Programmaboekje MenG - Meesters en Gezellen
Programmaboekje MenG - Meesters en Gezellen
Programmaboekje MenG - Meesters en Gezellen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Concert<strong>en</strong> <strong>Meesters</strong> & Gezell<strong>en</strong> 2013<br />
donderdag 31 januari • 20:30 • Conservatorium van Amsterdam (try out)<br />
zaterdag 2 februari • 14:00 • Noorderkerk, Amsterdam<br />
donderdag 7 februari • 20:30 • De Boskant, D<strong>en</strong> Haag<br />
vrijdag 8 februari • 20:15 • Pieterskerk, Utrecht<br />
zaterdag 9 februari • 20:15 • Stev<strong>en</strong>skerk, Nijmeg<strong>en</strong><br />
zondag 10 februari • 15:30 • Nederlands Hervormde Kerk, Coevord<strong>en</strong><br />
Kijk voor meer informatie op www.meestersgezell<strong>en</strong>.nl
PROGRAMMA<br />
Johann Sebastian Bach<br />
(1685-1750)<br />
Kaija Saariaho (1952)<br />
– Komm, Jesu, komm, BWV 229<br />
(1731?)<br />
– Tag des Jahrs (2001)<br />
Frank Martin (1890-1974) – uit Messe pour double Choeur<br />
(1922-1926)<br />
I Kyrie<br />
II Gloria<br />
V Agnus Dei<br />
Johannes Brahms (1833-1897) – Drei Gesänge, op.42 (1859-1861)<br />
I Ab<strong>en</strong>dständch<strong>en</strong><br />
II Vineta<br />
III Darthulas Grabesgesang<br />
R. Murray Schafer (1933) – Gamelan (1979)<br />
Veljo Tormis (1930) – uit Kolm eesti mängulaulu (1972)<br />
I Käsikivimäng<br />
Het uitgangspunt bij de programmering voor <strong>Meesters</strong> <strong>en</strong><br />
Gezell<strong>en</strong> is steeds om e<strong>en</strong> voor het publiek aantrekkelijk <strong>en</strong><br />
gevarieerd programma te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, dat voor de Gezell<strong>en</strong><br />
muzikaal <strong>en</strong> technisch uitdag<strong>en</strong>d is. Om de jonge zangers<br />
<strong>en</strong>igszins op de hoogte br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de muzikale actualiteit<br />
bevat het programma e<strong>en</strong> duidelijk aandeel van contemporaine<br />
muziek.<br />
De romantische componist Johannes Brahms componeerde<br />
zijn Drei Gesänge, op. 42, tuss<strong>en</strong> 1859 <strong>en</strong> 1861 in Detmold<br />
<strong>en</strong> Hamburg. Deze zesstemmige lieder<strong>en</strong> zijn gezet op<br />
vroegromantische tekst<strong>en</strong>.<br />
“Ab<strong>en</strong>dständch<strong>en</strong>” van Br<strong>en</strong>tano schetst e<strong>en</strong> avondtafereel door<br />
de og<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> bedelaar <strong>en</strong> e<strong>en</strong> blinde oude man. De tekst is<br />
e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>voeging van fragm<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> Singspiel (e<strong>en</strong> soort<br />
opera) die b<strong>en</strong>adrukk<strong>en</strong> hoe kleur<strong>en</strong> <strong>en</strong> geluid<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />
versmelt<strong>en</strong> tot één s<strong>en</strong>satie (synesthesie).<br />
In “Vineta” van de dichter Müller (bek<strong>en</strong>d van Schuberts<br />
Winterreise), wordt de mythische verzonk<strong>en</strong> stad Vineta<br />
bezong<strong>en</strong> als metafoor voor verlor<strong>en</strong> liefdes. Deze heid<strong>en</strong>se<br />
stad lag volg<strong>en</strong>s historische bronn<strong>en</strong> aan de Duitse Oostzeekust<br />
3
<strong>en</strong> werd in de twaalfde eeuw verwoest tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van de<br />
kruistocht<strong>en</strong>. In de later gecreëerde Atlantische sage werd de<br />
stad niet verwoest, maar verzwolg<strong>en</strong> door de golv<strong>en</strong>. Nu nog<br />
zoud<strong>en</strong> vanuit de diepte van de zee de klokk<strong>en</strong> van de stad te<br />
hor<strong>en</strong> zijn.<br />
In het derde <strong>en</strong> laatste lied wordt de dood van Darthula, de<br />
dochter van Colla, bewe<strong>en</strong>d. Het gedicht is van de hand van<br />
James Macpherson. Deze Schotse schrijver publiceerde in 1761<br />
het boek Fingal, an Anci<strong>en</strong>t Epic Poem composed by Ossian, the<br />
Son of Fingal, translated from the Gaelic Language. Deze<br />
vertaling van e<strong>en</strong> derde-eeuws manuscript bleek later e<strong>en</strong><br />
vervalsing. Intuss<strong>en</strong> was het werk echter uitgegroeid tot e<strong>en</strong><br />
van de hoogtepunt<strong>en</strong> van de romantische literatuur waarin de<br />
“noble savage” werd verheerlijkt. Het boek werd in vele tal<strong>en</strong><br />
vertaald; in Duitsland door onder andere Goethe <strong>en</strong> Herder, in<br />
Nederland door Rhijnvis Feith <strong>en</strong> Bilderdijk. Onder de<br />
bewonderaars van het boek bevond<strong>en</strong> zich Napoleon, Thomas<br />
Jefferson <strong>en</strong> Brahms.<br />
De religieuze toewijding van de Zwitsers-Nederlandse<br />
componist Frank Martin komt in e<strong>en</strong> groot deel van zijn<br />
oeuvre tot uitdrukking. Zijn vader was dominee in de<br />
calvinistische traditie <strong>en</strong> g<strong>en</strong>oot veel aanzi<strong>en</strong>. Er is zelfs e<strong>en</strong><br />
straat in G<strong>en</strong>ève naar hem g<strong>en</strong>oemd, de Prom<strong>en</strong>ade Charles-<br />
Martin.<br />
De jonge Martin organiseerde e<strong>en</strong> uitvoering van de Matthäus<br />
Passion <strong>en</strong> was sedertdi<strong>en</strong> diep onder de indruk van Johann<br />
Sebastian Bach. Dit komt tot uitdrukking in zijn Mis voor<br />
dubbelkoor. Ev<strong>en</strong>als de lutherse Bach gebruikte de van<br />
oorsprong calvinistische Martin daarvoor de tekst van de<br />
Latijnse mis. In 1922 voltooide Martin de eerste vier del<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
hij voegde daar in 1926 e<strong>en</strong> Agnus Dei aan toe. Er volgde<br />
echter ge<strong>en</strong> uitvoering. Pas in 1963 werd het werk, op<br />
aandring<strong>en</strong> van de dirig<strong>en</strong>t van de Bug<strong>en</strong>hag<strong>en</strong>-Kantorei in<br />
Hamburg, voor het eerst uitgevoerd. De red<strong>en</strong> dat Martin zijn<br />
mis meer dan veertig jaar onthield van uitvoering had niets te<br />
mak<strong>en</strong> met zijn inschatting van de kwaliteit ervan. Martin<br />
beschouwde het werk juist als, in zijn eig<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>, “e<strong>en</strong><br />
affaire tuss<strong>en</strong> mij <strong>en</strong> God”.<br />
Het dubbelkorig motet Komm, Jesu, komm staat in het tek<strong>en</strong><br />
van de dood. Zoals bij veel werk<strong>en</strong> van Johann Sebastian<br />
Bach is de geleg<strong>en</strong>heid waarvoor het werk werd geschrev<strong>en</strong><br />
4
onbek<strong>en</strong>d. Ook is niet duidelijk wanneer het werd voltooid. Het<br />
moet erg<strong>en</strong>s vóór 1732 zijn geweest.<br />
Over de herkomst van de tekst is meer bek<strong>en</strong>d. In 1684, e<strong>en</strong><br />
jaar voor Bachs geboorte, werd de rector van de Thomasschule<br />
te Leipzig begrav<strong>en</strong>. De to<strong>en</strong>malige cantor – Bach zou later e<strong>en</strong><br />
van zijn opvolgers word<strong>en</strong> – zette e<strong>en</strong> speciaal voor deze<br />
geleg<strong>en</strong>heid geschrev<strong>en</strong> tekst van Paul Thymich op muziek. De<br />
tekst, die voor e<strong>en</strong> groot deel gebaseerd is op het evangelie<br />
van Johannes, heeft als thema de overgave aan de dood.<br />
Daarom is het zeer waarschijnlijk dat Bach het motet schreef<br />
voor e<strong>en</strong> uitvaartplechtigheid of e<strong>en</strong> herd<strong>en</strong>kingsdi<strong>en</strong>st. Wie<br />
hiermee geëerd werd, is niet duidelijk. Mogelijk betreft het hier<br />
Johann Schmid, professor theologie in Leipzig, waarvoor in<br />
1731 e<strong>en</strong> herd<strong>en</strong>kingsdi<strong>en</strong>st werd gehoud<strong>en</strong>.<br />
De Finse <strong>en</strong> in Parijs woonachtige Kaija Saariaho geldt als e<strong>en</strong><br />
van de meest vooraanstaande componist<strong>en</strong> van onze tijd. Haar<br />
zoektocht naar nieuwe klankkleur<strong>en</strong> heeft vele sublieme werk<strong>en</strong><br />
opgeleverd. Aanvankelijk componeerde zij volg<strong>en</strong>s de seriële<br />
