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging, noch gedur<strong>en</strong>de de tijd dat de veroordeelde, zij het ook ter zake van e<strong>en</strong><br />

andere veroordeling, in verzekerde bewaring is.<br />

4491. verzekering [NL]: garde à vue (suspect); ret<strong>en</strong>ue (de témoins)<br />

< vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>d dwangmiddel<br />

Sv art. 57-62 (verdachte); art. 214 (getuig<strong>en</strong>)<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:38): "Als de verdachte na het verhoor niet wordt he<strong>en</strong>gezond<strong>en</strong>; kan hij<br />

verder van zijn vrijheid word<strong>en</strong> beroofd in het kader van de inverzekeringstelling. Deze kan<br />

drie dage dur<strong>en</strong> op bevel van de al eerder g<strong>en</strong>oemde hulpofficier van justitie, <strong>en</strong> nog e<strong>en</strong>s<br />

drie dag word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd op bevel van de echte officier van justitie."; Corst<strong>en</strong>s (2002:358):<br />

“De inverzekeringstelling is na het aanhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> het ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek het derde<br />

dwangmiddel waarmee de verdachte van zijn vrijheid kan word<strong>en</strong> beroofd. [...] De<br />

inverzekeringstelling geschiedt door de officier van justitie of de hulpofficier.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:360): “De inverzekeringstelling duurt maximaal drie dag<strong>en</strong> <strong>en</strong> mag in geval<br />

van dring<strong>en</strong>de noodzakelijkheid voor t<strong>en</strong> hoogste drie dag<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gd.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:213): “Par cette mesure, les officiers (non les ag<strong>en</strong>ts)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

489<br />

de police judiciaire ont le pouvoir, pour les nécessités de l'<strong>en</strong>quête, de garder une personne à<br />

leur disposition (art. 63). La Cour de cassation juge que la mise sous surveillance d'une<br />

personne dans un local, qui n'a pas pour objet une <strong>au</strong>dition du suspect, ne serait pas une<br />

garde à vue, mais qu'une garde à vue peut avoir pour seul but de ret<strong>en</strong>ir un individu <strong>en</strong><br />

l'att<strong>en</strong>te de son défèrem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> procureur de la République.”; Pradel (2002:563): Suite<br />

naturelle de l'arrestation, la garde à vue est la rét<strong>en</strong>tion de l'individu dans un local de police<br />

p<strong>en</strong>dant quelques heures ou jours.”<br />

4492. verzet [BE]: opposition<br />

< rechtsmiddel<br />

Art. 21, eerste lid, <strong>en</strong> 1047-1049 Ger. W.; art. 1506, 1514 e.a. Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:916): "Het verzet is het rechtsmiddel dat er beschikking staat aan de partij<br />

die verstek heeft lat<strong>en</strong> gaan. Het br<strong>en</strong>gt de zaak voor het rechtscollege dat de<br />

oorspronkelijke beslissing heeft geveld. Is het verzet ontvankelijk, dan vervalt het<br />

verstekvonnis of -arrest <strong>en</strong> komt het nieuwe vonnis of arrest in de plaats."; Verstraet<strong>en</strong><br />

(2001:817): "Verzet is e<strong>en</strong> rechtsmiddel dat aan e<strong>en</strong> partij de mogelijkheid geeft om e<strong>en</strong><br />

beslissing aan te vecht<strong>en</strong> die t.o.v. haar bij verstek werd g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dat de zaak opnieuw<br />

voorlegt aan het vonnisgerecht dat eerst uitspraak deed bij verstek."<br />

Wyngaert (1999:422): "verzet aantek<strong>en</strong><strong>en</strong>"<br />

4493. verzet [NL]: opposition<br />

Art. 399. Sv. - 1. Teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bij verstek gewez<strong>en</strong> vonnis, in eerste aanleg als einduitspraak<br />

gegev<strong>en</strong>, kan deg<strong>en</strong>e die daarbij niet van de gehele telastlegging is vrijgesprok<strong>en</strong>, noch<br />

daaraan geheel of gedeeltelijk heeft voldaan, verzet do<strong>en</strong>:<br />

a. indi<strong>en</strong> de dagvaarding om op de terechtzitting te verschijn<strong>en</strong> of de oproeping of<br />

aanzegging om op de nadere terechtzitting te verschijn<strong>en</strong> hem in persoon is betek<strong>en</strong>d of<br />

indi<strong>en</strong> zich anderszins e<strong>en</strong> omstandigheid heeft voorgedaan, waaruit voortvloeit dat de dag<br />

van de terechtzitting of van de nadere terechtzitting hem tevor<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d was, binn<strong>en</strong><br />

veerti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> na de uitspraak;<br />

b. in andere gevall<strong>en</strong>, uiterlijk veerti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> nadat zich e<strong>en</strong> omstandigheid heeft<br />

voorgedaan, waaruit voortvloeit dat het vonnis hem bek<strong>en</strong>d is.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:720): “E<strong>en</strong> geleidelijk aan wat in onbruik geraakt rechtsmiddel is het verzet.<br />

Het is e<strong>en</strong> middel om op te kom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> in eerste aanleg bij verstek gewez<strong>en</strong> einduitsprak<strong>en</strong><br />

waarteg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> hoger beroep op<strong>en</strong>staat.”<br />

Art. 527 CPP: “<strong>Le</strong> ministère public peut, dans les dix jours de l'ordonnance, former<br />

opposition à son exécution par déclaration <strong>au</strong> greffe du tribunal [...] “<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:407): “L'opposition est une voie de recours ordinaire<br />

et de rétractation que justifie le caractère contradictoire de notre procédure: lorsqu'une partie<br />

ne comparaît pas ou n'est pas représ<strong>en</strong>tée sans qu'il soit possible de le lui reprocher, le<br />

jugem<strong>en</strong>t ou l'arrêt par déf<strong>au</strong>t qui va être r<strong>en</strong>du ne lui permet pas de faire valoir sa déf<strong>en</strong>se;<br />

la loi l'<strong>au</strong>torise donc à attaquer cette décision <strong>en</strong> formant opposition devant la juridiction<br />

même qui a statué.”<br />

4494. verzet teg<strong>en</strong> politie [NL]: opposition <strong>au</strong>x forces de police, rébellion<br />

Art. 180 Sr. Hij die zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar<br />

werkzaam in de rechtmatige uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, of teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> die hem<br />

daarbij kracht<strong>en</strong>s wettelijke verplichting of op zijn verzoek bijstand verl<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt als<br />

schuldig aan wederspannigheid gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 433-6 CP: Constitue une rébellion le fait d'opposer une résistance viol<strong>en</strong>te à une<br />

personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une mission de service public<br />

agissant, dans l'exercice de ses fonctions, pour l'exécution des lois, des ordres de l'<strong>au</strong>torité


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

490<br />

publique, des décisions ou mandats de justice.<br />

Gattegno (2003:354): “La rébellion est définie (art. 433-6) comme “le fait d'opposer une<br />

résistance viol<strong>en</strong>te à une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité agissant dans l'exercice de ses<br />

fonctions”. “<br />

4495. verzetsrecht [NL]: droit de résistance, droit de résister<br />

< ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong><br />

Remmelink (1996:374): “Aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> mag immers word<strong>en</strong>, dat de bevolking van e<strong>en</strong> door<br />

e<strong>en</strong> vijandelijke macht bezet land niet de volk<strong>en</strong>rechtelijke verplichting heeft te<br />

gehoorzam<strong>en</strong>, ja zich teg<strong>en</strong> dit regiem mag verzett<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 15.02.2011) : « Résistance à l'oppression: [...] Notion : On parle de<br />

résistance à l'oppression pour signifier que les citoy<strong>en</strong>s d'une démocratie libérale ont le droit<br />

de s'opposer à l'accomplissem<strong>en</strong>t par les pouvoirs pouvoirs publics d'actes illég<strong>au</strong>x, voire<br />

illégitimes. »<br />

4496. verzetstheorie [NL]: théorie de Jongman, théorie de la criminalité due à la révolte<br />

sociale<br />

Dell<strong>en</strong> (1987:67): “De relatie tuss<strong>en</strong> sociale ongelijkheid, werkloosheid <strong>en</strong> criminaliteit is in<br />

ons land vooral bestudeerd aan het Criminologisch Instituut van de universiteit van<br />

Groning<strong>en</strong> [...] Jongman zelf is de ontwerper van de verzetstheorie. [...] Ook Jongman gaat<br />

uit van e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>leving waar iedere<strong>en</strong> wil stijg<strong>en</strong>, maar slechts weinig<strong>en</strong> de top bereik<strong>en</strong>.<br />

Ook hij ziet misdaad als e<strong>en</strong> uiting van onvrede, van verzet, lev<strong>en</strong>d bij de vele m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

hun aspiraties niet kunn<strong>en</strong> waarmak<strong>en</strong>.”<br />

4497. verzett<strong>en</strong>, zich ~ [NL]: s'opposer, se rebeller<br />

syn. Wederspannigheid<br />

Art. 180 Sr. Hij die zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar<br />

werkzaam in de rechtmatige uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, of teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> die hem<br />

daarbij kracht<strong>en</strong>s wettelijke verplichting of op zijn verzoek bijstand verl<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt als<br />

schuldig aan wederspannigheid gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 433-6 CP: Constitue une rébellion le fait d'opposer une résistance viol<strong>en</strong>te à une<br />

personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une mission de service public<br />

agissant, dans l'exercice de ses fonctions, pour l'exécution des lois, des ordres de l'<strong>au</strong>torité<br />

publique, des décisions ou mandats de justice.<br />

Gattegno (2003:354): “La rébellion est définie (art. 433-6) comme “le fait d'opposer une<br />

résistance viol<strong>en</strong>te à une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité agissant dans l'exercice de ses<br />

fonctions”. “<br />

4498. verzoek om doortocht van person<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande de transit de personnes<br />

4499. verzoek om overname van de uitvoering van de straf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande de reprise<br />

de l'exécution de la peine<br />

4500. verzoek om uitlevering <strong>en</strong> om doortocht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande d'extradition et de<br />

transit<br />

4501. verzoek tot overname [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande de prise <strong>en</strong> charge<br />

4502. verzoek tot voorlopige aanhouding ter fine van uitlevering [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: demande<br />

d'arrestation provisoire <strong>au</strong>x fins d'extradition<br />

4503. verzoek<strong>en</strong>de <strong>au</strong>toriteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torité requérante<br />

4504. verzoek<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Partie Contractante<br />

requérante


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

4505. verzoekschrift [NL]: requête<br />

491<br />

4506. verzuim van vorm<strong>en</strong> [NL]: vice de forme<br />

Sv art. 21, 362, 374, 393 e.a.<br />

Voir traduction de Van Erp (2006:85)<br />

4507. verzuim, schuldig ~ [BE]: ► schuldig (hulp)verzuim<br />

4508. verzuimsdelict [BE]: infraction par omission<br />

syn.: verzuimsmisdrijf<br />

Wyngaert (1999:148): "Het begrip gedraging kan slaan, zowel op e<strong>en</strong> handeling als op e<strong>en</strong><br />

verzuim: zowel positieve gedraging<strong>en</strong> (dad<strong>en</strong>, handeling<strong>en</strong>) als negatieve handeling<strong>en</strong><br />

(onthouding<strong>en</strong>, verzuim<strong>en</strong>), kunn<strong>en</strong> dus e<strong>en</strong> misdrijf oplever<strong>en</strong>. […] Voorbeeld<strong>en</strong> van<br />

verzuimsdelict<strong>en</strong> zijn: schuldig hulpverzuim (art. 422bis Sw.), familieverlating (art. 391bis<br />

Sw.) <strong>en</strong> kinderverlating (art. 360bis Sw.)"<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Omission [...] <strong>Le</strong> législateur n'incrimine les simples<br />

omission que pour protéger des intérêts juridiques de première importance (nondénonciation<br />

d'un complot contre la sûreté de l'État), sur le plan de la police professionnelle<br />

(omission d'un devoir légalem<strong>en</strong>t dû), ou sur le terrain des incriminations de police<br />

prév<strong>en</strong>tive (fait pour un <strong>au</strong>tomobiliste de ne pas marquer l'arrêt à un "stop").”<br />

4509. verzuimsmisdrijf [BE]: infraction par omission<br />

syn.: verzuimsdelict; # handelingsmisdrijf<br />

Wyngaert (1999:182): "Bij verzuimsmisdrijv<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> wordt e<strong>en</strong> negatieve gedraging,<br />

nl. e<strong>en</strong> onthouding, nl. e<strong>en</strong> onthouding of e<strong>en</strong> niet handeling bestraft."<br />

Wyngaert (1999:50): "… b.v. art. 391bis (familieverlating), art. 442bis (hulpverzuim aan e<strong>en</strong><br />

persoon in nood)…"<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Omission [...] <strong>Le</strong> législateur n'incrimine les simples<br />

omission que pour protéger des intérêts juridiques de première importance (nondénonciation<br />

d'un complot contre la sûreté de l'État), sur le plan de la police professionnelle<br />

(omission d'un devoir légalem<strong>en</strong>t dû), ou sur le terrain des incriminations de police<br />

prév<strong>en</strong>tive (fait pour un <strong>au</strong>tomobiliste de ne pas marquer l'arrêt à un "stop").”<br />

4510. verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid [BE]: circonstance aggravante<br />

# verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

Wyngaert (1999:242): "Verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> zijn factor<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> strafverzwaring<br />

kunn<strong>en</strong> meebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, waardoor e<strong>en</strong> straf kan word<strong>en</strong> opgelegd die het maximum, bepaald<br />

voor het basismisdrijf, overtreft, of waardoor de minimumstraf, bepaald voor het<br />

basismisdrijf, wordt opgetrokk<strong>en</strong>. Zo is diefstal strafbaar met e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van één<br />

maand tot vijf jaar <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> geldboete (art. 463 Sw.). Wordt de diefstal gepleegd met valse<br />

sleutels, dan bedraagt de straf vijf tot ti<strong>en</strong> jaar (art. 467Sw.)."<br />

4511. verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid, objectief ~ [BE]: ► objectief verzwar<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid<br />

4512. verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid, persoonlijke ~ [BE]: ► persoonlijke verzwar<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid<br />

4513. verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid, subjectief ~ [BE]: ► subjectief verzwar<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid<br />

4514. vestigingsvergunning (1); vergunning tot vestiging (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation<br />

d'établissem<strong>en</strong>t<br />

4515. via e<strong>en</strong> grondgebied reiz<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transiter par un territoire national


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

492<br />

4516. videoconfrontatie [NL]: confrontation par vidéo< confrontatie<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:275): “Dan word<strong>en</strong> de getuige videobeeld<strong>en</strong> van de verdachte <strong>en</strong> van derd<strong>en</strong><br />

getoond.”<br />

4517. vijand [NL]: <strong>en</strong>nemi<br />

Art. 87 Sr . - 1. Onder vijand word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> opstandeling<strong>en</strong>.<br />

4518. vingerafdruk [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: données dactyloscopiques; informations dactyloscopiques;<br />

empreinte digitale<br />

4519. virtuele inverd<strong>en</strong>kingstelling [BE]: dépôt de demande d'inculpation par le parquet<br />

Wyngaert (1999:764): "[...] de gevall<strong>en</strong> waarin de procureur des Konings, wanneer hij de<br />

zaak aanhangig maakt bij de onderzoeksrechter, de naam van de verdachte uitdrukkelijk in<br />

zijn vordering tot onderzoek vermeldt. In dat geval is de verdachte e<strong>en</strong> persoon "teg<strong>en</strong> wie<br />

de strafvordering wordt ingesteld" <strong>en</strong> krijgt hij <strong>au</strong>tomatisch de rechter van e<strong>en</strong><br />

inverd<strong>en</strong>kinggestelde. M<strong>en</strong> spreekt in dit verband soms van de impliciete<br />

inverd<strong>en</strong>kingstelling of van de virtuele inverd<strong>en</strong>kingstelling<strong>en</strong>."<br />

4520. vis absoluta [NL]: force majeure absolue<br />

syn.: absolute overmacht<br />

Remmelink (1996:297): “Voorbeeld van e<strong>en</strong> absoluut verhinderd nalat<strong>en</strong>: Iemand wordt<br />

vastgebond<strong>en</strong> <strong>en</strong> kan zodo<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> geboorteaangifte do<strong>en</strong>. Ook natuurkracht<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

deze fysieke onmogelijkheid veroorzak<strong>en</strong>.”<br />

4521. vis compulsiva [NL]: contrainte morale<br />

syn.: relatieve overmacht<br />

4522. visa voor kort verblijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa pour un séjour de courte durée<br />

4523. visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa dont la validité<br />

fait l'objet d'une limitation territoriale<br />

4524. visitatie aan d<strong>en</strong> lijve [NL]: fouille à corps; palpation de sécurité; investigations<br />

corporelles<br />

Art. 56. Sv.<br />

1. De officier van justitie of de hulpofficier, voor wie de verdachte wordt geleid of die zelf<br />

de verdachte heeft aangehoud<strong>en</strong>, kan, bij het bestaan van ernstige bezwar<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> deze,<br />

bepal<strong>en</strong> dat hij aan zijn lichaam of aan zijn kleding zal word<strong>en</strong> onderzocht.<br />

2. De overige opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> zijn bevoegd de aangehoud<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> wie ernstige<br />

bezwar<strong>en</strong> bestaan, aan zijn kleding te onderzoek<strong>en</strong>.<br />

Enschedé (2002:103): "Art. 56 Sv maakt onderscheid tuss<strong>en</strong> onderzoek aan <strong>en</strong> in het<br />

lichaam. Moet m<strong>en</strong> voor onderzoek aan het lichaam t<strong>en</strong>minste hulpofficier van justitie zijn,<br />

voor het onderzoek in het lichaam wordt bepaald dat uitsluit<strong>en</strong>d de officier van justitie dit<br />

kan bepal<strong>en</strong>. De inbreuk op de lichamelijke integriteit is groter, vandaar dat e<strong>en</strong> hogere<br />

<strong>au</strong>toriteit de bevoegdheid heeft; art. 56.2 Sv. Het onderzoek aan het lichaam omvat het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het lichaam, met uitzondering van het<br />

uitw<strong>en</strong>dig schouw<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> holt<strong>en</strong> van het onderlichaam; het schouw<strong>en</strong> van<br />

de mondholte, neusholte <strong>en</strong> de or<strong>en</strong> valt derhalve onder het onderzoek aan het lichaam."<br />

Art. 63-5 CPP: Lorsqu'il est indisp<strong>en</strong>sable pour les nécessités de l'<strong>en</strong>quête de procéder à des<br />

investigations corporelles internes sur une personne gardée à vue, celles-ci ne peuv<strong>en</strong>t être<br />

réalisées que par un médecin requis à cet effet.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:211): “La jurisprud<strong>en</strong>ce assimile la fouille à corps à<br />

une perquisition, dont elle suit, alors, les règles, s<strong>au</strong>f réglem<strong>en</strong>tation particulière. Certaines<br />

décisions la distingu<strong>en</strong>t de la simple palpation de sécurité pratiquée sur le suspect.”


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

493<br />

4525. visitatiebevoeghed<strong>en</strong> (van de douane) [NL]: pouvoir de visite des ag<strong>en</strong>ts des douanes<br />

Art. 1:28 lid 1 Alg. Douanewet: De inspecteur is bevoegd person<strong>en</strong> die aanwezig zijn in of<br />

op de in artikel 1:26 bedoelde locaties of vervoermiddel<strong>en</strong> of deze juist gaan betred<strong>en</strong> of<br />

hebb<strong>en</strong> verlat<strong>en</strong> aan lijfsvisitatie te onderwerp<strong>en</strong>.<br />

Art. 60 C.douanes: Pour l'application des dispositions du prés<strong>en</strong>t code et <strong>en</strong> vue de la<br />

recherche de la fr<strong>au</strong>de, les ag<strong>en</strong>ts des douanes peuv<strong>en</strong>t procéder à la visite des marchandises<br />

et des moy<strong>en</strong>s de transport et à celle des personnes.<br />

4526. visstroperij [NL]: braconnage (<strong>en</strong> matière de pêche)<br />

Visserijwet 1963 S. 312, art. 21<br />

4527. visum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa<br />

4528. visum in de vorm van e<strong>en</strong> visumverklaring [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong>torisation t<strong>en</strong>ant lieu de<br />

visa<br />

4529. visum met territoriaal beperkte geldigheid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa à validité territoriale<br />

limitée<br />

4530. visum voor kort verblijf; reisvisum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa de court séjour; visa de voyage<br />

4531. visum voor verblijf van langere duur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa pour un séjour de longue<br />

durée; visa de long séjour<br />

4532. visumplichtige transiter<strong>en</strong>de zeeman [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: marin <strong>en</strong> transit soumis à<br />

l'obligation de visa<br />

4533. visumregeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: régime des visas<br />

4534. visumregister [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: registre des visas<br />

4535. visumsticker [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vignette visa (1); vignette-visa (2); vignette Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (3);<br />

vignette visa Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (4)<br />

4536. vivisectie [NL]: vivisection<br />

Wet op de dierproev<strong>en</strong> 12 januari 1977, S. 67 + Gezondheids- <strong>en</strong> welzijnswet voor dier<strong>en</strong> S.<br />

1992, 585, art. 36 e.v.<br />

4537. vlagbeginsel [NL]: loi du pavillon<br />

syn.: schip is territoir<br />

Sr art. 3 De Nederlandse strafwet is toepasselijk op ieder die zich buit<strong>en</strong> Nederland aan<br />

boord van e<strong>en</strong> Nederlands vaartuig of luchtvaartuig aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit schuldig maakt.<br />

Cleir<strong>en</strong> & Verpal<strong>en</strong> (2010:22): "Op grond van het in art. 3 neergelegde vlagbeginsel is de<br />

Nederlandse strafwet van toepassing op e<strong>en</strong> ieder die zich aan boord van e<strong>en</strong> Nederlands<br />

vaartuig of luchtvaartuig aan <strong>en</strong>ig strafbaar feit schuldig maakt."; Remmelink (1996:518):<br />

“Zulks impliceert dat de Nederlandse jurisdictie wordt uitgebreid tot schep<strong>en</strong> e.d. die de<br />

Nederlandse vlag voer<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:184): “Art. 3 Sr breidt de rechtsmacht van de<br />

Nederlandse strafwet uit over Nederlandse vaartuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> luchtvaartuig<strong>en</strong> buit<strong>en</strong> Nederland.<br />

In verband met art. 3 Sr spreekt m<strong>en</strong> wel over de regel 'schip is territoir'. Deze uitdrukking<br />

kan misverstand<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong>. In vreemde hav<strong>en</strong>s immers zull<strong>en</strong> zij in het algeme<strong>en</strong> – t<strong>en</strong>zij<br />

het oorlogsschep<strong>en</strong> betreft – ook onder worp<strong>en</strong> zijn aan de rechtsmacht van het<br />

verblijfsland.”<br />

Art. 113-3 CP: La loi <strong>pénal</strong>e française est applicable <strong>au</strong>x infractions commises à bord des<br />

navires battant un pavillon français, ou à l'<strong>en</strong>contre de tels navires, <strong>en</strong> quelque lieu qu'ils se<br />

trouv<strong>en</strong>t. Elle est seule applicable <strong>au</strong>x infractions commises à bord des navires de la marine<br />

nationale, ou à l'<strong>en</strong>contre de tels navires, <strong>en</strong> quelque lieu qu'ils se trouv<strong>en</strong>t.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:102): “ […] En outre, sont réputées commises sur le


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

494<br />

territoire français les infractions perpétrées à bord ou à l'<strong>en</strong>contre des navires battant français<br />

[...] ou des aéronefs immatriculés <strong>en</strong> <strong>France</strong>”<br />

Cornu (1990:584): « Loi du pavillon. Loi du pays dont le navire arbore le pavillon. [...] »<br />

4538. vlieger [NL]: cerf-volant<br />

Art. 429 sub 5° Sr: Met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste veerti<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

tweede categorie wordt gestraft: [...] hij die e<strong>en</strong> vlieger oplaat of in de lucht heeft aan e<strong>en</strong><br />

lijn die zich geheel of t<strong>en</strong> dele bevindt binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> afstand van vijfhonderd meter van e<strong>en</strong><br />

bov<strong>en</strong>grondse elektrische hoogspanningsleiding.<br />

Notre remarque: traduction de Michel Lambert dans Ancel (1958:1456)<br />

4539. vliegtuigkaping [BE]: détournem<strong>en</strong>t d'aéronef<br />

Verdrag inzake de beteugeling van de onwettige overmeestering van luchtvaartuig<strong>en</strong>, D<strong>en</strong><br />

Haag, 16 december 1970, B.S. 25 september 1973<br />

Wet 27 juni 1937 houd<strong>en</strong>de herzi<strong>en</strong>ing van de Wet 16 november 1919 betreff<strong>en</strong>de de<br />

regeling der luchtvaart, B.S. 26-27 juli 1937<br />

4540. vliegtuigkaping [NL]: détournem<strong>en</strong>t d'aéronef<br />

Verdrag inzake de beteugeling van de onwettige overmeestering van luchtvaartuig<strong>en</strong>, D<strong>en</strong><br />

Haag, 16 december 1970<br />

Art. 385a Sr. - 1. Hij die e<strong>en</strong> luchtvaartuig door geweld, bedreiging met geweld of<br />

vreesaanjaging in zijn macht br<strong>en</strong>gt of houdt dan wel van zijn route doet afwijk<strong>en</strong>, wordt<br />

gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> twee of meer person<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijk of t<strong>en</strong> gevolge van sam<strong>en</strong>spanning het feit<br />

pleg<strong>en</strong>, of indi<strong>en</strong> het feit zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft, dan wel het feit is<br />

gepleegd met het oogmerk iemand wederrechtelijk van zijn vrijheid te berov<strong>en</strong> of beroofd te<br />

houd<strong>en</strong>, wordt gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vijfti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie opgelegd.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt lev<strong>en</strong>slange gevang<strong>en</strong>isstraf of tijdelijke<br />

van t<strong>en</strong> hoogste twintig jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie opgelegd.<br />

- 4. De straff<strong>en</strong> in het eerste lid bepaald, zijn toepasselijk op deg<strong>en</strong>e die de in dit lid<br />

omschrev<strong>en</strong> misdrijv<strong>en</strong> pleegt t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vaartuig <strong>en</strong> e<strong>en</strong> installatie ter zee.<br />

Gattegno (2003:55): “<strong>Le</strong> crime est constitué par le fait de s'emparer ou de pr<strong>en</strong>dre le<br />

contrôle par la viol<strong>en</strong>ce ou la m<strong>en</strong>ace de viol<strong>en</strong>ces d'un aéronef, d'un navire, ou de tout <strong>au</strong>tre<br />

moy<strong>en</strong> de transport, ainsi que d'une plate-forme fixe située sur le plate<strong>au</strong> contin<strong>en</strong>tal.”<br />

4541. vliegtuigsabotage [BE]: sabotage d'aéronef<br />

Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedraging<strong>en</strong> gericht teg<strong>en</strong> de veiligheid van de<br />

burgerluchtvaart, Montréal, 23 september 1971, B.S. 1 september 1976<br />

4542. vluchteling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réfugié<br />

4543. vluchtgevaar, ernstig ~ [NL]: ► ernstig vluchtgevaar<br />

4544. vluchtmisdrijf [BE]: délit de fuite<br />

Art. 33 Wegverkeerswet van 16 maart 1968<br />

4545. vlugrecht [NL]: comparution immédiate<br />

Art. 370a Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:766): “Om 'vlugrecht' te bewerkstellig<strong>en</strong> kan sinds de inwerkingtreding van<br />

de Wet van 15 januari 1998, Stb. 1998, 35, al dadelijk bij de aanhouding e<strong>en</strong> verkorte<br />

dagvaarding word<strong>en</strong> uitgereikt (art. 370a lid 1). Dat is de zog<strong>en</strong>aamde AU-praktijk<br />

(aanhoud<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitreik<strong>en</strong>).”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128-129): “<strong>Le</strong>s procédés qui permett<strong>en</strong>t <strong>au</strong> parquet de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

495<br />

mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action publique devant les juridictions de jugem<strong>en</strong>t [...] <strong>en</strong> matière<br />

de délit, il peut recourir à des procédures accélérées de comparution, destinés à éviter<br />

l'ouverture d'une instruction (charges suffisantes), qui sont la convocation par procès-verbal<br />

et la comparution immédiate (art. 388, 393 et s.)”; Conte & Maistre du Chambon<br />

(2002b:353): La comparution immédiate permet <strong>au</strong> procureur de la République de traduire<br />

le prév<strong>en</strong>u sur-le-champ devant le tribunal (art. 395). <strong>Le</strong> prév<strong>en</strong>u est alors ret<strong>en</strong>u jusqu'à sa<br />

comparution qui doit avoir lieu le jour même: il est conduit sous escorte devant la juridiction<br />

(al.3).”<br />

4546. voeg<strong>en</strong> (mbt e<strong>en</strong> zaak) [NL]: joindre (des affaires)<br />

4547. voeging [NL]: jonction d'instances<br />

# splitsing<br />

Sv art. 259, 276 + Sv art. 332 - 337<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:547): “Gevolg van de voeging is dat de rechter in één keer verscheid<strong>en</strong>e<br />

zak<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> dezelfde verdachte behandelt (pluraliteit van feit<strong>en</strong>) of e<strong>en</strong>zelfde feit met<br />

verscheid<strong>en</strong>e verdacht<strong>en</strong> ine<strong>en</strong>s behandelt (pluraliteit van daders).”<br />

Art. 367 CPC <strong>Le</strong> juge peut, à la demande des parties ou d'office, ordonner la jonction de<br />

plusieurs instances p<strong>en</strong>dantes devant lui s'il existe <strong>en</strong>tre les litiges un li<strong>en</strong> tel qu'il soit de<br />

l'intérêt d'une bonne justice de les faire instruire ou juger <strong>en</strong>semble.<br />

Il peut égalem<strong>en</strong>t ordonner la disjonction d'une instance <strong>en</strong> plusieurs.<br />

4548. voeging ad informandum [NL]: jonction pour information<br />

HR 13 februari 1979, NJ 1979, 243<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:23): “Ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s geheel buit<strong>en</strong> de wet is de rechtsfiguur van de voeging ad<br />

informandum erk<strong>en</strong>d. Deze figuur houdt in dat het op<strong>en</strong>baar ministerie naast het in de<br />

dagvaarding vermelde strafbaar feit ook nog e<strong>en</strong> ander strafbaar feit ter afdo<strong>en</strong>ing aan de<br />

rechter voorlegt. Dit andere strafbaar feit is niet vervat in e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>lastelegging <strong>en</strong> vormt<br />

derhalve ook ge<strong>en</strong> voorwerp van de bewez<strong>en</strong>verklaring. Er wordt, als de verdachte erk<strong>en</strong>t<br />

dit te hebb<strong>en</strong> begaan, bij de sanctionering mee rek<strong>en</strong>ing gehoud<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:485):<br />

“Voeging ad informandum betek<strong>en</strong>t dat de zaak door het OM aan de zittingsrechter wordt<br />

voorgelegd, doch buit<strong>en</strong> de t<strong>en</strong>lastelegging om. Hij mag dan onder bepaalde voorwaard<strong>en</strong><br />

bij de sanctionering daarmee rek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong>.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:685): “Onder dit tot op<br />

hed<strong>en</strong> niet in de wet geregeld f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong> is te verstaan dat het OM naast het t<strong>en</strong> laste gelegde<br />

feit aan de rechter e<strong>en</strong> of meer andere feit<strong>en</strong> voorlegt met het verzoek daarmee bij de<br />

sanctionering rek<strong>en</strong>ing te houd<strong>en</strong>.”<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:685): “Zo kan bijv. bij e<strong>en</strong> beroepsinbreker word<strong>en</strong> volstaan met de<br />

t<strong>en</strong>lastelegging van drie inbrak<strong>en</strong>. Daarnaast word<strong>en</strong> bijv. 27 inbrak<strong>en</strong> ad informandum<br />

gevoegd.”<br />

4549. voerder [BE]: conducteur<br />

4550. voet-surveillance [NL]: ilôtage<br />

4551. voetbalvandal<strong>en</strong> [NL]: hooligans<br />

Art. 140 Sr<br />

Doucet (consulté le 29.11.2010): « <strong>Le</strong> hooliganisme (houliganisme) consiste, de la part de<br />

jeunes voyous agissant d'ordinaire <strong>en</strong> nombre, à commettre des actes de viol<strong>en</strong>ce sur les<br />

personnes et sur les bi<strong>en</strong>s tant privés que publics. Dans les pays ayant vécu sous le régime<br />

communiste, le terme possède un s<strong>en</strong>s général ; dans les pays occid<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x, il vise surtout les<br />

<strong>au</strong>teurs de troubles agissant à l'occasion de manifestations sportives. [...] En <strong>France</strong>,<br />

lorsqu'ils sont commis dans une <strong>en</strong>ceinte sportive, les agissem<strong>en</strong>ts des hooligans relèv<strong>en</strong>t<br />

des art. L.332-3 et s. du Code du sport. En septembre 2009, le ministre de l'Intérieur a<br />

décidé la création d'une Division nationale' de lutte contre le hooliganisme. »


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

496<br />

4552. voldo<strong>en</strong> aan de voorwaard<strong>en</strong> van binn<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: remplir les conditions<br />

d'<strong>en</strong>trée<br />

4553. voleindigde poging (délit manqué) [NL]: infraction manquée<br />

Remmelink (1996:391): “de verdachte vergiftigt zijn vrouw, hij heeft alles gedaan, wat<br />

zijnerzijds nodig was om de voltooing van het door hem beoogde delict, moord dus, te<br />

bewerkstellig<strong>en</strong>. Echter: zij blijkt e<strong>en</strong> exceptioneel sterk getel te hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zij overlijdt<br />

'toevallig' niet. Hoewel de verdacht hier de criminele weg (iter criminis) volledig heeft<br />

afgelop<strong>en</strong>, blijft het effect achterwege.”<br />

Conte (2002:177): “le cas où le délinquant a pu, <strong>au</strong> contraire [de l'infraction susp<strong>en</strong>due],<br />

aller jusqu'<strong>au</strong> terme de ses actes, et où, par une circonstance indép<strong>en</strong>dante de sa volonté, il<br />

n'a pas su, toutefois, parv<strong>en</strong>ir <strong>au</strong> stade la consommation de l'infraction – l'individu tire sur sa<br />

victime, et la manque -”; Stefani e.a. (2003:199): D'après le Code <strong>pénal</strong> (art. 121-4 et 121-5)<br />

l'infraction t<strong>en</strong>tée ou manquée est punissable comme l'infraction consommée.”<br />

4554. vol<strong>en</strong>ti non fit injuria [NL]: Il n’est pas porté atteinte à celui qui cons<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

connaissance de c<strong>au</strong>se.<br />

4555. volgappèl [NL]: appel reconv<strong>en</strong>tionnel<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:708): “[...] dat de officier mee-appelleert (e<strong>en</strong> zg. volappèl instelt)”<br />

Doucet (consulté le 02.12.2010): « Une demande reconv<strong>en</strong>tionnelle est une action <strong>en</strong> justice<br />

accessoire qui est int<strong>en</strong>tée, devant les mêmes juges, par un déf<strong>en</strong>deur à l’<strong>en</strong>contre du<br />

demandeur à l’action principale ; elle suppose un li<strong>en</strong> de connexité <strong>en</strong>tre les deux actions.<br />

Ainsi, la personne contre laquelle une action civile est exercée peut demander devant les<br />

mêmes juges réparation pour le préjudice que cette action lui c<strong>au</strong>se alors qu’elle se prét<strong>en</strong>d<br />

innoc<strong>en</strong>te (art. 472 C.pr.pén.). »<br />

4556. volg<strong>en</strong>, hinderlijk ~ [NL]: ► hinderlijk volg<strong>en</strong><br />

4557. volgerij [NL]: filature<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:419): “De dynamische observatie wordt ook wel met de term volgerij<br />

aangeduid.”<br />

4558. volk<strong>en</strong>moord [BE]: génocide<br />

syn.: g<strong>en</strong>ocide<br />

4559. volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht [BE]: droit <strong>pénal</strong> international<br />

# tuss<strong>en</strong>staats strafrecht, syn.: droit international <strong>pénal</strong><br />

Wyngaert (1999:63): "Onder volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht hor<strong>en</strong> onder meer thuis de<br />

Nuremberg-principes, de g<strong>en</strong>ocideconv<strong>en</strong>tie, het verdrag van D<strong>en</strong> Haag inzake<br />

vliegtuigkaping. Ook het Joegoslavië-tribunaal in D<strong>en</strong> Haag <strong>en</strong> het Rwanda-tribunaal te<br />

Arusha behor<strong>en</strong> tot het volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht. Hetzelfde geldt voor het statuut voor e<strong>en</strong><br />

perman<strong>en</strong>t internationaal strafhof dat op 17 juli 1998 door de Ver<strong>en</strong>igde Naties werd<br />

goedgekeurd."<br />

4560. volk<strong>en</strong>rechtelijke organisatie [NL]: organisation internationale publique<br />

Art. 178a, 185a, 222bis, 364a Sr<br />

Art. 435-1 CP: Est puni de dix ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 150 000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait,<br />

par une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique, chargée d'une mission de service public<br />

ou investie d'un mandat électif public dans un État étranger ou <strong>au</strong> sein d'une organisation<br />

internationale publique, de solliciter ou d'agréer, sans droit, à tout mom<strong>en</strong>t, directem<strong>en</strong>t ou<br />

indirectem<strong>en</strong>t, des offres, des promesses, des dons, des prés<strong>en</strong>ts ou des avantages<br />

quelconques, pour elle-même ou pour <strong>au</strong>trui, afin d'accomplir ou de s'abst<strong>en</strong>ir d'accomplir<br />

un acte de sa fonction, de sa mission ou de son mandat ou facilité par sa fonction, sa mission<br />

ou son mandat.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

497<br />

4561. volk<strong>en</strong>rechtelijke uitzondering<strong>en</strong> op de vervolgbaarheid [NL]: immunité<br />

diplomatique<br />

4562. volk<strong>en</strong>strafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> international<br />

< internationaal strafrecht<br />

Remmelink (1996:508): “De berechting van de grote oorlogsmisdadigers in Neur<strong>en</strong>berg <strong>en</strong><br />

Tokio zijn voorbeeld<strong>en</strong> van de toepassing van dit internationale strafrecht, dat soms van<br />

weg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterke volk<strong>en</strong>rechtelijke impact ook wel volk<strong>en</strong>strafrecht wordt g<strong>en</strong>oemd.”<br />

4563. volksgroep [NL]: groupe de personnes<br />

Art. 137c Sr lid 1: Hij die zich in het op<strong>en</strong>baar, mondeling of bij geschrift of afbeelding,<br />

opzettelijk beledig<strong>en</strong>d uitlaat over e<strong>en</strong> groep m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weg<strong>en</strong>s hun ras, hun godsdi<strong>en</strong>st of<br />

lev<strong>en</strong>sovertuiging, hun hetero- of homoseksuele gerichtheid of hun lichamelijke, psychische<br />

of verstandelijke handicap, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

Doucet (consulté le 20.12.2010): « Discrimination: Notion: La discrimination consiste à<br />

traiter, soit tel homme <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t que tel <strong>au</strong>tre homme (discrimination individuelle), soit tel<br />

groupe de personnes <strong>au</strong>trem<strong>en</strong>t que tel <strong>au</strong>tre groupe de personnes (discrimination<br />

collective). »<br />

4564. volksoploop [NL]: rassemblem<strong>en</strong>t, attroupem<strong>en</strong>t<br />

Art. 186 Sr: Hij die opzettelijk bij geleg<strong>en</strong>heid van e<strong>en</strong> volksoploop zich niet onmiddellijk<br />

verwijdert na het derde door of vanwege het bevoegd gezag gegev<strong>en</strong> bevel, wordt, als<br />

schuldig aan deelneming aan sam<strong>en</strong>scholing, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste<br />

drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de tweede categorie.<br />

Art. 431-3 CP: Constitue un attroupem<strong>en</strong>t tout rassemblem<strong>en</strong>t de personnes sur la voie<br />

publique ou dans un lieu public susceptible de troubler l'ordre public.<br />

4565. volledige cassatie zonder verwijzing [BE]: cassation complète sans r<strong>en</strong>voi<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:853): "E<strong>en</strong> volledige cassatie zonder verwijzing zal er bv. zijn wanneer<br />

wordt verbrok<strong>en</strong> omdat het feit op het og<strong>en</strong>blik van de veroordeling niet meer onder de<br />

strafwet viel [...] of omdat de strafvordering al verjaard was voor ze bij de strafrechter werd<br />

ingesteld, zodat ook de burgerlijk vordering onmogelijk geldig bij de strafrechter kon zijn<br />

gebracht [...] of omdat de appelrechter uitspraak deed buit<strong>en</strong> de beperking<strong>en</strong> van de<br />

ingestelde hogere beroep<strong>en</strong>."<br />

Dejemeppe (1992:329): “Trois situations peuv<strong>en</strong>t être distinguées: 1° cassation complète<br />

sans r<strong>en</strong>voi : l'inculpé est <strong>au</strong>ssitôt remis <strong>en</strong> liberté [...]”<br />

4566. volledige ontzetting van het ouderlijk gezag [BE]: déchéance totale de l'<strong>au</strong>torité<br />

par<strong>en</strong>tale<br />

Art. 33 Wet van 8 april 1965 betreff<strong>en</strong>de de jeugdbescherming<br />

4567. voltooide poging [BE]: t<strong>en</strong>tative aboutie<br />

syn.: mislukt misdrijf<br />

Wyngaert (1999:305): “Bij de voltooide poging, ook mislukt misdrijf g<strong>en</strong>oemd, word<strong>en</strong> alle<br />

gedraging<strong>en</strong>, vereist door de delictsomschrijving, maar bereikt de dader het door de wet<br />

omschrev<strong>en</strong> doel niet, b.v. Door e<strong>en</strong> technisch defect van zijn wap<strong>en</strong> of omdat hij de<br />

uitvoeringshandeling niet zoals gepland uitvoert. Wanneer de vrouw die haar rivaal wil<br />

vermoord<strong>en</strong>, de trekker overhaalt, maar het slachtoffer mist, heeft m<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

voltooid poging: alle uitvoeringshandeling<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gesteld, maar het doel werd niet<br />

bereikt.”<br />

4568. vondeling legg<strong>en</strong> (te ~ ) [NL]: délaisser un mineur (<strong>en</strong> bas âge), abandon d'<strong>en</strong>fant<br />

Art. 256 Sr. Hij die e<strong>en</strong> kind b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de leeftijd van zev<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> te vondeling legt of, met


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

498<br />

het oogmerk om er zich van te ontdo<strong>en</strong>, verlaat, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste vier jar<strong>en</strong> <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

Art. 227-1 CP: <strong>Le</strong> délaissem<strong>en</strong>t d'un mineur de quinze ans <strong>en</strong> un lieu quelconque est puni de<br />

sept ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 100000 euros d'am<strong>en</strong>de, s<strong>au</strong>f si les circonstances du<br />

délaissem<strong>en</strong>t ont permis d'assurer la santé et la sécurité de celui-ci.<br />

4569. vonnis (s<strong>en</strong>su lato) [BE]: jugem<strong>en</strong>t<br />

syn.: rechterlijke beslissing<br />

4570. vonnis (s<strong>en</strong>su stricto) [BE]: jugem<strong>en</strong>t<br />

#arrest<br />

Art. 149 G.W., art. 19, 779-792, 793-801 Ger. W.<br />

4571. vonnis [BE]: jugem<strong>en</strong>t<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:732): "E<strong>en</strong> beslissing van e<strong>en</strong> rechtbank heet vonnis."<br />

Wyngaert (1999:404): "e<strong>en</strong> vonnis vell<strong>en</strong>"; Verstraet<strong>en</strong> (2001:765): "het aangevocht<strong>en</strong><br />

vonnis"<br />

4572. vonnis [NL]: jugem<strong>en</strong>t<br />

Enschedé (2002:54): "Uitsprak<strong>en</strong> van rechtbank<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vonniss<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oemd"<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:97): "e<strong>en</strong> wijs vonnis"<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:45): “Notre procédure est scindée <strong>en</strong> trois phases:<br />

celles des poursuites, <strong>au</strong> cours de laquelle décision est prise de mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique, celle de l'instruction préparatoire, où sont réunis les élém<strong>en</strong>ts à charge et à<br />

décharge <strong>en</strong> vue de l'ouverture év<strong>en</strong>tuelle de la phase ultime, celle du jugem<strong>en</strong>t, qui permet<br />

à une juridiction de se prononcer sur la présomption d'innoc<strong>en</strong>ce de la personne poursuivie.”<br />

4573. vonnis geacht op teg<strong>en</strong>spraak [BE]: jugem<strong>en</strong>t réputé contradictoire<br />

Art. 751, 753, 804 e.a. Ger. W.<br />

4574. vonnis op teg<strong>en</strong>spraak [BE]: jugem<strong>en</strong>t contradictoire<br />

# verstekvonnis<br />

Art. 747 <strong>en</strong> 750 Ger. W.<br />

4575. vonnis, eind- [BE]: ► eindvonnis<br />

4576. vonnis, mondeling ~ [NL]: ► mondeling vonnis<br />

4577. vonnis, provisioneel ~ [BE]: ► privisioneel vonnis<br />

4578. vonnis, tuss<strong>en</strong>- [BE]: ► tuss<strong>en</strong>vonnis<br />

4579. vonnis, verkort ~ [NL]: ► verkort vonnis<br />

4580. vonnis, verstek- [BE]: ► verstekvonnis<br />

4581. vonnisgerecht<strong>en</strong> [BE]: juridictions de jugem<strong>en</strong>t<br />

# onderzoeksgerecht<br />

Wyngaert (1999:523): "De vonnisgerecht<strong>en</strong> zijn de rechtscolleges die belast zijn met de<br />

uitspraak over de grond van de zaak, d.w.z. de bewez<strong>en</strong>verklaring van de feit<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

oplegging van de straf."<br />

4582. vonniss<strong>en</strong> of arrest<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong> [BE]: jugem<strong>en</strong>ts ou arrêts avant dire<br />

droit<br />

syn.: beslissing alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong><br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:733): "Vonniss<strong>en</strong> of arrest<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong> - m<strong>en</strong> spreekt ook van<br />

tuss<strong>en</strong>vonniss<strong>en</strong> of -arrest<strong>en</strong> - zijn beslissing<strong>en</strong> waarbij uitspraak gedaan wordt over<br />

bepaalde punt<strong>en</strong> die voorafgaan aan de eindbeslissing."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

499<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:733): "Dit is bv. hetgeval voor vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong> waarbij de rechter<br />

zich bevoegd verklaart, waarbij hij de strafvordering ontvankelijk verklaart, waarbij e<strong>en</strong><br />

onderzoeksmaatregel wordt bevol<strong>en</strong>, waarbij de sam<strong>en</strong>voeging of de splitsing van twee of<br />

meer strafvordering<strong>en</strong> wordt uitgesprok<strong>en</strong>, of waarbij de strafvordering wordt geschorst <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> prejudiciële vraag wordt gesteld."<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:159): "het nem<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vonnis alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong>"<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “<strong>Le</strong> jugem<strong>en</strong>t avant dire droit est une décision prise <strong>en</strong><br />

cours de procédure, qui ne statue pas sur le fond, mais qui tranche un incid<strong>en</strong>t ou ordonne<br />

une mesure d’instruction.”<br />

4583. voogdijkind [NL]: <strong>en</strong>fant sous tutelle<br />

4584. voor één of meer binn<strong>en</strong>komst<strong>en</strong> geldig reisvisum [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa de voyage<br />

valable pour une ou plusieurs <strong>en</strong>trées<br />

4585. voorafgaande fout [BE]: f<strong>au</strong>te préalable<br />

4586. voorarrest [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire, garde à vue<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:365): “Met de term voorarrest kan m<strong>en</strong> dan de prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is én het<br />

ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek aanduid<strong>en</strong>.”<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:207): "dan loopt het voorarrest af <strong>en</strong> kom<strong>en</strong> de man op vrije voet<strong>en</strong>."<br />

4587. voorbedachte raad [NL]: préméditation<br />

Art. 289 Sr<br />

Algra & Gokkel (2001:511): “voorafgaande overweging bij de dader van de daad <strong>en</strong> haar<br />

gevolg<strong>en</strong>; versterkte mate van opzet bij strafbare feit<strong>en</strong>, het kalm overleg van de dader [...]”<br />

Art. 132-72 CP: La préméditation est le dessein formé avant l'action de commettre un crime<br />

ou un délit déterminé.<br />

4588. voorbedacht<strong>en</strong> rade [BE]: préméditation<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:136): “[Er] wordt aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong> dat voorbedacht<strong>en</strong> rade aanwezig is wanneer<br />

1.de beslissing de daad voorafgegaan is;<br />

2.ze overwog<strong>en</strong> werd;<br />

3.ze definitief is, d.i. dat de dader zich aan zijn beslissing gehoud<strong>en</strong> heeft, zonder van<br />

m<strong>en</strong>ing te verander<strong>en</strong>.”<br />

Doucet (consulté le 10.06.2012): “Il y a préméditation lorsque l’acte délictueux reproché <strong>au</strong><br />

prév<strong>en</strong>u a été accompli, non de manière spontanée, mais <strong>en</strong> application d’un dessein<br />

longuem<strong>en</strong>t réfléchi et adopté avant l’action.”<br />

4589. voorbedachtheid [BE]: préméditation<br />

< opzet<br />

4590. voorbehoed<strong>en</strong>d misdrijf [BE]: délit obstacle<br />

Wyngaert (1999:195): "Voorbehoed<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> houd<strong>en</strong> strafbaarstelling<strong>en</strong> in van de<br />

ev<strong>en</strong>tuele voorbereidingshandeling<strong>en</strong> die tot het pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> misdrijf kunn<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>. […]<br />

Zo is b.v. het bedrieglijk namak<strong>en</strong> of vervals<strong>en</strong> van sleutels (art. 488 Sw.), e<strong>en</strong><br />

voorbereidingshandeling van diefstal <strong>en</strong> van woonstsch<strong>en</strong>nis. Ook de verbod<strong>en</strong> wap<strong>en</strong>dracht<br />

(inbreuk op de Wap<strong>en</strong>wet) kan in deze categorie word<strong>en</strong> ondergebracht."<br />

Doucet (consulté le 20.06.2012): “Un délit obstacle est une incrimination que le législateur<br />

pose sur le cours de l’Iter criminis*, <strong>au</strong> stade des Actes préparatoires*. Une telle disposition,<br />

qui t<strong>en</strong>d à stopper un cheminem<strong>en</strong>t criminel dès son début, suppose un simple dol général<br />

(une int<strong>en</strong>tion criminelle établie caractériserait un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, donc une<br />

t<strong>en</strong>tative du délit principal).<br />

L’exemple type <strong>en</strong> est le délit de port d’Arme* préalable à un Braquage* ; ou bi<strong>en</strong> le délit<br />

d’achat de poison, préalable à l’Empoisonnem<strong>en</strong>t* ; ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core le fait de diffuser des


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

500<br />

procédés permettant la fabrication d’explosifs, préalable à un plasticage (art. 322-6-1<br />

C.pén.).”<br />

4591. voorbehoud [NL]: réserve<br />

4592. voorbehoud van toestemming door de justitiële <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réserve des<br />

<strong>au</strong>torités judiciaires<br />

4593. voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek [NL]: information judiciaire, instruction préparatoire<br />

Art. 132 Sv. Onder het voorbereid<strong>en</strong>de onderzoek wordt verstaan het onderzoek hetwelk aan<br />

de behandeling ter terechtzitting voorafgaat.<br />

Enschedé (2002:78): "[...] omvatt<strong>en</strong>de het opsporingsonderzoek <strong>en</strong> het gerechtelijk<br />

vooronderzoek (zie art. 132 Sv). [...] Bij het voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek gaat het (vooral) om<br />

de verzameling van gegev<strong>en</strong>s over het (vermoedelijk) gepleegde strafbare feit <strong>en</strong> over de<br />

persoon van de verdachte."; Mevis (2002:87): "Aan het onderzoek ter terechtzitting gaat het<br />

voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek vooraf. Dat komt ook tot uitdrukking in de definitie van het begrip<br />

'voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek' in art. 132 Sv."; Mevis (2002:203): "Het voorbereid<strong>en</strong>d<br />

onderzoek is er op gericht ander<strong>en</strong> in staat te stell<strong>en</strong> te besliss<strong>en</strong> over de inhoud van e<strong>en</strong><br />

strafzaak."; Corst<strong>en</strong>s (2002:227): “Het voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek is in de terminologie van<br />

art. 132 het onderzoek dat aan de behandeling ter terechtzitting voorafgaat. Het valt uite<strong>en</strong> in<br />

het opsporingsonderzoek, het gerechtelijk vooronderzoek <strong>en</strong> het strafrechtelijk financieel<br />

onderzoek.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:45): “Notre procédure est scindée <strong>en</strong> trois phases:<br />

celles des poursuites, <strong>au</strong> cours de laquelle décision est prise de mettre <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique, celle de l'instruction préparatoire, où sont réunis les élém<strong>en</strong>ts à charge et à<br />

décharge <strong>en</strong> vue de l'ouverture év<strong>en</strong>tuelle de la phase ultime, celle du jugem<strong>en</strong>t, qui permet<br />

à une juridiction de se prononcer sur la présomption d'innoc<strong>en</strong>ce de la personne<br />

poursuivie.”; Conte & Maistre du Chambon (2002b:60): “[...] l'instruction préparatoire (par<br />

opposition à l'instruction définitive conduite à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par les juridictions de jugem<strong>en</strong>t),<br />

<strong>en</strong>core appelée “information””.<br />

4594. voorbereid<strong>en</strong>de fase [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: étape de préparation<br />

4595. voorbereiding(shandeling<strong>en</strong>), strafbare ~ [NL]: actes préparatoires (punissables)<br />

Art. 46 Sr. - 1. Voorbereiding van e<strong>en</strong> misdrijf waarop naar de wettelijke omschrijving e<strong>en</strong><br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van acht jar<strong>en</strong> of meer is gesteld is strafbaar, wanneer de dader opzettelijk<br />

voorwerp<strong>en</strong>, stoff<strong>en</strong>, geld<strong>en</strong> of andere betaalmiddel<strong>en</strong>, informatiedragers, ruimt<strong>en</strong> of<br />

vervoermiddel<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nelijk bestemd tot het in ver<strong>en</strong>iging begaan van dat misdrijf verwerft,<br />

vervaardigt, invoert, doorvoert, uitvoert of voorhand<strong>en</strong> heeft.<br />

Enschedé (2002:170): "Art. 46 somt verschill<strong>en</strong>de met name g<strong>en</strong>oemde<br />

voorbereidingshandeling<strong>en</strong> op. Het gaat om: verwerv<strong>en</strong>, vervaardig<strong>en</strong>, invoer<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong><br />

of voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van bepaalde in dat artikel limitatief opgesomde g<strong>en</strong>oemde<br />

voorwerp<strong>en</strong>. Die voorwerp<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> dan het k<strong>en</strong>merk hebb<strong>en</strong> dat zij k<strong>en</strong>nelijk tot het<br />

voorbereid<strong>en</strong> va ne<strong>en</strong> ernstig misdrijf bestemd zijn. Het gaat om voorwerp<strong>en</strong>, stoff<strong>en</strong>,<br />

informatiedragers, ruimt<strong>en</strong> of vervoermiddel<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> dergelijke bestemming k<strong>en</strong>nelijk -<br />

dwz voor e<strong>en</strong> objectieve buit<strong>en</strong>staander k<strong>en</strong>baar - hebb<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong>. [...] de beschrev<strong>en</strong><br />

gedraging<strong>en</strong> zijn alle<strong>en</strong> strafbaar, wanneer zij de voorbereiding betreff<strong>en</strong> van misdrijv<strong>en</strong><br />

waarop e<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf van acht jar<strong>en</strong> of meer is gesteld."<br />

Mevis (2002:381): "In geval van voorbereiding wordt het maximum van de hoofdstraff<strong>en</strong><br />

met de helft verminderd [...]"<br />

Doucet (consulté le 02.12.2010): « Au fil du processus criminel qui le conduit de la p<strong>en</strong>sée<br />

de commettre un délit à la consommation de ce délit, l’ag<strong>en</strong>t passe par des étapes<br />

successives ; on parle d’Iter criminis*. L’acte préparatoire est celui, qui suit le mom<strong>en</strong>t où


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

501<br />

l’intéressé a pris la décision de commettre l’infraction, mais qui précède le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d’exécution (dit <strong>au</strong>ssi, Passage à l’acte*). <strong>Le</strong>s actes préparatoires consist<strong>en</strong>t à réunir les<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s pour commettre l’infraction. [...] <strong>Le</strong> droit français emploie les<br />

deux techniques. L'acte préparatoire y est puni, tantôt comme acte de complicité (fourniture<br />

de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts), tantôt comme délit <strong>au</strong>tonome (port illégal d'uniforme).»<br />

4596. voorbereidingsdelict [NL]: infraction préparatoire (~)<br />

< abstract gevaarsdelict<br />

Remmelink (1996:100): “E<strong>en</strong> bijzondere variant van de abstracte gevaarsdelict<strong>en</strong> zijn de<br />

voorbereidingsdelict<strong>en</strong>, waaronder wij zoud<strong>en</strong> will<strong>en</strong> verstaan de door de wetgever<br />

geformuleerde strafbare feit<strong>en</strong>, die k<strong>en</strong>nelijk strafbaarstelling inhoud<strong>en</strong> van gedraging<strong>en</strong>, die<br />

gericht zijn op de totstandkoming van e<strong>en</strong> kr<strong>en</strong>kingsdelict of e<strong>en</strong> concreet gevaarsdelict,<br />

doch die niet voldo<strong>en</strong>de dicht bij dit grondfeit staan om poging daartoe te kunn<strong>en</strong><br />

oplever<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:100): “sam<strong>en</strong>spanning tot aanslag op het lev<strong>en</strong> van de koning (art. 92)”<br />

4597. voorbereidingshandeling [BE]: acte préparatoire<br />

< verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:2): “Wanneer e<strong>en</strong> voorbereidingshandeling gesteld wordt, dan vormt ze e<strong>en</strong><br />

verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid (bv. aankoop van wap<strong>en</strong>s, werktuig<strong>en</strong>, hur<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

opslagplaats om ze op te berg<strong>en</strong>,...).”<br />

Doucet (consulté le 06.05.2012): “Notion. Au fil du processus criminel qui le conduit de la<br />

p<strong>en</strong>sée de commettre un délit à la consommation de ce délit, l’ag<strong>en</strong>t passe par des étapes<br />

successives ; on parle d’Iter criminis*. L’acte préparatoire est celui, qui suit le mom<strong>en</strong>t où<br />

l’intéressé a pris la décision de commettre l’infraction, mais qui précède le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

d’exécution (dit <strong>au</strong>ssi, Passage à l’acte*). <strong>Le</strong>s actes préparatoires consist<strong>en</strong>t à réunir les<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et les moy<strong>en</strong>s pour commettre l’infraction.”<br />

4598. voordeelsontneming [BE]: privation des avantages patrimoni<strong>au</strong>x<br />

syn.: verbeurdverklaring van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

Art. 42, 3° Sw<br />

4599. voordracht der zaak [NL]: prés<strong>en</strong>tation de l'affaire à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par le Procureur du<br />

Roi<br />

Art. 284 lid 1<br />

Enschedé (2002:135): "Vervolg<strong>en</strong>s leest de officier conform art. 284.1 de t<strong>en</strong>lastelegging<br />

voor of vat deze in begrijpelijk Nederlands sam<strong>en</strong>."; Corst<strong>en</strong>s (2002:549): “Nadat de zaak is<br />

uitgeroep<strong>en</strong> <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tueel het procesincid<strong>en</strong>t van de preliminaire verwer<strong>en</strong> achter de rug is,<br />

draagt de officier van justitie de zaak voor (art. 284 lid 1). Die voordracht bestaat erin dat hij<br />

de t<strong>en</strong>lastelegging voorleest of sam<strong>en</strong>vat. In de praktijk pleg<strong>en</strong> langere t<strong>en</strong>lastelegging<strong>en</strong> te<br />

word<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gevat in ook voor lek<strong>en</strong> begrijpelijke taal.”<br />

4600. voorgeleiding [NL]: déférem<strong>en</strong>t<br />

Art. 59a Sv.<br />

1. Uiterlijk binn<strong>en</strong> drie dag<strong>en</strong> <strong>en</strong> vijfti<strong>en</strong> uur, te rek<strong>en</strong><strong>en</strong> vanaf het tijdstip van de<br />

aanhouding, wordt de verdachte t<strong>en</strong> einde te word<strong>en</strong> gehoord voor de rechter-commissaris<br />

geleid.<br />

2. De rechter-commissaris bepaalt, na daartoe van de officier van justitie e<strong>en</strong> verzoek te<br />

hebb<strong>en</strong> ontvang<strong>en</strong>, onverwijld tijd <strong>en</strong> plaats van het verhoor <strong>en</strong> geeft hiervan k<strong>en</strong>nis aan de<br />

officier van justitie, de verdachte <strong>en</strong> de raadsman.[...]<br />

Mevis (2002:153): "de beslissing van art. 59a is alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> rechterlijke controle op de<br />

daaraan voorafgaande vrijheidsb<strong>en</strong>eming omdat die vrijheidsb<strong>en</strong>eming niet op bevel van e<strong>en</strong><br />

rechter heeft plaatsgevond<strong>en</strong>. De OvJ br<strong>en</strong>gt de zaak voor deze door de wet geëiste controle


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

502<br />

bij de RC, maar hij eist niets van die RC."<br />

Cornu (1990:242): “déférer (une personne). La soumettre à l'<strong>au</strong>torité compét<strong>en</strong>te, not. la<br />

traduire <strong>en</strong> justice. Ex. la r<strong>en</strong>voyer devant le tribunal pour être jugée ou devant le ministère<br />

public pour être poursuivie (déférer <strong>au</strong> parquet).”<br />

4601. voork<strong>en</strong>nis [NL]: délit d'initié<br />

Wet toezicht effect<strong>en</strong>verkeer, art. 31a<br />

4602. voorkoming van gevaar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prév<strong>en</strong>tion de m<strong>en</strong>aces<br />

4603. voorkoming van strafbare feit<strong>en</strong> (1); voorkom<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong> (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

prév<strong>en</strong>tion de faits punissables<br />

4604. voorkoming van strafbare feit<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prév<strong>en</strong>tion d'infractions<br />

4605. voorkoming van strafvervolging [NL]: mesures prises dans le but de prév<strong>en</strong>ir les<br />

poursuites <strong>pénal</strong>es<br />

4606. voorlezing van de stukk<strong>en</strong> [NL]: lecture des pièces du dossier<br />

Enschedé (2002:136): "Na het hor<strong>en</strong> van de getuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> deskundig<strong>en</strong> volgt de voorlezing<br />

van de stukk<strong>en</strong>. Slechts zeld<strong>en</strong> vindt integrale voorlezing van e<strong>en</strong> stuk plaats. Gewoonlijk<br />

wordt alle<strong>en</strong> de korte inhoud meegedeeld (art. 301.4). Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> word<strong>en</strong> lang niet alle<br />

stukk<strong>en</strong> uit het vooronderzoek voorgelez<strong>en</strong> of meegedeeld."<br />

4607. voorlichtingsrapport [NL]: compte r<strong>en</strong>du de réinsertion sociale<br />

syn. Reclasseringsrapport<br />

Art. 9 Reclasseringsregeling 1995, S. 1994, 875:<br />

1.Voorlichtingsrapport<strong>en</strong>, waartoe met toepassing van de artikel<strong>en</strong> 147, 177, tweede lid,<br />

<strong>en</strong> 310 van het Wetboek van Strafvordering, artikel 12 van de Gratiewet of artikel 19, eerste<br />

lid, van de Wet overdracht t<strong>en</strong>uitvoerlegging strafvonniss<strong>en</strong> opdracht is gegev<strong>en</strong>, word<strong>en</strong><br />

aangevraagd bij <strong>en</strong> uitgebracht door e<strong>en</strong> reclasseringsinstelling.<br />

2.E<strong>en</strong> reclasseringsinstelling kan ook uit eig<strong>en</strong> beweging of op verzoek van ander<strong>en</strong>,<br />

onder wie de betrokk<strong>en</strong>e, e<strong>en</strong> voorlichtingsrapport als bedoeld in het eerste lid uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> of<br />

do<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Algra & Gokkel (2001:401): “Reclasseringsrapport: voorlichtingsrapport uitgebracht door<br />

e<strong>en</strong> reclasseringsinstelling of reclasseringswerker aan de rechter-commissaris, de rechtbank<br />

of het Op<strong>en</strong>baar Ministerie over de verdachte, zijn lev<strong>en</strong>sgeschied<strong>en</strong>is, zijn sociaal milieu <strong>en</strong><br />

de kans<strong>en</strong> op zijn verbetering.”<br />

4608. voorlopig onderzoek [BE]: instruction préalable<br />

Wyngaert (1999:465): "Het strafproces [...] verloopt in twee fas<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> geheime fase, het<br />

voorlopig onderzoek, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare fase, het onderzoek t<strong>en</strong> gronde. [...] Het voorlopig<br />

onderzoek kan in België twee vorm<strong>en</strong> aannem<strong>en</strong>: het opsporingsonderzoek <strong>en</strong> het<br />

gerechtelijk onderzoek."<br />

Garr<strong>au</strong>d (1907:89): “Comme toutes les <strong>au</strong>tres oeuvres législatives du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du<br />

XIX° siècle, ce Code [d'instruction criminelle] est une oeuvre de transaction ou plutôt de<br />

superposition <strong>en</strong>tre les dispositions contraires des deux législations antérieures :<br />

l’ordonnance de 1670, c’est-à-dire le Code de Louis XIV, les lois de 1791, c’est-à-dire le<br />

Code de la révolution. Il organise, <strong>en</strong> effet, un type mixte de procédure qui reproduit, dans la<br />

première phase du procès <strong>pénal</strong>, l’instruction préalable, écrite, secrète, sans contradiction, de<br />

l’ordonnance de 1670, et qui, dans la seconde, mainti<strong>en</strong>t la procédure publique, orale,<br />

contradictoire des lois de 1791, et conserve le jury de jugem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> supprimant le jury<br />

d’accusation.”<br />

4609. voorlopige aanhouding [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arrestation provisoire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

503<br />

4610. voorlopige hecht<strong>en</strong>is [BE]: dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive, dét<strong>en</strong>tion provisoire<br />

syn.: prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is<br />

Art. 5 EVRM<br />

Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

Wyngaert (1999:824): "De voorlopige hecht<strong>en</strong>is is de vrijheidsberoving van e<strong>en</strong> verdachte<br />

in het kader van e<strong>en</strong> onderzoek in strafzak<strong>en</strong>."<br />

4611. voorlopige hecht<strong>en</strong>is [NL]: dét<strong>en</strong>tion provisoire<br />

< vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>d dwangmiddel<br />

Art. 133 Sv.<br />

Onder voorlopige hecht<strong>en</strong>is wordt verstaan de vrijheidsb<strong>en</strong>eming ingevolge <strong>en</strong>ig bevel van<br />

bewaring, gevang<strong>en</strong>neming of gevang<strong>en</strong>houding.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:38): "Vanaf de fase van de bewaring wordt de vrijheidsb<strong>en</strong>eming 'voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is' g<strong>en</strong>oemd."; Corst<strong>en</strong>s (2002:365):“Art. 133 bevat e<strong>en</strong> formele definitie van<br />

voorlopige hecht<strong>en</strong>is: onder voorlopige hecht<strong>en</strong>is wordt verstaan de vrijheidsb<strong>en</strong>eming<br />

ingevolge <strong>en</strong>ig bevel van bewaring , gevang<strong>en</strong>houding of gevang<strong>en</strong>neming. Voor wat betreft<br />

het eig<strong>en</strong>lijk strafproces betek<strong>en</strong>t dit dat de voorlopige hecht<strong>en</strong>is de door de strafrechter<br />

bevol<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> van vrijheidsb<strong>en</strong>eming omvat die voorafgaan aan de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van<br />

de veroordeling.”; Corst<strong>en</strong>s (2002:369):“De wet k<strong>en</strong>t drie vorm<strong>en</strong> van voorlopige hecht<strong>en</strong>is:<br />

bewaring, gevang<strong>en</strong>houding <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>neming.”<br />

Art. 137 CPP: La personne mise <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>, présumée innoc<strong>en</strong>te, reste libre. Toutefois, <strong>en</strong><br />

raison des nécessités de l'instruction ou à titre de mesure de sûreté, elle peut être astreinte à<br />

une ou plusieurs obligations du contrôle judiciaire. Lorsque celles-ci se révèl<strong>en</strong>t<br />

insuffisantes <strong>au</strong> regard de ces objectifs, elle peut, à titre exceptionnel, être placée <strong>en</strong><br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire.<br />

Guinchard & Debard (2010:282): “Mesure d'incarcération d'un mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> p<strong>en</strong>dant<br />

l'information judiciaire, ou d'un prév<strong>en</strong>u dans le cadre de la comparution immédiate. De<br />

caractère exceptionnel, elle ne peut être prise que dans des cas déterminés et par un<br />

magistrat du siège après un débat contradictoire <strong>au</strong> cours duquel il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d les réquisitions du<br />

ministère public, puis les observations du mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> et le cas échéant celle de son<br />

conseil."<br />

4612. Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet [BE]: Loi (belge) relative à la dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive<br />

Remarque: La dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive belge <strong>en</strong>globe ce qu'on appelle garde à vue <strong>en</strong> <strong>France</strong>:<br />

Art. 1 Loi relative à la dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive: 1. L'arrestation <strong>en</strong> cas de flagrant crime ou de<br />

flagrant délit est soumise <strong>au</strong>x règles suivantes :<br />

1° la privation de liberté ne peut <strong>en</strong> <strong>au</strong>cun cas dépasser vingt-quatre heures;<br />

