sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu
sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu
ES un Sīrijas Asociācijas nolīguma Pielikums Nr. 2 – Nr. 8 un Protokols Nr. 1 – Nr. 8 1
- Page 2 and 3: PIELIKUMS Nr. 2 TO 11. UN 16. PANT
- Page 4 and 5: PIELIKUMS Nr. 4 SĪRIJAS ATRUNAS AT
- Page 6 and 7: Telesakari a) Pakārtoti atļaujām
- Page 8 and 9: PIELIKUMS Nr. 5 SADARBĪBAS MEHĀNI
- Page 10 and 11: c) iespējamo konkurences iestāžu
- Page 12 and 13: PIELIKUMS Nr. 7 VALSTS PASŪTĪJUMS
- Page 14 and 15: 3. Tomēr īpašos gadījumos un vi
- Page 16 and 17: d) visi nosacījumi, kas piegādāt
- Page 18 and 19: Puses pārskata šā pielikuma piem
- Page 20 and 21: IESTĀŽU UN CITU DOKUMENTU SARAKST
- Page 22 and 23: Valsts pasūtījuma iestādes ir š
- Page 24 and 25: DĀNIJA (Autentisks ir vienīgi tek
- Page 26 and 27: IGAUNIJA (Autentisks ir vienīgi te
- Page 28 and 29: 43. Kohtuekspertiisi ja Kriminalist
- Page 30 and 31: 32. Vispārējā valsts laboratorij
- Page 32 and 33: A) Principales entités acheteuses
- Page 34 and 35: 25. Centre d'Etudes du Milieu et de
- Page 36 and 37: 94. Ecole Polytechnique; 95. Ecole
- Page 38 and 39: A) Galvenās pasūtījumu veicējas
- Page 40 and 41: Iepirkuma iestādes 1. Ministru kab
- Page 42 and 43: f) Τµήµα Γεωλογικής
- Page 44 and 45: ) Τελωνεία (Muitas un akcī
- Page 46 and 47: 12. Satiksmes ministrija un tās pa
- Page 48 and 49: LIETUVA (Autentisks ir vienīgi tek
- Page 50 and 51: 36. Žurnalistų etikos inspektoria
ES un Sīrijas Asociācijas nolīguma<br />
Pielikums Nr. 2 – Nr. 8<br />
un<br />
Protokols Nr. 1 – Nr. 8<br />
1
PIELIKUMS Nr. 2<br />
TO 11. UN 16. PANTĀ MINĒTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU UN<br />
PĀRSTRĀDĀTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU SARAKSTS, KURI IETILPST<br />
HS (HARMONIZĒTĀS SISTĒMAS) 25. LĪDZ 97. NODAĻĀ<br />
HS kods 2905 43 (mannīts)<br />
HS kods 2905 44 (sorbīts)<br />
HS kods 2905 45 (glicīts)<br />
HS pozīcija 3301 (ēteriskās eļļas)<br />
HS kods 3302 10 (smaržvielu maisījumi)<br />
HS pozīcijas 3501 to 3505 (albumīni, modificētās cietes, līmes)<br />
HS kods 3809 10 (virsmas apstrādes vielas)<br />
HS pozīcija 3823 (rūpnieciskās taukskābes, rafinējot iegūtas skābās eļļas, rūpnieciskie<br />
alifātiskie spirti)<br />
HS kods 3824 60 (sorbīts, kas nav minēts vai iekļauts citur)<br />
HS pozīcijas 4101 līdz 4103 (jēlādas un ādas)<br />
HS pozīcija 4301 (neapstrādātas kažokādas)<br />
HS pozīcijas 5001 līdz 5003 (jēlzīds un zīda atkritumi)<br />
HS pozīcijas 5101 līdz 5103 (vilna un dzīvnieku spalva)<br />
HS pozīcijas 5201 līdz 5203 (nekārsta un neķemmēta kokvilna, atlikas un kārsta vai<br />
neķemmēta kokvilna)<br />
HS pozīcija 5301 (linšķiedra)<br />
HS pozīcija 5302 (kaņepāju šķiedra)<br />
2
PIELIKUMS Nr. 3<br />
43. PANTA 1. PUNKTA b) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO KOPIENU ATRUNU<br />
SARAKSTS<br />
Izrakteņu ieguve:<br />
Dažās dalībvalstīs var pieprasīt koncesiju izrakteņu ieguvei un minerālu ieguves tiesības<br />
<strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK kontrolei.<br />
Zveja:<br />
Pieeja bioloģiskajiem resursiem un zvejas vietām, un zvejas vietām, kas atrodas Kopienas<br />
dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošos jūras ūdeņos, un to izmantošana ir atļauta<br />
vienīgi zvejas kuģiem, kas kuģo zem Kopienas teritorijas karoga, ja vien nav noteikts citādi.<br />
Nekustamā īpašuma iegāde:<br />
Dažās dalībvalstīs ir paredzēti ierobežojumi nekustamā īpašuma iegādei.<br />
Audiovizuālie pakalpojumi, tostarp, radio:<br />
Nacionālais režīms attiecībā <strong>uz</strong> izgatavošanu un izplatīšanu, tostarp, apraidi un cita veida<br />
pārraidi sabiedrībai, var tikt ierobežoti attiecināts vienīgi <strong>uz</strong> audiovizuālajiem darbiem, ka<br />
atbilst zināmiem izcelsmes kritērijiem.<br />
Telesakaru pakalpojumi, tostarp, mobilos un satelītu pakalpojumus:<br />
Pakalpojumi, <strong>uz</strong> kuriem attiecas atrunas.<br />
Dažās dalībvalstīs ir ierobežota pieeja papildu pakalpojumu un infrastruktūras tirgum.<br />
Lauksaimniecība:<br />
Dažās dalībvalstīs nacionālais režīms netiek piemērots <strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK<br />
kontrolei un vēlas veikt saimniecisko darbību lauksaimniecības jomā. Iegādājoties vīna dārzu,<br />
<strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK kontrolei, ir jāpaziņo vai pēc vajadzības jāsaņem atļauja.<br />
Ziņu aģentūru pakalpojumi:<br />
Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi ārvalstu līdzdalībai izdevējdarbības <strong>uz</strong>ņēmumos un<br />
apraides <strong>uz</strong>ņēmumos.<br />
3
PIELIKUMS Nr. 4<br />
SĪRIJAS ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ NACIONĀLO REŽĪMU UN TREŠĀS VALSTS<br />
REŽĪMU, KAS MINĒTI 43. PANTA 2. PUNKTA A) APAKŠPUNKTĀ.<br />
Lai <strong>uz</strong>labotu nacionālā režīma nosacījumus visās nozarēs, tālāk tekstā esošais atrunu saraksts<br />
ir jāpārskata reizi divos gados pēc nolīguma spēkā stāšanās.<br />
A Saskaņā ar Nolīguma parakstīšanas laikā Sīrijas spēkā esošajiem tiesību aktiem<br />
valstij ir monopoltiesības <strong>uz</strong> šādu darbību:<br />
Ražošanas rūpniecība Investīcijas ražošanas rūpniecības nozarēs var būt ārvalstu investīcijas saskaņā ar<br />
Likumu Nr. 103 /1953, Likumu Nr. 10/1991 un Komerclikumu 149/1949, izņemot<br />
<strong>uz</strong>skaitītās <strong>valsts</strong> monopola nozares:<br />
Vairumtirdzniecība<br />
pakalpojumi<br />
• Kokvilnas dzijas vērpšanas rūpniecība, ja nav apvienota ar<br />
tekstilrūpniecību,<br />
• Vilnas paklāju ražošana,<br />
• Tabakas rūpniecība<br />
• Televizoru ražošana,<br />
• Alus rūpniecība<br />
• Ūdens ieguve un pildīšana pudelēs.<br />
• Naftas un gāze produkti, izņemot smērvielas<br />
• Tabaka<br />
• Kvieši,<br />
• Kokvilna,<br />
• Cukurbietes<br />
• Naftas un gāzes produkti.<br />
Elektrība Elektrības ražošana, pārvade un sadale<br />
Ūdens Dzeramā ūdens un notekūdeņu tīklu piederība un ekspluatācija,<br />
Telesakaru<br />
pakalpojumi<br />
• Fiksētās līnijas balss pakalpojumi tīkla,<br />
• Fiksētās līnijas datu pakalpojumi tīkla,<br />
• Starptautisko vārteju,<br />
• Valsts pārraides tīkla<br />
ekspluatācija un piederība.<br />
Vēlākais viena gada laikā pēc nolīguma parakstīšanas Sīrija piedāvās grafiku, lai<br />
atvērtu konkurencei fiksētās līnijas balss pakalpojumu tīkla, fiksētās līnijas datu<br />
pakalpojumu tīkla, pārraides tīkla un mobilo pakalpojumu ekspluatāciju un<br />
piederību Sīrijai, saskaņojot ar EK. Šis grafiks nepārsniegs sešus gadus no<br />
nolīguma spēkā stāšanās dienas.<br />
Finanšu pakalpojumi Apdrošināšanas pakalpojumi<br />
Fondu birža<br />
Transports Dzelzceļa transports un saistītie pakalpojumi<br />
4
B- Atrunas attiecībā <strong>uz</strong> 43. panta 2. punkta a) apakšpunktu, izņemot <strong>valsts</strong> monopola<br />
darbību:<br />
Nekustamais īpašums<br />
Naftas, gāzes un<br />
minerālu resursi<br />
Zemes un nekustamā īpašuma iegūšana īpašumā:<br />
Piederība Sīrijas nepilsoņu īpašumā ir ierobežota, un tai ir vajadzīga oficiāla<br />
atļauja. Savukārt piederību investīciju veikšanai regulē spēkā esošie tiesību akti<br />
par investīcijām, un tai ir vajadzīgs <strong>valsts</strong> iestāžu apstiprinājums, kuru var viegli<br />
saņemt, pamatojoties <strong>uz</strong> investīciju projekta faktiskajām vajadzībām.<br />
Nafta un gāze:<br />
a) Pētniecības darbi;<br />
Atvērti pakārtoti ISN (Ieguves sadales nolīgumiem) ar Sīrijas valdību.<br />
b) Transportēšana:<br />
Atvērti pakārtoti UEN (Uzcelt-Ekspluatēt-Nodot) vai kop<strong>uz</strong>ņēmumā ar Sīrijas<br />
valdību.<br />
c) Pārstrāde:<br />
Atvērti pakārtoti UEN vai kop<strong>uz</strong>ņēmumā ar Sīrijas valdību..<br />
d) Naftas un gāzes atvasinājumu mazumtirdzniecība:<br />
Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />
Minerālu resursi:<br />
Atvērti pakārtoti kopīgiem ieguldījumiem ar Sīrijas valdību<br />
Izplatīšana: Preču vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības izplatīšanas pakalpojumi<br />
(izņemot iepriekš "A" sadaļā <strong>uz</strong>skaitīto <strong>valsts</strong> monopola preču<br />
vairumtirdzniecību):<br />
Pārvadājumu<br />
pakalpojumi:<br />
Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />
a) Autopārvadājumi,<br />
• Atvērti vienīgi filiālēm saskaņā ar Likumu Nr. 10/ 1991<br />
• Ceļu <strong>uz</strong>turēšana ir slēgta<br />
Priekšrocību režīmu attiecībā <strong>uz</strong> autopārvadājumiem, to pakalpojumiem,<br />
tarifiem un nodokļiem Sīrija piešķir blakusesošajām valstīm.<br />
b) Zemes pakalpojumi lidostās<br />
Atvērti pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />
c) Uzglabāšana un noliktavas.<br />
Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />
5
Telesakari a) Pakārtoti atļaujām, līgumsabiedrībām, kop<strong>uz</strong>ņēmumiem ar Sīrijas partneri (iem)<br />
ir atvērti šādi telesakaru pakalpojumi,<br />
• bezvadu datu, peidžeru sistēmas, pievienotās vērtības pakalpojumi,<br />
Interneta pakalpojumu sniegšana (IPS)<br />
• mobilo līniju pakalpojumi:<br />
divas licences piešķirtas līdz 2008. gadam, pēc tam licenci būs tiesīgs saņemt<br />
trešais operators.<br />
Sīrijas partneru līdzdalība investīciju kapitālā nedrīkst būt mazāks par 25 %<br />
un Sīrijas pārstāvju skaits valdē nedrīkst būt mazāks par 25 %.<br />
b) Licences telesakaru nozarē un apakšnozarēs ir piešķiramas vienīgi Sīrijā<br />
reģistrētiem <strong>uz</strong>ņēmumiem. Licences visu telesakaru pakalpojumu sniegšanai<br />
Sīrijā piešķir telesakaru regulācijas iestāde. Licences tiek piešķirtas<br />
pārredzamā nediskriminējošā kārtībā.<br />
c) Preferenciāli tarifi tiek piemēroti tālsarunu zvaniem, kas no Turcijas, Libānas,<br />
Jordānijas, Irākas, Palestīnas, Saūda Arābijas, Kuveitas, Jemenas, Omānas,<br />
AAE, Kataras, Bahreinas, Ēģiptes, Sudānas, Somālijas, Džibutijas, Lībijas,<br />
Tunisijas, Alžīrijas, Marokas, Mauritānijas, Komoru salām beidzas Sīrijā.<br />
Tas ir spēkā līdz konkurences ieviešanai starptautiskajos pakalpojumus Sīrijā.<br />
Būvniecība : Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />
Tūrisms un ar ceļošanu<br />
saistītie pakalpojumi<br />
Ekskursiju vadītāju pakalpojumi:<br />
Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
Ceļojumu un ekskursiju biroju pakalpojumi:<br />
fiziskām personām: tikai Sīrijas pilsoņi<br />
juridiskām personām: atvērts filiālēm, vadītājam jābūt Sīrijas pilsoni,.<br />
Finanšu pakalpojumi a) Bankas:<br />
Atvērti pakārtoti vismaz 51 % piederībai Sīrijas īpašumā, (Likums Nr. 28<br />
/2001 un Likums Nr. 23/2002)<br />
b) Kredītkaršu pakalpojumi:<br />
Atvērti līgumsabiedrībām ar Sīrijas bankām,<br />
Visiem finanšu pakalpojumiem ir jāsaņem atļauja no <strong>valsts</strong> iestādēm. Licence<br />
tiek piešķirta pārredzamā nediskriminējošā kārtībā.<br />
Ziņu pakalpojumi Laikraksti, žurnāli, preses pakalpojumi, ziņu aģentūras, publikāciju izplatīšana:<br />
Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
Reklāma Reklāma:<br />
Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
6
Medicīnas, veselības<br />
aprūpes un sociālās<br />
apdrošināšanas<br />
pakalpojumi<br />
Jāsaņem licence no Sīrijas attiecīgajām iestādēm pakārtoti saimniecisko vajadzību<br />
pārbaudei.<br />
Katras šādas iestādes atbildīgajam direktoram ir jābūt Sīrijas pilsonim.<br />
Izglītības pakalpojumi: Pamatizglītības un vidējās izglītības pakalpojumi<br />
Augstākās izglītības pakalpojumi.<br />
Jāsaņem licence no attiecīgajām iestādēm pakārtoti saimniecisko vajadzību<br />
pārbaudei. Licences saņēmējam un katras šādas iestādes juridiski atbildīgajam<br />
direktoram ir jābūt Sīrijas vai kādas citas arābu <strong>valsts</strong> pilsonim.<br />
Profesionālie<br />
pakalpojumi<br />
a) Medicīnas, zobārstniecības un akušieru, veterinārie, bērnu aprūpes,<br />
fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla, farmaceitu pakalpojumi:<br />
prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
b) Revīzija, grāmatvedība:<br />
Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />
Komercpakalpojumi a) tirgus izpēte, vadībzinību konsultācijas, iepakošana, iespieddarbi.<br />
Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />
C- Izņēmumi<br />
Audiovizuālie<br />
pakalpojumi<br />
b) Nekustamā īpašuma pakalpojumi,<br />
prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
c) darbā iekārtošanās aģentūras,<br />
prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />
Izslēgti no 43. panta 2. punkta piemērošanas.<br />
7
PIELIKUMS Nr. 5<br />
SADARBĪBAS MEHĀNISMS KONKURENCES JOMĀ<br />
I nodaļa – Vispārīgie noteikumi<br />
1– Mērķi<br />
1.1 Lai novērstu šā nolīguma 64. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētos konkurenci<br />
ierobežojošos pasākumus, Puses piemēros atbilstošus tiesību aktus tā, lai novērstu<br />
kaitīgu ietekmi <strong>uz</strong> tirdzniecību un ekonomisko attīstību, kā arī jebkādu šādu pasākumu<br />
iespējamo negatīvo ietekmi <strong>uz</strong> otras Puses svarīgām interesēm.<br />
1.2 Pušu Konkurences iestāžu tiesības regulēt šos jautājumus izriet no to attiecīgo<br />
konkurences tiesību aktu noteikumiem, tostarp arī kad šie tiesību akti tiek piemēroti<br />
attiecībā <strong>uz</strong> <strong>uz</strong>ņēmumiem, kuri atrodas ārpus to attiecīgajām teritorijām.<br />
1.3 Šajā pielikumā paredzēto modalitāšu mērķis ir regulēt Pušu sadarbību un koordināciju<br />
to konkurences tiesību aktu piemērošanā, lai novērstu to, ka konkurences ierobežojumi<br />
traucētu vai izslēgtu vēlamos rezultātus, kam būtu jāizriet no pieaugošas tirdzniecības<br />
liberalizācijas starp Kopienu un Sīriju.<br />
2- Definīcijas<br />
Šajā pielikumā:<br />
a) “Konkurences tiesību akti” ietver:<br />
i) Kopienas gadījumā - Eiropas Ekonomikas kopienas<br />
dibināšanas līguma 81. un 82. pants, Padomes Regulu<br />
(EEK) Nr. 4064/89 par <strong>uz</strong>ņēmumu koncentrācijas kontroli,<br />
un regulas, ar kurām tā tiek īstenota,<br />
ii) Sīrijas gadījumā – Konkurences likumu Nr [jāaizpilda] un<br />
visus saskaņā ar to pieņemtos tiesību aktus;<br />
iii) Visus grozījumus iepriekšminētajos tiesību aktos;<br />
b) "Konkurences iestāde" nozīmē :<br />
i) Kopienas gadījumā - Eiropas Kopienu Komisiju, un<br />
ii) Sīrijas gadījumā - konkurences iestādi; [jāaizpilda]<br />
c) “Izpildes pasākumi" nozīmē konkurences tiesību akta piemērošanu, Pušu<br />
konkurences iestādēm veicot izmeklēšanu vai procesu, kura rezultātā var piemērot<br />
naudassodus vai sankcijas.<br />
d) “Konkurenci ierobežojošas darbības" un "konkurenci ierobežojoša darbība un<br />
prakse" nozīmē jebkuru Puses Konkurences tiesību aktos paredzētu darbību,<br />
darījumu vai rīcību, par kuru piemēro naudassodus vai sankcijas.<br />
8
II nodaļa - Sadarbība un koordinācija<br />
3– Paziņojumi<br />
3.1 Katra Konkurences iestāde paziņos otras Puses Konkurences iestādei ikreiz, kad tai<br />
kļūst zināms, ka izpildes pasākumi:<br />
a) ir saistīti ar otras Puses izpildes pasākumiem;<br />
b) varētu būtiski skart otras Puses svarīgas intereses konkurences jomā;<br />
c) ir saistīti ar konkurences ierobežošanu, kam varētu būt tieša un būtiskas sekas otras<br />
Puses teritorijā;<br />
d) skar konkurenci ierobežojošas darbības, kuras galvenokārt notiek otras Puses<br />
teritorijā, un<br />
e) Izvirza noteikumus darbībai otras Puses teritorijā vai to aizliedz.<br />
3.2. Ciktāl iespējams un ar noteikumu, ka tas nav pretrunā Pušu Konkurences tiesību aktiem<br />
un nekaitē nevienai veiktajai izmeklēšanai, paziņošana ir jāveic procesa sākumposmā,<br />
lai ļautu paziņojumu saņemošajai Konkurences iestādei izteikt savu viedokli. Saņemtos<br />
viedokļus otra Konkurences iestāde var ņemt vērā, pieņemot lēmumus.<br />
3.3. Paziņojumiem, kas paredzēti 3. punkta 1. apakšpunktā, ir jābūt pietiekami detalizētiem,<br />
lai tos varētu novērtēt, ņemot vērā otras Puses intereses.<br />
3.4. Puses apņemas veltīt visas pūles, lai nodrošinātu, ka iepriekš minētajos apstākļos tiek<br />
sniegti paziņojumi, ņemot vērā to rīcībā esošos pārvaldes resursus.<br />
4- Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte<br />
4.1. Konkurences iestādes var veikt informācijas apmaiņu , lai sekmētu savu attiecīgo<br />
Konkurences tiesību aktu efektīvu piemērošanu un veicinātu savu attiecīgo tiesību<br />
sistēmu labāku izpratni.<br />
4.2. Visā informācijas apmaiņā ir jāievēro katras Puses noteiktā konfidencialitāte.<br />
Konfidenciāla informācija, kuras izpaušana ir īpaši aizliegta vai kuras izpaušana varētu<br />
kaitēt Pusēm, netiek sniegta, ja tam nav saņemta informācijas avota īpaša piekrišana.<br />
Katra Konkurences iestāde nodrošina tai otras Konkurences iestādes konfidenciāli<br />
sniegtās informācijas konfidencialitāti, un neapmierināt no trešās personas bez<br />
informāciju sniegušās Konkurences iestādes sankcionējuma saņemtu lūgumu izpaust<br />
šādu informāciju.<br />
5- Izpildes pasākumu koordinācija<br />
5.1. Katras Puses Konkurences iestāde var paziņot otras Puses Konkurences iestādei par<br />
savu gatavību koordinēt izpildes pasākumi konkrētā lietā. Šī koordinācija neliedz<br />
Pusēm pieņemt patstāvīgus lēmumus.<br />
5.2. Nosakot koordinācijas apjomu, Puses ņem vērā:<br />
a) koordinācijas iespējamos rezultātus;<br />
b) vai tādējādi var tikt iegūta papildu informācija;<br />
9
c) iespējamo konkurences iestāžu un/vai saimnieciskās darbības<br />
veicēju izmaksu samazināšanos; un<br />
d) savos attiecīgajos tiesību aktos paredzētos termiņus.<br />
6- Apspriedes gadījumos, kad kādas Puses svarīgām interesēm tiek kaitēts otras<br />
Puses teritorijā<br />
6.1. Savu izpildes pasākumu veikšanas gaitā katra Puse pēc iespējas un saskaņā ar saviem<br />
tiesību aktiem ņem vērā otras Puses svarīgās intereses. Konkurences iestāde, kura<br />
<strong>uz</strong>skata, ka otras Puses Konkurences iestādes veiktā izmeklēšana vai process var skart<br />
attiecīgās Puses svarīgas intereses, var otrai Konkurences iestādei izteikt savu viedokli<br />
konkrētajā jautājumā vai lūgt apspriedi. Neskarot tās Konkurences iestādes, pie kuras ir<br />
veikta šāda vēršanās, tiesības turpināt šādu pasākumu īstenošanu saskaņā ar saviem<br />
konkurences tiesību aktiem un tās pilnīgu brīvību pieņemt galīgo lēmumu, tai ir pilnīgi<br />
un atsaucīgi jāapsver pieprasītājas Konkurences iestādes pasustais viedoklis un, jo īpaši,<br />
ierosinājumi attiecībā <strong>uz</strong> alternatīviem līdzekļiem konkurences izmeklēšanas vai<br />
procesa vajadzību apmierināšanai vai mērķu sasniegšanai.<br />
6.2. Tās Puses Konkurences iestāde, kura <strong>uz</strong>skata, ka tās Puses intereses būtiski un negatīvi<br />
skar kādas konkurenci ierobežojošas darbības, neatkarīgi no to avota, kuras veic vai ir<br />
veikuši kāds viens vai vairāki <strong>uz</strong>ņēmumi, kas atrodas otrajā Pusē, var lūgt apspriedes ar<br />
otru Konkurences iestādi, atzīstot, ka šāda apspriešanās neietekmē nedz pasākumus, kas<br />
veicami saskaņā ar tās konkurences tiesību aktiem, nedz attiecīgās Konkurences<br />
iestādes pilnīgu brīvību pieņemt galīgo lēmumu. Konkurences iestāde, ar kuru veikta<br />
šāda apspriede, drīkst veikt jebkādus koriģējošos pasākumus, kurus tā atzīst par<br />
vajadzīgiem atbilstoši saviem tiesību aktiem un neskarot tās pilnīgu ieskatu brīvību<br />
attiecībā <strong>uz</strong> izpildi.<br />
7- Tehniskā sadarbība<br />
7.1. Puses drīkst viena ar otru tehniski sadarboties, lai gūtu labumu no savas attiecīgās<br />
pieredzes un veicinātu savu attiecīgo Konkurences tiesību aktu un politiku īstenošanu.<br />
7.2. Sadarbība var ietvert šādus pasākumus:<br />
a) amatpersonu mācības praktiskas pieredzes apgūšanai;<br />
b) seminārus, jo īpaši amatpersonām;<br />
c) mācības par Konkurences tiesību aktiem un politikām, lai<br />
veicinātu to attīstību.<br />
8– Ieviešana<br />
Sadarbības pārraudzību un novērtēšanu nodrošinās apakškomiteja, kuru Asociācijas nolīguma<br />
ietvaros izveidos ar Asociācijas padomes lēmumu. Līdz šāda lēmuma pieņemšanai to<br />
nodrošinās Asociācijas padomē.<br />
9- Noteikumu grozījumi un atjaunināšana<br />
Grozījumus šajos noteikumos drīkst izdarīt Asociācijas padome, apspriežoties ar konkurences<br />
iestādēm.<br />
10
PIELIKUMS Nr. 6<br />
Intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesības, kas minētas 72. pantā:<br />
1. Sīrija nodrošina adekvātu un efektīvu ieviešana no šādām daudzpusējām konvencijām<br />
izrietošu saistību izpildi:<br />
1.1. Parīzes Konvencija par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1883. g., kurā jaunākie<br />
grozījumi izdarīti 1979. gadā)<br />
1.2. Nolīgums par sadarbību patentu jomā (Vašingtona, 1970. g., kurā grozījumi<br />
izdarīti 1984. gadā)<br />
2. Piecu gadu laikā no dienas, kad kļūst piemērojams 72. pants un Pielikums Nr. 6, ciktāl<br />
tas vēl nebūs izdarīts, Sīrija pievienosies šādiem daudzpusējiem nolīgumiem:<br />
2.1. Bernes konvencija par literatūras un mākslas darbu aizsardzību (1971. gada<br />
24. jūlija Parīzes Akts, kurā grozījumi izdarīti 1979. gada 28. septembrī)<br />
2.2. Romas konvencija par izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju<br />
tiesību aizsardzību (1961. g.)<br />
2.3. Budapeštas līgums par mikroorganismu deponēšanas starptautisko atzīšanu<br />
patentu izskatīšanas procedūras vajadzībām (1977. g., kurā grozījumi izdarīti<br />
1980. gadā)<br />
2.4. Madrides nolīguma par preču zīmju starptautisko reģistrāciju Madrides Protokols<br />
(1989. g.)<br />
2.5. Hāgas vienošanās par dizainparaugu starptautisko reģistrāciju (1925. g., kurā<br />
jaunākie grozījumi izdarīti 1999. gadā)<br />
2.6. Konvencija par Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas dibināšanu<br />
2.7.<br />
(Stokholma, 1967. g.)<br />
Starptautiskās konvencijas par jaunu augu šķirņu aizsardzību (UPOV) (Ženēvas<br />
akts, 1991). Pievienošanos šai konvencijai var aizvietot ar adekvātas un efektīvas<br />
sui generis sistēmas ieviešanu augu šķirņu aizsardzībai.<br />
3. Septiņu gadu laikā no dienas, kad kļūst piemērojams 72. pants un Pielikums Nr. 6,<br />
Sīrija pievienosies šādiem daudzpusējiem nolīgumiem:<br />
3.1. Preču zīmju līgums (Ženēva, 1994. g.)<br />
3.2. Patentu tiesību līgums (Ženēva, 2000. g.)<br />
3.3. Vispasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) līgums par autortiesībām<br />
(Ženēva, 1996. g.)<br />
3.4. Vispasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) līgums par izpildījumu un<br />
fonogrammām (Ženēva, 1996. g.)<br />
4. Asociācijas padome drīkst izlemt jautājumu par to, ka šā pielikuma 2. un 3. punkts<br />
attiecas <strong>uz</strong> citām daudzpusējām konvencijām šajā jomā.<br />
11
PIELIKUMS Nr. 7<br />
VALSTS PASŪTĪJUMS: KĀRTĪBAS NOTEIKUMI, IESTĀŽU UN CITU DOKUMENTU<br />
SARAKSTS<br />
KĀRTĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Definīcijas<br />
Šajā pielikumā piemēro šādas definīcijas:<br />
a) “<strong>valsts</strong> pasūtījums” nozīmē jebkāda veida preču, pakalpojumu vai to kombinācijas<br />
<strong>pasūtījumu</strong>, ieskaitot, darbus, kurus veic Pušu <strong>valsts</strong> iestādes sabiedriskiem mērķiem un<br />
nevis nolūkā veikt to tālāku laišanu komerciālā apritē vai izmantot turpmākā preču<br />
ražošanā vai pakalpojumu sniegšanā komerciāliem mērķiem, ja vien nav noteikts citādi.<br />
Tas ietver <strong>pasūtījumu</strong> pirkuma vai nomas, vai īres vai nomaksas pirkuma veidā ar<br />
izpirkuma tiesību vai bez tās;<br />
b) “iestādes” nozīmē Pušu <strong>valsts</strong> iestādes, piemēram, centrālās, teritoriālās vai vietējās<br />
valdības iestādes, pašvaldības, <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumus un visas citas iestādes, kas veic<br />
<strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem;<br />
c) “<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi” nozīmē jebkuru <strong>uz</strong>ņēmumu, attiecībā <strong>uz</strong> kuru <strong>valsts</strong> iestādes var tieši<br />
vai netieši īstenot valdošu ietekmi sakarā ar to piederību tām, to finansiālo līdzdalību<br />
tajos vai to darbību regulējošajos aktos. Uzskatāms, ka <strong>valsts</strong> iestādēm ir valdošā<br />
ietekme, ja konkrētās iestādes tieši vai netieši attiecībā <strong>uz</strong> <strong>uz</strong>ņēmumu:<br />
i) tur īpašumā <strong>uz</strong>ņēmuma parakstītā kapitāla vairākumu;<br />
ii) kontrolē <strong>uz</strong>ņēmuma emitētajām kapitāla daļām piekrītošo balsu vairākumu; vai<br />
iii) var iecelt vairāk nekā pusi no <strong>uz</strong>ņēmuma pārvaldes, vadības vai <strong>uz</strong>raudzības<br />
institūcijas biedru skaita.<br />
d) “Pušu piegādātājs” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu vai Puses un/vai Puses<br />
iestāžu organizāciju, vai šādu personu grupu, kas var nodrošināt preces, pakalpojumus<br />
vai darbu izpildi. Jēdziens ir vienlīdz attiecināms <strong>uz</strong> preču piegādātājs, pakalpojuma<br />
sniedzēju vai darb<strong>uz</strong>ņēmēju;<br />
e) “juridiska persona” nozīmē jebkuru juridisku personu, kura ir pienācīgi izveidota vai<br />
citādi organizēta saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem peļņas gūšanas nolūkā vai<br />
kā citādi un atrodas privātīpašumā vai <strong>valsts</strong> īpašumā, ieskaitot, kapitālsabiedrības,<br />
trestus, līgumsabiedrības, kop<strong>uz</strong>ņēmumus, individuālos <strong>uz</strong>ņēmumus vai apvienība;<br />
f) “Puses juridiskā persona” nozīmē juridisku personu, kura ir izveidota vai citādi<br />
organizēta saskaņā ar Kopienas vai tās dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas tiesību aktiem. Ja šādai<br />
juridiskai personai Kopienas vai Sīrijas teritorijā ir vienīgi juridiskā adrese vai centrālā<br />
vadība, tā nav <strong>uz</strong>skatāma par Kopienas vai, attiecīgi, Sīrijas juridisko personu, ja vien tā<br />
nenodarbojas ar patstāvīgu komercdarbību Kopienas vai, attiecīgi, Sīrijas teritorijā.<br />
g) “fiziska persona” nozīmē jebkuras dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoni saskaņā ar to<br />
attiecīgajiem tiesību aktiem;<br />
h) “konkursa dalībnieks” nozīmē piegādātāju, kurš ir iesniedzis konkursa piedāvājumu;<br />
12
i) “kompensācijas pasākumi” nozīmē nosacījumus, kurus pirms savas pasūtījuma<br />
procedūras vai tās laikā nosaka vai ņem vērā iestāde un kuri veicina vietējo attīstību vai<br />
<strong>uz</strong>labo tās Puses maksājumu bilanci, nosakot vietējā satura, tehnoloģijas licencēšanas,<br />
ieguldījumu, prečmaiņas vai tamlīdzīgas prasības;<br />
j) “rakstiski vai rakstveidā” nozīmē informācijas izteikšanu vārdos, skaitļos vai citās<br />
zīmēs, tostarp elektroniskiem līdzekļiem, kuru var nolasīt, atveidot un saglabāt;<br />
k) “tehniskās specifikācijas” nozīmē specifikāciju, kurā atrunātas tādas pasūtījuma veicēju<br />
iestādes noteiktās pasūtāmo preču vai pakalpojumu īpašības kā kvalitāte, veiktspēja,<br />
drošums un izmēri, simboli, terminoloģija, iepakojums, marķējums un etiķetēšana vai to<br />
izstrādes procesi un metodes un prasības attiecībā <strong>uz</strong> atbilstības noteikšanas<br />
procedūrām;<br />
l) “privatizācija” nozīmē procesu, ar kura palīdzību valdības kontrole pār organizāciju tiek<br />
faktiski izbeigta un tiek nodota privātajā sektorā;<br />
m) “liberalizācija” nozīmē procesu, kura rezultātā organizācija zaudē izņēmuma vai īpašas<br />
tiesības un nodarbojas vienīgi ar preču vai pakalpojumu piegādi tirgos faktiskas<br />
konkurences apstākļos.<br />
2. Kompensācijas pasākumu un <strong>uz</strong> <strong>valsts</strong> piederību balstītu priekšrocību aizliegums<br />
Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes nedz piegādātāju, preču vai pakalpojumu izvēles un<br />
atlases gaitā, nedz konkursa piedāvājumu vērtēšanā, nedz konkursa <strong>uz</strong>varētāju atzīšanas gaitā<br />
neapsvērtu, nemēģinātu un nenoteiktu nedz kompensācijas pasākumus, nedz <strong>uz</strong> <strong>valsts</strong><br />
piederību balstītu priekšrocību piešķiršanu, piemēram, nosakot robežas, kas ļautu veikt<br />
piešķirt <strong>uz</strong> cenu balstītas priekšrocības.<br />
3. Vērtēšanas noteikumi<br />
1. Iestādes nesadala <strong>pasūtījumu</strong> un līguma vērtēšanā neveic nekādas citas darbības nolūkā<br />
izvairīties no šā pielikuma piemērošanas, nosakot, vai <strong>uz</strong> līgumu ir attiecināmi šā<br />
pielikuma noteikumi.<br />
2. Aprēķinot līguma summu, iestādei ir jāņem vērā visas līgumā paredzētās atlīdzības<br />
formas, piemēram, prēmijas, honorārus, komisijas naudas un procentus, kā arī<br />
maksimālo atļauto kopsummu, ieskaitot opcijas kla<strong>uz</strong>ulas.<br />
3. Ja sakarā ar līguma paraugu nav iespējams iepriekš aprēķināt tā precīzu kopsummu,<br />
iestādēm ir jāparedz šī summa, vadoties no objektīviem kritērijiem.<br />
4. Konkursa procedūras<br />
1. Iestādes <strong>valsts</strong> <strong>pasūtījumu</strong>s veic, rīkojot atklātu vai slēgtu konkursu atbilstoši savā valstī<br />
noteiktajai kārtībai saskaņā ar šo pielikumu un bez diskriminācijas.<br />
2. Šajā pielikumā:<br />
a) atklātas konkursa procedūra ir procedūra, kurā konkursa piedāvājumu var iesniegt<br />
jebkurš ieinteresētais piegādātājs;<br />
b) slēgta konkursa procedūra ir procedūra, kurā saskaņā ar attiecīgajiem šā<br />
pielikuma noteikumiem konkursa piedāvājumus iesniegt tiek aicināti vienīgi<br />
iestāžu izvirzītajām kvalifikācijas prasībām atbilstoši piegādātāji.<br />
13
3. Tomēr īpašos gadījumos un vienīgi 5. pantā paredzētajos apstākļos iestādes drīkst<br />
piemērot procedūru, kas nav nedz atklāta, nedz slēgta konkursa procedūra, kas minēta<br />
attiecīgā panta 1. punktā, un tādā gadījumā iestādes drīkst nepublicēt informāciju par<br />
plānotā pasūtījuma veikšanu un drīkst apspriesties ar piegādātājiem pēc saviem<br />
ieskatiem un vienoties par līguma noteikumiem ar kādu vai kādiem no tiem.<br />
4. Iestādes ievēro konfidencialitāti attiecībā <strong>uz</strong> konkursa piedāvājumiem. Jo īpaši tās<br />
neizpauž informāciju, lai palīdzētu konkrētiem dalībniekiem savus konkursa<br />
piedāvājumus pieskaņot citu dalībnieku piedāvājumu līmenim.<br />
5. Citas procedūras<br />
1. Ar noteikumu, ka konkursa procedūra netiek izmantota, lai izvairītos no maksimālās<br />
iespējamās konkurences vai aizsargātu vietējos piegādātājus, iestādēm ir atļauts piešķirt<br />
<strong>pasūtījumu</strong>s citādā kārtībā nekā atklāta vai slēgta konkursa procedūra šādos gadījumos<br />
un ievērojot, attiecīgi, šādus nosacījumus:<br />
a) ja nav iesniegts pieņemams konkursa piedāvājums vai izteikta interese piedalīties<br />
agrākā pasūtījumā, ar nosacījumu, ka sākotnējā pasūtījuma prasības netiek būtiski<br />
mainītas;<br />
b) ja tehnisku vai māksliniecisku apsvērumu dēļ, vai sakarā ar iemesliem, kas saistīti<br />
ar izņēmuma tiesību aizsardzību, līgumu var izpildīt vienīgi konkrēts piegādātājs,<br />
un nav pieņemamas alternatīvas vai aizstājēja;<br />
c) iestādes neparedzētu apstākļu radītas ārkārtējas steidzamības dēļ preces vai<br />
pakalpojumus savlaicīgi nav iespējams iegādāties, rīkojot atklātu vai slēgtu<br />
konkursa procedūru;<br />
d) sākotnējā piegādātāja preču vai pakalpojumu papildu piegādēm, ja piegādātāja<br />
maiņas gadījumā iestādei būtu jāiegādājas iekārtas vai pakalpojumi, ar ko nevar<br />
savstarpēji aizstāt jau esošās iekārtas, programmatūru vai pakalpojumus;<br />
e) ja iestāde pasūta prototipus vai pirmo preci, vai pakalpojumu, ko izstrādā pēc tās<br />
pasūtījuma pētniecības līguma izpildes gaitā un saskaņā ar to, jo īpaši, veicot<br />
eksperimentu, pētījumu vai sākotnējo izstrādi;<br />
f) ja šeit minēto pakalpojumu pabeigšanai neparedzētu apstākļu dēļ kļūst vajadzīgi<br />
papildu pakalpojumi, kuri nav ietverti sākotnējā līgumā, bet tika paredzēti<br />
sākotnējās konkursa dokumentācijas mērķos. Tomēr papildu būvniecības<br />
pakalpojumu līgumu kopsumma nedrīkst pārsniegt 50 procentus no pamatlīguma<br />
summas;<br />
g) jauniem pakalpojumiem, kuros ietilpst līdzīgu pakalpojumu atkārtošana un<br />
attiecībā <strong>uz</strong> kuriem sākotnējā pakalpojuma <strong>uz</strong>aicinājumā iestāde ir norādījusi, ka<br />
attiecīgie jaunie pakalpojumi tiks pasūtīti, piemērojot procedūru, kura nav nedz<br />
atklāta vai slēgts konkurss;<br />
h) projektu konkursu <strong>uz</strong>varētajiem piešķirtu <strong>pasūtījumu</strong> gadījumā, ar noteikumu, ka<br />
konkurss ir ticis organizēts atbilstoši šajā pielikumā paredzētajiem principiem;<br />
vairāku sekmīgu kandidātu gadījumā <strong>uz</strong> sarunām jāaicina visi sekmīgie kandidāti;<br />
un<br />
i) preču tirgū iegādātu kotētu preču gadījumā un preču iegādēm, kas veiktas <strong>uz</strong><br />
ārkārtēji izdevīgiem nosacījumiem, kas rodas vienīgi īslaicīgi neparastu<br />
atsavinājumu gadījumā un nevis kā parasti iepirkumi no pastāvīgiem<br />
piegādātājiem.<br />
14
2. Puses nodrošina, lai gadījumos, kad sakarā ar 1. punktā minētajiem apstākļiem iestādēm<br />
nākas piemērot citu procedūru, kas nav nedz atklāta, nedz slēgta konkursa procedūra,<br />
iestādes to protokolētu vai rakstiski atskaitītos, konkrēti pamatojot, kāpēc pasūtījums ir<br />
piešķirts, pamatojoties <strong>uz</strong> šo punktu.<br />
6. Slēgts konkurss<br />
Slēgtā konkursā iestādes drīkst ierobežot atbilstošo dalībai konkursā aicināto piegādātāju<br />
skaitu atbilstoši efektīvas pasūtījuma procesa norises vajadzībām, ar noteikumu, ka tās izvēlas<br />
cik vien var lielu skaitu vietējo piegādātāju un otras Puses piegādātāju, un ka atlase notiek<br />
godīgi un bez diskriminācijas, un balstoties <strong>uz</strong> kritērijiem, kas izklāstīti plānotā pasūtījuma<br />
aicinājuma vai konkursa dokumentos.<br />
7. Piegādātāju atbilstība<br />
1. Nosacījumiem dalībai pasūtījumā jāaprobežojas ar tādiem, kas ir būtiski, lai<br />
nodrošinātu, ka iespējamais piegādātājs spēj izpildīt pasūtījuma prasības un spēj izpildīt<br />
konkrēto līgumu.<br />
2. Piegādātāju atbilstības noteikšanas gaitā iestādes nedrīkst izvirzīt atšķirīgas prasības<br />
vietējiem piegādātājiem un otras Puses piegādātājiem.<br />
3. Puse nedrīkst izvirzīt nosacījumu, saskaņā ar kuru, lai piedalītos pasūtījumā,<br />
piegādātājam ir jābūt agrāk piešķirtam vienam vai vairākiem attiecīgās Puses iestādes<br />
pasūtījumiem, vai piegādātājam ir jābūt agrākai darba pieredzei attiecīgās Puses<br />
teritorijā.<br />
4. Iestādes par atbilstošiem piegādātājiem atzīs visus piegādātājus, kuri atbilst dalībai<br />
konkrētajā plānotajā pasūtījumā izvirzītajiem nosacījumiem. Lēmumus par atbilstību<br />
iestādes balstīs vienīgi <strong>uz</strong> dalības nosacījumiem, kuri ir iepriekš atrunāti paziņojumos<br />
vai konkursa dokumentācijā.<br />
5. Nekas šajā pielikumā neliedz izslēgt kādu piegādātāju sakarā ar tādiem iemesliem kā<br />
bankrots vai nepatiesi apliecinājumi vai notiesāšana par smagu noziedzīgu nodarījumu,<br />
piemēram, līdzdalību noziedzīgās organizācijās.<br />
6. Iestādēm ir nekavējoties jāpaziņo tiem piegādātājiem, kuri ir pieteikušies atlasei, par<br />
savu lēmumu attiecībā <strong>uz</strong> viņu atbilstību.<br />
8. Paziņojumu publicēšana<br />
1. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes faktiski izplatītu informāciju par konkursa<br />
iespējām, ko rada attiecīgie <strong>valsts</strong> pasūtījuma procesi, sniedzot otras Puses<br />
piegādātājiem visu informāciju, kas vajadzīga dalībai šādā pasūtījumā.<br />
2. Par katru <strong>pasūtījumu</strong>, <strong>uz</strong> kuru attiecas šis pielikums, iestādes publicēs iepriekšēju<br />
paziņojumu ar <strong>uz</strong>aicinājumu ieinteresētajiem piegādātājiem iesniegt konkursa<br />
piedāvājumus vai, attiecīgi, pieprasījumus dalībai konkrētajā pasūtījumā.<br />
3. Katrā paziņojumā par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> iekļauj vismaz šādu informāciju:<br />
a) iestādes nosaukums, adrese, faksa numurs, elektroniskā adrese un adrese, kur var<br />
saņemt visus dokumentus saistībā ar <strong>pasūtījumu</strong>, ja tā atšķiras;<br />
b) izvēlētā konkursa procedūra un līguma veids;<br />
c) plānotā pasūtījuma apraksts, kā arī būtiskās līguma prasības, kas jāizpilda;<br />
15
d) visi nosacījumi, kas piegādātājiem ir jāizpilda, lai piedalītos pasūtījumā;<br />
e) konkursa piedāvājumu iesniegšanai noteiktie termiņi un pēc vajadzības citi<br />
termiņi;<br />
f) galvenie kritēriji, <strong>uz</strong> kuriem tiks balstīta līguma piešķiršana; un<br />
g) ja iespējams, samaksas noteikumi un jebkuri citi noteikumi.<br />
4. Katram šajā pantā minētajam paziņojumam ir jābūt pieejamam visu konkrētā<br />
pasūtījuma konkursa laiku.<br />
5. Iestādes publicēs paziņojumus savlaicīgi, izmantojot līdzekļus, kas nodrošina<br />
ieinteresēto Pušu piegādātāju pēc iespējas plašāku un nediskriminējošu informēšanu.<br />
Šiem līdzekļiem ir jābūt pieejamiem par brīvu vienotā pieejas punktā, kā noteikts 6.<br />
papildinājumā.<br />
9. Konkursa piedāvājuma dokumentācija<br />
1. Piegādātājiem sniegtajai konkursa piedāvājuma dokumentācijai ir jāietver visa<br />
informācija, kas tiem vajadzīga, lai sniegtu atbilstīgus konkursa piedāvājumus.<br />
2. Ja konkursa rīkotājas iestādes nepiedāvā bezmaksas tiešu pieeju visiem konkursa<br />
dokumentiem un visiem papildu dokumentiem ar elektroniskiem līdzekļiem, iestādēm<br />
jānodrošina tūlītēja pieeja konkursa dokumentācijai pēc jebkura Pušu piegādātāja<br />
pieprasījuma.<br />
3. Iestādes nekavējoties atbild <strong>uz</strong> katru pamatotu attiecīgās informācijas pieprasījumu<br />
attiecībā <strong>uz</strong> plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, ar nosacījumu, ka šāda informācija nenostāda konkrēto<br />
piegādātāju labvēlīgākā stāvoklī salīdzinājumā ar konkurentiem.<br />
10. Tehniskās specifikācijas<br />
1. Tehniskās specifikācijas jānosaka paziņojumos, konkursa dokumentos vai papildu<br />
dokuments.<br />
2. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes nesagatavotu, nepieņemtu un nepiemērotu<br />
tehniskās specifikācijas nolūkā radīt nevajadzīgus šķēršļus tirdzniecībai starp Pusēm, un<br />
tam nebūtu tādas sekas.<br />
3. Iestāžu noteiktajām tehniskajām specifikācijām atkarībā no apstākļiem:<br />
a) veiktspējas un funkcionālo prasību ziņā jābūt kam vairāk nekā projektam vai<br />
aprakstošam raksturojumam; un<br />
b) jābūt balstītām <strong>uz</strong> starptautiskiem standartiem, ja tādi pastāv, vai, ja tādu nav, <strong>uz</strong><br />
<strong>valsts</strong> tehniskajiem normatīviem, atzītiem <strong>valsts</strong> standartiem vai būvniecības<br />
noteikumiem.<br />
4. Iestādēm visos gadījumos ir jāvērtē visi piedāvājumi, kuri <strong>uz</strong>skatāmi atbilst to<br />
būtiskajām prasībām un atbilst paredzētajam mērķim.<br />
Norādei konkursa dokumentos <strong>uz</strong> tehniskajām specifikācijām jāietver vārdi “vai<br />
līdzvērtīgs”.<br />
16
5. Nav izvirzāma prasība attiecībā <strong>uz</strong>, nedz norāde <strong>uz</strong> konkrētu preču zīmi vai firmu,<br />
patentu, dizainu vai veidu, konkrētu izcelsmi, ražotāju vai piegādātāju, ja vien nav cita<br />
pietiekami precīza vai saprotama veida, kā aprakstīt pasūtījuma prasības un ar<br />
noteikumu, ka konkursa dokumentācijā ir ietverti vārdi “vai līdzvērtīgs”.<br />
6. Konkursa dalībnieka piedāvājuma atbilstība būtiskajām prasībām ir jāpierāda pašam.<br />
NB: Šajā pielikumā tehniskie normatīvi ir dokuments, kurā norādītas preces vai pakalpojuma<br />
īpašības vai saistītie procesi un izstrādes metodes, tostarp piemērojamie administratīvie akti,<br />
atbilstība kuriem ir obligāta. Tie var arī ietvert vai attiekties vienīgi <strong>uz</strong> terminoloģiju,<br />
simboliem, iepakojuma, marķējuma vai etiķetēšanas prasībām, kas izvirzāmas precei,<br />
pakalpojumam, procesam vai izstrādes metodei.<br />
Šajā pielikumā standarts ir dokuments, kuru apstiprinājusi atzīta institūcija un kurā vispārējai<br />
un atkārtotai izmantošanai izklāstīti noteikumi, vadlīnijas vai preču vai pakalpojumu īpašības<br />
vai saistītie procesi un izstrādes metodes, atbilstība kuriem ir obligāta. Tas var arī ietvert vai<br />
attiekties vienīgi <strong>uz</strong> terminoloģiju, simboliem, iepakojuma, marķējuma vai etiķetēšanas<br />
prasībām, kas izvirzāmas precei, pakalpojumam, procesam vai izstrādes metodei.<br />
11. Konkursa piedāvājumu iesniegšana, saņemšana un atvēršana<br />
1. Konkursa piedāvājumi un pieteikumi dalībai procedūrās ir jāiesniedz rakstiski.<br />
2. Konkursa dalībnieku piedāvājumus iestādes saņem un atver, ievērojot kārtību un<br />
nosacījumus, kas garantē pārredzamības un nediskriminēšanas principu ievērošanu.<br />
12. Līgumu piešķiršana<br />
1. Lai konkursa piedāvājums tiktu vērtēts attiecībā <strong>uz</strong> pasūtījuma saņemšanu, atvēršanas<br />
brīdī tam ir jāatbilst paziņojumos vai konkursa dokumentācijā izklāstītajām būtiskajām<br />
prasībām, un tā iesniedzējam ir jābūt piegādātājam, kurš atbilst dalības nosacījumiem.<br />
2. Par konkursa <strong>uz</strong>varētāju iestādes atzīst to dalībnieku, kura konkursa piedāvājums ir<br />
lētākais konkursa piedāvājums vai konkursa piedāvājums kurš ir atzīts par<br />
visizdevīgāko, ņemot vērā konkrētus objektīvus vērtējuma kritērijus, kuri ir iepriekš<br />
izklāstīti paziņojumos vai konkursa dokumentācijā.<br />
13. Informācija par līgumu piešķiršanu<br />
1. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes rūpētos par <strong>valsts</strong> pasūtījuma procesu rezultātu<br />
efektīvu izplatīšanu saskaņā ar <strong>valsts</strong> tiesību aktiem.<br />
2. Iestādes nekavējoties informēs konkursa dalībniekus par lēmumiem attiecībā <strong>uz</strong> līguma<br />
piešķiršanu un izvēlētā konkursa piedāvājuma īpašībām un salīdzinošajām<br />
priekšrocībām. Pēc pieprasījuma iestādes informēs jebkuru izslēgto konkursa dalībnieku<br />
par tā konkursa piedāvājuma noraidīšanas iemesliem.<br />
3. Iestādes drīkst neizpaust konkrētu informāciju par līguma piešķiršanu, ja šādas<br />
informācijas izpaušana kaitētu likuma piemērošanai vai kā citādi būtu pretēja<br />
sabiedriskajām interesēm, kaitētu likumīgām piegādātāju komercinteresēm, vai varētu<br />
traucēt godīgai konkurencei starp tiem.<br />
14. Pārskatīšana un ieviešana<br />
17
Puses pārskata šā pielikuma piemērošanu reizi divos gados, ja vien Puses nevienojas citādi.<br />
Jāizskata katrs no tā izrietošs jautājums un jāveic piemēroti pasākumi tā funkciju izpildei. Jo<br />
īpaši ir jāsniedz attiecīgi ieteikumi attiecībā <strong>uz</strong> sadarbību starp Pusēm un jāpieņem lēmumi<br />
šajā pielikumā paredzētajos gadījumos.<br />
15. Termiņi<br />
1. Vispārīgais minimālais termiņš<br />
Izņemot ciktāl paredzēts 3. punktā, iestādēm ir jāatvēl ne mazāk kā 40 dienas no dienas, kad ir<br />
publicēts paziņojums par plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu<br />
termiņam.<br />
2. Termiņi slēgta konkursa procedūras piemērošanas gadījumā<br />
Ja iestāde pieprasa, lai piegādātāji apmierinātu pasūtījuma dalībai izvirzītās atbilstības<br />
prasības, iestādei ir jāatvēl ne mazāk kā 25 dienas no dienas, kad ir publicēts paziņojums par<br />
plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, un dalības pieteikumu iesniegšanas beigu termiņam, un ne mazāk kā 40<br />
dienas no konkursa izsludināšanas dienas līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu<br />
termiņam.<br />
3. Iespējas saīsināt vispārīgos termiņus<br />
Konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņus, kas ir īsāki nekā 1. un 2. punktā minētie<br />
termiņi, ar noteikumu, ka attiecīgais termiņš ir pietiekami ilgs, lai ļautu piegādātājiem<br />
sagatavot un iesniegt atbilstošus konkursa piedāvājumus, un nekādā gadījumā nav īsāks nekā<br />
10 dienas līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu termiņam, iestādes drīkst noteikt<br />
šādos gadījumos:<br />
a) ja paziņojums par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> ir publicēts 40 dienas un ne vairāk kā 12<br />
mēnešus iepriekš;<br />
b) gadījumā, ja veikta otrreizēja vai turpmāka publikācija par periodiskiem<br />
līgumiem;<br />
c) gadījumā, ja iestāde pasūta parastā apgrozībā esošas preces vai pakalpojumus<br />
(preces vai pakalpojumi ar tām pašām tehniskajām specifikācijām kā tām precēm<br />
vai pakalpojumiem, ko pārdod vai piedāvā pārdot un parasti pērk nevalstiskas<br />
personas nevalstiskiem mērķiem). Iestāde dēļ šā iemesla nesaīsina termiņus, ja<br />
iestādei ir vajadzīgs, lai iespējamie piegādātāji atbilstu dalībai pasūtījumā<br />
izvirzītajām prasībām pirms konkursa piedāvājumu iesniegšanas;<br />
d) ja iepirkuma iestādes pienācīgi pamatotas neatliekamības dēļ 1. un 2. punktā<br />
noteiktos termiņus nav iespējams piemērot;<br />
e) ja 2. punktā noteiktais konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņš 3. pielikumā<br />
minēto iestāžu pasūtījumiem ir savstarpēji jāsaskaņo iestādei un izvēlētajiem<br />
piegādātājiem. Vienošanās neesamības gadījumā iestāde drīkst noteikt termiņus,<br />
kam jābūt pietiekami ilgiem, lai ļautu iesniegt atbilstošus konkursa piedāvājumus;<br />
f) ja paziņojumu par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> iestāde saskaņā ar 7. pantu publicē šā<br />
pielikuma 6. pielikumā minētajos elektroniskajos līdzekļos, un pilna konkursa<br />
dokumentācija ir pieejama elektroniski kopš paziņojuma publikācijas sākuma.<br />
16. Piemērošanas grozījumi<br />
18
1. Ikviena Puse drīkst izdarīt grozījumus attiecībā <strong>uz</strong> piemērošanu saskaņā ar šā nolīguma<br />
67. pantu, ar noteikumu, ka tā:<br />
a) paziņo otrai Pusei par grozījumiem; un<br />
b) otrai Pusei 30 dienu laikā pēc šāda paziņojuma nodrošina piemērotus<br />
kompensējošus koriģējumus attiecībā <strong>uz</strong> tās piemērošanu, lai <strong>uz</strong>turētu<br />
piemērojamības līmeni līdzvērtīgu tam, kāds pastāvēja pirms grozīšanas.<br />
2. Neskatoties <strong>uz</strong> 1. punkta b) apakšpunktu, otrai Pusei nav jānodrošina nekādi<br />
kompensējoši koriģējumi, ja Puses piemērošanas grozījumi saskaņā ar šā nolīguma<br />
67. pantu skar:<br />
a) tīri formāla rakstura apstiprinājumus un mazsvarīgus grozījumus 1. līdz 5.<br />
pielikumā; vai<br />
b) vienu vai vairākas pakļautās iestādes, attiecībā <strong>uz</strong> kurām <strong>valsts</strong> kontrole vai<br />
ietekme faktiski ir izbeigta privatizācijas vai liberalizācijas rezultātā; vai<br />
c) Eiropas Savienības paplašināšanos, iekļaujot jaunas dalībvalstis.<br />
3. Asociācijas komiteja pēc vajadzības ar lēmumu izdara grozījumus attiecīgajā<br />
pielikumā, lai atspoguļotu attiecīgās Puse paziņotos grozījumus.<br />
19
IESTĀŽU UN CITU DOKUMENTU SARAKSTI<br />
1. DAĻA – EIROPAS KOPIENAS IEGULDĪJUMS ATTIECĪBĀ<br />
UZ VALSTS PASŪTĪJUMU<br />
Piegādes /<br />
PIELIKUMS Nr. 1 – CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES<br />
Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />
Sliekšņi: SDR 130 000<br />
Pakalpojumi / noteikti Pielikumā Nr. 4<br />
Sliekšņi: SDR 130 000<br />
Darbi / noteikti Pielikumā Nr. 5<br />
Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />
Iestāžu saraksts:<br />
1. Eiropas Kopienu iestādes<br />
1. Eiropas Savienības Padome.<br />
2. Eiropas Komisija.<br />
2. Šādas <strong>valsts</strong> pasūtījuma iestādes<br />
20
A) L'État fédéral:<br />
BEĻĢIJA<br />
(La version française fait foi)<br />
1. Services du Premier Ministre<br />
2. Ministère des Affaires économiques<br />
3. Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au<br />
développement<br />
4. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement<br />
5. Ministère des Classes moyennes et de l’Agriculture<br />
6. Ministère des Communications et de l'Infrastructure<br />
7. Ministère de la Défense nationale 1<br />
8. Ministère de l'Emploi et du Travail<br />
9. Ministère des Finances<br />
10. Ministère de la Fonction publique<br />
11. Ministère de l'Intérieur<br />
12. Ministère de la Justice<br />
B) Autres:<br />
1. la Poste 2<br />
2. la Régie des Bâtiments<br />
3. L'Office national de Sécurité Sociale<br />
4. L'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants<br />
5. L'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité<br />
6. L'Office national des Pensions<br />
7. La Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité<br />
8. Le Fonds des Maladies professionnelles<br />
9. L'Office national de l'Emploi<br />
1 Matériel non militaire figurant dans la partie (3) de la présente annexe<br />
2 Activités postales visées par la loi du 24 décembre 1993<br />
21
Valsts pasūtījuma iestādes ir šādas:<br />
Ministerstvo dopravy (Satiksmes ministrija)<br />
ČEHIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
Ministerstvo informatiky (Informātikas ministrija)<br />
Ministerstvo financí (Finanšu ministrija)<br />
Ministerstvo kultury (Kultūras ministrija)<br />
Ministerstvo obrany (Aizsardzības ministrija) 3<br />
Ministerstvo pro místní rozvoj (Reģionālās attīstības ministrija)<br />
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Nodarbinātības un sociālo lietu ministrija)<br />
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Rūpniecības un tirdzniecības ministrija)<br />
Ministerstvo spravedlnosti (Tieslietu ministrija)<br />
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Izglītības, jaunatnes un sporta ministrija)<br />
Ministerstvo vnitra (Iekšlietu ministrija)<br />
Ministerstvo zahraničních věcí (Ārlietu ministrija)<br />
Ministerstvo zdravotnictví (Veselības aizsardzības ministrija)<br />
Ministerstvo zemědělství (Zemkopības ministrija)<br />
Ministerstvo životního prostředí (Vides ministrija)<br />
Poslanecká sněmovna PČR (Čehijas Republikas Parlamenta deputātu palāta)<br />
Senát PČR (Čehijas Republikas Parlamenta Senāts)<br />
Kancelář prezidenta (Prezidenta kanceleja)<br />
Český statistický úřad (Čehijas Statistikas birojs)<br />
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Čehijas Mērniecības, kartogrāfēšanas un kadastra<br />
birojs)<br />
Úřad průmyslového vlastnictví (Rūpnieciskā īpašuma birojs)<br />
Úřad pro ochranu osobních údajů (Personas datu aizsardzības birojs)<br />
3 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
22
Bezpečnostní informační služba (Drošības izziņas dienests)<br />
Národní bezpečnostní úřad (Valsts drošības iestāde)<br />
Česká akademie věd (Čehijas Zinātņu Akadēmija)<br />
Vězeňská služba (Ieslodzījuma vietu dienests)<br />
Český báňský úřad (Čehijas Kalnrūpniecības pārvalde)<br />
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Konkurences aizsardzības birojs)<br />
Správa státních hmotných rezerv (Valsts materiālo krājumu pārvalde)<br />
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (Valsts Kodoldrošības birojs)<br />
Komise pro cenné papíry (Čehijas Vērtspapīru komisija)<br />
Energetický regulační úřad (Enerģētikas regulatora birojs)<br />
Úřad vlády České republiky (Čehijas Republikas Valdības kanceleja)<br />
Ústavní soud (Satversmes tiesa)<br />
Nejvyšší soud (Augstākā tiesa)<br />
Nejvyšší správní soud (Augstākā administratīvā tiesa)<br />
Nejvyšší státní zastupitelství (Ģenerālprokuratūra)<br />
Nejvyšší kontrolní úřad (Valsts kontrole)<br />
Kancelář Veřejného ochránce práv (Sabiedrības tiesību aizstāvja birojs)<br />
Grantová agentura České republiky (Čehijas Republikas Subsīdiju pārvalde)<br />
Český úřad bezpečnosti práce (Čehijas Darba drošības pāvalde)<br />
Český telekomunikační úřad (Čehijas Telesakaru pārvalde)<br />
23
DĀNIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. (Parlaments)<br />
revidents)<br />
- (Dānijas Valsts Folketinget - Rigsrevisionen<br />
2. Premjerministra dienests<br />
3. Ārlietu ministrija - 2 departamenti<br />
4. Nodarbinātības ministrija - 5 aģentūras un institūcijas<br />
5. Dzīvokļu un pilsētas lietu ministrija - 7 aģentūras un institūcijas<br />
6. Rūpniecības<br />
ministrija<br />
un tirdzniecības - 7 aģentūras un institūcijas<br />
7. Finanšu ministrija - 3 aģentūras un institūcijas<br />
8. Pētniecības ministrija - 1 aģentūra<br />
9. Aizsardzības ministrija 4 (1) - Vairākas institūcijas<br />
10. Iekšlietu ministrija - 2 aģentūras<br />
11. Tieslietu ministrija - 2 direktorāti un vairāki policijas iecirkņi<br />
un tiesas<br />
12. Garīdzniecības lietu ministrija - 10 garīdzniecības iestādes<br />
13. Kultūras lietu ministrija - 3 institūcijas un vairāki <strong>valsts</strong> īpašumā<br />
esoši m<strong>uz</strong>eji un augstākās izglītības<br />
iestādes<br />
14. Lauksaimniecības<br />
zivsaimniecības ministrija<br />
un - 23 direktorāti un institūcijas<br />
15. Vides un enerģijas ministrija - 6 aģentūras un pētniecības iestāde "Risø"<br />
16. Nodokļu un nodevu ministrija - 1 aģentūra<br />
17. Sociālo lietu ministrija - 4 aģentūras un institūcijas<br />
18. Veselības ministrija - Vairākas institūcijas, ieskaitot Valsts<br />
Seruma institūtu<br />
19. Izglītības ministrija - 6 direktorāti un 12 universitātes un citas<br />
augstākās izglītības iestādes<br />
20. Ekonomikas lietu ministrija<br />
21. Satiksmes ministrija<br />
- Statistikas birojs (Statistics Denmark)<br />
4 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
24
VĀCIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Federālais Ārlietu dienests Auswärtiges Amt<br />
2. Federālā kanceleja Bundeskanzleramt<br />
3. Federālā Nodarbinātības un sociālo lietu Bundesministerium für Arbeit und<br />
ministrija<br />
Sozialordnung<br />
4. Federālā Izglītības, zinātnes, pētniecības Bundesministerium für Bildung,<br />
un tehnoloģijas ministrija<br />
Wissenschaft,<br />
Technologie<br />
Forschung und<br />
5. Federālā Pārtikas, lauksaimniecības un Bundesministerium für Ernährung,<br />
mežsaimniecības ministrija<br />
Landwirtschaft und Forsten<br />
6. Federālā finanšu ministrija Bundesministerium der Finanzen<br />
7. Federālā Iekšlietu ministrija (tikai Bundesministerium des Innern<br />
8.<br />
civilpreces)<br />
Federālā Veselības ministrija Bundesministerium für Gesundheit<br />
9. Federālā Ģimenes lietu, vecāka Bundesministerium für Familie,<br />
gadagājuma pilsoņu, sieviešu un jaunatnes<br />
lietu ministrija<br />
Senioren, Frauen und Jugend<br />
10. Federālā Tieslietu ministrija Bundesministerium der Justiz<br />
11. Federālā Reģionālās plānošanas, Bundesministerium für Raumordnung,<br />
būvniecības un pilsētu attīstības ministrija Bauwesen und Städtebau<br />
12. Federālā Pasta un telesakaru ministrija 5 Bundesministerium<br />
Telekommunikation<br />
für Post- und<br />
13 Federālā Satiksmes ministrija Bundesministerium für Verkehr<br />
14. Federālā Ekonomikas lietu ministrija Bundesministerium für Wirtschaft<br />
15. Federālā Ekonomiskās sadarbības Bundesministerium für wirtschaftliche<br />
ministrija<br />
Zusammenarbeit<br />
16. Federālā Aizsardzības ministrija 6 Bundesministerium der Verteidigung<br />
17. Federālā Vides, dabas aizsardzības un Bundesministerium für Umwelt,<br />
reaktoru drošuma ministrija<br />
Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />
Piezīme<br />
Saskaņā ar valstī noteiktajām saistībām šajā sarakstā <strong>uz</strong>skaitītajām iestādēm īpašā kārtībā ir<br />
jāpiešķir līgumi konkrētām grupām, lai likvidētu pēdējā kara radītās grūtības.<br />
5 Izņemot telesakaru iekārtas<br />
6 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
25
IGAUNIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Vabariigi Presidendi Kantselei (Igaunijas Republikas Prezidenta kanceleja)<br />
2. Eesti Vabariigi Riigikogu (Igaunijas Republikas Parlaments)<br />
3. Eesti Vabariigi Riigikohus (Igaunijas Republikas Augstākā tiesa)<br />
4. Riigikontroll (Igaunijas Republikas Valsts kontroles birojs)<br />
5. Õiguskantsler (Tieslietu kanclers)<br />
6. Riigikantselei (Valsts kanceleja)<br />
7. Rahvusarhiiv (Igaunijas Valsts arhīvs)<br />
8. Haridus- ja Teadusministeerium (Izglītības un pētniecības ministrija)<br />
9. Justiitsministeerium (Tieslietu ministrija)<br />
10. Kaitseministeerium (Aizsardzības ministrija) 7<br />
11. Keskkonnaministeerium (Vides ministrija)<br />
12. Kultuuriministeerium (Kultūras ministrija)<br />
13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ekonomikas un satiksmes<br />
ministrija)<br />
14. Põllumajandusministeerium (Zemkopības ministrija)<br />
15. Rahandusministeerium (Finanšu ministrija)<br />
16. Siseministeerium (Iekšlietu ministrija)<br />
17. Sotsiaalministeerium (Sociālo lietu ministrija)<br />
18. Välisministeerium (Ārlietu ministrija)<br />
19. Keeleinspektsioon (Valodas inspekcija)<br />
20. Riigiprokuratuur (Prokuratūra)<br />
7 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
26
21. Teabeamet (Informācijas dienests)<br />
22. Maa-amet (Zemes dienests)<br />
23. Keskkonnainspektsioon (Vides inspekcija)<br />
24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Meža aizsardzības un mežkopības centrs)<br />
25. Muinsuskaitseamet (Mantojuma aizsardzības inspekcija)<br />
26. Patendiamet (Patentu birojs)<br />
27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (Tehniskā inspekcija)<br />
28. Energiaturu Inspektsioon (Enerģētikas tirgus inspekcija)<br />
29. Tarbijakaitseamet (Patērētāju aizsardzības pārvalde)<br />
30. Riigihangete Amet (Valsts iepirkumu birojs)<br />
31. Eesti Patendiraamatukogu (Igaunijas Patentu bibliotēka)<br />
32. Taimetoodangu Inspektsioon (Augu produkcijas inspekcija)<br />
33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Zemkopības reģistru un<br />
informācijas pārvalde)<br />
34. Veterinaar- ja Toiduamet (Vaterinārā un pārtikas pārvalde)<br />
35. Konkurentsiamet (Konkurences padome)<br />
36 Maksu –ja Tolliamet (Nodokļu un muitas pārvalde)<br />
37. Statistikaamet (Statistikas birojs)<br />
38. Kaitsepolitseiamet (Drošības policijas pārvalde)<br />
39. Proovikoda (Kvalitātes pārbaudes birojs)<br />
40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Pilsonības un migrācijas pārvalde)<br />
41. Piirivalveamet (Robežsardzes pārvalde)<br />
42. Politseiamet (Policijas pārvalde)<br />
27
43. Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Tiesu medicīnas un kriminālistikas<br />
centrs)<br />
44. Keskkriminaalpolitsei (Centrālā kriminālpolicija)<br />
45. Päästeamet (Glābšanas dienests)<br />
46. Andmekaitse Inspektsioon (Datu aizsardzības inspekcija)<br />
47. Ravimiamet (Zāļu aģentūra)<br />
48. Sotsiaalkindlustusamet (Sociālās apdrošināšanas pārvalde)<br />
49. Tööturuamet (Darba tirgus pārvalde)<br />
50. Tervishoiuamet (Veselības aprūpes pārvalde)<br />
51. Tervisekaitseinspektsioon (Veselības aizsardzības inspekcija)<br />
52. Tööinspektsioon (Darba inspekcija)<br />
53. Lennuamet (Civilās aviācijas pārvalde)<br />
54. Maanteeamet (Ceļu pārvalde)<br />
55. Sideamet (Satiksmes pārvalde)<br />
56. Veeteede Amet (Jūras lietu pārvalde)<br />
57. Raudteeamet (Igaunijas Dzelzceļa pārvalde)<br />
28
Iestāžu saraksts<br />
GRIEĶIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Iekšlietu, <strong>valsts</strong> pārvaldes un decentralizācijas ministrija<br />
2. Ārlietu ministrija<br />
3. Valsts tautsaimniecības ministrija<br />
4. Finanšu ministrija<br />
5. Attīstības ministrija<br />
6. Vides, plānošanas un sabiedrisko darbu ministrija<br />
7. Izglītības un reliģijas ministrija<br />
8. Zemkopības ministrija<br />
9. Nodarbinātības un sociālās nodrošināšanas ministrija<br />
10. Veselības un sociālās labklājības ministrija<br />
11. Tieslietu ministrija<br />
12. Kultūras ministrija<br />
13. Tirdzniecības flotes ministrija<br />
14. Maķedoniijas un Trāķijas ministrija<br />
15. Egejas ministrija<br />
16. Satiksmes un sakaru ministrija<br />
17. Preses un plašsaziņas līdzekļu ministrija<br />
18. Premjerministra ministrija<br />
19. Armijas ģenerālštābs<br />
20. Jūras karaflotes ģenerālštābs<br />
21. Gaisa spēku ģenerālštābs<br />
22. Vienlīdzīguma ģenerālsekretariāts<br />
23. Ģenerālsekretariāts ārvalstīs dzīvojošajiem grieķiem<br />
24. Tirdzniecības ģenerālsekretariāts<br />
25. Pētniecības un tehnoloģijas ģenerālsekretariāts<br />
26. Rūpniecības ģenerālsekretariāts<br />
27. Sabiedrisko darbu ģenerālsekretariāts<br />
28. Jaunatnes ģenerālsekretariāts<br />
29. Tālākizglītības ģenerālsekretariāts<br />
30. Sociālās nodrošināšanas ģenerālsekretariāts<br />
31. Sporta ģenerālsekretariāts<br />
29
32. Vispārējā <strong>valsts</strong> laboratorija<br />
33. Valsts pārvaldes centrs<br />
34. Valsts tipogrāfija<br />
35. Valsts statistikas dienests<br />
36. Valsts labklājības organizācija<br />
37. Atēnu Universitāte<br />
38. Tesaloniķu Universitāte<br />
39. Patras Universitāte<br />
40. Joanīnas Universitāte<br />
41. Trāķijas Universitāte<br />
42. Maķedonijas Universitāte<br />
43. Egejas Universitāte<br />
44. Krētas Politehniskā skola<br />
45. Sivitanīdijas Tehniskā skola<br />
46. Eginitio slimnīca<br />
47. Areteio slimnīca<br />
48. Grieķijas Atomenerģijas komisija<br />
49. Grieķijas Lielceļu fonds<br />
50. Grieķijas Pasts (EL. TA.)<br />
51. Strādnieku dzīvokļu apgādes organizācija<br />
52. Zemnieku apdrošināšanas organizācija<br />
53. Valsts izejvielu pārvaldības organizācija<br />
54. Skolu būvniecības organizācija<br />
30
SPĀNIJA<br />
(Esta lista es auténtica en la versión española)<br />
1. Ministerio de Asuntos Exteriores<br />
2. Ministerio de Justicia<br />
3. Ministerio de Defensa 8<br />
4. Ministerio de Economía y Hacienda<br />
5. Ministerio del Interior<br />
6. Ministerio de Fomento<br />
7. Ministerio de Educación y Cultura<br />
8. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />
9. Ministerio de Industria y Energía<br />
10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />
11. Ministerio de la Presidencia<br />
12. Ministerio para las Administraciones Públicas<br />
13. Ministerio de Sanidad y Consumo<br />
14. Ministerio de Medio Ambiente<br />
8 Material no militar incluído en la parte (3) de este Annexso
A) Principales entités acheteuses<br />
a) Budget général<br />
FRANCIJA<br />
(La version française fait foi)<br />
1. Services du Premier Ministre<br />
2. Ministère des Affaires Sociales, de la Santé et de la Ville<br />
3. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du Territoire<br />
4. Ministère de la Justice<br />
5. Ministère de la Défense<br />
6. Ministère des Affaires Etrangères<br />
7. Ministère de l'Izglītība Nationale<br />
8. Ministère de l'Economie<br />
9. Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur<br />
10. Minitère de l'Equipement, des Transports et du Tourismse<br />
11. Ministère des Entreprises et du Développement Economique, chargé des Petites et<br />
Moyennes Entreprises et du Commerce et de l'Artisanat<br />
12. Ministère du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle<br />
13. Ministère de la Culture et de la Francophonie<br />
14. Ministère du Budget<br />
15. Ministère de l’Agriculture et de la Pêche<br />
16. Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche<br />
17. Ministère de l'Environnement<br />
18. Ministère de la Fonction Publique<br />
19. Ministère du Logement<br />
20. Ministère de la Coopération<br />
21. Ministère des Départements et Territoires d'Outre-Mer<br />
22. Ministère de la Jeunesse et des Sports<br />
23. Ministère de la Communication<br />
24. Ministère des anciens Combattants et Victimes de Guerre<br />
b) Budget annexe<br />
On peut notamment signaler:<br />
1. Imprimerie Nationale<br />
32
c) Comptes spéciaux du Trésor<br />
On peut notamment signaler:<br />
1. Fonds forestiers national;<br />
2. Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des<br />
programmes audio-visuels;<br />
3. Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;<br />
4. Caisse autonome de la rebūvniecība.<br />
B) Etablissements publics nationaux à caractère administratif<br />
1. Académie de France à Rome;<br />
2. Académie de Marine;<br />
3. Académie des Sciences d'Outre-Mer;<br />
4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.);<br />
5. Agences Financières de Bassins;<br />
6. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail (A.N.A.C.T.);<br />
7. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat (A.N.A.H.);<br />
8. Agence Nationale pour l'Emploi (A.N.P.E.);<br />
9. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer (A.N.I.F.O.M.);<br />
10. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture (A.P.C.A.);<br />
11. Bibliothèque Nationale;<br />
12. Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg;<br />
13. Bureau d'Etudes des Postes et Télécommunications d'Outre-Mer (B.E.P.T.O.M.);<br />
14. Caisse des Dépôts et Consignations;<br />
15. Caisse Nationale des Allocations Familiales (C.N.A.F.);<br />
16. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (C.N.A.M.);<br />
17. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.S.);<br />
18. Caisse Nationale des Autoroutes (C.N.A.)<br />
19. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale (C.N.M.S.S.);<br />
20. Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites;<br />
21. Caisse Nationale des Télécommunications 9 ;<br />
22. Caisse de Garantie du Logement Social;<br />
23. Casa de Velasquez;<br />
24. Centre d'Enseignement Zootechnique de Rambouillet;<br />
9 Postes seulement<br />
33
25. Centre d'Etudes du Milieu et de Pédagogie Appliquée du Ministère de l'Agriculture;<br />
26. Centre d'Etudes Supérieures de Sécurité Sociale;<br />
27. Centres de Formation Professionnelle Agricole;<br />
28. Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou;<br />
29. Centre National de la Cinématographie Française;<br />
30. Centre National d'Etudes et de Formation pour l'Enfance Inadaptée;<br />
31. Centre National d'Etudes et d'Expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie<br />
Rural, des Eaux et des Forêts;<br />
32. Centre National de Formation pour l'Adaptation Scolaire et l'Education Spécialisée<br />
(C.N.E.F.A.S.E.S.);<br />
33. Centre National de Formation et de Perfectionnement des Professeurs d'Enseignement<br />
Ménager Agricole;<br />
34. Centre National des Lettres;<br />
35. Centre National de Documentation Pédagogique;<br />
36. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires (C.N.O.U.S.);<br />
37. Centre National d'Opthalmologie des Quinze-Vingts;<br />
38. Centre National de Préparation au Professorat de Travaux Manuels Éducatifs et<br />
d'Enseignement Ménager;<br />
39. Centre National de Promotion Rurale de Marmilhat;<br />
40. Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.);<br />
41. Centre Régional d'Education Populaire d'Ile de France;<br />
42. Centres d’Education Populaire et de Sport (C.R.E.P.S.);<br />
43. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires (C.R.O.U.S.);<br />
44. Centres Régionaux de la Propriété Forestière;<br />
45. Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants;<br />
46. Chancelleries des Universités;<br />
47. Collège de France<br />
48. Commission des Opérations de Bourse;<br />
49. Conseil Supérieur de la Pêche;<br />
50. Conservatoire de l'Espace Littoral et des Rivages Lacustres;<br />
51. Conservatoire National des Arts et Métiers;<br />
52. Conservatoire National Supérieur de Musique;<br />
53. Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique;<br />
54. Domaine de Pompadour;<br />
55. Ecole Centrale - Lyon;<br />
56. Ecole Centrale des Arts et Manufactures;<br />
57. Ecole Française d'Archéologie d'Athènes;<br />
34
58. Ecole Française d'Extrême-Orient;<br />
59. Ecole Française de Rome;<br />
60. Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales;<br />
61. Ecole Nationale d'Administration;<br />
62. Ecole Nationale de l'Aviation Civile (E.N.A.C.);<br />
63. Ecole Nationale des Chartes;<br />
64. Ecole Nationale d'Equitation;<br />
65. Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts (E.N.G.R.E.F.);<br />
66. Ecoles Nationales d'Ingénieurs;<br />
67. Ecole Nationale d'Ingénieurs des Industries des Techniques Agricoles et Alimentaires;<br />
68. Ecoles Nationales d'Ingénieurs des Travaux Agricoles;<br />
69. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux Ruraux et des Techniques Sanitaires;<br />
70. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux des Eaux et Forêts (E.N.I.T.E.F.);<br />
71. Ecole Nationale de la Magistrature;<br />
72. Ecoles Nationales de la Marine Marchande;<br />
73. Ecole Nationale de la Santé Publique (E.N.S.P.);<br />
74. Ecole Nationale de Ski et d'Alpinisme;<br />
75. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Montpellier;<br />
76. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Rennes;<br />
77. Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs;<br />
78. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries - Strasbourg;<br />
79. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles - Roubaix;<br />
80. Ecoles Nationales Supérieures d'Arts et Métiers;<br />
81. Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts;<br />
82. Ecole Nationale Supérieure des Bibliothécaires;<br />
83. Ecole Nationale Supérieure de Céramique Industrielle;<br />
84. Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications (E.N.S.E.A.);<br />
85. Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture;<br />
86. Ecole Nationale Supérieure des Industries Agricoles Alimentaires;<br />
87. Ecole Nationale Supérieure du Paysage (Rattachée à l'Ecole Nationale Supérieure<br />
d'Horticulture);<br />
88. Ecole Nationale Supérieure des Sciences Agronomiques Appliquées (E.N.S.S.A.);<br />
89. Ecoles Nationales Vétérinaires;<br />
90. Ecole Nationale de Voile;<br />
91. Ecoles Normales d'Instituteurs et d'Institutrices;<br />
92. Ecoles Normales Nationales d'Apprentissage;<br />
93. Ecoles Normales Supérieures;<br />
35
94. Ecole Polytechnique;<br />
95. Ecole Technique Professionelle Agricole et Forestière de Meymac (Corrèze)<br />
96. Ecole de Sylviculture - Crogny (Aube);<br />
97. Ecole de Viticulture et d'Oenologie de la Tour Blanche (Gironde);<br />
98. Ecole de Viticulture - Avize (Marne);<br />
99. Etablissement National de Convalescents de Saint-Maurice;<br />
100. Etablissement National des Invalides de la Marine (E.N.I.M.);<br />
101. Etablissement National de Bienfaisance Koenigs-Wazter;<br />
102. Fondation Carnegie;<br />
103. Fondation Singer-Polignac;<br />
104. Fonds d'Action Sociale pour les Travailleurs Immigrés et leurs Familles;<br />
105. Hôpital-Hospice National Dufresne-Sommeiller;<br />
106. Institut de l'Elevage et de Médicine Vérérinaire des Pays Tropicaux (I.E.M.V.P.T.)<br />
107. Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire;<br />
108. Institut Géographique National;<br />
109. Institut Industriel du Nord;<br />
110. Institut International d'Administration Publique (I.I.A.P.);<br />
111. Institut National Agronomique de Paris-Grignon;<br />
112. Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eux-de-Vie (I.N.A.O.V.E.V.);<br />
113. Institut National d'Astronomie et de Géophysique (I.N.A.G.);<br />
114. Institut National de la Consommation (I.N.C.);<br />
115. Institut National d’Education Populaire (I.N.E.P.);<br />
116. Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D.);<br />
117. Institut National des Jeunes Aveugles - Paris;<br />
118. Institut National des Jeunes Sourdes - Bordeaux;<br />
119. Institut National des Jeunes Sourds - Chambéry;<br />
120. Institut National des Jeunes Sourds - Metz;<br />
121. Institut National des Jeunes Sourds - Paris;<br />
122. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules (I.N.P.N.P.P);<br />
123. Institut National de Promotion Supérieure Agricole;<br />
124. Institut National de la Propriété Industrielle;<br />
125. Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A.);<br />
126. Institut National de Recherche Pédagogique (I.N.R.P.);<br />
127. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M.);<br />
128. Institut National des Sports;<br />
129. Instituts Nationaux Polytechniques;<br />
36
130. Instituts Nationaux des Sciences Appliquées;<br />
131. Instituts National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen;<br />
132. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique (I.N.R.I.A.);<br />
133. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité (I.N.R.T.S.);<br />
134. Instituts Régionaux d'Administration;<br />
135. Institut Supérieur des Matériaux et de la Būvniecība Mécanique de Saint-Ouen<br />
136. Musée de l'Armée;<br />
137. Musée Gustave Moreau;<br />
138. Musée de la Marine;<br />
139. Musée National J.J. Henner;<br />
140. Musée National de la Légion d'Honneur;<br />
141. Musée de la Poste;<br />
142. Muséum National d'Histoire Naturelle;<br />
143. Musée Augustre Rodin;<br />
144. Observatoire de Paris;<br />
145. Office de Coopération et d'Accueil Universitaire;<br />
146. Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides;<br />
147. Office National des Anciens Combattants;<br />
148. Office National de la Chasse;<br />
149. Office National d’Information sur les Enseignements et les Professions (O.N.I.E.P.);<br />
150. Office National d'Immigration (O.N.I.);<br />
151. O.R.S.T.O.M. – Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement<br />
en Coopération;<br />
152. Office Universitaire et Culturel Français pour l'Algérie;<br />
153. Palais de la Découverte;<br />
154. Parcs Nationaux;<br />
155. Réunion des Musées Nationaux;<br />
156. Syndicat des Transports Parisiens;<br />
157. Thermes Nationaux - Aix-les-Bains;<br />
158. Universités.<br />
C) Autre organisme public national<br />
1. Union des Groupements d'Achats Publics (U.G.A.P.).<br />
37
A) Galvenās <strong>pasūtījumu</strong> veicējas iestādes<br />
1. Sabiedrisko darbu dienests<br />
B) Citi departamenti<br />
1. Prezidenta dienests;<br />
2. Oireachtas (parlamenta) ēkas;<br />
ĪRIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
3. Taoiskatra (premjerministra) ministrija;<br />
4. Tánaiste (premjerministra vietnieka) dienests;<br />
5. Centrālais statistikas birojs;<br />
6. Mākslas, kultūras un ministrija un Gaeltacht;<br />
7. Īrijas nacionālā galerija;<br />
8. Finanšu departaments;<br />
9. Valsts laboratorija;<br />
10. Valsts kontroliera un revidenta birojs;<br />
11. Ģenerālprokurora birojs;<br />
12. Valsts apsūdzības priekšnieka birojs;<br />
13. Taksācijas dienests;<br />
14. Civilo pakalpojumu komisija;<br />
15. Ombuda birojs;<br />
16. Ieņēmumu pilnvaroto birojs;<br />
17. Tieslietu ministrija;<br />
18. Pilnvarotie labdarības ziedojumiem un novēlējumiem Īrijai;<br />
19. Vides ministrija;<br />
20. Izglītības ministrija;<br />
21. Jūras lietu ministrija;<br />
22. Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības ministrija;<br />
23. Uzņēmējdarbības un nodarbinātības ministrija<br />
24. Tūrisma un tirdzniecības ministrija<br />
38
25. Aizsardzības ministrija 10 ;<br />
26. Ārlietu ministrija;<br />
27. Sociālās labklājības ministrija;<br />
28. Veselības ministrija;<br />
29. Satiksmes, enerģētikas un sakaru ministrija<br />
10 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
39
Iepirkuma iestādes<br />
1. Ministru kabineta un Kultūras lietu<br />
ministrijas prezidentūra<br />
ITĀLIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
Presidenza del Consiglio dei Ministri con il<br />
Ministero del Beni Culturali<br />
2. Ārlietu ministrija Ministero degli affari esteri<br />
3. Iekšlietu ministrija Ministero dell’Interno<br />
4. Tieslietu ministrija Ministero di Grazia e Giustizia<br />
5. Valsts kases ministrija 11 Ministero del Tesoro<br />
6. Finanšu ministrija 12 Ministero delle Finanze<br />
7. Aizsardzības ministrija 13 Ministero della Difesa<br />
8. Rūpniecības, tirdzniecības, Ministero dell’Industria, del Commercio e<br />
amatniecības un tūrisma ministrija Dell'artigianato<br />
9. Sabiedrisko darbu ministrija Ministero del Lavori Pubblici<br />
10. Transporta ministrija Ministero del Trasporti<br />
11. Pasta un telesakaru ministrija 14 Ministero delle Poste e Telecommunicazioni<br />
12. Veselības ministrija Ministero della Sanità<br />
13. Izglītības, universitāšu, zinātniskās un Ministero della Pubblica Istr<strong>uz</strong>ione,<br />
tehnoloģiskās pētniecības ministrija dell'Università e della ricerca scientifica e<br />
tecnologica<br />
14. Nodarbinātības un sociālās Ministero del Lavoro e della Previdenza<br />
nodrošināšanas ministrija<br />
Sociale<br />
15. Vides ministrija Ministero dell’Ambiente<br />
16. Ārējās tirdzniecības ministrija Ministero del Commercio con l’Estero<br />
17 Lauksaimniecības resursu ministrija Ministero delle Risorce Agricole, Alimentari e<br />
Forestali<br />
11 Pilda centrālās iepirkumu iestādes funkcijas vairumam ministriju un iestāžu<br />
12 Neskaitot iepirkumus, ko veic tabakas un sāls monopoli<br />
13 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
14 Tikai pasta dienests<br />
40
KIPRA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Prezidentūra un Prezidenta pils)<br />
b) Γραφείο Συντονιστή Εναρµόνισης (Harmonizācijas koordinatora<br />
birojs)<br />
2. Υπουργικό Συµβούλιο (Ministru padome)<br />
3. Βουλή των Αντιπροσώπων (Pārstāvju palāta)<br />
4. ∆ικαστική Υπηρεσία (Tiesu dienests)<br />
5. Νοµική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Republikas advokatūra)<br />
6. Ελεγκτική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Republikas Kontroles birojs)<br />
7. Επιτροπή ∆ηµόσιας Υπηρεσίας (Valsts dienesta komisija)<br />
8. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Izglītības dienesta komisija)<br />
9. Γραφείο Επιτρόπου ∆ιοικήσεως (Pārvaldes dienesta vadītāja (Ombuda)<br />
birojs)<br />
10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισµού (Konkurences aizsardzības komisija)<br />
11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Iekšējās revīzijas dienests)<br />
12. Γραφείο Προγραµµατισµού (Plānošanas birojs)<br />
13. Γενικό Λογιστήριο της ∆ηµοκρατίας (Republikas kase)<br />
14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας ∆εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα<br />
(Personas datu aizsardzības ministra birojs)<br />
15. Γραφείο Επιτρόπου Νοµοθεσίας (Tieslietu ministra birojs)<br />
16. Γραφείο Εφόρου ∆ηµοσίων Ενισχύσεων (Valsts atbalsta ministra birojs)<br />
17. Υπουργείο Άµυνας (Aizsardzības ministrija) 15<br />
18. a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος<br />
(Zemkopības, dabas resursu un vides ministrija)<br />
b) Τµήµα Γεωργίας (Zemkopības departaments)<br />
c) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinārie dienesti)<br />
d) Τµήµα ∆ασών (Meža departaments)<br />
e) Τµήµα Αναπτύξεως Υδάτων (Ūdens ieguves departaments)<br />
41
f) Τµήµα Γεωλογικής Επισκόπησης (Ģeoloģiskās izpētes departaments)<br />
g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteoroloģijas dienests)<br />
h) Τµήµα Αναδασµού (Zemes apvienošanas departaments)<br />
i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Raktuvju dienests)<br />
j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Zemkopības pētniecības institūts)<br />
k) Τµήµα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Zivsaimniecības un jūras<br />
izpētes departaments)<br />
19. a) Υπουργείο ∆ικαιοσύνης και ∆ηµοσίας Τάξεως (Tieslietu un<br />
sabiedriskās kārtības ministrija)<br />
b) Αστυνοµία (Policija)<br />
c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Kipras Ugunsdzēsības dienests)<br />
d) Τµήµα Φυλακών (Ieslodzījuma vietu departaments)<br />
e) Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών (Centrālais informācijas dienests)<br />
20. a) Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού (Tirdzniecības,<br />
rūpniecības un tūrisma ministrija)<br />
b) Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών<br />
(Kooperatīvu pārraudzības un attīstības pārvalde)<br />
c) Τµήµα Εφόρου Εταιρειών και Επίσηµου Παραλήπτη (Uzņēmumu<br />
reģistratora un <strong>valsts</strong> administratora departaments)<br />
21. a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Darba un sociālās<br />
apdrošināšanas ministrija)<br />
b) Τµήµα Εργασίας (Darba departaments)<br />
c) Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Sociālās apdrošināšanas<br />
departaments)<br />
15 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
42
d) Τµήµα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευηµερίας (Sociālās labklājības<br />
dienestu departaments)<br />
e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Kipras ražīguma centrs)<br />
f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Kipras Viesnīcu<br />
augstkola)<br />
g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Tehniskā augstkola)<br />