school. De beperking<strong>en</strong> die deze compositiewijze met zich<br />
meebracht zett<strong>en</strong> haar ertoe aan haar blikveld te verruim<strong>en</strong>.<br />
Onder invloed van de spectralist<strong>en</strong> in Parijs ontwikkelde ze<br />
vanaf de jar<strong>en</strong> tachtig e<strong>en</strong> meer op lange ton<strong>en</strong> <strong>en</strong> herhaling<br />
gebaseerde stijl. Zo ook Tag des Jahrs, voor koor <strong>en</strong><br />
“prerecorded electronics”, dat ze in 2001 componeerde op<br />
tekst<strong>en</strong> van Friedlich Hölderlin (1770-1843).<br />
Deze Duitse dichter is e<strong>en</strong> van de voornaamste<br />
verteg<strong>en</strong>woordigers van de vroege Duitse Romantiek. Zijn werk<br />
is op muziek gezet door onder andere Brahms (Schicksallied),<br />
Richard Strauss, Hindemith <strong>en</strong> Britt<strong>en</strong>. Hölderlin droeg<br />
ongeveer de helft van zijn lev<strong>en</strong> de diagnose “geestesziek” met<br />
zich mee. In de laatste jar<strong>en</strong> gebruikte hij het pseudoniem<br />
Scardanelli – waarvan de betek<strong>en</strong>is onbek<strong>en</strong>d is – <strong>en</strong> dateerde<br />
hij zijn gedicht<strong>en</strong> met verkeerde jaartall<strong>en</strong>. Dit laatste vormde<br />
e<strong>en</strong> van de aanleiding<strong>en</strong> voor Saariaho om zijn gedicht<strong>en</strong> op<br />
muziek te zett<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> goede bek<strong>en</strong>de van haar – mogelijk haar<br />
moeder aan wie het werk is opgedrag<strong>en</strong> – had e<strong>en</strong><br />
hers<strong>en</strong>bloeding gehad waardoor plaats- <strong>en</strong> tijdsbesef verstoord<br />
war<strong>en</strong> geraakt. Saariaho heeft in Tag des Jahrs het gevoel<br />
will<strong>en</strong> verklank<strong>en</strong> van “eerder beleefde ervaring<strong>en</strong> die in e<strong>en</strong><br />
oogw<strong>en</strong>k langskom<strong>en</strong> <strong>en</strong> dan verdwijn<strong>en</strong> of transformer<strong>en</strong> in<br />
nieuwe, int<strong>en</strong>sieve mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong>”.<br />
5
Het vierstemmige werk Gamelan (1979) van de Canadese<br />
componist R. Murray Schafer is g<strong>en</strong>oemd naar de<br />
gelijknamige muziekstijl uit Indonesië. Gamelan is daar zowel<br />
e<strong>en</strong> soort orkest als ook de b<strong>en</strong>aming van de muziek die e<strong>en</strong><br />
dergelijk orkest speelt: de traditionele muziek van Java. Deze<br />
virtuoze <strong>en</strong> ritmisch ingewikkelde muziekstijl sprak vele<br />
componist<strong>en</strong> tot de verbeelding. Debussy, bijvoorbeeld, hoorde<br />
in 1889 voor het eerst e<strong>en</strong> gamelan <strong>en</strong> kon sindsdi<strong>en</strong> ur<strong>en</strong>lang<br />
luister<strong>en</strong> naar de complexe ritmes <strong>en</strong> de ongewone<br />
klankkleur<strong>en</strong>. Ook Schafer raakte in de ban van de gamelan <strong>en</strong><br />
schreef dit korte werk. Het is gebouwd op de p<strong>en</strong>tatonische<br />
toonladder <strong>en</strong> elke toon heeft zijn eig<strong>en</strong> lettergreep gedur<strong>en</strong>de<br />
het gehele stuk. Deze lettergrep<strong>en</strong> zijn Ding, Dong, D<strong>en</strong>g, Dung<br />
<strong>en</strong> Dang. Dit zijn de Balinese nam<strong>en</strong> voor de vijf ton<strong>en</strong> van de<br />
toonladder die bij gamelan wordt gebruikt (zoals in Nederland<br />
e<strong>en</strong> toonladder wordt gevormd met lettergrep<strong>en</strong> do, re, mi,<br />
etc.).<br />
“Käsikivimäng” (“handmol<strong>en</strong>spel”) is het eerste lied van Kolm<br />
eesti mängulaulu (Drie Estse spellieder<strong>en</strong>), gecomponeerd door<br />
Veljo Tormis. De Estse Tormis is e<strong>en</strong> van de grote<br />
hed<strong>en</strong>daagse componist<strong>en</strong> van zijn land <strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />
belangrijk componist van koormuziek. E<strong>en</strong> groot deel van zijn<br />
lev<strong>en</strong> componeerde hij achter het IJzer<strong>en</strong> Gordijn. Hoewel<br />
<strong>en</strong>kele van zijn werk<strong>en</strong> de c<strong>en</strong>suur niet doorstond<strong>en</strong>, groeide<br />
hij uit tot e<strong>en</strong> gevierd componist in de Sovjet-Unie <strong>en</strong> Oost-<br />
Europa. Dit kwam vooral doordat hij vaak volksmelodieën <strong>en</strong><br />
volksgebruik<strong>en</strong> als thema koos voor zijn werk<strong>en</strong>. Veel van zijn<br />
koorcomposities zijn dan ook gebaseerd op oude Estse lieder<strong>en</strong>.<br />
Deze volkslieder<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> hun oorsprong in landbouw <strong>en</strong><br />
nijverheid. Ze werd<strong>en</strong> gebruikt om tijd<strong>en</strong>s het werk in de maat<br />
te blijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> het werk draaglijker te mak<strong>en</strong>. Sommige van deze<br />
lieder<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> door kinder<strong>en</strong> gebruikt om spelletjes te spel<strong>en</strong>.<br />
De Drie Estse spellieder<strong>en</strong>, bijvoorbeeld, zijn gebaseerd op dit<br />
soort spelletjes. Zoals wij in het Nederlands het lied “Schipper<br />
mag ik overvar<strong>en</strong>” k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zo is het lied “Käsikivimäng”<br />
bedoeld als begeleiding van het “handmol<strong>en</strong>spel” of<br />
“mol<strong>en</strong>ste<strong>en</strong>spel”. Zoals de titel doet vermoed<strong>en</strong> speelt hierbij<br />
e<strong>en</strong> constant rondgaande beweging e<strong>en</strong> rol, die in de muziek<br />
van Tormis duidelijk te hor<strong>en</strong> is.<br />
6
TEKSTEN<br />
Johannes Brahms – Drei Gesänge, op.42<br />
I Ab<strong>en</strong>dständch<strong>en</strong><br />
Hör, es klagt die Flöte wieder,<br />
und die kühl<strong>en</strong> Brunn<strong>en</strong> rausch<strong>en</strong>,<br />
gold<strong>en</strong> wehn die Töne nieder,<br />
stille, stille, laß uns lausch<strong>en</strong>!<br />
Holdes Bitt<strong>en</strong>, mild Verlang<strong>en</strong>,<br />
wie es süß zum Herz<strong>en</strong> spricht!<br />
Durch die Nacht, die mich umfang<strong>en</strong>,<br />
blickt zu mir der Töne Licht.<br />
Tekst: Clem<strong>en</strong>s von Br<strong>en</strong>tano (1778-1842),<br />
1802<br />
II Vineta<br />
Aus des Meeres tiefem, tiefem Grunde<br />
kling<strong>en</strong> Ab<strong>en</strong>dglock<strong>en</strong> dumpf und matt,<br />
uns zu geb<strong>en</strong> wunderbare Kunde<br />
von der schön<strong>en</strong>, alt<strong>en</strong> Wunderstadt.<br />
In der Flut<strong>en</strong> Schoß hinab gesunk<strong>en</strong>,<br />
blieb<strong>en</strong> unt<strong>en</strong> ihre Trümmer stehn;<br />
ihre Zinn<strong>en</strong> lass<strong>en</strong> goldne Funk<strong>en</strong><br />
widerschein<strong>en</strong>d auf dem Spiegel sehn.<br />
Und der Schiffer, der d<strong>en</strong> Zauberschimmer<br />
einmal sah im hell<strong>en</strong> Ab<strong>en</strong>drot,<br />
nach derselb<strong>en</strong> Stelle schifft er immer,<br />
ob auch rings umher die Klippe droht.<br />
Aus des Herz<strong>en</strong>s tiefem, tiefem Grunde<br />
kling es mir wie Glock<strong>en</strong> dumpf und matt.<br />
Ach, sie geb<strong>en</strong> wunderbare Kunde<br />
von der Liebe, die geliebt es hat.<br />
Eine schöne Welt ist da versunk<strong>en</strong>,<br />
ihre Trümmer blieb<strong>en</strong> unt<strong>en</strong> stehn;<br />
lass<strong>en</strong> sich als goldne Himmelsfunk<strong>en</strong><br />
oft im Spiegel meiner Träume sehn.<br />
Und dann möcht ich tauch<strong>en</strong> in die Tief<strong>en</strong>,<br />
mich vers<strong>en</strong>k<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Wunderschein,<br />
7<br />
I Ser<strong>en</strong>ade<br />
Hoor, daar klaagt die fluit al weer<br />
<strong>en</strong> de koele bronn<strong>en</strong> fluister<strong>en</strong>.<br />
Glanz<strong>en</strong>d dal<strong>en</strong> haar ton<strong>en</strong> neer<br />
stil nu, stil nu, lat<strong>en</strong> wij luister<strong>en</strong>.<br />
