06.02.2012 Views

Sommer Magazin 2012 nl

Das offizielle Organ des Schweizerischen KMU Verbandes

Das offizielle Organ des Schweizerischen KMU Verbandes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZIN IN ZOMER<br />

VAKANTIEMAGAZINE <strong>2012</strong><br />

ALPEN-ADRIA-TRAIL<br />

Wandelavontuur van de Großglockner tot Triëst.<br />

GEWOON HEERLIJK<br />

Inspirerende Alpen-Adria-keuken.<br />

KARINTHISCHE MERENTOCHT<br />

In het ritme van de mooiste wateren.


Karinthië magazine 2<br />

VOORWOORD<br />

Vakantie, tijd zonder doel, zelfs voor Nietzsche een<br />

gedachte, die wij in onze kostbare vrije tijd allemaal<br />

nastreven. Eindelijk niet opgejaagd worden door<br />

een agenda vol afspraken, altijd per mobiele<br />

telefoon bereikbaar moeten zijn en dagelijks het<br />

gevoel hebben dat alles nog sneller moet. Laat<br />

gewoon alles los en kom opnieuw tot leven!<br />

Gewoon zin om te genieten van vakantie in een<br />

bijzonder land, bevrijd van de dagelijkse beslommeringen.<br />

In Karinthië weten ze precies hoe ze dat<br />

levensgevoel vorm kunnen geven en de gasten<br />

daarvan kunnen laten meegenieten. Gewoon samen<br />

'huckn' zoals de Karinthiërs dat zo mooi noemen,<br />

samen van het leven genieten. De bijzondere<br />

mensen in het Alpen-Adria-gebied, die gevormd<br />

zijn door een ongelooflijk veelzijdige cultuur, met<br />

Germaanse, Romaanse en Slavische invloeden,<br />

staan precies voor de waarden die onze gasten zo<br />

waarderen.<br />

De Karinthische keuken, met invloeden uit de Alpen<br />

en het Adriatische gebied, nodigt uit tot een<br />

ontdekkingstocht vol verwennerijen; ons ruime<br />

aanbod in het natuur- en activiteitengebied Karinthië<br />

biedt een sprookjesachtig decor waarin u uw<br />

eigen lichaam opnieuw kunt ervaren, uzelf kunt<br />

verwerkelijken en uzelf een plezier kunt doen.<br />

In ons nieuwste zomermagazine willen wij u kennis<br />

laten maken met bijzondere mensen en geven we<br />

u vele suggesties en vakantietips uit Karinthië. Laat<br />

u inspireren door onze Karinthische levenslust. Het<br />

team van Kärnten Werbung en onze gastheren en -<br />

vrouwen staan u graag terzijde bij het maken van<br />

uw persoo<strong>nl</strong>ijke vakantieplannen. Ik verheug me<br />

erop u in Karinthië te begroeten en wens u dagen<br />

vol levensvreugde.<br />

Met hartelijke groeten,<br />

Christian Kresse<br />

Directeur Kärnten Werbung<br />

Karinthië magazine 3


COLOFON<br />

Uitgever en mediahouder: Kärnten Werbung GmbH, Casinoplatz 1, 9220 Velden, Oostenrijk, tel.: +43(0)4274/52100, fax: +43(0) 4274/52100-50,<br />

e-mail: info@kaernten.at, www.karinthie.com. Een onderneming van de KÄRNTNER LANDESHOLDING GRUPPE (KLH-GRUPPE)<br />

Redactie: Barbara Kuttnig, Dr. Mike Diwald, Romana Kanzian, Martin Amanshauser,<br />

Blacky Neubauer, Ulrich Pramann, Julia Kospach, Christina Kastner, Cornelia Mathis-Haider<br />

Concept en vormgeving: Werbeagentur Mautendorfer, www.mautendorfer.at<br />

Vertaling: Oostenrijks Toeristenburo<br />

Druk: a-Print Bogen- und Rollenoffsetdruck GmbH<br />

Bronvermelding foto’s en fotografen: coverfoto: Edward Gröger; pagina 2: Daniel Zupanc; pagina 4: Karlheinz Fessl; pagina 6–7: 1) Pavel Hanuska,<br />

2–3) Franz Gerdl, 4–5), Daniel Zupanc; pagina 8–9: Martin Steinthaler; pagina 10–11: 1) Franz Gerdl, 2) Martin Steinthaler, 3) Karlheinz Fessl, 4) Hans<br />

Guggenberger, 5–7) Karlheinz Fessl, 8) Edward Gröger; 12–13: 1) Edwin Stranner, 2) Franz Gerdl, 3) NP Region Hohe Tauern, 4) Kaerntenphoto,<br />

5) Edwin Stranner, 6) Martin Steinthaler, 7) Archivio Turismo FVG; pagina 14–15: 1) Franz Gerdl, 2) Edwin Stranner, 3) Franz Gerdl, 4) Daniel Zupanc,<br />

5) Schlosshotel Velden, 6) Kärnten wasser.reich, 7) Franz Gerdl; pagina 16–17: 1) Edwin Stranner, 2–3) Matevz Lenarcic/Aerovizija, 4) Agenzia Turismo<br />

Friuli Venezia Giulia; pagina 18–19: Daniel Zupanc; pagina 20–21: 1) Franz Gerdl, 2) Daniel Zupanc; pagina 22–23: Franz Gerdl, 1–2) Franz Gerdl, 3) Daniel<br />

Zupanc, 4) Franz Gerdl, 5) Daniel Zupanc, 6) Martin Steinthaler; pagina 24–25: 1) Kaerntenphoto, 2) Franz Gerdl, 3) Blacky Neubauer; pagina 26–27:<br />

Franz Gerdl; 28–29: Martin Steinthaler, 1) Dom zu Gurk, 2) Wolfgang Dörfler, 3) Obir Tropfsteinhöhlen, 4) Millstätter See Schifffahrt; pagina 30–31:<br />

Edward Gröger; pagina 32–33: Ferdinand Neumüller; pagina 34–35: Franz Gerdl: 1–2) Zogglhof; pagina 36–37: 1) Echt Kärnten, 2) Ferdinand Neumüller,<br />

3) Hans Guggenberger, 4) Franz Gerdl; pagina 38–39: 1) Therme St. Kathrein, 2–3) Bad Kleinkirchheim Tourismus, 4) Kärnten Therme, 5) Therme<br />

St. Kathrein, 6) Therme Warmbad-Villach, 7) Bad Kleinkirchheim Tourismus, 8) Therme Bad Bleiberg; pagina 40: Martin Steinthaler; pagina 41:<br />

1) Warmbaderhof, 2) art-lodge; pagina 42: Franz Neumann; pagina 43: Werner Berg Museum Bleiburg; 44–45: Urlaub am Bauernhof; pagina 46–47:<br />

1) Franz Gerdl, 2) Martin Steinthaler, 3) Edward Gröger, 4) Daniel Zupanc; pagina 50: 1) 1) Golfa<strong>nl</strong>age Millstätter See; 2) Martin Steinthaler; pagina 51:<br />

1–2) Franz Gerdl, 3) Hotel Kollers, 4) Franz Gerdl, 5–6) Ferdinand Neumüller, 7) Karlheinz Fessl; pagina 52: Franz Gerdl<br />

Kaart van Karinthië: Kartographie Moser<br />

Kärnten Werbung is niet aansprakelijk voor eventuele fouten.<br />

Alle rechten en wijzigingen voorbehouden. Alle gegevens stand december 2011.<br />

Dit promotiemateriaal is zowel geheel als gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd. Het gebruik en/of de bewerking van dit promotiemateriaal, zowel<br />

geheel als gedeeltelijk, op één, meerdere of alle conform de wet op het auteursrecht door de auteur(s) resp. de houder(s) van de rechten bedoelde<br />

wijzen, is zonder de toestemming van de auteur(s) resp. de houder(s) van de rechten niet toegestaan. Voor eventuele vragen kunt u contact opnemen<br />