h) Τµήµα Επιθεώρησης Εργασίας (Darba inspekcijas departaments)<br />
i) Υπηρεσία Βιοµηχανικών Σχέσεων (Darba attiecību dienests)<br />
22. a) Υπουργείο Εσωτερικών (Iekšlietu ministrija)<br />
b) Επαρχιακές ∆ιοικήσεις (Rajonu pārvaldes)<br />
c) Τµήµα Πολεοδοµίας και Οικήσεως (Pilsētu plānošanas un dzīvokļu<br />
apgādes departaments)<br />
d) Τµήµα Αρχείου Πληθυσµού και Μεταναστεύσεως (Civilstāvokļa aktu<br />
un migrācijas departaments)<br />
e) Τµήµα Κτηµατολογίου και Χωροµετρίας (Zemes un mērniecības<br />
departaments)<br />
f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Preses and informācijas birojs)<br />
g) Πολιτική Άµυνα (Civilā aizsardzība)<br />
h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Kipras Ziņu aģentūra)<br />
i) Ταµείο Θήρας (Medību fonds)<br />
j) Υπηρεσία Μέριµνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Pārvietoto<br />
personu aprūpes un rehabilitācijas dienests)<br />
23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ārlietu ministrija)<br />
24. a) Υπουργείο Οικονοµικών (Finanšu ministrija)<br />
43
) Τελωνεία (Muitas un akcīzes lietu pārvalde)<br />
c) Τµήµα Εσωτερικών Προσόδων (Iekšzemes ieņēmumu departaments)<br />
d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistikas dienests)<br />
e) Τµήµα Κρατικών Αγορών και Προµηθειών (Valsts iepirkuma un<br />
apgādes departaments)<br />
f) Τµήµα ∆ηµόσιας ∆ιοίκησης και Προσωπικού (Valsts pārvaldes un<br />
personāla departaments)<br />
g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Valsts tipogrāfija)<br />
h) Τµήµα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Informācijas tehnoloģiju<br />
pakalpojumu departaments)<br />
25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (Izglītības un kultūras ministrija)<br />
26. a) Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Satiksmes un būvju ministrija)<br />
b) Τµήµα ∆ηµοσίων Έργων (Valsts būvju departaments)<br />
c) Τµήµα Αρχαιοτήτων (Senlietu departaments)<br />
d) Τµήµα Πολιτικής Αεροπορίας (Civilās aviācijas departaments)<br />
e) Τµήµα Εµπορικής Ναυτιλίας (Tirdzniecības flotes departaments)<br />
f) Τµήµα Ταχυδροµικών Υπηρεσιών (Pasta pakalpojumu departaments)<br />
g) Τµήµα Οδικών Μεταφορών (Ceļu satiksmes departaments)<br />
h) Τµήµα Ηλεκτροµηχανολογικών Υπηρεσιών (Elektrības un mehānikas<br />
pakalpojumu departaments)<br />
i) Τµήµα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Elektronisko telesakaru<br />
departaments)<br />
27. a) Υπουργείο Υγείας (Veselības ministrija)<br />
b) Φαρµακευτικές Υπηρεσίες (Farmaceitiskie dienesti)<br />
c) Γενικό Χηµείο (Vispārējā laboratorija)<br />
d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες ∆ηµόσιας Υγείας (Medicīnas un<br />
sabiedriskās veselības dienesti)<br />
e) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Zobārstniecības dienesti)<br />
f) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Psihiskās veselības dienesti)<br />
44
LATVIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)<br />
2. Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)<br />
3. Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) 16<br />
4. Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign<br />
Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
5. Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
6. Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
7. Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the<br />
Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
8. Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes<br />
(Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its<br />
supervision)<br />
9. Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
10. Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
11. Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā<br />
esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
16 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
45
12. Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
13. Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
14. Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health<br />
and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
15. Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />
Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
16. Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and<br />
institutions under its supervision)<br />
17. Īpašu <strong>uz</strong>devumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās<br />
iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
18. Īpašu <strong>uz</strong>devumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā<br />
esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)<br />
20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)<br />
21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and<br />
institutions subordinate to it and under its supervision)<br />
22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)<br />
23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)<br />
24. Latvijas Banka (Bank of Latvia)<br />
25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)<br />
26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)<br />
27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)<br />
46
28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)<br />
29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)<br />
30. Valsts kontrole (State Audit Office)<br />
31. Satversmes tiesa (Constitutional Court)<br />
32. Augstākā tiesa (Supreme Court)<br />
33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions<br />
under its supervision)<br />
47
LIETUVA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Prezidento kanceliarija (Prezidenta biroja kanceleja)<br />
2. Seimo kanceliarija (Seimas (parlamenta) kanceleja)<br />
3. Konstitucinis Teismas (Satversmes tiesa)<br />
4. Vyriausybės kanceliarija (Valdības kanceleja)<br />
5. Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Vides ministrija un ministrijas<br />
pakļautībā esošās iestādes)<br />
6. Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Finanšu ministrija un ministrijas<br />
pakļautībā esošās iestādes)<br />
7. Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Valsts aizsardzības<br />
ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes) 17<br />
8. Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Kultūras ministrija un ministrijas<br />
pakļautībā esošās iestādes)<br />
9. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Sociālās<br />
apdrošināšanas un darba lietu ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
10. Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Satiksmes un sakaru<br />
ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
11. Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Veselības ministrija<br />
un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
12. Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Izglītības un zinātnes<br />
ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
13. Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Tieslietu ministrija un<br />
ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
14. Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ekonomikas ministrija un ministrijas<br />
pakļautībā esošās iestādes)<br />
15. Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ārlietu ministrija un<br />
ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
17 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
48
16. Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Iekšlietu ministrija un<br />
ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
17. Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Zemkopības ministrija un<br />
ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />
18. Nacionalinė teismų administracija (Valsts tiesu pārvalde)<br />
19. Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lietuvas Bruņotie spēki un to<br />
struktūrvienības) 18<br />
20. Generalinė prokuratūra (Ģenerālprokuratūra)<br />
21. Valstybės kontrolė (Valsts kontrole)<br />
22. Lietuvos bankas (Lietuvas Banka)<br />
23. Specialiųjų tyrimų tarnyba (Speciālās izmeklēšanas dienests)<br />
24. Konkurencijos taryba (Konkurences padome)<br />
25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Lietuvas Genocīda<br />
un pretošanās kustības pētniecības centrs)<br />
26. Nacionalinė sveikatos taryba (Valsts Veselības padome)<br />
27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Vienādu iespēju ombuda<br />
birojs)<br />
28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Bērnu tiesību ombuda iestāde)<br />
29. Seimo kontrolierių įstaiga (Seima ombuda birojs)<br />
30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (Valsts lietuviešu valodas komisija)<br />
31. Valstybinė paminklosaugos komisija (Valsts kultūras mantojuma aizsardzības<br />
komisija)<br />
32. Vertybinių popierių komisija (Lietuvas vārtstpapīru komisija)<br />
33. Vyriausioji rinkimų komisija (Centrālā vēlēšanu komisija)<br />
34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Darba ētikas virskomisija)<br />
35. Etninės kultūros globos taryba (Etniskās kultūras aizsardzības padome)<br />
18 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
49
36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Žurnālistu ētikas inspektora birojs)<br />
37. Valstybės saugumo departamentas (Valsts drošības departaments)<br />
38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Valsts Cenu un enerģētikas<br />
kontroles komisija)<br />
39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Pārvaldes strīdu virskomisija)<br />
40. Mokestinių ginčų komisija (Nodokļu strīdu komisija)<br />
41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (Valsts Azartspēļu <strong>uz</strong>raudzības komisija)<br />
42. Lietuvos archyvų departamentas (Lietuvas Arhīvu departaments)<br />
43. Europos teisės departamentas (Eiropas tiesību departaments)<br />
44. Lietuvos mokslo taryba (Lietuvas Zinātņu padome)<br />
45. Ginklų fondas (Ieroču fonds)<br />
46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lietuvas Valsts zinātnes un<br />
pētniecības fonds)<br />
47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Informācijas sabiedrības izveides<br />
komiteja)<br />
48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lietuvas Valsts fiziskās kultūras un sporta<br />
departaments)<br />
49 Ryšių reguliavimo tarnyba (Lietuvas Telesakaru regulators)<br />
50 Statistikos departamentas (Statistikas departaments)<br />
51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Mazākumtautību un ārvalstīs<br />
dzīvojošo lietuviešu departaments)<br />
52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (Valsts kodoldrošības<br />
inspekcija)<br />
53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (Valsts datu aizsardzības inspekcija)<br />
54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Valsts pārtikas un veterinārais<br />
dienests)<br />
55. Valstybinė ligonių kasa (Valsts slimo kase)<br />
56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (Valsts tabakas un alkohola<br />
kontroles dienests)<br />
50
57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Valsts iepirkumu dienests)<br />
58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuvas Augstākā tiesa)<br />
59. Lietuvos apeliacinis teismas (Lietuvas apelācijas tiesa)<br />
60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Lietuvas Augstākā administratīvā<br />
tiesa)<br />
61. Apygardų teismai (Lietuvas apgabaltiesas)<br />
62. Apygardų administraciniai teismai (Lietuvas administratīvās apgabaltiesas)<br />
63. Apylinkių teismai (Lietuvas rajonu tiesas).<br />
51
LUKSEMBURGA<br />
(La version française fait foi)<br />
1. Ministère du Budget: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat;<br />
2. Ministère de l'Agriculture: Administration des Services Techniques de l’Agriculture;<br />
3. Ministère de l'Education Nationale: Lycées d'Enseignement Secondaire et<br />
d'Enseignement Secondaire Technique;<br />
4. Ministère de la Famille et de la Solidarité Sociale: Maisons de Retraite;<br />
5. Ministère de la Force Publique: Armée 19 - Gendarmerie - Police;<br />
6. Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires;<br />
7. Ministère de la Santé Publique: Hôpital Neuropsychiatrique;<br />
8. Ministère des Travaux Publics: Bâtiments Publics - Ponts et Chaussées;<br />
9. Ministère des Communications: Centre Informatique de l'Etat<br />
10. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement.<br />
19 Matériel non-militaire figurant dans la partie (3) de la présente annexe<br />
52
Belügyminisztérium (Iekšlietu ministrija)<br />
UNGĀRIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Veselības, sociālo un ģimenes lietu<br />
ministrija)<br />
Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Nodarbinātības politikas un darba lietu<br />
ministrija)<br />
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Zemkopības un lauku attīstības ministrija)<br />
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ekonomikas un satiksmes ministrija)<br />
Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Bērnu, jaunatnes un sporta ministrija)<br />
Honvédelmi Minisztérium (Aizsardzības ministrija) 20<br />
Igazságügyi Minisztérium (Tieslietu ministrija)<br />
Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Informātikas un sakaru ministrija)<br />
Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Vides un ūdens pārvaldības ministrija)<br />
Külügyminisztérium (Ārlietu ministrija)<br />
Miniszterelnöki Hivatal (Premjerministra birojs)<br />
Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Kultūras mantojuma ministrija)<br />
Oktatási Minisztérium (Izglītības ministrija)<br />
Pénzügyminisztérium (Finanšu ministrija)<br />
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Centralizēto pakalpojumu direkcija)<br />
20 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
53
MALTA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Uffiċċju tal-President (Prezidenta kanceleja)<br />
2. Uffiċċju ta’ l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Pārstāvju palātas pārvaldnieka<br />
kanceleja)<br />
3. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Premjerministra kanceleja) 21<br />
4. Ministeru għall-Politika Soċjali (Sociālās politikas ministrija)<br />
5. Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (Izglītības ministrija)<br />
6. Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Finanšu un ekonomikas lietu<br />
ministrija)<br />
7. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Resursu un infrastruktūras ministrija)<br />
8. Ministeru tat-Turiżmu (Tūrisma ministrija)<br />
9. Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Satiksmes un sakaru ministrija)<br />
10. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Tieslietu un iekšlietu ministrija)<br />
11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Lauku lietu un vides ministrija)<br />
12. Ministeru għal Għawdex (Gozo ministrija)<br />
13. Ministeru tas-Saħħa (Veselības ministrija)<br />
14. Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ārlietu ministrija)<br />
15. Ministeru għat-Teknoloġija ta’ l-Informazzjoni u Investiment (Informācijas<br />
tehnoloģiju un investīciju ministrija)<br />
16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Jaunatnes un mākslas ministrija)<br />
21 Iepirkums Maltas Bruņotajiem Spēkiem: nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
54
Iestāžu saraksts<br />
Ministrijas un centrālās valdības institūcijas<br />
NĪDERLANDE<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. VISPĀRĒJO LIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN<br />
Konsultatīvā padome valdības<br />
politikas jautājumos<br />
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor<br />
het Regeringsbeleid<br />
Valsts informācijas dienests Rijksvoorlichtingsdienst (Directie<br />
voorlichting, RVD-DV; Directie toepassing<br />
communicatie-techniek, RVD-DTC)<br />
2. IEKŠLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN BINNENLANDSE<br />
ZAKEN<br />
Valdības personāla informācijas<br />
sistēmas dienests<br />
Dienst Informatievoorziening<br />
Overheidspersoneel<br />
Ierēdņu medicīnas izdevumu dienests Dienst Ziektekostenvoorziening<br />
Overheidspersoneel<br />
Centrālais arhīvs Centrale Archiefselectiedienst<br />
Binnenlandse Veiligheidsdienst (BVD)<br />
Nīderlandes Ugunsdzēsības un<br />
katastrofu novēršanas institūts<br />
Nīderlandes Ugunsdzēsēju<br />
eksaminācijas birojs<br />
Valsts Policijas atlases un izglītības<br />
institūts<br />
Nederlands Instituut voor Brandweer en<br />
Rampenbestrijding (NIBRA)<br />
Nederlands Bureau Brandweer Examens<br />
(NBBE)<br />
Landelijk Selectie en Opleidingsinstituut<br />
Politie (LSOP)<br />
25 atsevišķie policijas apgabali 25 Afzonderlijke politieregio's<br />
Valsts policijas dienests Korps Landelijke Politiediensten<br />
3. ĀRLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE<br />
ZAKEN<br />
SNV Organizācija sadarbībai<br />
attīstības un sapratnes jomā<br />
SNV, Organisatie voor<br />
Ontwikkelingssamenwerking en<br />
Bewustwording<br />
55
CBI, Centrs importa veicināšanai no<br />
jaunattīstības valstīm<br />
CBI, Centrum tot Bevordering van de Import<br />
uit Ontwikkelingslanden<br />
4. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 22 MINISTERIE VAN DEFENSIE<br />
Aizsardzības ministrijas Centrālais<br />
aparāts<br />
Štāba, aizsardzības starpdienestu<br />
pavēlniecība<br />
Aizsardzības telemātikas aģentūra (šā<br />
jaunā dienesta izveidošana ir plānota<br />
1997. gada 1. septembrī)<br />
Duyverman datoru centrs<br />
(Šis dienests ietilpst DTO un tādējādi<br />
sākot ar 1998. gada 1. janvāri zaudēs<br />
patstāvīga pasūtītāja statusu)<br />
Aizsardzības infrastruktūras<br />
aģentūras centrālais direktorāts<br />
Aizsardzības infrastruktūras<br />
aģentūras<br />
direktorāti<br />
atsevišķie reģionālie<br />
Nīderlandes Karaliskās jūras kara<br />
flotes Apgādes direktorāts<br />
Nīderlandes Karaliskās armijas<br />
Apgādes direktorāts<br />
Nīderlandes Karaliskās armijas<br />
Informācijas<br />
centrs<br />
tehnoloģijas atbalsta<br />
Nīderlandes Karalisko gaisa spēku<br />
Apgādes direktorāts<br />
Aizsardzības<br />
organizācija<br />
Cauruļvadu līnijas<br />
5. EKONOMIKAS LIETU<br />
MINISTRIJA<br />
Centrale organisatie van het ministerie van<br />
Defensie<br />
Staf Defensie Interservice Commando<br />
(DICO)<br />
Defensie telematica Organisatie (DTO)<br />
Duyverman Computer Centrum (DCC)<br />
Centrale directie van de Dienst Gebouwen,<br />
Werken en Terreinen<br />
De afzonderlijke regionale directies van de<br />
Dienst Gebouwen, Worken en Terreinen<br />
Directie materieel Koninklijke Marine<br />
Directie materieel Koninklijke Landmacht<br />
Dienstcentrum Automatisering Koninklijke<br />
Landmacht<br />
Directie materieel Koninklijke Luchtmacht<br />
Defensie Pijpleiding Organisatie<br />
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE<br />
ZAKEN<br />
Ekonomikas pētījumu aģentūru Economische Controledienst<br />
Centrālais plānošanas birojs Centraal Planbureau<br />
Nīderlandes<br />
birojs<br />
Centrālais statistikas Centraal Bureau voor de Statistiek<br />
Senter Senter<br />
Industriālā īpašuma birojs Bureau voor de Industriële Eigendom<br />
Centrālais importa un eksporta Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer<br />
licencēšanas dienests<br />
Valsts raktuvju <strong>uz</strong>raudzība Staatstoezicht op de Mijnen<br />
22 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
56
6. FINANŠU MINISTRIJA MINISTERIE VAN FINANCIËN<br />
Valsts nodokļu dienesta direktorāti Directies der Rijksbelastingen<br />
Valsts nodokļu dienests / Fiskālās Belastingdienst/FIOD<br />
izlūkošanas<br />
dienests<br />
un informācijas un<br />
Valsts nodokļu dienests / Datoru<br />
centrs<br />
Belastingdienst/Automatiseringscentrum<br />
Valsts nodokļu dienests / Apmācības Belastingdienst/Opleidingen<br />
7. TIESLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />
Tiesu iestāžu dienests Dienst justitiële inrichtingen<br />
Profilakses, jaunatnes aizsardzības un Dienst preventie, Jeugd bescherming en<br />
rehabilitācijas dienests<br />
reclassering<br />
Tiesu pārvaldes dienests Dienst rechtspleging<br />
Tieslietu ministrijas Centrālā parādu<br />
piedziņas aģentūra<br />
Centraal Justitie Incassobureau<br />
Valsts policijas spēku dienests Korps Landelijke Politiediensten<br />
Imigrācijas<br />
dienests<br />
un naturalizācijas Immigratie- en Naturalisatiedienst<br />
Prokuratūra Openbaar Ministerie<br />
8. LAUKSAIMNIECĪBAS, VIDES<br />
PĀRVALDES UN<br />
ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />
MINISTERIE VAN LANDBOUW,<br />
NATUURBEHEER EN VISSERIJ<br />
Dienst Landelijke Service bij Regelingen<br />
(LASER)<br />
Medību fonds Jachtfonds<br />
Valsts dzīvnieku un dzīvnieku<br />
aizsardzības inspekcijas dienests<br />
Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees<br />
(RVV)<br />
Augu aizsardzības dienests Plantenziektenkundige Dienst (PD)<br />
Valsts mežu dienests Staatsbosbeheer (SBB)<br />
Vispārējās inspekcijas dienests Algemene Inspectiedienst (AID)<br />
Dienst Landinrichting Beheer<br />
Landbouwgronden (LBL)<br />
Lauksaimniecības pētījumu dienests Dienst Landbouwkundig Onderzoek (DLO)<br />
Valsts<br />
institūts<br />
zivsaimniecības pētījumu<br />
Valsts lauksaimniecības produktu<br />
kvalitātes kontroles institūts<br />
Rijksinstituut<br />
(RIVO-DLO)<br />
voor Visserijonderzoek<br />
Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en<br />
Tuinbouwprodukten (RILJIT-DLO)<br />
Valsts vides pārvaldības institūts Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek<br />
De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties<br />
9. IZGLĪTĪBAS, KULTŪRAS UN<br />
ZINĀTNES MINISTRIJA<br />
MINISTERIE VAN ONDERWIJS,<br />
CULTUUR EN WETENSCHAPPEN<br />
57
Nīderlandes Valsts kara Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie<br />
dokumentācijas institūts<br />
Valsts reģistrs Rijksarchiefdienst<br />
Izglītības padome Onderwijsraad<br />
Zinātnes un tehnoloģijas politikas<br />
konsultatīvā padome<br />
Adviesraad voor het Wetenschap en<br />
Technologiebeleid<br />
Centrālās finanšu iestādes Centrale Financiën Instellingen<br />
Izglītības inspekcija Onderwijsinspectie<br />
Valsts senatnes pieminekļu institūts Rijksdienst voor de Monumentenzorg<br />
Valsts arheoloģisko augsnes pētījumu<br />
institūts<br />
Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek<br />
Kultūras mantojuma padome Raad voor Cultuur<br />
10. SOCIĀLO LIETU UN<br />
NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />
11. TRANSPORTA, SABIEDRISKO<br />
DARBU UN ŪDENS<br />
PĀRVALDĪBAS MINISTRIJA<br />
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN<br />
WERKGELEGENHEID<br />
MINISTERIE VAN VERKEER EN<br />
ŪDENSSTAAT<br />
Civilās aviācijas ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst<br />
Kuģniecības un jūras lietu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Directoraat-Generaal Scheepvaart en<br />
Maritieme Zaken<br />
Transporta ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Vervoer<br />
Sabiedrisko darbu un ūdens Directoraat-Generaal Rijksūdensstaat<br />
pārvaldības ģenerāldirekcija<br />
Telesakaru un pasta pārvalde Hoofddirectie Telecommunicatie en Post<br />
Nīderlandes Karaliskais Koninklijk Nederlands Meteorologisch<br />
Meteoroloģijas institūts<br />
Instituut<br />
Centrālie dienesti Centrale Diensten<br />
Ūdens pārvaldības atsevišķās De afzonderlijke regionale directies van<br />
reģionālās pārvaldes<br />
Rijkswaterstaat<br />
Ūdens pārvaldības atsevišķie De afzonderlijke specialistische diensten van<br />
specializētie dienesti<br />
Rijkswaterstaat<br />
Būvniecības dienests Bouwdienst<br />
Ģeometrikas dienests Meetkundige dienst<br />
Satiksmes un transporta konsultatīvā<br />
padome<br />
Adviesdienst Verkeer en Vervoer<br />
Valsts piekrastes un jūras pārvaldības<br />
institūts<br />
Rijksinstituut voor Kust en Zee<br />
Valsts saldūdens pārvaldības un Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer<br />
notekūdeņu attīrīšanas institūts en Afvalwaterbehandeling<br />
12. DZĪVOKĻU, TERITORIĀLĀS<br />
PLĀNOŠANAS UN VIDES<br />
MINISTRIJA<br />
MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING,<br />
RUIMTELIJKE ORDENING EN<br />
MILIEUBEHEER<br />
58
Vides pārvaldības ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Milieubeheer<br />
Valsts dzīvokļu ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting<br />
Valsts Būvniecības dienests Rijksgebouwendienst<br />
Valsts teritoriālās plānošanas dienests Rijksplanologische Dienst<br />
13. LABKLĀJĪBAS, VESELĪBAS UN<br />
KULTŪRAS LIETU MINISTRIJA<br />
MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID,<br />
WELZIJN EN SPORT<br />
Veselības aizsardzības inspekcija Inspectie Gezondheidsbescherming<br />
Sabiedrības veselības inspekcija Inspectie Gezondheidszorg<br />
Veterinārā inspekcija Veterinaire Inspectie<br />
Bērnu un jaunatnes aprūpes un<br />
aizsardzības inspekcija<br />
Valsts sabiedriskās veselības un vides<br />
aizsardzības institūts<br />
Sociālās un kultūras plānošanas<br />
birojs<br />
Inspectie Jeugdhulpverlening en<br />
Jeugdbescherming<br />
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en<br />
Milieuhygiëne (RIVM)<br />
Sociaal en Cultureel Planbureau<br />
Zāļu novērtējuma koledžas aģentūra Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling<br />
van Geneesmiddelen<br />
14. VALSTS DEPUTĀTU OTRĀ<br />
PALĀTA<br />
15. VALSTS DEPUTĀTU PIRMĀ<br />
PALĀTA<br />
16. NĪDERLANDES ANTIĻU UN<br />
ARUBAS LIETU KABINETS<br />
TWEEDE KAMER DER STATEN-<br />
GENERAAL<br />
EERSTE KAMER DER STATEN-<br />
GENERAAL<br />
KABINET VOOR NEDERLANDS-<br />
ANTILLIAANSE EN ARUBAANSE<br />
ZAKEN<br />
17. VALSTS PADOME RAAD VAN STATE<br />
18. NĪDERLANDES REVĪZIJAS<br />
PALĀTA<br />
ALGEMENE REKENKAMER<br />
19. VALSTS OMBUDS NATIONALE OMBUDSMAN<br />
20. NĪDERLANDES ORDEŅA<br />
KANCELEJA<br />
KANSELARIJ DER NEDERLANDSE<br />
ORDEN<br />
21. KARALIENES KABINETS KABINET DER KONINGIN<br />
59
A) Patreizējās iestādes:<br />
AUSTRIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Federālā kanceleja Bundeskanzleramt<br />
2. Federālā Ārlietu ministrija Bundesministerium für auswärtige<br />
Angelegenheiten<br />
3. Federālā Darba, veselības un sociālo<br />
lietu ministrija<br />
60<br />
Bundesministerium für arbeit,<br />
Gesundheit und soziales<br />
4. Federālā Finanšu ministrija Bundesministerium für Finanzen<br />
a) Iepirkumu birojs Amtswirtschaftsstelle<br />
b) Nodaļa III/1 (tehniskā aprīkojuma,<br />
iekārtu un preču iepirkums muitas<br />
kontroles vajadzībām)<br />
c) Federālais EDP birojs (iepirkums<br />
Federālās Finanšu ministrijas un<br />
Federālā Norēķinu dienesta vajadzībām)<br />
5. Federālās Vides, jaunatnes un ģimenes<br />
lietu ministrijas Iepirkumu birojs<br />
Abteilung III/1 (Beschaffung von<br />
technischen Geräten, Einrichtungen<br />
und Sachgütern für die Zollwache)<br />
Bundesrechenamt (EDV-Bereich des<br />
Bundesministeriums für Finanzen und<br />
des Bundesrechenamtes)<br />
Bundesministerium für Umwelt, Jugend<br />
und Familie, Amtwirtschaftsstelle<br />
6. Federālā Ekonomikas lietu ministrija Bundesministerium für wirtschaftliche<br />
Angelegenheiten, Amtswirtschaftsstelle<br />
7. Federālā Iekšlietu ministrija Bundesministerium für Inneres<br />
a) Nodaļa I/5 (Iepirkumu birojs) Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle)<br />
b) Nodaļa I/6 [preču iepirkums (izņemot<br />
Nodaļas II/3 veikto) Federālās policijas<br />
vajadzībām]<br />
c) EDP centrs (elektronisko datu apstrādes<br />
iekārtu (aparatūras) iepirkums)<br />
d) Nodaļa II/3 (tehniskā aprīkojuma un<br />
iekārtu iepirkums Federālās policijas<br />
vajadzībām)<br />
e) Nodaļa II/5 (tehniskā aprīkojuma un<br />
iekārtu iepirkums Federālās provinču<br />
policijas vajadzībām)<br />
Abteilung I/6 (Beschaffung aller<br />
Sachgüter für die Bundespolizei soweit<br />
sie nicht von der Abteilung II/3<br />
beschafft werden)<br />
EDV-Zentrale (Beschaffung von EDV-<br />
"Hardware")<br />
Abteilung II/3 (Beschaffung von<br />
technischen Geräten und Einrichtungen<br />
für die Bundespolizei)<br />
Abteilung II/5 (Beschaffung von<br />
technischenGeräten und Einrichtungen<br />
für die Bundesgendarmerie)
f) Nodaļa II/19 (aprīkojuma iepirkums<br />
ceļu satiksmes pārraudzības<br />
vajadzībām)<br />
61<br />
Abteilung II/19 (Beschaffung von<br />
Einrichtungen zur Überwachung des<br />
Straβenverkehrs)<br />
g) Nodaļa II/21 (lidaparātu iepirkums) Abteilung II/21 (Beschaffung von<br />
Flugzeugen)<br />
8. Federālās Tieslietu ministrijas<br />
Iepirkumu birojs<br />
Bundesministerium für Justiz,<br />
Amtswirtschaftsstelle<br />
9. Federālā Aizsardzības ministrija 23 Bundesministerium für<br />
Landesverteidigung<br />
(Nichtkriegsmaterial wie in Annex I,<br />
Teil 3 angeführt)<br />
10. Federālā Zemkopības un<br />
mežsaimniecības ministrija<br />
11. Federālā Izglītības un kultūras lietu<br />
ministrija<br />
12. Federālā Zinātnes un satiksmes<br />
ministrija<br />
Bundesministerium für Land- und<br />
Forstwirtschaft<br />
Bundesministerium für Unterricht und<br />
kulturelle Angelegenheiten<br />
Bundesministerium für Wissenschaft<br />
und Verkehr<br />
13. Austrijas Centrālais statistiskas dienests Österreichisches Statistisches<br />
Zentralamt<br />
14. Austrijas Federālā <strong>valsts</strong> pārvaldes<br />
akadēmija<br />
15. Federālais Metroloģijas un mērniecības<br />
dienests<br />
16. Federālais Testēšanas un pētniecības<br />
institūts, Arsenāls (BVFA)<br />
17 “Austro control GES. M.B.H.” -<br />
Austrijas civilās aviācijas dienests<br />
Verwaltungsakademie des Bundes<br />
Bundesamt für Eich- und<br />
Vermessungswesen<br />
Bundesforschungs- und Prüfzentrum<br />
Arsenal<br />
Austro Control GES. M.B.H. -<br />
Österreichische Gesellschaft für<br />
Zivilluftfahrt<br />
18. Federālais Autotranporta testēšanas<br />
institūts<br />
Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge<br />
19. „Post und Telecom Austria“ Post und Telecom Austria<br />
Aktiengesellschaft<br />
B) Visas pārējās centrālās <strong>valsts</strong> iestādes, tostarp to reģionālās un vietējās apakšnodaļas,<br />
ar noteikumu, ka tās nenodarbojas ar rūpniecisku vai komerciālu darbību.<br />
23 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā
POLIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Kancelaria Prezydenta RP (Polijas Republikas Prezidenta kanceleja)<br />
2. Kancelaria Sejmu RP (Sejma kanceleja)<br />
3. Kancelaria Senatu RP (Senāta kanceleja)<br />
4. Sąd Najwyższy (Augstākā Tiesa)<br />
5. Naczelny Sąd Administracyjny (Augstākā Administratīvā tiesa)<br />
6. Trybunał Konstytucyjny (Satversmes tiesa)<br />
7. Najwyższa Izba Kontroli (Augstākā Kontroles palāta)<br />
8. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Ombuda birojs)<br />
9. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (Valsts Apraides padome)<br />
10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Personas datu aizsardzības<br />
ģenerālinspektors)<br />
11. Państwowa Komisja Wyborcza (Valsts Vēlēšanu komisija)<br />
12. Krajowe Biuro Wyborcze (Valsts Vēlēšanu birojs)<br />
13. Państwowa Inspekcja Pracy (Valsts Darba inspekcija)<br />
14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Bērnu tiesību ombuda birojs)<br />
15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Premjerministra kanceleja)<br />
16. Ministerstwo Finansów (Finanšu ministrija)<br />
17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ekonomikas, darba un sociālās<br />
politikas ministrija)<br />
18. Ministerstwo Kultury (Kultūras ministrija)<br />
19. Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Zinātnes un informatizācijas ministrija)<br />
62
20. Ministerstwo Obrony Narodowej (Valsts aizsardzības ministrija) 24<br />
21. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Zemkopības un lauku attīstības ministrija)<br />
22. Ministerstwo Skarbu Państwa (Valsts kases ministrija)<br />
23. Ministerstwo Sprawiedliwości (Tieslietu ministrija)<br />
24. Ministerstwo Infrastruktury (Infrastruktūras ministrija)<br />
25. Ministerstwo Środowiska (Vides ministrija)<br />
26. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Iekšlietu un pārvaldes ministrija)<br />
27. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ārlietu ministrija)<br />
28. Ministerstwo Zdrowia (Veselības ministrija)<br />
29. Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Tautas izglītības un sporta ministrija)<br />
30. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Eiropas integrācijas komitejas birojs)<br />
31. Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Valsts stratēģisko pētījumu centrs)<br />
32. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Lauksaimniecības restrukturizācijas<br />
un modernizācijas aģentūra)<br />
33. Agencja Rynku Rolnego (Lauksaimniecības preču tirgus aģentūra)<br />
34. Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (Valsts kases Lauksaimniecības īpašuma<br />
aģentūra)<br />
35. Narodowy Fundusz Zdrowia (Valsts veselības fonds)<br />
36. Polska Akademia Nauk (Polijas Zinātņu akadēmija)<br />
37. Polskie Centrum Akredytacji (Polijas Akreditācijas centrs)<br />
38. Polski Komitet Normalizacyjny (Polijas Standardizācijas komiteja)<br />
24 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
63
39. Rządowe Centrum Legislacji (Valdības likumdošanas centrs)<br />
40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas dienests)<br />
41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Apdrošināšanas un pensiju<br />
fondu <strong>uz</strong>rudzības komisija)<br />
42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polijas Vērtspapīru un biržas komisija)<br />
43. Główny Urząd Miar (Galvenā mērījumu pārvalde)<br />
44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Polijas Republikas Patentu birojs)<br />
45. Urząd Regulacji Energetyki (Polijas Enerģētikas regulācijas iestāde)<br />
46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Kara veterānu un represijas<br />
upuru dienests)<br />
47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (Valsts ceļu un autostrāžu<br />
ģenerāldirekcija)<br />
48. Urząd Transportu Kolejowego (Dzelzceļa satiksmes dienests)<br />
49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Ceļu satiksmes galvenā inspektora<br />
birojs)<br />
50. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (Ģeodēzijas un kartogrāfijas galvenā pārvalde)<br />
51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (Būv<strong>uz</strong>raudzības galvenā pārvalde)<br />
52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civilās aviācijas galvenā pārvalde)<br />
53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Telesakaru regulācijas un pasta pārvalde)<br />
54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państowych (Valsts arhīva galvenā direkcija)<br />
55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Zemkopju sociālās nodrošināšnas fonds)<br />
56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (Augu un sēklu<br />
aizsardzības pārbaudes galvenā inspekcija)<br />
64
57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych<br />
(Lauksaimniecības pārtikas preču tirgus kvalitātes galvenā inspekcija)<br />
58. Główny Inspektorat Weterynarii (Galvenā veterinārā inspekcija)<br />
59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (Valsts ugunsdzēsības dienesta<br />
virspavēlniecība)<br />
60. Komenda Główna Policy (Policijas virspavēlniecība)<br />
61. Komenda Główna Straży Granicznej (Robežsardzes virspavēlniecība)<br />
62. Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Repatriācijas un ārvalstnieku dienests)<br />
63. Urząd Zamówień Publicznych (Valsts iepirkumu birojs)<br />
64. Wyższy Urząd Górniczy (Raktuvju galvenā pārvalde)<br />
65. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (Vides aizsardzības galvenā inspekcija)<br />
66. Państwowa Agencja Atomistyki (Valsts Atomenerģijas aģentūra)<br />
67. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Farmācijas galvenā inspekcija)<br />
68. Główny Inspektorat Sanitarny (Sanitārijas galvenā inspekcija)<br />
69. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Iekšējās drošības aģentūra)<br />
70. Agencja Wywiadu (Ārējā izlūkdienesta aģentūra)<br />
71. Główny Urząd Statystyczny (Statistikas galvenā pārvalde)<br />
72. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Konkurences un patērētāju aizsardzības<br />
dienests)<br />
73. Urząd Służby Cywilnej (Civildienesta birojs)<br />
74. Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu<br />
(Valsts karā kritušo piemiņas institūts – Pret Polijas tautu izdarīto noziegumu<br />
izmeklēšanas komisija)<br />
65
75. Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (Valsts Ārvalstu investīciju aģentūra)<br />
76. Polska Konfederacja Sportu (Polijas Sporta federācija)<br />
77. Narodowy Bank Polski (Polijas Valsts Banka)<br />
78. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (Valsts Vides<br />
aizsardzības un ūdens pārvaldes fonds)<br />
79. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (Valsts Invalīdu<br />
rehabilitācijas fonds)<br />
80. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polijas Testēšanas un sertifikācijas centrs)<br />
81. Agencja Mienia Wojskowego (Militārā īpašuma aģentūra) 25<br />
25 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
66
PORTUGĀLE<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. PREMJERMINISTRA KANCELEJA PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE<br />
MINISTROS<br />
Premjerministra kancelejas<br />
ģenerālsekretariāts<br />
Imigrācijas un etnisko minoritāšu lietu<br />
augstais komisārs<br />
Augstais komisārs vienlīdzības un<br />
ģimenes veicināšanas jautājumos<br />
Secretaria-Geral da Presidéncia do Conselho<br />
de Ministros<br />
Alto Comissário para a Imigraçao e Minorias<br />
Étnicas<br />
Alto Comissário para as Questões da<br />
Promoção da Igualdade e da Familia<br />
Tieslietu centrs Centro Juridico-CEJUR<br />
Valdības datortīklu pārvaldības centrs Centro de Gestão da Rede Informática do<br />
Governo<br />
Vienlīdzības un sieviešu tiesību<br />
komisija<br />
Comissão para a Igualdade e para os Direitos<br />
das Mulheres<br />
Ekonomikas un sociālo lietu padome Conselho Económico e Social<br />
Pārvaldes<br />
padome<br />
un civildienesta augstā<br />
Plānošanas, pētījumu un atbalsta<br />
dienesta pārvalde<br />
Īpašo Makao <strong>uz</strong>devumu dienesta<br />
pārvalde<br />
Dienesta pārvalde idejiskas pārliecības<br />
personu darba dienestam<br />
Conselho Superior da Administração e da<br />
Função Pública<br />
Gabinete de Apoio, Estudos e Planeamento<br />
Gabinete de Macau<br />
Gabinete do Serviço Cívico e dos Objectores<br />
de Consciência<br />
Eiropas lietu dienesta pārvalde Gabinete dos Assuntos Europeus<br />
Pārvaldes modernizācijas sekretariāts Secretariado para a Modernisação<br />
Administrativa<br />
Sporta augstā padome Conselho Superior do Desporto<br />
2. IEKŠLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇAO<br />
INTERNA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Ceļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Viação<br />
Pētījumu un plānošanas pārvaldes<br />
dienests<br />
Gabinete de Estudos e Planeamento de<br />
Instalações<br />
67
Eiropas lietu pārvaldes dienests Gabinete dos Assuntos Europeus<br />
Valsts ugunsdzēsības dienests Gabinete Nacional Sirene<br />
Republikas Nacionālā Gvarde Guarda Nacional Republicana<br />
Civilā pārvalde Governos Civis<br />
Policija Polícia de Segurança Pública<br />
Iekšlietu pārvaldes ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Administração Interna<br />
Vēlēšanu lietu tehniskais sekretariāts Secretariado técnico dos Assuntos para e<br />
Processo Eleitoral<br />
Muitas un imigrācijas dienests Serviço de Estrangeiros e Fronteiras<br />
Informācijas un drošības dienests Serviço de Informaçoões de Segurança<br />
3. LAUKSAIMNIECĪBAS, LAUKU<br />
ATTĪSTĪBAS UN<br />
ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Vides kontroles dienests Auditor do Ambiente<br />
Valsts lauksaimniecības, lauku<br />
attīstības un zivsaimniecības padome<br />
MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO<br />
DESENVOLVIMENTO RURAL E DAS<br />
PESCAS<br />
Conselho Nacional da Agricultura, do<br />
Desenvolvimiento Rural et das Pescas<br />
Mežu ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Florestas<br />
Zivsaimniecības un lauksaimniecības<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral das Pescas e Agricultura<br />
Lauku attīstības ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Desenvolvimento Rural<br />
Pārtikas kontroles ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Fiscalização e Controlo<br />
da Qualidade Alimentar<br />
Ūdens ierīcības jautājumu,<br />
agrotehnikas un vides institūts<br />
Instituto de Hidráulica, Engenharia Rural e<br />
Ambiente<br />
Kultūru aizsardzības ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Protecção das Culturas<br />
Veterinārā ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Veterinária<br />
Reģionālās lauksaimniecības<br />
direkcijas (7)<br />
Plānošanas un lauksaimniecības<br />
pārtikas politikas dienesta pārvalde<br />
Direcções Regionais de Lauksaimniecība (7)<br />
Gabinete de Planeamento e Política<br />
Agroalimentar<br />
68
Ģenerālinspekcija un kontroles<br />
dienests (pārvaldes kontrole)<br />
Inspecção-Geral e Auditoria de Gestão<br />
Zivsaimniecības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Pescas<br />
Valsts zirgkopības dienests Serviço Nacional Coudêlico<br />
Valsts veterināro pētījumu laboratorija Laboratório Nacional de Investigação<br />
Veterinária<br />
4. VIDES MINISTRIJA MINISTÉRIO DO AMBIENTE<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Vides ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Ambiente<br />
Reģionālās vides direkcijas (5) Direcções Regionais do Ambiente (5)<br />
5. ZINĀTNES UN TEHNOLOĢIJAS<br />
MINISTRIJA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Zinātnes un tehnoloģijas augstā<br />
padome<br />
Zinātnes politikas un tehnoloģijas<br />
dienesta pārvalde<br />
MINISTÉRIO DA CIÊNCIA E DA<br />
TECNOLOGIA<br />
Conselho Superior da Ciência e Tecnologia<br />
Gabinete coordenador da Politica Cientifica<br />
e Tecnologia<br />
6. KULTŪRAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA CULTURA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Reģionālās kultūras direkcijas (6) Delegações Regionais da Cultura (6)<br />
Starptautisko attiecību dienesta<br />
pārvalde<br />
Gabinete das Relações Internacionais<br />
Autortiesību dienesta pārvalde Gabinete do Direito de Autor<br />
Kultūras pasākumu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Actividades Culturais<br />
7. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL<br />
Aizsardzības ministrijas<br />
ģenerālsekretariāts<br />
Secretaria-Geral do Ministério da Defesa<br />
Nacional<br />
69
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Jūras kara flotes ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Marinha<br />
Bruņojuma un aizsardzības<br />
aprīkojuma ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral de Armamento e<br />
Equipamento de Defesa<br />
Infrastruktūras ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Infra-Estruturas<br />
Personāla ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Pessoal<br />
Valsts aizsardzības politikas<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral de Política de Defesa<br />
Nacional<br />
Valsts drošības pārvalde Autoridade Nacional de Segurança<br />
Bruņoto spēku ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Forças Armadas<br />
Valsts aizsardzības institūts Instituto da Defesa Nacional<br />
Aizsardzības zinātnes un tehnikas<br />
padome<br />
Conselho de Ciência et Técnologia da<br />
Defesa<br />
Virspavēlniecības padome Conselho da Chefes de Estado Maior<br />
Militārā policija Policia Judiciária Militar<br />
Jūras dienesta sistēma Sistema de Autoridade Marítima<br />
Hidrogrāfijas institūts Instituto Hidrográfico<br />
Alfeites arsenāls Arsenal do Alfeite<br />
Bruņoto spēku virspavēlniecība Estado Maior General das Forças Armadas<br />
Armijas virspavēlniecība Estado Maior do Exército<br />
Jūras karaflotes virspavēlniecība Estado Maior da Armada<br />
Gaisa karaspēka virspavēlniecība Estado Maior da Força Aéria<br />
Starptautisko jūras tiesību komisija Comissão do Direito Marítimo Internacional<br />
Aizsardzības un militārās informācijas<br />
dienests<br />
Serviço de Informações de Defesa e<br />
Militares<br />
Portugāles Kara vēstures komisija Comissão Portuguesa da História Militar<br />
8. EKONOMIKAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA ECONOMIA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Komisija sankciju noteikšanai<br />
reklāmas lietās<br />
Comissão de Aplicação de Coimas em<br />
Matéria de Publicidade<br />
70
Komisija energoapgādes plānošanai<br />
ārkārtas gadījumos<br />
Komisija rūpniecības plānošanai<br />
ārkārtas gadījumos<br />
Comissão de Planeamento Energético de<br />
Emergência<br />
Comissão de Planeamento Industrial de<br />
Emergência<br />
Konkurence padome Conselho da Concorrência<br />
Finanšu garantiju padome Conselho de Garantías Financeiras<br />
Rūpniecības, būvniecības, enerģētikas,<br />
tirdzniecības un tūrisma nozaru<br />
padomes<br />
Conselhos Sectoriais da Indústria, da<br />
Construção, da Energia, do Comércio e do<br />
Turismo<br />
Valsts kvalitātes padome Conselho Nacional da Qualidade<br />
Tirdzniecības un konkurences<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral do Comércio e da<br />
Concorrência<br />
Enerģētikas ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Energia<br />
Rūpniecības ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Indústria<br />
Tūrisma ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Turismo<br />
Reģionālās delegācijas Delegações Regionais<br />
Pētniecības un tautsaimniecības<br />
perspektīvu dienesta pārvalde<br />
Starptautisko ekonomisko sakaru<br />
ģenerāldirekcija<br />
Ekonomikas pasākumu<br />
ģenerālinspekcija<br />
Gabinete<br />
Económica<br />
de Estudos e Prospectiva<br />
Direcção-Geral das Relações Económicas<br />
Internacionais<br />
Inspecção-Geral<br />
Económicas<br />
das Actividades<br />
Azartspēļu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral de Jogos<br />
Ekonomikas attīstības padome Conselho para o Desenvolvimento<br />
Económico<br />
9. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Sociālās nodrošināšanas fonds Caixa da Previdência<br />
Valsts izglītības padome Conselho Nacional de Educação<br />
Ģenerāldirektoru padome Conselho de Directores Gerais<br />
Pamatizglītības departaments Departamento de Educação Básica<br />
Mācību resursu pārvaldības<br />
departaments<br />
Departamento de Gestão dos Recursos<br />
Educativos<br />
71
Vidējās izglītības departaments Departamento do Ensino Secundário<br />
Augstākās izglītības departaments Departamento do Ensino Superior<br />
Reģionālās izglītības direkcijas (5) Direcções Regionais de Educação (5)<br />
Lisabonas Universitātes stadions Estádio Universitário de Lisboa<br />
Pirmsskolas, pamatizglītības un<br />
vidējās izglītības iestādes<br />
Estabelecimentos de Educação Pré-Escolar e<br />
dos Ensinos Básico e Secundário<br />
Skolu sporta dienesta pārvalde Gabinete Coordenador do Desporto Escolar<br />
Eiropas lietu un starptautisko attiecību<br />
dienesta pārvalde<br />
Ganinete dos Assuntos Europeus e Relações<br />
Internacionais<br />
Izglītības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Educação<br />
Finanšu pārvaldības dienesta pārvalde Gabinete de Gestão Financeira<br />
Perspektīvas un plānošanas dienesta<br />
pārvalde<br />
10. APGĀDES, PLĀNOŠANAS UN<br />
TERITORIĀLĀS PĀRVALDES<br />
MINISTRIJA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Vides dienests Auditoria Ambiental<br />
Komisija teritoriālās pārvaldes<br />
atjaunošanas atbalstam<br />
Departamento de Avaliação, Prospectiva e<br />
Planeamento<br />
MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO<br />
PLANEAMENTO E DA<br />
ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO<br />
Comissão de Apoio à Restruturação da<br />
Administração do Território<br />
Reģionālās koordinācijas komisijas Comissões de Coordenação Regional<br />
Komisija jūras transporta plānošanai<br />
ārkārtas gadījumos<br />
Sabiedrisko un sevišķo darbu līgumu<br />
padome<br />
Comissão de Planeamento do Transporte<br />
Maritímo de Emergência<br />
Conselho de Mercados de Obras Públicas e<br />
Particulares<br />
Telesakaru augstā padome Conselho Superior de Telecomunicações<br />
Perspektīvas un plānošanas<br />
Departamento de Prospectiva e Planeamento<br />
departaments<br />
Pašapgādes pārvaldības<br />
Direcção-Geral da Administração Autárquica<br />
ģenerāldirekcija<br />
Civilās aviācijas ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Aviação Civil<br />
Ostu, kuģniecības un jūras<br />
pārvadājumu ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral de Portos, Navegação e<br />
Transportes Marítimos<br />
72
Reģionālās attīstības ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Desenvolvimento<br />
Regional<br />
Teritoriālās plānošanas un pilsētu<br />
attīstības ģenerāldirekcija<br />
Valsts ēku un pieminekļu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Autotransporta pārvadājumu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Ieguldījumu koordinēšanas dienesta<br />
pārvalde<br />
Eiropas lietu un ārējo attiecību<br />
dienesta pārvalde<br />
Apgādes, plānošanas un teritoriālās<br />
pārvaldes ministrijas ģenerālinspekcija<br />
Sabiedrisko darbu un satiksmes augstā<br />
padome<br />
Direcção-Geral do Ordenamento do território<br />
e do Desenvolvimento Urbano<br />
Direcção-Geral dos Edificios e Monumentos<br />
Nacionais<br />
Direcção-Geral dos Transportes Terrestres<br />
Gabinete de Coordenção dos Investimentos e<br />
do Financiamento<br />
Gabinete para os Assuntos Europeus e<br />
Relações Externas<br />
Inspecção-Geral do Ministério do<br />
Equipamento, do Planeamento e da<br />
Administraçao do Território<br />
Conselho Superior de Obras Públicas e<br />
Transportes<br />
11. FINANŠU MINISTRIJA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Muitas un īpašo patēriņa nodokļu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Eiropas pētījumu un starptautisko<br />
attiecību ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral das Alfândegāze e dos<br />
Impostos Especiais sobre o consumo<br />
Direcção-Geral de Assuntos Europeus e<br />
Relações Internacionais<br />
Pētījumu ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Estudos e Previsão<br />
Informātikas un nodokļu un muitas<br />
dienestu atbalsta ģenerāldirekcija<br />
Valsts ierēdņu aizsardzības<br />
ģenerāldirekcija -ADSE<br />
Direcção-Geral de Informática e Apoio aos<br />
Serviços Tributários e Aduaneiros<br />
Direcção-Geral de Protecção Social aos<br />
Funcionários e Agentes de Administração<br />
Pública-ADSE<br />
Budžeta ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Orçamento<br />
Mantojuma ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Património<br />
Valsts kases ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Tesouro<br />
Nodokļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Impostos<br />
Finanšu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral de Finanças<br />
Informācijas tehnoloģiju institūts Instituto de Informática<br />
Muitas stabilizācijas fonds Fundo de Estabilização Aduaneiro<br />
73
Nodokļu stabilizācijas fonds Fundo de Estabilização Tributário<br />
Valsts parāda nokārtošanas fonds Fundo de Regularizaçao da Dívida Pública<br />
12. TIESLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DA JUSTIÇA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />
Korupcijas, krāpšanas un saimniecisko<br />
un finansiālo likumpārkāpumu<br />
apkarošanas, ģenerāldirekcija<br />
Reģistru un citu oficiālo dokumentu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Informātikas pakalpojumu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção Central para o Combate à<br />
Corrupçao, Fraudes e Infracções Económico-<br />
Financeiras<br />
Direcção-Geral dos Registros e Notariado<br />
Direcção-Geral dos Serviços de Informática<br />
Tiesu dienesta ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Serviços Judiciários<br />
Ieslodzījuma vietu dienesta<br />
ģenerāldirekcija<br />
Ģenerāldirekcija nepilngadīgo<br />
aizsardzībai un aprūpei ieslodzījuma<br />
vietās<br />
Direcção-Geral dos Serviços Prisionais<br />
Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de<br />
Menores<br />
Eiropas tiesību aktu dienesta pārvalde Gabinete de Direito Europeu<br />
Dokumentācijas un salīdzinošo tiesību<br />
dienesta pārvalde<br />
Pētījumu un plānošanas dienesta<br />
pārvalde<br />
Gabinete de Documentação e Direito<br />
Comparado<br />
Gabinete de Estudos e Planeamento<br />
Finanšu pārvaldības dienesta pārvalde Gabinete de Gestão Financeira<br />
Narkotiku apkarošanas plānošanas un<br />
koordinēšanas dienesta pārvalde<br />
Kriminālizmeklēšanas departaments Polícia Judiciária<br />
Sociālie dienesti Serviços Sociais<br />
Valsts policijas un tiesu medicīnas<br />
zinātnes institūts<br />
Gabinete de Planeamento e Coordenação do<br />
Combate à Droga<br />
Instituto Nacional de Polícia e Ciências<br />
Criminais<br />
Tiesu medicīnas institūti Serviços Médico-Legais<br />
Tiesas Tribunais Judiciais<br />
Tiesu varas augstākā padome Conselho Superior de Magistratura<br />
Prokuratūra Ministério Público<br />
74
13. ĀRLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS<br />
ESTRANGEIROS<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Tieslietu departaments Departamento dos Assuntos Jurídicos<br />
Starpministriju sadarbības komisija Comissão Interministerial para a cooperação<br />
Kopienas lietu starpministriju<br />
komisija<br />
Migrācijas un Portugāles kopienu<br />
starpministriju komisija<br />
Comissão Interministerial para os Assuntos<br />
Comunitários<br />
Comissão Interministerial as Migraçoes e<br />
Comunidades Portuguesas<br />
Portugāļu kopienu padome Conselho das Comunidades Portuguesas<br />
Divpusējo attiecību ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Relações Bilaterais<br />
Ārlietu politikas ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Política Externa<br />
Kopienas lietu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Assuntos Comunitários<br />
Konsulāro lietu un Portugāles kopienu<br />
Ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e<br />
Communidades Portuguesas<br />
Daudzpusējo lietu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais<br />
Informācijas un preses dienesta<br />
pārvalde<br />
Gabinete de Informação e Imprensa<br />
Diplomātiskā un konsulārā inspekcija Inspecção Diplomática e Consular<br />
Diplomātiskais institūts Instituto Diplomático<br />
14. KVALIFIKĀCIJAS UN<br />
NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Nodarbinātības starpministriju<br />
komisija<br />
Valsts veselības un darba drošības<br />
padome<br />
MINISTÉRIO PARA A QUALIFICAÇÃO<br />
E O EMPREGO<br />
Comissão Interministerial para o Emprego<br />
Conselho Nacional de Higiene e Segurança<br />
no Trabalho<br />
Statistikas departaments Departamento de Estatística<br />
Pētījumu un plānošanas departaments Departamento de Estudos e Planeamento<br />
Eiropas Sociālās fonda departaments Departamento para os Assuntos do Fundo<br />
Social Europeu<br />
Eiropas lietu un ārējo sakaru<br />
departaments<br />
Departamento para os Assuntos Europeus e<br />
Relações Externas<br />
75
Nodarbinātības un arodapmācības<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral do Emprego e Formação<br />
Profissional<br />
Darba apstākļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Condições de Trabalho<br />
Tieslietu departaments Gabinete Jurídico<br />
Zinātniskās un tehniskās informācijas<br />
centrs<br />
Centro de Informação Científica e Técnica<br />
15. VESELĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA SAÚDE<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
Pētījumu un veselības plānošanas<br />
departaments<br />
Departamento de Estudos e Planeamento da<br />
Saúde<br />
Veselības cilvēkresursu departaments Departamento de Recursos Humanos da<br />
Saúde<br />
Veselības aprūpes iekārtu un<br />
aprīkojuma ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral das instalações e<br />
Equipamentos da Saúde<br />
Veselības ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Saúde<br />
Veselības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Saúde<br />
Vispārējo klīnikas institūti Institutos de Clínica Geral<br />
Valsts veselības padome Conselho Nacional de Saúde<br />
16. SOLIDARITĀTES UN SOCIĀLĀS<br />
NODROŠINĀŠANAS MINISTRIJA<br />
Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />
MINISTÉRIO DA SOLIDARIEDADE E<br />
SEGURANÇA SOCIAL<br />
Valsts sociālās tautsaimniecības Conselho Nacional para a Economia Social<br />
padome<br />
Valsts veco ļaužu politikas padome Conselho Nacional para a Política de<br />
Terceira Idade<br />
Valsts invalīdu rehabilitācijas un<br />
integrācijas padome<br />
Statistikas, pētījumu un plānošanas<br />
departaments<br />
Eiropas lietu un starptautisko attiecību<br />
dienesta pārvalde<br />
Conselho nacional para a Reabilitação e<br />
Integração das pessoas com Deficiência<br />
Departamento de Estatística, Estudos e<br />
Planeamento<br />
Gabinete de Assuntos Europeus e de<br />
Relações Internacionais<br />
Sociālo darbu ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Acção Social<br />
Sociālās nodrošināšanas programmu<br />
ģenerāldirekcija<br />
Direcção-Geral dos Regimes de Segurança<br />
Social<br />
76
Sociālās nodrošināšanas<br />
ģenerālinspekcija<br />
Inspecção-Geral da Segurança Social<br />
Sociālo novērojumu birojs Observatório Social<br />
17. REPUBLIKAS PREZIDENTŪRA PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA<br />
Republikas Prezidenta<br />
ģenerālsekretariāts<br />
Secretaria-Geral da Presidência da República<br />
18. SATVERSMES TIESA TRIBUNAL CONSTITUCIONAL<br />
19. REVĪZIJAS TIESA TRIBUNAL DE CONTAS<br />
Revīzijas tiesas ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Tribunal de Contas<br />
20. OMBUDS PROVEDORIA DE JUSTIÇA<br />
77
SLOVĒNIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. Predsednik Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Prezidents)<br />
2. Državni zbor (Valsts asambleja)<br />
3. Državni svet (Valsts padome)<br />
4. Varuh človekovih pravic (Ombuds)<br />
5. Ustavno sodišče (Satversmes tiesa)<br />
6. Računsko sodišče (Valsts kontrole)<br />
7. Državna revizijska komisja (Valsts revīzijas komisija)<br />
8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (Slovēnijas Zinātņu un mākslas akadēmija)<br />
9. Vladne službe (Valdības dienesti)<br />
10. Ministrstvo za finance (Finanšu ministrija)<br />
11. Ministrstvo za notranje zadeve (Iekšlietu ministrija)<br />
12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ārlietu ministrija)<br />
13. Ministrstvo za obrambo (Aizsardzības ministrija) 26<br />
14. Ministrstvo za pravosodje (Tieslietu ministrija)<br />
15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ekonomikas ministrija)<br />
16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Zemkopības, mežkopības un pārtikas<br />
ministrija)<br />
17. Ministrstvo za promet (Satiksmes ministrija)<br />
18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Vides, teritoriālās plānošanas un enerģētikas<br />
ministrija)<br />
19. Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Darba, ģimenes un sociālo lietu<br />
ministrija)<br />
20. Ministrstvo za zdravje (Veselības ministrija)<br />
21. Ministrstvo za informacijsko družbo (Informācijas sabiedrības ministrija)<br />
78
22. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Izglītības, zinātnes un sporta ministrija)<br />
23. Ministrstvo za kulturo (Kultūras ministrija)<br />
24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa)<br />
25. Višja sodišča (Augstās tiesas)<br />
26. Okrožna sodišča (Rajonu tiesas)<br />
27. Okrajna sodišča (Apgabaltiesas)<br />
28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas virsprokuratūra)<br />
29. Okrožna državna tožilstva (Rajonu prokuratūras)<br />
30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas tautas advokatūra)<br />
31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas <strong>valsts</strong> advokatūra)<br />
32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Administratīvā tiesa)<br />
33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Sīko pārkāpumu senāts)<br />
34. Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Augstākā Darba un sociālo lietu tiesa)<br />
35. Delovna sodišča (Darba tiesas)<br />
36. Sodniki za prekrške (Sīko pārkāpumu tiesneši)<br />
37. Upravne enote (Vietējo pašvaldību struktūrvienības)<br />
26 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
79
Ministrijas un citas <strong>valsts</strong> pārvaldes iestādes:<br />
SLOVĀKIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Prezidenta birojs)<br />
Národná rada Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valsts padome)<br />
Úrad vlády Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valdības birojs)<br />
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ārlietu ministrija)<br />
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Ekonomikas<br />
ministrija)<br />
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Aizsardzības ministrija) 27<br />
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Iekšlietu ministrija)<br />
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Finanšu ministrija)<br />
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Kultūras ministrija)<br />
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Veselības ministrija)<br />
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />
Darba, sociālo lietu un ģimenes ministrija)<br />
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Izglītības ministrija)<br />
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija)<br />
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Vides<br />
ministrija)<br />
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Zemkopības<br />
ministrija)<br />
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />
Satiksmes, pasta un telesakaru ministrija)<br />
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />
Būvniecības un reģionālās attīstības ministrija)<br />
27 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
80
Ústavný súd Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Satversmes tiesa)<br />
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Augstākā tiesa)<br />
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Prokuratūra)<br />
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valsts kontroles birojs)<br />
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Pretmonopolu birojs)<br />
Úrad pre verejné obstarávanie (Valsts iepirkumu birojs)<br />
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Statistikas pārvalde)<br />
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />
Zemesgrāmatu dienests)<br />
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovākijas<br />
Republikas Standartu, metroloģijas un testēšanas dienests)<br />
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Telesakaru pārvalde)<br />
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Rūpnieciskā<br />
īpašuma pārvalde)<br />
Úrad pre finančný trh (Finanšu tirgus dienests)<br />
Národný bezpečnostný úrad (Vasts drošības dienests)<br />
Poštový úrad (Pasts)<br />
Úrad na ochranu osobných údajov (Personas datu aizsardzības dienests)<br />
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombuda birojs)<br />
81
SOMIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. TIESLIETU KANCLERA DIENESTS OIKEUSKANSLERINVIRASTO<br />
2. TIRDZNIECĪBAS UN RŪPNIECĪBAS<br />
MINISTRIJA<br />
82<br />
KAUPPA-JA<br />
TEOLLISUUSMINISTERIÖ<br />
Valsts patērētāju pārvalde Kuluttajavirasto<br />
Valsts pārtikas pārvalde Elintarvikevirasto<br />
Brīvās konkurences birojs Kilpailuvirasto<br />
Brīvās konkurences padome Kilpailuneuvosto<br />
Patērētāju ombuda birojs Kuluttaja-asiamiehen toimisto<br />
Patērētāju sūdzību valde Kuluttajavalituslautakunta<br />
Valsts patentu un reģistrācijas valde Patentti- ja rekisterihallitus<br />
3. SATIKSMES UN SAKARU MINISTRIJA LIIKENNEMINISTERIÖ<br />
Telesakaru pārvaldes centrs Telehallintokeskus<br />
4. LAUKSAIMNIECĪBAS UN<br />
MEŽSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />
MAA- JA<br />
METSÄTALOUSMINISTERIÖ<br />
Somijas Valsts zemes dienests Maanmittauslaitos<br />
5. TIESLIETU MINISTRIJA OIKEUSMINISTERIÖ<br />
Datu aizsardzības ombuda birojs Tietosuojavaltuutetun toimisto<br />
Tiesas Tuomioistuinlaitos<br />
– Korkein oikeus<br />
– Korkein hallinto-oikeus<br />
– Hovioikeudet<br />
– Käräjäoikeudet<br />
– Lääninoikeudet<br />
– Markkinatuomioistuin<br />
– Työtuomioistuin<br />
– Vakuutusoikeus<br />
– Vesioikeudet<br />
Cietumu pārvalde Vankeinhoitolaitos<br />
6. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA OPETUSMINISTERIÖ<br />
Valsts izglītības valde Opetushallitus<br />
Valsts filmu cenzūras dienests Valtion elokuvatarkastamo<br />
7. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 28 PUOLUSTUSMINISTERIÖ<br />
28 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā
Aizsardzības spēki Puolustusvoimat<br />
8. IEKŠLIETU MINISTRIJA SISÄASIAINMINISTERIÖ<br />
Iedzīvotāju reģistra centrs Väestörekisterikeskus<br />
Centrālā kriminālpolicija Keskusrikospoliisi<br />
Mobilā policija Liikkuva poliisi<br />
Robežsardze Rajavartiolaitos<br />
9. SOCIĀLO<br />
MINISTRIJA<br />
LIETU UN VESELĪBAS SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ<br />
Bezdarba pieteikuma valde Työttömyysturvalautakunta<br />
Apelācijas tiesa Tarkastuslautakunta<br />
Valsts zāļu aģentūra Lääkelaitos<br />
Valsts medicīnas tieslietu valde Terveydenhuollon oikeusturvakeskus<br />
Valsts negadījumu dienests Tapaturmavirasto<br />
Somijas radiācijas un kodoldrošības centrs Säteilyturvakeskus<br />
Patvēruma meklētāju <strong>uz</strong>ņemšanas centri Valtion turvapaikan hakijoiden<br />
vastaanotto-keskukset<br />
10. NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA TYÖMINISTERIÖ<br />
Valsts starpnieku dienests Valtakunnansovittelijain toimisto<br />
Nodarbinātības padome Työneuvosto<br />
11. ĀRLIETU MINISTRIJA ULKOASIAINMINISTERIÖ<br />
12. FINANŠU MINISTRIJA VALTIOVARAINMINISTERIÖ<br />
Valsts tautsaimniecības inspektora birojs Valtiontalouden tarkastusvirasto<br />
Valsts kases birojs Valtiokonttori<br />
Valtion työmarkkinalaitos<br />
Verohallinto<br />
Tullihallinto<br />
Valtion vakuusrahasto<br />
13. VIDES MINISTRIJA YMPÄRISTÖMINISTERIÖ<br />
Valsts ūdens un vides pārvalde Vesi- ja ympäristöhallitus<br />
83
ZVIEDRIJA<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
Karaliskā Mākslas Akadēmija Akademien för de fria konsterna<br />
Publisko tiesību advokātu biroji (26) Allmänna advokatbyråerna (26)<br />
Valsts patērētāju sūdzību valde Allmänna reklamationsnämnden<br />
Valsts darba drošības un veselības<br />
valde<br />
Arbetarskyddsstyrelsen<br />
Darba tiesa Arbetsdomstolen<br />
Valsts ierēdņu aģentūra Arbetsgivarverket<br />
Valsts darba mūža institūts Arbetslivsinstitutet<br />
Valsts darba tirgus valde Arbetsmarknadsstyrelsen<br />
Valsts ierēdņu darba drošības un<br />
veselības valde<br />
Arbetsmiljönämnd, statliga sektorns<br />
Arhitektūras m<strong>uz</strong>ejs Arkitekturmuseet<br />
Valsts skaņu ierakstu un kinofirlmu<br />
arhīvs<br />
Arkivet för ljud och bild<br />
Bērnu ombuda birojs Barnombudsmannen<br />
Zviedrijas veselības aprūpes tehnikas<br />
novērtēšanas padome<br />
Karaliskā bibliotēka Biblioteket, Kungliga<br />
Valsts filmu cenzūras valde Biografbyrå, statens<br />
Beredning för utvärdering av medicinsk<br />
metodik, statens<br />
Zviedrijas biogrāfijas vārdnīca Biografiskt lexikon, svenskt<br />
Zviedrijas<br />
valde<br />
grāmatvedības standartu Bokföringsnämnden<br />
Valsts dzīvokļu kredītu garantiju valde Bostadskreditnämnd, statens (BKN)<br />
Valsts dzīvokļu valde Boverket<br />
Valsts noziegumu novēršanas padome Brottsförebyggande rådet<br />
Noziegumu cietušo atlīdzības un Brottsoffermyndigheten<br />
atbalsta iestāde<br />
Būvniecības pētījumu padome Byggforskningsrådet<br />
84
Centrālā<br />
komisija<br />
laboratorijas dzīvnieku Centrala försöksdjursnämnden<br />
Valsts studentu atbalsta valde Centrala studiestödsnämnden<br />
Datu inspekcijas valde Datainspektionen<br />
Ministrijas (valdības departamenti) Departementen<br />
Valsts tiesu administrācija Domstolsverket<br />
Valsts elektrodrošības valde Elsäkerhetsverket<br />
Eksporta kredītu garantiju valde Exportkreditnämnden<br />
Finanšu <strong>uz</strong>raudzības iestāde Finansinspektionen<br />
Valsts zivsaimniecības valde Fiskeriverket<br />
Aeronautiskās pētniecības institūts Flygtekniska försöksanstalten<br />
Valsts sabiedrības veselības institūts Folkhälsoinstitutet<br />
Pētījumu plānošanas un koordinācijas<br />
padome<br />
Forskningsrådsnämnden<br />
Valsts fortifikācijas pārvalde Fortifikationsverket<br />
Förhandlare (K 1996:01) för statens köp av<br />
färjetrafik till och från Gotland<br />
Valsts starpnieku dienests Förlikningsmannaexpedition, statens<br />
Valsts aizsardzības pētījumu iestāde Försvarets forskningsanstalt<br />
Aizsardzības apgādes pārvalde Försvarets materielverk<br />
Valsts aizsardzības radio institūts Försvarets radioanstalt<br />
Zviedrijas kara vēstures m<strong>uz</strong>eji Försvarshistoriska museer, statens<br />
Valsts aizsardzības koledža Försvarshögskolan<br />
Zviedrijas Bruņotie spēki Försvarsmakten<br />
Sociālās apdrošināšanas biroji Försäkringskassorna<br />
Zviedrijas Ģeoloģiskā mērniecība Geologiska undersökning, Sveriges<br />
Ģeotehniskais institūts Geotekniska institut, statens<br />
Valsts lauku attīstības aģentūra Glesbygdsverket<br />
85
Grafikas institūts un Komunikāciju<br />
aspirantūra<br />
Grafiska institutet och institutet för högre<br />
kommunikations- och reklamutbildning<br />
Zviedrijas Apraides komisija Granskningsnämnden för Radio och TV<br />
Zviedrijas <strong>valsts</strong> jūrnieku dienests Handelsflottans kultur- och fritidsråd<br />
Invalīdu ombuds Handikappombudsmannen<br />
Nelaimes<br />
valde<br />
gadījumu izmeklēšanas Haverikommission, statens<br />
Apelācijas tiesas (6) Hovrätterna (6)<br />
Humanitāro un sociālo zinātņu<br />
pētniecības padome<br />
Humanistisk-samhällsvetenskapliga<br />
forskningsrådet<br />
Reģionālās īres un nomas tiesas (12) Hyres- och arendenämnder (12)<br />
Ieslodzījuma vietas (28) Häktena (28)<br />
Ārstu atbildības komisija Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd<br />
Valsts augstākās izglītības aģentūra Högskoleverket<br />
Augstākā tiesa Högsta domstolen<br />
Jūras kravu reģistrs Inskrivningsmyndigheten<br />
företagsinteckningar<br />
för<br />
Valsts psihosociālo faktoru un Institut för psykosocial miljömedicin, statens<br />
veselības institūts<br />
Valsts reģionālo pētījumu institūts Institut för regionalforskning, statens<br />
Zviedrijas kosmosa fizikas institūts Institutet för rymdfysik<br />
Zviedrijas Imigrācijas valde Invandrarverk, statens<br />
Zviedrijas Lauksaimniecības valde Jordbruksverk, statens<br />
Tieslietu ministra kanceleja Justitiekanslern<br />
Vienādo iespēju ombuda kanceleja Jämställdhetsombudsmannen<br />
Valsts zemju un līdzekļu tiesu kolēģija Kammarkollegiet<br />
Administratīvās apelācijas tiesas (4) Kammarrätterna (4)<br />
Valsts ķimikāliju inspekcija Kemikalieinspektionen<br />
Valsts tirdzniecības valde Kommerskollegium<br />
Zviedrijas Satiksmes un sakaru<br />
pētniecības valde<br />
Kommunikationsforskningsberedningen<br />
86
Valsts vides aizsardzības atļauju valde Koncessionsnämnden för miljöskydd<br />
Valsts ekonomikas pētījumu institūts Konjunkturinstitutet<br />
Zviedrijas Konkurences iestāde Konkurrensverket<br />
Mākslas, amatniecības un Konstfack<br />
modelēšanas koledža<br />
Mākslas koledža Konsthögskolan<br />
Valsts mākslas m<strong>uz</strong>eji Konstmuseer, statens<br />
Mākslas stipendiju komisija Konstnärsnämnden<br />
Valsts Mākslas padome Konstråd, statens<br />
Valsts Patērētāju tiesību aizsardzības<br />
valde<br />
Konsumentverket<br />
Bruņoto spēku arhīvs Krigsarkivet<br />
Valsts tiesu medicīnas laboratorija Kriminaltekniska laboratorium, statens<br />
Labošanas darbu reģionālās iestādes<br />
(6)<br />
Kriminalvårdens regionkanslier (6)<br />
Valsts/vietējās iestādes (68) Kriminalvårdsanstalterna (68)<br />
Valsts probācijas valde Kriminalvårdsnämnden<br />
Valsts ieslodzījuma vietu un Kriminalvårdsstyrelsen<br />
probācijas pārvalde<br />
Tiesu izpildītāju dienesti (24) Kronofogdemyndigheterna (24)<br />
Valsts kultūras lietu padome Kulturråd, statens<br />
Zviedrijas Krasta apsardze Kustbevakningen<br />
Kodolenerģijas inspekcija Kärnkraftsinspektion, statens<br />
Valsts zemes dienests Lantmäteriverket<br />
Karaliskais arsenāls Livrustkammaren/Skoklosters slott/<br />
Hallwylska museet<br />
Valsts pārtikas pārvalde Livsmedelsverk, statens<br />
Valsts loteriju valde Lotteriinspektionen<br />
Medicīnas preču pārvalde Läkemedelsverket<br />
Lēņu nodarbinātības valdes (24) Länsarbetsnämnderna (24)<br />
Lēņu administratīvās tiesas (24) Länsrätterna (24)<br />
87
Lēņu administratīvās valdes (24) Länsstyrelserna (24)<br />
Valsts ierēdņu algu un pensiju valde Löne- och pensionsverk, statens<br />
Tirgus tiesa Marknadsdomstolen<br />
Medicīnas pētījumu padome Medicinska forskningsrådet<br />
Zviedrijas Meteoroloģijas un<br />
hidroloģijas institūts<br />
Bruņoto spēku personāla un kara<br />
koledža<br />
Meteorologiska och hydrologiska institut,<br />
Sveriges<br />
Militärhögskolan<br />
Zviedrijas Valsts mūzikas kolekcijas Musiksamlingar, statens<br />
Dabas vēstures m<strong>uz</strong>ejs Naturhistoriska riksmuseet<br />
Dabas zinātnes pētniecības padome Naturvetenskapliga forskningsrådet<br />
Valsts vides aizsardzības aģentūra Naturvårdsverket<br />
Skandināvijas<br />
institūts<br />
Āfrikas pētījumu Nordiska Afrikainstitutet<br />
Ziemeļvalstu<br />
skola<br />
Sabiedrības veselības Nordiska hälsovårdshögskolan<br />
Ziemeļvalstu Pilsētu un reģionālās<br />
plānošanas pētījumu institūts<br />
Nordiska institutet för samhällsplanering<br />
Ziemeļvalstu m<strong>uz</strong>ejs Nordiska museet, stiftelsen<br />
Ziemeļvalstu<br />
Zviedrijas<br />
Padomes delegācija Nordiska rådets svenska delegation<br />
Notāru komisija Notarienämnden<br />
Valsts iekšzemes adopcijas valde Nämnden för internationella adoptionsfrågor<br />
Valsts <strong>pasūtījumu</strong> valde Nämnden för offentlig upphandling<br />
Valsts administratīvās attīstības fonds Statens förnyelsefond<br />
Zviedrijas <strong>valsts</strong> komisija modernās<br />
mākslas izstādēm ārvalstīs<br />
Valsts rūpnieciskās un tehniskās<br />
attīstības valde<br />
Etniskās diskriminācijas ombuda<br />
kanceleja; Konsultatīvā komisija<br />
etniskās diskriminācijas jautājumos<br />
Patentu pieteikumu tiesa Patentbesvärsrätten<br />
Nämnden för utställning av nutida svensk<br />
konst i utlandet<br />
Närings-<br />
(NUTEK)<br />
och teknikutvecklingsverket<br />
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering;<br />
nämnden mot etnisk diskriminering<br />
88
Patentu un reģistrācijas pārvalde Patent- och registreringsverket<br />
Vienotais<br />
reģistrs<br />
iedzīvotāju un adrešu Person- och adressregisternämnd, statens<br />
Zviedrijas Polāro pētījumu sekretariāts Polarforskningssekretariatet<br />
Preses subsīdiju padome Presstödsnämnden<br />
Valsts Psiholoģijas un izglītības<br />
bibliotēka<br />
Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens<br />
Zviedrijas Radio un TV pārvalde Radio- och TV-verket<br />
Valdības centrālo dienestu birojs Regeringskansliets förvaltningsavdelning<br />
Augstākā administratīvā tiesa Regeringsrätten<br />
Centrālā <strong>valsts</strong> senlietu un <strong>valsts</strong><br />
vēstures m<strong>uz</strong>eju valde<br />
Valsts arhīvs Riksarkivet<br />
Zviedrijas banka Riksbanken<br />
Riksantikvarieämbetet och statens historiska<br />
museer<br />
Zviedrijas<br />
departaments<br />
Parlamenta pārvaldes Riksdagens förvaltningskontor<br />
Parlamentārie obudi Riksdagens ombudsmän, JO<br />
Parlamentārie revidenti Riksdagens revisorer<br />
Valsts sociālās apdrošināšanas valde Riksförsäkringsverket<br />
Valsts parāda birojs Riksgäldskontoret<br />
Valsts policijas pārvalde Rikspolisstyrelsen<br />
Valsts kontroles pārvalde Riksrevisionsverket<br />
Valsts nodokļu pārvalde Riksskatteverket<br />
Ceļojošo izstāžu dienests Riksutställningar, Stiftelsen<br />
Ģenerālprokuratūra Riksåklagaren<br />
Valsts kosmosa pārvalde Rymdstyrelsen<br />
Darba mūža pētījumu padome Rådet för arbetslivsforskning<br />
Valsts glābšanas dienests Räddningsverk, statens<br />
Reģionālā juridiskās palīdzības iestāde Rättshjälpsmyndigheten<br />
Valsts tiesu medicīnas pārvalde Rättsmedicinalverket<br />
89
Sāmu (lapu) skolu valde Sameskolstyrelsen och sameskolor<br />
Sāmu (lapu) skolas<br />
Valsts jūras pārvalde Sjöfartsverket<br />
Valsts jūrniecības m<strong>uz</strong>eji Sjöhistoriska museer, statens<br />
Vietējās nodokļu pārvaldes (24) Skattemyndigheterna (24)<br />
Zviedrijas Mežsaimniecības un Skogs- och jordbrukets forskningsråd, SJFR<br />
lauksaimniecības pētījumu padome<br />
Valsts mežsaimniecības pārvalde Skogsstyrelsen<br />
Valsts izglītības aģentūra Skolverk, statens<br />
Zviedrijas Infekcijas slimību Smittskyddsinstitutet<br />
apkarošanas institūts<br />
Valsts veselības un labklājības Socialstyrelsen<br />
pārvalde<br />
Zviedrijas Sociālo pētījumu padome Socialvetenskapliga forskningsrådet<br />
Valsts sprāgstvielu un ugunsnedrošu Sprängämnesinspektionen<br />
vielu inspekcija<br />
Zviedrijas Statistikas pārvalde Statistiska centralbyrån<br />
Administratīvās attīstības aģentūra Statskontoret<br />
Valsts radiācijas aizsardzības institūts Strålskyddsinstitut, statens<br />
Zviedrijas Pārvalde sadarbībai<br />
starptautiskās attīstības jomā<br />
Valsts psiholoģiskās aizsardzības un<br />
atbilstības novērtējuma pārvalde<br />
Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,<br />
SIDA<br />
Styrelsen för psykologiskt försvar<br />
Zviedrijas Akreditācijas pārvalde Styrelsen för ackreditering och teknisk<br />
kontroll<br />
Zviedrijas Institūts Svenska Institutet, stiftelsen<br />
Runājošo grāmatu un neredzīgo rakstu Talboks- och punktskriftsbiblioteket<br />
publikāciju bibliotēka<br />
Zviedrijas Inženierzinātņu pētījumu Teknikvetenskapliga forskningsrådet<br />
padome<br />
Valsts Zinātnes un tehnikas m<strong>uz</strong>ejs Tekniska museet, stiftelsen<br />
Rajonu un pilsētas tiesas (97) Tingsrätterna (97)<br />
Tiesnešu kandidātu izvirzīšanas<br />
komisija<br />
Tjänsteförslagsnämnden för<br />
domstolsväsendet<br />
90
Bruņoto spēku iesaukšanas valde Totalförsvarets pliktverk<br />
Zviedrijas Muitas pārvalde Tullverket<br />
Zviedrijas Tūrisma iestāde Turistdelegationen<br />
Valsts jaunatnes lietu pārvalde Ungdomsstyrelsen<br />
Universitātes un universitāšu koledžas Universitet och högskolor<br />
Ārvalstnieku sūdzību pārvalde Utlänningsnämnden<br />
Valsts sēklu testēšanas un<br />
sertifikācijas institūts<br />
Utsädeskontroll, statens<br />
Valsts ūdens apgādes un notekūdeņu<br />
tribunāls<br />
Vatten- och avloppsnämnd, statens<br />
Valsts augstākās izglītības pārvalde Verket för högskolepakalpojums (VKN)<br />
Valsts veterinārais institūts Veterinärmedicinska anstalt, statens<br />
Zviedrijas <strong>valsts</strong> ceļu un satiksmes Väg- och transportsforskningsinstitut, statens<br />
pētījumu institūts<br />
Valsts augu daudzveidības valde Växtsortnämnd, statens<br />
