02.03.2013 Views

Rare jongens die Europeanen 2009 – Michiel Hulshof en

Rare jongens die Europeanen 2009 – Michiel Hulshof en

Rare jongens die Europeanen 2009 – Michiel Hulshof en

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Antwoord: A.<br />

In 2007 liet de Europese Unie uitzoek<strong>en</strong> hoe <strong>European<strong>en</strong></strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

over contact met andere cultur<strong>en</strong>. Driekwart van de ondervraagd<strong>en</strong><br />

bleek dit in meer (23%) of mindere (49%) mate e<strong>en</strong> verrijking<br />

te vind<strong>en</strong> van hun bestaan. Vooral Ier<strong>en</strong> <strong>en</strong> Luxemburgers zi<strong>en</strong><br />

ontmoeting<strong>en</strong> met ander<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> verrijking, gevolgd door Frans<strong>en</strong>,<br />

Duitsers <strong>en</strong> Finn<strong>en</strong> <strong>en</strong> in iets mindere mate ook Nederlanders.<br />

Het meest in zichzelf gekeerd zijn Maltezers, Cypriot<strong>en</strong>, Bulgar<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Roem<strong>en</strong><strong>en</strong>, waar net de helft van de ondervraagd<strong>en</strong> vindt<br />

dat contact met m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ander etnische of religieuze<br />

achtergrond e<strong>en</strong> pluspunt is. <strong>European<strong>en</strong></strong> vind<strong>en</strong> dat jonger<strong>en</strong><br />

er baat bij hebb<strong>en</strong> andersd<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d<strong>en</strong> te onmoet<strong>en</strong> (83%), maar<br />

ze vind<strong>en</strong> het ook belangrijk dat jonge m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> de eig<strong>en</strong> tradities<br />

voortzett<strong>en</strong> (67%). De Europese Unie riep 2008 uit tot ‘jaar van<br />

de interculturele dialoog’. De inwoners van de EU snapt<strong>en</strong> weinig<br />

van deze t<strong>en</strong><strong>en</strong>kromm<strong>en</strong>de bureaucratische titel. Ruim 36% wist<br />

überhaupt niet wat ze eronder moest<strong>en</strong> verstaan, de rest dichte er<br />

verschill<strong>en</strong>de betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> aan toe, meestal zoiets als ‘uitwisseling’<br />

, ‘conversatie’ of ‘sam<strong>en</strong>werking’. Vooral Nederlanders <strong>en</strong> Oost<strong>en</strong>rijkers<br />

war<strong>en</strong> sceptisch. Terwijl de meeste <strong>European<strong>en</strong></strong> verteld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igszins geïnteresseerd te zijn in dit project, liet de helft van de<br />

Nederlandse ondervraagd<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> dat de Europese Commissie<br />

h<strong>en</strong> niet hoefde terug te bell<strong>en</strong> met meer informatie.<br />

(Bron: Eurobarometer: Intercultural dialogue in Europe, 2007)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!