Tere vrag<strong>en</strong>, stil verlang<strong>en</strong><br />
kom<strong>en</strong> nu het hart bewon<strong>en</strong>.<br />
Hield de nacht mij eerst bevang<strong>en</strong><br />
kijkt naar mij het licht der ton<strong>en</strong>.<br />
II Vineta<br />
Vert. Wim Reedijk, 2004<br />
Uit de diepste diept<strong>en</strong> van de zeeën<br />
klink<strong>en</strong> avondklokk<strong>en</strong>, dof <strong>en</strong> mat.<br />
Hoor zij br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> wondere bericht<strong>en</strong><br />
van e<strong>en</strong> mooie, oude wonderstad.<br />
In de schoot der bar<strong>en</strong> afgezonk<strong>en</strong>,<br />
blev<strong>en</strong> onder slechts ruïnes staan.<br />
Hun kantel<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> vonk<strong>en</strong><br />
blink<strong>en</strong>d op de waterspiegel staan.<br />
En de zeeman, die de toverschitter<br />
e<strong>en</strong>maal zag in ’t felle avondrood,<br />
w<strong>en</strong>dt de stev<strong>en</strong> steeds weer naar het glitter<br />
ook al dreig<strong>en</strong> klipp<strong>en</strong> met de dood.<br />
Uit de diepste diept<strong>en</strong> van mijn harte<br />
klinkt het mij als klokk<strong>en</strong>, dof <strong>en</strong> mat.<br />
Ach, zij br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> wondere bericht<strong>en</strong><br />
van de liefdes die ’t heeft liefgehad.<br />
’n Mooie wereld ligt daar diep verzonk<strong>en</strong>,<br />
onder blev<strong>en</strong> de ruïnes staan,<br />
lat<strong>en</strong> zich als goud<strong>en</strong> hemelsvonk<strong>en</strong><br />
vaak weerspiegel<strong>en</strong> in drom<strong>en</strong>waan.<br />
’k Zou wel will<strong>en</strong> duik<strong>en</strong> in de diept<strong>en</strong>,<br />
mij verzink<strong>en</strong> in het wonderlicht.
und mir ist, als ob mich Engel rief<strong>en</strong><br />
in die alte Wunderstadt herein.<br />
Tekst: Wilhelm Müller (1794-1827), 1825<br />
III Darthulas Grabesgesang<br />
Mädch<strong>en</strong> von Kola, du schläfst!<br />
Um dich schweig<strong>en</strong> die blau<strong>en</strong> Ströme<br />
Selmas!<br />
Sie traur<strong>en</strong> um dich, d<strong>en</strong> letzt<strong>en</strong> Zweig von<br />
Thruthils Stamm!<br />
Wann erstehst du wieder in deiner Schöne?<br />
Schönste der Schön<strong>en</strong> in Erin!<br />
Du schläfst im Grabe lang<strong>en</strong> Schlaf,<br />
dein Morg<strong>en</strong>rot ist ferne!<br />
Nimmer, o nimmer kommt dir die Sonne<br />
weck<strong>en</strong>d an deine Ruhestätte: Wach auf,<br />
Wach auf, Darthula!<br />
Frühling ist drauß<strong>en</strong>!<br />
Die Lüfte säuseln,<br />
Auf grün<strong>en</strong> Hügeln, holdseliges Mädch<strong>en</strong>,<br />
Web<strong>en</strong> die Blum<strong>en</strong>!<br />
Im Hain wallt sprieß<strong>en</strong>des Laub!"<br />
Auf immer, auf immer, so weiche d<strong>en</strong>n,<br />
Sonne,<br />
Dem Mädch<strong>en</strong> von Kola, sie schläft!<br />
Nie ersteht sie wieder in ihrer Schöne!<br />
Nie siehst du sie lieblich wandeln mehr.<br />
Tekst: James Macpherson (“Ossian”) (1736-<br />
1796), 1761, Duitse vertaling door Herder<br />
Frank Martin – Messe pour double Choeur<br />
Kyrie<br />
Kyrie eleison<br />
Christe eleison<br />
Kyrie eleison<br />
8<br />
En het is alsof mij <strong>en</strong>g’l<strong>en</strong> riep<strong>en</strong><br />
naar de wonderstad die diep daar ligt.<br />
Vert. Rein de Vries, 2006<br />
III Gezang der Bard<strong>en</strong> over d<strong>en</strong> Dood van<br />
Darthula<br />
Gij zijt gevall<strong>en</strong>, o Dochter van Colla!<br />
Zwijg<strong>en</strong> heerscht aan de blaauwe stroom<strong>en</strong><br />
van Selama.<br />
Truthils geslacht is uitgebluscht! –<br />
Wanneer zult gij in uwe schoonheid weder<br />
opstaan,<br />
gij eerste der dochter<strong>en</strong> van Erin!<br />
lang is uw slaap in het graf,<br />
uw morg<strong>en</strong> verre verwijderd;<br />
De Zon zal tot uw leger<br />
niet nader<strong>en</strong> <strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: ‘Waak op,<br />
Darthula! waak op, schoonste der Maagd<strong>en</strong>!<br />
De koeltjes der L<strong>en</strong>te wapper<strong>en</strong> door het<br />
veld,<br />
bloem knopp<strong>en</strong> beev<strong>en</strong> op de gro<strong>en</strong><strong>en</strong>de<br />
heuvel<strong>en</strong>,<br />
het uitbott<strong>en</strong>d loof golft in de woud<strong>en</strong>’.<br />
Wijk te rug, o Zonne,<br />
de Dochter van Colla slaapt; -<br />
nimmer treedt zij in haare schoonheid weder<br />
op –<br />
nimmer zull<strong>en</strong> haare liefelijke schreed<strong>en</strong> de<br />
oog<strong>en</strong> weer streel<strong>en</strong>!<br />
Kyrie<br />
Heer, ontferm U over ons<br />
Christus, ontferm U over ons<br />
Heer, ontferm U over ons<br />
Vert. Rhijnvis Feith, 1790
Gloria<br />
Gloria in excelsis Deo.<br />
Et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.<br />
Laudamus te; b<strong>en</strong>edicimus te;<br />
adoramus te; glorificamus te.<br />
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam<br />
tuam.<br />
Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater<br />
omnipot<strong>en</strong>s.<br />
Domine Fili unig<strong>en</strong>ite Jesu Christe.<br />
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.<br />
Qui tollis peccata mundi,<br />
miserere nobis.<br />
Qui tollis peccata mundi, suscipe<br />
deprecationem nostram.<br />
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.<br />
Quoniam tu solus Sanctus,<br />
tu solus Dominus,<br />
tu solus Altissimus, Jesu Christe.<br />
Cum Sancto Spiritu<br />
in gloria Dei Patris.<br />
Am<strong>en</strong>.<br />
Agnus Dei<br />
Agnus Dei,<br />
qui tollis peccata mundi,<br />
miserere nobis.<br />
Agnus Dei,<br />
qui tollis peccata mundi,<br />
miserere nobis.<br />
Agnus Dei,<br />
qui tollis peccata mundi,<br />
dona nobis pacem.<br />
9<br />
Gloria<br />
Eer aan God in d<strong>en</strong> hoge<br />
<strong>en</strong> vrede op aarde aan de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die Hij<br />
liefheeft.<br />
Wij lov<strong>en</strong> U. Wij prijz<strong>en</strong> <strong>en</strong> aanbidd<strong>en</strong> U.<br />
Wij verheerlijk<strong>en</strong> U <strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> U<br />
dank voor uw grote heerlijkheid.<br />
Heer God, hemelse Koning, God almachtige<br />
Vader;<br />
Heer, <strong>en</strong>iggebor<strong>en</strong> Zoon, Jezus Christus;<br />
Heer God, Lam Gods, Zoon van de Vader;<br />
Gij die wegneemt de zond<strong>en</strong> der wereld,<br />
ontferm U over ons;<br />
Gij die wegneemt de zond<strong>en</strong> der wereld,<br />
aanvaard ons gebed;<br />
Gij die zit aan de rechterhand van de Vader,<br />
ontferm U over ons.<br />
Want Gij alle<strong>en</strong> zijt de Heilige.<br />
Gij alle<strong>en</strong> de Heer.<br />
Gij alle<strong>en</strong> de Allerhoogste: Jezus Christus.<br />
Met de Heilige Geest in de heerlijkheid van<br />
God de Vader.<br />
Am<strong>en</strong>.<br />
Agnus Dei<br />
Lam Gods,<br />
dat wegneemt de zond<strong>en</strong> der wereld,<br />
ontferm U over ons.<br />
Lam Gods,<br />
dat wegneemt de zond<strong>en</strong> der wereld,<br />
ontferm U over ons.<br />
Lam Gods,<br />
dat wegneemt de zond<strong>en</strong> der wereld,<br />
geef ons de Vrede.<br />
Johann Sebastian Bach – Komm, Jesu, komm, BWV 229<br />
Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde,<br />
Die Kraft verschwindt je mehr und mehr,<br />
Ich sehne mich nach deinem Friede;<br />
Der saure Weg wird mir zu schwer!<br />
Komm, ich will mich dir ergeb<strong>en</strong>;<br />
Du bist der rechte Weg,<br />
Die Wahrheit und das Leb<strong>en</strong>.<br />
Drum schließ ich mich in deine Hände<br />
Und sage, Welt, zu gute Nacht!<br />
Kom, Jezus, kom, mijn lichaam is moe,<br />
Mijn kracht<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> steeds verder af,<br />
Ik verlang naar uw vrede;<br />
De moeizame weg wordt mij te zwaar!<br />
Kom, ik wil mij aan u overgev<strong>en</strong>;<br />
Gij zijt de Weg,<br />
De Waarheid <strong>en</strong> het Lev<strong>en</strong>.<br />
Daarom berg ik mij in uw hand<strong>en</strong><br />
En zeg de wereld welterust<strong>en</strong>!