met Sonja.Widerstroem@kaernten.at.<br />

Het Karinthië magazine verschijnt tweemaal per jaar.<br />

Verschijningsdatum: januari <strong>2012</strong><br />

Karinthië magazine 4<br />

INHOUD.<br />

ALPEN-ADRIA-TRAIL.<br />

12–17<br />

Van de Großglockner naar de zee ...<br />

Grensoverschrijdend wandelen van het eeuwige ijs<br />

van de gletsjer via rivieren en meren tot aan de zee.<br />

MEREN & PERSPECTIEVEN.<br />

18–23<br />

Als een vis in het water.<br />

Wandeltochten rond de mooiste meren van<br />

Karinthië maken een zomers totaalbeeld compleet.<br />

FIETSEN & GENIETEN.<br />

24–25<br />

De Drauradweg. Overvloedig genieten.<br />

222 km genietend fietsen van culinaire<br />

verleiding naar culinaire verleiding.<br />

NATUUR & ACTIEF.<br />

26–27<br />

Rendez-vous met de natuur.<br />

Persoo<strong>nl</strong>ijke grenzen verleggen tijdens de<br />

Moorhead Kärnten Outdoor Challenge met peddelen,<br />

klimmen, speedhiking, walking en mountainbiken.<br />

GEZIN & ZOMER.<br />

28–29<br />

Karinthië à la carte.<br />

Met de Kärnten Card meer dan 100 x gratis<br />

toegang tot de mooiste attracties van Karinthië.<br />

44–45<br />

Waar herinneringen ontwaken.<br />

Bij ‘Urlaub am Bauernhof’ staat de gasten<br />

een op kwaliteit beoordeelde, echt landelijke,<br />

ongedwongen en ‘ouderwetse’ time-out te wachten.<br />

ALPEN-ADRIA-KEUKEN.<br />

30–31<br />

Gewoon heerlijk!<br />

Verse ingrediënten uit de regio’s versmelten<br />

met de lichtheid van het Zuiden tot een aantrekkelijke<br />

en inspirerende ervaring.<br />

32–33<br />

Allerhande vissen.<br />

In Karinthië weten ze beter dan waar ook,<br />

hoe je de heerlijkste vissen uit de kraakheldere<br />

meren en rivieren vangt, kweekt en verwerkt.<br />

34–35<br />

Karinthische lekkernijen.<br />

Een typische, culinaire verkenningstocht. In de<br />

hoofdrol appels, honing, kwark, brood en schapenkaas.<br />

36–37<br />

Eindeloos genieten.<br />

Van het culinaire Karinthië kan je met<br />

alle zintuigen genieten. Over proeverijen,<br />

kooklessen voor genieters en culinaire uitstapjes.<br />

THERMEN & BRONNEN.<br />

38–39<br />

Bruisende paradijzen.<br />

In de thermen van Karinthië duiken en van<br />

de sauna genieten zoals ooit de oude Romeinen<br />

en bergbewoners het deden.<br />

STADSPORTET.<br />

40<br />

De leeuwen achterna.<br />

Tot nu toe onbekende kanten van de 800 jaar<br />

oude renaissancestad Klagenfurt aan de Wörthersee.<br />

CULTUUR & ONTMOETINGEN.<br />

41<br />

Kunst in het hotel.<br />

De ‘galerieën van Karinthië om te overnachten’ voor<br />

reizende cultuurgeïnteresseerden hebben veel te bieden.<br />

42–43<br />

Inspirerende plaatsen.<br />

In het voetspoor van hedendaagse, moderne<br />

kunstenaars, die het zuidelijke licht en het lieftallige<br />

landschap in hun werk vereeuwigd hebben.<br />

SPORT & DECOR.<br />

50<br />

Zin in golf is zuidelijk.<br />

Golfers zetten in Karinthië alles op één kaart.<br />

EXTRA’S.<br />

46–47<br />

Het kompas voor Karinthië.<br />

Uw wegwijzer in het zonnige zuiden van de Alpen.<br />

48–49<br />

De vakantieregio’s van Karinthië.<br />

Overzichtskaart met alle 13 regio’s van Karinthië.<br />

51<br />

Vooruitblik wintermagazine <strong>2012</strong>/13.<br />

Thema’s waarvan je zin krijgt<br />

in een wintervakantie in het Zuiden.<br />

Karinthië magazine 5


1<br />

Karinthië magazine 6<br />

Wörthersee zover het oog reikt:<br />

19,5 vierkante kilometer voor diepteontspanning!<br />

2 3<br />

De idyllische Weissensee,<br />

waar motorboten taboe zijn.<br />

4<br />

Juweeltjes van huizen -<br />

zelfs voor boten.<br />

ZIN IN MEER.<br />

Klopeiner See: met een watertemperatuur<br />

tot 28 graden één van de<br />

warmste zwemmeren van Europa!<br />

Uitnodigende verkwikkingen met een indrukwekkend<br />

decor. In turkooisblauw, smaragdgroen of azuurblauw.<br />

5<br />

Turnersee. Het paradijs<br />

ligt aan onze voeten.<br />

Karinthië magazine 7


Karinthië magazine 8<br />

Uitzicht vanaf de Faaker See op de<br />

Karawanken en de Mittagskogel.<br />

Karinthië magazine 9


Het mediterrane klimaat heeft een<br />

positieve invloed - ook op de appeloogst.<br />

Karinthië magazine 10<br />

Vers uit de oven:<br />

broodspecialiteiten<br />

uit het Lesachtal.<br />

1<br />

3<br />

Eet smakelijk: vers gevangen forel<br />

uit de Karinthische meren.<br />

Een goede dag begint<br />

met een goed ontbijt.<br />

2<br />

4<br />

5<br />

Een tikkeltje alcohol en gewoon heerlijk:<br />

most uit het Lavanttal.<br />

8<br />

Het geheim van de<br />

biologische boerin:<br />

ze veredelt eersteklas<br />

appelazijn met honing.<br />

Voor sterrenkok Müller zijn het maar<br />

een paar stappen van de vers gevangen<br />

vis uit de Weissensee tot in de keuken.<br />

JUWEELTJES UIT KARINTHIË.<br />

6<br />

7<br />

Aan tafel, alstublieft. In de Alpen-Adria-keuken<br />

van Karinthië versmelten verse ingrediënten<br />

uit de regio’s met de lichtheid van het Zuiden.<br />

Karinthië magazine 11


1<br />

2<br />

ALPEN-ADRIA-TRAIL:<br />

Karinthië magazine 12<br />

VAN DE GROSSGLOCKNER<br />

... om precies te zijn naar Muggia, ten<br />

zuiden van de oude koninklijke havenstad<br />

Triëst, is het precies 170 kilometer.<br />

Hemelsbreed! Of, wat losser gesteld:<br />

het berggebied van de Alpen ligt op de<br />

drempel van de (noordelijke) Adriatische<br />

stranden. Samen vormen ze het Alpen-<br />

Adria-gebied. En ondanks hun geografische<br />

verschillen vormen deze regio’s samen<br />

toch een historisch met elkaar verbonden<br />

cultuurgebied, waar zelfs de kronkelingen<br />

van de geschiedenis geen invloed op<br />

hebben. Via de Alpen-Adria-trail is dit<br />

cultuurgebied nu ook te bewandelen.<br />

Tekst Mike Diwald<br />

De majesteitelijke Grossglockner,<br />

de hoogste berg van Oostenrijk in het vizier.<br />

3<br />

4<br />

De markante laatgotische<br />

parochiekerk van Heiligenblut.<br />

NAAR DE ZEE ...<br />

Krachtplaats hoog<br />

boven de Millstätter See.<br />

‘Buon Giorno’ Castello Duino:<br />

waar karst en zee samenkomen.<br />

De Mittagskogel<br />

aan de Faaker See<br />

met 2145 meter één van<br />

de hoogste bergen<br />

van de westelijke<br />

Karawanken.<br />

Karinthië magazine 13<br />

5<br />

6<br />

7


1 3 5<br />

2<br />

3798 m<br />

Großglockner<br />

Lienz<br />

ALPEN-ADRIA-TRAIL<br />

Karinthië magazine 14<br />

‘Steinmandeln’ markeren<br />

de wandelroute op de<br />

Gerlitzen Alpe.<br />

Karinthische almkost in de<br />

Lammersdorferhütte met<br />

schitterend panorama op de<br />

Millstätter Alpe als dessert.<br />

Heiligenblut<br />

Großkirchheim Mallnitz<br />

Innerfragant<br />

Obervellach<br />

Kolbnitz<br />

Oberdrauburg Greifenburg<br />

Kötschach Mauthen<br />

Gemona del Friuli<br />

Udine<br />

I<br />

Mühldorf<br />

Spittal<br />

Hermagor<br />

Cividale del Friuli<br />

Cormons<br />

Gradisca d‘Isonzo<br />

Grado<br />

Bovec<br />

Gmünd<br />

Kobarid<br />

Millstatt Bad<br />

Kleinkirchheim<br />

Radenthein<br />

Dobrovo<br />

Gorizia<br />

Arnoldstein<br />

Tarvisio<br />

Duino<br />

Arriach<br />

Villach<br />

Trenta<br />

Tolmin<br />

Nova Gorizia<br />

4<br />

Landskron<br />

Gerlitzen<br />

Kranjska Gora<br />

Prosecco<br />

Triest<br />

Muggia<br />

Adempauze aan de oever van<br />

de Ossiacher See, ingebed<br />

tussen de Gerlitzen Alpe<br />

in het noorden en de Ossiacher<br />

Tauern in het zuiden.<br />

Ossiach<br />

Velden<br />

Rosegg<br />

Faak<br />

am See<br />

SLO<br />

Lipica<br />

Feldkirchen<br />

Feistritz im<br />

Rosental<br />

Sankt Veit<br />

Klagenfurt<br />

Ferlach<br />

Kranj<br />

Friesach<br />

A<br />

Ljubljana<br />

De 500 jaar oude<br />

Kandelaber-den in Arriach.<br />

Bad Eisenkapel<br />

Bad Sankt Leonhard<br />

Völkermarkt<br />

Wolfsberg<br />

Griffen St.Paul<br />

Bleiburg<br />

Lavamünd<br />

6<br />

7<br />

Het nachtelijke Velden<br />

met het legendarische slot<br />

aan de Wörthersee.<br />

Ratelende watermolen van Apriach<br />

in de buurt van de bijna<br />

400 jaar oude boerderij<br />

‘Mentlhof’.<br />

Etappe Nassbodensee,<br />

het kleine bergmeer in het<br />

nationale park Nockberge.<br />

De trail bestaat uit talloze voet- en<br />

wandelpaden tussen de Großglockner<br />

en het dorp Muggia, ten zuiden van<br />

Triëst. Hij volgt het water in al zijn<br />

vormen, van het eeuwige ijs van de<br />

Glockner via rivieren en meren tot aan<br />

de zee. De paden lagen er eige<strong>nl</strong>ijk altijd<br />

al, maar ze waren niet eerder in hun<br />

totaal in kaart gebracht en ze werden<br />

al helemaal niet als route aangeboden.<br />

Tot nu toe dan! Een ambitieuze onderneming,<br />

die grenzen overschrijdt.<br />

170 km in de lucht<br />

= 550 km op de grond.<br />

En toch is de trail werkelijkheid geworden.<br />

Touroperators, wandelexperts er<br />

cartografen hebben hem gelopen,<br />

getekend, berekend, in scène gezet en<br />

erover gefantaseerd. Ze hebben hem in<br />

32 etappes verdeeld, met ieder een<br />

lengte van ongeveer 17 kilometer. Dat<br />

is in totaal 550 km. Oftewel: 26.000<br />

hoogtemeters bergop, 26.000 hoogtemeters<br />

bergaf!<br />

‘Wandelen in de Hof van Eden’.<br />

Dat waren wel genoeg cijfers! Want de<br />

Alpen-Adria-trail heeft niet als doel u in<br />

zo weinig mogelijk dagmarsen van<br />

boven naar beneden te laten snellen.<br />

Nee, de etappes zijn meer bedoeld als<br />

aanbod voor de wandelaar. Of hij er<br />

maar één wil lopen, of liever meerdere,<br />

of dat hij ze verdeelt over een paar<br />

vakanties, mag hij zelf weten. De weg<br />

zelf is het doel, niet het bedwingen van<br />

de bergtoppen! De ‘uitvinders’ van de<br />

trail hebben hem de titel ‘Wandelen in<br />

de Hof van Eden’ meegegeven, en<br />

daarbij hadden ze de hemelse uitzichten,<br />

de prachtige natuurlijke vergezichten,<br />

de schitterende zwemmeren en de<br />

majesteitelijke bergtoppen voor ogen.<br />

Een mooi en uitstekend passend beeld,<br />

zoals de volgende vogelvlucht boven<br />

de Alpen-Adria-trail bewijst:<br />

Ratelende watermolens.<br />

Een van de eerste etappes loopt van<br />

Heiligenblut naar Großkirchheim. 12 km<br />

lang, 507 meter omhoog, 802 bergaf.<br />

Op deze etappe komt u langs de<br />

watermolens van Apriach, die getuigen<br />

van het kommervolle leven van de<br />

boerenbevolking van de 17e eeuw tot<br />

in de vorige eeuw. Destijds werd er op<br />

1400 meter boven zeeniveau nog<br />

graan verbouwd en dat werd in deze<br />

watermolens gemalen. Het is ongelooflijk,<br />

hoe het de mensen gelukt is zulke<br />

molens te bouwen in dit steile gebied,<br />

en daarmee het natuurlijke verval van<br />

het water zo goed mogelijk te gebruiken.<br />

De molens worden hier ‘Stockmühlen’<br />

genoemd, naar de houten<br />

aandrijfas van de molensteen, die in de<br />

volksmond ‘Stock’ genoemd werd.<br />

Granaten vinden of spek eten.<br />

Een van de mooiste wandelgebieden<br />

van Karinthië is de Millstätter Alpe. Dat<br />

ligt ten eerste aan zijn zachte rondingen<br />

– tenslotte valt de Millstätter Alpe<br />

onder de Nockberge – en ten tweede<br />

aan het prachtige uitzicht op de lagergelegen<br />

Millstätter See, het op twee na<br />

grootste zwemmeer van Karinthië. Met<br />

een beetje geluk vindt u daarboven<br />

zelfs een granaat, een halfedelsteen die<br />

in geslepen vorm een donkerrode kleur<br />

heeft. Als snel rijk worden niet blijkt te<br />

gaan lukken, troosten de gastheren van<br />

de Alexanderhütte, de Lammersdorferhütte<br />

en het Erlacher Haus u door het<br />

aanbieden van producten uit de eigen<br />

kaasmakerijen. Of van een ‘Hüttenpfandl’,<br />

een stevig gerecht met ei, spek<br />

en brood. Wanneer u op die manier<br />

aangesterkt bent, bent u de granaten<br />

snel vergeten en kunt u weer in de richting<br />

van het dal, waar de zon het<br />

wateroppervlak van de Millstättersee<br />

laat schitteren als een diamanten schat.<br />

Middelpunt met Kandelaber-den.<br />

Arriach beroemt zich erop, het geografische<br />

middelpunt – nee, niet van het<br />

heelal, maar toch zeker – van Karinthië<br />

te zijn. En het is het startpunt van de<br />

etappe die naar de Gerlitzen Alpe op<br />

1911 meter hoogte leidt. Niet ver van<br />

het berekende geografische middelpunt<br />

staat de zogenaamde ‘Kandelaber-den’.<br />

Een reusachtige, 500 jaar<br />

oude boom, waarvan de stam zich<br />

ongeveer twee meter boven de grond<br />

verdeelt in meerdere stammen, waardoor<br />

hij het uiterlijk heeft van een<br />

zevenarmige kandelaar. Zonder enige<br />

twijfel een krachtplaats, waar elke<br />

wandelaar graag even uitrust, voor hij<br />

aan de klim naar de Gerlitzen Alpe<br />

begint. ><br />

Karinthië magazine 15


Karinthië magazine 16<br />

1 2<br />

Er zijn 1200 hoogtemeters te bedwingen,<br />

maar de weg loopt geleidelijk op en op de<br />

bergkop liggen verschillende gezellige<br />

berghutten met hun zogenaamde<br />

‘Kostalan’, zoals de culinaire hapjes in het<br />

Karinthisch heten: een kleine steak van<br />

rund uit de Alpenweiden in de Neugartenstüberl,<br />

Karinthische kaasnoedels<br />

in het Gipfelhaus en van het dessert<br />

kunt u genieten in de Pöllingerhütte. Vergeleken<br />

met de meeste andere bergen<br />

langs de Alpen-Adria-trail heeft de Gerlitzen<br />

Alpe een onmiskenbaar voordeel:<br />

direct van Annenheim aan de noordelijke<br />

oever van de Ossiacher See loopt een<br />

kabelbaan naar de top. We vermelden<br />

hier maar even voor de volledigheid, dat<br />

al die hapjes misschien gemakkelijker,<br />

zittend te verteren zijn. Bovendien kunt u<br />

vanuit de gondels veel meer ontspannen<br />

genieten van het uitzicht over de<br />

Ossiacher See en op de Julische Alpen in<br />

het zuiden.<br />

Finkenstein: van Caballé tot Crawford.<br />

De laatste etappe, die geheel over Karinthische<br />

grond loopt, gaat van Velden aan<br />

de Wörthersee naar de Baumgartnerhöhe<br />

niet ver van de Faaker See. Vlak voor het<br />

eindpunt komt u langs de ruïne van de<br />

burcht Finkenstein, die in 1142 voor het<br />

eerst vermeld wordt. De toenmalige<br />

eigenaren, de hertogen van Karinthië, wisten<br />

in elk geval goed waar de mooiste<br />

plekjes van hun vaderland zich bevonden.<br />

Want op één daarvan werd de burcht<br />

gebouwd: het uitzicht, naar het Gailtal in<br />

het westen, naar het hele Rosental in<br />

het oosten en naar de turkooisblauw<br />

schitterende Faakersee in de diepte onder<br />

de noordkant van de burcht is adembenemend.<br />

De huidige burchtheer is geen<br />

hertog, maar een burger. Hij nam zich in<br />

de jaren ‘80 van de vorige eeuw voor, de<br />

ruïne in een concertarena te veranderen.<br />

Een plan dat toen door veel mensen<br />

belachelijk gemaakt werd, maar dat toch<br />

uitgekomen is. Sinds het bescheiden<br />

begin van zo’n 30 jaar geleden ontmoeten<br />

de sterren uit de klassieke<br />

muziek, de comedy en de popmuziek<br />

elkaar in de arena: Montserrat Caballé en<br />

Agnes Baltsa waren hier, evenals Otto<br />

Schenk, de onvergetelijke Falco, Al<br />

Jarreau, Randy Crawford en Konstantin<br />

Wecker. Veel van de sterren zijn ‘recidivisten’,<br />

omdat er – zoals ze zelf instemmend<br />

toegeven – op de hele wereld weinig<br />

sterren van vergelijkbaar niveau zijn. En<br />

zo is dat! Daarbij zien de artiesten het<br />

beste deel niet eens: de zon gaat namelijk<br />

onder achter het toneel, een schouwspel<br />

der natuur dat alleen vanuit het publiek<br />

zichtbaar is. Een betere lichtshow kan<br />

zelfs Madison Square Garden of de Royal<br />

Albert Hall niet bieden!<br />

Onstuimige waterloop en wijn.<br />

In de volgende etappe van de Alpen-<br />

Adria-trail verlaten de wandelaars<br />

Oostenrijk en begeven ze zich op<br />

Sloveens respectievelijk Italiaans grondgebied.<br />

Hier volgt het traject grofweg de<br />

Soca, die in de hogere Italiaanse regionen<br />

de Isonzo heet. Ook de meest enthousiaste<br />

Karinthiër moet erkennen dat<br />

het Socadal tot aan het dorpje Kobarid<br />

een natuurjuweel is, vooral dankzij het<br />

turkooisblauwe water van de wilde rivier.<br />

Een ruim bemeten territorium voor wildwatersporters<br />

en hengelaars, die hier heel<br />

wat marmorataforellen uit het koele vocht<br />

trekken. Hoe verder u langs de Soca naar<br />

het zuiden doordringt, hoe lieflijker het<br />

landschap wordt. In etappe 26 steekt u<br />

voor het eerst de grens met Italië over en<br />

gaat u in westelijke richting verder naar<br />

Cividale. En al snel bevindt u zich midden<br />

in het beroemde gebied van de Colli<br />

Udine, de heuvels rond de Friulische<br />

hoofdstad Udine, die bekendstaat om<br />

haar wijnbouw. Wie voor deze etappe<br />

kiest, moet beslist ook één van de vele<br />

culinaire gidsen bij zich steken. De<br />

Friulische keuken wordt niet voor niets in<br />

de wijde omtrek geprezen; de meeste<br />

tavernes, restaurants en osteria’s ademen<br />

een unieke charme, die een onvergetelijke<br />

culinaire ervaring helemaal perfect maakt.<br />

Muggia in de Golf van Triëst.<br />

Enkele etappes later bereikt u de zee en<br />

kijkt u vanuit het eindpunt, het dorp<br />

Muggia, uit over de pittoreske Golf van<br />

Triëst. De wandelaar is het water gevolgd,<br />

vanaf de gletsjer, langs kleine beekjes,<br />

onstuimige rivieren en diepblauwe<br />

zwemmeren, tot aan de Adriatische Zee,<br />

waarin al dat water uiteindelijk uitmondt.<br />

Hier sluiten we de gedachten over de<br />

Alpen-Adria-trail af, als een perfecte<br />

cirkel, zoals dat past bij een Hof van Eden!<br />

Meer i<strong>nl</strong>ichtingen vanaf maart <strong>2012</strong><br />

onder www.alpen-adria-trail.com<br />

De 140 km lange rivier Soča<br />

ontspringt uit een bron in het<br />

karstgesteente in het noordwesten<br />

van Slovenië en mondt uit in<br />

de Golf van Triëst.<br />

3<br />

4<br />

Het luisterrijke slot<br />

Miramare, de residentie<br />

van aartshertog Ferdinand<br />

Maximiliaan van Habsburg in<br />

Grignano, 5 km voor Triëst.<br />

Renaissanceslot Dobrovo<br />

van de Sloveense gemeente Goriška Brda.<br />

Karinthië magazine 17


Karinthië magazine 18<br />

Bepaald geen zeldzaamheid in Karinthië:<br />

het bloeiende natuurschoon, dat volop ruimte<br />

biedt voor romantiek. En levenslust.<br />

Zoals hier aan de Millstätter See.<br />

Karinthië magazine 19


ALS EEN VIS<br />

IN HET WATER.<br />

Een Karinthische merentocht kan wel<br />

eens een echte ‘Tour de Force’ worden.<br />

Daarom is een comfortabel ritme hiervoor<br />

aan te bevelen. Een wandeltocht vanuit<br />

verschillende gezichtspunten.<br />

Tekst Romana Kanzian en Martin Amanshauser<br />

‘De badkuip van Oostenrijk’ is weliswaar een ordinaire term uit een<br />

society-reportage, maar helemaal ongelijk heeft de jetset eige<strong>nl</strong>ijk<br />

niet. Want Karinthië heeft nu eenmaal 1270 meren waarvan 200<br />

zwemmeren met drinkwaterkwaliteit. De ‘Karinthische Rivièra’ strekt<br />

zich uit over een totaal oppervlak van 60 vierkante kilometer, soms<br />

aangenaam warm en idyllisch, soms mondain en luidruchtig, maar<br />

meestal in hoger sferen, duizend meter boven de zeespiegel, een<br />

paradijs voor flora en fauna. En incidenteel een toevluchtsoord voor<br />

wandelaars, reizigers, getrainde zwemmers, vissers, zeilers en voor<br />

mensen die op zoek zijn naar contemplatie en regeneratie.<br />

De grote drie: Wörthersee, Millstättersee, Ossiachersee.<br />

De Wörthersee loopt al meer dan een eeuw voorop met een grote<br />

hoeveelheid vips, behaaglijke villa’s, een kasteel, diverse kleinere<br />

kasteeltjes en allerlei grotere en kleinere schandalen. Waarschij<strong>nl</strong>ijk<br />

is er tussen Augsburg en Zingst geen enkele gepensioneerde te<br />

vinden, die in verband met het grootste meer van Karinthië geen<br />

dierbare jeugdherinneringen koestert of aan een vakantieliefde<br />

terugdenkt.<br />

Het is hier de gewoonte om het verleden een beetje te idealiseren.<br />

Vooral musici werden en worden aangetrokken door het haast<br />

mediterraan aandoende meer. Gustav Mahler had in Maiernigg, op<br />

de zuidelijke oever, een huisje waar hij componeerde, Johannes<br />

Brahms verbleef twee zomers in Schloss Leonstein. Udo Jürgens<br />

bracht zijn jeugd door aan de Wörthersee, Peter Alexander de<br />

laatste jaren van zijn leven. In de jaren ‘60 verliet zelfs de internationale<br />