2° les ag<strong>en</strong>ts de la force publique mett<strong>en</strong>t immédiatem<strong>en</strong>t à la disposition de l'officier de<br />

police judiciaire toute personne soupçonnée dont ils ont empêché la fuite. <strong>Le</strong> délai de vingtquatre<br />

heures prévu <strong>au</strong> 1° pr<strong>en</strong>d cours à partir du mom<strong>en</strong>t où cette personne ne dispose plus,<br />

à la suite de l'interv<strong>en</strong>tion de l'ag<strong>en</strong>t de la force publique, de la liberté d'aller et de v<strong>en</strong>ir;<br />

4613. voorlopige invrijheidstelling [BE]: remise <strong>en</strong> liberté provisoire<br />

4614. voornem<strong>en</strong> (poging) [NL]: int<strong>en</strong>tion criminelle (<strong>en</strong> matière de t<strong>en</strong>tative)<br />

Stefani e.a. (2003:223): “Si, <strong>en</strong> ce qui concerne la notion de t<strong>en</strong>tative punissable, le Code<br />

<strong>pénal</strong>, <strong>en</strong> exigeant un comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, s'est rattaché à la conception objective, <strong>en</strong><br />

revanche <strong>en</strong> ce qui concerne la sanction de la t<strong>en</strong>tative, il a adopté la conception subjective.<br />

Il punit l'int<strong>en</strong>tion criminelle indép<strong>en</strong>damm<strong>en</strong>t du résultat, <strong>au</strong>ssi sévèrem<strong>en</strong>t que si elle avait<br />

produit un résultat, mais il ne la punit que pour les infractions qu'il estime les plus graves<br />

(art. 121-4. CP). »<br />

4615. vooronderzoek [BE]: instruction


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

504<br />

Wyngaert (1999:690): "Het vooronderzoek is de onderzoeksfase waarin wordt onderzocht of<br />

er voldo<strong>en</strong>de bezwar<strong>en</strong> zijn om de verdachte voor het vonnisgerecht te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, om te<br />

kom<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> beslissing over de grond van de zaak. [...] Het vooronderzoek kan volg<strong>en</strong>s<br />

twee sc<strong>en</strong>ario's verlop<strong>en</strong>: ofwel wordt het gevoerd door de procureur des Konings, ofwel<br />

door de onderzoeksrechter. In het eerste geval spreekt m<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> opsporingsonderzoek, in<br />

het tweede van e<strong>en</strong> gerechtelijk onderzoek."<br />

Doucet (consulté le 06.05.2012): « Notion. « Instruire » une affaire, c’est chercher à établir<br />

l’<strong>en</strong>semble des circonstances dans lesquelles les faits reprochés se sont produits, afin de voir<br />

si ces faits constitu<strong>en</strong>t un délit <strong>pénal</strong>, et si la personne à qui ils sont reprochés peut <strong>en</strong> être<br />

t<strong>en</strong>ue pour responsable. »<br />

4616. vooronderzoek, gerechtelijk ~ [NL]: ► gerechtelijk vooronderzoek<br />

4617. voorschrift, algeme<strong>en</strong> verbind<strong>en</strong>d ~ [NL]: règle à valeur générale (droit<br />

administratif)<br />

Art. 3.1. lid 1 Awb<br />

4618. voorschrift, wettelijk ~ [BE]: ► wettelijk voorschrift<br />

4619. voorschrift, wettelijk ~ [NL]: ► wettelijk voorschrift<br />

4620. voorstellingstheorie (opzet) [NL]: théorie de l'acte commis avec la consci<strong>en</strong>ce des<br />

conséqu<strong>en</strong>ces possibles<br />

Gewin (1913:128-129): “Wat onder opzet te verstaan is, zal blijk<strong>en</strong> na beschouwing van de<br />

verschill<strong>en</strong>de me<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> di<strong>en</strong>aangaande.<br />

Twee theorieën vrag<strong>en</strong> in deze de aandacht, n.l. de wils- <strong>en</strong> de voorstellingstheorie.<br />

Volg<strong>en</strong>s de wilstheorie moet het gevolg gewild zijn <strong>en</strong> is opzet dan aanwezig, wanneer de<br />

wil niet alle<strong>en</strong> op de daad maar ook op het gevolg van die daad was gericht, m.a.w. opzet is<br />

het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s.<br />

Volg<strong>en</strong>s de voorstellingstheorie moet wel het do<strong>en</strong> gewild zijn, doch kan het gevolg slechts<br />

voorgesteld wez<strong>en</strong>, hetzij als zeker zull<strong>en</strong>d of noodw<strong>en</strong>dig moet<strong>en</strong>d of mogelijk kunn<strong>en</strong>d<br />

geschied<strong>en</strong>."<br />

4621. voortdur<strong>en</strong>d misdrijf [BE]: infraction perman<strong>en</strong>te<br />

# og<strong>en</strong>blikkelijk misdrijf, aflop<strong>en</strong>d misdrijf<br />

Wyngaert (1999:185): "Bij voortdur<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> bestaat de strafbare<br />

gedraging in e<strong>en</strong> ononderbrok<strong>en</strong> delictuele toestand die wordt gehandhaafd."; Wyngaert<br />

(1999:123): "b.v. familieverlating"<br />

Doucet (consulté le 06.05.2012): “Une infraction est perman<strong>en</strong>te lorsqu’elle résulte d’un<br />

acte qui est unique dans sa réalisation, mais dont les effets se prolong<strong>en</strong>t dans le temps. Il <strong>en</strong><br />

est ainsi du délit de bigamie. Son régime est celui des délits instantanés.”<br />

4622. voortgezet delict [NL]: infraction continue<br />

# aflop<strong>en</strong>d delict<br />

Remmelink (1996:120): “Onder e<strong>en</strong> voortdur<strong>en</strong>d delict verstaat m<strong>en</strong> het do<strong>en</strong> bestaan of<br />

voortbestaan van e<strong>en</strong> verbod<strong>en</strong> toestand.”<br />

Remmelink (1996:120): “Het voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van stoff<strong>en</strong> of voorwerp<strong>en</strong>, bestemd tot<br />

muntmisdrijf e.d., is het voortdur<strong>en</strong>d delict van artt. 214 [...]”<br />

Conte (2002:109): “D'<strong>au</strong>tres infractions, <strong>au</strong> contraire, ne peuv<strong>en</strong>t juridiquem<strong>en</strong>t s'exécuter<br />

que sur une période d'une durée minimale, si bi<strong>en</strong> qu'un acte fugitif ne s<strong>au</strong>rait permettre de<br />

les caractériser: elles suppos<strong>en</strong>t moins un acte qu'une activité délictueuse. [...] Par exemple,<br />

la prise illégale d'intérêt par un anci<strong>en</strong> fonctionnaire, après la cessation de ses fonctions, ne<br />

peut être commise par un simple concours instantané et occasionnel mais suppose, avec<br />

l'<strong>en</strong>treprise privée intéressée, une collaboration durable ou <strong>en</strong> mesure de se prolonger.”;


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

505<br />

Stefani e.a. (2003:203): “Qu'il consiste dans une action ou une omission, l'acte qui constitue<br />

l'élém<strong>en</strong>t matériel de l'infraction peut être, soit un acte dont la durée est négligeable, soit un<br />

acte susceptible par sa nature de durer plus ou moins longtemps. Ce qui conduit à distinguer<br />

l'infraction instantanée et l'infraction continue ou successive.”<br />

4623. voortgezet misdrijf [BE]: infraction continue<br />

# <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf; syn.: collectief, sam<strong>en</strong>gesteld misdrijf<br />

Art. 65 Sw. Wanneer e<strong>en</strong><br />

zelfde feit verscheid<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> oplevert of wanneer verschill<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong> die de<br />

ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde misdadig opzet, gelijktijdig<br />

word<strong>en</strong> voorgelegd aan e<strong>en</strong> zelfde feit<strong>en</strong>rechter, wordt alle<strong>en</strong> de zwaarste straf uitgesprok<strong>en</strong>.<br />

Wanneer de feit<strong>en</strong>rechter vaststelt dat misdrijv<strong>en</strong> die reeds het voorwerp war<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> in<br />

kracht van gewijsde gegane beslissing <strong>en</strong> andere feit<strong>en</strong> die bij hem aanhangig zijn <strong>en</strong> die, in<br />

de veronderstelling dat zij bewez<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn, aan die beslissing voorafgaan <strong>en</strong> sam<strong>en</strong> met<br />

de eerste misdrijv<strong>en</strong> de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong> voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong> zelfde<br />

misdadig opzet, houdt hij bij de straftoemeting rek<strong>en</strong>ing met de reeds uitgesprok<strong>en</strong> straff<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> deze hem voor e<strong>en</strong> juiste bestraffing van al de misdrijv<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong>de lijk<strong>en</strong>, spreekt<br />

hij zich uit over de schuldvraag <strong>en</strong> verwijst hij in zijn beslissing naar de reeds uitgesprok<strong>en</strong><br />

straff<strong>en</strong>. Het geheel van de straff<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> met toepassing van dit artikel mag het<br />

maximum van de zwaarste straf niet te bov<strong>en</strong> gaan.<br />

Wyngaert (1999:188): "Voortgezette misdrijv<strong>en</strong>" of "collectieve" (of nog "sam<strong>en</strong>gestelde<br />

misdrijv<strong>en</strong>") bestaan uit verscheid<strong>en</strong>e strafbare gedraging<strong>en</strong>, die elk op zichzelf e<strong>en</strong> misdrijf<br />

uitmak<strong>en</strong>, maar die als één misdrijf word<strong>en</strong> beschouwd omdat zij de ope<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

voortgezette uitvoering zijn van e<strong>en</strong>zelfde misdadig opzet (art. 65 Sw.)"<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “Une infraction est dite continue lorsqu’elle résulte d’une<br />

activité qui se prolonge dans le temps et qui marque concrètem<strong>en</strong>t la persistance d’une<br />

int<strong>en</strong>tion délictueuse (tel est le cas du délit d’édification d’un bâtim<strong>en</strong>t sans permis de<br />

construire, qui se prolonge p<strong>en</strong>dant toute la durée des trav<strong>au</strong>x). <strong>Le</strong>s <strong>au</strong>teurs parl<strong>en</strong>t parfois,<br />

dans un s<strong>en</strong>s proche, d’Infraction successive*, ou d’infraction continue successive. “<br />

4624. voortgezette handeling [NL]: infraction continue, action continue<br />

Art. 56 Sr. - 1. Staan meerdere feit<strong>en</strong>, ofschoon elk op zichzelf misdrijf of overtreding<br />

oplever<strong>en</strong>de, in zodanig verband dat zij moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschouwd als één voortgezette<br />

handeling, dan wordt slechts één strafbepaling toegepast, bij verschil die waarbij de<br />

zwaarste hoofdstraf is gesteld.<br />

- 2. Insgelijks wordt slechts één strafbepaling toegepast bij schuldigverklaring aan valsheid<br />

of muntsch<strong>en</strong>nis <strong>en</strong> aan het gebruikmak<strong>en</strong> van het voorwerp t<strong>en</strong> opzichte waarvan de<br />

valsheid of muntsch<strong>en</strong>nis gepleegd is.<br />

4625. voortvluchtige [BE]: fugitif; fuyard<br />

Art. 95 Sw; art. 622 Sv.; art. 34 Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

4626. voorvrag<strong>en</strong> [NL]: questions préliminaires (à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce)<br />

Art. 348 Sv: De rechtbank onderzoekt op d<strong>en</strong> grondslag der telastlegging <strong>en</strong> naar aanleiding<br />

van het onderzoek op de terechtzitting de geldigheid der dagvaarding, hare bevoegdheid tot<br />

k<strong>en</strong>nisneming van het telastegelegde feit <strong>en</strong> de ontvankelijkheid van d<strong>en</strong> officier van justitie<br />

<strong>en</strong> of er red<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn voor schorsing der vervolging.<br />

4627. voorwaarde van het verricht<strong>en</strong> van arbeid [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions de travail<br />

4628. voorwaarde voor binn<strong>en</strong>komst [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions d'<strong>en</strong>trée<br />

4629. voorwaarde voor uitreis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions de sortie<br />

4630. voorwaarde voor verblijf [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions de séjour


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

506<br />

4631. voorwaardelijk opzet [NL]: dol év<strong>en</strong>tuel<br />

# bewuste grove schuld, roekeloosheid, ernstige onvoorzichtigheid<br />

Hoornse taart-arrest, 19 juni 1911, W 9203<br />

Doom<strong>en</strong> (1990:59): "Moeilijker ligt het als iemand niet echt de bedoeling had e<strong>en</strong> bepaald<br />

strafbaar gevolg te veroorzak<strong>en</strong>, maar hij de kans daarop op de koop toe heeft g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

Zoals m<strong>en</strong>eer B. in de Hoornse taart. Dan spreekt m<strong>en</strong> wel van 'voorwaardelijk opzet'. [...]<br />

Voorwaardelijk opzet zit dicht aan teg<strong>en</strong> de bewuste grove schuld (roekeloosheid of ernstige<br />

onvoorzichtigheid)."; Remmelink (1996:205): “Als hij [de dader] dus ook desnoods dit<br />

gevolg [van zijn handeling] wil, liever dan afzi<strong>en</strong> van zijn daad, het op de koop to<strong>en</strong>eemt,<br />

dan is zijn opzet ook op dit gevolg gericht.”<br />

Doucet (consulté le 26.09.2010): “<strong>Le</strong> dol év<strong>en</strong>tuel est une variété de l’élém<strong>en</strong>t moral de<br />

l’infraction. On l’observe lorsqu’un prév<strong>en</strong>u a agi avec consci<strong>en</strong>ce ; prévoyant, même s’il ne<br />

le souhaitait pas, que son acte pouvait porter atteinte à un intérêt protégé par la loi.”<br />

4632. voorwaardelijk sepôt [NL]: classem<strong>en</strong>t sans suite sous conditions<br />

4633. voorwaardelijke gratie [NL]: grâce conditionnelle (<strong>au</strong>x Pays-Bas)<br />

Remmelink (1996:877): “Gratieverl<strong>en</strong>ing kan ook voorwaardelijk geschied<strong>en</strong>, waarbij wij<br />

voor de praktijk d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan ontbind<strong>en</strong>de voorwaard<strong>en</strong>.”<br />

Remmelink (1996:877):“Als voorwaarde kan word<strong>en</strong> gesteld dat de veroordeelde e<strong>en</strong><br />

bepaalde geldsom aan de Staat betaalt. [...] E<strong>en</strong> andere ook van ouds bek<strong>en</strong>de voorwaarde is,<br />

dat de veroordeelde de schade geheel of t<strong>en</strong> dele zal vergoed<strong>en</strong>.”<br />

Pradel (2002:731): “Mais le travail d'intérêt général peut <strong>au</strong>ssi s'exécuter sans avoir été<br />

prononcé par le juge de condamnation, se greffant alors sur une grâce (grâce conditionnelle<br />

<strong>au</strong>x Pays-Bas) ou [...]”<br />

4634. voorwaardelijke invrijheidstelling [BE]: libération conditionnelle<br />

Art. 2-15 Wet 5 maart 1998 betreff<strong>en</strong>de de voorwaardelijke invrijheidstelling <strong>en</strong> tot<br />

wijziging van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij teg<strong>en</strong><br />

abnormal<strong>en</strong> <strong>en</strong> de gewoontemisdadigers, vervang<strong>en</strong> door de wet van 1 juli 1964<br />

4635. voorwaardelijke invrijheidstelling [NL]: libération conditionnelle<br />

Art. 15 e.v. Sr<br />

Pradel (2002:719): “[...] la libération conditionnelle est la libération anticipée du dét<strong>en</strong>u à<br />

l'issue d'une certaine période d'exécution (souv<strong>en</strong>t les deux tiers ou les trois quarts) et sous<br />

la condition que la conduite ait été satisfaisante p<strong>en</strong>dant le temps de dét<strong>en</strong>tion, le retour <strong>en</strong><br />

prison pouvant sanctionner la m<strong>au</strong>vaise conduite <strong>en</strong> liberté et notamm<strong>en</strong>t l'irrespect des<br />

conditions imposées <strong>au</strong> condamné.”<br />

4636. voorwaardelijke niet-vervolging [NL]: abs<strong>en</strong>ce de poursuites sous conditions<br />

4637. voorwaardelijke straf [NL]: peine avec sursis<br />

Art. 14a – 14k Sr<br />

Mevis (2002:404): "De regeling bestaat er in dat de rechter die hecht<strong>en</strong>is, e<strong>en</strong><br />

gevang<strong>en</strong>isstraf, e<strong>en</strong> geldboete of, inmiddels, taakstraf heeft opgelegd (vervolg<strong>en</strong>s) kan<br />

besliss<strong>en</strong> dat die straf (voorwaardelijk) niet t<strong>en</strong> uitvoer wordt gelegd, als de veroordeelde<br />

bereid is zich gedur<strong>en</strong>de de proeftijd (meestal 2 jaar) aan bepaalde voorwaard<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong>:<br />

art. 14a Sr. Tot die voorwaard<strong>en</strong> behoort in elk geval de algem<strong>en</strong>e voorwaarde dat de<br />

veroordeelde in de proeftijd niet opnieuw strafbare feit<strong>en</strong> begaat (thans art. 14c lid 1), terwijl<br />

de rechter de veroordeelde ook nog bepaalde bijzondere voorwaard<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>de zijn<br />

gedrag in de toekomst, kan oplegg<strong>en</strong> (art. 14c lid 2 Sr). De veroordeelde kan niet<br />

gedwong<strong>en</strong> word<strong>en</strong> deze voorwaard<strong>en</strong> na te lev<strong>en</strong>, maar als hij het niet doet, kan de<br />

aanvankelijk voorwaardelijk opgelegde straf alsnog (geheel of gedeeltelijk) t<strong>en</strong> uitvoer<br />

gelegd word<strong>en</strong>: art. 14g lid 1 Sr."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

507<br />

4638. voorwaardelijke terbeschikkingstelling [NL]: rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec sursis<br />

4639. voorwaardelijke veroordeling [BE]: condamnation avec sursis<br />

syn.: veroordeling met uitstel; oud in België<br />

Wet 29 juni 1964 betreff<strong>en</strong>de de opschorting, het uitstel <strong>en</strong> de probatie, B.S. 17 juli 1964,<br />

errata 24 juli 1964.<br />

4640. voorwaardelijke veroordeling [NL]: condamnation avec sursis<br />

Sr art. 14a - 14k<br />

Enschedé (2002:192): "De term voorwaardelijke veroordeling is verwarr<strong>en</strong>d, want het gaat<br />

om e<strong>en</strong> onvoorwaardelijke veroordeling tot e<strong>en</strong> bepaalde straf, maar met bevel de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging van die straf op te schort<strong>en</strong>. Die opschorting kan weer ongedaan word<strong>en</strong><br />

gemaakt door de rechter indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> van de voorwaard<strong>en</strong> wordt overtred<strong>en</strong>."<br />

4641. voorwaardelijke vrijlating [BE]: libération conditionnelle<br />

Cité par Wyngaert (1999:417)<br />

4642. voorwaard<strong>en</strong> voor de strafbaarheid der poging [NL]: conditions de la punissabilité de<br />

la t<strong>en</strong>tative<br />

4643. voorwaard<strong>en</strong> voor reisverkeer van vreemdeling<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: conditions de<br />

circulation des étrangers<br />

4644. voorwerp [NL]: objet<br />

Art. 33a, lid 4: Onder voorwerp<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verstaan alle zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle vermog<strong>en</strong>srecht<strong>en</strong>.<br />

4645. voorwet<strong>en</strong>schap [NL]: information privilégiée (dans le délit d'initié)<br />

Wet op het financieel toezicht, art. 5:53, lid 1: In dit hoofdstuk <strong>en</strong> de daarop berust<strong>en</strong>de<br />

bepaling<strong>en</strong> wordt verstaan onder voorwet<strong>en</strong>schap: bek<strong>en</strong>dheid met informatie die concreet is<br />

<strong>en</strong> die rechtstreeks of middellijk betrekking heeft op e<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong>de instelling als bedoeld in<br />

het vierde lid, onderdeel a, waarop de financiële instrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> betrekking hebb<strong>en</strong> of omtr<strong>en</strong>t<br />

de handel in deze financiële instrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, welke informatie niet op<strong>en</strong>baar is gemaakt <strong>en</strong><br />

waarvan op<strong>en</strong>baarmaking significante invloed zou kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> op de koers van de<br />

financiële instrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> of op de koers van daarvan afgeleide financiële instrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. [...]<br />

Art. L465-1 Code monétaire et financier: Est puni de deux ans d'emprisonnem<strong>en</strong>t et d'une<br />

am<strong>en</strong>de de 1 500 000 euros dont le montant peut être porté <strong>au</strong>-delà de ce chiffre, jusqu'<strong>au</strong><br />

décuple du montant du profit év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t réalisé, sans que l'am<strong>en</strong>de puisse être<br />

inférieure à ce même profit, le fait, pour les dirigeants d'une société m<strong>en</strong>tionnée à l'article L.<br />

225-109 du code de commerce, et pour les personnes disposant, à l'occasion de l'exercice de<br />

leur profession ou de leurs fonctions, d'informations privilégiées sur les perspectives ou la<br />

situation d'un émetteur dont les titres sont négociés sur un marché réglem<strong>en</strong>té ou sur les<br />

perspectives d'évolution d'un instrum<strong>en</strong>t financier admis sur un marché réglem<strong>en</strong>té, de<br />

réaliser ou de permettre de réaliser, soit directem<strong>en</strong>t, soit par personne interposée, une ou<br />

plusieurs opérations avant que le public ait connaissance de ces informations. [...]<br />

4646. voorwet<strong>en</strong>schap, misbruik van ~ [BE]: ► misbruik van voorwet<strong>en</strong>schap<br />

4647. voorzichtigheidsnorm [NL]: principe de préc<strong>au</strong>tion<br />

4648. voorzi<strong>en</strong>baarheid [NL]: prévisibilité<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:124): "… de voorzi<strong>en</strong>baarheid waarop de c<strong>au</strong>saliteit in de<br />

adequatietheorieën is gegrondvest…"<br />

4649. voorzi<strong>en</strong>baarheidscriterium [NL]: critère de prévisibilité<br />

4650. voorzi<strong>en</strong>ing in cassatie [BE]: pourvoi <strong>en</strong> cassation<br />

Wyngaert (1999:931): "Voorzi<strong>en</strong>ing in cassatie is, in teg<strong>en</strong>stelling tot het verzet <strong>en</strong> het hoger


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

508<br />

beroep, e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel, dat <strong>en</strong>kel op juridische grond<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong><br />

aangew<strong>en</strong>d, m.n. de sch<strong>en</strong>ding van de wet of van e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong> rechtsbeginsel (b.v. de<br />

toepassing van e<strong>en</strong> onwettige straf; de sch<strong>en</strong>ding van de recht<strong>en</strong> van de verdediging), het<br />

verzuim van substantiële vorm<strong>en</strong> (b.v. e<strong>en</strong> strijdige motivering), of van vorm<strong>en</strong> die<br />

voorgeschrev<strong>en</strong> zijn op straffe van nietigheid."<br />

4651. voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>rechter [NL]: juge des référés<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:786): “Sedert het einde van de jar<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>tig wordt met e<strong>en</strong> zekere<br />

regelmaat van de kort-geding-procedure bij de burgerlijke rechter gebruikgemaakt in<br />

strafrechtelijke kwesties. Zo werd wel bij de presid<strong>en</strong>t in kort geding, teg<strong>en</strong>woordig<br />

voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>rechter gehet<strong>en</strong>, opgekom<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> inverzekeringstelling of e<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>ging<br />

daarvan, e<strong>en</strong> voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> inbeslagneming <strong>en</strong> de wijze van executie van voorlopige<br />

hecht<strong>en</strong>is. Grondslag voor dit adiër<strong>en</strong> van de burgerlijke rechter is op de eerste plaats di<strong>en</strong>s<br />

bevoegdheid k<strong>en</strong>nis te nem<strong>en</strong> van het geschil. Daartoe wordt in het kort in strafzak<strong>en</strong><br />

meestal gesteld dat de strafvorderlijke overheid onrechtmatig in de zin van art. 6:162 BW<br />

jeg<strong>en</strong>s de eiser heeft gehandeld. Aldus is de bevoegdheid van de presid<strong>en</strong>t in kort geding<br />

gegev<strong>en</strong>.”<br />

4652. voorzitter [NL]: présid<strong>en</strong>t<br />

Art. 286 lid 1 <strong>en</strong> art. 272 lid 2 Sv (voorbeeld)<br />

Mevis (2002:31): [tabel]<br />

Art. 168 al. 2 (exemple)<br />

4653. voorzorg of voorzichtigheid, gebrek aan ~ [BE]: ► gebrek aan voorzorg of<br />

voorzichtigheid<br />

4654. vordering (van e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar edg.) [NL]: injonction (d'un fonctionnaire, ag<strong>en</strong>t, etc)<br />

Art. 184 lid 1 Sr: Hij die opzettelijk niet voldoet aan e<strong>en</strong> bevel of e<strong>en</strong> vordering, kracht<strong>en</strong>s<br />

wettelijk voorschrift gedaan door e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar met de uitoef<strong>en</strong>ing van <strong>en</strong>ig toezicht belast<br />

of door e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar belast met of bevoegd verklaard tot het opspor<strong>en</strong> of onderzoek<strong>en</strong> van<br />

strafbare feit<strong>en</strong>, alsmede hij die opzettelijk <strong>en</strong>ige handeling, door e<strong>en</strong> van die ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

ondernom<strong>en</strong> ter uitvoering van <strong>en</strong>ig wettelijk voorschrift, belet, belemmert of verijdelt,<br />

wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie maand<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

tweede categorie.<br />

Art. 434-7-1 CP: <strong>Le</strong> fait, par un magistrat, toute <strong>au</strong>tre personne siégeant dans une formation<br />

juridictionnelle ou toute <strong>au</strong>torité administrative, de dénier de r<strong>en</strong>dre la justice après <strong>en</strong> avoir<br />

été requis et de persévérer dans<br />

son déni après avertissem<strong>en</strong>t ou injonction de ses supérieurs est puni de 7500 euros<br />

d'am<strong>en</strong>de et de l'interdiction de l'exercice des fonctions publiques pour une durée de cinq à<br />

vingt ans.<br />

4655. vordering [BE]: réquisition<br />

Wyngaert (1999:713): "De procureur des Konings <strong>en</strong> de onderzoeksrechter leid<strong>en</strong> het<br />

opsporingsonderzoek (art. 28 bis Sv.) resp. het gerechtelijk onderzoek (art. 56 Sv.). Zij do<strong>en</strong><br />

dit bij wijze van vordering<strong>en</strong> gericht aan de politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>. Deze vordering<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> in<br />

principe schriftelijk word<strong>en</strong> gedaan, behalve in dring<strong>en</strong>de gevall<strong>en</strong>."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:199-<br />

200): "De vordering is e<strong>en</strong> maatregel die de overhed<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong> hiërarchisch gezag hebb<strong>en</strong><br />

over de politiedi<strong>en</strong>st <strong>en</strong> wier eig<strong>en</strong> mogelijkhed<strong>en</strong> of middel<strong>en</strong> ontoereik<strong>en</strong>d zijn, in staat<br />

stelt de politiedi<strong>en</strong>st te verplicht<strong>en</strong> medewerking te verl<strong>en</strong><strong>en</strong> aan de materiële beslissing<strong>en</strong><br />

die die overhed<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>."<br />

Wyngaert (1999:555): "het nem<strong>en</strong> van vordering<strong>en</strong>"; Verstraet<strong>en</strong> (2001:321): "e<strong>en</strong> vordering<br />

nem<strong>en</strong>"<br />

4656. vordering [NL]: réquisitoire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

509<br />

Art. 311 Sv. - 1. Nadat, behoud<strong>en</strong>s het bepaalde bij artikel 305, de ondervraging van de<br />

verdachte heeft plaatsgehad, kan de officier van justitie het woord voer<strong>en</strong> <strong>en</strong> legt hij zijn<br />

vordering, na voorlezing, aan de rechtbank over. De vordering omschrijft de straf of de<br />

maatregel, indi<strong>en</strong> oplegging daarvan wordt geëist, <strong>en</strong> vermeldt in dat geval tev<strong>en</strong>s, welk<br />

bepaald strafbaar feit zou zijn begaan. De officier van justitie maakt, voor zover zulks aan<br />

de verdachte niet reeds eerder was geblek<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>baar of hij voornem<strong>en</strong>s is e<strong>en</strong> vordering als<br />

bedoeld in artikel 36e van het Wetboek van Strafrecht aanhangig te mak<strong>en</strong>, alsmede of<br />

daartoe e<strong>en</strong> strafrechtelijk financieel onderzoek, als bedoeld in artikel 126, is ingesteld. Van<br />

deze mededeling van de officier van justitie wordt in het proces-verbaal van de terechtzitting<br />

aantek<strong>en</strong>ing gedaan.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:574): E<strong>en</strong> onderscheid moet word<strong>en</strong> gemaakt tuss<strong>en</strong> het requisitoir van de<br />

officier <strong>en</strong> de door hem over te legg<strong>en</strong> vordering. Het requisitoir bestaat in e<strong>en</strong> mondelinge<br />

verhandeling over de aanhangige zaak die uitmondt in de zg. eis of vordering [...] In die eis<br />

formuleert de officier welk vonnis de rechter zou moet<strong>en</strong> vell<strong>en</strong>. [...] Het requisitoir mondt<br />

uit in e<strong>en</strong> eis. Die moet aan de rechtbank word<strong>en</strong> overgelegd. Art. 311 lid 1 spreekt over het<br />

overlegg<strong>en</strong>, na voorlezing, van de vordering aan de rechtbank.”<br />

Doucet (consulté le 26.09.2010): Un réquisitoire est un acte écrit par lequel le ministère<br />

public invite un juge ou un tribunal à informer sur certains faits précis ou à effectuer tel ou<br />

tel acte d'instruction, puis fait part de ses observations sur les développem<strong>en</strong>ts que l’affaire<br />

semble appeler.”<br />

4657. vordering tot inroeping van staat [NL]: action <strong>en</strong> reconnaissance de filiation<br />

Art. 236 lid 3 Sr, art. 1:209-211 BW<br />

4658. vordering tot intrekking [BE]: demande de retrait<br />

Wyngaert (1999:71): "E<strong>en</strong> speciaal rechtsmiddel werd in het lev<strong>en</strong> geroep<strong>en</strong> voor het geval<br />

e<strong>en</strong> strafrechtelijke veroordeling gegrond is op e<strong>en</strong> aldus vernietigde wet of decreet: de<br />

vordering tot intrekking."<br />

4659. vordering tot onderzoek [BE]: réquisitoire de soi- informé, réquisitoire à fin<br />

d'informer, réquisitoire introductif d'instance<br />

Wyngaert (1999:554): “De vordering tot onderzoek maakt de zaak aanhangig bij de<br />

onderzoeksrechter. Volg<strong>en</strong>s de letter van het Wetboek van Strafvordering moest<strong>en</strong> strafzak<strong>en</strong><br />

in principe altijd op deze wijze word<strong>en</strong> onderzocht.”<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:128): “<strong>Le</strong> ministère public met <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t l'action<br />

publique par une demande <strong>en</strong> justice qui revêt différ<strong>en</strong>ts noms selon le stade procédural<br />

<strong>en</strong>visagé. Pour saisir, <strong>en</strong> effet, une juridiction d'instruction, il délivre un réquisitoire<br />

introductif d'instance – ou <strong>en</strong>core réquisitoire de soit-informé ou à fin d'informer – (art.<br />

80).”<br />

4660. vordering tot staking [BE]: action <strong>en</strong> cessation<br />

Wyngaert (1999:113): "[…] zo kon bij oneerlijke handelspraktijk<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> vordering tot<br />

staking word<strong>en</strong> gericht teg<strong>en</strong> de rechtspersoon […]"<br />

Remarque: Concerne une action <strong>en</strong> justice <strong>en</strong> cas de pratiques commerciales malhonnêtes<br />

4661. vordering, nadere ~ [NL]: ► nadere vordering<br />

4662. vormfout<strong>en</strong> [NL]: vices de forme<br />

4663. vormvoorschrift [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prescription de forme<br />

4664. vredegeld [NL]: fredum<br />

Gewin (1913:75): “Door het compositiestelsel verloor het Germaansche strafrecht e<strong>en</strong> goed<br />

deel van zijn privaatrechtelijk karakter, <strong>en</strong> werd de grondslag gelegd voor de ontwikkeling<br />

van het publiek strafrecht.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

510<br />

De betaalde boete viel niet alle<strong>en</strong> de beleedigde partij t<strong>en</strong> deel, maar kwam ook gedeeltelijk<br />

in de vorm van vredegeld (fredum) aan de geme<strong>en</strong>schap of aan d<strong>en</strong> koning, waarvan reeds<br />

Tacitus gewag maakt.”<br />

Doucet (consulté le 20.02.2011) : « Dans le droit germanique anci<strong>en</strong> le fredum était une<br />

somme versée, après un crime, à l'<strong>au</strong>torité qui s'était <strong>en</strong>tremise pour la conclusion d'une<br />

Composition* volontaire et qui s'<strong>en</strong>gageait à <strong>en</strong> assurer l'exécution. Certains y voi<strong>en</strong>t<br />

l'origine de la peine d'am<strong>en</strong>de. »<br />

4665. vreemde krijgsdi<strong>en</strong>st [NL]: service militaire étranger<br />

Art. 205 Sr: Hij die, zonder toestemming van de Koning, iemand voor vreemde krijgsdi<strong>en</strong>st<br />

of gewap<strong>en</strong>de strijd werft, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

4666. vreemde legers [NL]: armées étrangères<br />

4667. vreemde souverein<strong>en</strong> [NL]: souverains étrangers, chefs d'États étrangers<br />

Doucet (consulté le 27.11.2010): « La protection <strong>pénal</strong>e des chefs d’États étrangers. Ne<br />

serait-ce que par courtoisie <strong>en</strong>vers les dirigeants des pays étrangers, la loi <strong>pénal</strong>e interne doit<br />

spécialem<strong>en</strong>t protéger, sinon leur personne physique dès lors qu’ils ne résid<strong>en</strong>t pas sur le<br />

territoire national, du moins leur personne morale. Ainsi, l’art. 36 de la loi du 29 juillet 1881<br />

réprime l’off<strong>en</strong>se commise publiquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vers un chef d’État étranger, un chef de<br />

gouvernem<strong>en</strong>t ou ministre des affaires étrangères. »<br />

4668. vreemdeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: étranger hébergé<br />

4669. vreemdeling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ressortissant de pays tiers (1); étranger (2)<br />

4670. vreemdeling die houder is van e<strong>en</strong> geldige door één der Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: étranger titulaire d'un visa délivré par une des Parties Contractantes<br />

4671. vreemdeling die niet aan alle voorwaard<strong>en</strong> voor binn<strong>en</strong>komst voldoet [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

étranger qui ne remplit pas l'<strong>en</strong>semble des conditions d'<strong>en</strong>trée<br />

4672. vreemdeling die niet aan de visumplicht is onderworp<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: étranger non<br />

soumis à l'obligation de visa; étranger disp<strong>en</strong>sé de l'obligation du visa<br />

4673. vreemdeling die niet in het bezit is van de vereiste reisdocum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

étranger qui n'est pas <strong>en</strong> possession des docum<strong>en</strong>ts de voyage requis<br />

4674. vreemdeling wi<strong>en</strong>s asielverzoek definitief is afgewez<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: étranger dont la<br />

demande d'asile a été définitivem<strong>en</strong>t rejetée<br />

4675. vreemdeling<strong>en</strong>docum<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t pour étranger<br />

4676. vreemdeling<strong>en</strong>haat [BE]: xénophobie<br />

Raad van de Europese Unie, Geme<strong>en</strong>schappelijk Optred<strong>en</strong> ter bestrijding van racisme <strong>en</strong><br />

vreemdeling<strong>en</strong>haat, Brussel, 15 juli 1996, P.B. L 24 juli 1996, afl. 185/5<br />

4677. vreemdeling<strong>en</strong>politie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: police des étrangers<br />

4678. vreemdeling<strong>en</strong>recht [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit des étrangers<br />

4679. Vreemdeling<strong>en</strong>wet [BE]: Loi sur les étrangers<br />

4680. vrees voor collusie [NL]: danger/risque de collusion<br />

Art. 67a, lid 3 Sv (vervall<strong>en</strong> per 26-04-1978)<br />

Bemmel<strong>en</strong> e.a. (1993:141): “3. De derde grond voor voorlopige ltecht<strong>en</strong>is noemt m<strong>en</strong> ook<br />

wel vrees voor collusie. Er bestaat dan e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> dat de verdachte wanneer hij<br />

in vrijheid zou zijn, getuig<strong>en</strong> zou bewerk<strong>en</strong> of spor<strong>en</strong> van het misdrijf dan wel middel<strong>en</strong>,


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

511<br />

waarmee het begaan is, zou vernietig<strong>en</strong> of wegmak<strong>en</strong>. Uitdrukkelijk is vastgelegd dat met<br />

het aan de dag br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de waarheid niet wordt bedoeld het door toepass<strong>en</strong> van<br />

voorlopige hecht<strong>en</strong>is de verdachte dwing<strong>en</strong> tot het aflegg<strong>en</strong> van verklaring<strong>en</strong>. Dat zou zich<br />

niet goed verdrag<strong>en</strong> met de gedachte die in artikel 29 Sv is neergelegd.”<br />

4681. vrij goedvind<strong>en</strong> [NL]: libre appréciation<br />

syn.: Freies Ermess<strong>en</strong><br />

4682. vrij verkeer, verbod van ~ [BE]: ► verbod van vrij verkeer<br />

4683. vrijgesteld van de visumplicht; op grond van visumvrijstelling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>au</strong><br />

bénéfice d'une disp<strong>en</strong>se de visa; disp<strong>en</strong>sé de l'obligation du visa<br />

4684. vrijheid van m<strong>en</strong>ingsuiting [NL]: liberté d'expression<br />

4685. vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straf [BE]: peine privative de liberté<br />

syn.: vrijheidsstraf<br />

4686. vrijheidsb<strong>en</strong>eming (algem<strong>en</strong>e ~ voor gedragskundige observatie) [NL]: ► algem<strong>en</strong>e<br />

vrijheidsb<strong>en</strong>eming voor gedragskundige observatie<br />

4687. vrijheidsberoving [NL]: séquestration, privation de liberté<br />

Art. 282 Sr. - 1. Hij die opzettelijk iemand wederrechtelijk van de vrijheid berooft of<br />

beroofd houdt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste acht jar<strong>en</strong> of geldboete<br />

van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit zwaar lichamelijk letsel t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft<br />

met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt hij gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong><br />

hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 4. De in dit artikel bepaalde straff<strong>en</strong> zijn ook van toepassing op hem die opzettelijk tot de<br />

wederrechtelijke vrijheidsberoving e<strong>en</strong> plaats verschaft.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:129): "…brute, gewelddadige vrijheidsberoving"<br />

CP art. 224-1 et suivants<br />

Cornu (1990:753): “Infraction consistant dans la privation de liberté imposée illégalem<strong>en</strong>t à<br />

une personne [...]”; Gattegno (2003:52): “c'est maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> un lieu déterminé une personne<br />

contre sa volonté [...] La dét<strong>en</strong>tion et la sequestration sont, par leur nature même, des délits<br />

continus.”<br />

4688. vrijheidsstraf [BE]: peine privative de liberté<br />

Art. 7 Sw.<br />

Wyngaert (1999:348): "Het Strafwetboek gebruikt verschill<strong>en</strong>de term<strong>en</strong> om de<br />

vrijheidsstraff<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong> (art. 7 Sw.): opsluiting <strong>en</strong> gevang<strong>en</strong>isstraf voor<br />

geme<strong>en</strong>rechtelijke misdrijv<strong>en</strong>, hecht<strong>en</strong>is voor de politieke misdad<strong>en</strong>."<br />

4689. vrijheidsstraf [NL]: peine privative de liberté<br />

> hecht<strong>en</strong>is; gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

Art. 9, lid 1 sub 1° <strong>en</strong> 2° <strong>en</strong> 77g a <strong>en</strong> b sub 1° Sr<br />

4690. vrijlating/invrijheidstelling, voorwaardelijke ~ [BE]: ► voorwaardelijke<br />

invrijheidstelling<br />

4691. vrijspraak [BE]: acquittem<strong>en</strong>t<br />

# buit<strong>en</strong>vervolgingstelling<br />

Art. 159, 191, 212, 358, 360, 409, 412 Sv.<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:738): "Indi<strong>en</strong> het feit ge<strong>en</strong> misdrijf oplevert in hoofde van de beklaagde,<br />

wordt hij vrijgesprok<strong>en</strong>. Dit kan betek<strong>en</strong><strong>en</strong> dat niet bewez<strong>en</strong> is dat de beklaagde het misdrijf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

512<br />

heeft gepleegd, doch ook dat in hoofde van de beklaagde e<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond, e<strong>en</strong><br />

schulduitsluitingsgrond, of e<strong>en</strong> besliss<strong>en</strong>de verschoningsgrond bestaat."<br />

4692. vrijspraak [NL]: acquittem<strong>en</strong>t (cour d'assises); relaxe (<strong>au</strong>tres juridictions)<br />

# ontslaan van rechtsvervolging<br />

Art. 352 Sv.<br />

1. Acht de rechtbank niet bewez<strong>en</strong> dat de verdachte het hem telastegelegde feit heeft begaan,<br />

dan spreekt zij hem vrij.<br />

[…]<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:400): “L'accusé est acquitté lorsque le fait ret<strong>en</strong>u ne<br />

tombe pas ou ne tombe plus sous l'application de la loi <strong>pénal</strong>e ou lorsqu'il est déclaré non<br />

coupable (art. 363).”; Guinchard & Debard (2010:13): « Acquittem<strong>en</strong>t: Décision de la cour<br />

d'assises déclarant non coupable l'accusé traduit devant elle. »<br />

4693. vrijstelling [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: franchise pour le carburant<br />

4694. vrijstellingsbeperking [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: limitation des franchises<br />

4695. vrijwillige terugtred [NL]: désistem<strong>en</strong>t volontaire<br />

Art. 46b Sr. Voorbereiding noch poging bestaat indi<strong>en</strong> het misdrijf niet is voltooid<br />

t<strong>en</strong>gevolge van omstandighed<strong>en</strong> van de wil van de dader afhankelijk.<br />

Doom<strong>en</strong> (1999:137): "Als de dader eig<strong>en</strong>er beweging ophoudt, is er nog steeds poging tot<br />

e<strong>en</strong> misdrijf. Alle<strong>en</strong> is die poging dan niet strafbaar meer. [...] Besliss<strong>en</strong>d is of de dader<br />

vrijwillig zijn plan opgeeft."; Enschedé (2002:171): "Vanouds aanvaardde de wetgeving bij<br />

poging e<strong>en</strong> bijzondere grond voor straffeloosheid die bestond uit de zg 'vrijwillige terugtred'.<br />

Dit hield in dat wanneer deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> misdrijf trachtte te pleg<strong>en</strong>, tijdig op zijn schred<strong>en</strong><br />

terugkeerde, er ge<strong>en</strong> grond meer was om hem te straff<strong>en</strong>. Maar daarvan was alle<strong>en</strong> sprake<br />

wanneer deze terugtred op e<strong>en</strong> vrijwillige beslissing berustte. De wetgever honoreerde als<br />

het ware het feit dat de betrokk<strong>en</strong>e tot betere gedacht<strong>en</strong> was gekom<strong>en</strong>. Wij zegg<strong>en</strong> vanouds<br />

omdat tot 1 april 1994 e<strong>en</strong> dergelijke grond voor straffeloosheid in art. 45 als e<strong>en</strong> derde <strong>en</strong><br />

'negatieve' voorwaarde voor strafbaarheid van de poging was opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Bij de invoering<br />

van art. 46 over strafbare voorbereiding is deze bepaling overgebracht naar e<strong>en</strong> apart art<br />

46b, waardoor m<strong>en</strong> tegelijkertijd ook e<strong>en</strong> dergelijke grondslag voor straffeloosheid<br />

introduceerde bij de strafbare voorbereiding."<br />

Doucet (consulté le 27.11.2010): « Notion. <strong>Le</strong> désistem<strong>en</strong>t volontaire s’observe <strong>en</strong> matière<br />

de T<strong>en</strong>tative*. Il se produit lorsque l’<strong>au</strong>teur d’un Comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’exécution* caractérisé,<br />

qui n’a toutefois pas <strong>en</strong>core porté atteinte à l’intérêt protégé, r<strong>en</strong>once spontaném<strong>en</strong>t à m<strong>en</strong>er<br />

son <strong>en</strong>treprise à terme. »<br />

4696. vrijwillige verschijning [BE]: comparution volontaire<br />

Art. 147 Sv<br />

4697. vroeghulp [NL]: assistance d'un avocat p<strong>en</strong>dant la garde à vue<br />

Art. 40 Sv + art. 59 lid 5 Sv, Reclasseringsregeling 1995, S. 1994, 875<br />

4698. vroegsporing [NL]: investigations m<strong>en</strong>ées sur base de soupçon<br />

Art. 132a Sv<br />

Enschedé (2002:115): "De zg vroegsporing is primair gericht op het in kaart br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van het<br />

georganiseerd verband, maar het als doel het nem<strong>en</strong> van strafvorderlijke beslissing<strong>en</strong> (bijv.<br />

het vervolg<strong>en</strong> <strong>en</strong> berecht<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> van de led<strong>en</strong> van de organisatie)."; Corst<strong>en</strong>s (2002:251):<br />

“Vroegsporing betreft dus de fase waarin er nog ge<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>king is van e<strong>en</strong> gepleegd<br />

concreet delict. Dat kan betek<strong>en</strong><strong>en</strong> dat er wel al e<strong>en</strong> delict of delict<strong>en</strong> zijn gepleegd maar het<br />

nog niet tot e<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>king van concrete delict<strong>en</strong> is gekom<strong>en</strong>. Maar het kan ook betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

dat er nog ge<strong>en</strong> delict is gepleegd, maar wel e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> bestaat dat dit zal


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

513<br />

gebeur<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s de definitie van het nieuwe art. 132a maakt die vroegsporing deel uit van<br />

de opsporing.”<br />

4699. vroegverdachte [NL]: suspect (dans le cadre de la loi <strong>néerlandais</strong>e sur les méthodes<br />

d'investigations particulières)<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:87): “In de Wet bijzondere opsporingsbevoegdhed<strong>en</strong> is t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

aantal daarin geregelde dwangmiddel<strong>en</strong> bepaald dat zij ook mog<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgeoef<strong>en</strong>d<br />

teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> die nog ge<strong>en</strong> verdachte zijn. Het gaat daar om dwangmiddel<strong>en</strong> als<br />

stelselmatige observatie, observatie, infiltratie, opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie<br />

<strong>en</strong> opnem<strong>en</strong> van telecommunicatie. [...] Person<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van wie uit feit<strong>en</strong> of<br />

omstandighed<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> voortvloeit dat zij zijn betrokk<strong>en</strong> bij dat in<br />

georganiseerd verband beram<strong>en</strong> of pleg<strong>en</strong> van misdrijv<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voorwerp zijn van de<br />

hantering van die bevoegdhed<strong>en</strong> (zie art. 126q lid 1, 126qa lid 1, 126s lid 1, 126 t lid 1, 126<br />

u lid 1, 126ua <strong>en</strong> 126v lid 1). Dit zijn de zog<strong>en</strong>aamde vroegverdacht<strong>en</strong>.”<br />

4700. vruchtafdrijving [BE]: avortem<strong>en</strong>t<br />

syn.: abortus; < Misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de orde der familie <strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare<br />

zedelijkheid<br />

Art. 348 e.v. Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:89-90): “Vruchtafdrijving kan word<strong>en</strong> gedefinieerd als de kunstmatige<br />

beëindiging van e<strong>en</strong> zwangerschap door de vernietiging in utero van e<strong>en</strong> embryo of foetus<br />

voor zover de lev<strong>en</strong>svatbaarheidsgr<strong>en</strong>s niet is overschred<strong>en</strong>, hetzij opzettelijk veroorzaakt<br />

(art. 348, 350, 351 <strong>en</strong> 352 Sw.) hetzij door opzettelijke gewelddad<strong>en</strong> veroorzaakt zonder het<br />

oogmerk om vruchtafdrijving te verwekk<strong>en</strong> (art. 349 Sw.).”<br />

4701. vruchtafdrijving [NL]: interruption illégale de grossesse<br />

Art. 296 Sr: 1. Hij die e<strong>en</strong> vrouw e<strong>en</strong> behandeling geeft, terwijl hij weet of redelijkerwijs<br />

moet vermoed<strong>en</strong> dat daardoor zwangerschap kan word<strong>en</strong> afgebrok<strong>en</strong>, wordt gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste vier jaar <strong>en</strong> zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de vierde<br />

categorie.<br />

4702. vuurwap<strong>en</strong> [NL]: arme à feu<br />

Wet Wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> Munitie, S. 1986, 41, art. 1, lid 1 sub 3°<br />

4703. vuurwap<strong>en</strong>bezit, verbod<strong>en</strong> ~ [NL]: ► verbod<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong>bezit<br />

4704. vuurwap<strong>en</strong>s voor het verwerv<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> waarvan e<strong>en</strong> vergunning<br />

vereist is [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: arme à feu dont l'acquisition et la dét<strong>en</strong>tion sont soumises à<br />

<strong>au</strong>torisation<br />

4705. waarborg [NL]: garantie, consignation<br />

Art. 80, lid 3 <strong>en</strong> 5, art. 81 lid 2 <strong>en</strong> 3 Sv<br />

4706. waarborginstelling [NL]: établissem<strong>en</strong>t du service de la Garantie<br />

Art. 377 Sr.: De ambt<strong>en</strong>aar van het muntwez<strong>en</strong>, behalve de muntmeester, of deg<strong>en</strong>e, in<br />

di<strong>en</strong>st van e<strong>en</strong> waarborginstelling als bedoeld in artikel 7 van de Waarborgwet 1986, die<br />

handel drijft in edele metal<strong>en</strong> of daarvan vervaardigde voorwerp<strong>en</strong>, of opzettelijk aan<br />

zodanige handel middellijk of onmiddellijk deelneemt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste zes maand<strong>en</strong> of geldboete van de derde categorie.<br />

Art. 7 Waarborgwet 1986: 1. Onze Minister van Economische Zak<strong>en</strong> wijst e<strong>en</strong> of meer<br />

rechtsperson<strong>en</strong> aan, die tot taak hebb<strong>en</strong>, met inachtneming van het bij <strong>en</strong> kracht<strong>en</strong>s deze wet<br />

bepaalde, aangebod<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> op hun gehalte aan platina, goud, palladium <strong>en</strong> zilver te<br />

keur<strong>en</strong> <strong>en</strong> van stempelmerk<strong>en</strong> te voorzi<strong>en</strong>. [...]<br />

Art. 523 CGI: La garantie du titre est attestée par le poinçon appliqué sur chaque pièce selon<br />

les modalités suivantes :


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

514<br />

a) Soit par l'apposition d'un poinçon de garantie métallique fabriqué et commercialisé par la<br />

Monnaie de Paris dans les conditions fixées à l'article L. 121-3 du code monétaire et<br />

financier;<br />

b) Soit par le marquage <strong>au</strong> laser d'un poinçon <strong>au</strong>torisé par l'<strong>au</strong>torité administrative<br />

compét<strong>en</strong>te selon des conditions fixées par décret <strong>en</strong> Conseil d'État.<br />

Remarque: En <strong>France</strong> la Monnaie de Paris a un service de la Garantie qui n'a pas été<br />

privatisé comme <strong>au</strong>x Pays-Bas<br />

4707. waard<strong>en</strong>, strafrechtrechtelijk beschermde ~ [BE]: ► strafrechtelijk beschermde<br />

waard<strong>en</strong><br />

4708. waarheid [BE]: vérité<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:634): "[...] d.i. de m<strong>en</strong>selijke zekerheid aangaande het bestaan van e<strong>en</strong><br />

misdrijf <strong>en</strong> de schuld van de beklaagde."<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “[...] La vérité est, <strong>en</strong> droit <strong>pénal</strong>, l’affirmation ou la<br />

représ<strong>en</strong>tation exacte de la réalité des faits de l’espèce.[...]”<br />

4709. waarheid, het op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> van ~ [BE]: op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> van de waarheid<br />

4710. waarheidsvinding [NL]: découverte de la vérité<br />

4711. waarneming (van de getuige) [NL]: constatations (du témoin)<br />

Art. 342 lid 1 Sv.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:628-629): “Bij waarneming moet word<strong>en</strong> gedacht aan zintuiglijke<br />

k<strong>en</strong>nisneming van externe gegev<strong>en</strong>s: de getuige ziet dat het stoplicht rood is, dat e<strong>en</strong> witte<br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zwarte <strong>au</strong>to teg<strong>en</strong> elkaar aan rijd<strong>en</strong>, dat iemand met e<strong>en</strong> mes e<strong>en</strong> ander steekt, dat op<br />

de cheque e<strong>en</strong> handtek<strong>en</strong>ing staat die de zijne niet is; de getuige ruikt rook; de getuige voelt<br />

dat het koud is; de getuige hoort iemand gill<strong>en</strong>. De waarneming kan gevoelsuiting<strong>en</strong> van<br />

derd<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>: de getuig ziet dat e<strong>en</strong> ander bleek of rood wordt, dat iemand trilt.”<br />

4712. waarneming van de rechter, eig<strong>en</strong> ~ [NL]: ► eig<strong>en</strong> waarneming van de rechter<br />

4713. waarschijnlijkheidsbewustzijn (opzet) [NL]: consci<strong>en</strong>ce du caractère vraisemblable<br />

(dans le cadre d'une infraction int<strong>en</strong>tionnelle)<br />

4714. waarschuwing [BE]: avertissem<strong>en</strong>t<br />

syn.: straf<br />

Art. 405 Ger. W.<br />

Wyngaert (1999:510): "De procureur-g<strong>en</strong>eraal heeft e<strong>en</strong> tuchtrechtelijk toezicht op de<br />

"onder hem staande magistrat<strong>en</strong>", aan wie hij als straf de waarschuwing [...] kan oplegg<strong>en</strong>."<br />

4715. waarschuwingsschot [NL]: tir de sommation<br />

Art. 12 Ambtsinstructie voor de politie, de Koninklijke marech<strong>au</strong>ssee <strong>en</strong> de buit<strong>en</strong>gewoon<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>aar van 8 april 1994, S. 1994, 275<br />

4716. wanbedrijf [BE]: délit<br />

Définition légale: Art. 1 Sw. […] Het misdrijf, naar de wett<strong>en</strong> strafbaar met e<strong>en</strong><br />

correctionele straf, is e<strong>en</strong> wanbedrijf. […]<br />

Guinchard & Debard (2010:267): “Au s<strong>en</strong>s large, le délit est synonyme d'infraction. Au s<strong>en</strong>s<br />

strict, le délit est une infraction dont l'<strong>au</strong>teur est puni de peines correctionnelles.”<br />

4717. wangslijm [NL]: frottis buccal<br />

4718. wap<strong>en</strong> [BE]: arme<br />

Sw Art. 135. Onder het woord wap<strong>en</strong>s word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> alle toestell<strong>en</strong>, werktuig<strong>en</strong>,<br />

gereedschapp<strong>en</strong> of andere snijd<strong>en</strong>de, stek<strong>en</strong>de of kneuz<strong>en</strong>de voorwerp<strong>en</strong> die m<strong>en</strong> heeft ter<br />

hand g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> om te dod<strong>en</strong>, te wond<strong>en</strong> of te slaan, zelfs indi<strong>en</strong> m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> gebruik ervan


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

515<br />

gemaakt heeft.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:60): “Onder wap<strong>en</strong> wordt bij weerspannigheid overe<strong>en</strong>komstig artikel 135<br />

Sw verstaan:<br />

-voorwerp<strong>en</strong>;<br />

-die m<strong>en</strong> ter hand g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> heeft om te dod<strong>en</strong>, te wond<strong>en</strong> of te slaan;<br />

-zelfs indi<strong>en</strong> m<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> gebruik van maakt.<br />

Art. 132-75 CP: Est une arme tout objet conçu pour tuer ou blesser.<br />

Tout <strong>au</strong>tre objet susceptible de prés<strong>en</strong>ter un danger pour les personnes est assimilé à une<br />

arme dès lors qu'il est utilisé pour tuer, blesser ou m<strong>en</strong>acer ou qu'il est destiné, par celui qui<br />

<strong>en</strong> est porteur, à tuer, blesser ou m<strong>en</strong>acer.<br />

Est assimilé à une arme tout objet qui, prés<strong>en</strong>tant avec l'arme définie <strong>au</strong> premier alinéa une<br />

ressemblance de nature à créer une confusion, est utilisé pour m<strong>en</strong>acer de tuer ou de blesser<br />

ou est destiné, par celui qui <strong>en</strong> est porteur, à m<strong>en</strong>acer de tuer ou de blesser.<br />

L'utilisation d'un animal pour tuer, blesser ou m<strong>en</strong>acer est assimilée à l'usage d'une arme. En<br />

cas de condamnation du propriétaire de l'animal ou si le propriétaire est inconnu, le tribunal<br />

peut décider de remettre l'animal à une oeuvre de protection animale reconnue d'utilité<br />

publique ou déclarée, laquelle pourra librem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> disposer.<br />

4719. wap<strong>en</strong>dracht, verbod<strong>en</strong> ~ [BE]: ► verbode wap<strong>en</strong>dracht<br />

4720. wap<strong>en</strong>gelijkheid [BE]: égalité des armes<br />

Verstraet<strong>en</strong> (2001:617): "Het beginsel van de wap<strong>en</strong>gelijkheid [...] houdt in dat elke partij in<br />

het geding e<strong>en</strong> redelijke kans moet krijg<strong>en</strong> om haar zaak voor de rechter uite<strong>en</strong> te zett<strong>en</strong>, in<br />

omstandighed<strong>en</strong> die haar niet in e<strong>en</strong> nadelige positie plaats<strong>en</strong> t.o.v. de teg<strong>en</strong>partij."<br />

Guinchard & Debard (2010:327): “Principe, inclus dans le droit à un procès équitable, <strong>en</strong><br />

vertu duquel toutes les parties à un procès doiv<strong>en</strong>t bénéficier d'une parfait égalité de<br />

traitem<strong>en</strong>t et de moy<strong>en</strong>s dans la préparation et l'exposé de leur c<strong>au</strong>se. [...]”<br />

4721. wap<strong>en</strong>handelaar [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: armurier<br />

4722. wap<strong>en</strong>s (als onderscheidingstek<strong>en</strong>s) [NL]: décoration<br />

Art. 435 Sr: Met geldboete van de tweede categorie wordt gestraft:<br />

1°. hij die zonder daartoe gerechtigd te zijn e<strong>en</strong> Nederlandse adellijke titel voert of e<strong>en</strong><br />

Nederlands ordetek<strong>en</strong> draagt;<br />

2°. hij die zonder 's Konings verlof waar dit vereist wordt, e<strong>en</strong> vreemd ordetek<strong>en</strong>, titel, rang<br />

of waardigheid aanneemt; [...]<br />

Art. 433-14 CP:<br />

Est puni d'un an d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 15000 euros d'am<strong>en</strong>de le fait, par toute personne,<br />

publiquem<strong>en</strong>t et sans droit :<br />

1° De porter un costume, un uniforme ou une décoration réglem<strong>en</strong>tés par l'<strong>au</strong>torité<br />

publique ;<br />

2° D'user d'un docum<strong>en</strong>t justificatif d'une qualité professionnelle ou d'un insigne<br />

réglem<strong>en</strong>tés par<br />

l'<strong>au</strong>torité publique ; [...]<br />

4723. waterschapsstrafrecht [NL]: droit <strong>pénal</strong> des wateringues<br />

4724. WED [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les infractions économiques<br />

(Abréviation de Wet Economische Delict<strong>en</strong>)<br />

4725. wederkerigheid [BE]: réciprocité<br />

Art. 9 VTSv.<br />

Wyngaert (1999:133): "De betrokk<strong>en</strong> staat moet de wederkerigheid aanvaard<strong>en</strong>."<br />

4726. wederkerigheid; reciprociteitbeginsel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: principe de la réciprocité


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

516<br />

4727. wederkerigheidsvoorwaarde [BE]: condition de réciprocité<br />

Wyngaert (1999:968): "Met de wederkerigheidsvoorwaarde wordt bedoeld dat de uitlevering<br />

slechts wordt toegestaan indi<strong>en</strong> de aangezochte staat, in gelijkaardige omstandighed<strong>en</strong>,<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s de uitlevering zou toestaan."<br />

4728. wederrechtelijk (opzet) [NL]: illégitime<br />

4729. wederrechtelijk [NL]: illicite<br />

k<strong>en</strong>merk; syn.: onrechtmatig<br />

4730. wederrechtelijk kopiër<strong>en</strong> van computerprogramma's [BE]: copie illicite de logiciels<br />

Art. 10 van de Wet 30 juni 1994 houd<strong>en</strong>de omzetting in het Belgisch recht van de Europese<br />

richtlijn van 14 mei 1991 betreff<strong>en</strong>de de rechtsbescherming van computerprogramma's, B.S.<br />

27 juli 1994<br />

4731. wederrechtelijk wegblijv<strong>en</strong> als getuige [NL]: abs<strong>en</strong>ce injustifiée d'un témoin<br />

4732. wederrechtelijke vrijheidsberoving [NL]: privation de liberté illicite<br />

4733. wederrechtelijkheid (als constitutief elem<strong>en</strong>t) [BE]: élém<strong>en</strong>t légal, illicéité (comme<br />

élém<strong>en</strong>t constitutif)<br />

< constitutief elem<strong>en</strong>t<br />

Wyngaert (1999:151): "Naast het materieel <strong>en</strong> het moreel elem<strong>en</strong>t wordt soms nog e<strong>en</strong> derde<br />

bestanddeel van het misdrijf onderscheid<strong>en</strong>, m.n. de wederrechtelijkheid.<br />

Wederrechtelijkheid duidt op de afwezigheid van rechtvaardigingsgrond<strong>en</strong>: het misdrijf is<br />

niet voltrokk<strong>en</strong> door de loutere aanwezigheid van het in de wet bepaalde materieel <strong>en</strong><br />

moreel bestanddeel; vereist is bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> dat de gedraging (handeling of verzuim) niet<br />

gerechtvaardigd is."<br />

4734. wederrechtelijkheid [NL]: illicéité<br />

4735. wederrechtelijkheid, ontbrek<strong>en</strong> van materiële ~ [NL]: ► ontbrek<strong>en</strong> van materiële<br />

wederrechtelijkheid<br />

4736. wederspannigheid [NL]: rébellion<br />

Art. 180 Sr. Hij die zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar<br />

werkzaam in de rechtmatige uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, of teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> die hem<br />

daarbij kracht<strong>en</strong>s wettelijke verplichting of op zijn verzoek bijstand verl<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt als<br />

schuldig aan wederspannigheid gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:348): “Wie zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

rechtmatig aanhouding door e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar, pleegt het misdrijf van<br />

wederspannigheid.”<br />

Article 433-6 C.P.: Constitue une rébellion le fait d'opposer une résistance viol<strong>en</strong>te à une<br />

personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une mission de service public<br />

agissant, dans l'exercice de ses fonctions, pour l'exécution des lois, des ordres de l'<strong>au</strong>torité<br />

publique, des décisions ou mandats de justice.<br />

Gattegno (2003:354): « La rébellion est définie (art. 433-6) comme “le fait d'opposer une<br />

résistance viol<strong>en</strong>te à une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité agissant dans l'exercice de ses<br />

fonctions”. »<br />

4737. wederuitvoer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: réexportation<br />

4738. wederzijdse bijstand [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: assistance mutuelle<br />

4739. weekeindexecutie [NL]: exécution de peines le week-<strong>en</strong>d<br />

Remmelink (1996:666): “Sinds 1970 k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> wij ook de op art. 46 Beg. W. (minister kan


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

517<br />

vrijheidsstraf maximaal 3 maand<strong>en</strong> onderbrek<strong>en</strong>) gebaseerde mogelijkheid de straf<br />

gedur<strong>en</strong>de week<strong>en</strong>ds uit te zitt<strong>en</strong>.”<br />

4740. week<strong>en</strong>darrest [BE]: régime de semi-liberté avec réintégration de l'établissem<strong>en</strong>t<br />

pénit<strong>en</strong>tiaire <strong>en</strong> fin de semaine<br />

Wyngaert (1999:434): "Week<strong>en</strong>darrest is e<strong>en</strong> vrijheidsberoving in "schijv<strong>en</strong>": de straf wordt<br />

ondergaan tijd<strong>en</strong>s het week<strong>en</strong>d, vanaf vrijdagavond of zaterdagmorg<strong>en</strong> tot maandagocht<strong>en</strong>d,<br />

<strong>en</strong> tijd de week onderbrok<strong>en</strong>. Het berek<strong>en</strong>ingscriterium is het aantal nacht<strong>en</strong>: één nacht in de<br />

gevang<strong>en</strong>is komt overe<strong>en</strong> met één dag gevang<strong>en</strong>isstraf. Week<strong>en</strong>darrest kan word<strong>en</strong><br />

toegestaan wanneer het uitvoerbaar gedeelte van de straf niet hoger is dan 1 maand."<br />

4741. weerkorps [NL]: milice privée<br />

Wet op de weerkorps<strong>en</strong> <strong>en</strong> de particuliere beveiligingsorganisaties, S. 1991, 594<br />

4742. weerspannigheid (formeel recht) [BE]: contumace<br />

# verstek<br />

Wyngaert (1999:920): "[...] de beschuldigde in e<strong>en</strong> assis<strong>en</strong>procedure. Deze heeft niet het<br />

recht verstek te lat<strong>en</strong> gaan; hij is verplicht te verschijn<strong>en</strong>, op straffe van weerspannigheid."<br />

Doucet (consulté le 22.02.2013): « Est « contumax » l’individu qui, cité à comparaître<br />

devant un tribunal, et particulièrem<strong>en</strong>t devant la Cour d’assises, se dérobe à la justice. Son<br />

attitude est sanctionnée de manières différ<strong>en</strong>tes selon les législations, mais il est à tout le<br />

moins jugé par contumace (on dit par déf<strong>au</strong>t <strong>en</strong> matière correctionnelle). »<br />

4743. weerspannigheid (materieel recht) [BE]: rébellion<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw gepleegd door bijzondere person<strong>en</strong><br />

Définition légale: Art. 269 Sw. Weerspannigheid wordt g<strong>en</strong>oemd elke aanval, elk verzet met<br />

geweld of bedreiging teg<strong>en</strong> ministeriële ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>, veld- of boswachters, dragers of<br />

ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare macht, person<strong>en</strong> aangesteld om taks<strong>en</strong> <strong>en</strong> belasting<strong>en</strong> te inn<strong>en</strong>,<br />

br<strong>en</strong>gers van dwangbevel<strong>en</strong>, aangesteld<strong>en</strong> van de douane, gerechtelijke bewaarders,<br />

officier<strong>en</strong> of ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de administratieve of de gerechtelijke politie, wanneer zij handel<strong>en</strong><br />

ter uitvoering van de wett<strong>en</strong>, van de bevel<strong>en</strong> of de beschikking<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar gezag,<br />

van rechterlijke bevel<strong>en</strong> of van vonniss<strong>en</strong>."<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:57): “Weerspannigheid is elke vorm van aanval of verzet met geweld<br />

bedreiging teg<strong>en</strong> de led<strong>en</strong> van het op<strong>en</strong>baar gezag in uitoef<strong>en</strong>ing van hun bedi<strong>en</strong>ing.”<br />

4744. weerspannigheid [NL]: rébellion<br />

Art. 180 Sr. Hij die zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar<br />

werkzaam in de rechtmatige uitoef<strong>en</strong>ing van zijn bedi<strong>en</strong>ing, of teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong> die hem<br />

daarbij kracht<strong>en</strong>s wettelijke verplichting of op zijn verzoek bijstand verl<strong>en</strong><strong>en</strong>, wordt als<br />

schuldig aan wederspannigheid gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> jaar of<br />

geldboete van de derde categorie.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:348): “Wie zich met geweld of bedreiging met geweld verzet teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

rechtmatig aanhouding door e<strong>en</strong> opsporingsambt<strong>en</strong>aar, pleegt het misdrijf van<br />

wederspannigheid.”<br />

Article 433-6 C.P.:<br />

Constitue une rébellion le fait d'opposer une résistance viol<strong>en</strong>te à une personne dépositaire<br />

de l'<strong>au</strong>torité publique ou chargée d'une mission de service public agissant, dans l'exercice de<br />

ses fonctions, pour l'exécution des lois, des ordres de l'<strong>au</strong>torité publique, des décisions ou<br />

mandats de justice.<br />

Gattegno (2003:354):“La rébellion est définie (art. 433-6) comme “le fait d'opposer une<br />

résistance viol<strong>en</strong>te à une personne dépositaire de l'<strong>au</strong>torité agissant dans l'exercice de ses<br />

fonctions”. “<br />

4745. wegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van schep<strong>en</strong> [NL]: escroquerie à l'assurance de navire


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Sr art. 328<br />

518<br />

4746. Weg<strong>en</strong>sverkeerswet [NL]: Code de la route (équival<strong>en</strong>t)<br />

4747. wegnem<strong>en</strong>, bedrieglijk ~ van andersmans goed [BE]: ► bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van<br />

andersmans goed<br />

4748. Wegverkeerswet [BE]: Loi sur la circulation routière<br />

4749. weigering van toegang [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: non-admission<br />

4750. werkingssfeer [NL]: champ d'application<br />

<strong>Le</strong> terme <strong>néerlandais</strong> s'utilise <strong>en</strong> parlant d'une loi ou d'un texte réglem<strong>en</strong>taire<br />

