20.02.2013 Views

Dieuwke de Graaff-Nauta mei minister Ien Dales - Tresoar

Dieuwke de Graaff-Nauta mei minister Ien Dales - Tresoar

Dieuwke de Graaff-Nauta mei minister Ien Dales - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

arren sjen (it hyt ‘helgoland die<br />

sprengung <strong>de</strong>r insel durch die<br />

englän<strong>de</strong>r’).<br />

I<strong>de</strong>aal<br />

Troch it tydskrift Yn ús eigen<br />

Tael en it lidmaatskip fan <strong>de</strong><br />

Jongfryske Mienskip rekke <strong>de</strong><br />

jonge Fridsma oertsjûge fan it<br />

bestean fan in Frysk folk binnen<br />

<strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlânske steatsgrinzen.<br />

Syn hiele lange libben hat er<br />

oan dat i<strong>de</strong>aal stal jûn. Ut gâns<br />

brieven sprekt syn argewaasje<br />

oer it ferkwânseljen fan it Frysk<br />

yn it foardiel fan it Hollânsk.<br />

Yn in brief ornearre foar It<br />

Fryske Gea skriuwt Fridsma<br />

dat Hollânsktalige brieven fan<br />

in Fryske organisaasje him<br />

net oanstean, sokke brieven<br />

geane ten koste fan it Fryske<br />

begjinsel en foar him betsjut<br />

dit klearebare ferlies. It wurd<br />

‘provinciale’ yn ’e namme<br />

fan <strong>de</strong> feriening noasket him<br />

nammers ek net. Likegoed docht<br />

er in berop op ’e Friezen yn<br />

Amearika om in donaasje te jaan<br />

foar in oankeap troch It Fryske<br />

Gea. Njonken it i<strong>de</strong>aal bleau<br />

Fridsma foaral ek <strong>de</strong> freonlike en<br />

praktyske Amerikaan.<br />

Famylje<br />

De famyljebrieven litte ús<br />

Fridsma op in oare wize kennen.<br />

Fan 1924 ôf begjint in stream<br />

brieven op gong te kommen,<br />

wannear’t er op Calvin College<br />

yn Grand Rapids út ein set <strong>mei</strong><br />

in stúdzje ta skoalmaster. Fier<br />

fan famylje en freonen, mar wol<br />

yn soartgelykse tsjerklike miljeu.<br />

Ek op Calvin College komt er<br />

Friezen tsjin en yn ’e iepenbiere<br />

biblioteek fynt er in skat oan<br />

Fryske boeken, dy’t syn tinken<br />

oer Fryslân ferdjipje. De brieven<br />

litte in hechte famyljebân sjen.<br />

De soarch en <strong>de</strong> noed foar inoar<br />

as emigrante húshâlding is<br />

treffend. ‘Moe<strong>de</strong>r heeft een halve<br />

dollar in je ‘pajama’ gedaan<br />

voor fruit. Yn ’e bûse fan ’e kiel.’<br />

(1924) En yn in brief út 1933 fan<br />

broer Klaes ‘Bij dis tiid wist wol<br />

dat Mein<strong>de</strong>rt tige siik is. Fan<br />

’e moarn is ’t neat net better.<br />

Hy leit yn in ‘Oxigen tent’. It is<br />

it lêste dat se oan him dwaan<br />

kinne. It liket tige tige min’.<br />

Klaes is <strong>de</strong> broer dy’t polityk en<br />

sosjaal it tichtst by Bearend stiet,<br />

fan it tal brieven dat skreaun is<br />

troch <strong>de</strong> bruorren en susters is<br />

dat fan Klaes it heechst yn tal.<br />

Opmerklik is dat <strong>de</strong> fiertaal yn ’e<br />

brieven fan Klaes yn ’e rin fan ’e<br />

jierren folslein Frysk wurdt. Grif<br />

ûn<strong>de</strong>r ynfloed fan syn jongere<br />

broer.<br />

Meistri<strong>de</strong>rs<br />

Un<strong>de</strong>r <strong>de</strong> hûn<strong>de</strong>rten brieven<br />

yn <strong>de</strong> kolleksje Fridsma falle<br />

dy fan <strong>de</strong> âld-Makkumer Lolle<br />

Piers <strong>de</strong> Boer en <strong>de</strong> Fries fan<br />

East-Fryske komôf Geart Droege<br />

it meast op. Bei<strong>de</strong> wiene net it<br />

meast praktysk fan aard en <strong>de</strong><br />

toan fan Fridsma wie wol ris wat<br />

wrantelich. Oer in perioa<strong>de</strong> fan<br />

lange jierren ha <strong>de</strong> mannen <strong>mei</strong><br />

Fridsma gearwurke. Droege krige<br />

yn 1980 it direkteurskip fan<br />

Fridsma oer, De Boer wie jierren<br />

dêrfoar ferstoarn en hie oan syn<br />

ein ta aktyf west foar it Frisian<br />

Information Bureau.<br />

Ut in brief út 1944:<br />

‘Jo kinne it Jo net heal begripe, hoe ûngelokkige drok ik it <strong>de</strong> lêste wiken<br />

haw. Troch ekonomyske twang kin ik simmers gjin fakânsje nimme,<br />

mar moat ik foar frou en bern wat byfertsjinje. Elke moarn haw ik dochs<br />

wurk as koster, mid<strong>de</strong>is nim ik les yn ’t Spaansk, en jûns jou ik les yn ’t<br />

Latyn. Ik haw suver alhiel gjin frije tiid mear. Like goed moat ik sjen, dat<br />

it ‘Survey of Frisian Literature’ klearkomt, dat <strong>de</strong> korrespondinsje fan it<br />

F.I.B. behertige wurdt, en dat <strong>de</strong> F.N.I. op tiid ferskine.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!