jetset zijn vakantie-enclave aan de Franse Rivièra, om zijn<br />

party- en plankenkoorts te koelen in de lieflijke Wörthersee. Tot in<br />

de jaren ‘90 gaven filmcrews en grote en kleine sterren zich over<br />

aan de Karinthische charme. Tegenwoordig wordt er op een<br />

Alpen-Adria-manier geflirt, Italiaans brutaal, Sloveens ambitieus en<br />

Oostenrijks gezellig.<br />

Karinthië magazine 20<br />

Bekoorlijke Grande Dame<br />

in de stijl van de Wörtherseearchitectuur:<br />

het charmante<br />

botenhuis Villa Schnür in<br />

Pörtschach, bouwjaar 1926.<br />

1<br />

2<br />

Nomen est omen: Turnersee in St. Kanzian.<br />

Perspectiefwissel.<br />

U kunt de Karinthische meren ook van<br />

bovenaf bekijken, daartoe bieden<br />

bergen en bergketens de ideale logeplaatsen.<br />

De Millstätter See krijgt veel<br />

applaus. Boven in het Drautal, waar het<br />

diepste meer van Karinthië ligt en<br />

geomantische energielijnen zich uitstrekken<br />

van de Mirnock tot aan de<br />

oever van de Millstätter See, heerst een<br />

zekere terughoudendheid. Vissersboten<br />

zijn er populairder dan motorboten<br />

met veel pk’s, aan de oever<br />

houdt de industrie-adel vakantie. De<br />

roddelpers schrijft niet over de Millstätter<br />

See, maar wel de internationale<br />

hoogglansmagazines en intellectuele<br />

bladen. Er is veel enthousiasme voor<br />

de grotendeels spectaculaire architectuur<br />

die zich verscholen houdt rond<br />

de oever van het meer en voor de<br />

omliggende berg-arena, waar heerlijk<br />

gewandeld kan worden.<br />

De Karinthiërs, met hun ontspannen levensvisie,<br />

hebben het bepaald niet<br />

hoog in de bol. De bergen mogen zich<br />

dan tot grote hoogte verheffen, de Karinthiërs<br />

staan met beide benen op de<br />

grond. Ook de Ossiacher See en de<br />

‘Carinthische <strong>Sommer</strong>’ - het belang-<br />

rijkste muziekfestival van het land - dat<br />

aan de oevers van het meer plaatsvindt,<br />

zijn niet aanmatigend. Hier<br />

worden kerkopera’s en klassieke<br />

muziek uitgevoerd.<br />

Klein, fijn en behaaglijk warm.<br />

Het kleinere, maar daarom niet minder<br />

populaire trio bestaat uit de Faaker<br />

See, de Keutschacher See en de<br />

Klopeiner See. Het eerste wordt door<br />

fijnproevers gewaardeerd om zijn<br />

verwenfestivals die jaarlijks plaatsvinden.<br />

De grote hoeveelheid restaurants,<br />

die de reizigers voorzien van de<br />

plaatselijke kookkunst, pleziert de<br />

maag. De Keutschacher See presenteert<br />

zich al helemaal zonder nodeloze<br />

bombarie, want hier is het devies:<br />

naaktrecreatie.<br />

De Klopeiner See is het rolmodel onder<br />

de Karinthische zwemmeren: dicht bij<br />

het volk, bont, glinsterend, maar vooral<br />

heerlijk warm. Wie eenmaal zijn<br />

tenen in het warmste zwemmeer van<br />

Oostenrijk gestoken heeft, weet wat<br />

we bedoelen. ><br />

Karinthië magazine 21


Zomers zwemplezier vormt maar een<br />

klein onderdeel van de Karinthische<br />

merenpuzzel, want alles eromheen is<br />

het hele jaar interessant, maar wandeltochten<br />

rond de meren maken het<br />

beeld pas echt compleet.<br />

Wandelen met een 360°uitzicht<br />

aan de Millstätter See.<br />

Uitzicht op de<br />

Klopeiner See, met<br />

zijn 28° C het warmste<br />

zwemmeer van Europa.<br />

Karinthië magazine 22<br />

De weldadigste kanten<br />

van de Wörthersee.<br />

3<br />

Boekentip: MEIN SEE.<br />

33 auteurs over hun bijzonder<br />

favoriete Karinthische meren. Met<br />

schitterende foto’s van Johannes<br />

Puch. Uitgever: Gabi Russwurm-Biro.<br />

www.drava.at<br />

1<br />

2<br />

Wörthersee – niet alleen flaneren.<br />

Voor wandelaars vormt de Wörthersee<br />

een handicap met een onbekend cijfer.<br />

Er is geen wandelroute langs de oevers<br />

van het hele meer, maar er zijn wel<br />

promenades voor lauwwarme zomernachten<br />

(o.a. in Portschach) en een<br />

wandelroute die vanwege zijn totale<br />

lengte (65 km) wel enige conditie<br />

vereist. Daarvoor wordt de wandelaar<br />

dan ook rijkelijk beloond: een blik op<br />

het meer en naar de Karawanken biedt<br />

vergezichten die de horizon verbreden.<br />

Wie de voorkeur geeft aan de afdaling,<br />

kan het best kiezen voor de weg van<br />

de Forstsee naar de aa<strong>nl</strong>egplaats voor<br />

schepen in Velden aan de Wörthersee.<br />

Tussendoor is er tijd om te pauzeren<br />

en zich te laven aan een stevige<br />

Karinthische lunch, de ‘Jause’.<br />

www.woerthersee.com<br />

Millstätter See – euforie.<br />

Aan de Millstätter See slaat het wandelaarshart<br />

sneller: wegen en bergpaden<br />

lopen tot aan 2600 meter hoogte. Op<br />

900 meter boven zeeniveau bereikt u<br />

het hoogplateau, dat zich uitstrekt van<br />

de oost- tot de westoever. Wie nog<br />

hoger klimt, raakt de bergen al. In het<br />

spoor van de Alpenherders loopt de<br />

wandelaar langs de 200 km lange ‘Millstättersee<br />

Höhensteig’. Het wandelgebied<br />

verbindt de bergen rond het<br />

meer met elkaar in acht etappes, deels<br />

heel kalmpjes aan, deels door een<br />

veeleisend en rotsachtig landschap.<br />

Daar in de hoogte wordt de wandelaar<br />

vergezeld door de geschiedenis van de<br />

bergen en de omgeving. Wie over<br />

een adelaarsblik beschikt, vindt<br />

misschien robijnrode edelstenen onder<br />

de glimmerlei.<br />

www.millstaettersee.com<br />

Ossiacher See –<br />

een levendig landschap.<br />

Aan de noordelijke oever schiet de<br />

Gerlitzen met zijn 1911 meter de hoogte<br />

in, langs de zuidelijke oevers rijgen de<br />

Ossiacher Tauern zich aaneen. De<br />

mooiste wandelroute begint in St.<br />

Andrä langs de Slatinweg en loopt via<br />

strandbad Lido door een idyllisch bos<br />

naar Ossiach. Dan via de Dammweg<br />

naar Steindorf, naar het bijzonder<br />

gecompliceerde stenen huis van<br />

Günter Domenig. Langs de promenade<br />

terug naar St. Andrä.<br />

www.ossiachersee.net<br />

Faaker See – Alpenschemering.<br />

De Faaker See is het perfecte startpunt<br />

voor wandel- en bergtochten in de<br />

omgeving. Overal lokken themawandelroutes,<br />

waarlangs u kruiden en<br />

weidebloemen kunt leren kennen en<br />

ruiken. De weg van Drobollach naar de<br />

Taborhöhe belooft een uitzicht over<br />

het hele Gailtal. En cultureel? Een<br />

uitstapje naar de ruïne van burcht<br />

Finkenstein belooft concerten in de<br />

avondschemering.<br />

www.region-villach.at<br />

In het merendal.<br />

Zachtglooiende heuvels en gemarkeerde<br />

routes in het viermerendal bij<br />

Keutschach. Naast de Keutschacher<br />

See vinden ook de Rauschelesee, de<br />

Bassgeigensee en de Hafnersee een<br />

plekje in het landschap. Ze bevinden<br />

zich alle vier in een beschermd natuurgebied:<br />

onbebouwde oevergebieden.<br />

Gedeeltelijk met ongerepte veengebieden.<br />

www.keutschach.at<br />

Klaar voor het eilandje midden<br />

in de turkooizen Faaker See.<br />

Motorboten zijn op de idyllische<br />

Weissensee niet te vinden.<br />

Klopeiner See –<br />

over geesten en een wensklok.<br />

Om te beginnen is er de Promenadenweg,<br />

met een looproute van bijna vijf<br />

kilometer rond het meer. Natuurlijk<br />

kunt u de route ook gewoon bewandelen,<br />

of zoals ze in Karinthië zeggen:<br />

‘marschieren’. De route kan verlengd<br />

worden met de wandelroute langs de<br />

nabijgelegen Kleinsee, zoals de naam<br />

al aangeeft, kleiner, een beetje raadselachtiger<br />

en schitterend stil. De middelhoge<br />

bergen rondom bezorgen de<br />

wandelaars ongecompliceerde topervaringen.<br />

De 676 meter hoge Gracarca<br />

leunt tegen de zuidelijke oever,<br />

met een fossielenvindplaats waar in de<br />

buurt van het zogenaamde ‘Gespensterwegsattel’<br />

(het zadel in de geestenweg)<br />

misschien de legendarische<br />

pre-Romeinse hoofdstad Noreia gelegen<br />

heeft. Aan deze kant gaat de<br />

Gracarca over in de Georgibergl, waar<br />

sinds de 11e eeuw een kerk staat met<br />

een wensklok, die geluid wordt door<br />

vrouwen die een partner zoeken. De<br />

Kitzelberg-wandelroute biedt uitzichten<br />

in vogelperspectief over de meren.<br />

www.klopeinersee.at<br />

6<br />

4<br />

Ontmoetingen aan de<br />

dromerige, goed verscholen<br />

Ossiacher See.<br />

Hoogtepunten aan de Weissensee.<br />

Stevige kuiten krijg je in het zonnigste<br />

deel van Oostenrijk vooral aan de<br />

Weissensee. Met zijn 930 meter boven<br />

zeeniveau is hij de topper onder de<br />

Alpine zwemmeren. Dankzij zijn grotendeels<br />

onbebouwde oeverlandschap<br />

vindt de wandelaar via smalle en gedeeltelijk<br />

steile paden, idyllische plekjes.<br />

In het noorden en zuiden heeft het<br />

bergmeer een Scandinavisch karakter<br />

– het doet denken aan de afgelegen<br />

fjordlandschappen van Noorwegen. In<br />

het oosten rijzen de bergen direct op<br />

uit het water. Wandelpaden met een<br />

totale lengte van honderden kilometers<br />

en verschillende moeilijkheidsgraden<br />

voeren naar de hoogtepunten. Via<br />

diepgroene bergweiden omhoog naar<br />

de toppen van de Latschur, Golz en<br />

Reißkofel. De beste wegwijzers en begeleiders<br />

zijn niet de kaarten en gpsnavigatie,<br />

maar de inwoners – want<br />

rond de Weissensee woont een slag<br />

mensen, dat met gastvrijheid niet<br />

zuinig omspringt.<br />

www.weissensee.com<br />

Karinthië magazine 23<br />

5


De Drauradweg voert in het romantische Rosental niet alleen langs de Drau, maar er ook overheen.<br />