4751. werkstraf [NL]: travail d'intérêt général<br />

Art. 22c Sr<br />

Enschedé (2002:188-189): "De taakstraf is de meest rec<strong>en</strong>te toevoeging aan het<br />

straff<strong>en</strong>ars<strong>en</strong>aal. [...] Thans is het e<strong>en</strong> volwaardige hoofdstraf die kan word<strong>en</strong> opgelegd in<br />

geval van misdrijv<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf of e<strong>en</strong> geldboete staat <strong>en</strong> in geval van<br />

overtreding<strong>en</strong> waarop e<strong>en</strong> vrijheidsstraf staat (art. 9.2 Sr). E<strong>en</strong> taakstraf bestaat uit e<strong>en</strong><br />

werkstraf, zijnde het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid [...] of e<strong>en</strong> leerstraf, zijnde het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leerproject [...] of e<strong>en</strong> combinatie van beide. [...] De taakstraf beloopt t<strong>en</strong> hoogste<br />

480 uur, waarvan niet meer dan 240 werkstraf."; Mevis (2002:406): "De 'taak' in de taakstraf<br />

bestaat uit e<strong>en</strong> werkstraf (het verricht<strong>en</strong> van onbetaalde arbeid) of e<strong>en</strong> leerstraf (het volg<strong>en</strong><br />

van e<strong>en</strong> leertraject), of e<strong>en</strong> combinatie van beide."; Van Erp (2006:76): “Depuis 1991, une<br />

peine principale d'intérêt indép<strong>en</strong>dante dans le droit <strong>pénal</strong> des adultes et des jeunes. Elle<br />

pr<strong>en</strong>d la forme soit d'un travail non rémunéré, soit d'une participation à un projet formateur.”<br />

Art. 131-3 CP: <strong>Le</strong>s peines correctionnelles <strong>en</strong>courues par les personnes physiques sont :<br />

1° L'emprisonnem<strong>en</strong>t ;<br />

2° L'am<strong>en</strong>de ;<br />

3° <strong>Le</strong> jour-am<strong>en</strong>de ;<br />

4° <strong>Le</strong> stage de citoy<strong>en</strong>neté ;<br />

5° <strong>Le</strong> travail d'intérêt général ;<br />

6° <strong>Le</strong>s peines privatives ou restrictives de droits prévues à l'article 131-6;<br />

7° <strong>Le</strong>s peines complém<strong>en</strong>taires prévues à l'article 131-10;<br />

8° La sanction-réparation.<br />

Art. 131-8 CP: Lorsqu'un délit est puni d'une peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t, la juridiction peut<br />

prescrire, à la place de l'emprisonnem<strong>en</strong>t, que le condamné accomplira, pour une durée de<br />

quarante à deux c<strong>en</strong>t dix heures, un travail d'intérêt général non rémunéré <strong>au</strong> profit soit d'une<br />

personne morale de droit public, soit d'une personne morale de droit privé chargée d'une<br />

mission de service public ou d'une association habilitées à mettre <strong>en</strong> oeuvre des trav<strong>au</strong>x<br />

d'intérêt général.<br />

La peine de travail d'intérêt général ne peut être prononcée contre le prév<strong>en</strong>u qui la refuse ou<br />

qui n'est pas prés<strong>en</strong>t à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce. <strong>Le</strong> présid<strong>en</strong>t du tribunal, avant le prononcé du jugem<strong>en</strong>t,<br />

informe le prév<strong>en</strong>u de son droit de refuser l'accomplissem<strong>en</strong>t d'un travail d'intérêt général et<br />

reçoit sa réponse.<br />

Conte (2002:251): “Cette peine principale consiste <strong>en</strong> l'obligation pour le condamné (mineur<br />

de seize à dix-huit ans compris: art. 20-5, Ord. 2 févr. 1945) d'accomplir, p<strong>en</strong>dant quarante à<br />

deux c<strong>en</strong>t quarante heures, un travail d'intérêt général non rémunéré <strong>au</strong> profit d'une personne<br />

morale de droit public ou d'une association habilitée à mettre <strong>en</strong> oeuvre des trav<strong>au</strong>x d'intérêt<br />

général (art. 131-12 et s.); elle ne peut être prononcée qu'avec l'accord du prév<strong>en</strong>u (art. 131-<br />

8).”; Pradel (2002:671): “<strong>Le</strong> principe <strong>en</strong> est que le condamné, s'il ne s'y oppose pas, est<br />

astreint à effectuer gratuitem<strong>en</strong>t un certain nombre d'heures de travail <strong>au</strong> profit de la<br />

commun<strong>au</strong>té.”; Stefani e.a. (2003:431): “La peine consiste à accomplir, <strong>au</strong> profit d'une


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

519<br />

collectivité publique, d'une établissem<strong>en</strong>t public ou d'une association habilitée, un travail<br />

d'intérêt général non rémunéré. <strong>Le</strong> nombre d'heures à exécuter ne peut être inférieur à 40<br />

heures ni supérieur à 240 heures; ce travail doit être accompli dans le délai fixé par le<br />

tribunal et qui ne peut excéder 18 mois. »<br />

4752. Wet AB [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e organique portant certains principes de<br />

constitutionnalité<br />

Wet van 15 mei 1829, houd<strong>en</strong>de algeme<strong>en</strong>e bepaling<strong>en</strong> der wetgeving van het Koningrijk<br />

4753. Wet Administratieve Geldboet<strong>en</strong> [BE]: Loi sur les am<strong>en</strong>des administratives<br />

4754. Wet Beroepsuitoef<strong>en</strong>ingsverbod [BE]: Loi sur l'interdiction professionnelle<br />

4755. Wet Bescherming Maatschappij [BE]: Loi de déf<strong>en</strong>se sociale (à l'égard des<br />

anorm<strong>au</strong>x, des délinquants d'habitude et des <strong>au</strong>teurs de certains délits sexuels)<br />

Remarque: Loi de 1964 intitulée Loi de mise à disposition du gouvernem<strong>en</strong>t depuis 2007<br />

4756. Wet Bestrijding M<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel <strong>en</strong> Kinderpornografie [BE]: Loi sur la répression de<br />

la traite d'êtres humains et la pornographie <strong>en</strong>fantine<br />

Remarque: Loi du 15 avril 1995<br />

4757. Wet economische delict<strong>en</strong> [NL]: Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les infractions économiques<br />

Wet van 22 juni 1950, houd<strong>en</strong>de vaststelling van regel<strong>en</strong> voor de opsporing, de vervolging<br />

<strong>en</strong> de berechting van economische delict<strong>en</strong><br />

4758. Wet Getuig<strong>en</strong>bescherming [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la protection des témoins<br />

Wet van 11 november 1993, tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, het Wetboek<br />

van Strafrecht <strong>en</strong> <strong>en</strong>ige andere wett<strong>en</strong> (getuig<strong>en</strong>bescherming)<br />

4759. Wet op de G<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>voorzi<strong>en</strong>ing [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les médicam<strong>en</strong>ts<br />

(anci<strong>en</strong>ne -)<br />

WET van 28 juli 1958, houd<strong>en</strong>de nieuwe regel<strong>en</strong> nop<strong>en</strong>s de g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>voorzi<strong>en</strong>ing <strong>en</strong><br />

de uitoef<strong>en</strong>ing der arts<strong>en</strong>ijbereidkunst<br />

Loi <strong>en</strong> vigueur de 1958 à 2007<br />

4760. Wet op de jeugdzorg [NL]: « Loi sur l'aide <strong>au</strong>x jeunes et à l'éducation »<br />

Wet van 22 april 2004, houd<strong>en</strong>de regeling van de aanspraak op, de toegang tot <strong>en</strong> de<br />

bekostiging van jeugdzorg (Wet op de jeugdzorg) art. 1, lid 1: In deze wet <strong>en</strong> de daarop<br />

berust<strong>en</strong>de bepaling<strong>en</strong> wordt verstaan onder: [...] jeugdzorg: ondersteuning van <strong>en</strong> hulp aan<br />

jeugdig<strong>en</strong>, hun ouders, stiefouders of ander<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> jeugdige als behor<strong>en</strong>de tot hun gezin<br />

verzorg<strong>en</strong> <strong>en</strong> opvoed<strong>en</strong>, bij opgroei- of opvoedingsproblem<strong>en</strong> of dreig<strong>en</strong>de zodanige<br />

problem<strong>en</strong>;<br />

4761. Wet op de rechterlijke indeling 1951 [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e portant organisation<br />

territoriale de la Justice<br />

Wet van 10 <strong>au</strong>gustus 1951, houd<strong>en</strong>de nieuwe vaststelling van het rechtsgebied <strong>en</strong> de zetels<br />

der rechtbank <strong>en</strong> kantongerecht<strong>en</strong><br />

Enschedé (2002:47): "Er zijn 5 hov<strong>en</strong> (D<strong>en</strong> Bosch, Arnhem, D<strong>en</strong> Haag, Amsterdam <strong>en</strong><br />

<strong>Le</strong>euward<strong>en</strong>) <strong>en</strong> 19 rechtbank<strong>en</strong>. De rechtsgebied<strong>en</strong> van de 5 hov<strong>en</strong> <strong>en</strong> van de 19<br />

rechtbank<strong>en</strong> zijn geregeld bij de Wet op de rechterlijke indeling 1951."<br />

Remarque: la loi du 12 juillet 2012 fait fusionner les cours d'Arnhem et de <strong>Le</strong>euward<strong>en</strong> et<br />

réduit le nombre de tribun<strong>au</strong>x à 10.<br />

4762. Wet op de rechterlijke organisatie / Wet RO [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e de l'organisation<br />

judiciaire<br />

Enschedé (2002:46): "In de Wet RO wordt geregeld van welke zak<strong>en</strong> de verschill<strong>en</strong>de


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

520<br />

gerecht<strong>en</strong> k<strong>en</strong>nisnem<strong>en</strong> (de zg absolute bevoegdheid [...]) <strong>en</strong> hoe de gerecht<strong>en</strong> hun<br />

verschill<strong>en</strong>de werkzaamhed<strong>en</strong> inricht<strong>en</strong>. In die wet vind<strong>en</strong> we ook e<strong>en</strong> beschrijving van de<br />

functie van de verschill<strong>en</strong>de led<strong>en</strong> van de rechterlijke macht, de rechters <strong>en</strong> de led<strong>en</strong> van het<br />

OM."<br />

4763. Wet op het Politieambt [BE]: Loi sur la fonction de police<br />

4764. Wet rechtspositie rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> (WRRA) [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e portant<br />

statut des magistrats<br />

Wet van 29 november 1996 tot vaststelling van de gewijzigde Wet rechtspositie rechterlijke<br />

ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> (aanvulling met onder meer de onderwerp<strong>en</strong> omvang van de taak, arbeidstijd,<br />

vakantie <strong>en</strong> verlof)<br />

Enschedé (2002:46): "[...] de Wet rechtspositie rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> (WRRA) waarin de<br />

rechtspositie van de led<strong>en</strong> van de rechterlijke macht is geregeld, alsook zak<strong>en</strong> als<br />

disciplinaire maatregel<strong>en</strong>, schorsing <strong>en</strong> ontslag."<br />

4765. Wet veiligheidsregio's [NL]: Loi sur les zones de déf<strong>en</strong>se et de sécurité<br />

Art. 428 Sr: Hij die, zonder verlof van de burgemeester, dan wel, in geval van e<strong>en</strong> situatie<br />

als bedoeld in artikel 39 van de Wet veiligheidsregio’s, de voorzitter van de veiligheidsregio<br />

of van de door deze aangewez<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar, e<strong>en</strong> of meer eig<strong>en</strong> onroer<strong>en</strong>de zak<strong>en</strong> in brand<br />

steekt, wordt gestraft met geldboete van de eerste categorie.<br />

Art. 8 Wet veiligheidsregio's: Het Nederlandse grondgebied is verdeeld in regio’s,<br />

overe<strong>en</strong>komstig de bij deze wet behor<strong>en</strong>de bijlage, die kan word<strong>en</strong> gewijzigd bij algem<strong>en</strong>e<br />

maatregel van bestuur.<br />

Art. 9 Wet veiligheidsregio's: De colleges van burgemeester <strong>en</strong> wethouders van de<br />

geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die behor<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> regio als bedoeld in artikel 8, treff<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

regeling, waarbij e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar lichaam wordt ingesteld met de aanduiding: veiligheidsregio.<br />

Art. R-1211-1 Code de la déf<strong>en</strong>se : <strong>Le</strong>s efforts civils et militaires de déf<strong>en</strong>se sont<br />

coordonnés dans le cadre de zones communes appelées zones de déf<strong>en</strong>se.<br />

4766. Wet Verzacht<strong>en</strong>de Omstandighed<strong>en</strong> [BE]: Loi sur les circonstances atténuantes<br />

4767. Wet Voorwaardelijke Invrijheidstelling [BE]: Loi relative à la libération<br />

conditionnelle<br />

4768. Wet vormverzuim<strong>en</strong> 1996 [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong>x vices de procédure<br />

Wet van 14 september 1995, tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering<br />

(vormverzuim<strong>en</strong>)<br />

4769. Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie [NL]: Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les armes et munitions<br />

Wet van 5 juli 1997, houd<strong>en</strong>de regels inzake het vervaardig<strong>en</strong>, verhandel<strong>en</strong>, vervoer<strong>en</strong>,<br />

voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, drag<strong>en</strong> <strong>en</strong>z. van wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie (Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie)<br />

4770. Wet-Mulder [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong> règlem<strong>en</strong>t administratif de certains<br />

infractions à la circulation routière<br />

Enschedé (2002:125): "Om [de zware belasting van het justitiële apparaat] te verminder<strong>en</strong> is<br />

in 1992 voor e<strong>en</strong> groot aantal verkeersdelict<strong>en</strong> van de strafrechtelijke op de<br />

administratiefrechtelijke afdo<strong>en</strong>ing overgestapt. Op basis van de daartoe geschap<strong>en</strong> Wet<br />

administratiefrechtelijke handhaving verkeersvoorschrift<strong>en</strong> (WAHV; beter bek<strong>en</strong>d als de<br />

Wet Mulder) kan nu voor de overtreding van e<strong>en</strong> groot aantal verkeersvoorschrift<strong>en</strong> door<br />

opsporingsambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> e<strong>en</strong> 'administratieve sanctie' word<strong>en</strong> opgelegd."<br />

4771. Wet-Terwee [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e d'inst<strong>au</strong>ration d'un fonds d'indemnisation des<br />

victimes<br />

Wet van 23 december 1992, tot aanvulling van het Wetboek van Strafrecht, het Wetboek van


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

521<br />

Strafvordering, de Wet voorlopige regeling schadefonds geweldsmisdrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere<br />

wett<strong>en</strong> met voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> t<strong>en</strong> behoeve van slachtoffers van strafbare feit<strong>en</strong><br />

Loi dénommée d'après Madame Terwee, à l'initiative de cette loi<br />

4772. wet, bijzondere ~ [NL]: ► bijzondere wet<br />

4773. Wetboek voor Militaire Rechtspleging van 15 juni 1899 [BE]: Code de procédure<br />

<strong>pénal</strong>e militaire<br />

4774. wet<strong>en</strong>schap, eig<strong>en</strong> ~ [NL]: ► eig<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap<br />

4775. wetgeving inzake gevaarlijke goeder<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: droit relatif <strong>au</strong> transport des<br />

marchandises dangereuses<br />

4776. wetsconcursus [NL]: concours d'infractions<br />

4777. wetsdelict(<strong>en</strong>) [NL]: atteinte à la loi<br />

# rechtsdelict<br />

Enschedé (2002:151): "alle<strong>en</strong> laakbaar, omdat de wet e<strong>en</strong> verbod of gebod heeft gesteld:<br />

linkshoud<strong>en</strong>, waar rechtshoud<strong>en</strong> wet is of omgekeerd"<br />

4778. wetshistorische interpretatie [NL]: interprétation historique<br />

4779. wetsinbreuk, schuld door ~ [BE]: ► schuld door wetsinbreuk<br />

4780. wetsonduiking [BE]: fr<strong>au</strong>de à la loi<br />

# wetsontwijking<br />

4781. wetsovertreder [NL]: personne transgessant la loi<br />

4782. wetsovertreding in belang van e<strong>en</strong> hoger doel [NL]: infraction commise dans l'intérêt<br />

d'un objectif supérieur<br />

4783. wettelijk bewijs [NL]: preuve légale<br />

Art. 339 Sv.<br />

1. Als wettige bewijsmiddel<strong>en</strong> word<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d:<br />

1º. eig<strong>en</strong> waarneming van de rechter;<br />

2º. verklaring<strong>en</strong> van de verdachte;<br />

3º. verklaring<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> getuige;<br />

4º. verklaring<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> deskundige;<br />

5º. schriftelijke bescheid<strong>en</strong>. [...]<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:37): “[...] prédéterminer abstraitem<strong>en</strong>t la valeur d'une<br />

preuve donnée [...]”<br />

4784. wettelijk elem<strong>en</strong>t [BE]: élém<strong>en</strong>t légal<br />

< constitutief elem<strong>en</strong>t; vertaling uit het Frans<br />

Wyngaert (1999:151): "Nog andere <strong>au</strong>teurs onderscheid<strong>en</strong>, in navolging van de Franse<br />

rechtsleer, e<strong>en</strong> wettelijk elem<strong>en</strong>t, als derde bestanddeel van het misdrijf naast het morele <strong>en</strong><br />

het materiële."<br />

4785. wettelijk voorschrift [BE]: ordre de la loi<br />

< rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 70 Sw. Er is ge<strong>en</strong> misdrijf, wanneer het feit door de wet voorgeschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> door de<br />

overheid bevol<strong>en</strong> is.<br />

Wyngaert (1999:213): "Het wettelijk voorschrift als rechtvaardigingsgrond houdt in dat de<br />

persoon die bij de uitvoering van e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift e<strong>en</strong> strafbaar feit pleegt, ge<strong>en</strong><br />

misdrijf begaat."<br />

Doucet (consulté le 04.05.2012): “Selon une formule classique, il n'y a ni crime, ni délit, ni


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

522<br />

contrav<strong>en</strong>tion, ni même infraction civile ou disciplinaire, lorsqu'une personne accomplit un<br />

acte précis qu'une loi lui impose ou lui permet d'exécuter.”<br />

4786. wettelijk voorschrift [NL]: l'ordre de la loi<br />

< strafuitsluitingsgrond<br />

Art. 42 Sr: Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat ter uitvoering van e<strong>en</strong> wettelijk<br />

voorschrift.<br />

Mevis (2002:333): "[...] zo heeft art. 42 Sr de strafbaarheid op als sprake is van de<br />

uitvoering van e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift. Het gaat echter uitsluit<strong>en</strong>d om gedrag dat<br />

noodzakelijk is t<strong>en</strong> einde e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift te kunn<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> objectief<br />

criterium dus. Het gaat niet om straffeloosheid van gedrag waarmee e<strong>en</strong> burger slechts de<br />

bedoeling had er e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift mee uit te voer<strong>en</strong>."; Remmelink (1996:329):<br />

“Onder feit is hier weer te verstaan e<strong>en</strong> gedraging die e<strong>en</strong> in de wet omschrev<strong>en</strong><br />

delictsinhoud vervult. Geschiedt deze ter uitvoering van <strong>en</strong>ig wettelijk voorschrift, dan<br />

bedoelt art. 42 de strafbaarheid ervan op te heff<strong>en</strong>.”; Remmelink (1996:330): “[...] onder<br />

wettelijk voorschrift is te begrijp<strong>en</strong> ieder voorschrift, uitgaande va <strong>en</strong>ige macht, waaraan<br />

wetgev<strong>en</strong>d vermog<strong>en</strong> door Grondwet of wet is toegek<strong>en</strong>d, kracht<strong>en</strong>s die bevoegdheid<br />

gemaakt.”<br />

Mevis (2002:333): "Klassiek is de casus van de deurwaarder die de APV overtreedt door<br />

huisraad uit e<strong>en</strong> woning op straat te zett<strong>en</strong>. Hij moet dat in dit geval do<strong>en</strong> omdat het de <strong>en</strong>ige<br />

mogelijkheid is zijn wettelijke plicht de woning te ontruim<strong>en</strong>, uit te voer<strong>en</strong>."<br />

Art. 122-4 CP N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui accomplit un acte prescrit<br />

ou <strong>au</strong>torisé par des dispositions législatives ou réglem<strong>en</strong>taires. [...]<br />

4787. wettelijke toerek<strong>en</strong>ing [BE]: imputation légale<br />

# rechterlijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

Wyngaert (1999:111): "Sommige bijzondere wett<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> deze lacune opgevuld: voor<br />

<strong>en</strong>kele specifieke misdrijv<strong>en</strong> werd de natuurlijke persoon binn<strong>en</strong> de rechtspersoon<br />

aangewez<strong>en</strong> die ingeval van inbreuk strafrechtelijk zal kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vervolgd. […] De<br />

rechtsleer spreekt in deze gevall<strong>en</strong> [...] van de wettelijke toerek<strong>en</strong>ing."<br />

4788. wettig [NL]: légitime<br />

4789. wettige verdediging [BE]: légitime déf<strong>en</strong>se<br />

syn.: noodweer; < rechtvaardigingsgrond<br />

Art. 416 Sw<br />

Wyngaert (1999:196): "Zo is, wie aangevall<strong>en</strong> wordt, gerechtigd de aanval af te wer<strong>en</strong> : de<br />

slag<strong>en</strong> of verwonding<strong>en</strong> die hierbij aan de aanrander word<strong>en</strong> toegebracht, zijn<br />

gerechtvaardigd door de wettige verdediging (art. 416 Sw.)"<br />

4790. wettige zelfverdediging [NL]: légitime déf<strong>en</strong>se<br />

syn.: noodweer<br />

Art. 41 Sr: 1. Niet strafbaar is hij die e<strong>en</strong> feit begaat, gebod<strong>en</strong> door de noodzakelijke<br />

verdediging van eig<strong>en</strong> of e<strong>en</strong>s anders lijf, eerbaarheid of goed teg<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blikkelijke,<br />

wederrechtelijke aanranding. [...]<br />

Art. 122-5 C.P.: [...] N'est pas <strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable la personne qui, pour interrompre<br />

l'exécution d'un crime ou d'un délit contre un bi<strong>en</strong>, accomplit un acte de déf<strong>en</strong>se, <strong>au</strong>tre qu'un<br />

homicide volontaire, lorsque cet acte est strictem<strong>en</strong>t nécessaire <strong>au</strong> but poursuivi dès lors que<br />

les moy<strong>en</strong>s employés sont proportionnés à la gravité de l'infraction.<br />

Conte (2002:141): “L'individu qui commet un acte ordinairem<strong>en</strong>t incriminé <strong>en</strong> réponse à<br />

une agression injuste exécute une infraction justifiée car, par son comportem<strong>en</strong>t, il contribue<br />

<strong>au</strong> mainti<strong>en</strong> de l'ordre public: <strong>en</strong> prév<strong>en</strong>ant un trouble social, l'<strong>au</strong>teur du fait incriminé se<br />

fait, selon l'expression du professeur Decocq, “police à soi-même” et comble ainsi la


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

523<br />

car<strong>en</strong>ce de la société. La légitime déf<strong>en</strong>se est donc à l'opposé d'un acte de v<strong>en</strong>geance, qui<br />

consiste à se faire justice à soi-même <strong>en</strong> répondant à une agression après sa commission<br />

(“<strong>au</strong>todéf<strong>en</strong>se”).”; Conte (2002:100): “Il n'existe pas de légitime déf<strong>en</strong>se des bi<strong>en</strong>s lorsque<br />

l'agression constitue une simple contrav<strong>en</strong>tion.”<br />

4791. wettigheidsbeginsel [BE]: principe de légalité<br />

syn.: legaliteitsbeginsel<br />

Art. 2 Sw<br />

4792. white collar criminaliteit [NL]: criminalité <strong>en</strong> col blanc<br />

4793. wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

modalité de limitation de la validité territoriale des visas<br />

4794. wil [NL]: volonté<br />

4795. wildstroperij [NL]: braconnage<br />

Jachtwet<br />

Art. L 228-1 Code de la chasse<br />

4796. will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s [NL]: int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t<br />

4797. willoos werktuig [NL]: ag<strong>en</strong>t instrum<strong>en</strong>tal, ag<strong>en</strong>t d'exécution<br />

4798. wilstheorie [NL]: théorie de l'acte volontaire ; conception de la volonté<br />

Gewin (1913:128-129): “Wat onder opzet te verstaan is, zal blijk<strong>en</strong> na beschouwing van de<br />

verschill<strong>en</strong>de me<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> di<strong>en</strong>aangaande.<br />

Twee theorieën vrag<strong>en</strong> in deze de aandacht, n.l. de wils- <strong>en</strong> de voorstellingstheorie.<br />

Volg<strong>en</strong>s de wilstheorie moet het gevolg gewild zijn <strong>en</strong> is opzet dan aanwezig, wanneer de<br />

wil niet alle<strong>en</strong> op de daad maar ook op het gevolg van die daad was gericht, m.a.w. opzet is<br />

het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> gevolg will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s.<br />

Volg<strong>en</strong>s de voorstellingstheorie moet wel het do<strong>en</strong> gewild zijn, doch kan het gevolg slechts<br />

voorgesteld wez<strong>en</strong>, hetzij als zeker zull<strong>en</strong>d of noodw<strong>en</strong>dig moet<strong>en</strong>d of mogelijk kunn<strong>en</strong>d<br />

geschied<strong>en</strong>."<br />

Doucet (consulté le 17.11.2010): « Volonté: [...] dans une conception subjective du droit, on<br />

estime qu'une personne n'est pleinem<strong>en</strong>t responsable de ses actes que si elle a agi avec<br />

volonté. [...] »<br />

4799. winstbejag [NL]: cupidité<br />

artt. 151a, 197a, 273, 326c, 416, 417bis Sr: [...] uit winstbejag [...]<br />

Doucet (consulté le 13.03.2011) : « Cupidité - - Notion. La cupidité se manifeste par un<br />

désir ard<strong>en</strong>t de posséder des bi<strong>en</strong>s matériels, notamm<strong>en</strong>t par une passion pour l’arg<strong>en</strong>t. Elle<br />

peut conduire celui qui s’y abandonne à commettre des actes délictueux pour atteindre ses<br />

fins. [...] - Sci<strong>en</strong>ce criminelle. La cupidité est rangée parmi les mobiles pouvant influer sur la<br />

peine. Par faveur pour les politiques, certaines infractions suppos<strong>en</strong>t le but (impossible à<br />

prouver) d’<strong>en</strong>richissem<strong>en</strong>t personnel. <strong>Le</strong> principe du parallélisme des peines invite le<br />

législateur à prévoir de lourdes am<strong>en</strong>des contre ceux qui agiss<strong>en</strong>t par cupidité. [...] - Il ne<br />

fait <strong>au</strong>cun doute que la convoitise ne s<strong>au</strong>rait constituer une c<strong>au</strong>se de non-imputabilité.<br />

Chacun doit savoir résister à ce type de pulsions primaires. »<br />

4800. wisselruiterij [BE]: cavalerie<br />

Art. 509 Sw<br />

4801. wisselruiterij [NL]: effet de complaisance, traite de cavalerie<br />

4802. witteboord<strong>en</strong>criminaliteit [BE]: criminalité <strong>en</strong> col blanc<br />

4803. witteboord<strong>en</strong>criminaliteit [NL]: criminalité <strong>en</strong> col blanc


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

524<br />

4804. witwass<strong>en</strong> [BE]: blanchim<strong>en</strong>t d'arg<strong>en</strong>t<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

525<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:7): “Het begrip woning moet niet in de zin van artikel 102 B.W. maar in de<br />

ruimste zin opgevat word<strong>en</strong>. De onsch<strong>en</strong>dbaarheid van de woning beschermt de m<strong>en</strong>s in alle<br />

door hem in feite bewoonde ruimt<strong>en</strong>, ongeacht de omvang <strong>en</strong> de duur van de bewoning.”<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:172): “De woning kan ook e<strong>en</strong> loods, e<strong>en</strong> caravan, e<strong>en</strong> woonbus of e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>t<br />

zijn, vanaf het og<strong>en</strong>blik dat de bewoner zich er voldo<strong>en</strong>de thuis kan voel<strong>en</strong> <strong>en</strong> er voldo<strong>en</strong>de<br />

privacy bestaat om van e<strong>en</strong> woning te mog<strong>en</strong> gewag<strong>en</strong>.”<br />

4811. woning, binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong> van ~ [NL]: ► binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong> van woning<br />

4812. woonstsch<strong>en</strong>nis [BE]: violation de domicile<br />

< misdad<strong>en</strong> <strong>en</strong> wanbedrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> person<strong>en</strong>; syn. huisvredebreuk<br />

Art. 148 Sw. Ieder ambt<strong>en</strong>aar van de administratieve of de rechterlijke orde, ieder officier<br />

van justitie of van politie, ieder bevelhebber of ag<strong>en</strong>t van de op<strong>en</strong>bare macht, die, in die<br />

hoedanigheid optred<strong>en</strong>d, in de woning van e<strong>en</strong> ingezet<strong>en</strong>e teg<strong>en</strong> di<strong>en</strong>s wil binn<strong>en</strong>dringt<br />

buit<strong>en</strong> de gevall<strong>en</strong> die de wet bepaalt <strong>en</strong> zonder inachtneming van de vorm<strong>en</strong> die zij<br />

voorschrijft, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van acht dag<strong>en</strong> tot zes maand<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />

geldboete van zes<strong>en</strong>twintig frank tot tweehonderd frank.<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:172): “De wet maakt het onderscheid tuss<strong>en</strong> de woonstsch<strong>en</strong>nis gepleegd<br />

met geweddadige middel<strong>en</strong> (art. 439 tot 441) <strong>en</strong> de woonstsch<strong>en</strong>nis gepleegd bij nacht (art.<br />

442).”<br />

4813. WOTS [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong> transfert d'exécution de jugem<strong>en</strong>ts pén<strong>au</strong>x<br />

Wet overdracht t<strong>en</strong>uitvoerlegging Srafvonniss<strong>en</strong>, S. 1986, 464<br />

4814. wraking [NL]: récusation<br />

Art. 512 Sv.<br />

Op verzoek van de verdachte of het op<strong>en</strong>baar ministerie kan elk van de rechters die e<strong>en</strong> zaak<br />

behandel<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> gewraakt op grond van feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> waardoor de<br />

rechterlijke onpartijdigheid schade zou kunn<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:121): “Indi<strong>en</strong> er t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> rechter feit<strong>en</strong> of omstandighed<strong>en</strong> zijn<br />

waardoor de rechterlijke onpartijdigheid schade zou kunn<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>, kan die rechter word<strong>en</strong><br />

gewraakt. Daarvoor heeft de wetgever e<strong>en</strong> aparte procedure in het lev<strong>en</strong> geroep<strong>en</strong>. (artt.<br />

512-516).”<br />

Art. 668 e.s. CPP<br />

Pradel (2002:419): “[...] la récusation qui permet d'exclure un juge déterminé à raison de<br />

certaines circonstances de nature à faire présumer un déf<strong>au</strong>t d'indép<strong>en</strong>dance d'esprit et donc<br />

l'exist<strong>en</strong>ce d'un risque de partialité.”<br />

4815. WvS(tr.) [NL]: CP<br />

(Abréviation de Wetboek van Strafrecht) ; <strong>au</strong>tre abréviation utilisée : Sr<br />

4816. WvSv [NL]: CPP<br />

4817. WWM [NL]: Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong>x armes et munitions<br />

Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie, S. 1995, 580<br />

4818. zaak [BE]: chose<br />

i.v.m. art. 461 e.v. Sw<br />

Wyngaert (1999:75): "E<strong>en</strong> begrip dat voor herhaaldelijke betwisting<strong>en</strong> heeft gezorgd is het<br />

begrip zaak in de wetsartikel<strong>en</strong> die diefstal bestraff<strong>en</strong> (art. 461 e.v. Sw). Zo is in de jar<strong>en</strong> '30<br />

de vraag gerez<strong>en</strong> of diefstal van elektriciteit mogelijke was: m<strong>en</strong> kon immers betwijfel<strong>en</strong> of<br />

elektriciteit kon word<strong>en</strong> beschouwd als e<strong>en</strong> "zaak" in de zin van voornoemd wetsartikel.<br />

Uiteindelijk werd beslist dat diefstal van electriciteit mogelijk was. De vraag of<br />

computerprogramma's "zak<strong>en</strong>" zijn die vatbaar zijn voor diefstal wordt doorgaans op<br />

bevestig<strong>en</strong>de wijze beantwoord."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

526<br />

4819. zaakbeschadiging [NL]: dégradation, détérioration de bi<strong>en</strong>s<br />

Sr art. 350 e.v.<br />

TITEL van e<strong>en</strong> hoofdstuk<br />

Doucet (consulté le 09.10.2010): “La détérioration est un acte de viol<strong>en</strong>ce dirigé contre une<br />

chose appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui. Ordinairem<strong>en</strong>t le législateur parle de destruction lorsque le bi<strong>en</strong><br />

touché est dev<strong>en</strong>u inutilisable, de dégradation lorsque le bi<strong>en</strong> est gravem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>dommagé<br />

mais peut <strong>en</strong>core remplir son office, et de détérioration <strong>en</strong> cas d’atteinte légère ne portant<br />

pas atteinte à la substance du bi<strong>en</strong> lésé.”<br />

4820. zaakdossier [NL]: dossier de la procédure<br />

syn.: stukk<strong>en</strong> van het geding, processtukk<strong>en</strong><br />

Enschedé (2002:71): "Het zaakdossier bestaat uit de verzameling van stukk<strong>en</strong>, die tijd<strong>en</strong>s<br />

het strafrechtelijke onderzoek vanaf de opsporing tot de uiteindelijke afdo<strong>en</strong>ing van de zaak<br />

ontstaan of tijdelijk uit andere archiev<strong>en</strong> bije<strong>en</strong>gebracht word<strong>en</strong>. De wet noemt het<br />

zaakdossier als zodanig niet. Zij spreekt over 'de stukk<strong>en</strong> van het geding' of over<br />

'processtukk<strong>en</strong>'."<br />

Doucet (consulté le 28.10.2010): « <strong>Le</strong> dossier de la procédure, notamm<strong>en</strong>t le dossier de<br />

l’instruction m<strong>en</strong>ée par le juge d’instruction, est t<strong>en</strong>u <strong>au</strong> greffe tout <strong>au</strong> long de la procédure.<br />

Il est mis à la disposition des parties quelques jours avant les princip<strong>au</strong>x actes de procédure.<br />

[...] <strong>Le</strong> dossier de la procédure d’instruction, c<strong>en</strong>tré sur les faits délictueux, est complété par<br />

un dossier de personnalité qui compr<strong>en</strong>d des r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts sur les caractères propres du<br />

prév<strong>en</strong>u, sur ses relations familiales et sur sa vie sociale (art. 81 C.pr.pén.). Ce dossier, qui<br />

porte sur des élém<strong>en</strong>ts extérieurs à l’information, permet <strong>au</strong>x juges d’individualiser de la<br />

sanction. »<br />

4821. zaakwaarneming [NL]: gestion d'affaires<br />

Art. 6:198 BW: Zaakwaarneming is het zich will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s <strong>en</strong> op redelijke grond inlat<strong>en</strong><br />

met de behartiging van e<strong>en</strong>s anders belang, zonder de bevoegdheid daartoe aan e<strong>en</strong><br />

rechtshandeling of e<strong>en</strong> elders in de wet geregelde rechtsverhouding te ontl<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Art. 1372 C.civ.: Lorsque volontairem<strong>en</strong>t on gère l'affaire d'<strong>au</strong>trui, soit que le propriétaire<br />

connaisse la gestion, soit qu'il l'ignore, celui qui gère contracte l'<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t tacite de<br />

continuer la gestion qu'il a comm<strong>en</strong>cée, et de l'achever jusqu'à ce que le propriétaire soit <strong>en</strong><br />

état d'y pourvoir lui-même ; il doit se charger égalem<strong>en</strong>t de toutes les dép<strong>en</strong>dances de cette<br />

même affaire.<br />

Il se soumet à toutes les obligations qui résulterai<strong>en</strong>t d'un mandat exprès que lui <strong>au</strong>rait donné<br />

le propriétaire.<br />

4822. Zaanse verhoormethode [NL]: méthode dite Catch 22 ou de Zaandam<br />

HR 13-05-1997, NJ 1998/152<br />

Remarque: Méthode consistant à faire subir à la personne interrogée des pressions<br />

psychologiques sous la direction d'un psychologue.<br />

4823. zakk<strong>en</strong>roll<strong>en</strong> [NL]: vol à la tire<br />

Doucet (consulté le 09.10.2010): “On appelle « vol à la tire » le fait de dérober, par une<br />

manipulation délicate, un objet de valeur qu’une personne porte sur elle (montre,<br />

portefeuille, broche…). Ordinairem<strong>en</strong>t ce g<strong>en</strong>re de méfait se commet à trois : le tireur (d’une<br />

grande dextérité), qui transmet immédiatem<strong>en</strong>t l’objet à un passeur, lequel le transmet à son<br />

tour à un comparse qui s’éloigne paisiblem<strong>en</strong>t ; il s’agit alors d’un vol <strong>en</strong> réunion.”<br />

4824. zedelijke overmacht [BE]: contrainte morale<br />

syn.: morele overmacht<br />

4825. zed<strong>en</strong>delict<strong>en</strong> [NL]: infractions relatives <strong>au</strong>x bonnes moeurs<br />

Sr art. 239 - 254


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

527<br />

Doucet (consulté le 09.10.2010): “L’anci<strong>en</strong> Code <strong>pénal</strong>, dans ses art. 283 et s., incriminait de<br />

manière générale l’outrage <strong>au</strong>x bonnes mœurs. L’art. 227-24 actuel n’incrimine plus les<br />

atteintes <strong>au</strong>x bonnes mœurs, blessant la dignité de la personne humaine, que si le message<br />

est susceptible d’être vu ou perçu par un mineur.<br />

L’art. R.624-2 C.pén. incrimine la diffusion sur la voie publique ou dans les lieux publics<br />

d’un message contraire à la déc<strong>en</strong>ce.”<br />

4826. zed<strong>en</strong>misdrijf [BE]: crime et délit contre la moralité<br />

Boek II, titel VII Sw<br />

4827. zeehav<strong>en</strong>exploitant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: exploitant de port<br />

4828. zeemansboekje [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: livret de marin<br />

4829. zeepiraterij [BE]: piraterie<br />

Verdrag inzake de volle zee, UNO, G<strong>en</strong>ève, 29 april 1958, B.S. 2 februari 1972; Conv<strong>en</strong>tie<br />

voor de bestraffing van onrechtmatige dad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de burgerlijke<br />

scheepvaart, Rome, 1988, 27 Int.<strong>Le</strong>gal Mat 1988, 672<br />

4830. zeeroof [NL]: piraterie<br />

Art. 381 Sr. - 1. Als schuldig aan zeeroof wordt gestraft:<br />

1° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste twaalf jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie, hij<br />

die als schipper di<strong>en</strong>st neemt of di<strong>en</strong>st doet op e<strong>en</strong> vaartuig, wet<strong>en</strong>de dat het bestemd is of<br />

het gebruik<strong>en</strong>de om in op<strong>en</strong> zee dad<strong>en</strong> van geweld te pleg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> andere vaartuig<strong>en</strong> of<br />

teg<strong>en</strong> zich daarop bevind<strong>en</strong>de person<strong>en</strong> of goeder<strong>en</strong>, zonder door e<strong>en</strong> oorlogvoer<strong>en</strong>de<br />

mog<strong>en</strong>dheid daartoe te zijn gemachtigd of tot de oorlogsmarine van e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de<br />

mog<strong>en</strong>dheid te behor<strong>en</strong>;<br />

2° met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste neg<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie, hij<br />

die, bek<strong>en</strong>d met deze bestemming of dit gebruik, als schepeling di<strong>en</strong>st neemt op zodanig<br />

vaartuig of vrijwillig in di<strong>en</strong>st blijft na daarmede bek<strong>en</strong>d te zijn geword<strong>en</strong>.<br />

- 2. Met het gemis van machtiging wordt gelijkgesteld het overschrijd<strong>en</strong> van de machtiging<br />

alsmede het voorzi<strong>en</strong> zijn van machtiging<strong>en</strong> afkomstig van teg<strong>en</strong> elkander oorlog voer<strong>en</strong>de<br />

mog<strong>en</strong>dhed<strong>en</strong>.<br />

- 3. Artikel 81 blijft buit<strong>en</strong> toepassing.<br />

- 4. Het in de vorige led<strong>en</strong> t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de schipper <strong>en</strong> de schepeling bepaalde is van<br />

overe<strong>en</strong>komstige toepassing t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> van de gezagvoerder onderscheid<strong>en</strong>lijk het lid van<br />

de bemanning van e<strong>en</strong> luchtvaartuig. Onder vaartuig wordt in de vorige led<strong>en</strong> luchtvaartuig<br />

begrep<strong>en</strong> <strong>en</strong> onder op<strong>en</strong> zee het luchtruim daarbov<strong>en</strong>.<br />

Doucet (consulté le 09.10.2010): “La piraterie consiste notamm<strong>en</strong>t dans le fait, pour une<br />

personne se trouvant à quelque titre que ce soit sur un navire, de commettre des actes de<br />

viol<strong>en</strong>ce à main armée à l’<strong>en</strong>contre de l’équipage ou du chargem<strong>en</strong>t d’un <strong>au</strong>tre navire (selon<br />

la loi du 10 avril 1825). [...] Plus spécialem<strong>en</strong>t, le fait de pr<strong>en</strong>dre le contrôle d’un navire,<br />

d’un aéronef ou de tout <strong>au</strong>tre moy<strong>en</strong> de transport tombe sous le coup de l’art. 224-6 C.pén.”<br />

4831. zeeroverij [BE]: piraterie<br />

syn.: piraterij<br />

4832. zeeverbinding binn<strong>en</strong> het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>gebied [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: liaison maritime intérieure<br />

4833. zeeverkeer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: trafic maritime<br />

4834. zegel [NL]: timbre<br />

Art. 216 Sr<br />

4835. zegel(s) verbrek<strong>en</strong> [NL]: bris de scellés<br />

Art. 199 Sr: - 1. Hij die opzettelijk zegels waarmede voorwerp<strong>en</strong> door of vanwege het


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

528<br />

bevoegd op<strong>en</strong>baar gezag verzegeld zijn, verbreekt, opheft of beschadigt, of de door zodanig<br />

zegel bewerkte afsluiting op andere wijze verijdelt, wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van<br />

t<strong>en</strong> hoogste twee jar<strong>en</strong> of geldboete van de vierde categorie.<br />

- 2. De bewaarder die opzettelijk het feit pleegt of toelaat of de dader als medeplichtige ter<br />

zijde staat wordt gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste drie jar<strong>en</strong> of geldboete van de<br />

vierde categorie.<br />

- 3. Indi<strong>en</strong> het feit t<strong>en</strong> gevolge van onachtzaamheid van de bewaarder gepleegd is, wordt<br />

deze gestraft met hecht<strong>en</strong>is van t<strong>en</strong> hoogste e<strong>en</strong> maand of geldboete van de tweede<br />

categorie.<br />

Art. 434-22 CP: <strong>Le</strong> bris de scellés apposés par l'<strong>au</strong>torité publique est puni de deux ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de. La t<strong>en</strong>tative de bris de scellés est punie des<br />

mêmes peines. [...]<br />

4836. zegelverbreking [BE]: bris de scellé<br />

Art. 283 e.v. Sw<br />

De N<strong>au</strong>w (2002:65):“De zegelverbreking is e<strong>en</strong> misdrijf teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare orde, e<strong>en</strong> vorm<br />

van weerspannigheid, e<strong>en</strong> aanslag teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> uitw<strong>en</strong>dig tek<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare macht.”<br />

Art. 434-22 CP: <strong>Le</strong> bris de scellés apposés par l'<strong>au</strong>torité publique est puni de deux ans<br />

d'emprisonnem<strong>en</strong>t et de 30000 euros d'am<strong>en</strong>de. [...]<br />

4837. zegelvervalsing [NL]: falsification de timbre<br />

Art. 216 Sr. : 1. Met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste zes jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde<br />

categorie wordt gestraft:<br />

1°. hij die van rijkswege uitgegev<strong>en</strong> zegels namaakt of vervalst, met het oogmerk om die<br />

zegels als echt <strong>en</strong> onvervalst te gebruik<strong>en</strong> of door ander<strong>en</strong> te do<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong>.<br />

2°. hij die, met gelijk oogmerk, zodanige zegels vervaardigt door wederrechtelijk gebruik te<br />

mak<strong>en</strong> van echte stempels.<br />

2. Het eerste lid is van overe<strong>en</strong>komstige toepassing op zegels die word<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> door<br />

e<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>er van de universele postdi<strong>en</strong>st als bedoeld in de Postwet 2009 met daarop de<br />

vermelding «Nederland», alsmede op zegels die ingevolge artikel 3.01, tweede lid, van de<br />

Uitvoeringsregeling, behor<strong>en</strong>de bij het op 9 september 1996 te Straatsburg tot stand<br />

gekom<strong>en</strong> Verdrag inzake de verzameling, afgifte <strong>en</strong> inname van afval in de Rijn- <strong>en</strong><br />

binn<strong>en</strong>vaart (Trb.1996, 293), word<strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong> door het Internationaal Verev<strong>en</strong>ings- <strong>en</strong><br />

Coördinatieorgaan, g<strong>en</strong>oemd in artikel 10, tweede lid, van dat verdrag.<br />

4838. zekerheidstelling [NL]: consignation<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:392): “Als accessoire voorwaarde kan door de rechter word<strong>en</strong> geëist dat de<br />

verdachte e<strong>en</strong> financiële zekerheid biedt. Art. 80 lid 3 k<strong>en</strong>t drie variant<strong>en</strong>: a) de verdachte<br />

stort geld, b) e<strong>en</strong> derde stort geld, c) e<strong>en</strong> derde stelt zich borg.”<br />

4839. zelfdoding (opzettelijk aanzett<strong>en</strong> tot ~) [NL]: ► opzettelijk aanzett<strong>en</strong> tot zelfdoding<br />

4840. zelfincriminatie (verbod op ~ ) [NL]: nemo t<strong>en</strong>etur se ipsum accusare<br />

syn.: nemo t<strong>en</strong>etur (prodere se ipsum accusare)<br />

Art. 6 EVRM; art. 29 Sv<br />

Art. 14.3g BUPO Bij het bepal<strong>en</strong> van de gegrondheid van e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> hem ingestelde<br />

strafvervolging heeft e<strong>en</strong> ieder, in volle gelijkheid, recht op de volg<strong>en</strong>de minimumgaranties:<br />

[...]<br />

g) niet te word<strong>en</strong> gedwong<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> zichzelf te getuig<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is af te legg<strong>en</strong>.<br />

Art. 14.3g Pacte relatif <strong>au</strong>x droits civils et politiques 16.12.1966 ONU: Toute personne<br />

accusée d'une infraction <strong>pénal</strong>e a droit, <strong>en</strong> pleine égalité, <strong>au</strong> moins <strong>au</strong>x garanties suivantes :<br />

[...]<br />

g) A ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'avouer coupable.


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

529<br />

4841. zelfincriminatie [BE]: <strong>au</strong>to-accusation<br />

Art. 14.3 g IVBPR<br />

4842. zelfklever [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vignette adhésive<br />

4843. zelfmoord, hulp bij ~ [BE]: ► hulp bij zelfmoord<br />

4844. zelfmoord, hulp bij ~ [NL]: ► hulp bij zelfmoord<br />

4845. zelfstandige deelnemers [NL]: <strong>au</strong>teurs indép<strong>en</strong>dants les uns des <strong>au</strong>tres<br />

4846. zelfstandige deelneming [BE]: participation criminelle <strong>au</strong>tonome, participation<br />

criminelle constituée de délits indép<strong>en</strong>dants les uns des <strong>au</strong>tres<br />

# accessoriteit van de deelneming, onzelfstandige deelneming<br />

Wyngaert (1999:316): "[...] ofwel oordeelt m<strong>en</strong> dat de deelnemers elk e<strong>en</strong> afzonderlijk<br />

misdrijf gepleegd hebb<strong>en</strong> [...];” (Wyngaert:1999:317): "De theorie van de zelfstandige<br />

deelneming wordt gevolgd in de common law-land<strong>en</strong>, waar incitem<strong>en</strong>t (aanzetting) e<strong>en</strong><br />

zelfstandig misdrijf is, los van de vraag of de aanzetting wordt opgevolgd."<br />

4847. zelfstandige <strong>en</strong> voortgezette delict<strong>en</strong> [NL]: infractions instantanées et infractions<br />

continues<br />

4848. zelfverdediging, wettige ~ [NL]: ► wettige zelfverdediging<br />

4849. zich id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: justifier de son id<strong>en</strong>tité<br />

4850. zitt<strong>en</strong>de magistratuur [NL]: magistrature assise<br />

# staande magistratuur<br />

Enschedé (2002:47): "de met de rechtspraak belaste led<strong>en</strong> van de rechtelijke macht; in de<br />

wandeling spreekt m<strong>en</strong> van 'de zitt<strong>en</strong>de magistratuur';"<br />

4851. zitting [NL]: <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

4852. zittingsblad [BE]: feuille d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

syn.: proces-verbaal van de terechtzitting<br />

Art. 155, 190ter <strong>en</strong> 372 Sv.<br />

Wyngaert (1999:474): "Van de rechtspleging ter terechtzitting wordt wel e<strong>en</strong> schriftelijk<br />

verslag opgemaakt, proces-verbaal van de terechtzitting of zittingsblad g<strong>en</strong>oemd, waarin de<br />

griffier het algeme<strong>en</strong> verloop van de procedure uite<strong>en</strong>zet <strong>en</strong> de voornaamste verklaring<strong>en</strong><br />

van de ondervraagde getuig<strong>en</strong> vermeldt."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:696): "Overe<strong>en</strong>komstig de art.<br />

10 van de Wet van 1 mei 1849 <strong>en</strong> 155 <strong>en</strong> 189 Sv. wordt van elke zitting van e<strong>en</strong> strafgerecht<br />

e<strong>en</strong> proces-verbaal opgemaakt. Dit proces-verbaal van de terechtzitting - ook zittingsblad<br />

g<strong>en</strong>oemd [...] - wordt bij het dossier van de rechtspleging gevoegd (art. 190 bis Sv.). Het<br />

proces-verbaal is e<strong>en</strong> <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tieke akte. Het heeft bewijswaarde tot inschrijving weg<strong>en</strong>s<br />

valsheid."<br />

4853. zittingsmisdrijf [BE]: délit d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce<br />

syn.: zittingsdelict<br />

Art. 181, 506-508 Sv<br />

Art. 181 Sv. Indi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> wanbedrijf in de gehoorzaal begaan wordt gedur<strong>en</strong>de de<br />

terechtzitting, maakt de voorzitter proces-verbaal op van het feit, hoort de beklaagde <strong>en</strong> de<br />

getuig<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de rechtbank legt zonder verwijl de bij de wet bepaalde straff<strong>en</strong> op.<br />

Deze bepaling is van toepassing op de wanbedrijv<strong>en</strong> in de gehoorzaal begaan gedur<strong>en</strong>de de<br />

terechtzitting<strong>en</strong> van onze hov<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zelfs gedur<strong>en</strong>de de terechtzitting<strong>en</strong> van de burgerlijke<br />

rechtbank, onverminderd hoger beroep, als naar recht, van de vonniss<strong>en</strong>, in die gevall<strong>en</strong><br />

gewez<strong>en</strong> door de burgerlijke of de correctionele rechtbank<strong>en</strong>.<br />

Version francophone: S'il se commet un délit correctionnel dans l'<strong>en</strong>ceinte et p<strong>en</strong>dant la


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

530<br />

durée de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce, le présid<strong>en</strong>t dressera procès-verbal du fait, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dra le prév<strong>en</strong>u et les<br />

témoins, et le tribunal appliquera, sans désemparer, les peines prononcées par la loi.<br />

Cette disposition <strong>au</strong>ra son exécution pour les délits correctionnels commis dans l'<strong>en</strong>ceinte<br />

et p<strong>en</strong>dant la durée des <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ces de nos cours, et même des <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ces du tribunal civil, sans<br />

préjudice de l'appel de droit des jugem<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>dus dans ce cas par les tribun<strong>au</strong>x civils ou<br />

correctionnels.<br />

Doucet (consulté le 18.03.2013): « <strong>Le</strong> délit d’<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce est une infraction qui prés<strong>en</strong>te la<br />

double caractéristique d’être, dans le temps un Flagrant délit*, et dans l’espace un délit<br />

perpétré <strong>au</strong> sein même d’un Prétoire*. C’est pourquoi on admet généralem<strong>en</strong>t que les juges<br />

peuv<strong>en</strong>t, dans ce cas particulier, se saisir d’office, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre le ministère public <strong>en</strong> ses<br />

réquisitions, donner la parole <strong>au</strong> prév<strong>en</strong>u pour qu’il prés<strong>en</strong>te sa déf<strong>en</strong>se, puis statuer <strong>au</strong> fond<br />

(pour <strong>au</strong>tant que les faits n’échapp<strong>en</strong>t pas à leur compét<strong>en</strong>ce d’attribution <strong>en</strong> raison de leur<br />

gravité). Voir les art. 675 et s C.pr.pén., précisant <strong>en</strong> outre que les outrages proférés à<br />

l’<strong>en</strong>contre de magistrats ne peuv<strong>en</strong>t être jugés par ceux là même qui <strong>en</strong> ont été victimes (voir<br />

l’art. C.677 de la Circulaire générale). »<br />

4854. zittingsrechter [NL]: juge unique<br />

Mevis (2002:202): "Als we het over de rechter ter terechtzitting als functie hebb<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong><br />

we nogal e<strong>en</strong>s de term 'zittingsrechter' gebruik<strong>en</strong>. Voor de meervoudige kamer van de<br />

rechtbank bedoel<strong>en</strong> we dan het college van drie rechters."<br />

4855. zonale veiligheidsraad [BE]: conseil zonal de sécurité<br />

Art. 35 Wet Geïntegreerde Politiedi<strong>en</strong>st<br />

Wyngaert (1999:489): "Per politiezone wordt e<strong>en</strong> zonale veiligheidsraad ingesteld. Binn<strong>en</strong><br />

dit orgaan wordt e<strong>en</strong> systematisch overleg georganiseerd tuss<strong>en</strong> de burgemeesters, de<br />

procureur des Konings, de korpschef van de lokale politie <strong>en</strong> de bestuurlijke directeurcoördinator<br />

van de federale politie of zijn afgevaardigde. Deze raad bespreekt het zonaal<br />

veiligheidsplan, bevordert de optimale coördinatie van het optred<strong>en</strong> van de lokale<br />

politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> <strong>en</strong> evalueert de uitvoering van het plan."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:191): "In elke<br />

politiezone wordt e<strong>en</strong> zonale veiligheidsraad opgericht waarbinn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> systematisch overleg<br />

wordt georganiseerd tuss<strong>en</strong> de politie-overhed<strong>en</strong> (burgemeester(s) <strong>en</strong> procureur des<br />

Konings) <strong>en</strong> de politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> (de korpschef van de lokale politie <strong>en</strong> de bestuurlijke<br />

directeur-coördinator van de federale politie of zijn afgevaardigde). De opdracht<strong>en</strong> van de<br />

zonale veiligheidsraad zijn het besprek<strong>en</strong> <strong>en</strong> de voorbereiding van het zonaal<br />

veiligheidsplan, het bevorder<strong>en</strong> van de optimale coördinatie van de uitvoering van de<br />

opdracht<strong>en</strong> van bestuurlijke <strong>en</strong> gerechtelijke politie <strong>en</strong> de evaluatie van de uitvoering van<br />

het zonaal veiligheidsplan."<br />

Remarque: voir texte français de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à<br />

deux nive<strong>au</strong>x du 7 décembre 1998.<br />

4856. zorgplicht [NL]: obligation de soins<br />

Remmelink (1996:271): “[....] art. 76 lid 2 Arbeidswet. In deze gevall<strong>en</strong> legt de wet aan de<br />

werkgev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zorgplicht op: Hij moet zorg<strong>en</strong>, dat er – grof gezegd – in zijn onderneming<br />

niet in strijd met de wet wordt gewerkt.”<br />

4857. zorgvuldigheid, eis<strong>en</strong> van ~ [NL]: ► eis<strong>en</strong> van zorgvuldigheid<br />

4858. zuiver absolute theorieën [NL]: théories <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t absolues<br />

4859. zuiver politiek misdrijf [BE]: infraction purem<strong>en</strong>t politique<br />

syn.: e<strong>en</strong>voudig politiek misdrijf<br />

Wyngaert (1999:161): "Zuiver politieke misdrijv<strong>en</strong> tast<strong>en</strong> de politieke orde op rechtstreekse<br />

wijze aan."


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

531<br />

4860. zuiver relatieve theorieën [NL]: théories purem<strong>en</strong>t relatives<br />

4861. zuivere verbeteringstheorieën [NL]: théories visant l'am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des coupables<br />

4862. zuiverheid van oogmerk, beginsel van ~ [NL]: ► beginsel van zuiverheid van<br />

oogmerk<br />

4863. zuivering van (de) nietighed<strong>en</strong>; zuivering strafdossier [BE]: élimination des c<strong>au</strong>ses<br />

de nullité<br />

Art. 235 bis §2 Sv.<br />

Wyngaert (1999:816): "De procesverzuim<strong>en</strong> waarover het hier gaat word<strong>en</strong> meestal<br />

gemakkelijkheidshalve de "nietighed<strong>en</strong>" g<strong>en</strong>oemd. Deze term is ongelukkig gekoz<strong>en</strong> (<strong>en</strong><br />

vertaald uit het Franse nullités): immers, niet in àlle hierna bedoelde gevall<strong>en</strong> wordt de<br />

sanctie van de nietigheid toegepast. Het betreft: - onregelmatighed<strong>en</strong>, verzuim<strong>en</strong> of<br />

nietighed<strong>en</strong> die betrekking hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> handeling van het onderzoek of de<br />

bewijsverkrijging; onregelmatighed<strong>en</strong>, verzuim<strong>en</strong> of nietighed<strong>en</strong> met betrekking tot de<br />

verwijzingsbeschikking (art. 131 § 1 Sv.); grond<strong>en</strong> van niet-ontvankelijkheid of verval van<br />

de strafvordering (art. 135 § 2 Sv.)"; Verstraet<strong>en</strong> (2001:405): "[...] de nietigheid uitsprek<strong>en</strong><br />

van handeling<strong>en</strong> die zijn aangetast door onregelmatigheid <strong>en</strong> van e<strong>en</strong> deel of het geheel van<br />

de erop volg<strong>en</strong>de rechtspleging."<br />

4864. zwaar letsel [BE]: lésion grave<br />

Art. 540, 541 Sw<br />

4865. zwaar lichamelijk letsel [NL]: blessure grave<br />

Art. 82 Sr. - 1. Onder zwaar lichamelijk letsel word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong>: ziekte die ge<strong>en</strong> uitzicht op<br />

volkom<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ezing overlaat, voortdur<strong>en</strong>de ongeschiktheid tot uitoef<strong>en</strong>ing van zijn ambts- of<br />

beroepsbezighed<strong>en</strong>, <strong>en</strong> afdrijving of dood van de vrucht van e<strong>en</strong> vrouw.<br />

- 2. Onder zwaar lichamelijk letsel wordt mede begrep<strong>en</strong> storing van de verstandelijke<br />

vermog<strong>en</strong>s die langer dan vier wek<strong>en</strong> geduurd heeft.<br />

Doucet (consulté le 19.05.2011) : « Blessure - En droit positif, la notion de blessure<br />

recouvre toute atteinte portée à l’intégrité physique ou à l’équilibre psychique d’<strong>au</strong>trui. [...]<br />

»<br />

Remarque: “blessure corporelle” ne s'emploie pas <strong>en</strong> français<br />

4866. zwaardere misdrijv<strong>en</strong> [NL]: infractions graves<br />

# geringe misdrijv<strong>en</strong><br />

Mevis (2002:30): "door kamers van drie rechters, de zgn. meervoudige kamers [berecht]."<br />

4867. zwakzinnige [BE]: faible d'esprit<br />

Art. 1247 Ger.W.<br />

4868. zwangerschap (afbreking van ~ ) [NL]: ► afbreking van zwangerschap<br />

4869. zware criminaliteit [NL]: criminalité lourde<br />

4870. zware criminaliteit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: criminalité lourde<br />

4871. zware mishandeling [NL]: sévices graves, m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts graves<br />

Art. 302 Sr. - 1. Hij die aan e<strong>en</strong> ander opzettelijk zwaar lichamelijk letsel toebr<strong>en</strong>gt, wordt,<br />

als schuldig aan zware mishandeling, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste acht jar<strong>en</strong><br />

of geldboete van de vijfde categorie.<br />

- 2. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft met<br />

gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste ti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

4872. zware mishandeling met de dood als gevolg [NL]: m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts ou sévices<br />

graves ayant <strong>en</strong>traîné la mort


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

532<br />

Art. 302 Sr 1. Hij die aan e<strong>en</strong> ander opzettelijk zwaar lichamelijk letsel toebr<strong>en</strong>gt, wordt, als<br />

schuldig aan zware mishandeling, gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf van t<strong>en</strong> hoogste acht jar<strong>en</strong> of<br />

geldboete van de vijfde categorie.<br />

2. Indi<strong>en</strong> het feit de dood t<strong>en</strong> gevolge heeft, wordt de schuldige gestraft met gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

van t<strong>en</strong> hoogste ti<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> of geldboete van de vijfde categorie.<br />

4873. zwart geld [NL]: fonds d'origine illicite<br />

wet van 10 december 1992, S. 1993, 11, `Pluk-ze' wetgeving<br />

4874. zwart werk<strong>en</strong> [NL]: travail illégal<br />

Art. 68, lid 2 AWR, art. 18, lid 2 Coördinatiewet<br />

Art. L8211-1 du Code du travail: “Sont constitutives de travail illégal, dans les conditions<br />

prévues par le prés<strong>en</strong>t livre, les infractions<br />

suivantes :<br />

1° Travail dissimulé ;<br />

2° Marchandage ;<br />

3° Prêt illicite de main-d'oeuvre ;<br />

4° Emploi d'étranger sans titre de travail ;<br />

5° Cumuls irréguliers d'emplois ;<br />

6° Fr<strong>au</strong>de ou f<strong>au</strong>sse déclaration prévue <strong>au</strong>x articles L. 5124-1, L. 5135-1 et L. 5429-1.”<br />

4875. zwartwerk [BE]: travail illégal<br />

< sociaal misdrijf<br />

Wyngaert (1999:179)<br />

4876. zw<strong>en</strong>del [NL]: escroquerie<br />

syn.: oplichting<br />

Sr art. 326<br />

4877. zwijgplicht [NL]: obligation de se taire pour certains témoins (liés par le secret<br />

professionnel)<br />

Art. 218 Sv<br />

4878. zwijgrecht [BE]: droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce<br />

< recht<strong>en</strong> van de verdediging<br />

Wyngaert (1999:664): "Uit zijn stilzwijg<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> negatieve conclusies word<strong>en</strong><br />

getrokk<strong>en</strong>, m.a.w. zijn stilzwijg<strong>en</strong> mag niet word<strong>en</strong> beschouwd als e<strong>en</strong> aanwijzing of e<strong>en</strong><br />

bewijs van zijn schuld."; Verstraet<strong>en</strong> (2001:332): "[...] wat inhoudt dat hij niet verplicht is te<br />

antwoord<strong>en</strong> op de vrag<strong>en</strong>, die hem word<strong>en</strong> gesteld."<br />

4879. zwijgrecht [NL]: droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce<br />

Art. 14 lid 3 sub g IVBP; art. 29, 217, 219 <strong>en</strong> 219a Sv<br />

Art. 29 Sv 1. […] De verdachte is niet tot antwoord<strong>en</strong> verplicht.<br />

2. Voor het verhoor wordt de verdachte medegedeeld dat hij niet verplicht is tot antwoord<strong>en</strong>.<br />

Corst<strong>en</strong>s (2002:55):“De verdacht die wordt verhoord heeft niet de plicht te antwoord<strong>en</strong>.<br />

Conte & Maistre du Chambon (2002b:213): “[...] de la possibilité pour lui [le gardé à vue]<br />

de ne pas répondre <strong>au</strong>x questions qui lui seront posées”<br />

4880. zwijgstelsel [NL]: système <strong>au</strong>burni<strong>en</strong><br />

syn.: Auburn-stelsel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

533<br />

à charge [NL]: à charge<br />

à décharge [NL]: à décharge<br />

à perpétuité [NL]: lev<strong>en</strong>slang<br />

abandon d'objets, r<strong>en</strong>oncem<strong>en</strong>t à des objets [NL]: afstand van voorwerp<strong>en</strong><br />

abandon de famille [BE]: familieverlating<br />

abandon de famille [BE]: kinderverlating<br />

abandon de famille [BE]: verlating van familie<br />

abandon de foyer [NL]: verlating van hulpbehoev<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

abandon de loc<strong>au</strong>x [BE]: verlat<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong><br />

abandon des poursuites [BE]: verval van strafvordering<br />

abandon des poursuites par les forces de police [NL]: politiesepot<br />

abandonner dans le besoin [BE]: achterlat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> kind<br />

aberratio ictus [NL]: aberratio ictus<br />

abolition [NL]: abolitie<br />

abolitionisme [BE]: abolitionisme<br />

abrogation de visa (1); abrogation de visa uniforme (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: intrekking van het visum (1);<br />

intrekking van het e<strong>en</strong>vormige visum (2)<br />

abs<strong>en</strong>ce d'élém<strong>en</strong>ts matériels [NL]: Mangel am Tatbestand<br />

abs<strong>en</strong>ce d'illicéité [NL]: ontbrek<strong>en</strong> van materiële wederrechtelijkheid<br />

abs<strong>en</strong>ce de culpabilité [NL]: avas (= afwezigheid van alle schuld)<br />

abs<strong>en</strong>ce de poursuites sous conditions [NL]: voorwaardelijke niet-vervolging<br />

abs<strong>en</strong>ce de toute culpabilité [NL]: afwezigheid van alle schuld (avas)<br />

abs<strong>en</strong>ce délibérée (d'un témoin) [NL]: opzettelijk wegblijv<strong>en</strong> (als getuige)<br />

abs<strong>en</strong>ce injustifiée d'un témoin [NL]: wederrechtelijk wegblijv<strong>en</strong> als getuige<br />

absolution [BE]: ontslag van rechtsvervolging<br />

abst<strong>en</strong>tion, retrait des témoins [NL]: verschoning (van getuig<strong>en</strong>)<br />

abus d'<strong>au</strong>torité [BE]: misbruik van gezag<br />

abus d'<strong>au</strong>torité [NL]: misbruik van gezag<br />

abus de bi<strong>en</strong>s soci<strong>au</strong>x [BE]: misbruik van v<strong>en</strong>nootschapsgoeder<strong>en</strong><br />

abus de compét<strong>en</strong>ce [NL]: misbruik van bevoegdheid<br />

abus de confiance [BE]: misbruik van vertrouw<strong>en</strong><br />

abus de confiance, abus de bi<strong>en</strong>s confiés [NL]: verduistering<br />

abus de qualité vraie [BE]: misbruik van bevoegdheid<br />

abus de vulnérabilité [NL]: misbruik van e<strong>en</strong> kwetsbare positie<br />

accéder à une requête [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aan e<strong>en</strong> verzoek gevolg gev<strong>en</strong><br />

accéder fr<strong>au</strong>duleusem<strong>en</strong>t à un système informatique [NL]: hack<strong>en</strong><br />

acceptation d'une conv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: goedkeuring van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst<br />

accepter une lettre de marque / de commission / de course [NL]: kaperbrief aannem<strong>en</strong><br />

accès à un terrain interdit [NL]: lop<strong>en</strong> op verbod<strong>en</strong> grond<br />

accès fr<strong>au</strong>duleux à un système <strong>au</strong>tomatisé de traitem<strong>en</strong>t de données [NL]: computervredebreuk<br />

accès fr<strong>au</strong>duleux à un système informatique [NL]: hacking<br />

accès illégal à un système informatique [NL]: computervredebreuk<br />

accès illicite à un terrain ou utilisation illicite d'un terrain appart<strong>en</strong>ant à <strong>au</strong>trui [NL]: erfvredebreuk<br />

accès interdit [NL]: verbod<strong>en</strong> toegang<br />

accès prohibé dans un local public; violation d'un local public [NL]: lokaalvredebreuk<br />

accord d'adhésion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overe<strong>en</strong>komst betreff<strong>en</strong>de de toetreding (1);<br />

toetredingsovere<strong>en</strong>komst (2);<br />

accord d'adhésion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: toetreding<strong>en</strong><br />

accord de réadmission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: terugname-overe<strong>en</strong>komst (1); overname-overe<strong>en</strong>komst (2);<br />

terug- <strong>en</strong> overnameovere<strong>en</strong>komst (3)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [BE]: Overe<strong>en</strong>komst van Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Akkoord<br />

accord pour la réforme des services de police belges <strong>en</strong> 1998 [BE]: Octopus-akkoord<br />

accorder le droit de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijf toestaan<br />

accusateur public [NL]: op<strong>en</strong>bare aanklager<br />

accusation [BE]: beschuldiging<br />

accusation [NL]: beschuldiging<br />

accusé [BE]: beschuldigde<br />

accusé [NL]: beschuldigde<br />

achat simulé (dans le cadre d'une <strong>en</strong>quête) [BE]: pseudo-koop (i.v.m. bijzondere<br />

opsporingsmethod<strong>en</strong>)<br />

acquéreur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwerver<br />

Acquis de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>acquis<br />

Acquis Dublin [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Dublin-acquis<br />

acquis technique de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: technisch acquis<br />

acquisition d'armes à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwerv<strong>en</strong> van vuurwap<strong>en</strong>s<br />

acquisition de munitions [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwerv<strong>en</strong> van munitie<br />

acquittem<strong>en</strong>t (cour d'assises); relaxe (<strong>au</strong>tres juridictions) [NL]: vrijspraak<br />

acquittem<strong>en</strong>t [BE]: vrijspraak<br />

acte [NL]: handeling<br />

acte commandé par l'<strong>au</strong>torité légitime [BE]: bevel van de meerdere<br />

acte commun<strong>au</strong>taire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: besluit van de Europese Geme<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

acte d'accusation [BE]: akte van beschuldiging<br />

acte d'exécution, commission [NL]: uitvoeringsdaad<br />

acte de perprétration matérielle de l'infraction [NL]: uitvoeringshandeling (mbt poging)<br />

acte de poursuite [NL]: vervolgingshandeling<br />

acte de remise <strong>en</strong> mains propres [NL]: akte van uitreiking<br />

acte de remise <strong>en</strong> mains propres, signification [NL]: uitreiking, akte van ~<br />

acte de sa fonction [NL]: ambtsverrichting<br />

acte exécutif, acte du pouvoir exécutif [BE]: uitvoer<strong>en</strong>de akte<br />

acte illicite [NL]: rechtsdelict<br />

acte préparatoire [BE]: voorbereidingshandeling<br />

acte terroriste [NL]: terroristisch misdrijf<br />

Acte unique europé<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Europese Akte<br />

actes contraires <strong>au</strong>x bonnes moeurs, outrage <strong>au</strong>x bonnes mœurs, agissem<strong>en</strong>ts luxurieux [NL]:<br />

ontuchtige handeling<strong>en</strong><br />

actes d'instruction [BE]: dad<strong>en</strong> van onderzoek<br />

actes de forfaiture par omission [NL]: oneig<strong>en</strong>lijke ambtsdelict<strong>en</strong><br />

actes de police administrative [BE]: dad<strong>en</strong> van bestuurlijke politie<br />

actes de police judiciaire [BE]: dad<strong>en</strong> van gerechtelijke politie<br />

actes de poursuite [BE]: dad<strong>en</strong> van vervolging<br />

actes de viol<strong>en</strong>ce contre les personnes et les bi<strong>en</strong>s [NL]: ruwheidsmisdrijv<strong>en</strong><br />

actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile [BE]: luchthav<strong>en</strong>sabotage<br />

actes préparatoires (punissables) [NL]: strafbare voorbereiding(shandeling<strong>en</strong>)<br />

actes préparatoires (punissables) [NL]: voorbereiding(shandeling<strong>en</strong>), strafbare ~<br />

action <strong>en</strong> cessation [BE]: vordering tot staking<br />

action <strong>en</strong> reconnaissance de filiation [NL]: vordering tot inroeping van staat<br />

action publique; instruction criminelle [BE]: strafvordering<br />

action sans connaissance de c<strong>au</strong>se [NL]: functioneel daderschap<br />

action, part [NL]: aandeel<br />

534


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

535<br />

activités de planification [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: planning<br />

activités sexuelles [NL]: seksuele handeling<strong>en</strong><br />

adaptation technique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: technische voorzi<strong>en</strong>ing<br />

adéquation [NL]: adequiteit<br />

adjudication [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanbesteding; aanbestedingsprocedure<br />

administrateur d'une personne morale [NL]: bestuurder (van e<strong>en</strong> rechtspersoon)<br />

administration de la preuve [BE]: bewijsvoering<br />

administration de substances pouvant donner la mort ou nuire gravem<strong>en</strong>t à la santé [BE]: opzettelijk<br />

toedi<strong>en</strong><strong>en</strong> van stoff<strong>en</strong><br />

admission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: toelating<br />

aéroport secondaire; aérodrome [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: secundaire luchthav<strong>en</strong><br />

affaire <strong>pénal</strong>e [BE]: strafzaak<br />

affaire <strong>pénal</strong>e [NL]: strafzaak<br />

affectation de fonctionnaires de liaison [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: detachering van contactambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

affichage [BE]: aanplakking<br />

affichage de la décision judiciaire [NL]: op<strong>en</strong>baarmaking van de rechterlijke uitspraak<br />

