sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu
sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu
2. Neskarot 2. panta 1. punktu, uzskata, ka izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi, ja tie ir tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras valsts, kura ir Eiropas un Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem. 3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā, uzskata, ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Kopienas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas valsts izcelsmi no tām citām valstīm, kuras minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, uzskata, ka iegūtajam izstrādājumam ir tās valsts izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā Kopienā. 4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Kopienā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no šīm valstīm. 5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja: a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu; b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem; un c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām. Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā). Kopiena ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Sīrijai sīku informāciju par nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā uz citām 1. un 2. punktā minētajām valstīm. 4. pants Kumulācija Sīrijā 1. Neskarot 2. panta 2. punktu, uzskata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Bulgārijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu) 40 , Islandes, Norvēģijas, Rumānijas, Turcijas vai Kopienas izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem. 40 Lihtenšteinas Lielhercogistei ir muitas ūnija ar Šveici, un tā ir Nolīguma par Eiropas Ekonomisko Zonu Līgumslēdzēja puse. 340
2. Neskarot 2. panta 2. punktu, uzskata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras valsts, kura ir Eiropas un Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem. 3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā, uzskata, ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Sīrijas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas valsts izcelsmi no tām citām valstīm, kuras minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, uzskata, ka iegūtajam izstrādājumam ir tās valsts izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā Sīrijā. 4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Sīrijā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no šīm valstīm. 5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja: a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu; b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem; un c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām. Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā). Sīrija ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Kopienai sīku informāciju par nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā uz citām 1. un 2. punktā minētajām valstīm. 5. pants Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā 1. Šādus izstrādājumus uzskata par pilnībā iegūtiem Kopienā vai Sīrijā: a) minerālproduktus, ko iegūst no Kopienas vai Seūtas un Meliļas zemes vai jūras gultnes; b) tur novākto dārzeņu produktus; c) dzīvus dzīvniekus, kas tur dzimuši un audzēti; d) produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem; 341
- Page 289 and 290: 5. PROTOKOLS APSTRĀDĀTAJIEM LAUKS
- Page 291 and 292: Sīrijas izcelsmes apstrādātu lau
- Page 293 and 294: 0403 90 91 ----Nepārsniedz 3% 0% +
- Page 295 and 296: 1806 20 10 --Kas satur 31 % no svar
- Page 297 and 298: 1904 10 -Gatavi pārtikas produkti,
- Page 299 and 300: 2004 Citādi bez etiķa vai etiķsk
- Page 301 and 302: 2205 90 -Citādi: 2205 90 10 --Kuru
- Page 303 and 304: 3505 20 50 --Kas satur 55 % vai vai
- Page 305 and 306: 4. tabula: Produkti, kuru ievedmuit
- Page 307 and 308: 1518 00 95 ---Dzīvnieku vai dzīvn
- Page 309 and 310: 3823 11 00 --Stearīnskābe 1 3823
- Page 311 and 312: 1516 Dzīvnieku vai augu tauki un e
- Page 313 and 314: 2102 20 11 ---Tablešu, kubiņu vai
- Page 315 and 316: 3809 10 50 --Kuros šādu vielu sat
- Page 317 and 318: 0509 00 10 -Neapstrādāti 29 0509
- Page 319 and 320: --Citādi: 1904 20 91 ---No kukurū
- Page 321 and 322: 2208 90 19 ---Vairāk par 2 l 23,5
- Page 323 and 324: 0403 90 93 ----Pārsniedz 3%, bet n
- Page 325 and 326: 1806 20 70 ---Šokolādes piena ska
- Page 327 and 328: 1905 90 45 ---Cepumi 47 1905 90 55
- Page 329 and 330: 2208 20 64 ----Armanjaks 185 2208 2
- Page 331 and 332: ----Citādi: -----Stiprie alkoholis
- Page 333 and 334: 6. PROTOKOLS PAR “NOTEIKTAS IZCEL
- Page 335 and 336: 4. NODAĻA MUITAS NODOKĻU ATMAKSA
- Page 337 and 338: Pielikumu saraksts Pielikums Nr. 1:
- Page 339: l) “sūtījums” ir izstrādāju
- Page 343 and 344: 2. Atkāpjoties no 1. punkta, nenot
- Page 345 and 346: komplektu veido noteiktas un nenote
- Page 347 and 348: 5. Piemērojot 3. un 4. punkta note
- Page 349 and 350: 4. NODAĻA MUITAS NODOKĻU ATMAKSA
- Page 351 and 352: 5. NODAĻA IZCELSMES APLIECINĀJUMS
- Page 353 and 354: 18. pants Preču aprites apliecība
- Page 355 and 356: 22. pants Nosacījumi faktūras dek
- Page 357 and 358: 24. pants Izcelsmes apliecinājuma
- Page 359 and 360: 30. pants Neatbilstība un formāla
- Page 361 and 362: iesniegušas pieprasījumu, izņemo
- Page 363 and 364: i) minētie izstrādājumi ir pieti
- Page 365 and 366: izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā
- Page 367 and 368: - zīds, - vilna, - rupja spalva, -
- Page 369 and 370: 5.4. Attiecībā uz izstrādājumie
- Page 371 and 372: eļļas saturs ir mazāks par 0,75
- Page 373 and 374: HS pozīcija Izstrādājuma aprakst
- Page 375 and 376: (1) (2) (3) vai (4) ex 15. nodaļa
- Page 377 and 378: (1) (2) (3) vai (4) - Citādi cukur
- Page 379 and 380: (1) (2) (3) vai (4) ex 2004 un ex 2
- Page 381 and 382: (1) (2) (3) vai (4) 2207 Nedenatur
- Page 383 and 384: (1) (2) (3) vai (4) ex 2707 Akmeņo
- Page 385 and 386: (1) (2) (3) vai (4) ex 2840 Nātrij
- Page 387 and 388: (1) (2) (3) vai (4) -- Hemoglobīns
- Page 389 and 390: (1) (2) (3) vai (4) ex 34. nodaļa
2. Neskarot 2. panta 2. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur<br />
iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras <strong>valsts</strong>, kura ir Eiropas un<br />
Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un<br />
Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja<br />
apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav<br />
noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />
3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā, <strong>uz</strong>skata,<br />
ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Sīrijas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka<br />
nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas <strong>valsts</strong> izcelsmi no tām citām valstīm, kuras<br />
minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, <strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam ir tās <strong>valsts</strong><br />
izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā Sīrijā.<br />
4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri<br />
netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Sīrijā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no šīm<br />
valstīm.<br />
5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja:<br />
a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir<br />
piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par<br />
tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;<br />
b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes<br />
noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem;<br />
un<br />
c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām.<br />
Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā).<br />
Sīrija ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Kopienai sīku informāciju par<br />
nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem<br />
noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā <strong>uz</strong> citām 1. un 2. punktā<br />
minētajām valstīm.<br />
5. pants<br />
Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā<br />
1. Šādus izstrādājumus <strong>uz</strong>skata par pilnībā iegūtiem Kopienā vai Sīrijā:<br />
a) minerālproduktus, ko iegūst no Kopienas vai Seūtas un Meliļas zemes vai jūras<br />
gultnes;<br />
b) tur novākto dārzeņu produktus;<br />
c) dzīvus dzīvniekus, kas tur dzimuši un audzēti;<br />
d) produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem;<br />
341