Darba inspekcija Yrkesinspektionen<br />
Prokuratūras iestādes, t.sk. lēņu<br />
prokuratūru un rajonu prokuratūru<br />
Valsts pārvalde civilajai sagatavotībai<br />
ārkārtas gadījumiem<br />
Åklagarmyndigheterna inkl. läns- och<br />
distriktsåklagarmyndigheterna<br />
Överstyrelsen för civil beredskap<br />
91
APVIENOTĀ KARALISTE<br />
(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />
1. KABINETA KANCELEJA<br />
Civildienesta koledža<br />
Valsts dienestu kanceleja<br />
Iepirkumu aģentūra<br />
Parlamentāro padomdevēju birojs<br />
Centrālā satiksmes un telesakaru pārvalde (CCTA)<br />
2. CENTRĀLAIS INFORMĀCIJAS BIROJS<br />
3. LABDARĪBAS KOMISIJA<br />
4. PROKURATŪRA<br />
5. VALSTS KASES KOMISĀRI (BALSO VIENĪGI PAR IZDEVUMIEM)<br />
6. MUITAS UN AKCĪZES PREČU MINISTRIJA<br />
7. STARPTAUTISKĀS ATTĪSTĪBAS MINISTRIJA<br />
8. VALSTS KRĀJUMU MINISTRIJA<br />
9. IZGLĪTĪBAS UN NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />
Anglijas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />
Darbaspēka ekonomikas birojs<br />
10. VESELĪBAS MINISTRIJA<br />
Centrālā izglītības un sociālā darba apmācības padome<br />
Zobārstniecības prakses valde<br />
Anglijas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />
Valsts veselības aprūpes iestādes un fondi<br />
Recepšu medikamentu izcenojumu pārvalde<br />
Sabiedrības veselības laboratorijas pakalpojumu pārvalde<br />
Apvienotās Karalistes Centrālā aprūpes, dzemdniecības un medmāsu padome<br />
11. NACIONĀLĀ MANTOJUMA MINISTRIJA<br />
Lielbritānijas bibliotēka<br />
Lielbritānijas m<strong>uz</strong>ejs<br />
Anglijas Vēsturisko ēku un pieminekļu komisija (Anglijas mantojums)<br />
Impērijas Kara m<strong>uz</strong>ejs<br />
M<strong>uz</strong>eju un galeriju komisija<br />
Nacionālā Galerija<br />
Valsts Jūrniecības m<strong>uz</strong>ejs<br />
92
Valsts Portretu galerija<br />
Dabas vēstures m<strong>uz</strong>ejs<br />
Karaliskā Vēsturisko manuskriptu komisija<br />
Karaliskā Anglijas vēstures pieminekļu komisija<br />
Karaliskā Mākslas komisija (Anglija)<br />
Zinātnes m<strong>uz</strong>ejs<br />
Mežģīņu galerija<br />
Viktorijas un Alberta m<strong>uz</strong>ejs<br />
Volesa Kolekcija [Wallace Collection]<br />
12. SOCIĀLĀS APDROŠINĀŠANAS MINISTRIJA<br />
Medicīnas pārvaldes un apskates medicīnas iestādes (kara izdienas pensijas)<br />
Reģionālie medicīnas dienesti<br />
Neatkarīgais tiesu dienests<br />
Darbnespējas mūža pabalsta konsultatīvā padome<br />
Darba pensiju valde<br />
Sociālās apdrošināšanas konsultatīvā komisija<br />
13. VIDES MINISTRIJA<br />
Būvniecības pētījumu iestāžu aģentūra<br />
Iedzīvotāju komisija<br />
Lauku komisija<br />
Vērtējuma tiesa<br />
Īres novērtējuma komisijas<br />
Karaliskā Vides piesārņojuma komisija<br />
14. ĢENERĀLPROKURATŪRA UN VALSTS ADVOKATŪRAS MINISTRIJA<br />
Advokātu biroju tieslietu sekretariāts<br />
15. TIRDZNIECĪBAS UN RŪPNIECĪBAS MINISTRIJA<br />
Valsts Svaru un mērījumu laboratorija<br />
Ogļu iekšzemes patērētāju padome<br />
Elektrības komisijas<br />
Gāzes patērētāju padome<br />
Centrālās satiksmes konsultatīvās komisijas<br />
Monopolu un apvienošanās komisija<br />
Patentu valde<br />
Darba strīdu apelācijas tiesa<br />
Rūpnieciskās tiesas<br />
16. SATIKSMES MINISTRIJA<br />
Krasta apsardzes dienesti<br />
17. EKSPORTA KREDĪTU GARANTIJU MINISTRIJA<br />
93
18. ĀRLIETU UN BRITU NĀCIJU SADRAUDZĪBAS BIROJS<br />
Viltonparka konferenču centrs<br />
19. VALSTS STATISTIKAS MINISTRIJA<br />
20. VALDĪBAS SAKARU GALVENĀ PĀRVALDE<br />
21. IEKŠLIETU MINISTRIJA<br />
Anglijas robežu komisija<br />
Lielbritānijas Loteriju pārvalde<br />
Policijas spēku inspektori<br />
Probācijas pārvalde un vietējās <strong>uz</strong>raudzības komisijas<br />
22. APAKŠNAMS<br />
23. AUGŠNAMS<br />
24. VALSTS IEŅĒMUMU DIENESTS<br />
25. LAUKSAIMNIECĪBAS RAŽOŠANAS INTERVENCES PĀRVALDE<br />
26. AUGSTĀKĀ TIESNEŠA MINISTRIJA<br />
Apvienotā nodokļu tiesa<br />
Tiesu kolēģija<br />
Imigrācijas apelācijas iestādes<br />
Imigrācijas lēmēji<br />
Imigrācijas apelācijas tiesa<br />
Zemju tiesa<br />
Tieslietu komisija<br />
Juridiskās palīdzības fonds (Anglija un Velsa)<br />
Pensiju apelācijas tiesas<br />
Valsts pilnvarnieku birojs<br />
Sociālās nodrošināšanas komisāru birojs<br />
Augstākās tiesas grupa (Anglija un Velsa)<br />
Apelācijas tiesa – krimināllietās<br />
Iecirkņu biroji un Karaliskā, apgabala un apvienotās tiesas (Anglija un Velsa)<br />
Satiksmes tiesa<br />
27. LAUKSAIMNIECĪBAS, ZIVSAIMNIECĪBAS UN PĀRTIKAS MINISTRIJA<br />
Lauksaimniecības dzīvojamo māju konsultatīvās komisijas<br />
Lauksaimniecības zemes tiesas<br />
Lauksaimniecības algu pārvalde un komisijas<br />
Lopkopības centrs<br />
Augu daudzveidības tiesību birojs<br />
Karaliskie Botāniskie dārzi, Kīva<br />
94
28. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 29<br />
Meteoroloģijas pārvalde<br />
Apgādes izpildinstitūcija<br />
29. VALSTS REVĪZIJA<br />
30. VALSTS INVESTĪCIJU UN KREDĪTU BIROJS<br />
31. ZIEMEĻĪRIJAS TIESU DIENESTS<br />
Krimināltiesas<br />
Apgabaltiesas<br />
Apelācijas tiesa un Ziemeļīrijas Augstā tiesa<br />
Karaliskā tiesa<br />
Tiesu izpildītāju birojs<br />
Juridiskās palīdzības fonds<br />
Miertiesa<br />
Pensiju apelācijas tiesas<br />
32. ZIEMEĻĪRIJAS LAUKSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />
33. ZIEMEĻĪRIJAS EKONOMISKĀS ATTĪSTĪBAS MINISTRIJA<br />
34. ZIEMEĻĪRIJAS IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA<br />
35. ZIEMEĻĪRIJAS VIDES MINISTRIJA<br />
36. ZIEMEĻĪRIJAS FINANŠU UN PERSONĀLA MINISTRIJA<br />
37. ZIEMEĻĪRIJAS VESELĪBAS UN SOCIĀLO PAKALPOJUMU MINISTRIJA<br />
38. ZIEMEĻĪRIJAS BIROJS<br />
Prokuratūra<br />
Ziemeļīrijas Ģenerālprokuratūra<br />
Ziemeļīrijas Tiesu medicīnas laboratorija<br />
Ziemeļīrijas vēlēšanu biroju galvenā pārvalde<br />
Ziemeļīrijas policijas spēki<br />
Ziemeļīrijas probācijas pārvalde<br />
Valsts patologu dienests<br />
39. GODĪGAS KONKURENCES BIROJS<br />
40. VALSTS STATISTIKAS BIROJS<br />
Valsts Veselības dienesta centrālais reģistrs<br />
41. PARLAMENTĀRO PĀRVALDES UN VESELĪBAS KOMISĀRU KANCELEJA<br />
29 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />
95
42. VALSTS KASE<br />
43. PASTA UZŅĒMUMS<br />
44. SLEPENĀS PADOMES BIROJS<br />
45. VALSTS ARHĪVS<br />
46. DRAUDZĪGO APVIENĪBU REĢISTRS<br />
47. KARALISKĀ VĒSTURES MANUSKRIPTU KOMISIJA<br />
48. KARALISKĀ SLIMNĪCA, ČELSIJA<br />
49. KARALISKĀ NAUDAS KALTUVE<br />
50. SKOTIJAS KARALISKAIS BIROJS UN PROKURATORS<br />
Nodokļu dienests<br />
51. SKOTIJAS SKOTIJAS REĢISTRI<br />
52. SKOTIJAS VISPĀRĒJAIS REĢISTRS<br />
53. SKOTIJAS TIESLIETU MINISTRIJA<br />
54. SKOTIJAS KARALIENES UN VALATS KASES PĀRVALDE<br />
55. SKOTIJAS TIESU PĀRVALDE<br />
Revidentu tiesas birojs<br />
Tiesa<br />
Skotijas Augstākā tiesa<br />
Skotijas Zemju tribunāls<br />
Pensiju apelācijas tiesas<br />
Skotijas Zemes Tiesa<br />
Skotijas Tieslietu komisija<br />
Šerifa tiesas<br />
Sociālās nodrošināšanas komisāru kanceleja<br />
56. CENTRĀLĀ PĀRVALDE SKOTIJAS BIROJS<br />
57. LAUKSAIMNIECĪBAS UN ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJAS SKOTIJAS<br />
BIROJS:<br />
Sīksaimnieku komisija<br />
Staltbriežu komisija<br />
Karaliskais Botāniskais dārzs, Edinburga<br />
58. RŪPNIECĪBA MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />
59. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />
96
Skotijas Nacionālās Galerijas<br />
Skotija <strong>valsts</strong> bibliotēka<br />
Skotijas <strong>valsts</strong> m<strong>uz</strong>eji<br />
Skotijas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />
60. VIDES MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />
Īres maksas novērtējuma kolēģija un komisijas<br />
Karaliskā Skotijas Senatnes un vēstures pieminekļu komisija<br />
Karaliskā Skotijas Mākslas komisija<br />
61. IEKŠLIETU UN VESELĪBAS MINISTRIJU SKOTIJAS BIROJS<br />
Viņas Augstības Policijas spēku inspekcija<br />
Vietējās veselības padomes<br />
Skotijas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />
Skotijas Probācijas pārvalde un vietējās <strong>uz</strong>raudzības komisijas<br />
Skotijas Medicīniskās izglītības aspirantūras padome<br />
Skotijas Policijas vienība<br />
Skotijas Krimināllietu arhīvs<br />
Skotijas ugunsdzēsības dienesta Mācību skola<br />
Skotijas Valsts veselības aprūpes iestādes un fondi<br />
Skotijas Policijas koledža<br />
62. SKOTIJAS VALSTA ARHĪVS<br />
63. VIŅAS AUGSTĪBAS VALSTS KASE<br />
64. VELSAS BIROJS<br />
Karaliskā Velsas Senatnes un vēstures pieminekļu komisija<br />
Velsas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />
Velsas Vietējo pašvaldību robežu komisija<br />
Vērtējuma tiesa (Velsa)<br />
Velsas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />
Velsas veselības aprūpes iestādes un fondi<br />
Velsas Īres maksas novērtējuma kolēģijas<br />
97
3. NOLĪGUMĀ IETVERTO BEĻĢIJAS, ČEHIJAS, DĀNIJAS, VĀCIJAS, IGAUNIJAS,<br />
GRIEĶIJAS, SPĀNIJAS, FRANCIJAS, ĪRIJAS, ITĀLIJAS, KIPRAS, LATVIJAS, LIETUVAS,<br />
LUKSEMBURGAS, UNGĀRIJAS, MALTAS, NĪDERLANDES, AUSTRIJAS, POLIJAS,<br />
PORTUGĀLES, SLOVĒNIJAS, SLOVĀKIJAS, SOMIJAS, ZVIEDRIJAS UN APVIENOTĀS<br />
KARALISTES AIZSARDZĪBAS MINISTRIJU APGĀDES PIEGĀŽU UN APRĪKOJUMA<br />
SARAKSTS<br />
25. nodaļa: Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements<br />
26. nodaļa: Rūdas, sārņi un pelni<br />
27. nodaļa: Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti;<br />
bitumenvielas; minerālvaski<br />
izņemot<br />
ex 27.10: speciālās degvieleļļas (izņemot Austriju)<br />
apkures un dzinēju eļļas (tikai Austrijā)<br />
28. nodaļa: Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu,<br />
radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie<br />
savienojumi<br />
izņemot<br />
ex 28.09: sprāgstvielas<br />
ex 28.13: sprāgstvielas<br />
ex 28.14: asaru gāzi<br />
ex 28.28: sprāgstvielas<br />
ex 28.32: sprāgstvielas<br />
ex 28.39: sprāgstvielas<br />
ex 28.50: indīgas vielas<br />
ex 28.51: indīgas vielas<br />
ex 28.54: sprāgstvielas<br />
29. nodaļa: Organiskās ķīmiskās vielas<br />
izņemot<br />
ex 29.03: sprāgstvielas<br />
ex 29.04: sprāgstvielas<br />
98
ex 29.07: sprāgstvielas<br />
ex 29.08: sprāgstvielas<br />
ex 29.11: sprāgstvielas<br />
ex 29.12: sprāgstvielas<br />
ex 29.13: indīgas vielas<br />
ex 29.14: indīgas vielas<br />
ex 29.15: indīgas vielas<br />
ex 29.21: indīgas vielas<br />
ex 29.22: indīgas vielas<br />
ex 29.23: indīgas vielas<br />
ex 29.26: sprāgstvielas<br />
ex 29.27: indīgas vielas<br />
ex 29.29: sprāgstvielas<br />
30. nodaļa: Farmaceitiskie produkti<br />
31. nodaļa: Mēslošanas līdzekļi<br />
32. nodaļa: miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un<br />
citas krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas;<br />
tintes<br />
33. nodaļa: Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; smaržvielu, kosmētikas vai ķermeņa<br />
kopšanas maisījumi<br />
34. nodaļa: Ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi, mazgāšanas<br />
līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavie vasku pulēšanas<br />
līdzekļi un tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi,<br />
veidošanas pastas un “zobtehnikas vaski”<br />
36. nodaļa Sprāgstvielas, pirotehnikas izstrādājumi, sērkociņi, pirofori<br />
sakausējumi, daži degmaisījumi (tikai Austrijā un Zviedrijā)<br />
izņemot (tikai Austrijā)<br />
ex 36.01: šaujampulverus<br />
ex 36.02: gatavas sprāgstvielas<br />
ex 36.04: uguņošanas ierīces<br />
99
ex 36.08: sprāgstvielas<br />
35. nodaļa: Albumīni, līmes, fermenti<br />
37. nodaļa: Foto un kino preces<br />
38. nodaļa: Dažādi ķīmiski produkti<br />
izņemot<br />
ex 38.19: indīgas vielas (ne Zviedrijā)<br />
39. nodaļa: Mākslīgie sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri, to<br />
izstrādājumi<br />
izņemot<br />
ex 39.03: sprāgstvielas (ne Zviedrijā)<br />
40. nodaļa: Kaučuks, sintētiskais kaučuks, vulkanizētais kaučuks, un to<br />
izstrādājumi<br />
izņemot<br />
ex 40.11: loču necaurlaidīgas riepas (ne Zviedrijā)<br />
41. nodaļa: Jēlādas un ādas (izņemot kažokādas) un āda: (ne Austrijā)<br />
42. nodaļa: Ādas izstrādājumi, iejūgs un zirglietas, ceļojuma piederumi, somas un<br />
tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot<br />
zīdvērpēja pavedienu): (ne Austrijā)<br />
43. nodaļa: Kažokādas un mākslīgās kažokādas, to izstrādājumi<br />
44. nodaļa: Koks un koka izstrādājumi, kokogle: (ne Austrijā)<br />
45. nodaļa: Korķis un korķa izstrādājumi<br />
46. nodaļa: Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem;<br />
pīti trauki un pinumi<br />
47. nodaļa: Papīra masa<br />
48. nodaļa: Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi: (ne<br />
Austrijā)<br />
49. nodaļa: Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības<br />
izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni: (ne Austrijā)<br />
65. nodaļa: Galvassegas un to daļas<br />
izņemot (tikai Austrijā):<br />
100
ex 65.05: armijas cepures<br />
66. nodaļa: Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to<br />
daļas<br />
67. nodaļa: Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām un dūnām;<br />
mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem<br />
68. nodaļa: Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu<br />
izstrādājumi<br />
69. nodaļa: Keramikas izstrādājumi<br />
70. nodaļa: Stikls un stikla izstrādājumi<br />
71. nodaļa: Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu<br />
plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija<br />
72. nodaļa: Monētas (tikai Austrijā un Zviedrijā)<br />
73. nodaļa: Dzelzs vai tērauds un to izstrādājumi<br />
74. nodaļa: Varš un tā izstrādājumi<br />
75. nodaļa: Niķelis un tā izstrādājumi<br />
76. nodaļa: Alumīnijs un tā izstrādājumi<br />
77. nodaļa: Magnijs un berilijs un to izstrādājumi<br />
78. nodaļa: Svins un tā izstrādājumi<br />
79. nodaļa: Cinks un tā izstrādājumi<br />
80. nodaļa: Alva un tās izstrādājumi<br />
81. nodaļa: Pārējie parastie metāli, metālkeramika un to izstrādājumi<br />
82. nodaļa: Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un<br />
dakšiņas, to daļas<br />
izņemot<br />
ex 82.05: instrumentus (ne Austrijā)<br />
ex 82.07: instrumentus, rezerves daļas<br />
ex 82.08: rokas darbarīkus (tikai Austrijā)<br />
83. nodaļa: Dažādi parasto metālu izstrādājumi<br />
84. nodaļa: Katli, mehānismi un mehāniskas ierīces, to detaļas<br />
izņemot<br />
101
ex 84.06: turbīnas<br />
ex 84.08: citus dzinējus<br />
ex 84.45: mašīnas<br />
ex 84.53: automātiskās datu apstrādes iekārtas (ne Austrijā)<br />
ex 84.55: mašīnu, kas minētas 84.53. pozīcijā, rezerves daļas (ne<br />
Austrijā un Zviedrijā)<br />
ex 84.59: kodolreaktorus (ne Austrijā un Zviedrijā)<br />
85. nodaļa: elektroierīces un elektroiekārtas, to detaļas<br />
izņemot<br />
ex 85.03: galvaniskos elementus un akumulatorus (tikai Austrijā)<br />
ex 85.13: telesakaru iekārtas<br />
ex 85.15: transformatorus<br />
86. nodaļa: Dzelzceļa un tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas;<br />
dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu<br />
(mehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas<br />
izņemot<br />
ex 86.02: elektriskās bruņu lokomotīves<br />
ex 86.03: citas bruņu lokomotīves<br />
ex 86.05: bruņu vagonus<br />
ex 86.06: remontdarbu vagonus<br />
ex 86.07: vagonus<br />
87. nodaļa: Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas<br />
izņemot<br />
ex 87.08: tankus un citus bruņu transportlīdzekļus<br />
ex 87.01: traktorus<br />
ex 87.02: militāros transportlīdzekļus<br />
ex 87.03: nojaucējus<br />
ex 87.09: motociklus<br />
ex 87.14: autopiekabes<br />
102
88. nodaļa: Gaisa kuģi un to detaļas (tikai Austrijā)<br />
89. nodaļa: kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi<br />
izņemot<br />
ex 89.01: karakuģus (tikai Austrijā)<br />
ex 89.01 A: karakuģus (ne Austrijā)<br />
ex 89.03: peldlīdzekļus (tikai Austrijā)<br />
90. nodaļa: Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra,<br />
mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un<br />
iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra, to daļas<br />
izņemot<br />
no 90.05: binokļus<br />
no 90.13: dažādus instrumentus, lāzerus<br />
no 90.14: telemetrus<br />
no 90.28: elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus<br />
no 90.11: mikroskopus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />
no 90.17: medicīnas instrumentus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />
no 90.18: mehanoterapijas iekārtas (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />
no 90.19: ortopēdiskos piederumus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />
no 90.20 rentgena aparātus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />
91. nodaļa: Pulksteņi un rokaspulksteņi, un to detaļas<br />
92. nodaļa: Mūzikas instrumenti, skaņu ierakstu atskaņošanas iekārtas, televīzijas<br />
attēlu un skaņas ierakstu atskaņošanas iekārtas, šādu izstrādājumu<br />
daļas un piederumi<br />
94. nodaļa: Mēbeles un to daļas, gultas piederumi, matrači, matraču pamati,<br />
polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti izstrādājumi<br />
izņemot<br />
no 94.01 A: gaisa kuģu sēdekļus (ne Austrijā)<br />
95. nodaļa: Izstrādājumi un ražojumi no grebuma vai veidošanas materiāla<br />
96. nodaļa: Slotas, sukas, pūderslotiņas un sietiņi<br />
103
97. nodaļa: Rotaļlietas, spēles un sporta piederumi, to daļas un piederumi (tikai<br />
Austrijā un Sweden)<br />
98. nodaļa: Dažādi izstrādājumi<br />
104
Piegādes<br />
Pakalpojumi<br />
PIELIKUMS NR. 2<br />
TERITORIĀLĀS VALDĪBAS IESTĀDES<br />
UN<br />
PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI<br />
Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />
Sliekšņi: SDR 200 000<br />
Pielikumā Nr. 4 minētie<br />
Darbi<br />
Sliekšņi: SDR 200 000<br />
Pielikumā Nr. 5 minētie<br />
Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />
105
Iestāžu saraksts:<br />
1. Reģionālo vai vietējo <strong>valsts</strong> iestāžu pasūtītāji;<br />
2. Publisko tiesību subjekti saskaņā ar Direktīvu 93/37;<br />
- "publisko tiesību subjekti" nozīmē jebkuru personu,<br />
- kura ir izveidota konkrētam mērķim, lai apmierinātu sabiedriskās<br />
vajadzības, neveicot ražošanu vai komercdarbību, un<br />
- kurai ir juridiskas personas tiesības, un<br />
- kuru pārsvarā finansē <strong>valsts</strong> vai reģionālās vai vietējās iestādes, vai cits<br />
publisko tiesību subjekts, vai kura atrodas iepriekšminēto personu<br />
pārraudzībā, vai kuras pārvaldes, vadības vai <strong>uz</strong>raudzības institūcijā vairāk<br />
kā pusi locekļu ieceļ <strong>valsts</strong>, reģionālās vai vietējās iestādes, vai cits<br />
publisko tiesību subjekts.<br />
Noteiktajiem kritērijiem atbilstošo publisko tiesību subjektu un to<br />
kategoriju saraksts ir ietverts Direktīvas 93/37 I pielikumā. Šie saraksti ir<br />
vienīgi informatīvi (skat. Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi Nr. L<br />
199/56, 09.08.1993. un Nr. C 241/228, 29.08.1994.).<br />
106
PIELIKUMS NR. 3<br />
CITAS IESTĀDES, KURAS VEIC PASŪTĪJUMUS SASKAŅĀ AR ŠĀ<br />
NOLĪGUMA NOTEIKUMIEM<br />
Piegādes<br />
Pakalpojumi<br />
Sliekšņi: SDR 400 000<br />
Pielikumā Nr. 4 minētie<br />
Darbi<br />
Sliekšņi: SDR 400 000<br />
Pielikumā Nr. 5 minētie<br />
Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />
107
Iestāžu saraksts:<br />
Pasūtījumu veicošās iestādes Direktīvas 93/38/EEK 2. panta izpratnē, kuras ir <strong>valsts</strong> iestādes<br />
vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, un kuras pilda kādu no zemāk minētajām funkcijām vai jebkādu to<br />
apvienojumu:<br />
a) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar dzeramā ūdens ieguvi, pārvadi<br />
vai sadali vai dzeramā ūdens padevi šādiem tīkliem;<br />
b) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar elektrības ražošanu, pārvadi<br />
vai sadali vai elektrības padevi šādiem tīkliem;<br />
c) lidostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana aviotransportam;<br />
d) jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana jūras<br />
transportam vai iekšzemes ūdensceļu transportam;<br />
e) tādu tīklu ekspluatācija, kas nodrošina pilsētas dzelzceļa 30 ,<br />
automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai trošu transporta<br />
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar Direktīvu 93/38/EEK.<br />
Valsts iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, kas minēti Direktīvas 93/38/EEK pielikumā Nr.1<br />
(dzeramā ūdens ieguves, pārvades vai sadale), Pielikumā Nr. 2 (elektrības ražošana, pārvade<br />
vai sadale), Pielikumā Nr. 7 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes tramvaju, trolejbusu vai autobusu<br />
pakalpojumu sniegšanas jomā), Pielikumā Nr. 8 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes lidostu telpu<br />
jomā) un Pielikumā Nr. 9 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes jūras vai iekšzemes ostu vai citu<br />
terminālu telpu nodrošināšanas jomā) atbilst augstāk izklāstītajiem kritērijiem. Šie saraksti ir<br />
vienīgi informatīvi (skat. „Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi” Nr. L 199/84, 09.08.1993.<br />
un Nr. C 241/228, 29.08.1994.).<br />
30 Neskaitot Direktīvas 93/38/EEK Pielikumā Nr. 6 minētās iestādes<br />
108
PIELIKUMS Nr. 4<br />
PAKALPOJUMI<br />
Tiek ietverti šādi dokumentā MTN.GNS/W/120 ietvertajā Universālajā pakalpojumu sarakstā<br />
<strong>uz</strong>skaitītie pakalpojumi:<br />
Priekšmets CPK norādes nr.<br />
Tehniskās apkopes un remonta pakalpojumi 6112, 6122, 633, 886<br />
Autopārvadājumu pakalpojumi, tostarp bruņu transporta<br />
pakalpojumi, un kurjeru pakalpojumi, izņemot pasta<br />
pārvadājumus<br />
Pasažieru un kravu aviopārvadājumu pakalpojumi,<br />
izņemot pasta pārvadājumus<br />
Pasta autopārvadājumi, izņemot dzelzceļu, un<br />
aviopārvadājumi<br />
109<br />
712 (izņemot 71235), 7512,<br />
87304<br />
73 (izņemot 7321)<br />
71235, 7321<br />
Telesakaru pakalpojumi 752* (izņemot 7524, 7525,<br />
7526)<br />
Finanšu pakalpojumi ex 81<br />
a) Apdrošināšanas pakalpojumi 812, 814<br />
b) Banku darbības un investīciju pakalpojumi**<br />
Datori un saistītie pakalpojumi 84<br />
Grāmatvedības, revīzijas un rēķinvedības pakalpojumi 862<br />
Tirgus izpēte un sabiedriskās domas aptaujas<br />
pakalpojumi<br />
Vadībzinību konsultāciju pakalpojumi un ar to saistītie<br />
pakalpojumi<br />
Arhitektu pakalpojumi; inženierpakalpojumi un integrētie<br />
inženierpakalpojumi, pilsētu plānošana un ainavas<br />
arhitektūras pakalpojumi; ar to saistītie zinātniskās un<br />
tehniskās konsultēšanas pakalpojumi; tehniskās testēšana<br />
un analīzes pakalpojumi<br />
864<br />
865, 866***<br />
867<br />
Reklāmas pakalpojumi 871<br />
Ēku tīrīšanas pakalpojumi un īpašuma apsaimniekošanas<br />
pakalpojumi<br />
Izdevējdarbības un iespieddarbu pakalpojumi par<br />
honorāru vai <strong>uz</strong> līguma pamata<br />
Notekūdeņu un atkritumu likvidēšanas; sanitārijas un<br />
tamlīdzīgi pakalpojumi<br />
874, 82201 - 82206<br />
88442<br />
94
Piezīmes Pielikumam Nr. 4<br />
* izņemot balss telefonijas, teleksu, radio telefonijas, peidžeru un satelītu pakalpojumus.<br />
** izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu<br />
līdzekļu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai nodošanu, un centrālo banku pakalpojumus.<br />
Somijā <strong>valsts</strong> iestāžu maksājumi (izdevumi) ir jākārto ar konkrētas kredītiestādes<br />
(Postipankki Ltd) starpniecību vai caur Somijas pasta žiro sistēmu. Zviedrijā <strong>valsts</strong><br />
iestāžu un tām veicamie maksājumi ir jāveic caur Zviedrijas pasta žiro sistēmu<br />
(Postgiro).<br />
*** izņemot šķīrējtiesas un samierināšanas pakalpojumus.<br />
110
Definīcija:<br />
PIELIKUMS Nr. 5<br />
BŪVNIECĪBAS PAKALPOJUMI<br />
Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura priekšmets ir jebkāda veida celtniecība vai<br />
būvdarbu izpilde Centrālā preču klasifikatora 51. sadaļas nozīmē.<br />
CPK 51. sadaļas saraksts<br />
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5. NODAĻA BŪVDARBI UN CELTNIECĪBA:<br />
ZEME<br />
51.<br />
SADAĻA<br />
BŪVDARBI<br />
511 Būvlaukuma sagatavošanas darbi<br />
5111 51110 Būvlaukuma izpētes darbs 4510<br />
5112 51120 Nojaukšanas darbs 4510<br />
5113 51130 Būvlaukuma sagatavošanas un<br />
atbrīvošanas darbs<br />
111<br />
4510<br />
5114 51140 Ekskavācija un zemes darbi 4510<br />
5115 51150 Būvlaukuma sagatavošana izrakumiem 4510<br />
5116 51160 Sastatņu novietošanas darbs 4520<br />
512 Ēku būvniecība<br />
5121 51210 Viendzīvokļa un divdzīvokļu ēkas 4520<br />
5122 51220 Daudzdzīvokļu ēkas 4520<br />
5123 51230 Noliktavas un ražošanas ēkas 4520<br />
5124 51240 Tirdzniecības ēkas 4520<br />
5125 51250 Sabiedrisko sarīkojumu ēkas 4520<br />
5126 51260 Viesnīcu, restorānu un tamlīdzīgas ēkas 4520<br />
5127 51270 Izglītības iestāžu ēkas 4520<br />
5128 51280 Veselības aprūpes ēkas 4520
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5129 51290 Citas ēkas 4520<br />
513 Civilās celtniecības būvdarbi<br />
5131 51310 Automaģistrāles (izņemot estakāžu<br />
automaģistrāles), ielas, ceļi, dzelzceļi<br />
un lidlauku ieskrējiena celiņi<br />
5132 51320 Tilti, estakāžu automaģistrāles, tuneļi<br />
un tuneļi<br />
5133 51330 Ūdensceļi, ostas, dambji un citas<br />
hidrotehniskās ierīce<br />
5134 51340 Tālsatiksmes cauruļvadi, sakaru un<br />
elektrolīnijas (kabeļi)<br />
5135 51350 Vietējie cauruļvadi un kabeļi;<br />
palīgdarbi<br />
5136 51360 Būvdarbi izrakteņu ieguvei un<br />
ražošanai<br />
5137 Būvdarbi sportam un atpūtai<br />
112<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
51371 Stadioni un sporta laukumi 4520<br />
51372 Citas sporta un atpūtas instalācijas<br />
(piem., peldbaseini, tenisa korti, golfa<br />
laukumi)<br />
4520<br />
5139 51390 Citur nekvalificēti būvdarbi. 4520<br />
514 5140 51400 Saliekamo būvniecības objektu montāža<br />
un <strong>uz</strong>stādīšana<br />
4520<br />
515 Speciālie komerciālās būvniecības darbi<br />
5151 51510 Pamatu izbūve, tostarp pāļu dzīšana 4520<br />
5152 51520 Ūdens aku urbumi 4520<br />
5153 51530 Jumta darbi un hidroizolācija 4520<br />
5154 51540 Betonēšanas darbi 4520<br />
5155 51550 Tērauda liekšana un <strong>uz</strong>stādīšana<br />
(tostarp metināšana)<br />
4520
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5156 51560 Mūrnieka darbi 4520<br />
5159 51590 Citi komerciālās būvniecības darbi 4520<br />
516 Uzstādīšanas darbi<br />
5161 51610 Apkures, ventilācijas un gaisa<br />
kondicionēšanas iekārtu darbi<br />
113<br />
4530<br />
5162 51620 Santehnikas un kanalizācijas darbi 4530<br />
5163 51630 Gāzes pievadu izbūve 4530<br />
5164 Elektrības pievades darbi<br />
51641 Elektroinstalācijas un elektropiederumu<br />
darbi<br />
4530<br />
51642 Uguns signalizācijas <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51643 Pretzagļu signalizācijas sistēmu<br />
<strong>uz</strong>stādīšana<br />
4530<br />
51644 Dzīvojamo māju antenu <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51649 Citi elektroinstalācijas darbi 4530<br />
5165 51650 Izolācijas darbi (elektroinstalācijas,<br />
hidroizolācija, siltumizolācija, skaņas<br />
izolācija)<br />
4530<br />
5166 51660 Žogu un margu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />
5169 Citi <strong>uz</strong>stādīšanas darbi<br />
51691 Liftu un eskalatoru <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51699 Citur nekvalificēti <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />
517 Ēku pabeigšanas un apdares darbi<br />
5171 51710 Stiklošanas darbi un logu iestiklošanas<br />
darbi<br />
4540<br />
5172 51720 Apmetēja darbi 4540<br />
5173 51730 Krāsošanas darbi 4540<br />
5174 51740 Grīdas un sienu dakstiņu likšanas darbi 4540
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5175 51750 Citi grīdas seguma, sienu apdares un<br />
tapešu darbi<br />
5176 51760 Koka un metāla galdniecības un<br />
namdaru darbi<br />
114<br />
4540<br />
4540<br />
5177 51770 Iekšdarbi 4540<br />
5178 51780 Rotājumu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4540<br />
5179 51790 Ēku pabeigšanas un apdares darbi 4540<br />
518 5180 51800 Būvniecības vai ēku nojaukšanas vai<br />
civilceltniecības iekārtu noma ar<br />
operatoru<br />
4550
PIELIKUMA Nr. 2 un Nr. 3 PAPILDINĀJUMI<br />
PIELIKUMĀ Nr. 2 MINĒTO PUBLISKO TIESĪBU OBJEKTU UN TO<br />
KATEGORIJU SARAKSTS<br />
I. BEĻĢIJA<br />
Organizācijas:<br />
- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces - Algemeen<br />
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën,<br />
- Conseil autonome de l'enseignement communautaire - Autonome Raad van het<br />
Gemeenschapsonderwijs,<br />
- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises - Belgische Radio en Televisie,<br />
Nederlandse uitzendingen,<br />
- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft<br />
(Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande -<br />
Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),<br />
- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bibliotheek Albert I,<br />
- Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage - Hulpkas voor<br />
Werkloosheidsuitkeringen,<br />
- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Hulpkas voor Ziekte- en<br />
Invaliditeits verzekeringen,<br />
- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie - Rijkskas voor Rust- en<br />
Overlevingspensioenen,<br />
- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon<br />
belge - Hulp- en Voorzorgskas voor -Zeevarenden onder Belgische Vlag,<br />
- Caisse nationale des calamités - Nationale Kas voor de Rampenschade,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
de l'industrie diamantaire - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten<br />
bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
de l'industrie du bois - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van<br />
Arbeiders in de Houtnijverheid,<br />
115
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
occupés dans les entreprises de batellerie - Bijzondere Verrekenkas voor<br />
Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor<br />
Binnenscheepvaart,<br />
- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />
occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de<br />
marchandises dans les ports débarcadères, entrepôts et stations (appelée<br />
habituellement «Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des<br />
régiones maritimes») - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate<br />
van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de<br />
Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk<br />
genoemd: Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de<br />
zeevaartgewesten),<br />
- Centre informatique pour la Région bruxelloise - Centrum voor Informatica voor het<br />
Brusselse Gewest,<br />
- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale<br />
- Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse<br />
Gemeenschap,<br />
- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française<br />
de Belgique - Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de<br />
Franse Gemeenschap van België,<br />
- Conseil central de l'économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,<br />
- Conseil économique et social de la Région wallonne - Sociaal-economische Raad van<br />
het Waals Gewest,<br />
- Conseil national du travail - Nationale Arbeidsraad,<br />
- Conseil supérieur des classes moyennes - Hoge Raad voor de Middenstand,<br />
- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié - Dienst voor<br />
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,<br />
- Fondation royale - Koninklijke Schenking,<br />
- Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires - Gemeenschappelijk<br />
Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,<br />
- Fonds d'aide médicale urgente - Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,<br />
- Fonds des accidents du travail - Fonds voor Arbeitsongevallen,<br />
- Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor Beroepsziekten,<br />
- Fonds des routes - Wegenfonds,<br />
116
- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises -<br />
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen<br />
Werknemers,<br />
- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers - Nationaal<br />
Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,<br />
- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs - Nationaal Pensioenfonds voor<br />
Mijnwerkers,<br />
- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering<br />
van de Leningen aan Vreemde Staten,<br />
- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche -<br />
Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,<br />
- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des<br />
pompages et des prises d'eau souterraine - Waals Fonds van Voorschotten voor het<br />
Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondūdenszuiveringen en Afpompingen,<br />
- Institut d'aéronomie spatiale - Instituut voor Ruimte-aëronomie,<br />
- Institut belge de normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie,<br />
- Institut bruxellois de l'environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer,<br />
- Institut d'expertise vétérinaire - Instituut voor Veterinaire Keuring,<br />
- Institut économique et social des classes moyennes - Economisch en Sociaal Instituut<br />
voor de Middenstand,<br />
- Institut d'hygiène et d'épidémiologie - Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,<br />
- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes - Franstalig<br />
Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,<br />
- Institut géographique national - Nationaal Geografisch Instituut,<br />
- Institut géotechnique de l'État - Rijksinstituut voor Grondmechanica,<br />
- Institut national d'assurance maladie-invalidité - Rijksinstituut voor Ziekte- en<br />
Invaliditeitsverzekering,<br />
- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Rijksinstituut<br />
voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,<br />
- Institut national des industries extractives - Nationaal Instituut voor de<br />
Extractiebedrijven,<br />
- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre -<br />
Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,<br />
117
- Institut pour l'amélioration des nosacījumi de travail - Instituut voor Verbetering van<br />
de Arbeidsvoorwaarden,<br />
- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et<br />
l’Agriculture - Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in<br />
Nijverheid en Landbouw,<br />
- Institut royal belge des sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor<br />
Natuurwetenschappen,<br />
- Institut royal belge du patrimoine artistique - Koninklijk Belgisch Instituut voor het<br />
Kunstpatrimonium,<br />
- Institut royal de météorologie - Koninklijk Meteorologisch Instituut,<br />
- Enfance et famille - Kind en Gezin,<br />
- Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />
Zeevaartinrichtingen,<br />
- Mémorial national du fort de Breendonck - Nationaal Gedenkteken van het Fort van<br />
Breendonck,<br />
- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,<br />
- Musées royaux d'art et d'histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,<br />
- Musées royaux des beaux-arts de Belgique - Koninklijke Musea voor Schone Kunsten<br />
van België,<br />
- Observatoire royal de Belgique - Koninklijke Sterrenwacht van België,<br />
- Office belge de l'économie et de l’Agriculture - Belgische Dienst voor Bedrijfsleven<br />
en Landbouw,<br />
- Office belge du commerce extérieur - Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel,<br />
- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté<br />
militaire - Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden<br />
van de Militaire Gemeenschap,<br />
- Office de la naissance et de l'enfance - Dienst voor Borelingen en Kinderen,<br />
- Office de la navigation - Dienst voor de Scheepvaart,<br />
- Office de promotion du tūrismse de la Communauté française - Dienst voor de<br />
Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,<br />
- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires - Hulp- en<br />
Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,<br />
- Office de sécurité sociale d'outre-mer - Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,<br />
118
- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés - Rijksdienst voor<br />
Kinderbijslag voor Werknemers,<br />
- Office national de l'emploi - Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,<br />
- Office national des débouchés agricoles et horticoles - Nationale Dienst voor Afzet<br />
van Zeme - en Tuinbouwprodukten,<br />
- Office national de sécurité sociale - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,<br />
- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales -<br />
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke<br />
Overheidsdiensten,<br />
- Office national des pensions - Rijksdienst voor Pensioenen,<br />
- Office national des vacances annuelles - Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,<br />
- Office national du lait - Nationale Zuiveldienst,<br />
- Office régional bruxellois de l'emploi - Brusselse Gewestelijke Dienst voor<br />
Arbeidsbemiddeling,<br />
- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation - Gewestelijke en<br />
Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,<br />
- Office régulateur de la navigation intérieure - Dienst voor Regeling der Binnenvaart,<br />
- Société publique des déchets pour la Région flamande - Atklātsbare<br />
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,<br />
- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België,<br />
- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles - Nationale<br />
Instelling voor Radioactief Afval en -Splijtstoffen,<br />
- Palais des beaux-arts - Paleis voor Schone Kunsten,<br />
- Pool des marins de la marine marchande - Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,<br />
- Port autonome de Charleroi - Autonome Haven van Charleroi,<br />
- Port autonome de Liège - Autonome Haven van Luik,<br />
- Port autonome de Namur - Autonome Haven van Namen,<br />
- Radio et télévision belges de la Communauté française - Belgische Radio en Televisie<br />
van de Franse Gemeenschap,<br />
- Régie des bâtiments - Regie der Gebouwen,<br />
- Régie des voies aériennes - Regie der Luchtwegen,<br />
119
- Régie des postes - Regie der Posterijen,<br />
- Régie des télégraphes et des téléphones - Regie van Telegraaf en Telefoon,<br />
- Conseil économique et social pour la Flandre - Sociaal-economische Raad voor<br />
Vlaanderen,<br />
- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles - Naamloze<br />
Vennootschap Zeekanaal en-Haveninrichtingen van Brussel,<br />
- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées - Brusselse<br />
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />
- Société nationale terrienne - Nationale Landmaatschappij,<br />
- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg,<br />
- Universités relevant de la Communauté flamande - Universiteiten afhangende van de<br />
Vlaamse Gemeenschap,<br />
- Universités relevant de la Communauté française - Universiteiten afhangende van de<br />
Franse Gemeenschap,<br />
- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle - Vlaamse Dienst voor<br />
Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,<br />
- Fonds flamand de būvniecība d'institutions hospitalières et médico-sociales - Vlaams<br />
Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,<br />
- Société flamande du logement et sociétés agréées - Vlaamse<br />
Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />
- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées - Waalse Gewestelijke<br />
Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,<br />
- Société flamande d'épuration des eaux - Vlaamse Maatschappij voor Ūdenszuivering,<br />
- Fonds flamand du logement des familles nombreuses - Vlaams Woningfonds van de<br />
Grote Gezinnen.<br />
Kategorijas:<br />
- les centres publics d'aide sociale,<br />
- les fabriques d'église (baznīcu padomes).<br />
II. DĀNIJA<br />
Organizācijas:<br />
120
- Københavns Havn,<br />
- Danmarks Radio,<br />
- TV 2/Danmark,<br />
- TV2 Reklame A/S,<br />
- Danmarks Nationalbank,<br />
- A/S Storebæltsforbindelsen,<br />
- A/S Øresundsforbindelsen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),<br />
- Københavns Lufthavn A/S,<br />
- Byfornyelsesselskabet København,<br />
- Tele Danmark A/S ar subsidiaries:<br />
- Fyns Telefon A/S,<br />
- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,<br />
- Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab,<br />
- Tele Sønderjylzeme A/S,<br />
- Telecom A/S,<br />
- Tele Danmark Mobil A/S.<br />
Kategorijas:<br />
- De kommunale havne (municipālās ostas),<br />
- Andre Forvaltningssubjekter (citas pārvaldes iestādes).<br />
III. VĀCIJA<br />
1. Juridiskās personas, kuru darbību regulē publiskās tiesības<br />
Organizācijas, iestādes un nodibinājumi, ko regulē publiskās tiesības un ko izveidojušas<br />
federālās, <strong>valsts</strong> vai vietējās pašvaldības iestādes, jo īpaši šādās jomās:<br />
1.1. Organizācijas<br />
121
- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (universitātes un<br />
atzītas studentu organizācijas),<br />
- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-,<br />
Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (juristu, notāru,<br />
nodokļu konsultantu, grāmatvežu, arhitektu, ārstu un farmaceitu profesionālās<br />
apvienības),<br />
- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und<br />
Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) (komercdarbības un<br />
tirdzniecības apvienības: lauksaimnieku un amatnieku apvienības, rūpniecības un<br />
tirdzniecības palātas, amatnieku ģildes, tirgotāju apvienības),<br />
- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)<br />
(sociālās apdrošināšanas institūcijas: veselības, nelaimes gadījumu un pensiju<br />
apdrošināšanas fondi), kassenärztliche Vereinigungen (<strong>valsts</strong> veselības aizsardzības<br />
sistēmā strādājošo ārstu apvienības),<br />
- Genossenschaften und Verbände (kooperatīvi un citas apvienības).<br />
1.2. Iestādes un nodibinājumi<br />
Nerūpnieciskas un nekomerciālas iestādes, kas pakļautas <strong>valsts</strong> kontrolei un darbojas<br />
sabiedrības interesēs konkrēti šādās jomās:<br />
- Rechtsfähige Bundesanstalten (federālās iestādes ar juridiskās personas tiesībām),<br />
- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (pensiju organizācijas un studentu<br />
apvienības),<br />
- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (kultūras, labklājības un atbalsta fondi).<br />
2. Juridiskās personas, kuru darbību regulē privātās tiesības<br />
Nerūpnieciskas un nekomerciālas iestādes, kas pakļautas <strong>valsts</strong> kontrolei (tostarp kommunale<br />
Versorgungsunternehmen, municipālie komunālo pakalpojumu <strong>uz</strong>ņēmumi) un darbojas<br />
sabiedrības interesēs konkrēti šādās jomās:<br />
- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische<br />
Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)<br />
(veselības aprūpe: slimnīcas, kūrortu iestādes, medicīnisko pētījumu institūti,<br />
testēšanas un dzīvnieku ķermeņu likvidācijas iestādes),<br />
- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische<br />
und botanische Gärten) (kultūra: sabiedriskie teātri, orķestri, m<strong>uz</strong>eji, bibliotēkas,<br />
arhīvi, zooloģiskie un botāniskie dārzi),<br />
- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und<br />
Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser,<br />
Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) (sociālā labklājība: bērnudārzi,<br />
bērnu rotaļu skolas, pansionāti, bērnunami, jauniešu kopmītnes, atpūtas centri,<br />
122
kopienas un iedzīvotāju centri, vardarbībai pakļauto sievu patvērumi, veco ļaužu<br />
nami, bezpajumtnieku mītnes),<br />
- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) (sports: peldbaseini, sporta<br />
telpas),<br />
- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) (drošība: ugunsdzēsēju komandas, citi<br />
avārijas dienesti),<br />
- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen,<br />
Volkshochschulen) (izglītība: mācību, tālākizglītības un pārkvalifikācijas iestādes,<br />
pieaugušo vakarskolas),<br />
- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen,<br />
wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) (zinātne,<br />
pētniecība un izstrāde: liela mēroga pētniecības institūti, zinātnes biedrības un<br />
apvienības, zinātnes atbalsta organizācijas),<br />
- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) (atkritumu un<br />
gružu aizvākšanas pakalpojumi: ielu tīrīšana, atliku un notekūdeņu aizvadīšana),<br />
- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung,<br />
Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) (būvniecība, civilceltniecība un<br />
dzīvokļu apgāde: pilsētu plānošana, pilsētu attīstība, dzīvokļu apgādes <strong>uz</strong>ņēmumi,<br />
dzīvokļu apgādes dienesti),<br />
- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (tautsaimniecība: ekonomikas<br />
attīstību veicinošās organizācijas),<br />
- Friedhofs- und Bestattungswesen (kapsētas un apbedīšanas dienesti),<br />
- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische<br />
Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) (sadarbība ar jaunattīstības valstīm:<br />
finansēšana, tehniskā sadarbība, palīdzība attīstībai, mācības).<br />
IV. GRIEĶIJA<br />
Kategorijas:<br />
Citas juridiskās personas, kuru darbību regulē publiskās tiesības un kuru sabiedrisko darbu<br />
pasūtījumi ir <strong>valsts</strong> kontrolē.<br />
V. SPĀNIJA<br />
123
Kategorijas:<br />
- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (pārvaldes iestādes<br />
un kopējie veselības un sociālās aprūpes dienesti)<br />
- Organismos Autónomos de la Administración del Estado (<strong>valsts</strong> pārvaldes<br />
pašpārvaldes institūcijas)<br />
- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (autonomo kopienu<br />
pašpārvaldes institūcijas)<br />
- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (pašvaldības iestāžu pašpārvaldes<br />
institūcijas)<br />
- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado español (citas<br />
iestādes, <strong>uz</strong> kurām attiecināmi Spānijas tiesību akti par <strong>valsts</strong> <strong>pasūtījumu</strong>).<br />
VI. FRANCIJA<br />
Organizācijas:<br />
1. Valsts sabiedriskās iestādes:<br />
1.1. zinātnes, kultūras un profesionālās darbības jomā:<br />
- Collège de France,<br />
- Conservatoire national des arts et métiers,<br />
- Observatoire de Paris.<br />
1.2. zinātnes un tehnikas jomā:<br />
- Centre national de la recherche scientifique (CNRS),<br />
- Institut national de la recherche agronomique,<br />
- Institut national de la santé et de la recherche médicale,<br />
- Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération<br />
(ORSTOM).<br />
1.3. pārvaldes jomā:<br />
- Agence nationale pour l'emploi,<br />
- Caisse nationale des allocations familiales,<br />
- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,<br />
- Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,<br />
124
- Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,<br />
- Agences financières de bassins.<br />
Kategorijas:<br />
1. Valsts sabiedriskās iestādes:<br />
- universités (universitātes),<br />
- écoles normales d'instituteurs (skolotāju mācību skolas).<br />
2. Reģionālā, departamentu un vietējā līmeņa pārvaldes iestādes:<br />
- collèges (vidusskolas),<br />
- lycées (liceji),<br />
- établissements publics hospitaliers (sabiedriskās slimnīcas),<br />
- offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (iestādes lēto dzīvokļu īres<br />
apgādei).<br />
3. Teritoriālo iestāžu grupas:<br />
- syndicats de communes (vietējo iestāžu apvienības),<br />
- districts (rajoni),<br />
- communautés urbaines (pilsētu pašvaldības),<br />
- institutions interdépartementales et interrégionales (vairāku departamentu iestādes un<br />
vairāku reģionu iestādes).<br />
VII. ĪRIJA<br />
Organizācijas:<br />
- Shannon Free Airport Development Company Ltd (Šenonas brīvās lidostas attīstības<br />
sabiedrība),<br />
- Local Government Computer Services Board (Vietējās pašvaldības datorpakalpojumu<br />
padome),<br />
- Local Government Staff Negotiations Board (Vietējās pašvaldības personāla pārrunu<br />
padome),<br />
- Córas Tráchtála (Īrijas eksporta padome),<br />
- Industrial Development Authority (rūpniecības attīstības iestāde),<br />
- Irish Goods Council (Īrijas preču noieta veicināšanas organizācija),<br />
125
- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Īrijas Gaļas pārvalde),<br />
- Bord Fáilte Éireann (Īrijas Tūrisma pārvalde),<br />
- Údarás na Gaeltachta (Geltahtas reģionu attīstības pārvalde),<br />
- An Bord Pleanála (Īrijas plānošanas pārvalde).<br />
Kategorijas<br />
- Valsts trešā līmeņa izglītības iestādes,<br />
- Valsts mācību, kultūras vai pētniecības iestādes,<br />
- Valsts slimnīcu pārvaldes,<br />
- Valsts veselības un sociālās aprūpes iestādes,<br />
- Centrālās un reģionālās zvejniecības pārvaldes.<br />
VIII. ITĀLIJA<br />
Organizācijas:<br />
- Agenzia per la promozione dello sviluppo nel Mezzogiorno.<br />
Kategorijas:<br />
- Enti portuali e aeroportuali (ostu un lidostu iestādes),<br />
- Consorzi per le opere idrauliche (hidrotehnisko ierīču konsorciji),<br />
- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti<br />
le università (<strong>valsts</strong> universitātes, <strong>valsts</strong> universitāšu institūti, universitāšu izstrādes<br />
darba konsorciji),<br />
- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici,<br />
geofisici o vulcanologici (zinātnes un kultūras augstskolas, astronomijas, astrofizikas,<br />
ģeofizikas vai vulkanoloģijas observatorijas),<br />
- Enti di ricerca e sperimentazione (organizācijas, kas nodarbojas ar pētniecības un<br />
eksperimentu darbību),<br />
- Le istit<strong>uz</strong>ioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (sabiedriskā labuma un<br />
labdarības iestādes),<br />
- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (iestādes, kuras<br />
pārvalda obligātās sociālās apdrošināšanas un labklājības sistēmas),<br />
- Consorzi di bonifica (zemes meliorācijas konsorciji),<br />
126
- Enti di sviluppo o di irrigazione (zemes ierīcības vai apūdeņošanas iestādes),<br />
- Consorzi per le aree industriali (rūpniecisko zonu apvienības),<br />
- Comunità montane (kalnu apvidu pašvaldību apvienības),<br />
- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (sabiedrisko pakalpojumu iestādes),<br />
- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero<br />
(sabiedriskās iestādes, kas nodarbojas ar izklaides, sporta, tūrisma un atpūtas<br />
pasākumu organizēšanu),<br />
- Enti culturali e di promozione artistica (kultūras un mākslas pasākumu veicināšanas<br />
organizācijas).<br />
IX. LUKSEMBURGA<br />
Kategorijas:<br />
- Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du<br />
gouvernement (valdības locekļa pārraudzībā esošas <strong>valsts</strong> sabiedriskās iestādes),<br />
- Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (komūnu<br />
pārraudzībā esošas <strong>valsts</strong> sabiedriskās iestādes),<br />
- Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a<br />
été modifiée par la suite (komūnu apvienības, kas izveidotas saskaņā ar 1900. gada<br />
14. februāra likumu ar tajā vēlāk izdarītajiem grozījumiem).<br />
X. NĪDERLANDE<br />
Organizācijas:<br />
- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk<br />
Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.<br />
Kategorijas:<br />
- De waterschappen (hidrotehnisko ierīču pārvalde),<br />
- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op<br />
het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen (1985. gada<br />
Zinātniskās izglītības likuma 8. pantā minētās zinātniskās izglītības iestādes) wet op<br />
het Wetenschappelijk Onderwijs (1985) (mācību slimnīcas).<br />
XI. PORTUGĀLE<br />
127
Kategorijas:<br />
- Estabelecimentos públicos de ensino investigaçaço científica e saúde (izglītības,<br />
zinātnisko pētījumu un veselības aprūpes <strong>valsts</strong> iestādes),<br />
- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (nekomerciāla un<br />
nerūpnieciska rakstura <strong>valsts</strong> iestādes),<br />
- Fundaçöes públicas (<strong>valsts</strong> dibinātas iestādes),<br />
- Administraçöes gerais e juntas autonómas (vispārējās pārvaldes institūcijas un<br />
pašpārvaldes padomes).<br />
XII. APVIENOTĀ KARALISTE<br />
Organizācijas:<br />
- Central Blood Laboratories Authority (Centrālā asins laboratoriju pārvalde),<br />
- Design Council (Dizaina pārvalde),<br />
- Health and Safety Executive (Veselības un drošības izpildorgāns),<br />
- National Research Development Corporation (Nacionālā pētniecības un attīstības<br />
apvienība),<br />
- Public Health Laboratory Services Board (Valsts veselības laboratorijas pakalpojumu<br />
padome),<br />
- Advisory, Conciliation and Arbitration Service (Konsultatāciju, izlīgumu un<br />
šķīrējtiesas dienests),<br />
- Commission for the New Towns (Jauno pilsētu komisija),<br />
- Development Board For Rural Wales (Velsas lauku rajonu attīstības pārvalde),<br />
- English Industrial Estates Corporation (Eiropas Rūpniecības īpašumu apvienība) ,<br />
- National Rivers Authority (Nacionālā upju pārvalde),<br />
- Northern Ireland Housing Executive (Ziemeļīrijas Dzīvokļu izpildorgāns,<br />
- Scottish Enterprise (Skotijas Uzņēmums),<br />
- Scottish Homes (Skotijas Mājas),<br />
- Welsh Development Agency (Velsas Attīstības aģentūra).<br />
Kategorijas:<br />
- Universitātes un politehnikumi, <strong>valsts</strong> skolas un vidusskolas,<br />
128
- Valsts m<strong>uz</strong>eji un galerijas,<br />
- Pētniecības padomes,<br />
- Ugunsdzēsības iestādes,<br />
- Valsts veselības aprūpes dienesti,<br />
- Policijas dienesti,<br />
- Jaunu pilsētu attīstības apvienības,<br />
- Pilsētu attīstības apvienības.<br />
XIII. AUSTRIJA<br />
Visas institūcijas, kuru budžetu pārrauga “Rechnungshof” (revīzijas institūcija) un kuras<br />
nodarbojas ar nerūpnieciska un nekomerciāla rakstura darbību.<br />
XIV. SOMIJA<br />
Valsts vai tās kontrolē esošas iestādes vai <strong>uz</strong>ņēmumi kuras nodarbojas ar nerūpnieciska un<br />
nekomerciāla rakstura darbību.<br />
XV. ZVIEDRIJA<br />
Visas nekomerciālās organizācijas, kuru pasūtījumi atrodas Valsts pasūtījuma valdes<br />
pārraudzībā.<br />
XVI. ČEHIJA<br />
- Fond národního majetku (Valsts īpašuma fonds)<br />
- Pozemkový fond (Zemes fonds)<br />
- un citi <strong>valsts</strong> fondi<br />
- Česká národní banka (Čehijas Valsts Banka)<br />
- Česká televize (Čehijas Televīzija)<br />
- Český rozhlas (Čehijas Radio)<br />
- Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (Radio un televīzijas apraides padome)<br />
- Česká konsolidační agentura (Čehijas Konsolidācijas aģentūra)<br />
129
- Veselības apdrošināšanas aģentūras<br />
- Universitātes<br />
un citas ar īpašu likumu izveidotas juridiskas personas, kuru darbību saskaņā ar<br />
budžeta noteikumiem finansē ar <strong>valsts</strong> budžeta, <strong>valsts</strong> fondu, starptautisku<br />
organizāciju, rajonu pārvaldes budžeta vai teritoriālo pašvaldību budžetu līdzekļiem.<br />
XVII. IGAUNIJA<br />
Organizācijas:<br />
- Eesti Kunstiakadeemia (Igaunijas Mākslas Akadēmija)<br />
- Eesti Liikluskindlustuse Fond (Igaunijas Satiksmes apdrošināšanas fonds)<br />
- Eesti Muusikaakadeemia (Igaunijas Mūzikas Akadēmija)<br />
- Eesti Põllumajandusülikool (Igaunijas Lauksaimniecības Universitāte)<br />
- Eesti Raadio (Igaunijas Radio)<br />
- Eesti Teaduste Akadeemia (Igaunijas Zinātņu Akadēmija)<br />
- Eesti Televisioon (Igaunijas Televīzija)<br />
- Hoiuste Tagamise Fond (Noguldījumu garantiju fonds)<br />
- Hüvitusfond (Kompensāciju fonds)<br />
- Kaitseliidu Peastaap (Aizsardzības līgas štābs)<br />
- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (Valsts ķīmiskās fizikas un biofizikas<br />
institūts)<br />
- Keskhaigekassa (Centrālā slimokase)<br />
- Kultuurkapital (Igaunijas Kultūrkapitāls)<br />
- Notarite Koda (Notariāts)<br />
- Rahvusooper Estonia (Igaunijas Nacionālā Opera)<br />
- Rahvusraamatukogu (Igaunijas Nacionālā Bibliotēka)<br />
- Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinas Pedagoģiskā Universitāte)<br />
- Tallinna Tehnikaülikool (Tallinas Tehniskā Universitāte)<br />
- Tartu Ülikool (Tartu Universitāte)<br />
130
Kategorijas:<br />
- Citas juridiskas personas, kas ir publisko tiesību subjekti un kuru pasūtījumi ir <strong>valsts</strong><br />
kontrolē<br />
131
XVIII. KIPRA<br />
- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου ∆υναµικού Κύπρου (Cilvēkresursu attīstības dienests)<br />
- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Kipras Valsts izstāžu pārvalde)<br />
- Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Kipras Labības komisija)<br />
- Επιστηµονικό Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου (Kipras Zinātņu un tehnikas palāta)<br />
- Θεατρικός Οργανισµός Κύπρου (Kipras Nacionālais Teātris)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Αθλητισµού (Kipras Sporta organizācija)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Τουρισµού (Kipras Tūrisma organizācija)<br />
- Κυπριακός Οργανισµός Αναπτύξεως Γης (Kipras Zemes ierīcības apvienība)<br />
- Οργανισµός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Lauksaimniecības apdrošināšanas organizācija)<br />
- Οργανισµός Κυπριακής Γαλακτοκοµικής Βιοµηχανίας (Kipras Pienrūpniecības<br />
organizācija)<br />
- Οργανισµός Νεολαίας Κύπρου (Kipras Jaunatnes padome)<br />
- Οργανισµός Χρηµατοδοτήσεως Στέγης (Dzīvokļu celtniecības finansējuma<br />
apvienība)<br />
- Συµβούλια Αποχετεύσεων (Kanalizācijas padomes)<br />
- Συµβούλια Σφαγείων (Lopkautvju padomes)<br />
- Σχολικές Εφορίες (Skolu padomes)<br />
- Χρηµατιστήριο Αξιών Κύπρου (Kipras Birža)<br />
- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Kipras Vērtspapīru un biržas komisija)<br />
132
- Πανεπιστήµιο Κύπρου (Kipras Universitāte)<br />
- Κεντρικός Φορέας Ισότιµης Κατανοµής Βαρών (Vienlīdzīgas apgrūtinājumu sadales<br />
centrālā pārvalde)<br />
- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου – Kipras Radio un teelevīzijas pārvalde<br />
XIX. LATVIJA<br />
Kategorijas:<br />
- Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi <strong>valsts</strong> vai pašvaldība un kuras tiek<br />
finansētas no <strong>valsts</strong> vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations<br />
established by the State or a local government and which the State budget or a local<br />
government budget finances)<br />
- Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for<br />
children)<br />
- Specializētie <strong>valsts</strong> sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes<br />
for old people)<br />
- Specializētie <strong>valsts</strong> sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social<br />
care and rehabilitation centres)<br />
- Valsts bibliotēkas (State libraries)<br />
Valsts m<strong>uz</strong>eji (State museums)<br />
- Valsts teātri (State theatres)<br />
- Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies)<br />
- Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school<br />
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions<br />
of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas<br />
Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government<br />
vocational education institutions registered in the Register of Education Institutions at<br />
the Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general<br />
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
133
- Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas,<br />
kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and<br />
local government basic and secondary vocational education institutions and colleges<br />
(first level higher professional education institutions) registered in the Register of<br />
Education Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />
zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher<br />
education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />
Ministry of Education and Science)<br />
- Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities)<br />
- Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments)<br />
- Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other<br />
bodies governed by public law not having a commercial character)<br />
XX. LIETUVA<br />
Visas organizācijas, kas nenodarbojas ar rūpniecisku vai komerciālu darbību un kuru<br />
iepirkumu <strong>uz</strong>rauga Lietuvas Republikas valdības pakļautībā esošais Valsts iepirkumu birojs.<br />
XXI. UNGĀRIJA<br />
Organizācijas:<br />
- a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (apgabalu un reģionālās attīstības<br />
padome), az elkülönített állami pénzalap kezelője (atsevišķā <strong>valsts</strong> fonda pārvaldes<br />
institūcijas), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (sociālās apdrošināšanas<br />
pārvaldes institūcija)<br />
- a köztestület (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums) és a köztestületi költségvetési szerv (<strong>valsts</strong><br />
<strong>uz</strong>ņēmuma budžeta institūcija), valamint a közalapítvány (sabiedriskais fonds)<br />
- a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Ungārijas ziņu aģentūras <strong>uz</strong>ņēmums), a<br />
közszolgálati műsorszolgáltatók (<strong>valsts</strong> raidorganizācijas), valamint azok a közműsorszolgáltatók,<br />
amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák<br />
(<strong>valsts</strong> raidorganizācijas, kuras finansē galvenokārt no <strong>valsts</strong> budžeta)<br />
- az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Ungārijas Privatizācijas<br />
un <strong>valsts</strong> īpašuma <strong>uz</strong>ņēmums)<br />
- a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Ungārijas Attīstības bankas <strong>uz</strong>ņēmums),<br />
az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság<br />
ellenőrző részesedéssel rendelkezik (komercorganizācijas, kurās Ungārijas Attīstības<br />
bankas <strong>uz</strong>ņēmumam ir valdošā ietekme).<br />
134
Kategorijas:<br />
- egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (atsevišķas budžeta iestādes)<br />
- alapítvány (fonds), társadalmi szervezet (sabiedriskās organizācijas), közhasznú<br />
társaság (bezpeļņas <strong>uz</strong>ņēmums), biztosító egyesület (apdrošināšanas apvienība),<br />
víziközmű-társulat (komunālās saimniecībaas hidrotehnisko ierīču apvienība)<br />
- komercorganizācijas, kas nodibinātas sabiedrības vajadzībām un atrodas <strong>valsts</strong> iestāžu<br />
kontrolē vai tiek finansētas galvenokārt no <strong>valsts</strong> budžeta.<br />
XXII. MALTA<br />
1. Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Maltas Ekonomiskās un sociālās<br />
attīstības padome)<br />
2. Awtorità tax-Xandir (Apraides pārvalde)<br />
3. MITTS Ltd. (Maltas Informācijas tehnoloģiju un apmācības pakalpojumu <strong>uz</strong>ņēmums)<br />
4. Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Darba veselības un drošības<br />
dienests)<br />
5. Awtorità tad-Djar (Dzīvokļu apgādes dienests)<br />
6. Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Nodarbinātības un apmācības apvienība)<br />
7. Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Sociālās labklājības dieneestu fonds)<br />
8. Sedqa<br />
9. Appoġġ<br />
10. Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (Valsts Invalīdu komisija)<br />
11. Bord tal-Koperattivi (Kooperatīvu padome)<br />
12. Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Jaunrades fonda centrs)<br />
13. Orkestra Nazzjonali (Nacionālais Orķestris)<br />
14. Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Maltas Zinātnes un tehnoloģiju padome)<br />
15. Teatru Manoel (Manoel Teātris)<br />
16. Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Vidusjūras konferenču centrs)<br />
17. Bank Ċentrali ta' Malta (Maltas Centrālā Banka)<br />
18. Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Maltas Finanšu pakalpojumu pārvalde)<br />
19. Borża ta' Malta (Maltas Birža)<br />
135
20. Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Loteriju un azartspēļu pārvalde)<br />
21. Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Maltas Resursu pārvalde)<br />
22. Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Būvniecības nozares konsultatīvā<br />
padome)<br />
23. Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Tūrisma pētniecības institūts)<br />
24. Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Maltas Tūrisma pārvalde)<br />
25. Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Maltas Satiksmes pārvalde)<br />
26. Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Maltas Attīstības apvienība)<br />
27. Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (”IPSE Ltd”)<br />
28. Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Maltas Standartu pārvalde)<br />
29. Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Maltas Statistikas pārvalde)<br />
30. Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Maltas Valsts laboratorija)<br />
31. “Metco Ltd”<br />
32. “MGI / Mimcol”<br />
33. “Maltapost plc”<br />
34. “Gozo Channel Co Ltd”<br />
35. Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Maltas Vides un plānošanas pārvalde)<br />
36. Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Medicīnas pakalpojumu fonds)<br />
37. Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp slimnīca)<br />
38. Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Maltas Šķīrējtiesas centrs)<br />
39. Kunsilli Lokali (pašvaldību padomes)<br />
XXIII. POLIJA<br />
1. Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze,<br />
artystyczne, teologiczne m.in. (Universitātes un akadēmiskās izglītības mācību<br />
iestādes, pedagoģijas, ekonomikas, lauksaimniecības, mākslas, teoloģijas akadēmiskās<br />
izglītības mācību iestādes u.tml.)<br />
- Uniwersytet w Białymstoku (Bjalistokas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Gdański (Gdaņskas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Śląski (Silēzijas Universitāte Katovicē)<br />
136
- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagelonijas Universitāte Krakovā)<br />
- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (Kardināla Štefana Višinska<br />
Universitāte Varšavā)<br />
- Katolicki Uniwersytet Lubelski (Katoliskā Universitāte Ļubļinā)<br />
- Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (Marijas Kirī Sklodovskas Universitāte<br />
Ļubļinā)<br />
- Uniwersytet Łódzki (Lodžas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Opolski (Opoles Universitāte)<br />
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Adama Mickeviča Universitāte Poznaņā)<br />
- Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Nikolasa Kopernika Universitāte Torunā)<br />
- Uniwersytet Szczeciński (Ščecinas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Varmijas un Mazūrijas Universitāte<br />
Olstinā)<br />
- Uniwersytet Warszawski (Varšavas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Wrocławski (Vroclavas Universitāte)<br />
- Uniwersytet Zielonogórski (Zeļonaguras Universitāte)<br />
- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Humanitāro Zinātņu un<br />
Tehnikas Akadēmija Bieļskobjalā)<br />
- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (Staņislava Stačiča<br />
Kalnrūpniecības un Metalurģijas Universitāte)<br />
- Politechnika Białostocka (Bjalistokas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Częstochowska (Čenstohovas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Gdańska (Gdaņskas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Koszalińska (Košalinas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Krakowska (Krakovas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Lubelska (Ļubļinas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Łódzka (Lodžas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Opolska (Opoles Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Poznańska (Poznaņas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (Kazimira Pulavska Tehniskā<br />
Universitāte Radomā)<br />
137
- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (Ignācija Lukaševiča Tehniskā<br />
Universitāte Rzešuvā)<br />
- Politechnika Szczecińska (Ščecinas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Śląska (Silēzijas Tehniskā Universitāte Glivicē)<br />
- Politechnika Świętokrzyska (Świętokrzyska Tehniskā Universitāte Ķilcē)<br />
- Politechnika Warszawska (Varšavas Tehniskā Universitāte)<br />
- Politechnika Wrocławska (Vroclavas Tehniskā Universitāte)<br />
- Akademia Morska w Gdyni (Gdiņas Jūrniecības Universitāte)<br />
- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Ščecinas Jūrniecības Universitāte)<br />
- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (Karola Adamecka<br />
Ekonomikas Universitāte Katovicē)<br />
- Akademia Ekonomiczna w Krakowie (Krakovas Ekonomikas Universitāte)<br />
- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (Poznaņas Ekonomikas Universitāte)<br />
- Szkoła Główna Handlowa (Varšavas Ekonomikas Augstkola)<br />
- Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (Oskara Langes<br />
Ekonomikas Universitāte Vroclavā)<br />
- Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (Kazimira Vielkas Ekonomikas<br />
Universitāte Bidgoščā)<br />
- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Krakovas Pedagoģiskā Universitāte)<br />
- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej (Marijas Gžegorževskas<br />
Speciālās Pedagoģijas Universitāte Varšavā)<br />
- Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaskas Akadēmija Šidlcē)<br />
- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (Jana Kohanovska<br />
Swiętokrzyska Akadēmija Kielcē)<br />
- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomerānijas Pedagoģiskā Akadēmija<br />
Slupskā)<br />
- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie (Filozofijas un<br />
Pedagoģijas Augstkola "Ignatianum" Krakovā)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze<br />
(Tadeuša Kotarbiņska Pedagoģiskā Augstkola Zeļonagurā)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Čenstohovas Pedagoģiskā Augstkola)<br />
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Ržešuvas Pedagoģiskā Augstkola)<br />
138
- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (J.J. Šņadekiha<br />
Tehniskā un Lauksaimniecības Akadēmija Bidgoščā)<br />
- Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja w Krakowie (Hugo Koljanta<br />
Lauksaimniecības Universitāte Krakovā)<br />
- Akademia Rolnicza w Lublinie (Ļubļinas Lauksaimniecības Universitāte)<br />
- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (Augusta Češkovska<br />
Lauksaimniecības Universitāte Poznaņā)<br />
- Akademia Rolnicza w Szczecinie (Ščecinas Lauksaimniecības Universitāte)<br />
- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Varšavas Lauksaimniecības<br />
Universitāte)<br />
- Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Vroclavas Lauksaimniecības Universitāte)<br />
- Akademia Medyczna w Białymstoku (Bjalistokas Medicīnas Akadēmija)<br />
- Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (Ludvika Ridigera<br />
Medicīnas Akadēmija Bidgoščā)<br />
- Akademia Medyczna w Gdańsku (Gdaņskas Medicīnas Akadēmija)<br />
- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Silēzijas Medicīnas Akadēmija Katovicē)<br />
- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (Collegium Medicum<br />
Jagelonijas Universitāte Krakovā)<br />
- Akademia Medyczna w Lublinie (Ļubļinas Medicīnas Akadēmija)<br />
- Akademia Medyczna w Łodzi (Lodžas Medicīnas Akadēmija)<br />
- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (Karola Marcinkovska<br />
Medicīnas Akadēmija Poznaņā)<br />
- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomerānijas Medicīnas Akadēmija<br />
Ščecinā)<br />
- Akademia Medyczna w Warszawie (Varšavas Medicīnas Akadēmija)<br />
- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (Piastów Sląskich<br />
Medicīnas Akadēmija Vroclavā)<br />
- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medicīnas centrs aspirantūras<br />
mācībām)<br />
- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Kristīgās Teoloģijas Akadēmija<br />
Varšavā)<br />
- Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pāvesta Teoloģijas Departaments<br />
Poznaņā)<br />
139
- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pāvesta Teoloģijas Fakultāte Vroclavā)<br />
- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pāvesta Teoloģijas Departaments<br />
Varšavā)<br />
- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Vesterplates<br />
varoņu vārdā nosauktā Gdiņas Jūras Akadēmija)<br />
- Akademia Obrony Narodowej (Valsts Aizsardzības Akadēmija)<br />
- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie<br />
(Jaroslava Dambrovska Kara Tehniskā Akadēmija Varšavā)<br />
- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi<br />
(Ģenerāļa Boleslava Šarecka Kara Medicīnas Akadēmija Lodžā)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (Tadeuša<br />
Koščiuško Kara Akadēmija Vroclavā)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta<br />
(Romualds Trauguta Pretgaisa Aizsardzības Spēku Akadēmija)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (Ģenerāļa J. Bema Kara<br />
Akadēmija Torunā)<br />
- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Gaisa Spēku Kara Akadēmija<br />
Denblinā)<br />
- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Policijas Augstkola Ščutno)<br />
- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (Ugunsdzēsības Dienesta Galvenā<br />
Skola Varšavā)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (Feliksa<br />
Novovieska Mūzikas Akadēmija Bidgoščā)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (Staņislava Monijuško<br />
Mūzikas Akadēmija Gdaņskā)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (Karola<br />
Šumanovska Mūzikas Akadēmija Katovicē)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna w Krakowie (Krakovas Mūzikas Akadēmija)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (Gražina un<br />
Kiejstuta Baceviča Mūzikas Akadēmija Lodžā)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (Ignācija Jana<br />
Paderevska Mūzikas Akadēmija Poznaņā)<br />
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (Frederika Šopēna<br />
Mūzikas Akadēmija Varšavā)<br />
140
- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (Karola Lipinska<br />
Mūzikas Akadēmija Vroclavā)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (Gdaņskas Mākslas Akadēmija)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (Katovices Mākslas Akadēmija)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (Jana Matejko Mākslas<br />
Akadēmija Krakovā)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (Vladislava<br />
Štrežiminska Mākslas Akadēmija Lodžā)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (Poznaņas Mākslas Akadēmija)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (Varšavas Mākslas Akadēmija)<br />
- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (Vroclavas Mākslas Akadēmija)<br />
- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (Ludvika<br />
Solska Valsts Teātra Augstskola Krakovā)<br />
- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w<br />
Łodzi (Leon Šillera Valsts Kinematogrāfijas, Televīzijas un Teātra Augstskola Lodžā)<br />
- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (Aleksandra<br />
Zelveroviča Teātra Akadēmijā Varšavā)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku<br />
(Jendržeja Šņadecka Fiziskās Izglītības un Sporta Akadēmija Gdaņskā)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Katovices Fiziskās Izglītības<br />
Akadēmija)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (Broņislava<br />
Čeha Fiziskās Izglītības Akadēmija Krakovā)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu<br />
(Eugeniuša Piasecka Fiziskās Izglītības Akadēmija Poznaņā)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (J<strong>uz</strong>efa<br />
Pilsudska Fiziskās Izglītības Akadēmija Varšavā)<br />
- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Vroclavas Fiziskās Izglītības<br />
Akadēmija)<br />
2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (<strong>valsts</strong> un pašvaldību kultūras iestādes)<br />
3. Parki narodowe (nacionālie parki)<br />
4. Agencje państwowe działające w formie spółek (<strong>valsts</strong> iestādes, kas darbojas kā<br />
<strong>uz</strong>ņēmumi)<br />
141
5. Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe " ("Valsts meži" <strong>valsts</strong><br />
mežsaimniecības <strong>uz</strong>ņēmums)<br />
6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (<strong>valsts</strong> pamatskolas<br />
un vidusskolas)<br />
7. Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (<strong>valsts</strong> radio un TV raidorganizācijas)<br />
- Telewizja Polska S. A. (Polijas TV)<br />
- Polskie Radio S. A. (Polijas Radio)<br />
8. Publiczne m<strong>uz</strong>ea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in.: (<strong>valsts</strong><br />
m<strong>uz</strong>eji, teātri, bibliotēkas, citas <strong>valsts</strong> kultūras iestādes u.c.)<br />
- Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (Valsts Kultūras centrs Varšavā)<br />
- Zachęta – Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta – Valsts Mākslas galerija<br />
Varšavā)<br />
- Centrum Sztuki Współczesnej – Zamek Ujazdowski w Warszawie (Modernās mākslas<br />
centrs – Ujazdowski pils Varšavā)<br />
- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Polijas Tēlniecības centrs Oroņskā)<br />
- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (Krakovas Starptautiskais kultūras<br />
centrs)<br />
- Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej – Instytut Adama Mickiewicza w<br />
Warszawie (Centrs starptautiskajai sadarbībai kultūras jomā – Adama Mickieviča<br />
Institūts Varšavā)<br />
- Dom Pracy Twórczej w Wigrach (Vigras Mākslasdarbu centrs)<br />
- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (Radžejovices Mākslasdarbu centrs)<br />
- Biblioteka Narodowa w Warszawie (Nacionālā Bibliotēka Varšavā)<br />
- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Polijas Valsts arhīva direkcija)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Krakowie (Krakovas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Poznaniu (Poznaņas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Warszawie (Varšavas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />
- Zamek Królewski w Warszawie – Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Karaliskā<br />
pils Varšavā – Valsts vēstures un kultūras piemineklis)<br />
- Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Karaliskā pils<br />
Wawel Valsts mākslas kolekcijas Krakovā)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Żup Krakowskich w Wieliczce (Krakovas Sāls raktuvju m<strong>uz</strong>ejs Vieličkā)<br />
142
- Państwowe M<strong>uz</strong>eum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (Valsts Ausšvicas un<br />
Birkenauas m<strong>uz</strong>ejs Ošviencimā)<br />
- Państwowe M<strong>uz</strong>eum na Majdanku w Lublinie (Majdanek Valsts m<strong>uz</strong>ejs Ļubļinā)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Stutthof w Sztutowie (Stutthof m<strong>uz</strong>ejs Štutovā)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Zamkowe w Malborku (Pils m<strong>uz</strong>ejs Marlborkā)<br />
- Centralne M<strong>uz</strong>eum Morskie w Gdańsku (Centrālais Jūrniecības m<strong>uz</strong>ejs)<br />
- M<strong>uz</strong>eum "Łazienki Królewskie" – Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie (M<strong>uz</strong>ejs<br />