Eilt gleich mein Leb<strong>en</strong>slauf zu <strong>en</strong>de,<br />
Ist doch der Geist wohl angebracht.<br />
Er soll bei seinem Schöpfer schweb<strong>en</strong>,<br />
Weil Jesus ist und bleibet<br />
Der wahre Weg zum Leb<strong>en</strong>.<br />
Tekst: Paul Thymich (1656-1694), 1684<br />
Kaija Saariaho – Tag des Jahrs<br />
Der Frühling<br />
W<strong>en</strong>n neu das Licht der Erde sich gezeiget,<br />
Von Frühlingsreg<strong>en</strong> glänzt das grüne Thal<br />
und munter<br />
Der Blüth<strong>en</strong> Weiß am hell<strong>en</strong> Strom hinunter,<br />
Nachdem ein heitrer Tag zu M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> sich<br />
g<strong>en</strong>eiget.<br />
Die Sichtbarkeit gewinnt von hell<strong>en</strong><br />
Unterschied<strong>en</strong>,<br />
Der Frühlingshimmel weilt mit seinem<br />
Fried<strong>en</strong>,<br />
Daß ungestört der M<strong>en</strong>sch des Jahres Reiz<br />
betrachtet,<br />
Und auf Vollkomm<strong>en</strong>heit des Leb<strong>en</strong>s achtet.<br />
Mit Unterthänigkeit,<br />
Scardanelli<br />
d. 15. Merz 1842<br />
Der Sommer<br />
Die Tage gehn vorbei mit sanffter Lüffte<br />
Rausch<strong>en</strong>,<br />
W<strong>en</strong>n mit der Wolke sie der Felder Pracht<br />
vertausch<strong>en</strong>,<br />
Des Thales Ende trifft der Berge<br />
Dämmerung<strong>en</strong>,<br />
Dort, wo des Stromes Well<strong>en</strong> sich<br />
hinabgeschlung<strong>en</strong>.<br />
Der Wälder Schatt<strong>en</strong> sieht umhergebreitet,<br />
Wo auch der Bach <strong>en</strong>tfernt hinuntergleitet,<br />
Und sichtbar ist der Ferne Bild in Stund<strong>en</strong>,<br />
W<strong>en</strong>n sich der M<strong>en</strong>sch zu diesem Sinn<br />
gefund<strong>en</strong>.<br />
Scardanelli<br />
d. 24. Mai 1758<br />
10<br />
Ook al loopt mijn lev<strong>en</strong> t<strong>en</strong> einde,<br />
De Geest blijft.<br />
Die zal bij zijn schepper zwev<strong>en</strong>,<br />
omdat Jezus de ware weg<br />
Naar het lev<strong>en</strong> is <strong>en</strong> blijft.<br />
De l<strong>en</strong>te<br />
Vert. Eduard van H<strong>en</strong>gel, 2004<br />
Als het licht der aarde weer verschijnt,<br />
Van l<strong>en</strong>tereg<strong>en</strong> glanst het gro<strong>en</strong>e dal <strong>en</strong> deint<br />
De witte bloesem vrolijk op de stroom,<br />
Nu deze blije dag de m<strong>en</strong>sheid wekt uit<br />
winterdroom.<br />
De zichtbaarheid gedrag<strong>en</strong> door contrast <strong>en</strong><br />
helderhed<strong>en</strong>,<br />
de l<strong>en</strong>tehemel toeft met vrede,<br />
Opdat de m<strong>en</strong>s zo ongestoord de schoonheid<br />
van de jar<strong>en</strong> ziet,<br />
En de volmaaktheid die het lev<strong>en</strong> biedt.<br />
De zomer<br />
De dag<strong>en</strong> gaan voorbij <strong>en</strong> zachtjes ruist de<br />
wind,<br />
Die voor de pracht der veld<strong>en</strong> de laatste wolk<br />
verslindt,<br />
het einde van het dal botst op de schemer van<br />
de heuveltopp<strong>en</strong>,<br />
daar waar zich diep b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> golv<strong>en</strong> van de<br />
stroom verstopp<strong>en</strong>.<br />
De schaduw van het woud ziet om zich he<strong>en</strong><br />
verspreid,<br />
waar ook de beek daarginds het dal inglijdt,<br />
<strong>en</strong> het beeld van vert<strong>en</strong> zichtbaar is in<br />
stond<strong>en</strong>,<br />
dat de m<strong>en</strong>s zich in die geest heeft<br />
weergevond<strong>en</strong>.
Der Herbst<br />
Das Glänz<strong>en</strong> der Natur ist höheres<br />
Erschein<strong>en</strong>,<br />
Wo sich der Tag mit viel<strong>en</strong> Freud<strong>en</strong> <strong>en</strong>det,<br />
Es ist das Jahr, das sich mit Pracht voll<strong>en</strong>det,<br />
Wo Früchte sich mit frohem Glanz verein<strong>en</strong>.<br />
Das Erd<strong>en</strong>rund ist so geschmükt, und selt<strong>en</strong><br />
lärmet<br />
Der Schall durchs offne Feld, die Sonne<br />
wärmet<br />
D<strong>en</strong> Tag des Herbstes mild, die Felder steh<strong>en</strong><br />
Als eine Aussicht weit, die Lüffte weh<strong>en</strong>.<br />
Die Zweig’ und Äste durch mit frohem<br />
Rausch<strong>en</strong>,<br />
W<strong>en</strong>n schon mit Leere sich die Felder dann<br />
vertausch<strong>en</strong>,<br />
Der ganze Sinn des hell<strong>en</strong> Bildes lebet<br />
Als wie ein Bild, das goldne Pracht<br />
umschwebet.<br />
d. 15t<strong>en</strong> Nov. 1759<br />
Der Winter<br />
W<strong>en</strong>n sich der Tag des Jahrs hinabg<strong>en</strong>eiget<br />
Und rings das Feld mit d<strong>en</strong> Gebirg<strong>en</strong><br />
schweiget,<br />
So glänzt das Blau des Himmels an d<strong>en</strong><br />
Tag<strong>en</strong>,<br />
Die wie Gestirn in heitrer Höhe rag<strong>en</strong>.<br />
Der Wechsel und die Pracht ist minder<br />
umgebreitet,<br />
Dort, wo ein Strom hinab mit Eile gleitet,<br />
Der Ruhe Geist ist aber in d<strong>en</strong> Stund<strong>en</strong><br />
Der prächtig<strong>en</strong> Natur mit Tiefigkeit<br />
verbund<strong>en</strong>.<br />
Mit Unterthänigkeit,<br />
Scardanelli<br />
d. 24. Januar 1743<br />
Tekst: Friedlich Hölderlin (1770-1843),<br />
1842-1843<br />
11<br />
De herfst<br />
Waar de glanz<strong>en</strong>de natuur in volle pracht<br />
verschijnt<br />
En na de dag nog m<strong>en</strong>ig vreugde wacht<br />
Dat is het jaar dat zich voltrekt met alle<br />
pracht,<br />
Waar elke vrucht met blije glans verdwijnt.<br />
De aardbol is getooid <strong>en</strong> zeldzaam galmt<br />
Het geschal door ’t op<strong>en</strong> veld, de zon nog<br />
talmt<br />
De herfstdag mild, de veld<strong>en</strong> laai<strong>en</strong><br />
Als e<strong>en</strong> uitzicht wijds, de wind<strong>en</strong> waai<strong>en</strong><br />
Met blij geruis door takk<strong>en</strong> <strong>en</strong> door twijg<strong>en</strong>,<br />
Als de veld<strong>en</strong> al wat kaler zijn <strong>en</strong> zwijg<strong>en</strong>,<br />
De hele zin van ’t heldere beeld herleeft<br />
Zoals e<strong>en</strong> beeld waarrond de goud<strong>en</strong> pracht<br />
zacht zweeft.<br />
De winter<br />
Als de dag van het lev<strong>en</strong> vooroverneigt<br />
En rondom het veld met de berg<strong>en</strong> zwijgt,<br />
Dan glanst het hemelsblauw op elke dag<br />
Die als e<strong>en</strong> ster in d’hoogte rijz<strong>en</strong> mag.<br />
De wissel <strong>en</strong> de pracht zijn niet zo<br />
uitgebreid,<br />
Daar waar e<strong>en</strong> stroom met haast verglijdt,<br />
Is rust in het gemoed in deze stond<strong>en</strong><br />
Van pracht in de natuur met innigheid<br />
verbond<strong>en</strong>.<br />
Vertaling: Rita Rogg<strong>en</strong>, 2010
Veljo Tormis – “Käsikivimäng” uit Kolm eesti mängulaulu<br />
Käsikivimäng<br />
Jauhaks, jauha nu kivik<strong>en</strong>e,<br />
kiso kivi no poolõkõnõ!<br />
Jauha, sõsar, sa laula sõsar,<br />
küll maks massa nu jahupalga,<br />
kivikspoolõ nu kiskumise.<br />
Annaks lehmä ma jauhemasta,<br />
kiroks lehmä ma kiskemasta.<br />
Jauhaks, sõsar, sa laula sõsar!<br />
Pereh tahtsõks meil pe<strong>en</strong>õkõista,<br />
sulasõ küll sorõhõta,<br />
näitsiku meil nägüsätä.<br />
Jauha, jauha jäll, kivikõnõ!<br />
12<br />
Handmol<strong>en</strong>spel<br />
Maal, maal nu, fijne maalste<strong>en</strong>,<br />
Maal, halve ste<strong>en</strong>!<br />
Maal, zuster, zing, zuster,<br />
ik betaal voor het mal<strong>en</strong>,<br />
voor het mal<strong>en</strong> met de halve ste<strong>en</strong>.<br />
Ik geef e<strong>en</strong> koe voor het mal<strong>en</strong>,<br />
e<strong>en</strong> gevlekte koe voor het mal<strong>en</strong>.<br />
Maal, zuster, zing, zuster,<br />
De familie wilde bloem,<br />
de knecht<strong>en</strong> wild<strong>en</strong> fijn meel,<br />
de meid wilde grof meel.<br />
Maal, maal, fijne maalste<strong>en</strong>!
