06.03.2013 Views

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

Aspecten van de occulte filosofie - Theosofisch Genootschap ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DE EERSTE VERZEN VAN GENESIS<br />

Ik heb met grote belangstelling geluisterd naar <strong>de</strong> opmerkingen over <strong>de</strong><br />

joods-christelijke bijbel die hier zijn gemaakt. Ik heb me verbaasd over <strong>de</strong><br />

opmerkelijke manier waarop veel licht is geworpen op enkele betekenissen<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> Hebreeuwse Schrift genaamd ‘Het Boek <strong>van</strong> het Begin’.<br />

Het is juist dat het woord dat als ‘God’ is vertaald in <strong>de</strong> Engelse versie<br />

[en in an<strong>de</strong>re] en dat in <strong>de</strong> eerste verzen <strong>van</strong> het Boek Genesis wordt<br />

gebruikt, in het origineel ’elohîm is. Het is een Hebreeuwse meervoudsvorm<br />

en betekent ‘go<strong>de</strong>n’, ‘god<strong>de</strong>lijke wezens’. De monotheïstische<br />

Hebreeërs en <strong>de</strong> monotheïstische christenen die <strong>de</strong> geschriften overnamen,<br />

met an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Hebreeuwse bijbel <strong>van</strong> <strong>de</strong> jo<strong>de</strong>n, zeggen<br />

dat <strong>de</strong>ze Hebreeuwse meervoudsvorm een ‘pluralis majestatis’ is, ongeveer<br />

op <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> manier gebruikt als waarop gekroon<strong>de</strong> hoof<strong>de</strong>n soms<br />

over zichzelf spreken: ‘Wij, bij <strong>de</strong> gratie Gods’, die-en-die – Johannes,<br />

Petrus, Jacobus, Willem, of wie ook. Maar in <strong>de</strong> geschriften zelf is geen<br />

enkel bewijs dat dit woord ’elohîm slechts een ‘pluralis majestatis’ is.<br />

Taalkundig is het dui<strong>de</strong>lijk een zuivere Hebreeuwse meervoudsvorm.<br />

Hierna zal ik enige verzen citeren, tenmiste <strong>de</strong> eerste twee verzen uit<br />

het oorspronkelijke Hebreeuws en u daarover iets vertellen; maar vóór ik<br />

dat doe, wil ik uw aandacht op enkele interessante feiten vestigen. U<br />

spreekt over <strong>de</strong> Hebreeuwse bijbel als het Ou<strong>de</strong> Testament of het Ou<strong>de</strong><br />

Verbond. Beseft u dat die laatste term een oorspronkelijke joodse uitdrukking<br />

is en eenvoudig betekent dat bepaal<strong>de</strong> geschriften, waar<strong>van</strong><br />

sommige religieus, sommige halfhistorisch en sommige dichterlijk zijn,<br />

en het eigendom waren <strong>van</strong> een klein Semitisch volk, wer<strong>de</strong>n gezien als<br />

het bewijs <strong>van</strong> een oud verbond tussen dit volk en <strong>de</strong> godheid <strong>van</strong> hun<br />

stam? An<strong>de</strong>re volkeren in <strong>de</strong> wereld hebben soortgelijke heilige geschriften,<br />

die voor hen even waar en heilig zijn, evenzeer wor<strong>de</strong>n gekoesterd<br />

en <strong>van</strong> even grote waar<strong>de</strong> wor<strong>de</strong>n geacht als <strong>de</strong>ze bepaal<strong>de</strong><br />

geschriften voor <strong>de</strong> Hebreeërs. Met an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> Hebreeuwse<br />

geschriften zijn niet <strong>de</strong> enige heilige geschriften <strong>van</strong> <strong>de</strong> wereld die wer<strong>de</strong>n<br />

gekoesterd door het volk bij wie ze ontston<strong>de</strong>n.<br />

In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> plaats is het enige geschrift uit het Hebreeuwse Ou<strong>de</strong><br />

Testament dat, <strong>van</strong>uit ons theosofisch standpunt, echt occult, esoterisch<br />

is, het eerste boek, zoals <strong>de</strong>ze boeken nu in gedrukte vorm zijn gerang-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!