"Łazienki Królewskie" – Pils dārza komplekss Varšavā)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Pałac w Wilanowie (Pils m<strong>uz</strong>ejs Vilanuvā)<br />
- M<strong>uz</strong>eum Wojska Polskiego (Polijas Bruņoto Spēku m<strong>uz</strong>ejs)<br />
- Teatr Narodowy w Warszawie (Nacionālais Teātris Varšavā)<br />
- Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (Helēnas<br />
Modžejevskas Vecais Teātris Krakovā)<br />
- Teatr Wielki – Opera Narodowa w Warszawie (Lielais Teātris – Nacionālā Opera<br />
Varšavā)<br />
- Filharmonia Narodowa w Warszawie (Valsts Filharmonijas zāle Varšavā)<br />
9. Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki<br />
badawcze (Valsts pētniecības iestādes, izpētes un attīstības iestādes un citas<br />
pētniecības iestādes)<br />
XXIV. SLOVĒNIJA<br />
- občine (vietējās pašvaldības)<br />
- javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (<strong>valsts</strong> bērnu aprūpes,<br />
izglītības un sporta iestādes)<br />
- javni zavodi s področja zdravstva (<strong>valsts</strong> veselības aprūpes iestādes)<br />
- javni zavodi s področja socialnega varstva (<strong>valsts</strong> sociālās nodrošināšanas iestādes)<br />
- javni zavodi s področja kulture (<strong>valsts</strong> kultūras iestādes)<br />
- javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (<strong>valsts</strong> zinātnes un pētniecības<br />
iestādes)<br />
- javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (<strong>valsts</strong> lauksaimniecības un<br />
mežsaimniecības iestādes)<br />
143
- javni zavodi s področja okolja in prostora (<strong>valsts</strong> vides un teritoriālās plānošanas<br />
iestādes)<br />
- javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (<strong>valsts</strong> saimnieciskās darbības<br />
iestādes)<br />
- javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (<strong>valsts</strong> mazo <strong>uz</strong>ņēmumu un<br />
tūrisma iestādes)<br />
- javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (<strong>valsts</strong> sabiedriskās kārtības un<br />
drošības iestādes)<br />
- agencije (aģentūras)<br />
- skladi socialnega zavarovanja (sociālās apdrošināšanas fondi)<br />
- javni skladi na ravni države in na ravni občin (centrālās valdības un pašvaldību līmeņa<br />
<strong>valsts</strong> fondi)<br />
- Družba za avtoceste v RS (Slovēnijas Republikas autoceļu <strong>uz</strong>ņēmums)<br />
- Pošta Slovenije (Slovēnijas pasts)<br />
XXV. SLOVĀKIJA<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par Iepirkumu <strong>valsts</strong> vajadzībām” ar tajā izdarītajiem<br />
grozījumiem 3. panta 1. punktu iepirkuma iestāde ir definēta kā:<br />
“1. organizācija, kuru finansē no <strong>valsts</strong> budžeta (piem., ministrijas, citas <strong>valsts</strong> pārvaldes<br />
iestādes) vai līdzfinansē no <strong>valsts</strong> budžeta (piem., universitātes, koledžas) un ar <strong>valsts</strong><br />
mērķfinansējumu<br />
2. rajona pašvaldība, pilsētas pašvaldība, rajona pašvaldības vai pilsētas pašvaldības<br />
pakļautībā esoša un finansēta vai līdzfinansēta organizācija<br />
3. veselības apdrošināšanas aģentūra<br />
4. juridiska persona, kas ar likumu izveidota kā publisko tiesību subjekts (piem.,<br />
Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)<br />
5. Slovākijas Republikas Valsts īpašuma fonds<br />
6. Slovākijas Zemes fonds<br />
7. juridisku personu apvienība, ko izveidojušas 1. līdz 3. punktā minētās iepirkuma<br />
iestādes".<br />
Papildus Direktīvas 93/37/EEK I pielikumā (dokumenta GPA/W/51 92.-101. lpp.)<br />
<strong>uz</strong>skaitītajām organizācijām par organizācijām, kuru darbību regulē publiskās tiesības minētās<br />
direktīvas izpratnē, ir atzīstamas šādas organizācijas:<br />
144
Austrijā: "Austrijas Valsts tipogrāfija"<br />
Dānijā: "Kopenhāgenas Slimnīcu apvienība" ("Hovedstandens<br />
Sygehusfaellesskab")<br />
Īrijā: "Forbas"; "Forbairt"<br />
Luksemburgā: "L'entreprise des Postes et Télécomunications (Tikai pasta darbība)"<br />
Portugālē:<br />
"INGA (Valsts Lauksaimniecības intervences un garantiju institūts /<br />
Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)"<br />
"Patērētāju institūts / Instituto do Consumidor"<br />
"Meteoroloģijas institūts / Instituto de Meteorologia"<br />
"Dabas aizsardzības institūts / Instituto da Conservação da Natureza"<br />
"Ūdens institūts / Instituto da Agua"<br />
"ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal"<br />
"Portugāles Asins institūts / Instituto do Sangue"<br />
Apvienotajā Karalistē: "Ordnance Survey"<br />
BEĻĢIJĀ<br />
DZERAMĀ ŪDENS IEGUVES, PADEVES UN SADALE<br />
Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “décret du 2 juillet 1987 de la région wallonne érigeant<br />
en entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministère de la région<br />
chargé de la production et du grand transports d'eau”.<br />
Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “arrêté du 23 avril 1986 portant constitution d'une<br />
société wallonne de distribution d'eau”.<br />
Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “arrêté du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant<br />
fixation des statuts de la société flamande de distribution d'eau”.<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidotas saskaņā ar “loi relative aux<br />
intercommunales du 22 décembre 1986”.<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidotas saskaņā ar “code communal,<br />
article 47 bis, ter et quater sur les régies communales”.<br />
145
DĀNIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir minētas “lovbekendtgøelse om<br />
vandforsyning m.v. af 4 juli 1985”, 3. panta 3. punktā.<br />
VĀCIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar federālo zemju<br />
“Eigenbetriebsverordnungen” vai “Eigenbetriebsgesetze” (Kommunale Eigenbetriebe).<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar federālo zemju “Gesetze Huber die<br />
Kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit”.<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi saskaņā ar “Gesetz über Wasser- und Bodenverbände<br />
vom 10 Februar 1937” un “erste Verordnung über Wasser- und Bodenverbände vom<br />
3 September 1937”.<br />
(Regiebetriebe), kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Kommunalgesetze” un jo īpaši<br />
ar “Gemeindeordnungen der Länder”.<br />
Organizācijas, kas izveidotas saskaņā ar “Aktiengesetz vom 6 September 1965, zuletzt<br />
geändert am 19 Dezember 1985” vai “GmbH-Gesetz vom 20 Mai 1898, zuletzt geändert am<br />
15 Mai 1986”, vai kuru tiesiskā forma ir “Kommanditgesellschaft”, un kuras veic ūdens<br />
ieguvi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> īpašu vienošanos ar reģionālajām vai vietējām iestādēm.<br />
GRIEĶIJĀ<br />
Atēnu Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Εταιρεία Ύδρευσης – Αποχέτευσης Πρωτευούσης (Etaireia<br />
Ydrefsιs Apochetefsιs Protevoysis), kas izveidots saskaņā ar 1980. gada 23. augusta likumu<br />
1068/80.<br />
Saloniķu Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Οργισµός Ύδρευσης Θεσσαλουίκης (Organismos<br />
Ydrefsιs Thessalonikis), kas darbojas saskaņā ar prezidenta dekrētu 61/1988.<br />
Voios Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Εταιρεία Ύδρευσης Βόλου (Etaireia Ydrefsιs Voloy), kas<br />
darbojas saskaņā ar likumu 890/1979.<br />
Pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi / ∆ηµοτικές Επιχειρήσεις ύδρευσης - αποχέτευσης (Dimotikes<br />
Epicheiriseis ydrefsis apochetefsis), kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidoti saskaņā ar<br />
1980. gada 23. augusta likumu 1059/80.<br />
Vietējo organizāciju apvienības / Σύνδεσµοι ύδρευσης (Syndesmoi ydrevsys), kas darbojas<br />
saskaņā ar Vietējo organizāciju kodeksu Κώδικας ∆ήµων και Κοινοτήτων (Kodikas Dimon<br />
Kai Koinotiton), kas pasludināts par spēkā esošu ar prezidenta dekrētu 76/1985.<br />
SPĀNIJĀ<br />
146
- Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Ley no 7/1985 de 2 de<br />
abril de 1985. Reguladora de las Bases del Régimen local” un “Decreto Real no<br />
781/1986 Texto Refundido Régimen local”.<br />
- Canal de Isabel II. “Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de<br />
1984”.<br />
- Mancomunidad de los Canales de Taibilla, “Ley de 27 de abril de 1946”.<br />
FRANCIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar:<br />
“dispositions générales sur les régies, code des communes L 323-1 à L 328-8, R 323-1 à R<br />
323-6 (dispositions générales sur les régies)”; vai<br />
“code des communes L 323-8 R 323-4 [régies directes (ou de fait)]”; vai<br />
“décret-loi du 28 décembre 1926, règlement d'administration publique du 17 février 1930,<br />
code des communes L 323-10 à L 323-13, R 323-75 à 323-132 (régies à simple autonomie<br />
financière)”; vai<br />
“code des communes L 323-9, R 323-7 à R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies à<br />
personnalité morale et à autonomie financière)”; vai<br />
“code des communes L 324-1 à L 324-6, R 324-1 à R 324-13 (gestion déléguée, concession et<br />
affermage)”; vai<br />
“jurisprudence administrative, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (gérance)”; vai<br />
“code des communes R 324-6, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée)”;<br />
vai<br />
“circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls)”; vai<br />
“décret du 20 mai 1955, loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation<br />
à une société d'économie mixte)”; vai<br />
“code des communes L 322-1 À L 322-6, R 322-1 À R 322-4 (dispositions communes aux<br />
régies, concessions et affermages)”.<br />
ĪRIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Local Government (Sanitary<br />
Services) Act 1878 to 1964”.<br />
ITĀLIJĀ<br />
147
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Testo unico delle leggi<br />
sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato<br />
con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 un to Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre<br />
1986”.<br />
Ente Autonomo Acquedotto Pugliese, kas izveidota saskaņā ar “RDL 19 ottobre 1919, n.<br />
2060”.<br />
Ente Acquedotti Siciliani, kas izveidota saskaņā ar “leggi regionali 4 settembre 1979, n. 2/2 e<br />
9 agosto 1980, n. 81”.<br />
Ente Sardo Acquedotti e Fognature, kas izveidota saskaņā ar “legge 5 luglio 1963 n. 9”.<br />
LUKSEMBURGĀ<br />
Vietējās ūdensapgādes organizācijas.<br />
Vietējo ūdensapgādes organizāciju apvienības, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir<br />
izveidotas saskaņā ar “loi du 14 février 1900 concernant la création des syndicats de<br />
communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la<br />
loi du 29 juillet 1981” un saskaņā ar “loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement<br />
de l'alimentation en eau potable du grand-duché du Luxembourg à partir du réservoir<br />
d'Esch-sur-Sûre”.<br />
NĪDERLANDĒ<br />
Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Waterleidingwet van 6 april<br />
1957”, kurā grozījumi izdarīti ar “wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975, 23 juni 1976,<br />
30 september 1981, 25 januari 1984, 29 januari 1986”.<br />
PORTUGĀLĒ<br />
Empresa Pública das Águas Livres, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Decreto-Lei<br />
no 190/81 de 4 de Julho de 1981”.<br />
Vietējās ūdens ieguves vai sadales organizācijas.<br />
APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />
Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Water Acts 1945 and<br />
1989”.<br />
Centrālā Skotijas Ūdens attīstības pārvalde (The Central Scotland Water Development<br />
Board), kas iegūst ūdeni, un ūdensapgādes organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali<br />
saskaņā ar “Water (Scotland) Act 1980”.<br />
148
Ziemeļīrijas vides departaments (The Department of the Environment for Northern Ireland),<br />
kas atbild par ūdens ieguvi un sadali saskaņā ar “Water and Sewerage (Northern Ireland)<br />
Order 1973”.<br />
AUSTRIJĀ<br />
Pašvaldību (Gemeinden) iestādes un pašvaldību iestāžu apvienības (Gemeindeverbände), kas<br />
veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai sadali saskaņā ar deviņu federālo zemju<br />
“Wasserversorgungsgesetze”.<br />
SOMIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai sadali saskaņā ar 1977. gada<br />
23. decembra “Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista (982/77)” 1. pantu.<br />
ZVIEDRIJĀ<br />
Vietējās organizācijas un pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai<br />
sadali saskaņā ar “lagen (1970:244) om allmänna vatten- och avloppsanläggningar”;<br />
ČEHIJĀ<br />
Visi dzeramā ūdens ražošanas, padeves vai sadales <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz pakalpojumus<br />
sabiedrībai (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” (2. panta b) daļa).<br />
IGAUNIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />
5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />
KIPRĀ<br />
Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic ūdens apgādi pilsētu un citās teritorijās saskaņā ar<br />
Ūdensapgādes (pilsētās un citās teritorijās) likuma 350. pantu. (Τα Συµβούλια<br />
Υδατοπροµήθειας που διανέµουν νερό σε δηµοτικές και άλλες περιοχές, δυνάµει του περί<br />
Υδατοπροµήθειας ∆ηµοτικών και Άλλων Περιοχών Νόµου, Κεφ. 350).<br />
LATVIJĀ<br />
149
Vietējo pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ieguvi un padevi <strong>uz</strong> fiksētajiem<br />
tīkliem, kas paredzēti pakalpojuma sniegšanai sabiedrībai.<br />
LIETUVĀ<br />
Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar Lietuvos<br />
Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) un Lietuvos Respublikos<br />
vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615) un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų<br />
įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />
UNGĀRIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar 1995. gada<br />
likumu LVII “Par ūdens apgādi” (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról).<br />
MALTĀ<br />
Korporazzjoni għas-Servizzi ta" l-Ilma (Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums).<br />
POLIJĀ<br />
Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r.<br />
o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące<br />
działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego<br />
odprowadzania ścieków. (Ūdensapgādes un kanalizācijas <strong>uz</strong>ņēmumi 2001. gada 7. jūnija<br />
likuma “Par kopējo ūdensapgādi un notekūdeņu apsaimniekošanu” izpratnē).<br />
SLOVĒNIJĀ<br />
Podjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom,<br />
izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin.<br />
(Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar lēmumu par<br />
koncesijas piešķiršanu, kas pieņemts saskaņā ar Vides aizsardzības likumu (Slovēnijas<br />
Republikas Oficiālais Vēstnesis, 32/93, 1/96) un pašvaldību pieņemtajiem lēmumiem).<br />
SLOVĀKIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />
3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />
ūdens apsaimniekošanu, veicot dzeramā ūdens ieguvi un organizējot tā piegādi sabiedrībai,<br />
apsaimniekojot <strong>valsts</strong> notekūdeņu vai kanalizācijas tīklus (piem., “Západoslovenské vodárne<br />
150
a kanalizácie”, “Stredoslovenské vodárne a kanalizácie”, “Východoslovenské vodárne a<br />
kanalizácie”).<br />
BEĻĢIJĀ<br />
ELEKTRĪBAS RAŽOŠANA, PADEVE UN SADALE<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar “loi du 10 mars 1925<br />
sur les distributions d'énergie électrique” 5. pantu “Des régies communales et<br />
intercommunales”.<br />
Organizācijas, kas veic elektrības padevi vai sadali saskaņā ar “loi relative aux<br />
intercommunales du 22 décembre 1986”.<br />
EBES, Intercom, Unerg un citas organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali<br />
un kam ir piešķirtas izplatīšanas tiesības saskaņā ar “loi du 10 mars 1952 sur les distributions<br />
d'énergie électrique” 8. pantu “les concessions communales et intercommunales”.<br />
Société publique de production d'électricité (SPÉ).<br />
DĀNIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ieguvi vai padevi, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci saskaņā ar “lov<br />
nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17.december 1976 om<br />
elforsyningslovens anvendelsesområde” §3, stk. 1.<br />
Organizācijas, kas veic elektrības sadali, kā noteikts “lov nr. 54 af 25. februar 1976 om<br />
elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens<br />
anvendelsesområde” §3, stk. 2, un pamatojoties <strong>uz</strong> atsavināšanas atļaujām saskaņā ar “lov om<br />
elektriske stærkstrømsanlæg, jf lovbekendtgørelse nr. 669 af 28. december 1977” 10 līdz<br />
15. pantam.<br />
VĀCIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali, kā noteikts 1935. gada<br />
13. decembra “Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz)”,<br />
kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 1977. gada 19. decembra “Gesetz”, §2 Absatz 2 un<br />
elektrības pašražošana, ciktāl tā ietilpst direktīvas piemērošanas jomā saskaņā ar 2. panta<br />
5. punktu.<br />
GRIEĶIJĀ<br />
∆ηµόσια Επιχείρηοη Ηλεκτρισµού (Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy) (Valsts enerģētikas<br />
<strong>uz</strong>ņēmums), kas izveidots saskaņā ar 1950. gada 2. augusta likumu 1468 “Περί ιδρύσεως<br />
∆ηµοσίας Επιχειρήσεως Ηλεκτρισµού (Peri idryseos Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy)”,<br />
un darbojas saskaņā ar likumu 57/85: “∆οµή ρόλος και τρόπος διοίκησης και λειτουργίας της<br />
151
κοινωνικοποιηµένης ∆ηµόσιας Επιχείρησης Ηλεκτρισµού (Domi, rolos kai tropos dioksis kai<br />
leitoyrgias tis koinonikopoiimenis Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy)”.<br />
SPĀNIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar “Decreto de 12 de<br />
marzo de 1954”, ar ko apstiprināts “Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad<br />
en el suministro de energía” 1. pantu un saskaņā ar “Decreto 2617/1966, de 20 de octubre,<br />
sobre autorizacíon administrativa en materia le instalaciones eléctricas”.<br />
Red Eléctrica de España SA, kas nodibināta saskaņā ar “Real Decreto 91/1985 de 23 de<br />
enero”.<br />
FRANCIJĀ<br />
Électricité de France, kas nodibināta un darbojas saskaņā ar “loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur<br />
la nationalisation de l'éelectricité et du gaz”.<br />
Organizācijas (sociétés d'économie mixte vai réegies), kas veic elektrības sadali un ir minētas<br />
“loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et<br />
46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricitée et du gaz”23. pantā.<br />
Compagnie nationale du Rhône.<br />
ĪRIJĀ<br />
Elektroapgādes padome (The Electricity Supply Board (ESB)), kas nodibināta un darbojas<br />
saskaņā ar “Electricity Supply Act 1927”.<br />
ITĀLIJĀ<br />
Ente nazionale per l'energia elettrica, kas izveidota saskaņā ar “legge n.. 1643, 6 dicembre<br />
1962 approvato con Decreto n.1720, 21 dicembre 1965”.<br />
Organizācijas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “legge 6 dicembre 1962,<br />
n.1643 - Istit<strong>uz</strong>ione dell'Ente nazionale per la energia elettrica e trasferimento ad esso delle<br />
imprese esercenti le industrie elettriche” 4. panta 5. vai 8. punktu.<br />
Organizācijas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “Decreto del Presidente<br />
delle Repubblica 18 marzo 1965, n. 342 norme integrative della legge 6 dicembre 1962, n.<br />
1643 e norme relative al coordinamento e all'esercizio delle attività elettriche esercitate da<br />
enti ed imprese diverse dell'Ente nazionale per l'énergia elettrica” 20. pantu.<br />
LUKSEMBURGĀ<br />
152
Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, kas veic elektrības ražošanu vai sadali<br />
saskaņā ar “convention du 11 novembre 1927 concernant l'établissement et l'exploitation des<br />
réseaux de distribution d'énergie électrique dans le grand-duché du Luxembourg approuvée<br />
par la loi du 4 janvier 1928”.<br />
Société électrique de l'Our (SEO).<br />
Syndicat de Communes SIDOR.<br />
NĪDERLANDĒ<br />
Elektriciteitsproduktie Oost-Nederland.<br />
Elektriciteitsbedrijf Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam (UNA).<br />
Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland (EZH)<br />
Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland (EPZ).<br />
Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).<br />
Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven (SEP).<br />
Organizācijas, kas veic elektrības sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci (vergunning), kuru piešķir<br />
provinču iestādes saskaņā ar “Provinciewet”.<br />
PORTUGĀLĒ<br />
Electricidade de Portugal (EDP), kas nodibināta saskaņā ar “Decreto-Lei no 502/76 de 30 de<br />
Junho de 1976”.<br />
Organizācijas, kas veic elektrības sadali saskaņā ar “artigo 1o do Decreto-Lei no 344-B/82 de<br />
1 de Setembro de 1982”, kurā grozījumi izdarīti ar “Decreto-Lei no 297/86 de 19 de<br />
Setembro de 1986”. Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu saskaņā ar “Decreto Lei no<br />
189/88 de 27 de Maio de 1988”.<br />
Neatkarīgie elektrības ražotāji saskaņā ar “Decreto Lei n o 189/88 de 27 de Maio de 1988”.<br />
Empresa de Electricidade dos Açores - EDA, EP, kas nodibināta saskaņā ar “Decreto<br />
Regional no 16/80 de 21 de Agosto de 1980”.<br />
Empresa de Electricidade da Madeira, EP, kas nodibināta saskaņā ar “Decreto-Lei no 12/74<br />
de 17 de Janeiro de 1974” un rajonēta saskaņā ar “Decreto-Lei no 31/79 de 24 de Fevereiro<br />
de 1979”, “Decreto-Lei no91/79 de 19 de Abril de 1979”.<br />
APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />
153
Centrālā Elektrības ražošanas pārvalde (Central Electricity Generating Board (CEGB)) un<br />
Rajonu elektrības padome (Areas Electricity Board), kas veic elektrības ražošanu, padevi vai<br />
sadali saskaņā ar “Electricity Act 1947” un “Electricity Act 1957”.<br />
Ziemeļskotijas hidroelektropadome (The North of Scotland Hydro-Electricity Board<br />
(NSHB)), kas veic elektrības ražošanu, padevi un sadali saskaņā ar “Electricity (Scotland) Act<br />
1979”.<br />
Dienvidskotijas Elektrības padome (The South of Scotland Electricity Board (SSEB)), kas<br />
veic elektrības ražošanu, padevi un sadali saskaņā ar “Electricity (Scotland) Act 1979”.<br />
Ziemeļīrijas elektrības dienests (The Northern Ireland Electricity Service (NIES)), kas<br />
nodibināts saskaņā ar “Electricity Supply (Northern Ireland) Order 1972”.<br />
AUSTRIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar otru<br />
“Verstaatlichungsgesetz (BGBl. Nr. 81/1947)”, un “Elektrizitätswirtschaftsgesetz (BGBl.<br />
Nr. 260/1975)”, ieskaitot deviņu federālo zemju “Elektrizitätswirtschaftsgesetze”.<br />
SOMIJĀ<br />
Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju<br />
saskaņā ar 1979. gada 16. marta “Sähkoelaki (319/79)” 27. pantu.<br />
ZVIEDRIJĀ<br />
Iestādes, kuras veic elektrības padevi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “lagen<br />
(1902:71 s. 1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska anläggningar”.<br />
ČEHIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b) daļu iepirkuma iestāde ir<br />
“České energetické závody, a.s.” (Čehijas spēkstacijas, ražotājs) un 8 reģionālie sadales<br />
<strong>uz</strong>ņēmumi: “Středočeská energetická a.s.” (Centrālbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums),<br />
“Východočeská energetická, a.s.” (Austrumbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Severočeská<br />
energetická a.s.” (Ziemeļbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Západočeská energetická, a.s.”<br />
(Rietumbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Jihočeská a.s.” (Dienvidbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums),<br />
“Pražské energetické závody, a.s.” (Prāgas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Jihomoravská energetická,<br />
a.s.” (Dienvidmorāvijas <strong>uz</strong>ņēmums), “Severomoravská energetická, a.s.” (Ziemeļmorāvijas<br />
energo<strong>uz</strong>ņēmums); šie <strong>uz</strong>ņēmumi veic elektroenerģijas ražošanu un pārvadi saskaņā ar<br />
Enerģētikas likumu nr. 458/2000 Sb.<br />
IGAUNIJĀ<br />
154
Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />
5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />
KIPRĀ<br />
Kipras Elektroenerģijas pārvalde, kas izveidota saskaņā ar Energoapgādes attīstības likuma<br />
171. pantu (Η Αρχή Ηλεκτρισµού Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως<br />
Ηλεκτρισµού Νόµο, Κεφ. 171).<br />
LATVIJĀ<br />
Valsts akciju sabiedrība "Latvenergo" (State public limited liability company "Latvenergo").<br />
LIETUVĀ<br />
Uzņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar<br />
Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) un atbilst<br />
Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />
Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (Valsts <strong>uz</strong>ņēmums Ignalinas Atomenerģijas<br />
stacija), kas izveidots saskaņā ar Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas<br />
(Žin., 1996, Nr. 119-2771).<br />
UNGĀRIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali, pamatojoties <strong>uz</strong><br />
atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 2001. gada likumu CX “Par elektrību” (2001. évi CX.<br />
törvény a villamos energiáról).<br />
MALTĀ<br />
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta <strong>uz</strong>ņēmums).<br />
POLIJĀ<br />
Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo<br />
energetyczne (Energoapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi 1997. gada 10. aprīļa likuma "Enerģētikas likums"<br />
izpratnē).<br />
SLOVĒNIJĀ<br />
155
ELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim<br />
zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z<br />
Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo,<br />
skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija;<br />
<strong>uz</strong>ņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar<br />
”Enerģētikas likumu” (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 79/99)).<br />
SLOVĀKIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />
3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas darbojas<br />
enerģētikas jomās, ražojot, iepērkot un sadalot elektroenerģiju un veicot elektrības pārvadi<br />
(likums nr. 70/1998 Z. z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem. “Slovenské elektrárne a.s.”,<br />
“Regionálne rozvodné závody”).<br />
156
PASŪTĪJUMA IESTĀDES PILSĒTU DZELZCEĻA, TRAMVAJU, TROLEJBUSU VAI<br />
AUTOBUSU PAKALPOJUMU JOMĀ<br />
BEĻĢIJĀ<br />
Societé nationale des chemins de fer vicinaux (SNCV)/Nationale Maatschappij van<br />
Buurtspoorwegen (NMB)<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> līgumu ar<br />
SNCV saskaņā ar “arrêté du 30 déecembre 1946 relatif aux transports rémunérés de<br />
voyageurs par route effectuées par autobus et par autocars” 16. un 21. pantu.<br />
Sociétée des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB),<br />
Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Antwerpen (MIVA),<br />
Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Gent (MIVG),<br />
Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC),<br />
Société des transports intercommunaux de la région liégeoise (STIL),<br />
Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), un citas<br />
organizācijas, kas izveidotas saskaņā ar 1962. gada 22. februāra “loi relative à la création de<br />
sociétés de transports en commun urbains/Wet betreffende de oprichting van maatschappijen<br />
voor stedelijk gemeenschappelijk vervoer”.<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus pamatojoties <strong>uz</strong> līgumu ar<br />
STIB saskaņā ar 10. pantu, vai ar citām transporta organizācijām saskaņā ar “arrêté royal 140<br />
du 30 déecembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains<br />
organismes d'intérêt public dépendant du ministère des communications” 11. pantu.<br />
DĀNIJĀ<br />
Danske Statsbaner (DSB)<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus (almindelig<br />
rutekørsel), pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar “lov nr. 115 af 29 marts 1978 om buskørsel”.<br />
VĀCIJĀ<br />
Organizācijas, kas <strong>uz</strong> atļaujas pamata sniedz tuvpārvadājumu sabiedriskā transporta<br />
pakalpojumus (Öffentlichen Personennahverkehr) saskaņā ar “Personenbeförderungsgesetz<br />
vom 21 März 1961”, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 1989. gada 25. jūlijā.<br />
157
GRIEĶIJĀ<br />
Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεια Περιοχής Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrokinita Leoforeia Periochis<br />
Athinon-Peiraios, Elektriskie autobusi Atēnu un Pirejaszonā), kas darbojas saskaņā ar dekrētu<br />
768/1970 un likumu 588/1977.<br />
ΗλεκτρικοίΣιδηρόδροµοι Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrikoi Sidorodromoi Athinion-Peiraios,<br />
Elektriskais dzelzceļš Atēnu un Pirejas zonā) ), kas darbojas saskaņā ar likumiem 352/1976 un<br />
588/1977.<br />
Επιχείρηση Αστικών ΣυγκοινωνιώνEpicheirisi Ostikon Sygkoinion. (Pilsētas transporta<br />
<strong>uz</strong>ņēmums), kas darbojas saskaņā ar likumu 588/1977.<br />
Κοινό Ταµείο Εισπράζεως Λεωφορείω Koino (Tameio Eisprazeos Leoforeion, Kopīgo<br />
ieņēmumu autobusu fonds), kas darbojas saskaņā ar dekrētu 102/1973.<br />
ΡΟ∆Α (∆ηµοτική Επιχειίρηση Λεωφορείων Ρόδου) (Diomtiki Epicheirisi Leoforeion) Roda:<br />
Rodas pašvaldības autobusu <strong>uz</strong>ņēmums.<br />
Οργανισµός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης Organismos Astikon Sygkoinion<br />
Thessalonikis. (Tesaloniķu pilsētas transporta organizācija), kas darbojas saskaņā ar dekrētu<br />
3721/1957 un likumu 716/1980.<br />
SPĀNIJĀ<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Ley de Régimen<br />
local”.<br />
Corporacíon metropolitana de Madrid.<br />
Corporacíon metropolitana de Barcelona.<br />
Organizācijas, kas sniedz pilsētas vai starppilsētu autobusu sabiedriskā transporta<br />
pakalpojumus saskaņā ar “Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de<br />
1987” 113. līdz 118. pantu.<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Ley de<br />
Ordinacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987” 71. pantu.<br />
FEVE, RENFE (jeb Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), kas sniedz<br />
sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Disposiciones adicionales.<br />
Primera, de la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957”.<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar<br />
“Disposiciones Transitorias, Tercera, de la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de<br />
31 de julio de 1957”.<br />
FRANCIJĀ<br />
158
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “loi no 82-1153 du<br />
30 décembre 1982, transports intérieurs, orientation” 7. līdz 11. pantu.<br />
Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français,<br />
APTR, un citas organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus, pamatojoties<br />
<strong>uz</strong> atļauju, ko izdod “syndicat des transports parisiens” saskaņā ar “ordonnance de 1959 et<br />
ses décrets d'application relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la réegion<br />
parisienne”.<br />
ĪRIJĀ<br />
Iarnrod Éiréann (Īrijas dzelzceļš).<br />
Bus Éireann (Īrijas autobusi).<br />
Bus Átha Cliath (Dublinas autobusi).<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar grozīto “Road<br />
Transports Act 1932”.<br />
ITĀLIJĀ<br />
Organizācijas, kas sniedz transporta pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar<br />
“Legge 28 settembre 1939, n. 1822 - Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per<br />
viaggiatori, bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata)” –<br />
1. pantu, kurā izdarīti grozījumi ar “Decreto del Preisidente della Repubblica 28 giugno<br />
1955, n. 771” 45. pantu.<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Regio Decreto<br />
15 ottobre 1925, n. 2578” – 1. panta 15. punktu “Approvazione del Testo unico della legge<br />
sull'assunzione diretta del pubblici servizi da parte dei comuni e delle province”.<br />
Organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Regio Decreto 9 maggio 1912,<br />
n. 1447, che approva il Testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse<br />
all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili” 242. vai 255. pantu.<br />
Organizācijas vai vietējās organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Legge<br />
14 giugno 1949, n. 410, concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di<br />
trasporto in concessione” 4. pantu.<br />
Organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Legge 2 agosto 1952, n. 1221 -<br />
Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in<br />
regime di concessione” 14. pantu.<br />
LUKSEMBURGĀ<br />
Chemins de fer du Luxembourg (CFL).<br />
159
Service communal des autobus municipaux de la ville de Luxembourg.<br />
Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).<br />
Autobusu pārvadājumu <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas saskaņā ar “reglement grand-ducal du 3<br />
février 1978 concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et<br />
d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées”.<br />
NĪDERLANDĒ<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Wet<br />
Personenvervoer van 12 maart 1987” II nodaļu (Openbaar vervoer)<br />
PORTUGĀLĒ<br />
Rodoviaria Nacional, EP.<br />
Companhia Carris de ferro de Lisboa.<br />
Metropolitano de Lisboa, EP.<br />
Serviços de Transportes Colectivos do Porto.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte do Barreiro.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Aveiro.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Braga.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Coimbra.<br />
Serviços Municipalizados de Transporte de Portalegre.<br />
APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />
Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “London<br />
Regional Transport Act 1984”.<br />
Glāzgovas metro (Glasgow Underground).<br />
Lielmančestras ātrā tranzīta sabiedrība (Greater Manchester Rapid Transit Company).<br />
(Doklandas gaismas dzelzceļš (Docklands Light Railway).<br />
Londonas metro (London Underground Ltd).<br />
Britu Dzelzceļa padome (British Railways Board).<br />
Tyne and Wear Metro.<br />
160
AUSTRIJĀ<br />
Organizācijas, kas sniedz transporta pakalpojumus saskaņā ar “Eisenbahngesetz 1957 (BGBl.<br />
Nr. 60/1957)” un “Kraftfahrliniengesetz 1952 (BGBl. Nr. 84/1952)”.<br />
SOMIJĀ<br />
Valsts vai privātās organizācijas, kas sniedz autobusu satiksmes pakalpojumus saskaņā ar<br />
"Laki (343/91) luvanvaraisesta henkilöliikenteestae tiellä" un “Helsingin kaupungin<br />
liikennelaitos/Helsingfors stads trafikverk” (Helsinku Transporta pārvalde), kas sniedz metro<br />
un tramvaju sabiedriskā transporta pakalpojumus.<br />
ZVIEDRIJĀ<br />
Organizācijas, kas sniedz pilsētu dzelzceļa vai tramvaju pakalpojumus saskaņā ar “lagen<br />
(1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik” un “lagen (1990:1157) om<br />
jaernvägssäkerhet”. Valsts vai privātās organizācijas, kas sniedz trolejbusu vai autobusu<br />
pakalpojumus saskaņā ar “lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv<br />
persontrafik” un “lagen (1983:293) om yrkestrafik”.<br />
ČEHIJĀ<br />
Visi sabiedriskā transporta sistēmu operatori un <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sabiedrībai sniedz dzelzceļa,<br />
tramvaju, trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumus (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong><br />
iepirkumu” 2. panta b) daļa).<br />
IGAUNIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />
5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />
LATVIJĀ<br />
Valsts <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz autobusa, trolejbusa, tramvaja pasažieru pārvadājumu<br />
pakalpojumus šādās pilsētās: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne,<br />
Ventspils.<br />
LIETUVĀ<br />
Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas trolejbusu, autobusu vai funikuleru satiksmes sabiedriskā<br />
transporta pakalpojumus saskaņā ar Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin.,<br />
1996, Nr. 119-2772) un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002,<br />
Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />
161
UNGĀRIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā autotransporta pakalpojumus saskaņā ar 1988. gada<br />
likumu I “Par autotransportu” (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) un pamatojoties<br />
<strong>uz</strong> atļauju, kas saņemta saskaņā ar Ministru Padomes Dekrētu nr. 89/1988. (XII. 20.) MT “Par<br />
autotransporta pakalpojumiem un autotransporta līdzekļu lietošanu” (89/1988. (XII. 20.) MT<br />
rendelet a közúti közlekedési szolgáltatásokról és a közúti járművek üzemben tartásáról).<br />
Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar 1993. gada<br />
likumu XCV “Par dzelzceļiem” (1993. évi XCV. törvény a vasútról) un pamatojoties <strong>uz</strong><br />
atļauju, kas saņemta saskaņā ar Satiksmes un Ūdensapgādes ministra lēmumu nr. 15/2002. (II.<br />
27.) KöViM par dzelzceļa <strong>uz</strong>ņēmumu licencēšanu (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a<br />
vasútvállallatok működésének engedélyezéséről).<br />
MALTĀ<br />
L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltas Transporta dienests).<br />
POLIJĀ<br />
Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na<br />
podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie<br />
kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.).(Uzņēmumi, kas sniedz pilsētu dzelceļa satiksmes<br />
pakalpojumus saskaņā ar 1997. gada 27. jūnija likumu “Par dzelzceļa transportu” (Dz. U. Nr<br />
96, poz. 591 ar tajā izdarītajiem grozījumiem).<br />
Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego<br />
działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie<br />
drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w<br />
zakresie miejskiego transportu (Uzņēmumi, kas sniedz pilsētu autobusu sabiedriskā transporta<br />
pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci, kas izdota saskaņā ar 2001. gada 6. septembra likumu<br />
“Par autotransportu” (Dz. U. Nr 125, poz. 1371 ar tajā izdarītajiem grozījumiem), un<br />
<strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskā transporta pakalpojumus.<br />
SLOVĒNIJĀ<br />
Podjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v<br />
cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).(Uzņēmumi, kas sniedz<br />
sniedz pilsētas sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Autotransporta<br />
satiksmes likumu” (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, nr. 72/94, 54/96, 48/98 un<br />
65/99)).<br />
SLOVĀKIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />
3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />
162
autotransporta pakalpojumu sniegšanu, sniedzot sabiedriskā reisa autobusu transporta un<br />
dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumus (likums nr. 164/1996 Z. z. ar tajā izdarītajiem<br />
grozījumiem, likums nr. 168/1996 Z. z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem.,<br />
“Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/”<br />
“Železničná spoločnosť a.s.”<br />
”Dopravný podnik Bratislava, a.s.”<br />
”Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.”<br />
”Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.”<br />
”Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.”<br />
”Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).”<br />
163
BEĻĢIJĀ<br />
PASŪTĪJUMA IESTĀDES LIDOSTU APRĪKOJUMA JOMĀ<br />
Régie des voies aériennes, kas nodibināta saskaņā ar “arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant<br />
création de la réegie des voies aéeriennes amended by arrCetBe royal du 5 octobre 1970<br />
portant refonte du statut de la régle des voies aériennes”.<br />
DĀNIJĀ<br />
Lidostas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar “lov om luftfart, jf.<br />
lovbekendtgørelse nr. 408 af 11. september 1985” § 55, stk. 1.<br />
VĀCIJĀ<br />
Lidostas, kas noteiktas “Luftverkehrszulassungsordnung vom 19 März 1979”, kurā jaunākie<br />
grozījumi izdarīti ar “Verordnung vom 21 Juli 1986”, 38. panta 2. punktu.<br />
GRIEĶIJĀ<br />
Lidostas, kas darbojas saskaņā ar likumu 517/1931 par civilās aviācijas dienesta izveidi<br />
“Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας(ΥΠΑ)(Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA))”.<br />
Starptautiskās lidostas, kas darbojas saskaņā ar prezidenta dekrētu 647/981.<br />
SPĀNIJĀ<br />
Lidostas, kuru darbu vada Aeropuertos Nacionales, kas darbojas saskaņā ar “Real Decreto<br />
278/1982 de 15 de octubre de 1982”.<br />
FRANCIJĀ<br />
Aéroports de Paris, kas darbojas saskaņā ar “titre V, Articles L 251-1 à 252-1 du code de<br />
l'aviation civile”.<br />
Aéroport de Bâle - Mulhouse, kas izveidots saskaņā ar “convention franco-suisse du 4 juillet<br />
1949”.<br />
Lidostas, kas minētas “code de l'aviation civile” L 270-1. pantā.<br />
Lidostas, kas darbojas saskaņā ar “cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret<br />
du 6 mai 1955”.<br />
164
Lidostas, kas darbojas pamatojoties <strong>uz</strong> “convention d'exploitation” saskaņā ar “code de<br />
l'aviation civile” L/221. pantu<br />
ĪRIJĀ<br />
Dublinas, Korkas un Šenonas lidostas, kuru darbu vada Aer Rianta – Īrija lidostas.<br />
Lidostas, kas darbojas <strong>uz</strong> Sabiedriskās lietošanas licenci, kuru piešķir saskaņā ar “Air<br />
Navigation and Transports Act No 23 1936”, “Transports Fuel un Power Transfer of<br />
Departmental, Administration un Ministerial Functions Order 1959 (SI No 125 of 1959)” un<br />
“Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970)”.<br />
ITĀLIJĀ<br />
Civil Stat. lidostas (aerodroal civili istituiti dallo Stato, kas minētas “Codice della<br />
navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327” 692. pantā.<br />
Organizācijas, kas sniedz lidostu aprīkojuma pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju, kuru<br />
piešķir saskaņā ar “Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327”<br />
694. pantu.<br />
LUKSEMBURGĀ<br />
Aéroport de Findel.<br />
NĪDERLANDĒ<br />
Lidostas, kas darbojas saskaņā ar 1958. gada 15. janvāra “Luchtvaartwet”, kurā grozījumi<br />
izdarīti 1978. gada 7. jūnijā, 18. pantu un turpmākajiem pantiem.<br />
PORTUGĀLĒ<br />
Lidostas, kuru darbu vada Aeroportos de Navegaçao Aérea (ANA), EP saskaņā ar “Decreto-<br />
Lei no 246/79”.<br />
Aeroporto do Funchal un Aeroporto de Porto Santo, kas rajonēti saskaņā ar “Decreto-Lei<br />
no 284/81”.<br />
APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />
Lidostas, kuru darbu vada British Airports Authority plc.<br />
165
Lidostas, kas ir publiskas akciju sabiedrības [public limited companies (plc)] saskaņā ar<br />
“Airports Act 1986”.<br />
SOMIJĀ<br />
Lidostas, kuru darbu vada "Ilmailulaitos/Luftfartsverket" saskaņā ar “Ilmailulaki (595/64)”.<br />
ZVIEDRIJĀ<br />
Valsts īpašumā un pārvaldībā saskaņā ar “lagen (1957:297) om luftfart” esošās lidostas.<br />
Privātā īpašumā un pārvaldībā esošās lidostas ar likumā paredzētajā kārtībā saņemtu<br />
ekspluatācijas atļauju, ja attiecīgā atļauja atbilst direktīvas 2. panta 3. punktā izvirzītajiem<br />
kritērijiem';<br />
ČEHIJĀ<br />
Lidostu apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmumi (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b)<br />
daļa).<br />
IGAUNIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />
5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />
LATVIJĀ<br />
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (State public limited liability company<br />
"Latvijas gaisa satiksme").<br />
Valsts akciju sabiedrība ""Starptautiskā lidosta "Rīga"" (State public limited liability<br />
company "International airport "Rīga"").<br />
LIETUVĀ<br />
Lidostas, kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000,<br />
Nr. 94-2918) un Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).<br />
Valstybės įmonė "Oro navigacija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Oro navigacija"), kas darbojas saskaņā<br />
ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) un Lietuvos<br />
Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).<br />
166
Citi <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas lidostu aprīkojuma jomā un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų<br />
pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />
UNGĀRIJĀ<br />
Lidostas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar 1995. gada likumu XCVII “Par<br />
Gaisa satiksmi” (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).<br />
Budapeštas Ferihegy Starptautiskā lidosta, kuru apsaimnieko Budapeštas Ferihegy<br />
Starptautiskās lidostas apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmums (Budapest Ferihegy Nemzetközi<br />
Repülőtér, kura darbu vada Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.)<br />
saskaņā ar 1991. gada likumu XVI „Par koncesijām” (1991. évi XVI. törvény a<br />
koncesszióról), 1995. gada likumu XCVII „Par gaisa satiksmi” (1995. évi XCVII. törvény a<br />
légiközlekedésről), Satiksmes un Ūdensapgādes ministra lēmumu nr. 45/2001. (XII. 20.)<br />
KöViM par Gaisa satiksmes un lidostu pārvaldes likvidāciju un Ungārijas Gaisa navigācijas<br />
dienesta „HungaroControl” izveidi (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és<br />
Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi<br />
Szolgálat létrehozásáról).<br />
MALTĀ<br />
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Maltas Starptautiskā lidosta).<br />
POLIJĀ<br />
Przedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Polijas lidostas").<br />
SLOVĒNIJĀ<br />
Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Valsts civilās<br />
aviācijas lidostas, kas darbojas saskaņā ar “Civilās aviācijas likumu” (Slovēnijas Republikas<br />
Oficiālais Vēstnesis, nr. 18/01).<br />
SLOVĀKIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />
3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas darbojas civilās<br />
aviācijas jomā, izveidojot un apsaimniekojot <strong>valsts</strong> lidostas un zemes aviācijas aprīkojumu<br />
(likums nr. 143/1998 Z.z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem.. lidostas – Letisko M.R.<br />
Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko Poprad – Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany –<br />
kurus apsaimnieko “Slovenská správa letísk” /Slovākijas Lidostu pārvalde/ un kas darbojas,<br />
pamatojoties <strong>uz</strong> licenci, ko izdevusi Slovākijas Republikas Satiksmes, pasta un telesakaru<br />
ministrija saskaņā ar likuma nr. 143/1998 Z. z. “Par Civilo aviāciju” 32. pantu).<br />
167
PASŪTĪJUMA IESTĀDES JŪRAS VAI IEKŠZEMES OSTU VAI CITU TERMINĀLU<br />
TELPU JOMĀ<br />
BEĻĢIJĀ<br />
- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.<br />
- Port autonome de Liége.<br />
- Port autonome de Namur.<br />
- Port autonome de Charleroi.<br />
- Port de la ville de Gand.<br />
- La Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />
haveninrichtingen.<br />
- Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut - Intercommunale maatschappij<br />
van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).<br />
- Port de Nieuwport.<br />
- Port d'Ostende.<br />
DĀNIJĀ<br />
- Ostas, kas minētas “bekendtgyrelse nr. 604 af 16 december 1985 om hvilke havne der<br />
er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12 maj 1976 om trafikhavne”<br />
1. panta I līdz III daļai.<br />
VĀCIJĀ<br />
- Jūras ostas, kas pilnā mērā vai daļēji pieder teritoriālajām iepārvaldes stādēm (Länder,<br />
Kreise, Gemeinden).<br />
- Iekšzemes ostas, kuru darbību regulē “Hafenordnung” saskaņā ar federālo zemju<br />
“Wassergesetze”.<br />
GRIEĶIJĀ<br />
- Οργαυισµός Λψένος Πειραιώς Pirejas osta (Organismos Limenos Peiraios), kas<br />
izveidota saskaņā ar “Ārkārtas stāvokļa likumu 1559/1950” un likumu 1630/1951.<br />
- Οργαυισµός Λψένος Θεσαλονίκης Tesaloniķu osta (Organismos Limenos<br />
Thessalonikis), kas izveidota saskaņā ar dekrētu N.A. 2251/1953.<br />
168
- Citas ostas, kuru darbību regulē prezidenta dekrēts 649/1977 (NA. 649/1977)<br />
Εποπτεία‚ οργάνωσηλειτουργίας‚ διοικητκός έλεγχος λψένων (Epopteia, organosi<br />
leitoyrgias dioktitikos elenchos limeron, <strong>uz</strong>raudzība, darba organizācija un pārvaldes<br />
kontrole).<br />
SPĀNIJĀ<br />
- Puerto de Huelva, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 2 de octubre de 1969, no<br />
2380/69. Puertos y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de<br />
Huelva.”.<br />
- Puerto de Barcelona, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />
2407/78, Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de<br />
Autonomía.”.<br />
- Puerto de Bilbao, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />
2048/78. Puertos y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.”.<br />
- Puerto de Valencia, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />
2409/78. Puertos y Faros. Otorga al de Valençia Régimen de Estatuto de Autonomía”.<br />
- Juntas de Puertos, kas darbojas saskaņā ar “Lei 27/68 de 20 de junio de 1968 &;<br />
Puertos y Faros. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía” un “Decreto de 9 de<br />
abril de 1970, no 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamento.”.<br />
- Ostas, kuru darbu vada Comisíon Administrativa de Grupos de Puertos, kuradatrbojas<br />
saskaņā ar “Ley 27/68 de 20 de junio de 1968”, “Decreto 1958/78 de 23 de junio de<br />
1978” un “Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981”.<br />
- Ostas, kas <strong>uz</strong>skaitītas “Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos.<br />
Clasificacíon de los de interés general.”.<br />
FRANCIJĀ<br />
- Port autonome de Paris, kas izveidota saskaņā ar “loi 68/917 du 24 octobre 1968<br />
relative au port autonome de Paris”.<br />
- Port autonome de Strasbourg, kas izveidota saskaņā ar “convention du 20 mai 1923<br />
entre l'BEtat et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de<br />
Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port”, kas apstiprināta ar<br />
“loi du 26 avril 1924”.<br />
- Citas iekšzemes ūdensceļu ostas, kas izveidotas vai kuru darbu vada saskaņā ar<br />
“décret 69-140 du 6 février 1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les<br />
ports maritimes” 6. pantu (navigation intérieure).<br />
- Ports autonomes, kas darbojas saskaņā ar “code des ports maritimes” L 111-1. pantu<br />
un turpmākajiem pantiem.<br />
169
- Ports non autonomes, kas darbojas saskaņā ar “code des ports maritimes” R 121-<br />
1. pantu un turpmākajiem pantiem.<br />
- Ostas, kuru darbu vada reģionālās iestādes (départements) vai kuras darbojas saskaņā<br />
ar koncesiju, ko piešķīrušas reģionālās iestādes (départements) saskaņā ar “loi 86-663<br />
du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier 1983 relative à la répartition de<br />
compétences entre les communes, départements et l'Etat” 6. pantu.<br />
ĪRIJĀ<br />
- Ostas, kas darbojas saskaņā ar “Harbour Acts 1946 to 1976”.<br />
- Port of Dun Laoghaire, kas darbojas saskaņā ar “State Harbours Act 1924”.<br />
- Port of Rosslare Harbour, kas darbojas saskaņā ar “Finguard and Rosslare Railways<br />
and Harbours Act 1899”.<br />
ITĀLIJĀ<br />
- Valsts ostas un citas ostas, kuru darbu vada Capitaneria di Porto saskaņā ar “Codice<br />
della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32”.<br />
- Autonomās ostas (enti portuali), kas izveidotas ar īpašiem likumiem saskaņā ar<br />
“Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327” 19. pantu.<br />
LUKSEMBURGĀ<br />
Port de Mertert, kas izveidota un darbojas saskaņā ar “loi du 22 juillet 1963 relative à<br />
l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle”.<br />
NĪDERLANDĒ<br />
Havenbedrijven, kas izveidota un darbojas saskaņā ar “Gemeentewet van 29 juni 1851”.<br />
Havenschap Vlissingen, kas izveidota ar “wet van 10 september 1970 houdende een<br />
gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen”.<br />
Havenschap Terne<strong>uz</strong>en, kas izveidota ar “wet van 8 april 1970 houdende een<br />
gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Terne<strong>uz</strong>en”.<br />
Havenschap Delfzijl, kas izveidota ar “wet van 31 juli 1957 houdende een<br />
gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl”.<br />
Industrie- en havenschap Moerdijk, kas izveidota ar “gemeenschappelijke regeling tot<br />
oprichting van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970”, kas apstiprināti<br />
ar “Koninklijke Besluit nr. 23 van 4 maart 1972”.<br />
170
PORTUGĀLĒ<br />
Porto do Lisboa, kas izveidota saskaņā ar “Decreto Real do 18 de Fevereiro de 1907” un<br />
darbojas saskaņā ar “Decreto-Lei no 36976 de 20 de Julho de 1948”.<br />
Porto do Douro e Leixões, kas izveidota saskaņā ar “Decreto-Lei n o 36977 de 20 de Julho de<br />
1948”.<br />
Porto de Sines, kas izveidota saskaņā ar “Decreto-Lei no 508/77 de 14 de Dezembro de<br />
1977”.<br />
Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira de Foz, Viana do Castelo, Portimão e Faro, kas darbojas<br />
saskaņā ar “Decreto-Lei no 37754 de 18 de Fevereiro de 1950”.<br />
APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />
Ostu iestādes “Harbours Act 1964” 57. panta izpratnē, kas nodrošina ostu telpas jūras vai<br />
iekšzemes ūdensceļu pārvadātājiem.<br />
AUSTRIJĀ<br />
Iekšzemes ostas, kas pilnā mērā vai daļēji pieder Länder un/vai Gemeinden.<br />
SOMIJĀ<br />
Ostas, kas darbojas saskaņā ar “Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista<br />
(955/76)”.<br />
Saimaa Canal (Saimaan kanavan hoitokunta).<br />
ZVIEDRIJĀ<br />
Ostas un terminālu telpas saskaņā ar Ilagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och<br />
avlysning av allmän farled och allmän hamn”, “förordningen (1983:744) om trafiken paa<br />
Göta kanal”.<br />
AUSTRIJĀ<br />
“Austro Control GmbH”<br />
Organizācijas, kas minētas “Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. Nr. 253/1957)” 60. līdz 80. pantā.<br />
171
ČEHIJĀ<br />
Ostu apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmumi (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b)<br />
daļa).<br />
IGAUNIJĀ<br />
Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />
5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />
KIPRĀ<br />
Kipras Ostu pārvalde, kas izveidota saskaņā ar 1973. gada “Kipras Ostu pārvaldes likumu” (Η<br />
Αρχή Λιµένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιµένων Κύπρου Νόµο του<br />
1973).<br />
LATVIJĀ<br />
Iestādes, kas veic ostu pārvaldību saskaņā ar "Likumu par ostām":<br />
Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga free port authority)<br />
Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils free port authority)<br />
Liepājas ostas pārvalde (Liepāja port authority)<br />
Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva port authority)<br />
Skultes ostas pārvalde (Skulte port authority)<br />
Lielupes ostas pārvalde (Lielupe port authority)<br />
Engures ostas pārvalde (Engure port authority)<br />
Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags port authority)<br />
Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta port authority)<br />
Rojas ostas pārvalde (Roja port authority).<br />
LIETUVĀ<br />
Valstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Klaipēdas<br />
Valsts Jūras ostas pārvalde"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos Klaipėdos<br />
valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).<br />
172
Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Iekšzemes ūdensceļu<br />
pārvalde"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas<br />
(Žin., 1996, Nr. 105-2393).<br />
Citi <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu aprīkojuma jomā un<br />
atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296)<br />
noteikumiem.<br />
UNGĀRIJĀ<br />
Valsts ostas, kas pilnībā vai daļēji atrodas <strong>valsts</strong> pārvaldībā saskaņā ar 2000. gada likumu<br />
XLII “Par ūdens transportu” (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).<br />
MALTĀ<br />
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas Jūras pārvalde).<br />
POLIJĀ<br />
Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem<br />
ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Organizācijas, kas darbojas jūras ostu vai<br />
iekšzemes ostu apsaimniekošanas jomā un ļauj tās izmantot jūras un iekšzemes<br />
pārvadātājiem).<br />
SLOVĒNIJĀ<br />
Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo,<br />
skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Pilnīgā vai daļējā <strong>valsts</strong> īpašumā<br />
esošas jūras ostas, kas nodarbojas ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu <strong>uz</strong> saimnieciskiem<br />
pamatiem saskaņā ar Jūras kodeksu (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, nr. 26).<br />
SLOVĀKIJĀ<br />
Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />
3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />
iekšzemes kuģniecību, <strong>uz</strong>turot ūdensceļus un izveidojot un apsaimniekojot ostas un ūdensceļu<br />
aprīkojumu (likums nr. 338/2000 Z. z.– peim., “Prístav Bratislava”, “Prístav Komárno”,<br />
“Prístav Štúrovo”).<br />
173
6. PIELIKUMS – PUBLIKĀCIJAS<br />
PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO PAZIŅOJUMU<br />
PUBLICĒŠANAI PAR PLĀNOTAJIEM PASŪTĪJUMIEM<br />
Beļģijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Le Bulletin des Adjudications<br />
- Citas publikācijas specializētajos preses izdevumos<br />
Čehijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Dānijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Vācijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Igaunijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Grieķijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Publikācija dienas, finanšu, reģionālajos un specializētajos<br />
preses izdevumos<br />
Spānijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Francijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Bulletin officiel des annonces des marchés publics<br />
Īrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Dienas laikraksti: "Irish Independent", "Irish Times", "Irish<br />
Press", "Cork Examiner"<br />
Itālijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Kiprā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />
- Vietējie dienas preses izdevumi<br />
Latvijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Latvijas vēstnesis<br />
Lietuvā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
174
- Lietuvas Republikas Oficiālā Vēstneša (“Valstybės žinios”)<br />
Informatīvais pielikums ”Informaciniai pranešimai”<br />
Luksemburgā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Dienas laikraksti<br />
Ungārijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos<br />
Lapja<br />
Oficiālais (Valsts iepirkuma biļetens - Valsts iepirkuma padomes<br />
Vēstnesis)<br />
Maltā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Valdības vēstnesis<br />
Nīderlandē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Austrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Amtsblatt zur Wiener Zeitung<br />
Polijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Biuletyn Zamówień Publicznych (Valsts iepirkuma biļetens)<br />
Portugālē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Slovēnijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />
Slovākijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Vestnik verejneho obstaravania (Valsts iepirkuma žurnāls)<br />
Somijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
- Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden<br />
liite (Valsts pasūtījums Somijā un EEZ-telpā, Somijas Oficiālā<br />
Vēstneša pielikums)<br />
Zviedrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
Apvienotajā Karalistē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />
175
PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO, LAI PUBLICĒTU<br />
LIKUMUS, NOTEIKUMUS, TIESU LĒMUMUS,<br />
VISPĀRPIEMĒROJAMUS ADMINISTRATĪVOS AKTUS UN<br />
PROCEDŪRAS ATTIECĪBĀ UZ VALSTS PASŪTĪJUMU, UZ KURU<br />
ATTIECA ŠIS NOLĪGUMS - 19. PANTA 1. DAĻA<br />
Beļģijā - Likumi, karaliskie noteikumi, ministriju noteikumi, ministriju<br />
cirkulāri - le Moniteur Belge<br />
- Jurisprudence - Pasicrisie<br />
Čehijā - Likumi un noteikumi – Čehijas Republikas Likumu krājums<br />
- Konkurences aizsardzības biroja lēmumi – Konkurences<br />
aizsardzības biroja lēmumu krājums<br />
Dānijā - Likumi un normatīvie akti - Lovtidende<br />
- Tiesu nolēmumi - Ugeskrift for Retsvaesen<br />
- Administratīvie lēmumi un procedūras - Ministerialtidende<br />
- Valsts pasūtījuma apelācijas padomes lēmumi – Konkurrence<br />
raaded Dokumentation<br />
Vācijā - Tiesību akti un normatīvie akti – Bundesanzeiger –<br />
Herausgeber : der Bundesminister der Justiz<br />
Verlag : Bundesanzeiger<br />
Bundesanzeiger<br />
Postfach 108006<br />
5000 Köln<br />
- Tiesu lēmumi: Entscheidungsammlungen des<br />
Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;<br />
Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs<br />
sowie der Oberlandesgerichte<br />
Igaunijā - Vispārēji piemērojami likumi, noteikumi un administratīvie<br />
lēmumi: Riigi Teataja<br />
176
- Igaunijas Augstākās tiesas nolēmumi: Riigi Teataja<br />
(3. daļa)<br />
Grieķijā - Grieķijas Valdības Vēstnesis - epishmh efhmerida eurwpaikwn<br />
koinothtwn<br />
Spānijā - Tiesību akti - Boletin Oficial des Estado<br />
- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />
Francijā - Tiesību akti - Journal Officiel de la République française<br />
- Jurisprudence - Recueil des arrêts du Conseil d'Etat<br />
- Revue des marchés publics<br />
Īrijā - Tiesību akti un normatīvie akti - Iris Oifigiuil (Īrijas Valdības<br />
Vēstnesis)<br />
Itālijā - Tiesību akti - Gazetta Ufficiale<br />
- Jurisprudence - netiek oficiāli publicēti<br />
Kiprā - Tiesību akti- Republikas Valdības Vēstnesis (Επίσηµη<br />
Εφηµερίδα της ∆ηµοκρατίας)<br />
- Tiesu nolēmumi: Augstākās tiesas nolēmumi – Tipogrāfija<br />
(Αποφάσεις Ανωτάτου ∆ικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της<br />
∆ηµοκρατίας)<br />
Luksemburgā - Tiesību akti - Memorial<br />
- Jurisprudence - Pasicrisie<br />
Ungārijā - Tiesību akti - Magyar Közlöny (Ungārijas Republikas Oficiālais<br />
Vēstnesis)<br />
- Jurisprudence - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések<br />
Tanácsa<br />
Latvijā - Tiesību akti - Latvijas vēstnesis<br />
Hivatalos Lapja (Valsts iepirkuma biļetens – Valsts iepirkuma<br />
padomes Oficiālais Vēstnesis)<br />
Lietuvā - Tiesību akti un normatīvie akti – Lietuvas Republikas Oficiālais<br />
Vēstnesis (“Valstybės Žinios”)<br />
- Tiesu nolēmumi, jurisprudence – Lietuvas Augstākās tiesas<br />
biļetens “Teismų praktika”; Lietuvas Augstākās<br />
Administartīvās tiesas biļetens “Administracinių teismų<br />
praktika”<br />
Maltā - Tiesību akti – Valdības vēstnesis<br />
177
Nīderlandē - Tiesību akti - Nederlandse Staatscourant un/vai Staatsblad<br />
- Jurisprudence - netiek oficiāli publicēti<br />
Austrijā - Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener<br />
Zeitung<br />
Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes<br />
Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes –<br />
administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche<br />
Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen<br />
Polijā - Tiesību akti - Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej<br />
(Polijas Republikas Likumu žurnāls)<br />
- Tiesu nolēmumi, jurisprudence “Zamówienia publiczne w<br />
orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu<br />
Okręgowego w Warszawie”<br />
(Šķīrējtiesu un Varšavas apgabaltiesas spriedumu izlase)<br />
Portugālē - Tiesību akti - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a<br />
série<br />
- Tiesu publikācijas : Boletim do Ministério da Justiça<br />
- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;<br />
- Colectânea de Jurisprudencia Das Relações<br />
Slovēnijā - Tiesību akti – Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />
- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />
Slovākijā - Tiesību akti - Zbierka zakonov (Likumu krājums)<br />
- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />
Somijā - Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling<br />
(Somijas Likumu krājums)<br />
Zviedrijā - Svensk Författningssamling (Zviedrijas Likumu kodekss)<br />
Apvienotā Karaliste - Tiesību akti - HM Stationery Office<br />
- Jurisprudence - Law Reports<br />
- "Public Bodies" - HM Stationery Office<br />
178
2. DAĻA– SĪRIJAS REPUBLIKAS IEGULDĪJUMS ATIECĪBĀ<br />
UZ VALSTS PASŪTĪJUMU<br />
Piegādes<br />
PIELIKUMS Nr. 1 – CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES<br />
Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 260 000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />
71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 130 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Pakalpojumi<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 260 000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />
71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 130 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Darbi<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10,000,000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />
71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Iestāžu saraksts:<br />
Aizsardzības ministrija<br />
Iekšlietu ministrija<br />
Ārlietu ministrija<br />
Augstākās izglītības ministrija<br />
Vietējās pārvaldes un vides ministrija<br />
Nodarbinātības un sociālo lietu ministrija<br />
Tūrisma ministrija<br />
Satiksmes ministrija<br />
Tieslietu ministrija<br />
Izglītības ministrija<br />
Finanšu ministrija<br />
179
Lauksaimniecības un agrārreformas ministrija<br />
Naftas un minerālu resursu ministrija<br />
Elektrības ministrija<br />
Dzīvokļu apgādes un būvniecības ministrija<br />
Ekonomikas un tirdzniecības ministrija<br />
Rūpniecības ministrija<br />
Emigrantu ministrija<br />
Veselības ministrija<br />
Informācijas ministrija<br />
Reliģisko dāvinājumu ministrija<br />
Kultūras ministrija<br />
Sakaru un tehnoloģijas ministrija<br />
Apūdeņošanas ministrija<br />
Piegādes<br />
PIELIKUMS Nr. 2<br />
TERITORIĀLĀS VALDĪBAS IESTĀDES<br />
UN<br />
PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI<br />
Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 400 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 200 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Pakalpojumi<br />
4. pielikumā minētie<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 400 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 200 000 trīs gadus no šās dienas<br />
180
Darbi<br />
Pielikumā Nr. 5 minētie<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10 0000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Iestāžu saraksts:<br />
- Centrālā Kontroles un pārbaudes iestāde<br />
- Valsts Plānošanas komisija<br />
- Plānošanas institūts<br />
- Angļu valodas mācību centrs<br />
- Valsts padome<br />
- Centrālais Statistikas birojs<br />
- Vidējās izglītības mācību iestāde Damaskas un Latakijas statistikai<br />
- Attālo signālu galvenā pārvalde<br />
- Vides lietu galvenā komisija<br />
- Konsultatīvās padomes galvenā komisija \ Valsts tieslietu administrācija<br />
- Tieslietu institūts<br />
- Visi <strong>valsts</strong> apgabali (tostarp pašvaldības)<br />
- Meteoroloģijas galvenā komisija<br />
- Radio un televīzijas galvenā komisija<br />
- Žurnālistikas vidējās izglītības mācību iestāde<br />
- Iespieddarbu vidējās izglītības mācību iestāde<br />
- Visas <strong>valsts</strong> universitātes<br />
- Valsts slimnīcas<br />
- Kodolmedicīnas galvenā komisija<br />
- Komercvadības augstskola<br />
- Virtuālā Universitāte<br />
- Valsts pārvaldes <strong>valsts</strong> institūts<br />
- Fiziskās izglītības institūti<br />
181
- Izglītības iestāžu ēku galvenā komisija<br />
- Senlietu ģenerāldirekcija<br />
- Teātra mākslas augstskola<br />
- Lietišķās mākslas vidējās izglītības mācību iestāde<br />
- Mūzikas augstskola<br />
- Damaskas centrālo slimnīcu galvenā komisija<br />
- Veselības apdrošināšana galvenā komisija<br />
- Medicīnas vidējās izglītības mācību iestāde<br />
- Damaskas slimnīcas galvenā komisija<br />
- Ibn Khaldoun slimnīcas Alepo galvenā komisija<br />
- Ibn Sina slimnīcas galvenā komisija<br />
- Finanšu kontroles centrālā pārvalde<br />
- Muitas ģenerāldirekcija<br />
- Nekustamā īpašuma ģenerāldirekcija<br />
- Lauksaimniecības un agrārreformas ministrijas pārraudzībā esošais vidējās izglītības<br />
mācību iestāde<br />
- Rūpnieciskās testēšanas un pētījumu centrs<br />
- Pārvaldes un ražīguma paaugstināšanas centrs<br />
- Arodizglītības centri<br />
- Rūpniecības ministrijas pārraudzībā esošie vidējās izglītības mācību iestādes<br />
- Specifikāciju un mērījumu komisija<br />
- Tūrisma projektu īstenošanas galvenās komisijas<br />
- Viesnīcu vidējās izglītības mācību iestādes<br />
182
Piegādes<br />
PIELIKUMS Nr. 3<br />
CITAS IESTĀDES, KURAS VEIC PASŪTĪJUMUS SASKAŅĀ AR ŠĀ<br />
NOLĪGUMA NOTEIKUMIEM<br />
Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 800 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 400 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Pakalpojumi<br />
Pielikumā Nr. 4 minētie<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 800 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 400 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Darbi<br />
Pielikumā Nr. 5 minētie<br />
Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10 0000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />
Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />
Iestāžu saraksts:<br />
Pasūtījumu veicošās iestādes, kuras ir <strong>valsts</strong> iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, un kuras pilda<br />
kādu no zemāk minētajām funkcijām vai jebkādu to apvienojumu:<br />
a) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar dzeramā ūdens ieguvi, pārvadi<br />
vai sadali vai dzeramā ūdens padevi šādiem tīkliem;<br />
b) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar elektrības ražošanu, pārvadi vai<br />
sadali vai elektrības padevi šādiem tīkliem;<br />
c) lidostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana aviotransportam;<br />
d) jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana jūras<br />
transportam vai iekšzemes ūdensceļu transportam;<br />
e) tādu tīklu ekspluatācija, kas nodrošina pilsētas dzelzceļa 31 , automātisko<br />
sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai trošu transporta sabiedrisko<br />
pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar Direktīvu 93/38/EEK.<br />
31 Neskaitot Direktīvas 93/38/EEK VI pielikumā minētās iestādes<br />
183
Valsts iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, kas minēti 2. un 3. pielikuma papildinājumā: <strong>pasūtījumu</strong><br />
veicošas iestādes dzeramā ūdens ieguves, pārvades vai sadales jomā, <strong>pasūtījumu</strong> veicošas<br />
iestādes elektrības ražošanas, pārvades vai sadales jomā, <strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes pilsētu<br />
dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumu sniegšanas jomā, <strong>pasūtījumu</strong><br />
veicošas iestādes lidostu telpu jomā un <strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes jūras vai iekšzemes ostu<br />
vai citu terminālu telpu nodrošināšanas jomā atbilst augstāk izklāstītajiem kritērijiem.<br />
PIELIKUMS Nr. 4<br />
PAKALPOJUMI<br />
Tiek ietverti šādi dokumentā MTN.GNS/W/120 ietvertajā Universālajā pakalpojumu sarakstā<br />
<strong>uz</strong>skaitītie pakalpojumi:<br />
Priekšmets CPK norādes nr.<br />
Tehniskās apkopes un remonta pakalpojumi 6112, 6122, 633, 886<br />
Autopārvadājumu pakalpojumi, tostarp bruņu transporta<br />
pakalpojumi, un kurjeru pakalpojumi, izņemot pasta<br />
pārvadājumus<br />
Pasažieru un kravu aviopārvadājumu pakalpojumi,<br />
izņemot pasta pārvadājumus<br />
Pasta autopārvadājumi, izņemot dzelzceļu, un<br />
aviopārvadājumi<br />
184<br />
712 (izņemot 71235), 7512,<br />
87304<br />
73 (izņemot 7321)<br />
71235, 7321<br />
Telesakaru pakalpojumi 752* (izņemot 7524, 7525,<br />
7526)<br />
Finanšu pakalpojumi Ex 81<br />
a) Apdrošināšanas pakalpojumi 812, 814<br />
b) Banku darbības un investīciju pakalpojumi**<br />
Datori un saistītie pakalpojumi 84<br />
Grāmatvedības, revīzijas un rēķinvedības pakalpojumi 862<br />
Tirgus izpēte un sabiedriskās domas aptaujas<br />
pakalpojumi<br />
Vadībzinību konsultāciju pakalpojumi un ar to saistītie<br />
pakalpojumi<br />
Arhitektu pakalpojumi; inženierpakalpojumi un integrētie<br />
inženierpakalpojumi, pilsētu plānošana un ainavas<br />
arhitektūras pakalpojumi; ar to saistītie zinātniskās un<br />
tehniskās konsultēšanas pakalpojumi; tehniskās testēšana<br />
un analīzes pakalpojumi<br />
864<br />
865, 866***<br />
867<br />
Reklāmas pakalpojumi 871
Ēku tīrīšanas pakalpojumi un īpašuma apsaimniekošanas<br />
pakalpojumi<br />
Izdevējdarbības un iespieddarbu pakalpojumi par<br />
honorāru vai <strong>uz</strong> līguma pamata<br />
Notekūdeņu un atkritumu likvidēšanas; sanitārijas un<br />
tamlīdzīgi pakalpojumi<br />
Piezīmes Pielikumam Nr. 4<br />
185<br />
874, 82201 - 82206<br />
88442<br />
* izņemot balss telefonijas, teleksu, radio telefonijas, peidžeru un satelītu pakalpojumus.<br />
** izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu<br />
līdzekļu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai nodošanu, un centrālo banku pakalpojumus.<br />
Somijā <strong>valsts</strong> iestāžu maksājumi (izdevumi) ir jākārto ar konkrētas kredītiestādes<br />
(Postipankki Ltd) starpniecību vai caur Somijas pasta žiro sistēmu. Zviedrijā <strong>valsts</strong><br />
iestāžu un tām veicamie maksājumi ir jāveic caur Zviedrijas pasta žiro sistēmu<br />
(Postgiro).<br />
*** izņemot šķīrējtiesas un samierināšanas pakalpojumus.<br />
94
Definīcija:<br />
PIELIKUMS Nr. 5<br />
BŪVNIECĪBAS PAKALPOJUMI<br />
Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura priekšmets ir jebkāda veida celtniecība vai<br />
būvdarbu izpilde Centrālā preču klasifikatora 51. sadaļas nozīmē.<br />
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
CPK 51. sadaļas saraksts<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5. NODAĻA BŪVDARBI UN CELTNIECĪBA:<br />
ZEME<br />
51.<br />
SADAĻA<br />
BŪVDARBI<br />
511 Būvlaukuma sagatavošanas darbi<br />
5111 51110 Būvlaukuma izpētes darbs 4510<br />
5112 51120 Nojaukšanas darbs 4510<br />
5113 51130 Būvlaukuma sagatavošanas un<br />
atbrīvošanas darbs<br />
186<br />
4510<br />
5114 51140 Ekskavācija un zemes darbi 4510<br />
5115 51150 Būvlaukuma sagatavošana izrakumiem 4510<br />
5116 51160 Sastatņu novietošanas darbs 4520<br />
512 Ēku būvniecība<br />
5121 51210 Viendzīvokļa un divdzīvokļu ēkas 4520<br />
5122 51220 Daudzdzīvokļu ēkas 4520<br />
5123 51230 Noliktavas un ražošanas ēkas 4520<br />
5124 51240 Tirdzniecības ēkas 4520<br />
5125 51250 Sabiedrisko sarīkojumu ēkas 4520<br />
5126 51260 Viesnīcu, restorānu un tamlīdzīgas ēkas 4520<br />
5127 51270 Izglītības iestāžu ēkas 4520
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5128 51280 Veselības aprūpes ēkas 4520<br />
5129 51290 Citas ēkas 4520<br />
513 Civilās celtniecības būvdarbi<br />
5131 51310 Automaģistrāles (izņemot estakāžu<br />
automaģistrāles), ielas, ceļi, dzelzceļi<br />
un lidlauku ieskrējiena celiņi<br />
5132 51320 Tilti, estakāžu automaģistrāles, tuneļi<br />
un tuneļi<br />
5133 51330 Ūdensceļi, ostas, dambji un citas<br />
hidrotehniskās ierīce<br />
5134 51340 Tālsatiksmes cauruļvadi, sakaru un<br />
elektrolīnijas (kabeļi)<br />
5135 51350 Vietējie cauruļvadi un kabeļi;<br />
palīgdarbi<br />
5136 51360 Būvdarbi izrakteņu ieguvei un<br />
ražošanai<br />
5137 Būvdarbi sportam un atpūtai<br />
187<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
4520<br />
51371 Stadioni un sporta laukumi 4520<br />
51372 Citas sporta un atpūtas instalācijas<br />
(piem., peldbaseini, tenisa korti, golfa<br />
laukumi)<br />
4520<br />
5139 51390 Citur nekvalificēti būvdarbi. 4520<br />
514 5140 51400 Saliekamo būvniecības objektu montāža<br />
un <strong>uz</strong>stādīšana<br />
4520<br />
515 Speciālie komerciālās būvniecības darbi<br />
5151 51510 Pamatu izbūve, tostarp pāļu dzīšana 4520<br />
5152 51520 Ūdens aku urbumi 4520<br />
5153 51530 Jumta darbi un hidroizolācija 4520<br />
5154 51540 Betonēšanas darbi 4520<br />
5155 51550 Tērauda liekšana un <strong>uz</strong>stādīšana<br />
(tostarp metināšana)<br />
4520
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5156 51560 Mūrnieka darbi 4520<br />
5159 51590 Citi komerciālās būvniecības darbi 4520<br />
516 Uzstādīšanas darbi<br />
5161 51610 Apkures, ventilācijas un gaisa<br />
kondicionēšanas iekārtu darbi<br />
188<br />
4530<br />
5162 51620 Santehnikas un kanalizācijas darbi 4530<br />
5163 51630 Gāzes pievadu izbūve 4530<br />
5164 Elektrības pievades darbi<br />
51641 Elektroinstalācijas un elektropiederumu<br />
darbi<br />
4530<br />
51642 Uguns signalizācijas <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51643 Pretzagļu signalizācijas sistēmu<br />
<strong>uz</strong>stādīšana<br />
4530<br />
51644 Dzīvojamo māju antenu <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51649 Citi elektroinstalācijas darbi 4530<br />
5165 51650 Izolācijas darbi (elektroinstalācijas,<br />
hidroizolācija, siltumizolācija, skaņas<br />
izolācija)<br />
4530<br />
5166 51660 Žogu un margu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />
5169 Citi <strong>uz</strong>stādīšanas darbi<br />
51691 Liftu un eskalatoru <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />
51699 Citur nekvalificēti <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />
517 Ēku pabeigšanas un apdares darbi<br />
5171 51710 Stiklošanas darbi un logu iestiklošanas<br />
darbi<br />
4540<br />
5172 51720 Apmetēja darbi 4540<br />
5173 51730 Krāsošanas darbi 4540<br />
5174 51740 Grīdas un sienu dakstiņu likšanas darbi 4540
Grupa Kateg<br />
orija<br />
Apakškat<br />
egorija<br />
Nosaukums Atbilstošais<br />
ISCI<br />
5175 51750 Citi grīdas seguma, sienu apdares un<br />
tapešu darbi<br />
5176 51760 Koka un metāla galdniecības un<br />
namdaru darbi<br />
189<br />
4540<br />
4540<br />
5177 51770 Iekšdarbi 4540<br />
5178 51780 Rotājumu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4540<br />
5179 51790 Ēku pabeigšanas un apdares darbi 4540<br />
518 5180 51800 Būvniecības vai ēku nojaukšanas vai<br />
civilceltniecības iekārtu noma ar<br />
operatoru<br />
PIELIKUMA Nr. 2. UN 3. PAPILDINĀJUMI<br />
4550<br />
PASŪTĪJUMA IESTĀDES DZERAMĀ ŪDENS IEGUVES, PADEVES UN<br />
SADALES JOMĀ<br />
- Visas <strong>valsts</strong> ūdensapgādes un notekūdeņu iestādes visos <strong>valsts</strong> apgabalos.<br />
- Visi notekūdeņu <strong>uz</strong>ņēmumi visos <strong>valsts</strong> apgabalos.<br />
PASŪTĪJUMA IESTĀDES ELEKTRĪBAS RAŽOŠANAS, PADEVES UN<br />
SADALES JOMĀ<br />
1- Enerģijas ražošanas un padeves galvenā pārvalde un <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi un visās<br />
apgabalu pārvaldēs tās pakļautībā esošās iestādes.<br />
2- Enerģijas sadales un ekspluatācijas galvenā pārvalde un tās pakļautībā esošie <strong>valsts</strong><br />
<strong>uz</strong>ņēmumi visās apgabalu pārvaldēs.