DE DRAURADWEG.<br />

OVERVLOEDIG<br />

GENIETEN.<br />

Op de fietsroute langs de Drau voelt u zich in<br />

luilekkerland. Aan de oever van de rivier, in de<br />

idyllische zijdalen – overal bieden restaurants<br />

verlokkelijke specialiteiten aan, die alleen te<br />

vinden zijn in de zuidelijkste deelstaat van<br />

Oostenrijk. Daar is fietsen echt genieten.<br />

Tekst Blacky Neubauer<br />

Karinthië magazine 24<br />

Voor de Drauradweg kunt u rustig een<br />

paar dagen extra inplannen. Niet omdat<br />

er voor de lichamelijke inspanningen<br />

meer rustpauzes nodig zijn, maar<br />

omdat er langs de kant van de weg,<br />

bijna na elke bocht in de rivier, nieuwe<br />

verleidingen opdoemen die moeilijk te<br />

weerstaan zijn. Natuurlijk zou u de 222<br />

kilometer, waarlangs de Drau zich op<br />

zijn gemak van het westen naar het<br />

oosten door het prachtige Karinthische<br />

landschap kronkelt, gemakkelijk in vier<br />

dagen af kunnen leggen. Maar wat zou<br />

u dan veel missen. Het kruidendorp<br />

Irschen bijvoorbeeld, dat op een zonovergoten<br />

terras hoog boven het<br />

Oberen Drautal ligt. Het is een verborgen<br />

natuurjuweel, dat u moet zien,<br />

horen, ruiken en proeven. Hier is tegen<br />

elke kwaal een kruid gewassen. Knieproblemen?<br />

Dan bevelen we u de<br />

‘Irschener Beinwell’, smeerwortel, aan.<br />

Met de tinctuur, gemaakt van de wortel<br />

van de lila-bloeiende plant, gaat het<br />

fietsen weer gesmeerd. Ook de ver-<br />

1 2 3<br />

Voor zoete verlokkingen, zoals die van de ‘Reindling’,<br />

bezwijk je vaak ook tijdens een fietstocht.<br />

schillende brandewijnen, die Walter<br />

Heregger in de kelder van zijn hotel<br />

tevoorschijn tovert uit kalmoes, meesterwortel<br />

en bitter duizendblad, zijn<br />

gezond. Hij haalt de kruiden hiervoor<br />

uit de bergen van de 2000 meter hoge<br />

Kreuzeck-groep. Onder begeleiding<br />

van de beboste heuvels van de Gaitaler<br />

Alpen met hun markante rotspunten<br />

fietst u genoeglijk richting Spittal, waar<br />

de volgende verlokking alweer uitnodigt<br />

tot een wat langere pauze. Café<br />

Moser is de naam van de gezellige<br />

gebaktempel, waar fietsers verwend<br />

worden met appelgebak en ijs-reindling.<br />

Het café is één van de 50 ‘Drauradwegwirten’<br />

waar fietsers uitstekend<br />

verwend worden met Karinthische<br />

kaasnoedels, boerenspek en vis uit de<br />

Drau. Ze bieden onderdak aan voor<br />

een nacht, hebben veilige fietsenstallingen<br />

en de gelegenheid om natte<br />

kleding te drogen. Op de Drauradweg<br />

moet u altijd de tijd nemen voor een<br />

zijpad. Bijvoorbeeld een stukje bergop,<br />

naar de Faaker See, de betoverende<br />

badkuip die turkooisblauw ligt te<br />

schitteren in de zuidelijke zon en waar<br />

u ogenblikkelijk verliefd wordt op<br />

het meer. De legendarische ‘cremeschnitten’<br />

en de ure<strong>nl</strong>ang gestoofde<br />

eend waarmee Gasthaus Tschebull in<br />

Egg am Faaker See al jare<strong>nl</strong>ang<br />

fijnproevers uit de hele wereld verwent,<br />

zijn ook iets om verliefd op te worden.<br />

Tast u rustig stevig toe. Wat u bij<br />

Tschebull allemaal teveel gegeten hebt,<br />

raakt u met een extra rondje rond de<br />

Faaker See zo weer kwijt. Onderweg<br />

naar Villach moet u letten op de vrolijk<br />

gekleurde vogelverschrikkertjes. Ze<br />

wijzen de weg naar een bijzonder feest.<br />

Want als de Karinthiërs het over ‘akkeren’<br />

hebben, bedoelen ze feestvieren,<br />

en niet zo’n beetje ook – de hele zomer<br />

lang onder de blote hemel, in een<br />

bloeiende zee die uit 200.000 zonnebloemen<br />

bestaat. We verlaten de feestelijke<br />

velden en stappen weer op de<br />

fiets, langs de Drau naar Villach, het<br />

beweeglijke stadje waar de mediterrane<br />

invloed zo goed te voelen is. Wie<br />

geluk heeft, komt er op het jaarlijkse<br />

festival, de Kirchtag (29 juli - 5 aug.<br />

Toblach<br />

Sillian<br />

Leisach<br />

Abfaltersbach<br />

3798 m<br />

Großglockner<br />

Lienz<br />

Heiligenblut<br />

Mallnitz<br />

Obervellach<br />

Gmünd<br />

Millstatt<br />

Oberdrauburg<br />

Dellach<br />

Spittal<br />

Feistritz<br />

Greifenburg<br />

Nikolsdorf<br />

Sachsenburg<br />

Obergottesfeld Lendorf<br />

Kleblach<br />

Irschen<br />

Paternion<br />

Kötschach Mauthen<br />

I<br />

Hermagor<br />

Tarvisio<br />

Van wortel tot flesje: in kruidendorp<br />

Irschen is tegen elke kwaal een<br />

kruid gewassen<br />

<strong>2012</strong>). Mense<strong>nl</strong>ief, wat een feest is dat!<br />

Acht dagen lang verandert de stad in<br />

een enorme toog en wordt er aan de<br />

lopende band volksmuziek uit het<br />

Alpe<strong>nl</strong>and gespeeld. Voordat u weer<br />

zwierig op de fiets springt, moet u beslist<br />

de ‘Kirchtagssuppe’ proberen. Dat<br />

is een ‘zure soep’, die royaal gevuld is<br />

met room, kruiden en vlees en waar<br />

men hier graag een ‘reindling’ bij eet,<br />

een lekker zoet gistgebak met een<br />

zachte vulling van noten en kaneel.<br />

Nog zo’n typisch Karinthische lekkernij,<br />

waardoor het fietsen langs de Drau een<br />

topervaring wordt.<br />

Tip! Kärnten Radreisen –<br />

Uw specialist voor georganiseerde<br />

fietsreizen in Karinthië op<br />

www.kaernten-radreisen.at<br />

Meer informatie over het fietsen is ook<br />

te vinden op www.drauradweg.com<br />

www.rad.kaernten.at<br />

www.carinthia.at<br />

Arnoldstein<br />

Bad<br />

Kleinkirchheim<br />

Villach<br />

Feldkirchen<br />

Ossiach<br />

Landskron Velden<br />

Faak<br />

am See<br />

Kranjska Gora<br />

Rosegg<br />

SLO<br />

Sankt Jakob<br />

Feistritz im<br />

Rosental<br />

Sankt Veit<br />

Klagenfurt<br />

Ferlach<br />

Friesach<br />

A<br />

Gallizien<br />

Bad Eisenkapel<br />

Bad Sankt Leonhard<br />

Völkermarkt<br />

St. Kanzian<br />

Wolfsberg<br />

Griffen St.Paul<br />

Bleiburg<br />

Neuhaus<br />

Lavamünd<br />

Karinthië magazine 25


Outdoor-paradijs Karinthië:<br />

peddelen en klimmen met de<br />

Millstätter See als decor,<br />

speedhiking in de schaduwrijke<br />

bossen van de Nockberge,<br />

nordic walking, mountainbiken<br />

en een heleboel plezier –<br />

de deelnemers aan de Moorhead<br />

Kärnten Outdoor Challenge<br />

verkennen intussen hun<br />

persoo<strong>nl</strong>ijke grenzen – en<br />

genieten van het avontuur.<br />

Karinthië magazine 26<br />

RENDEZ-VOUS<br />

MET DE NATUUR.<br />

Vijf dagen spannende ervaringen in een team:<br />

tijdens de Moorhead Kärnten Outdoor Challenge<br />

kunnen de deelnemers het sportieve Karinthische<br />

aanbod elk jaar opnieuw bijzonder intensief ervaren.<br />

Tekst Ulrich Pramann | Foto’s Franz Gerdl<br />

Na afloop was iedereen echt blij. Julia<br />

bijvoorbeeld, zij had de zware 500<br />

hoogtemeters meteen bij haar eerste<br />

mountainbike-tocht al overwonnen,<br />

zonder af te hoeven stappen. Maar bij<br />

de downhill zakte de moed de<br />

studente geregeld in de schoenen. Of<br />

Norbert uit het vlakke Münsterland, die<br />

met zijn 60 jaar voor het eerst deelnam<br />

aan single trails en nu overtuigd<br />

verkondigt: “Dit is fantastisch”.<br />

Of Miriam. Ze kwam aan met ‘een<br />

heleboel Berlijns gedoe’ in haar hoofd<br />

en wilde van binnen eens lekker doorwaaien.<br />

Na dagen vol belevenissen<br />

verzuchtte ze: “Een onvergetelijk avontuur”.<br />

Of Horst. Nee, de gepensioneerde<br />

leraar had nooit eerder buiten op een<br />

isolatiematje geslapen. Ja, dat het hem<br />

tegenviel dat hij af moest zien van de<br />

dagelijkse gemakken, was duidelijk van<br />

het gezicht van de 67-jarige af te lezen.<br />

In het begin heeft hij nog een verlangende<br />

blik op een behaaglijk bed in<br />

een pension geworpen, maar hij heeft<br />

weerstand geboden aan die verleiding.<br />

Uiteindelijk is het ‘boerenknechtenbestaan’<br />

Horst zelfs goed bevallen.<br />

‘s Nachts kroop hij de tent uit om te genieten<br />

van de grote stilte, de overweldigende<br />

sterrenhemel en “de<br />

duisternis, die zo vriendelijk geheimzinnig<br />

was”. Het is maar goed dat er een<br />

paar snurkers te horen waren, zodat dit<br />

bovenaardse ogenblik toch nog wat<br />

realiteit meekreeg.<br />

Op de laatste avond zat iedereen rond<br />

het kampvuur met het echte Karinthische<br />

houthakkersvoedsel, de ‘Frigga’<br />

(die voornamelijk bestaat uit door<br />

de EU beschermde producten zoals<br />

Gailtaler spek en Gailtaler almkaas) en<br />

‘Karinthische koude gerechten’, alcoholische<br />

dus. Boven de Brennsee stond<br />

weer een heldere sterrenhemel en de<br />

deelnemers haalden nog één keer herinneringen<br />

op aan de details van de<br />

afgelopen dagen. Christian bijvoorbeeld,<br />

een programmeur uit Hamburg,<br />

had vooraf geen idee wat hij hier bij<br />

Outdoor Challenge in Karinthië kon<br />

verwachten. Tot nu toen kende hij het<br />

land met zijn vele meren en schilderachtige<br />

bergendecors alleen uit brochures.<br />

Nu vertelde hij vol bezieling<br />

over de uren die hij zo intensief beleefd<br />

had. In het zadel langs de Nockberge,<br />

aan het klimtouw, in de kajak op de<br />

Millstätter See, de speedhiking-tocht,<br />

de avond in de berghut en de nachten<br />

in de tent – hij maakte deel uit van een<br />

bijzondere groepservaring, een fantastische<br />

natuur was zijn natuurlijke arena.<br />

Het imposante decor van Karinthië en<br />

de sportieve opgaven zorgden snel<br />

voor een gevoel van verbondenheid.<br />

Florian Finkl weet hoe die positieve<br />

groepsdynamiek ontstaat. Als brandmanager<br />

van het merk Moorhead (een<br />

exclusief merk van Karstadt Sports)<br />

verheugt hij zich er elk jaar op, de<br />

‘Moorhead Kärnten Outdoor Challenge’<br />

ter plaatse te begeleiden. 12 jaar geleden<br />

besloten Karstadt Sports en de<br />

deelstaat Karinthië tot een samenwerkingsverband:<br />

naast een uitgebreide<br />

marketingcampagne werden er<br />

outdoor-reizen verloot. Elk jaar melden<br />

zich duizenden belangstellenden aan.<br />

Tien uitverkorenen mogen Karinthië<br />

sportief ontdekken. Er wordt dus gewandeld<br />

en geklommen, gezeild en gesurfd,<br />

er staat ook mountainbiken en<br />

speedhiken op het programma – alles<br />

wat deze regio te bieden heeft. Krainer<br />

Wolfi en de guides van zijn sportschool,<br />

Sportschule Krainer (Feld am<br />

See), zorgen voor een professionele<br />

organisatie, deskundige begeleiding en<br />

spontane lol.<br />

Lol? Nicole, een vlotte mediavormgeefster<br />

uit Schwäbisch Hall, had echt<br />

lol, vooral bij het mountainbiken. Maar<br />

toen kwam ze haar grenzen tegen.<br />

Steeds weer, bij de downhill. Ze was<br />

bang, ze had stress, ze vloekte (“Ik haat<br />

afdalingen”), ze spartelde tegen en<br />

uiteindelijk was ze blij dat ze toch niet<br />

opgegeven had. Op de een-na-laatste<br />

middag kon ze haast niet wachten om<br />

in de Brennsee te springen en daarna<br />

op een ligstoel helemaal niets te doen.<br />

“Op dat moment barstte ik haast uit<br />

elkaar van blijdschap. Aan de ene kant<br />

vanwege de vele goede indrukken en<br />

de aardige mensen die ik hier ontmoet<br />

heb. En aan de andere kant was ik<br />

trots, dat ik dat allemaal gedaan heb en<br />

dat ik elke meter op eigen kracht afgelegd<br />

heb. Een waanzinnig goed<br />

gevoel”. Ze zou het graag nog eens<br />

ervaren. Liefst in Karinthië.<br />

Informatie op www.sportschule.at<br />

Karinthië magazine 27


Alles van A tot Z inbegrepen.<br />

Van de A van Aquarena in Kötschach-<br />

Mauthen tot de Z van ‘Zwergenpark’<br />

Gurktal. Elke gast laat zich inspireren<br />

en combineert naar harte<strong>nl</strong>ust zijn<br />

favoriete doelen tot één of meerdere<br />

uitstapjes. De volledige lijst van alle<br />

uitstapjes vindt u op<br />

www.kaerntencard.at.<br />

Kärnten Card<br />

‘Bergen-en-meren-route’.<br />

We zitten ontspannen in de panoramakabelbaan,<br />

waarmee we van Annenheim<br />

naar de Gerlitzen zweven. Een<br />

blik op de Ossiacher See met de boten,<br />

die langzaam kleiner lijken te worden,<br />

vergroot de voorpret over de<br />

gezinsvriendelijke fietstocht met de<br />

vele uitzichten rond het meer, die we<br />

tijdens onze vakantie hier ook nog<br />

zullen maken. Boven aangekomen,<br />

gaan we eerst via het almen- en boseducatiepad<br />

naar het berg- en almmuseum<br />

Pöllingerhütte, in een Alpenhut<br />

met restaurant. Grote kinderogen<br />

ontdekken de boerentradities van rond<br />

1900 en verbazen zich over de al lang<br />

vergeten gereedschappen, die de<br />

boeren gebruikten voor de melkerij en<br />

de kaasmakerij. Een heerlijke geur<br />

komt onze wandel- en ontdekkersneuzen<br />

tegemoet. Zijn we zo diep de<br />

geschiedenis van Karinthië ingedoken,<br />

dat we de culinaire versterkingen van<br />

de boerenkeuken kunnen ruiken? De<br />

Alles op de rails bij de<br />

‘Nostalgiebahnen’ in Ferlach.<br />

Karinthië magazine 28<br />

ware reden ligt meer in de onbewuste<br />

geurmarketing vanuit de naastgelegen<br />

keuken en bakkerij van de Pöllingerhütte,<br />

één van de oudste hutten op de<br />

Gerlitzen. Vanaf het zonneterras heeft<br />

men een fantastisch uitzicht op Midden-<br />

Karinthië, de Karawanken en de<br />

Dobratsch. Onze tip: hier moet u eige<strong>nl</strong>ijk<br />

niet alleen van het uitzicht genieten,<br />

maar beslist ook van de Gerlitzentorte<br />

van de gastvrouw, banketbakker Erika<br />

Peternell. Na deze versterking zijn we<br />

snel terug bij het bergstation van de<br />

panorama-kabelbaan en gaat het<br />

nogal vlot naar beneden, zou dat soms<br />

aan de nog niet verbrande calorieën<br />

liggen? Daarna een rondleiding door het<br />

apenpark in Landskron, en we vallen<br />

moe maar voldaan in onze bedden.<br />

Morgen is er tenslotte weer een dag en<br />

zullen we even vlijtig als de bijen in<br />

Zuid-Karinthië een bezoek gaan<br />

brengen aan het carnica-bijenmuseum<br />

in Kirschentheuer, in het avonturenbad<br />

duiken in Bad Eisenkappel en een historisch<br />

tochtje maken met de Rosentaler<br />

stoomtrein in Ferlach. Overmorgen<br />

gaan we met de MS Kärnten de paradijselijke<br />

Millstätter See op, besluiten<br />

we de rondvaart met een sprong in het<br />

koele water en laten we ons in het<br />

foltermuseum van Burg <strong>Sommer</strong>egg<br />

aan de schandpaal nagelen. Maar dat is<br />

een andere geschiedenis à la carte.<br />

Druipsteengrotten Obir: 200 miljoen<br />

jaar oude ontwikkelingsgeschiedenis<br />

van de aarde met 800 meter lang<br />

onderaards avonturenpark.<br />

De dom van Gurk, tussen 1140 en<br />

1200 in hoogromaanse stijl<br />

gebouwde pijlerbasiliek.<br />

Prijzen Kärnten Card <strong>2012</strong>.<br />

15 april t/m 26 oktober <strong>2012</strong>.<br />

Volwassenen Kinderen<br />

1 week € 35,- € 15,-<br />

2 weken € 43,- € 19,-<br />

5 weken € 54,- € 27,-<br />

De kinderkaart geldt voor alle kinderen<br />

geboren in 1997 t/m 2005. Voor kinderen<br />

geboren vanaf 2006 is de Kärnten<br />

Card gratis.<br />

Waar is de kaart verkrijgbaar?<br />

De Kärnten Card is verkrijgbaar bij<br />

meer dan 140 verkooppunten in heel<br />

Karinthië, bijv. in de toerismebureaus.<br />

Bij veel accommodatiebedrijven krijgt<br />

u de Kärnten Card voor de duur van uw<br />

vakantie gratis!<br />

2 3 4<br />

Boottocht over de Millstätter See –<br />

met een eigen stuurrad voor de<br />

kinderen!<br />

1<br />

KARINTHIË<br />

À LA CARTE.<br />

Het is zover: terwijl het zuiden<br />

van Oostenrijk alles op één kaart<br />

zet, krijgen de gasten meer dan<br />

100 x gratis toegang geserveerd<br />

tot de mooiste geselecteerde<br />

bestemmingen voor uitstapjes,<br />

plus leuke kortingen bij de<br />

zogeheten bonuspartners.<br />

Tekst Barbara Kuttnig<br />

Karinthië magazine 29


GEWOON HEERLIJK!<br />

In de Karinthische Alpen-Adria-keuken versmelten<br />

verse ingrediënten uit de regio’s met de lichtheid van het<br />

Zuiden tot een aantrekkelijke en inspirerende ervaring.<br />

Tekst Christina Kastner<br />

Karinthië magazine 30<br />

Onder invloed van de eetculturen van drie landen – Oostenrijk, Italië en Slovenië – worden er in Karinthië vooral<br />

verse en regionale producten tot bijzondere gerechten verwerkt. Juist in het warme seizoen hebben onze meren,<br />

weiden en bossen nogal wat te bieden: u kunt genieten van vers gevangen vis, gerechten gemaakt met de melk van<br />

plaatselijke koeien, hoogwaardige honing van carnica-bijen en vers geoogste groenten en fruit uit de boomgaarden<br />

en tuinen van onze boeren, want de lekkernijen van Karinthië zijn even veelzijdig en afwisselend als het land zelf.<br />

In Karinthië is ook het samen eten en feestvieren vanouds erg belangrijk. Genieters horen er niet alleen verhalen<br />

over de herkomst en bereiding van de gerechten, maar ze leren tegelijkertijd ook het land en de mensen kennen.<br />

