06.03.2013 Views

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

752 ASPECTEN VAN DE OCCULTE FILOSOFIE<br />

<strong>de</strong> kenmerken of mentale vormgeving <strong>van</strong> <strong>de</strong> chela zelf. Het zou dus<br />

eigenlijk verbazingwekkend zijn geweest als er in H.P.B.’s overdracht <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> essentiële oorspronkelijke gedachte die dui<strong>de</strong>lijk werd ont<strong>van</strong>gen geen<br />

gallicismen waren aangetroffen; maar omdat <strong>de</strong> boodschap kwam via het<br />

brein <strong>van</strong> H.P.B., met haar uitsteken<strong>de</strong> kennis <strong>van</strong> <strong>de</strong> Franse taal en haar<br />

bekendheid met amerikanismen, was het zo goed als zeker dat ze nu en<br />

dan met een min of meer Franse inslag of spreekwijze werd overgebracht,<br />

of met een Amerikaanse spelling waaraan H.P.B.’s <strong>de</strong>nken gewend was.<br />

Dat geldt eveneens voor boodschappen die door an<strong>de</strong>re chela’s wer<strong>de</strong>n<br />

ont<strong>van</strong>gen en doorgegeven – ie<strong>de</strong>r schonk er zijn eigen ‘atmosfeer’<br />

aan of voeg<strong>de</strong> in meer<strong>de</strong>re of min<strong>de</strong>re mate iets <strong>van</strong> zijn of haar eigen<br />

mentale karakter toe aan <strong>de</strong> boodschap zoals die werd doorgegeven; maar<br />

<strong>de</strong> oorspronkelijke gedachte, <strong>de</strong> essentiële gedachte, <strong>de</strong> fundamentele taal<br />

en begripsinhoud waren altijd aanwezig en dat verklaart <strong>de</strong> grootsheid en<br />

diepte <strong>van</strong> die overgebrachte boodschappen.<br />

Dit voert ons rechtstreeks naar ons twee<strong>de</strong> punt, dat <strong>de</strong> kritische<br />

Hare’s volkomen negeren. Dit twee<strong>de</strong> punt is <strong>de</strong> kwestie <strong>van</strong> het individueel<br />

karakteristieke <strong>van</strong> <strong>de</strong> literaire vorm of inhoud, gewoonlijk <strong>de</strong> literaire<br />

stijl genoemd. Het is bijzon<strong>de</strong>r vreemd dat <strong>de</strong> twee schrijvers <strong>van</strong> dit<br />

boek met geen woord rechtstreeks of in het bijzon<strong>de</strong>r hebben gezinspeeld<br />

op <strong>de</strong> enorme verschillen in literaire stijl <strong>van</strong> M. aan <strong>de</strong> ene kant en K.H.<br />

aan <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re kant, en geen <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze twee is wat betreft literaire stijl of<br />

kwaliteit zelfs maar vergelijkbaar met H.P.B.’s eigen stijl, wanneer ze<br />

rechtstreeks uit haar eigen geest schreef. Het stempel <strong>van</strong> een literaire<br />

stijl alleen al wordt door elke bevoeg<strong>de</strong> geleer<strong>de</strong> of stu<strong>de</strong>nt zo dui<strong>de</strong>lijk<br />

gezien als een <strong>van</strong> <strong>de</strong> allerbeste mid<strong>de</strong>len om <strong>de</strong> echtheid <strong>van</strong> documenten<br />

te beoor<strong>de</strong>len, dat het verzuim <strong>van</strong> <strong>de</strong> gebroe<strong>de</strong>rs Hare enige toespeling<br />

te maken op <strong>de</strong> enorme verschillen in stijl, een heel ernstige<br />

tekortkoming is in hun poging tot kritiek. De stijl <strong>van</strong> M. bijvoorbeeld<br />

munt uit door zijn directheid, zijn mannelijke kortheid, zijn gebruik <strong>van</strong><br />

aforismen, enz.; terwijl <strong>de</strong> stijl <strong>van</strong> K.H., hoewel gelijk wat diepzinnig<br />

<strong>de</strong>nken betreft, dui<strong>de</strong>lijk an<strong>de</strong>rs is: vloeiend <strong>van</strong> aard, vlot en gemakkelijk<br />

in verteltrant, vaak halfhumoristisch verhalend, en, wat kort en bondig<br />

‘vrien<strong>de</strong>lijk’ werd genoemd, vergeleken met wat men <strong>de</strong> ‘ruwe’ stijl <strong>van</strong><br />

meester M. noem<strong>de</strong>.<br />

Als H.P.B. zelf schreef, schreef ze nooit iets dat wat diepte betreft<br />

vergelijkbaar was met het literaire materiaal <strong>van</strong> <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> meesters, of met<br />

<strong>de</strong> kracht er<strong>van</strong>, hoe mooi en verbazingwekkend haar eigen geschriften

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!