PASŪTĪJUMA IESTĀDES PILSĒTU DZELZCEĻA, TRAMVAJU,<br />
TROLEJBUSU VAI AUTOBUSU PAKALPOJUMU JOMĀ<br />
- Tartusas ostas <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums<br />
- Latakijas ostas <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums<br />
- Valsts <strong>uz</strong>ņēmums “Syrian Arab Airlines”<br />
- Vietējā transports <strong>uz</strong>ņēmumi visos <strong>valsts</strong> apgabalos<br />
- - Sīrijas Dzelzceļa galvenā pārvalde<br />
PASŪTĪJUMA IESTĀDES LIDOSTU APRĪKOJUMA JOMĀ<br />
- CIVILĀS AVIĀCIJAS VISPĀRĒJAIS UZŅĒMUMS<br />
PASŪTĪJUMA IESTĀDES JŪRAS VAI IEKŠZEMES OSTU VAI CITU<br />
TERMINĀLU TELPU JOMĀ<br />
- Tartusas ostas vispārējais <strong>uz</strong>ņēmums<br />
- Latakijas ostas vispārējais <strong>uz</strong>ņēmums<br />
PIELIKUMS Nr. 6 – PAZIŅOJUMS PAR PUBLIKĀCIJU<br />
PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO PAZIŅOJUMU<br />
PUBLICĒŠANAI PAR PLĀNOTAJIEM PASŪTĪJUMIEM<br />
- Oficiālais sludinājumu biļetens (OV)<br />
- Vietējie laikraksti<br />
- Sīrijas vēstniecības citās valstīs<br />
- Ārvalstu vēstniecības un to tirdzniecības nodaļas Sīrijā<br />
- Tīmekļa vieta : www.alnashra.org<br />
190
PIELIKUMS Nr. 7<br />
STRĪDU IZŠĶIRŠANA<br />
(5. NODAĻA)<br />
PROCESUĀLAIS REGLAMENTS<br />
UN<br />
ĒTIKAS KODEKSS<br />
191
Vispārīgie nosacījumi<br />
PIELIKUMS Nr. 8<br />
ŠĶĪRĒJTIESAS PROCESUĀLAIS REGLAMENTS<br />
1. Šajā reglamentā:<br />
“konsultants” – persona, kuru Puse ir nolīgusi, lai attiecīgo Pusi konsultētu un tai palīdzētu<br />
saistībā ar šķīrējtiesas procesu;<br />
“prasītāja Puse” – Puse, kas pieprasa šķīrējtiesas sastāv izveidošanu saskaņā ar šā nolīguma<br />
78. pantu;<br />
“atbildētāja Puse” – Puse, kas tiek vainota šā nolīguma noteikumu pārkāpšanā, kas ietverti 2.<br />
– 5. nodaļā;<br />
“šķīrējtiesas sastāvs” - saskaņā ar šā nolīguma 80. panta 2. punktu izveidots šķīrējtiesas<br />
sastāvs;<br />
“Puses pārstāvis” – Puses valdības resora vai aģentūras vai citas iestādes nodarbinātu vai<br />
ieceltu personu; un<br />
“diena” - kalendāra diena.<br />
2. Ja vien nav saskaņots citādi, Puse, pret kuru ir celta sūdzība, atbild par strīda risināšanas<br />
procesa materiāltehnisko nodrošinājumu, jo īpaši organizējot tiesas sēdes noturēšanu.<br />
Paziņojumi<br />
3. Visus lūgumus, paziņojumus, rakstveida pierādījumus un citus dokumentus katra Puse<br />
vai šķīrējtiesas sastāvs iesniedz ar apliecinājumu par saņemšanu, ar ierakstītu vēstuli,<br />
kurjerpastu, faksimila sūtījumu, teleksu, telegrammu vai citiem telesakaru līdzekļiem, kas<br />
apliecina nosūtīšanas faktu.<br />
4. Puse iesniedz katra sava iesniegtā rakstveida pierādījuma kopija otrai Pusei un katram<br />
šķīrējtiesnesim. Dokumenta kopiju iesniedz arī elektroniski.<br />
5. Visi paziņojumi ir jāadresē un jāiesniedz Sīrijas Arābu Republikas Ārlietu ministrijai<br />
un, attiecīgi – Eiropas Komisijas Tirdzniecības Ģenerāldirektorātam.<br />
6. Sīkas pārrakstīšanās kļūdas pieprasījumos, paziņojumos, rakstveida pierādījumos vai<br />
citos dokumentos saistībā ar šķīrējtiesa procesu var izlabot, iesniedzot jaunu dokumentu, kurā<br />
skaidri norādītas izmaiņas.<br />
7. Ja dokumenta iesniegšanai paredzētā termiņa pēdējā diena ir dienā, kas noteikta par<br />
brīvdienu Sīrijas Arābu Republikā vai Kopienā, dokumentu var iesniegt nākamajā darba<br />
dienā.<br />
Šķīrējtiesas <strong>uz</strong>sākšana<br />
192
8. a) Ja saskaņā ar šā nolīguma 80. pantu, šķīrējtiesas sastāvu nosaka, lozējot, lozēšanas laikā<br />
ir jāpiedalās abām Pusēm.<br />
b) Ja vien Puses nevienojas citādi, tām ir jātiekas ar šķīrējtiesas sastāvu septiņu dienu laikā<br />
pēc šķīrējtiesas sastāva izveidošanas, lai vienotos par jautājumiem, ko Puses vai<br />
šķīrējtiesas sastāvs atzīst par vajadzīgu, tai skaitā par šķīrējtiesnešu atlīdzību un<br />
izmaksām, kam būtu jāatbilst PTO normām.<br />
9. a) Ja vien Puses nevienojas citādi, šķīrējtiesas sastāva <strong>uz</strong>devums ir:<br />
“Ņemot vērā nolīguma attiecīgos noteikumus, izvērtēt Tirdzniecības komisijai<br />
izskatīšanai nodoto lietu, pieņemt lēmumu par attiecīgā pasākuma atbilstību nolīguma<br />
II līdz V nodaļām un pieņemt nolīguma 84. pantā minēto nolēmumu.”<br />
b) Šķīrējtiesas sastāvs šā nolīguma noteikumus interpretē atbilstoši parastajiem<br />
starptautisko publisko tiesību interpretācijas noteikumiem, t.sk. Vīnes Konvenciju par<br />
Starptautisko nolīgumu tiesībām, pienācīgi ņemot vērā to, ka Pusēm ir jāpilda šis<br />
nolīgums labā ticībā un tās nedrīkst izvairīties no savu saistību pildīšanas.<br />
c) Puses nekavējoties iesniedz šķīrējtiesas sastāvam saskaņoto <strong>uz</strong>devumu.<br />
Sākotnējie iesniegumi<br />
10. Prasītāja Puse iesniedz savu sākotnējo rakstisko iesniegumu ne vēlāk kā 20 dienu laikā<br />
pēc šķīrējtiesas sastāva izveides. Atbildētāja Puse savu rakstisko atsauksmi iesniedz ne vēlāk<br />
kā 20 dienu laikā pēc sākotnējā rakstiskā iesnieguma iesniegšanas.<br />
Šķīrējtiesas sastāva darbs<br />
11. Šķīrējtiesas sastāva priekšsēdētājs vada visu sanāksmju darbu. Šķīrējtiesas sastāvs<br />
drīkst pilnvarot priekšsēdētāju pieņemt administratīvus un procesuālus lēmumus.<br />
12. Izņemot, ja vien šajā reglamentā nav noteikts citādi, šķīrējtiesas sastāvs savu darbu var<br />
veikt, izmantojot jebkādus līdzekļus, tostarp, tālruņa, faksimila sūtījumu vai datoru sakarus.<br />
13. Šķīrējtiesas sastāva apspriedēs drīkst piedalīties vienīgi šķīrējtiesneši, tomēr šķīrējtiesas<br />
sastāvs drīkst atļaut šādās apspriedēs piedalīties saviem palīgiem.<br />
14. Vienīgi šķīrējtiesas sastāvs veic lēmumu un nolēmumu sastādīšanu.<br />
15. Ja rodas šajā reglamentā neregulēts procesuāls jautājums, šķīrējtiesas sastāvs drīkst<br />
veikt piemērotas darbības, kas nav pretrunā šā nolīguma V nodaļai.<br />
16. Ja šķīrējtiesas sastāvs atzīst par vajadzīgu mainīt kādu procesā ievērojamu termiņu vai<br />
procesa laikā veikt citas procesuālas vai administratīvas atkāpes, tas rakstiski informē Puses<br />
par šādu izmaiņu vai atkāpju iemesliem, norādot vajadzīgo termiņu vai atkāpi.<br />
Tiesas sēde<br />
193
17. Tiesas sēdes dienu un laiku nosaka priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pusēm un pārējiem<br />
šķīrējtiesas sastāva locekļiem, un to rakstiski apstiprina Pusēm. Šo informāciju turklāt publicē<br />
Puse, kura atbild par procesa materiāltehnisko nodrošinājumu, ja sēde ir atklāta. Ja vien Puses<br />
pret to neiebilst, šķīrējtiesas sastāvs drīkst izlemt sēdi nesasaukt.<br />
18. Ja vien Puses nevienojas citādi, sēdi notur Briselē gadījumā, ja prasītāja Puse ir Sīrijas<br />
Arābu Republika, vai Damaskā gadījumā, ja prasītāja Puse ir Kopiena vai Kopiena un tās<br />
dalībvalstis.<br />
19. Ja Puses tam piekrīt, šķīrējtiesas sastāvs drīkst noturēt papildu sēdes.<br />
20. Tiesas sēdēs piedalās visi šķīrējtiesneši.<br />
21. Neatkarīgi no tā, vai process ir atklāts vai slēgts, tiesas sēdēs drīkst piedalīties šādas<br />
personas,:<br />
a) Puses pārstāvji,<br />
b) Puses konsultanti,<br />
c) administratīvais personāls, tulki, tulkotāji un tiesu referenti, un<br />
d) šķīrējtiesnešu palīgi.<br />
Šķīrējtiesas sastāvu drīkst <strong>uz</strong>runāt vienīgi Pušu pārstāvji un konsultanti.<br />
22. Ne vēlāk kā piecas dienas pirms sēdei paredzētās dienas, katra Puse iesniedz to personu<br />
sarakstu, kuras attiecīgās Puses vārdā tiesas sēdē sniegs mutvārdu paskaidrojumus un<br />
pierādījumus vai citādi piedalīsies tiesas sēdē kā pārstāvji vai konsultanti.<br />
23. Šķīrējtiesas sēdes ir atklātas, ja vien Puses nenolemj citādi. Ja Puses nolemj, ka sēdei<br />
jābūt slēgtai, tiesas sēde tomēr var būt daļēji atklāta, ja tā nolemj šķīrējtiesas sastāvs,<br />
pamatojoties <strong>uz</strong> Puses lūgumu. Tomēr šķīrējtiesas sastāvs organizē slēgtas sanāksmes, ja<br />
Puses pierādījumi un paskaidrojumi ietver komercnoslēpumu.<br />
24. Šķīrējtiesas sastāvs tiesas sēdi vada šādā kārtībā, nodrošinot, ka prasītājai Pusei un<br />
atbildētājai Pusei tiek atvēlēts vienāds laiks:<br />
Izklāsts:<br />
a) prasītājas Puses izklāsts.<br />
b) atbildētājas Puses izklāsts.<br />
Izklāsta atspēkojums:<br />
a) prasītājas Puses atsauksme.<br />
b) atbildētājas Puses atbilde.<br />
25. Sēdes laikā šķīrējtiesas sastāvs drīkst jebkurai Pusei jebkurā laikā <strong>uz</strong>dot jautājumus.<br />
194
26. Šķīrējtiesas sastāvs nodrošina katras tiesas sēdes protokolēšanu un protokola nodošanu<br />
Pusēm pēc iespējas īsākā laikā.<br />
27. Desmit dienu laikā pēc tiesas sēdes dienas katra Puse drīkst iesniegt papildu rakstiski<br />
noformētu iesniegumu par jebkuru jautājumu, kas tika iztirzāts tiesas sēdes laikā.<br />
Rakstveida jautājumi<br />
28. Jebkurā procesa stadijā šķīrējtiesas sastāvs drīkst rakstiski <strong>uz</strong>dot jautājumus jebkurai no<br />
Pusēm vai tā abām. Šķīrējtiesas <strong>uz</strong>doto jautājumu norakstus iesniedz abām pusēm.<br />
29. Turklāt Puse iesniedz otrai Pusei kopiju no savas rakstiskās atbildes <strong>uz</strong> šķīrējtiesas<br />
jautājumu. Katrai Pusei ir jādod iespēja sniegt rakstisku atsauksmi <strong>uz</strong> otras puses atbildi piecu<br />
dienu laikā pēc iesniegšanas dienas.<br />
Konfidencialitāte<br />
30. Puses nodrošina šķīrējtiesas sēžu konfidencialitāti ciktāl šķīrējtiesa sēdi notur slēgtā<br />
kārtībā saskaņā ar 23. punktu. Katra Puse tur slepenībā informāciju, kuru otra Puse ir<br />
iesniegusi šķīrējtiesai un <strong>uz</strong> kuras konfidenciālo raksturu attiecīgā otra Puse ir norādījusi. Ja<br />
Puse iesniedz šķīrējtiesai rakstiskus pierādījumus konfidenciālā redakcijā, tai pēc otras Puses<br />
lūguma ir jānodrošina arī nekonfidenciāls attiecīgās pierādījumos ietvertās informācijas<br />
kopsavilkums, kuru var izpaust plašākai sabiedrībai, ne vēlāk kā 15 dienu laikā pēc lūguma vai<br />
iesnieguma dienas, atkarībā notā, kas ir vēlāk. Nekas šajā reglamentā neliedz Pusei izpaust<br />
plašākai sabiedrībai savas nostādnes pamatā esošos apgalvojumus.<br />
Ex parte sakari<br />
31. Šķīrējtiesas sastāvs netiekas un nesazinās ar Pusi otras Puses prombūtnē.<br />
32. Šķīrējtiesneši nedrīkst apspriest procesa lietas aspektus ar kādu Pusei, nedz abām<br />
Pusēm pārējo šķīrējtiesnešu prombūtnē.<br />
Ekspertu loma<br />
33. Pēc Puses lūguma vai pēc savas ierosmes šķīrējtiesas sastāvs pēc saviem ieskatiem var<br />
iegūt informāciju un tehnisku konsultāciju no jebkuras personas vai institūcijas. Visa šādi<br />
iegūtā informācija tiek darīta zināma Pusēm atsauksmju izteikšanai.<br />
34. Ja tiek lūgts rakstisks eksperta slēdziens, tiek apturēts jebkurš šķīrējtiesas procesa<br />
termiņš <strong>uz</strong> laiku, kas sākas šķīrējtiesas slēdziena pieprasīšanas dienā un beidzas dienā, kad<br />
slēdziens tai tiek iesniegts.<br />
Amicus curiae iesniegumi<br />
195
35. Ja vien Puses trīs dienu laikā pēc šķīrējtiesas sastāva izveides nevienojas citādi,<br />
šķīrējtiesas sastāvs var pieņemt brīvprātīgus rakstiskus iesniegumus, ar noteikumu, ka tie ir<br />
iesniegti desmit dienu laikā pēc šķīrējtiesas sastāva izveides dienas, ka tie ir īsi un nekādā<br />
gadījumā nav apjomīgāki par 15 lapām mašīnrakstā, t.sk. kopā ar pielikumiem, un ka tie tieši<br />
attiecas <strong>uz</strong> šķīrējtiesas izskatāmajiem faktiskajiem un juridiskajiem jautājumiem.<br />
36. Iesniegumā apraksta iesnieguma iesniedzējs, fiziska vai juridiska persona, un jānorāda<br />
tā nodarbošanās veids un finansējuma avots, un jānorāda, kā to skar konkrētais šķīrējtiesas<br />
process. To noformē kādā no Pušu saskaņā ar nolīguma 89. pantu izvēlētajām valodām.<br />
37. Šķīrējtiesa savā nolēmumā norāda visus iesniegumus, ko tā ir saņēmusi un kuri atbilst<br />
šā reglamenta prasībām. Šķīrējtiesas sastāvam nav pienākuma savā nolēmumā iztirzāt šādos<br />
iesniegumos veiktos faktu vai juridiskos argumentus. Katru šķīrējtiesas saskaņā ar šo punktu<br />
saņemto iesniegumu tā nodod Pusēm atsauksmju izteikšanai.<br />
Neatliekamības gadījumi<br />
38. Šā nolīguma 84. panta 3. punktā minētajos neatliekamības gadījumos šķīrējtiesas<br />
sastāvs pienācīgi koriģē šajā reglamentā paredzētos termiņus.<br />
Rakstiskā un mutiskā tulkošana<br />
39. Katra Puse saprātīgu laiku pirms sava sākotnējā rakstiskā iesnieguma iesniegšanas<br />
šķīrējtiesas procesā, otrai Pusei un šķīrējtiesai rakstiski dara zināmu, kādā valodā tas tiek<br />
gatavots un tiks veikts mutvārdu process.<br />
40. Katra Puse organizē un sedz izmaksas saistībā ar savu rakstisko iesniegumu tulkošanu<br />
<strong>uz</strong> otras Puses izvēlēto valodu.<br />
41. Atbildētāja Puse organizē mutvārdu procesa tulkošanu <strong>uz</strong> Pušu izvēlētajām valodām.<br />
42. Šķīrējtiesas nolēmumus noformē Pušu izvēlētā valodā vai izvēlētās valodās.<br />
43. Izmaksas, kas saistītas ar šķīrējtiesas nolēmuma iztulkošanu, abas Puses sedz vienādās<br />
daļās.<br />
44. Katra Puse drīkst iesniegt atsauksmes par saskaņā ar šo reglamentu sagatavotu<br />
dokumenta tulkojumu.<br />
Laika aprēķins<br />
45. Ja 7. punktā paredzētajā gadījumā Puse saņem dokumentu citā dienā nekā attiecīgo<br />
dokumentu ir saņēmusi otra Puse, jebkuru termiņu, kura aprēķināšana ir atkarīga no šādas<br />
saņemšanas, skaita no attiecīgā dokumenta vēlākās saņemšanas dienas.<br />
196
1. Šajā ētikas kodeksā,<br />
PIELIKUMS Nr. 8<br />
ŠĶĪRĒJTIESAS SASTĀVA LOCEKĻU ĒTIKAS KODEKSS<br />
Definīcijas<br />
a) "loceklis" jeb “šķīrējtiesnesis” - šā nolīguma 80. pantā paredzētajā kārtībā izveidota<br />
šķīrējtiesas sastāva loceklis,<br />
b) "kandidāts" – fiziska persona, kuras vārds ir iekļauts šķīrējtiesnešu sarakstā, kas minēts<br />
šā nolīguma 79. pantā un kura kandidatūra tiek izskatīta iecelšanai par šķīrējtiesas<br />
sastāvs locekli saskaņā ar šā nolīguma 80. pantu,<br />
c) "palīgs" - persona saskaņā ar locekļa iecelšanas kārtību veic virzību, izpēti vai asistē<br />
locekli,<br />
d) "process" - ja vien nav noteikt citādi - šķīrējtiesas tiesvedība saskaņā ar šā nolīguma V<br />
nodaļu,<br />
e) "personāls" - attiecībā <strong>uz</strong> locekli - locekļa vadībā un kontrolē strādājošas personas, kas<br />
nav palīgi.<br />
Procesuālie pienākumi<br />
2. Katrs kandidāts un loceklis atturas no nepiedienīgas <strong>uz</strong>vedības un darbībām, kas varētu<br />
šķist nepiedienīgas, ir neatkarīgs un objektīvs, izvairās no tiešiem un netiešiem interešu<br />
konfliktiem un rīkojas atbilstoši augstām <strong>uz</strong>vedības normām tā, lai tiktu nodrošināts strīda<br />
izšķiršanas mehānisma godprātīgums un objektivitāte. Agrākajiem locekļiem ir jāievēro šā<br />
ētikas kodeksa 15., 16., 17. un 18. punktos noteiktās saistības.<br />
Izpaušanas pienākumi<br />
3. Līdz apstiprinājuma saņemšanai par savas kandidatūras izvēli šķīrējtiesas sastāvā šā<br />
nolīguma 5. nodaļas 3. daļas 80. pantā noteiktajā kārtībā kandidāts informē par jebkādu<br />
ieinteresētību, attiecībām vai jautājumu, kas varētu ietekmēt viņa vai viņas objektivitāti vai<br />
varētu pamatoti radīt iespaidu, ka tiesvedība ir nepienācīga vai neobjektīva. Tādēļ kandidāts<br />
velta visas saprātīgas pūles, lai <strong>uz</strong>zinātu par šādas ieinteresētības, attiecību un jautājumu<br />
iespējamību.<br />
4. Jautājumus saistībā ar faktiskiem vai iespējamiem šā ētikas kodeksa pārkāpumiem<br />
kandidāts vai šķīrējtiesnesis dara zināmus vienīgi Tirdzniecības komisijai, lai tos izskatītu<br />
Puses.<br />
5. Pēc iecelšanas loceklis turpina veltīt visas saprātīgas pūles, lai <strong>uz</strong>zinātu par 3. punktā<br />
minētās ieinteresētības, attiecību un jautājumu iespējamību un informē par to esamību.<br />
197
Izpaušanas pienākums ir ilgstoša saistība, kas <strong>uz</strong>liek loceklim par pienākumu informēt par<br />
šādas ieinteresētības, attiecību un jautājumu rašanos jebkurā procesa stadijā. Par šādas<br />
ieinteresētības, attiecību un jautājumu rašanos loceklis informē Tirdzniecības komisiju, lai tos<br />
izskatītu Puses.<br />
Šķīrējtiesnešu pienākumi<br />
6. Līdz ar iecelšanu šķīrējtiesnesis savus pienākums pilda rūpīgi un bez kavēšanās visā<br />
procesā gaitā, un godprātīgi un centīgi.<br />
7. Šķīrējtiesnesis izskata tikai jautājumus, kas ir nodoti izšķiršanai tiesvedībā un vajadzīgi<br />
nolēmuma pieņemšanai, un ne<strong>uz</strong>tic šo pienākumu nevienam citam.<br />
8. Šķīrējtiesnesis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka locekļa palīgs<br />
un personāls ir iepazinušies ar ētikas kodeksa 2., 3., 4., 5., 16., 17. un 18. punktiem un<br />
tos ievēro.<br />
9. Šķīrējtiesnesis neiesaistās ex parte sakaros saistībā ar tiesvedību.<br />
Locekļu neatkarība un godprātīgums<br />
10. Šķīrējtiesnesis ir neatkarīgs un godprātīgs, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas<br />
varētu radīt iespaidu, ka rīcība ir nepiedienīga vai neobjektīva, un viņu neietekmē savtīgas<br />
intereses, ārējs spiediens, politiski apsvērumi, sabiedrības protesti, lojalitāte kādai Pusei vai<br />
bailes no kritikas.<br />
11. Šķīrējtiesnesis nedz tieši, nedz netieši ne<strong>uz</strong>ņemas nekādas saistības un nepieņem<br />
nekādas priekšrocības, kas jebkādā veidā varētu ietekmēt vai radīt iespaidu, ka tās ietekmē<br />
attiecīgā locekļa pienākumu pienācīgu izpildi.<br />
12. Šķīrējtiesnesis neizmanto savu atrašanos šķīrējtiesas sastāvā, lai apmierinātu kādas<br />
personiskas vai privātas intereses, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt<br />
iespaidu par to, ka kādam ir īpašas iespējas attiecīgo locekli ietekmēt.<br />
13. Šķīrējtiesnesis nepieļauj finanšu, biznesa, profesionālām, ģimenes vai sociālām<br />
attiecībām vai saistībām iespaidot locekļa rīcību vai vērtējumu.<br />
14. Šķīrējtiesnesis atturas no stāšanās jebkādās attiecībās un jebkādas finansiālas<br />
ieinteresētības iegūšanas, kas varētu iespaidot locekļa godprātīgumu vai kas pamatoti varētu<br />
radīt nepiedienīguma vai neobjektivitātes esamības iespaidu.<br />
Agrāko locekļu saistības<br />
15. Agrākais loceklis izvairās no tādu darbību veikšanas, kas varētu liecināt par to, ka<br />
attiecīgais loceklis savu locekļa pienākumu izpildē būtu bijis neobjektīvs vai ieinteresēts<br />
šķīrējtiesas lēmumā vai nolēmumā.<br />
198
Konfidencialitāte<br />
16. Nedz loceklis, nedz agrākais loceklis nevienā brīdī neizpauž un neizmanto nekādu<br />
slepeno informāciju, kas ir saistīta ar tiesvedību vai iegūta tiesvedības gaitā, citādi, kā tikai<br />
attiecīgās tiesvedības vajadzībām, un nekādā gadījumā šādu informāciju neizpauž un<br />
neizmanto, lai gūtu personīgu labumu sev vai citām personām, vai kaitētu citu personu<br />
interesēm.<br />
17. Loceklis neizpauž šķīrējtiesas nolēmumu līdz tā publicēšanai nolīguma V nodaļas, III<br />
daļas 85. panta 11. punktā noteiktajā kārtībā.<br />
18. Nedz loceklis, nedz agrākais loceklis nekad neizpauž informāciju nedz par šķīrējtiesas<br />
apspriedēm, nedz kāda locekļa viedokli.<br />
199
1. PROTOKOLS<br />
PAR REŽĪMU, KAS PIEMĒROJAMS 18. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTO SĪRIJAS IZCELSMES<br />
LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IEVEŠANAI KOPIENĀ<br />
1. pants<br />
Pielikumā <strong>uz</strong>skaitītos Sīrijas izcelsmes produktus ir jāļauj ievest Kopienā saskaņā ar šajā<br />
protokolā un tā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.<br />
2. pants<br />
1. a) Muitas nodokļi ir jāatceļ vai jāsamazina, kā norādīts “a” ailē.<br />
b) Atsevišķiem produktiem muitas nodokļi tiek atcelti tarifu kvotu robežās, kas<br />
minētas “b” ailē attiecībā <strong>uz</strong> katru no tiem.<br />
c) Daudzumiem, kas ievesti pārsniedzot kvotas, muitas nodokļi atkarībā no<br />
konkrētā produkta ir jāpiemēro pilnā vai samazinātā apmērā atbilstoši “c” ailē<br />
norādītajam.<br />
2. Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti proporcionāli pamata<br />
apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai.<br />
3. Konkrētiem pielikumā <strong>uz</strong>skaitītiem produktiem tarifu kvotas tiek paaugstinātas divos<br />
vienādos laidienos, no kuriem katrs atbilst 3% no šiem apjomiem, ja vien “d” ailē<br />
nav norādīts citādi; pirmo paaugstināšanu veicot dienā, kad attiecīgā tarifa kvota tiek<br />
atvērta otro reizi kopš pagaidu piemērošanas dienas nolīguma 143. pantā paredzētajā<br />
kārtībā.<br />
4. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />
tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />
decimālskaitli.<br />
b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />
atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />
5. 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />
6. 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />
3. pants<br />
Pielikumā minētie muitas nodokļu samazinājumi attiecas <strong>uz</strong> nolīguma 9. pantā minētajiem<br />
pamatnodokļiem.<br />
200
4. pants<br />
HS 0703 20 00 atbilstošajām precēm Sīrijas iestādes izdod izcelsmes sertifikātu saskaņā ar<br />
1993. gada 2. jūlija Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 kas nosaka izpildes kārtību<br />
Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidi, 55. līdz 65. pantu.<br />
201
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
PIELIKUMS<br />
202<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0101 10 90 Tīršķirnes vaislas ēzeļi 45<br />
0101 90 19 Dzīvi zirgi (izņemot tīršķirnes vaislas un<br />
kaušanai paredzētos)<br />
0101 90 30 Dzīvi ēzeļi 45<br />
0101 90 90 Dzīvi mūļi un zirgēzeļi 32<br />
0104 20 10 Tīršķirnes vaislas kazas 100<br />
0106 19 10 Dzīvi mājas truši 100<br />
0106 39 10 Dzīvi baloži 55<br />
0205 00 20 Svaiga vai dzesināta zirgu, ēzeļu, mūļu vai<br />
zirgēzeļu gaļa<br />
0205 00 80 Saldēta zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļa 69<br />
0206 80 91 Svaigi vai dzesināti zirgu, ēzeļu, mūļu un<br />
zirgēzeļu subprodukti (izņemot farmaceitisku<br />
produktu ražošanai)<br />
0206 90 91 Saldēti zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu<br />
subprodukti (izņemot farmaceitisku produktu<br />
ražošanai)<br />
0207 14 10 Saldēti Gallus domesticus sugas putnu gaļas<br />
bezkaula gabali<br />
0207 27 10 Saldēti domesticus sugas tītaru bezkaula gabali<br />
0207 33 19 Saldētas domesticus sugas pīles, noplūktas un<br />
izķidātas, bez galvas, kājām, kakla, sirds, aknām<br />
un šķilvja, t.s. “63 % pīles”, vai citādas<br />
nesadalītas pīles (izņemot “70 % pīles”)<br />
0207 14 91 Saldētas Gallus domesticus sugas putnu aknas 55<br />
0207 27 91 Saldētas domesticus sugas tītaru aknas 55<br />
0207 36 89 Saldētas domesticus sugas pīļu, zosu vai pērļu<br />
vistiņu aknas (izņemot taukās aknas)<br />
0208 10 11 Svaiga vai dzesināta mājas trušu gaļa un gaļas<br />
subprodukti<br />
0208 10 19 Saldēta mājas trušu gaļa un gaļas subprodukti 55<br />
0208 20 00 Svaigas, dzesinātas vai saldētas varžu kājiņas 100<br />
100<br />
69<br />
55<br />
55<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 300 0<br />
55<br />
55<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0208 30 00 Svaiga, dzesināta vai saldēta primātu gaļa un<br />
gaļas subprodukti<br />
0208 40 90 Svaiga, dzesināta vai saldēta (izņemot vaļu)<br />
vaļu, delfīnu un cūkdelfīnu (vaļveidīgo kārtas<br />
zīdītāju), lamantīnu un jūrasgovju (jūrassirēnu<br />
kārtas zīdītāju) gaļa un gaļas subprodukti<br />
0208 50 00 Svaiga, dzesināta vai saldēta rāpuļu (ieskaitot<br />
čūskas un jūras bruņurupučus) gaļa un gaļas<br />
subprodukti<br />
0208 90 10 Svaiga, dzesināta vai saldēta mājas baložu;<br />
medījumu (izņemot trušus vai zaķus) gaļa un<br />
gaļas subprodukti<br />
0208 90 60 Svaiga, dzesināta vai saldēta ziemeļbriežu gaļa<br />
un gaļas subprodukti<br />
0208 90 95 Cita svaiga, dzesināta vai saldēta gaļa un gaļas<br />
subprodukti<br />
203<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0210 99 10 Sālīta, sālījumā vai žāvēta zirgu gaļa 55<br />
0210 99 59 Sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti liellopu<br />
subprodukti (izņemot diafragmas biezo daļu un<br />
plāno daļu)<br />
0210 99 60 Sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti aitu un kazu<br />
subprodukti<br />
0210 99 80 Citi citur neminēti sālīti, sālījumā, žāvēti vai<br />
kūpināti subprodukti<br />
0405 10 11 Sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
0405 10 19 Sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara<br />
(izņemot tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg)<br />
0405 10 30 Atjaunotais sviests ar tauku saturu līdz 85 % no<br />
svara<br />
0405 10 50 Sūkalu sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara<br />
0405 10 90 Sviests ar tauku saturu vairāk nekā 85 % no<br />
svara<br />
39<br />
39<br />
39<br />
55<br />
39<br />
39<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 100<br />
31<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
30<br />
31<br />
100 100 0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0405 20 90 Piena pastas ar tauku saturu vairāk nekā 75 % no<br />
svara, bet mazāk nekā 80 %<br />
0405 90 10 No piena atvasināti tauki un eļļas ar tauku saturu<br />
99, 3 % no svara vai vairāk un ūdens saturu līdz<br />
0, 5 % no svara<br />
0405 90 90 Citi no piena atvasināti tauki un eļļas ar tauku<br />
saturu līdz 99, 3 % no svara un ūdens saturu<br />
vairāk nekā 0, 5 % no svara<br />
ex 0406 Siers un biezpiens (izņemot no aitas vai<br />
bifeļmātes piena traukos ar sālījumu vai aitādas<br />
un kazādas maisos ar KN kodu 0406 90 31)<br />
0407 00 90 Putnu (izņemot mājputnu) olas čaumalās,<br />
svaigas, konservētas vai pagatavotas<br />
0410 00 00 Citur neminēti un neiekļauti dzīvnieku izcelsmes<br />
pārtikas produkti<br />
0601 10 10 Hiacinšu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />
0601 10 20 Narcišu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />
0601 10 30 Tulpju sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />
0601 10 40 Gladiolu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />
0601 10 90 Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi,<br />
bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi<br />
veģetatīvā mierā stāvoklī (izņemot cilvēku<br />
pārtikā lietojamos, hiacinšu, narcišu, tulpju,<br />
gladiolu un cigoriņu augus un saknes)<br />
0601 20 30 Orhideju, hiacinšu, narcišu un tulpju sīpoli,<br />
veģetējoši vai ziedos<br />
0601 20 90 Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi,<br />
bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un<br />
sakneņi, veģetējoši vai ziedos (izņemot cilvēku<br />
pārtikā lietojamos, hiacinšu, narcišu, tulpju un<br />
cigoriņu augus un saknes)<br />
0602 10 90 Neapsakņoti spraudeņi un potzari (izņemot<br />
vīnogulāju)<br />
0602 20 90 Koki, krūmi un krūmveidīgie, potēti vai<br />
nepotēti, kas ražo pārtikas augļus un riekstus<br />
(izņemot vīnstīgas)<br />
0602 30 00 Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas<br />
204<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 100 0<br />
45<br />
66<br />
100 100<br />
100 500<br />
69<br />
36<br />
55<br />
100<br />
42<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0602 40 10 Rozes, neacotas un nepotētas<br />
0602 40 90 Rozes, acotas vai potētas<br />
0602 90 10 Micēlijs<br />
0602 90 30 Dārzeņu un zemeņu stādi<br />
0602 90 41 Meža koki<br />
0602 90 45 Āra kultūru koku, krūmu un krūmveidīgo<br />
apsakņoti spraudeņi un stādi (izņemot augļu,<br />
riekstu un meža kokus)<br />
0602 90 49 Āra kultūru koki, krūmi un krūmveidīgie,<br />
ieskaitot to saknes (izņemot, spraudeņus,<br />
potzarus un stādus, un augļu, riekstu un meža<br />
kokus)<br />
0602 90 51 Daudzgadīgi āra kultūru augi<br />
0602 90 59 Citi citur neminēti āra kultūru augi (ieskaitot to<br />
saknes)<br />
0602 90 70 Apsakņoti telpaugu spraudeņi un stādi (izņemot<br />
kaktusus)<br />
0602 90 91 Ziedoši telpaugi ar ziedpumpuriem vai ziediem<br />
(izņemot kaktusus)<br />
0602 90 99 Dzīvie telpaugi un kaktusi (izņemot apsakņotus<br />
spraudeņus, stādus un ziedošus augus ar<br />
ziedpumpuriem vai ziediem)<br />
0603 10 10 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />
svaigas rozes un ziedpumpuri<br />
0603 10 20 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />
svaigas neļķes un ziedpumpuri<br />
0603 10 30 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />
svaigas orhidejas un ziedpumpuri<br />
0603 10 40 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />
svaigas gladiolas un ziedpumpuri<br />
0603 10 50 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />
svaigas krizantēmas un ziedpumpuri<br />
0603 10 80 Citi pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem griezti<br />
svaigi ziedi un ziedpumpuri (izņemot rozes,<br />
neļķes, orhidejas, gladiolas un krizantēmas)<br />
205<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
66<br />
42<br />
54<br />
100 200 58<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0603 90 00 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem kaltēti,<br />
krāsoti, balināti, piesūcināti vai citādi apstrādāti<br />
griezti ziedi un ziedpumpuri<br />
0604 10 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />
svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas,<br />
piesūcinātas vai citādi apstrādātas sūnas un<br />
ķērpji (izņemot briežu ķērpi)<br />
0604 91 21 Dekoratīviem nolūkiem paredzētas svaigas<br />
Kaukāza baltegles (Abies nordmanniana (Stev.)<br />
Spach) un augstās baltegles (Abies procera<br />
Rehd)<br />
0604 91 29 Citas dekoratīviem nolūkiem paredzētas svaigas<br />
Ziemassvētku eglītes<br />
0604 91 41 Dekoratīviem nolūkiem paredzēti Kaukāza<br />
baltegļu (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) un<br />
augsto baltegļu (Abies procera Rehd) zari<br />
0604 91 49 Citi pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem<br />
paredzēti skujkoku zari<br />
0604 91 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />
svaigas lapas, zari un citas augu daļas bez<br />
ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles (izņemot<br />
Ziemassvētku eglītes un skujkoku zarus)<br />
0604 99 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />
krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citi<br />
apstrādātas lapas, zari un citas augu daļas bez<br />
ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles (izņemot<br />
sausās)<br />
206<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0701 10 00 Svaigi vai dzesināti sēklas kartupeļi 100<br />
70<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0701 90 10 Svaigi vai dzesināti kartupeļi cietes ražošanai 100 1.000 60<br />
ex 0701 90 50 Svaigi vai dzesināti jaunie kartupeļi, no 1.<br />
janvāra līdz 30. aprīlim<br />
ex 0701 90 90 Svaigi vai dzesināti jaunie kartupeļi, no 1. jūlija<br />
līdz 30. jūlijam<br />
32<br />
35<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
100 25.000 54 ikgadējs<br />
pieaugu<br />
ms par<br />
1000t 2<br />
gadi<br />
laikā<br />
100 5000 54<br />
0702 00 00 Svaigi vai dzesināti tomāti 100 (*) 15.000 60 (*) Pants 2
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
207<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0703 10 11 Svaigi vai dzesināti sīpoli dēstiem 100<br />
0703 10 19 Svaigi vai dzesināti sīpoli (izņemot dēstiem<br />
paredzētos)<br />
0703 10 90 Svaigas vai dzesinātas šalotes, 100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
0703 20 00 Svaigi vai dzesināti ķiploki 100 (*) Pants 4<br />
0703 90 00 Svaigi vai dzesināti puravi un citi sīpolu dārzeņi,<br />
(izņemot sīpolus, šalotes un ķiplokus)<br />
0704 10 00 Svaigi vai dzesināti ziedkāposti un<br />
sparģeļkāposti<br />
0704 20 00 Svaigi vai dzesināti Briseles kāposti (rožu<br />
kāposti)<br />
0704 90 10 Svaigi vai dzesināti baltie un sarkanie<br />
galviņkāposti<br />
0704 90 90 Svaigi vai dzesināti kolrābji, lapu kāposti un<br />
tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi (izņemot<br />
ziedkāpostus, sparģeļkāpostus, Briseles kāpostus<br />
(rožu kāpostus), baltos un sarkanos<br />
galviņkāpostus)<br />
34<br />
100 500<br />
0705 11 00 Svaigi vai dzesināti galviņsalāti 43 (5)<br />
0705 19 00 Svaigi vai dzesināti salāti (izņemot<br />
galviņsalātus)<br />
0705 21 00 Svaigi vai dzesināti lapu cigoriņi 34<br />
0705 29 00 Svaigi vai dzesināti cigoriņi (izņemot lapu<br />
cigoriņus)<br />
0706 10 00 Svaigi vai dzesināti burkāni un galda rāceņi<br />
0706 90 10 Svaigas vai dzesinātas sakņu selerijas (sakņu<br />
selerijas vai vācu selerijas)<br />
0706 90 30 Svaigi vai dzesināti mārrutki 29<br />
0706 90 90 Svaigas vai dzesinātas galda bietes, plostbārži,<br />
redīsi un tamlīdzīgi sakņu dārzeņi (izņemot<br />
burkānus, galda rāceņus, selerijas un mārrutkus)<br />
0707 00 05 Svaigi vai dzesināti gurķi<br />
0707 00 90 Svaigi vai dzesināti kornišoni<br />
0708 10 00 Svaigi vai dzesināti lobīti vai nelobīti zirņi 67<br />
34<br />
34<br />
100 1.000<br />
55<br />
29<br />
26<br />
26<br />
(3)<br />
(5)<br />
Pants 2<br />
(3)<br />
100 (*) 1.000 0 Pants 2<br />
(3)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
(Pisum sativum)<br />
0708 20 00 Svaigas vai dzesinātas lobītas vai nelobītas<br />
pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)<br />
0708 90 00 Svaigi vai dzesināti lobīti vai nelobīti pākšu<br />
dārzeņi (izņemot zirņus (Pisum sativum) un<br />
pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.))<br />
208<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
100 500 49 (5)<br />
100 500 31<br />
0709 10 00 Svaigi vai dzesināti artišoki 100 0<br />
(*) 1.000<br />
0709 20 00 Svaigi vai dzesināti sparģeļi 34<br />
0709 30 00 Svaigi vai dzesināti baklažāni<br />
0709 40 00 Svaigas vai dzesinātas selerijas (izņemot sakņu<br />
selerijas)<br />
0709 51 00 Svaigas vai dzesinātas Agaricus ģints sēnes<br />
0709 52 00 Svaigas vai dzesinātas trifeles 0<br />
0709 59 10 Svaigas vai dzesinātas gailenes 100<br />
0709 59 30 Svaigas vai dzesinātas samtbekas 63<br />
0709 59 90 Svaigas vai dzesinātas ēdamās sēnes (izņemot<br />
gailenes, samtbekas, Agaricus ģints sēnes un<br />
trifeles)<br />
0709 60 10 Svaigi vai dzesināti dārzeņpipari 49<br />
0709 60 99 Svaigi vai dzesināti Capsicum vai Pimenta ģints<br />
dārzeņi (izņemot kapsicīna vai Capsicum<br />
oleoresin krāsvielu rūpnieciskai ražošanai,<br />
ēterisko eļļu vai rezinoīdu rūpnieciskai ražošanai<br />
un dārzeņpiparus)<br />
0709 70 00 Svaigi vai dzesināti spināti, Jaunzēlandes spināti<br />
un dārza balodenes<br />
0709 90 10 Svaigi vai dzesināti salātu dārzeņi (izņemot<br />
dārza salātus un cigoriņus)<br />
0709 90 20 Svaigi vai dzesināti mangoldi (lapu bietes) un<br />
lapu artišoki<br />
0709 90 31 Svaigas vai dzesinātas olīvas (izņemot eļļas<br />
ražošanai) (3)<br />
0709 90 39 Svaigas vai dzesinātas olīvas eļļas ražošanai 0<br />
0709 90 40 Svaigi vai dzesināti kaperi<br />
27<br />
55<br />
55<br />
34<br />
100<br />
63<br />
Pants 2<br />
(3)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
209<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0709 90 50 Svaigs vai dzesināts fenhelis 44<br />
0709 90 60 Svaiga vai dzesināta cukurkukurūza<br />
0709 90 70 Svaigi vai dzesināti kabači<br />
0709 90 90 Citur neminēti svaigi vai dzesināti dārzeņi 100<br />
0710 10 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, kartupeļi<br />
0710 21 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, zirņi<br />
0710 22 00 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, pupiņas<br />
0710 29 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, lobīti vai nelobīti<br />
pākšu dārzeņi (izņemot zirņus un pupiņas)<br />
0710 30 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, spināti, Jaunzēlandes<br />
spināti un dārza balodene<br />
0710 80 10 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, olīvas<br />
0710 80 51 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņpipari<br />
0710 80 59 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, Capsicum vai Pimenta<br />
ģints dārzeņi (izņemot dārzeņpiparus)<br />
0710 80 61 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, Agaricus ģints sēnes<br />
0710 80 69 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, sēnes (izņemot<br />
Agaricus ģints sēnes)<br />
0710 80 70 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, tomāti<br />
0710 80 80 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, artišoki<br />
0710 80 85 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, sparģeļi<br />
0710 80 95 Citi citur neminēti saldēti termiski neapstrādāti<br />
vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņi<br />
100 500<br />
0<br />
24<br />
23<br />
24<br />
55<br />
24<br />
0<br />
24<br />
0<br />
24<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0710 90 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņu maisījumi<br />
0711 20 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas olīvas, bet<br />
kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā (kas<br />
nav paredzētas eļļas ražošanai) (3)<br />
0711 30 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti kaperi, bet kas<br />
nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0711 40 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti gurķi un<br />
karnišoni, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />
pārtikā<br />
0711 51 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas Agaricus<br />
ģints sēnes, piemēram, ar sēra dioksīda gāzi,<br />
sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />
šķīdumā, bet kas nav derīgas tūlītējai lietošanai<br />
pārtikā<br />
0711 59 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas sēnes un<br />
trifeles, piemēram, ar sēra dioksīda gāzi,<br />
sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />
šķīdumā, bet kas nav derīgas tūlītējai lietošanai<br />
pārtikā (izņemot Agaricus ģints sēnes)<br />
0711 90 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti Capsicum vai<br />
Pimenta ģints dārzeņi, bet kas nav derīgi tūlītējai<br />
lietošanai pārtikā (izņemot dārzeņpiparus)<br />
0711 90 50 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti sīpoli,<br />
piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā,<br />
sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā, bet kas<br />
nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0711 90 80 Citi citur neminēti īslaicīgai glabāšanai<br />
iekonservēti dārzeņi, piemēram, ar sēra dioksīda<br />
gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />
šķīdumā, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />
pārtikā<br />
0711 90 90 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņu<br />
maisījumi, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />
pārtikā<br />
0712 20 00 Kaltēti sīpoli - veseli, sagriezti gabaliņos vai<br />
šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes<br />
0712 31 00 Kaltētas Agaricus ģints sēnes - veselas,<br />
sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas<br />
210<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
100 1.000 73 Pants 2<br />
(3)<br />
100 (*) 1.000<br />
100<br />
27<br />
29<br />
36 (*)<br />
55<br />
49<br />
36<br />
29<br />
Pants 2<br />
(3)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
vai pulverī, bet bez tālākas apstrādes<br />
0712 32 00 Kaltētas sēnes-ausaines (Auricularia spp.) -<br />
veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs,<br />
sasmalcinātas vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes<br />
0712 33 00 Kaltētas sēnes-receklenes (Tremella spp.) -<br />
veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs,<br />
sasmalcinātas vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes<br />
0712 39 00 Kaltētas sēnes un trifeles - veselas, sagrieztas<br />
gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai pulverī,<br />
bet bez tālākas apstrādes (izņemot Agaricus<br />
ģints sēnes, ausaines (Auricularia spp.) un<br />
receklenes (Tremella spp.)<br />
0712 90 05 Kaltēti kartupeļi - veseli, gabaliņos vai šķēlītēs<br />
sagriezti, bet bez tālākas apstrādes<br />
0712 90 19 Kaltēta cukurkukurūza (izņemot hibrīdu sēklas<br />
materiālu)<br />
0712 90 30 Kaltēti tomāti - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />
sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes<br />
0712 90 50 Kaltēti burkāni - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />
sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes<br />
0712 90 90 Kaltēti dārzeņi - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />
sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />
apstrādes - vai dārzeņu maisījumi (izņemot<br />
kartupeļus, sīpolus, sēnes trifeles,<br />
cukurkukurūzu, tomātus un burkānus)<br />
0713 50 00 Kaltētas lobītas mizotas vai šķeltas rupjsēklu<br />
(cūku) pupas (Vicia faba var. major) un sīksēklu<br />
un vidējrupjsēklu pupas (Vicia faba var. equina,<br />
Vicia faba var. minor)<br />
ex 0713 90 00 Kaltēti lobīti mizoti vai šķelti pākšu dārzeņi,<br />
izņemot sējai paredzētus<br />
0714 20 10 Svaigas, nesadalītas, lietošanai pārtikā<br />
paredzētas batātes<br />
211<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
27<br />
27<br />
27<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
34<br />
0<br />
27<br />
30<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
212<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0714 20 90 Kaltētas batātes 69<br />
0714 90 90 Topinambūri, citas saknes un bumbuļi ar augstu<br />
inulīna saturu un sāgo palmas serdes<br />
0802 11 90 Svaigas vai kaltētas nelobītas mandeles (izņemot<br />
rūgtās)<br />
0802 12 90 Svaigas vai kaltētas lobītas mandeles (izņemot<br />
rūgtās)<br />
0802 21 00 Svaigi vai kaltēti nelobīti lazdu rieksti 100<br />
0802 22 00 Svaigi vai kaltēti lobīti lazdu rieksti 100<br />
0802 31 00 Svaigi vai kaltēti nelobīti valrieksti 100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0802 32 00 Svaigi vai kaltēti lobīti un tīrīti valrieksti 100 100 69<br />
0802 40 00 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />
netīrīti ēdamie kastaņi<br />
0802 50 00 Svaigas vai kaltētas, lobītas vai nelobītas un<br />
tīrītas vai netīrītas pistācijas<br />
0802 90 50 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />
netīrīti pīniju rieksti<br />
0802 90 60 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />
netīrīti makadēmiju rieksti<br />
0802 90 85 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />
netīrīti rieksti (izņemot kokosriekstus, Brazīlijas<br />
riekstus, Indijas riekstus, mandeles, lazdu<br />
riekstus, valriekstus, ēdamos kastaņus (Castanea<br />
spp.), pistācijas, pekanriekstus, arekas<br />
(beteļriekstus), kolu riekstus, pīniju riekstus un<br />
makadāmija riekstus)<br />
0803 00 11 Svaigi miltu banāni 22<br />
0803 00 90 Kaltēti banāni, ieskaitot miltu banānus 22<br />
0804 10 00 Svaigas vai žāvētas dateles 100 500 45<br />
0804 20 10 Svaigas vīģes 63<br />
0804 20 90 Žāvētas vīģes 100 1.000 44<br />
0804 30 00 Svaigi vai žāvēti ananāsi 60<br />
0804 40 00 Svaigi vai žāvēti avokado 100<br />
63<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0805 10 10 Svaigi sarkanie un pussarkanie apelsīni no 1.<br />
janvāra līdz 31. maijam<br />
0805 10 30 Svaigi “Navel”, “Naveline”, “Navelate”,<br />
“Salustiana”, “Verna”, “Valencia Late”,<br />
“Maltese”, “Shamoutis”, “Ovalis”, “Trovita” un<br />
“Hamlin” šķirņu apelsīni no 1. janvāra līdz 31.<br />
maijam<br />
0805 10 50 Citi svaigi saldie apelsīni no 1. janvāra līdz 31.<br />
maijam<br />
0805 20 10 Svaigi vai žāvēti klementīni no 1. novembra līdz<br />
februāra beigām<br />
0805 20 30 Svaigi vai žāvēti monreāli un sacumas no 1.<br />
novembra līdz februāra beigām<br />
0805 20 50 Svaigi vai žāvēti mandarīni un vilkingi no 1.<br />
novembra līdz februāra beigām<br />
0805 20 70 Svaigi vai žāvēti tanžerīni no 1. novembra līdz<br />
februāra beigām<br />
0805 20 90 Citi svaigi vai žāvēti citrusu augļu hibrīdi no 1.<br />
novembra līdz februāra beigām<br />
213<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0805 40 00 Svaigi vai žāvēti greipfrūti 100<br />
0805 50 10 Svaigi vai žāvēti citroni (Citrus limon, Citrus<br />
limonum) no 1. oktobra līdz 31. martam<br />
0805 50 90 Svaigi vai žāvēti laimi (Citrus aurantifolia,<br />
Citrus latifolia) no 1. oktobra līdz 31. martam<br />
0806 10 10 Svaigas galda vīnogas no 1. novembra līdz 31.<br />
jūlijam<br />
0806 10 90 Citas svaigas vīnogas (izņemot galda vīnogas) 100<br />
ex 0806 20 Žāvētas vīnogas (izņemot sultanīnas tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 2 kg ar KN kodu<br />
0806 20 92)<br />
0807 11 00 Svaigi arbūzi no 1. aprīļa līdz 15. jūnijam 100<br />
0807 19 00 Citas melones (izņemot arbūzus) no 1. novembra<br />
līdz 31. maijam<br />
0808 10 90 Citi svaigi āboli (izņemot sidra ābolus bez taras<br />
no 16. septembra līdz 15. decembrim un<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
100 (*) 25.000 0 Pants 2<br />
(3)<br />
100 (*) 13.000 0 Pants 2<br />
(3)<br />
100 (*) 7.000<br />
0<br />
30<br />
Pants 2<br />
(3)<br />
100 (*) 3.000 43 (*) Pants 2<br />
(3)<br />
100<br />
100 2.000 40<br />
100 (*) 20.000 0
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
“Golden Delicious” un “Granny Smith” šķirnes)<br />
214<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0808 20 90 Svaigas cidonijas 49<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
0809 10 00 Svaigas aprikozes 100 (*) 1.000 0 Pants 2<br />
(3)<br />
0809 20 95 Svaigi ķirši (izņemot skābos ķiršus (Prunus<br />
cerasus))<br />
0809 30 10 Svaigi nektarīni 20 (*)<br />
0809 30 90 Svaigi persiki (izņemot nektarīnus) 20 (*)<br />
100 (*) 1.000 29 (*) Pants 2<br />
(3)(4)<br />
0809 40 05 Svaigas plūmes 100 (*) 1.000 76 (*) Pants 2<br />
(3)<br />
0809 40 90 Svaigas ērkšķu plūmes 30<br />
0810 10 00 Svaigas zemenes 40 (5)<br />
0810 20 10 Svaigas avenes 40<br />
0810 20 90 Svaigas kazenes, zīdkoka ogas un kazeņavenes 36<br />
0810 30 10 Svaigas upenes 40<br />
0810 30 30 Svaigas sarkanās jāņogas 40<br />
0810 30 90 Svaigas baltās jāņogas un ērkšķogas 100 500 36<br />
0810 40 30 Svaigas melleņu Vaccinium myrtillus ģints ogas 100<br />
0810 40 50 Svaigas lielogu dzērveņu Vaccinium<br />
macrocarpum un krūmmelleņu Vaccinium<br />
corymbosum ģints ogas<br />
0810 40 90 Svaigas melleņu Vaccinium ģints ogas (izņemot<br />
brūklenes vai kalnu dzērvenes un Vaccinium<br />
myrtillus, macrocarpum un corymbosum ģints<br />
ogas)<br />
0810 50 00 Svaigi kivi 40<br />
0810 60 00 Svaigi duriāni 40<br />
0810 90 95 Citi citur neminēti svaigi augļi 40<br />
0811 20 11 Saldētas avenes, kazenes, zīdkoka ogas,<br />
kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās<br />
jāņogas un ērkšķogas - termiski neapstrādātas<br />
vai termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot<br />
ūdenī, saldinātas, ar cukura saturu vairāk nekā<br />
13 % no svara<br />
100<br />
36<br />
17 (*)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0811 20 19 Saldētas avenes, kazenes, zīdkoka ogas,<br />
kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās<br />
jāņogas un ērkšķogas - termiski neapstrādātas<br />
vai termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī<br />
ar cukura saturu līdz 13 % no svara<br />
0811 20 31 Saldētas avenes - termiski neapstrādātas vai<br />
termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />
bez saldinātājiem<br />
0811 20 39 Saldētas upenes - termiski neapstrādātas vai<br />
termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />
bez saldinātājiem<br />
0811 20 51 Saldētas sarkanās jāņogas - termiski<br />
neapstrādātas vai termiski apstrādātas, tvaicējot<br />
vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />
0811 20 59 Saldētas kazenes un zīdkoka ogas - termiski<br />
neapstrādātas vai termiski apstrādātas, tvaicējot<br />
vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />
0811 20 90 Saldētas kazeņavenes, baltās jāņogas un<br />
ērkšķogas - termiski neapstrādātas vai termiski<br />
apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī, bez<br />
saldinātājiem<br />
0811 90 11 Saldēti tropu augļi un tropu rieksti - termiski<br />
neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />
vārot ūdenī, ar cukura vai citu saldinātāju<br />
piedevu ar cukura saturu vairāk nekā 13 % no<br />
svara<br />
0811 90 19 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />
- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, ar cukura vai citu<br />
saldinātāju piedevu ar cukura saturu vairāk nekā<br />
13 % no svara<br />
0811 90 31 Saldēti tropu augļi <strong>uz</strong> tropu rieksti - termiski<br />
neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />
vārot ūdenī, ar cukura vai citu saldinātāju<br />
piedevu ar cukura saturu līdz 13 % no svara<br />
0811 90 39 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />
- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, ar cukura vai citu<br />
saldinātāju piedevu ar cukura saturu vairāk līdz<br />
13 % no svara<br />
215<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
24<br />
24<br />
30<br />
29<br />
65<br />
27 (*)<br />
17 (*)<br />
65<br />
65<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0811 90 50 Saldētas mellenes (Vaccinium myrtillus) -<br />
termiski neapstrādātas vai termiski apstrādātas,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />
0811 90 70 Saldētas Kanādas mellenes (Vaccinium<br />
myrtilloides) un šaurlapu mellenes (Vaccinium<br />
angustifolium) - termiski neapstrādātas vai<br />
termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />
bez saldinātājiem<br />
0811 90 80 Saldēti ķirši - termiski neapstrādāti vai termiski<br />
apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura<br />
vai citu saldinātāju piedevām (izņemot skābos<br />
ķiršus (Prunus cerasus))<br />
0811 90 85 Saldēti tropu augļi <strong>uz</strong> tropu rieksti - termiski<br />
neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />
vārot ūdenī, bez cukura vai citu saldinātāju<br />
piedevām<br />
0811 90 95 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />
- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura vai citu<br />
saldinātāju piedevām<br />
0812 10 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti ķirši, bet kas<br />
nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas aprikozes, bet<br />
kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 20 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti apelsīni, bet<br />
kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 30 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas papaijas, bet<br />
kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 40 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas mellenes<br />
(Vaccinium myrtillus), bet kas nav derīgas<br />
tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 50 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas upenes, bet<br />
kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 60 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas avenes, bet<br />
kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 70 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas gvajaves,<br />
mango, mangostāni, tamarindi, kešjukoku augļi,<br />
ličī, džekfrūti, sapodillas, pasifloru augļi,<br />
karambolas, pitahajas un tropu rieksti, bet kas<br />
216<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
100<br />
24<br />
66<br />
65<br />
40<br />
27<br />
27<br />
100<br />
66<br />
40<br />
40<br />
64<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
nav derīgai tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
0812 90 99 Citi citur neminēti īslaicīgai glabāšanai<br />
iekonservēti augļi un rieksti, bet kas nav derīgi<br />
tūlītējai lietošanai pārtikā<br />
217<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0813 10 00 Žāvētas aprikozes 100<br />
0813 20 00 Žāvētas plūmes 36<br />
0813 30 00 Žāvēti āboli 100<br />
0813 40 10 Žāvēti persiki, t.sk. nektarīni 63<br />
0813 40 30 Žāvēti bumbieri 55<br />
0813 40 50 Žāvētas papaijas 100<br />
0813 40 95 Citi citur neminēti žāvēti ēdamie augļi 100<br />
0813 50 12 Žāvētu papaiju, tamarindu, kešjukoku augļu,<br />
ličī, džekfrūtu, sapodillu, pasifloru augļu,<br />
karambolu un pitahaju maisījumi bez žāvētām<br />
plūmēm<br />
0813 50 15 Žāvētu augļu maisījumi bez žāvētām plūmēm<br />
(izņemot pozīcijās 0801–0806 minētos augļus un<br />
papaijas, tamarindus, kešjukoku augļus, ličī,<br />
džekfrūtus, sapodillas, pasifloru augļus,<br />
karambolas un pitahajas)<br />
0813 50 19 Žāvētu augļu maisījumi ar žāvētām plūmēm,<br />
izņemot pozīcijās 0801–0806 minētos augļus<br />
40<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0813 50 31 Maisījumi, kas sastāv tikai no tropu riekstiem 100<br />
0813 50 39 Maisījumi, kas sastāv tikai no žāvētiem<br />
riekstiem, kuri minēti pozīcijās 0801 un 0802<br />
bez tropu riekstiem<br />
0813 50 91 Citi citur neminēti riekstu un žāvētu augļu<br />
maisījumi bez žāvētām plūmēm vai vīģēm<br />
0813 50 99 Citi citur neminēti riekstu vai žāvētu augļu<br />
maisījumi<br />
100 500<br />
100<br />
66<br />
36<br />
66<br />
44<br />
36<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
0814 00 00 Citrusu augļu vai meloņu, t.sk. arbūzu, mizas -<br />
svaigas, saldētas, kaltētas vai īslaicīgai<br />
glabāšanai konservētas sālījumā, sērūdenī vai<br />
citā konservējošā šķīdumā<br />
218<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
0901 12 00 Kafija bez kofeīna (izņemot gra<strong>uz</strong>dētu) 42<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0901 21 00 Gra<strong>uz</strong>dēta kafija (izņemot bez kofeīna) 100 500 65<br />
0901 22 00 Gra<strong>uz</strong>dēta kafija bez kofeīna 66<br />
0901 90 90 Kafijas aizstājēji, kas satur kafiju jebkādā<br />
proporcijā<br />
0902 10 00 Zaļā tēja (nefermentēta) tiešajā iepakojumā, ar<br />
svaru līdz 3 kg<br />
0904 12 00 Grūsti vai malti Piper ģints pipari 100<br />
0904 20 10 Kaltēti dārzeņpipari (izņemot grūstus un maltus) 36<br />
0904 20 90 Grūsti vai malti Capsicum vai Pimenta ģints<br />
dārzeņi<br />
0905 00 00 Vaniļa 100 100 65<br />
0907 00 00 Krustnagliņas - veseli augļi, ziedi un stublāji 100 500 65<br />
0910 20 90 Berzts vai malts safrāns 100<br />
0910 40 13 Mārsils (izņemot, berztu un maltu un mazo<br />
mārsilu)<br />
30<br />
100<br />
100<br />
100 100 66<br />
0910 40 19 Saberzts vai malts mārsils 100 100 66<br />
0910 40 90 Lauru lapas 100 100 66<br />
0910 91 90 Saberzti vai malti dažādu garšvielu maisījumi 100 100 66<br />
0910 99 99 Citur neminētas saberztas vai maltas garšvielas<br />
(izņemot dažādu garšvielu maisījumus)<br />
1105 10 00 Kartupeļu milti un rupja maluma milti 30<br />
1105 20 00 Kartupeļu pārslas, granulas un zirnīši 30<br />
1106 10 00 Pozīcijā 0713 minēto kaltēto pākšu dārzeņu<br />
milti, rupja maluma milti un pulveris<br />
1106 30 10 Banānu milti, rupja maluma milti un pulveris 32<br />
1106 30 90 8. nodaļā ietverto produktu (visa veida ēdamo<br />
augļu) milti, rupja maluma milti un pulveris<br />
(izņemot banānu)<br />
100 100 66<br />
45<br />
42<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
219<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
1108 20 00 Inulīns 18<br />
1208 10 00 Sojas pupu milti un rupja maluma milti 100<br />
1209 10 00 Cukurbiešu sēklas 42<br />
1209 21 00 Lucernas sēklas 100<br />
1209 23 80 A<strong>uz</strong>eņu sēklas (izņemot pļavas a<strong>uz</strong>enes (Festuca<br />
pratensis Huds) sēklas un sarkanās a<strong>uz</strong>enes<br />
(Festuca rubra L.) sēklas)<br />
1209 29 50 Lupīnas sēklas 100<br />
1209 29 60 Lopbarības biešu sēklas (izņemot. Cukurbieši<br />
sēklas)<br />
1209 29 80 Citas citur neminētas lopbarības augu sēklas 100<br />
1209 30 00 Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo zālaugu<br />
sēklas<br />
1209 91 10 Kolrābju sēklas 100<br />
1209 91 30 Galda vai sarkano biešu (Beta vulgaris var.<br />
conditiva) sēklas<br />
1209 91 90 Citas citur neminētas dārzeņu sēklas 100<br />
1209 99 91 Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo<br />
neārstniecības augu sēklas<br />
1209 99 99 Citas citur neminētas sēklas, augļi un sporas 100<br />
1210 10 00 Svaigas un žāvētas apiņu rogas (izņemot<br />
smalcinātas, pulverveida vai granulās)<br />
1210 20 10 Apiņu rogas - maltas, pulverveida vai granulās,<br />
ar augstāku lupulīna saturu; lupulīns<br />
1210 20 90 Apiņu rogas - maltas, pulverveida vai granulās<br />
(izņemot ar augstāku lupulīna saturu)<br />
1211 90 30 Svaigas vai žāvētas, nesagrieztas vai sagrieztas,<br />
sasmalcinātas vai pulverveida tonikas pupas<br />
1212 10 10 Svaigas, dzesinātas, saldētas vai žāvētas, 100<br />
100<br />
42<br />
100<br />
42<br />
100<br />
60<br />
60<br />
60<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
nesamaltas vai samaltas ceratoniju pākstis<br />
1212 10 99 Svaigas vai žāvētas lobītas, sasmalcinātas vai<br />
maltas ceratoniju sēklas<br />
1214 90 10 Lopbarības bietes (runkuļi), kāļi un citas<br />
lopbarības saknes<br />
220<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
1501 00 90 Mājputnu tauki 30<br />
1502 00 90 Liellopu, aitu vai kazu tauki (kas nav paredzēti<br />
rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1503 00 19 Tauku stearīns un oleostearīns - neemulģēts,<br />
nesajaukts un citādi nesagatavots<br />
1503 00 90 Tauku eļļa, oleoeļļa un taleļļa (izņemot,<br />
emulģētu, sajauktu un citādi sagatavota un<br />
taleļļu rūpnieciskām vajadzībām<br />
1504 10 10 Zivju aknu eļļas un to frakcijas ar A vitamīna<br />
saturu līdz 2500 SV/g - rafinētas vai nerafinētas,<br />
bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
1504 20 10 Zivju tauku un eļļu cietās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas (izņemot ar ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām un aknu eļļas)<br />
1504 30 10 Jūras zīdītāju tauku un eļļu cietās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas (izņemot ar ķīmiskā<br />
sastāva izmaiņām un aknu eļļas)<br />
1507 10 10 Neapstrādāta sojas pupu eļļa - rafinēta vai<br />
nerafinēta, attīrīta vai neattīrīta no līmvielām,<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1507 10 90 Neapstrādāta sojas pupu eļļa - attīrīta vai<br />
neattīrīta no līmvielām (izņemot rūpnieciskām<br />
vajadzībām)<br />
1507 90 10 Sojas pupu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
ar ķīmiskā sastāva izmaiņām, neapstrādātas un<br />
pārtikas produktu ražošanai)<br />
1507 90 90 Sojas pupu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas (izņemot rūpnieciskām vajadzībām,<br />
ar ķīmiskā sastāva izmaiņām un neapstrādātas<br />
1508 10 90 Neapstrādāta zemesriekstu eļļa (izņemot 55<br />
100<br />
60<br />
100<br />
69<br />
55<br />
100<br />
32<br />
32<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1508 90 10 Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot ar ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, neapstrādātas un pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1508 90 90 Citāda zemesriekstu eļļa un tās frakcijas -<br />
rafinēta vai nerafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām (izņemot neapstrādātas)<br />
1509 10 10 Neapstrādāta spīdīgā olīveļļa<br />
1509 10 90 Neapstrādāta olīveļļa un frakcijas (izņemot<br />
spīdīgo)<br />
1511 10 90 Neapstrādāta palmu eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />
vajadzībām)<br />
1511 90 11 Palmu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
1511 90 19 Palmu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
1511 90 91 Palmu eļļa un tās šķidrās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
pārtikas produktu ražošanai un neapstrādātas)<br />
1511 90 99 Citāda palmu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1512 11 10 Neapstrādāta saulespuķu eļļa vai saflora eļļa<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1512 11 91 Neapstrādāta saulespuķu eļļa (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1512 11 99 Neapstrādāta saflora eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />
vajadzībām)<br />
221<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
69<br />
36<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
100 10.000 0 ikgadējs<br />
pieaugu<br />
ms par<br />
1000t 2<br />
gadu<br />
laikā<br />
100<br />
66<br />
65<br />
69<br />
66<br />
100<br />
55<br />
55
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
1512 19 10 Saulespuķu eļļa vai saflora eļļa un to frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />
1512 19 90 Citāda saulespuķu eļļa vai saflora eļļa un to<br />
frakcijas (izņemot neapstrādātu eļļu un eļļas<br />
tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām,<br />
izņemot pārtikas produktu ražošanai)<br />
1512 21 10 Neapstrādāta kokvilnas eļļa rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1512 21 90 Neapstrādāta kokvilnas eļļa (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1512 29 10 Kokvilnas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />
1512 29 90 Kokvilnas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1513 11 10 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1513 11 91 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1513 11 99 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1513 19 11 Kokosriekstu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
1513 19 19 Kokosriekstu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
1513 19 30 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
222<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
69<br />
36<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
100<br />
66<br />
66<br />
30<br />
32<br />
69<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
pārtikas produktu ražošanai)<br />
1513 19 91 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1513 19 99 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
ex 1513 21 10 Neapstrādāta babasū eļļa tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai<br />
1513 21 30 Neapstrādāta palmu kodolu un babasū eļļa,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1513 21 90 Citāda neapstrādāta palmu kodolu eļļa vai<br />
babasū eļļa tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg (izņemot eļļas tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām)<br />
1513 29 11 Palmu kodolu un babasū eļļas cietās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg<br />
1513 29 19 Palmu kodolu un babasū eļļas cietās frakcijas -<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />
izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg<br />
1513 29 30 Palmu kodolu un babasū eļļa un to šķidrās<br />
frakcijas - rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />
ķīmiskā sastāva izmaiņām, rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai un neapstrādātas)<br />
1513 29 50 Palmu kodolu un babasū eļļa un to šķidrās<br />
frakcijas - rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />
ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar<br />
tīro svaru līdz 1 kg (izņemot rūpnieciskām<br />
vajadzībām un neapstrādātas)<br />
223<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
36<br />
100<br />
66<br />
66<br />
30<br />
32<br />
69<br />
30<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
1513 29 90 Citāda palmu kodolu vai babasū eļļa un to<br />
frakcijas - tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg<br />
1514 11 10 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar zemu<br />
erukskābes saturu tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1514 11 90 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar zemu<br />
erukskābes saturu (izņemot tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1514 19 10 Rapšu vai ripšu eļļa ar zemu erukskābes saturu<br />
un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />
ķīmiskā sastāva izmaiņām, tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1514 19 90 Rapšu vai ripšu eļļa ar zemu erukskābes saturu<br />
un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />
ķīmiskā sastāva izmaiņām (izņemot tehniskām<br />
vai rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātas)<br />
1514 91 10 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar augstu<br />
erukskābes saturu un sinepju eļļa tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1514 91 90 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar augstu<br />
erukskābes saturu un sinepju eļļa (izņemot<br />
tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1514 99 10 Rapšu vai ripšu eļļa ar augstu erukskābes saturu<br />
un sinepju eļļa un to frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām<br />
(izņemot pārtikas produktu ražošanai)<br />
1514 99 90 Rapšu vai ripšu eļļa ar augstu erukskābes saturu<br />
un sinepju eļļa un to frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām un neapstrādātas)<br />
224<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
1515 11 00 Neapstrādāta linsēklu eļļa 100<br />
1515 19 10 Linsēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
36<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
69<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />
1515 19 90 Linsēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1515 21 10 Neapstrādāta kukurūzas eļļa rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1515 21 90 Neapstrādāta kukurūzas eļļa (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
1515 29 10 Kukurūzas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />
1515 29 90 Kukurūzas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1515 30 90 Rīcineļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot aminoundekānskābes ražošanai, lai<br />
izmantotu sintētisko tekstilšķiedru vai plastmasu<br />
ražošanā)<br />
1515 50 11 Neapstrādāta sezama eļļa rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />
ražošanai)<br />
1515 50 19 Neapstrādāta sezama eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />
vajadzībām)<br />
1515 50 91 Sezama eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
neapstrādātas)<br />
1515 50 99 Sezama eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1515 90 29 Neapstrādāta tabakas sēklu eļļa (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām)<br />
225<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
36<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 100<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100<br />
55<br />
69<br />
36<br />
100 100 55<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
1515 90 39 Tabakas sēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />
neapstrādātas)<br />
1515 90 40 Citas citur neminētas negaistošās augu eļļas un<br />
tauki rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />
pārtikas produktu ražošanai)<br />
1515 90 51 Citi citur neminēti negaistoši augu tauki un eļļas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
(izņemot tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām paredzētos, izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1515 90 59 Citi cietie neapstrādāti negaistoši augu tauki un<br />
eļļas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg,<br />
un citi citur neminēti neapstrādāti šķidrie augu<br />
tauki un eļļas (izņemot tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām paredzētos, izņemot<br />
pārtikas produktu ražošanai)<br />
1515 90 60 Citi citur neminēti negaistošie augu tauki un<br />
eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />
bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanai)<br />
1515 90 91 Citi citur neminēti negaistošie augu tauki un<br />
eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />
bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātus<br />
taukus un eļļas)<br />
1515 90 99 Citur neminēti cietie negaistošie augu tauki un<br />
eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />
bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />
rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātus<br />
taukus un eļļas)<br />
1516 10 10 Dzīvnieku tauki, eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />
pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />
pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
226<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
36<br />
100<br />
30<br />
55<br />
69<br />
30<br />
36<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
1516 10 90 Dzīvnieku tauki, eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />
pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />
pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
1516 20 91 Augu tauki un eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />
pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />
pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />
opālvasku)<br />
1516 20 95 Rapšu, linsēklu, ripšu, saulespuķu sēklu, illipju,<br />
sviestkoku, makoru sēklu, andirobu riekstu vai<br />
babasū eļļas - daļēji vai pilnīgi hidrogenētas,<br />
esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas,<br />
rafinētas vai nerafinētas, tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanu, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />
svaru virs 1 kg<br />
1516 20 96 Zemesriekstu, kokvilnas sēklu, sojas pupu vai<br />
saulespuķu eļļas; citas eļļas, kas satur mazāk par<br />
50 % no svara brīvās taukskābes, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />
palmu kodolu, illipju, kokosriekstu, rapšu, ripšu<br />
un kopaivas eļļu)<br />
1516 20 98 Citi augu tauki un eļļas un to frakcijas - daļēji<br />
vai pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />
pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
1517 10 90 Margarīns ar piena tauku saturu līdz 10 % no<br />
svara (izņemot šķidro margarīnu)<br />
1517 90 91 Jauktas negaistošas augu eļļas šķidruma veidā ar<br />
piena tauku saturu līdz 10 % no svara<br />
1517 90 99 Citādi pārtikas maisījumi vai pārstrādes<br />
produkti, kuri iegūti no dzīvnieku vai augu<br />
taukiem vai eļļām vai dažādu šajā nodaļā<br />
<strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, ar piena<br />
tauku saturu līdz 10 % no svara<br />
227<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
32<br />
30<br />
69<br />
36<br />
32<br />
30<br />
36<br />
30<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
1518 00 31 Citur neminētas neapstrādātas šķidras, jauktas<br />
negaistošas augu eļļas tehniskām vai<br />
rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />
produktu ražošanu)<br />
1518 00 39 Citur neminētas šķidras, jauktas negaistošas<br />
augu eļļas tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām (izņemot neapstrādātas eļļas un<br />
pārtikas produktu ražošanai paredzētās)<br />
1522 00 91 Eļļas nogulsnes un atliekas; ziepju pamatvielas<br />
(izņemot kurās ir eļļa ar olīveļļas īpašībām)<br />
1601 00 10 Aknu desas un tamlīdzīgi produkti un pārtikas<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes<br />
1602 31 11 Izstrādājumi tikai no termiski neapstrādātas<br />
tītara gaļas (izņemot desas un tamlīdzīgus<br />
produktus un homogenizētus produktus)<br />
1602 50 80 Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no<br />
liellopu gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm<br />
1603 00 10 Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu<br />
ūdens bezmugurkaulnieku ekstrakti un sulas<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
1702 60 95 Fruktoze cietā veidā un fruktozes sīrups bez<br />
aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, kas sausā<br />
veidā satur fruktozi vairāk par 50 % no svara<br />
(izņemot invertcukuru, izoglikozi, inulīna<br />
cukuru un ķīmiski tīru fruktozi)<br />
1703 10 00 Cukurniedru melase, kas iegūta, ekstrahējot vai<br />
rafinējot cukuru<br />
1703 90 00 Citāda melase, kas iegūta, ekstrahējot vai<br />
rafinējot cukuru (izņemot cukurniedru melasi)<br />
1902 20 10 Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī<br />
termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kuru<br />
sastāvā ir vairāk kā 20 % no svara zivju,<br />
vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku<br />
2001 10 00 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
gurķi vai kornišoni<br />
228<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
100<br />
69<br />
100<br />
31<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 100 0<br />
100 100 0<br />
66<br />
100 1.500 0<br />
100 20.000 0<br />
66<br />
100 1.000 20<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2001 90 20 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
Capsicum ģints dārzeņi (izņemot dārzeņpiparus<br />
un Jamaikas piparu)<br />
2001 90 50 Etiķī vai etiķskābē sagatavotas vai konservētas<br />
sēnes<br />
2001 90 65 Etiķī vai etiķskābē sagatavotas vai konservētas<br />
olīvas<br />
2001 90 70 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
dārzeņpipari<br />
2001 90 91 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
tropu augļi un tropu rieksti<br />
2001 90 93 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
sīpoli<br />
2001 90 99 Citi etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />
dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas<br />
2002 10 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti mizoti veseli vai sagriezti tomāti<br />
2002 10 90 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti nemizoti veseli vai sagriezti tomāti<br />
2002 90 11 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu mazāk par 12<br />
% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />
2002 90 19 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu mazāk par 12<br />
% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz<br />
1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />
2002 90 31 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu ne mazāk par<br />
12 %, bet ne vairāk par 30 % no svara, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />
veselus un sagrieztus tomātus)<br />
229<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
70<br />
22<br />
30<br />
35<br />
22<br />
30<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
Pants 2<br />
(3)<br />
100 1.000 0 Pants 2<br />
(3)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2002 90 39 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu ne mazāk par<br />
12 %, bet ne vairāk par 30 % no svara, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />
veselus un sagrieztus tomātus)<br />
2002 90 91 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu vairāk par 30<br />
% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />
2002 90 99 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti tomāti ar sausnas saturu vairāk par 30<br />
% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz<br />
1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />
2003 10 20 Bez etiķa vai etiķskābes īslaicīgai <strong>uz</strong>glabāšanai<br />
konservētas, pilnīgi termiski apstrādātas<br />
Agaricus ģints sēnes<br />
2003 10 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas Agaricus ģints sēnes (izņemot<br />
pilnīgi termiski apstrādātas un īslaicīgai<br />
<strong>uz</strong>glabāšanai konservētas sēnes)<br />
2003 20 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas trifeles<br />
2003 90 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas sēnes (izņemot Agaricus ģints<br />
sēnes)<br />
230<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 500<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
2004 10 10 Termiski apstrādāti, saldēti kartupeļi 100 1.000 24<br />
2004 10 99 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, saldēti kartupeļi (izņemot tikai<br />
termiski apstrādātus un miltu, rupja maluma<br />
miltu vai pārslu veidā)<br />
2004 90 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, saldēti skābie kāposti, kaperi un<br />
olīvas<br />
2004 90 50 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, saldēti zirņi (Pisum sativum) un<br />
nenobriedušas Phaseolus spp. sugas pupiņas<br />
pākstīs<br />
2004 90 91 Termiski apstrādāti, saldēti sīpoli<br />
19 (*)<br />
24<br />
19<br />
20<br />
30<br />
18<br />
24<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
Pants 2<br />
(3)<br />
Pants 2<br />
(3)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2004 90 98 Citi citur neminēti bez etiķa vai etiķskābes<br />
sagatavoti vai konservēti, saldēti dārzeņi un<br />
dārzeņu maisījumi<br />
231<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
2005 10 00 Homogenizēti dārzeņi 100 1.000 20<br />
2005 20 20 Kartupeļi plānās šķēlītēs, apcepti, arī sālīti vai<br />
aromatizēti, hermētiskā tarā, derīgi tūlītējam<br />
patēriņam, nesasaldēti<br />
2005 20 80 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti kartupeļi (izņemot<br />
kartupeļus miltu, rupja maluma miltu vai pārslu<br />
veidā un plānās šķēlītēs, apceptus, arī sālītus vai<br />
aromatizētus, hermētiskā tarā, derīgus tūlītējam<br />
patēriņam)<br />
2005 40 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti zirņi (Pisum sativum) (izņemot<br />
saldētus)<br />
2005 51 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas lobītas pupiņas (Vigna spp.,<br />
Phaseolus spp.) (izņemot saldētas)<br />
2005 59 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas nelobītas pupiņas (Vigna spp.,<br />
Phaseolus spp.) (izņemot saldētas)<br />
2005 60 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti sparģeļi (izņemot frozen)<br />