Trouwens: de Karinthische Alpen-Adria-keuken speelt zich ook op een aantal zeer bijzondere plaatsen af. Overtuig<br />

u daar zelf van en ontdek de prachtige terrassen aan het meer of op de berg, de gezellige herbergen, de vele<br />

zomerpodia van Karinthië, zoals die van de Carinthische <strong>Sommer</strong>, of één van onze verwenfestivals, zoals het<br />

visfestival.<br />

Karinthië magazine 31


Karinthië is een gebied dat bestaat uit<br />

bergen en rivieren, dalen en meren. Het<br />

water is er schoon, er bestaat een<br />

schat aan vissoorten. Geen wonder<br />

dus, dat visserij en viskwekerij hier tot<br />

de tradities behoren. De Karinthiërs<br />

weten wat ze aan hun wateren te<br />

danken hebben, en ze koesteren ze<br />

met zorg. Natuurlijk is ook de viskeuken<br />

onder zulke ideale omstandigheden<br />

tot op grote hoogte tot ontwikkeling<br />

gekomen. Houting, zalmforel,<br />

forel, snoekbaars, Donauzalm, of<br />

karper: regionale vissers en viskwekerijen<br />

voorzien de restaurants van vers<br />

gevangen vis van uitstekende kwaliteit.<br />

De inheemse meerforel, intussen beter<br />

bekend onder de naam ‘Kärntner<br />

Lax’n’, is de belangrijkste ambassadeur<br />

van het succesverhaal over de Karinthische<br />

viskeuken.<br />

Andreas Hofers ‘Kärnten Fisch’ in Feld<br />

am See is één van de slechts drie<br />

bedrijven waar de meerforel – die te<br />

herkennen is aan zijn zilverachtige lijf<br />

met zwarte stippen – gekweekt wordt.<br />

Feld am See heeft zich intussen ontwikkeld<br />

tot een soort mekka voor de<br />

liefhebbers van Karinthische vis. Half<br />

augustus vindt hier het mede door<br />

Andreas Hofer gelanceerde visfestival<br />

plaats, het ‘Fischfest’, waar jaarlijks<br />

meer dan 8000 mensen zich laten<br />

verwennen met lekkernijen die met vis<br />

bereid zijn. Iets verder naar het westen,<br />

aan het hoogst gelegen zwemmeer<br />

van Karinthië, de Weissensee, houdt<br />

Martin Müller vast aan het vissers-<br />

ambacht. Zijn visserijonderneming,<br />

‘Weissen-See-Fisch’ staat voor een<br />

duurzaam gebruik van het water,<br />

waarbij rekening gehouden wordt met<br />

de ecologie van het meer. De vraag<br />

naar vers gevangen wilde vis, die<br />

Martin Müller ‘s morgens vroeg levend<br />

uit het net haalt en meteen op crushed<br />

ijs legt, is groot. Ook zijn gekweekte vis<br />

is van de beste kwaliteit. In zijn vishandel<br />

vlak aan de oever van het meer<br />

kunt u behalve verse vis en lekkernijen<br />

zoals warm gerookte houting, koud<br />

gerookte meerforel of gemarineerde<br />

zalmforel met dille en peper ook<br />

meteen de bijpassende wijn of een<br />

fijne olie voor in de keuken aanschaffen.<br />

Müllers bijzondere specialiteit: met<br />

uienringen in azijn zuur ingelegde filets<br />

van karper, voorn, meerforel of houting.<br />

Karinthië magazine 32<br />

Op slechts een steenworp hiervandaan<br />

ligt een restaurant, waar Martin Müller<br />

aan levert en dat intussen tot ver over<br />

de Karinthische landsgrenzen bekend<br />

staat als topadres voor de fijne viskeuken:<br />

‘Die Forelle’ in Techendorf. Het uitzicht<br />

over de Weißensee vanaf het restaurantterras<br />

van het familiehotel is<br />

fabelachtig, de jonge keukenchef<br />

Hannes Müller heeft met zijn creatieve,<br />

op de natuurlijke smaak en regionale<br />

producten gerichte keuken al twee<br />

‘Hauben’ - de onderscheiding van<br />

Gault-Millau die wordt aangegeven<br />

met koksmutsen - bij elkaar gekookt.<br />

Twee van zijn klassiekers: gemarineerde<br />

forel met honing-mosterd-crêpe<br />

en aardappels uit de oven met zalmkaviaar<br />

en vis uit het meer.<br />

De unieke zalmkaviaar is één van de<br />

beroemdste producten rond de Karinthische<br />

vis. Onder de merknaam<br />

‘Sicher Kaernten Kaviar’ hebben de gebroeders<br />

Michael en Wolfgang Sicher<br />

uit Tainach hem een plaats gegeven als<br />

vaste grootheid in de internationale topkeuken.<br />

Hij wordt in de herfst geoogst.<br />

De eigen visvijver aan de Tainacher<br />

Bach, de eigen boerenbedrijven en regionale<br />

boerenbedrijven leveren ook<br />

de basisproducten voor ‘Fischrestaurant<br />

Sicher’, waar keukenchef Michael<br />

Sicher een niveau met drie ‘Hauben’<br />

bereikt met zijn menu’s rond forel, zalm<br />

en rivierkreeftjes. Het restaurant staat<br />

bekend als een eldorado voor alle liefhebbers<br />

van visgerechten.<br />

Wie zijn vis liever aan de rand van het<br />

water opeet, kan zich het best naar<br />

Gerhard Satrans ‘Stiftsschmiede’ in<br />

Ossiach begeven. Hier draait alles om<br />

de Karinthische zoetwatervissen en u<br />

kunt er eten op een schitterend terras<br />

aan het meer, dichtbij Stift Ossiach, het<br />

centrum van het belangrijke Karinthische<br />

muziek- en cultuurfestival ‘Carinthische<br />

<strong>Sommer</strong>’. Ook ‘Der Tschebull’<br />

van de familie Tschemernjak in Egg am<br />

Faaker See is al heel lang een instituut,<br />

dat een ‘culinaire traditie’ vertegenwoordigt.<br />

Naast een breed scala, bestaande<br />

uit de beste producten uit het<br />

Alpen-Adria-gebied, wordt hier ook de<br />

Karinthische ‘Lax’n’ geserveerd: een<br />

hele meerforel, met rozemarijntakjes<br />

gebakken in olijfolie. Op de heerlijke<br />

eigen smaak van de Karinthische vis<br />

kun je namelijk gerust vertrouwen.<br />

De jaarlijkse hoeveelheid<br />

vis die wordt gevangen –<br />

zoals hier bij de houtingen –<br />

schikt zich bij Martin Müller<br />

naar de visbestanden in de<br />

Weissensee. En niet naar<br />

de vraag. En dat is goed zo!<br />

ALLERHANDE<br />

VISSEN.<br />

In de kraakheldere Karinthische meren en rivieren<br />

dartelen de beste vissen. Hoe je ze moet vangen,<br />

kweken en verwerken, weet men hier beter dan<br />

waar dan ook.<br />

Tekst Julia Kospach | Foto Ferdinand Neumüller<br />

PRODUCENTEN:<br />

weissen-see-fisch<br />

Fischereibetrieb Martin Müller<br />

Neusach 106, 9762 Weissensee<br />

Tel.: +43(0)676/5013674<br />

www.weissenseefisch.at<br />

‘Fischhaus’ juni - okt. en dec. - maart<br />

of na tel. vooraanmelding<br />

Kärnten Fisch – Andreas Hofer<br />

Millstätterstraße 77, 9544 Feld am See<br />

Tel.: +43(0)4246/2345<br />

www.kaerntenfisch.at<br />

VISRESTAURANTS:<br />

Genietershotel ‘Die Forelle’<br />

Techendorf 80, 9762 Weißensee<br />

Tel.: +43(0)4713/2356<br />

www.forellemueller.at<br />

Het hotel is het hele jaar open,<br />

restaurant: 1 mei - 15 okt. en 15 dec. -<br />

15 maart, di - za vanaf 18.00 uur.<br />

Visrestaurant Sicher<br />

Mühlenweg 2, 9121 Tainach<br />

Tel.: +43(0)4239/2638<br />

www.sicherrestaurant.at<br />

di - za 11.30 - 14.00 uur<br />

en 18.00 - 21.30 uur<br />

Der Tschebull<br />

Egger-Seeuferstraße 26<br />

9580 Egg am See<br />

Tel.: +43(0)4254/2191<br />

www.tschebull.com<br />

Stiftsschmiede<br />

9570 Ossiach 4<br />

Tel.: +43(0)4243/45554<br />

www.stiftsschmiede.at<br />

Tip voor gezinnen:<br />

Visfeest in Feld am See<br />

Kirchenplatz, 9544 Feld am See<br />

Tel.: +43(0)4246/2273<br />

www.fischfest.at<br />

Alles rond vis: van vissoep en<br />

visnoedels, Karinthische rivierkreeftjes<br />

en Karinthische meerforel in zoutkorst<br />

tot en met ‘Steckerlfisch’.<br />

Cultuurtip:<br />

Karinthische visserijmuseum<br />

Fischerweg 1, 9871 Seeboden<br />

Tel.: +43(0)4762/81255-12<br />

april-oktober 10.00 - 18.00 uur<br />

In het museum is historisch gerei rond<br />

vissen en visverwerking en een aquarium<br />

met de vissoorten van de Millstätter<br />

See te zien.<br />

Karinthië magazine 33


Smaak- en klimervaringen<br />

op de Zogglhof.<br />

Karinthië magazine 34<br />

1<br />

Een ritje langs de ‘Mostbarkeiten’<br />

in het Lavanttal.<br />

2<br />

KARINTHISCHE<br />

LEKKERNIJEN.<br />

Over appels, honing en kwark, brood en schapenkaas –<br />

een verkenningstocht door verwe<strong>nl</strong>and Karinthië en<br />

zijn smakelijke specialiteiten.<br />

Tekst Julia Kospach<br />

Karinthische appels.<br />

Weidse weiden en velden, fruitboomgaarden<br />

en een heleboel zonneschijn.<br />

Dat is het Karinthische Lavanttal. Hier<br />

bestaan ze nog, de weiden vol grote<br />

oude appelbomen, waaraan heerlijke,<br />

traditionele soorten groeien, zoals de<br />

sappige, de rinse bohnapfel, de fruitigmilde<br />

Lavanttaler banane of de fristintelende<br />

schmidberger. In het gebied<br />

rond het imposante benedictijnenklooster<br />

St.Paul, de schatkamer van<br />

Karinthië, kent de fruitteelt al een lange<br />

traditie. In een ruime voormalige stal<br />

van het stift, de Zogglhof, is de galerie<br />

van de ‘Mostbarkeiten’ ondergebracht,<br />

waar 25 producenten uit de regio laten<br />

zien welke heerlijkheden de vruchten<br />

van de rijke bodem van het Lavanttal<br />

opleveren. Aangevoerd door de appel.<br />

Sinds kort wordt in het Lavanttal<br />

de eerste raszuivere appelwijn van<br />

gecontroleerde oorsprong van Europa<br />

geproduceerd: Vinum ex malis carinthia<br />

controllatum – afgekort VMCC –<br />

staat er op het waarmerk, dat de<br />

kenmerkende appelwijnen na een<br />

strenge controle door het ‘Bundesamt<br />

für Weinbau’ mogen dragen. De grote<br />

verrassing: al bevatten ze maar 6 tot<br />

7,5 procent alcohol, wat fruitigheid<br />

betreft doen ze niet onder voor de<br />

druivenwijnen. Tijdens een tweede<br />

gisting in de tank ontstaat een fijn<br />

mousserende appelwijn – het fruitige<br />

Zuid-Karinthische antwoord op de<br />

Italiaanse frizzante. Natuurlijk speelt<br />

ook het appelsap, zowel helder als<br />

natuurlijk troebel, een grote rol. Het<br />

is zo lekker en fruitig, dat er bij de<br />

regionale gastheren en restaurants<br />

nauwelijks meer andere soorten limonade<br />

besteld worden. De appelproducten<br />

– van appelwijn, ook zachtmousserend,<br />

tot appelsap en appelazijn<br />

– zijn op de boerderij of bij de<br />

galerie van de Zogglhof te koop. Wie<br />

slim is, stapt Bij St. Paul op de Mostlandexpress,<br />

een moderne tractor met<br />

meerdere aanhangers, en laat zich<br />

dwars door het fraaie landschap van<br />

het Lavanttal van boerderij naar<br />

boerderij en van proeverij naar proeverij<br />

rijden.<br />

Galerie der Mostbarkeiten/Zogglhof<br />

Hundsdorf 2<br />

9470 St. Paul im Lavanttal<br />

Tel.: +43(0)4357/3141<br />

www.mostbarkeiten.at<br />

Tip voor gezinnen:<br />

St. Pauler Mostlandexpress<br />

Markus Schober, Gasthaus Gößnitzer<br />

Granitztal/St.Paul 9,<br />

9470 St. Paul im Lavanttal<br />

Tel.:+43(0)4357/ 2197<br />

www.mostlandexpress.at<br />

Met de Mostlandexpress comfortabel<br />

door het paradijs van het Lavanttal<br />

trekken – inclusief Most-Reindling,<br />

Mostlandjause, bezoek aan een<br />

‘Buschenschank’ en proeverijen.<br />

Karinthië magazine 35


Het werk van<br />

vlijtige carnicabijtjes.<br />

Carnicahoning uit het Rosental.<br />

Al rond 1900 werden er duizenden<br />

bijenvolken uit het Rosental geëxporteerd<br />

naar de rest van de wereld,<br />

waardoor ze de grondslag legden voor<br />

de goede naam van de zachtmoedige,<br />

nijvere carnicabijen. Tegenwoordig<br />

krijgt één van de 13 Karinthische<br />

verwenregio’s zijn naam van de carnicahoning<br />

uit het Rosental. De kwaliteit<br />

ontstaat hier door een combinatie van<br />

vlijtige bijen, geduldige imkers en een<br />

ongerepte natuur. Net als iets verder<br />

naar het oosten, bij het bedrijf van de<br />

familie Czerniak in Brückl tussen<br />

Völkermarkt en St. Veit an der Glan.<br />

Wanneer de dracht (het aanbod van<br />

nectar door bloemen) in het dal afgelopen<br />

is, verhuist de familie Czerniak<br />

met zijn bijen naar 1200 tot 1400 meter<br />

hoogte, waar de kruidigste Alpenrozenhoning<br />

en de Nock-almenhoning<br />

verzameld wordt. Daar, waar de natuur<br />

nog in balans is.<br />

Bijenhouderij Czerniak<br />

Klein St. Veit 64, 9371 Brückl<br />

Tel.: +43(0)4214/2172<br />

www.kaerntnerhonig.at<br />

Cultuurtip:<br />

Carnica bijen-belevenis-museum<br />

9162 Kirschentheuer 6<br />

Tel.: +43(0)4227/ 2328<br />

Levende cultuur- en natuurgeschiedenis:<br />

De fascinerende wereld van de bijen<br />

‘live’ observeren, historisch imkergereedschap<br />

bekijken en alles leren over<br />

de lange geschiedenis van de bijenhouderij.<br />

Karinthië magazine 36<br />

1<br />

BOEKENTIP!<br />

CULINAIRE TIPS VAN INSIDERS<br />

De beste adressen rond de<br />

Karinthische Alpen-Adria-keuken.<br />

Verschijnt in de zomer van <strong>2012</strong>.<br />

De familie Nuart neemt<br />

de verantwoordelijkheid<br />

voor mensen, dieren en<br />

milieu serieus.<br />

Schapenkaas.<br />

Op boerenkaasmakerij Nuart in Mittertrixen<br />

wordt biologische kaas gemaakt<br />

van pure schapenmelk. Van romige<br />

schapenkwark en gebroeide verse<br />

schapenkaas à la mozzarella en met<br />

kruiden en specerijen op smaak<br />

gebrachte of in houtas gerijpte verse<br />

kaas, tot gerookte witte schapenkaas<br />

en in de kelder gerijpte harde schapenkaas:<br />

altijd vormt rauwe schapenmelk<br />

de basis. Zo blijven de smaak en de<br />

voedingsbestanddelen behouden. En<br />

dat proef je!<br />

Familie Nuart vulgo Hafner<br />

Waisenberg 6, 9102 Mittertrixen<br />

Tel.: +43(0)4231/ 2043<br />

www.nuart.at<br />

2<br />

Brood uit het Lesachtal.<br />

Het Lesachtal staat bekend als ‘het dal<br />

van de honderd molens’. Het duurzame,<br />

met natuurstenen, malen van het<br />

graan en het ambacht van het broodbakken,<br />

zijn hier zo diep geworteld en<br />

zo kenmerkend, dat de broodproductie<br />

in het Lesachtal door de UNESCO<br />

beschermd wordt als immaterieel<br />

cultureel erfgoed. De kennis over ‘van<br />

graan tot brood’ wordt jaarlijks in het<br />

eerste weekend van september<br />

gevierd tijdens het Lesachtaler dorpsen<br />

broodfestival in Liesing.<br />

Dorps- en broodfeest in het Lesachtal<br />

Informatie: Hans Guggenberger,<br />

9653 Liesing, tel.: +43(0)4716/549<br />

1e weekend in september<br />

www.brotfest.at<br />

Boekentip:<br />

Eiko Funada. ‘Brot – Teil des Lebens’<br />

Mitteldeutscher Verlag 2009,<br />

160 pagina’s, € 16,-.<br />

De geschiedenis van 10.000 jaar<br />

broodcultuur, aangevuld met broodrecepten<br />

uit het Lesachtal.<br />

Karinthische kaasnoedels<br />

bevatten alleen aardappels,<br />

kwark, uien, kruiden en<br />

een portie liefde.<br />

4<br />