ARTISTIEKE LEIDING<br />
Dr. Geert Berghs studeerde aanvankelijk g<strong>en</strong>eeskunde <strong>en</strong><br />
muziekwet<strong>en</strong>schap, <strong>en</strong> later solozang bij Margreet Honig. Geert<br />
Berghs heeft vele jonge zangers opgeleid die als solist op<br />
verschill<strong>en</strong>de podia te hor<strong>en</strong> zijn. Zijn leerling<strong>en</strong> trad<strong>en</strong> toe tot<br />
de belangrijkste professionele kor<strong>en</strong> in Nederland.<br />
Hij ontwikkelde voor zijn leerling<strong>en</strong> tal van initiatiev<strong>en</strong>, zoals<br />
groepsless<strong>en</strong>, recitatiefcursuss<strong>en</strong>, spel- <strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>tatiecursuss<strong>en</strong>. Als oprichter van Stichting Tettix<br />
organiseerde hij eerder e<strong>en</strong> Johannes Passion onder leiding van<br />
zijn voormalige leraar Kurt Equiluz (“Jonge Zangers, Oude<br />
Meester”), waarbij zijn leerling<strong>en</strong> de soli <strong>en</strong> de koorpartij<strong>en</strong><br />
voor hun rek<strong>en</strong>ing nam<strong>en</strong>.<br />
Als wet<strong>en</strong>schappelijk medewerker aan de Katholieke<br />
Universiteit Leuv<strong>en</strong> verricht hij e<strong>en</strong> grootschalig opgezet<br />
onderzoek naar de mogelijke effect<strong>en</strong> van de leeftijd op de<br />
zangstem bij 200 zangers in professionele (Nederlandse <strong>en</strong><br />
Vlaamse) kor<strong>en</strong>.<br />
Kaspars PutniĦš is dirig<strong>en</strong>t van het Lets Radiokoor <strong>en</strong> heeft<br />
e<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijke internationale reputatie. Met het Lets<br />
Radiokoor, dat hij sam<strong>en</strong> met Sigvards KĜava leidt, <strong>en</strong> zijn<br />
eig<strong>en</strong> Lets Radio Ensemble-zangers behaalde hij grote<br />
internationale success<strong>en</strong>. Hij werd uitg<strong>en</strong>odigd voor<br />
gastdirecties door de BBC Singers, het Rias Kammerchor, SWR<br />
Vokal<strong>en</strong>semble Stuttgart, het Vlaams Radiokoor, <strong>en</strong> vele andere<br />
topkor<strong>en</strong>.<br />
Zijn werk omvat het hele Westerse koorrepertoire, van<br />
r<strong>en</strong>aissance-polyfonie tot hed<strong>en</strong>daags, maar zijn belangrijkste<br />
drijfveer is altijd om nieuwe koormuziek aan het publiek te<br />
pres<strong>en</strong>ter<strong>en</strong>. Het nieuwe repertoire ontwikkelt de kwaliteit<strong>en</strong><br />
van de zangers <strong>en</strong> br<strong>en</strong>gt het vocale geluid in nieuwe,<br />
onbek<strong>en</strong>de gebied<strong>en</strong>.<br />
PutniĦš is e<strong>en</strong> veelgevraagd workshopleider door zijn grote<br />
ervaring met het coach<strong>en</strong> van zangers <strong>en</strong> het int<strong>en</strong>sieve<br />
contact met stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Hij was de laatste jar<strong>en</strong> regelmatig in<br />
die rol te gast op verschill<strong>en</strong>de kor<strong>en</strong>festivals in Nederland.<br />
13
OVER ONS<br />
Stichting Tettix is in 2005 opgericht om project<strong>en</strong> door <strong>en</strong> voor<br />
zangers te organiser<strong>en</strong>.<br />
In 2006 werd het project “Jonge Zangers, Oude Meester”<br />
gerealiseerd. Dit project was erop gericht e<strong>en</strong> geleg<strong>en</strong>heid voor<br />
jonge zangers te schepp<strong>en</strong> om op hoog niveau les te krijg<strong>en</strong><br />
van ervar<strong>en</strong> professionals. Het geheel stond onder leiding van<br />
Kurt Equiluz, e<strong>en</strong> “oude meester” die e<strong>en</strong> ess<strong>en</strong>tiële bijdrage<br />
heeft geleverd aan de uitvoeringspraktijk van de werk<strong>en</strong> van<br />
Johann Sebastian Bach.<br />
In 2011 vond de eerste editie van “<strong>Meesters</strong> & Gezell<strong>en</strong>” plaats,<br />
in 2012 de tweede (met e<strong>en</strong> reprise tijd<strong>en</strong>s de festiviteit<strong>en</strong> bij<br />
het 75-jarig jubileum van het Nederlands kamerkoor) <strong>en</strong> thans<br />
is er de derde editie, ev<strong>en</strong>als de eerdere edities onder leiding<br />
van Kaspars PutniĦš.<br />
Tettix is het Oudgriekse woord voor cicade. Deze insect<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
soms meer dan ti<strong>en</strong> jaar lang ondergronds als larve. Als zij zich<br />
bov<strong>en</strong>gronds verpopt hebb<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> ze nog slechts <strong>en</strong>kele<br />
dag<strong>en</strong>, die ze extatisch zing<strong>en</strong>d doorbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. In de Griekse<br />
mythologie werd over deze fasciner<strong>en</strong>de dier<strong>en</strong> het volg<strong>en</strong>de<br />
verhaal verteld:<br />
Vroeger war<strong>en</strong> de cicad<strong>en</strong><br />
m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, van het soort dat<br />
bestond voor de geboorte van<br />
de muz<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> de muz<strong>en</strong> er<br />
e<strong>en</strong>maal war<strong>en</strong> <strong>en</strong> m<strong>en</strong> door<br />
hun toedo<strong>en</strong> het zing<strong>en</strong> had<br />
ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, war<strong>en</strong> er onder<br />
de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> lied<strong>en</strong> die door het<br />
zing<strong>en</strong> geheel buit<strong>en</strong> zichzelf<br />
raakt<strong>en</strong> van plezier, zodanig dat<br />
ze vergat<strong>en</strong> te et<strong>en</strong> of te<br />
drink<strong>en</strong> <strong>en</strong> daardoor zelfs<br />
uitgeput stierv<strong>en</strong>.<br />
Zij zijn de stamvaders geword<strong>en</strong> van het geslacht der<br />
cicad<strong>en</strong> dat van de muz<strong>en</strong> e<strong>en</strong> uitzonderlijk privilege<br />
kreeg: e<strong>en</strong>maal gebor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> de cicad<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />
behoefte meer om zich te voed<strong>en</strong> maar zett<strong>en</strong> zij zich<br />
onmiddellijk aan het zing<strong>en</strong>, met lege maag <strong>en</strong> droge<br />
keel, tot aan het sterv<strong>en</strong>suur. Na hun dood vertell<strong>en</strong> zij<br />
de muz<strong>en</strong> wie h<strong>en</strong> hier op aarde eert <strong>en</strong> wie niet.<br />
14
ZANGERS<br />
sopran<strong>en</strong><br />
Alice Boccafogli<br />
Marijke van der Harst - meester<br />
Karolína Janů<br />
Sara Moreira Marques<br />
K<strong>en</strong>ix Tsang<br />
Aija Veismane<br />
alt<strong>en</strong><br />
Saskia Huesmann<br />
Luise Kimm<br />
Luise Lein<br />
Chantal Nysingh<br />
Åsa Olsson - meester<br />
Andrea Tjäder<br />
t<strong>en</strong>or<strong>en</strong><br />
Jonatan Alvarado<br />
Stefan Berghammer - meester<br />
Sam Eig<strong>en</strong>huis<br />
Roelof Polinder<br />
Georgi Sztojanov<br />
Jeljer te Wies<br />
bass<strong>en</strong><br />
Philip Barkhudarov<br />
Peter-Paul van Beekum<br />
Albert Jan de Boer<br />
Jero<strong>en</strong> Driess<strong>en</strong>s<br />
Gilad Nezer - meester<br />
Sil<strong>en</strong>cio Pinas<br />
Wouter Verhage<br />
15