2005 70 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas, nesasaldētas olīvas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 5 kg<br />
2005 70 90 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />
konservētas, nesasaldētas olīvas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 5 kg<br />
2005 90 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti capsicum ģints dārzeņi<br />
(izņemot dārzeņpiparus un Jamaikas piparus)<br />
2005 90 50 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti artišoki<br />
2005 90 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti kaperi<br />
20<br />
20<br />
25<br />
18<br />
20<br />
18<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
Pants 2<br />
(3)<br />
100 500 30 Pants 2<br />
(3)<br />
100 500<br />
30<br />
55<br />
30
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2005 90 60 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti burkāni<br />
2005 90 70 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti, nesasaldēti dārzeņu maisījumi<br />
2005 90 75 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />
konservēti skābie kāposti (izņemot saldētos)<br />
2005 90 80 Citi citur neminēti bez etiķa vai etiķskābes<br />
sagatavoti vai konservēti, nesasaldēti dārzeņi<br />
2006 00 31 Cukurā konservēti ķirši, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 13 % no svara (žāvēti, iecukuroti vai<br />
glazēti)<br />
2006 00 35 Cukurā konservēti tropu augļi un tropu rieksti,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no svara<br />
2006 00 38 Cukurā konservēti augļi, rieksti, augļu mizas un<br />
citādas ēdamās augu daļas, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 13 % no svara (izņemot apakšpozīcijā<br />
2006 00 35 norādītos ķiršus, ingveru un tropu<br />
augļus un tropu riekstus)<br />
2006 00 91 Cukurā konservēti tropu augļi un tropu rieksti,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no svara<br />
2006 00 99 Citi cukurā konservēti dārzeņi, augļi, rieksti,<br />
augļu mizas un citādas augu daļas (žāvētas,<br />
iecukurotas vai glazētas), kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 13 % no svara<br />
2007 10 10 Homogenizēti augļu izstrādājumi, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 13 % no svara<br />
2007 10 91 Homogenizēti tropu augļu izstrādājumi, kuru<br />
cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara<br />
2007 10 99 Homogenizēti citu augļu izstrādājumi, kuru<br />
cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara<br />
232<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 1.000 30<br />
30<br />
100 1.000 30<br />
100 (*) 500<br />
100 (*) 1.000<br />
18 (*)<br />
28 (*)<br />
18 (*)<br />
66<br />
65<br />
15 (*)<br />
65<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2007 91 10 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 91 30 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, ar cukura saturu<br />
vairāk nekā 13 %, bet ne vairāk kā 30 % no<br />
svara (izņemot apakšpozīcijā 2007 10 10<br />
norādītos homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 91 90 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 10 Termiski apstrādāti plūmju biezeņi un pastas,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no svara,<br />
iepakojumā ar tīro svaru vairāk nekā 100 kg,<br />
rūpnieciskai pārstrādei<br />
2007 99 20 Termiski apstrādāti ēdamo kastaņu biezeņi un<br />
pastas, kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no<br />
svara (izņemot apakšpozīcijā 2007 10 10<br />
norādītos homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 31 Termiski apstrādāti ķiršu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 33 Termiski apstrādāti zemeņu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 35 Termiski apstrādāti aveņu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 39 Citādi termiski apstrādāti džemi, želejas,<br />
marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi vai pastas,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no svara<br />
233<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
18 (*)<br />
0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2007 99 55 Termiski apstrādāti ābolu biezeņi, ieskaitot<br />
kompotus, ar cukura saturu vairāk nekā 13 %,<br />
bet ne vairāk kā 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />
homogenizētos izstrādājumus)<br />
2007 99 57 Citādi termiski apstrādāti džemi, augļu želejas,<br />
marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu<br />
vai riekstu pastas, ar cukura saturu vairāk nekā<br />
13 %, bet ne vairāk kā 30 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />
izstrādājumus)<br />
2007 99 91 Ābolu biezeņi, ieskaitot kompotus, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />
izstrādājumus)<br />
2007 99 93 Tropu augļu un tropu riekstu džemi, želejas,<br />
marmelādes, biezeņi un pastas, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />
izstrādājumus)<br />
2007 99 98 Citādi džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu<br />
biezeņi un pastas, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />
apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />
izstrādājumus)<br />
2008 11 92 Gra<strong>uz</strong>dēti zemesrieksti iepakojumā ar tīro svaru<br />
virs 1 kg<br />
2008 11 94 Citur neminēti sagatavoti vai konservēti<br />
zemesrieksti, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />
virs 1 kg, (izņemot gra<strong>uz</strong>dētus riekstus un<br />
zemesriekstu sviestu)<br />
2008 11 96 Sagatavoti vai konservēti zemesrieksti, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 11 98 Sagatavoti vai konservēti zemesrieksti, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />
gra<strong>uz</strong>dētus riekstus un zemesriekstu sviestu)<br />
2008 19 11 Tropu rieksti; maisījumi, kuros 50 % no svara<br />
vai vairāk ir tropu rieksti un tropu augļi, kas<br />
sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
234<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 500<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
31<br />
30<br />
66<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 19 13 Gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un pistācijas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 19 19 Rieksti un citādas sēklas, t.sk. maisījumi, kas<br />
sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
(izņemot zemesriekstus, gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un<br />
pistācijas un tropu riekstus)<br />
2008 19 91 Tropu rieksti, t.sk. maisījumi, kuros 50 % no<br />
svara vai vairāk ir tropu rieksti un tropu augļi,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 19 93 Gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un pistācijas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 19 95 Gra<strong>uz</strong>dēti rieksti, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />
svaru līdz 1 kg (izņemot zemesriekstus,<br />
mandeles, pistācijas un tropu riekstus)<br />
2008 19 99 Citi rieksti un citas sēklas, t.sk. maisījumi, kas<br />
sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
(izņemot zemesriekstus, mandeles, pistācijas un<br />
tropu riekstus)<br />
2008 20 11 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 17 %,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 20 19 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />
piedevu, iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
(izņemot ar cukura saturu virs 17 %)<br />
2008 20 31 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 19 %,<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 20 39 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />
piedevu, iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
(izņemot ar cukura saturu virs 19 %)<br />
2008 20 51 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 17 %, iepakojumā ar tīro svaru<br />
virs 1 kg<br />
235<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
65<br />
0<br />
100<br />
0<br />
100<br />
18<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 20 59 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 17 %, iepakojumā ar tīro<br />
svaru virs 1 kg<br />
2008 20 71 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 19 %, iepakojumā ar tīro svaru<br />
līdz 1 kg<br />
2008 20 79 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 19 %, iepakojumā ar tīro<br />
svaru līdz 1 kg<br />
2008 20 90<br />
Sagatavoti vai konservēti ananāsi, bez cukura un<br />
spirta piedevas<br />
2008 30 11 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />
mas<br />
2008 30 31 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 % un<br />
ar faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85<br />
% mas<br />
2008 30 39 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 % un<br />
ar faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85<br />
% mas<br />
2008 30 51 Sagatavotas vai konservētas greipfrūtu daiviņas<br />
ar cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 30 55 Sagatavoti vai konservēti mandarīni, t.sk.<br />
tanžerīni un sacumas, klementīni, vilkingi un<br />
tamlīdzīgi citrusu augļu hibrīdi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 30 59 Sagatavoti vai konservēti citādi citrusu augļi ar<br />
cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 30 71 Sagatavotas vai konservētas greipfrūtu daiviņas<br />
ar cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />
236<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
15<br />
15<br />
15<br />
23<br />
19<br />
20<br />
30<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
20<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 30 75 Sagatavoti vai konservēti mandarīni, t.sk.<br />
tanžerīni un sacumas, klementīni, vilkingi un<br />
tamlīdzīgi citrusu augļu hibrīdi ar cukura<br />
piedevu, bet bez spirta piedevas, iepakojumā<br />
līdz 1 kg<br />
2008 30 79 Citi citrusu augļi, sagatavoti vai konservēti, ar<br />
cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />
iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 30 90 Sagatavoti vai konservēti citādi citrusu augļi bez<br />
spirta vai cukura piedevas<br />
2008 40 11 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />
svara un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg<br />
2008 40 21 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 %<br />
2008 40 29 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 % no<br />
svara<br />
2008 40 39 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />
piedevu, iepakojumā līdz 1 kg, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 15 %<br />
2008 50 11 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />
svara un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg<br />
2008 50 19 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % un<br />
ar faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85<br />
% mas, iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
237<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
20<br />
17<br />
19<br />
15<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 (*) 1.000 0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 50 31 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 %<br />
2008 50 39 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 % no<br />
svara<br />
2008 50 51 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 15 %,<br />
iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 50 59 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />
piedevu, iepakojumā līdz 1 kg, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 15 %<br />
2008 50 61 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 13 % no svara, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 50 69 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 13 %, iepakojumā ar tīro<br />
svaru virs 1 kg<br />
2008 50 71 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 50 79 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />
saturs nepārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 50 92 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />
spirta vai cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar<br />
tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />
2008 50 94 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />
spirta vai cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar<br />
tīro svaru līdz 5 kg, bet ne mazāk kā 4,5 kg<br />
2008 50 99 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />
spirta vai cukura piedevas, iepakojumos līdz 4,5<br />
kg<br />
2008 60 11 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar faktisko<br />
238<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
15<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />
2008 60 31 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko<br />
spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />
2008 60 39 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko<br />
spirta masas koncentrāciju virs 11,85 % mas<br />
2008 60 59 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg (izņemot skābos ķiršus)<br />
2008 60 69 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />
1 kg (izņemot skābos ķiršus)<br />
2008 60 79 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta vai<br />
cukura piedevas, iepakojumā virs 4,5 kg<br />
(izņemot skābos ķiršus)<br />
2008 60 99 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta vai<br />
cukura piedevas, iepakojumā līdz 4,5 kg<br />
(izņemot skābos ķiršus)<br />
2008 70 11 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />
13 % no svara un ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 70 19 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />
13 % un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />
1 kg<br />
2008 70 31 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 13 %<br />
2008 70 39 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 13 % no svara<br />
239<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
15<br />
15<br />
20<br />
17<br />
19<br />
19<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
15<br />
0<br />
15<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 70 51 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />
15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 70 59 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />
ar spirta piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz<br />
15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />
2008 70 61 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />
cukura saturs pārsniedz 13 % no svara,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 70 69 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />
cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara,<br />
iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 70 71 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />
cukura saturs pārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1<br />
kg<br />
2008 70 79 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />
cukura saturs nepārsniedz 15 %, iepakojumā līdz<br />
1 kg<br />
2008 70 92 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta vai cukura piedevas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />
2008 70 98 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />
bez spirta piedevas, bez cukura piedevas, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 5 kg<br />
2008 80 11 Sagatavotas vai konservētas zemenes ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />
mas<br />
2008 80 31 Sagatavotas vai konservētas zemenes ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />
mas<br />
2008 80 39 Sagatavotas vai konservētas zemenes, kuru<br />
cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko spirta<br />
masas koncentrāciju virs 11,85 % mas,<br />
240<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
15<br />
15<br />
15<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0<br />
15<br />
0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 80 50 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā ar<br />
tīro svaru virs 1 kg<br />
2008 80 70 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />
1 kg<br />
2008 80 90 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez cukura<br />
un spirta piedevas<br />
2008 92 12 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti vai konservēti ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 9 % no svara, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />
2008 92 14 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />
ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85%<br />
(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />
maisījumus)<br />
2008 92 16 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85% mas<br />
2008 92 18 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />
ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />
(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />
maisījumus)<br />
2008 92 32 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta<br />
masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />
241<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
20<br />
17<br />
19<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
65<br />
0<br />
65<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 92 34 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />
ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs nepārsniedz 9% no svara, ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85%<br />
mas (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu<br />
riekstu maisījumus)<br />
2008 92 36 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta<br />
masas koncentrāciju virs 11,85%<br />
2008 92 38 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />
ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs nepārsniedz 9% no svara, ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />
mas (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu<br />
riekstu maisījumus)<br />
2008 92 51 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg<br />
2008 92 59 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />
ēdamo augu daļu maisījumi bez spirta piedevas,<br />
bet ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />
svaru virs 1 kg (izņemot riekstu, tropu augļu un<br />
tropu riekstu maisījumus)<br />
2008 92 72 Tropu augļu maisījumi, kuros nevienu augļu nav<br />
vairāk par 50 % no augļu kopējā svara, t.sk.<br />
maisījumi, kuros 50 % no svara vai vairāk ir<br />
tropu augļi un tropu rieksti, kas sagatavoti un<br />
konservēti ar citu paņēmienu, bez spirta<br />
piedevas, ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā<br />
ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 92 74 Citādi augļu maisījumi, kuros kāda augļa saturs<br />
ir vairāk par 50 % no augļu kopējā svara, kas<br />
sagatavoti un konservēti ar citu paņēmienu, bez<br />
spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />
riekstu, tropu augļu un tropu riekstu maisījumus)<br />
242<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
32<br />
30<br />
41<br />
30<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 92 76 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg<br />
2008 92 78 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />
maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />
maisījumus)<br />
2008 92 92 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />
2008 92 93 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />
maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />
(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />
maisījumus)<br />
2008 92 94 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 4,5 kg vai<br />
vairāk, bet mazāk nekā 5 kg<br />
2008 92 96 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />
maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 4,5 kg vai<br />
vairāk, bet mazāk nekā 5 kg (izņemot riekstu,<br />
tropu augļu un tropu riekstu maisījumus)<br />
2008 92 97 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />
% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />
rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru mazāk par 4,5<br />
kg<br />
243<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
65<br />
30<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 92 98 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />
maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />
tiešajā iepakojumā ar tīro svaru mazāk par 4,5<br />
kg (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />
maisījumus)<br />
2008 99 11 Sagatavots vai konservēts ingvers ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
līdz 11,85 % mas<br />
2008 99 19 Sagatavots vai konservēts ingvers ar spirta<br />
piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />
virs 11,85 % mas<br />
2008 99 21 Sagatavotas vai konservētas vīnogas ar spirta<br />
piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />
svara<br />
2008 99 23 Vīnogas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 13 % no svara<br />
2008 99 25 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 9 %, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />
2008 99 26 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />
kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />
karambolas un pitahajas, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />
mas<br />
2008 99 28 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 9% no svara un ar faktisko spirta<br />
masas koncentrāciju līdz 11,85% mas<br />
2008 99 32 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, kuru cukura<br />
saturs pārsniedz 9 %, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85 % mas<br />
244<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
19<br />
65<br />
0<br />
15<br />
22<br />
15<br />
0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 99 33 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />
kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />
karambolas un pitahajas, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu ar spirta piedevu,<br />
kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />
faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />
mas<br />
2008 99 34 Citādi citur neminēti augļi, kas sagatavoti un<br />
konservēti ar citu paņēmienu, kuru cukura saturs<br />
pārsniedz 9%, ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85% mas<br />
2008 99 36 Tropu augļi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85%<br />
2008 99 37 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju līdz 11,85% mas<br />
2008 99 38 Tropu augļi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />
paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85% mas<br />
2008 99 40 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />
nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />
koncentrāciju virs 11,85% mas<br />
2008 99 43 Vīnogas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />
piedevu, iepakojumos virs 1 kg<br />
2008 99 45 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumos<br />
virs 1 kg<br />
2008 99 46 Pasifloru augļi, gvajaves un tamarindi, kas<br />
sagatavoti un konservēti ar citu paņēmienu, bez<br />
spirta piedevas, bet ar cukura piedevu,<br />
iepakojumos virs 1 kg<br />
245<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
23<br />
0<br />
65<br />
18<br />
20<br />
32<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2008 99 47 Mango, mangostāni, papaijas, kešjukoku augļi,<br />
ličī, džekfrūti, sapodillas, karambolas un<br />
pitahajas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg<br />
2008 99 49 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />
kg<br />
2008 99 61 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />
1 kg,<br />
2008 99 62 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />
kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />
karambolas un pitahajas, kas sagatavoti un<br />
konservēti ar citu paņēmienu, bez spirta<br />
piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />
2008 99 67 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />
piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />
kg<br />
2008 99 72 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta vai<br />
cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />
ne mazāku kā 5 kg<br />
2008 99 78 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />
konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta vai<br />
cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />
līdz 5 kg<br />
2008 99 99 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />
daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />
paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas<br />
2009 11 11 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
246<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
65<br />
27<br />
17<br />
23<br />
19<br />
19<br />
100 (*) 3.000 0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 11 19 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
2009 11 91 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />
cukura piedeva pārsniedz 30 %<br />
2009 11 99 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />
cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />
2009 19 11 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />
2009 19 19 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
2009 19 91 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67 un kuras vērtība nepārsniedz €<br />
30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />
%<br />
2009 19 98 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67 un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />
par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30<br />
%)<br />
2009 12 00 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20<br />
2009 21 00 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20<br />
2009 29 19 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />
2009 29 91 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67 un kuras vērtība nepārsniedz €<br />
30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />
247<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
30<br />
29<br />
15<br />
29 (*)<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
15 (*)<br />
23 (*)<br />
0<br />
15<br />
23 (*)<br />
30<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
%<br />
2009 29 99 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67 un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />
par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />
2009 31 11 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />
spirta piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz<br />
20 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />
tīrā svara, ar cukura piedevu (izņemot<br />
maisījumus, apelsīnu sulu un greipfrūtu sulu)<br />
2009 31 19 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />
spirta piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz<br />
20 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg,<br />
bez cukura piedevas (izņemot maisījumus,<br />
apelsīnu sulu un greipfrūtu sulu)<br />
2009 31 51 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />
piedevu<br />
2009 31 59 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura<br />
piedevas<br />
2009 31 91 Citādas neraudzētas viena veida citrusu augļu<br />
sulas bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
nepārsniedz 20 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />
par 100 kg, ar cukura piedevu (izņemot<br />
maisījumus, citronu, apelsīnu un greipfrūtu<br />
sulas)<br />
2009 31 99 Citādas neraudzētas viena veida citrusu augļu<br />
sulas bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
nepārsniedz 20 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />
par 100 kg, bez cukura piedevas (izņemot<br />
maisījumus, citronu, apelsīnu un greipfrūtu<br />
sulas)<br />
2009 39 19 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />
spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />
67 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />
(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />
greipfrūtu sulu)<br />
248<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 1.000 29<br />
24<br />
23<br />
24<br />
23<br />
24<br />
100 1.000 23<br />
15<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 39 31 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />
spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />
20, bet nepārsniedz 67, un kuras vērtība<br />
pārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />
(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />
greipfrūtu sulu)<br />
2009 39 39 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />
spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />
20, bet nepārsniedz 67, un kuras vērtība<br />
pārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura piedevas<br />
(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />
greipfrūtu sulu)<br />
2009 39 51 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />
30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />
%<br />
2009 39 55 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pie 20°C pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz<br />
€ 30 par 100 kg, ar cukura piedevu
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
piedevas (izņemot maisījumus, citronu, apelsīnu<br />
un greipfrūtu sulas)<br />
2009 41 10 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />
piedevu<br />
2009 41 91 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />
piedevu<br />
2009 41 99 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura<br />
piedevas<br />
2009 49 19 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />
2009 49 30 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />
par 100 kg tīrā svara, ar cukura piedevu<br />
2009 49 91 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />
30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />
%<br />
2009 49 93 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />
30 par 100 kg, ar cukura piedevu 30% vai mazāk<br />
2009 49 99 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pie 20°C pārsniedz 20, bet<br />
nepārsniedz 67, bez cukura piedevas<br />
2009 71 10 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 20, un kuras vērtība<br />
pārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />
2009 71 91 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 20, un kuras vērtība<br />
nepārsniedz € 18 par 100 kg un ar cukura<br />
piedevu<br />
250<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
23<br />
23<br />
22<br />
15<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 100 23<br />
23 (*)<br />
23<br />
22<br />
19<br />
19<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 71 99 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura<br />
piedevas<br />
2009 79 19 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras vērtība<br />
pārsniedz € 22 par 100 kg<br />
2009 79 30 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />
un kuras vērtība pārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />
cukura piedevu<br />
2009 79 91 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />
un kuras vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />
cukura piedevu vairāk nekā 30%<br />
2009 79 93 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />
un kuras vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />
cukura piedevu 30% vai mazāk<br />
2009 79 99 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />
bez cukura piedevas<br />
2009 80 11 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 22 par 100 kg<br />
2009 80 19 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 22 par 100 kg<br />
2009 80 32 Neraudzētas pasifloru augļu un gvajavju sulas<br />
bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
pārsniedz 67, un kuru vērtība nepārsniedzot € 30<br />
par 100 kg<br />
2009 80 33 Neraudzētas mango, mangostānu, papaiju,<br />
tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu,<br />
sapodillu, karambolu un pitahaju sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67,<br />
kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
251<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
19<br />
15<br />
19<br />
19 (*)<br />
19<br />
19<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
100 (*) 1.000<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0<br />
15<br />
0<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 80 35 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
2009 80 36 Neraudzētas tropu augļu sula bez spirta<br />
piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara<br />
2009 80 38 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />
2009 80 50 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura<br />
piedevu<br />
2009 80 61 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, un cukura<br />
piedeva pārsniedz 30 %<br />
2009 80 63 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67, un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura<br />
piedevu 30% vai mazāk<br />
2009 80 69 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, bez cukura<br />
piedevas<br />
2009 80 71 Neraudzēta ķiršu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras vērtība<br />
pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara, ar cukura<br />
piedevu<br />
2009 80 73 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara, ar<br />
cukura piedevu<br />
252<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
65<br />
18 (*)<br />
65<br />
33<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 80 79 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara, ar cukura piedevu<br />
2009 80 83 Neraudzētas pasifloru augļu un gvajavju sulas<br />
bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
nepārsniedz 67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />
par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30 %,<br />
2009 80 84 Neraudzētas mango, mangostānu, papaiju,<br />
tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu,<br />
sapodillu, karambolu un pitahaju sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />
cukura piedeva pārsniedz 30 % no svara<br />
2009 80 86 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara, un cukura piedeva pārsniedz 30 % no<br />
svara<br />
2009 80 88 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />
vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un cukura<br />
piedeva nepārsniedz 30 % no svara<br />
2009 80 89 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 % no<br />
svara<br />
2009 80 95 Neraudzēta lielogu dzērveņu (Vaccinium<br />
macrocarpum) sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />
piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />
100 kg tīrā svara<br />
2009 80 96 Neraudzēta ķiršu sula bez spirta piedevas, kuras<br />
Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />
piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />
100 kg tīrā svara<br />
253<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
0<br />
33 (*)<br />
21 (*)<br />
66<br />
65<br />
30<br />
65<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2009 80 97 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />
kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />
piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />
100 kg tīrā svara<br />
2009 80 99 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />
viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67,<br />
bez cukura piedevas, un kuru vērtība<br />
nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />
2009 90 19 Neraudzētu ābolu un bumbieru sulu maisījumi<br />
bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
pārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz € 22 par<br />
100 kg<br />
2009 90 29 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />
(izņemot ābolu un bumbieru sulu maisījumus)<br />
2009 90 39 Neraudzētu ābolu un bumbieru sulu maisījumi<br />
bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />
nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz € 18<br />
par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />
2009 90 41 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />
maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />
vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz<br />
€ 30 par 100 kg tīrā svara, ar cukura piedevu<br />
2009 90 49 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />
maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />
vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz<br />
€ 30 par 100 kg tīrā svara, bez cukura piedevas<br />
2009 90 51 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, ar<br />
cukura piedevu<br />
2009 90 59 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, bez<br />
cukura piedevas<br />
2009 90 71 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />
maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />
vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />
nepārsniedz € 30 par 100 kg, un cukura piedeva<br />
254<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
15<br />
15<br />
18<br />
23<br />
22<br />
21<br />
20<br />
23 (*)<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
32<br />
20<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
pārsniedz 30 %<br />
2009 90 73 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />
maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />
vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />
nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />
30% vai mazāk<br />
2009 90 79 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />
maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />
vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />
nepārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura<br />
piedevas<br />
2009 90 92 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />
spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />
67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg,<br />
un cukura piedeva pārsniedz 30 % no svara<br />
2009 90 94 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara, un cukura piedeva pārsniedz 30 % no<br />
svara<br />
2009 90 95 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />
spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />
67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />
tīrā svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />
no svara<br />
2009 90 96 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 % no<br />
svara<br />
2009 90 97 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />
spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />
67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />
tīrā svara, un bez cukura piedevas<br />
2009 90 98 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />
piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />
kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />
svara un bez cukura piedevas<br />
255<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
23<br />
22<br />
33 (*)<br />
21 (*)<br />
33<br />
21<br />
32<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
ex 2204 Svaigu vīnogu vīns 100 1000 hl 0<br />
20<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
256<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
2206 00 10 Čagu ekstrakta vīns 100<br />
2206 00 31 Dzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns 30.2<br />
2206 00 39 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />
dzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto dzērienu<br />
maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />
bezalkoholisko dzērienu maisījumi<br />
2206 00 51 Nedzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns, tarā<br />
ar tilpumu 2 l vai mazāk<br />
2206 00 59 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />
nedzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto<br />
dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />
bezalkoholisko dzērienu maisījumi, tarā ar<br />
tilpumu 2 l vai mazāk<br />
2206 00 81 Nedzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns, tarā<br />
ar tilpumu vairāk nekā 2 l<br />
2206 00 89 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />
nedzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto<br />
dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />
bezalkoholisko dzērienu maisījumi, tarā ar<br />
tilpumu vairāk nekā 2 l<br />
30.2<br />
31.1<br />
31.1<br />
30.5<br />
30.5<br />
2209 00 11 Vīna etiķis, tarā ar tilpumu 2 l vai mazāk 31.2<br />
2209 00 19 Vīna etiķis, tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 l 31.2<br />
2209 00 91 Etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes, tarā ar<br />
tilpumu 2 l vai mazāk<br />
2209 00 99 Etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes, tarā ar<br />
tilpumu vairāk nekā 2 l<br />
2302 50 00 Pākšaugu klijas, atsijas un citi atlikumi,<br />
granulēti vai negranulēti, kas iegūti, sijājot,<br />
maļot vai citādi apstrādājot pākšaugus<br />
2307 00 19 Vīna nogulsnes (izņemot vīna nogulsnes ar<br />
kopējo spirta masas koncentrāciju ne vairāk par<br />
7,9 % mas un ar sausnas saturu ne mazāk par 25<br />
% no svara)<br />
2308 00 19 Dzīvnieku barībai izmantojamas vīnogu čagas,<br />
granulētas vai negranulētas (izņemot vīnogu<br />
čagas ar kopējo spirta masas koncentrāciju ne<br />
vairāk par 4,3 % mas un ar sausnas saturu ne<br />
mazāk par 40 % no svara)<br />
31.6<br />
32.2<br />
69<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2308 00 90 Citādi citur neminēti un neiekļauti dzīvnieku<br />
barībai izmantojami augu izcelsmes materiāli,<br />
atkritumi, atliekas un blakusprodukti, granulēti<br />
vai negranulēti<br />
2309 10 90 Mazumtirdzniecībai safasēta suņu vai kaķu<br />
barība, kuros nav cietes, glikozes,<br />
maltodekstrīna vai to sīrupu, vai piena produktu<br />
2309 90 10 Dzīvnieku barībai izmantojamas zivju vai jūras<br />
zīdītāju šķīstošās atliekas<br />
2309 90 91 Dzīvnieku barībai izmantojams biešu mīkstums<br />
ar pievienotu melasi<br />
2309 90 95 Citi dzīvnieku barībai izmantojami izstrādājumi,<br />
kas satur 49 % no svara vai vairāk holīna hlorīdu<br />
<strong>uz</strong> organiskas vai neorganiskas bāzes<br />
2309 90 99 Citi citur neminēti dzīvnieku barībai<br />
izmantojami izstrādājumi, kuros nav cietes,<br />
glikozes, glikozes sīrupa, maltodekstrīna,<br />
maltodekstrīna sīrupa un piena produktu<br />
2401 10 10 Dūmos kaltēta Virdžīnijas tipa ar neizgrieztu<br />
vidējo dzīslu<br />
2401 10 20 Ēnā kaltēta gaišā Bērlija tipa tabaka ar<br />
neizgrieztu vidējo dzīslu (ieskaitot Bērlija<br />
hibrīdus)<br />
2401 10 30 Ēnā kaltēta gaišā Mērilendas tipa tabaka ar<br />
neizgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 10 41 Karstumā kaltēta Kentuki tipa tabaka ar<br />
neizgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 10 49 Citāda karstumā kaltēta tabaka ar neizgrieztu<br />
vidējo dzīslu (izņemot Kentuki tipa)<br />
2401 10 50 Ēnā kaltēta tabaka ar neizgrieztu vidējo dzīslu<br />
(izņemot Bērlija un Mērilendas tipa)<br />
2401 10 60 Saulē kaltēta austrumu tipa tabaka ar neizgrieztu<br />
vidējo dzīslu<br />
2401 10 70 Ēnā kaltēta tumšā tabaka ar neizgrieztu vidējo<br />
dzīslu<br />
2401 10 80 Dūmos kaltēta tabaka ar neizgrieztu vidējo<br />
dzīslu (izņemot Virdžīnijas tipa)<br />
257<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
100<br />
66<br />
100<br />
65<br />
66<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
100 1.500 66<br />
19<br />
19<br />
65<br />
19<br />
65<br />
65<br />
31<br />
31<br />
65<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
2401 10 90 Citāda tabaka ar neizgrieztu vidējo dzīslu<br />
(izņemot dūmos kaltētu, ēnā kaltētu, ēnā kaltētu,<br />
dūmos kaltētu un saulē kaltētu austrumu tipa<br />
tabaku)<br />
2401 20 10 Neapstrādāta dūmos kaltēta Virdžīnijas tipa<br />
tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 20 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā Bērlija tipa<br />
tabaka, ieskaitot Bērlija hibrīdus, ar daļēji vai<br />
pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 30 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā Mērilendas tipa<br />
tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 41 Neapstrādāta karstumā kaltēta Kentuki tipa<br />
tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 49 Citāda karstumā kaltēta tabaka ar daļēji vai<br />
pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot Kentuki<br />
tipa)<br />
2401 20 50 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā tabaka ar daļēji<br />
vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot<br />
Bērlija vai Mērilendas tipa)<br />
2401 20 60 Neapstrādāta saulē kaltēta austrumu tipa tabaka<br />
ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 70 Neapstrādāta ēnā kaltēta tumšā tabaka ar daļēji<br />
vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />
2401 20 80 Neapstrādāta dūmos kaltēta tabaka ar daļēji vai<br />
pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot<br />
Virdžīnijas tipa)<br />
2401 20 90 Neapstrādāta tabaka ar daļēji vai pilnīgi<br />
izgrieztu vidējo dzīslu tabaka (izņemot dūmos<br />
kaltētu, ēnā kaltētu, ēnā kaltētu, dūmos kaltētu<br />
un saulē kaltētu austrumu tipa tabaku)<br />
258<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
2401 30 00 Tabakas atkritumi 65<br />
3301 11 10 Bergamošu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />
terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 11 90 Bergamošu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />
terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 12 10 Apelsīnu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />
terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
65<br />
19<br />
19<br />
65<br />
19<br />
65<br />
65<br />
31<br />
31<br />
65<br />
65<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)<br />
(5)
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
3301 12 90 Apelsīnu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 13 10 Citronu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />
terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 13 90 Citronu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem,<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 14 10 Laimu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no terpēniem,<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 14 90 Laimu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 19 10 Citu citrusu augļu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />
terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
(izņemot bergamošu, apelsīnu, citronu un laimu)<br />
3301 19 90 Citu citrusu augļu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />
terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
(izņemot bergamošu, apelsīnu, citronu un laimu)<br />
3301 21 90 Ģerāniju ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 22 90 Jasmīnu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 23 90 Lavandu vai lavandiņu ēteriskās eļļas, atbrīvotas<br />
no terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un<br />
absolūteļļas<br />
3301 24 90 Piparmētru ēteriskās eļļas (Mentha piperita),<br />
atbrīvotas no terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas<br />
un absolūteļļas<br />
3301 25 90 Citu mētru ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />
terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
(izņemot piparmētru (Mentha piperita))<br />
3301 26 90 Vetivēriju ēteriskās, atbrīvotas no terpēniem,<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 29 31 Krustnagliņu, niaūli un ilangilangu ēteriskās<br />
eļļas, atbrīvotas no terpēniem, ieskaitot<br />
konkrēteļļas un absolūteļļas<br />
3301 29 91 Citādas ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem,<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas (izņemot<br />
3301 11 10 līdz 3301 29 61)<br />
259<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi
*<br />
**<br />
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(4)<br />
(5)<br />
KN kods (1) Apraksts (2)<br />
260<br />
a b c d<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
%<br />
3301 30 00 Rezinoīdi 100<br />
3501 90 10 Kazeīna līmes 42<br />
3502 90 90 Albumināti un citādi albumīna atvasinājumi 100<br />
3503 00 10 Želatīns un tā atvasinājumi 100<br />
3503 00 80 Zivju līme; citādas dzīvnieku izcelsmes līmes<br />
(izņemot kazeīna līmes, kas minētas pozīcijā<br />
3501)<br />
3504 00 00 Peptoni un to atvasinājumi; citādas<br />
olbaltumvielas un to atvasinājumi, kas citur nav<br />
minēti vai iekļauti; hromētās vai nehromētās<br />
ādas pulveris<br />
3505 10 50 Esterificētas vai ēterificētas cietes (izņemot<br />
dekstrīnus)<br />
100<br />
100<br />
100<br />
Tarifa<br />
kvota<br />
(tīrsvars<br />
tonnās)(<br />
**)<br />
VLR<br />
muitas<br />
nodokļa<br />
samazin<br />
ājums,<br />
pārsnied<br />
zot<br />
patreizēj<br />
o vai<br />
iespējam<br />
o tarifa<br />
kvotu,<br />
%<br />
Samazinājuma likme attiecas vienīgi <strong>uz</strong> muitas nodokļiem, kas noteikti atbilstoši preču vērtībai.<br />
Ja daudzumi nav minēti, tarifu koncesija attiecināma bez daudzuma ierobežojumiem.<br />
KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV Nr. L 281, 30.10.2003., 1. lpp.).<br />
Īpaši<br />
noteiku<br />
mi<br />
Neskarot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs<br />
raksturs, šā pielikuma mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi,<br />
preferenču shēmu nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.<br />
Šīs apakšpozīcijas ieraksts ir pakļauts attiecīgajos Kopienas normatīvos izklāstītajiem nosacījumiem [skat.<br />
Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp) un sekojošo grozījumu 291. līdz 300. pantu].<br />
Svaigu ķiršu gadījumā samazinājuma likme ir attiecināma arī <strong>uz</strong> minimālo konkrēto muitas nodokli.<br />
Ja muitas nodokļos paredzēts minimālais nodoklis, attiecīgais minimālais nodoklis netiek piemērots. Ja muitas<br />
nodokļos paredzēts maksimālais nodoklis, attiecīgais maksimālais nodoklis netiek samazināts.
2. PROTOKOLS<br />
PAR REŽĪMU, KAS PIEMĒROJAMS 18. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTO KOPIENAS<br />
IZCELSMES LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IEVEŠANAI SĪRIJĀ<br />
1. pants<br />
Kopienas izcelsmes produktus, kas <strong>uz</strong>skaitīti 9. pantā minētajā Sīrijas tarifā, ir jāļauj ievest<br />
Sīrijā saskaņā ar šajā protokolā un tā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.<br />
2. pants<br />
1. Līdz ar stāšanos spēkā ievedmuitas nodokļi atsevišķiem Kopienas izcelsmes<br />
produktiem ir jāatceļ vai lineāri jāsamazina saskaņā ar šādu termiņu grafiku:<br />
_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />
Sīrijas tarifiem no 0% līdz 5%, ieskaitot, tarifs ir jāatceļ ar spēkā stāšanās brīdi,<br />
_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />
Sīrijas tarifiem no 5% līdz 10%, ieskaitot, tarifs ir jāsamazina lineāri ar spēkā<br />
stāšanās brīdi, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni trīs gadu laikā no spēkā stāšanās<br />
brīža,<br />
_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />
Sīrijas tarifiem no 10% līdz 40%, ieskaitot, tarifs ir jāsamazina lineāri ar spēkā<br />
stāšanās brīdi, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni sešu gadu laikā no spēkā stāšanās<br />
brīža,<br />
_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />
Sīrijas tarifiem no 40% līdz 100%, ieskaitot, ar spēkā stāšanās brīdi tarifs ir<br />
jāsamazina līdz 40% un jāsamazina lineāri, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni<br />
divpadsmit gadu laikā no spēkā stāšanās brīža,<br />
_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />
Sīrijas tarifiem virs 100%, ar spēkā stāšanās brīdi tarifs ir jāsamazina līdz 70% un<br />
jāsamazina lineāri, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni divpadsmit gadu laikā no<br />
spēkā stāšanās brīža.<br />
2. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />
tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />
decimālskaitli.<br />
b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />
atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />
- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />
- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā<br />
261
3. pants<br />
Līdz ar spēkā stāšanās brīdi visiem pielikumā <strong>uz</strong>skaitītajiem produktiem muitas nodokļi tiek<br />
atcelti tarifu kvotu robežās, kas minētas attiecībā <strong>uz</strong> katru no tiem.<br />
Daudzumiem, kas ievesti pārsniedzot kvotas, muitas nodokļi atkarībā no konkrētā produkta ir<br />
jāpiemēro pilnā vai samazinātā apmērā atbilstoši 2. pantā norādītajam.<br />
262
PIELIKUMS<br />
KOPIENAS IZCELSMES LAUKSAIMNIECĪBAS, KAS IEVESTI SĪRIJĀ UN KAM<br />
PIEMĒROJAMA NULLES NODOKĻA TARIFA KVOTA<br />
HS vai Sīrijas<br />
kods<br />
Apraksts<br />
0805 10 10 Svaigi sarkanie un pussarkanie apelsīni<br />
0805 10 30 Svaigi šķirnes ‘navel’, ‘naveline’, ‘navelate’, ‘salustiana’,<br />
‘verna’, ‘valencia late’, ‘maltese’, ‘shamoutis’, ‘ovalis’,<br />
‘trovita’ un ‘hamlin’<br />
0805 10 50 Svaigi mandarsaldie apelsīni (izņemot sarkanos un<br />
pussarkanos, ‘navel’, ‘naveline’, ‘navelate’, ‘salustiana’,<br />
‘verna’, ‘valencia late’, ‘maltese’, ‘shamoutis’, ‘ovalis’,<br />
‘trovita’ un ‘hamlin’ apelsīnus)<br />
0805 20 10 Svaigi vai žāvēti klementīni<br />
0805 20 30 Svaigi vai žāvēti šķirnes ‘monreale’ un sacumas augļi<br />
0805 20 50 Svaigi vai žāvēti mandarīni un vilkingi<br />
0805 20 70 Svaigi vai žāvēti tanžerīni<br />
0805 20 90 Svaigi vai žāvēti šķirņu ‘tangelos’, ‘ortaniques’, ‘malaquinas’<br />
un tamlīdzīgi citrusaugļu hibrīdi (izņemot klementīnus, šķirni<br />
‘monreale’, sacumas, mandarīnus, vilkingus un tanžerīnus)<br />
263<br />
VLR muitas<br />
nodokļa<br />
samazinājums,<br />
%<br />
Tarifa kvota<br />
(tīrsvara tonnās)<br />
100 1500<br />
100 750<br />
0808 10 Svaigi āboli 100 2500
3. PROTOKOLS<br />
Par 18. panta 3. punktā minēto Sīrijas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu<br />
tirdzniecību<br />
1. pants<br />
Piemērošanas joma<br />
Šis protokols attiecas <strong>uz</strong> zivju un zivsaimniecības produktiem, kas ietverti HS 3. nodaļā, HS<br />
pozīcijās 1604 un 1605, HS apakšpozīcijās 0511 91 un 2301 20, un apakšpozīcijā ex 1902 20.<br />
2. pants<br />
Muitas nodokļa Sīrijas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktiem<br />
1. Šeit minētie muitas nodokļi ir nolīguma 9. pantā minētie nodokļi.<br />
2. Muitas nodokļi 1. papildinājumā kategorijās “0. gads” un “2. gads” <strong>uz</strong>skaitīto Sīrijas<br />
izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu ievešanai Kopienā ir jāatceļ saskaņā ar<br />
šādu termiņu grafiku:<br />
Kategorija<br />
Spēkā<br />
stāšanās<br />
0. gads 100%<br />
264<br />
1 gadu<br />
pēc<br />
spēkā<br />
stāšanās<br />
2 gados<br />
pēc<br />
spēkā<br />
stāšanās<br />
2. gads 60% 80% 100%<br />
3. Tarifu kvotas atsevišķu 1.papildinājumā kā “RC 1” vai “RC 2” norādītu Sīrijas<br />
izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu ievešanai Kopienā ir piemērojamas līdz<br />
ar šā nolīguma stāšanos spēkā.<br />
Kopiena katru gadu ļauj ievest līdz 100 tonnām kategorijas “RC 1” produktu ar<br />
preferenciālu muitas nodokli 7,9% apmērā un katru gadu līdz 100 tonnām kategorijas<br />
“RC 2” produktu ar preferenciālu muitas nodokli 6% apmērā. Šo produktu kvotas<br />
apjomu un nodokļa likmi var pārskatīt otrajā gadā pēc kvotu noteikšanas. Šīs kvotas<br />
tiek piemērotas izmantošanas secībā [first-come-first-served].<br />
Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti proporcionāli pamata<br />
apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai.<br />
4. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />
tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />
decimālskaitli.<br />
b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />
atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:
- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />
- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />
265
1. papildinājums<br />
Kopienas tarifu atcelšanas grafiks<br />
Zivju un zivsaimniecības produktu saraksts<br />
CN kods* Apraksts Piemērojams Kategorija<br />
3. NODAĻA - ZIVIS UN VĒŽVEIDĪGIE, MĪKSTMIEŠI UN<br />
CITI ŪDENS BEZMUGURKAULNIEKI<br />
0301 Dzīvas zivis:<br />
0301 10 - Dekoratīvās zivis:<br />
0301 10 10 - - Saldūdens zivis Brīvi 0. gads<br />
0301 10 90 - - Jūras zivis 0 0. gads<br />
- Citādas dzīvās zivis:<br />
0301 91 - - foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />
Oncorhynchus chrysogaster):<br />
0301 91 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />
chrysogaster sugas 8 2. gads<br />
0301 91 90 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />
0301 92 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />
0301 93 00 - - Karpas 8 2. gads<br />
0301 99 - - Citādas:<br />
- - - Saldūdens zivis:<br />
0301 99 11 - - - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />
laši (Hucho hucho)<br />
266<br />
2 0. gads<br />
0301 99 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />
0301 99 90 - - - Jūras zivis:<br />
ex 0301 99 90 - - - Haizivis (Squalus spp); lašu haizivis (Lamna<br />
cornubica; Isurus nasus); melnie jeb Grenlandes<br />
paltusi (Reinhardtius hippoglossoides); Atlantijas<br />
paltusi ( Hippoglossus Hippoglossus) 5,6 0. gads<br />
ex 0301 99 90 - - - Citādas 16 2. gads<br />
0302 Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju un<br />
citādu zivju mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304:
- Lašu dzimtas zivis, izņemot to aknas, ikrus un<br />
pieņus:<br />
0302 11 - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />
Oncorhynchus chrysogaster):<br />
0302 11 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />
chrysogaster sugas 8 2. gads<br />
0302 11 20 - - - Varavīksnes foreles (Oncorhynchus mykiss), ar<br />
galvu un žaunām, ķidātas, kas sver vairāk par 1,2 kg<br />
katra, vai bez galvas un žaunām, ķidātas, kas sver<br />
vairāk par 1 kg katra 8,5 2. gads<br />
0302 11 80 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />
* KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV Nr. L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />
nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā pielikuma mērķiem<br />
nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu nosaka ar atsauci<br />
<strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā..<br />
0302 12 00 - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />
laši (Hucho hucho)<br />
267<br />
2 0. gads<br />
0302 19 00 - - Citādas 8 2. gads<br />
- Plekstveidīgās zivis (Pleuronectidae, Bothidae,<br />
Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae un<br />
Citharidae), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0302 21 - - Paltusi (Reinhardtius hippoglossoides,<br />
Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />
stenolepis):<br />
0302 21 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />
hippoglossoides) 2,8 0. gads<br />
0302 21 30 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 2,8 0. gads<br />
0302 21 90 - - - Klusā okeāna paltusi (Hippoglossus stenolepis) 15 2. gads<br />
0302 22 00 - - Jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa) 2,6 0. gads<br />
0302 23 00 - - Jūrasmēles (Solea spp.) 15 2. gads<br />
0302 29 - - Citādas:<br />
0302 29 10 - - - Megrimi (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />
0302 29 90 - - - Cutādas 15 2. gads<br />
- Tunzivis (Thunnus), svītrainās tunzivis<br />
(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), izņemot to<br />
aknas, ikrus un pieņus:<br />
0302 31 - - Garspuru tunzivis (Thunnus alalunga):<br />
0302 31 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads
0302 31 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 32 - - Dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares):<br />
0302 32 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 32 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 33 - - Svītrainās tunzivis:<br />
0302 33 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 33 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 34 - - Lielacu tunzivis (Thunnus obesus):<br />
0302 34 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 34 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 35 - - Zilās tunzivis (Thunnus thynnus):<br />
0302 35 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 35 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 36 - - Dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii):<br />
0302 36 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 36 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 39 - - Citādas:<br />
0302 39 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 39 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0302 40 00 - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii), izņemot<br />
to aknas, ikrus un pieņus 15 1 2. gads<br />
0302 50 - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0302 50 10 - - Atlantijas mencas (Gadus morhua) 12 2. gads<br />
0302 50 90 - - Citādas 12 2. gads<br />
- citādas zivis, izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0302 61 - - Sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),<br />
sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas (Sprattus<br />
sprattus):<br />
0302 61 10 - - - Sardina pilchardus sugas sardīnes 23 2. gads<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
268
0302 61 30 - - - Sardinops ģints sardīnes (ivasi); sardinellas<br />
(Sardinella spp.) 15 2. gads<br />
0302 61 80 - - - Brētliņas (Sprattus sprattus) 13 1 2. gads<br />
0302 62 00 - - Pikšas (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />
0302 63 00 - - Saidas (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />
0302 64 00 - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) 20 1 2. gads<br />
0302 65 - - Dzeloņu haizivis un citas haizivis:<br />
0302 65 20 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivis 2,5 0. gads<br />
0302 65 50 - - - Scyliorhinus spp. sugas kaķu haizivis 2,1 0. gads<br />
0302 65 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />
0302 66 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />
0302 69 - - Citādas:<br />
- - - Saldūdens zivis:<br />
0302 69 11 - - - - Karpas 8 2. gads<br />
0302 69 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />
- - - Jūras zivis:<br />
- - - - mazās tunzivis, izņemot svītrainās tunzivis<br />
(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), kas minētas<br />
apakšpozīcijā 0302 33:<br />
0302 69 21 - - - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai 0 0. gads<br />
0302 69 25 - - - - - Citādas 22 2. gads<br />
- - - - Sarkanasari (Sebastes spp.):<br />
0302 69 31 - - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasari 7,5 2. gads<br />
0302 69 33 - - - - - Citādas 2,6 0. gads<br />
0302 69 35 - - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 12 2. gads<br />
0302 69 41 - - - - Merlangi (Merlangius merlangus) 2,6 0. gads<br />
0302 69 45 - - - - Jūras līdakas (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />
0302 69 51 - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />
(Pollachius pollachius) 2,6 0. gads<br />
0302 69 55 - - - - Anšovi (Engraulis spp.) 15 2. gads<br />
0302 69 61 - - - - zobaines (Dentex dentex un Pagellus spp.) 15 2. gads<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
269
- - - - Merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis<br />
spp.):<br />
- - - - - Merlūzas (Merluccius):<br />
0302 69 66 - - - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzas<br />
(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />
merlūzas (Merluccius paradoxus) 15 2. gads<br />
0302 69 67 - - - - - - Jaunzēlandes merlūzas (Merluccius<br />
australis) 15 2. gads<br />
0302 69 68 - - - - - - Citādas 15 2. gads<br />
0302 69 69 - - - - - Urophycis ģints heki 15 2. gads<br />
0302 69 75 - - - - Jūras plauži (Brama spp.) 15 2. gads<br />
0302 69 81 - - - - Jūrasvelni (Lophius spp.) 15 2. gads<br />
0302 69 85 - - - - Putasu (Micromesistius poutassou vai Gadus<br />
poutassou) 2,6 0. gads<br />
0302 69 86 - - - - Dienvidu putasu (Micromesistius australis) 2,6 0. gads<br />
0302 69 87 - - - - Zobenzivis (Xiphias gladius) 15 2. gads<br />
0302 69 88 - - - - Ilkņzivis (Dissostichus spp.) 5,2 0. gads<br />
0302 69 91 - - - - Stavridas (Caranx trachurus, Trachurus<br />
trachurus) 15 2. gads<br />
0302 69 92 - - - - Melnie kongriji (Genypterus blacodes) 2,6 0. gads<br />
0302 69 94 - - - - Labraki (Dicentrarchus labrax) 15 2. gads<br />
0302 69 95 - - - - Zeltainās jūraskarūsas (Sparus aurata) 15 2. gads<br />
0302 69 99 - - - - Citādas:<br />
ex 0302 69 99 - - - Kathetostoma giganteum sugas zivis 15 2. gads<br />
ex 0302 69 99 - - - Stores, pārstrādei; jūras zaķis (Cyclopterus<br />
lumpus) ar ikriem un pieņiem, pārstrādei; sarkanā<br />
lutjānzivs (Lutjanus purpureus), pārstrādei;<br />
zobaines (Puntazzo puntazzo); citādas<br />
270<br />
5,2 0. gads<br />
0302 70 00 - Zivju aknas, ikri un pieņi 3,5 0. gads<br />
0303 Saldētas zivis, izņemot zivju fileju un citādu zivju<br />
mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304:<br />
- Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), izņemot aknas, ikrus un pieņus:<br />
0303 11 00 - - Zilmuguras laši (Oncorhynchus nerka) 2 0. gads<br />
0303 19 00 - - Citādi 2 0. gads<br />
- Citādas lašu dzimtas zivis, izņemot to aknas, ikrus<br />
un pieņus:
0303 21 - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />
Oncorhynchus chrysogaster):<br />
0303 21 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />
chrysogaster sugas 9 2. gads<br />
0303 21 20 - - - Varavīksnes foreles (Oncorhynchus mykiss), ar<br />
galvu un žaunām, ķidātas, kas sver vairāk par 1,2 kg<br />
katra, vai bez galvas un žaunām, ķidātas, kas sver<br />
vairāk par 1 kg katra 8,5 2. gads<br />
0303 21 80 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />
0303 22 00 - - Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši<br />
(Hucho hucho) 2 0. gads<br />
0303 29 00 - - Citādas 9 2. gads<br />
- Plekstveidīgās zivis (Pleuronectidae, Bothidae,<br />
Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae un<br />
Citharidae), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0303 31 - - Paltusi (Reinhardtius hippoglossoides,<br />
Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />
stenolepis):<br />
0303 31 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />
hippoglossoides) 2,6 0. gads<br />
0303 31 30 - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 2,6 0. gads<br />
0303 31 90 - - - Klusā okeāna paltusi (Hippoglossus stenolepis) 15 2. gads<br />
0303 32 00 - - Jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa) 15 2. gads<br />
0303 33 00 - - Jūrasmēles (Solea spp.) 2,6 0. gads<br />
0303 39 - - Citādas:<br />
0303 39 10 - - - Plekstes (Platichthys flesus) 2,6 0. gads<br />
0303 39 30 - - - Rhombosolea ģints zivis 7,5 2. gads<br />
0303 39 70 - - - Citādas 15 2. gads<br />
- Tunzivis (Thunnus), svītrainās tunzivis<br />
(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), izņemot to<br />
aknas, ikrus un pieņus:<br />
0303 41 - - Garspuru tunzivis (Thunnus alalunga):<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai:<br />
0303 41 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 41 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 41 19 - - - - Citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 41 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 42 - - Dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares):<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
271
ažošanai :<br />
- - - - Veselas:<br />
0303 42 12 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />
0303 42 18 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />
- - - - Bez žaunām un ķidām:<br />
0303 42 32 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />
0303 42 38 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />
- - - - Citādas (piemēram, bez galvām):<br />
0303 42 52 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />
0303 42 58 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />
0303 42 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 43 - - Svītrainās tunzivis:<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai :<br />
0303 43 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 43 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 43 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 43 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 44 - - Lielacu tunzivis (Thunnus obesus):<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai:<br />
0303 44 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 44 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 44 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 44 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 45 - - Zilās tunzivis (Thunnus thynnus):<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai:<br />
0303 45 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 45 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 45 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 45 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 46 - - Dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii):<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai:<br />
272
0303 46 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 46 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 46 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 46 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 49 - - Citādas:<br />
- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai:<br />
0303 49 31 - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 49 33 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 49 39 - - - - Citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 49 80 - - - Citādas 22 2. gads<br />
0303 50 00 - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii), izņemot<br />
to aknas, ikrus un pieņus 15 1 2. gads<br />
0303 60 - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0303 60 11 - - Atlantijas mencas (Gadus morhua) 12 2. gads<br />
0303 60 19 - - Grenlandes mencas (Gadus ogac) 12 2. gads<br />
0303 60 90 - - Gadus macrocephalus sugas mencas 12 2. gads<br />
- Citādas zivis, izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />
0303 71 - - Sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),<br />
sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas (Sprattus<br />
sprattus):<br />
0303 71 10 - - - Sardina pilchardus sugas sardīnes 23 2. gads<br />
0303 71 30 - - - Sardinops ģints sardīnes; sardinellas (Sardinella<br />
spp.) 15 2. gads<br />
0303 71 80 - - - Brētliņas (Sprattus sprattus) 13 1 2. gads<br />
0303 72 00 - - Pikšas (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />
0303 73 00 - - Saidas (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />
0303 74 - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus):<br />
0303 74 30 - - - Atlantijas makreles (Scomber scombrus) un<br />
austrumu makreles (Scomber japonicus) 20 1 2. gads<br />
0303 74 90 - - - Dienvidjūru makreles (Scomber australasicus) 15 2. gads<br />
0303 75 - - Dzeloņu haizivis un citas haizivis:<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
273
0303 75 20 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivis 2,1 0. gads<br />
0303 75 50 - - - Scyliorhinus spp. sugas kaķu haizivis 2,1 0. gads<br />
0303 75 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />
0303 76 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />
0303 77 00 - - Labraki (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus<br />
punctatus) 15 2. gads<br />
0303 78 - - Merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis<br />
spp.):<br />
- - - Merlūzas (Merluccius):<br />
0303 78 11 - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzas<br />
(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />
merlūzas (Merluccius paradoxus) 15 2. gads<br />
0303 78 12 - - - - Argentīnas (Patagonijas) merlūzas<br />
(Merluccius hubbsi) 15 2. gads<br />
0303 78 13 - - - - Jaunzēlandes merlūzas (Merluccius australis) 15 2. gads<br />
0303 78 19 - - - - Citādas 15 2. gads<br />
0303 78 90 - - - Urophycis ģints heki 15 2. gads<br />
0303 79 - - Citādi:<br />
- - - Saldūdens zivis:<br />
0303 79 11 - - - - Karpas 8 2. gads<br />
0303 79 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />
- - - Jūras zivis:<br />
- - - - Mazās tunzivis, izņemot svītrainās tunzivis<br />
(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), kas minētas<br />
apakšpozīcijā 0303 43:<br />
- - - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />
ražošanai :<br />
0303 79 21 - - - - - - Veselas 0 0. gads<br />
0303 79 23 - - - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />
0303 79 29 - - - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />
0303 79 31 - - - - - Citādas 22 2. gads<br />
- - - - Sarkanasari (Sebastes spp.):<br />
0303 79 35 - - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasari 7,5 2. gads<br />
0303 79 37 - - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />
0303 79 41 - - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 2,6 0. gads<br />
0303 79 45 - - - - Merlangi (Merlangius merlangus 2,6 0. gads<br />
0303 79 51 - - - - Jūras līdakas (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />
274
0303 79 55 - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />
(Pollachius pollachius) 15 2. gads<br />
0303 79 58 - - - - Parastās pelamīdas (Orcynopsis unicolor) 3,5 1 0. gads<br />
0303 79 65 - - - - Anšovi (Engraulis spp.) 15 2. gads<br />
0303 79 71 - - - - Parastās zobaines (Dentex dentex un Pagellus<br />
spp.) 15 2. gads<br />
0303 79 75 - - - - Jūras plauži (Brama spp.) 15 2. gads<br />
0303 79 81 - - - - Jūrasvelni (Lophius spp.) 15 2. gads<br />
0303 79 83 - - - - Putasu (Micromesistius jeb Gadus poutassou) 2,6 0. gads<br />
0303 79 85 - - - - Dienvidu putasu (Micromesistius australis) 2,6 0. gads<br />
0303 79 87 - - - - Zobenzivis (Xiphias gladius) 4 0. gads<br />
0303 79 88 - - - - Ilkņzivis (Dissostichus spp.) 5,2 0. gads<br />
0303 79 91 - - - - Stavridas (Caranx trachurus, Trachurus<br />
trachurus) 15 2. gads<br />
0303 79 92 - - - - Zilie makruroni (Macruronus<br />
novaezealandiae) 2,6 0. gads<br />
0303 79 93 - - - - Melnie kongriji (Genypterus blacodes) 2,6 0. gads<br />
0303 79 94 - - - - Pelotreis flavilatus vai Peltorhamphus<br />
navaezealandiae sugas zivis 2,6 0. gads<br />
0303 79 98 - - - - Citādas 5,2 0. gads<br />
0303 80 - Zivju aknas, ikri un pieņi:<br />
0303 80 10 - - – Ikri un pieņi dezoksiribonukleīnskābes vai<br />
protamīna sulfāta ražošanai Brīvi 0. gads<br />
0303 80 90 - - Citādi 3,5 0. gads<br />
0304 Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un citāds<br />
zivju mīkstums (malts vai nemalts):<br />
0304 10 - Svaiga vai dzesināta:<br />
- - Fileja:<br />
- - - Saldūdens zivju:<br />
0304 10 13 - - - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />
lašu (Hucho hucho)<br />
- - - - Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita un<br />
Oncorhynchus gilae sugas foreļu:<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
275<br />
2 0. gads
0304 10 15 - - - - - Varavīksnes foreļu (Oncorhynchus mykiss),<br />
kas katra sver vairāk par 400 g 8,5 2. gads<br />
0304 10 17 - - - - - Citādas 8,5 2. gads<br />
0304 10 19 - - - - Citu saldūdens zivju 9 2. gads<br />
- - - Citādas:<br />
0304 10 31 - - - - mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida) 18 2. gads<br />
0304 10 33 - - - - saidu (Pollachius virens) 18 2. gads<br />
0304 10 35 - - - - sarkanasaru (Sebastes spp.) 18 2. gads<br />
0304 10 38 - - - - citādas 18 2. gads<br />
- - citāds zivju mīkstums (malts vai nemalts):<br />
0304 10 91 - - - Saldūdens zivju 8 2. gads<br />
- - - Citādas:<br />
0304 10 97 - - - - Siļķu plētnes 15 1 2. gads<br />
0304 10 98 - - - - Citādas:<br />
ex 0304 10 98 --- Citādas 15 2. gads<br />
ex 0304 10 98 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivju;<br />
citādu Squalus ģints haizivju; melno jeb Grenlandes<br />
paltusu (Reinhardtius hippoglossoides); Atlantijas<br />
paltusu (Hippoglossus hippoglossus); lašu haizivju<br />
(Lamna cornubica, Isurus nasus)<br />
0304 20 - Saldēta fileja:<br />
- - Saldūdens zivju:<br />
0304 20 13 - - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />
lašu (Hucho hucho)<br />
276<br />
5,2 0. gads<br />
2 0. gads<br />
0304 20 15 - - - - Varavīksnes foreļu (Oncorhynchus mykiss),<br />
kas sver vairāk par 400 g gabalā 8,5 2. gads<br />
0304 20 17 - - - - Citādas 8,5 2. gads<br />
0304 20 19 - - - Citu saldūdens zivju 9 2. gads<br />
- - Citādas:<br />
- - - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />
0304 20 21 - - - - Gadus macrocephalus sugas mencu 2,6 0. gads<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.