Graan wordt op een duurzame<br />

manier gemalen in de<br />

molens van het Lesachtal.<br />

Bröseltopfen.<br />

Wat zou de Karinthische keuken zijn<br />

zonder Karinthische noedels, en wat<br />

zouden die op hun beurt zijn zonder<br />

‘bröseltopfen’, de karakteristieke uitgelekte<br />

kwark? Want bij de Karinthische<br />

noedels, die gewoon uit gevulde<br />

noedeldeegtasjes bestaan, staat of valt<br />

alles met de vulling. Er bestaat een<br />

onuitputtelijke variatie aan vullingen,<br />

maar de echte klassieke Karinthische<br />

noedels zijn gevuld met gekruide uitgelekte<br />

kwark. En zo komen we weer<br />

uit bij de historisch zo belangrijke<br />

Karinthische zuivelindustrie: in de ‘glazen<br />

melkfabriek’, de melkervaringsattractie<br />

op de Sonnenalm in Klein St.<br />

Paul, leert u alles over de traditionele<br />

verwerking van melk.<br />

Sonnenalm Bäuerlicher Milchhof<br />

9372 Klein St. Paul<br />

Tel.: +43(0)4264/2716-0<br />

www.milcherlebniswelt.at<br />

3<br />

Karinthië magazine 37


1<br />

2<br />

BRUISENDE<br />

PARADIJZEN.<br />

Een tijdreis naar de moderne<br />

Karinthische bronnen, waarover<br />

vroeger vanwege de onzedelijke<br />

genoegens rondom het baden<br />

in de kerken gepreekt werd.<br />

Tekst Barbara Kuttnig<br />

Karinthië magazine 38<br />

Voldoende ontplooiingsmogelijkheden<br />

voor wellnessdromen:<br />

Therme St. Kathrein.<br />

Bergen ante portas. Het Thermal<br />

Römerbad harmonieert met het<br />

landschap van de Nockberge.<br />

3<br />

4<br />

Van de sauna genieten zoals de oude<br />

Romeinen het ooit deden. In het Thermal<br />

Römerbad in Bad Kleinkirchheim.<br />

‘Het water in’ vanaf juli <strong>2012</strong><br />

in de gloednieuwe Kärnten<br />

Therme in Warmbad-Villach.<br />

De bouwheren van de nieuwe Kärnten<br />

Therme in Warmbad-Villach gaven zich<br />

ook bloot. Maande<strong>nl</strong>ang konden<br />

geïnteresseerden de voortgang van de<br />

bouw volgen via de webcam, waarop<br />

de futuristisch aandoende bouwvorderingen<br />

wel een versneld afgespeelde<br />

film leken. In juli <strong>2012</strong> kunnen<br />

de ongeduldigen eindelijk het water in,<br />

wanneer het modernste en veelzijdigste<br />

waterlandschap van Oostenrijk zijn<br />

poorten opent en op drie etages thermenplezier,<br />

exclusieve spa-verwennerijen<br />

en puur fitnessgenoegen zal bieden.<br />

De doorkliefde rotswanden van de<br />

Dobratsch met zijn grotten, bronnen<br />

en kloven dienden als inspiratiebron,<br />

zodat er ruimte na ruimte en bassin na<br />

bassin een fascinerende horizontale en<br />

verticale avonturenwereld ontstaat,<br />

waar glijbaantesters en badliefhebbers<br />

volop aan hun trekken zullen komen.<br />

5<br />

6<br />

Het royale wateroppervlak van 1200<br />

vierkante kilometer in de Therme St. Kathrein<br />

in Bad Kleinkirchheim nodigt uit tot genieten.<br />

Kärnten Therme.<br />

FUN KärntenTherme FAMILY: plezierbad,<br />

warmwater-whirlpool met massagesproeiers,<br />

unieke buis- en panoramaglijbanen<br />

met tijdregistratie,<br />

geluids- en lichteffecten, Lazy River,<br />

buitenzwembad dat het hele jaar open<br />

is, interactief waterlandschap, 25 meter<br />

sportzwembad geschikt voor wedstrijden,<br />

kleuterbad. FIT KärntenTherme<br />

MEMBER: indoor- en overdekt terras,<br />

Medical Fit test, prestatiediagnostiek,<br />

individueel trainingsadvies, de modernste<br />

fitnessapparaten, Personal Coaching.<br />

SPA KärntenTherme PREMIUM:<br />

Finse buitensauna met terras en ijsbassin,<br />

stoombaden, waterlandschap,<br />

hamam en Treatment-Area met 10 behandelingsruimtes.<br />

Op en top vrouw:<br />

eigen SPA-afdeling voor vrouwen met<br />

Finse sauna en stoombad, rustruimtes.<br />

www.kaerntentherme.at<br />

De bron van het gezonde<br />

leven: Thermen-<br />

Resort Warmbad-Villach.<br />

Dat water wonderen verricht, daar<br />

weten ze in Bad Kleinkirchheim alles<br />

van. Al sinds de 15e eeuw beweert men<br />

dat het water hier een geneeskrachtige<br />

werking heeft, in het bijzonder bij<br />

oogkwalen. Toen destijds naast de<br />

Kathreinkerk een bron werd ontdekt en<br />

via houten buisleidingen naar een<br />

‘Badhäusl’ onderaan de Kathreinkerk<br />

werd geleid, waar houten badkuipen<br />

stonden, begon de plaatselijke pastoor<br />

met het dagelijks opdragen van een<br />

mis. De badende dames en heren<br />

verbleven immers in hetzelfde bad! Het<br />

Thermal Römerbad met 13 sauna’s<br />

verdeeld over 3 verdiepingen, belevenissen<br />

voor kinderen en veel rustruimtes<br />

en de Therme St. Kathrein met<br />

2 warmwater-ope<strong>nl</strong>uchtbaden, 2 warmwater-binnenbaden<br />

en veel gezondsheidstoepassingen<br />

laten niets te<br />

wensen over.<br />

www.badkleinkirchheim.at<br />

7<br />

8<br />

Romeinse levenskunst<br />

vertaald naar het heden.<br />

In Bad Kleinkirchheim.<br />

Therme Bad Bleiberg: Je lekker<br />

voelen in één van de hoogst<br />

gelegen thermen van Oostenrijk.<br />

De Therme Bad Bleiberg biedt niet<br />

alleen belevenissen en ontspanning,<br />

maar ook welzijn voor lichaam en<br />

geest, en wel in het gezondste hooggelegen<br />

dal op een hoogte van 920<br />

meter. Men beweert dat het geneeskrachtige<br />

water van het hooggelegen<br />

warmwaterbad uit een met geheimen<br />

omgeven, onderaards meer stamt.<br />

www.bad-bleiberg.at<br />

Voor individuele schoonheidsbehandelingen<br />

en verwen- en gezondheidsarrangementen<br />

onder 4 of 5 sterren,<br />

bent u bij de wellnesshotels van Karinthië<br />

op het juiste adres. Met speciale<br />

diëten, ongebruikelijke behandelingsmethoden<br />

en oude geneesmiddelen<br />

wordt u in weer in conditie gebracht.<br />

www.karinthie.com<br />

Karinthië magazine 39


DE LEEUWEN<br />

ACHTERNA.<br />

Tijdens onze rondleiding door de stad<br />

Klagenfurt aan de Wörthersee, met de<br />

enthousiaste hobby-historicus en auteur<br />

Reinhold Gasper ontdekken we – terwijl we<br />

toch zelf uit Klagenfurt komen – tot nu toe<br />

onbekende kanten van de meer dan 800<br />

jaar oude renaissancestad.<br />

Tekst Barbara Kuttnig<br />

De draak, het populairste onderwerp op ansichtkaarten van Klagenfurt en het beeldmerk van de stad.<br />

Zijn ‘kleine broertjes’ zijn te vinden op de Drakenbrug in de Sloveense hoofdstad Ljubljana.<br />

Reinhold Gasper leeft vol overtuiging<br />

volgens het motto ‘Waarom zou je het<br />

ver weg zoeken. Kijk eens hoe dichtbij<br />

alle goede dingen zijn!’ en daarom zijn<br />

de archieven van en over Klagenfurt<br />

langzaamaan het tweede thuis van de<br />

amateurhistoricus geworden. Terwijl hij<br />

ons naar drie historische kunstwerken<br />

van Klagenfurt brengt, worden we<br />

begeleid door de zuidelijke flair, die<br />

Klagenfurt niet alleen te danken heeft<br />

aan het milde klimaat, maar ook aan de<br />

Italiaanse bouwmeesters. We lopen<br />

door een deel van de in totaal tachtig<br />

met liefde gerenoveerde, uit de 16e<br />

eeuw stammende binnenplaatsen met<br />

bogengaanderijen en over de Alte<br />

Platz, het oude plein waar we door de<br />

vele koffiegeuren het gevoel krijgen<br />

dat we over een Italiaanse piazza flaneren.<br />

En door het eerste voetgangersgebied<br />

van Oostenrijk, waar Gasper<br />

ook weer beeldend over vertelt: “Op<br />

het 750 jaar oude wapen van Karinthië<br />

staan drie leeuwen afgebeeld. Tijdens<br />

de bouw en de artistieke aankleding<br />

van de stadspoorten werden de<br />

Karinthië magazine 40<br />

‘Löwalan’, zoals ze door de inwoners<br />

van Klagenfurt liefdevol genoemd<br />

worden, als stenen poortwachters,<br />

gemaakt van leisteen, voor de ingang<br />

van de stad geplaatst. Er zijn in totaal<br />

nog 15 van de ooit veel meer – deels uit<br />

de Romeinse tijd afkomstige – leeuwen<br />

van marmer en leisteen, die tussen de<br />

300 en 1800 jaar oud zijn, aanwezig.”<br />

Eén van Gaspers lievelingsexemplaren<br />

is de machtige leeuw met zijn staart in<br />

de vorm van een krakeling, die waarschij<strong>nl</strong>ijk<br />

afkomstig is van een enorm<br />

groot Karinthisch wapen. Het verhaal<br />

gaat indrukwekkend verder: “Tijdens<br />

mijn strooptochten op zoek naar delen<br />

van versleten monumenten ontdekte ik<br />

– uitgerekend in Minimundus, de miniatuurwereld<br />

aan de Wörthersee – een<br />

indrukwekkende, artistiek hoogwaardige<br />

marmeren wapensteen. Omdat hij<br />

vol stond met kleinere wapens, raakte<br />

ik in de ban van de steen. Het bleek te<br />

gaan om de wapensteen van de St. Veiter<br />

Tor of de oorspronkelijke Karlstor,<br />

gemaakt door de plaatselijke steenhouwer<br />

Ulrich Vogelsang, en daarom<br />

de belangrijkste vondst in Klagenfurt<br />

am Wörthersee sinds 1785. De kopie is<br />

te bezichtigen aan de Heuplatz.” Net<br />

als een ander beroemd meesterwerk,<br />

dat ook toegeschreven wordt aan<br />

Vogelsang en dat te vinden is op de<br />

Neue Platz: de draak, het zelfbewuste<br />

beeldmerk van Klagenfurt. De Neue<br />

Platz werd trouwens pas in 2008<br />

opnieuw ingericht door de internationale<br />

architect Boris Podrecca. Er gaat<br />

ook een magische aantrekkingskracht<br />

uit van het mozaïek dat volgens<br />

Gasper de mooiste, meest realistische<br />

en weelderigste afbeelding van de<br />

‘Fürstenstein’ is, en dat te zien is op de<br />

binnenplaats achter het Hermagoras-<br />

Heim (ingang 10.-Oktober-Straße resp.<br />

Karfreitstraße).<br />

www.klagenfurt.at<br />

Meer over de historische gebouwen<br />

in Klagenfurt is te vinden in de<br />

boeken van Reinhold Gasper:<br />

‘Klagenfurter Geschichte und<br />

Geschichten’, deel 1 en 2,<br />

uitgeverij Hermagoras.<br />

1<br />

2<br />

De ‘galerieën van Karinthië om te overnachten’ als<br />

totaalkunstwerk voor reizende cultuurgeïnteresseerden.<br />

Een groot aantal hotels in Karinthië<br />

biedt zijn gasten een zintuiglijk totaalkunstwerk.<br />

Lekker eten en drinken,<br />

unieke kunstwerken en een uitstekende<br />

gastvrijheid, zorgen ervoor dat het<br />

hotel een onmiskenbare oase voor de<br />

zintuigen wordt. Vaak wordt de tuin<br />

hierbij inbegrepen, zoals in de Warmbaderhof<br />

in Villach-Warmbad. De beeldentuin<br />

vol stukken van marmer uit het<br />

Krastal, gemaakt door [kunstwerk krastal],<br />

is maar één van de vele kunstoases<br />

van de Warmbaderhof. Al in de jaren<br />

‘60 kon C. Kolig overgehaald worden<br />

om een kunstwerk in opdracht te<br />

maken. Zijn wand van plexiglas en polyester<br />

vormt nog steeds een sieraad in<br />

de vergaderzaal. In de parklounge, het<br />

restaurant, de gangen, de entree en<br />

zelfs bij het zwembad, zijn uitgelezen<br />

kunstwerken te vinden. ‘Koketteren<br />

tussen historische en moderne werken’,<br />

noemt mw. L. Lukeschitsch haar collectie<br />

kunstwerken. Een knetterende<br />

KUNST IN<br />

HET HOTEL.<br />

Kunstliefhebbers opgelet.<br />

Hier ontmoeten hotel en cultuur,<br />

beleving en visie, design en<br />

interieur elkaar. Door Art &<br />

Design wordt een hotel<br />

meer dan een hotel.<br />

Tekst Cornelia Mathis-Haider<br />

spanningsboog tussen oud en nieuw<br />

wordt ook gevormd door het echtpaar<br />

Liesenfeld in hun boetiekhotel, de artlodge<br />

op de Verditz op meer dan 1000<br />

meter hoogte. De Rohrerhof, met zijn<br />

300 jaar oude geschiedenis, is behoedzaam<br />

gerenoveerd. In deze historische<br />

context krijgen de moderne kunstwerken<br />

die geplaatst zijn in de lounge, de<br />

gastenkamers en de tuin met het biologische<br />

zwembad, een geheel nieuwe<br />

betekenis. Van de bergen naar het<br />

meer is het in Karinthië niet ver. Anna<br />

Trattnig van hotel Linde aan de<br />

Wörthersee, stelt al jare<strong>nl</strong>ang werk van<br />

regionale en internationale kunstenaars<br />

ten toon aan de oevers van het meer.<br />

O<strong>nl</strong>angs werd in keerbocht 12 aan de<br />

Gerlitzen Alpenstraße Hotel12 geopend.<br />

De 12 kamers zijn volledig individueel<br />

ingericht door 12 kunstenaars uit<br />

de hele wereld. Een ware blikvanger is<br />

de 12 meter lange foto, waarop 12 internationale<br />

modellen en wintersport-<br />

sterren zoals Franz Klammer, Marc<br />

Girardelli, Claudia Strobl en Martin<br />

Koch minimaal gekleed afgebeeld zijn.<br />

De Karinthische hotels zorgen voor<br />

persoo<strong>nl</strong>ijke ontmoetingen met kunst<br />

in de vakantie. Ontspanning en inspiratie<br />

zijn in gelijke mate aanwezig en<br />

brengen onvergetelijke vakantiemomenten<br />

in Karinthië.<br />

Hotels met cultuuraanbod<br />

(kleine selectie):<br />

www.villabulfon.at<br />

www.ronacher.com<br />

www.sandwirth.at<br />

www.art-lodge.com<br />

www.warmbad.at<br />

www.hotellinde.at<br />

www.lichtenegger-reart.com<br />

www.villaverdin.at<br />

www.kleineshotel.at<br />

www.hotel-fuchspalast.at<br />

www.hotel12.at<br />

Karinthië magazine 41


Het zuidelijke licht,<br />

het lieftallige landschap<br />

en de invloed<br />

van drie culturen<br />

hebben kunstenaars<br />

altijd al geïnspireerd<br />

in Karinthië. In de<br />

Karinthische kunstmusea<br />

begeeft<br />

u zich in het voetspoor<br />

van moderne<br />

en eigentijdse<br />

kunstenaars als<br />

bijvoorbeeld Rainer,<br />

Hoke, Oman,<br />

Bischoffshausen,<br />

Schellander,<br />

Staudacher<br />

en Kogelnik.<br />

Tekst Cornelia Mathis-Haider<br />

Karinthië magazine 42<br />

Franz Wiegele<br />

Naakte vrouw zittend,<br />

1943<br />

INSPIRERENDE<br />

PLAATSEN.<br />

Podium vrij voor de Karinthische organisatoren van de culturele zomer:<br />

selectie van enkele muzikale hoogtepunten in <strong>2012</strong><br />

maart - juni Cultuurlente van de ‘Carinthische Musikakademie’ in het stift Ossiach www.die-cma.at<br />

april - december Kultur.Raum.Kirche www.kultur-raum-kirche.com<br />

26 mei - 10 augustus St. Pauler Kultursommer www.kuso-stpaul.at<br />

mei Wörthersee Classics in Klagenfurt www.woertherseeclassics.com<br />

mei - oktober Int. muziekweken Millstatt www.musikwochen.com<br />

eind juni 36e Dagen van de Duitstalige literatuur in Klagenfurt http://bachmannpreis.eu<br />

juni - augustus Friesacher Burghofspiele op de Petersberg www.burghofspiele.com<br />

juli Muziekforum Viktring-Klagenfurt www.musikforum.at<br />

juli - augustus Blijspelen Porcia in Spittal/Drau www.komoedienspiele-porcia.at<br />