MEESTERS<br />
Sopraan Marijke van der Harst studeerde piano aan het<br />
Koninklijk Conservatorium te D<strong>en</strong> Haag <strong>en</strong> behaalde in 1990<br />
haar diploma aan het Sweelinck Conservatorium te Amsterdam.<br />
Vervolg<strong>en</strong>s studeerde ze zang bij Geert Berghs <strong>en</strong> volgde later<br />
masterclasses bij Kurt Equiluz <strong>en</strong> Valérie Guillorit. Ze behoort<br />
sinds jaar <strong>en</strong> dag tot de vaste bezetting van Cappella<br />
Amsterdam <strong>en</strong> zong in de loop der jar<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s bij het<br />
Nederlands Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Kamerkoor, Collegium Vocale G<strong>en</strong>t, La<br />
Chapelle Royale, het Nederlands Kamerkoor, het Groot<br />
Omroepkoor, het Gesualdo Consort Amsterdam <strong>en</strong> andere<br />
<strong>en</strong>sembles.<br />
De Zweedse mezzo-sopraan Åsa Olsson werkt sinds 1995 als<br />
freelance zanger. Ze studeerde zang bij Geert Berghs and<br />
Margreet Honig. Haar solo-repertoire (zowel sopraan <strong>en</strong> mezzo<br />
als alt) bestrijkt de meeste g<strong>en</strong>res (incl. opera), van Monteverdi<br />
tot Cage. Zij treedt regelmatig op met pianist/organist Per<br />
H<strong>en</strong>rik Johansson, pianist<strong>en</strong> Maart<strong>en</strong> van Ve<strong>en</strong> <strong>en</strong> Pia<br />
Valdemarsdotter <strong>en</strong> organist Jan Hage <strong>en</strong> werkt vaak sam<strong>en</strong><br />
met componist Merlijn Twaalfhov<strong>en</strong> als improvisator tijd<strong>en</strong>s<br />
voorstelling<strong>en</strong> <strong>en</strong> grote ev<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Åsa Olsson combineert<br />
haar solo-carrière met koorzang bij Cappella Amsterdam <strong>en</strong> het<br />
Nederlands Kamerkoor.<br />
De Oost<strong>en</strong>rijkse t<strong>en</strong>or Stefan Berghammer is e<strong>en</strong> veelzijdig<br />
zanger, zowel thuis in het solo-vak als in het <strong>en</strong>semblezing<strong>en</strong>.<br />
Hij is afgestudeerd aan het Mozarteum in Salzburg<br />
(zangpedagogiek) <strong>en</strong> aan de Royal Academy of Music in Lond<strong>en</strong><br />
(solozang), <strong>en</strong> verrijkt zijn k<strong>en</strong>nis over de zangkunst bij<br />
Maestro David Jones (Zweeds-Italiaanse zangmethode). Zijn<br />
opera- <strong>en</strong> concertrepertoire reik<strong>en</strong> van R<strong>en</strong>aissance <strong>en</strong> Barok<br />
tot hed<strong>en</strong>daags. Hij is vast lid van het Nederlands Kamerkoor<br />
<strong>en</strong> het in r<strong>en</strong>aissance-muziek gespecialiseerde <strong>en</strong> internationaal<br />
bek<strong>en</strong>de Huelgas Ensemble o.l.v. Paul van Nevel. Daarnaast<br />
werkt hij mee aan producties van het NDR Chor Hamburg, het<br />
SWR Vokal<strong>en</strong>semeble Stuttgart, Cappella Amsterdam <strong>en</strong> Weser<br />
R<strong>en</strong>aissance in Brem<strong>en</strong>.<br />
16
De bas Gilad Nezer begon zijn muzikale carrière als<br />
trombonist maar behaalde ook zijn bachelordiploma als<br />
ing<strong>en</strong>ieur aan het Technion in Haïfa. In 2004 sloot hij zijn<br />
studie af aan het Koninklijk Conservatorium in D<strong>en</strong> Haag met<br />
e<strong>en</strong> tweedefase-diploma operazang. Gilad Nezer is<br />
gespecialiseerd in joods-liturgische zang, <strong>en</strong> sinds augustus<br />
2005 is hij de vaste voorzanger van de Liberaal Joodse<br />
Geme<strong>en</strong>te te Amsterdam. Sinds 2004 is Gilad in vaste di<strong>en</strong>st bij<br />
het Nederlands Kamerkoor. Daarnaast zingt hij regelmatig met<br />
diverse professionele <strong>en</strong>sembles, zoals het VocaalLAB, het<br />
Groot Omroepkoor <strong>en</strong> het Huelgas Ensemble. Hij treedt ook<br />
veelvuldig op als solist. Zijn repertoire omvat opera, modern<br />
repertoire, oratoria, barokmuziek, joodse liturgie <strong>en</strong> lieder<strong>en</strong>.<br />
Hij geeft regelmatig recitals, concert<strong>en</strong>-met-uitleg <strong>en</strong><br />
workshops op het gebied van o.a. joods-liturgische muziek.<br />
Rec<strong>en</strong>t leverde hij e<strong>en</strong> solistische bijdrage aan de cd Tehillim<br />
van het Nederlands Kamerkoor (Globe, 2011).<br />
17
GEZELLEN<br />
Alice Boccafogli studeerde zang bij Michele Andalò in Italië <strong>en</strong><br />
bij Vitaly Rozynko in Nederland. Ze is e<strong>en</strong> ervar<strong>en</strong> madrigaal-<br />
<strong>en</strong> koorzanger <strong>en</strong> werkte met het Concerto Romano Ensemble,<br />
Coro da Camera di Bologna, Kathedrale Koor S. Petronio, de<br />
kor<strong>en</strong> van het Koninklijke Conservatorium D<strong>en</strong> Haag <strong>en</strong> Codarts<br />
(Rotterdam). Voorts ontving ze diploma’s Oude Muziek <strong>en</strong><br />
Blokfluit. Mom<strong>en</strong>teel volgt ze de Master Muziekeducatie aan het<br />
Koninklijk Conservatorium D<strong>en</strong> Haag.<br />
Al sinds haar zesde is muziek voor Karolína Janů e<strong>en</strong><br />
belangrijk onderdeel van haar lev<strong>en</strong>. Ze studeerde af bij Jana<br />
Jonášová aan de Muziek- <strong>en</strong> Dansfaculteit van de Academie<br />
voor Podiumkunst<strong>en</strong> in Praag. Ze gaat regelmatig op tournee<br />
met verscheid<strong>en</strong>e kor<strong>en</strong>, zoals het Praags Kamerkoor <strong>en</strong> de<br />
Staatsopera Praag. Haar repertoire omvat koorwerk<strong>en</strong> van<br />
Mozart, Rossini, Dvořák, <strong>en</strong> Wagner, maar ook solowerk<strong>en</strong> van<br />
Handel, Vivaldi, Gluck, <strong>en</strong> Smetana. Mom<strong>en</strong>teel studeert<br />
Karolína bij Roberta Alexander aan de Codarts Hogeschool voor<br />
de Kunst<strong>en</strong>.<br />
Sara Moreira Marques (1990), sopraan, begon haar<br />
muziekstudie op haar zesde in Braga, Portugal. Ze verhuisde<br />
naar Lissabon in 2011 <strong>en</strong> rondde daar haar bachelor Zang af bij<br />
Luís Madureira aan de Escola Superior de Música de Lisboa. In<br />
2012 deed ze mee aan e<strong>en</strong> productie van Glucks Paride ed<br />
El<strong>en</strong>a (Amore/Erasto) met de Opera Studio van de Escola<br />
Superior. Ze volgde masterclasses bij Elisabete Matos, Enza<br />
Ferrari, Patricia Rozario <strong>en</strong> Tom Krause. Daarnaast studeerde<br />
ze bij Nicholas McNair <strong>en</strong> Elvira Ferreira. Ze trad onder andere<br />
op met dirig<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Erik van Nevel, Eug<strong>en</strong>e Rodgers <strong>en</strong> Mihhail<br />
Gerts.<br />
K<strong>en</strong>ix Tsang, gebor<strong>en</strong> <strong>en</strong> getog<strong>en</strong> in Hong Kong, studeert<br />
mom<strong>en</strong>teel Klassiek Zang bij Frans Huijts t<strong>en</strong>einde haar Master<br />
Muziek aan het Codarts Conservatorium Rotterdam te behal<strong>en</strong>.<br />
K<strong>en</strong>ix is al sinds haar prille jeugd actief in de koorzangwereld.<br />
In 2012 zong ze mee in het Junges Stuttgarter Bach Ensemble<br />
in Duitsland, onder leiding van Helmuth Rilling. Als solist trad<br />
18
K<strong>en</strong>ix op in diverse schoolproject<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s verschill<strong>en</strong>de<br />