African Managem<strong>en</strong>t Services Company [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: African Managem<strong>en</strong>t Services Company<br />

Ag<strong>en</strong>ce spatiale europé<strong>en</strong>ne [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Europese Ruimtevaartorganisatie<br />

ag<strong>en</strong>t <strong>au</strong>xiliaire de police [BE]: hulpag<strong>en</strong>t van politie<br />

ag<strong>en</strong>t chargé du contrôle à la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: met de gr<strong>en</strong>sbewaking belaste ambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>quête et de poursuites [NL]: buit<strong>en</strong>gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t d'une Partie Contractante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>konmstsluit<strong>en</strong>de Partij<br />

ag<strong>en</strong>t de la Geme<strong>en</strong>tepolitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van de Geme<strong>en</strong>tepolitie<br />

ag<strong>en</strong>t de la g<strong>en</strong>darmerie nationale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van de G<strong>en</strong>darmerie nationale<br />

ag<strong>en</strong>t de la Rijkspolitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van de Rijkspolitie<br />

ag<strong>en</strong>t de police <strong>au</strong>xiliaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hulppolitieambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t de police judiciaire de la police nationale ou de la g<strong>en</strong>darmerie nationale (1); ag<strong>en</strong>t de police<br />

judiciaire (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hulpambt<strong>en</strong>aar van de gerechtelijke afdeling<strong>en</strong> van de Police nationale <strong>en</strong><br />

van de G<strong>en</strong>darmerie nationale<br />

ag<strong>en</strong>t des douanes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: douane-ambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t du service de réinsertion sociale [NL]: reclasseringswerker<br />

ag<strong>en</strong>t du service fiscal de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et de recherche [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van de fiscale<br />

inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

ag<strong>en</strong>t infilté [BE]: undercover-ag<strong>en</strong>t<br />

ag<strong>en</strong>t instrum<strong>en</strong>tal, ag<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: willoos werktuig<br />

ag<strong>en</strong>t maritime [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: scheepsag<strong>en</strong>t<br />

ag<strong>en</strong>t matériel, ag<strong>en</strong>t d'exécution, <strong>au</strong>teur instrum<strong>en</strong>t [NL]: functioneel dader<br />

ag<strong>en</strong>t observateur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: observer<strong>en</strong>de ambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t poursuivant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: achtervolg<strong>en</strong>de ambt<strong>en</strong>aar<br />

ag<strong>en</strong>t provocateur [NL]: ag<strong>en</strong>t provocateur<br />

ag<strong>en</strong>t sous couverture [NL]: undercover-ag<strong>en</strong>t/undercoverag<strong>en</strong>t<br />

ag<strong>en</strong>t verbalisateur [NL]: verbalisant<br />

agglomération [NL]: bebouwde kom<br />

agiotage, manipulation boursière [NL]: koersmanipulatie, marktmanipulatie<br />

agir comme <strong>au</strong>teur moral d'infractions int<strong>en</strong>tionnelles [NL]: do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong> van culpoze delict<strong>en</strong><br />

agir par nécessité [NL]: nood, uit ~ handel<strong>en</strong><br />

aide [NL]: Gehilfe<br />

aide / assistance / incitiation <strong>au</strong> suicide [NL]: hulp bij zelfmoord<br />

aide à l'<strong>en</strong>trée et <strong>au</strong> séjour irréguliers [NL]: verschaff<strong>en</strong> van toegang of verblijf aan ongew<strong>en</strong>st<br />

vreemdeling


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

536<br />

aide <strong>au</strong> suicide [BE]: hulp bij zelfmoord<br />

aide <strong>au</strong>x victimes [BE]: hulp aan slachtoffers<br />

aide juridictionnelle [NL]: rechtsbijstand<br />

aide matérielle [BE]: materiële hulp<br />

aide morale [BE]: morele hulp<br />

ajout, remarque [NL]: r<strong>en</strong>vooi<br />

alcootest [NL]: ademtest<br />

alias [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: alias<br />

alibi [NL]: alibi<br />

aliénation m<strong>en</strong>tale; dém<strong>en</strong>ce [BE]: krankzinnigheid<br />

aliéné; malade m<strong>en</strong>tal [BE]: geesteszieke<br />

aliénés m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x [BE]: geestesgestoord<strong>en</strong><br />

allègem<strong>en</strong>t et alourdissem<strong>en</strong>t de peine [NL]: strafvermindering <strong>en</strong> ~verzwaring<br />

alourdissem<strong>en</strong>t de la peine [BE]: strafverzwaring<br />

alourdissem<strong>en</strong>t de la peine après recours [NL]: reformatio in peius<br />

altération d'alim<strong>en</strong>ts et de produits pharmaceutiques [NL]: vervals<strong>en</strong> (van eetwar<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>)<br />

altération de monnaie [NL]: muntsch<strong>en</strong>nis<br />

altération de monnaie [NL]: snoei<strong>en</strong> van munt<strong>en</strong><br />

altération des facultés m<strong>en</strong>tales [NL]: gebrekkige ontwikkeling of ziekelijke storing der<br />

geestvermog<strong>en</strong>s<br />

alternatives à la dét<strong>en</strong>tion provisoire [BE]: alternatiev<strong>en</strong> voor de voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

am<strong>en</strong>de [BE]: boete<br />

am<strong>en</strong>de [BE]: geldboete<br />

am<strong>en</strong>de [NL]: boete<br />

am<strong>en</strong>de [NL]: geldboete<br />

am<strong>en</strong>de à payer <strong>en</strong> plusieurs fois [NL]: termijnboete<br />

am<strong>en</strong>de administrative [BE]: administratieve (geld)boete<br />

am<strong>en</strong>de fiscale (pour fr<strong>au</strong>de) [NL]: niet-ordeboete<br />

am<strong>en</strong>de <strong>pénal</strong>e [BE]: strafrechtelijke geldboete<br />

am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t adopté par le Sénat [NL]: novelle<br />

am<strong>en</strong>des administratives [NL]: administratieve boet<strong>en</strong><br />

amnistie [BE]: amnestie<br />

amnistie [NL]: amnestie<br />

amnistie fiscale [NL]: g<strong>en</strong>eraal pardon<br />

analyse ADN [BE]: DNA-onderzoek<br />

analyse d'ADN [NL]: DNA-onderzoek<br />

analyse du sang et des urines [NL]: bloed- <strong>en</strong> urineonderzoek<br />

analyse sanguine [NL]: bloedproef<br />

annulation de visa (1); annulation de visa uniforme (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: annulering van het visum (1);<br />

intrekking van het e<strong>en</strong>vormige visum (2)<br />

annulation du permis de conduire [NL]: ongeldigverklaring van het rijbewijs<br />

anorm<strong>au</strong>x [BE]: abnormal<strong>en</strong><br />

antécéd<strong>en</strong>ts [NL]: anteced<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

anthropologie criminelle [NL]: antropologie, criminele ~<br />

anthropologie criminelle [NL]: criminele antropologie<br />

apatride [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: staatloze<br />

apostille [BE]: kantschrift<br />

appel (des décisions judiciaires) [BE]: hoger beroep teg<strong>en</strong> vonniss<strong>en</strong><br />

appel [BE]: appèl


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

537<br />

appel [BE]: hoger beroep<br />

appel [NL]: appèl<br />

appel [NL]: hoger beroep<br />

appel de l'affaire [NL]: uitroep<strong>en</strong> van de zaak<br />

appel devant un chambre collégiale pour les affaires traitées par un juge unique [NL]: intern appèl<br />

appel incid<strong>en</strong>tel [BE]: beroep, incid<strong>en</strong>teel ~<br />

appel incid<strong>en</strong>tel [BE]: incid<strong>en</strong>teel beroep<br />

appel interne [NL]: appèl, intern ~<br />

appel limité [NL]: partieel appèl<br />

appel principal [BE]: hoofdberoep<br />

appel reconv<strong>en</strong>tionnel [NL]: volgappèl<br />

appel, recours [BE]: beroep<br />

appelant [BE]: appellant<br />

appelant, demandeur <strong>en</strong> appel [NL]: appellant<br />

applicabilité de la loi <strong>pénal</strong>e <strong>néerlandais</strong>e [NL]: toepasselijkheid der Nederlandse strafwet<br />

application de la loi [NL]: handhaving der wett<strong>en</strong><br />

application de la loi [NL]: rechtshandhaving<br />

application de la loi dans l'espace [BE]: toepassing van de wet in de ruimte<br />

application des peines [BE]: strafuitvoering<br />

apposer une marque, une estampille [NL]: plaats<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> merk ~<br />

apposition d'un cachet [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanbr<strong>en</strong>ging van e<strong>en</strong> stempel<br />

appréciation de la preuve [BE]: bewijsappreciatie<br />

appréh<strong>en</strong>der [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanhoud<strong>en</strong><br />

argum<strong>en</strong>t de la légitime déf<strong>en</strong>se [NL]: noodweerverweer<br />

armateur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rederij<br />

arme [BE]: wap<strong>en</strong><br />

arme à feu [NL]: schietwap<strong>en</strong><br />

arme à feu [NL]: vuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu courte à répétition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kort repeteervuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu courte à un coup, à percussion annulaire d'une longueur totale inférieure à 28 c<strong>en</strong>timètres<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kort <strong>en</strong>kelschotsvuurwap<strong>en</strong> met randvuurontsteking met e<strong>en</strong> totale l<strong>en</strong>gte van minder<br />

dan 28 cm<br />

arme à feu courte à un coup, à percussion c<strong>en</strong>trale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kort <strong>en</strong>kelschotsvuurwap<strong>en</strong> met<br />

c<strong>en</strong>trale ontsteking<br />

arme à feu courte semi-<strong>au</strong>tomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kort semi-<strong>au</strong>tomatisch vuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu dont l'acquisition et la dét<strong>en</strong>tion sont soumises à <strong>au</strong>torisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vuurwap<strong>en</strong>s<br />

voor het verwerv<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> waarvan e<strong>en</strong><br />

arme à feu longue à répétition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lang repeteervuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu longue à répétition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lang repeteervuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu prohibée; arme prohibée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verbod<strong>en</strong> wap<strong>en</strong><br />

arme à feu semi-<strong>au</strong>tomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: semi-<strong>au</strong>tomatisch vuurwap<strong>en</strong><br />

arme à feu soumise à <strong>au</strong>torisation (1); arme soumise à <strong>au</strong>torisation (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

vergunningplichtige wap<strong>en</strong><br />

arme à feu soumise à déclaration; arme soumise à déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangifteplichtige wap<strong>en</strong><br />

arme à répétition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: repeteerwap<strong>en</strong><br />

arme à un coup [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>kelschotswap<strong>en</strong><br />

arme courte (1); arme à feu courte (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kort wap<strong>en</strong><br />

arme d'alarme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signaalwap<strong>en</strong><br />

arme d'avertissem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: alarmwap<strong>en</strong><br />

arme de guerre [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: oorlogswap<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

538<br />

arme de service [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>stwap<strong>en</strong><br />

arme lacrymogène [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gaswap<strong>en</strong><br />

arme longue (1); arme à feu longue (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lang vuurwap<strong>en</strong><br />

armées étrangères [NL]: vreemde legers<br />

armes de poing indésirables [NL]: handwap<strong>en</strong><strong>en</strong>, ongew<strong>en</strong>ste ~<br />

armurier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wap<strong>en</strong>handelaar<br />

armurier détaillant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: detailwap<strong>en</strong>handelaar<br />

arrangem<strong>en</strong>t à l'amiable [NL]: minnelijke schikking<br />

arrestation [BE]: aanhouding<br />

arrestation [BE]: arrestatie<br />

arrestation [NL]: aanhoud<strong>en</strong><br />

arrestation [NL]: arrestatie<br />

arrestation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanhouding<br />

arrestation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [BE]: aanhouding, onmiddellijke ~ ter terechtzitting<br />

arrestation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: gevang<strong>en</strong>neming (ter terechtzitting)<br />

arrestation administrative [BE]: bestuurlijke aanhouding<br />

arrestation administrative [NL]: bestuurlijke ophouding<br />

arrestation <strong>au</strong> motif du signalem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanhouding op grond van de signalering<br />

arrestation <strong>au</strong>x fins d'extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanhouding ter fine van uitlevering<br />

arrestation <strong>au</strong>x fins de comparution, garde à vue [BE]: aanhouding ter voorgeleiding<br />

arrestation immédiate à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [BE]: onmiddelijke aanhouding ter terechtzitting<br />

arrestation judiciaire [BE]: aanhouding, gerechtelijke ~<br />

arrestation ou dét<strong>en</strong>tion arbitraire [BE]: onrechtmatige hecht<strong>en</strong>is<br />

arrestation ou dét<strong>en</strong>tion arbitraire [BE]: onrechtmatige vrijheidsberoving<br />

arrestation policière [BE]: politiearrestatie<br />

arrestation provisoire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorlopige aanhouding<br />

arrêt [BE]: arrest<br />

arrêt [NL]: arrest<br />

arrêt d'annulation [BE]: vernietigingsarrest<br />

arrêt d'espèce [NL]: arrêt d'espèce<br />

arrêt de contrôle de constitutionnalité [NL]: toetsingsarrest<br />

arrêt de principe [NL]: arrêt de principe<br />

Arrêté dit du fouet et de la corde [NL]: Gesel- <strong>en</strong> Worgbesluit<br />

arrêté <strong>néerlandais</strong> de 1987 relatif à l'aide juridictionnelle [NL]: Strafmoduulbesluit<br />

arrêter [NL]: arrester<strong>en</strong><br />

arrêter, interpeller [BE]: staande houd<strong>en</strong><br />

arrondissem<strong>en</strong>t (judiciaire) [NL]: arrondissem<strong>en</strong>t<br />

arrondissem<strong>en</strong>t [BE]: arrondissem<strong>en</strong>t<br />

article 240 du CP <strong>néerlandais</strong> [NL]: pornoartikel<br />

articles relatifs à la diffusion d'écrits ou de représ<strong>en</strong>tations graphiques [NL]: verspreidingsartikel<strong>en</strong><br />

assassinat [BE]: moord<br />

assassinat [NL]: moord<br />

assignation à résid<strong>en</strong>ce [BE]: huisarrest<br />

assistance d'un avocat [BE]: bijstand (door e<strong>en</strong> advocaat)<br />

assistance d'un avocat p<strong>en</strong>dant la garde à vue [NL]: vroeghulp<br />

assistance judiciaire [NL]: kosteloze rechtsbijstand<br />

assistance judiciaire, aide juridictionnelle [BE]: rechtsbijstand<br />

assistance mutuelle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wederzijdse bijstand<br />

assistant de justice [BE]: justitieassist<strong>en</strong>t<br />

assistant de probation [BE]: probatieassist<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

539<br />

association interdite [NL]: verbod<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging<br />

Association internationale pour la promotion du thé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: International Tea Promotion<br />

Association<br />

astreinte [BE]: dwangsom<br />

attaque à main armée [NL]: gewap<strong>en</strong>de overval<br />

atteinte à l'intégrité d'un cadavre [NL]: lijksch<strong>en</strong>ding, lijksch<strong>en</strong>nis<br />

atteinte à la filiation d'<strong>au</strong>trui [NL]: verduistering van staat<br />

atteinte à la loi [NL]: wetsch<strong>en</strong>nis<br />

atteinte à la loi [NL]: wetsdelict(<strong>en</strong>)<br />

atteinte à la pudeur [BE]: aanranding van de eerbaarheid<br />

atteinte <strong>au</strong> secret des correspondances [NL]: telegraafgeheim (geschond<strong>en</strong> ~)<br />

atteinte portée à l'honneur ou à la considération des personnes [BE]: aanranding van de eer of de<br />

goede naam van person<strong>en</strong><br />

atteintes <strong>au</strong>x moeurs [NL]: ontuchtsdelict<strong>en</strong><br />

att<strong>en</strong>tat [BE]: aanslag<br />

att<strong>en</strong>tat à la pudeur, aggression sexuelle [NL]: feitelijke aanranding van de eerbaarheid<br />

att<strong>en</strong>tat à la vie d'un chef d'État [NL]: aanslag op het lev<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> Staatshoofd<br />

att<strong>en</strong>tat contre le régime politique [NL]: aanslag teg<strong>en</strong> de regeringsvorm<br />

att<strong>en</strong>tat contre le Roi [NL]: aanslag teg<strong>en</strong> de Koning<br />

att<strong>en</strong>tat contre le Roy<strong>au</strong>me [NL]: aanslag teg<strong>en</strong> het Rijk<br />

att<strong>en</strong>tat terroriste [BE]: bomaanslag, terroristisch ~<br />

att<strong>en</strong>tat, atteinte [BE]: aanranding<br />

attestation de fonction [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: beroepsgetuigschrift<br />

attestation des <strong>au</strong>torités compét<strong>en</strong>tes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verklaring van de bevoegde <strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

attroupem<strong>en</strong>t [BE]: sam<strong>en</strong>scholing<br />

attroupem<strong>en</strong>t, participation malgré sommations [NL]: oploop, zich niet verwijder<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> ~<br />

<strong>au</strong> bénéfice d'une disp<strong>en</strong>se de visa; disp<strong>en</strong>sé de l'obligation du visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vrijgesteld van de<br />

visumplicht; op grond van visumvrijstelling<br />

<strong>au</strong>bette de contrôle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controlehokje<br />

<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: terechtzitting<br />

<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: zitting<br />

<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce de mise <strong>en</strong> état [NL]: rolzitting<br />

<strong>au</strong>diteur [BE]: <strong>au</strong>diteur<br />

<strong>au</strong>diteur de justice [NL]: gerechts<strong>au</strong>diteur<br />

<strong>au</strong>diteur du travail [BE]: arbeids<strong>au</strong>diteur<br />

<strong>au</strong>diteur général [BE]: <strong>au</strong>diteur-g<strong>en</strong>eraal<br />

<strong>au</strong>diteur militaire [BE]: krijgs<strong>au</strong>diteur<br />

<strong>au</strong>dition [BE]: verhoor<br />

<strong>au</strong>dition chez le juge de l'instruction [NL]: stil verhoor<br />

<strong>au</strong>dition des témoins [BE]: getuig<strong>en</strong>verhoor<br />

<strong>au</strong>dition des témoins [NL]: getuig<strong>en</strong>verhoor<br />

<strong>au</strong>dition du prév<strong>en</strong>u [BE]: ondervraging beklaagde<br />

<strong>au</strong>ditorat [BE]: <strong>au</strong>ditoraat<br />

<strong>au</strong>ditorat du travail [BE]: arbeids<strong>au</strong>ditoraat<br />

<strong>au</strong>gm<strong>en</strong>tation illicite des prix [NL]: prijsopdrijving<br />

<strong>au</strong>teur [BE]: dader<br />

<strong>au</strong>teur [NL]: dader<br />

<strong>au</strong>teur [NL]: pleger<br />

<strong>au</strong>teur de la t<strong>en</strong>tative [NL]: poger<br />

<strong>au</strong>teur instrum<strong>en</strong>t, ag<strong>en</strong>t instrum<strong>en</strong>tal, ag<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: functioneel dader


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

540<br />

<strong>au</strong>teur intellectuel, <strong>au</strong>teur moral (commanditaire) [NL]: <strong>au</strong>ctor intellectualis<br />

<strong>au</strong>teur matériel [NL]: materiële dader<br />

<strong>au</strong>teur moral, instigateur [NL]: do<strong>en</strong> pleger<br />

<strong>au</strong>teur par conviction [NL]: overtuigingsdader<br />

<strong>au</strong>teur principal [BE]: hoofddader<br />

<strong>au</strong>teurs indép<strong>en</strong>dants les uns des <strong>au</strong>tres [NL]: zelfstandige deelnemers<br />

<strong>au</strong>to-accusation [BE]: zelfincriminatie<br />

<strong>au</strong>topsie [NL]: doodschouw<br />

<strong>au</strong>topsie [NL]: lijkschouwing<br />

<strong>au</strong>torisation [NL]: vergunning<br />

<strong>au</strong>torisation à temps [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: termijnvergunning<br />

<strong>au</strong>torisation <strong>au</strong> voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ritvergunning<br />

<strong>au</strong>torisation d'acquisition et de dét<strong>en</strong>tion d'une arme à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vergunning voor het<br />

verwerv<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong><br />

<strong>au</strong>torisation d'établissem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vestigingsvergunning (1); vergunning tot vestiging (2)<br />

<strong>au</strong>torisation de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfsvergunning (1); vergunning tot verblijf (2); machtiging<br />

tot verblijf (3)<br />

<strong>au</strong>torisation de transport [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vervoervergunning<br />

<strong>au</strong>torisation provisoire de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tijdelijke verblijfsinstemming (1); voorlopige<br />

verblijfsvrgunning (2)<br />

<strong>au</strong>torisation t<strong>en</strong>ant lieu de visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum in de vorm van e<strong>en</strong> visumverklaring<br />

<strong>au</strong>toriser l'extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de uitlevering toestaan<br />

<strong>au</strong>torité [NL]: gezag<br />

<strong>au</strong>torité administrative compét<strong>en</strong>te [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verantwoordelijke bestuurlijke <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité ayant effectué la délivrance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afgev<strong>en</strong>de <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité chargée de la surveillance des frontières [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: met de gr<strong>en</strong>sbewaking belaste<br />

<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

<strong>au</strong>torité chargée des contrôles à la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de met de controles aan de gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> belaste<br />

di<strong>en</strong>st<strong>en</strong><br />

<strong>au</strong>torité consulaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: consulaire <strong>au</strong>toriteit (1); consulaire verteg<strong>en</strong>woordiging (2)<br />

<strong>au</strong>torité de contrôle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle-<strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité de contrôle commune [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke controle-<strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité de la chose jugée [BE]: gezag van gewijsde<br />

<strong>au</strong>torité de la chose jugée erga omnes [BE]: gezag van gewijsde erga omnes<br />

<strong>au</strong>torité de surveillance de la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité diplomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: diplomatieke <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité diplomatique et consulaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: diplomatieke <strong>en</strong> consulaire <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité localem<strong>en</strong>t compét<strong>en</strong>te [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: plaatselijk bevoegde <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité nationale de contrôle (1); <strong>au</strong>torité de contrôle nationale (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nationale controle<strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ouderlijke macht<br />

<strong>au</strong>torité publique, pouvoir public [BE]: op<strong>en</strong>baar gezag<br />

<strong>au</strong>torité requérante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek<strong>en</strong>de <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torité requise [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangezochte <strong>au</strong>toriteit<br />

<strong>au</strong>torités chargées de la protection des frontières [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

avant-projet de Code <strong>pénal</strong> de R. <strong>Le</strong>gros de 1985 [BE]: Ontwerp <strong>Le</strong>gros<br />

avantages patrimoni<strong>au</strong>x [BE]: vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

avantages patrimoni<strong>au</strong>x liés directem<strong>en</strong>t à l'infraction [BE]: primaire vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

avec préméditation [NL]: met voorbedacht<strong>en</strong> rade<br />

avertissem<strong>en</strong>t [BE]: waarschuwing


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

541<br />

avertissem<strong>en</strong>t, rappel à la loi [BE]: vermaning<br />

aveu [BE]: bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is<br />

aveu [NL]: bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is<br />

aveu de culpabilité [NL]: schuldbek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is<br />

avis de continuation des poursuites [NL]: k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging<br />

avis de l'avocat déclarant pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> charge la déf<strong>en</strong>se de son cli<strong>en</strong>t [NL]: stelbriefje<br />

avocat (<strong>pénal</strong>iste) [NL]: strafpleiter<br />

avocat [BE]: advocaat<br />

avocat [NL]: advocaat<br />

avocat <strong>au</strong> service de l'État [NL]: landsadvocaat<br />

avocat de perman<strong>en</strong>ce [NL]: advocaat van piket<br />

avocat désigné d'office [NL]: pro-deo-advocaat<br />

avocat désigné/commis d'office [NL]: toegevoegde raadsman<br />

avocat général [BE]: advocaat-g<strong>en</strong>eraal<br />

avocat général [BE]: advocaat-g<strong>en</strong>eraal (in het Europees recht)<br />

avocat général [NL]: advocaat-g<strong>en</strong>eraal<br />

avocat général [NL]: hoofdadvocaat-g<strong>en</strong>eraal<br />

avocat stagiaire [BE]: advocaat-stagiair<br />

avocat, conseil [NL]: raadsman<br />

avortem<strong>en</strong>t [BE]: abortus<br />

avortem<strong>en</strong>t [BE]: vruchtafdrijving<br />

avortem<strong>en</strong>t non int<strong>en</strong>tionnel [BE]: onopzettelijke abortus<br />

avoué [NL]: procureur<br />

ayant droit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rechthebb<strong>en</strong>de<br />

bagage à main [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bagage<br />

bagage <strong>en</strong>registré (1); bagage de soute (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afgegev<strong>en</strong> ruimbagage<br />

bagarre [NL]: vechterij<br />

banc des accusés [NL]: beklaagd<strong>en</strong>bank<br />

banc des accusés [NL]: verdacht<strong>en</strong>bank<br />

bande organisée [NL]: criminele organisatie<br />

bande organisée [NL]: misdadige organisatie<br />

bannissem<strong>en</strong>t [NL]: uitbanning<br />

bannissem<strong>en</strong>t [NL]: verbanning<br />

banqueroute [BE]: bankbreuk<br />

banqueroute [NL]: bankbreuk<br />

banqueroute fr<strong>au</strong>duleuse [NL]: bedrieglijke bankbreuk<br />

banqueroute simple [NL]: e<strong>en</strong>voudige bankbreuk<br />

baraterie, tromperie [NL]: schelmerij<br />

baratterie [NL]: baratterie<br />

barre<strong>au</strong> [BE]: balie<br />

barre<strong>au</strong> [NL]: balie<br />

barrière (1); barrière de contrôle (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: slagboom<br />

bate<strong>au</strong> [NL]: vaartuig<br />

bâtonnier [NL]: dek<strong>en</strong><br />

bi<strong>en</strong>s acquis <strong>au</strong> moy<strong>en</strong> de l'infraction [NL]: producta sceleris<br />

bigamie [BE]: bigamie<br />

bigamie [NL]: bigamie<br />

billet d'écrou [BE]: gevang<strong>en</strong>isbriefje<br />

billet de banque (petite coupure), papier-monnaie [NL]: muntbiljet<br />

billets <strong>en</strong>registrés [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tificeerbare bankbiljett<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

542<br />

blanchim<strong>en</strong>t [NL]: witwass<strong>en</strong> van geld<br />

blanchim<strong>en</strong>t d'arg<strong>en</strong>t [BE]: witwass<strong>en</strong><br />

blanchim<strong>en</strong>t d'avantages patrimoni<strong>au</strong>x [BE]: witwass<strong>en</strong> van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

blanchim<strong>en</strong>t de dette [NL]: schuldwitwass<strong>en</strong><br />

blasphème [BE]: godslaster<br />

blasphème [NL]: godslastering<br />

blasphème méprisant [NL]: smal<strong>en</strong>de godslastering<br />

blasphème non méprisant [NL]: blasfemie<br />

blessure [BE]: verwonding<br />

blessure grave [NL]: zwaar lichamelijk letsel<br />

boisson <strong>en</strong>ivrante/alcoolisée [NL]: drank, bedwelm<strong>en</strong>de<br />

bombe d'<strong>au</strong>todéf<strong>en</strong>se [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: traangasspray<br />

bon s<strong>en</strong>s populaire [NL]: Gesundes Volksempfind<strong>en</strong><br />

bonne administration de la justice; procès équitable [BE]: behoorlijk rechtsbedeling<br />

bonne foi [BE]: goede trouw (i.v.m. dwaling)<br />

bonnes moeurs [BE]: goede zed<strong>en</strong><br />

bourgmestre [NL]: burgemeester<br />

braconnage (<strong>en</strong> matière de pêche) [NL]: visstroperij<br />

braconnage [NL]: wildstroperij<br />

brassard [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: armband<br />

brigade des mineurs [NL]: kinderpolitie<br />

bris (de clôture) [NL]: verbreking<br />

bris de clôture [BE]: braak van afsluiting<br />

bris de clôture [BE]: vernieling van afsluiting<strong>en</strong><br />

bris de prison; évasion [BE]: gevang<strong>en</strong>isbraak<br />

bris de scellé [BE]: zegelverbreking<br />

bris de scellés [NL]: zegel(s) verbrek<strong>en</strong><br />

brocanteur, ferrailleur [NL]: tagrijn<br />

brocanteur, ferrailleur [NL]: uitdrager<br />

bulletin de casier judiciaire [NL]: strafblad<br />

Bundeskriminalamt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Bundeskriminalamt<br />

bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral national de l'Organisation Internationale de Police Criminelle; bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral<br />

national [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nationaal c<strong>en</strong>traal bure<strong>au</strong> van de Internationale Politie-organisatie (Interpol);<br />

nationaal c<strong>en</strong>traal bure<strong>au</strong><br />

Bure<strong>au</strong> c<strong>en</strong>tral <strong>néerlandais</strong> d'<strong>en</strong>caissem<strong>en</strong>t des am<strong>en</strong>des [NL]: C<strong>en</strong>traal Justitieel Incassobure<strong>au</strong><br />

bure<strong>au</strong> d'aide juridictionnelle [NL]: bure<strong>au</strong> rechtsbijstandsvoorzi<strong>en</strong>ing<br />

bure<strong>au</strong> médical d'éducation [NL]: Medisch Opvoedkundig Bure<strong>au</strong> (MOB)<br />

buveur, alcoolique [NL]: gewoontedrinker<br />

cachet d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inreisstempel<br />

cachet de sortie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitreisstempel<br />

cade<strong>au</strong>x, dons [NL]: gift<strong>en</strong><br />

cadre administratif et logistique (de la police) [BE]: kader, administratief <strong>en</strong> logistiek ~<br />

Cadre administratif et logistique [BE]: administratief <strong>en</strong> logistiek kader<br />

cadre du ministère public pour les réquisitions <strong>en</strong> matière de peines [NL]: kader voor strafvordering<br />

cadre juridique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: juridische voorwaard<strong>en</strong><br />

cadre opérationnel (de la police) [BE]: operationeel kader<br />

caisse de consignation [NL]: consignatiekas<br />

calibre [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kaliber<br />

calomnie [BE]: laster<br />

calomnie [NL]: laster


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

543<br />

cambrioleur [NL]: inbreker<br />

Camp de redressem<strong>en</strong>t (<strong>en</strong> Zélande) [NL]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair trainingskamp `de Corridor'<br />

cannabis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: cannabis<br />

canon [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: loop van het vuurwap<strong>en</strong><br />

capacité de commettre une f<strong>au</strong>te, responsabilité de ses actes [BE]: schuldbekwaamheid<br />

capacité <strong>pénal</strong>e [BE]: toerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid<br />

capacités intellectuelles [NL]: geestvermog<strong>en</strong>s<br />

capacités m<strong>en</strong>tales, capacités de compréh<strong>en</strong>sion [NL]: verstandelijke vermog<strong>en</strong>s<br />

capitaine [NL]: schipper<br />

caractère contraire <strong>au</strong>x bonnes moeurs [NL]: aanstotelijkheid voor de eerbaarheid<br />

caractère de l'exécution provisoire [BE]: uitvoerbaarheid bij voorraad<br />

caractère dép<strong>en</strong>dant de la participation criminelle [BE]: accessoriteit (onzelfstandige deelneming)<br />

caractère dép<strong>en</strong>dant de la participation criminelle [NL]: accessoriteit van de deelneming<br />

caractère int<strong>en</strong>tionnel [BE]: opzettelijkheid<br />

caractère punissable [BE]: strafwaardigheid<br />

caractère reprochable [NL]: verwijtbaarheid<br />

caractère reprochable des faits eu égard à l'<strong>au</strong>teur [NL]: subjectieve verwijtbaarheid<br />

carjacking [BE]: carjacking<br />

carte [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: paspoort<br />

carte d'embarquem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inschepingsbewijs<br />

carte d'id<strong>en</strong>tité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: paspoort voor personeel<br />

carte d'id<strong>en</strong>tité d'étranger [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>titeitskaart voor vreemdeling<strong>en</strong><br />

carte de débarquem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontschepingsbewijs<br />

carte de légitimation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: legitimatiekaart<br />

carte de résid<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfsvergunning<br />

carte de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfskaart<br />

carte de séjour temporaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tijdelijke verblijfsvergunning<br />

carte diplomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: diplomatiek paspoort<br />

carte europé<strong>en</strong>ne d'arme à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Europese vuurwap<strong>en</strong>pas<br />

cartouche à étui métallique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: patroon met e<strong>en</strong> metal<strong>en</strong> huls<br />

cas [NL]: casus<br />

cas de légitime déf<strong>en</strong>se [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geval van noodweer<br />

casier judiciaire (bulletin n°1, n°2, n°3) [NL]: strafregister<br />

casier judiciaire [BE]: strafregister<br />

casier judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: justitiële docum<strong>en</strong>tatie<br />

cassation [NL]: cassatie<br />

cassation avec r<strong>en</strong>voi [BE]: cassatie met verwijzing<br />

cassation complète sans r<strong>en</strong>voi [BE]: volledige cassatie zonder verwijzing<br />

cassation dans l'intérêt de la loi [NL]: cassatie in het belang der wet<br />

cassation partielle sans r<strong>en</strong>voi [BE]: gedeeltelijke cassatie zonder verwijzing<br />

cassation sans r<strong>en</strong>voi [BE]: cassatie zonder verwijzing<br />

casser [NL]: casser<strong>en</strong><br />

catégorie (d'am<strong>en</strong>de) [NL]: categorie (geldboetecategorie)<br />

catégorie de signalem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: categorie van signalering<strong>en</strong><br />

c<strong>au</strong>salité (li<strong>en</strong> de ~ ) [BE]: c<strong>au</strong>saliteit<br />

c<strong>au</strong>salité [NL]: c<strong>au</strong>saliteit<br />

c<strong>au</strong>salité [NL]: veroorzaking<br />

c<strong>au</strong>salité adéquate [NL]: adequate veroorzaking<br />

c<strong>au</strong>salité dans la néglig<strong>en</strong>ce [NL]: c<strong>au</strong>saliteit van het nalat<strong>en</strong><br />

c<strong>au</strong>salité matérielle [BE]: materiële c<strong>au</strong>saliteit


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

544<br />

c<strong>au</strong>salité morale [BE]: morele c<strong>au</strong>saliteit<br />

c<strong>au</strong>se [NL]: c<strong>au</strong>sa<br />

c<strong>au</strong>se d'excuse [BE]: verschoningsgrond<br />

c<strong>au</strong>se de justification [BE]: rechtvaardigingsgrond<br />

c<strong>au</strong>se de non-responsabilité [BE]: schulduitsluitingsgrond<br />

c<strong>au</strong>se exemptoire de peine [BE]: strafuitsluitingsgrond<br />

c<strong>au</strong>se immédiate [NL]: onmiddelijke oorzaak<br />

c<strong>au</strong>se lointaine [NL]: c<strong>au</strong>sae remota<br />

c<strong>au</strong>sé par accid<strong>en</strong>t [NL]: c<strong>au</strong>sae per accid<strong>en</strong>s<br />

c<strong>au</strong>se proche [NL]: c<strong>au</strong>sa proxima<br />

c<strong>au</strong>se subjective de non-responsabilité, c<strong>au</strong>se de non-imputabilité [NL]: schulduitsluitingsgrond<br />

c<strong>au</strong>se subjective non écrite de non responsabilité [NL]: ongeschrev<strong>en</strong> schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong><br />

c<strong>au</strong>se subjective non écrite de non responsabilité [NL]: schulduitsluitingsgrond<strong>en</strong>, ongeschrev<strong>en</strong> ~<br />

c<strong>au</strong>ses principales [NL]: c<strong>au</strong>sae per se<br />

cavalerie [BE]: wisselruiterij<br />

céder <strong>au</strong>x fins de contrôle oculaire [NL]: ter bezichtiging afstaan<br />

CEDH [NL]: EHRM<br />

CEDH [NL]: EVRM<br />

cédule [BE]: cedel<br />

ceinture de sécurité [NL]: <strong>au</strong>togordel<br />

Cellule de Traitem<strong>en</strong>t des Informations Financières [BE]: Cel voor Financiële Informatieverwerking<br />

C<strong>en</strong>tre d'observation des <strong>au</strong>teurs d'infractions soupçonnés de maladie m<strong>en</strong>tale (à Utrecht) [NL]:<br />

Pieter Baan C<strong>en</strong>trum<br />

c<strong>en</strong>tre de dét<strong>en</strong>tion [NL]: gevang<strong>en</strong>is<br />

c<strong>en</strong>tre de dét<strong>en</strong>tion pour mineurs; c<strong>en</strong>tre de traitem<strong>en</strong>t pour mineurs; c<strong>en</strong>tre de placem<strong>en</strong>t pour<br />

mineurs [NL]: justitiële jeugdinrichting<br />

C<strong>en</strong>tre technique de coopération agricole et rurale (1); C<strong>en</strong>tre technique de coopération agricole et<br />

rurale ACP-EU (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Technisch C<strong>en</strong>trum voor landbouwsam<strong>en</strong>werking <strong>en</strong><br />

plattelandsontwikkeling<br />

cerf-volant [NL]: vlieger<br />

certificat <strong>au</strong>th<strong>en</strong>tifié [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gewaarmerkte verklaring<br />

certificat d'immatriculation d'un cyclomoteur [NL]: bromfietscertificaat<br />

certificat de bonne vie et moeurs [NL]: verklaring omtr<strong>en</strong>t het gedrag<br />

certificat de déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangiftebewijs<br />

certificat de dette [NL]: certificaat van schuld<br />

certificat phytosanitaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fytosanitair certificaat<br />

chaîne c<strong>au</strong>sale [NL]: c<strong>au</strong>sale ket<strong>en</strong><br />

chambre à formation collégiale [NL]: meervoudige kamer<br />

chambre à juge unique [NL]: <strong>en</strong>kelvoudige kamer<br />

chambre collégiale [NL]: collegiale rechtspraak<br />

Chambre de la Jeunesse de la Cour d'appel [BE]: Jeugdkamer Hof van Beroep<br />

chambre des affaires <strong>en</strong> appel [NL]: appell<strong>en</strong>kamer van de rechtbank<br />

chambre des affaires fiscales [NL]: belastingkamer<br />

chambre des affaires pénit<strong>en</strong>tiaires [NL]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire kamer => bijzondere kamer<br />

chambre des mises <strong>en</strong> accusation [BE]: inbeschuldigingstelling, kamer van ~<br />

chambre des mises <strong>en</strong> accusation [BE]: kamer van inbeschuldigingstelling<br />

chambre du conseil [BE]: raadkamer<br />

chambre du conseil [NL]: raadkamer [als college]<br />

chambre du conseil [NL]: raadkamer [als lokaal]<br />

chambre spéciale (de la Cour d'appel d'Arnhem) pour l'exécution des peines [NL]: bijzondere kamer


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

champ d'application [NL]: werkingssfeer<br />

chantage [NL]: afdreiging<br />

chantage [NL]: chantage<br />

charge [NL]: t<strong>en</strong>lastelegging<br />

charge à titre subsidiaire [NL]: subsidiaire telastlegging<br />

charge alternative [NL]: alternatieve t<strong>en</strong>lastelegging<br />

charge de la preuve [BE]: bewijs, aanvoeringslast<br />

charge de la preuve [BE]: bewijslast<br />

charge de la preuve [NL]: bewijslast<br />

charge de la preuve rev<strong>en</strong>ant <strong>au</strong> plaignant [BE]: actori incumbit probatio<br />

charges alternatives [NL]: alternatieve t<strong>en</strong>lastelegging<br />

charges cumulées [NL]: cumulatieve t<strong>en</strong>lastelegging<br />

charlatan (exercice illégal d'une profession médicale) [NL]: kwakzalver<br />

Charte du contribuable [BE]: Charter van de belastingplichtige<br />

chef d'État [NL]: staatshoofd<br />

chef de corps [BE]: korpsoverste<br />

chef de corps [NL]: korpschef<br />

chef de la Police locale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hoofd<strong>en</strong> van de plaatselijke politie<br />

chef du jury [BE]: hoofdman<br />

chef du service de police [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hoofd van de politiedi<strong>en</strong>st<br />

chèque postal sans provision [BE]: postcheque zonder dekking<br />

chevalet de torture [NL]: pijnbank<br />

chèvre [NL]: lokbeambte<br />

chi<strong>en</strong> policier [NL]: speurhond<br />

chi<strong>en</strong>-drogue (1); chi<strong>en</strong> anti-drogue (2); chi<strong>en</strong> anti-stupéfiants (3) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: narcotica-hond<br />

choix et quantum de la peine [NL]: strafkeuze <strong>en</strong> straftoemeting<br />

chose [BE]: zaak<br />

chose jugée [NL]: gewijsde<br />

chose jugée [NL]: res judicata<br />

circonstance aggravante [BE]: verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance aggravante [NL]: strafverhog<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance aggravante matérielle [BE]: materiële of reële verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance aggravante objective [NL]: objectief strafbaarheidsverzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance aggravante particulière [NL]: bijzondere strafverhogingsgrond<br />

circonstance aggravante personnelle [NL]: persoonlijke strafverhog<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance aggravante subjective [BE]: subjectief verzwar<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong><br />

circonstance aggravante subjective[BE]: persoonlijke verzwar<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance atténuante [BE]: verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance atténuante [NL]: strafverminder<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance atténuante [NL]: verzacht<strong>en</strong>de omstandigheid<br />

circonstance atténuante objective [NL]: objectieve strafverminderingsgrond<br />

circonstance de dépassem<strong>en</strong>t du maximum de la peine [NL]: strafmaximumverhog<strong>en</strong>de<br />

omstandigheid<br />

circulaire [NL]: circulaire<br />

circulation transfrontalière des voyageurs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>d reizigersverkeer<br />

citation [BE]: dagvaarding<br />

citation à comparaître [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dagvaarding; oproeping<br />

citation <strong>au</strong> <strong>pénal</strong> imprécise [NL]: obscuur libel<br />

citation directe [BE]: rechtstreekse dagvaarding<br />

clameur publique [BE]: op<strong>en</strong>baar geroep<br />

545


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

546<br />

classem<strong>en</strong>t du fait de la politique <strong>pénal</strong>e [NL]: beleidssepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite [BE]: rangschikking zonder gevolg<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite [BE]: seponering<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite [BE]: sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite [NL]: sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite formel [NL]: formeel sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite informel [NL]: informeel sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite par manque de preuve [BE]: processueel sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite par manque de preuve [BE]: technisch sepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite par opportunité [BE]: beleidssepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite par opportunité [NL]: opportuniteitssepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite policier [BE]: politiesepot<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite probatoire, mise à l'épreuve prétori<strong>en</strong>ne [BE]: praetoriaanse probatie<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite sous conditions [NL]: voorwaardelijk sepôt<br />

classem<strong>en</strong>t sans suite technique [NL]: technisch sepot<br />

classer sans suite [BE]: seponer<strong>en</strong><br />

classer sans suite [NL]: seponer<strong>en</strong><br />

classification des infractions [NL]: onderscheiding der strafbare feit<strong>en</strong><br />

cl<strong>au</strong>se belge (<strong>en</strong> matière d'extradition) [NL]: att<strong>en</strong>taatscl<strong>au</strong>sule<br />

cl<strong>au</strong>se discriminatoire [BE]: discriminatiecl<strong>au</strong>sule<br />

cl<strong>au</strong>se-balai [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bezemcl<strong>au</strong>sule<br />

clôture [BE]: afsluiting (van het gerechtelijk onderzoek)<br />

clôture des débats [NL]: sluiting onderzoek [ter zitting]<br />

co-action [BE]: mededaderschap<br />

co-agir [NL]: medepleg<strong>en</strong><br />

co-<strong>au</strong>teur [NL]: mede-uitvoerder<br />

co-<strong>au</strong>teur [NL]: mededader<br />

co-dét<strong>en</strong>u [NL]: medegedetineerde<br />

co-prév<strong>en</strong>u [NL]: medeverdachte<br />

coalition de fonctionnaires [BE]: sam<strong>en</strong>spanning van ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

coalition, complot att<strong>en</strong>tatoire [BE]: sam<strong>en</strong>spanning<br />

co<strong>au</strong>teur [BE]: mededader<br />

co<strong>au</strong>teur [NL]: medepleger<br />

Code criminel de 1809 [NL]: Crimineel Wetboek 1809<br />

Code de la route (équival<strong>en</strong>t) [NL]: Weg<strong>en</strong>sverkeerswet<br />

Code de procédure <strong>pénal</strong>e militaire [BE]: Wetboek voor Militaire Rechtspleging van 15 juni 1899<br />

code forestier [BE]: Boswetboek<br />

codification [NL]: codificatie<br />

collectivité territoriale [NL]: op<strong>en</strong>baar lichaam<br />

collège de police [BE]: politiecollege<br />

collège des bourgmestres et procureurs d'une région <strong>néerlandais</strong>e [NL]: regionaal college<br />

collège des procureurs génér<strong>au</strong>x [BE]: college van procureurs-g<strong>en</strong>eraal<br />

collusie [NL]: collusie<br />

combinaison de m<strong>en</strong>songes [NL]: sam<strong>en</strong>weefsel van verdichtsels<br />

Comité d'ori<strong>en</strong>tation SIS [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Stuurgroep SIS<br />

Comité exécutif [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Uitvoer<strong>en</strong>d Comité<br />

Comité exécutif Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Uitvoer<strong>en</strong>d Comité; Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Uitvoer<strong>en</strong>d Comité<br />

Comité Perman<strong>en</strong>t de contrôle des services de police [BE]: Comité P<br />

commandant (d'un navire ou d'un aéronef) [NL]: gezagvoerder<br />

commandem<strong>en</strong>t de l'<strong>au</strong>torité légitime [NL]: ambtelijk bevel


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

547<br />

commandem<strong>en</strong>t/ordre de l'<strong>au</strong>torité légitime [BE]: rechtmatig hoger bevel<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution [BE]: begin van uitvoering<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: aanslagdelict<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: begin van uitvoering (poging)<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution [NL]: comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, passage à l'acte [BE]: uitvoeringsdaad<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, passage à l'acte [BE]: uitvoeringshandeling<br />

commerçant [NL]: koopman<br />

commerce d'armes à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overdracht van vuurwap<strong>en</strong>s<br />

commerce d'esclaves [NL]: slav<strong>en</strong>handel<br />

commerce légal de stupéfiants et substances psychotropes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: legaal verkeer van<br />

verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> <strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong><br />

commettre [NL]: pleg<strong>en</strong><br />

commis d'office [NL]: Pro Deo<br />

commissaire [NL]: commissaris<br />

Commissariat général de la Police judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Commissariaat-G<strong>en</strong>eraal van de<br />

Gerechtelijke Politie<br />

commission [NL]: begaan (het ~ van e<strong>en</strong> feit)<br />

Commission c<strong>en</strong>trale de navigation sur le Rhin [NL]: C<strong>en</strong>trale Commissie voor de Rijnvaart<br />

Commission c<strong>en</strong>trale de vérification des méthodes d'investigation [NL]: C<strong>en</strong>trale<br />

Toetsingscommissie<br />

commission chargée des plaintes contre le service de reinsertion sociale des dét<strong>en</strong>us [NL]:<br />

Klacht<strong>en</strong>commissie Reclassering<br />

commission chargée des plaintes contre les services de police [NL]: klacht<strong>en</strong>commissie<br />

commission d'<strong>en</strong>quête sur les méthodes d'investigation, dite commission Van Traa [NL]:<br />

Commissie-Van Traa<br />

commission de déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: Commissie Bescherming Maatschappij<br />

commission de déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: Commissie ter bescherming van de maatschappij<br />

commission de libération conditionnelle [BE]: Commissie Voorwaardelijke Invrijheidstelling<br />

commission de probation [BE]: probatiecommissie<br />

Commission europé<strong>en</strong>ne pour les Droits de l'Homme (1954) [NL]: Europese Commissie voor de<br />

Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s<br />

commission judiciaire du conseil de guerre [BE]: gerechtelijke commissie bij de krijgsraad<br />

Commission perman<strong>en</strong>te d'évaluation et d'application de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: perman<strong>en</strong>te<br />

beoordelings- <strong>en</strong> toepassingscommissie<br />

commission rogatoire (1); demande d'<strong>en</strong>traide judiciaire (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rogatoire commissie<br />

commission rogatoire [BE]: ambtelijke opdracht<br />

commission rogatoire [BE]: rogatoire commissie<br />

commission rogatoire [BE]: rogatoire opdracht<br />

commission rogatoire [NL]: rogatoire commissie<br />

commission sur l'internem<strong>en</strong>t [BE]: Commissie Internering<br />

commissions pénit<strong>en</strong>tiaires [BE]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire commissies<br />

commun [NL]: commuun<br />

commun [NL]: geme<strong>en</strong><br />

comparant [NL]: comparant<br />

comparution [BE]: verschijning<br />

comparution <strong>au</strong>x fins de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts [NL]: inlichting<strong>en</strong>comparitie<br />

comparution <strong>en</strong> personne [BE]: verschijning in persoon<br />

comparution immédiate [NL]: AU-praktijk<br />

comparution immédiate [NL]: snelrecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

548<br />

comparution immédiate [NL]: snelrecht; turbosnelrecht(procedure)<br />

comparution immédiate [NL]: supersnelrecht<br />

comparution immédiate [NL]: turbosnelrechtprocedure<br />

comparution immédiate [NL]: vlugrecht<br />

comparution personnelle; comparution [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: persoonlijke verschijning<br />

comparution volontaire [BE]: vrijwillige verschijning<br />

compét<strong>en</strong>ce (d'une juridiction) [NL]: absolute compet<strong>en</strong>tie<br />

compét<strong>en</strong>ce [BE]: bevoegdheid<br />

compét<strong>en</strong>ce [NL]: bevoegdheid<br />

compét<strong>en</strong>ce [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bevoegdheid<br />

compét<strong>en</strong>ce décisionnelle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bevoegdheid op het gebied van de besluitvorming (1);<br />

beslissingsbevoegdheid<br />

compét<strong>en</strong>ce liée [BE]: gebond<strong>en</strong> bevoegdheid<br />

compét<strong>en</strong>ce territoriale [NL]: relatieve compet<strong>en</strong>tie<br />

compét<strong>en</strong>ces de vérification [NL]: controlebevoegdhed<strong>en</strong><br />

compétition sportive [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sportmanifestatie<br />

complice [BE]: medeplichtige<br />

complice [NL]: complice<br />

complice [NL]: medeplichtige<br />

complicité [BE]: medeplichtigheid<br />

complicité [NL]: medeplichtigheid<br />

complicité [NL]: medeplichtigheid bij<br />

complicité intellectuelle [NL]: intellectuele medeplichtigheid<br />

complicité matérielle [NL]: materiële medeplichtigheid<br />

complicité par fourniture de l'occasion, de moy<strong>en</strong>s ou de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts [NL]: medeplichtigheid tot<br />

complot, conspiration [NL]: sam<strong>en</strong>spanning<br />

comportem<strong>en</strong>t [BE]: gedraging<br />

comportem<strong>en</strong>t [NL]: gedrag<br />

comportem<strong>en</strong>t déviant [NL]: deviant gedrag<br />

comportem<strong>en</strong>t réceptif <strong>au</strong>x sanctions <strong>pénal</strong>es [NL]: strafwaardig gedrag<br />

comportem<strong>en</strong>t répréh<strong>en</strong>sible [NL]: gedrag, afkeur<strong>en</strong>swaardig<br />

comportem<strong>en</strong>t répréh<strong>en</strong>sible [NL]: strafbaar gedrag<br />

comportem<strong>en</strong>t sexuel [NL]: seksuele gedraging (van minderjarige)<br />

comportem<strong>en</strong>t, attitude [NL]: gedraging<br />

composition <strong>pénal</strong>e [NL]: afdo<strong>en</strong>ing buit<strong>en</strong> proces<br />

composition <strong>pénal</strong>e [NL]: transactie (O.M.)<br />

composition <strong>pénal</strong>e policière [NL]: politietransactie<br />

compte r<strong>en</strong>du de réinsertion sociale [NL]: reclasseringsrapport<br />

compte r<strong>en</strong>du de réinsertion sociale [NL]: voorlichtingsrapport<br />

conception commune du droit [NL]: eudoxa<br />

conception de l'homme déterministe [NL]: deterministisch m<strong>en</strong>sbeeld<br />

conception de l'homme non déterministe [NL]: niet-deterministisch m<strong>en</strong>sbeeld<br />

conception du droit <strong>pénal</strong> basée sur les <strong>au</strong>teurs [NL]: daderstrafrecht<br />

conception du droit <strong>pénal</strong> basée sur les faits [NL]: dad<strong>en</strong>strafrecht<br />

conception du droit selon Von Jhering [NL]: Begriffsjurisprud<strong>en</strong>z<br />

conception subjective de la t<strong>en</strong>tative [NL]: subjectieve leer (i.v.m. poging)<br />

conception subjective de la t<strong>en</strong>tative [NL]: subjectieve pogingsleer<br />

conception, doctrine rétributive, philosophie de la rétribution [NL]: vergeldingsleer<br />

conclusions [NL]: conclusie<br />

conclusions écrites [BE]: schriftelijke conclusies


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

549<br />

concours [BE]: sam<strong>en</strong>loop<br />

concours [NL]: concursus<br />

concours [NL]: sam<strong>en</strong>loop<br />

concours d'incriminations [BE]: sam<strong>en</strong>loop van incriminaties<br />

concours d'infractions [NL]: wetsconcursus<br />

concours hétérogène [NL]: concursus heterog<strong>en</strong>ius<br />

concours homogène [NL]: concursus homog<strong>en</strong>ius<br />

concours idéal [BE]: concursus idealis<br />

concours idéal [BE]: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

concours idéal [BE]: ideële sam<strong>en</strong>loop<br />

concours idéal [NL]: concursus idealis<br />

concours idéal [NL]: e<strong>en</strong>daadse sam<strong>en</strong>loop<br />

concours matériel [BE]: fysieke sam<strong>en</strong>loop<br />

concours matériel [BE]: materiële sam<strong>en</strong>loop<br />

concours matériel [BE]: meerdaadse sam<strong>en</strong>loop<br />

concours réel [BE]: concursus realis<br />

concours réel [BE]: reële sam<strong>en</strong>loop<br />

concours réel [NL]: concursus realis<br />

concours réel [NL]: meerdaadse sam<strong>en</strong>loop<br />

concurr<strong>en</strong>ce déloyale [BE]: oneerlijke mededinging<br />

concurr<strong>en</strong>ce déloyale [NL]: oneerlijke mededinging<br />

concussion [BE]: knevelarij<br />

concussion [NL]: knevelarij<br />

condamnation avec sursis [BE]: veroordeling met uitstel<br />

condamnation avec sursis [BE]: voorwaardelijke veroordeling<br />

condamnation avec sursis [NL]: voorwaardelijke veroordeling<br />

condamnatoire [NL]: condemnatoir<br />

condamné [BE]: veroordeelde<br />

condamner <strong>au</strong>x frais [NL]: in de kost<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong><br />

condition de réciprocité [BE]: wederkerigheidsvoorwaarde<br />

condition sine qua non [NL]: conditio sine qua non<br />

conditions [NL]: conditiones<br />

conditions d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorwaarde voor binn<strong>en</strong>komst<br />

conditions de circulation des étrangers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorwaard<strong>en</strong> voor reisverkeer van<br />

vreemdeling<strong>en</strong><br />

conditions de la punissabilité de la t<strong>en</strong>tative [NL]: voorwaard<strong>en</strong> voor de strafbaarheid der poging<br />

conditions de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorwaarde voor verblijf<br />

conditions de sortie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorwaarde voor uitreis<br />

conditions de travail [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorwaarde van het verricht<strong>en</strong> van arbeid<br />

conditions du sursis probatoire [BE]: probatievoorwaard<strong>en</strong><br />

conditions et critères communs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke voorwaard<strong>en</strong> <strong>en</strong> criteria<br />

conditions problématiques d'éducation, situation problématique <strong>en</strong> termes d'éducation [BE]:<br />

problematische opvoedingssituatie<br />

conducteur [BE]: voerder<br />

conduite (d'une information judiciaire) [BE]: leiding (van het gerechtelijk onderzoek)<br />

conduite à t<strong>en</strong>ir [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de te nem<strong>en</strong> actie<br />

conduite <strong>en</strong> état d'ébriété [NL]: dronk<strong>en</strong> rijd<strong>en</strong><br />

conduite malgré la suppression, la susp<strong>en</strong>sion, l'annulation ou la rét<strong>en</strong>tion du permis de conduire<br />

[NL]: rijd<strong>en</strong> ondanks ontzegging van rijbevoegdheid<br />

conduite sous l'emprise d'état alcoolique [NL]: bestur<strong>en</strong> (onder invloed van alcohol)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

550<br />

conduite sous l'emprise de l'alcool ou de produits stupéfiants [NL]: rijd<strong>en</strong> onder invloed<br />

Confér<strong>en</strong>ce intergouvernem<strong>en</strong>tale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: intergouvernem<strong>en</strong>tele Confer<strong>en</strong>tie<br />

confiance publique [BE]: op<strong>en</strong>bare trouw<br />

confiscation (spéciale) [NL]: verbeurdverklaring<br />

confiscation (terme non juridique) [NL]: confiscatie<br />

confiscation [BE]: confiscatie<br />

confiscation [BE]: verbeurdverklaring<br />

confiscation avec attribution à la partie civile [BE]: verbeurdverklaring met toewijzing aan de<br />

burgerlijke partij<br />

confiscation d'avantages patrimoni<strong>au</strong>x [BE]: verbeurdverklaring van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

confiscation d'objets à dét<strong>en</strong>tion réglem<strong>en</strong>tée, confiscation <strong>en</strong> vertu du titre IIA du CP <strong>néerlandais</strong>;<br />

retrait de la circulation [NL]: onttrekking aan het verkeer<br />

confiscation générale (interdiction de ~ ) [BE]: verbeurdverklaring, verbod algem<strong>en</strong>e/algehele ~<br />

conflit négatif de compét<strong>en</strong>ce [BE]: negatief bevoegdheidsconflict<br />

conflit positif de compét<strong>en</strong>ce [BE]: positief bevoegdheidsconflict<br />

confrontation [NL]: confrontatie (in twee context<strong>en</strong>)<br />

confrontation avec choix, confrontation du témoin avec plusieurs individus répondant <strong>au</strong><br />

signalem<strong>en</strong>t, parade d'id<strong>en</strong>tification [NL]: keuzeconfrontatie<br />

confrontation dans la rue [NL]: confrontatie op straat<br />

confrontation par vidéo [NL]: videoconfrontatie<br />

confusion (des peines) [BE]: opslorping<br />

congé de mise à l'épreuve pour personnes placées <strong>en</strong> rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: proefverlof<br />

connaissance personnelle [NL]: eig<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>schap<br />

connaissem<strong>en</strong>t [NL]: cognossem<strong>en</strong>t<br />

connexité [BE]: sam<strong>en</strong>hang<br />

consci<strong>en</strong>ce des conséqu<strong>en</strong>ces de l'infraction commise [NL]: noodzakelijkheidsbewustzijn (opzet)<br />

consci<strong>en</strong>ce du caractère vraisemblable (dans le cadre d'une infraction int<strong>en</strong>tionnelle) [NL]:<br />

waarschijnlijkheidsbewustzijn (opzet)<br />

consci<strong>en</strong>ce du possible [NL]: mogelijkheidsbewustzijn (opzet)<br />

Conseil c<strong>en</strong>tral de l'application du droit <strong>pénal</strong> [NL]: C<strong>en</strong>trale Raad voor Strafrechtstoepassing<br />

conseil consultatif<strong>néerlandais</strong> pour la protection judiciaire de la jeunesse [NL]: College van Advies<br />

voor de justitiële kinderbescherming<br />

conseil de guerre [BE]: krijgsraad<br />

Conseil de l'Europe [BE]: Raad van Europa<br />

conseil de police [BE]: politieraad<br />

conseil de Rég<strong>en</strong>ce [NL]: regeringsraad<br />

Conseil des procureurs du Roi [BE]: raad van procureurs des Konings<br />

Conseil fédéral de police [BE]: federale politieraad<br />

Conseil pour l'application du droit <strong>pénal</strong> et la protection de la jeunesse [NL]: Raad voor<br />

strafrechtstoepassing <strong>en</strong> jeugdbescherming<br />

Conseil pour la jurisprud<strong>en</strong>ce [NL]: Raad voor de rechtspraak<br />

conseil provincial [NL]: stat<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> provincie<br />

conseil régional de police (regroupant les bourgmestres et le procureur du Roi) [NL]: regionaal<br />

college<br />

conseil spécial de cassation institué après la Deuxième Guerre Mondiale [NL]: Bijzondere Raad van<br />

Cassatie<br />

Conseil Supérieur de la Justice [BE]: Hoge Raad voor Justitie<br />

conseil zonal de sécurité [BE]: zonale veiligheidsraad<br />

conseil, conseiller [BE]: raadsman<br />

conseil/avocat du choix du prév<strong>en</strong>u [NL]: gekoz<strong>en</strong> raadsman


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

551<br />

conseiller [NL]: raadsheer<br />

conseiller instructeur [BE]: raadsheer-onderzoeker<br />

conseiller suppléant [NL]: raadsheer-plaatsvervanger<br />

cons<strong>en</strong>sualisation du droit <strong>pénal</strong> [BE]: cons<strong>en</strong>sualisering van het strafrecht<br />

cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la victime [NL]: toestemming<br />

conséqu<strong>en</strong>ce des faits constitutive de l'infraction [NL]: constitutief gevolg<br />

conséqu<strong>en</strong>ce objectivisée [NL]: geobjectiveerd gevolg<br />

considération [BE]: goede naam<br />

consignation [BE]: borgsom<br />

consignation [NL]: consignatie<br />

consignation [NL]: zekerheidstelling<br />

constatation d'un crime ou délit flagrant, flagrance [NL]: ontdekking op heterdaad<br />

constatations [du témoin] [NL]: waarneming [ van de getuige]<br />

constatations personnelles du juge [NL]: eig<strong>en</strong> waarneming van de rechter<br />

constitution [BE]: grondwet<br />

constitution d'une association de malfaiteurs [BE]: b<strong>en</strong>devorming<br />

constitution de partie civile [BE]: burgerlijke partijstelling<br />

consul honoraire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: honorair consul<br />

consultation [BE]: beraadslaging<br />

consultation des pièces de la procédure [NL]: inzage van processtukk<strong>en</strong><br />

cont<strong>en</strong>u de l'infraction [NL]: delictsinhoud<br />

contestation de crime contre l'humanité, négationnisme, négation de l'holoc<strong>au</strong>ste [BE]: ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

van de holoc<strong>au</strong>st<br />

contradictoire [BE]: teg<strong>en</strong>sprekelijk<br />

contradictoire [NL]: hoor <strong>en</strong> wederhoor, recht van ~<br />

contradictoire [NL]: teg<strong>en</strong>spraak, op ~<br />

contrainte [BE]: dwang<br />

contrainte [BE]: dwangbevel<br />

contrainte [NL]: dwang<br />

contrainte exercée contre un fonctionnaire [NL]: ambtsdwang<br />

contrainte morale [BE]: morele dwang<br />

contrainte morale [BE]: morele overmacht<br />

contrainte morale [BE]: zedelijke overmacht<br />

contrainte morale [NL]: contrainte morale<br />

contrainte morale [NL]: psychische dwang<br />

contrainte morale [NL]: relatieve overmacht<br />

contrainte morale [NL]: vis compulsiva<br />

contrainte par corps [BE]: lijfsdwang<br />

contrainte par corps [NL]: lijfsdwang<br />

contrainte physique [BE]: fysieke dwang<br />

contrainte physique [BE]: materiële overmacht<br />

contrainte physique [NL]: absolute dwang<br />

contrainte physique [NL]: fysieke overmacht<br />

contrainte policière [NL]: politiedwang<br />

contrav<strong>en</strong>tion [BE]: overtreding<br />

contrav<strong>en</strong>tion [NL]: overtreding<br />

contrav<strong>en</strong>tion commise par un fonctionnaire [NL]: ambtsovertreding<br />

contrav<strong>en</strong>tionnalisation [BE]: contrav<strong>en</strong>tionalisatie<br />

contrav<strong>en</strong>tionnalisation [BE]: contrav<strong>en</strong>tionalisering<br />

contrav<strong>en</strong>tions (expression allemande) [BE]: Ordnungswidrigkeit<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

552<br />

contre X [NL]: teg<strong>en</strong> NN<br />

contrebande [NL]: contrabande<br />

contrebande [NL]: smokkelarij<br />

contrefaçon ou falsification de […] [BE]: namaking of vervalsing van [...]<br />

contrev<strong>en</strong>ant [NL]: overtreder<br />

contribution <strong>au</strong> fonds d'aide <strong>au</strong>x victimes [BE]: bijdrage aan het slachtofferhulpfonds<br />

contrôle à l'<strong>en</strong>trée des installations [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de toegang<br />

contrôle à la frontière (1); contrôles <strong>au</strong>x frontières (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle door<br />

gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

contrôle d'id<strong>en</strong>tité [BE]: id<strong>en</strong>titeitscontrole<br />

contrôle de l'accès [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de toegang<br />

contrôle de l'intégration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de opslag<br />

contrôle de l'introduction [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de opneming<br />

contrôle de l'utilisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de gebruikers<br />

contrôle de la transmission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de overdracht<br />

contrôle de personnes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: person<strong>en</strong>controle<br />

contrôle des bagages [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle van bagage<br />

contrôle des bagages à main [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle van de handbagage<br />

contrôle des passeports [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: paspoortcontrole<br />

contrôle des supports de données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op de gegev<strong>en</strong>sdragers<br />

contrôle du transport [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: controle op het transport<br />

contrôle frontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>scontrole<br />

contrôle frontalier <strong>au</strong>tomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ge<strong>au</strong>tomatiseerde afhandeling van de gr<strong>en</strong>scontrole<br />

contrôle judiciaire [BE]: contrôle judiciaire<br />

contrôle par sondage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: steekproefsgewijze controle<br />

contrôle visuel discret [BE]: inkijkoperatie<br />

contrôles <strong>en</strong> amont [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Pre-Flight Inspection<br />

contumace [BE]: weerspannigheid (formeel recht)<br />

Conv<strong>en</strong>tion d'application de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); Conv<strong>en</strong>tion d'application de l'Accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2);<br />