24 - 31 juli Middeleeuwen-weken Friesach met Spectaculum www.friesach.at<br />

26 juli - 18 augustus West Side Story in het Klagenfurter Stadttheater www.stadttheater-klagenfurt.at<br />

juli - augustus Carinthischer <strong>Sommer</strong> Ossiach/Villach www.carinthischersommer.at<br />

Albecker Schlosstheater www.schloss-albeck.at<br />

Zomeravond in het stift Millstatt www.millstatt.at<br />

Nightwalks V in Millstatt www.millstatt.at<br />

Zuid-Karinthische zomerspelen in het stift Eberndorf www.sks-eberndorf.at<br />

augustus Int. gitarenfestival – La Guitarra esencial www.laguitarraesencial.com<br />

Muzikale nazomer in Gurk www.musikalischerspaertsommergurk.at<br />

september 9e Trigonale-Festival van de oude muziek www.trigonale.com<br />

1 - 9 september 19e Int. Brahmscompetitie in Pörtschach www. brahmscompetition.org<br />

Informatie op www.karinthie.com<br />

Museum Moderner<br />

Kunst Kärnten – MMKK.<br />

Het MMKK, het museum voor moderne<br />

Karinthische kunst in Klagenfurt, is de<br />

plaats waar ontmoetingen met kunst<br />

plaatsvinden. De tentoonstellingen<br />

worden begeleid door een levendig<br />

ontmoetingsprogramma. Een bezoek<br />

aan de bij het gebouw horende burchtkapel,<br />

die door kunstenaars als projectruimte<br />

gebruikt kan worden, werkt<br />

inspirerend. In de zomer van <strong>2012</strong> vinden<br />

er twee belangrijke tentoonstellingen<br />

plaats. Eerst is Hermann Nitsch aan de<br />

beurt, daarna volgt ‘fokus sammlung<br />

03’, waarin Karinthische kunstenaars<br />

uit de 19e, 20e en 21e eeuw tegenover<br />

elkaar geplaatst worden.<br />

Exposities:<br />

Hermann Nitsch: 21 juli - 9 sept. <strong>2012</strong><br />

fokus sammlung 3: 27 sept. - 25 nov. <strong>2012</strong><br />

Adres:<br />

Museum Moderner Kunst Kärnten<br />

Burggasse 8, 9021 Klagenfurt<br />

www.mmkk.at<br />

Openingstijden:<br />

Di - zo: 10.00 - 18.00 uur<br />

Do: 10.00 - 20.00 uur,<br />

Feestdagen: 10.00 - 18.00 uur<br />

Toegang:<br />

Gratis toegang tot 19 jaar!<br />

Volwassenen: € 5,-<br />

Museum des Nötscher Kreis.<br />

De ‘Nötscher Kreis’ is de naam waaronder<br />

de schilderskring van het kleine<br />

dorpje aan de voet van de Dobratsch<br />

internationale erkenning vond: Sebastian<br />

Isepp, Franz Wiegele en Anton<br />

Kolig werden naast Schiele en<br />

Kokoschka de grondleggers van de<br />

moderne schilderkunst in Oostenrijk.<br />

Anton Mahringer, een leerling van<br />

Kolig, kwam er later bij. Behalve Isepp,<br />

die emigreerde, vestigden ze zich<br />

in Nötsch, waar een museum in het<br />

Wiegelehaus de herinnering aan hen<br />

levend houdt. In <strong>2012</strong> wordt er een<br />

generaties overschrijdende ontmoeting<br />

getoond tussen de werken van<br />

Maria Lassnig en Franz Wiegele, die in<br />

brieven zijn mening gaf over een aantal<br />

van de door haar getekende stukken.<br />

Expositie:<br />

Maria Lassnig. Franz Wiegele. Een<br />

briefwisseling en het geloof in de kunst.<br />

Adres:<br />

Museum des Nötscher Kreises<br />

Haus Wiegele, 9611 Nötsch im Gailtal<br />

Openingstijden:<br />

Opening: 22 april <strong>2012</strong>, 23 april - 28 okt.<br />

<strong>2012</strong>: wo - zo en feestdagen 14.00 -<br />

18.00 uur, georganiseerde cultuurrondleidingen<br />

vinden iedere donderdag om<br />

15.00 uur plaats!<br />

Toegang:<br />

Volwassenen: € 4,-<br />

Werner Berg Museum.<br />

Het museum over de schilder Werner<br />

Berg, één van de belangrijkste Oostenrijkse<br />

kunstenaars van de 20e eeuw,<br />

heeft zich ontwikkeld tot een trekpleister<br />

voor kunstliefhebbers uit heel<br />

Europa. Zijn werk, dat zijn wortels<br />

heeft in het Duitse expressionisme, is<br />

ook een uniek document over zijn<br />

gekozen vaderland, Zuid-Karinthië. Het<br />

werken in regio’s die ver verwijderd<br />

liggen van de kunstcentra is het verbindende<br />

thema van het gemeenschappelijke<br />

tentoonstellingsproject in <strong>2012</strong>,<br />

georganiseerd door het museum in<br />

Schloss Bruck, het Stadtmuseum in<br />

Kitzbühel en het Werner Berg Museum<br />

in Bleiburg. Er worden werken getoond<br />

van de Oostenrijkse schilders Egger-<br />

Lienz, Walde en Berg.<br />

Expositie:<br />

Egger-Lienz, Walde, Berg<br />

Adres:<br />

Werner Berg Museum<br />

10. Oktober-Platz 4<br />

9150 Bleiburg<br />

www.wernerberg.museum<br />

Openingstijden:<br />

1 mei - 31 okt. <strong>2012</strong>:<br />

Di - zo 10.00 - 18.00 uur<br />

Toegang:<br />

Volwassenen: € 7,-,<br />

Gratis audioguides.<br />

Werner Berg<br />

De buurman, 1954<br />

Karinthië magazine 43


WAAR<br />

HERINNERINGEN<br />

ONTWAKEN.<br />

Het ruikt hier naar kruidige<br />

Alpenweiden en lang vervlogen<br />

tijden, die niet altijd beter<br />

waren, maar beslist bewuster<br />

en intensiever ervaren werden.<br />

Welkom bij de vakantie op de<br />

boerderij, waar men de gasten het<br />

hof maakt. Echt, landelijk, gastvrij,<br />

ongecompliceerd en fair<br />

net als heel vroeger.<br />

Tekst Barbara Kuttnig<br />

Inderdaad, de 3,6 km van Heiligenblut<br />

naar de Wallner Kasa in Winkl lijken<br />

nogal lang. Maar wel met de belofte<br />

van de sprookjesachtige eenzaamheid<br />

in de vorm van de oude gerenoveerde<br />

kaasmakershut. En de vrije ligging op<br />

de Gipperalm met uitzicht op de Schobergruppe.<br />

We zijn gearriveerd. Bij<br />

Johann Bernhardt, die door iedereen<br />

hier altijd Hannes genoemd wordt, en<br />

die boer is in Heiligenblut. Zijn dochter<br />

Rosmarie beheert de boerderij.<br />

Wanneer de mensen zeggen dat ze<br />

‘naar Wallner’ gaan, bedoelen ze dat ze<br />

boer Hannes gaan opzoeken. Want de<br />

boerderij heet in de volksmond Wallner.<br />

Maar wat betekent ‘Kasa’? Om te beginnen<br />

heeft het niets met kaas te<br />

maken, het is gewoon hoe de berghutten<br />

in een aantal streken van<br />

Boven-Karinthië genoemd worden.<br />

Hoewel, indirect heeft het wel met kaas<br />

te maken, want er wordt gezegd dat<br />

Rosi vroeger, toen ze nog kaasmaakster<br />

Karinthië magazine 44<br />

was, de beste Alpenweidenkaas in de<br />

verre omgeving maakte. Maar om op<br />

Hannes terug te komen: de gasten zouden<br />

Hannes liefst meehuren met zijn<br />

Alpenhut, die te huur is via ‘Urlaub am<br />

Bauernhof’, voor vakanties op de boerderij.<br />

Ze zeggen dat hij de beste verhalen<br />

uit de streek vertelt. Zoals de<br />

sage over de Pasterze, de grootste<br />

gletsjer van de oostelijke Alpen. En hij<br />

vertelt ook, waar Hannes de melk haalt:<br />

zijn koeien, de dikke Berta, de flinke<br />

Bunte en de trouwe Milka, zijn degenen<br />

waar Hannes dagelijks op kan vertrouwen.<br />

We zouden graag nog langer naar<br />

hem luisteren, maar Hannes moet aan<br />

de slag: hij moet weer terug naar de<br />

boerderij, Rosi helpen met het vee en<br />

straks boter maken. We kijken rond in<br />

de hut en verbazen ons over de<br />

moderne voorzieningen met elektrisch<br />

fornuis, afwasmachine, koelkast, sauna<br />

en alles wat een stadsmens nog meer<br />

nodig denkt te hebben.<br />

Bloemrijke kwaliteitsvakanties.<br />

Het merk ‘Urlaub am Bauernhof’ garandeert<br />

vakanties in naar kwaliteit beoordeelde,<br />

gastvrije boerderijen en berghutten,<br />

die regelmatig gecontroleerd<br />

worden op de kwaliteit van hun voorzieningen,<br />

belevenissen en service. De<br />

beoordeling wordt uitgedrukt in het<br />

aantal verleende bloemen.<br />

Keuze uit originele boerderijen.<br />

Als u op zoek bent naar een vakantie<br />

bij één van de 490 Karinthische boerderijen<br />

en op internet kijkt op www.<br />

UrlaubamBauernhof.at, kunt u behalve<br />

de regio, de ligging, de soort accommodatie<br />

en de verzorging, zelfs de dieren<br />

kiezen die u graag op de boerderij zou<br />

zien. Geheel naar uw wensen hoort u<br />

dan ‘s morgens bij het wakker worden<br />

niet alleen de kerkklokken, maar ook<br />

‘kukeleku’, ‘miauw’ of ‘boeh’. Het belangrijkste<br />

criterium bij deze vorm van<br />

vakantievieren is het avontuur van de<br />

individualiteit, waarop de gast moet<br />

kunnen vertrouwen. Alle boerderijen<br />

hebben met elkaar gemeen dat u hier<br />

het leven op de boerderij kunt leren<br />

kennen en op een bijzonder menselijke,<br />

persoo<strong>nl</strong>ijke en directe manier een ongedwongen<br />

gastvrijheid ervaart. Het<br />

hangt van de gast af, en van het seizoen,<br />

de grootte en de ligging van de<br />

boerderij, hoe de vakantie zal verlopen.<br />

Wij zijn ervan overtuigd: het is echt geweldig,<br />

als niet iedere vakantiedag<br />

vooraf te plannen is!<br />

10<br />

10 ONTSPANNINGSTIPS,<br />

PUUR EN NAUW VERBONDEN<br />

MET DE NATUUR:<br />

1. Diep ademhalen. Stress aan de<br />

kant zetten en één minuut heel<br />

diep ademhalen. Doet wonderen.<br />

2. Bewegen! Bij kantoorstress één minuut<br />

lang op de plaats hardlopen of flink<br />

uitschudden. Helpt gegarandeerd.<br />

3. Nee zeggen. Niet steeds weer<br />

nieuwe taken op je schouders nemen.<br />

Delegeren! Realiseer jezelf, dat niemand<br />

onvervangbaar is.<br />

4. Lachen! Goed voor het gemoed.<br />

Wie de grappige kant van moeilijke<br />

situaties inziet, heeft het makkelijker.<br />

5. Grens trekken tussen werk en privé.<br />

Geen problemen mee naar huis nemen!<br />

6. Plekken zoeken, waar je kunt<br />

ontspannen. In de buite<strong>nl</strong>ucht, in de<br />

woning. Een toevluchtsoord bij stress.<br />

7. Tijdmanagement. Onbelangrijke<br />

afspraken achterwege laten, delegeren.<br />

8. Vaarwel perfectie! Niet alles 120 procent<br />

willen doen, dat leidt tot eindeloze kwelling.<br />

Iedereen mag (kleine) fouten maken.<br />

9. Ontspanningsmuziek. Verkrijgbaar<br />

in de speciaalwinkel - buitengewoon<br />

ontspannend. Ook vakliteratuur helpt.<br />

10. Vakantie op de boerderij. Vermoedelijk<br />

de meest ontspannende en meest<br />

natuurlijke vakantie; de meest ideale<br />

plek voor zo’n vakantie: de zuidelijkste<br />

deelstaat van Oostenrijk Karinthië, waar<br />

altijd een meer in de buurt of een berg<br />

in het zicht is.<br />

Karinthië magazine 45


1<br />

HET KOMPAS VOOR KARINTHIË.<br />

Het kompas voor Karinthië wijst u de weg. Zodat u in één<br />

oogopslag weet, welke kant u op moet. In de zuidelijkste deelstaat<br />

van Oostenrijk, de zonnigste plek tussen de Alpen en de Adriatische Zee.<br />

Oorsprong.<br />

De naam ‘Kärnten’ (Karantanië) stamt<br />

uit het Keltisch. Karantanië (in het<br />

Sloveens Karantanija, ook Korotan)<br />

was een Slavisch vorstendom dat in<br />

de 7e eeuw na Christus is ontstaan.<br />

Ook de Kelten en Romeinen wisten<br />

de grote verscheidenheid van de landschappen,<br />

de thermen en de mystieke<br />

krachtplaatsen toen al te waarderen.<br />

Onze regio in het ‘Dreiländereck’.<br />

Karinthië is de zuidelijkste deelstaat<br />

van Oostenrijk en ligt midden in het<br />

gebied tussen de Alpen en de Adriatische<br />

Zee. Karinthië heeft een oppervlakte<br />

van 9536 km2, ligt ten zuiden<br />

van de Alpenhoofdkam en grenst aan<br />

Slovenië en Italië. De ca. 560.000 inwoners<br />

zijn openhartige mensen met een<br />

mediterraan levensgevoel. Het snijpunt<br />

van de drie culturen wordt gevormd<br />

door het Dreiländereck bij Arnoldstein.<br />

Karinthië magazine 46<br />

2<br />

Shopping.<br />

Klagenfurt, Villach, St. Veit<br />

en Spittal bieden shoppingliefhebbers<br />

een grote keuze: van<br />

‘winkel van Sinkel’ tot en met<br />

designerboetieks. De winkelcentra<br />

City Arkaden in Klagenfurt<br />

(120 winkels) en Atrio (meer<br />

dan 80 winkels) in Villach completeren<br />

het shoppingparadijs.<br />

www.city-arkaden.at<br />

www.atrio.at<br />

Levenskwaliteit tussen<br />

Alpen en Adriatische Zee.<br />

Karinthië is een land van bergen<br />

en meren: 93 van zijn bergtoppen<br />

zijn hoger dan 3000 meter, de<br />

Großglockner is met 3798 meter<br />