masterclasses. Ook kreeg ze al <strong>en</strong>kele uitnodiging<strong>en</strong> voor het<br />
gev<strong>en</strong> van solorecitals.<br />
Aija Veismane (1989) is e<strong>en</strong> jonge <strong>en</strong> veelbelov<strong>en</strong>de sopraan<br />
uit Riga, Letland. Aija begon haar muziekstudie als violiste. In<br />
2010 studeerde ze af als professioneel koorzanger aan de<br />
Kathedrale Koorschool van Riga. Mom<strong>en</strong>teel vervolgt ze haar<br />
studie Zang Oude Muziek aan de Jāzeps Vītols Letse<br />
Muziekacademie. Naast haar studie zong ze in vele<br />
professionele <strong>en</strong>sembles, zoals het Letse vocaal <strong>en</strong>semble<br />
Putni, het koor Ave Sol <strong>en</strong> het Lets Staatskoor. Ze vulde haar<br />
k<strong>en</strong>nis van oude muziek aan bij het Collegium Chori Musici Riga<br />
<strong>en</strong> trad op als solist met het Vidzemes Kamerorkest. Mom<strong>en</strong>teel<br />
studeert zij e<strong>en</strong> half jaar Zang in Maastricht, gesteund door e<strong>en</strong><br />
Erasmusbeurs.<br />
Saskia Huesmann (mezzosopraan) behaalde haar diploma<br />
Schoolmuziek aan de Hogeschool voor de Kunst<strong>en</strong> Arnhem in<br />
2001. Na e<strong>en</strong> aantal jar<strong>en</strong> werkzaam te zijn geweest als<br />
vakleerkracht muziek <strong>en</strong> koordirig<strong>en</strong>t deed ze de studie<br />
Klassiek Zang aan het ArtEZ Conservatorium te Arnhem <strong>en</strong><br />
studeerde af in juni 2010. Zij kreeg les van Harry van Berne <strong>en</strong><br />
volgde onder meer masterclasses bij Barbara Hannigan <strong>en</strong><br />
Annette Kleine. Ze is nog steeds werkzaam als dirig<strong>en</strong>t van<br />
verschill<strong>en</strong>de kor<strong>en</strong>. Daarnaast geeft ze zangles, coacht kor<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> <strong>en</strong>sembles, geeft AMV-les aan kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> treedt regelmatig<br />
op als solist of koorzanger.<br />
Luise Kimm (mezzosopraan) studeert in juni af aan het<br />
Koninklijk Conservatorium in D<strong>en</strong> Haag. Naast haar studie heeft<br />
zij veel ervaring als <strong>en</strong>semblezanger opgedaan. Luise was lid<br />
van het Nationaal Jeugd Koor <strong>en</strong> zong onder andere in het<br />
Groot Omroepkoor, het Nederlands Kamerkoor <strong>en</strong> bij De<br />
Nederlandse Bachver<strong>en</strong>iging. Zij is lid van Bachkoor Holland <strong>en</strong><br />
Cappella Amsterdam.<br />
Luise Lein (1989), mezzosopraan, werd gebor<strong>en</strong> in Leipzig. In<br />
haar jeugd zong ze in verschill<strong>en</strong>de kor<strong>en</strong> van haar<br />
geboortestad, onder andere in het Gewandhauschor Leipzig. Ze<br />
nam daarmee ook deel aan internationale concerttournees naar<br />
19
de VS, Italië, etc. Sinds september 2009 studeert ze aan het<br />
Prins Claus Conservatorium Groning<strong>en</strong> bij Hanneke de Wit. Ze<br />
volgde masterclasses bij Margreet Honig, Emma Kirkby, Gerhild<br />
Romberger, Valerie Guillorit, Paul Triepels <strong>en</strong> zomercursuss<strong>en</strong><br />
aan de Music Academy Si<strong>en</strong>a. In 2012 tourde ze door Italië als<br />
tweede sopraan in Bachs Hohe Messe onder leiding van<br />
Helmuth Rilling. Voorts trad ze op als alt in Mozarts Requiem <strong>en</strong><br />
in Poul<strong>en</strong>cs Les Dialogues des Carmelites.<br />
Chantal Nysingh studeert aan het ArtEZ Conservatorium in<br />
Zwolle. Daar kreeg ze les van Riekje Bakker die haar met goed<br />
gevolg begeleidde tot haar bachelor-exam<strong>en</strong>. Sinds ze de<br />
Master volgt krijgt ze les van Harry van Berne. Chantal volgde<br />
masterclasses bij onder andere Barbara Hannigan. Ze zingt<br />
regelmatig mee in professionele kor<strong>en</strong> zoals Capella Frisiae<br />
o.l.v. Gijs Le<strong>en</strong>aars <strong>en</strong> Cons<strong>en</strong>sus Vocalis o.l.v. Klaas Stok,<br />
maar ze neemt ook solo’s voor haar rek<strong>en</strong>ing zoals in Le Petite<br />
Messe Sol<strong>en</strong>elle van Rossini <strong>en</strong> het Requiem van Mozart. In de<br />
opera Dido <strong>en</strong> A<strong>en</strong>eas van Purcell zong ze de rol van Sorceress<br />
<strong>en</strong> was ze understudy voor Dido.<br />
De Zweedse sopraan Andrea Tjäder rondde in 2009 cum<br />
laude haar bachelor aan het Birmingham Conservatoire af.<br />
Mom<strong>en</strong>teel zit zij in het laatste jaar van haar studie aan het<br />
Koninklijk Conservatorium D<strong>en</strong> Haag, waar zij zich specialiseert<br />
in oude muziek bij Rita Dams, Jill Feldman, Peter Kooij <strong>en</strong><br />
Michael Chance.<br />
Jonatan Alvarado (1986) werd gebor<strong>en</strong> in Arg<strong>en</strong>tinië. In 2005<br />
begon hij e<strong>en</strong> studie orkestdirectie aan de Universidad Nacional<br />
de La Plata. Hier ontdekte hij de wereld van de oude muziek<br />
tijd<strong>en</strong>s het zing<strong>en</strong> van Bachmotett<strong>en</strong> onder leiding van Michelle<br />
Corboz. Kort daarop richtte hij zijn eig<strong>en</strong> barokorkest op,<br />
waarmee hij de eerste Arg<strong>en</strong>tijnse Johannes Passion op<br />
auth<strong>en</strong>tieke instrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> uitvoerde. Teg<strong>en</strong>woordig studeert hij<br />
zowel Zang Oude Muziek bij X<strong>en</strong>ia Meijer <strong>en</strong> Maart<strong>en</strong><br />
Koningsberger, als Basso Continuo bij Fred Jacobs <strong>en</strong> Thérèse<br />
de Goede.<br />
Sam Eig<strong>en</strong>huis (1992) begon op elfjarige leeftijd met zing<strong>en</strong><br />
als jong<strong>en</strong>ssopraan in het Kamp<strong>en</strong> Boys Choir. Hij volgde<br />
20
zangless<strong>en</strong> bij Bouwe Dijkstra <strong>en</strong> Wouter Verhage. Naast zijn<br />
studie Natuurkunde aan de Universiteit Utrecht is hij actief in<br />
verschill<strong>en</strong>de kor<strong>en</strong>, zoals het Nederlands Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Kamerkoor<br />
<strong>en</strong> het Haags Vocaal Ensemble.<br />
Roelof Polinder volgde zangless<strong>en</strong> bij Bas Ramselaar. Sinds<br />
twee jaar wordt hij gecoacht door Geert Berghs. Hij werkte als<br />
koorzanger mee aan diverse koorproject<strong>en</strong>. Ook verle<strong>en</strong>t hij als<br />
solist regelmatig medewerking aan concert<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
cantatedi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>. Zo zong hij onder andere t<strong>en</strong>oraria’s <strong>en</strong><br />
recitatiev<strong>en</strong> uit diverse cantates van Johann Sebastian Bach, de<br />
Messiah van Handel <strong>en</strong> de Matthäus Passion van Johann<br />
Val<strong>en</strong>tin Meder. Vorige week soleerde hij in Otč<strong>en</strong>ás van<br />
Janáček.<br />
Georgi Sztojanov, gebor<strong>en</strong> in Bulgarije in 1985, begon zijn<br />
muzikale carrière bij het Hongaars Radio Kinderkoor (1996). Hij<br />
rondde zijn compositiemaster in 2009 af aan de Franz Liszt<br />
Muziekacademie te Boedapest. Daarnaast voltooide hij e<strong>en</strong><br />
tweede compositiemaster aan het Koninklijk Conservatorium<br />