Conv<strong>en</strong>tion d'application de l'accord de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> du 14 juin 1985 (3); Conv<strong>en</strong>tion de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (4)<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Uitvoeringsovere<strong>en</strong>komst; Overe<strong>en</strong>komst ter uitvoering van het te Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

geslot<strong>en</strong> akkoord<br />

conv<strong>en</strong>tion d'extradition <strong>en</strong> vigueur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geld<strong>en</strong>d uitleveringsverdrag<br />

Conv<strong>en</strong>tion de s<strong>au</strong>vegarde des droits de l'homme et des libertés fondam<strong>en</strong>tales [NL]: Europees<br />

Verdrag tot bescherming van de recht<strong>en</strong> van de m<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de fundam<strong>en</strong>tele vrijhed<strong>en</strong><br />

Conv<strong>en</strong>tion du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrem<strong>en</strong>t des personnes<br />

condamnées <strong>en</strong>tre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Conv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste<br />

person<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de over<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<strong>en</strong> die partij zijn<br />

Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne d'extradition [BE]: Europees Uitleveringsverdrag<br />

Conv<strong>en</strong>tion europé<strong>en</strong>ne du 28 mai 1970 sur la valeur internationale des jugem<strong>en</strong>ts répressifs [NL]:<br />

Europees Verdrag inzake de internationale geldigheid van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong><br />

conv<strong>en</strong>tion internationale pour la répression du f<strong>au</strong>x-monnayage [NL]: Verdrag tot bestrijding van<br />

de valsemunterij<br />

conv<strong>en</strong>tion internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale [NL]:<br />

Internationaal Verdrag tot uitbanning van alle vorm<strong>en</strong> van rass<strong>en</strong>discriminatie<br />

Conv<strong>en</strong>tion sur le transfèrem<strong>en</strong>t des personnes condamnées [NL]: Verdrag inzake de overbr<strong>en</strong>ging<br />

van gevonniste person<strong>en</strong><br />

Conv<strong>en</strong>tion unique sur les stupéfiants de 1961 [NL]: Enkelvoudig Verdrag inzake verdov<strong>en</strong>de<br />

middel<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

553<br />

Conv<strong>en</strong>tion Unique sur les stupéfiants de 1961 [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Enkelvoudig verdrag inzake<br />

verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> van 1961<br />

convocation (<strong>en</strong> justice), citation (à comparaître) [NL]: dagvaarding<br />

convocation par procès-verbal [BE]: oproeping bij/per proces-verbaal<br />

convoquer séance t<strong>en</strong>ante [NL]: r<strong>au</strong>welijks dagvaard<strong>en</strong><br />

convoyeur [NL]: bijrijder<br />

coopération consulaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: consulaire sam<strong>en</strong>werking<br />

coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures [BE]: sam<strong>en</strong>werking op het<br />

gebied van justitie <strong>en</strong> binn<strong>en</strong>landse zak<strong>en</strong><br />

coopération de la police et de la justice <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e [BE]: PJSS<br />

coopération judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: justitiële sam<strong>en</strong>werking<br />

coopération policière transfrontalière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de politiële sam<strong>en</strong>werking<br />

copie illicite de logiciels [BE]: wederrechtelijk kopiër<strong>en</strong> van computerprogramma's<br />

copie simple [BE]: afschrift<br />

corps de police à compét<strong>en</strong>ce nationale [NL]: Korps landelijke politiedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong> (KLPD)<br />

corps de police à compét<strong>en</strong>ce nationale [NL]: landelijk korps<br />

corps de police locale [BE]: lokaal politiekorps<br />

corps du délit [NL]: corpus delicti<br />

corps du délit, corpus delicti [BE]: corpus delicti<br />

correction paternelle (gifles, etc) [NL]: castigatio paterna<br />

correctionalisation [BE]: correctionalisatie / correctionalisering<br />

corruption [BE]: corruptie<br />

corruption [BE]: omkoping<br />

corruption [NL]: omkoping<br />

corruption active [BE]: actieve omkoping<br />

corruption active de personnes n'exerçant pas une fonction publique [BE]: actieve private omkoping<br />

corruption active des personnes n'exerçant pas un fonction publique [BE]: actieve private omkoping<br />

corruption de la jeunesse [BE]: bederf van de jeugd / jeugdbederf<br />

corruption de la jeunesse [BE]: jeugdbederf / bederf van de jeugd<br />

corruption passive [BE]: passieve omkoping<br />

corruption passive de personnes n'exerçant pas une fonction publique [BE]: passieve private<br />

omkoping<br />

corruption privée [BE]: private corruptie<br />

corruption privée [BE]: private omkoping<br />

coup [BE]: slag<br />

coups et blessures [BE]: slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong><br />

coups et blessures ayant <strong>en</strong>traîné la mort [BE]: slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> met de dood als gevolg<br />

coups et blessures volontaires [BE]: opzettelijk toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van slag<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong><br />

cour d'appel [BE]: hof van beroep<br />

cour d'appel [NL]: gerechtshof<br />

cour d'arbitrage [BE]: arbitragehof<br />

cour d'assises [BE]: assis<strong>en</strong>hof<br />

cour d'assises [BE]: Hof van Assis<strong>en</strong><br />

Cour de cassation [BE]: Hof van Cassatie<br />

Cour de cassation [BE]: Hof van Verbreking<br />

Cour de cassation [NL]: Hoge Raad<br />

Cour de Justice spéciale des Pays-Bas (après la Deuxième Guerre Mondiale) [NL]: Bijzonder<br />

Gerechtshof<br />

Cour Europé<strong>en</strong>ne des Droits de l'Homme [NL]: Europees Hof voor de Recht<strong>en</strong> van de M<strong>en</strong>s<br />

cour martiale [BE]: Militair Gerechtshof


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

Cour <strong>pénal</strong>e internationale [BE]: Internationaal Strafgerechtshof<br />

cour <strong>pénal</strong>e internationale [BE]: Internationaal strafhof<br />

Cour <strong>pénal</strong>e internationale perman<strong>en</strong>te [BE]: Perman<strong>en</strong>t Internationaal Strafhof<br />

CP [NL]: WvS(tr.)<br />

CPP [NL]: WvSv<br />

créance [NL]: inschuld<br />

création du Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instelling van het<br />

Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>informatiesysteem<br />

crime [BE]: misdaad<br />

crime [NL]: misdaad<br />

crime de lèse-majesté [NL]: crim<strong>en</strong> laesae majestatis<br />

crime de lèse-majesté [NL]: crim<strong>en</strong> majestatis<br />

crime de lèse-majesté [NL]: majesteitssch<strong>en</strong>nis<br />

crime et délit contre la moralité [BE]: zed<strong>en</strong>misdrijf<br />

crime politique [BE]: politieke misdaad<br />

crimes contre l'humanité [BE]: misdad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>selijkheid/m<strong>en</strong>sheid<br />

crimes de guerre [BE]: oorlogsmisdad<strong>en</strong><br />

crimes et délits contre la foi publique [BE]: misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de op<strong>en</strong>bare trouw<br />

crimes et délits contre la sûreté de l'État [NL]: misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de Staat<br />

crimes et délits contre les bi<strong>en</strong>s [NL]: vermog<strong>en</strong>sdelict<strong>en</strong><br />

crimes et délits contre les bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre époux [NL]: vermog<strong>en</strong>sdelict<strong>en</strong> door echtg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

crimes et délits d'atteinte volontaire à la vie [NL]: misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het lev<strong>en</strong> gericht<br />

criminaliste [NL]: criminalist<br />

criminalistique [NL]: criminalistiek<br />

criminalité [NL]: criminaliteit<br />

criminalité agressive [NL]: agressieve criminaliteit<br />

criminalité courante [NL]: veelvoorkom<strong>en</strong>de criminaliteit<br />

criminalité <strong>en</strong> col blanc [BE]: witteboord<strong>en</strong>criminaliteit<br />

criminalité <strong>en</strong> col blanc [NL]: white collar criminaliteit<br />

criminalité <strong>en</strong> col blanc [NL]: witteboord<strong>en</strong>criminaliteit<br />

criminalité lourde [NL]: zware criminaliteit<br />

criminalité lourde [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zware criminaliteit<br />

criminalité non répertoriée [NL]: niet-geregistreerde criminaliteit<br />

criminalité organisée [BE]: georganiseerde criminaliteit<br />

criminalité organisée, crime organisé [BE]: criminaliteit, georganiseerde<br />

criminalité répertoriée [NL]: geregistreerde criminaliteit<br />

criminalité sexuelle [NL]: seksuele criminaliteit<br />

criminel-né [NL]: gebor<strong>en</strong> misdadiger<br />

criminologie [NL]: criminologie<br />

critère d'acceptabilité [NL]: aanvaardingscriterium<br />

critère de détermination de la destination principale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: criterium ter bepaling van het<br />

hoofdreisdoel<br />

critère de l'humeur [NL]: be<strong>en</strong>criterium<br />

critère de pouvoir [NL]: machtscriterium<br />

critère de prévisibilité [NL]: voorzi<strong>en</strong>baarheidscriterium<br />

critère dit de l'étonnem<strong>en</strong>t (<strong>en</strong> jurisprud<strong>en</strong>ce <strong>néerlandais</strong>e) [NL]: verbazingscriterium<br />

critères de l'arrêt Slav<strong>en</strong>burg sur la responsabilité de l'employeur [NL]: Slav<strong>en</strong>burg-criteria<br />

critères relatifs à la responsabilité du chef d'<strong>en</strong>treprise [NL]: ijzerdraad-criteria voor functioneel<br />

daderschap<br />

croisem<strong>en</strong>t de banques de données [BE]: kruising van databank<strong>en</strong><br />

554


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

555<br />

culpabilité [BE]: schuld (als verwijtbare onachtzaamheid)<br />

culpabilité [BE]: schuld (verwijtbaarheid als constitutief elem<strong>en</strong>t)<br />

cumul (des peines) [BE]: sam<strong>en</strong>voeging<br />

cumul [BE]: cumulatie<br />

cumul de peines principales [NL]: cumulatie van hoofdstraff<strong>en</strong><br />

cumul illimité (des peines) [NL]: onbeperkte cumulatie<br />

cumul limité [NL]: beperkte cumulatie<br />

cumul limité des peines [NL]: gematigde cumulatie<br />

cupidité [NL]: winstbejag<br />

curatèle [NL]: curatele<br />

cybercriminalité [NL]: computercriminaliteit<br />

cyclomoteur [NL]: bromfiets<br />

danger [NL]: gevaar<br />

danger général pour les bi<strong>en</strong>s [NL]: geme<strong>en</strong> gevaar<br />

danger/risque de collusion [NL]: vrees voor collusie<br />

date de délivrance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum van afgifte<br />

date de l'annulation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum van de annulering<br />

date de la citation [BE]: dagvaardingstermijn<br />

date de la délivrance du visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum waarop het visum wird afgegev<strong>en</strong><br />

date de la première <strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum van eerste binn<strong>en</strong>komst<br />

date de prés<strong>en</strong>tation d'une demande d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum waarop e<strong>en</strong> asielverzoek is ingedi<strong>en</strong>d<br />

date du franchissem<strong>en</strong>t de la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: datum van gr<strong>en</strong>soverschrijding<br />

de lege fer<strong>en</strong>da [BE]: de lege fer<strong>en</strong>da<br />

débat contradictoire [BE]: kruisverhoor<br />

débats [BE]: debatt<strong>en</strong><br />

déb<strong>au</strong>che [BE]: ontucht<br />

début d'infraction, comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d'exécution, acte <strong>en</strong>trepris <strong>en</strong> vue de ... [NL]: aanslag (tot e<strong>en</strong><br />

feit)<br />

début de la prescription [NL]: aanvang der verjaring<br />

décès de la personne ayant droit de porter plainte [NL]: dood van de klachtgerechtigde<br />

décès de la personne suspectée ou poursuivie [NL]: dood van de verdachte<br />

décès du condamné [NL]: dood van de veroordeelde<br />

décharge [NL]: décharge<br />

décharge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: décharge<br />

déchéance de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale [BE]: ontzetting van het ouderlijk gezag<br />

déchéance partielle de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale [BE]: gedeeltelijke ontzetting van het ouderlijk gezag<br />

déchéance totale de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale [BE]: volledige ontzetting van het ouderlijk gezag<br />

déchets dangereux [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gevaarlijke afvalstoff<strong>en</strong><br />

décimes additionnels (sur les am<strong>en</strong>des) [BE]: opdecimes (op de geldboet<strong>en</strong>)<br />

décision avant dire droit [BE]: beslissing alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong><br />

décision de transfert [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: besluit tot overdracht<br />

décision finale [BE]: eindbeslissing<br />

décision judiciaire [NL]: rechterlijke beslissing<br />

décision par déf<strong>au</strong>t [BE]: verstekbeslissing<br />

décision <strong>pénal</strong>e (ne pas confondre avec ordonnance <strong>pénal</strong>e) [NL]: strafbeschikking<br />

décisions de juridictions étrangères [NL]: gewijsde van rechters buit<strong>en</strong> Nederland<br />

déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangifte<br />

déclaration à charge [NL]: bezwar<strong>en</strong>de verklaring<br />

déclaration d'étrangers signalant leur prés<strong>en</strong>ce [NL]: aanmeld<strong>en</strong> door vreemdeling<strong>en</strong><br />

déclaration d'inexist<strong>en</strong>ce [BE]: ongedaanverklaring


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

556<br />

déclaration d'irrecevabilité [NL]: niet-ontvankelijkverklaring<br />

déclaration de clôture des débats [NL]: geslot<strong>en</strong>verklaring<br />

déclaration de comparution [BE]: verklaring van verschijning<br />

déclaration de culpabilité [NL]: schuldigverklaring<br />

déclaration de culpabilité avec disp<strong>en</strong>se de peine [NL]: schuldig verklar<strong>en</strong> zonder oplegging van<br />

straf<br />

déclaration de culpabilité sans condamnation à une peine ou une mesure [NL]: schuldverklaring<br />

zonder oplegging straf of maatregel<br />

déclaration de postulation [BE]: schriftelijke verschijning<br />

déclaration de prise <strong>en</strong> charge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: garantstellingsverklaring<br />

déclaration que les faits sont établis [NL]: bewez<strong>en</strong>verklaring<br />

déclaration sous serm<strong>en</strong>t (confessionnel) [NL]: verklaring onder ede<br />

déclarations du prév<strong>en</strong>u [NL]: verklaring verdachte<br />

décoration [NL]: wap<strong>en</strong>s (als onderscheidingstek<strong>en</strong>s)<br />

découverte de la vérité [NL]: waarheidsvinding<br />

décret <strong>en</strong> Conseil d'État [NL]: algem<strong>en</strong>e maatregel van bestuur<br />

décrets coordonnés <strong>en</strong> matière d'assistance particulière à la jeunesse [BE]: Gecoördineerde decret<strong>en</strong><br />

inzake de Bijzondere Jeugdbijstand<br />

décriminalisation [BE]: decriminalisering<br />

déf<strong>au</strong>t [NL]: verstek<br />

déf<strong>au</strong>t, contumace [BE]: verstek<br />

déf<strong>en</strong>deur [NL]: reus<br />

déf<strong>en</strong>se [BE]: verdediging<br />

déf<strong>en</strong>se [BE]: verdediging (als person<strong>en</strong>)<br />

déf<strong>en</strong>se [BE]: verweer<br />

déf<strong>en</strong>se [NL]: verdediging<br />

déf<strong>en</strong>se nationale [NL]: def<strong>en</strong>sie<br />

déf<strong>en</strong>se préliminaire [NL]: preliminair verweer<br />

déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: bescherming van de maatschappij<br />

déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: sociaal verweer<br />

déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle [BE]: nieuw sociaal verweer<br />

déf<strong>en</strong>se sociale nouvelle [NL]: déf<strong>en</strong>se sociale (nouvelle)<br />

déférem<strong>en</strong>t [NL]: voorgeleiding<br />

dégradation, détérioration [NL]: beschadiging<br />

dégradation, détérioration de bi<strong>en</strong>s [NL]: zaakbeschadiging<br />

degrés de préméditation [BE]: grad<strong>en</strong> van opzet<br />

délai [NL]: termijn<br />

délai de 24 heures (dans le cadre d'une arrestation) [BE]: termijn van 24 uur (i.v.m. arrestatie)<br />

délai de poursuite [NL]: termijn<strong>en</strong> (klacht)<br />

délai de prescription [NL]: termijn<strong>en</strong> (verjaring)<br />

délai de prescription [NL]: verjaringstermijn<br />

délai raisonnable [BE]: redelijke termijn<br />

délai raisonnable [NL]: redelijke termijn<br />

délaissem<strong>en</strong>t de mineur (<strong>en</strong> bas âge), abandon d'<strong>en</strong>fant [NL]: te vondeling legging<br />

délaissem<strong>en</strong>t de mineur [NL]: kinderverwaarlozing<br />

délaisser un mineur (<strong>en</strong> bas âge), abandon d'<strong>en</strong>fant [NL]: vondeling legg<strong>en</strong> (te)<br />

délibérém<strong>en</strong>t illégitime [NL]: opzettelijk wederrechtelijk<br />

délibérer [NL]: raadkamer<strong>en</strong><br />

délinquance routière [NL]: verkeerscriminaliteit<br />

délinquant [BE]: delinqu<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

557<br />

délinquant [NL]: delinkw<strong>en</strong>t<br />

délinquant [NL]: delinqu<strong>en</strong>t<br />

délinquant d'habitude [BE]: gewoontemisdadiger<br />

délinquant politique [NL]: politieke delinqu<strong>en</strong>t<br />

délit [BE]: wanbedrijf<br />

délit civil [NL]: onrechtmatige daad<br />

délit composé [BE]: sam<strong>en</strong>gesteld misdrijf<br />

délit d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [BE]: zittingsmisdrijf<br />

délit d'initié [BE]: misbruik van voork<strong>en</strong>nis<br />

délit d'initié [BE]: misbruik van voorwet<strong>en</strong>schap<br />

délit d'initié [NL]: voork<strong>en</strong>nis<br />

délit d'injure ou de diffamation [NL]: beledigingsdelict<br />

délit d'occasion [BE]: geleg<strong>en</strong>heidsmisdrijf<br />

délit d'omission [NL]: nalatigheidsdelict<br />

délit d'omission par commissie [NL]: opzettelijke omissiedelict<strong>en</strong><br />

délit de chasse [BE]: jachtmisdrijf<br />

délit de fuite [BE]: vluchtmisdrijf<br />

délit de fuite [NL]: doorrijd<strong>en</strong> na ongeval<br />

délit de fuite [NL]: verlat<strong>en</strong> van plaats van ongeval<br />

délit de fuite [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: doorrijd<strong>en</strong> na ongeval<br />

délit de mise <strong>en</strong> danger [BE]: gevaarsmisdrijf<br />

délit de mise <strong>en</strong> danger [BE]: gevaarzetting(s)misdrijf<br />

délit de pollution des e<strong>au</strong>x [NL]: verontreiniging van water<br />

délit de presse [BE]: drukkerijmisdrijf<br />

délit de presse [BE]: drukpersmisdrijf<br />

délit de presse [BE]: persmisdrijf<br />

délit de presse [NL]: persdelict<br />

délit de statut [BE]: statusdelict<br />

délit fiscal [BE]: fiscaal misdrijf<br />

délit lié à la législation sur la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t [NL]: milieudelict<br />

délit lié à la qualité de l'<strong>au</strong>teur [BE]: eig<strong>en</strong> misdrijf<br />

délit manqué [NL]: délit manqué<br />

délit mineur [NL]: gering misdrijf<br />

délit obstacle [BE]: voorbehoed<strong>en</strong>d misdrijf<br />

délit privé, délit sur plainte [BE]: privaat misdrijf<br />

délit putatif [BE]: omgekeerde dwaling<br />

délit/crime [NL]: misdrijf<br />

délits / crimes communs [NL]: gem<strong>en</strong>e misdrijv<strong>en</strong><br />

délits / crimes qualifiés de par leur conséqu<strong>en</strong>ce [NL]: gekwalificeerde misdrijv<strong>en</strong> door het gevolg<br />

délits d'agression [NL]: agressiedelict<strong>en</strong><br />

délits d'agression [NL]: agressieve misdrijv<strong>en</strong><br />

délits d'<strong>en</strong>treprises [BE]: bedrijfsdelict<strong>en</strong><br />

délits de presse [NL]: drukpersdelict<strong>en</strong><br />

délits mineurs [BE]: bagateldelict<strong>en</strong><br />

délits mineurs [NL]: misdrijv<strong>en</strong>, geringe ~<br />

délits/crimes graves/importants [NL]: zwaardere misdrijv<strong>en</strong><br />

délivrance du titre de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verl<strong>en</strong>ing van de verblijfstitel<br />

délivrance du visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verl<strong>en</strong>ing van het visum (1); vel<strong>en</strong>ing van visa (2)<br />

demande d'arrestation provisoire <strong>au</strong>x fins d'extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek tot voorlopige<br />

aanhouding ter fine van uitlevering


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

558<br />

demande d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: asielverzoek<br />

demande d'extradition et de transit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek om uitlevering <strong>en</strong> om doortocht<br />

demande de prise <strong>en</strong> charge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek tot overname<br />

demande de reprise de l'exécution de la peine [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek om overname van de uitvoering<br />

van de straf<br />

demande de retrait [BE]: vordering tot intrekking<br />

demande de transit de personnes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek om doortocht van person<strong>en</strong><br />

demande <strong>en</strong> grâce [BE]: g<strong>en</strong>adeverzoek<br />

demande <strong>en</strong> révision [NL]: aanvrage<br />

demandeur d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: asielzoeker<br />

demandeur <strong>en</strong> cassation [NL]: requirant<br />

dém<strong>en</strong>ts, fous [BE]: krankzinnig<strong>en</strong><br />

deminutio existimationis [NL]: deminutio existimationis<br />

dénaturation [BE]: d<strong>en</strong>aturatie<br />

dénégation [NL]: ontk<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is<br />

dénonciation [BE]: aangifte (aan de vijand)<br />

dénonciation [BE]: aangifte (door particulier<strong>en</strong>)<br />

dénonciation [NL]: aangifte<br />

dénonciation <strong>au</strong>x pouvoirs publics [BE]: aangifte aan de overheid<br />

dénonciation calomnieuse [BE]: lasterlijke aangifte<br />

dénonciation calomnieuse [NL]: lasterlijke aanklacht<br />

dénonciation officielle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: officiële aangifte<br />

dénonciation officielle, dénonciation du fait d'un fonctionnaire [BE]: ambetelijke aangifte<br />

dé<strong>pénal</strong>isation [BE]: dep<strong>en</strong>alisering<br />

dép<strong>en</strong>dance à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verslaving aan<br />

verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> <strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong><br />

dép<strong>en</strong>s judiciaires [BE]: gerechtskost<strong>en</strong><br />

dép<strong>en</strong>ses disproportionnées par rapport <strong>au</strong>x rev<strong>en</strong>us [NL]: buit<strong>en</strong>sporige vertering<strong>en</strong><br />

dépistage de l'imprégnation alcoolique par l'air expiré [NL]: ademanalyse<br />

déplacem<strong>en</strong>t de bornes [NL]: gr<strong>en</strong>spal<strong>en</strong> verplaats<strong>en</strong><br />

deportation [NL]: deportatie<br />

dépositaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: depositaris<br />

déposition de témoin [NL]: getuig<strong>en</strong>verklaring<br />

dépôt d'une demande d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indi<strong>en</strong>ing van het asielverzoek<br />

dépôt d'une garantie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nederlegging van e<strong>en</strong> borgsom<br />

dépôt de demande d'inculpation par le parquet [BE]: impliciete inverd<strong>en</strong>kingstelling<br />

dépôt de demande d'inculpation par le parquet [BE]: virtuele inverd<strong>en</strong>kingstelling<br />

dépôt des instrum<strong>en</strong>ts de ratification [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nederlegging van de akte van bekrachtiging<br />

dérangem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tal [NL]: geestelijke gestoordheid<br />

dérogation (de la loi spéciale) [NL]: consumptie<br />

déroger [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afwijk<strong>en</strong><br />

désaveu, contestation de filiation [NL]: betwisting van staat<br />

desc<strong>en</strong>te sur les lieux [BE]: plaatsbezoek<br />

desc<strong>en</strong>te sur les lieux [NL]: gerechtelijke bezichtiging<br />

déséquilibre financier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: financieel onev<strong>en</strong>wicht<br />

déséquilibre m<strong>en</strong>tal [BE]: geestesgestoordheid<br />

déséquilibre m<strong>en</strong>tal [BE]: geestesstoornis<br />

désertion [BE]: desertie<br />

désertion [NL]: desertie<br />

désignation d'un avocat commis d'office [NL]: toevoeging


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

559<br />

désistem<strong>en</strong>t volontaire [BE]: spontane terugtred<br />

désistem<strong>en</strong>t volontaire [NL]: poging, vrijwillige terugtred<br />

désistem<strong>en</strong>t volontaire [NL]: vrijwillige terugtred<br />

désobéissance civile [NL]: burgerlijke ongehoorzaamheid<br />

désordre [NL]: opschudding<br />

dessaisissem<strong>en</strong>t de l'instruction [BE]: ontslag van onderzoek<br />

dessein de nuire [BE]: oogmerk om te schad<strong>en</strong><br />

destination principale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hoofdreisdoel<br />

destitution [BE]: afzetting<br />

destruction [BE]: vernieling<br />

destruction [NL]: vernieling<br />

destruction int<strong>en</strong>tionnelle / délibérée [NL]: opzettelijke vernieling<br />

destruction par explosifs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: het teweegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ontploffing<br />

destruction par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de<br />

sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]: culpoze vernieling<br />

destruction par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de<br />

sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]: vernieling door schuld<br />

destruction policière [NL]: politionele vernietiging<br />

détachem<strong>en</strong>t de fonctionnaires de liaison [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: detachering van contactambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

détective privé [BE]: privé-detective<br />

dét<strong>en</strong>teur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: houder<br />

dét<strong>en</strong>tion [BE]: hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion d'armes à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: het voorhand<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> van vuurwap<strong>en</strong>s<br />

dét<strong>en</strong>tion d'armes prohibée [NL]: verbod<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong>bezit<br />

dét<strong>en</strong>tion de mineurs [NL]: arrest (kinderstraf)<br />

dét<strong>en</strong>tion de substitution [NL]: subsidiaire hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion de substitution [NL]: vervang<strong>en</strong>de hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion des mineurs [NL]: jeugddet<strong>en</strong>tie<br />

dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive [BE]: prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive inopérante [BE]: hecht<strong>en</strong>is, onwerkzame ~<br />

dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive inopérante [BE]: onwerkdadige hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive inopérante [BE]: onwerkzame hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive, dét<strong>en</strong>tion provisoire [BE]: voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire (d'un maximum de 15 jours) [NL]: verzekerde bewaring<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire (max. 14 jours), dépôt [NL]: bewaring<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire [NL]: voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire illégale [BE]: onwettige voorlopige hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire ordonnée à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: gevang<strong>en</strong>neming<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire, garde à vue [NL]: voorarrest<br />

dét<strong>en</strong>tion provisoire, mesure de privation de liberté des suspects et mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> [NL]: hecht<strong>en</strong>is,<br />

prev<strong>en</strong>tieve ~<br />

dét<strong>en</strong>tion, peine privative de liberté inférieure à un an [NL]: hecht<strong>en</strong>is<br />

dét<strong>en</strong>tion, séquestration [BE]: gevang<strong>en</strong>houding<br />

dét<strong>en</strong>u [NL]: gedetineerde<br />

détérioration (de bâtim<strong>en</strong>ts ou de véhicules) [BE]: vernieling van bouwwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> voertuig<strong>en</strong><br />

détermination de la peine [BE]: straftoemeting<br />

détermination de la peine, comput de la peine [NL]: straftoemeting<br />

déterminisme [NL]: determinisme<br />

détournem<strong>en</strong>t [BE]: verduistering<br />

détournem<strong>en</strong>t commis par des personnes qui exerc<strong>en</strong>t une fonction publique [BE]: verduistering


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

560<br />

(gepleegd door person<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar ambt uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong>)<br />

détournem<strong>en</strong>t d'aéronef [BE]: vliegtuigkaping<br />

détournem<strong>en</strong>t d'aéronef [NL]: kaping (van vliegtuig<strong>en</strong> e.a.)<br />

détournem<strong>en</strong>t d'aéronef [NL]: luchtpiraterij<br />

détournem<strong>en</strong>t d'aéronef [NL]: skyjacking<br />

détournem<strong>en</strong>t d'aéronef [NL]: vliegtuigkaping<br />

détournem<strong>en</strong>t d'objets saisis [BE]: ontdraging van inbeslagg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> goeder<strong>en</strong><br />

détournem<strong>en</strong>t de finalité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afwijking van doelbinding<br />

détournem<strong>en</strong>t de mineurs à des fins contraires <strong>au</strong>x bonnes moeurs [NL]: verleiding<br />

détournem<strong>en</strong>t de pouvoir [BE]: afw<strong>en</strong>ding van bevoegdheid<br />

détournem<strong>en</strong>t de pouvoir [NL]: détournem<strong>en</strong>t de pouvoir<br />

détournem<strong>en</strong>t qualifié [NL]: gekwalificeerde verduistering<br />

détournem<strong>en</strong>t/abus de bi<strong>en</strong>s confiés; abus de confiance [NL]: verduistering<br />

DGCCRF, équival<strong>en</strong>t <strong>néerlandais</strong> de la ~ [NL]: Economische Controledi<strong>en</strong>st<br />

diffamation [BE]: eerroof<br />

diffamation [NL]: eerroof<br />

diffamation [NL]: smaad<br />

dignité royale [NL]: koninklijke waardigheid<br />

dilig<strong>en</strong>ces (dans le cadre d'une <strong>en</strong>quête) [BE]: verrichting<strong>en</strong> (i.v.m. onderzoek)<br />

dilig<strong>en</strong>ces du père de famille [NL]: dilig<strong>en</strong>tissimus pater familias<br />

Direction c<strong>en</strong>trale de la Police judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Direction c<strong>en</strong>trale de la Police judiciaire<br />

Direction pour la protection de la jeunesse, « conseil pour la protection de l'<strong>en</strong>fance » [NL]: raad<br />

voor de kinderbescherming<br />

directive [BE]: richtlijn<br />

directives (du Ministère Public) [NL]: richtlijn<strong>en</strong> (van het Op<strong>en</strong>baar Ministerie)<br />

dirigeant de fait [NL]: feitelijk leidinggever<br />

dirigeant de fait [NL]: leidinggever, feitelijk<br />

dirigeants de sociétés de HLM [NL]: bestuurders van corporaties<br />

discrimination [NL]: Discriminatie<br />

discrimination raciale [BE]: rass<strong>en</strong>discriminatie<br />

discrimination raciale [NL]: rass<strong>en</strong>discriminatie<br />

disjoindre (une affaire) [NL]: splits<strong>en</strong> (m.b.t. e<strong>en</strong> zaak)<br />

disjonction [NL]: splitsing<br />

disp<strong>en</strong>se de peine [BE]: rechterlijk pardon<br />

disp<strong>en</strong>se de peine [NL]: rechterlijk pardon<br />

dispositif (d'un jugem<strong>en</strong>t) [BE]: rechterlijk gewijsde<br />

dispositif (d'un jugem<strong>en</strong>t) [NL]: beschikk<strong>en</strong>d gedeelte<br />

dispositif [BE]: beschikk<strong>en</strong>d gedeelte<br />

dispositif [BE]: dispositief<br />

dispositif accessoire placé sur le véhicule [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aan het voertuig aangebrachte voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />

dispositif d'un jugem<strong>en</strong>t [NL]: dictum<br />

dispositif de sécurité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: veiligheidsk<strong>en</strong>merk<br />

dispositif de surveillance [NL]: observatie-inrichting<br />

disposition <strong>pénal</strong>e [NL]: strafbepaling<br />

dispositions <strong>en</strong> matière de protection des données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bepaling<strong>en</strong> inzake de bescherming<br />

van gegev<strong>en</strong>s<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte [BE]: noodweerexces<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte [BE]: noodweeroverschrijding<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte [NL]: noodweerexces (noodweer-exces)<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte [NL]: noodweeroverschrijding


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

561<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte interv<strong>en</strong>ant dès le début [NL]: ext<strong>en</strong>sieve<br />

noodweeroverschrijding<br />

disproportion <strong>en</strong>tre l'attaque et la riposte interv<strong>en</strong>ant p<strong>en</strong>dant l'attaque [NL]: int<strong>en</strong>sieve<br />

noodweeroverschrijding<br />

disproportion <strong>en</strong>tre les moy<strong>en</strong>s employés et la gravité de la m<strong>en</strong>ace [NL]: noodtoestand exces<br />

disque vert [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gro<strong>en</strong>e schijf<br />

dissipation [BE]: verspilling<br />

dissolution [BE]: ontbinding van de rechtspersoon<br />

distinction <strong>en</strong>tre co-action et complicité [NL]: onderscheid tuss<strong>en</strong> medepleg<strong>en</strong> <strong>en</strong> medeplichtigheid<br />

division trinitaire (des infractions) [BE]: drieledige indeling<br />

divulgation méchante [BE]: kwaadwillige ruchtbaarmaking<br />

doctrine de la rétribution [NL]: retributivisme<br />

doctrines mixtes de la peine [NL]: gem<strong>en</strong>gde of ver<strong>en</strong>igingstheorieën<br />

docum<strong>en</strong>t attestant que l'<strong>au</strong>torisation a été accordée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: docum<strong>en</strong>t waaruit blijkt dat de<br />

toestemming is verle<strong>en</strong>d<br />

docum<strong>en</strong>t d'id<strong>en</strong>tité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>titeitsbewijs<br />

docum<strong>en</strong>t de circulation [NL]: reisdocum<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>t de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisdocum<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>t de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisdocum<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>t de voyage périmé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisdocum<strong>en</strong>t waarvan de geldigheidsduur is verstrek<strong>en</strong><br />

docum<strong>en</strong>t de voyage pour apatrides [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisdocum<strong>en</strong>t voor staatloz<strong>en</strong><br />

docum<strong>en</strong>t de voyage pouvant être revêtu d'un visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisdocum<strong>en</strong>t waarin e<strong>en</strong> visum kan<br />

word<strong>en</strong> aangebracht<br />

docum<strong>en</strong>t pour étranger [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling<strong>en</strong>docum<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>t transfrontières [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijdingsdocum<strong>en</strong>t<br />

Docum<strong>en</strong>t unique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: <strong>en</strong>ig docum<strong>en</strong>t<br />

docum<strong>en</strong>t vierge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: blanco docum<strong>en</strong>t<br />

dol [BE]: dolus<br />

dol [BE]: opzet<br />

dol [NL]: dolus<br />

dol déterminé ; dol spécial [BE]: bijzonder opzet<br />

dol déterminé [BE]: bepaald opzet<br />

dol déterminé [NL]: dolus determinatus<br />

dol direct [BE]: rechtstreeks opzet<br />

dol direct [NL]: dolus directus<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [BE]: dolus ev<strong>en</strong>tualis<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [BE]: ev<strong>en</strong>tueel opzet<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [BE]: kansopzet<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [BE]: mogelijk opzet<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [BE]: pot<strong>en</strong>tieel wet<strong>en</strong><br />

dol év<strong>en</strong>tuel [NL]: dolus ev<strong>en</strong>tualis<br />

dol év<strong>en</strong>tuel [NL]: voorwaardelijk opzet<br />

dol général [BE]: algeme<strong>en</strong> opzet<br />

dol général [NL]: dolus g<strong>en</strong>eralis<br />

dol indéterminé [BE]: onbepaald opzet<br />

dol indéterminé [NL]: dolus indeterminatus<br />

dol indirect [BE]: onrechtstreeks opzet<br />

dol indirect [NL]: dolus indirectus<br />

dol particulièrem<strong>en</strong>t spécial [BE]: gans bijzonder opzet<br />

dolus alternativus [NL]: dolus alternativus


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

562<br />

dolus malus [BE]: kwaadwillig opzet<br />

dolus malus [NL]: dolus malus<br />

domicile [BE]: woning<br />

dominus litis [NL]: dominus litis<br />

dommage résultant d'une collision [NL]: impact damage<br />

dommages-intérêts [BE]: schadevergoeding<br />

donnée dont le secret s'impose dans l'intérêt de l'État [NL]: gegev<strong>en</strong> waarvan de geheimhouding<br />

door het belang van de staat wordt gebod<strong>en</strong><br />

données [NL]: gegev<strong>en</strong>s<br />

données à caractère personnel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: persoonsgegev<strong>en</strong>s<br />

données dactyloscopiques; informations dactyloscopiques [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vingerafdruk<br />

données occultes [NL]: dark number<br />

donner la mort [NL]: van het lev<strong>en</strong> berov<strong>en</strong><br />

dossier [NL]: dossier<br />

dossier de la procédure [NL]: zaakdossier<br />

dossier de personnalité [NL]: persoonsdossier<br />

dossier <strong>pénal</strong> [BE]: strafdossier<br />

double contrôle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dubbele controle<br />

double incrimination [BE]: dubbele incriminatie<br />

doute [NL]: twijfel<br />

drogues [NL]: drugs<br />

drogues dures [NL]: hard drugs (harddrugs)<br />

droit à l'assistance gratuite d'un interprète [BE]: recht op kosteloze bijstand van e<strong>en</strong> tolk<br />

droit à l'information [BE]: recht op informatie<br />

droit à la confrontation avec les témoins [BE]: recht op confrontatie met getuig<strong>en</strong><br />

droit à la liberté personnelle [BE]: recht op persoonlijke vrijheid<br />

droit à la protection d'un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t sain [BE]: recht op de bescherming van e<strong>en</strong> gezond<br />

leefmilieu<br />

droit à la publicité du procès [BE]: recht op op<strong>en</strong>baarheid van het proces<br />

droit à la vie [BE]: recht op lev<strong>en</strong><br />

droit à la vie privée [BE]: recht op privacy<br />

droit à percevoir [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: legeskost<strong>en</strong><br />

droit à un procès équitable [BE]: recht op e<strong>en</strong> eerlijk proces<br />

droit à un procès public [BE]: recht op e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar proces<br />

droit à un système équitable d'administration de la preuve [BE]: recht op e<strong>en</strong> eerlijke bewijsvoering<br />

droit à une exist<strong>en</strong>ce déc<strong>en</strong>te [BE]: recht op e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>swaardig bestaan<br />

droit <strong>au</strong> contradictoire [BE]: recht op teg<strong>en</strong>spraak<br />

droit <strong>au</strong> respect de la vie privée et de la vie familiale [BE]: recht op de eerbieding van het privélev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> het gezinslev<strong>en</strong><br />

droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce [BE]: zwijgrecht<br />

droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce [NL]: zwijgrecht<br />

droit coutumier [NL]: gewoonterecht<br />

droit d'abst<strong>en</strong>tion, droit de retrait [NL]: verschoningsrecht<br />

droit d'accès à un juge [BE]: recht op toegang tot de rechter<br />

droit d'accès <strong>au</strong>x pièces du dossier [NL]: inw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid<br />

droit d'accise (1); droits d'accises (2); accises (3) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: accijns<br />

droit d'être jugé dans un délai raisonnable [BE]: recht op behandeling binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> redelijke termijn<br />

droit d'évocation [BE]: evocatierecht<br />

droit d'injonction [BE]: injunctierecht<br />

droit d'injonction négative [BE]: negatief injunctierecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

563<br />

droit d'injonction positive [BE]: positief injunctierecht (van het min van just)<br />

droit d'interpellation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: staandehoudingsbevoegdheid<br />

droit de correction [NL]: tucht(igings)recht (als ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond)<br />

droit de correction par<strong>en</strong>tale [BE]: ouderlijk kastijdingsrecht<br />

droit de demander des mesures d'instruction complém<strong>en</strong>taires [BE]: recht bijkom<strong>en</strong>de<br />

onderzoekshandeling<strong>en</strong> te vrag<strong>en</strong><br />

droit de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa déf<strong>en</strong>se [BE]: recht op<br />

voldo<strong>en</strong>de tijd <strong>en</strong> faciliteit<strong>en</strong><br />

droit de garde [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gezag van de wettelijke bewaarder<br />

droit de l'application des peines [BE]: strafuitvoeringsrecht<br />

droit de l'homme absolu [BE]: absoluut m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>recht<br />

droit de la concurr<strong>en</strong>ce [BE]: mededingingsrecht<br />

droit de la déf<strong>en</strong>se [BE]: recht van verdediging<br />

droit de la dét<strong>en</strong>tion [NL]: det<strong>en</strong>tierecht<br />

droit de la preuve [NL]: bewijsrecht<br />

droit de la procédure <strong>pénal</strong>e [NL]: strafvordering(srecht)<br />

droit de plainte individuel [NL]: individueel klachtrecht<br />

droit de porter plainte [BE]: klachtrecht<br />

droit de poursuite [BE]: achtervolgingsrecht<br />

droit de poursuite [NL]: droit de poursuite<br />

droit de poursuite [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: achtervolgingsrecht<br />

droit de punir [BE]: ius puni<strong>en</strong>di<br />

droit de punition par<strong>en</strong>tal [BE]: iusta fustigatio<br />

droit de recours contre classem<strong>en</strong>t sans suite du parquet [NL]: beklagrecht<br />

droit de résistance, droit de résister [NL]: verzetsrecht<br />

droit des <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tes économiques [BE]: kartelrecht<br />

droit des étrangers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling<strong>en</strong>recht<br />

droit des formalités [NL]: formaliteit<strong>en</strong>recht<br />

droit des mineurs [NL]: jeugdrecht<br />

droit des règles de compét<strong>en</strong>ces des juridictions <strong>pénal</strong>es [BE]: rechtsmachtrecht<br />

droit disciplinaire [BE]: tuchtrecht<br />

droit disciplinaire [NL]: bestuursstrafrecht<br />

droit disciplinaire [NL]: tuchtrecht<br />

droit douanier [NL]: douanerecht<br />

droit juridictionnel [NL]: jurisdictierecht<br />

droit lié à une profession, réglem<strong>en</strong>tation professionnelle [NL]: beroepsrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> (général et spécial) [BE]: materieel strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> (général et spécial) [NL]: materieel strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> (hors Code <strong>pénal</strong>) [NL]: bijzonder strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> [BE]: strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> commun [BE]: geme<strong>en</strong> strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> commun [BE]: geme<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> commun [NL]: commuun strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> commun [NL]: gewoon strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> de la circulation routière [NL]: verkeersstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> des affaires [BE]: economisch strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> des affaires [NL]: economisch strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> des mineurs [NL]: jeudstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> des mineurs [NL]: kinderstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> des mineurs [NL]: minderjarig<strong>en</strong>strafrecht


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

564<br />

droit <strong>pénal</strong> des wateringues [NL]: waterschapsstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> du temps de guerre [NL]: oorlogsstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> fiscal [BE]: fiscaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> fiscal [NL]: belastingstrafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> général [BE]: algeme<strong>en</strong> strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> inter-étatique [BE]: tuss<strong>en</strong>staats strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> international [BE]: internationaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> international [BE]: volk<strong>en</strong>rechtelijk strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> international [NL]: internationaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> international [NL]: volk<strong>en</strong>strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> international matériel [BE]:materieel internationaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> interrégional, droit <strong>pénal</strong> <strong>en</strong> vigueur <strong>au</strong>x Pays-Bas, <strong>au</strong>x Antilles <strong>néerlandais</strong>es et à Aruba<br />

[NL]: interregionaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> militaire [BE]: militair strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> militaire [NL]: militair strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> <strong>néerlandais</strong> communal [NL]: geme<strong>en</strong>telijk strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> néo-classique [NL]: neo-klassieke strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> provincial [NL]: provinciaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> social [BE]: sociaal strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> spécial (branche du - ) [BE]: bijzonder strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> spécial (branche du ~ ) [BE]: bijzonder strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong> spécial hors CP [NL]: bijzonder strafrecht<br />

droit <strong>pénal</strong>, droit criminel [NL]: strafrecht<br />

droit pénit<strong>en</strong>tiaire [NL]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht<br />

droit pénit<strong>en</strong>tiaire, droit de la dét<strong>en</strong>tion [BE]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair recht<br />

droit processuel, procédure [NL]: procesrecht<br />

droit relatif <strong>au</strong> transport des marchandises dangereuses [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wetgeving inzake gevaarlijke<br />

goeder<strong>en</strong><br />

droits acquis [BE]: verworv<strong>en</strong> recht<strong>en</strong><br />

droits civiques [NL]: staatsrecht<strong>en</strong><br />

droits d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: invoerrecht<strong>en</strong><br />

droits de greffe [NL]: griffierecht<strong>en</strong><br />

droits de la déf<strong>en</strong>se [BE]: recht<strong>en</strong> van de verdediging<br />

droits de la personne arrêtée [BE]: recht<strong>en</strong> van de gearresteerde<br />

droits fondam<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x [BE]: fundam<strong>en</strong>tele recht<strong>en</strong><br />

droits liés à la nationalité [NL]: burgerschapsrecht<strong>en</strong><br />

duel [NL]: duel<br />

duel [NL]: tweegevecht<br />

duplique [NL]: dupliek<br />

durée de validité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geldigheidsduur<br />

échange de données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitwisseling van gegev<strong>en</strong>s<br />

échantillon d'ADN [BE]: DNA-staal<br />

échantillon sanguin [BE]: bloedmonster<br />

école anthropologique [NL]: antropologische school<br />

école classique [BE]: klassieke leer<br />

école classique [NL]: klassieke school, ~ richting, ~ stroming<br />

école criminologique [NL]: criminologische school<br />

école d'Utrecht [NL]: Utrechtse school<br />

école de Cesare Lombroso [NL]: Italiaanse school<br />

école de correction [NL]: tuchtschool


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

école de la psychologie <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale [NL]: milieuschool<br />

école néo-classique [NL]: ver<strong>en</strong>igingstheorieën<br />

écoles de la déf<strong>en</strong>se sociale [NL]: verbeteringstheorieën<br />

écoute [BE]: afluister<strong>en</strong><br />

écoute [BE]: aftapp<strong>en</strong><br />

écoute téléphonique [BE]: telefoontap<br />

écoute téléphonique [NL]: afluister<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> telefoongesprek<br />

écrit diffamatoire [NL]: smaadschrift<br />

écrit, docum<strong>en</strong>t [BE]: geschrift<br />

effacem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatique [BE]: <strong>au</strong>tomatische uitwissing<br />

effacem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatique [BE]: uitwissing, <strong>au</strong>tomatische ~<br />

effacem<strong>en</strong>t des condamnations [BE]: uitwissing<br />

effacem<strong>en</strong>t des condamnations [BE]: uitwissing van veroordeling<strong>en</strong><br />

effet de complaisance, traite de cavalerie [NL]: wisselruiterij<br />

effet dévolutif [BE]: devolutieve werking<br />

effet rétroactif des dispositions <strong>pénal</strong>es [NL]: terugwerk<strong>en</strong>de kracht van strafrechtelijke<br />

voorschrift<strong>en</strong><br />

effet susp<strong>en</strong>sif [BE]: schors<strong>en</strong>de werking<br />

effets de l'<strong>au</strong>torité de la force jugée [NL]: positief gezag van gewijsde<br />

effici<strong>en</strong>ce [NL]: deugdelijkheid<br />

effraction « externe », effraction de loc<strong>au</strong>x ou véhicules [BE]: uitw<strong>en</strong>dige braak<br />

effraction « interne », effraction d'armoires ou meubles fermés [BE]: inw<strong>en</strong>dige braak<br />

effraction [BE]: braak<br />

effraction [NL]: inbraak<br />

égalité des armes [BE]: gelijkheid van wap<strong>en</strong>s<br />

égalité des armes [BE]: wap<strong>en</strong>gelijkheid<br />

élargissem<strong>en</strong>t des bandes de fréqu<strong>en</strong>ces [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitbreiding van de frequ<strong>en</strong>tiebandbreedt<strong>en</strong><br />

électrocution [NL]: elektrokutie<br />

élém<strong>en</strong>t à charge [NL]: belast<strong>en</strong>d materiaal<br />

élem<strong>en</strong>t à décharge [NL]: ontlast<strong>en</strong>d materiaal<br />

élém<strong>en</strong>t constitutif [NL]: constitutief elem<strong>en</strong>t<br />

élém<strong>en</strong>t de connaissance [BE]: k<strong>en</strong>niselem<strong>en</strong>t<br />

élém<strong>en</strong>t de preuve; preuve [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bewijsmiddel; bewijsstukk<strong>en</strong><br />

élém<strong>en</strong>t de qualification [NL]: kwalificer<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t<br />

élém<strong>en</strong>t légal [BE]: wettelijk elem<strong>en</strong>t<br />

élém<strong>en</strong>t légal, illicéité (comme élém<strong>en</strong>t constitutif) [BE]: wederrechtelijkheid (als constitutief<br />

elem<strong>en</strong>t)<br />

élém<strong>en</strong>t matériel [BE]: materieel bestanddeel van het misdrijf<br />

élém<strong>en</strong>t matériel [BE]: materieel elem<strong>en</strong>t<br />

élém<strong>en</strong>t matériel de l'infraction [NL]: objectief delictsbestanddeel<br />

élém<strong>en</strong>t matériel objectivisé [NL]: geobjectiveerd delictsbestanddeel<br />

élém<strong>en</strong>t matériel subjectif de l'infraction [NL]: subjectief delictsbestanddeel<br />

élém<strong>en</strong>t moral [BE]: moreel bestanddeel van het misdrijf<br />

élém<strong>en</strong>t moral [BE]: moreel elem<strong>en</strong>t (van het misdrif)<br />

élém<strong>en</strong>t moral dans le cas des contrav<strong>en</strong>tions [NL]: schuld bij overtreding<strong>en</strong><br />

élém<strong>en</strong>ts constitutifs [BE]: constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

élém<strong>en</strong>ts constitutifs [NL]: constitutieve bestanddel<strong>en</strong><br />

élém<strong>en</strong>ts constitutifs de la t<strong>en</strong>tative punissable [BE]: constitutieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van de strafbare<br />

poging<br />

élém<strong>en</strong>ts de l'infraction [NL]: bestanddeel/bestanddel<strong>en</strong> van het delict<br />

565


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

566<br />

élém<strong>en</strong>ts de l'infraction, l'élém<strong>en</strong>t moral et l'élém<strong>en</strong>t légal [NL]: elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> van het delict<br />

élém<strong>en</strong>ts subjectifs déterminants pour la peine [NL]: subjectieve strafbepal<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

élimination des c<strong>au</strong>ses de nullité [BE]: zuivering van (de) nietighed<strong>en</strong>; zuivering strafdossier<br />

éloignem<strong>en</strong>t (1); mesure d'éloignem<strong>en</strong>t (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwijdering (1); uitzetting (2)<br />

embarras [BE]: achterlating<br />

emblème de l'Union europé<strong>en</strong>ne [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: symbool van de Europese Unie<br />

émettre un avis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: e<strong>en</strong> advies uitbreg<strong>en</strong><br />

émeutes, agitations, remous [NL]: woeling<strong>en</strong><br />

émission de chèques sans provision [BE]: uitgifte van cheques zonder dekking<br />

émolum<strong>en</strong>t de l'avoué [NL]: procureurssalaris<br />

empiètem<strong>en</strong>t des <strong>au</strong>torités administratives et judiciaires [BE]: aanmatiging van macht door<br />

administratieve <strong>en</strong> rechterlijke overhed<strong>en</strong><br />

empoisonnem<strong>en</strong>t [BE]: vergiftiging<br />

empreinte digitale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vingerafdruk<br />

emprisonnem<strong>en</strong>t subsidiaire [BE]: vervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

<strong>en</strong> application d'une disposition légale [NL]: uitvoering van e<strong>en</strong> wettelijk voorschrift (ter ~ )<br />

<strong>en</strong> réunion [NL]: in groepsverband<br />

<strong>en</strong> réunion [NL]: met ver<strong>en</strong>igde kracht<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> réunion [NL]: ver<strong>en</strong>igd (ver<strong>en</strong>igde person<strong>en</strong>)<br />

<strong>en</strong>fant à l'état civil falsifié [NL]: ondergeschov<strong>en</strong> kind<br />

<strong>en</strong>fant sous tutelle [NL]: voogdijkind<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t de prise <strong>en</strong> charge [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: garantieverklaring<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t des poursuites dans l'intérêt commun [NL]: vervolging weg<strong>en</strong>s algeme<strong>en</strong> belang<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t des poursuites <strong>pénal</strong>es [BE]: instelling van de strafvordering<br />

<strong>en</strong>ivrer [NL]: dronk<strong>en</strong> mak<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t [NL]: ontvoering<br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontvoering<br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>fant [NL]: kinderroof<br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t d'une femme [NL]: schaking<br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de mineur [BE]: ontvoering van kind<br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t de mineurs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontvoering van minderjarig<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t, prise d'otage [NL]: m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>roof<br />

<strong>en</strong>lever toute valeur à un élém<strong>en</strong>t de preuve [NL]: ontkracht<strong>en</strong> (mbt tot bestaand bewijsmateriaal)<br />

<strong>en</strong>nemi [NL]: vijand<br />

<strong>en</strong>quête <strong>au</strong>près des victimes [NL]: slachtoffer<strong>en</strong>quête<br />

<strong>en</strong>quête de police <strong>au</strong>tonome [BE]: <strong>au</strong>tonoom politieonderzoek<br />

<strong>en</strong>quête de télécommunications [NL]: onderzoek van telecommunicatie<br />

<strong>en</strong>quête financière <strong>pénal</strong>e [NL]: strafrechtelijk financieel onderzoek (sfo)<br />

<strong>en</strong>quête judiciaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opsporingsonderzoek<br />

<strong>en</strong>quête préliminaire [NL]: opsporingsonderzoek<br />

<strong>en</strong>quête proactive [BE]: proactieve recherche<br />

<strong>en</strong>quête sociale [BE]: maatschappelijke <strong>en</strong>quête<br />

<strong>en</strong>quête sur les lieux [NL]: plaatselijk onderzoek<br />

<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t de communication confid<strong>en</strong>tielle [NL]: opnem<strong>en</strong> van vertrouwelijke communicatie<br />

<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t de conversations [NL]: opnem<strong>en</strong> van gesprekk<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>rôlem<strong>en</strong>t d'une affaire [BE]: aanhangigmaking<br />

<strong>en</strong>rôlem<strong>en</strong>t, mise <strong>au</strong> rôle [NL]: inpassing in het zittingsrooster<br />

<strong>en</strong>rôler (une affaire) [NL]: appointer<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (le prév<strong>en</strong>u) [NL]: hor<strong>en</strong> (verdachte)<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire [BE]: rechtshulp


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

567<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire [NL]: rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire accessoire, petite <strong>en</strong>traide judiciaire [NL]: secundaire rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire accessoire, petite <strong>en</strong>traide judiciaire, <strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> deuxième degré [NL]:<br />

kleine rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>au</strong> nive<strong>au</strong> des services de police [BE]: politiële rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire internationale [NL]: internationale rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide judiciaire principale, <strong>en</strong>traide judiciaire avec transfert de procédure [NL]: primaire<br />

rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide juridictionnelle [BE]: justitiële rechtshulp<br />

<strong>en</strong>traide policière et judiciaire <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: politiële <strong>en</strong> justitiële rechtshulp in<br />

strafzak<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>traide répressive internationale <strong>en</strong> matière de lutte contre le trafic de stupéfiants [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

internationale strafrechtelijke sam<strong>en</strong>werking bij de bestrijding van de sluikhandel in verdov<strong>en</strong>de<br />

middel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>trave [BE]: belemmering<br />

<strong>en</strong>trave à des mesures relatives à la garde de mineurs, non représ<strong>en</strong>tation d'<strong>en</strong>fant [BE]:<br />

dwarsbom<strong>en</strong> van de maatregel<strong>en</strong> over de bewaring van minderjarig<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>trave à l'exercice de la fonction juridictionnelle [BE]: belemmering van de uitoef<strong>en</strong>ing van de<br />

rechtsprek<strong>en</strong>de functie<br />

<strong>en</strong>trave à la circulation [BE]: belemmering van het verkeer<br />

<strong>en</strong>trave à la liberté de circuler, harcèlem<strong>en</strong>t [NL]: opdringerig gedrag<br />

<strong>en</strong>trave à une réunion à caractère religieux [NL]: verhindering godsdi<strong>en</strong>stige bije<strong>en</strong>komst<br />

<strong>en</strong>trave à une réunion ou manifestation publique [NL]: verhindering op<strong>en</strong>bare vergadering of<br />

betoging<br />

<strong>en</strong>traves apportées à l'exécution des trav<strong>au</strong>x publics [BE]: belemmering van de uitvoering van<br />

op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> werk<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: toegang<br />

<strong>en</strong>treprise utilisée pour l'infiltration de rése<strong>au</strong>x criminels [NL]: frontstores<br />

<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> personnel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: persoonlijke verschijning<br />

<strong>en</strong>voi contrôlé de produits stupéfiants [BE]: gecontroleerde z<strong>en</strong>ding (i.v.m. bijzondere<br />

opsporingsmethod<strong>en</strong>)<br />

époux, conjoint [NL]: echtg<strong>en</strong>oot<br />

équipe chargée de l'arrestation [NL]: arrestatieteam<br />

équipe de surveillance [NL]: observatieteam<br />

erreur (comme c<strong>au</strong>se de non culpabilité) [NL]: verontschuldigbare dwaling<br />

erreur [BE]: dwaling<br />

erreur [NL]: dwaling<br />

erreur de droit (comme c<strong>au</strong>se de non-culpabilité) [NL]: verontschuldigbare rechtsdwaling<br />

erreur de droit [BE]: rechtsdwaling<br />

erreur de droit [NL]: rechtsdwaling<br />

erreur de fait (comme c<strong>au</strong>se de non culpabilité) [NL]: feitelijke dwaling<br />

erreur de fait [BE]: feit<strong>en</strong>lijke dwaling<br />

erreur invincible [BE]: onoverwinnelijke dwaling<br />

erreur sur l'objet [NL]: error in objecto<br />

erreur sur la personne [BE]: aberratio ictus<br />

erreur sur la personne [BE]: error personae<br />

erreur sur la personne [NL]: erro in persona<br />

escalade [BE]: inklimming<br />

escalade [NL]: inklimming<br />

esclavage [BE]: slavernij


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

568<br />

esclavage [NL]: slavernij<br />

escroquerie [BE]: oplichting<br />

escroquerie [NL]: bedrog<br />

escroquerie [NL]: oplichting<br />

escroquerie [NL]: zw<strong>en</strong>del<br />

escroquerie à l'assurance de navire [NL]: wegbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van schep<strong>en</strong><br />

escroquerie, tromperie informatique [BE]: informaticabedrog<br />

espace juridique europé<strong>en</strong> [BE]: Europese rechtsruimte<br />

espace sans frontières intérieures [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ruimte zonder binn<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

espace Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [BE]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-ruimte<br />

espion [NL]: spion<br />

espion [NL]: verspieder<br />

espionnage [NL]: spionage (niet in economische betek<strong>en</strong>is)<br />

espionnage industriel [NL]: bedrijfsspionage<br />

estampille, marque [NL]: merk<br />

établissem<strong>en</strong>t d'éducation [NL]: opvoedingsgesticht<br />

établissem<strong>en</strong>t d'hébergem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: logiesverstrekk<strong>en</strong>d bedrijf<br />

établissem<strong>en</strong>t de déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: instelling van sociaal verweer<br />

établissem<strong>en</strong>t de réinsertion sociale [NL]: reclasseringsinstelling<br />

établissem<strong>en</strong>t de semi-liberté [BE]: halfop<strong>en</strong> inrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t de soins [NL]: inrichting voor verpleging<br />

établissem<strong>en</strong>t désigné (<strong>en</strong> vue d'une observation clinique) [NL]: aangewez<strong>en</strong> inrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t du service de la Garantie [NL]: waarborginstelling<br />

établissem<strong>en</strong>t ouvert [BE]: op<strong>en</strong> inrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire [BE]: geslot<strong>en</strong> inrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire [BE]: strafinrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire [NL]: strafinrichting<br />

établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire pour mineurs [NL]: jeugdgevang<strong>en</strong>is<br />

établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire pour multirécidivistes [NL]: inrichting voor stelselmatige daders<br />

établissem<strong>en</strong>t pour malades m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x [NL]: krankzinnig<strong>en</strong>gesticht<br />

étape de préparation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorbereid<strong>en</strong>de fase<br />

État [NL]: Staat<br />

État ami, puissance allier [NL]: bevri<strong>en</strong>de staat<br />

état d'avancem<strong>en</strong>t de la procédure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: stand van de procedure<br />

état d'urg<strong>en</strong>ce, état de siège [NL]: staatsnoodrecht<br />

État de droit [NL]: rechtsstaat<br />

État de droit démocratique [NL]: democratische rechtsstaat<br />

état de nécessité [BE]: noodtoestand<br />

état de nécessité [NL]: noodtoestand<br />

état de nécessité personnel [BE]: persoonlijke noodtoestand<br />

état de nécessité putatif [BE]: putatieve noodtoestand<br />

État de résid<strong>en</strong>ce [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: staat van woonplaats<br />

état excusable d'excitation ou de saisissem<strong>en</strong>t [NL]: hevige gemoedsbeweging<strong>en</strong> (bij noodweer)<br />

État limitrophe [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nabuurstaat<br />

État membre d'acquisition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lidstaat van verwerving<br />

État membre d'origine [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lidstaat van oorsprong<br />

État membre de destination [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lidstaat van bestemming<br />

État représ<strong>en</strong>tant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verteg<strong>en</strong>woordigde overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de partij<br />

État Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>staat<br />

État tiers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: derde Staat


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

569<br />

étiologie criminelle [NL]: criminele aetiologie<br />

étranger dont la demande d'asile a été définitivem<strong>en</strong>t rejetée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling wi<strong>en</strong>s<br />

asielverzoek definitief is afgewez<strong>en</strong><br />

étranger <strong>en</strong> situation irrégulière [NL]: ongew<strong>en</strong>ste vreemdeling<br />

étranger hébergé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling<br />

étranger non soumis à l'obligation de visa; étranger disp<strong>en</strong>sé de l'obligation du visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

vreemdeling die niet aan de visumplicht is onderworp<strong>en</strong><br />

étranger qui n'est pas <strong>en</strong> possession des docum<strong>en</strong>ts de voyage requis [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling die<br />

niet in het bezit is van de vereiste reisdocum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

étranger qui ne remplit pas l'<strong>en</strong>semble des conditions d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling die niet aan<br />

alle voorwaard<strong>en</strong> voor binn<strong>en</strong>komst voldoet<br />

étranger signalé <strong>au</strong>x fins de non-admission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ter fine van weigering van toegang<br />

gesignaleerde vreemdeling<strong>en</strong><br />

étranger titulaire d'un visa délivré par une des Parties Contractantes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling die<br />

houder is van e<strong>en</strong> geldige door één der Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de<br />

étude sci<strong>en</strong>tifique des normes <strong>pénal</strong>es [NL]: normatieve strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

Eurodac [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Eurodac<br />

European Telecommunications Standards Institute (1); Institut europé<strong>en</strong> des normes de<br />

télécommunication [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Europees instituut voor telecommunicati<strong>en</strong>orm<strong>en</strong><br />

Europol [BE]: Europol<br />

euthanasie [BE]: euthanasie<br />

euthanasie [NL]: euthanasie<br />

euthanasie [NL]: lev<strong>en</strong>sberoving op verzoek<br />

euthanasie active [BE]: actieve euthanasie<br />

euthanasie directe [BE]: directe euthanasie<br />

euthanasie indirecte [BE]: indirecte euthanasie<br />

euthanasie passive [BE]: passieve euthanasie<br />

évaluation de la preuve [BE]: bewijswaardering<br />

évaluer, budgetter [NL]: toeschatt<strong>en</strong><br />

évasion [BE]: ontvluchting van gevang<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

évasion fiscale [NL]: belastingontwijking<br />

évasion qualifiée [BE]: gekwalificeerde ontvluchting<br />

évasion simple [BE]: gewone ontvluchting<br />

événem<strong>en</strong>t matériel [NL]: materieel gebeur<strong>en</strong><br />

évocation [BE]: evocatie<br />

évoquer [BE]: evocer<strong>en</strong><br />

exam<strong>en</strong> corporel [BE]: lichaamsonderzoek<br />

exam<strong>en</strong> d'une demande de visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: behandeling van visumaanvrag<strong>en</strong><br />

exam<strong>en</strong> de conformité métrologique [NL]: metrologische overe<strong>en</strong>stemmingsbeoordeling<br />

exam<strong>en</strong> de l'affaire à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: onderzoek ter terechtzitting<br />

exception d'extradition [BE]: uitleveringsexceptie<br />

exceptions d'illégalité [NL]: onrechtmatigheidsverwer<strong>en</strong><br />

exciter un animal dangereux [NL]: aanhits<strong>en</strong> (gevaarlijk dier)<br />

exclusion de culpabilité [NL]: uitsluiting (~ van de strafbaarheid)<br />

exclusion de la preuve [NL]: bewijsuitsluiting<br />

exclusion de poursuites [NL]: uitsluiting der vervolgbaarheid<br />

excuse [BE]: verschoning<br />

excuse absolutoire [BE]: besliss<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

excuse absolutoire [NL]: verontschuldigingsgrond<br />

excuse absolutoire, exemption de peine [BE]: strafuitsluit<strong>en</strong>de verschoningsgrond


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

570<br />

excuse artistique [BE]: kunstexceptie<br />

excuse atténuante [BE]: strafverminder<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

excuse atténuante [BE]: verzacht<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

excuse d'un juge [NL]: verschoning (van e<strong>en</strong> rechter)<br />

excuse décisive [BE]: afdo<strong>en</strong>de verschoningsgrond<br />

excuse personnelle, circonstance atténuante personnelle [NL]: persoonlijke strafuitsluitingsgrond<strong>en</strong><br />

exécution [BE]: t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

exécution [NL]: executie<br />

exécution [NL]: t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

exécution d'une peine [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: t<strong>en</strong>uitvoerlegging van e<strong>en</strong> straf<br />

exécution de peines le week-<strong>en</strong>d [NL]: weekeindexecutie<br />

exécution du mandat de dépôt [NL]: inbewaringstelling<br />

exemption [BE]: ontheffing<br />

exemption de peine non écrite [NL]: ongeschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

exemption générale de peine [NL]: algem<strong>en</strong>e strafuitsluitingsgrond<br />

exemption légale de peine, excuse absolutoire [NL]: strafuitsluitingsgrond<br />

exemption spéciale de peine, excuse absolutoire spécifique [NL]: bijzonder strafuitsluitingsgrond<br />

exequatur [BE]: exequatur<br />

exercice de la viol<strong>en</strong>ce [NL]: geweldpleging<br />

exercice des poursuites <strong>pénal</strong>es [BE]: uitoef<strong>en</strong>ing van de strafvordering<br />

exercice illégal d'une profession réglem<strong>en</strong>tée [NL]: ongeoorloofd uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong> van e<strong>en</strong> beroep<br />

exercice illégal de la médecine [NL]: onbevoegd de g<strong>en</strong>eeskunst uitoef<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

exercice irrégulier d'une profession réglém<strong>en</strong>tée [NL]: onbevoegde uitoef<strong>en</strong>ing van beroep<br />

exhibition sexuelle, outrage <strong>au</strong>x bonnes moeurs [NL]: op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de eerbaarheid<br />

exhibitionisme [NL]: exhibitionisme<br />

exig<strong>en</strong>ces phytosanitaires [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fytosanitaire voorwaard<strong>en</strong><br />

expédition [BE]: expeditie<br />

expert [BE]: deskundige<br />

expert [NL]: deskundige<br />

expertise [BE]: deskundig<strong>en</strong>onderzoek<br />

expertise [BE]: expertise<br />

expertise [NL]: expertise<br />

exploitant d'aéroport [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: luchthav<strong>en</strong>exploitant<br />

exploitant de port [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zeehav<strong>en</strong>exploitant<br />

exploitation (d'êtres humains), esclavage [NL]: uitbuiting<br />

exploration corporelle [BE]: onderzoek aan het lichaam<br />

exposé des motifs; att<strong>en</strong>dus [NL]: considerans<br />

expulsion [NL]: uitzetting<br />

ext<strong>en</strong>sion du principe de territorialité [NL]: uitbreiding territorialiteitsbeginsel<br />

extinction de l'action publique [NL]: verval van het recht tot strafvordering<br />

extinction du droit de faire exécuter la peine [NL]: verval van het recht tot uitvoering der straf<br />

extorsion [BE]: afpersing<br />

extorsion [NL]: afpersing<br />

extorsion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afpersing<br />

extrader [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitlever<strong>en</strong><br />

extradition [BE]: uitlevering<br />

extradition [NL]: extraditie (uitlevering)<br />

extradition [NL]: uitlevering<br />

extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitlevering<br />

extradition active [BE]: actieve uitlevering


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

extradition <strong>au</strong>x fins de poursuites [BE]: vervolgingsuitlevering<br />

extradition exécutoire [BE]: executieuitlevering<br />

extradition passive [BE]: passieve uitlevering<br />

extradition vers les Pays-Bas, « intradition » [NL]: inlevering<br />

extrait de casier judiciaire [BE]: strafblad<br />

extrait de casier judiciaire [NL]: bewijs van goed zedelijk gedrag<br />

extrait de casier judiciaire [NL]: uittreksel uit de justitiële docum<strong>en</strong>tatie<br />

extrait de casier judiciaire [NL]: uittreksel uit het strafregister<br />

facilitateur [NL]: begunstiger<br />

facilitation d'infractions par infractions subséqu<strong>en</strong>tes [NL]: begunstiging<br />

facteur d'attraction; pull factor [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pull factor<br />

faculté de discernem<strong>en</strong>t [NL]: oordeel des onderscheids<br />

faible d'esprit [BE]: zwakzinnige<br />

failli [NL]: gefailleerde<br />

faillite [NL]: faillissem<strong>en</strong>t<br />

faire des réserves <strong>en</strong> période de pénurie [NL]: hamster<strong>en</strong><br />

faire l'objet d'une mesure d'éloignem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitgewez<strong>en</strong> zijn<br />

faire l'objet d'une mesure d'expulsion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwijderd zijn<br />

faire l'objet d'une mesure de r<strong>en</strong>voi [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: teruggewez<strong>en</strong> zijn<br />

faire m<strong>en</strong>tion, rapporter [NL]: relater<strong>en</strong><br />

fait de pouvoir faire l'objet de poursuites [NL]: vervolgbaarheid<br />

fait de repousser l'escalade ou l'effraction p<strong>en</strong>dant la nuit [BE]: afwering bij nacht van de<br />

inklimming in e<strong>en</strong> bewoond huis<br />

fait incriminé [NL]: geïncrimineerde feit<br />

fait justificatif [NL]: fait d'excuse<br />

fait justificatif [NL]: faits d'excuse, faits justificatifs<br />

fait justificatif personnel [NL]: persoonlijke verontschuldigingsgrond<br />

fait matériel [NL]: fait matériel<br />

fait matériel [NL]: feit (bij art. 55 <strong>en</strong> 68 Sr)<br />

fait passible d'une am<strong>en</strong>de [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: feit die met e<strong>en</strong> administratieve boete wordt bedreigd<br />

fait punissable [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: strafbaar feit<br />

fait punissable pouvant donner lieu à extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: strafbaar feit dat tot uitlevering<br />

aanleiding kan gev<strong>en</strong><br />

fait répréh<strong>en</strong>sible [BE]: strafbaar feit<br />

faits de participation criminelle [NL]: deelnemingshandeling<br />

faits établis [NL]: Tatbestand<br />

faits matériels [NL]: daadzaak<br />

faits reprochés [NL]: telastlegging<br />

falsification de la vérité [BE]: vervalsing van de waarheid<br />

falsification de timbre [NL]: zegelvervalsing<br />

f<strong>au</strong>sse clef [NL]: valse sleutel<br />

f<strong>au</strong>sse déclaration [NL]: valse verklaring<br />

f<strong>au</strong>sse déclaration, déclaration m<strong>en</strong>songère [BE]: valse verklaring<br />

f<strong>au</strong>sse monnaie [BE]: valse munt<br />

f<strong>au</strong>sse monnaie [NL]: geldvervalsing<br />

f<strong>au</strong>sse monnaie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: valsmunterij<br />

f<strong>au</strong>sse monnaie, f<strong>au</strong>x monnayge [NL]: valsmunterij<br />

f<strong>au</strong>sse signature [BE]: valse handtek<strong>en</strong>ing<br />

f<strong>au</strong>sses clefs [BE]: valse sleutels<br />

f<strong>au</strong>sses déclarations, déclaration de données inexactes [NL]: opgave van valse gegev<strong>en</strong>s<br />