de hoogste berg van Oostenrijk.<br />

1270 meren, waarvan 200 zwemmeren<br />

met drinkwaterkwaliteit,<br />

8000 kilometer rivieren, 60<br />

geneeskrachtige bronnen en<br />

43 zoetwater leverende gletsjers<br />

maken van Karinthië de meest<br />

waterrijke deelstaat. Door de nabijheid<br />

van de Middellandse Zee,<br />

de meer dan gemiddelde hoeveelheid<br />

zonuren en het groenzilveren<br />

bergendecor is Karinthië hét centrum<br />

van de Alpen-Adria-regio.<br />

3<br />

Belangrijkste steden.<br />

De hoofdstad van Karinthië is<br />

Klagenfurt aan de Wörthersee<br />

(www.klagenfurt-tourismus.at)<br />

met circa 94.000 inwoners, de<br />

grootste plaatsen zijn Villach,<br />

St. Veit, Spittal a/d Drau en<br />

Wolfsberg, de oudste stad<br />

is Friesach.<br />

Zomerse gebruiken.<br />

Met Pasen versmelten met<br />

oplaaiende vuren heidense en<br />

christelijke tradities. Ieder jaar<br />

met Maria-Hemelvaart wordt het<br />

Mariabeeld uit de St. Josef kerk<br />

over de Wörthersee gevaren. Met<br />

de ‘Villacher Kirchtag’ vieren de<br />

steden aan de Drau het hoogtepunt<br />

van hun traditionele week.<br />

Culinaire feesten, van het spekfeest<br />

in Hermagor, het kruidenfestival<br />

in Irschen, het ‘Fest um<br />

den Hadn’ in Neuhaus, het salamifeest<br />

in Eberndorf, tot en met het<br />

Karinthische noedelfeest in Oberdrauburg,<br />

zijn erg populair.<br />

Actief tussen bergen en meren.<br />

Karinthië is een paradijs voor<br />

wandelaars, nordic walkers en bikers.<br />

Geen wonder met zo’n enorme, topografische<br />

verscheidenheid voor alle<br />

sportievelingen: tussen het hooggebergte,<br />

de bergweiden in het middelgebergte<br />

en de zacht glooiende<br />

laagvlaktes wordt alles geboden!<br />

De vele fietsroutes langs de talloze<br />

rivieren en meren vormen een<br />

harmonisch geheel met het vriendelijke,<br />

alpine vakantielandschap.<br />

Stuttgart<br />

FL<br />

CH<br />

BREGENZ<br />

A14<br />

S16<br />

Augsburg<br />

A12<br />

Bozen<br />

München<br />

A12<br />

INNSBRUCK<br />

A13<br />

Regensburg<br />

D<br />

Rosenheim<br />

Kufstein<br />

Großglockner-<br />

Felber Hochalpenstraße<br />

Tauern<br />

I<br />

Lienz<br />

Klimaat.<br />

Karinthië heeft zijn milde klimaat<br />

en het bovengemiddeld aantal<br />

zonuren te danken aan zijn ligging<br />

in het gebied tussen de Alpen en de<br />

Adriatische Zee. Geen wonder, dat<br />

Diex, de zonnigste gemeente van<br />

Oostenrijk met meer dan 2300<br />

zonuren per jaar, midden in Karinthië<br />

ligt. De Alpenhoofdkam biedt bij depressies<br />

uit het westen bovendien<br />

een afzwakkende beschutting.<br />

Verwennerijen<br />

voor Alpengourmets.<br />

De Alpen-Adria-gourmetkeuken<br />

wordt gekenmerkt door alpine<br />

eigenheid, maar ook door invloeden<br />

van de mediterrane keuken.<br />

Ga persoo<strong>nl</strong>ijk op ontdekkingsreis<br />

door de verwenregio Karinthië<br />

en geniet van vers gevangen<br />

Karinthische forel, lam uit de<br />

Glocknerregio en rundvlees<br />

uit de Nockberge.<br />

Udine<br />

A8<br />

SALZBURG<br />

A10<br />

Autoschleuse<br />

4<br />

A1<br />

A10<br />

Spittal<br />

A10 Villach<br />

Judenburg<br />

Maribor<br />

Brno<br />

SK<br />

S5<br />

A7<br />

LINZ<br />

A25<br />

A5<br />

S33<br />

A22<br />

St. PÖLTEN WIEN<br />

A1<br />

A21<br />

A6 Bratislava<br />

Budapest<br />

Voralpenkreuz<br />

A4<br />

EISENSTADT<br />

A3<br />

A<br />

Györ<br />

A9<br />

S6<br />

S31<br />

A11<br />

SLO<br />

CZ<br />

S36<br />

A2<br />

KLAGENFURT<br />

Ljubljana<br />

Donau<br />

GRAZ<br />

A9<br />

A2<br />

HR<br />

Zagreb<br />

Prominenten.<br />

Karinthië heeft niet alleen sportieve figuren<br />

zoals wereldkampioene biljarten Jasmin<br />

Ouschan voortgebracht, maar ook veel<br />

literaire prominenten zoals Ingeborg Bachmann,<br />

Gert Jonke en Peter Handke. Aan het<br />

begin van de 20e eeuw van de beeldende<br />

kunst was de kunstenaarsgroep ‘Nötscher<br />

Kreis’ - o.a. met de schilders Franz Wiegele<br />

en Anton Mahringer - met zijn Europese<br />

oriëntatie actief. De in St. Veit geboren<br />

topkok Wolfgang Puck heeft meer dan<br />

70 restaurants in de VS op zijn naam. En<br />

één van de belangrijkste componisten en<br />

zangers, Udo Jürgens, die op de Magdalensberg<br />

opgroeide, verkocht tot nu toe<br />

meer dan 100 miljoen geluidsdragers.<br />

Kärnten Card.<br />

De Kärnten Card is de sleutel voor<br />

100 x gratis toegang tot de mooiste<br />

attracties in Karinthië. 1 weekkaart<br />

EUR 35,00 (volwassenen), EUR 15,00<br />

(kinderen). Voor kinderen jonger dan 6 jaar<br />

en vanaf het 3e kind, is de kaart gratis!<br />

www.kaerntencard.at<br />

H<br />

REIS NAAR DE<br />

BESTEMMING.<br />

Met de auto.<br />

Vanuit noordelijke richting<br />

via Salzburg en de vierbaans<br />

A10 Tauernautobahn (met de<br />

Katschbergtunnel met twee<br />

tunnelbuizen). Vanuit oostelijke<br />

richting via Wenen en<br />

Graz over de A2 Südautobahn.<br />

Vanuit zuidelijke<br />

richting via Ljubljana en de<br />

A11 Karawankenautobahn<br />

of via Udine en de A2<br />

Südautobahn.<br />

Met het vliegtuig.<br />

Via Kärnten Airport reist<br />

u snel, voordelig en gemakkelijk<br />

met aantrekkelijke<br />

vluchten (rechtstreeks of<br />

met overstappen) naar het<br />

zonnige zuiden van Oostenrijk.<br />

De mobiliteit in de<br />

vakantie wordt gewaarborgd<br />

door het speciale huurauto-aanbod<br />

van KÄRNTEN<br />

MOBIL en de shuttle-services<br />

in heel Karinthië van en naar<br />

de luchthaven door KÄRN-<br />

TEN TRANSFER. Alle informatie<br />

over vluchtschema’s,<br />

passagier-services en nog<br />

veel meer over Kärnten Airport<br />

vindt u direct op de internetsite<br />

van de luchthaven:<br />

www.kaernten-airport.com<br />

Luchthavens in de regio:<br />

Luchthaven Wenen<br />

www.viennaairport.at<br />

Luchthaven Graz<br />

www.flughafen-graz.at<br />

Luchthaven Salzburg<br />

www.salzburg-airport.at<br />

Luchthaven Ljubljana/Slovenië<br />

www.lju-airport.si<br />

Met de trein.<br />

Ontspannen naar uw vakantieplaats.<br />

Gedetailleerde<br />

informatie over het reizen<br />

met de trein vindt u op de<br />

internetsites van de Oostenrijkse<br />

spoorwegen (ÖBB),<br />

de Duitse spoorwegen (DB)<br />

en NS Hispeed.<br />

www.oebb.at, www.bahn.de<br />

en www.nshispeed.<strong>nl</strong><br />

Alle informatie<br />

voor uw reis naar<br />

Karinthië vindt u op:<br />

www.karinthie.com


1 Region Wörthersee<br />

www.woerthersee.com<br />

6<br />

5<br />

3<br />

3 Nassfeld-Hermagor-Pressegger<br />

See/Weissensee/Lesachtal –<br />

Kärntens Naturarena<br />

www.naturarena.com<br />

10<br />

5 Outdoorpark Oberdrautal<br />

www.oberdrautal.info<br />

11<br />

4<br />

8<br />

DE VAKANTIEREGIO’S VAN KARINTHIË<br />

7 Klopeiner See – Südkärnten<br />

www.klopeinersee.at<br />

10 Lieser-Maltatal –<br />

das Familiental<br />

www.familiental.com<br />

12 Carnica-Region Rosental<br />

www.carnica-rosental.at<br />

2 Villach-Warmbad /<br />

Faaker See / Ossiacher See<br />

www.region-villach.at<br />

4 Der Millstätter See.<br />

6 Hohe Tauern –<br />

die Nationalpark Region in Kärnten<br />

www.nationalpark-hohetauern.at<br />

8 Bad Kleinkirchheim/Nockberge<br />

www.badkleinkirchheim.at<br />

www.nockberge.at<br />

11 Tourismusregion<br />

Katschberg-Rennweg<br />

13 Lavanttal<br />

www.region-lavanttal.at<br />

Das Juwel in Kärnten.<br />

www.katschberg.at<br />

www.millstaettersee.com<br />

9 Erlebnisregion<br />

Karinthië magazine 48 Hochosterwitz-Kärntenmitte<br />

www.kaerntenmitte.at<br />

Karinthië magazine 49<br />

2<br />

1<br />

12<br />

9<br />

7<br />

13


2<br />

‘It’s teetime’ op golfbaan<br />

Moosburg Pörtschach.<br />

18-HOLES:<br />

Golfa<strong>nl</strong>age Klagenfurt Seltenheim<br />

www.golf-seltenheim.at<br />

Leading Golf Course<br />

Velden Köstenberg<br />

www.golfland.kaernten.at/<br />

veldenkoestenberg<br />

Golfbaan Moosburg Pörtschach<br />

www.golfland.kaernten.at/moosburg<br />

Alpe-Adria Golf Schloss Finkenstein<br />

www.golfland.kaernten.at/finkenstein<br />

Golfbaan Millstätter See<br />

www.golfland.kaernten.at/<br />

millstaettersee<br />

Golfclub Gailtalgolf Kärnten<br />

www.gailtalgolf.eu<br />

Golfbaan<br />

Kaiserburg Bad Kleinkirchheim<br />

www.golfbkk.at<br />

Jacques Lemans<br />

Golfclub St. Veit Längsee<br />

www.golfstveit.at<br />

Golfpark<br />

Klopeinersee-Zuid-Karinthië<br />

www.golfklopein.at<br />

Kärntner Golfclub Dellach<br />

www.kgcdellach.at<br />

9-HOLES:<br />

Golfclub Drautal Berg<br />

www.drautalgolf.at<br />

Golfbaan Wolfsberg Lavanttal<br />

www.golfland.kaernten.at/wolfsberg<br />

Karinthië magazine 50<br />

1<br />

ZIN IN GOLF<br />

IS ZUIDELIJK.<br />

Tekst Christina Kastner<br />

Afslag met uitzicht op het meer op de golfbaan Millstätter See.<br />

Veel spelplezier!<br />

Zodra in Karinthië de eerste voorjaarsbloemen<br />

bloeien en de sneeuw van de<br />

velden en weides verdwijnt, staan<br />

golfers voor een moeilijke keuze: Op<br />

welke van de in totaal 12 fantastische<br />

golfbanen wordt het nieuwe seizoen<br />

ingeluid? Het maakt niet uit of u uw<br />

eerste drive liever in Klopein of op de<br />

Championscourse in Klagenfurt Seltenheim<br />

speelt - op alle golfbanen van<br />

Karinthië kunt u genieten van de landschappelijke<br />

charme, vaak door<br />

schitterende uitzichten op één van de<br />

meer dan 200 meren en de nabijgelegen<br />

bergen. Golfers in Karinthië brengen<br />

van medio maart tot de eerste vorst<br />

begin november veel zonnige uren<br />

door op de grandioze fairways en<br />

greens.<br />

Alles met één kaart.<br />

De Kärnten Golf Card zorgt voor grenzeloos<br />

golfplezier tussen bergen en<br />

meren. Met de chipkaart kunnen op de<br />

deelnemende golfbanen naar believen<br />

drie, vier of vijf golfrondes voor een<br />

vaste prijs gespeeld worden – zonder<br />

dat u vooraf moet bepalen hoe vaak u<br />

op welke banen speelt.<br />

Voorjaarsactie 2 voor 1.<br />

Vanaf het begin van het seizoen t/m 30<br />

april <strong>2012</strong> kan met een Kärnten Golf<br />

Card het dubbele aantal van de op de<br />

kaart geladen golfrondes worden<br />

gespeeld. Scoor birdies en pars samen<br />

met uw gezin. Trouwens: op de 9-holes<br />

Romantic Course in Klagenfurt is ook<br />

uw viervoeter welkom.<br />

WINTERMAGAZINE <strong>2012</strong>/13.<br />

DIEPE SPOREN<br />

ACHTERLATEN.<br />

Tijdens winterwandelingen,<br />

sneeuwschoenwandeltochten<br />

en het langlaufen, ontmoeten<br />

wij echte Karinthiërs, die<br />

veel te vertellen hebben.<br />

SKI-GUIDING ONDER<br />

DE ZUIDELIJKE WINTERZON.<br />

Onder veilige begeleiding en helemaal ontspannen,<br />

onderweg op de mooiste pistes van Karinthië.<br />

KLEIN VOORPROEFJE.<br />

De beste regionale levensmiddelen.<br />

Eerlijk, fair, gewoon goed.<br />

1<br />

KARINTHIË MAAKT<br />

(SKI)SCHOOL!<br />

Met veel geduld en ervaring<br />

ontwikkelen beginnende skiërtjes<br />

zich tot kleine skitalenten. De skileraren<br />

van Karinthië maken het mogelijk.<br />

6<br />

BADPLEZIER IN<br />

HET THERMENRIJK<br />

VAN KARINTHIË.<br />

Opwarmen, induiken, relaxen.<br />

2 3<br />

EEN KIJKJE IN DE<br />

ALPEN-ADRIA-KEUKEN.<br />

Gezellig genieten op heel bijzondere<br />

plekken: de beste creaties uit de Hof<br />

van Eden.<br />

4 5<br />

CULTUURPLEKKEN.<br />

Schilderachtige hoogtepunten en<br />

indrukwekkende ontmoetingen.<br />

HET WINTERMAGAZINE VERSCHIJNT IN SEPTEMBER <strong>2012</strong>.<br />

Karinthië magazine 51<br />

7


URLAUBSINFORMATION KÄRNTEN<br />

Casinoplatz 1 · 9220 Velden · Oostenrijk<br />

Tel.: +43(0)463/3000<br />

Fax: +43(0)4274/52100-50<br />

E-mail: info@kaernten.at<br />

WWW.KARINTHIE.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!