D<strong>en</strong> Haag, waar hij mom<strong>en</strong>teel e<strong>en</strong> bachelor Klassiek Zang<br />
volgt. Hij deed veel ervaring op in het World Youth Choir<br />
(2012), het Franz Liszt Muziekacademiekoor <strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />
kamerkor<strong>en</strong>. Zijn opera “Sinking” ging rec<strong>en</strong>t in première bij de<br />
Dutch National Opera Academy.<br />
Jeljer te Wies (1987) is begonn<strong>en</strong> als jong<strong>en</strong>ssopraan bij het<br />
Roder Jong<strong>en</strong>skoor waar hij e<strong>en</strong> paar jaar later werd b<strong>en</strong>oemd<br />
tot hoofdsolist.<br />
Jeljer volgde de vooropleiding aan het Prins Claus<br />
Conservatorium. Ook zong hij in het befaamde St Paul's<br />
Cathedral Choir London onder leiding van John Scott. Jeljer trad<br />
als solist veelvuldig op in opera’s, oratoria, cantates <strong>en</strong> passies<br />
onder leiding van o.a. Ton Koopman, Jos van Veldhov<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
Riccardo Chailly. Hiernaast is Jeljer als t<strong>en</strong>or onder andere<br />
verbond<strong>en</strong> aan het Roder Jong<strong>en</strong>skoor <strong>en</strong> het Luthers Bach<br />
Ensemble. Hij treedt regelmatig op als gastzanger of solist bij<br />
diverse <strong>en</strong>sembles.<br />
Philip Barkhudarov, bas, studeert bij Jón Þorsteinsson aan<br />
het Utrechts Conservatorium. Hij werd gebor<strong>en</strong> in Moskou,<br />
21
maar groeide op in de VS (New Mexico) <strong>en</strong> behaalde e<strong>en</strong><br />
bachelordiploma Natuurkunde <strong>en</strong> e<strong>en</strong> masterdiploma<br />
Informatica aan de Universiteit Utrecht. Philip zong in de VS,<br />
Europa <strong>en</strong> Australië verschill<strong>en</strong>de roll<strong>en</strong>, zoals Antinous in<br />
Monteverdi’s Il ritorno d'Ulisse in patria, Sarastro in Mozarts<br />
Zauberflöte <strong>en</strong> Collatinus in Britt<strong>en</strong>s The Rape of Lucretia.<br />
Peter-Paul van Beekum (1974), bas-bariton <strong>en</strong> dirig<strong>en</strong>t,<br />
kreeg op jonge leeftijd pianoles <strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e muzikale vorming.<br />
Dit jaar zal hij afstuder<strong>en</strong> voor zowel Zang bij X<strong>en</strong>ia Meijer<br />
als Koordirectie bij Louis Busk<strong>en</strong>s aan het Fontys<br />
Conservatorium te Tilburg. Peter-Paul zingt als solist<br />
voornamelijk barokrepertoire, onder andere bij Studium<br />
Chorale onder Hans Le<strong>en</strong>ders. Hij volgde masterclasses bij<br />
Evelyn Tubb, H<strong>en</strong>k Nev<strong>en</strong> <strong>en</strong> Johannette Zomer. Naast zijn<br />
studie dirigeert hij drie kor<strong>en</strong> in de regio ’s-Hertog<strong>en</strong>bosch.<br />
Albert Jan de Boer (bariton) begon zijn muzikale opleiding op<br />
zev<strong>en</strong>jarige leeftijd bij Bouwe Dijkstra in het Martini<br />
Jong<strong>en</strong>skoor Sneek. Daarnaast kreeg hij pianoles aan het<br />
C<strong>en</strong>trum voor de Kunst<strong>en</strong> in Sneek. Teg<strong>en</strong>woordig is Albert Jan<br />
als vaste zanger aan het Roder Jong<strong>en</strong>skoor verbond<strong>en</strong> <strong>en</strong> zingt<br />
met regelmaat concert<strong>en</strong> met het Kamp<strong>en</strong> Boys Choir <strong>en</strong> het<br />
Martini Jong<strong>en</strong>skoor Sneek. Daarnaast studeert hij Doc<strong>en</strong>t<br />
Muziek aan het Prins Claus Conservatorium in Groning<strong>en</strong> waar<br />
hij pianoless<strong>en</strong> ontvangt van Anastasia Goldberg.<br />
De Belgische bariton Jero<strong>en</strong> Driess<strong>en</strong>s (1987) studeerde in<br />
2011 met onderscheiding af als Master in de muziek aan het<br />
Lemm<strong>en</strong>sinstituut te Leuv<strong>en</strong>. Zijn prille carrière als solozanger<br />
werd in oktober 2012 bekroond met de Kunstprijs van Stad<br />
Lommel. Mom<strong>en</strong>teel doceert hij zang in de muziekhumaniora<br />
Kindsheid Jesu te Hasselt. Zijn repertoire is verrass<strong>en</strong>d<br />
veelzijdig; hij zong roll<strong>en</strong> in opera’s, musicals <strong>en</strong> oratoria. Zijn<br />
warme stem sch<strong>en</strong>kt hem de mogelijkheid ook het klassieke<br />
Lied indrukwekk<strong>en</strong>d te vertolk<strong>en</strong>.<br />
Sil<strong>en</strong>cio Pinas studeert Muziektheater aan het ArtEZ<br />
Conservatorium te Arnhem waar hij zich specialiseert in het<br />
musical- <strong>en</strong> lichtklassieke repertoire. Hij volgt mom<strong>en</strong>teel zang-<br />
<strong>en</strong> interpretatieless<strong>en</strong> bij El<strong>en</strong>a Vink <strong>en</strong> Jero<strong>en</strong> van Delft.<br />
22
Tijd<strong>en</strong>s zijn studie werkte hij mee aan diverse voorstelling<strong>en</strong>,<br />
project<strong>en</strong> <strong>en</strong> concert<strong>en</strong> zoals Carm<strong>en</strong> (Bizet), Les Noces -<br />
introdans (Stravinsky) <strong>en</strong> het Rode Kruis Gala (o.a. West Side<br />
Story). Sil<strong>en</strong>cio richt zich op het uitvoer<strong>en</strong> van het musical- <strong>en</strong><br />
lichtklassieke repertoire.<br />
Wouter Verhage studeerde aan het Koninklijk Conservatorium<br />
D<strong>en</strong> Haag <strong>en</strong> volgde zangless<strong>en</strong> bij Kees Jan de Koning <strong>en</strong><br />
Michael Chance. Daarnaast volgde hij masterclasses bij Peter<br />
Kooij, Marius van Alt<strong>en</strong>a <strong>en</strong> Jill Feldman. Wouter zingt veel in<br />
<strong>en</strong>semblevorm zoals bij De Nederlandse Bachver<strong>en</strong>iging,<br />
Laur<strong>en</strong>s Collegium, Bachkoor Holland <strong>en</strong> het Noema<strong>en</strong>semble.<br />
Tev<strong>en</strong>s treedt hij regelmatig als solist op. Naast het zing<strong>en</strong> is<br />
Wouter werkzaam als dirig<strong>en</strong>t van het Leids Cantate Consort,<br />
Kamerkoor Quodlibet <strong>en</strong> het Nieuw Amsterdams Jong<strong>en</strong>skoor<br />
23
COLOFON<br />
Redactie <strong>en</strong> tekst<strong>en</strong> Klaas van der Lind<strong>en</strong>, Geert Berghs<br />
Stichting Tettix<br />
Nieuwe Hilversumseweg 6<br />
1406 TE BUSSUM<br />
tel 035 - 69 22 476<br />
info@tettix.nl<br />
www.tettix.nl<br />
Geert Berghs initiatief, realisatie <strong>en</strong> vocal coach<br />
Stefan Saalmink (Trifolia) werving <strong>en</strong> communicatie<br />
Klaas van der Lind<strong>en</strong> (Cultural Services) pr, redactie <strong>en</strong><br />
productie<br />
Ontwerp voorkant: Gijs Mathijs Klunder<br />
Comité van aanbeveling:<br />
Dr. H.O.C.R. Ruding<br />
Ton Koopman<br />
Arvo Pärt<br />
Hans Haffmans<br />
Valérie Guillorit<br />
Wilt u op de hoogte blijv<strong>en</strong>? Dat kan door u aan te meld<strong>en</strong> via<br />
www.tettix.nl of door uw naam <strong>en</strong> e-mailadres achter te lat<strong>en</strong><br />
op de lijst die klaarligt bij de deur. Natuurlijk vindt u ons ook op<br />
Facebook, Twitter <strong>en</strong> YouTube.<br />
25
DANK<br />
<strong>Meesters</strong> & Gezell<strong>en</strong> is tot stand gekom<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>werking<br />
met:<br />
En door financiële steun van:<br />
26
Voor het concert in Nijmeg<strong>en</strong>:<br />
27