571


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

572<br />

f<strong>au</strong>te [BE]: culpa<br />

f<strong>au</strong>te [NL]: culpa<br />

f<strong>au</strong>te aquili<strong>en</strong>ne [BE]: aquiliaanse fout<br />

f<strong>au</strong>te civile [BE]: burgerlijke fout<br />

f<strong>au</strong>te consci<strong>en</strong>te, consci<strong>en</strong>ce de la f<strong>au</strong>te [NL]: bewuste schuld<br />

f<strong>au</strong>te dans la surveillance de la gestion [NL]: culpa in custodi<strong>en</strong>do<br />

f<strong>au</strong>te dans le choix du cocontractant [NL]: culpa in elig<strong>en</strong>do<br />

f<strong>au</strong>te due <strong>au</strong> risque pris, f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se [NL]: eig<strong>en</strong> schuld (bij overmacht)<br />

f<strong>au</strong>te grave, f<strong>au</strong>te lourde [BE]: culpa lata<br />

f<strong>au</strong>te grave, f<strong>au</strong>te lourde [NL]: culpa lata<br />

f<strong>au</strong>te grossière [NL]: bewuste grove schuld<br />

f<strong>au</strong>te légère [BE]: culpa levis<br />

f<strong>au</strong>te légère [NL]: culpa levis(sima)<br />

f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se [BE]: culpa in c<strong>au</strong>sa<br />

f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se [NL]: actio ad libertatem relata<br />

f<strong>au</strong>te lourde [NL]: grove schuld<br />

f<strong>au</strong>te par simple non-respect de la loi [BE]: schuld door wetsinbreuk<br />

f<strong>au</strong>te préalable [BE]: voorafgaande fout<br />

f<strong>au</strong>te professionnelle [BE]: beroepsfout<br />

f<strong>au</strong>te très légère [BE]: culpa levissima<br />

f<strong>au</strong>te très légère dans l'abstrait [BE]: culpa levissima in abstracto<br />

f<strong>au</strong>te, culpabilité [BE]: schuld<br />

f<strong>au</strong>te; culpabilité [NL]: schuld<br />

f<strong>au</strong>x [NL]: valsheid<br />

f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture qualifié [NL]: gekwalificeerde valsheid in geschrift<br />

f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture(s) [NL]: valsheid in geschrift<strong>en</strong><br />

f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écritures [BE]: valsheid in geschrifte(n)<br />

f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> informatique [BE]: valsheid in informatica<br />

f<strong>au</strong>x intellectuel [BE]: intellectuele valsheid<br />

f<strong>au</strong>x matériel [BE]: materiële valsheid<br />

f<strong>au</strong>x monnayage [NL]: muntvervalsing<br />

f<strong>au</strong>x monnoyage [BE]: valsmunterij<br />

f<strong>au</strong>x nom [BE]: valse naam<br />

f<strong>au</strong>x pavillon [NL]: valse vlag<br />

f<strong>au</strong>x serm<strong>en</strong>t [BE]: meineed<br />

f<strong>au</strong>x serm<strong>en</strong>t [NL]: meineed<br />

f<strong>au</strong>x témoignage [BE]: vals getuig<strong>en</strong>is<br />

fermeture d'<strong>en</strong>treprise [BE]: bedrijfssluiting<br />

feuille d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [BE]: zittingsblad<br />

fiche de déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hotelfiche<br />

fichier des recherches [NL]: opsporingsregister<br />

fichier <strong>néerlandais</strong> des antécéd<strong>en</strong>ts judiciaires [NL]: algeme<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatieregister<br />

filature [BE]: bespieding (i.v.m. opsporing)<br />

filature [NL]: volgerij<br />

filaturer [NL]: schaduw<strong>en</strong><br />

filouterie d'hôtel [BE]: afzetterij van logies<br />

filouterie de carburant [BE]: bedrog bij het tank<strong>en</strong><br />

filouterie de location de voiture [BE]: afzetterij van e<strong>en</strong> huurrijtuig<br />

fin de non-recevoir [BE]: middel van niet-ontvankelijkheid<br />

fixation de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce <strong>pénal</strong>e [BE]: dagstelling


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

573<br />

flagellation [NL]: geseling<br />

flagrant délit [BE]: heterdaad (misdrijf (ontdekt) op ~ )<br />

flux illicite de stupéfiants [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: illegale drugstrom<strong>en</strong><br />

fonction (publique) [NL]: ambt<br />

fonction de police de base [BE]: basispolitiezorg<br />

fonction publique [BE]: op<strong>en</strong>baar ambt<br />

fonctionnaire [BE]: ambt<strong>en</strong>aar<br />

fonctionnaire [NL]: ambt<strong>en</strong>aar<br />

fonctionnaire de liaison [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contactambt<strong>en</strong>aar<br />

fonctionnaire de police [NL]: politiefunctionaris<br />

fonctionnaires de police mis à la disposition des procureurs génér<strong>au</strong>x [NL]: bijzondere ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

van politie<br />

fondation avec ou sans personnalité juridique [NL]: doelvermog<strong>en</strong><br />

fondé [NL]: gec<strong>au</strong>seerd<br />

fonds d'indemnisation des victimes [BE]: slachtofferfonds<br />

fonds d'indemnisation des victimes d'actes de viol<strong>en</strong>ce [NL]: Schadefonds Geweldmisdrijv<strong>en</strong><br />

fonds d'origine illicite [NL]: zwart geld<br />

force de la chose jugée [BE]: kracht van gewijsde<br />

force majeure [NL]: overmacht<br />

force majeure absolue [NL]: vis absoluta<br />

force majeure absolue, contrainte absolue exercée sur la victime [NL]: absolute overmacht<br />

force majeure putative [NL]: overmachtexces<br />

force majeure putative [NL]: putatieve overmacht<br />

force majeure, contrainte [BE]: overmacht<br />

force probante [BE]: bewijskracht<br />

force probante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bewijskracht<br />

forces mobiles de la police des frontières [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: mobiele gr<strong>en</strong>sbewakings<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

forfaiture [BE]: ambtsdelict<br />

forfaiture [NL]: ambtsdelict<br />

forfaiture [NL]: ambtsmisdrijf<br />

formellem<strong>en</strong>t illicite [NL]: formeel wederrechtelijk<br />

formes de la f<strong>au</strong>te [NL]: schuldvorm<strong>en</strong><br />

formes particulières de pourvoi [BE]: bijzondere vorm<strong>en</strong> van cassatieberoep<br />

formulaire d'information [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: k<strong>en</strong>nisgevingsformulier<br />

formulaire de signification conforme à l'art 589 CPP <strong>néerlandais</strong> [NL]: bl<strong>au</strong>wtje<br />

formulaire Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>formulier<br />

formule de la déduction <strong>au</strong>tomatique [NL]: eo ipso formule<br />

fouille [NL]: fouiller<strong>en</strong>; fouillering<br />

fouille [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: onderzoek<br />

fouille à corps [NL]: onderzoek in het lichaam<br />

fouille à corps; palpation de sécurité; investigations corporelles [NL]: visitatie aan d<strong>en</strong> lijve<br />

fouille administrative [BE]: administratieve zoeking<br />

fouille administrative [BE]: bestuurlijke fouillering<br />

fouille <strong>au</strong>x fins d'id<strong>en</strong>tification [NL]: id<strong>en</strong>tificatiefouillering<br />

fouille de sécurité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: veiligheidsfouillering<br />

fouille judiciaire [BE]: gerechtelijke fouillering<br />

fouille préalable à l'incarcération [NL]: insluitingsfouillering<br />

fourberie [BE]: gesjachel<br />

fourberie [BE]: sjachelarij<br />

foyer d'accueil [NL]: opvangtehuis


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

574<br />

frais de justice [NL]: gerechtskost<strong>en</strong><br />

frais de procédure [NL]: proceskost<strong>en</strong><br />

frais de régularisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>de betaling<strong>en</strong><br />

franchise accordée <strong>au</strong>x voyageurs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aan reizigers verle<strong>en</strong>de vrijstelling<strong>en</strong><br />

franchise commun<strong>au</strong>taire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: commun<strong>au</strong>taire vrijstelling<strong>en</strong><br />

franchise pour le carburant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vrijstelling<br />

franchissem<strong>en</strong>t de la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijding<br />

fr<strong>au</strong>de [BE]: bedrog<br />

fr<strong>au</strong>de à la loi [BE]: wetsonduiking<br />

fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x droits d'accises [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontduiking van accijnz<strong>en</strong><br />

fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions [BE]: subsidiefr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions europé<strong>en</strong>nes [BE]: E.G.-fr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x subv<strong>en</strong>tions europé<strong>en</strong>nes [BE]: E.U.-fr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de de souti<strong>en</strong> [NL]: steunfr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de fiscale [BE]: belastingontduiking<br />

fr<strong>au</strong>de fiscale [NL]: belastingfr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de fiscale [NL]: belastingontduiking<br />

fr<strong>au</strong>de informatique [NL]: computerfr<strong>au</strong>de<br />

fr<strong>au</strong>de par v<strong>en</strong>te et rachat fictifs avec l'étranger ; fr<strong>au</strong>de <strong>au</strong>x charges sociales (avec travailleurs<br />

saisonniers étrangers) [NL]: tuindersfr<strong>au</strong>de<br />

fredum [NL]: vredegeld<br />

frontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>sbewoner<br />

frontière commune [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>s<br />

frontière extérieure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: buit<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s; buit<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

frontière intérieure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: binn<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s<br />

frontière terrestre [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: landgr<strong>en</strong>s<br />

frottis buccal [NL]: wangslijm<br />

fugitif; fuyard [BE]: voortvluchtige<br />

fuite (du fait du fonctionnaire chargé de la surveillance) [NL]: ontsnapping (door schuld ambt<strong>en</strong>aar)<br />

garantie légale d'une banque [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bankgarantie<br />

garantie, consignation [NL]: waarborg<br />

garde à vue [NL]: inverzekeringstelling<br />

garde à vue [NL]: verzekering<br />

garde-côtes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kustwacht<br />

g<strong>en</strong>darmerie [BE]: rijkswacht<br />

génocide [BE]: g<strong>en</strong>ocide<br />

génocide [BE]: volk<strong>en</strong>moord<br />

génocide [NL]: g<strong>en</strong>ocide<br />

g<strong>en</strong>s d'uniforme [NL]: g<strong>en</strong>s d'uniforme<br />

g<strong>en</strong>s de livrée [NL]: g<strong>en</strong>s de livrée<br />

gestion d'affaires [NL]: zaakwaarneming<br />

glissière de sécurité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vangrail<br />

gouvernem<strong>en</strong>t des juges [NL]: dicastokratie<br />

gouverneur provincial [NL]: Commissaris van de Koning<br />

grâce [BE]: g<strong>en</strong>ade<br />

grâce [BE]: gratie<br />

grâce [NL]: gratie<br />

grâce amnistiante [NL]: amnestiële gratie<br />

grâce avec transformation de peine à perpétuité <strong>en</strong> peine à temps [NL]: op jar<strong>en</strong>-stelling<br />

grâce conditionnelle (<strong>au</strong>x Pays-Bas) [NL]: voorwaardelijke gratie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

greffe [BE]: griffie<br />

greffier [BE]: griffier<br />

greffier [NL]: griffier<br />

grief [NL]: grief<br />

grivèlerie [BE]: afzetterij<br />

grivèlerie [BE]: fless<strong>en</strong>trekkerij<br />

grivèlerie [BE]: tafelschuimerij<br />

grivèlerie de boissons et de repas [BE]: afzetterij van drank<strong>en</strong> of spijz<strong>en</strong><br />

grivèlerie, filouterie [NL]: fless<strong>en</strong>trekkerij<br />

grosse [BE]: grosse<br />

Groupe c<strong>en</strong>tral [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: C<strong>en</strong>trale Groep<br />

Groupe c<strong>en</strong>tral de négociation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: c<strong>en</strong>trale onderhandelingsgroep<br />

groupe de personnes [NL]: volksgroep<br />

guerre [NL]: oorlog<br />

guerre de course [NL]: kaapvaart<br />

guillotine [NL]: guillotine<br />

habitude, habitus [NL]: gewoonte<br />

handicapé [BE]: mindervalide<br />

harcèlem<strong>en</strong>t [BE]: belaging<br />

harcèlem<strong>en</strong>t [BE]: stalking<br />

harcèlem<strong>en</strong>t [NL]: belaging<br />

harcèlem<strong>en</strong>t [NL]: hinderlijk volg<strong>en</strong><br />

harcèlem<strong>en</strong>t [NL]: stalking<br />

harcèlem<strong>en</strong>t moral, suivre une personne avec insistance [NL]: hinderlijk volg<strong>en</strong><br />

harcèlem<strong>en</strong>t sexuel (sur le lieu de travail) [BE]: ongew<strong>en</strong>ste seksuele intimiteit<strong>en</strong> op het werk<br />

harcèlem<strong>en</strong>t sexuel sur les lieux de travail [BE]: ongew<strong>en</strong>st seksueel gedrag op het werk<br />

H<strong>au</strong>t-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Hoge Commissaris van de<br />

Ver<strong>en</strong>igde Naties voor vluchteling<strong>en</strong><br />

H<strong>au</strong>te commission pour la déf<strong>en</strong>se sociale [BE]: Hoge Commissie Bescherming Maatschappij<br />

h<strong>au</strong>te trahison [NL]: hoogverraad<br />

homicide [BE]: doding<br />

homicide [BE]: doodslag<br />

homicide [NL]: lev<strong>en</strong>sdelict<br />

homicide [NL]: manslag<br />

homicide involontaire [BE]: onopzettelijke doding<br />

homicide par imprud<strong>en</strong>ce, homicide involontaire [NL]: dood door schuld<br />

homicide pour voler ou à l'occasion de vol [NL]: roofmoord<br />

homme de main [NL]: handlanger<br />

homme de paille [NL]: manus ministra<br />

honneur [BE]: eer<br />

honneur [NL]: eer<br />

honneur [NL]: eerbaarheid<br />

hooligans [NL]: voetbalvandal<strong>en</strong><br />

hôpital psychiatrique [NL]: psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis<br />

hôpital psychiatrique, asile [NL]: gesticht<br />

huis clos [BE]: sluiting van de deur<strong>en</strong><br />

huis clos [NL]: geslot<strong>en</strong> deur<strong>en</strong><br />

huissier [NL]: deurwaarder<br />

huissier de justice [BE]: gerechtsdeurwaarder<br />

huissier de justice [NL]: gerechtsdeurwaarder<br />

575


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

576<br />

I.S.I. [BE]: B.B.I.<br />

id<strong>en</strong>tifiable [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: herk<strong>en</strong>baar<br />

id<strong>en</strong>tification [NL]: id<strong>en</strong>tificatie<br />

id<strong>en</strong>tification du dét<strong>en</strong>teur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tificatie van de houder<br />

id<strong>en</strong>tité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>titeit<br />

ignorance [BE]: onwet<strong>en</strong>dheid<br />

Il n’est pas porté atteinte à celui qui cons<strong>en</strong>t <strong>en</strong> connaissance de c<strong>au</strong>se. [NL]: vol<strong>en</strong>ti non fit injuria<br />

illégal [NL]: illegaal<br />

illégalité [NL]: illegaliteit<br />

illégitime [NL]: wederrechtelijk (opzet)<br />

illicéité [NL]: wederrechtelijkheid<br />

illicéité absolue [NL]: totaal-wederrechtelijkheid<br />

illicéité liée à certaines conditions [NL]: facet-wederrechtelijkheid<br />

illicite [NL]: onrechtmatig<br />

illicite [NL]: wederrechtelijk<br />

illicite selon les lois du fond [NL]: materieel wederrechtelijk<br />

ilôtage [NL]: voet-surveillance<br />

immédiat [NL]: og<strong>en</strong>blikkelijk<br />

immigration clandestine [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: illegale immigratie<br />

immunité [BE]: immuniteit<br />

immunité [BE]: onsch<strong>en</strong>dbaarheid<br />

immunité [NL]: immuniteit<br />

immunité absolue [BE]: absolute immuniteit<br />

immunité d'exécution des pouvoirs publics [BE]: uitvoeringsimmuniteit van de overheid<br />

immunité diplomatique [NL]: volk<strong>en</strong>rechtelijke uitzondering<strong>en</strong> op de vervolgbaarheid<br />

immunité <strong>en</strong> vertu d'une mission [BE]: machtigingsimmuniteit<br />

immunité illimitée [BE]: onbeperkte immuniteit<br />

immunité limitée [BE]: beperkte immuniteit<br />

immunité parlem<strong>en</strong>taire [BE]: parlem<strong>en</strong>taire onsch<strong>en</strong>dbaarheid<br />

immunité parlem<strong>en</strong>taire [NL]: immuniteit van volksverteg<strong>en</strong>woordigers<br />

impartialité du juge [BE]: onpartijdigheid rechter<br />

impartialité objective du juge [BE]: objectieve onpartijdigheid (v/d rechter)<br />

impartialité subjective du juge [BE]: subjectieve onpartijdigheid (van de rechter)<br />

implication [BE]: adiëring<br />

impliquer [BE]: adiër<strong>en</strong><br />

impliquer [NL]: adiër<strong>en</strong><br />

imposition d'une peine [BE]: strafoplegging<br />

imposition d'une peine [NL]: strafoplegging<br />

imprescribilité [BE]: onverjaarbaarheid<br />

imprud<strong>en</strong>ce [NL]: onvoorzichtigheid<br />

imprud<strong>en</strong>ce, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité [BE]: gebrek<br />

aan voorzorg of voorzichtigheid<br />

impunité [NL]: straffeloosheid<br />

impunité <strong>en</strong> cas de t<strong>en</strong>tative [NL]: straffeloosheid in geval van poging<br />

imputabilité [BE]: toerek<strong>en</strong>baarheid<br />

imputabilité [NL]: toerek<strong>en</strong>baarheid<br />

imputabilité [NL]: toerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid<br />

imputabilité partielle [NL]: partiële toerek<strong>en</strong>ing<br />

imputable [NL]: toerek<strong>en</strong>baar<br />

imputation [NL]: toerek<strong>en</strong>ing


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

577<br />

imputation judiciaire [BE]: rechterlijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

imputation légale [BE]: wettelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

imputation objective [NL]: toerek<strong>en</strong>ing naar redelijkheid<br />

imputation selon toute vraisemblance [NL]: redelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

imputer [NL]: toerek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

inacceptabilité [NL]: Unzumutbarkeit<br />

inatt<strong>en</strong>tion [BE]: onachtzaamheid<br />

inatt<strong>en</strong>tion [NL]: onachtzaamheid<br />

inatt<strong>en</strong>tion grave [NL]: onoplett<strong>en</strong>dheid, grove ~<br />

inatt<strong>en</strong>tion, mépris des conséqu<strong>en</strong>ces de ses actes [NL]: roekeloosheid<br />

incapacité de travail personnel [BE]: ongeschiktheid tot het verricht<strong>en</strong> van persoonlijke arbeid<br />

incarcération avec ou sans isolem<strong>en</strong>t [NL]: cel of geme<strong>en</strong>schap<br />

inc<strong>en</strong>die [BE]: brandstichting<br />

inc<strong>en</strong>die non int<strong>en</strong>tionnel [BE]: onopzettelijke brandstichting<br />

inc<strong>en</strong>die par manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce [NL]: brand door schuld<br />

inc<strong>en</strong>die volontaire [NL]: brandstichting<br />

inc<strong>en</strong>die volontaire [NL]: opzettelijke brandstichting<br />

inc<strong>en</strong>die volontaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opzettelijke brandstichting<br />

inceste [NL]: Incest (met minderjarig<strong>en</strong>)<br />

incitation [BE]: aanzetting<br />

incitation [NL]: aansporing<br />

incitation à la déb<strong>au</strong>che [NL]: bevorder<strong>en</strong> van ontucht<br />

incitation collective [BE]: collectieve aanzetting<br />

incitation délibérée à la déb<strong>au</strong>che [NL]: opzettelijk bevorder<strong>en</strong> (ontucht)<br />

incitation individuelle [BE]: individuele aanzetting<br />

inciter [NL]: beweg<strong>en</strong><br />

inciter à des relations sexuelles, séduire [NL]: verleid<strong>en</strong><br />

inciter à l'insurrection [NL]: oprui<strong>en</strong><br />

incompét<strong>en</strong>ce [BE]: onbevoegdheid<br />

inconsci<strong>en</strong>ce de la f<strong>au</strong>te [NL]: bewusteloosheid<br />

inconsci<strong>en</strong>ce partielle de la f<strong>au</strong>te [NL]: gedeeltelijke bewusteloosheid<br />

incrimination [BE]: strafbaarstelling<br />

incrimination [NL]: delictsomschrijving<br />

incrimination [NL]: strafbaarstelling<br />

incrimination de l'incitation manquée [NL]: strafbaarstelling mislukte uitlokking<br />

incrimination de la t<strong>en</strong>tative [BE]: bestraffing poging<br />

incriminer [NL]: incriminer<strong>en</strong><br />

inculpation [BE]: betichting<br />

inculpation [BE]: inverd<strong>en</strong>kingstelling<br />

inculpé [BE]: betichte<br />

inculpé [BE]: inverd<strong>en</strong>kinggestelde<br />

inculpé [BE]: verdachte<br />

indemnité de procédure [BE]: rechtsplegingsvergoeding<br />

indemnités des témoins [NL]: getuig<strong>en</strong>geld<br />

indép<strong>en</strong>dance du juge [BE]: onafhankelijkheid rechter<br />

indicateur [BE]: informant<br />

indicateur [NL]: informant<br />

indicateur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vertrouw<strong>en</strong>spersoon<br />

indication que la personne concernée est armée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bejeg<strong>en</strong>ingsgegev<strong>en</strong>s "gewap<strong>en</strong>d"<br />

indication que la personne concernée est viol<strong>en</strong>te [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bejeg<strong>en</strong>ingsgegev<strong>en</strong>s "gewelddadig"


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

578<br />

indice [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: indicatie<br />

individu dangereux pour la sécurité ou l'ordre public [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: betrokk<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong> gevaar voor de<br />

op<strong>en</strong>bare orde of veiligheid oplevert<br />

individu réclamé [NL]: opgeëiste persoon<br />

indivisibilité (des infractions) [BE]: ondeelbaarheid (van e<strong>en</strong> misdrijf)<br />

indivisibilité [BE]: ondeelbaarheid<br />

indivisibilité de la plainte pour les infractions ne pouvant être poursuivies que sur plainte [NL]:<br />

onsplitsbaarheid klacht bij absolute klachtdelict<strong>en</strong><br />

infanticide [BE]: kindermoord<br />

infanticide [NL]: kindermoord<br />

infanticide, néonaticide [NL]: kinderdoodslag<br />

infiltratie [NL]: infiltratie<br />

infiltration [BE]: infiltratie<br />

infiltration policière avec mise à disposition d'une <strong>en</strong>treprise [NL]: storefrontoperatie<br />

infliger une sanction administrative [NL]: bekeur<strong>en</strong><br />

informateur [BE]: tipgever<br />

informateur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: informant<br />

information (préliminaire) [BE]: opsporingsonderzoek<br />

information judiciaire [NL]: voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek<br />

information judiciaire contre X [NL]: NN-gerechtelijk vooronderzoek<br />

information privilégiée (dans le délit d'initié) [NL]: voorwet<strong>en</strong>schap<br />

information, instruction préparatoire, instruction préliminaire [NL]: gerechtelijk vooronderzoek<br />

infraction [BE]: delict<br />

infraction [BE]: misdrijf<br />

infraction [NL]: rechtsinbreuk<br />

infraction [NL]: strafbaar feit<br />

infraction à [BE]: inbreuk op<br />

infraction à [BE]: inbreuk teg<strong>en</strong><br />

infraction à la législation et la réglem<strong>en</strong>tation sur les chemins de fer (n) [NL]: spoorwegmisdrijv<strong>en</strong><br />

infraction à la législation sur les stupéfiants (ILS) [NL]: drugsmisdrijf<br />

infraction <strong>au</strong>x dispositions légales <strong>en</strong> matière d'armes et explosifs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vergrijp<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de<br />

voorschrift<strong>en</strong> aangaande vuurwap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> explosiev<strong>en</strong><br />

infraction collective [BE]: collectief misdrijf<br />

infraction commise dans l'exercice d'une profession [NL]: beroepsdelict<br />

infraction commise dans l'intérêt d'un objectif supérieur [NL]: wetsovertreding in belang van e<strong>en</strong><br />

hoger doel<br />

infraction commise par une personne morale [NL]: corporatief delict<br />

infraction complexe, infraction composée [NL]: sam<strong>en</strong>gesteld delict<br />

infraction continue [BE]: voortgezet misdrijf<br />

infraction continue [NL]: toestandsdelict<br />

infraction continue [NL]: voortgezet delict<br />

infraction continue, action continue [NL]: voortgezette handeling<br />

infraction contre la sûreté de l'État [BE]: misdrijv<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de veiligheid van de staat<br />

infraction d'habitude [BE]: gewoontemisdrijf<br />

infraction d'habitude [NL]: gewoontedelict<br />

infraction d'inatt<strong>en</strong>tion [BE]: onachtzaamheidsmisdrijf<br />

infraction d'omission [BE]: omissiedelict<br />

infraction d'omission [BE]: onthoudingsmisdrijf<br />

infraction d'omission [NL]: omissiedelict<br />

infraction de base, infraction primaire [BE]: basismisdrijf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

579<br />

infraction de commission [BE]: commissiedelict<br />

infraction de commission [BE]: handelingsmisdrijf<br />

infraction de commission [BE]: kr<strong>en</strong>king(s)misdrijf<br />

infraction de commission [NL]: commissiedelict<br />

infraction de commission [NL]: handelingsdelict<br />

infraction de commission [NL]: kr<strong>en</strong>kingsdelict<br />

infraction de commission par omission [BE]: handelingsdelict door onthouding<br />

infraction de commission par omission [BE]: handelingsmisdrijf door verzuim<br />

infraction de commission par omission [BE]: oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict<br />

infraction de commission par omission [NL]: delicta commissionis per omissionem<br />

infraction de commission par omission [NL]: oneig<strong>en</strong>lijk omissiedelict<br />

infraction de conséqu<strong>en</strong>ce [BE]: gevolgsmisdrijf<br />

infraction de droit commun [NL]: commuun misdrijf/delict<br />

infraction de droit commun [NL]: geme<strong>en</strong> delict<br />

infraction de néglig<strong>en</strong>ce [BE]: nalatigheidmisdrijf<br />

infraction de non dénonciation [NL]: non-revelatie-delict<strong>en</strong><br />

infraction dite de Duchesne [NL]: Duchesne-misdrijf<br />

infraction douanière [BE]: douanemisdrijf<br />

infraction du droit <strong>pénal</strong> des affaires [NL] economisch delict<br />

infraction formelle [NL]: abstract gevaarzettingsdelict<br />

infraction formelle [NL]: formeel delict<br />

infraction impossible [BE]: onmogelijk misdrijf<br />

infraction indivisible, infraction connexe [BE]: ondeelbaar misdrijf<br />

infraction instantanée [BE]: aflop<strong>en</strong>d misdrijf<br />

infraction instantanée [BE]: og<strong>en</strong>blikkelijk misdrijf<br />

infraction instantanée [NL]: aflop<strong>en</strong>d delict<br />

infraction internationale [BE]: internationaal misdrijf<br />

infraction liée à la qualité de l'<strong>au</strong>teur [NL]: functioneel delict<br />

infraction liée directem<strong>en</strong>t <strong>au</strong> comportem<strong>en</strong>t [BE]: gedragingsmisdrijf<br />

infraction manquée [BE]: mislukt misdrijf<br />

infraction manquée [NL]: voleindigde poging<br />

infraction matérielle [NL]: materieel delict<br />

infraction militaire [BE]: militair misdrijf<br />

infraction ne pouvant être poursuivie que sur dépôt de plainte [NL]: absoluut klachtdelict<br />

infraction ne pouvant être poursuivie que sur plainte [NL]: klachtdelict<br />

infraction nécessitant une plainte pour être poursuivie [BE]: klachtmisdrijf<br />

infraction par omission [BE]: verzuimsdelict<br />

infraction par omission [BE]: verzuimsmisdrijf<br />

infraction perman<strong>en</strong>te [BE]: voortdur<strong>en</strong>d misdrijf<br />

infraction politique [BE]: politiek misdrijf<br />

infraction politique [NL]: politiek delict<br />

infraction politique complexe [BE]: complex politiek misdrijf<br />

infraction politique mixte [NL]: gem<strong>en</strong>gd politiek delict<br />

infraction politique mixte ou complexe [BE]: gem<strong>en</strong>gd politiek misdrijf<br />

infraction politique simple ou pure [BE]: e<strong>en</strong>voudig politiek misdrijf<br />

infraction pouvant ou non être poursuivie sur plainte [NL]: relatief klachtdelict<br />

infraction préparatoire [NL]: voorbereidingsdelict<br />

infraction privilégiée [NL]: gepriviligieerd delict<br />

infraction publique [BE]: op<strong>en</strong>baar misdrijf<br />

infraction purem<strong>en</strong>t politique [BE]: zuiver politiek misdrijf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

580<br />

infraction putative [BE]: omgekeerde dwaling<br />

infraction putative [BE]: putatief misdrijf<br />

infraction putative, délit imaginaire [BE]: absurd misdrijf<br />

infraction putative, infraction imaginaire [NL]: putatief delict<br />

infraction qualifiée [BE]: gekwalificeerd misdrijf<br />

infraction qualifiée [NL]: gekwalificeerd delict<br />

infraction réglem<strong>en</strong>taire [BE]: reglem<strong>en</strong>tair misdrijf<br />

infraction relative à la sécurité des bi<strong>en</strong>s et des personnes, mise <strong>en</strong> danger des personnes et des<br />

bi<strong>en</strong>s [NL]: geme<strong>en</strong>gevaarlijk delict<br />

infraction relative <strong>au</strong> secret des télécommunications [BE]: afluistermisdrijf<br />

infraction routière [BE]: verkeersdelict<br />

infraction simple [BE]: <strong>en</strong>kelvoudig misdrijf<br />

infraction simple [NL]: <strong>en</strong>kelvoudig delict<br />

infraction sociale [BE]: sociaal misdrijf<br />

infraction socio-économique [BE]: sociaal-economisch misdrijf<br />

infraction sui g<strong>en</strong>eris [NL]: delicta sui g<strong>en</strong>eris<br />

infraction, crime (<strong>au</strong> s<strong>en</strong>s général) [NL]: delict<br />

infractions (classification) [NL]: strafbare feit<strong>en</strong> (indeling)<br />

infractions à caractère économique [NL]: economische delict<strong>en</strong><br />

infractions communes [NL]: gem<strong>en</strong>e delict<strong>en</strong><br />

infractions concrètes [BE]: misdrijv<strong>en</strong> in concreto<br />

infractions connexes [BE]: sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong>de misdrijv<strong>en</strong><br />

infractions dans l'abstrait [BE]: misdrijv<strong>en</strong> in abstracto<br />

infractions des affaires [BE]: economische misdrijv<strong>en</strong><br />

infractions <strong>en</strong> matière d'urbanisme [BE]: stedebouwmisdrijv<strong>en</strong><br />

infractions <strong>en</strong> matière de f<strong>au</strong>sse monnaie [NL]: muntmisdrijv<strong>en</strong><br />

infractions fiscales [NL]: fiscale delict<strong>en</strong><br />

infractions hors Code <strong>pénal</strong> [NL]: bijzondere delict<strong>en</strong><br />

infractions implicitem<strong>en</strong>t propres à certaines catégories de personne [NL]: impliciete<br />

kwaliteitsdelict<strong>en</strong><br />

infractions implicitem<strong>en</strong>t propres à certaines catégories de personne [NL]: kwaliteitsdelict<strong>en</strong><br />

(impliciete)<br />

infractions instantanées et infractions continues [NL]: zelfstandige <strong>en</strong> voortgezette delict<strong>en</strong><br />

infractions int<strong>en</strong>tionnelles [BE]: opzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

infractions int<strong>en</strong>tionnelles [NL]: doleuze delict<strong>en</strong><br />

infractions int<strong>en</strong>tionnelles [NL]: opzet-delict<strong>en</strong><br />

infractions liées à la diffusion d'écrits ou de représ<strong>en</strong>tations graphiques [NL]: verspreidingsdelict<strong>en</strong><br />

infractions liés à l'état d'ébriété [NL]: dronkemansdelict<strong>en</strong><br />

infractions liés <strong>au</strong>x stupéfiants [BE]: drug(s)delict<strong>en</strong><br />

infractions militaires [NL]: delict<strong>en</strong>, militaire ~<br />

infractions militaires [NL]: militaire delict<strong>en</strong><br />

infractions non int<strong>en</strong>tionnelles [BE]: onopzettelijke misdrijv<strong>en</strong><br />

infractions non int<strong>en</strong>tionnelles [NL]: schulddelict<strong>en</strong><br />

infractions par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de<br />

sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]: culpoze delict<strong>en</strong><br />

infractions par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de<br />

sécurité ou de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]: delicta culposa<br />

infractions politiques complexes [NL]: complexe politieke delict<strong>en</strong><br />

infractions politiques connexes [NL]: connexe politieke delict<strong>en</strong><br />

infractions poursuivies uniquem<strong>en</strong>t sur plainte de personnes déterminées [NL]: relatieve


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

581<br />

klachtdelict<strong>en</strong><br />

infractions propres à certaines catégories de personne [NL]: kwaliteitsdelict<strong>en</strong><br />

infractions purem<strong>en</strong>t matérielles [NL]: zuiver materiële misdrijv<strong>en</strong><br />

infractions relatives à la navigation [NL]: scheepvaartmisdrijv<strong>en</strong><br />

infractions relatives <strong>au</strong>x bonnes moeurs [NL]: zed<strong>en</strong>delict<strong>en</strong><br />

infractions religieuses [NL]: religiedelict<strong>en</strong><br />

infractions simples et infractions qualifiés [NL]: e<strong>en</strong>voudige <strong>en</strong> gekwalificeerde delict<strong>en</strong><br />

infractions spécifiques à une fonction [NL]: delicta propria<br />

infrastructure d'élimination [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwijderingsinfrastructuur<br />

infructuosité absolue (<strong>en</strong> cas de t<strong>en</strong>tative) [NL]: absolute ondeugdelijkheid (bij poging)<br />

ingér<strong>en</strong>ce d'une <strong>au</strong>torité publique [NL]: inm<strong>en</strong>ging van <strong>en</strong>ige publieke <strong>au</strong>toriteit<br />

injonction (d'un fonctionnaire, ag<strong>en</strong>t, etc) [NL]: vordering (van e<strong>en</strong> ambt<strong>en</strong>aar edg.)<br />

injonction [BE]: bevel<br />

injonction [NL]: aanmaning<br />

injonction [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: dwangmaatregel<br />

injonction comportem<strong>en</strong>tale, mesure comportem<strong>en</strong>tale [NL]: gedragsaanwijzing<br />

injonction de soins, injonction thérapeuthique [NL]: dwangverpleging<br />

injonction du mineur de dire la vérité [NL]: aanmaning<br />

injure [BE]: belediging<br />

injure ou diffamation publique [NL]: belediging van groep m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

inmixtion [BE]: inm<strong>en</strong>ging in e<strong>en</strong> op<strong>en</strong>bare ambt<br />

insigne, décoration réglem<strong>en</strong>tée par l'<strong>au</strong>torité publique [NL]: onderscheidingstek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

insolvabilité fr<strong>au</strong>duleuse [BE]: bedrieglijk onvermog<strong>en</strong><br />

inspecteur [NL]: inspecteur<br />

inspection [NL]: inspectie<br />

Inspection de la Circulation et de l'état des E<strong>au</strong>x [NL]: Inspectie Verkeer <strong>en</strong> Waterstaat<br />

inspection du travail [BE]: arbeidsinspectie<br />

instance c<strong>en</strong>trale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: c<strong>en</strong>trale instantie<br />

instances de fait [NL]: feitelijke instanties<br />

inst<strong>au</strong>ration du visa uniforme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: instelling van het e<strong>en</strong>vormige visum<br />

instigation [BE]: deelneming ex mandatu<br />

instigation manquée ou non suivie d'effet [NL]: mislukte of zonder gevolg geblev<strong>en</strong> uitlokking<br />

instigation, provocation manquée [NL]: mislukte uitlokking<br />

instigation, qualité de donneur d'ordre [NL]: middellijk daderschap<br />

instiguer, agir comme <strong>au</strong>teur moral [NL]: do<strong>en</strong> pleg<strong>en</strong><br />

instiguer, soudoyer [NL]: uitlokk<strong>en</strong><br />

Institut des nouvelles technologies [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Instituut voor Nieuwe Technologieën<br />

instruction (donnée à tel ou tel service) [BE]: onderrichting<br />

instruction [BE]: gerechtelijk onderzoek<br />

instruction [BE]: vooronderzoek<br />

instruction [NL]: aanwijzing<br />

instruction [NL]: instructie<br />

Instruction consulaire commune (1); Instruction consulaire commune adressée <strong>au</strong>x représ<strong>en</strong>tations<br />

diplomatiques et consulaires de carrière des parties contractantes de la conv<strong>en</strong>tion de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2)<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke visuminstructie (1); geme<strong>en</strong>schappelijke visuminstructie aan de<br />

diplomatieke <strong>en</strong> consulaire beroepspost<strong>en</strong> van de stat<strong>en</strong> die partij zijn bij het Akkoord van Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

instruction définitive [NL]: hoofdonderzoek<br />

instruction préalable [BE]: voorlopig onderzoek<br />

instruction préparatoire [NL]: voorbereid<strong>en</strong>d onderzoek<br />

instruction, information [NL]: gvo


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

582<br />

instruction, information judiciaire [NL]: opsporing<br />

instructions nationales du ministère public relatives <strong>au</strong>x réquisitions [NL]: Polaris-richtlijn<strong>en</strong><br />

instrum<strong>en</strong>t d'acceptation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: akte van aanvaarding<br />

instrum<strong>en</strong>t d'approbation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: akte van goedkeuring<br />

instrum<strong>en</strong>t de comp<strong>en</strong>sation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>d mechanisme<br />

instrum<strong>en</strong>t de ratification [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: akte van bekrachtiging<br />

instrum<strong>en</strong>tum sceleris, instrum<strong>en</strong>t de l'infraction [BE]: instrum<strong>en</strong>tum sceleris<br />

insubordination [NL]: insubordinatie (militair strafrecht)<br />

insubordination [NL]: insubordinatie (zeerecht)<br />

insurgé [NL]: opstandeling<br />

intégration de données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opneming van gegev<strong>en</strong>s<br />

intégrité physique de la personne [NL]: onaantastbaarheid van het lichaam<br />

int<strong>en</strong>tion [NL]: opzet<br />

int<strong>en</strong>tion criminelle (<strong>en</strong> matière de t<strong>en</strong>tative) [NL]: voornem<strong>en</strong> (poging)<br />

int<strong>en</strong>tion fr<strong>au</strong>duleuse [BE]: bedrieglijk opzet<br />

int<strong>en</strong>tion indéterminée [NL]: kleurloos opzet<br />

int<strong>en</strong>tion irréfléchie [NL]: dolus rep<strong>en</strong>tinus<br />

int<strong>en</strong>tionnel [BE]: opzettelijk<br />

int<strong>en</strong>tionnellem<strong>en</strong>t [NL]: will<strong>en</strong>s <strong>en</strong> wet<strong>en</strong>s<br />

interception de correspondances émises par la voie des télécommunications [NL]: telefoontap<br />

interdiction (de certains droits) [NL]: ontzetting van recht<strong>en</strong><br />

interdiction [BE]: ontzetting<br />

interdiction [BE]: vervall<strong>en</strong>verklaring<br />

interdiction d'exercer des pressions sur les suspects [NL]: pressieverbod<br />

interdiction d'exercer une activité relevant de l'objet social [BE]: verbod e<strong>en</strong> werkzaamheid die deel<br />

uitmaakt van het maatschappelijk doel te verricht<strong>en</strong><br />

interdiction d'incrimination du fait du pouvoir exécutif [BE]: verbod van uitvoer<strong>en</strong>de incriminatie<br />

interdiction d'interprétation par analogie [NL]: verbod analogische interpretatie<br />

interdiction de coalition [BE]: coalitieverbod<br />

interdiction de conduire [NL]: ontzegging rijbevoegdheid<br />

interdiction de conduite [NL]: rijverbod<br />

interdiction de détournem<strong>en</strong>t de pouvoir [NL]: beginsel van zuiverheid van oogmerk<br />

interdiction de discrimination [BE]: discriminatieverbod<br />

interdiction de droits [BE]: ontzetting van recht<strong>en</strong><br />

interdiction de faire partie d'une organisation criminelle [BE]: verbod van lidmaatschap van e<strong>en</strong><br />

criminele organisatie<br />

interdiction de grève [BE]: stakingsverbod<br />

interdiction de l'incrimination judiciaire [BE]: verbod van rechterlijke incriminatie<br />

interdiction de libre circulation [BE]: verbod van vrij verkeer<br />

interdiction de mise <strong>en</strong> danger d'<strong>au</strong>trui [NL]: gevaarzettingsverbod<br />

interdiction de paraître sur la voie publique [NL]: straatverbod<br />

interdiction de peines ou traitem<strong>en</strong>ts inhumains ou dégradants [BE]: verbod op onm<strong>en</strong>selijke <strong>en</strong><br />

verneder<strong>en</strong>de straff<strong>en</strong><br />

interdiction de provocations lors d'opérations d'infiltration [NL]: Tallon-criterium<br />

interdiction de racolage [NL]: tippelverbod<br />

interdiction de toute mesure arbitraire [NL]: verbod van willekeur<br />

interdiction du pacta de quota litis [BE]: pacta de quota litis (verbod<strong>en</strong>)<br />

interdiction professionnelle [BE]: beroepsverbod<br />

intérêt de la Nation [NL]: landsbelang<br />

intérêt de la société [NL]: belang van de geme<strong>en</strong>schap


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

583<br />

intérêt général [NL]: algeme<strong>en</strong> belang<br />

intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique [BE]: rechtsgoed<br />

intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique [NL]: rechtsbelang<br />

intérêt protégé, bi<strong>en</strong> juridique [NL]: rechtsgoed<br />

intérêts protégés [BE]: strafrechtrechtelijk beschermde waard<strong>en</strong><br />

internem<strong>en</strong>t [BE]: internering<br />

internem<strong>en</strong>t [NL]: internering<br />

internem<strong>en</strong>t [pour les militaires <strong>néerlandais</strong>] [NL]: internering (militair)<br />

internem<strong>en</strong>t de condamnés [BE]: internering van veroordeeld<strong>en</strong><br />

internem<strong>en</strong>t de condamnés mis à la disposition du Gouvernem<strong>en</strong>t [BE]: internering van<br />

terbeschikking van de Regering gestelde veroordeeld<strong>en</strong><br />

interpeler, procéder à un controle d'id<strong>en</strong>tité [NL]: staande houd<strong>en</strong><br />

interpellation <strong>en</strong> vue d'<strong>au</strong>dition [NL]: ophouding voor verhoor<br />

interpellation pour les besoins de l'<strong>en</strong>quête [NL]: ophoud<strong>en</strong> voor onderzoek<br />

interpeller [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: staande houd<strong>en</strong><br />

interprétation analogique [BE]: analogische interpretatie<br />

interprétation comparatiste [NL]: rechtsvergelijk<strong>en</strong>de interpretatie<br />

interprétation créatrice [NL]: creatieve interpretatie<br />

interprétation d'une Conv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitlegging van de overe<strong>en</strong>komst<br />

interprétation dogmatique [NL]: dogmatische interpretatie<br />

interprétation du droit par anticipation de l'avènem<strong>en</strong>t d'un nouve<strong>au</strong> texte de loi [NL]: anticiper<strong>en</strong>de<br />

interpretatie<br />

interprétation ext<strong>en</strong>sive [NL]: ext<strong>en</strong>sieve interpretatie<br />

interprétation historique [NL]: wetshistorische interpretatie<br />

interprétation littérale [BE]: letterlijke interpretatie<br />

interprétation littérale [NL]: grammaticale interpretatie<br />

interprétation restrictive [NL]: restrictieve interpretatie<br />

interprétation systémique [NL]: systematische interpretatie<br />

interprétation téléologique [BE]: teleologische interpretatie<br />

interprétation téléologique [NL]: teleologische interpretatie<br />

interprète [NL]: tolk<br />

interrogatoire [BE]: ondervraging<br />

interrogatoire contradictoire [NL]: kruisverhoor<br />

interrogatoire récapitulatif [BE]: sam<strong>en</strong>vatt<strong>en</strong>de ondervraging<br />

interrogatoire; <strong>au</strong>dition [NL]: verhoor<br />

interrogatoire/<strong>au</strong>dition du suspect [BE]: ondervraging verdachte<br />

interruption de grossesse [NL]: afbreking van zwangerschap<br />

interruption de la prescription [BE]: stuiting van de verjaring<br />

interruption de la prescription [NL]: stuiting van de verjaring<br />

interruption de la prescription [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: stuiting van de verjaring<br />

interruption de peine [NL]: strafonderbreking<br />

interruption illégale de grossesse [NL]: vruchtafdrijving<br />

interruption illégale de grossesse, avortem<strong>en</strong>t, foeticide [NL]: abortus<br />

interruption illégale de grossesse, avortem<strong>en</strong>t, foeticide [NL]: Abortus provocatus<br />

interruption illégale de grossesse, foeticide [NL]: dod<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> vrucht<br />

interruption volontaire de grossesse [BE]: opzettelijke abortus<br />

interv<strong>en</strong>tion [BE]: tuss<strong>en</strong>komst<br />

interv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: optred<strong>en</strong><br />

interv<strong>en</strong>tion de son propre chef [BE]: proprio motuoptred<strong>en</strong><br />

interv<strong>en</strong>tion pro-active des services de police [BE]: proactief politieoptred<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

intimé [BE]: geïntimeerde<br />

intimé [NL]: geïntimeerde<br />

intime conviction [BE]: innerlijke overtuiging<br />

intime conviction [NL]: overtuiging (van e<strong>en</strong> strafrechter)<br />

intimé; partie intimée [BE]: gedaagde in hoger beroep<br />

intimidation [NL]: intimidatie<br />

introduction d'organismes nuisibles [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: binn<strong>en</strong>br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van schadelijke organism<strong>en</strong><br />

intrusion [NL]: binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> (computersysteem)<br />

intrusion dans un lieu fermé [NL]: betred<strong>en</strong> van (beslot<strong>en</strong>) plaats<strong>en</strong><br />

investigation demandée par le mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong> <strong>au</strong> juge de l'instruction [NL]: miniinstructieinvestigations<br />

dilig<strong>en</strong>tées sur le préparation d'infractions [NL]: verk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d onderzoek<br />

investigations m<strong>en</strong>ées sur base de soupçon [NL]: vroegsporing<br />

investigations techniques [NL]: technisch opsporingsonderzoek<br />

invincible [BE]: onoverwinnelijk(heid)<br />

inviolabilité (diplomates) [BE]: onsch<strong>en</strong>dbaarheid (diplomat<strong>en</strong>)<br />

inviolabilité du domicile [BE]: onsch<strong>en</strong>dbaarheid van de woning<br />

inviolabilité du domicile [NL]: huisrecht<br />

inviolabilité du secret postal [BE]: onsch<strong>en</strong>dbaarheid van het briefgeheim<br />

inviolabilité parlem<strong>en</strong>taire [BE]: parlem<strong>en</strong>taire onverantwoordelijkheid<br />

irrecevabilité [NL]: niet-ontvankelijkheid<br />

irrésistible [BE]: onweerstaanbaar<br />

iter criminis [BE]: iter criminis<br />

itinéraire de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisroute<br />

IVG, avortem<strong>en</strong>t [NL]: afdrijving (vrucht)<br />

ivresse (publique) [NL]: dronk<strong>en</strong>schap (op<strong>en</strong>bare)<br />

ivresse [BE]: dronk<strong>en</strong>schap<br />

ivresse publique [NL]: op<strong>en</strong>bare dronk<strong>en</strong>schap<br />

ivrognes [NL]: ebriosi<br />

jeu de hasard [NL]: hazardspel<br />

jeux de hasard [BE]: kansspel<strong>en</strong><br />

jeux de loteries [BE]: loterijspel<strong>en</strong><br />

joindre (des affaires) [NL]: voeg<strong>en</strong> (mbt e<strong>en</strong> zaak)<br />

jonction d'instances [NL]: voeging<br />

jonction pour information [NL]: voeging ad informandum<br />

jour [NL]: dag<br />

jour-am<strong>en</strong>de [NL]: dagboete(stelsel)<br />

jours fériés [NL]: algeme<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>de feestdag<strong>en</strong><br />

juge [NL]: rechter<br />

juge à une deuxième instance [BE]: recht op hoger beroep<br />

juge d'instruction [BE]: onderzoeksrechter<br />

juge d'instruction [NL]: onderzoeksrechter<br />

juge de l'instruction [BE]: rechter van het onderzoek<br />

juge de l'instruction [NL]: Rechter-commissaris<br />

juge de la Cour de cassation [NL]: cassatierechter<br />

juge de police [NL]: kantonrechter<br />

juge de police de complém<strong>en</strong>t [BE]: toegevoegd rechter bij de politierechtbank<br />

juge des <strong>en</strong>fants; tribunal pour <strong>en</strong>fants; cour d'assises des mineurs [NL]: kinderrechter<br />

juge des faits [BE]: feit<strong>en</strong>rechter<br />

juge des libertés [BE]: rechter van de vrijhed<strong>en</strong><br />

juge des référés [NL]: voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>rechter<br />

584


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

585<br />

juge <strong>en</strong> appel [BE]: appelrechter<br />

juge <strong>en</strong> appel [NL]: appèlrechter<br />

juge prévu par la loi [BE]: natuurlijke rechter<br />

juge rhénan [NL]: rijvaartrechter<br />

juge supplétif [NL]: rechter-plaatsvervanger<br />

juge unique [NL]: politierechter<br />

juge unique [NL]: zittingsrechter<br />

juge unique chargé des infractions économiques [NL]: economische politierechter<br />

jugem<strong>en</strong>t [BE]: berechting<br />

jugem<strong>en</strong>t [BE]: vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t [BE]: vonnis (s<strong>en</strong>su lato)<br />

jugem<strong>en</strong>t [BE]: vonnis (s<strong>en</strong>su stricto)<br />

jugem<strong>en</strong>t [NL]: vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t abrégé (ne cont<strong>en</strong>ant pas les preuves, ni les faits) [NL]: verkort vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t contradictoire [BE]: vonnis op teg<strong>en</strong>spraak<br />

jugem<strong>en</strong>t de l'affaire [NL]: berechting<br />

jugem<strong>en</strong>t définitif [NL]: einduitspraak<br />

jugem<strong>en</strong>t définitif, arrêt définitif [BE]: eindvonnis of ~arrest<br />

jugem<strong>en</strong>t exécutoire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: t<strong>en</strong>uitvoerlegging vatbaar vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t interlocutoire [BE]: tuss<strong>en</strong>vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t oral (r<strong>en</strong>du par le juge unique <strong>néerlandais</strong>) [NL]: mondeling vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t oral [NL]: stempelvonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t par déf<strong>au</strong>t [BE]: verstekvonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t provisionnel [BE]: provisioneel vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t réputé contradictoire [BE]: vonnis geacht op teg<strong>en</strong>spraak<br />

jugem<strong>en</strong>t simplifié [NL]: kop-staart-vonnis<br />

jugem<strong>en</strong>t, prononcé du jugem<strong>en</strong>t [NL]: uitspraak<br />

jugem<strong>en</strong>ts ou arrêts avant dire droit [BE]: vonniss<strong>en</strong> of arrest<strong>en</strong> alvor<strong>en</strong>s recht te do<strong>en</strong><br />

juges consulaires [BE]: lek<strong>en</strong>-assessor<strong>en</strong><br />

juges militaires [NL]: militaire rechters<br />

juré [BE]: gezwor<strong>en</strong>e<br />

juridiction [NL]: jurisdictie<br />

juridiction à juge unique [BE]: unusrechtspraak (van de correctionele rechtbank)<br />

juridiction à juge unique [NL]: alle<strong>en</strong>rechtspraak<br />

juridiction criminelle [BE]: criminele jurisdictie<br />

juridiction d'appel [BE]: appèlgerecht<br />

juridiction d'instruction [BE]: onderzoeksgerecht<br />

juridiction du lieu d'interpellation de l'<strong>au</strong>teur présumé [BE]: forum depreh<strong>en</strong>sionis<br />

juridiction du lieu de commission [BE]: forum delicti commissi<br />

juridiction du lieu de résid<strong>en</strong>ce de l'<strong>au</strong>teur présumé [BE]: forum domicilii<br />

juridiction locale [NL]: domestic jurisdiction<br />

juridiction <strong>pénal</strong>e [BE]: strafrechtelijke jurisdictie<br />

juridictions de jugem<strong>en</strong>t [BE]: vonnisgerecht<strong>en</strong><br />

juridictions de jugem<strong>en</strong>t particulières [BE]: bijzondere vonnisgerecht<strong>en</strong><br />

jurisprud<strong>en</strong>ce [NL]: jurisprud<strong>en</strong>tie<br />

jury [BE]: jury<br />

jus de non evocando [NL]: ius non evocando<br />

jus po<strong>en</strong>ale [NL]: jus po<strong>en</strong>ale<br />

jus puni<strong>en</strong>di [NL]: jus puni<strong>en</strong>di<br />

justice commutative [NL]: commutatieve rechtvaardigheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

586<br />

justice indép<strong>en</strong>dante [NL]: onafhankelijke rechtspraak<br />

justice sociale [NL]: justice sociale<br />

justifier de son id<strong>en</strong>tité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zich id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong><br />

kidnapping [NL]: kidnapping<br />

kinégramme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kinegram<br />

la personne morale ne peut pas commettre d'infraction [NL]: universitas delinquere non potest<br />

Laboratoire c<strong>en</strong>tral de police sci<strong>en</strong>tifique des Pays-Bas [NL]: Nederlands For<strong>en</strong>sisch Instituut<br />

laissez-passer [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: doorlaatbewijs<br />

Landelijk Officier van Justitie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: landelijk Officier van Justitie<br />

le criminel ti<strong>en</strong>t le civil <strong>en</strong> état [BE]: le criminel ti<strong>en</strong>t le civil <strong>en</strong> état<br />

lecture des pièces du dossier [NL]: voorlezing van de stukk<strong>en</strong><br />

législation de confiscation des avantages patrimoni<strong>au</strong>x acquis de manière illicite [NL]: Pluk-ze'wetgeving<br />

légitime [NL]: wettig<br />

légitime déf<strong>en</strong>se [BE]: noodweer<br />

légitime déf<strong>en</strong>se [BE]: wettige verdediging<br />

légitime déf<strong>en</strong>se [NL]: noodweer<br />

légitime déf<strong>en</strong>se [NL]: wettige zelfverdediging<br />

légitime déf<strong>en</strong>se appar<strong>en</strong>te [NL]: putatieve noodweer<br />

légitime déf<strong>en</strong>se putative [BE]: putatieve noodweer<br />

légitimer [NL]: legitimer<strong>en</strong><br />

lésion [BE]: letsel<br />

lésion corporelle [NL]: lichamelijk letsel<br />

lésion grave [BE]: zwaar letsel<br />

lésions corporelles involontaires [BE]: onopzettelijke slag<strong>en</strong><br />

lettre de créance [NL]: schuldbrief<br />

lex loci delicti, loi du lieu du délit [BE]: lex loci delicti<br />

liaison maritime intérieure [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zeeverbinding binn<strong>en</strong> het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>gebied<br />

libération [BE]: invrijheidstelling<br />

libération anticipée [NL]: vervroegde invrijheidstelling<br />

libération conditionnelle [BE]: voorwaardelijke vrijlating<br />

libération conditionnelle [NL]: voorwaardelijke invrijheidstelling<br />

libération sous conditions [BE]: invrijheidstelling onder voorwaard<strong>en</strong><br />

liberté d'accès <strong>au</strong>x docum<strong>en</strong>ts administratifs [BE]: op<strong>en</strong>baarheid van bestuur<br />

liberté d'expression [NL]: vrijheid van m<strong>en</strong>ingsuiting<br />

liberté individuelle [NL]: persoonlijke vrijheid<br />

libre appréciation [NL]: vrij goedvind<strong>en</strong><br />

lic<strong>en</strong>ce artistique [NL]: exceptio artis<br />

lieu d'interv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: plaats van inzet<br />

lieu de commission de l'infraction [NL]: forum delicti commissi<br />

lieu de délivrance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: plaats van afgifte<br />

lieu de l'infraction [NL]: locus delicti<br />

lieu de l'infraction [NL]: plaats van het strafbare feit<br />

lieu de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfplaats<br />

lieu non accessible <strong>au</strong> public [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: niet voor het publiek toegankelijke plaats<br />

lieu où la demande d'asile a été déposée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de plaats waar het asielverzoek werd ingedi<strong>en</strong>d<br />

lieu ou local interdit [NL]: verbod<strong>en</strong> plaats<br />

lieu où ont été commis les actes de complicité [NL]: plaats van deelnemingshandeling<strong>en</strong><br />

lieu où ont eu lieu les conséqu<strong>en</strong>ces de l'infraction [NL]: plaats van gevolg<br />

lieux accessibles <strong>au</strong> public [BE]: plaats<strong>en</strong>, toegankelijk voor het publiek


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

587<br />

limitation des franchises [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vrijstellingsbeperking<br />

limité d'âge [BE]: leeftijdsgr<strong>en</strong>s<br />

limite du recours <strong>en</strong> cassation à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce des juges du fond [NL]: papier<strong>en</strong> muur<br />

limites prévues pour une peine [NL]: gefixeerde strafpositie<br />

liste commune des étrangers signalés <strong>au</strong>x fins de non-admission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

lijst van ter fine van weigering van toegang gesignaleerde<br />

liste de signalem<strong>en</strong>t nationale (1); liste nationale de signalem<strong>en</strong>t (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nationale<br />

signaleringslijst<br />

liste des armes à feu et munitions prohibées [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lijst van verbod<strong>en</strong> vuurwap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie<br />

liste des armes à feu soumises à <strong>au</strong>torisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lijst van vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

liste des armes à feu soumises à déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lijst van aangifteplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

liste des armes prohibées, soumises à <strong>au</strong>torisation et à déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lijst van verbod<strong>en</strong>,<br />

vergunningplichtig <strong>en</strong> aangifteplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

liste des témoins [NL]: getuig<strong>en</strong>lijst<br />

littéral [NL]: letterkundig<br />

livraison contrôlée de stupéfiants [BE]: gecontroleerde aflevering<br />

livraison surveillée [NL]: doorlat<strong>en</strong> (van drugs); doorlating<br />

livraison surveillée [NL]: gecontroleerde doorlevering<br />

livre de bord [NL]: dagboek<br />

livret de marin [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zeemansboekje<br />

loc<strong>au</strong>x officiels, le logem<strong>en</strong>t privé ou les moy<strong>en</strong>s de transport d’une personne jouissant d’une<br />

protection internationale [NL]: beschermde goeder<strong>en</strong><br />

Loi [belge] sur la poste [BE]: Postwet<br />

Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur l'énergie nucléaire [NL]: Kern<strong>en</strong>ergiewet<br />

Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les armes et munitions [NL]: Wet wap<strong>en</strong>s <strong>en</strong> munitie<br />

Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les boissons [NL]: drankwet (drank- <strong>en</strong> horecawet)<br />

Loi [<strong>néerlandais</strong>e] sur les infractions économiques [NL]: Wet economische delict<strong>en</strong><br />

loi Belgacom [BE]: Belgacomwet<br />

loi complém<strong>en</strong>taire [BE]: complem<strong>en</strong>taire wet<br />

Loi concernant la probation [BE]: Probatiewet<br />

loi contre le racisme [BE]: Racismewet<br />

loi d'adaptation d'un traité international, loi de transposition [NL]: transformatiewet<br />

loi d'ordre public [NL]: ord<strong>en</strong>ingswet<br />

loi de circonstance [BE]: geleg<strong>en</strong>heidswet<br />

Loi de déf<strong>en</strong>se sociale (à l'égard des anorm<strong>au</strong>x, des délinquants d'habitude et des <strong>au</strong>teurs de certains<br />

délits sexuels) [BE]: Wet Bescherming Maatschappij<br />

Loi de juin 1935 concernant l'emploi des langues <strong>en</strong> matière judiciaire [BE]: Taalwet Gerechtszak<strong>en</strong><br />

loi de police [BE]: politiewet<br />

loi du for [BE]: lex fori<br />

loi du pavillon [NL]: schip is territoir<br />

loi du pavillon [NL]: vlagbeginsel<br />

loi du talion [NL]: taliobeginsel<br />

Loi générale sur les douanes et accises [BE]: Algem<strong>en</strong>e Wet inzake Douane <strong>en</strong> Accijz<strong>en</strong><br />

loi interprétative [BE]: interpretatieve wet<br />

loi la plus douce [BE]: lex mitior<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e d'inst<strong>au</strong>ration d'un fonds d'indemnisation des victimes [NL]: Wet-Terwee<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e de l'organisation judiciaire [NL]: Wet op de rechterlijke organisatie / Wet RO<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e organique portant certains principes de constitutionnalité [NL]: Wet AB<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e portant organisation territoriale judiciaire [NL]: Wet op de rechterlijke indeling<br />

1951


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

588<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e portant statut des magistrats [NL]: Wet rechtspositie rechterlijke ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong><br />

(WRRA)<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e relative à la gestion administrative des infractions <strong>en</strong> matière de circulation<br />

routière [NL]: lex Mulder<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong> règlem<strong>en</strong>t administratif de certains infractions à la circulation routière<br />

[NL]: Wet-Mulder<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong> transfert d'exécution de jugem<strong>en</strong>ts pén<strong>au</strong>x [NL]: WOTS<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong>x armes et munitions [NL]: WWM<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e relative <strong>au</strong>x vices de procédure [NL]: Wet vormverzuim<strong>en</strong> 1996<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la pénétration dans les loc<strong>au</strong>x [NL]: Algem<strong>en</strong>e wet op het binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong><br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur la protection des témoins [NL]: Wet Getuig<strong>en</strong>bescherming<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les infractions économiques [NL]: WED<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les médicam<strong>en</strong>ts (anci<strong>en</strong>ne -) [NL]: Wet op de G<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>voorzi<strong>en</strong>ing<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les nuisances [NL]: Belemmering<strong>en</strong>wet<br />

Loi <strong>néerlandais</strong>e sur les produits stupéfiants [NL]: Opiumwet<br />

loi particulière [BE]: bijzondere wet<br />

Loi portant organisation et compét<strong>en</strong>ces de la police [NL]: Politiewet<br />

Loi relative à la libération conditionnelle [BE]: Wet Voorwaardelijke Invrijheidstelling<br />

Loi relative à la protection de la jeunesse [BE]: Jeugdbeschermingswet<br />

loi spéciale [NL]: bijzondere wet<br />

Loi sur l'aide <strong>au</strong>x jeunes et à l'éducation [NL]: Wet op de jeugdzorg<br />

Loi sur l'extradition [BE]: Uitleveringswet<br />

Loi sur l'interdiction professionnelle [BE]: Wet Beroepsuitoef<strong>en</strong>ingsverbod<br />

Loi sur la circulation routière [BE]: Wegverkeerswet<br />

Loi sur la dét<strong>en</strong>tion prév<strong>en</strong>tive [BE]: Voorlopige Hecht<strong>en</strong>iswet<br />

loi sur la drogue, loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses,<br />

soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant<br />

servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, [BE]: drugwet<br />

Loi sur la fonction de police [BE]: Wet op het Politieambt<br />

loi sur la prestation de serm<strong>en</strong>t [NL]: eedswet<br />

Loi sur la répression de la traite d'êtres humains et la pornographie <strong>en</strong>fantine [BE]: Wet Bestrijding<br />

M<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel <strong>en</strong> Kinderpornografie<br />

loi sur le crédit à la consommation (du 9 juillet 1957) [BE]: Afbetalingswet (als bijz. wet)<br />

Loi sur les accid<strong>en</strong>ts de travail [BE]: Arbeidsongevall<strong>en</strong>wet<br />

Loi sur les am<strong>en</strong>des administratives [BE]: Wet Administratieve Geldboet<strong>en</strong><br />

Loi sur les circonstances atténuantes [BE]: Wet Verzacht<strong>en</strong>de Omstandighed<strong>en</strong><br />

loi sur les écoutes téléphoniques [BE]: Afluisterwet (als bijz. wet)<br />

Loi sur les étrangers [BE]: Vreemdeling<strong>en</strong>wet<br />

Loi sur les hormones [BE]: Hormon<strong>en</strong>wet<br />

Loi sur les perquisitions [BE]: Huiszoekingswet<br />

Loi sur les pratiques du commerce [BE]: Handelspraktijk<strong>en</strong>wet<br />

Loi sur les zones de déf<strong>en</strong>se et de sécurité [NL]: Wet veiligheidsregio's<br />

loi temporaire [BE]: tijdelijke wet<br />

loi-cadre (<strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e) [BE]: blanco strafwet<br />

loi-cadre [NL]: beginsel<strong>en</strong>wet<br />

Loi-cadre sur les établissem<strong>en</strong>ts pénit<strong>en</strong>tiaires pour mineurs [NL]: Beginsel<strong>en</strong>wet justitiële<br />

jeugdinrichting<strong>en</strong><br />

lustration, purification, purge [BE]: lustratie<br />

lutte prév<strong>en</strong>tive contre la criminalité (1); prév<strong>en</strong>tion de la délinquance (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: prev<strong>en</strong>tieve<br />

misdaadbestrijding


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

589<br />

lutte répressive contre la criminalité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: repressieve misdaadbestrijding<br />

luxure, stupre [NL]: ontucht<br />

lynchage [NL]: lynch<strong>en</strong><br />

M.P. [NL]: O.M.<br />

machination [BE]: kuiperij<br />

magasin (1); chambre (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: magazijn<br />

magistrat [BE]: magistraat<br />

magistrat d'assistance [BE]: bijstandsmagistraat<br />

magistrat de perman<strong>en</strong>ce <strong>au</strong> parquet [NL]: parketwacht<br />

magistrat et/ou greffier [NL]: rechterlijk ambt<strong>en</strong>aar<br />

magistrat fédéral [BE]: federale magistraat<br />

magistrat instructeur [BE]: opsporingsmagistraat<br />

magistrat national [BE]: nationaal magistraat<br />

magistrature assise [NL]: zitt<strong>en</strong>de magistratuur<br />

magistrature debout [BE]: staande magistratuur<br />

magistrature debout [NL]: staande magistratuur<br />

mainlevée d'une mandat d'arrêt [BE]: opheffing aanhoudingsbevel<br />

mainti<strong>en</strong> de l'ordre [NL]: handhaving van de rechtsorde<br />

mainti<strong>en</strong> <strong>en</strong> dét<strong>en</strong>tion [NL]: gevang<strong>en</strong>houding<br />

maison d'arrêt [BE]: huis van arrest<br />

maison d'arrêt [NL]: huis van bewaring<br />

maison de correction [BE]: tuchthuis<br />

maison de correction [BE]: verbeterhuis<br />

maison de correction [NL]: verbeteringsgesticht<br />

maison de déb<strong>au</strong>che [BE]: huis van ontucht<br />

maison de jeux de hasard [BE]: speelhuis<br />

maison de justice [BE]: justitiehuis (of Di<strong>en</strong>st Justitiehuiz<strong>en</strong>)<br />

maison de prostitution [BE]: huis van prostitutie<br />

maison de réclusion [BE]: opsluitinghuis<br />

maison habitée [BE]: bewoond huis<br />

maître chanteur [NL]: maître-chanteur<br />

maître de la c<strong>au</strong>se [NL]: dominus c<strong>au</strong>sae<br />

majorité <strong>pénal</strong>e [BE]: strafrechtelijke meerderjarigheid<br />

malade m<strong>en</strong>tal [NL]: geestelijk gestoorde<br />

malade m<strong>en</strong>tal [NL]: krankzinnige<br />

maladie m<strong>en</strong>tale [NL]: krankzinnigheid<br />

malveillance (acte de -), m<strong>au</strong>vaise conduite [NL]: baldadigheid<br />

malversation [BE]: ontrouw in beheer<br />

mandat (délivrer un -) [NL]: last gev<strong>en</strong><br />

mandat d'am<strong>en</strong>er [BE]: bevel tot medebr<strong>en</strong>ging<br />

mandat d'am<strong>en</strong>er [BE]: medebr<strong>en</strong>gingsbevel<br />

mandat d'am<strong>en</strong>er [NL]: bevel tot medebr<strong>en</strong>ging<br />

mandat d'am<strong>en</strong>er [NL]: medebr<strong>en</strong>ging<br />

mandat d'am<strong>en</strong>er [NL]: rechterlijk bevel tot medebr<strong>en</strong>ging<br />

mandat d'arrêt [BE]: aanhoudingsbevel<br />

mandat d'arrêt [BE]: bevel tot aanhouding<br />

mandat d'arrêt [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bevel tot aanhouding<br />

mandat d'arrêt international [BE]: internationaal aanhoudingsbevel<br />

mandat d'exécution [NL]: last tot t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

mandat de comparution [NL]: bevel tot verschijning


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

590<br />

mandat de garde à vue [NL]: bevel tot inverzekeringstelling<br />

mandat de perquisition [BE]: huiszoekingsbevel<br />

mandat télégraphique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: telegrafisch betalingsmandaat<br />

mandataire ad litem [NL]: gemachtigde<br />

manifestation, éclatem<strong>en</strong>t de la vérité [BE]: op<strong>en</strong>bar<strong>en</strong> van waarheid<br />

manoeuvre [NL]: kunstgreep<br />

manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses [BE]: listige kunstgrep<strong>en</strong><br />

manoeuvres fr<strong>au</strong>duleuses [NL]: listige kunstgrep<strong>en</strong><br />

manque de prud<strong>en</strong>ce subjective [NL]: subjectieve onvoorzichtigheid<br />

Manuel commun [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Geme<strong>en</strong>schappelijk Handboek<br />

maquere<strong>au</strong>, proxénète [NL]: pooier<br />

maquillage de véhicules [NL]: omkatt<strong>en</strong> van <strong>au</strong>to's<br />

mar<strong>au</strong>dage [NL]: stroperij<br />

mar<strong>au</strong>dage [NL]: veldstroperij<br />

mar<strong>au</strong>dage qualifié [NL]: gekwalificeerde stroperij<br />

mar<strong>au</strong>dage simple [NL]: e<strong>en</strong>voudige stroperij<br />

mar<strong>au</strong>deur [NL]: snorder<br />

marchandises de récupération ou d'occasion [NL]: ongeregelde goeder<strong>en</strong><br />

maréch<strong>au</strong>ssée royale [NL]: Marech<strong>au</strong>ssee, Koninklijke<br />

mariage (et PACS) [NL]: huwelijk<br />

marin <strong>en</strong> transit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transiter<strong>en</strong>de zeeman<br />

marin <strong>en</strong> transit soumis à l'obligation de visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visumplichtige transiter<strong>en</strong>de zeeman<br />

marin qui est <strong>en</strong>rôlé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanmonster<strong>en</strong>de zeeman<br />

marin qui quitte le service [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afmonster<strong>en</strong>de zeeman<br />

marque [NL]: brandmerking<br />

marque de refus [NL]: afkeuringsmerk<br />

marque du fabricant (1); marque apposée sur l'arme à feu (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: merk van de fabrikant (1);<br />

merk van het vuurwap<strong>en</strong> (2)<br />

matière [NL]: stof<br />

m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>t à un animal [NL]: dier<strong>en</strong>mishandeling<br />

m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts ayant <strong>en</strong>trainé la mort [NL]: mishandeling de dood t<strong>en</strong> gevolge hebb<strong>en</strong>d<br />

m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts ou sévices graves ayant <strong>en</strong>traîné la mort [NL]: zware mishandeling met de<br />

dood als gevolg<br />

m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts simples [NL]: e<strong>en</strong>voudige mishandeling<br />

m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts, sévices [NL]: mishandeling<br />

m<strong>au</strong>vaise foi [BE]: kwade trouw (i.v.m. opzet)<br />

maximum de la peine [NL]: strafmaximum<br />

mécanisme de fermeture [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afsluitmechanisme<br />

médecin expert [NL]: arts-deskundige<br />

médecin-conseil pour les <strong>en</strong>fants maltraités [NL]: vertrouw<strong>en</strong>sarts<br />

médecine légale [NL]: gerechtelijke g<strong>en</strong>eeskunde<br />

médiation <strong>pénal</strong>e [BE]: bemiddeling<br />

médiation <strong>pénal</strong>e [BE]: bemiddeling in strafzak<strong>en</strong><br />

médiation <strong>pénal</strong>e [BE]: strafbemiddeling<br />

membre de l'équipage [NL]: schepeling<br />

membre de la famille [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gezinslid<br />

membre de la g<strong>en</strong>darmerie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lid van de Rijkswacht<br />

membre de la police communale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lid van de Geme<strong>en</strong>stepolitie<br />

membre de la police judiciaire près le Parquet [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: lid van de Gerechtelijke Politie bij de<br />

Parkett<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

591<br />

membre du conseil de surveillance [NL]: commissaris van e<strong>en</strong> rechtspersoon<br />

mémoire ampliatif [BE]: memorie tot staving<br />

mémoire <strong>en</strong> déf<strong>en</strong>se [BE]: memorie van antwoord<br />

mémoire <strong>en</strong> duplique [BE]: memorie van wederantwoord<br />

m<strong>en</strong>ace [BE]: bedreiging<br />

m<strong>en</strong>ace [NL]: bedreiging<br />

m<strong>en</strong>ace de commission d'une infraction [NL]: bedreiging met <strong>en</strong>ig misdrijf (art. 285 Sr);<br />

m<strong>en</strong>ace de témoins [NL]: bedreiging van getuig<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>dicité [NL]: bedelarij<br />

m<strong>en</strong>ottes [NL]: handboei<br />

m<strong>en</strong>ottes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: handboei<strong>en</strong><br />

mère porteuse, gestation pour <strong>au</strong>trui [NL]: commercieel draagmoederschap<br />

mère porteuse, gestatrice [NL]: draagmoeder<br />

message m<strong>en</strong>songer [NL]: leug<strong>en</strong>achtig bericht<br />

mesure comportem<strong>en</strong>tale [NL]: gedragsmaatregel<br />

mesure d'appr<strong>en</strong>tissage [BE]: leerstraf<br />

mesure d'emprisonnem<strong>en</strong>t [NL]: gevang<strong>en</strong>ismaatregel<br />

mesure d'instruction [BE]: onderzoeksmaatregel<br />

mesure d'investigation [NL]: opsporingshandeling<br />

mesure de comp<strong>en</strong>sation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: comp<strong>en</strong>ser<strong>en</strong>de maatregel<br />

mesure de la peine, comput de la peine [NL]: strafmaat<br />

mesure de police [NL]: politiemaatregel<br />

mesure de sûreté [NL]: maatregel<br />

mesure des peines [NL]: po<strong>en</strong>ametrie<br />

mesure non patrimoniale, mesure de sûreté ne touchant pas <strong>au</strong> patrimoine [NL]: nietvermog<strong>en</strong>srechtelijke<br />

maatregel<br />

mesure patrimoniale [NL]: vermog<strong>en</strong>srechtelijke maatregel<br />

mesure <strong>pénal</strong>e d'accueil de toxicomanes [NL]: opvang verslaafd<strong>en</strong>, maatregel strafrechtelijke<br />

mesures [BE]: maatregel<strong>en</strong><br />

mesures coërcitives [BE]: dwangmaatregel<strong>en</strong><br />

mesures coercitives <strong>en</strong> vue d'obt<strong>en</strong>ir des aveux [NL]: third degree<br />

mesures conservatoires [BE]: maatregel<strong>en</strong> ter bewaring<br />

mesures de préservation (des preuves) [BE]: beveiligingsmaatregel<strong>en</strong> (i.v.m. bewijs)<br />

mesures de prév<strong>en</strong>tion [BE]: maatregel<strong>en</strong> ter behoeding<br />

mesures éducatives [BE]: maatregel<strong>en</strong> ter opvoeding<br />

mesures pédagogiques contraignantes [BE]: afdwingbare pedagogische maatregel<strong>en</strong><br />

mesures pour mineurs [NL]: jeugdmaatregel<strong>en</strong><br />

mesures pour mineurs [NL]: kindermaatregel<strong>en</strong><br />

mesures prises dans l'intérêt de l'<strong>en</strong>quête [NL]: maatregel<strong>en</strong> in het belang van het onderzoek<br />

mesures prises dans le but de prév<strong>en</strong>ir les poursuites <strong>pénal</strong>es [NL]: voorkoming van strafvervolging<br />

méthode d'infiltration policière dite Delta visant à atteindre les commanditaires [NL]: Deltamethode<br />

méthode d'infiltration policière dite Prisma visant la livraison contrôlée de petites quantités de<br />

stupéfiants [NL]: Prisma-methode<br />

méthode de détection de drogue [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: drugsopsporingsmethode<br />

méthode dite Catch 22 ou de Zaandam [NL]: Zaanse verhoormethode<br />

méthodes d'investigation particulières [BE]: bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong><br />

méthodes d'investigation particulières [NL]: bijzondere opsporingsmethod<strong>en</strong><br />

méthodes de v<strong>en</strong>te agressives [NL]: agressieve verkoopmethod<strong>en</strong><br />

mettre sur écoute [NL]: aftapp<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

592<br />

meurtre [NL]: doodslag<br />

meurtre [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: doodslag<br />

meurtre commis pour faciliter le vol [BE]: roofmoord<br />

milice privée [NL]: weerkorps<br />

militaire [BE]: militair<br />

mineur [BE]: minderjarige<br />

mini-instruction [BE]: mini-instructie<br />

ministère public [BE]: op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

ministère Public [NL]: op<strong>en</strong>baar ministerie<br />

ministres et secrétaires d'État [NL]: hoofd<strong>en</strong> van ministeriële departem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

mise à la disposition du gouvernem<strong>en</strong>t [BE]: terbeschikkingstelling van de regering<br />

mise <strong>au</strong> secret [BE]: secreet stelling, op ~<br />

mise <strong>en</strong> accusation [BE]: inbeschuldigingstelling<br />

mise <strong>en</strong> danger [NL]: concrete gevaarzettingsdelict<strong>en</strong><br />

mise <strong>en</strong> danger [NL]: gevaarzettingsdelict<br />

mise <strong>en</strong> liberté provisoire [BE]: voorlopige invrijheidstelling<br />

mise <strong>en</strong> observation [BE]: inobservatiestelling<br />

mise <strong>en</strong> observation [BE]: opname ter observatie<br />

mise hors d'usage [BE]: onbruikbaarmaking<br />

mobile secondaire [NL]: bijkom<strong>en</strong>d oogmerk<br />

mobile terroriste, int<strong>en</strong>tion terroriste [NL]: terroristisch oogmerk<br />

mobile, objectif, motif [NL]: oogmerk<br />

modalité de limitation de la validité territoriale des visas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wijze waarop de geldigheid<br />

van de visa territoriaal wordt beperkt<br />

modalités du dol (direct ou indirect) [BE]: modaliteit<strong>en</strong> opzet<br />

modalités du dol (direct ou indirect) [BE]: modaliteit<strong>en</strong> van het opzet<br />

modèle uniforme de titre de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uniform model voor verblijfstitels<br />

mois [NL]: maand<br />

mom<strong>en</strong>t de l'infraction [NL]: tijd van het delict<br />

monopole de la plaidoierie [BE]: pleitmonopolie<br />

monopole du MP <strong>néerlandais</strong> <strong>en</strong> matière de poursuites <strong>pénal</strong>es [NL]: vervolgingsmonopolie<br />

montant de référ<strong>en</strong>ce [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: richtbedrag<br />

mort civile [BE]: burgerlijke dood<br />

motif d'abst<strong>en</strong>tion, motif de retrait [NL]: verschoningsgrond<br />

motif d'alourdissem<strong>en</strong>t de peine [NL]: strafverzwaringsgrond, strafverzwar<strong>en</strong>d grond, grond van<br />

strafverzwaring<br />

motif d'exclusion de commission [NL]: daderschapsuitsluitingsgrond<br />

motif d'exclusion de culpabilité [NL]: grond van uitsluiting der strafbaarheid<br />

motif d'exclusion de la responsabilité <strong>pénal</strong>e [NL]: aansprakelijkheid-uitsluitingsgrond<br />

motif d'exclusion des poursuites [NL]: grond van uitsluiting der vervolgbaarheid<br />

motif de justification [NL]: rechtvaardigingsgrond<br />

motif de justification général [NL]: algem<strong>en</strong>e rechtvaardigingsgrond<br />

motif de justification non écrit [NL]: ongeschrev<strong>en</strong> rechtvaardigingsgrond<br />

motif de non poursuite [NL]: vervolgingsuitsluitingsgrond<br />

motif du signalem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: red<strong>en</strong> van signalering<br />

motif écrit d'exclusion de peine [NL]: geschrev<strong>en</strong> strafuitsluitingsgrond<br />

motif général d'allègem<strong>en</strong>t de peine [NL]: algem<strong>en</strong>e strafverminderingsgrond<br />

motif humanitaire (1); raison humanitaire (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: humanitaire overweging {1); humanitaire<br />

aard (2)<br />

motif invoqué [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opgegev<strong>en</strong> red<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

593<br />

motif particulier d'atténuation de la peine [NL]: bijzondere strafverminderingsgrond<br />

motif subjectif d'alourdissem<strong>en</strong>t de la peine [NL]: subjectief strafverzwar<strong>en</strong>de grond<br />

motif subjectif d'atténuation de la peine [NL]: subjectief strafverlicht<strong>en</strong>de grond<br />

motif subjectif de disp<strong>en</strong>se de peine [NL]: subjectief strafuitsluit<strong>en</strong>de grond<br />

motifs d'aggravation et d'atténuation des peines [NL]: grond<strong>en</strong> van strafverzwaring <strong>en</strong><br />

strafverlichting<br />

motifs de disculpation [NL]: disculperingsgrond<br />

motifs de la décision [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: red<strong>en</strong><strong>en</strong> van de g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> beslissing<br />

motivation [BE]: motivering<br />

motivation de la peine [BE]: motivering van de straf<br />

motivation de la peine [NL]: strafmotivering<br />

motivation <strong>en</strong> droit [BE]: motivering in rechte<br />

motivation juridique [BE]: juridische motivering<br />

motivation par les faits [BE]: feitelijke motivering<br />

motivation sur les faits [BE]: motivering in feite<br />

mouvem<strong>en</strong>t insurrectionnel [NL]: omw<strong>en</strong>teling<br />

moy<strong>en</strong> [BE]: middel<br />

moy<strong>en</strong> de droit relatif à l'interprétation [NL]: dakdekkersverweer<br />

moy<strong>en</strong> de droit, moy<strong>en</strong> de déf<strong>en</strong>se [NL]: verweer<br />

moy<strong>en</strong> de recours [BE]: verhaalmiddel<br />

moy<strong>en</strong> de rejet de la fiabilité [NL]: betrouwbaarheidsverweer<br />

moy<strong>en</strong> infructueux [NL]: ondeugdelijk middel<br />

moy<strong>en</strong> relatif <strong>au</strong> quantum de la peine [NL]: strafmaatverweer<br />

moy<strong>en</strong> visant l'abs<strong>en</strong>ce de motivation <strong>au</strong> regard des moy<strong>en</strong>s de preuve [NL]: Meer- <strong>en</strong> Vaartverweer<br />

moy<strong>en</strong>s coërcitifs [NL]: dwangmiddel<strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>s de coërcition [BE]: dwangmiddel<strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>s de preuve [BE]: bewijsmiddel<strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>s de preuve [NL]: bewijsmiddel<strong>en</strong>, wettelijke<br />

moy<strong>en</strong>s de provocation, d'incitation [NL]: uitlokkingsmiddel<strong>en</strong><br />

moy<strong>en</strong>s de subsistance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: middel<strong>en</strong> van bestaan<br />

multirécidiviste [NL]: draaideurcrimineel<br />

multirécidiviste [NL]: veelpleger<br />

munition à balles explosives [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munitie met springlading<br />

munition à balles inc<strong>en</strong>diaires [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munitie met brandsas<br />

munition à balles perforantes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munitie waarmee e<strong>en</strong> pantserplaat kan word<strong>en</strong> doorboord<br />

munition destinée à des armes prohibées ou soumises à <strong>au</strong>torisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munitie bestemd<br />

voor verbod<strong>en</strong> of vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

munition pour les pistolets et revolvers avec des projectiles dum-dum ou à pointes creuses<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: munitie voor pistol<strong>en</strong> <strong>en</strong> revolvers met dumdumkogels of hollepuntkogels<br />

mutilation [BE]: verminking<br />

mutilation génitale [BE]: g<strong>en</strong>itale verminking<br />

mutinerie (<strong>en</strong> droit maritime) [NL]: muiterij (zeerecht)<br />

mutinerie [NL]: muiterij (militair recht)<br />

n'étant pas <strong>en</strong> état de se faire imputer des faits [BE]: schuldonbekwaam<br />

n'étant pas <strong>en</strong> état de se faire imputer des faits [NL]: ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaar<br />

naissance sans vie [NL]: dood ter wereld kom<strong>en</strong>, het -<br />

narcotique [NL]: narcotica<br />

national [NL]: onderdaan<br />

nature du docum<strong>en</strong>t de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aard van het reisdocum<strong>en</strong>t


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

594<br />

naturisme [NL]: naaktrecreatie<br />

navigation (1); marine marchande (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: scheepvaart<br />

navigation de plaisance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: pleziervaart<br />

navire [NL]: schip<br />

navire <strong>néerlandais</strong> [NL]: Nederlands schip<br />

ne bis in idem [BE]: ne bis in idem<br />

ne pouvant faire l'objet de disjonction, caractère indissociable [BE]: onsplitsbaarheid<br />

négationnisme, négation de l'holoc<strong>au</strong>ste [BE]: holoc<strong>au</strong>st, ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> van de ~<br />

néglig<strong>en</strong>ce [BE]: nalatigheid<br />

néglig<strong>en</strong>ce [NL]: onbewuste schuld<br />

néglig<strong>en</strong>ce, f<strong>au</strong>te inconsci<strong>en</strong>te [NL]: onbewuste schuld<br />

nemo t<strong>en</strong>etur se ipsum accusare [NL]: zelfincriminatie (verbod op ~ )<br />

nemo t<strong>en</strong>etur; droit de refus de l'<strong>au</strong>to-incrimination [NL]: nemo t<strong>en</strong>etur<br />

néoclassicisme [BE]: neoclassicisme<br />

neutralité [NL]: lijdelijkheid<br />

nom d'un arrêt connu de la Cour de cassation <strong>néerlandais</strong>e obligeant le juge à ne pas ignorer certains<br />

moy<strong>en</strong>s [NL]: popp<strong>en</strong>spelmethode<br />

non assistance à personne <strong>en</strong> péril [BE]: hulpverzuim aan e<strong>en</strong> persoon in nood<br />

non assistance à personne <strong>en</strong> péril [NL]: nalat<strong>en</strong> hulpverl<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

non assistance à personne <strong>en</strong> péril [NL]: nalat<strong>en</strong> van hulpverl<strong>en</strong>ing<br />

non bis in idem [BE]: non bis in idem<br />

non bis in idem [NL]: non bis in idem<br />

non droit [NL]: onrecht<br />

non-admission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: weigering van toegang<br />

non-assistance à personne <strong>en</strong> danger aggravée [BE]: schuldig (hulp)verzuim<br />

non-imputabilité [NL]: ontoerek<strong>en</strong>baarheid<br />

non-imputabilité [NL]: ontoerek<strong>en</strong>ingsvatbaarheid<br />

non-lieu (décision de -) [NL]: buit<strong>en</strong>vervolgingstelling<br />

non-lieu [BE]: buit<strong>en</strong>vervolgingstelling<br />

non-rétroactivité (de la loi <strong>pénal</strong>e) [BE]: niet-retroactiviteit (van de strafwet)<br />

norme comportem<strong>en</strong>tale [NL]: gedragsnorm<br />

norme d'élimination [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verwijderingsnorm<br />

norme de protection des intérêts [NL]: Schutznorm<br />

norme sanctionnante [NL]: sancti<strong>en</strong>orm<br />

norme TETRA [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: TETRA-standaard<br />

normes de bonne conduite [NL]: fatso<strong>en</strong>norm<strong>en</strong><br />

normes juridiques [NL]: rechtsnorm<strong>en</strong><br />

normes matérielles [NL]: materiële norm<strong>en</strong><br />

notification [NL]: betek<strong>en</strong>ing<br />

notification [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: oproep tot het ondergaan van e<strong>en</strong> vrijheidsstraf<br />

notification à personne [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: betek<strong>en</strong>ing in persoon<br />

notification de cessation des poursuites [NL]: k<strong>en</strong>nisgeving van niet verdere vervolging<br />

notification de communications judiciaires [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: betek<strong>en</strong>ing van gerechtelijke mededeling<strong>en</strong><br />

notification de continuation des poursuites [NL]: k<strong>en</strong>nisgeving van verdere vervolging<br />

nouve<strong>au</strong> réalisme [BE]: nieuw realisme<br />

nuisances liées <strong>au</strong>x stupéfiants [NL]: drugsoverlast<br />

nul n'est c<strong>en</strong>sé ignorer la loi [BE]: nemo legem ignorare c<strong>en</strong>setur<br />

nul ne peut être contraint de s'accuser lui-même [BE]: nemo t<strong>en</strong>etur se ipsum accusare<br />

nulla po<strong>en</strong>a sine lege [NL]: nulla po<strong>en</strong>a (sine lege)<br />

nullité formelle [NL]: formele nietigheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

595<br />

nullité substancielle [NL]: substantiële nietigheid<br />

nullum delictum, nulla po<strong>en</strong>a sine praevia lege po<strong>en</strong>ali [NL]: nullum delictum, nulla po<strong>en</strong>a sine<br />

praevia lege po<strong>en</strong>ali<br />

numéro d'id<strong>en</strong>tification d'une arme à feu; numéro d'immatriculation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>tificer<strong>en</strong>d<br />

seri<strong>en</strong>ummer<br />

numéro de fabrication de l'arme à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fabricag<strong>en</strong>ummer van het desbetreff<strong>en</strong>de<br />

vuurwap<strong>en</strong><br />

numéro de la vignette visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nummer van de visumsticker<br />

numéro de plaque minéralogique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: k<strong>en</strong>tek<strong>en</strong><br />

numéro du docum<strong>en</strong>t de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nummer van het reisdocum<strong>en</strong>t<br />

objections, réserves importantes [NL]: ernstige bezwar<strong>en</strong><br />

objet [NL]: voorwerp<br />

objet de l'infraction [BE]: objectum sceleris<br />

obligation [NL]: verplichting<br />

obligation d'éloignem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verplichte verwijdering<br />

obligation d'information, droits Miranda [BE]: c<strong>au</strong>tieplicht<br />

obligation de déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangifteplicht<br />

obligation de déclaration [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: meldplicht<br />

obligation de motivation (des décisions judiciaires) [NL]: motiveringsplicht<br />

obligation de notifier <strong>au</strong> suspect son droit <strong>au</strong> sil<strong>en</strong>ce [NL]: c<strong>au</strong>tie(plicht)<br />

obligation de parler [BE]: spreekplicht<br />

obligation de poursuivre ou d'extrader [BE]: <strong>au</strong>t dedere <strong>au</strong>t judicare<br />

obligation de prés<strong>en</strong>ter une pièce d'id<strong>en</strong>tité [NL]: legitimatieplicht<br />

obligation de prud<strong>en</strong>ce et de sécurité [NL]: obligatio ad dilig<strong>en</strong>tiam<br />

obligation de se taire pour certains témoins [NL]: zwijgplicht<br />

obligation de soins [NL]: zorgplicht<br />

obligation du MP de prouver la f<strong>au</strong>te pour les infractions non int<strong>en</strong>tionnelles [NL]: stelplicht van<br />

het O.M. (bij culpa)<br />

obligation générale des services de police de r<strong>en</strong>dre compte [BE]: algem<strong>en</strong>e rapporteringsplicht (vd<br />

politie)<br />

obligation née de l'état de nécessité [NL]: noodplicht<br />

obligations de prud<strong>en</strong>ce [NL]: eis<strong>en</strong> van zorgvuldigheid<br />

obscénité [BE]: schunnigheid<br />

observation à l'aide de dispositifs techniques [BE]: observatie met technische hulpmiddel<strong>en</strong><br />

observation transfrontalière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: observatie (1); gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de observatie (2)<br />

obstacle à la circulation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: belemmering voor het verkeer (1); verkeershindernis (2)<br />

obt<strong>en</strong>tion de la preuve [BE]: bewijsverkrijging<br />

occasion [NL]: geleg<strong>en</strong>heid<br />

Office des étrangers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>st Vreemdeling<strong>en</strong>; Ausländeramt<br />

Office europé<strong>en</strong> des Brevets [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Europees Octrooibure<strong>au</strong><br />

officier de police administrative [BE]: officier van bestuurlijke politie<br />

officier de police judiciaire [BE]: officier van gerechtelijke politie<br />

officier de police judiciaire [NL]: opsporingsambt<strong>en</strong>aar<br />

officier de police judiciaire <strong>au</strong>xiliaire du procureur du Roi [BE]: hulpofficier van de procureur des<br />

Konings<br />

officier de police judiciaire de la police nationale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ambt<strong>en</strong>aar van de gerechtelijke<br />

afdeling<strong>en</strong> van de Police nationale<br />

officier de policie judiciaire, ag<strong>en</strong>t de police judiciaire [NL]: gewone opsporingsambt<strong>en</strong>aar<br />

officier du ministère public chargé des poursuites <strong>en</strong> matière de circulation routière [NL]:<br />

verkeersschout


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

596<br />

officier subalterne de police judiciaire [BE]: lager officier van gerechtelijke politie<br />

officier supérieur de police judiciaire [BE]: hoger officier van gerechtelijke politie<br />

omission [NL]: nalatigheid<br />

OPJ [NL]: hulpofficier van justitie<br />

opposition [BE]: verzet<br />

opposition [NL]: oppositie<br />

opposition [NL]: verzet<br />

opposition <strong>au</strong>x forces de police, rébellion [NL]: verzet teg<strong>en</strong> politie<br />

ordonnance [NL]: beschikking<br />

ordonnance [NL]: bevelschrift<br />

ordonnance contraire <strong>au</strong>x réquisitions du ministère public [BE]: strijdig bevel<br />

ordonnance criminelle [NL]: criminele ordonnantie<br />

ordonnance de capture [BE]: vattingsbevel<br />

ordonnance de comparution; mandat de comparution [BE]: bevel tot verschijning<br />

ordonnance de police [NL]: algeme<strong>en</strong> voorschrift van politie<br />

ordonnance de prise de corps [BE]: beschikking tot gevang<strong>en</strong>neming<br />

ordonnance de soit communiqué [BE]: beschikking tot mededeling<br />

ordonnance judiciaire [NL]: rechterlijk bevel<br />

ordonnance judiciaire <strong>en</strong> vue du mainti<strong>en</strong> de l'ordre public [NL]: rechterlijk bevel tot handhaving<br />

van op<strong>en</strong>bare orde<br />

ordonnance <strong>pénal</strong>e [BE]: strafbevel<br />

ordre de l'<strong>au</strong>torité donnée par personne incompét<strong>en</strong>te [NL]: onbevoegd gegev<strong>en</strong> ambtelijk bevel<br />

ordre de l'<strong>au</strong>torité légitime [BE]: rechtmatig hoger bevel<br />

ordre de la loi [BE]: wettelijk voorschrift<br />

ordre de la loi [NL]: wettelijk voorschrift<br />

ordre de la loi [NL]: wettelijk voorschrift<br />

ordre de mainti<strong>en</strong> de l'ordre public [NL]: bevel tot handhaving van de op<strong>en</strong>bare orde<br />

ordre de successibilité <strong>au</strong> trône [NL]: orde van de troonopvolging<br />

ordre des avocats <strong>néerlandais</strong> [NL]: Nederlandse orde van advocat<strong>en</strong><br />

ordre et sécurité publics [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: op<strong>en</strong>bare orde <strong>en</strong> veiligheid<br />

ordre extérieur [BE]: uitw<strong>en</strong>dige orde<br />

ordre illicite de l'<strong>au</strong>torité [BE]: onrechtmatig hoger bevel<br />

ordre intérieur [BE]: inw<strong>en</strong>dige orde<br />

ordre juridique [NL]: rechtsorde<br />

ordre public [NL]: op<strong>en</strong>bare orde<br />

ordre putatif [BE]: putatief hoger bevel<br />

ordre reçu dans le cadre du service [NL]: di<strong>en</strong>stbevel<br />

ordre supérieur (comme excuse) [BE]: hoger bevel<br />

ordre; ordonnance [NL]: bevel<br />

ordres de mainti<strong>en</strong> de l'ordre public [NL]: bevel<strong>en</strong> tot handhaving der op<strong>en</strong>bare orde<br />

organisation criminelle [BE]: criminele organisatie<br />

Organisation internationale de Police Criminelle [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Internationale Politie-organisatie<br />

organisation internationale publique [NL]: volk<strong>en</strong>rechtelijke organisatie<br />

otage [NL]: gegijzelde<br />

otages [NL]: gijzelaars<br />

outrage [BE]: beschimping<br />

outrage [BE]: smaad<br />

outrage public <strong>au</strong>x bonnes moeurs [BE]: op<strong>en</strong>bare sch<strong>en</strong>nis van de goede zed<strong>en</strong><br />

outrage simple, injures simples [NL]: e<strong>en</strong>voudige belediging<br />

outrage, injure, diffamation [NL]: belediging


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

597<br />

Pacte international relatif <strong>au</strong>x droits civiques et politiques [BE]: Internationaal Verdrag inzake<br />

Burgerlijke <strong>en</strong> Politieke Recht<strong>en</strong> (I.V.B.P.R.)<br />

palpation [NL]: onderzoek aan het lichaam<br />

palpation de sécurité [BE]: fouiller<strong>en</strong><br />

palpation de sécurité [BE]: fouillering<br />

palpation de sécurité [BE]: veiligheidsfouillering<br />

palpation de sécurité [NL]: onderzoek aan het lichaam<br />

palpation de sécurité [NL]: veiligheidsfouillering<br />

par la force [NL]: sterke arm, met de ~<br />

par maladresse, imprud<strong>en</strong>ce, inatt<strong>en</strong>tion, néglig<strong>en</strong>ce ou manquem<strong>en</strong>t à une obligation de sécurité ou<br />

de prud<strong>en</strong>ce imposée par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]: culpoos<br />

par voie aéri<strong>en</strong>ne [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: door de lucht<br />

par voie maritime [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: over zee<br />

par voie terrestre [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: over land<br />

parade d'id<strong>en</strong>tification [NL]: confrontatieopstelling<br />

parade d'id<strong>en</strong>tification [NL]: Oslomethode<br />

par<strong>en</strong>ts [NL]: ouders<br />

parquet [BE]: parket<br />

parquet [NL]: parket<br />

parquet d'arrondissem<strong>en</strong>t [BE]: arrondissem<strong>en</strong>tsparket<br />

parquet du ressort (de la cour d'appel de …) [BE]: ressortparket<br />

parquet fédéral [BE]: federaal parket<br />

parquet général [BE]: parket-g<strong>en</strong>eraal<br />

parquet général [NL]: parket PG<br />

parquet général [NL]: parket-g<strong>en</strong>eraal<br />

parquet général [NL]: ressortparket<br />

parquet général près la Cour de cassation [NL]: parket bij de Hoge Raad<br />

parquet national [NL]: landelijk parket<br />

parricide [BE]: oudermoord<br />

parricide [BE]: vadermoord<br />

parricide [NL]: parricidium<br />

partial [NL]: partijdig<br />

participant [NL]: deelnemer<br />

participation à des actes de participation interdits [NL]: deelneming aan verbod<strong>en</strong><br />

deelnemingshandeling<strong>en</strong><br />

participation à une association de malfaiteurs [BE]: lidmaatschap van e<strong>en</strong> criminele organisatie<br />

participation à une association interdite [NL]: deelneming aan verbod<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging<br />

participation criminelle [NL]: deelneming<br />

participation criminelle <strong>au</strong>tonome, participation criminelle constituée de délits indép<strong>en</strong>dants les uns<br />

des <strong>au</strong>tres [BE]: zelfstandige deelneming<br />

participation criminelle interdép<strong>en</strong>dante [BE]: onzelfstandige deelneming<br />

participation criminelle par fourniture de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts [BE]: deelneming ex consilio<br />

participation punissable, participation criminelle [BE]: strafbare deelneming<br />

participation simultanée [NL]: simultane deelneming<br />

participation, participation criminelle [BE]: deelneming<br />

participation/complicité par fourniture de moy<strong>en</strong>s [BE]: deelneming ex <strong>au</strong>xilio<br />

particulier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: particulier<br />

partie <strong>au</strong> procès ayant fait l'objet d'injure ou de diffamation [NL]: beledigde partij<br />

partie civile [BE]: burgerlijke partij<br />

partie civile [NL]: b<strong>en</strong>adeelde (partij)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

598<br />

partie civile [NL]: gevoegde partij<br />

partie civilem<strong>en</strong>t responsable [BE]: burgerrechtelijk aansprakelijke partij<br />

partie civilem<strong>en</strong>t responsable [BE]: civielrechtelijk aansprakelijke partij<br />

Partie Contractante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: contracter<strong>en</strong>de partij<br />

Partie Contractante <strong>au</strong>près de laquelle la demande d'asile a été introduite [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij bij welke het asielverzoek is ingedi<strong>en</strong>d<br />

Partie Contractante d'origine [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij waarvan zij afkomstig zijn<br />

Partie Contractante de destination [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van bestemming<br />

Partie Contractante de première destination [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij op wier<br />

grondgebied het hoofdreisdoel<br />

Partie Contractante de première <strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van eerste<br />

binn<strong>en</strong>komst<br />

Partie Contractante de transit (1); pays de transit (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij van<br />

doorreis<br />

Partie Contractante destinataire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontvang<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<br />

Partie Contractante qui a délivré le visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die het visum<br />

heeft verle<strong>en</strong>d<br />

Partie Contractante qui transmet les données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die<br />

gegev<strong>en</strong>s verstrekt<br />

Partie Contractante requérante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verzoek<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<br />

Partie Contractante requise [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangezochte Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<br />

Partie Contractante responsable du traitem<strong>en</strong>t de la demande d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de voor de<br />

behandeling van het asielverzoek verantwoordelijke<br />

Partie Contractante signalante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signaler<strong>en</strong>de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij<br />

partie nationale du Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); partie nationale du SIS [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

nationale deel van het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Informatiesysteem<br />

partiellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> état de se voir imputer la responsabilité de certains faits [NL]: verminderd<br />

toerek<strong>en</strong>baar<br />

pas de peine sans f<strong>au</strong>te [NL]: ge<strong>en</strong> straf zonder schuld<br />

passagers [NL]: opvar<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

passeport collectif [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: collectief paspoort<br />

passeport de service [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>stpaspoort<br />

passeport diplomatique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: diplomatiek paspoort<br />

passeport spécial [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bijzonder paspoort<br />

pays de production [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: land van vervaardiging<br />

pays de prov<strong>en</strong>ance (1); pays d'origine (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: land van oorsprong<br />

pays de transit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: land van doorreis<br />

pays tiers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: derde land<br />

pêche côtière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kustvisvangst<br />

peine [BE]: straf<br />

peine [NL]: straf<br />

peine alternative [NL]: alternatieve straf<br />

peine avec sursis [NL]: voorwaardelijke straf<br />

peine complém<strong>en</strong>taire [BE]: bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

peine complém<strong>en</strong>taire [NL]: bijkom<strong>en</strong>de straf<br />

peine corporelle [NL]: lijfstraf<br />

peine correctionnelle [BE]: correctionele straf<br />

peine criminelle [BE]: criminele straf<br />

peine d'appr<strong>en</strong>tissage, stage de citoy<strong>en</strong>neté [NL]: leerstraf<br />

peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t [BE]: gevang<strong>en</strong>isstraf


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

599<br />

peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t [NL]: gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t militaire [BE]: militaire gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

peine d'emprisonnem<strong>en</strong>t substitutive, contrainte judiciaire [BE]: boetevervang<strong>en</strong>de gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

peine d'intérêt général, peine de travail d'intérêt général ou de stage de citoy<strong>en</strong>neté [NL]: taakstraf<br />

peine de mort [BE]: doodstraf<br />

peine de mort [NL]: doodstraf<br />

peine de police [BE]: politiestraf<br />

peine de prestation de service [BE]: di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ingsstraf<br />

peine de substitution [BE]: vervang<strong>en</strong>de straf<br />

peine de travail d'intérêt général [NL]: taakstraf bestaande uit e<strong>en</strong> werkstraf<br />

peine déshonorante [NL]: erestraf<br />

peine effective [BE]: straf in concreto<br />

peine non déshonorante [NL]: custodia honesta<br />

peine pécuniaire, peine patrimoniale [NL]: vermog<strong>en</strong>sstraf<br />

peine pour mineurs [NL]: jeugdstraf<br />

peine prévue par la loi [BE]: straf in abstracto<br />

peine principale [BE]: hoofdstraf<br />

peine principale [NL]: hoofdstraf<br />

peine principale pour mineurs [NL]: hoofdstraf (kinder<strong>en</strong>)<br />

peine privative de liberté [BE]: vrijheidsb<strong>en</strong>em<strong>en</strong>de straf<br />

peine privative de liberté [BE]: vrijheidsstraf<br />

peine privative de liberté [NL]: vrijheidsstraf<br />

peine privative de liberté [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gevang<strong>en</strong>isstraf<br />

peine privative de liberté principale [NL]: principale hecht<strong>en</strong>is<br />

peine substitutive de dét<strong>en</strong>tion pour mineurs [NL]: vervang<strong>en</strong>de jeuddet<strong>en</strong>tie<br />

peine-miroir, peine réfléchissante [NL]: spiegelstraf<br />

peines et mesures [NL]: straff<strong>en</strong> <strong>en</strong> maatregel<strong>en</strong><br />

peines pour mineurs [NL]: kinderstraf<br />

<strong>pénal</strong> [NL]: p<strong>en</strong>aal<br />

<strong>pénal</strong> [NL]: po<strong>en</strong>aal<br />

<strong>pénal</strong>em<strong>en</strong>t responsable [NL]: doli capax<br />

<strong>pénal</strong>iste, pratici<strong>en</strong> <strong>pénal</strong>iste [NL]: strafrechtbeoef<strong>en</strong>aar<br />

<strong>pénal</strong>ité [NL]: po<strong>en</strong>aliteit<br />

pénétrer dans un logem<strong>en</strong>t [NL]: woning, binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong> van ~<br />

pénit<strong>en</strong>tiaire [NL]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair<br />

pénologie [BE]: p<strong>en</strong>ologie<br />

pénologie [NL]: p<strong>en</strong>ologie<br />

p<strong>en</strong>sée positiviste [NL]: moderne richting, ~ stroming<br />

perception de la TVA [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: heffing van de BTW<br />

perception immédiate [BE]: onmiddelijke inning<br />

perception immédiate d'une somme d'arg<strong>en</strong>t [BE]: onmiddellijke inning van e<strong>en</strong> geldsom<br />

période de mise à l'épreuve [NL]: proeftijd<br />

période de sûreté [BE]: beveiligingsperiode<br />

période de sûreté [BE]: veiligheidsperiode<br />

permis de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: machtiging tot verblijf<br />

permission de sortie [BE]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiair verlof<br />

perquisition [BE]: huiszoeking<br />

perquisition [NL]: doorzoeking<br />

perquisition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: huiszoeking<br />

perquisition administrative [BE]: bestuurlijke (huis)zoeking


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

600<br />

perquisition dans un local ne servant pas d'habitation [NL]: inkijkoperatie<br />

perquisition de loc<strong>au</strong>x fermés [NL]: doorzoek<strong>en</strong> van beslot<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong><br />

perquisition domiciliaire [NL]: huiszoeking<br />

perquisition nocturne [BE]: nachtelijke huiszoeking<br />

personne arrêtée [NL]: arrestant<br />

personne arrêtée, personne <strong>en</strong> état d'arrestation [NL]: gearresteerde<br />

personne ayant purgé sa peine [NL]: gestrafte<br />

personne civilem<strong>en</strong>t responsable [BE]: burgerlijk aansprakelijke partij<br />

personne déterminée [BE]: bijzonder persoon<br />

personne disparue [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vermiste persoon<br />

personne <strong>en</strong> péril [NL]: hulpbehoev<strong>en</strong>de<br />

personne infilitrée n'ayant pas qualité d'OPJ ni d'APJ [NL]: burgerinfiltrant<br />

personne infiltrée [NL]: Infiltrant<br />

personne jouissant d'une protection internationale [NL]: internationaal beschermd persoon<br />

personne lésée [BE]: b<strong>en</strong>adeelde (persoon)<br />

personne lésée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: b<strong>en</strong>adeelde persoon<br />

personne morale [NL]: rechtspersoon, ( i.v.m. met haar strafbaarheid)<br />

personne morale interdite [NL]: verbod<strong>en</strong> rechtspersoon<br />

personne observée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: de te observer<strong>en</strong> persoon<br />

personne placée <strong>en</strong> rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: TBS-gestelde<br />

personne poursuivie ; personne faisant l'objet de la plainte [NL]: beklaagde<br />

personne présumée avoir participé à un fait punissable pouvant donner lieu à extradition<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: persoon te wi<strong>en</strong>s aanzi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> redelijk vermoed<strong>en</strong> bestaat dat hij is betrokk<strong>en</strong> bij het<br />

pleg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> strafbaar feit<br />

personne prév<strong>en</strong>ue (1); prév<strong>en</strong>u (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verdachte<br />

personne qui fabrique des armes à feu soumises à <strong>au</strong>torisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: fabrikant van<br />

vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

personne qui fait le commerce des armes à feu soumises à <strong>au</strong>torisation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: handelaar van<br />

vergunningplichtige vuurwap<strong>en</strong>s<br />

personne réclamée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opgeëiste persoon<br />

personne soignée [NL]: verpleegde<br />

personne transgessant la loi [NL]: wetsovertreder<br />

personnel affecté <strong>au</strong>x contrôles [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: met controle belast personeel<br />

personnel <strong>en</strong> mission de surveillance [NL]: observant<br />

personnes <strong>au</strong>torisées à déposer plainte [NL]: klachtgerechtigd<strong>en</strong><br />

personnes ivres [NL]: ebrii<br />

perturbation d'une réunion ou manifestation publique [NL]: storing op<strong>en</strong>bare vergadering of<br />

betoging<br />

perturbation d'une réunion publique [NL]: verstoring van op<strong>en</strong>bare vergadering<br />

perturbation d'une réunion religieuse [NL]: storing godsdi<strong>en</strong>stige bije<strong>en</strong>komst<br />

petit trafic frontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: klein gr<strong>en</strong>sverkeer<br />

phase de concertation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: periode van overe<strong>en</strong>stemming<br />

photographie prise à l'insu des personnes y figurant [NL]: sluipfoto<br />

pièce à conviction [BE]: overtuigingsstuk<br />

pièce à conviction [NL]: bewijsmateriaal<br />

pièce à conviction; preuve matérielle [NL]: bewijsstuk<br />

pièce d'id<strong>en</strong>tité [NL]: legitimatiebewijs<br />

pièce d'id<strong>en</strong>tité [NL]: legitimatiepapier<br />

pièces à conviction [NL]: overtuigingsstukk<strong>en</strong><br />

pièces à conviction [NL]: stukk<strong>en</strong> van overtuiging


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

601<br />

pièces du dossier [NL]: processtukk<strong>en</strong><br />

piraterie [BE]: piraterij<br />

piraterie [BE]: zeepiraterij<br />

piraterie [BE]: zeeroverij<br />

piraterie [NL]: piraterij<br />

piraterie [NL]: zeeroof<br />

placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t [BE]: plaatsing in e<strong>en</strong> instelling<br />

placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t de travail de l'État [NL]: plaatsing in rijkswerkinrichting<br />

placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t pour mineurs [NL]: plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting voor jeugdig<strong>en</strong><br />

placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t pour traitem<strong>en</strong>t extraordinaire [NL]: plaatsing in e<strong>en</strong> inrichting<br />

voor buit<strong>en</strong>gewone behandeling<br />

placem<strong>en</strong>t dans un institut d'éducation [NL]: plaatsing in e<strong>en</strong> opvoedingsgesticht<br />

placem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> établissem<strong>en</strong>t pour multirécidivistes [NL]: ISD-maatregel<br />

placem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> hôpital psychiatrique [NL]: plaatsing in e<strong>en</strong> psychiatrisch ziek<strong>en</strong>huis<br />

placem<strong>en</strong>t sous surveillance électronique [NL]: elektronisch huisarrest<br />

placem<strong>en</strong>t sous surveillance, mesure d'assistance éducative [NL]: ondertoezichtstelling<br />

plaidoierie [BE]: pleidooi<strong>en</strong><br />

plaidoirie [NL]: pleidooi<br />

plaidoyer de marchandage; ? comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité [BE]: plea<br />

bargaining<br />

plaidoyer de marchandage; ? comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité [NL]: plea<br />

bargaining<br />

plaignant [NL]: klager<br />

plainte [BE]: klacht<br />

plainte [NL]: aanklacht<br />

plainte [NL]: klacht<br />

plainte [NL]: strafklacht<br />

plainte avec constitution de partie civile [BE]: klacht met burgerlijke partijstelling<br />

plainte relative à un fonctionnaire de police [NL]: klacht over politieambt<strong>en</strong>aar<br />

plaintes de consommateurs [NL]: consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>klacht<strong>en</strong><br />

pluralité de faits [NL]: pluraliteit van feit<strong>en</strong><br />

pluralité des lieux de l'infraction [NL]: veelheid van loci delicti<br />

poinçon [NL]: meestertek<strong>en</strong><br />

poinçon d'un organisme officiel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: k<strong>en</strong>merk van e<strong>en</strong> officiële instantie<br />

point de passage <strong>au</strong>torisé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aangewez<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost<br />

point de passage frontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost<br />

point de passage routier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rijwegovergang<br />

police [BE]: politie<br />

police administrative [BE]: bestuurlijke politie<br />

police communale [BE]: geme<strong>en</strong>tepolitie<br />

police des étrangers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling<strong>en</strong>politie<br />

police fédérale [BE]: federale politie<br />

police judiciaire [BE]: gerechtelijke politie<br />

police judiciaire [NL]: recherche<br />

police judiciaire des parquets [BE]: gerechtelijke politie bij de parkett<strong>en</strong><br />

police locale [BE]: lokale politie<br />

police rurale [NL]: veldpolitie<br />

policier, de police [NL]: politieel<br />

politique carcérale [NL]: gevang<strong>en</strong>isbeleid<br />

politique commune <strong>en</strong> matière de visas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijk beleid inzake visa


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

602<br />

politique criminelle [BE]: criminele politiek<br />

politique criminelle [NL]: criminele politiek<br />

politique de la sanction immédiate [NL]: lik-op-stuk-beleid<br />

politique de poursuites <strong>pénal</strong>es [BE]: vervolgingsbeleid<br />

politique de réadmission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overnamebeleid<br />

politique de tolérance [NL]: gedoogbeleid<br />

politique de transfert [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overgavebeleid<br />

politique du parquet [NL]: requireerbeleid<br />

politique <strong>en</strong> matière d'application des peines [BE]: strafuitvoeringsbeleid<br />

politique <strong>en</strong> matière de poursuites [NL]: vervolgingsbeleid<br />

politique <strong>en</strong> matière de poursuites <strong>pénal</strong>es [BE]: beleid inzake de strafvordering<br />

politique <strong>pénal</strong>e idéologique [NL]: ideologisch stuursysteem<br />

politique <strong>pénal</strong>e rationelle, conception instrum<strong>en</strong>tale du droit <strong>pénal</strong> [NL]: rationeel stuursysteem<br />

politique prév<strong>en</strong>tive [NL]: prev<strong>en</strong>tief beleid<br />

politique répressive [NL]: repressief beleid<br />

pornographie à caractère pédophile [NL]: kinderpornografie<br />

port d'arme illicite [BE]: verbod<strong>en</strong> wap<strong>en</strong>dracht<br />

port illégal d'un costume officiel [NL]: uniformverbod<br />

positivisme [BE]: positivisme<br />

poste-frontière de délivrance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afgev<strong>en</strong>de gr<strong>en</strong>sdoorlaatpost<br />

pots-de-vin [NL]: steekp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />

poursuite [BE]: vervolging<br />

poursuite de faits punissables [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vervolg<strong>en</strong> van strafbare feit<strong>en</strong><br />

poursuite judiciaire [NL]: rechtsvervolging<br />

poursuite <strong>pénal</strong>e [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: opsporingsonderzoek (1); strafvervolging (2)<br />

poursuite transfrontalière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>de achtervolging<br />

poursuites (<strong>pénal</strong>es) [NL]: vervolging, (straf~)<br />

poursuites <strong>pénal</strong>es [NL]: strafvervolging<br />

poursuivre [BE]: vervolg<strong>en</strong><br />

poursuivre [NL]: vervolg<strong>en</strong><br />

pourvoi <strong>en</strong> cassation [BE]: cassatieberoep<br />

pourvoi <strong>en</strong> cassation [BE]: voorzi<strong>en</strong>ing in cassatie<br />

pourvoi <strong>en</strong> cassation [NL]: beroep in cassatie<br />

pouvant donner lieu à extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aanleiding tot uitlevering gev<strong>en</strong><br />

pouvoir [NL]: macht<br />

pouvoir de visite des ag<strong>en</strong>ts des douanes [NL]: visitatiebevoeghed<strong>en</strong> (van de douane)<br />

pouvoir discrétionnaire [NL]: veroorlov<strong>en</strong>de bevoegdheid<br />

pouvoir discrétionnaire de la charge [NL]: discretionaire macht der telastelegging<br />

pouvoir judiciaire ; <strong>au</strong>torité judiciaire [NL]: rechterlijke macht<br />

pouvoir judiciaire [NL]: rechtsmacht<br />

pratiques d'infiltration [BE]: undercover-praktijk<strong>en</strong><br />

préambule [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overweging<br />

Préfecture [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Préfecture<br />

préjudice moral [NL]: immateriële schade<br />

prélèvem<strong>en</strong>t d'organes [NL]: verwijdering van organ<strong>en</strong><br />

préméditation [BE]: voorbedacht<strong>en</strong> rade<br />

préméditation [BE]: voorbedachtheid<br />

préméditation [NL]: dolus premeditatus<br />

préméditation [NL]: voorbedachte raad<br />

premier substitut [BE]: eerste substituut


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

603<br />

prescription [NL]: prescriptie<br />

prescription [NL]: verjaring<br />

prescription [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verjaring<br />

prescription de forme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vormvoorschrift<br />

prescription de l'action publique [BE]: verjaring van de strafvordering<br />

prescription de l'action publique [NL]: verjaring (van de strafvervolging)<br />

prescription de l'action publique [NL]: verjaring van het recht tot strafvordering<br />

prescription de l'action publique [NL]: vervolgingsverjaring<br />

prescription de la peine [BE]: verjaring van de straf<br />

prescription de la peine [NL]: strafverjaring<br />

prescription de la peine [NL]: verjaring (van de strafexecutie)<br />

prescription <strong>en</strong> matière de récidive [NL]: recidiveverjaring<br />

prés<strong>en</strong>tation d'un album photographique [NL]: fotoconfrontatie<br />

prés<strong>en</strong>tation de l'affaire à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce par le Procureur du Roi [NL]: voordracht der zaak<br />

présid<strong>en</strong>t (du tribunal) [NL]: presid<strong>en</strong>t<br />

présid<strong>en</strong>t [NL]: voorzitter<br />

présomption d'innoc<strong>en</strong>ce [BE]: vermoed<strong>en</strong> van onschuld<br />

présomption d'innoc<strong>en</strong>ce [NL]: onschuldspresumptie<br />

présomption d'innoc<strong>en</strong>ce [NL]: presumptio innoc<strong>en</strong>tiae<br />

présomption d'innoc<strong>en</strong>ce [NL]: vermoed<strong>en</strong> van onschuld<br />

présomption d'innonc<strong>en</strong>ce [BE]: praesumptio innoc<strong>en</strong>tiae<br />

présomption irréfragable [BE]: onweerlegbaar vermoed<strong>en</strong><br />

présomption irréfragable [BE]: vermoed<strong>en</strong>, onweerlegbaar<br />

présomption réfragable [BE]: vermoed<strong>en</strong> juris tantum<br />

presse [BE]: drukpers<br />

prestation de serm<strong>en</strong>t (des témoins) [BE]: eedaflegging (van de getuige)<br />

prestation de service à la commun<strong>au</strong>té [BE]: di<strong>en</strong>stverl<strong>en</strong>ing aan de geme<strong>en</strong>schap<br />

prêt illicite de main d'oeuvre, fourniture illicite de main-d'oeuvre [BE]: koppelbazerij<br />

pretium doloris, dédommagem<strong>en</strong>t du préjudice moral [NL]: smart<strong>en</strong>geld<br />

prétori<strong>en</strong> [BE]: praetoriaans<br />

preuve [BE]: bewijs<br />

preuve [NL]: bewijs<br />

preuve [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bewijs<br />

preuve légale [NL]: wettelijk bewijs<br />

preuve obt<strong>en</strong>ue de manière illicite [BE]: onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs<br />

preuve obt<strong>en</strong>ue de manière illicite [NL]: onrechtmatig verkreg<strong>en</strong> bewijs<br />

preuve par ouï dire [NL]: bewijs de <strong>au</strong>ditu<br />

preuves illicites [BE]: onrechtmatige bewijz<strong>en</strong><br />

prév<strong>en</strong>tion [BE]: t<strong>en</strong>lastelegging<br />

prév<strong>en</strong>tion d'infractions [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorkoming van strafbare feit<strong>en</strong><br />

prév<strong>en</strong>tion de faits punissables [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorkoming van strafbare feit<strong>en</strong> (1); voorkom<strong>en</strong> van<br />

strafbare feit<strong>en</strong> (2)<br />

prév<strong>en</strong>tion de m<strong>en</strong>aces [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorkoming van gevaar<br />

prév<strong>en</strong>tion générale [NL]: g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tie<br />

prév<strong>en</strong>tion orale [NL]: mondelinge t<strong>en</strong>lastelegging<br />

prév<strong>en</strong>tion simple [NL]: <strong>en</strong>kelvoudige t<strong>en</strong>lastelegging<br />

prév<strong>en</strong>tion spéciale [NL]: speciale prev<strong>en</strong>tie<br />

prév<strong>en</strong>tive ? (=garde à vue et dét<strong>en</strong>tion provisoire) [NL]: prev<strong>en</strong>tieve hecht<strong>en</strong>is<br />

prév<strong>en</strong>u [BE]: beklaagde<br />

prévisibilité [NL]: voorzi<strong>en</strong>baarheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

604<br />

prévisibilité objective [NL]: objectieve voorzi<strong>en</strong>baarheid<br />

prévisibilité subjective [NL]: subjectieve voorzi<strong>en</strong>baarheid<br />

prim<strong>au</strong>té de la disposition <strong>pénal</strong>e la plus sévère [NL]: absorptie(stelsel)<br />

primo-délinquant [BE]: primair delinqu<strong>en</strong>t<br />

principe actif de protection des intérêts nation<strong>au</strong>x [NL]: actief beschermingsbeginsel<br />

principe d'application de la loi <strong>pénal</strong>e lorsque des nation<strong>au</strong>x sont victimes d'infractions [NL]:<br />

passief nationaliteitsbeginsel<br />

principe d'égalité [BE]: gelijkheidsbeginsel<br />

principe d'égalité [NL]: gelijkheidsbeginsel<br />

principe d'immédiateté (<strong>en</strong> procédure <strong>pénal</strong>e <strong>néerlandais</strong>e) [NL]: onmiddellijkheidsbeginsel<br />

principe d'opportunité [BE]: opportuniteitsbeginsel<br />

principe d'un ordre judiciaire équitable [NL]: beginsel<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> behoorlijke procesorde<br />

principe d'unité et d'indivisibilité du ministère public [BE]: één <strong>en</strong> ondeelbaar (mbt het OM)<br />

principe d'universalité (de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e dans l'espace), système de la compét<strong>en</strong>ce<br />

universelle [NL]: universaliteitsbeginsel<br />

principe d'universalité [BE]: universaliteitsbeginsel<br />

principe de confiance [NL]: vertrouw<strong>en</strong>sbeginsel<br />

principe de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong>x nation<strong>au</strong>x pour certaines infractions commises <strong>en</strong><br />

dehors du territoire national [NL]: actief nationaliteitsbeginsel<br />

principe de l'application de la loi <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong>x nation<strong>au</strong>x pour certaines infractions commises <strong>en</strong><br />

dehors du territoire national [NL]: personaliteitsbeginsel<br />

principe de l'immédiateté [BE]: onmiddellijkheidsbeginsel<br />

principe de l'interdiction de détournem<strong>en</strong>t de pouvoir [NL]: beginsel van zuiverheid van oogmerk<br />

principe de l'intérêt juste et raisonnable [NL]: beginsel van redelijke <strong>en</strong> billijke belang<strong>en</strong>afweging<br />

principe de l'opportunité des poursuites [NL]: opportuniteitsbeginsel<br />

principe de la f<strong>au</strong>te liée à la c<strong>au</strong>se [NL]: culpa in c<strong>au</strong>sa(-beginsel)<br />

principe de la f<strong>au</strong>te non int<strong>en</strong>tionnelle [NL]: schuldbeginsel<br />

principe de la légalité [NL]: legaliteitseis<br />

principe de la légalité des peines et des délits [NL]: legaliteitsbeginsel<br />

principe de la légalité des poursuites [NL]: strafvorderlijk legaliteitsbeginsel<br />

principe de la légalité, analogie [NL]: legaliteitsbeginsel, analogie<br />

principe de la légalité, rétroactivité [NL]: legaliteitsbeginsel, terugwerk<strong>en</strong>de kracht<br />

principe de la lex certa [NL]: bepaaldheidsgebod<br />

principe de la personnalité [BE]: personaliteitsbeginsel<br />

principe de la personnalité active [BE]: actief personaliteitsbeginsel<br />

principe de la personnalité passive [BE]: passief personaliteitsbeginsel<br />

principe de la prise <strong>en</strong> charge des poursuites par une <strong>au</strong>torité étrangère <strong>en</strong> vertu d'un traité [NL]:<br />

beginsel van de afgeleide rechtsmacht<br />

principe de la proportionnalité [BE]: ev<strong>en</strong>redigheidsbeginsel<br />

principe de la protection [BE]: beschermingsbeginsel<br />

principe de la réciprocité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wederkerigheid; reciprociteitbeginsel<br />

principe de la représ<strong>en</strong>tation [BE]: verteg<strong>en</strong>woordigingsbeginsel<br />

principe de la spécialité (1); règle de la spécialité (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: specialiteitsbeginsel<br />

principe de la subsidiarité [BE]: subsidiariteitsbeginsel<br />

principe de la territorialité [BE]: territorialiteitsbeginsel<br />

principe de légalité [BE]: legaliteitsbeginsel<br />

principe de légalité [BE]: wettigheidsbeginsel<br />

principe de loy<strong>au</strong>té (par rapport à la preuve) [BE]: loy<strong>au</strong>teitsbeginsel (i.v.m. bewijs)<br />

principe de motivation des jugem<strong>en</strong>ts et des arrêts [BE]: beginsel van de motivering van vonniss<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> arrest<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

605<br />

principe de non discrimination [BE]: non-discriminatiebeginsel<br />

principe de préc<strong>au</strong>tion [NL]: voorzichtigheidsnorm<br />

principe de proportionnalité [BE]: proportionaliteitsbeginsel<br />

principe de proportionnalité [NL]: proportionaliteitsbeginsel<br />

principe de protection des intérêts nation<strong>au</strong>x [NL]: beschermingsbeginsel<br />

principe de resocialisation [NL]: resocialisatiebeginsel<br />

principe de spécialité [BE]: specialiteitsbeginsel<br />

principe de subsidiarité [NL]: subsidiariteitsbeginsel<br />

principe demandeur-payeur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: beginsel de veroorzaker betaalt<br />

principe du domicile [NL]: domiciliebeginsel<br />

principe du ne bis in idem [NL]: ne bis in idem (principe)<br />

principe du ne bis puniri, principe de l'interdiction de la double peine, interdiction de punir deux<br />

fois les mêmes faits [NL]: negatief gezag van gewijsde<br />

principe inquisitorial [NL]: inquisitieprincipe<br />

principe ne bis in idem [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: beginsel ne bis in idem<br />

principe selon lequel les lois les plus réc<strong>en</strong>tes l'emport<strong>en</strong>t sur les lois les plus anci<strong>en</strong>nes [NL]: lex<br />

posterior derogat legi priori<br />

principe selon lequel les lois spécifiques l'emport<strong>en</strong>t sur les lois les plus générales [NL]: lex speciali<br />

derogat legi g<strong>en</strong>erali<br />

principes de procédure <strong>pénal</strong>e équitable [BE]: beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk strafprocesrecht<br />

principes de procédure <strong>pénal</strong>e équitable [NL]: beginsel<strong>en</strong> van behoorlijk strafprocesrecht<br />

principes matériels du procès équitable [NL]: materiële beginsel<strong>en</strong> (van behoorlijk strafprocesrecht)<br />

principes uniformes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: e<strong>en</strong>vormige beginsel<strong>en</strong><br />

prise d'échantillon [BE]: monsterneming<br />

prise d'intérêts [BE]: belang<strong>en</strong>neming<br />

prise d'otage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gijzeling<br />

prise d'otages [BE]: gijzelaars, het nem<strong>en</strong> van ~<br />

prise d'otages [BE]: gijzeling<br />

prise d'otages [BE]: gijzelneming<br />

prison [BE]: gevang<strong>en</strong>is<br />

privation de liberté <strong>au</strong>x fins d'observation comportem<strong>en</strong>tale [NL]: algem<strong>en</strong>e vrijheidsb<strong>en</strong>eming<br />

voor gedragskundige observatie<br />

privation de liberté illicite [NL]: wederrechtelijke vrijheidsberoving<br />

privation de soins et d'alim<strong>en</strong>ts [BE]: onthoud<strong>en</strong> van voedsel of verzorging<br />

privation des avantages patrimoni<strong>au</strong>x [BE]: voordeelsontneming<br />

probation [BE]: probatie<br />

probationnaire [BE]: probant<br />

procéder à des écoutes [NL]: afluister<strong>en</strong><br />

procéder à un revirem<strong>en</strong>t de jurisprud<strong>en</strong>ce [NL]: omgaan<br />

procéder à une arrestation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: staande houd<strong>en</strong><br />

procéder <strong>au</strong> retrait du signalem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overgaan tot intrekking van de signalering<br />

procédure [BE]: rechtspleging<br />

procédure accélérée [BE]: snelrecht<br />

procédure accusatoire [BE]: accusatoire rechtspleging<br />

procédure civile [BE]: burgerlijke vordering<br />

procédure d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: asielprocedure<br />

procédure d'exequatur [BE]: exequaturprocedure<br />

procédure de consultation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: raadplegingsprocedure<br />

procédure de grâce [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: behandeling van gratieverzoek<strong>en</strong><br />

procédure de notification [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: k<strong>en</strong>nisgevingsprocedure


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

606<br />

procédure de s<strong>au</strong>vegarde [NL]: surséance van betaling<br />

procédure <strong>en</strong> chambre du conseil [NL]: raadkamerprocedure<br />

procédure formelle d'extradition [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: formele uitleveringsprocedure<br />

procédure inquisitoire [BE]: inquisitoire rechtspleging<br />

procédure inquisitoire [NL]: inquisitoir proces<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [BE]: formeel strafrecht<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [BE]: strafprocesrecht<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [BE]: strafrechtspleging<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [NL]: formeel strafrecht<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [NL]: strafprocesrecht<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [NL]: strafrechtspleging<br />

procédure <strong>pénal</strong>e [NL]: strafvordering<br />

procédure <strong>pénal</strong>e internationale [BE]: internationaal strafrecht, procedureel ~<br />

procédure souple [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: soepele procedure<br />

Procédure sur rapport, procédure avec rapport fait par le procureur à la chambre du conseil [BE]:<br />

procedure op verslag<br />

procédure susp<strong>en</strong>sive [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: schors<strong>en</strong>de werking<br />

procès contradictoire [NL]: contradictoir proces<br />

procès équitable [BE]: eerlijke behandeling<br />

procès équitable [NL]: eerlijk proces<br />

procès équitable [NL]: eerlijke procesvoering<br />

procès équitable [NL]: fair trial<br />

procès <strong>pénal</strong> [BE]: strafproces<br />

procès <strong>pénal</strong> [NL]: strafproces<br />

procès <strong>pénal</strong> accusatoire [NL]: accusatoir (straf)proces<br />

procès-verbal [BE]: proces-verbaal<br />

procès-verbal [NL]: proces-verbaal<br />

procès-verbal d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: proces-verbaal van terechtzitting<br />

procès-verbal d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce résumé [NL]: verkort proces-verbaal<br />

procès-verbal de l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [BE]: proces-verbaal van de terechtzitting<br />

procès-verbal de synthèse [NL]: verzamelproces-verbaal,<br />

procès-verbal initial [BE]: aanvankelijk proces-verbaal<br />

procès, procédure, instance [NL]: rechtsgeding<br />

proches [BE]: nabestand<strong>en</strong><br />

procureur du Roi [BE]: procureur des Konings<br />

procureur du Roi [NL]: hoofdofficier van justitie<br />

procureur du Roi [NL]: HvJ<br />

procureur du Roi [NL]: officier van justitie<br />

procureur fédéral [BE]: federale procureur<br />

procureur général [BE]: procureur-g<strong>en</strong>eraal<br />

procureur général [NL]: procureur-g<strong>en</strong>eraal<br />

Procureur général d'État [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Procureur général d'État<br />

procureur général fédéral [BE]: federale procureur-g<strong>en</strong>eraal<br />

procureur général près la cour d'appel [BE]: procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het hof van beroep<br />

procureur général près la Cour de cassation [BE]: procureur-g<strong>en</strong>eraal bij het Hof van Cassatie<br />

procureur général près la Cour de Cassation [NL]: procureur-g<strong>en</strong>eraal bij de HR<br />

produit de contrefaçon [NL]: namaakproduct<br />

produit de l'infraction [BE]: productum sceleris<br />

produits dangereux, substances dangereuses [NL]: gevaarlijke stoff<strong>en</strong><br />

produits pharmaceutiques contrefaits [NL]: vervalste g<strong>en</strong>eesmiddel<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

607<br />

produits psychotropes [NL]: psychotrope stoff<strong>en</strong><br />

produits stupéfiants [NL]: verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong><br />

profiteur [NL]: profiteur<br />

projectile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: kogel<br />

prolongation d'un visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verl<strong>en</strong>ging van e<strong>en</strong> visum<br />

prononcé [BE]: uitspraak<br />

prophylaxie criminelle [BE]: criminele prophylaxie<br />

proportionnalité [BE]: proportionaliteit<br />

proportionnalité [NL]: proportionaliteit<br />

prostitution [BE]: prostitutie<br />

prostitution [NL]: prostitutie<br />

protection des données à caractère personnel; protection des données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bescherming van<br />

persoonsgegev<strong>en</strong>s<br />

protection des mineurs [BE]: jeugdbescherming<br />

protection des témoins [BE]: getuig<strong>en</strong>bescherming<br />

protection des témoins [NL]: bescherming van bedreigde getuige<br />

protection des victimes [NL]: afscherm<strong>en</strong> (m.b.t. slachtoffers)<br />

protestation contraire à un titre [NL]: protestatio actui contraria<br />

Protocole intégrant l'acquis de Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dans le cadre de l'Union europé<strong>en</strong>ne [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Protocol<br />

tot opneming van het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>acquis in het kader van de Europese Unie<br />

prouver [NL]: bewijz<strong>en</strong><br />

provocateur (provocation policière) [NL]: provocateur<br />

provocateur [NL]: uitlokker<br />

provocation (à la commission d'infractions) [NL]: provocatie<br />

provocation [BE]: provocatie<br />

provocation [BE]: uitlokking<br />

provocation à la commission d'une infraction [NL]: uitlokking<br />

provocation à la discrimination raciale [NL]: aanzett<strong>en</strong> tot rass<strong>en</strong>discriminatie; aanzett<strong>en</strong> tot haat,<br />

discriminatie of gewelddadig optred<strong>en</strong><br />

provocation <strong>au</strong> suicide [NL]: opzettelijk aanzett<strong>en</strong> tot zelfdoding<br />

provocation <strong>au</strong> suicide, instigation <strong>au</strong> suicide [NL]: aanzett<strong>en</strong> tot suicide<br />

provocation par les services de police [BE]: provocatie, politionele<br />

provocation par les services de police [BE]: uitlokking door de politie<br />

provoquer des nuisances sonores [NL]: gerucht verwekk<strong>en</strong><br />

proxénète [BE]: pooier<br />

proxénète [NL]: koppelbaas<br />

proxénète [NL]: sout<strong>en</strong>eur<br />

proxénétisme [BE]: sout<strong>en</strong>eurschap<br />

proxénétisme [NL]: koppelarij<br />

proxénétisme [NL]: sout<strong>en</strong>eurschap<br />

psychiatre [NL]: psychiater<br />

psychiatre judiciaire [NL]: districtpsychiater<br />

psychiatrie judiciaire [BE]: for<strong>en</strong>sische psychiatrie<br />

psychopathe [NL]: psychopaat<br />

publication [BE]: bek<strong>en</strong>dmaking<br />

publication des jugem<strong>en</strong>ts et des arrêts [BE]: bek<strong>en</strong>dmaking van vonniss<strong>en</strong> <strong>en</strong> arrest<strong>en</strong><br />

publicité [BE]: op<strong>en</strong>baarheid<br />

publicité des <strong>au</strong>di<strong>en</strong>ces [BE]: op<strong>en</strong>baarheid van de terechtzitting<strong>en</strong><br />

publicité des débats [BE]: externe op<strong>en</strong>baarheid<br />

publicité des débats[NL]: uitw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

608<br />

publicité du jugem<strong>en</strong>t [BE]: op<strong>en</strong>baarheid uitspraak<br />

publicité m<strong>en</strong>songère [NL]: misleid<strong>en</strong>de reclame<br />

publicité par téléphone [NL]: colportage per telefoon<br />

publicité pour services de nature sexuelle [BE]: reclame voor seksuele di<strong>en</strong>st<strong>en</strong><br />

publicité restreinte, publicité des débats limitée <strong>au</strong>x parties [BE]: interne op<strong>en</strong>baarheid<br />

publicité restreinte, publicité des débats limitée <strong>au</strong>x parties [NL]: inw<strong>en</strong>dige op<strong>en</strong>baarheid<br />

publicité susceptible d'induire <strong>en</strong> erreur; publicité m<strong>en</strong>songère [BE]: misleid<strong>en</strong>de reclame<br />

pudeur [BE]: eerbaarheid<br />

pulsion irrépressible [NL]: drang, onweerstaanbare<br />

pupille de l'État [NL]: regeringskind<br />

qualification [BE]: kwalificatie<br />

qualification [NL]: kwalificatie<br />

qualification lege c<strong>au</strong>sae [BE]: kwalificatie lege c<strong>au</strong>sae<br />

qualification lege fori [BE]: kwalificatie lege fori<br />

qualité [NL]: kwaliteit<br />

qualité d'<strong>au</strong>teur [NL]: daderschap<br />

qualité d'<strong>au</strong>teur de la personne morale [NL]: daderschap van de rechtspersoon<br />

qualité d'<strong>au</strong>teur physique [NL]: fysiek daderschap<br />

qualité de fonctionnaire [NL]: ambtelijke hoedanigheid<br />

qualité de fonctionnaire comme circonstance aggravante pour des actes commis dans l'exercice de<br />

leurs fonctions [NL]: sch<strong>en</strong>ding ambtsplicht<br />

qualité de réfugié [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: erk<strong>en</strong>ning als vluchteling<br />

question piège [NL]: strikvraag<br />

question préjudicielle [BE]: prejudiciële geschill<strong>en</strong><br />

question préjudicielle [BE]: prejudiciële vraag<br />

question préjudicielle [NL]: prejudiciële vraag<br />

questions obligatoires du délibéré (<strong>en</strong> procédure <strong>néerlandais</strong>e) [NL]: hoofdvrag<strong>en</strong><br />

questions posées par le juge [BE]: gelede vraagstelling<br />

questions préliminaires (à l'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce) [NL]: voorvrag<strong>en</strong><br />

racheter pour rev<strong>en</strong>dre [NL]: opkop<strong>en</strong><br />

racisme [BE]: racisme<br />

racisme [NL]: racisme<br />

racket [BE]: steaming<br />

raison pl<strong>au</strong>sible de soupçonner [NL]: redelijk vermoed<strong>en</strong><br />

rapatriem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: teruggeleiding (1); terugkeer (2); remigratie (3)<br />

rapport d'activité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: jaarverslag<br />

rapporteur, ag<strong>en</strong>t verbalisateur [NL]: relatant<br />

rapprochem<strong>en</strong>t familial [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gezinsher<strong>en</strong>iging<br />

rassemblem<strong>en</strong>t [NL]: volksoploop<br />

rassemblem<strong>en</strong>t de personnes [NL]: verzameling van person<strong>en</strong><br />

rassemblem<strong>en</strong>t des pièces à conviction [BE]: verzameling van bewijsstukk<strong>en</strong><br />

rassemblem<strong>en</strong>t, attroupem<strong>en</strong>t, participation délictueuse à un - [NL]: sam<strong>en</strong>scholing<br />

ratification d'une conv<strong>en</strong>tion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bekrachtiging van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst<br />

ratio legis [BE]: ratio legis<br />

ravisseur [NL]: gijzelhouder<br />

ravisseur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontvoerder<br />

réadmission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overname (1); terug- <strong>en</strong> overname (2)<br />

réaménagem<strong>en</strong>t des charges ret<strong>en</strong>ues [NL]: primaire/subsidiaire t<strong>en</strong>lastlegging<br />

rébellion [BE]: weerspannigheid (materieel recht)<br />

rébellion [NL]: wederspannigheid


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

609<br />

rébellion [NL]: weerspannigheid<br />

recel [BE]: heling<br />

recel [NL]: heling<br />

recel [NL]: opzetheling<br />

recel commis par habitude [NL]: gewoonteheling<br />

recel d'avantages patrimoni<strong>au</strong>x [BE]: heling van vermog<strong>en</strong>svoordel<strong>en</strong><br />

recel d'inciviques [BE]: verberg<strong>en</strong> van inciviek<strong>en</strong><br />

recel d'inciviques [BE]: verberg<strong>en</strong> van inciviek<strong>en</strong><br />

recel de cadavre [BE]: verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk<br />

recel de cadavre [NL]: verberg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lijk<br />

recel de malfaiteur [NL]: iemand verberg<strong>en</strong>, die schuldig is aan <strong>en</strong>ig misdrijf<br />

recel de malfaiteurs [BE]: heling van misdadigers<br />

recel de malfaiteurs [BE]: verberg<strong>en</strong> van misdadigers<br />

recel par imprud<strong>en</strong>ce [NL]: schuldheling<br />

recéleur, fourbe [NL]: gruthokker<br />

réception de données à caractère personnel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ontvangst van persoonsgegev<strong>en</strong>s<br />

recevabilité [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inwilligbaarheid<br />

recevabilité de commissions rogatoires [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inwilligbaarheid van rogatoire commissies<br />

recherche de données dans un système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé [NL]: onderzoek van gegev<strong>en</strong>s in<br />

ge<strong>au</strong>tomatiseerde werk<strong>en</strong><br />

récidive [BE]: herhaling<br />

récidive [BE]: recidive<br />

récidive [NL]: herhaling<br />

récidive [NL]: recidive<br />

récidive due à l'occasion [NL]: geleg<strong>en</strong>heidsrecidive<br />

récidive générale [BE]: algem<strong>en</strong>e herhaling<br />

récidive générale [NL]: g<strong>en</strong>erale recidive<br />

récidive spéciale [BE]: bijzondere herhaling<br />

récidive spéciale [NL]: groepsrecidive<br />

récidive spéciale [NL]: speciale recidive<br />

réciprocité [BE]: wederkerigheid<br />

récit [NL]: relaas<br />

réclusion [BE]: opsluiting<br />

recours contre citation [NL]: bezwaarschrift (teg<strong>en</strong> de dagvaarding)<br />

recours contre classem<strong>en</strong>t sans suite du parquet [NL]: beklag (teg<strong>en</strong> de beslissing tot niet<br />

vervolging)<br />

recours contre les ordonnances [BE]: hoger beroep teg<strong>en</strong> beschikking<strong>en</strong><br />

recours contre poursuite [NL]: bezwaarschrift teg<strong>en</strong> vervolging<br />

recours <strong>en</strong> annulation [BE]: annulatieberoep<br />

recours <strong>en</strong> rétractation [BE]: beroep tot intrekking<br />

recours, réclamation écrite [NL]: klaagschrift<br />

recours, voie de - ordinaire [BE]: gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

recours, voie de recours [BE]: rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

recours, voie de recours extraordinaire [BE]: buit<strong>en</strong>gewone rechtsmiddel<strong>en</strong><br />

recouvrem<strong>en</strong>t (d'une am<strong>en</strong>de) [BE]: inning (van de boete)<br />

recruter pour une armée étrangère [NL]: ronsel<strong>en</strong><br />

rectification des informations [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verbetering van de gegev<strong>en</strong>s<br />

Recueil <strong>néerlandais</strong> des traités internation<strong>au</strong>x [NL]: Trb.<br />

récusation [NL]: wraking<br />

réduction de la durée de validité du visa uniforme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: beperking van de geldigheidsduur


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

610<br />

van e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>vormig visum<br />

réexportation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: wederuitvoer<br />

référé [NL]: kort geding<br />

référé <strong>pénal</strong> [BE]: strafrechtelijk kort geding<br />

référ<strong>en</strong>ce [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nummer<br />

réforme du droit <strong>pénal</strong> [BE]: strafrechtshervorming<br />

réfugié [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vluchteling<br />

réfugié reconnu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: erk<strong>en</strong>de vluchteling<br />

refus d'aide [NL]: hulpweigering<br />

réfutation de la preuve [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: teg<strong>en</strong>bewijs<br />

régicide [NL]: koningsmoord<br />

régime de semi-liberté avec réintégration de l'établissem<strong>en</strong>t pénit<strong>en</strong>tiaire <strong>en</strong> fin de semaine [BE]:<br />

week<strong>en</strong>darrest<br />

régime des visas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visumregeling<br />

régime matrimonial de la commun<strong>au</strong>té de bi<strong>en</strong>s [NL]: geme<strong>en</strong>schap van goeder<strong>en</strong><br />

registre de police [NL]: politieregister<br />

registre des visas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visumregister<br />

règle à valeur générale (droit administratif) [NL]: voorschrift, algeme<strong>en</strong> verbind<strong>en</strong>d ~<br />

règle d'exclusion (<strong>en</strong> matière de preuves) [BE]: uitsluitingsregel (i.v.m. bewijs)<br />

règle d'or [NL]: regula <strong>au</strong>rea<br />

règle de trois [NL]: <strong>au</strong>rea (regula)<br />

règle permissive [BE]: permissieve regel (i.v.m. bewijs)<br />

règle politique [NL]: beleidsregel<br />

règlem<strong>en</strong>t de la procédure [BE]: regeling der rechtspleging<br />

règlem<strong>en</strong>t de la procédure [BE]: regeling van de rechtspleging<br />

règlem<strong>en</strong>t de police [NL]: politiereglem<strong>en</strong>t<br />

règlem<strong>en</strong>t de police [NL]: politieverord<strong>en</strong>ing<br />

règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire [NL]: buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze<br />

règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire par la police [NL]: buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze, Politiemodel<br />

règlem<strong>en</strong>t extra-judiciaire par le Procureur du Roi [NL]: buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ingswijze,<br />

officiersmodel<br />

règlem<strong>en</strong>t général municipal de police [NL]: Algem<strong>en</strong>e Plaatselijke Verord<strong>en</strong>ing (A.P.V.)<br />

règlem<strong>en</strong>t relatif <strong>au</strong>x psychopathes [NL]: psychopat<strong>en</strong>reglem<strong>en</strong>t<br />

régler (une affaire) [NL]: afdo<strong>en</strong> (m.b.t. e<strong>en</strong> zaak)<br />

règles de droit [NL]: rechtsregels<br />

regret, remord [NL]: berouw<br />

réhabilitation [BE]: eerherstel<br />

réhabilitation [BE]: herstel in eer <strong>en</strong> recht<strong>en</strong><br />

réhabilitation [NL]: eerherstel<br />

réhabilitation [NL]: rehabilitatie<br />

réinsertion sociale des dét<strong>en</strong>us (service de -) [NL]: reclassering<br />

relaxe, r<strong>en</strong>voi des fins de la poursuite; acquittem<strong>en</strong>t (cour d'assises) [NL]: ontslag van<br />

rechtsvervolging<br />

relégation [NL]: relegatie<br />

relevé des empreintes digitales [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: nehm<strong>en</strong> van vingerafdrukk<strong>en</strong><br />

remise (Loi sur la – de personnes condamnées ou soupçonnées) [NL]: overlevering(swet)<br />

remise [NL]: uitreiking<br />

remise à la personne ou son mandataire [NL]: uitreiking aan persoon<br />

remise d'armes à feu [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overdracht van vuurwap<strong>en</strong>s<br />

remise <strong>en</strong> mains propres [NL]: uitreiking in persoon


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

611<br />

remords [NL]: gewet<strong>en</strong>sbezwaar<br />

remplir les conditions d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voldo<strong>en</strong> aan de voorwaard<strong>en</strong> van binn<strong>en</strong>komst<br />

r<strong>en</strong>trer régulièrem<strong>en</strong>t sur le territoire de l'une des Parties Contractantes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: op regelmatige<br />

wijze het grondgebied van één van de Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de<br />

r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>t de la charge de la preuve [BE]: omkering van de bewijslast<br />

r<strong>en</strong>voi de l'affaire [NL]: uitstel (van de zaak)<br />

r<strong>en</strong>voyer [NL]: verwijz<strong>en</strong><br />

réparation [NL]: g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing<br />

réparation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: schadevergoeding<br />

re<strong>pénal</strong>isation [BE]: rep<strong>en</strong>alisering<br />

rep<strong>en</strong>tir actif [BE]: actief berouw<br />

réplique [NL]: repliek; replicer<strong>en</strong><br />

réponse proportionnelle [NL]: proportionele vergelding<br />

report de l'éloignem<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: t<strong>en</strong>uitvoerleggingsopschorting<br />

représailles [NL]: represailles<br />

représ<strong>en</strong>tation (par un avocat) [BE]: verteg<strong>en</strong>woordiging (door e<strong>en</strong> advocaat)<br />

Représ<strong>en</strong>tation consulaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: consulaire post<br />

représ<strong>en</strong>tation étrangère (1); représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consulaire (2); poste diplomatique et<br />

consulaire (3) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: buit<strong>en</strong>landse verteg<strong>en</strong>woordiging<br />

répression [BE]: beteugeling<br />

répression d'infractions [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bestrijding van strafbare feit<strong>en</strong><br />

réprimande, admonestation [NL]: berisping<br />

reprise/transfert des poursuites <strong>pénal</strong>es [BE]: overname/overdracht van strafvervolging<br />

reproduction d'armes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reproductie van vuurwap<strong>en</strong>s<br />

requalification [BE]: herkwalificatie<br />

requérir [NL]: rekwirer<strong>en</strong><br />

requérir [NL]: requirer<strong>en</strong><br />

requête [NL]: verzoekschrift<br />

requête civile [BE]: herroeping van gewijsde<br />

requête de mise <strong>en</strong> liberté provisoire [BE]: invrijheidstelling, verzoekschrift tot voorlopige<br />

réquisition [BE]: vordering<br />

réquisitions [NL]: requisitoir (soms 'requisitoor' gespeld)<br />

réquisitoire [NL]: vordering<br />

réquisitoire de soi- informé, réquisitoire à fin d'informer, réquisitoire introductif d'instance [BE]:<br />

vordering tot onderzoek<br />

réquisitoire définitif [BE]: eindvordering<br />

réquisitoire supplétif [NL]: nadere vordering<br />

réquisitoire, réquisitions [NL]: eis<br />

rése<strong>au</strong> radio numérique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: digitaal radiocommunicatiesysteem<br />

rése<strong>au</strong> SIRENE [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: SIRENE-netwerk<br />

réserve [NL]: voorbehoud<br />

réserve des <strong>au</strong>torités judiciaires [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voorbehoud van toestemming door de justitiële<br />

<strong>au</strong>toriteit<strong>en</strong><br />

résid<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ingezet<strong>en</strong>e<br />

resocialisation [NL]: resocialisatie<br />

résolution des conflits [NL]: conflictoplossing<br />

responsabilité [BE]: aansprakelijkheid<br />

responsabilité [NL]: aansprakelijkheid<br />

responsabilité de l'instigateur [NL]: aansprakelijkheid uitlokker<br />

responsabilité des co-<strong>au</strong>teurs [NL]: aansprakelijkheid bij medepleg<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

612<br />

responsabilité des personnes morales [NL]: aansprakelijkheid rechtspersoon<br />

responsabilité du fait de la fonction [NL]: Garant<strong>en</strong>stellung<br />

responsabilité exclusive [NL]: exclusieve aansprakelijkheid<br />

responsabilité objective [BE]: objectieve aansprakelijkheid<br />

responsabilité <strong>pénal</strong>e [NL]: strafrechtelijke aansprakelijkheid<br />

responsabilité <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s large [BE]: strafrechtelijke verantwoordelijkheid in e<strong>en</strong> bredere<br />

betek<strong>en</strong>is<br />

responsabilité <strong>pénal</strong>e <strong>au</strong> s<strong>en</strong>s strict [BE]: strafrechtelijke verantwoordelijkheid in de <strong>en</strong>ge betek<strong>en</strong>is<br />

responsabilité <strong>pénal</strong>e des ministres et des parlem<strong>en</strong>taires [BE]: strafrechtelijke verantwoordelijkheid<br />

van ministers <strong>en</strong> van parlem<strong>en</strong>tsled<strong>en</strong><br />

responsabilité successive [NL]: successieve aansprakelijkheid<br />

responsable des services de police [NL]: korpsbeheerder<br />

ressort [BE]: rechtsgebied<br />

ressort [BE]: ressort<br />

ressort [NL]: rechtsgebied<br />

ressort [NL]: ressort<br />

ressortissant commun<strong>au</strong>taire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfstitel voor de onderdan<strong>en</strong> van de EEG<br />

ressortissant de pays tiers (1); étranger (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vreemdeling<br />

restitution [BE]: teruggave<br />

restitution <strong>au</strong>x par<strong>en</strong>ts ou <strong>au</strong> tuteur [NL]: teruggave aan ouders of voogd<br />

restriction à la circulation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verkeersbeperking<br />

restriction géographique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geografische beperking<br />

résultat positif [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: treffer<br />

rétablissem<strong>en</strong>t personnel, procédure de sur<strong>en</strong>dettem<strong>en</strong>t [NL]: schuldsanering natuurlijke person<strong>en</strong><br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté (<strong>en</strong>tre 1928 et 1998) [NL]: t.b.r.; TBR<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: tb<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: TBS<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: terbeschikkingstelling<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté [NL]: terbeschikkingstelling van de regering<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec spécifications [NL]: tbs met aanwijzing<strong>en</strong><br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec spécifications [NL]: tbsa<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté avec sursis [NL]: voorwaardelijke terbeschikkingstelling<br />

rét<strong>en</strong>tion de sûreté pour mineurs, mesure de placem<strong>en</strong>t dans un établissem<strong>en</strong>t pour mineurs [NL]:<br />

PIJ-maatregel<br />

ret<strong>en</strong>ue (d'un témoin opposant) [NL]: gijzeling 2 (weigerachtige getuige)<br />

retrait d'une <strong>au</strong>torisation [NL]: intrekking (van e<strong>en</strong> vergunning)<br />

retrait d'une plainte [NL]: intrekking van de klacht<br />

retrait de l'<strong>au</strong>torité par<strong>en</strong>tale ou du droit de garde d'un mineur [NL]: onttrekking minderjarige aan<br />

gezag<br />

retrait de la circulation [NL]: verwijder<strong>en</strong> van de op<strong>en</strong>bare weg<br />

retrait de plainte [BE]: klachtafstand<br />

retrait du titre de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: intrekking van de verblijfstitel<br />

rétribution, vindicte [NL]: vergelding<br />

rétroactif [BE]: retroactief<br />

rétroactivité in mitius [NL]: onbeperkt materiële leer<br />

rev<strong>en</strong>deur [NL]: opkoper<br />

rev<strong>en</strong>us [NL]: draagkrachtbeginsel<br />

révision [BE]: herzi<strong>en</strong>ing<br />

révision [NL]: herzi<strong>en</strong>ing<br />

révision [NL]: revisie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

révocation de la susp<strong>en</strong>sion [BE]: herroeping (i.v.m. opschorting)<br />

révolte [NL]: oproer<br />

risque <strong>au</strong>torisé [NL]: geoorloofd risico<br />

risque de se faire pr<strong>en</strong>dre [NL]: pakkans<br />

rôle [NL]: rol<br />

rôle d'équipage [NL]: monsterrol<br />

Roy<strong>au</strong>me des Pays-Bas <strong>en</strong> Europe; partie métropolitaine des Pays-Bas [NL]: Rijk in Europa<br />

rumeur de voisinage [NL]: bur<strong>en</strong>gerucht<br />

rupture de ban [BE]: banbreuk<br />

s'opposer, se rebeller [NL]: verzett<strong>en</strong>, zich ~<br />

sabotage [NL]: sabotage<br />

sabotage d'aéronef ? [NL]: luchtvaartsabotage<br />

sabotage d'aéronef [BE]: vliegtuigsabotage<br />

saisie [BE]: beslag<br />

saisie [BE]: inbeslagneming<br />

saisie [NL]: beslag, beslaglegging<br />

saisie [NL]: inbeslagneming<br />

saisie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inbeslagneming<br />

saisie administrative [BE]: bestuurlijke inbeslagname<br />

saisie policière [NL]: politionele ontneming<br />

saisine [BE]: saisine<br />

saisissant [NL] beslaglegger<br />

sanctie administrative [NL]: administratieve transactie<br />

sanction [NL]: sanctie(s)<br />

sanction [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sanctie<br />

sanction administrative [BE]: administratieve sanctie<br />

sanction concrète, sanction restitutive de situation [NL]: situatieve sanctie<br />

sanction disciplinaire [BE]: disciplinaire sanctie<br />

sanction disciplinaire [BE]: tuchtstraf<br />

sanction disciplinaire [NL]: disciplinaire sanctie<br />

sanction éducative; mesure éducative [NL]: dwangopvoeding<br />

sanction non <strong>pénal</strong>e [BE]: niet-strafrechtelijke sanctie<br />

sanction pécuniaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geldelijke sanctie<br />

sanction <strong>pénal</strong>e [NL]: strafsanctie<br />

sanction rétributive [NL]: tributieve sanctie<br />

sanction-réparation, mesure de dédommagem<strong>en</strong>t, de paiem<strong>en</strong>t de dommages et intérêts [NL]:<br />

schadevergoeding(smaatregel)<br />

sans nécessité [NL]: buit<strong>en</strong> noodzaak<br />

savoir nomologique, connaissance des lois [NL]: nomologisch wet<strong>en</strong><br />

sce<strong>au</strong>, cachet [NL]: stempel<br />

sci<strong>en</strong>ce criminelle [NL]: strafrechtswet<strong>en</strong>schap<br />

sci<strong>en</strong>ces criminelles, criminologie [NL]: feitelijke strafrechtswet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

se déclarer (pour un avocat) [NL]: stell<strong>en</strong>, zich ~<br />

se faire justice à soi-même, justice privée [NL]: eig<strong>en</strong>richting<br />

secret administratif [NL]: ambtsgeheim<br />

secret de l'instruction [NL]: beslot<strong>en</strong> karakter van het gerechtelijk vooronderzoek<br />

secret des communications téléphoniques [BE]: telefoongeheim<br />

secret des conversations téléphoniques [NL]: telefoongeheim<br />

secret des correspondances [NL]: briefgeheim<br />

secret des télécommunications [NL]: telegraafgeheim<br />

613


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

614<br />

secret professionnel [BE]: beroepsgeheim<br />

secret professionnel [BE]: beroepsgeheim (niet toegelat<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>dmak<strong>en</strong> van ~)<br />

secret professionnel [NL]: beroepsgeheim<br />

secret professionnel des ecclésiastiques [NL]: standsgeheim<br />

secrétaire de justice [NL]: gerechtssecretaris<br />

Secrétariat Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Secretariaat<br />

sécurisation ? [NL]: beveiliging<br />

sécurisation de la société et des citoy<strong>en</strong>s [NL]: beveiliging van maatschappij <strong>en</strong> burgers<br />

sécurité de la circulation [NL]: veiligheid van verkeer<br />

sécurité des données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gegev<strong>en</strong>sbeveiliging<br />

sédition [BE]: oproer<br />

séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijf<br />

semi-liberté [BE]: beperkte hecht<strong>en</strong>is<br />

semi-liberté [BE]: halve vrijheid<br />

s<strong>en</strong>sations du témoin [NL]: ondervinding<br />

séquestration [NL]: gijzeling<br />

séquestration int<strong>en</strong>tionnelle [NL]: opzettelijke vrijheidsberoving<br />

séquestration, privation de liberté [NL]: vrijheidsberoving<br />

sérieux danger de fuite [NL]: ernstig vluchtgevaar<br />

serm<strong>en</strong>t (non confessionnel) [NL]: bevestiging<br />

serm<strong>en</strong>t [BE]: eed<br />

serm<strong>en</strong>t [BE]: eed (van de advocat<strong>en</strong>)<br />

serm<strong>en</strong>t [BE]: eed (van de ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>) (gebrek)<br />

serm<strong>en</strong>t confessionnel [NL]: eed<br />

serm<strong>en</strong>t d'expert [NL]: deskundig<strong>en</strong>eed<br />

serm<strong>en</strong>t de l'expert [BE]: deskundig<strong>en</strong>eed<br />

serm<strong>en</strong>t du témoin [BE]: getuig<strong>en</strong>eed<br />

serm<strong>en</strong>t non confessionnel [NL]: belofte<br />

servage, servitude personnelle [NL]: di<strong>en</strong>stbaarheid<br />

Service [<strong>néerlandais</strong>] de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts criminels [NL]: Criminele Inlichting<strong>en</strong>di<strong>en</strong>st (CID)<br />

service d'aide <strong>au</strong>x victimes [NL]: Bure<strong>au</strong> Slachtofferhulp<br />

service d'<strong>en</strong>quête anti-corruption [NL]: Rijksrecherche<br />

service d'immatriculation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verkeersregistratiedi<strong>en</strong>st<br />

service d'inspection général du ministère de l'agriculture [NL]: Algem<strong>en</strong>e inspectiedi<strong>en</strong>st<br />

service de perman<strong>en</strong>ce [BE]: plantondi<strong>en</strong>st (met ~ belast)<br />

service de perman<strong>en</strong>ce des avocats [NL]: piketdi<strong>en</strong>st<br />

service de politique <strong>pénal</strong>e [BE]: di<strong>en</strong>st voor strafrechtelijk beleid<br />

service de recherche [BE]: opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

service de recherches douanières [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Beamter des Zollfahndungsdi<strong>en</strong>stes<br />

service de réinsertion sociale des mineurs [NL]: jeugdreclassering<br />

Service des Etrangers de la Préfecture de police de la République [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>st Vreemdeling<strong>en</strong><br />

- Prefectuur<br />

Service des passeports et visas du Ministère des Affaires étrangères [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>st Paspoort<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Visa van het ministerie van Buit<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong><br />

service des poursuites <strong>pénal</strong>es (hors police) [NL]: bijzonder opsporingsdi<strong>en</strong>st<br />

service des visas [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: di<strong>en</strong>st Visa<br />

Service Général d'Appui Policier [BE]: Algem<strong>en</strong>e Politiesteundi<strong>en</strong>st<br />

Service international pour la recherche agricole nationale (1) SIRAN (2); ISNAR (3) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

Internationale Di<strong>en</strong>st voor nationaal landbouwkundig onderzoek ISNAR<br />

service militaire étranger [NL]: vreemde krijgsdi<strong>en</strong>st


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

615<br />

Service <strong>néerlandais</strong> de psychiatrie judiciaire [NL]: For<strong>en</strong>sisch Psychiatrisch Di<strong>en</strong>st<br />

Service <strong>néerlandais</strong> de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et d'<strong>en</strong>quêtes fisc<strong>au</strong>x [NL]: Fiscale Inlichting<strong>en</strong>~ <strong>en</strong><br />

Opsporingsdi<strong>en</strong>st (FIOD)<br />

services de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts et de sécurité [NL]: inlichting<strong>en</strong>- <strong>en</strong> veiligheidsdi<strong>en</strong>st<strong>en</strong><br />

serviteur de la force publique [NL]: di<strong>en</strong>aar der op<strong>en</strong>bare macht (of: ~ van politie)<br />

servitude douanière [NL]: douaneservituut<br />

seuil minimum de la peine [NL]: strafminimum<br />

sévices graves, m<strong>au</strong>vais traitem<strong>en</strong>ts graves [NL]: zware mishandeling<br />

SGAP (Service Général d'Appui Policier) [BE]: A.P.S.D.<br />

signalem<strong>en</strong>t [NL]: signalem<strong>en</strong>t<br />

signalem<strong>en</strong>t anthropométrique [NL]: antropometrisch signalem<strong>en</strong>t<br />

signalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x fins de communication du lieu de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalering ter fine van<br />

mededeling van de verblijfplaats<br />

signalem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>x fins de non-admission [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ter fine van weigering van toegang<br />

gesignaleerde vreemdeling<br />

signalem<strong>en</strong>t dans le Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); signalem<strong>en</strong>t (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalering<br />

in het Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>informatiesysteem (1); signalering (2)<br />

signalem<strong>en</strong>t national [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: signalering<br />

signalisation uniforme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: e<strong>en</strong>vormige schriftelijke instructie<br />

signe [NL]: tek<strong>en</strong><br />

signe physique particulier, objectif et inaltérable [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bijzondere onveranderlijke <strong>en</strong><br />

objectieve fysieke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong><br />

signification [BE]: betek<strong>en</strong>ing<br />

signification <strong>au</strong> Procureur du Roi [BE]: betek<strong>en</strong>ing aan de procureur des Konings<br />

signification de jugem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du par déf<strong>au</strong>t [NL]: verstekmededeling<br />

signification par dépôt <strong>en</strong> bure<strong>au</strong> de poste ou à une <strong>au</strong>tre adresse [NL]: uitreiking op postkantoor of<br />

ander ophaaladres<br />

signification par dépôt <strong>en</strong> mairie [NL]: uitreiking op GBA-adres<br />

simple peine [NL]: custodia simplex<br />

simulation [BE]: veinzing<br />

simulation d'achat (par ag<strong>en</strong>t infiltré) [NL]: pseudo-koop<br />

situation d'interrogatoire, conditions matérielles de l'interrogatoire [NL]: verhoorsituatie<br />

société de HLM [NL]: corporatie<br />

société <strong>en</strong> participation [NL]: maatschap<br />

sociologie criminelle [BE]: criminele sociologie<br />

sociologie criminelle, sociologie du crime [NL]: criminele sociologie<br />

soins médic<strong>au</strong>x [BE]: medische verzorging<br />

soldat, militaire [NL]: krijgsman<br />

sommaire [NL]: summier<br />

sonnette d'alarme [BE]: alarmbelprocedure<br />

sortie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitreis<br />

soumission [NL]: submissie<br />

soumission à l'<strong>au</strong>torité publique [BE]: onderwerping aan de overheid<br />

soupçon [BE]: vermoed<strong>en</strong><br />

soupçon [NL]: verd<strong>en</strong>king<br />

soupçons [BE]: vermoed<strong>en</strong>s (i.v.m. bewijs)<br />

sous main de justice [NL]: gerechtelijke bewaring<br />

sous peine d'irrecevabilité [NL]: op straffe van niet-ontvankelijkheid<br />

sous peine de [NL]: op po<strong>en</strong>e van<br />

sous peine de sanction [BE]: gevaar van sanctie (op ~)


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

616<br />

soustraction [BE]: onttrekking<br />

soustraction d'objets saisis [NL]: onttrekking aan beslag<br />

soustraction d'un avantage patrimonial acquis de manière illicite ; dépossession d'un avantage<br />

patrimonial acquis de manière illicite [NL]: ontneming van wederrechtelijk verkreg<strong>en</strong> voordeel<br />

soustraction fr<strong>au</strong>duleuse de la chose d'<strong>au</strong>trui [BE]: bedrieglijk wegnem<strong>en</strong> van andersmans goed<br />

soustraction fr<strong>au</strong>duleuse, cel fr<strong>au</strong>duleux [BE]: bedrieglijke verberging<br />

soustraction/dépossession opérée par les forces de police [NL]: ontneming, politionele<br />

souverains étrangers, chefs d'États étrangers [NL]: vreemde souverein<strong>en</strong><br />

spécialité (de la loi) [NL]: specialiteit<br />

spécialité juridique [NL]: juridische specialiteit<br />

squatter, occuper sans titre [NL]: krak<strong>en</strong><br />

squatteurs [NL]: krakers<br />

stationnem<strong>en</strong>t interdit [NL]: foutparker<strong>en</strong><br />

statistiques criminelles [BE]: criminele statistiek<br />

statistiques criminelles [NL]: criminele statistiek<br />

statistiques judicaires [NL]: rechtbankstatistiek<br />

statistiques policières [NL]: politiestatistiek<br />

statut de lege fer<strong>en</strong>da [BE]: statuut de lege fer<strong>en</strong>da (i.v.m. het OM)<br />

statut des réfugiés [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: status van vluchteling<strong>en</strong><br />

stupéfiants (1); drogue (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong> (1); drugs (2)<br />

stupéfiants [BE]: drugs<br />

subornation de témoins [BE]: verleiding van getuig<strong>en</strong><br />

subsidiarité [NL]: subsidiariteit<br />

substance psychotrope [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: psychotrope stoff<strong>en</strong><br />

substances stupéfiantes [BE]: verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong><br />

substitut [NL]: substituut<br />

substitut du procureur du Roi [BE]: substituut-procureur des Konings<br />

substitut du procureur général [BE]: substituut-procureur-g<strong>en</strong>eraal<br />

suivi / accompagnem<strong>en</strong>t des victimes [BE]: slachtofferbegeleiding<br />

suivi contrôlé de produits stupéfiants (technique des services de police <strong>néerlandais</strong>) [NL]:<br />

gecontroleerde aflevering<br />

suivi contrôlé de produits stupéfiants (technique des services de police <strong>néerlandais</strong>) [NL]:<br />

gecontroleerde doorlevering (van drugs)<br />

suivi contrôlé de produits stupéfiants [BE]: gecontroleerde doorlevering<br />

sujet de droit [BE]: rechtsonderhorige<br />

supposition d'<strong>en</strong>fant [BE]: onderschuiving van kind<br />

supposition de personnes [BE]: onderschuiving van person<strong>en</strong> (valsheid door ~)<br />

suppression des contrôles <strong>au</strong>x frontières communes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: afschaffing van de controles aan de<br />

geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

surnom [BE]: bijnaam<br />

sursis [BE]: uitstel<br />

sursis [BE]: uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

sursis probatoire [BE]: probatieuitstel<br />

sursis probatoire [BE]: probatieuitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

sursis simple [BE]: gewoon uitstel van t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

surveillance (du suspect) [NL]: observatie (van de verdachte)<br />

surveillance des produits financiers [NL]: functioneel toezicht<br />

surveillance électronique [BE]: elektronische bespieding<br />

surveillance systématique [NL]: stelselmatige observatie<br />

suspect (dans le cadre de la loi <strong>néerlandais</strong>e sur les méthodes d'investigations particulières) [NL]:


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

617<br />

vroegverdachte<br />

suspect; mis <strong>en</strong> exam<strong>en</strong>; prév<strong>en</strong>u; accusé [NL]: verdachte<br />

susp<strong>en</strong>sion [BE]: opschorting<br />

susp<strong>en</strong>sion [NL]: ontheffing<br />

susp<strong>en</strong>sion d'<strong>au</strong>di<strong>en</strong>ce [NL]: onderbreking<br />

susp<strong>en</strong>sion de la prescription des poursuites [NL]: schorsing der vervolgingsverjaring<br />

susp<strong>en</strong>sion de prescription [BE]: schorsing van de verjaring<br />

susp<strong>en</strong>sion des poursuites [NL]: schorsing der vervolging<br />

susp<strong>en</strong>sion probatoire [BE]: probatieopschorting<br />

susp<strong>en</strong>sion simple [BE]: gewone opschorting<br />

symbole optique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: optisch symbool<br />

système <strong>au</strong>burni<strong>en</strong> [NL]: Auburn-stelsel<br />

système <strong>au</strong>burni<strong>en</strong> [NL]: zwijgstelsel<br />

système binaire (~) [BE]: tweespor<strong>en</strong>stelsel<br />

système carcéral [NL]: gevang<strong>en</strong>isstelsel<br />

système d'incarcération individuelle [NL]: cellulair stelsel<br />

Système d'Information Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>-Informatiesysteem<br />

système d'informations anticipées sur les passagers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Advanced-Pass<strong>en</strong>ger-Information-<br />

System<br />

système de communication normalisé et compatible [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: g<strong>en</strong>ormaliseerde <strong>en</strong> compatibele<br />

communicatiesysteem<br />

système de détermination de la nationalité des sociétés par incorporation [NL]: incorporatiestelsel<br />

système de détermination de la nationalité des sociétés par leur siège réel [NL]: siège réel-stelsel<br />

système de jour-am<strong>en</strong>de [BE]: dagboetesysteem<br />

système de peines [NL]: strafstelsel(s)<br />

système de preuves [BE]: bewijsstelsel<br />

système de preuves légales positif [NL]: positief-wettelijk bewijsstelsel<br />

système de traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données [NL]: ge<strong>au</strong>tomatiseerd werk<br />

système directif [NL]: stuursysteem<br />

système négatif de preuve légale [NL]: negatief-wettelijk bewijsstelsel<br />

système pénit<strong>en</strong>tiaire de P<strong>en</strong>nsylvanie [NL]: P<strong>en</strong>nsylvanian system<br />

système radio numérique [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: digitale radiocommunicatiesysteem<br />

système radio numérique à ressources partagées [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: digitale radiocommunicatiesysteem<br />

systèmes d'écoute [NL]: afluisterapparatuur<br />

table<strong>au</strong> de représ<strong>en</strong>tation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: tabel betreff<strong>en</strong>de de verteg<strong>en</strong>woordiging<br />

tâche de police [NL]: politietaak<br />

tâche légale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: rechtmatige taakuitoef<strong>en</strong>ing<br />

tâches de force de police [NL]: politiezorg<br />

talion [NL]: talio<br />

talon [NL]: talon<br />

Tantum devolutum quantum appelatum [BE]: Tantum devolutum quantum appelatum (i.v.m. hoger<br />

beroep)<br />

tapage nocturne [NL]: verstoring van nachtrust<br />

t<strong>au</strong>x d'élucidation [NL]: ophelderingsperc<strong>en</strong>tage<br />

techniques d'investigation [BE]: opsporingstechniek<strong>en</strong><br />

télécommunications [NL]: telecommunicatie<br />

témoignage [NL]: testimonium<br />

témoignage anonyme [BE]: anoniem getuig<strong>en</strong>is<br />

témoignage écrit [NL]: getuigschrift<br />

témoignage par ouï dire [NL]: getuig<strong>en</strong>is van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

618<br />

témoignage par ouï dire [NL]: getuigeverklaring de <strong>au</strong>ditu<br />

témoin [BE]: getuige<br />

témoin [NL]: getuige<br />

témoin à charge [BE]: getuige à charge<br />

témoin à décharge [BE]: getuige à décharge<br />

témoin acceptant de déclarer contre un complice/co-<strong>au</strong>teur [BE]: kroongetuige<br />

témoin acceptant de déclarer contre un complice/co-<strong>au</strong>teur [NL]: kroongetuige<br />

témoin anonyme [BE]: anonieme getuige<br />

témoin anonyme [NL]: anonieme getuige<br />

témoin de moralité [BE]: moraliteitsgetuige<br />

témoin m<strong>en</strong>acé [NL]: bedreigde getuige<br />

témoin m<strong>en</strong>acé [NL]: bedreigde getuige<br />

témoin protégé [NL]: anonieme getuige<br />

témoin royal, personne de la famille royale <strong>en</strong> qualité de témoin [NL]: koninklijke getuige<br />

temps de guerre [NL]: tijd van oorlog<br />

t<strong>en</strong>ancier d'un établissem<strong>en</strong>t de prostitution [NL]: bordeelhouder<br />

t<strong>en</strong>eur d'une décision [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: strekking van de beslissing<br />

t<strong>en</strong>ir registre [NL]: aantek<strong>en</strong>ing houd<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ir une maison de déb<strong>au</strong>che et de prostitution [BE]: houd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> huis van ontucht of prostitutie<br />

t<strong>en</strong>tative [BE]: poging<br />

t<strong>en</strong>tative [NL]: poging<br />

t<strong>en</strong>tative aboutie [BE]: voltooide poging<br />

t<strong>en</strong>tative absolum<strong>en</strong>t impossible [BE]: absoluut onmogelijke poging<br />

t<strong>en</strong>tative d'escroquerie [BE]: poging tot oplichting<br />

t<strong>en</strong>tative d'incitation à commettre une infraction [NL]: poging tot uitlokking<br />

t<strong>en</strong>tative de blanchim<strong>en</strong>t [BE]: poging tot witwass<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>tative de complicité [NL]: poging tot medeplichtigheid<br />

t<strong>en</strong>tative de consommation de drogues <strong>en</strong> groupe <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de mineurs [BE]: poging tot<br />

druggebruik in groep, in aanwezigheid van minderjarig<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>tative de délit / crime [NL]: poging tot misdrijf<br />

t<strong>en</strong>tative de recel [BE]: poging tot heling<br />

t<strong>en</strong>tative impossible [BE]: ondeugdelijke poging<br />

t<strong>en</strong>tative impossible <strong>en</strong> raison de circonstances indép<strong>en</strong>dantes de l'<strong>au</strong>teur [BE]: relatief onmogelijke<br />

poging<br />

t<strong>en</strong>tative inachevée [NL]: onvoltooide poging<br />

t<strong>en</strong>tative infractueuse [NL]: t<strong>en</strong>tative<br />

t<strong>en</strong>tative infructueuse [NL]: ondeugdelijke poging<br />

t<strong>en</strong>tative infructueuse d'instigation, de provocation [NL]: mislukte poging tot uitlokking<br />

t<strong>en</strong>tative interrompue [BE]: onvoltooide poging<br />

t<strong>en</strong>tative interrompue [NL]: geschorste poging (t<strong>en</strong>tative)<br />

t<strong>en</strong>tative non punissable [NL]: niet strafbare poging<br />

t<strong>en</strong>tative punissable [BE]: strafbare poging<br />

t<strong>en</strong>tative punissable [NL]: strafbare poging<br />

t<strong>en</strong>tative punissable de participation [BE]: strafbare poging tot deelneming<br />

t<strong>en</strong>tative qualifiée [NL]: gekwalificeerde poging<br />

t<strong>en</strong>tative simple [BE]: e<strong>en</strong>voudige poging<br />

t<strong>en</strong>tative susp<strong>en</strong>due ou interrompue [BE]: gestaakte of onvoltooide poging<br />

t<strong>en</strong>tative susp<strong>en</strong>due ou interrompue [BE]: onvoltooide/gestaakte/e<strong>en</strong>voudige poging<br />

t<strong>en</strong>tative, actes d'exécution [NL]: poging, uitvoeringshandeling<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>tative, actes préparatoires [NL]: poging, voorbereidingshandeling<strong>en</strong>


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

619<br />

t<strong>en</strong>ue civile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: burgerkleding<br />

terme de grâce [NL]: terme de grâce<br />

territoire d'un État Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: grondgebied van e<strong>en</strong> Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>staat<br />

territoire d'une Partie Contractante [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: grondgebied van e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de partij<br />

territoire de la Partie Contractante qui a délivré le visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: grondgebied van de<br />

Overe<strong>en</strong>komstsluit<strong>en</strong>de Partij die het visum heeft verle<strong>en</strong>d<br />

territoire Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (1); espace Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (2) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ruimte<br />

territorialité de la loi <strong>pénal</strong>e [NL]: territorialiteitsbeginsel<br />

terrorisme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: terrorisme<br />

terrorisme aéri<strong>en</strong> [BE]: luchtvaartterrorisme<br />

terrorisme maritime [BE]: terrorisme op zee<br />

test d'alcoolémie par air expiré ? [NL]: blaasproef<br />

test de l'haleine [BE]: ademtest<br />

test permettant d'établir le dol [BE]: had moet<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>"-test<br />

test sanguin [BE]: bloedproef<br />

théorie à la base du concours idéal d'infractions [NL]: aspect<strong>en</strong>leer (i.v.m. sam<strong>en</strong>loop)<br />

théorie absolue du droit <strong>pénal</strong> [NL]: absolute strafrechtstheorie<br />

théorie d'Edwin Sutherland sur le comportem<strong>en</strong>t criminel par appr<strong>en</strong>tissage [NL]: aangeleerdgedragtheorie<br />

théorie de Jongman, théorie de la criminalité due à la révolte sociale [NL]: verzetstheorie<br />

théorie de l'acte commis avec la consci<strong>en</strong>ce des conséqu<strong>en</strong>ces possibles [NL]: voorstellingstheorie<br />

(opzet)<br />

théorie de l'acte volontaire ; conception de la volonté [NL]: wilstheorie<br />

théorie de l'adéquation sociale [NL]: leer van de sociale adequatie<br />

théorie de l'anomie (d'après Durkheim) [NL]: anomietheorie<br />

théorie de l'équival<strong>en</strong>ce [BE]: equival<strong>en</strong>tieleer<br />

théorie de l'équival<strong>en</strong>ce des conditions [NL]: bedingungstheorie<br />

théorie de l'équival<strong>en</strong>ce des conditions [NL]: aequival<strong>en</strong>tie-leer<br />

théorie de l'illicéité <strong>au</strong> regard des lois du fond [NL]: leer van de materiële wederrechtelijkheid<br />

théorie de l'imputation [NL]: toerek<strong>en</strong>ingsleer<br />

théorie de l'imputation objective, théorie de l'imputation de la conséqu<strong>en</strong>ce prévisible [NL]: leer van<br />

de redelijke toerek<strong>en</strong>ing<br />

théorie de l'indivisibilité [BE]: leer van de ondeelbaarheid<br />

théorie de l'ubiquité [BE]: ubiquiteitsleer<br />

théorie de l'ubiquité [NL]: ubiquiteitsleer<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité [NL]: c<strong>au</strong>saliteitsleer<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité [NL]: c<strong>au</strong>saliteitstheorie<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate [BE]: adequatieleer<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate [NL]: adequatietheorie<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate objective [NL]: objectieve adequate veroorzakingsleer<br />

théorie de la c<strong>au</strong>salité adéquate subjective [NL]: subjectief adequate veroorzakingsleer<br />

théorie de la compét<strong>en</strong>ce des juridictions de l'<strong>en</strong>droit où l'infraction produit son effet [BE]:<br />

effect<strong>en</strong>leer<br />

théorie de la compét<strong>en</strong>ce territoriale (de l'État où les faits ont été commis) [NL]: leer van de<br />

lichamelijke daad/gedraging<br />

théorie de la condition sine qua non [NL]: conditio sine qua non leer<br />

théorie de la condition sine qua non [NL]: leer van de conditio sine qua non<br />

théorie de la conséqu<strong>en</strong>ce [NL]: leer van het gevolg<br />

théorie de la contrainte psychologique [NL]: theorie van de psychologische dwang<br />

théorie de la prév<strong>en</strong>tion générale [NL]: g<strong>en</strong>erale prev<strong>en</strong>tieleer


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

620<br />

théorie de la sous-estimation [NL]: theorie der geringschatting (culpa)<br />

théorie de la stigmatisation [NL]: stigmatiseringstheorie<br />

théorie de la t<strong>en</strong>tative [BE]: pogingsleer<br />

théorie de <strong>Le</strong>o Polak [NL]: leer van de moderne geobjectiveerde vergelding<br />

théorie de Rümelin [NL]: leer van Rümelin<br />

théorie des fruits de l'arbre empoisonné (interdiction d'utiliser des preuves acquises irrégulièrem<strong>en</strong>t)<br />

[BE]: fruit of the poisonous tree doctrine (i.v.m. bewijs)<br />

théorie du caractère reprochable <strong>en</strong> cas de f<strong>au</strong>te d’imprud<strong>en</strong>ce, de néglig<strong>en</strong>ce, ou de manquem<strong>en</strong>t à<br />

une obligation de prud<strong>en</strong>ce ou de sécurité prévue par la loi ou le règlem<strong>en</strong>t [NL]:<br />

verwijtbaarheidsleer (bij culpa)<br />

théorie du controle [NL]: controletheorie<br />

théorie du fait matériel [NL]: leer van het materiële feit<br />

théorie du pouvoir discrétionnaire <strong>en</strong> matière de d'opportunité des poursuites [NL]: leer<br />

discretionaire macht der telastelegging<br />

théorie ext<strong>en</strong>sive du territorialisme fictif [NL]: leer van het instrum<strong>en</strong>t<br />

théorie finaliste de l'acte de Welzel [NL]: handelingsleer<br />

théorie formelle [NL]: formele leer<br />

théorie objectiviste de la t<strong>en</strong>tation [BE]: objectivistische pogingsleer<br />

théorie objectiviste de la t<strong>en</strong>tative [BE]: objectivistische leer (i.v.m. poging)<br />

théorie restrictive (quant <strong>au</strong> lieu de l'infraction) [NL]: <strong>en</strong>ge leer [i.v.m. locus delicti]<br />

théorie subjectiviste (<strong>en</strong> matière de t<strong>en</strong>tative) [BE]: subjectivistische leer (i.v.m. poging)<br />

théorie subjectiviste de la t<strong>en</strong>tative [BE]: subjectivistische pogingsleer<br />

théorie, conception, doctrine rétributive, , philosophie de la rétribution [NL]: vergeldingstheorie<br />

théorie/conception objective de la t<strong>en</strong>tative [NL]: objectieve leer (i.v.m. poging)<br />

théorie/conception objective de la t<strong>en</strong>tative [NL]: objectieve pogingsleer<br />

théories absolues [NL]: absolute ler<strong>en</strong><br />

théories du contrat social [NL]: verdragstheorieën<br />

théories <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t absolues [NL]: zuiver absolute theorieën<br />

théories <strong>pénal</strong>es [NL]: strafrechtstheorieën<br />

théories purem<strong>en</strong>t relatives [NL]: zuiver relatieve theorieën<br />

théories relatives du droit <strong>pénal</strong> [NL]: relatieve (strafrechts)theorieën<br />

théories sur la consci<strong>en</strong>ce des conséqu<strong>en</strong>ces de l'acte [NL]: noodzakelijkheidstheorieën<br />

théories visant l'am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des coupables [NL]: zuivere verbeteringstheorieën<br />

timbre [NL]: zegel<br />

timbre commun d'<strong>en</strong>trée et de sortie [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke in- <strong>en</strong> uitreisstempel<br />

timbres et moy<strong>en</strong>s de paiem<strong>en</strong>t [NL]: geldswaardig papier<br />

tir de sommation [NL]: waarschuwingsschot<br />

tireur sportif [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sportschutter<br />

titre d'id<strong>en</strong>tité pour <strong>en</strong>fant [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: id<strong>en</strong>titeitstitel voor kinder<strong>en</strong><br />

titre de divid<strong>en</strong>de [NL]: divid<strong>en</strong>dbewijs<br />

titre de légitimation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: legitimatietitel<br />

titre de r<strong>en</strong>te [NL]: r<strong>en</strong>tebewijs<br />

titre de saisie de bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> vue du recouvrem<strong>en</strong>t d'am<strong>en</strong>des impayées [NL]: Dwangbevel<br />

titre de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfstitel<br />

titre de séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verblijfstitel (1); verblijfsvergunning (2)<br />

titre de transport [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reisticket<br />

titre de voyage pour étrangers [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reistitel voor vreemdeling<strong>en</strong><br />

titre de voyage pour réfugiés [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reistitel voor vluchteling<strong>en</strong><br />

titres protégés [NL]: beschermde titels<br />

titulaire du visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: houder van het visum


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

621<br />

torture [BE]: foltering<br />

torture [NL]: foltering<br />

tourisme de la drogue [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: drugstoerisme<br />

tourisme sexuel [BE]: sekstoerisme<br />

traducteur expert [NL]: beëdigde vertaler<br />

trafic d'êtres humains [NL]: m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>smokkel<br />

trafic d'êtres humains [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel<br />

trafic de données [BE]: datamanipulatie<br />

trafic de mineurs [NL]: handel in minderjarig<strong>en</strong><br />

trafic de stupéfiants [BE]: drugshandel<br />

trafic de stupéfiants et de substances psychotropes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: sluikhandel in verdov<strong>en</strong>de middel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> psychotrope stoff<strong>en</strong> (1); illegale handel<br />

trafic fluvial [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vervoer langs de binn<strong>en</strong>water<strong>en</strong><br />

trafic fluvial <strong>au</strong>x frontières communes (1); transport par voies navigables intérieures (2)<br />

[Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geme<strong>en</strong>schappelijke gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> voor het vervoer langs de binn<strong>en</strong>water<strong>en</strong><br />

trafic frontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>sverkeer<br />

trafic illicite d'armes [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: illegale wap<strong>en</strong>handel<br />

trafic maritime [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zeeverkeer<br />

trafic transfrontière; trafic transfrontalier [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gr<strong>en</strong>soverschrijd<strong>en</strong>d verkeer<br />

trahison [NL]: landverraad<br />

Traité B<strong>en</strong>elux d'extradition et d'<strong>en</strong>traide judiciaire <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: B<strong>en</strong>elux-Verdrag<br />

aangaande de uitlevering <strong>en</strong> de rechtshulp in strafzak<strong>en</strong><br />

Traité B<strong>en</strong>elux sur l'exécution des décisions judiciaires r<strong>en</strong>dues <strong>en</strong> matière <strong>pénal</strong>e 26 septembre<br />

1968 [NL]: B<strong>en</strong>elux-verdrag inzake de t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafrechtelijke vonniss<strong>en</strong><br />

traite d'êtres humains [BE]: m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel<br />

traite d'êtres humains [NL]: m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel<br />

traitem<strong>en</strong>t administratif des règles de la circulation routière [NL]: administratiefrechtelijke<br />

handhaving verkeersvoorschrift<strong>en</strong><br />

traitem<strong>en</strong>t <strong>au</strong>tomatisé de données à caractère personnel [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: ge<strong>au</strong>tomatiseerde verwerking<br />

van persoonsgegev<strong>en</strong>s<br />

traitem<strong>en</strong>t d'une demande d'asile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: behandeling van e<strong>en</strong> asielverzoek<br />

traitem<strong>en</strong>t des malades m<strong>en</strong>t<strong>au</strong>x [NL]: verpleging van geestelijk gestoord<strong>en</strong><br />

traitem<strong>en</strong>t médical [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: medische behandeling<br />

transaction (avec les services de police) [NL]: transactie (politie)<br />

transaction (<strong>néerlandais</strong>e) [NL]: schikking<br />

transaction (<strong>néerlandais</strong>e) [NL]: transactie<br />

transaction [BE]: minnelijke schikking<br />

transaction [BE]: transactie<br />

transaction [BE]: V.S.B.G.<br />

transaction [BE]: verval van de strafvordering teg<strong>en</strong> de betaling van e<strong>en</strong> geldsom<br />

transaction [NL]: dading<br />

transaction administrative [BE]: administratieve transactie<br />

transaction extra-judiciaire [BE]: buit<strong>en</strong>gerechtelijke afdo<strong>en</strong>ing<br />

transaction extra-judiciaire [BE]: buit<strong>en</strong>gerechtelijke afhandeling<br />

transaction extra-judiciaire [BE]: dading<br />

transbordeur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: veerboot<br />

transfèrem<strong>en</strong>t de militaires étrangers séjournant <strong>au</strong>x Pays-Bas [NL]: overlevering<br />

transfèrem<strong>en</strong>t de personnes condamnées [BE]: overbr<strong>en</strong>ging van gevonniste person<strong>en</strong><br />

transfèrem<strong>en</strong>t de personnes condamnées [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overbr<strong>en</strong>ging van person<strong>en</strong> die zich in<br />

voorlopige hecht<strong>en</strong>is


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

622<br />

transfert [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overbr<strong>en</strong>ging<br />

transfert de l'exécution des décisions <strong>pénal</strong>es (loi sur le -) [NL]: overdracht van de<br />

t<strong>en</strong>uitvoerlegging van strafvonniss<strong>en</strong> (wet -)<br />

transfert des poursuites [NL]: overdracht van de strafvervolging<br />

transit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: doorreis<br />

transiter par un territoire national [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: via e<strong>en</strong> grondgebied reiz<strong>en</strong><br />

transmettre pour consultation [NL]: ter inzage gev<strong>en</strong><br />

transmission d'informations [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: het doorgeleid<strong>en</strong> van informatie<br />

transmission de l'exécution des jugem<strong>en</strong>ts répressifs [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: overdracht van t<strong>en</strong>uitvoerlegging<br />

van strafvonniss<strong>en</strong><br />

transport ferroviaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: spoorwegvervoer<br />

transport illicite de déchets toxiques et nuisibles [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: illegaal vervoer van giftige <strong>en</strong><br />

schadelijke afvalstoff<strong>en</strong><br />

transport sur les lieux [NL]: desc<strong>en</strong>te<br />

transport sur les lieux [NL]: gerechtelijke schouw<br />

transporteur [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: vervoerder<br />

travail d'intérêt général [NL]: werkstraf<br />

travail illégal [BE]: zwartwerk<br />

travail illégal [NL]: zwart werk<strong>en</strong><br />

travail non rémunéré [NL]: onbetaalde arbeid<br />

travailleur clandestin [NL]: beunhaas<br />

trav<strong>au</strong>x de réinsertion sociale [NL]: reclasseringswerkzaamhed<strong>en</strong><br />

trav<strong>au</strong>x et installations électriques [NL]: elektriciteitswerk<strong>en</strong><br />

trav<strong>au</strong>x forcés [BE]: dwangarbeid<br />

trav<strong>au</strong>x forcés [NL]: dwangarbeid<br />

tribunal (de grande instance) [NL]: arrondissem<strong>en</strong>tsrechtbank<br />

tribunal (de grande instance) [NL]: rechtbank<br />

tribunal correctionnel [BE]: correctionele rechtbank<br />

tribunal d'instance [NL]: sector kanton<br />

tribunal de canton, tribunal cantonal, tribunal d'instance [NL]: kantongerecht<br />

tribunal de l'application des peines [BE]: strafuitvoeringsrechtbank<br />

tribunal de la jeunesse [BE]: jeugdrechtbank<br />

tribunal de police [BE]: politierechtbank<br />

tribunal du Rwanda [BE]: Rwanda-tribunaal<br />

tribunal militaire [NL]: militair gerecht<br />

tribun<strong>au</strong>x pénit<strong>en</strong>tiaires « [BE]: p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tiaire rechtbank<strong>en</strong><br />

tricidive [NL]: tricidive<br />

tromper [NL]: misleid<strong>en</strong><br />

tromperie [NL]: misleiding<br />

trouble m<strong>en</strong>tal [NL]: geestelijke stoornis<br />

tuer [BE]: dod<strong>en</strong><br />

tueur à gages [NL]: huurmoord<strong>en</strong>aar<br />

tutelle familiale [NL]: gezinsvoogdij<br />

types d'am<strong>en</strong>des [BE]: soort<strong>en</strong> geldboet<strong>en</strong><br />

UCLAF (Unité de Coordination de La Lutte Anti-Fr<strong>au</strong>de) [BE]: UCLAF<br />

ultra petita [NL]: ultra petita<br />

un des quatre crimes internation<strong>au</strong>x (génocide, crime contre l'humanité, crime de guerre et crime<br />

d'agression) [BE]: kernmisdrijf (internationaal strafrecht)<br />

uniforme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uniform<br />

Union économique B<strong>en</strong>elux [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: B<strong>en</strong>elux Economische Unie


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

623<br />

Unité de gestion [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: beheere<strong>en</strong>heid<br />

unité de l'int<strong>en</strong>tion délictueuse [BE]: e<strong>en</strong>heid van misdadig opzet<br />

unité mobile [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: patrouille<br />

unité territoriale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: territoriale e<strong>en</strong>heid<br />

us et coutumes [BE]: gewoonte <strong>en</strong> gebruik<br />

usage d'un véhicule sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son propriétaire [NL]: joyriding<br />

usage d'une f<strong>au</strong>sse qualité [BE]: gebruik van e<strong>en</strong> valse hoedanigheid<br />

usage de f<strong>au</strong>x <strong>en</strong> écriture [BE]: gebruik van valse geschrift<strong>en</strong><br />

usage de f<strong>au</strong>x nom [BE]: gebruik van e<strong>en</strong> valse naam<br />

usage de la forcé (armée) [BE]: gebruik van (gewap<strong>en</strong>d) geweld<br />

usage de la force par la police [NL]: geweldgebruik door politie<br />

usure [BE]: woeker<br />

usurpation de fonctions, de titres ou de noms [BE]: aanmatiging van ambt<strong>en</strong>, van titels of van naam<br />

usurpation de nom [BE]: aanmatiging van naam<br />

utilitarisme [NL]: utilitarisme<br />

vagabond [NL]: vagebond<br />

vagabondage [BE]: landloperij<br />

vagabondage [NL]: landloperij<br />

vagabonds et m<strong>en</strong>diants [BE]: landlopers <strong>en</strong> bedelaars<br />

valeur de la preuve, valeur probante [BE]: bewijswaarde<br />

valeurs [NL]: waard<strong>en</strong><br />

validité d'un visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: geldigheid van e<strong>en</strong> visum<br />

vandalisme [NL]: straatsch<strong>en</strong>derij<br />

véhicule banalisé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: niet als zodanig herk<strong>en</strong>baar politievoertuig<br />

véhicule de surveillance [NL]: surveillance<strong>au</strong>to<br />

véhicule utilitaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: bedrijfsvoertuig<br />

v<strong>en</strong>te délibérée de produits dangereux [NL]: opzettelijk schadelijke war<strong>en</strong> verkop<strong>en</strong><br />

v<strong>en</strong>te non int<strong>en</strong>tionnelle de marchandises nuisibles [NL]: schadelijke war<strong>en</strong> verkop<strong>en</strong> door schuld<br />

v<strong>en</strong>tes [NL]: debiet<br />

v<strong>en</strong>tilation des données [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: uitsplitsing van de gegev<strong>en</strong>s<br />

verba volant, scripta man<strong>en</strong>t ; les paroles s'<strong>en</strong>vol<strong>en</strong>t, les écrits rest<strong>en</strong>t [BE]: de p<strong>en</strong> is slaaf, het<br />

woord is vrij<br />

verdict [BE]: verdict<br />

vérité [BE]: waarheid<br />

versari in re illicita, responsabilité du fait des conséqu<strong>en</strong>ces non prévues [NL]: versari in re illicita<br />

vice de forme [NL]: verzuim van vorm<strong>en</strong><br />

vice-présid<strong>en</strong>t (d'un conseil provincial) [NL]: gedeputeerde<br />

vices de forme [NL]: vormfout<strong>en</strong><br />

victime [NL]: slachtoffer<br />

victime [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: slachtoffer<br />

victime d'accid<strong>en</strong>t [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: slachtoffer van ongeval<br />

vie privée [BE]: privé-lev<strong>en</strong><br />

vie privée [NL]: persoonlijke lev<strong>en</strong>ssfeer<br />

vignette adhésive [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: zelfklever<br />

vignette visa (1); vignette-visa (2); vignette Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (3); vignette visa Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (4) [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]:<br />

visumsticker<br />

vignette visa Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong> [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>visumsticker<br />

viol [BE]: verkrachting<br />

viol [NL]: stuprum<br />

viol [NL]: verkrachting


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

624<br />

viol [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verkrachting<br />

viol intraconjugal, viol <strong>en</strong>tre époux [BE]: verkrachting binn<strong>en</strong> het huwelijk<br />

viol par assimilation [BE]: verkrachting bij gelijkstelling<br />

violation d'un secret [NL]: geheimsch<strong>en</strong>nis<br />

violation de domicile [BE]: huisvredebreuk<br />

violation de domicile [BE]: woonstsch<strong>en</strong>nis<br />

violation de domicile [NL]: huisvredebreuk<br />

violation de domicile, intrusion [NL]: binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong><br />

violation de la législation [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: in strijd met de wetgeving<br />

violation de sépulture [BE]: grafsch<strong>en</strong>nis<br />

violation du secret des [NL]: sch<strong>en</strong>ding van telefoongeheim<br />

violation du secret des conversations téléphoniques (par des particuliers) [BE]: sch<strong>en</strong>ding van het<br />

telefoongeheim (door particulier<strong>en</strong>)<br />

violation du secret des conversations téléphoniques (par fonctionnaires publics) [BE]: sch<strong>en</strong>ding<br />

van het telefoongeheim (door op<strong>en</strong>bare ambt<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>)<br />

violation du secret des correspondances [BE]: sch<strong>en</strong>ding van het briefgeheim<br />

violation du secret professionnel [BE]: sch<strong>en</strong>ding van het beroepsgeheim<br />

violation ou profanation de sépulture [NL]: grafsch<strong>en</strong>nis<br />

viol<strong>en</strong>ce [BE]: geweld<br />

viol<strong>en</strong>ce [NL]: geweld<br />

viol<strong>en</strong>ce manifeste [NL]: op<strong>en</strong>lijke geweldpleging<br />

viol<strong>en</strong>ces ayant <strong>en</strong>traîné la mort sans int<strong>en</strong>tion de la donner [NL]: op<strong>en</strong>lijke geweldpleging de dood<br />

t<strong>en</strong>gevolge hebb<strong>en</strong>d<br />

violeur [NL]: verkrachter<br />

visa [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum<br />

visa à <strong>en</strong>trées multiples [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: meervoudig visum<br />

visa à validité territoriale limitée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum met territoriaal beperkte geldigheid<br />

visa collectif [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: collectief visum<br />

visa d'<strong>en</strong>trée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: inreisvisum<br />

visa de court séjour; visa de voyage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum voor kort verblijf; reisvisum<br />

visa de long séjour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum voor verblijf van langere duur<br />

visa de retour [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: terugkeervisum<br />

visa de transit [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: doorreisvisum<br />

visa de transit aéroportuaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: transitvisum voor luchthav<strong>en</strong>s<br />

visa de voyage valable pour une ou plusieurs <strong>en</strong>trées [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: voor één of meer binn<strong>en</strong>komst<strong>en</strong><br />

geldig reisvisum<br />

visa délivré [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verle<strong>en</strong>d visum (1); afgegev<strong>en</strong> visum (2)<br />

visa délivré à la frontière [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: aan de gr<strong>en</strong>s afgegev<strong>en</strong> visum<br />

visa dont la validité fait l'objet d'une limitation territoriale [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa waarvan de geldigheid<br />

territoriaal is beperkt<br />

visa ordinaire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gewoon visum<br />

visa pour un séjour de courte durée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visa voor kort verblijf<br />

visa pour un séjour de longue durée [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: visum voor verblijf van lagere duur<br />

visa prolongé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: verl<strong>en</strong>gde visum<br />

visa uniforme [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: e<strong>en</strong>vormige visum<br />

visite domiciliaire [NL]: binn<strong>en</strong>tred<strong>en</strong><br />

visite, desc<strong>en</strong>te sur les lieux [NL]: schouwing<br />

vitesse maximale <strong>au</strong>torisée [NL]: maximumsnelheid<br />

vivisection [NL]: vivisectie<br />

voie d'exécution, saisie-v<strong>en</strong>te [NL]: verhaal


halshs-00813504, version 1 - 15 Apr 2013<br />

625<br />

voie de fait [BE]: feitelijkheid<br />

voie de fait [BE]: lichte gewelddaad<br />

voie de fait [NL]: feitelijkheid<br />

voie de fait, atteinte à (porter atteinte à) [NL]: aanranding, aanrand<strong>en</strong><br />

voie de recours [NL]: rechtsmiddel<br />

voie de recours extraordinaire [NL]: buit<strong>en</strong>gewoon rechtsmiddel<br />

voie de recours ordinaire [NL]: gewoon rechtsmiddel<br />

voiture sans permis [NL]: brommobiel<br />

vol [BE]: diefstal<br />

vol [NL]: diefstal<br />

vol à domicile avec viol<strong>en</strong>ce [BE]: homejacking<br />

vol à la tire [NL]: tasjesroof<br />

vol à la tire [NL]: zakk<strong>en</strong>roll<strong>en</strong><br />

vol aggravé [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: gekwalificeerde diefstal<br />

vol avec effraction [NL]: diefstal met braak<br />

vol avec viol<strong>en</strong>ce [NL]: roof<br />

vol commis de nuit [BE]: diefstal bij nacht<br />

vol commis par un salarié [BE]: loonbedi<strong>en</strong>d<strong>en</strong>diefstal<br />

vol d'assistance [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: hulpvlucht<br />

vol d'usage [BE]: gebruiksdiefstal<br />

vol de cadavre (non prévu par CP français) [NL]: lijkroof<br />

vol de matières nucléaires [BE]: diefstal van kernmateriaal<br />

vol de s<strong>au</strong>vetage [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: reddingsvlucht<br />

vol domestique [BE]: huisdiefstal<br />

vol intracommun<strong>au</strong>taire [Sch<strong>en</strong>g<strong>en</strong>]: intracommun<strong>au</strong>taire vlucht<br />

vol privilégié [NL]: gepriviligieerde diefstal<br />

vol qualifié [NL]: gekwalificeerde diefstal<br />

vol simple [NL]: e<strong>en</strong>voudige diefstal<br />

volonté [NL]: wil<br />

xénophobie [BE]: vreemdeling<strong>en</strong>haat<br />

zone de police [BE]: politiezone<br />

zone de police [NL]: politieregio

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!