0304 20 29 - - - - Citādas 2,6 0. gads<br />
0304 20 31 - - - Saidu (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />
0304 20 33 - - - Pikšu (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />
- - - Sarkanasaru (Sebastes spp.):<br />
0304 20 35 - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasaru 7,5 2. gads<br />
0304 20 37 - - - - Citāda 2,6 0. gads<br />
0304 20 41 - - - Merlangu (Merlangius merlangus) 2,6 0. gads<br />
0304 20 43 - - - Jūras līdaku (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />
0304 20 45 - - - Tunzivju (Thunnus ģints) un mazo tunzivju 18 2. gads<br />
- - - Makreļu (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) un parasto<br />
pelamīdu:<br />
0304 20 51 - - - - Dienvidjūru makreļu (Scomber australasicus) 15 2. gads<br />
0304 20 53 - - - - Citāda 15 2. gads<br />
- - - Merlūzu un heku (Merluccius spp., Urophycis<br />
spp.):<br />
- - - - Merlūzu (Merluccius):<br />
0304 20 55 - - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzu<br />
(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />
merlūzu (Merluccius paradoxus) 4 0. gads<br />
0304 20 56 - - - - - Argentīnas (Patagonijas) merlūzu<br />
(Merluccius hubbsi) 4 0. gads<br />
0304 20 58 - - - - - Citāda 4 0. gads<br />
0304 20 59 - - - - Urophycis ģints heku 4 0. gads<br />
- - - Dzeloņu haizivju un citu haizivju:<br />
0304 20 61 - - - - Dzeloņu haizivju (Squalus acanthias un<br />
Scyliorhinus spp.) 4 0. gads<br />
0304 20 69 - - - - Citu haizivju 4 0. gads<br />
0304 20 71 - - - Jūras zeltplekstu (Pleuronectes platessa) 2,6 0. gads<br />
0304 20 73 - - - Plekstu (Platichthys flesus) 2,6 0. gads<br />
0304 20 75 - - - Siļķu (Clupea harengus, Clupea pallasii)) 15 2. gads<br />
0304 20 79 - - - Megrimu (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />
0304 20 83 - - - Jūrasvelnu (Lophius spp.) 15 2. gads<br />
0304 20 85 - - - Mintaju (Theragra chalcogramma) 15 2. gads<br />
0304 20 87 - - - Zobenzivju (Xiphias gladius) 2,6 0. gads<br />
0304 20 88 - - - Ilkņzivju (Dissostichus spp.) 15 2. gads<br />
277
0304 20 91 - - - Zilo makruronu (Macruronus novaezealandiae) 4 0. gads<br />
0304 20 94 - - - Citāda:<br />
ex 0304 20 94 --- Citāda 15 2. gads<br />
ex 0304 20 94 --- Paltusu (Reinhardtius Hippoglossoides,<br />
Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />
stenolepis); 10,5 2. gads<br />
0304 90 - Citādai:<br />
0304 90 05 - - Surimi 15 2. gads<br />
- - Citādi:<br />
0304 90 10 - - - Saldūdens zivju 8 2. gads<br />
- - - Citādi:<br />
0304 90 22 - - - - Siļķu (Clupea harengus, Clupea pallasii) 15 1 2. gads<br />
0304 90 31 - - - - Sarkanasaru (Sebastes spp.) 8 2. gads<br />
- - - - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />
0304 90 35 - - - - - Gadus macrocephalus sugas mencu 7,5 2. gads<br />
0304 90 38 - - - - - Atlantijas mencu (Gadus morhua) 7,5 2. gads<br />
0304 90 39 - - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />
0304 90 41 - - - - Saidu (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />
0304 90 45 - - - - Pikšu (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />
0304 90 48 - - - - Merlūzu un heku (Merluccius spp., Urophycis<br />
spp.) 4 0. gads<br />
0304 90 51 - - - - Megrimu (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />
0304 90 55 - - - - Jūras plaužu (Brama spp.) 15 2. gads<br />
0304 90 57 - - - - Jūrasvelnu (Lophius spp.) 2,6 0. gads<br />
0304 90 59 - - - - Putasu (Micromesistius jeb Gadus poutassou) 2,6 0. gads<br />
0304 90 61 - - - - Mintaju (Theragra chalcogramma) 7,5 2. gads<br />
0304 90 65 - - - - Zobenzivju (Xiphias gladius) 7,5 2. gads<br />
0304 90 97 - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />
0305 Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā;<br />
kūpinātas zivis, arī termiski apstrādātas pirms<br />
kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; zivju milti un<br />
granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />
0305 10 00 - Zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai<br />
pārtikā 13 2. gads<br />
1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />
278
0305 20 00 - Žāvētas, kūpinātas, sālītas vai sālījumā zivju<br />
aknas, ikri un pieņi 11 2. gads<br />
0305 30 - Žāvēta, sālīta zivju fileja vai zivju fileja sālījumā,<br />
bet ne kūpināta:<br />
- - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />
0305 30 11 - - - Atlantijas mencu (Gadus morhua) 16 2. gads<br />
0305 30 19 - - - Citādu 20 2. gads<br />
0305 30 30 - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />
lašu (Hucho hucho), sālīta vai sālījumā<br />
279<br />
15 2. gads<br />
0305 30 50 - - Melno jeb Grenlandes paltusu (Reinhardtius<br />
hippoglossoides), sālīta vai sālījumā 15 2. gads<br />
0305 30 90 - - Citādu:<br />
ex 0305 30 90 --- Citādas 16 2. gads<br />
ex 0305 30 90 --- Clupea sugas zivju sālījumā 11,2 2. gads<br />
- Kūpinātas zivis, ieskaitot fileju:<br />
0305 41 00 - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />
laši (Hucho hucho)<br />
13 2. gads<br />
0305 42 00 - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10 2. gads<br />
0305 49 - - Citādas:<br />
0305 49 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />
hippoglossoides) 15 2. gads<br />
0305 49 20 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 16 2. gads<br />
0305 49 30 - - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />
australasicus, Scomber japonicus) 14 2. gads<br />
0305 49 45 - - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />
Oncorhynchus chrysogaster) 14 2. gads<br />
0305 49 50 - - - Zuši (Anguilla spp.) 14 2. gads<br />
0305 49 80 - - - Citādas 14 2. gads<br />
- Žāvētas zivis, sālītas vai nesālītas, bet ne<br />
kūpinātas:<br />
0305 51 - - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus):
0305 51 10 - - - Žāvētas, bet ne sālītas 13 2. gads<br />
0305 51 90 - - - Žāvētas, sālītas 13 2. gads<br />
0305 59 - - Citādas:<br />
- - - Boreogadus saida sugas zivis:<br />
0305 59 11 - - - - Žāvētas, un sālītas 13 2. gads<br />
0305 59 19 - - - - Žāvētas, sālītas 13 2. gads<br />
0305 59 30 - - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 12 2. gads<br />
0305 59 50 - - - Anšovi (Engraulis spp.) 10 2. gads<br />
0305 59 70 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 10,5 2. gads<br />
0305 59 80 - - - Citādas 12 2. gads<br />
- Sālītas zivis, bet ne žāvētās vai kūpinātas, un zivis<br />
sālījumā:<br />
0305 61 00 - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 12 2. gads<br />
0305 62 00 - - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />
macrocephalus) 13 2. gads<br />
0305 63 00 - - Anšovi (Engraulis spp.) 10 2. gads<br />
0305 69 - - Citādas:<br />
0305 69 10 - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 13 2. gads<br />
0305 69 30 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 10,5 2. gads<br />
0305 69 50 - - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />
kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />
rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />
laši (Hucho hucho)<br />
280<br />
3,8 0. gads<br />
0305 69 80 - - - Citādas 8,4 2. gads<br />
0306 Dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai<br />
sālījumā vēžveidīgie, čaulā vai bez tās; vēžveidīgie<br />
čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />
arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā;<br />
vēžveidīgo milti un granulas, kas derīgas lietošanai<br />
pārtikā:<br />
- Saldēti:<br />
0306 11 - - Langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp.,<br />
Panulirus spp., Jasus spp.):<br />
0306 11 10 - - - Jūras vēžu (langustu) astes 4,3 0. gads<br />
0306 11 90 - - - Citādi 4,3 0. gads<br />
0306 12 - - Omāri (Homarus spp.):<br />
0306 12 10 - - - Veseli 2,1 0. gads
0306 12 90 - - - Citādi 5,6 0. gads<br />
0306 13 - - Garneles un ziemeļgarneles:<br />
0306 13 10 - - - Pandalidae sugas ziemeļgarneles 4,2 0. gads<br />
0306 13 30 - - - Crangon sugas garneles 18 2. gads<br />
0306 13 40 - - - Dziļūdens rozā garneles (Parapenaeus<br />
longirostris) 4,2 0. gads<br />
0306 13 50 - - - Tīģergarneles (Penaeus) 4,2 0. gads<br />
0306 13 80 - - - Citādas 4,2 0. gads<br />
0306 14 - - Krabji:<br />
0306 14 10 - - - Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. un<br />
Callinectes sapidus sugas krabji 2,6 0. gads<br />
0306 14 30 - - - Cancer pagurus sugas ēdamie krabji 2,6 0. gads<br />
0306 14 90 - - - Citādi<br />
0306 19 - - Citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas,<br />
kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />
0306 19 10 - - - Saldūdens vēži 2,6 0. gads<br />
0306 19 30 - - - Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus)<br />
030619 90 - - - Citādi 4,2 0. gads<br />
- Nesaldēti:<br />
0306 21 00 - - Langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp.,<br />
Panulirus spp., Jasus spp.) 4,3 0. gads<br />
0306 22 - - Omāri (Homarus spp.):<br />
0306 22 10 - - - Dzīvi 2,8 0. gads<br />
- - - Citādi<br />
0306 22 91 - - - - Veseli 2,8 0. gads<br />
0306 22 99 - - - - Citādi 3,5 0. gads<br />
0306 23 - - Garneles un ziemeļgarneles:<br />
0306 23 10 - - - Pandalidae sugas ziemeļgarneles 4,2 0. gads<br />
- - - Crangon sugas garneles:<br />
0306 23 31 - - - - Svaigas, dzesinātas vai termiski apstrādātas<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī 18 2. gads<br />
0306 23 39 - - - - Citādas 18 2. gads<br />
0306 23 90 - - - Citādas 4,2 0. gads<br />
0306 24 - - Krabji:<br />
0306 24 30 - - - Cancer pagurus sugas ēdamie krabji 2,6 0. gads<br />
281
0306 24 80 - - - Citādi 2,6 0. gads<br />
0306 29 - - Citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas,<br />
kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />
0306 29 10 - - - Saldūdens vēži 2,6 0. gads<br />
0306 29 30 - - - Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus) 12 2. gads<br />
0306 29 90 - - - Citādas:<br />
ex 0306 29 90 Citādas 12 2. gads<br />
ex 0306 29 90 Peurullus spp 4,2 0. gads<br />
0307 Dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai<br />
sālījumā mīkstmieši, čaulā vai bez tās; dzīvi, svaigi,<br />
dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā ūdens<br />
bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un<br />
mīkstmiešus; ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot<br />
vēžveidīgos, milti un granulas, kas derīgas<br />
lietošanai pārtikā:<br />
0307 10 - Austeres:<br />
0307 10 10 - - Dzīvas plakanās (Ostrea ģints) austeres, katra<br />
svarā (ieskaitot gliemežvākus) līdz 40 g Brīvi 0. gads<br />
0307 10 90 - - Citādas 3,1 0. gads<br />
- Pecten, Chlamys vai Placopecten ģints<br />
ķemmīšgliemenes, ieskaitot karaliskās<br />
vēdekļgliemenes:<br />
0307 21 00 - - Dzīvas, svaigas vai dzesinātas 2,8 0. gads<br />
0307 29 - - Citādas:<br />
0307 29 10 - - - Saldētas svētceļnieku gliemenes (Pecten<br />
maximus) 2,8 0. gads<br />
0307 29 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />
- Ēdamgliemenes (Mytilus spp., Perna spp.):<br />
0307 31 - - Dzīvas, svaigas vai dzesinātas:<br />
0307 31 10 - - - Mytilus spp. 6,5 2. gads<br />
0307 31 90 - - - Perna spp. 2,8 0. gads<br />
0307 39 - - Citādas:<br />
0307 39 10 - - - Mytilus spp. 6,5 2. gads<br />
0307 39 90 - - - Perna spp. 2,8 0. gads<br />
- Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />
Sepiola spp.) un kalmāri (Ommastrephes spp.,<br />
Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />
0307 41 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti:<br />
0307 41 10 - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />
Sepiola spp.) 2,8 0. gads<br />
282
- - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />
0307 41 91 - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />
0307 41 99 - - - - Citādi 2,8 0. gads<br />
0307 49 - - Citādi:<br />
- - - Saldēti:<br />
- - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />
Sepiola spp.):<br />
- - - - - Sepiola ģints:<br />
0307 49 01 - - - - - - Mazās sēpijas (Sepiola rondeleti) 2,1 0. gads<br />
0307 49 11 - - - - - - Citādas 2,8 0. gads<br />
0307 49 18 - - - - - Citādas 2,8 0. gads<br />
- - - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />
- - - - - Loligo spp.:<br />
0307 49 31 - - - - - - Loligo vulgaris 2,5 0. gads<br />
0307 49 33 - - - - - - Loligo pealei 2,5 0. gads<br />
0307 49 35 - - - - - - Loligo patagonica 2,5 0. gads<br />
0307 49 38 - - - - - - Citādi 2,5 0. gads<br />
0307 49 51 - - - - - Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />
0307 49 59 - - - - - Citādas 8 2. gads<br />
- - - Citādas:<br />
0307 49 71 - - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />
Sepiola spp.) 2,8 0. gads<br />
- - - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />
0307 49 91 - - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />
0307 49 99 - - - - - Citādi 2,8 0. gads<br />
- Astoņkāji (Octopus spp.):<br />
0307 51 00 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti 2,8 0. gads<br />
0307 59 - - Citādi:<br />
0307 59 10 - - - Saldēti 2,8 0. gads<br />
0307 59 90 - - - Citādi 2,8 0. gads<br />
0307 60 00 - Gliemeži, kas nav jūras gliemeži Brīvi 0. gads<br />
- Citādi, ieskaitot ūdens bezmugurkaulnieku, kas<br />
nav vēžveidīgie, miltus un granulas, kuras derīgas<br />
lietošanai pārtikā:<br />
283
0307 91 00 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti 3,8 0. gads<br />
0307 99 - - Citādi:<br />
- - - Saldēti:<br />
0307 99 11 - - - - Illex spp. 8 2. gads<br />
0307 99 13 - - - - Svītrotās veneras un citas cietgliemenes<br />
(Veneridae) 2,8 0. gads<br />
0307 99 15 - - - - Medūzas (Rhopilema spp.) Brīvi 0. gads<br />
0307 99 18 - - - - Citādi 3,8 0. gads<br />
0307 99 90 - - - Citādi 3,8 0. gads<br />
ex 5. NODAĻA - DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI, KAS<br />
CITUR NAV MINĒTI UN IEKĻAUTI<br />
0511 91 - - – Zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu<br />
ūdens bezmugurkaulnieku produkti; beigti 3. nodaļā<br />
minētie dzīvnieki:<br />
0511 91 10 - - - Zivju atkritumi Brīvi 0. gads<br />
0511 91 90 - - - Citādi Brīvi 0. gads<br />
ex 16. NODAĻA - GAĻAS, ZIVJU UN VĒŽVEIDĪGO,<br />
MĪKSTMIEŠU VAI CITU ŪDENS BEZMUGURKAULNIEKU<br />
IZSTRĀDĀJUMI<br />
1604 Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un<br />
kaviāra aizstājēji, kas gatavoti no zivju ikriem:<br />
- Zivis, nesadalītas vai gabalos, izņemot maltas<br />
zivis:<br />
1604 11 00 - - Lasis 2 0. gads<br />
1604 12 - - Siļķes:<br />
1604 12 10 - - - Filejas, jēlas, apviļātas tikai mīklā vai rīvmaizē,<br />
apceptas eļļā vai neapceptas, sasaldētas 15 2. gads<br />
- - - Citādas:<br />
1604 12 91 - - - - Hermētiskā tarā 20 2. gads<br />
1604 12 99 - - - - Citādas 20 2. gads<br />
1604 13 - - Sardīnes, sardinellas un brētliņas vai šprotes:<br />
- - - Sardīnes:<br />
1604 13 11 - - - - Olīveļļā 9 2. gads<br />
1604 13 19 - - - - Citādas 12,5 2. gads<br />
1604 13 90 - - - Citādas 8,7 2. gads<br />
1604 14 - - Tunzivis, svītrainās tunzivis un pelamīdas (Sarda<br />
spp.):<br />
- - - Tunzivis un svītrainās tunzivis:<br />
284
1604 14 11 - - - - Augu eļļā 24 RC 1<br />
- - - - Citādas:<br />
1604 14 16 - - - - - Filejas, t.s. “pusliemeņi” 24 RC 2<br />
1604 14 18 - - - - - Citādas 24 RC 1<br />
1604 14 90 - - - Pelamīdas (Sarda spp.) 25 2. gads<br />
1604 15 - - Makreles:<br />
- - - Atlantijas makreles (Scomber scombrus) un<br />
austrumu makreles (Scomber japonicus):<br />
1604 15 11 - - - - Fileja 17,5 2. gads<br />
1604 15 19 - - - - Citādas 17,5 2. gads<br />
1604 15 90 - - - Dienvidjūru makreles (Scomber australasicus) 7 2. gads<br />
1604 16 00 - - Anšovi 25 2. gads<br />
1604 19 - - Citādas:<br />
1604 19 10 - - - Lašu dzimtas zivis, izņemot lašus 3,5 0. gads<br />
- - - Mazās tunzivis (Euthynnus), izņemot svītrainās<br />
tunzivis (Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis):<br />
1604 19 31 - - - - Filejas, t.s. “pusliemeņi” 24 RC 2<br />
1604 19 39 - - - - Citādas 24 RC 1<br />
1604 19 50 - - - Parastās pelamīdas (Orcynopsis unicolor) 8,7 2. gads<br />
- - - Citādas:<br />
1604 19 91 - - - - Filejas, jēlas, apviļātas tikai mīklā vai<br />
rīvmaizē, apceptas eļļā vai neapceptas, sasaldētas 4 0. gads<br />
- - - - Citādas:<br />
1604 19 92 - - - - - Mencas (Gadus morhua, Gadus<br />
macrocephalus) 7 2. gads<br />
1604 19 93 - - - - - Saidas (Pollachius virens) 7 2. gads<br />
1604 19 94 - - - - - Merlūzas un heki (Merluccius spp.,<br />
Urophycis spp.) 7 2. gads<br />
1604 19 95 - - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />
(Pollachius pollachius) 7 2. gads<br />
1604 19 98 - - - - - Citādas 7 2. gads<br />
1604 20 - citi gatavi izstrādājumi no zivīm vai zivju<br />
konservi:<br />
1604 20 05 - - Izstrādājumi no surimi 14 2. gads<br />
- - Citādas:<br />
1604 20 10 - - - No lašiem 2 0. gads<br />
285
1604 20 30 - - - No lašu dzimtas zivīm, izņemot lašus 3,5 0. gads<br />
1604 20 40 - - - No anšoviem 25 2. gads<br />
1604 20 50 - - - no sardīnēm, pelamīdām, Atlantijas makrelēm<br />
un austrumu makrelēm, vienkrāsas pelamīdām:<br />
ex 1604 20 50 No sardīnēm un pelamīdām (Sarda spp) 25 2. gads<br />
ex 1604 20 50 No Atlantijas makrelēm un austrumu makrelēm,<br />
vienkrāsas pelamīdām 17,5 2. gads<br />
1604 20 70 - - - No tunzivīm, svītrainajām tunzivīm vai citām<br />
mazajām tunzivīm (Euthynnus) 24 RC 1<br />
1604 20 90 - - - No citām zivīm:<br />
ex 1604 20 90 No konservētām kūpinātām saidām; brētliņām vai<br />
šprotēm (Sprattus sprattus); no mekrelēm (Scomber<br />
australasicus); nēģiem 4,9 0. gads<br />
ex 1604 20 90 Citādas 14 2. gads<br />
1604 30 10 - - Kaviārs (storu ikri) 7 2. gads<br />
1604 30 90 - - Kaviāra aizstājēji 7 2. gads<br />
1605 Gatavi izstrādājumi vai konservi no vēžveidīgajiem,<br />
mīkstmiešiem un citiem ūdens<br />
bezmugurkaulniekiem:<br />
1605 10 00 - Krabju 2,8 0. gads<br />
1605 20 - Garneļu un ziemeļgarneļu:<br />
1605 20 10 - - Hermētiskā tarā 7 2. gads<br />
- - Citādi<br />
1605 20 91 - - - Tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru līdz 2 kg 7 2. gads<br />
1605 20 99 - - - Citādi 7 2. gads<br />
1605 30 - Omāru:<br />
1605 30 10 - - Termiski apstrādāta omāru gaļa omāru sviesta vai<br />
omāru pastu, pastēšu, zupu vai mērču ražošanai Brīvi 0. gads<br />
1605 30 90 - - Citādi 7 2. gads<br />
1605 40 00 - citu vēžveidīgo 7 2. gads<br />
1605 90 - Citādi:<br />
- - Mīkstmiešu:<br />
- - - Ēdamgliemeņu (Mytilus spp., Perna spp.):<br />
1605 90 11 - - - - Hermētiskā tarā 7 2. gads<br />
1605 90 19 - - - - Citādas 7 2. gads<br />
1605 90 30 - - - Citādas 7 2. gads<br />
1605 90 90 - - Citu ūdens bezmugurkaulnieku 18,2 2. gads<br />
286
ex 19. NODAĻA - MĪKLAS (PASTAS) IZSTRĀDĀJUMI,<br />
TERMISKI APSTRĀDĀTI VAI NEAPSTRĀDĀTI, AR<br />
PILDĪJUMU (GAĻU VAI CITIEM PRODUKTIEM) VAI BEZ<br />
TĀ, VAI CITĀDI SAGATAVOTI, PIEMĒRAM, SPAGETI,<br />
MAKARONI, NŪDELES, SKAIDIŅAS, KLIMPAS, PELMEŅI,<br />
PILDĪTI MAKARONI; KUSKUSS, SAGATAVOTS VAI<br />
NESAGATAVOTS<br />
1902 20 10 Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), termiski<br />
apstrādāti vai neapstrādāti, vai citādi sagatavoti,<br />
kuru sastāvā ir vairāk kā 20 % no svara zivju,<br />
vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku 2,9 0. gads<br />
ex 23. NODAĻA - PĀRTIKAS RŪPNIECĪBAS ATLIEKAS UN<br />
ATKRITUMI; GATAVA LOPBARĪBA<br />
2301 20 00 - Zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku milti un granulas<br />
287<br />
Brīvi 0. gads
4. PROTOKOLS<br />
Par 18. panta 4. punktā minēto Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu<br />
tirdzniecību<br />
1. pants<br />
Piemērošanas apjoms<br />
Šis protokols attiecas <strong>uz</strong> zivju un zivsaimniecības produktiem, kas ietverti HS 3. nodaļā, HS<br />
pozīcijās 1604 un 1605, HS apakšpozīcijās 0511 91 un 2301 20, un apakšpozīcijā ex 1902 20<br />
2. pants<br />
Muitas nodokļi Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktiem<br />
1. Sīrijas ievedmuitas nodokļi nolīguma 9. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajiem un<br />
1. papildinājumā konkretizētajiem Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības<br />
produktiem ir jāatceļ saskaņā ar šādu termiņu grafiku:<br />
a) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 0% vai lielāks par to, bet<br />
mazāks nekā 10%, Sīrija atceļ visus šādus nodokļus līdz ar šā nolīguma spēkā<br />
stāšanās dienu.<br />
b) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 10% vai lielāks par to, bet<br />
mazāks nekā 30%, Sīrija lineāri atceļ visus šādus nodokļus 5 gadu laikā. Pirmais<br />
samazinājums veicams līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanos dienu. Nākamie<br />
samazinājumi veicami šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienās.<br />
c) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 30% vai lielāks par to, bet<br />
mazāks nekā 80%, Sīrija lineāri atceļ visus šādus nodokļus 7 gadu laikā. Pirmais<br />
samazinājums veicams līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanos dienu. Nākamie<br />
samazinājumi veicami šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienās.<br />
d) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 80% vai lielāks par to, Sīrija<br />
visus šādus nodokļus samazina līdz 80% līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanās dienu.<br />
Pēc tam attiecīgie nodokļi ir lineāri samazināmi 12 gadu laikā, pirmo<br />
samazinājumu veicot šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienā.<br />
2. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />
tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru decimālskaitli.<br />
b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />
atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />
- 1% Oficiālais vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu<br />
gadījumā, vai<br />
- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu<br />
gadījumā<br />
288
5. PROTOKOLS<br />
APSTRĀDĀTAJIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM PIEMĒROJAMAIS REŽĪMS<br />
1. pants<br />
Ievedot Kopienā Sīrijas izcelsmes apstrādātus lauksaimniecības produktus, piemēro šim<br />
protokolam pievienotajā 1. un 2. tabulā minētos muitas nodokļus un līdzīgas iedarbības<br />
maksājumus.<br />
Sīrijas izcelsmes produktu ievešanai Kopienā bez daudzuma ierobežojumiem nepiemēro nedz<br />
citus muitas nodokļus, nedz citus līdzīgas iedarbības maksājumus, izņemot 1. un 2. tabulā<br />
<strong>uz</strong>skaitītos,.<br />
2. pants<br />
Ievedot Sīrijā Kopienas izcelsmes apstrādātus lauksaimniecības produktus, piemēro šim<br />
protokolam pievienotajā 3. līdz 7. tabulā minētos muitas nodokļus un līdzīgas iedarbības<br />
maksājumus.<br />
3. pants<br />
Muitas nodokļu, kas minēti 1. līdz 7. tabulā, samazinājums ir attiecināms <strong>uz</strong> šā nolīguma<br />
9. pantā minētajiem pamatnodokļiem.<br />
4. pants<br />
1. Saskaņā ar 1. un 2. pantu piemērojamie muitas nodokļi var tikt samazināti, ja tirdzniecībā<br />
starp Kopienu un Sīriju tiek samazinātas lauksaimniecības pamatproduktiem piemērojamie<br />
nodokļi vai attiecīgie samazinājumi izriet no savstarpējām koncesijām attiecībā <strong>uz</strong><br />
apstrādātājiem lauksaimniecības produktiem.<br />
2. Samazinājumu, kas minēts 1. punktā, skarto produktu sarakstus un, pēc vajadzības, tarifu<br />
kvotas, <strong>uz</strong> kurām attiecināms samazinājums, nosaka Asociācijas padome.<br />
5. pants<br />
Pirmajā piemērošanas gadā 1. un 3. tabulā minētie tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti<br />
proporcionāli pamata apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās<br />
dienai.<br />
6. pants<br />
Kopiena un Sīrija informē viena otru par administratīvajiem pasākumiem, kas veikti attiecībā<br />
<strong>uz</strong> šajā protokolā ietvertajiem produktiem.<br />
7. pants<br />
1. Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu, tiek<br />
noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru decimālskaitli.<br />
2 Ja 1. punktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts atbilst kādam no<br />
šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />
- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />
289
- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />
290
Sīrijas izcelsmes apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanai Kopienā<br />
piemērojamie nodokļi (1. un 2. tabula)<br />
1. tabula: Ikgadējās ar muitas nodokli neapliekamās kvotas<br />
KN kods 32 Apraksts Kvota<br />
tonnās tīrsvara<br />
(T) / litros (L)<br />
Ex 1704<br />
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez<br />
kakao piedevas, izņemot KN kodu 1704 90 99:<br />
Ex 1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu, izņemot<br />
KN kodu s 1806 20 80, 1806 20 95 un 1806 90 90:<br />
1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />
pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā<br />
spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti<br />
makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots:<br />
291<br />
800 T<br />
Nodoklis (%)<br />
0<br />
900 T 0<br />
1000 T 0<br />
1904 30 00 Bulguri 5000 T 0<br />
1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un<br />
konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />
dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />
tamlīdzīgi produkti:<br />
2001 90 40 Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas satur 5 %<br />
vai vairāk cietes<br />
1000 T 0<br />
200 T 0<br />
2105 Saldējums, ar vai bez kakao: 400 T 0<br />
2201 Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />
gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />
nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />
2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />
citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie<br />
dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā<br />
2009:<br />
2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai<br />
aromātiskām vielām:<br />
100 000 L 0<br />
20 000 L 0<br />
40 000 L 0<br />
32 'KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />
nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā papildinājuma<br />
mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu<br />
nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.
2. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 12 gadu<br />
laikā<br />
Grafiks<br />
Gads (G)<br />
SS<br />
D<br />
2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />
G<br />
Samazinājuma % 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />
KN kods 33 Apraksts Nodoklis 34<br />
0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi<br />
fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar<br />
cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar<br />
augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
0403 10 -Jogurts:<br />
--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />
saturs pēc svara:<br />
0403 10 51 ----Nepārsniedz 1,5 % 0% + 95 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 53 ----Pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % 0% + 130,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 59 ----Pārsniedz 27 % 0% + 168,8 EUR/100 kg/net<br />
---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />
0403 10 91 ----Nepārsniedz 3 % 0% + 12,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 93 ----Pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 % 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
0403 10 99 ----Pārsniedz 6% 0% + 26,6 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 -Citāds:<br />
--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />
saturs pēc svara:<br />
0403 90 71 ----Nepārsniedz 1,5% 0% + 95 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 73 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 0% + 130,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 79 ----Pārsniedz 27% 0% + 168,8 EUR/100 kg/net<br />
---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />
33 'KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />
nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā papildinājuma<br />
mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu<br />
nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.<br />
34 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />
292<br />
11.<br />
G<br />
12.<br />
G
0403 90 91 ----Nepārsniedz 3% 0% + 12,4 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
0403 90 99 ----Pārsniedz 6% 0% + 26,6 EUR/100 kg/net<br />
0405 Sviests un citi piena tauki; piena tauku pastas:<br />
0405 20 -Piena tauku pastas:<br />
0405 20 10 --Ar tauku saturu pēc svara 39 % vai vairāk, bet mazāk<br />
nekā 60 %<br />
0405 20 30 --Ar tauku saturu pēc svara 60 % un vairāk, bet ne vairāk<br />
kā 75 %<br />
0710 Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī):<br />
293<br />
0% + EA<br />
0% + EA<br />
0710 40 00 -Cukurkukurūza 0% + 9,4 EUR/100kg net eda<br />
0711 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar<br />
sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />
šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai:<br />
0711 90 -Citādi dārzeņi; dārzeņu maisījumi:<br />
--Dārzeņi:<br />
0711 90 30 ---Cukurkukurūza 0% + 9,4 EUR/100kg net eda<br />
1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />
un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />
arī nemodificēti:<br />
-Augu sulas un ekstrakti:<br />
1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />
1302 20 10 --Sausie atlikumi 19,2%<br />
1302 20 90 --Citādi 11,2%<br />
1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />
iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />
šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />
pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />
pozīcijā 1516:<br />
1517 10 -Margarīns, izņemot šķidro margarīnu:<br />
1517 10 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />
15 % no svara<br />
1517 90 -Citādi:<br />
1517 90 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />
15 % no svara<br />
1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />
bez kakao piedevas:<br />
1704 10 -Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā:<br />
0% + 28,4 EUR/100 kg/net<br />
0% + 28,4 EUR/100 kg/net
--Kurā ir mazāk nekā 60 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />
1704 10 11 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 0% + 27,1 EUR/100kg/net MAX 17,9%<br />
1704 10 19 ---Citāda 0% + 27,1 EUR/100kg/net MAX 17,9%<br />
--Kas satur vismaz 60 % no svara vai vairāk saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />
1704 10 91 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 0% + 30,9 EUR/100kg/net MAX 18,2%<br />
1704 10 99 ---Citāda 0% + 30,9 EUR/100kg/net MAX 18,2%<br />
1704 90 -Citādi:<br />
1704 90 30 --Baltā šokolāde 0% + 45,1 EUR/100kg/net MAX 18,9% + 16,5<br />
EUR/100kg/net<br />
--Citādi:<br />
1704 90 51 ---Konditorejas pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru 1 kg vai vairāk<br />
294<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1704 90 55 ---Pastilas pret kakla sāpēm un pretklepus dražejas 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1704 90 61 ---Apcukurotie izstrādājumi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
---Citādi:<br />
1704 90 65 ----Konditorejas izstrādājumi košļājamās gumijas un želejas<br />
veidā, ieskaitot augļu pastas cukura konditorejas<br />
izstrādājumu veidā<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1704 90 71 ----Karameles ar pildījumu vai bez tā 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1704 90 75 ----Īrisi, mīkstās karameles un tamlīdzīgas konfektes 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
----Citādi:<br />
1704 90 81 -----Presētas tabletes 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1704 90 99 -----Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />
1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />
1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />
izteikta kā saharoze<br />
1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />
svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />
veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />
iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />
0% + 25,2 EUR/100kg/net<br />
0% + 31,4 EUR/100kg/net<br />
0% + 41,9 EUR/100kg/net
1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />
31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />
kopējā masā<br />
1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />
sviesta un piena tauku kopējā masā<br />
--Citādi:<br />
295<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 0% + EA<br />
1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 20 95 ---Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
-Citādi, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā:<br />
1806 31 00 --Ar pildījumu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 32 --Bez pildījuma:<br />
1806 32 10 ---Ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 32 90 ---Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 -Citādi:<br />
--Šokolāde un šokolādes izstrādājumi:<br />
---Šokolādes konfektes ar pildījumu vai bez pildījuma:<br />
1806 90 11 ----Ar pievienotu alkoholu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 19 ----Citādas 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
---Citādas:<br />
1806 90 31 ----Ar pildījumu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 39 ----Bez pildījuma 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 50 --Cukura konditorejas izstrādājumi un to aizstājēji ar kakao<br />
piedevu, pagatavoti no cukura aizstājējiem<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 60 --Uz maizes ziežami produkti ar kakao piedevu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 70 --Izstrādājumi ar kakao piedevu, kas paredzēti dzērienu<br />
ražošanai<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 90 90 --Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />
putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />
ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />
precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur:<br />
1901 10 00 -Pārtikas produkti zīdaiņiem, safasēti mazumtirdzniecībai 0% + EA
1901 20 00 -Maisījumi un mīklas pozīcijā 1905 minēto maizes un<br />
konditorejas izstrādājumu ražošanai<br />
1901 90 -Citādi:<br />
--Iesala ekstrakts:<br />
296<br />
0% + EA<br />
1901 90 11 ---Ar sausā ekstrakta daudzumu 90 % no svara vai vairāk 0% + 18 EUR/100 kg/net<br />
1901 90 19 ---Citādi 0% + 14,7 EUR/100 kg/net<br />
--Citādi:<br />
1901 90 99 ---Citādi 0% + EA<br />
1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />
pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />
sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />
klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />
nesagatavots:<br />
-Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma<br />
un citādi nesagatavoti:<br />
1902 11 00 --Ar olu piedevu 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 19 --Citādi:<br />
1902 19 10 ---Bez kviešu miltu vai rupja maluma miltu piedevas 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 19 90 ---Citādi 0% + 21,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 20 -Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski<br />
apstrādāti vai citādi sagatavoti:<br />
--Citādi:<br />
1902 20 91 ---Termiski apstrādāti 0% + 6,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 20 99 ---Citādi 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />
1902 30 -Citādi pastas izstrādājumi:<br />
1902 30 10 --Kaltēti 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 30 90 --Citādi 0% + 9,7 EUR/100 kg/net<br />
1902 40 -Kuskuss:<br />
1902 40 10 --Nesagatavots 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
1902 40 90 --Citāds 0% + 9,7 EUR/100 kg/net<br />
1903 00 00 Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu,<br />
graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā<br />
1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />
apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />
pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />
veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />
(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />
iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />
citur minēti un iekļauti:<br />
0% + 15,1 EUR/100 kg/net
1904 10 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />
apgra<strong>uz</strong>dējot graudus vai graudu produktus:<br />
1904 10 10 --No kukurūzas 0% + 20 EUR/100 kg/net<br />
1904 10 30 --No rīsiem 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 10 90 --Citādi: 0% + 33,6 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgra<strong>uz</strong>dētām<br />
graudu pārslām vai no neapgra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu un<br />
gra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu maisījumiem vai no <strong>uz</strong>pūstiem<br />
graudiem:<br />
--Citādi:<br />
1904 20 91 ---No kukurūzas 0% + 20 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 95 ---No rīsiem 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 20 99 ---Citādi 0% + 33,6 EUR/100 kg/net<br />
1904 30 00 -Bulguri 0% + 25, 7 EUR /100 kg/net<br />
1904 90 -Citādi:<br />
1904 90 10 --Rīsi 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />
1904 90 80 --Citādi 0% + 25,7 EUR/100 kg/net<br />
1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />
un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />
dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />
tamlīdzīgi produkti:<br />
1905 10 00 -Sausmaizītes 0% + 13 EUR/100 kg/net<br />
1905 20 -Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi:<br />
1905 20 10 --Kas satur mazāk nekā 30 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />
1905 20 30 --Kuros saharozes saturs (ieskaitot invertcukuru, kas<br />
izteikts kā saharoze) ir 30 % no svara vai mazāks, bet<br />
nepārsniedz 50 %<br />
1905 20 90 --Kas satur mazāk nekā 50 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />
-Saldie cepumi; vafeles:<br />
1905 31 --Saldie cepumi:<br />
---Pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem<br />
izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />
297<br />
0% + 18,3 EUR/100 kg/net<br />
0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />
0% + 31,4 EUR/100 kg/net<br />
1905 31 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
1905 31 19 ----Citādi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
---Citādi:<br />
1905 31 30 ----Ar piena tauku saturu 8 % vai vairāk 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z
----Citādi:<br />
1905 31 91 ----- sviestmaižu cepumi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
1905 31 99 -----Citādi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
1905 32 --Vafeles:<br />
1905 32 05 ---Kuru ūdens saturs pārsniedz 10 % no svara 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />
---Citādi:<br />
----Pilnīgi vai daļēji glazētas ar šokolādi vai ar citiem<br />
izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />
1905 32 11 -----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 0% + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
1905 32 19 -----Citādi 0% + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />
----Citādi:<br />
1905 32 91 -----Sālītas, ar pildījumu vai bez pildījuma 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />
1905 32 99 -----Citādas 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
1905 40 -Sausiņi, gra<strong>uz</strong>diņi un tamlīdzīgi gra<strong>uz</strong>dēti izstrādājumi:<br />
1905 40 10 --Sausiņi 0% + EA<br />
1905 40 90 --Citādi 0% + EA<br />
1905 90 -Citādi:<br />
1905 90 10 --Macas 0% + 15,9 EUR/100 kg/net<br />
1905 90 20 --Dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs<br />
un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />
--Citādi:<br />
1905 90 30 ---Maizes izstrādājumi bez medus, olu, siera vai augļu<br />
piedevas, kuru cukura saturs sausnā nepārsniedz 5 % un<br />
tauku saturs sausnā arī nepārsniedz 5 %<br />
298<br />
0% + 60,5 EUR/100 kg/net<br />
0% + EA<br />
1905 90 45 ---Cepumi 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />
1905 90 55 ---Presēti vai <strong>uz</strong>pūsti izstrādājumi, vircoti vai sālīti 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />
---Citādi:<br />
1905 90 60 ----Ar saldinātāju piedevu 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />
1905 90 90 ----Citādi 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />
2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi,<br />
rieksti un citas ēdamas augu daļas:<br />
2001 90 -Citādi:<br />
2001 90 30 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />
2001 90 40 --Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />
satur 5 % vai vairāk cietes<br />
0% + 3,8 EUR/100 kg net eda
2004 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />
saldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos<br />
2004 10 -Kartupeļi:<br />
--Citādi:<br />
2004 10 91 ---Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 0% + EA<br />
2004 90 -Citādi dārzeņi un dārzeņu maisījumi:<br />
2004 90 10 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />
2005 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />
nesasaldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />
2005 20 -Kartupeļi:<br />
2005 20 10 --Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 0% + EA<br />
2005 80 00 -Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />
2008 Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citur nav<br />
minētas un iekļautas, sagatavotas vai konservētas ar citu<br />
paņēmienu, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta<br />
piedevu:<br />
2008 99 --Citādi:<br />
-Citādi, ieskaitot maisījumus, kas nav norādīti<br />
apakšpozīcijā 2008 19:<br />
---Bez spirta piedevas:<br />
----Bez cukura piedevas:<br />
2008 99 85 -----Kukurūza, izņemot cukurkukurūzu (Zea mays var.<br />
saccharata)<br />
2008 99 91 -----Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />
satur 5 % vai vairāk cietes<br />
2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas, tējas vai mates<br />
bāzes; gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji<br />
un to ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
-Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi<br />
<strong>uz</strong> šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas<br />
bāzes:<br />
299<br />
0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />
0% + 3,8 EUR/100 kg net eda<br />
2101 12 98 ---Citādi 0% + EA<br />
2101 20 -Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai<br />
<strong>uz</strong> tējas vai mates bāzes:<br />
2101 20 98 ---Citādi 0% + EA<br />
2101 30 -Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />
ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
--Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji:
2101 30 19 ---Citādi 0% + 12,7 EUR/100 kg/net<br />
--Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu un citu gra<strong>uz</strong>dētu kafijas aizstājēju<br />
ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
2101 30 99 ---Citādi 0% + 22,7 EUR/100 kg/net<br />
2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />
2105 00 10 -Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />
svara<br />
-Kurā piena tauku ir:<br />
300<br />
0% + 20,2 EUR/100kg/net MAX19,4% + 9,4<br />
EUR/100kg/net<br />
2105 00 91 --3% vai vairāk, bet mazāk nekā 7% 0% + 38,5 EUR/100kg/net MAX18,1% + 7<br />
EUR/100kg/net<br />
2105 00 99 --7% vai vairāk 0% + 54 EUR/100kg/net MAX17,8% + 6,9<br />
EUR/100kg/net<br />
2106 Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />
2106 10 -Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas:<br />
2106 10 80 --Citādi 0% + EA<br />
2106 90 -Citādi:<br />
2106 90 20 --Salikti alkohola izstrādājumi (alkoholisko preparātu<br />
maisījumi), kas nav <strong>uz</strong> smaržvielu bāzes un kurus izmanto<br />
dzērienu ražošanā<br />
--Citādi:<br />
12,1%<br />
2106 90 98 ---Citādi 0% + EA<br />
2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar<br />
cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi<br />
bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas,<br />
kas iekļautas pozīcijā 2009:<br />
2202 90 -Citādi:<br />
--Citādi, kuros tauki, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404<br />
minētajiem produktiem, ir:<br />
2202 90 91 ---Mazāk par 0,2 % 0% + 13,7 EUR/100 kg/net<br />
2202 90 95 ---0,2% vai vairāk, bet mazāk nekā 2% 0% + 12,1 EUR/100 kg/net<br />
2202 90 99 ---2% vai vairāk 0% + 21,2 EUR/100 kg/net<br />
2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar<br />
augiem vai aromātiskām vielām:<br />
2205 10 -Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />
2205 10 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />
mazāk<br />
2205 10 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />
tilp. %<br />
7,6 EUR/hl<br />
0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl
2205 90 -Citādi:<br />
2205 90 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />
mazāk<br />
2205 90 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />
tilp. %<br />
2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />
% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />
denaturēti:<br />
2207 10 00 -Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80<br />
tilp. % vai vairāk<br />
301<br />
6,3 EUR/hl<br />
0 EUR/% vol/hl<br />
16,3 EUR/hl<br />
2207 20 00 -Etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti 8,6 EUR/hl<br />
2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />
mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />
un citi alkoholiski dzērieni:<br />
2208 40 -Rums un tafija:<br />
--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu<br />
2208 40 11 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />
metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />
(ar 10 % pielaidi)<br />
---Citādi:<br />
0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />
2208 40 39 ----Citādi 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />
--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />
2208 40 51 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />
metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />
(ar 10 % pielaidi)<br />
--Citādi:<br />
0,6 EUR/% vol/hl<br />
2208 40 99 ----Citādi 0,6 EUR/% vol/hl<br />
--Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />
mazāk nekā 80 tilp. %, tarā ar tilpumu:<br />
2208 90 91 ---2 litri vai mazāk 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />
2208 90 99 ---Vairāk par 2 litriem 0%<br />
2905 Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />
nitrozētie atvasinājumi:<br />
-Citādi daudzvērtīgie spirti:<br />
2905 43 00 --Mannīts 0% + 125,8 EUR/100 kg/net<br />
2905 44 --D-glicīts (sorbīts):<br />
---Ūdens šķīdumā:<br />
2905 44 11 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
0% + 16,1 EUR/100 kg/net
2905 44 19 ----Citādi 0% + 37,8 EUR/100 kg/net<br />
---Citādi:<br />
2905 44 91 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
302<br />
0% + 23 EUR/100 kg/net<br />
2905 44 99 ----Citādi 0% + 53,7 EUR/100 kg/net<br />
3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />
šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />
izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />
smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />
3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā:<br />
--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />
---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />
raksturīgi kādam dzērienam:<br />
3302 10 10 ----Ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju lielāku par 0,5 % 0%<br />
----Citādi<br />
3302 10 29 -----Citādi 0% + EA<br />
3501 Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna<br />
līmes:<br />
3501 10 -Kazeīns:<br />
3501 10 10 --Reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai 0%<br />
3501 10 50 --Rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu un<br />
lopbarības ražošanu<br />
3501 10 90 --Citādi 5,5%<br />
3501 90 -Citādi:<br />
3501 90 90 --Citādi 2,9%<br />
3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />
želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />
dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />
3505 10 -Dekstrīni un citādas modificētās cietes:<br />
3505 10 10 --Dekstrīni 0% + 17,7 EUR/100 kg/net<br />
--Citādas modificētās cietes:<br />
3505 10 90 ---Citādas 0% + 17,7 EUR/100 kg/net<br />
3505 20 -Līmes:<br />
3505 20 10 --Kas satur mazāk par 25 % no svara cieti, dekstrīnus vai<br />
citādas modificētas cietes<br />
3505 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 55 % no svara<br />
cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />
0%<br />
0% + 4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />
0% + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5%
3505 20 50 --Kas satur 55 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % no svara<br />
cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />
3505 20 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk cietes, dekstrīnus vai<br />
citādas modificētas cietes<br />
3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />
paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />
izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />
kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />
rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />
vai iekļauti:<br />
3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />
303<br />
0% + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />
0% + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />
3809 10 10 --Kuros šādu vielu saturs nepārsniedz 55 % no svara 0% + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />
3809 10 30 --Kuros šādu vielu saturs ir 55 % vai vairāk, bet<br />
nepārsniedz 70 % no svara<br />
3809 10 50 --Kuros šādu vielu saturs ir 70 % vai vairāk, bet<br />
nepārsniedz 83 % no svara<br />
0% + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />
0% + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />
3809 10 90 --Kuros šādu vielu saturs ir 83 % no svara vai vairāk 0% +17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />
3824 Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />
ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />
preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu<br />
produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur;<br />
ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktu atlikumi, kas<br />
nav minēti vai iekļauti citur<br />
3824 60 -Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto:<br />
--Ūdens šķīdumā:<br />
3824 60 11 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
0% + 16,1 EUR/100 kg/net<br />
3824 60 19 ---Citādi 0% + 37,8 EUR/100 kg/net<br />
--Citādi:<br />
3824 60 91 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
0% + 23 EUR/100 kg/net<br />
3824 60 99 ---Citādi 0% + 53,7 EUR/100 kg/net
2201<br />
Kopienas izcelsmes apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanai Sīrijā<br />
piemērojamie nodokļi (3. līdz 7. tabula)<br />
3. tabula: Ikgadējās tarifu priekšrocību kvotas, kuru robežās ievedmuitas nodoklis tiek<br />
samazināts līdz 40%<br />
KN kods Apraksts Kvota<br />
tonnās tīrsvara<br />
(T) / litros (L)<br />
Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />
gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />
nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />
2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />
citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie<br />
dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā<br />
2009:<br />
2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk<br />
nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi<br />
alkoholiski dzērieni:<br />
2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai<br />
tabakas aizstājējiem:<br />
2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski aizstājēji;<br />
“homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas ekstrakti un<br />
esences:<br />
304<br />
300 000 L<br />
Piemērojamā<br />
ievedmuitas<br />
nodokļa<br />
samazinājums<br />
40%<br />
50 000 L 40%<br />
350 000 L 40%<br />
50 T 40%<br />
150 T 40%
4. tabula: Produkti, kuru ievedmuitas nodokļi ir pilnā mērā un nekavējoties jāliberalizē<br />
Grafiks<br />
Gads (G)<br />
SS<br />
D<br />
Samazinājuma % 100<br />
2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />
G<br />
KN kods Apraksts Nodoklis (%) 35<br />
0502<br />
Mājas cūku vai mežacūku sari un spalva; āpšu un citu<br />
dzīvnieku spalvas suku ražošanai; šādu saru un spalvu<br />
atkritumi:<br />
0502 10 00 -Mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas un to atkritumi 1,7<br />
0502 90 00 -Citādi 1,7<br />
0506 Kauli un ragu serdeņi, neapstrādāti, attaukoti, sākotnēji<br />
apstrādāti (bet negriezti pēc formas), apstrādāti ar skābi vai<br />
atželatinēti; šo produktu pulveris un atkritumi:<br />
0506 10 00 - ar skābi apstrādāts kaulu želatīns un kauli 5<br />
0506 90 00 -Citādi 1,7<br />
1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />
un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />
arī modificēti:<br />
1302 13 00 --Apiņu<br />
1302 19 --Citādi:<br />
-Augu sulas un ekstrakti: 5<br />
1302 19 91 ----Ārstnieciskie 1<br />
1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />
1302 20 10 --Sausie atlikumi 1<br />
-No augu <strong>valsts</strong> produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />
arī modificēti:<br />
1302 31 00 --Agars 1<br />
1401 Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto pīšanai<br />
(piemēram, bambusi, rotangpalmas, niedres, meldri, kārkli,<br />
rafijas, attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi un liepu<br />
mizas):<br />
35 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />
305<br />
11.<br />
G<br />
12.<br />
G
1401 10 00 -Bambusi 1,7<br />
1401 20 00 -Rotangpalmas 1,7<br />
1401 90 00 -Citādi 1,7<br />
1402 00 00 Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto kā<br />
pildmateriālus (piemēram, kapoks, augu šķiedras un<br />
jūraszāle), arī kā slānis <strong>uz</strong> cita materiāla pamatnes:<br />
1403 00 00 Augu materiāli, ko galvenokārt izmanto suku vai slotu<br />
izgatavošanai (piemēram, parastais sorgo, palmu<br />
kātšķiedras, ložņu vārpatas un bromēlijas), arī saišķos vai<br />
kūlīšos:<br />
1404 Augu <strong>valsts</strong> produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />
1404 10 00 -Neapstrādāti augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto<br />
krāsošanai vai miecēšanai<br />
1404 90 00 -Citādi 1,7<br />
1505 Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (ieskaitot<br />
lanolīnu):<br />
1505 00 10 -Neapstrādāti vilnas tauki 1<br />
1505 00 90 -Citādi 1<br />
1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />
iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />
šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />
pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />
pozīcijā 1516:<br />
1517 90 -Citādi:<br />
1517 90 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />
15 % no svara<br />
--Citādi:<br />
1517 90 93 ---Pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, ko izmanto<br />
veidņu eļļām<br />
1518 00 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas,<br />
oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas<br />
ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas<br />
ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas 1516<br />
izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai šās<br />
nodaļas dažādo tauku un eļļu frakciju nepārtikas maisījumi<br />
vai izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti:<br />
-Citādi:<br />
1518 00 91 --Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas,<br />
kausētas, oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas,<br />
polimerizētas ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai<br />
ķīmiski pārveidotas ar kādu citu paņēmienu, izņemot<br />
pozīcijas 1516 izstrādājumus<br />
--Citādi:<br />
306<br />
1,7<br />
1,7<br />
1,7<br />
5<br />
5<br />
5
1518 00 95 ---Dzīvnieku vai dzīvnieku un augu tauku un eļļu vai to<br />
frakciju nepārtikas maisījumi vai izstrādājumi<br />
1518 00 99 ---Citādi 5<br />
1520 00 00 Neattīrīts glicerīns; glicerīnūdens un glicerīna sārmi 1<br />
1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />
(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />
spermacets:<br />
1521 90 -Citādi:<br />
--Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks<br />
un citu kukaiņu vaski:<br />
1521 90 91 ---Jēlvaski 1,7<br />
1522 00 Degra; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes<br />
atliekas:<br />
1522 00 10 -Degra 1,7<br />
1804 00 00 Kakao sviests, tauki un eļļa 1<br />
1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />
putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />
ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />
precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur:<br />
1901 10 00 -Pārtikas produkti zīdaiņiem, safasēti mazumtirdzniecībai 5<br />
1901 90 -Citādi:<br />
--Iesala ekstrakts:<br />
1901 90 11 ---Ar sausā ekstrakta daudzumu 90 % no svara vai vairāk 5<br />
1901 90 19 ---Citādi 5<br />
2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />
homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />
2104 10 -Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai:<br />
2104 10 10 --Žāvēti 5<br />
2905 Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />
nitrozētie atvasinājumi:<br />
-Citādi daudzvērtīgie spirti:<br />
2905 43 00 --Mannīts 1<br />
2905 44 --D-glicīts (sorbīts):<br />
---Ūdens šķīdumā:<br />
307<br />
5
2905 44 11 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
2905 44 19 ----Citādi 1<br />
---Citādi:<br />
2905 44 91 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
2905 44 99 ----Citādi 1<br />
2905 45 00 --Glicerīns 1<br />
3501 Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna<br />
līmes:<br />
3501 10 -Kazeīns:<br />
3501 10 10 --Reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai 1<br />
3501 10 50 --Rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu un<br />
lopbarības ražošanu<br />
3501 10 90 --Citādi 1<br />
3501 90 -Citādi:<br />
3501 90 90 --Citādi 5<br />
3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />
želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />
dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />
3505 20 -Līmes:<br />
3505 20 10 --Kas satur mazāk par 25 % no svara cieti, dekstrīnus vai<br />
citādas modificētas cietes<br />
3505 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 55 % no svara<br />
cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />
3505 20 50 --Kas satur 55 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % no svara<br />
cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />
3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />
paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />
izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />
kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />
rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />
vai iekļauti:<br />
3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />
3809 10 10 --Kuros šādu vielu saturs nepārsniedz 55 % no svara 1<br />
3809 10 30 --Kuros šādu vielu saturs ir 55 % vai vairāk, bet<br />
nepārsniedz 70 % no svara<br />
3823 Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas<br />
skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti:<br />
-Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtās<br />
skābās eļļas:<br />
308<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
3823 11 00 --Stearīnskābe 1<br />
3823 12 00 --Oleīnskābe 1<br />
3823 13 00 --Taleļļas taukskābes 1<br />
3823 19 --Citādi:<br />
3823 19 10 ---Destilētas taukskābes 1<br />
3823 19 30 ---Taukskābju destilāts 1<br />
3823 19 90 ---Citādi 1<br />
3823 70 00 -Rūpnieciskie alifātiskie spirti 1<br />
309
5. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 3 gadu<br />
laikā<br />
Grafiks<br />
Gads (G)<br />
SS<br />
D<br />
Samazinājuma % 33 66 100<br />
2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />
G<br />
KN kods Apraksts Nodoklis (%) 36<br />
0503 00 00<br />
Astri un to atlikumi, arī salikti kārtās, arī kopā ar<br />
stiprinājumu<br />
0507 Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas<br />
bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai<br />
sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu<br />
pulveris un atkritumi:<br />
0507 10 00 -Ziloņkauls; ziloņkaula pulveris un atkritumi 7<br />
0510 00 00 Ambra, bebru cirkšņu sekrēts, cibets un muskuss; spāniešu<br />
mušas; žults, arī kaltēta; dziedzeri un citi dzīvnieku<br />
izcelsmes produkti, ko izmanto farmaceitisku preparātu<br />
izgatavošanai, svaigi, dzesināti, saldēti vai citādi konservēti<br />
īslaicīgai glabāšanai<br />
1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />
un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />
arī modificēti:<br />
-Augu sulas un ekstrakti:<br />
1302 12 00 --Lakricas 7<br />
1302 14 00 --No piretrām vai augu saknēm, kas satur rotenonu 7<br />
1302 19 --Citādi:<br />
1302 19 30 ---Augu ekstraktu maisījumi dzērienu vai pārtikas produktu<br />
ražošanai<br />
1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />
1302 20 90 --Citādi 7<br />
-No augu <strong>valsts</strong> produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />
arī modificēti:<br />
1302 32 --Recinātāji un biezinātāji, arī pārveidoti, no ceratoniju<br />
pākstīm vai sēklām vai no guaras sēklām:<br />
1302 32 10 ---No ceratoniju pākstīm vai sēklām 7<br />
36 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />
310<br />
7<br />
7<br />
7<br />
11.<br />
G<br />
12.<br />
G
1516 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai<br />
daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai<br />
elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk<br />
neapstrādātas:<br />
1516 20 -Augu tauki un eļļas un to frakcijas:<br />
1516 20 10 --Hidrogenēta rīcineļļa, t.s. “opālvasks” 7<br />
1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />
(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />
spermacets:<br />
1521 10 00 -Augu vaski 7<br />
1521 90 -Citādi:<br />
--Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks<br />
un citu kukaiņu vaski:<br />
1521 90 99 ---Citādi 7<br />
1702 50 00 -Ķīmiski tīra fruktoze 7<br />
1803 Kakao pasta, attaukota vai neattaukota:<br />
1803 10 00 -Neattaukota 7<br />
1803 20 00 -Pilnīgi vai daļēji attaukota 7<br />
1805 00 00 Kakao pulveris bez cukura vai cita saldinātāja piedevas 14,5<br />
1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />
putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />
ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />
precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />
iekļauti citur:<br />
1901 20 00 -Maisījumi un mīklas pozīcijā 1905 minēto maizes un<br />
konditorejas izstrādājumu ražošanai<br />
1901 90 -Citādi:<br />
--Citādi:<br />
1901 90 91 ---Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />
vai cieti vai satur mazāk par 1,5 % piena taukus, 5 %<br />
saharozi (ieskaitot invertcukuru) vai izoglikozi, 5 % glikozi<br />
vai cieti, izņemot pārtikas izstrādājumus pulvera veidā, kas<br />
iegūti no pozīciju 0401–0404 precēm<br />
1901 90 99 ---Citādi 29<br />
1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />
apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />
pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />
veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />
(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />
iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />
citur minēti un iekļauti:<br />
311<br />
29<br />
29
1904 30 00 Bulguri 7<br />
2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas, tējas vai mates<br />
bāzes; gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji<br />
un to ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
-Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi<br />
<strong>uz</strong> šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas<br />
bāzes:<br />
2101 11 --Ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
2101 11 11 ---Ar sausnas, kas bāzēta <strong>uz</strong> kafiju, saturu 95 % no svara<br />
vai vairāk<br />
2101 11 19 ---Citādi 23,5<br />
2101 12 --Izstrādājumi <strong>uz</strong> šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />
bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas bāzes:<br />
2101 12 92 ---Izstrādājumi <strong>uz</strong> šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />
bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas bāzes<br />
2101 12 98 ---Citādi 47<br />
2101 20 -Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai<br />
<strong>uz</strong> tējas vai mates bāzes:<br />
2101 20 20 --Ekstrakti, esences vai koncentrāti 29<br />
--Izstrādājumi:<br />
2101 20 92 ---Uz tējas vai mates ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />
bāzes<br />
2101 20 98 ---Citādi 47<br />
2101 30 -Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />
ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
--Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji:<br />
2101 30 11 ---Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi 23,5<br />
2101 30 19 ---Citādi 47<br />
--Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu un citu gra<strong>uz</strong>dētu kafijas aizstājēju<br />
ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />
2101 30 91 ---Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu 47<br />
2101 30 99 ---Citādi 47<br />
2102 Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi neaktīvi vienšūnu organismi<br />
(izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā 3002); gatavi<br />
cepamie pulveri:<br />
2102 20 -Neaktīvi raugi; citi nedzīvi vienšūnu mikroorganismi:<br />
--Neaktīvie raugi:<br />
312<br />
23,5<br />
47<br />
29
2102 20 11 ---Tablešu, kubiņu vai tamlīdzīgā veidā vai tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg.<br />
2102 20 19 ---Citādi 7<br />
2102 20 90 --Citādi 7<br />
2103 Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu<br />
maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris<br />
un gatavas sinepes:<br />
2103 10 00 -Sojas mērce 7<br />
2103 20 00 -Tomātu kečups un citādas tomātu mērces 29<br />
2103 30 -Sinepju pulveris un gatavas sinepes:<br />
2103 30 10 --Sinepju pulveris 7<br />
2103 30 90 --Gatavas sinepes 29<br />
2103 90 -Citādi:<br />
2103 90 10 --Mango čatnijs šķidrā veidā 7<br />
2103 90 30 --Aromātiskās rūgtvielas ar spirta tilpumkoncentrāciju<br />
44,2–44,9 tilp. %, ar genciānu, garšvielu un dažādu<br />
sastāvdaļu saturu no 1,5 līdz 6 svara % un ar cukura saturu<br />
no 4 % līdz 10 %, traukos ar tilpumu 0,5 l vai mazāk<br />
2103 90 90 --Citādi 29<br />
2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />
homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />
2104 10 -Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai:<br />
2104 10 90 --Citādi 14,5<br />
2106 Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />
2106 10 -Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas:<br />
2106 10 20 --Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai<br />
cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena taukus, 5<br />
% saharozi vai izoglikozi, 5 % glikozi vai cieti<br />
2106 10 80 --Citādi 29<br />
2106 90 -Citādi:<br />
--Citādi:<br />
2106 90 92 ---Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />
vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena<br />
taukus, 5 % no svara saharozi vai izoglikozi, 5 % no svara<br />
glikozi vai cieti:<br />
2106 90 98 ---Citādi 7<br />
313<br />
7<br />
7<br />
29<br />
7
3301 Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem),<br />
ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti<br />
oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās<br />
eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku<br />
absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas<br />
radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko<br />
eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi:<br />
3301 90 -Citādi:<br />
3301 90 10 --Terpēnu blakusprodukti pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no<br />
terpēniem<br />
--Ekstrahēti oleosveķi<br />
3301 90 21 ---No lakricas un apiņiem 7<br />
3301 90 30 ---Citādi 7<br />
3301 90 90 --Citādi 7<br />
3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />
šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />
izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />
smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />
3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā:<br />
--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />
---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />
raksturīgi kādam dzērienam:<br />
----Citādi:<br />
3302 10 21 -----Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />
vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena<br />
taukus, 5 % saharozi vai izoglikozi, 5 % glikozi vai cieti<br />
3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />
želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />
dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />
3505 10 -Dekstrīni un citādas modificētās cietes:<br />
3505 10 10 --Dekstrīni 7<br />
--Citādas modificētās cietes:<br />
3505 10 90 ---Citādas 7<br />
3505 20 -Līmes:<br />
3505 20 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk cietes, dekstrīnus vai<br />
citādas modificētas cietes<br />
3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />
paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />
izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />
kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />
rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />
vai iekļauti:<br />
3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />
314<br />
7<br />
7<br />
7
3809 10 50 --Kuros šādu vielu saturs ir 70 % vai vairāk, bet<br />
nepārsniedz 83 % no svara<br />
3809 10 90 --Kuros šādu vielu saturs ir 83 % no svara vai vairāk 7<br />
3824 Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />
ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />
preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu<br />
produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur;<br />
ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktu atlikumi, kas<br />
nav minēti vai iekļauti citur:<br />
3824 60 -Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto:<br />
--Ūdens šķīdumā:<br />
3824 60 11 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
3824 60 19 ---Citādi 7<br />
--Citādi:<br />
3824 60 91 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />
mazāk D-mannīta<br />
3824 60 99 ---Citādi 7<br />
315<br />
7<br />
7<br />
7
6. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 6 gadu<br />
laikā<br />
Grafiks<br />
Gads (G)<br />
SS<br />
D<br />
2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />
G<br />
Samazinājuma % 17 33 50 67 83 100<br />
KN kods Apraksts Nodoklis (%) 37<br />
0405<br />
Sviests un citi piena tauki; piena tauku pastas:<br />
0405 20 -Piena tauku pastas:<br />
0405 20 10 --Ar tauku saturu pēc svara 39 % vai vairāk, bet mazāk<br />
nekā 60 %<br />
0405 20 30 --Ar tauku saturu pēc svara 60 % un vairāk, bet ne vairāk<br />
kā 75 %<br />
0501 00 00 Cilvēku mati, neapstrādāti, arī mazgāti vai sukāti; cilvēku<br />
matu atkritumi<br />
0505 Ādas un citas putnu daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas un<br />
to daļas (arī ar apgrieztām malām) un dūnas bez tālākas<br />
apstrādes, izņemot tīrīšanu, dezinficēšanu vai apstrādāšanu<br />
<strong>uz</strong>glabāšanai; putnu spalvu vai to daļu pulveris un<br />
atkritumi:<br />
0505 10 -Putnu spalvas, ko izmanto pildījumam; dūnas (pūka):<br />
0505 10 10 --Neapstrādātas 23,5<br />
0505 10 90 --Citādas 23,5<br />
0505 90 00 -Citādi 29<br />
0507 Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas<br />
bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai<br />
sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu<br />
pulveris un atkritumi:<br />
0507 90 00 -Citādi 29<br />
0508 00 00 Koraļļi un tamlīdzīgi materiāli, neapstrādāti vai tikai<br />
sākotnēji apstrādāti; mīkstmiešu, vēžveidīgo vai adatādaiņu<br />
čaulas un vāki, sēpiju skeleta plāksnītes, neapstrādātas vai<br />
tikai sākotnēji apstrādātas, bet negrieztas pēc formas, šo<br />
produktu pulveris un atkritumi<br />
0509 00 Dzīvnieku izcelsmes dabiskie sūkļi:<br />
37 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />
316<br />
29<br />
29<br />
14,5<br />
29<br />
11.<br />
G<br />
12.<br />
G
0509 00 10 -Neapstrādāti 29<br />
0509 00 90 -Citādi 29<br />
0710 Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />
tvaicējot vai vārot ūdenī):<br />
0710 40 00 -Cukurkukurūza 29<br />
0711 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar<br />
sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />
šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai:<br />
0711 90 -Citādi dārzeņi; dārzeņu maisījumi:<br />
--Dārzeņi:<br />
0711 90 30 ---Cukurkukurūza 29<br />
0903 00 00 Mate 23,5<br />
1506 00 00 Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />
1515 Citādas negaistošās augu eļļas un tauki (ieskaitot jojobas<br />
eļļu) un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />
ķīmiskā sastāva izmaiņām:<br />
1515 90 15 --Jojobas eļļa un oitisiku eļļa; miršu vasks un sumahu<br />
vasks; to frakcijas<br />
1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />
iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />
šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />
pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />
pozīcijā 1516:<br />
1517 10 -Margarīns, izņemot šķidro margarīnu:<br />
1517 10 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />
15 % no svara<br />
1518 00 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas,<br />
oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas<br />
ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas<br />
ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas 1516<br />
izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai šās<br />
nodaļas dažādo tauku un eļļu frakciju nepārtikas maisījumi<br />
vai izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti:<br />
1518 00 10 -Linoksīns 20<br />
1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />
(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />
spermacets:<br />
1521 90 -Citādi:<br />
1521 90 10 --Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots spermacets 11,75<br />
1702 90 -Citādi produkti, ieskaitot invertcukuru:<br />
1702 90 10 --Ķīmiski tīra maltoze 29<br />
317<br />
20<br />
20<br />
23,5
1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />
bez kakao piedevas:<br />
1704 90 -Citādi:<br />
1704 90 10 --Lakricas ekstrakts, kas satur vairāk kā 10 % saharozes,<br />
bet bez citām piedevām<br />
1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />
pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />
sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />
klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />
nesagatavots:<br />
-Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma<br />
un citādi nesagatavoti:<br />
1902 11 00 --Ar olu piedevu 47<br />
1902 19 --Citādi:<br />
1902 19 10 ---Bez kviešu miltu vai rupja maluma miltu piedevas 47<br />
1902 19 90 ---Citādi 47<br />
1902 20 -Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski<br />
apstrādāti vai citādi sagatavoti:<br />
--Citādi:<br />
1902 20 91 ---Termiski apstrādāti 29<br />
1902 20 99 ---Citādi 29<br />
1902 30 -Citādi pastas izstrādājumi:<br />
1902 30 10 --Kaltēti 29<br />
1902 30 90 --Citādi 29<br />
1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />
apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />
pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />
veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />
(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />
iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />
citur minēti un iekļauti:<br />
1904 10 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />
apgra<strong>uz</strong>dējot graudus vai graudu produktus:<br />
1904 10 10 --No kukurūzas 29<br />
1904 10 30 --No rīsiem 29<br />
1904 10 90 --Citādi: 29<br />
1904 20 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgra<strong>uz</strong>dētām<br />
graudu pārslām vai no neapgra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu un<br />
gra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu maisījumiem vai no <strong>uz</strong>pūstiem<br />
graudiem:<br />
1904 20 10 --Samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumi <strong>uz</strong> neapgra<strong>uz</strong>dētu<br />
graudu pārslu bāzes<br />
318<br />
23,5<br />
29
--Citādi:<br />
1904 20 91 ---No kukurūzas 29<br />
1904 20 95 ---No rīsiem 29<br />
1904 20 99 ---Citādi 29<br />
1904 90 -Citādi:<br />
1904 90 10 --Rīsi 29<br />
1904 90 80 --Citādi 29<br />
1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />
un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />
dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />
tamlīdzīgi produkti:<br />
1905 90 -Citādi:<br />
1905 90 10 --Macas 29<br />
1905 90 20 --Dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs<br />
un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />
2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi,<br />
rieksti un citas ēdamas augu daļas:<br />
2001 90 -Citādi:<br />
2001 90 30 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2001 90 40 --Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />
satur 5 % vai vairāk cietes<br />
2004 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />
saldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />
2004 10 -Kartupeļi:<br />
--Citādi:<br />
2004 10 91 ---Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 29<br />
2004 90 -Citādi dārzeņi un dārzeņu maisījumi:<br />
2004 90 10 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2005 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />
nesasaldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />
2005 20 -Kartupeļi:<br />
2005 20 10 --Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 29<br />
2005 80 00 -Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />
2008 Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citur nav<br />
minētas un iekļautas, sagatavotas vai konservētas ar citu<br />
paņēmienu, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta<br />
piedevu:<br />
319<br />
29<br />
29
-Rieksti, zemesrieksti un citas sēklas, arī maisījumā:<br />
2008 11 --Zemesrieksti:<br />
2008 11 10 ---Zemesriekstu sviests 29<br />
-Citādi, arī maisījumi, izņemot apakšpozīcijā 2008 19<br />
minētos:<br />
2008 91 00 --Palmu galotņu pumpuri 29<br />
2008 99 --Citādi:<br />
---Bez spirta piedevas:<br />
----Bez cukura piedevas:<br />
2008 99 85 -----Kukurūza, izņemot cukurkukurūzu (Zea mays var.<br />
saccharata)<br />
2008 99 91 -----Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />
satur 5 % vai vairāk cietes<br />
2102 Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi neaktīvi vienšūnu organismi<br />
(izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā 3002); gatavi<br />
cepamie pulveri:<br />
2102 10 -Aktīvie raugi:<br />
2102 10 10 --Kultūrraugs 29<br />
--Maizes raugs:<br />
2102 10 31 ---Žāvēts 29<br />
2102 10 39 ---Citādi 29<br />
2102 10 90 --Citādi 29<br />
2102 30 00 -Gatavi cepamie pulveri 29<br />
2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />
2105 00 99 ar 7% vai vairāk piena tauku saturu: 29<br />
2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />
% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />
denaturēti:<br />
2207 10 00 -Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80<br />
tilp. % vai vairāk<br />
2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />
mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />
un citi alkoholiski dzērieni:<br />
2208 90 -Citādi:<br />
--Araks tarā ar tilpumu:<br />
2208 90 11 ---2 litri vai mazāk 23,5<br />
320<br />
29<br />
29<br />
23,5
2208 90 19 ---Vairāk par 2 l 23,5<br />
2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski<br />
aizstājēji; “homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas<br />
ekstrakti un esences:<br />
2403 99 --Citāda:<br />
2403 99 10 ---Košļājamā tabaka un šņaucamā tabaka 29<br />
3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />
šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />
izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />
smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />
3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā<br />
--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />
---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />
raksturīgi kādam dzērienam:<br />
----Citādi:<br />
3302 10 29 -----Citādi 29<br />
321
7. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 12 gadu<br />
laikā<br />
Grafiks<br />
Gads (G)<br />
SS<br />
D<br />
2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />
G<br />
Samazinājuma % 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />
KN kods Apraksts Nodoklis (%) 38<br />
0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi<br />
fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar<br />
cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar<br />
augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
0403 10 -Jogurts:<br />
--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />
saturs pēc svara:<br />
0403 10 51 ----Nepārsniedz 1,5% 47<br />
0403 10 53 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 47<br />
0403 10 59 ----Pārsniedz 27% 47<br />
---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />
0403 10 91 ----Nepārsniedz 3% 47<br />
0403 10 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 47<br />
0403 10 99 ----Pārsniedz 6% 47<br />
0403 90 -Citādi: 47<br />
--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />
---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />
saturs pēc svara:<br />
0403 90 71 ----Nepārsniedz 1,5% 47<br />
0403 90 73 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 47<br />
0403 90 79 ----Pārsniedz 27% 47<br />
--- Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara::<br />
0403 90 91 ----Nepārsniedz 3% 47<br />
38 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />
322<br />
11.<br />
G<br />
12.<br />
G
0403 90 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 47<br />
0403 90 99 ----Pārsniedz 6% 47<br />
1404 Augu <strong>valsts</strong> produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />
1404 20 00 -Kokvilnas īsšķiedras 47<br />
1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />
bez kakao piedevas:<br />
1704 10 -Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā:<br />
--Kurā ir mazāk nekā 60 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />
1704 10 11 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 102<br />
1704 10 19 ---Citāda 102<br />
--Kas satur vismaz 60 % no svara vai vairāk saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />
1704 10 91 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 102<br />
1704 10 99 ---Citāda 102<br />
1704 90 -Citādi:<br />
1704 90 30 --Baltā šokolāde 47<br />
--Citādi:<br />
1704 90 51 ---Konditorejas pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā<br />
iepakojumā ar tīro svaru 1 kg vai vairāk<br />
1704 90 55 ---Pastilas pret kakla sāpēm un pretklepus dražejas 47<br />
1704 90 61 ---Apcukurotie izstrādājumi 47<br />
---Citādi:<br />
1704 90 65 ----Konditorejas izstrādājumi košļājamās gumijas un želejas<br />
veidā, ieskaitot augļu pastas cukura konditorejas<br />
izstrādājumu veidā<br />
1704 90 71 ----Karameles ar pildījumu vai bez tā 102<br />
1704 90 75 ----Īrisi, mīkstās karameles un tamlīdzīgas konfektes 102<br />
----Citādi:<br />
1704 90 81 -----Presētas tabletes 102<br />
1704 90 99 -----Citādi 102<br />
1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />
1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />
1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
323<br />
47<br />
102<br />
0% + 25,2 EUR/100kg
1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />
izteikta kā saharoze<br />
1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />
svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />
veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />
iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />
1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />
31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />
kopējā masā<br />
1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />
sviesta un piena tauku kopējā masā<br />
--Citādi:<br />
324<br />
0% + 31,4 EUR/100kg<br />
0% + 41,9 EUR/100kg<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 0% + EA<br />
1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />
1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />
1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />
1806 10 15 --Kas nesatur saharozi vai satur mazāk par 5 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />
(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />
izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />
1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />
izteikta kā saharoze<br />
1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />
svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />
veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />
iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />
1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />
31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />
kopējā masā<br />
1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />
sviesta un piena tauku kopējā masā<br />
--Citādi:<br />
1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102<br />
102
1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 102<br />
1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 102<br />
1806 20 95 ---Citādi 102<br />
-Citādi, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā:<br />
1806 31 00 --Ar pildījumu 102<br />
1806 32 --Bez pildījuma<br />
1806 32 10 ---Ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu 102<br />
1806 32 90 ---Citādi 102<br />
1806 90 -Citādi:<br />
--Šokolāde un šokolādes izstrādājumi:<br />
---Šokolādes konfektes ar pildījumu vai bez pildījuma:<br />
1806 90 11 ----Ar pievienotu alkoholu 102<br />
1806 90 19 ----Citādas 102<br />
---Citādas:<br />
1806 90 31 ----Ar pildījumu 102<br />
1806 90 39 ----Bez pildījuma 102<br />
1806 90 50 --Cukura konditorejas izstrādājumi un to aizstājēji ar kakao<br />
piedevu, pagatavoti no cukura aizstājējiem<br />
1806 90 60 --Uz maizes ziežami produkti ar kakao piedevu 102<br />
1806 90 70 --Izstrādājumi ar kakao piedevu, kas paredzēti dzērienu<br />
ražošanai<br />
1806 90 90 --Citādi 102<br />
1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />
pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />
sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />
klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />
nesagatavots:<br />
1902 40 -Kuskuss:<br />
1902 40 10 --Nesagatavots 47<br />
1902 40 90 --Citāds 47<br />
1903 00 00 Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu,<br />
graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā<br />
1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />
un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />
dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />
tamlīdzīgi produkti:<br />
1905 10 00 -Sausmaizītes 47<br />
325<br />
102<br />
132<br />
47
1905 20 -Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi:<br />
1905 20 10 --Kas satur mazāk nekā 30 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />
1905 20 30 --Kuros saharozes saturs (ieskaitot invertcukuru, kas<br />
izteikts kā saharoze) ir 30 % no svara vai mazāks, bet<br />
nepārsniedz 50 %<br />
1905 20 90 --Kas satur mazāk nekā 50 % saharozes (ieskaitot<br />
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />
-Saldie cepumi; vafeles:<br />
1905 31 --Saldie cepumi:<br />
---Pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem<br />
izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />
1905 31 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 71<br />
1905 31 19 ----Citādi 71<br />
---Citādi:<br />
1905 31 30 ----Ar piena tauku saturu 8 % vai vairāk 71<br />
----Citādi:<br />
1905 31 91 -----Sviestmaižu cepumi 71<br />
1905 31 99 -----Citādi 71<br />
1905 32 --Vafeles:<br />
--Pilnīgi vai daļēji glazētas ar šokolādi vai ar citiem<br />
izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />
1905 32 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 71<br />
1905 32 19 ----Citādi 71<br />
---Citādi:<br />
1905 32 91 ----Sālītas, ar pildījumu vai bez pildījuma 71<br />
1905 32 99 ----Citādi 71<br />
1905 40 -Sausiņi, gra<strong>uz</strong>diņi un tamlīdzīgi gra<strong>uz</strong>dēti izstrādājumi:<br />
1905 40 10 --Sausiņi 47<br />
1905 40 90 --Citādi 47<br />
1905 90 -Citādi:<br />
--Citādi:<br />
1905 90 30 ---Maizes izstrādājumi bez medus, olu, siera vai augļu<br />
piedevas, kuru cukura saturs sausnā nepārsniedz 5 % un<br />
tauku saturs sausnā arī nepārsniedz 5 %<br />
1905 90 40 ---Vafeles, kuru ūdens saturs pārsniedz 10% no svara 47<br />
326<br />
71<br />
71<br />
71<br />
47
1905 90 45 ---Cepumi 47<br />
1905 90 55 ---Presēti vai <strong>uz</strong>pūsti izstrādājumi, vircoti vai sālīti 47<br />
---Citādi:<br />
1905 90 60 ----Ar saldinātāju piedevu 47<br />
1905 90 90 ----Citādi 71<br />
2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />
homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />
2104 20 00 -Homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi 71<br />
2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />
2105 00 10 -Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />
svara<br />
-Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />
svara:<br />
2105 00 91 --3 % vai vairāk, bet mazāk par 7 % no svara 102<br />
2201 Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />
gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />
nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />
2201 10 -Minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi:<br />
--Dabiskie minerālūdeņi:<br />
2201 10 11 ---Negāzēti 47<br />
2201 10 19 ---Citādi 47<br />
2201 10 90 --Citādi: 47<br />
2201 90 00 -Citādi 47<br />
2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar<br />
cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi<br />
bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas,<br />
kas iekļautas pozīcijā 2009:<br />
2202 10 00 -Ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukura<br />
vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizētu minerālūdeni<br />
un gāzēto ūdeni<br />
2202 90 -Citādi:<br />
2202 90 10 --Kuros nav pozīcijās 0401–0404 minēto produktu vai<br />
tauku, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404 minētajiem<br />
produktiem<br />
--Citādi, kuros tauki, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404<br />
minētajiem produktiem, ir:<br />
2202 90 91 ---Mazāk par 0,2 % 47<br />
2202 90 95 ---0,2% vai vairāk, bet mazāk nekā 2% 47<br />
327<br />
102<br />
47<br />
47
2202 90 99 ---2% vai vairāk 47<br />
2203 00 Iesala alus:<br />
-Tarā ar 10 l vai mazāku tilpumu:<br />
2203 00 01 --Pudelēs 132<br />
2203 00 09 --Citādi 132<br />
2203 00 10 -Tarā ar tilpumu vairāk nekā 10 litri 132<br />
2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar<br />
augiem vai aromātiskām vielām:<br />
2205 10 -Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />
2205 10 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />
mazāk<br />
2205 10 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />
tilp. %<br />
2205 90 -Citādi:<br />
2205 90 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />
mazāk<br />
2205 90 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />
tilp. %<br />
2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />
% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />
denaturēti:<br />
2207 20 00 -Etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti 47<br />
2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />
mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />
un citi alkoholiski dzērieni:<br />
2208 20 -Alkoholiski šķidrumi, kas iegūti destilējot vīnogu vīnu vai<br />
vīnogu čagas:<br />
--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />
2208 20 12 ---Konjaks 185<br />
2208 20 14 ---Armanjaks 185<br />
2208 20 26 ---Grapa 185<br />
2208 20 27 ---Heresas brendijs (Brandy de Jerez) 185<br />
2208 20 29 ---Citādi 185<br />
--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />
2208 20 40 ---Neapstrādāti destilāti 185<br />
---Citādi:<br />
2208 20 62 ----Konjaks: 185<br />
328<br />
132<br />
132<br />
132<br />
132
2208 20 64 ----Armanjaks 185<br />
2208 20 86 ----Grapa 185<br />
2208 20 87 ----Heresas brendijs (Brandy de Jerez) 185<br />
2208 20 89 ----Citādi 185<br />
2208 30 -Viskiji:<br />
--Burbons, tarā ar tilpumu:<br />
2208 30 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 30 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
--Skotu viskijs:<br />
---Iesala viskijs, tarā ar tilpumu:<br />
2208 30 32 ----2 litri vai mazāk 185<br />
2208 30 38 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />
---Jauktais viskijs, tarā ar tilpumu:<br />
2208 30 52 ----2 litri vai mazāk 185<br />
2208 30 58 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />
---Citādi, tarā ar tilpumu:<br />
2208 30 72 ----2 litri vai mazāk 185<br />
2208 30 78 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />
--Citādi, tarā ar tilpumu:<br />
2208 30 82 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 30 88 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
2208 40 -Rums un tafija:<br />
--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu<br />
2208 40 11 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />
metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />
(ar 10 % pielaidi)<br />
---Citādi:<br />
2208 40 31 ----Kuru vērtība pārsniedz € 7,9 par litru tīra spirta 185<br />
2208 40 39 ----Citādi 185<br />
--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />
329<br />
185
2208 40 51 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />
metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />
(ar 10 % pielaidi)<br />
--Citādi:<br />
2208 40 91 ----Kuru vērtība pārsniedz € 2 par litru tīra spirta 185<br />
2208 40 99 ----Citādi 185<br />
2208 50 -Džins un kadiķu degvīns (Geneva):<br />
--Džins, tarā ar tilpumu:<br />
2208 50 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 50 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
--Kadiķu degvīns (Geneva), tarā ar tilpumu:<br />
2208 50 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 50 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
2208 60 -Degvīns:<br />
--Ar spirta tilpumkoncentrāciju līdz 45,4 tilp. %, tarā ar<br />
tilpumu:<br />
2208 60 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 60 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
--Ar spirta tilpumkoncentrāciju vairāk nekā 45,4 tilp. %,<br />
tarā ar tilpumu:<br />
2208 60 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 60 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
2208 70 -Liķieri un <strong>uz</strong>lijas:<br />
2208 70 10 --Tarā ar tilpumu 2 litri vai mazāk 185<br />
2208 70 90 --Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri 185<br />
2208 90 -Citādi: 185<br />
--Plūmju, bumbieru vai ķiršu spirta <strong>uz</strong>lējumi (izņemot<br />
liķierus), tarā ar tilpumu:<br />
2208 90 33 ---2 litri vai mazāk: 185<br />
2208 90 38 ---Vairāk par 2 litriem: 185<br />
--Citi alkoholiski šķidrumi un citi alkoholiskie dzērieni,<br />
tarā ar tilpumu:<br />
---2 litri vai mazāk:<br />
2208 90 41 ----Ūzo 185<br />
330<br />
185
----Citādi:<br />
-----Stiprie alkoholiskie dzērieni (izņemot liķierus)<br />
------Destilēti no augļiem:<br />
2208 90 45 -------Kalvadoss 185<br />
2208 90 48 -------Citādi 185<br />
------Citādi:<br />
2208 90 52 -------Graudu degvīns (Korn) 185<br />
2208 90 54 -------Tekila 185<br />
2208 90 56 -------Citādi 185<br />
2208 90 69 -----Citi alkoholiski dzērieni 185<br />
---Vairāk par 2 litriem:<br />
----Stiprie alkoholiskie dzērieni (izņemot liķierus):<br />
2208 90 71 -----Destilēti no augļiem 185<br />
2208 90 75 -----Tekila 185<br />
2208 90 77 -----Citādi 185<br />
2208 90 78 ----Citi alkoholiski dzērieni 185<br />
--Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju<br />
mazāk nekā 80 tilp. %, tarā ar tilpumu:<br />
2208 90 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />
2208 90 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />
2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai<br />
tabakas aizstājējiem:<br />
2402 10 00 -Cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku 47<br />
2402 20 -Cigaretes, kas satur tabaku:<br />
2402 20 10 --Ar krustnagliņām 47<br />
2402 20 90 --Citādas 47<br />
2402 90 00 -Citādi 47<br />
2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski<br />
aizstājēji; “homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas<br />
ekstrakti un esences:<br />
2403 10 -Smēķējamā tabaka, kas satur vai nesatur tabakas<br />
aizstājējus jebkurā samērā:<br />
2403 10 10 --Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 500 g 47<br />
331
2403 10 90 --Citāda 47<br />
-Citādi:<br />
2403 91 00 --“Homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka 47<br />
2403 99 --Citādi:<br />
2403 99 90 ---Citādi 47<br />
3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />
šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />
izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />
smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />
3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā<br />
--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />
---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />
raksturīgi kādam dzērienam:<br />
3302 10 10 ----Ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju lielāku par 0,5 % 185<br />
332
6. PROTOKOLS<br />
PAR “NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU” JĒDZIENA DEFINĪCIJU<br />
UN<br />
ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS METODĒM<br />
333
1. pants Definīcijas<br />
SATURA RĀDĪTĀJS<br />
1. NODAĻA VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI<br />
2. NODAĻA NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU JĒDZIENA<br />
DEFINĪCIJA<br />
2. pants Vispārīgās prasības<br />
3. pants Kumulācija Kopienā<br />
4. pants Kumulācija Sīrijā<br />
5. pants Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā<br />
6. pants Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi<br />
7. pants Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde<br />
8. pants Kvalifikācijas vienība<br />
9. pants Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki<br />
10. pants Komplekti<br />
11. pants Neitrālie elementi<br />
12. pants Teritorialitātes princips<br />
13. pants Tiešie pārvadājumi<br />
14. pants Izstādes<br />
3. NODAĻA TERITORIĀLĀS PRASĪBAS<br />
334
4. NODAĻA MUITAS NODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS<br />
15. pants Muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma aizliegums<br />
16. pants Vispārīgās prasības<br />
5. NODAĻA IZCELSMES APLIECINĀJUMS<br />
17. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas kārtība<br />
18. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšana ar atpakaļejošu<br />
spēku<br />
19. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED dublikāta izdošana<br />
20. pants Preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED izsniegšana, pamatojoties <strong>uz</strong><br />
iepriekš izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu<br />
21. pants Uzskaites nošķiršana<br />
22. pants Nosacījumi faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas<br />
sagatavošanai<br />
23. pants Atzīts eksportētājs<br />
24. pants Izcelsmes apliecinājuma derīgums<br />
25. pants Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana<br />
26. pants Ievešana pa daļām<br />
27. pants Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma<br />
28. pants Apliecinošie dokumenti<br />
29. pants Izcelsmes apliecinājuma un apstiprinošo dokumentu saglabāšana<br />
30. pants Neatbilstība un formālas kļūdas<br />
31. pants Summas, kas izteiktas eiro<br />
6. NODAĻA PASĀKUMI ADMINISTRATĪVAI SADARBĪBAI<br />
32. pants Savstarpējā palīdzība<br />
335
33. pants Izcelsmes apliecinājumu pārbaude<br />
34. pants Strīdu atrisināšana<br />
35. pants Sankcijas<br />
36. pants Brīvās zonas<br />
37. pants Protokola piemērošana<br />
38. pants Īpašie nosacījumi<br />
39. pants Protokola grozījumi<br />
7. NODAĻA SEŪTA UN MELIĻA<br />
8. NODAĻA NOBEIGUMA NOTEIKUMI<br />
40. pants Pārejas noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> tranzītā vai glabāšanā esošām precēm<br />
336
Pielikumu saraksts<br />
Pielikums Nr. 1: Ievada piezīmes II pielikuma sarakstam<br />
Pielikums Nr. 2: Apstrādes vai pārstrādes operāciju saraksts, kas veicams ar<br />
neizcelsmes materiāliem, lai ražotā produkcija varētu iegūt izcelsmes<br />
statusu<br />
Pielikums Nr. 3 A: Preču aprites apliecība EUR.1 un preču aprites apliecības EUR.1<br />
pieteikums<br />
Pielikums Nr. 3 B: Preču aprites apliecība EUR-MED un preču aprites apliecības EUR-<br />
MED pieteikums<br />
Pielikums Nr. 4 A: Faktūras deklarācijas teksts<br />
Pielikums Nr. 4 B: EUR-MED faktūras deklarācijas teksts<br />
Kopīgās deklarācijas<br />
Kopīgā deklarācija par Andoras Firstisti<br />
Kopīgā deklarācija par Sanmarīno Republiku<br />
337
Šajā protokolā:<br />
1. NODAĻA<br />
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI<br />
1. pants<br />
Definīcijas<br />
a) “ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot montāžu vai īpašas darbības;<br />
b) “materiāls” ir jebkuras sastāvdaļas, jēlvielas, daļas vai detaļas utt., ko izmanto izstrādājuma<br />
ražošanai;<br />
c) “izstrādājums” ir iegūtais izstrādājums, pat ja to vēlāk paredzēts izmantot citā ražošanas<br />
operācijā;<br />
d) “preces” ir gan materiāli, gan izstrādājumi;<br />
e) "muitas vērtība" ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada nolīguma par Vispārējās<br />
vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) VII panta īstenošanu (Pasaules tirdzniecības<br />
organizācijas nolīgums par muitas vērtējumu);<br />
f) "ražotāja cena" ir cena, ko Kopienā vai Sīrijā par izstrādājuma ražošanu maksā ražotājam,<br />
kura <strong>uz</strong>ņēmumā ir veikta izstrādājuma pēdējā apstrāde ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu<br />
izmantoto materiālu vērtība, atskaitot jebkurus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai ko varētu<br />
atmaksāt, ja iegūto izstrādājumu eksportē;<br />
g) "materiālu vērtība" ir izmantoto izejvielu bez noteiktas izcelsmes muitas vērtība to<br />
importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var<br />
noskaidrot, kas Kopienā vai Sīrijā samaksāta par šiem materiāliem;<br />
h) "noteiktas izcelsmes materiālu vērtība" ir to g) punktā noteikto materiālu vērtība, ko<br />
piemēro ar mutatis mutandis;<br />
i) “pievienotā vērtība” ir ražotāja cena ražojumiem, atskaitot muitas vērtību katram<br />
ietvertajam materiālam, kura izcelsme ir 3. un 4. pantā minētajās citās valstīs, vai, ja šī muitas<br />
vērtība nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas Kopienā<br />
vai Sīrijā par šiem materiāliem ir samaksāta;<br />
j) ”nodaļas” un “pozīcijas” ir nodaļas un pozīcijas (četrzīmju kodi) nomenklatūrā, kas veido<br />
Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, še turpmāk “harmonizētā sistēma” vai<br />
“HS”;<br />
k) “klasificēts” norāda <strong>uz</strong> izstrādājuma vai materiāla iekļaušanu konkrētā pozīcijā;<br />
338
l) “sūtījums” ir izstrādājumi, ko vai nu kopā nosūta no viena eksportētāja vienam saņēmējam,<br />
vai <strong>uz</strong> ko transportē ar vienotu pārvadājuma dokumentu no eksportētāja saņēmējam, vai, ja<br />
šāda dokumenta nav, ar vienotu faktūrrēķinu;<br />
m) “teritorijas” ir teritorijas, ieskaitot teritoriālos ūdeņus.<br />
2. NODAĻA<br />
NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU JĒDZIENA DEFINĪCIJA<br />
2. pants<br />
Vispārīgas prasības<br />
1. Šā nolīguma īstenošanai <strong>uz</strong>skata, ka šādi izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi:<br />
a) izstrādājumus, kas ir pilnīgi iegūti Kopienā 5. panta nozīmē;<br />
b) Kopienā iegūtus izstrādājumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav iegūti pilnībā<br />
Kopienā, ja šie materiāli ir Kopienā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 6. panta nozīmē;<br />
c) preces, kuru izcelsme ir Eiropas Ekonomikas zonā Nolīguma par Eiropas Ekonomikas<br />
zonu 4. protokola nozīmē.<br />
2. Šā nolīguma īstenošanai <strong>uz</strong>skata, ka šādi izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi:<br />
a) izstrādājumus, kas ir pilnīgi iegūti Sīrijā 5. panta nozīmē;<br />
b) Sīrijā iegūtus izstrādājumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnībā, ja šie<br />
materiāli ir Sīrijā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 6. panta nozīmē;<br />
3. Noteikumi, kas minēti 1. punkta c) apakšpunktā, tiek piemēroti vienīgi, ja brīvās<br />
tirdzniecības nolīgums ir piemērojams starp Sīriju no vienas puses un EEZ EBTA valstīm<br />
(Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju) no otras puses.<br />
3. pants<br />
Kumulācija Kopienā<br />
1. Neskarot 2. panta 1. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi, ja tie ir<br />
tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Bulgārijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu) 39 ,<br />
Islandes, Norvēģijas, Rumānijas, Turcijas vai Kopienas izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko<br />
veic Kopienā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt<br />
pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />
39 Lihtenšteinas Lielhercogistei ir muitas ūnija ar Šveici, un tā ir Nolīguma par Eiropas Ekonomisko Zonu Līgumslēdzēja puse.<br />
339
2. Neskarot 2. panta 1. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi, ja tie ir<br />
tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras <strong>valsts</strong>, kura ir Eiropas<br />
un Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un<br />
Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja<br />
apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem<br />
nav noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />
3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā,<br />
<strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Kopienas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība<br />
ir lielāka nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas <strong>valsts</strong> izcelsmi no tām citām<br />
valstīm, kuras minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, <strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam ir<br />
tās <strong>valsts</strong> izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā<br />
Kopienā.<br />
4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri<br />
netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Kopienā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no<br />
šīm valstīm.<br />
5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja:<br />
a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir<br />
piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par<br />
tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;<br />
b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes<br />
noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem;<br />
un<br />
c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām.<br />
Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā).<br />
Kopiena ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Sīrijai sīku informāciju par<br />
nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem<br />
noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā <strong>uz</strong> citām 1. un 2. punktā<br />
minētajām valstīm.<br />
4. pants<br />
Kumulācija Sīrijā<br />
1. Neskarot 2. panta 2. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur<br />
iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Bulgārijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu) 40 ,<br />
Islandes, Norvēģijas, Rumānijas, Turcijas vai Kopienas izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko<br />
veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt pietiekami<br />
apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />
40 Lihtenšteinas Lielhercogistei ir muitas ūnija ar Šveici, un tā ir Nolīguma par Eiropas Ekonomisko Zonu Līgumslēdzēja puse.<br />
340
2. Neskarot 2. panta 2. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur<br />
iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras <strong>valsts</strong>, kura ir Eiropas un<br />
Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un<br />
Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja<br />
apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav<br />
noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />
3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā, <strong>uz</strong>skata,<br />
ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Sīrijas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka<br />
nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas <strong>valsts</strong> izcelsmi no tām citām valstīm, kuras<br />
minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, <strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam ir tās <strong>valsts</strong><br />
izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā Sīrijā.<br />
4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri<br />
netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Sīrijā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no šīm<br />
valstīm.<br />
5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja:<br />
a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir<br />
piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par<br />
tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;<br />
b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes<br />
noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem;<br />
un<br />
c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām.<br />
Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts<br />
“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā).<br />
Sīrija ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Kopienai sīku informāciju par<br />
nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem<br />
noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā <strong>uz</strong> citām 1. un 2. punktā<br />
minētajām valstīm.<br />
5. pants<br />
Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā<br />
1. Šādus izstrādājumus <strong>uz</strong>skata par pilnībā iegūtiem Kopienā vai Sīrijā:<br />
a) minerālproduktus, ko iegūst no Kopienas vai Seūtas un Meliļas zemes vai jūras<br />
gultnes;<br />
b) tur novākto dārzeņu produktus;<br />
c) dzīvus dzīvniekus, kas tur dzimuši un audzēti;<br />
d) produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem;<br />
341
e) izstrādājumus, kas iegūti no tur veiktām medībām vai zvejas;<br />
f) jūras zvejas un citus jūras produktus, kas iegūti, zvejojot ar Kopienas vai Sīrijas<br />
kuģiem ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem;<br />
g) izstrādājumus, kas izgatavoti <strong>uz</strong> to apstrādes kuģiem tikai no f) apakšpunktā<br />
minētajiem izstrādājumiem;<br />
h) lietotus priekšmetus, kas tur savākti un ir derīgi vienīgi izejvielu iegūšanai, tostarp<br />
lietotas riepas, kuras derīgas vienīgi atjaunošanai vai lai tās izmantotu kā atkritumus;<br />
i) atkritumus un lūžņus, ko rada tur veiktās ražošanas darbības;<br />
j) izstrādājumus, kas iegūti no jūras gultnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem ar<br />
noteikumu, ka tām ir ekskl<strong>uz</strong>īvas tiesības izmantot šo jūras gultni;<br />
k) preces, ko tur ražo tikai no izstrādājumiem, kas minēti a) līdz j) apakšpunktā.<br />
2. 1. punkta f) un g) apakšpunktos minētie jēdzieni “to kuģi” un “to apstrādes kuģi” ir<br />
attiecināmi tikai <strong>uz</strong> kuģiem un apstrādes kuģiem:<br />
a) kas ir reģistrēti vai pierakstīti Kopienas dalībvalstī vai Sīrijā;<br />
b) kas kuģo zem Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas karoga;<br />
c) kas vismaz 50% apmērā pieder Kopienas dalībvalstu vai Sīrijas pilsoņiem vai<br />
<strong>uz</strong>ņēmējsabiedrībai, kuras galvenais birojs atrodas vienā no šīm valstīm un kura<br />
vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes vai <strong>uz</strong>raudzības padomes priekšsēdētājs un<br />
lielākā daļa šādu padomju locekļu ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoņi, un turklāt<br />
— attiecībā <strong>uz</strong> personālsabiedrībām vai sabiedrībām ar ierobežotu atbildību — vismaz<br />
puse kapitāla pieder vai nu šīm valstīm vai šo valstu iestādēm, vai pilsoņiem;<br />
d) kuru kapteinis un virsnieki ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoņi;<br />
un<br />
e) <strong>uz</strong> kuriem vismaz 75% apkalpes locekļu ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> Sīrijas pilsoņi.<br />
6. pants<br />
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi<br />
1. 2. panta nozīmē izstrādājumus, kas nav pilnībā iegūti, <strong>uz</strong>skata par pietiekami<br />
apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti II pielikuma sarakstā izklāstītie nosacījumi.<br />
Iepriekšminētie nosacījumi attiecībā <strong>uz</strong> visiem nolīgumā iekļautajiem izstrādājumiem paredz<br />
to, kā jāapstrādā vai jāpārstrādā nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuras izmanto minēto<br />
izstrādājumu ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai tādiem materiāliem. Tādējādi ja<br />
kādu izstrādājumu, kas atbilstīgi sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas<br />
izcelsmes statusu, izmanto kāda cita izstrādājuma ražošanā, tad nosacījumus, kas piemērojami<br />
izstrādājumam, kurā to ietver, sākotnējam izstrādājumam nepiemēro un neņem vērā<br />
nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas varētu būt izmantoti izstrādājuma sākotnējā ražošanā.<br />
342
2. Atkāpjoties no 1. punkta, nenoteiktas izcelsmes materiāli, ko saskaņā ar<br />
nosacījumiem, kuri minēti sarakstā attiecībā <strong>uz</strong> konkrēto izstrādājumu, nebūtu jāizmanto<br />
konkrētā izstrādājuma ražošanā, tomēr drīkst izmantot, ja:<br />
a) to kopējā vērtība nepārsniedz 10% no ražotāja cenas;<br />
b) piemērojot šo punktu attiecībā <strong>uz</strong> nenoteiktas izcelsmes materiāliem, netiek pārsniegts<br />
neviens sarakstā ietvertais maksimālās vērtības procentuālais daudzums.<br />
Šo punktu nepiemēro izstrādājumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas harmonizētās sistēmas 50. līdz<br />
63. nodaļa.<br />
3. 1. un 2. punktu piemēro, ievērojot 7. panta noteikumus.<br />
7. pants<br />
Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde<br />
1. Šādas darbības <strong>uz</strong>skata par nepietiekamām, lai izstrādājumam piešķirtu noteiktas<br />
izcelsmes izstrādājumu statusu, neskarot 2. punktu un neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas<br />
6. panta prasības:<br />
a) darbības, lai nodrošinātu izstrādājumu saglabāšanu labā stāvoklī, tos transportējot un<br />
<strong>uz</strong>glabājot;<br />
b) iesaiņojumu sadalīšana un apvienošana;<br />
c) mazgāšana, tīrīšana, putekļu, oksīdu noslaucīšana, eļļošana, krāsošana vai pārklāšana<br />
ar citu materiālu;<br />
d) tekstilizstrādājumu gludināšana vai presēšana;<br />
e) vienkāršas krāsošanas un pulēšanas darbības;<br />
f) graudaugu lobīšana, daļēja vai pilnīga balināšana, tīrīšana un pārklāšana ar glazūru;<br />
g) darbības cukura iekrāsošanai vai cukurgraudu izveidošanai;<br />
h) augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, kauliņu izņemšana un nolobīšana;<br />
i) asināšana, vienkārša drupināšana vai vienkārša sagriešana;<br />
j) sijāšana, filtrēšana, šķirošana, klasificēšana, sakārtošana, saskaņošana, (ieskaitot<br />
priekšmetu komplektu veidošanu);<br />
k) vienkārša iepildīšana pudelēs, flakonos, maisos, somās, kārbās, piestiprināšana pie<br />
platēm vai dēlīšiem, kā arī citas vienkāršas iesaiņošanas darbības;<br />
l) marķēšana, etiķešu un citu līdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana izstrādājumiem vai<br />
to iesaiņojumam;<br />
m) vienkārša vienādu vai dažādu izstrādājumu sajaukšana;<br />
343
n) vienkārša daļu salikšana, lai izveidotu gatavu izstrādājumu vai izstrādājumu<br />
demontāža daļās;<br />
o) divu vai vairāku a) līdz n) punktā norādītu darbību apvienojums;<br />
p) dzīvnieku kaušana.<br />
2. Nosakot, vai ar izstrādājumu veiktās apstrādes darbības jā<strong>uz</strong>skata par nepietiekamām<br />
1. punkta nozīmē, visas Kopienā vai Sīrijā ar attiecīgo izstrādājumu veiktās darbības izvērtē<br />
kopā.<br />
8. pants<br />
Kvalifikācijas vienība<br />
1. Kvalifikācijas vienība šā protokola noteikumu piemērošanai ir konkrētais<br />
izstrādājums, ko <strong>uz</strong>skata par pamatvienību, klasificējot pēc harmonizētās sistēmas<br />
nomenklatūras.<br />
Tādējādi <strong>uz</strong>skata:<br />
a) ja izstrādājumu, ko veido priekšmetu grupa vai kopums, klasificē vienā pozīcijā<br />
saskaņā ar vienotās sistēmas noteikumiem, viss kopums veido kvalifikācijas vienību;<br />
b) ja vienā sūtījumā ir vairāki identiski izstrādājumi, kas vienotajā sistēmā klasificēti<br />
vienā pozīcijā, tad, piemērojot šā protokola noteikumus, katru izstrādājumu ņem vērā<br />
atsevišķi.<br />
2. Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 5. punktu klasifikācijas<br />
nolūkos iesaiņojumu <strong>uz</strong>skata par izstrādājuma daļu, tad iesaiņojumu ņem vērā, lai noteiktu<br />
izcelsmi.<br />
9. pants<br />
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki<br />
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu,<br />
aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir parastā iekārtas daļa un ir iekļauti cenā vai arī nav<br />
norādīti atsevišķā faktūrrēķinā, <strong>uz</strong>skata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu,<br />
aparatūru vai transportlīdzekli.<br />
10. pants<br />
Komplekti<br />
Uzskata, ka komplekti, kas definēti harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 3. punktā, ir<br />
ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes izstrādājumi. Tomēr, ja<br />
344
komplektu veido noteiktas un nenoteiktas izcelsmes sastāvdaļas, tad <strong>uz</strong>skata, ka viss<br />
komplekts ir ar noteiktu izcelsmi ar noteikumu, ka nenoteiktas izcelsmes sastāvdaļu vērtība<br />
nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas.<br />
11. pants<br />
Neitrālie elementi<br />
Lai noteiktu to, vai izstrādājums ir noteiktas izcelsmes izstrādājums, nav jānosaka izcelsme<br />
ražošanas procesā izmantotajai:<br />
a) enerģijai un degvielai;<br />
b) rūpnīcai un iekārtām;<br />
c) mašīnām un darbarīkiem;<br />
d) precēm, kuras galaproduktā neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut galaproduktā.<br />
345
3. NODAĻA<br />
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS<br />
12. pants<br />
Teritorialitātes princips<br />
1. Izņemot 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 3. un 4. pantā paredzēto, II nodaļā<br />
noteiktie nosacījumi noteiktas izcelsmes statusa saņemšanai Kopienā vai Sīrijā ir jāpilda bez<br />
pārtraukuma.<br />
2. Izņemot to, kas paredzēts 3. un 4. pantā, ja no Kopienas vai Sīrijas <strong>uz</strong> citu valsti<br />
izvestās noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, tās jā<strong>uz</strong>skata par precēm bez noteiktas<br />
izcelsmes, ja vien muitas iestādes nav pārliecinātas par to, ka:<br />
a) atpakaļ nosūtītās preces ir tās pašas preces, kas tika izvestas;<br />
un<br />
b) ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu<br />
preces labā stāvoklī, kamēr tās atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē.<br />
3. Noteiktas izcelsmes statusa saņemšanu saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti II<br />
nodaļā, neietekmē apstrāde vai pārstrāde, kas veikta ārpus Kopiena vai Sīrijas, izmantojot<br />
materiālus, kas izvesti no Kopienas vai no Sīrijas un pēc tam tur ievesti atpakaļ, ar noteikumu,<br />
ka:<br />
a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Kopienā vai Sīrijā vai pirms izvešanas ir tikuši<br />
apstrādāti vai pārstrādāti lielākā mērā nekā paredzēts 7. pantā;<br />
un<br />
b) muitas iestādēm var tikt pierādīts, ka:<br />
i) atpakaļievestās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot izvestos materiālus;<br />
un<br />
ii) pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Kopienas vai Sīrijas, piemērojot šā panta<br />
noteikumus, nepārsniedz 10 % no tā galaprodukta ražotāja cenas, kam tiek pieprasīts<br />
noteiktas izcelsmes statuss.<br />
4. Šā panta 3. punkta piemērošanas mērķiem II nodaļā paredzētie nosacījumi noteiktas<br />
izcelsmes statusa saņemšanai nav piemērojami attiecībā <strong>uz</strong> apstrādi vai pārstrādi, kas veikta<br />
ārpus Kopienas vai Sīrijas. Tomēr II pielikuma saraksta noteikums par visu ietverto<br />
nenoteiktas izcelsmes materiālu augstāko vērtību tiek piemērots, lai noteiktu galaprodukta<br />
izcelsmes statusu, visu attiecīgās puses teritorijā iestrādāto nenoteiktas izcelsmes materiālu<br />
kopvērtība kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus Kopienas vai Sīrijas,<br />
piemērojot šā panta noteikumus, nepārsniedz noteikto procentuālo attiecību.<br />
346
5. Piemērojot 3. un 4. punkta noteikumus, “kopējā pievienotā vērtība” nozīmē visas<br />
izmaksas, kas rodas ārpus Kopienas vai Sīrijas, ieskaitot tur iestrādāto materiālu vērtību.<br />
6. Šā panta 3. un 4. punktu noteikumus nepiemēro izstrādājumiem, kas neatbilst II<br />
pielikuma sarakstā izvirzītajiem nosacījumiem vai kas var tikt <strong>uz</strong>skatīti par pietiekami<br />
apstrādātiem vai pārstrādātiem vienīgi, ja tiek piemērota 6. panta 2. punktā noteiktā vispārējā<br />
pielaide.<br />
7. Šā panta 3. un 4. punkta noteikumus nepiemēro izstrādājumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas<br />
harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļa.<br />
8. Šajā pantā noteikumos paredzētā apstrāde vai pārstrāde, kas veikta ārpus Kopienas vai<br />
Sīrijas, ir jāveic ārējās pārstrādes režīmā vai tamlīdzīgā režīmā.<br />
13. pants<br />
Tiešie pārvadājumi<br />
1. Atvieglojumu režīms, kas paredzēts šajā nolīgumā, attiecas tikai <strong>uz</strong> izstrādājumiem,<br />
kuri atbilst šā nolīguma prasībām un kurus pārvadā tieši starp Kopienu un Sīriju vai cauri citu<br />
3. un 4. pantā minēto valstu teritorijām, kurās ir piemērojama kumulācija. Tomēr<br />
izstrādājumus, kas veido vienu sūtījumu, var pārvadāt caur citām teritorijām, vajadzības<br />
gadījumā vai nu pārkraujot, vai īslaicīgi tajās <strong>uz</strong>glabājot, ar noteikumu, ka tie paliek tranzīta<br />
vai <strong>uz</strong>glabāšanas <strong>valsts</strong> muitas iestāžu pārraudzībā un ar tiem neveic nekādas citas darbības<br />
kā vien izkraušanu, atkārtotu iekraušanu vai citas darbības, lai saglabātu tos labā stāvoklī.<br />
Noteiktas izcelsmes izstrādājumus var transportēt pa cauruļvadiem cauri citām teritorijām, kas<br />
nav nedz Kopienas, nedz Sīrijas teritorija.<br />
2. Importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm sniedz pierādījumus par to, ka 1. punktā minētie<br />
nosacījumi ir izpildīti, <strong>uz</strong>rādot:<br />
a) vienotu pārvadājuma dokumentu par transportēšanu caur tranzītvalsti vai<br />
b) tranzīt<strong>valsts</strong> muitas iestāžu izsniegtu apliecību, kurā:<br />
i) sniegts precīzs izstrādājumu apraksts;<br />
ii) norādīta preču izkraušanas un atkārtotas iekraušanas diena un vajadzības gadījumā<br />
kuģu nosaukums vai citi izmantotie transporta līdzekļi;<br />
un<br />
iii) apliecināti nosacījumi, ar kādiem preces atradās tranzītvalstī, vai<br />
c) ja nav šādu dokumentu, tad jebkurus citus pamatojuma dokumentus.<br />
347
14. pants<br />
Izstādes<br />
1. Importējot noteiktas izcelsmes izstrādājumus, kas nosūtīti izstādei valstī, kura nav<br />
minēta 3. un 4. pantā, un kas pēc izstādes pārdoti un importēti Kopienā vai Sīrijā, ievešanas<br />
laikā gūst labumu no šā nolīguma, ja muitas iestādes ir pārliecinātas par to, ka:<br />
a) eksportētājs ir pārsūtījis šos izstrādājumus no Kopienas vai Sīrijas <strong>uz</strong> valsti, kurā<br />
notika izstāde, un tur tos izstādījis;<br />
b) minētais eksportētājs izstrādājumus ir pārdevis vai citādi realizējis kādai personai<br />
Kopienā vai Sīrijā;<br />
c) izstrādājumi ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc izstādes tādā stāvoklī, kādā tos<br />
nosūtīja <strong>uz</strong> izstādi,<br />
un<br />
d) izstrādājumi pēc nosūtīšanas <strong>uz</strong> izstādi nav izmantoti citiem mērķiem, izņemot<br />
demonstrēšanu izstādē.<br />
2. Saskaņā ar V nodaļas noteikumiem jāizdod vai jāsagatavo izcelsmes apliecinājums, un<br />
tas parastajā kārtībā jāiesniedz kompetentajām muitas iestādēm Kopienā vai Sīrijā. Tajā jābūt<br />
norādītam izstādes nosaukumam un adresei. Vajadzības gadījumā var lūgt papildu<br />
dokumentāru pierādījumu par to izstādīšanas nosacījumiem.<br />
3. 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības<br />
izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādīšanai, ko nerīko privātiem mērķiem<br />
veikalos vai <strong>uz</strong>ņēmumu telpās, lai pārdotu ārvalstu izstrādājumus, un kuru laikā izstrādājumi<br />
paliek muitas kontrolē.<br />
348
4. NODAĻA<br />
MUITAS NODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS<br />
15. pants<br />
1. a)<br />
Muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma aizliegums<br />
Uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko izmanto, ražojot Kopienas, Sīrijas<br />
vai kādas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes izstrādājumus, par kuriem saskaņā ar<br />
V nodaļas noteikumiem izdots vai sagatavots izcelsmes apliecinājums, Kopienā vai Sīrijā<br />
neattiecas nekāda muitas nodokļu atmaksa vai atbrīvojums no jebkādiem muitas nodokļiem.<br />
b) Uz izstrādājumiem, kas iekļauti 3. nodaļā vai harmonizētās sistēmas pozīcijā<br />
1604 un 1605 un kas ir ar Kopienas izcelsmi, kā tas paredzēts 2. panta 1. punkta<br />
c) apakšpunktā, un par ko saskaņā ar V nodaļas noteikumiem izdots vai sagatavots izcelsmes<br />
apliecinājums, Kopienā neattiecas nekāda muitas nodokļu atmaksa vai atbrīvojums no<br />
jebkādiem muitas nodokļiem.<br />
2. 1. punktā ietverto aizliegumu piemēro visiem pasākumiem, kas saistīti ar muitas<br />
nodokļu vai līdzīgas iedarbības maksājumu daļēju vai pilnīgu atmaksājumu, atvieglojumu vai<br />
atbrīvojumu, kuri Kopienā vai Sīrijā piemērojami ražošanā izmantotajiem materiāliem un šī<br />
panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētajiem izstrādājumiem, ja šādu atmaksu,<br />
atvieglojumus vai atbrīvojumus piemēro tieši vai netieši, no šādiem materiāliem iegūtos<br />
izstrādājumus izved un tie nav domāti patēriņam.<br />
3. Tādu izstrādājumu eksportētājam, kam ir izcelsmes apliecinājums, jābūt gatavam pēc<br />
muitas iestāžu lūguma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus attiecīgos dokumentus, kuri apliecina to, ka<br />
nekāda atmaksa par attiecīgo izstrādājumu ražošanā izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes<br />
materiāliem nav saņemta un ka faktiski ir nomaksāti visi muitas nodokļi vai līdzīgas<br />
iedarbības maksājumi, kas piemērojami šādiem materiāliem.<br />
4. 1., 2. un 3. punkta noteikumus piemēro arī iesaiņojumam 8. panta 2. punkta nozīmē,<br />
palīgierīcēm, rezerves daļām un darbarīkiem 9. panta nozīmē un izstrādājumu komplektiem<br />
10. panta nozīmē, ja tās ir nenoteiktas izcelsmes izejvielas.<br />
5. 1. līdz 4. punktu piemēro vienīgi attiecībā <strong>uz</strong> tādu veidu materiāliem, <strong>uz</strong> kuriem<br />
attiecas nolīgums. Turklāt neliedz piemērot eksporta kompensāciju sistēmu lauksaimniecības<br />
produktiem, ko piemēro eksportējot saskaņā ar šo nolīgumu.<br />
6. 1. punkta aizliegums neattiecas, ja par izstrādājumu izcelsmes vietu <strong>uz</strong>skatāma<br />
Kopiena vai Sīrija, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā<br />
3. un 4. pantā minētajā valstī.<br />
7. Atkāpjoties no 1. punkta, izņemot attiecībā <strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 1. līdz<br />
24. nodaļā minētajām precēm, Sīrija drīkst piemērot pasākumus, kas saistīti ar muitas nodokļu<br />
vai līdzīgas iedarbības maksājumu atmaksājumu vai atbrīvojumu attiecībā <strong>uz</strong> nenoteiktas<br />
izcelsmes materiāliem, kas izmantoti noteiktas izcelsmes izstrādājumu izgatavošanā, ievērojot<br />
šādus noteikumus:<br />
349
a) 5 % vai zemāka Sīrijā spēkā esoša ievedmuitas nodokļa likme ir saglabājama attiecībā<br />
<strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 25. līdz 49. un 64 līdz 97. nodaļā minētajām precēm;<br />
b) 10 % vai zemāka Sīrijā spēkā esoša ievedmuitas nodokļa likme ir saglabājama<br />
attiecībā <strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā minētajām precēm.<br />
Šā punkta noteikumus piemēro līdz 2009. gada 31. decembrim un var pārskatīt, savstarpēji<br />
vienojoties.<br />
350
5. NODAĻA<br />
IZCELSMES APLIECINĀJUMS<br />
16. pants<br />
Vispārīgās prasības<br />
1. Importējot izstrādājumus ar Kopienas izcelsmi Sīrijā un importējot izstrādājumus ar<br />
Sīrijas izcelsmi Kopienā, gūst labumu no nolīguma noteikumiem, <strong>uz</strong>rādot<br />
a) preču aprites apliecību EUR.1, kuras paraugs ir IIIa pielikumā;<br />
b) preču aprites apliecību EUR-MED, kuras paraugs ir IIIa pielikumā;<br />
c) 22. panta 1. punktā precizētajos gadījumos eksportētāja izsniegtu deklarāciju, še<br />
turpmāk "faktūras deklarācija" vai "EUR-MED faktūras deklarācija", faktūrrēķina,<br />
pavadzīmes vai jebkura cita tirdzniecības dokumenta veidā, kurā attiecīgais izstrādājums ir<br />
pietiekami sīki aprakstīts, lai to varētu identificēt; faktūras deklarāciju teksti norādīti IV a un<br />
b pielikumos.<br />
2. Atkāpjoties no 1. punkta, noteiktas izcelsmes izstrādājumi šī protokola nozīmē<br />
27. pantā norādītajos gadījumos gūst labumu no pasākumiem arī tad, ja neiesniedz nevienu no<br />
iepriekš minētajiem dokumentiem.<br />
17. pants<br />
Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas kārtība<br />
1. Preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED izsniedz eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas<br />
iestādes pēc eksportētāja rakstiska pieteikuma vai, ja eksportētājs <strong>uz</strong>ņemas atbildību, pēc viņa<br />
pilnvarotā pārstāvja rakstiska pieteikuma.<br />
2. Šajā nolūkā eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan preču aprites<br />
apliecību EUR.1 vai EUR-MED, gan pieteikuma veidlapu, kuru paraugi doti III a un b<br />
pielikumos. Šīs veidlapas aizpilda vienā no nolīguma valodām un saskaņā ar eksportētāj<strong>valsts</strong><br />
vietējiem tiesību aktiem. Ja tās ir rakstītas ar roku, veidlapas jāaizpilda ar tinti un drukātiem<br />
burtiem. Izstrādājumu apraksts jāsniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu<br />
rindu. Ja šī aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas pār visu tukšo laukumu<br />
jāievelk horizontāla līnija.<br />
3. Eksportētājam, kurš piesakās preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED<br />
saņemšanai, jābūt gatavam pēc preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas<br />
vietas eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestāžu pieprasījuma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus attiecīgos<br />
dokumentus, kas apliecina attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību<br />
citām šā protokola prasībām.<br />
4. Neskarot 5. punktu, Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas muitas iestādes preču aprites<br />
apliecību EUR.1 izsniedz šādos gadījumos:<br />
351
- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par Kopienas vai Sīrijas izcelsmes precēm,<br />
nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā<br />
minētajā valstī, un atbilst pārējām šā protokola prasībām;<br />
- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par kādas citas 3. un 4. pantā minēts <strong>valsts</strong><br />
izcelsmes precēm, kam piemērojama kumulācija, nepiemērojot kumulāciju ar<br />
materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, un atbilst<br />
pārējām šā protokola prasībām, ja izcelsmes valstī ir izdota EUR-MED apliecība vai<br />
EUR-MED faktūras deklarācija.<br />
5. Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas muitas iestādes preču aprites apliecību EUR-MED<br />
izdod tad, ja attiecīgos izstrādājumus var <strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un<br />
4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes izstrādājumiem, kam piemēro kumulāciju, un ja tie atbilst šā<br />
protokola prasībām un<br />
- kumulācija ir piemērota ar materiāliem, kur izcelsmes vieta ir kādā no 3. un 4. pantā<br />
minētajām valstīm, vai<br />
- izstrādājumi var tikt izmantoti kā materiāli kumulācijas ziņā, lai izgatavotu<br />
izstrādājumus eksportēšanai <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, vai<br />
- izstrādājumi var tikt atpakaļizvesti no saņēmēja <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā<br />
minētajām valstīm.<br />
6. Preču aprites apliecības EUR-MED 7. ailē ir jāietver kāds no šiem paziņojumiem<br />
angļu valodā:<br />
- ja izcelsme noteikta, piemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />
kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />
'CUMULATION APPLIED with ……' [“KUMULĀCIJA PIEMĒROTA ar ……”]<br />
(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- ja izcelsme noteikta, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />
kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />
'NO CUMULATION APPLIED' [“KUMULĀCIJU NEPIEMĒRO”].<br />
7. EUR.1 vai EUR-MED preču aprites apliecības izdevējas muitas iestādes veic visus<br />
vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu izstrādājumu EUR.1 vai EUR-MED noteiktas izcelsmes<br />
statusu un atbilstību citām šā protokola prasībām. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt jebkurus<br />
pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgas<br />
pārbaudes. Tās turklāt nodrošina to, ka 2. punktā minētās veidlapas ir pareizi aizpildītas. Jo<br />
īpaši pārbauda, vai izstrādājumu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami<br />
nekādi krāpnieciski papildinājumi.<br />
8. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas dienu jānorāda apliecības<br />
11. ailē.<br />
9. Preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED muitas iestādes izsniedz eksportētājam,<br />
tiklīdz veikta vai nodrošināta faktiskā eksportēšana.<br />
352
18. pants<br />
Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšana ar atpakaļejošu spēku<br />
1. Atkāpjoties no 17. panta 9. punkta, preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED<br />
izņēmuma kārtā var izsniegt pēc attiecīgo izstrādājumu eksportēšanas, ja:<br />
a) tā nav noformēta eksportēšanas laikā kļūdu, nejaušību vai īpašu apstākļu dēļ<br />
vai<br />
b) muitas iestādēm ir pierādīts, ka preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED ir bijusi<br />
izsniegta, bet tehnisku iemeslu dēļ tā nav pieņemta, attiecīgās preces importējot.<br />
2. Atkāpjoties no 17. panta 9. punkta, preču aprites apliecību EUR-MED var izsniegt pēc<br />
attiecīgo izstrādājumu eksportēšanas, ja eksportēšanas laikā tiem ir tikusi izsniegta preču<br />
aprites apliecība EUR.1, ja tiek muitas iestādēm tiek pietiekami pierādīts, ka ir izpildīti<br />
17. panta 5. punktā minētie nosacījumi.<br />
3. Lai ieviestu 1. un 2 punktu, eksportētājam pieteikumā jānorāda tā izstrādājuma, <strong>uz</strong><br />
kuru attiecas preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, eksportēšanas vieta un diena, kā<br />
arī jāmin viņa pieteikuma iemesli.<br />
4. Muitas iestādes var izdot apliecību EUR.1 vai EUR-MED ar atpakaļejošu spēku tikai<br />
pēc tam, kad ir pārbaudīts, ka informācija, kas minēta eksportētāja pieteikumā, atbilst<br />
informācijai atbilstīgajos dokumentos.<br />
5. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izdošana ar atpakaļejošu spēku jāvizē<br />
ar šādu frāzi angļu valodā:<br />
‘ISSUED RETROSPECTIVELY’ [“IZDOTA AR ATPAKAĻEJOŠU SPĒKU”]<br />
Preču aprites apliecības EUR-MED izdošana ar atpakaļejošu spēku 2. punktā paredzētajā<br />
kārtībā jāvizē ar šādu frāzi angļu valodā:<br />
‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no ……….[date and place of issue]’<br />
["IZDOTA AR ATPAKAĻEJOŠU SPĒKU (Oriģināls EUR.1 nr. ……….[izdošanas datums<br />
un vieta]<br />
6. Šī panta 5. punktā minēto atzīmi ietver preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED<br />
7. ailē.<br />
19. pants<br />
Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED dublikāta izdošana<br />
1. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED zādzības, nozaudēšanas vai<br />
iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie muitas iestādēm, kas to izsniegušas, lai<br />
iegūtu tā dublikātu, kuru sagatavo, pamatojoties <strong>uz</strong> tās rīcībā esošiem izvešanas<br />
dokumentiem.<br />
2. Izsniegtais dublikāts jāvizē ar vienu no šādu vārdu angļu valodā:<br />
353
‘DUPLICATE’ [“DUBLIKĀTS”]<br />
3. Šī panta 2. punktā minēto atzīmi iekļauj preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-<br />
MED dublikāta 7. ailē.<br />
4. Dublikāts, kuram jābūt datētam ar oriģinālās preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-<br />
MED izsniegšanas datumu, ir derīgs no minētās dienas.<br />
20. pants<br />
Preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED izsniegšana, pamatojoties <strong>uz</strong> iepriekš<br />
izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu<br />
Kad noteiktas izcelsmes izstrādājumus nodod muitas iestāžu kontrolei Kopienā vai Sīrijā, ir<br />
iespējams aizstāt oriģinālo izcelsmes apliecinājumu ar vienu vai vairākām preču aprites<br />
apliecībām EUR.1 vai EUR-MED, lai nosūtītu visus vai kādu no šiem izstrādājumiem <strong>uz</strong> citu<br />
vietu Kopienā vai Sīrijā. Preču aprites apliecību(-as) EUR.1 vai EUR-MED aizstājēju<br />
izsniedz tā muitas iestāde, kuras kontrolē ir nodoti izstrādājumi<br />
21. pants<br />
Uzskaites nošķiršana<br />
1. Gadījumā, ja noteiktas izcelsmes un nenoteiktas izcelsmes identisku un savstarpēji<br />
aizstājamu materiālu krājumu atsevišķa glabāšana rada ievērojamas izmaksas vai būtiskas<br />
grūtības, muitas iestādes pēc ieinteresēto personu rakstiska lūguma var atļaut tā saucamās<br />
“<strong>uz</strong>skaites nošķiršanas” metodes piemērošanu konkrēto krājumu pārvaldībā.<br />
2. Ar šo metodi ir jāspēj nodrošināt, ka konkrētā atskaites laikposmā iegūto izstrādājumu<br />
skaits, kas var tikt <strong>uz</strong>skatīts par “noteiktas izcelsmes” izstrādājumiem, ir tāds pats, kāds tiktu<br />
iegūts, ja būtu veikta fiziska krājumu nošķiršana.<br />
3. Muitas iestādes drīkst piešķirt šādu atļauju, izvirzot nosacījumus, kādus tās atzīst par<br />
vajadzīgiem.<br />
4. Šo metodi fiksē un izmanto saskaņā ar vispārīgajiem grāmatvedības <strong>uz</strong>skaites<br />
principiem, ko piemēro izstrādājuma ražošanas valstī.<br />
5. Personas, kas gūst labumu no šā atvieglojuma, var noformēt vai, attiecīgi, lūgt<br />
izcelsmes apliecinājumus attiecībā <strong>uz</strong> to izstrādājumu daudzumu, kas varētu tikt <strong>uz</strong>skatīti par<br />
noteiktas izcelsmes izstrādājumiem. Pēc muitas iestāžu lūguma labuma guvējs sniedz<br />
pārskatu par to, kā krājumi ir tikuši pārvaldīti.<br />
6. Muitas iestādes <strong>uz</strong>rauga atļaujas izmantošanu un drīkst to atsaukt jebkurā brīdī, ja<br />
labuma guvējs atļauju jebkādā ziņā nepareizi izmanto vai nepilda kādus citus šajā protokolā<br />
noteiktos nosacījumus.<br />
354
22. pants<br />
Nosacījumi faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas sagatavošanai<br />
1. 16. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto faktūras deklarāciju vai EUR-MED<br />
faktūras deklarāciju var sagatavot:<br />
a) 23. panta nozīmē atzīts eksportētājs<br />
vai<br />
b) jebkurš eksportētājs jebkuram tādam sūtījumam, kas sastāv no viena vai vairākiem<br />
noteiktas izcelsmes izstrādājumu iesaiņojumiem, kuru kopējā vērtība nepārsniedz 6000 eiro.<br />
2. Neskarot 3. punktu, faktūras deklarāciju var izsniegt šādos gadījumos:<br />
- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par Kopienas vai Sīrijas izcelsmes precēm,<br />
nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā<br />
minētajā valstī, un atbilst pārējām šā protokola prasībām;<br />
- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par kādas citas 3. un 4. pantā minēts <strong>valsts</strong><br />
izcelsmes precēm, kam piemērojama kumulācija, nepiemērojot kumulāciju ar<br />
materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, un atbilst<br />
pārējām šā protokola prasībām, ja izcelsmes valstī ir izdota EUR-MED apliecība vai<br />
EUR-MED faktūras deklarācija.<br />
3. EUR-MED faktūras deklarāciju var izsniegt tad, ja attiecīgos izstrādājumus var<br />
<strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes<br />
izstrādājumiem, kam piemēro kumulāciju, un ja tie atbilst šā protokola prasībām un<br />
- kumulācija ir piemērota ar materiāliem, kur izcelsmes vieta ir kādā no 3. un 4. pantā<br />
minētajām valstīm, vai<br />
- izstrādājumi var tikt izmantoti kā materiāli kumulācijas ziņā, lai izgatavotu<br />
izstrādājumus eksportēšanai <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, vai<br />
- izstrādājumi var tikt reeksportēti no saņēmēja <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā<br />
minētajām valstīm.<br />
4. Preču EUR-MED faktūras deklarācijā ir jāietver kāds no šiem paziņojumiem angļu<br />
valodā:<br />
- ja izcelsme noteikta, piemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />
kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />
'CUMULATION APPLIED ar ……' [“KUMULĀCIJA PIEMĒROTA ar ……”] (<strong>valsts</strong><br />
nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- ja izcelsme noteikta, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />
kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />
'NO CUMULATION APPLIED' [“KUMULĀCIJU NEPIEMĒRO”]<br />
355
5. Eksportētājam, kurš sagatavo faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju,<br />
jābūt gatavam pēc eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestāžu lūguma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus<br />
attiecīgos dokumentus, kas apliecina izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī<br />
atbilstību citām šā protokola prasībām.<br />
6. Eksportētājs faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju sagatavo,<br />
<strong>uz</strong>rakstot, <strong>uz</strong>spiežot vai <strong>uz</strong>drukājot <strong>uz</strong> pavadzīmes, paziņojuma par piegādi vai jebkura cita<br />
tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts ietverts IV a un b pielikumos, kādā no<br />
minētajā pielikumā norādītajām valodām un saskaņā ar eksportētāj<strong>valsts</strong> tiesību aktu<br />
noteikumiem. Deklarācija var arī būt rakstīta ar roku, un šajā gadījumā tai jābūt aizpildītai ar<br />
tinti un ar drukātajiem burtiem.<br />
7. Faktūras deklarācijās vai EUR-MED faktūras deklarācijās ir eksportētāja oriģinālais<br />
paraksts rokrakstā. Tomēr apstiprinātam eksportētājam 23. panta nozīmē šāda deklarācija nav<br />
jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm rakstisku apņemšanos par to, ka<br />
viņš <strong>uz</strong>ņemas pilnīgu atbildību par jebkuru faktūras deklarāciju ar norādi <strong>uz</strong> viņu tā, it kā viņš<br />
pats to būtu parakstījis rokrakstā.<br />
8. Eksportētājs faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju var sagatavot<br />
tad, kad attiecīgos izstrādājumus izved, vai pēc to izvešanas, ja importētājvalstī šo deklarāciju<br />
iesniedz ne vēlāk kā divus gadus pēc attiecīgo deklarācijā minēto izstrādājumu ievešanas.<br />
23. pants<br />
Atzīts eksportētājs<br />
1. Eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes var atļaut jebkuram eksportētājam, še turpmāk<br />
“atzīts eksportētājs”, kas bieži eksportē izstrādājumus, <strong>uz</strong> kuriem attiecas šis nolīgums,<br />
sagatavot faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas neatkarīgi no attiecīgo<br />
izstrādājumu vērtības. Eksportētājam, kurš vēlas šādu atļauju saņemt, jāsniedz muitas<br />
iestādēm visas garantijas, kas vajadzīgas, lai varētu pārbaudīt izstrādājumu noteiktas<br />
izcelsmes statusu, kā arī to atbilstību citām šā protokola prasībām.<br />
2. Muitas iestādes var piešķirt atzīta eksportētāja statusu saskaņā ar jebkuriem<br />
nosacījumiem, kurus tās <strong>uz</strong>skata par atbilstīgiem.<br />
3. Muitas iestādes atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko ietver<br />
faktūras deklarācijā vai EUR-MED faktūras deklarācijā.<br />
4. Muitas iestādes pārrauga, kā atzītais eksportētājs izmanto savas pilnvaras.<br />
5. Piešķirtās pilnvaras muitas iestādes jebkurā laikā var atsaukt. Muitas iestādes tā<br />
rīkojas, ja atzītais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, vairs neizpilda<br />
2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto savas pilnvaras.<br />
356
24. pants<br />
Izcelsmes apliecinājuma derīgums<br />
1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs četrus mēnešus no tā izdošanas dienas<br />
eksportētājvalstī, un minētajā laikā tas jāiesniedz importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm.<br />
2. Izcelsmes apliecinājumus, ko importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm iesniedz pēc 1. punktā<br />
norādītā iesniegšanas termiņa, var pieņemt, lai piemērotu atvieglojumu režīmu, ja<br />
dokumentus līdz noteiktajam termiņam iesniegt nav bijis iespējams kādu ārkārtas apstākļu<br />
dēļ.<br />
3. Citos gadījumos, kad <strong>uz</strong>rādīšana notikusi par vēlu, importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes<br />
izcelsmes apliecinājumu var pieņemt, ja izstrādājumi <strong>uz</strong>rādīti pirms noteiktā termiņa.<br />
25. pants<br />
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana<br />
Izcelsmes apliecinājumu iesniedz importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm saskaņā ar procedūrām, ko<br />
piemēro šajā valstī. Minētās iestādes var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu un arī<br />
to, lai importa deklarācijai būtu pievienots importētāja apliecinājums, ka izstrādājumi atbilst<br />
nosacījumiem, kas vajadzīgi, lai piemērotu šo nolīgumu.<br />
26. pants<br />
Ievešana pa daļām<br />
Ja pēc importētāja lūguma un saskaņā ar importētājas <strong>valsts</strong> muitas iestāžu noteiktajiem<br />
nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus izstrādājumus harmonizētās sistēmas vispārīgo<br />
noteikumu 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē, <strong>uz</strong> ko attiecas harmonizētās sistēmas XVI un<br />
XVII iedaļa vai pozīcija 7308 un 9406, importē pa daļām, tad vienotu šo izstrādājumu<br />
izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas iestādēm, importējot pirmo daļu.<br />
27. pants<br />
Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma<br />
1. Izstrādājumus, kurus viena privāta persona otrai pārsūta sīkpakās vai kuri ir daļa no<br />
ceļotāja personīgās bagāžas, <strong>uz</strong>skata par noteiktas izcelsmes izstrādājumiem un izcelsmes<br />
apliecinājumu nepieprasa, ja šos izstrādājumus neieved tirdzniecībai, ja ir deklarēts, ka tie<br />
atbilst šā protokola prasībām, un ja nav šaubu par šādas deklarācijas ticamību. Gadījumos,<br />
kad izstrādājumus sūta pa pastu, šo deklarāciju var rakstīt <strong>uz</strong> muitas deklarācijas CN22/CN23<br />
veidlapām vai <strong>uz</strong> papīra lapas, ko šim dokumentam pievieno.<br />
2. Ja ievešana notiek neregulāri un izstrādājumi ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai<br />
viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, to ne<strong>uz</strong>skata par ievešanu pārdošanai, ja pēc<br />
izstrādājumu veida un daudzuma ir redzams, ka tos neieved komerciāliem mērķiem.<br />
3. Turklāt šo izstrādājumu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 500 eiro attiecībā <strong>uz</strong><br />
sīkpakām vai 1200 eiro attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas ir ceļotāja personīgā bagāža.<br />
357
28. pants<br />
Apliecinošie dokumenti<br />
17. panta 3. punktā un 22. panta 5. punktā minētie dokumenti, ar ko pierāda, ka izstrādājumi,<br />
<strong>uz</strong> kuriem attiecas preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, vai faktūras deklarācija vai<br />
EUR-MED faktūras deklarācija, ir Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un 4. pantā minētās <strong>valsts</strong><br />
izcelsmes izstrādājumi un, ka tie atbilst citām šā protokola prasībām, var cita starpā ietvert:<br />
a) tiešu pierādījumu par eksportētāja vai piegādātāja veikto darbu, lai iegūtu attiecīgās<br />
preces, kas ietvertas, piemēram, tā pārskatos vai iekšējā grāmatvedības <strong>uz</strong>skaitē;<br />
b) izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apliecinošus dokumentus, kas<br />
izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Sīrijā, kur šie dokumenti izmantoti saskaņā ar vietējiem<br />
tiesību aktiem;<br />
c) dokumentus, kas apliecina attiecīgo materiālu apstrādi vai pārstrādi Kopienā vai Sīrijā<br />
un kas izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Sīrijā, kur šos dokumentus lieto saskaņā ar<br />
vietējiem tiesību aktiem;<br />
d) preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED vai faktūras deklarācijas vai EUR-<br />
MED faktūras deklarācijas, kas apliecina izmantoto materiālu noteiktas izcelsmi statusu un<br />
kas ir izdotas vai sagatavotas Kopienā vai Sīrijā saskaņā ar šo protokolu, vai kādā no 3. un<br />
4. pantā minētajām valstīm saskaņā ar izcelsmes noteikumiem, kuri ir vienādi ar šā protokola<br />
noteikumiem.<br />
e) pietiekamu pierādījumu attiecībā <strong>uz</strong> apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Kopienas<br />
vai Sīrijas, piemērojot 12. pantu, ja ir izpildīti attiecīgā panta noteikumi.<br />
29. pants<br />
Izcelsmes apliecinājuma un apstiprinošo dokumentu saglabāšana<br />
1. Eksportētājs, kurš pieteicies <strong>uz</strong> preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED, vismaz<br />
trīs gadus saglabā 17. panta 3. punktā minētos dokumentus.<br />
2. Eksportētājs, kas gatavo faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju,<br />
vismaz trīs gadus saglabā šīs faktūras deklarācijas kopiju, kā arī 22. panta 5. punktā minētos<br />
dokumentus.<br />
3. Eksportētājas <strong>valsts</strong> muitas iestādes, kas izsniedz preču aprites apliecību EUR.1 vai<br />
EUR-MED, vismaz trīs gadus saglabā 17. panta 2. punktā minēto pieteikuma veidlapu.<br />
4. Importētājas <strong>valsts</strong> muitas iestādes vismaz trīs gadus saglabā tām iesniegtas preču<br />
aprites apliecības EUR.1 un EUR-MED, un faktūras deklarācijas un EUR-MED faktūras<br />
deklarācijas.<br />
358
30. pants<br />
Neatbilstība un formālas kļūdas<br />
1. Ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un<br />
dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes izstrādājumu ievešanai,<br />
tad izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja attiecīgi konstatē, ka šis dokuments<br />
atbilst konkrētajiem izstrādājumiem.<br />
2. Izcelsmes apliecinājumu nevar noraidīt acīmredzamu formālu kļūdu, piemēram,<br />
drukas kļūdu dēļ, ja kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija šajā dokumentā ir pareiza.<br />
31. pants<br />
Summas, kas izteiktas eiro<br />
1. Piemērojot 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 27. panta 3. punkta noteikumus<br />
gadījumos, kad izstrādājumu rēķinā norādītā vērtība nav izteikta eiro, summas Kopienas<br />
dalībvalstu, Sīrijas un citu 3. un 4. pantā minēto valstu summu ekvivalents summā, kas<br />
izteiktas eiro, katra attiecīgā <strong>valsts</strong> nosaka reizi gadā.<br />
2. Kravai piemēro 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 27. panta 3. punkta noteikumus<br />
ar norādi <strong>uz</strong> valūtu, kurā ir sastādīts faktūrrēķins, atbilstoši attiecīgās <strong>valsts</strong> noteiktajai<br />
summai.<br />
3. Summām, kas izmantojamas katrā konkrētajā <strong>valsts</strong> valūtā, jāatbilst attiecīgās valūtas<br />
ekvivalentam summām, kas izteiktas eiro, oktobra pirmajā darba dienā. Summas paziņo<br />
Eiropas Kopienu Komisijai līdz 15. oktobrim un piemēro sākot ar nākamā gada 1. janvāri.<br />
Eiropas Kopienu Komisija visām konkrētās summas paziņo visām attiecīgajām valstīm.<br />
4. Summu, kas tiek iegūta, veicot eiro izteiktās summas konvertēšanu savā <strong>valsts</strong> valūtā,<br />
valstis drīkst noapaļot <strong>uz</strong> augšu vai <strong>uz</strong> leju. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no<br />
konvertēšanas rezultātā iegūtās summas vairāk kā par 5 %. Valstis drīkst saglabāt nemainīgu<br />
savas <strong>valsts</strong> valūtas ekvivalentu eiro izteiktajai summai, ja 3. punktā paredzētās ikgadējās<br />
piesaistes laikā attiecīgās summas konvertēšanas rezultātā pirms noapaļošanas <strong>valsts</strong> valūtas<br />
ekvivalenta pieaugums ir mazāks nekā 15 %. Valsts valūtas ekvivalents var palikt nemainīgs,<br />
ja konvertēšanas rezultātā konkrētā ekvivalenta vērtība samazinātos.<br />
5. Eiro izteiktās summas pēc Kopienas vai Sīrija lūguma pārskata Asociācijas komiteja.<br />
Veicot minēto pārskatīšanu, Asociācijas komiteja ņem vērā vēlamību saglabāt attiecīgās<br />
faktiski esošās robežas. Tādējādi tā var izlemt mainīt eiro izteiktās summas.<br />
359
6. NODAĻA<br />
PASĀKUMI ADMINISTRATĪVAI SADARBĪBAI<br />
32. pants<br />
Savstarpējā palīdzība<br />
1. Ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību Kopienas dalībvalstis un Sīrijas muitas<br />
iestādes cita citai piegādā savu zīmogu nospiedumu paraugus, ko izmanto muitas iestādēs,<br />
izdodot preču aprites apliecības EUR.1 un EUR-MED, kā arī ar to muitas iestāžu adreses,<br />
kuras ir atbildīgas par šo apliecību un faktūras deklarāciju un EUR-MED faktūras deklarāciju<br />
pārbaudi.<br />
2. Lai nodrošinātu pareizu šā protokola piemērošanu, Kopiena un Sīrija ar savu<br />
atbilstošo muitas administrāciju starpniecību palīdz cita citai, pārbaudot preču aprites<br />
apliecību EUR.1 un EUR-MED autentiskumu vai faktūras deklarācijas un EUIR-MED<br />
faktūras deklarācijas, kā arī šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību.<br />
33. pants<br />
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude<br />
1. Izcelsmes apliecinājumu turpmāko pārbaudi veic izlases kārtā vai arī gadījumos, kad<br />
importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm rodas pamatotas šaubas par šādu dokumentu autentiskumu,<br />
attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu vai citu šā protokola prasību izpildi.<br />
2. Lai ieviestu 1. punkta noteikumus, importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes atdod atpakaļ<br />
eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED un rēķinu, ja<br />
tas iesniegts, faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju, vai šo dokumentu<br />
kopijas, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes formālos vai neformālos iemeslus. Lai<br />
atvieglotu pārbaudes veikšanas pieprasījuma izpildi, pārsūta visus iegūtos dokumentus un<br />
informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija nav pareiza.<br />
3. Pārbaudi veic eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt<br />
jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgās<br />
pārbaudes.<br />
4. Ja importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes nolemj attiecīgajam izstrādājumam apturēt<br />
atvieglojumu režīma piešķiršanu, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, tās importētājam piedāvā<br />
izstrādājumus laist brīvā apgrozībā, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tās atzīst par<br />
vajadzīgiem.<br />
5. Muitas iestādes, kas lūdz veikt pārbaudi, informē par šīs pārbaudes rezultātiem pēc<br />
iespējas ātrāk. Šiem rezultātiem skaidri jānorāda, vai dokumenti ir autentiski un vai attiecīgos<br />
izstrādājumus var <strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai citas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong><br />
izcelsmes izstrādājumiem, un vai tie atbilst citām šā protokola prasībām.<br />
6. Ja ir pamatotas šaubas un ja desmit mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma<br />
iesniegšanas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu<br />
attiecīgā dokumenta autentiskumu vai izstrādājumu īsto izcelsmi, muitas iestādes, kas<br />
360
iesniegušas pieprasījumu, izņemot izņēmuma gadījumus, noraida labvēlīgāka režīma<br />
piešķiršanu.<br />
34. pants<br />
Strīdu atrisināšana<br />
Ja rodas strīdi saistībā ar 33. pantā minētajām pārbaudēm, ko muitas iestādes, kas iesniegušas<br />
pieprasījumu veikt pārbaudi, un muitas iestādes, kuras atbild par šīs pārbaudes veikšanu nevar<br />
atrisināt, vai ja rodas jautājumi par šā protokola interpretāciju, šos strīdus nodod izskatīšanai<br />
Asociācijas komitejā.<br />
Strīdu izšķiršana starp importētāju un importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm noris saskaņā ar<br />
minētās <strong>valsts</strong> tiesību aktiem.<br />
35. pants<br />
Sankcijas<br />
Sankcijas piemēro katrai personai, kas sastāda vai organizē tādā dokumenta sastādīšanu, kurā<br />
ietverta nepatiesa informācija nolūkā iegūt atvieglojumu režīmu izstrādājumam.<br />
36. pants<br />
Brīvās zonas<br />
1. Kopiena un Sīrija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka<br />
izstrādājumus, ko tirgo ar izcelsmes apliecinājumu un pārvadā pa brīvo zonu šo valstu<br />
teritorijā, neaizstāj ar citiem izstrādājumiem un ka ar tiem netiek veiktas citas darbības, kā<br />
vien darbības, kuras vajadzīgas, lai saglabātu izstrādājumus labā stāvoklī.<br />
2. Atkāpjoties no 1. punkta, ja Kopienas vai Sīrijas izcelsmes izstrādājumus importē<br />
brīvajā zonā saskaņā ar izcelsmes apliecinājumu un ja tas tiek apstrādāts vai pārstrādāts, pēc<br />
eksportētāja pieprasījuma attiecīgās iestādes izsniedz jaunu preču aprites apliecību EUR.1 vai<br />
EUR-MED, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā protokola noteikumiem.<br />
361
7. NODAĻA<br />
SEŪTA UN MELIĻA<br />
37. pants<br />
Protokola piemērošana<br />
1. Šā protokola 2. pantā lietotais termins “Kopiena” neietver Seūtu un Meliļu.<br />
2. Importējot Seūtā vai Meliļā Sīrijas izcelsmes produktus, visādā ziņā tiem ir<br />
tādas pašas priekšrocības kā tās, kuras pielieto attiecībā <strong>uz</strong> Kopienas muitas teritorijas<br />
izcelsmes produktiem, saskaņā ar 2. protokolu Aktam par Spānijas Karalistes un<br />
Portugāles Republikas iestāšanos Eiropas Kopienās. Sīrija piešķir šajā nolīgumā<br />
minētajiem importētajiem Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, <strong>uz</strong> kuriem attiecas<br />
šis nolīgums, tādu pašu muitas režīmu kā tiem produktiem, kurus importē no<br />
Kopienas un kuriem ir Kopienas izcelsme.<br />
3. Šā panta 2. punkta piemērošanai attiecībā <strong>uz</strong> Seūtas un Meliļas izcelsmes<br />
produktiem šo protokolu mutatis mutandis piemēro attiecībā <strong>uz</strong> 38. pantā minētajiem<br />
īpašajiem nosacījumiem.<br />
38. pants<br />
Īpašie nosacījumi<br />
1. Ar noteikumu, ka turpmāk <strong>uz</strong>skaitītie izstrādājumi ir tieši pārvadāti saskaņā ar<br />
13. panta noteikumiem, <strong>uz</strong>skata, ka<br />
1) Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumi ir<br />
a) Seūtā un Meliļā pilnībā iegūti izstrādājumi;<br />
b) Seūtā un Meliļā iegūti izstrādājumi, kuru ražošanā izmantoti citi, nevis a)<br />
apakšpunktā minētie izstrādājumi ar noteikumu, ka<br />
i) minētie izstrādājumi ir pietiekami apstrādāti šā protokola 6. panta nozīmē; vai,<br />
ka<br />
ii) šā protokola nozīmē šo produktu izcelsme ir Sīrijā vai Kopienā ar noteikumu,<br />
ka tie ir apstrādāti vai pārstrādāti vairāk nekā 7. panta minētajā apmērā;<br />
2) Sīrijas izcelsmes izstrādājumi:<br />
a) pilnībā Sīrijā iegūti izstrādājumi;<br />
b) pilnībā Sīrijā iegūti izstrādājumi, kuru ražošanā ir izmantoti citi, nevis a)<br />
apakšpunktā minētie izstrādājumi ar noteikumu, ka<br />
362
i) minētie izstrādājumi ir pietiekami apstrādāti un pārstrādāti šā protokola<br />
6. panta nozīmē; vai, ka<br />
ii) šā protokola nozīmē šo produktu izcelsme ir Seūtā un Meliļā vai Kopienā ar<br />
noteikumu, ka tie ir apstrādāti vai pārstrādāti vairāk nekā 7. panta minētajā apmērā.<br />
2. Seūtu un Meliļu <strong>uz</strong>skata par vienotu teritoriju.<br />
3. Eksportētājs vai viņa pilnvarotā persona preču aprites apliecības EUR 1 vai<br />
EUR-MED 2. ailē vai faktūras deklarācijā vai EUR-MED faktūras deklarācijā<br />
ieraksta "Sīrija" un "Seūta un Meliļa". Turklāt, ja produkta izcelsme ir Seūta un<br />
Meliļa, to norāda preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED 4. ailē vai faktūras<br />
deklarācijās vai EUR-MED faktūras deklarācijās.<br />
4. Spānijas muitas iestādes ir atbildīgas par šā protokola piemērošanu Seūtā un<br />
Meliļā.<br />
8. NODAĻA<br />
NOBEIGUMA NOTEIKUMI<br />
39. pants<br />
Protokola grozījumi<br />
Asociācijas padome var izlemt jautājumu par grozījumu izdarīšanu šā protokola<br />
noteikumos.<br />
40. pants<br />
Pārejas noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> tranzītā vai glabāšanā esošām precēm<br />
Šā nolīguma noteikumi var tikt piemēroti izstrādājumiem, kas atbilst šā protokola<br />
noteikumiem un kas šā nolīguma spēkā stāšanās dienā atrodas tranzītā vai Kopienā<br />
vai Sīrijā pagaidu <strong>uz</strong>glabāšanā muitas noliktavās vai brīvajās zonās, ja<br />
importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm četru mēnešu laikā no augšminētās dienas tiek<br />
iesniegta preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, ko ar atpakaļejošu spēku<br />
izdevušas eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes, tai pievienojot dokumentus, kas apliecina,<br />
ka preces ir pārvadātas tieši saskaņā ar 13. panta noteikumiem.<br />
363
1. piezīme:<br />
PIELIKUMS Nr. 1<br />
IEVADA PIEZĪMES II PIELIKUMA SARAKSTAM<br />
Sarakstā paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visi izstrādājumi jā<strong>uz</strong>skata par<br />
pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem šā protokola 6. panta nozīmē.<br />
2. piezīme:<br />
2.1. Saraksta pirmajās divās ailēs ir aprakstīti iegūtie izstrādājumi. Pirmajā ailē ir<br />
harmonizētās sistēmas pozīcijas vai nodaļas numurs, bet otrajā ailē — preču<br />
apraksti, kādi tie ir harmonizētās sistēmas attiecīgajā pozīcijā vai nodaļā.<br />
Saraksta 3. vai 4. ailē ir noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> katru ierakstu pirmajās divās<br />
ailēs. Ja pirms ieraksta pirmajā ailē ir “ex” zīme, tas nozīmē, ka 3. vai 4. ailes<br />
noteikumi attiecas tikai <strong>uz</strong> 2. ailē doto pozīcijas daļu.<br />
2.2. Ja 1. ailē ir vairāku pozīciju numuri, vai arī nodaļas numurs, un tāpēc<br />
izstrādājumu apraksts 2. ailē ir vispārināts, tad 3. un 4. ailes noteikumi attiecas<br />
<strong>uz</strong> visiem izstrādājumiem, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās<br />
nodaļas pozīcijās vai visās 1. ailē <strong>uz</strong>skaitītajās pozīcijās.<br />
2.3. Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas <strong>uz</strong> dažādiem kādas pozīcijas<br />
izstrādājumiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, <strong>uz</strong> ko<br />
attiecas 3. vai 4. ailes noteikumi.<br />
2.4. Ja ierakstam abās pirmajās ailēs ir paredzēti noteikumi 3. ailē un 4. ailē, tad<br />
eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. ailē izcelsmes<br />
noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. ailes noteikumi.<br />
3. piezīme:<br />
3.1. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un ko<br />
izmanto citu izstrādājumu ražošanā, protokola 6. panta noteikumus piemēro<br />
neatkarīgi no tā, vai minētais statuss iegūts rūpnīcā, kurā izstrādājumus<br />
izmanto, vai arī citā rūpnīcā Līgumslēdzējā pusē.<br />
Piemērs:<br />
Motoru, <strong>uz</strong> ko attiecas 8407 pozīcija, par kuru priekšrakstā ir teikts, ka<br />
izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt ražotāja<br />
cenas 40 %, izgatavo no “pārējā leģētā tērauda, kas iepriekš apstrādāti kaļot”,<br />
<strong>uz</strong> ko attiecas ex 7224 pozīcija.<br />
Ja attiecīgais kalums Kopienā izkalts no stieņa bez noteiktas izcelsmes, tad<br />
kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties <strong>uz</strong> to<br />
noteikumu sarakstā, kurš attiecas <strong>uz</strong> saraksta izstrādājumu pozīcijām ex 7224.<br />
Tādā gadījumā, aprēķinot dzinēja vērtību, kalumu var <strong>uz</strong>skatīt par noteiktas<br />
364
izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā, kurā<br />
dzinējs, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot nenoteiktas izcelsmes<br />
materiālu vērtību, neņem vērā nenoteiktas izcelsmes lietņa vērtību.<br />
3.2. Sarakstā noteikums paredz mazāko vajadzīgo apstrādi vai pārstrādi, un<br />
jebkāda papildu apstrāde vai pārstrāde arī piešķir izstrādājumam noteiktas<br />
izcelsmes statusu; un otrādi, ja veiktā apstrāde vai pārstrāde nav pietiekama,<br />
noteiktas izcelsmes statusu nepiešķir. Tādējādi, ja noteikumā paredzēts, ka<br />
konkrētā apstrādes stadijā var izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus,<br />
šādus materiālus atļauts izmantot arī iepriekšējās stadijās, bet nav atļauts<br />
izmantot vēlākās stadijās.<br />
3.3. Neatkāpjoties no 3.2. piezīmes, ja noteikumā paredzēts, ka var izmantot “visu<br />
pozīciju materiālus”, tad var izmantot jebkuru pozīciju materiālus (pat<br />
materiālus, kas atbilst pašam izstrādājumam un tā pozīcijai), tomēr jāievēro<br />
visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt ietverti priekšrakstā.<br />
Izteiciens “ražošana no visu pozīciju materiāliem, tostarp pārējiem<br />
materiāliem, kas minēti pozīcijā Nr. ..” vai “ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, tostarp izstrādājuma pozīcijas materiāliem” tomēr nozīmē, ka var<br />
izmantot tikai tos materiālus, kuri klasificēti vienā pozīcijā ar konkrēto<br />
izstrādājumu un kuru apraksts atšķiras no izstrādājuma apraksta saraksta<br />
2. ailē.<br />
3.4. Ja sarakstā noteikumā norādīts, ka izstrādājumu var ražot no vairāk nekā viena<br />
materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot vienu vai vairākus materiālus. Tas<br />
nenozīmē, ka jāizmanto visi.<br />
Piemērs:<br />
Noteikumā par audumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas pozīcija 5208 līdz 5212, noteikts, ka<br />
var izmantot dabīgās šķiedras un kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī<br />
ķīmiskās izejvielas. Tas nenozīmē, ka jāizmanto abi; var izmantot vienu vai<br />
otru, vai abus.<br />
3.5. Ja sarakstā noteikumā norādīts, ka izstrādājums jāražo no konkrēta materiāla,<br />
šis nosacījums acīmredzot neliedz izmantot citus materiālus, kas savu īpašību<br />
dēļ nevar atbilst šim priekšrakstam (skatīt arī 6.2. piezīmi attiecībā <strong>uz</strong><br />
tekstilizstrādājumiem).<br />
Piemērs:<br />
Noteikums par gataviem pārtikas produktiem, kas iekļauti pozīcijā 1904,<br />
aizliedz izmantot graudaugus un to pārstrādes produktus, taču tas nenozīmē,<br />
ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav<br />
graudaugu produkti.<br />
Tomēr tas neattiecas <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kurus gan nevar izgatavot no<br />
konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, bet tomēr var izgatavot no<br />
līdzīgiem materiāliem iepriekšējās ražošanas stadijās.<br />
365
Piemērs:<br />
Gadījumā, kad kādu apģērba gabalu, <strong>uz</strong> ko attiecas ex 62. nodaļa, izgatavo no<br />
neaustas drānas, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai<br />
nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neausta drānas pat<br />
tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos<br />
materiālam parasti vajadzētu būt pirmsdzijas, t.i., šķiedras stadijā.<br />
3.6. Ja kādā noteikumā šajā sarakstā ir minētas divas vai vairākas maksimālās<br />
procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko var izmantot, šos<br />
procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, kopējā vērtība visiem<br />
izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes materiāliem nedrīkst pārsniegt augstāko<br />
procentos izteikto vērtību. Turklāt nedrīkst pārsniegt arī atsevišķos<br />
procentuālos daudzumus, kas attiecas <strong>uz</strong> konkrētiem materiāliem.<br />
4. piezīme:<br />
4.1. Sarakstā izmantotais termins “dabīgās šķiedras” attiecas <strong>uz</strong> šķiedrām, kas nav<br />
mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai <strong>uz</strong><br />
pirmsvērpšanas stadijām, tostarp atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī <strong>uz</strong><br />
šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas.<br />
4.2. Termins “dabīgās šķiedras” nozīmē astrus, kas minēti pozīcijā 0503, zīdu, kas<br />
minēts pozīcijās 5002 un 5003, kā arī vilnas šķiedras un smalkus vai rupjus<br />
dzīvnieku matus, kas minēti pozīcijās 5101līdz 5105, kokvilnas šķiedras, kas<br />
minētas pozīcijās 5201 līdz 5203, kā arī pārējās augu šķiedras, kas minētas<br />
pozīcijās 5301 līdz 5305.<br />
4.3. Terminus “tekstilmasa”, “ķīmiskas izejvielas” un “izejvielas papīra ražošanai”<br />
sarakstā izmanto, lai aprakstītu materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz<br />
63. nodaļā un kurus var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai<br />
dzijas ražošanai.<br />
4.4. Terminu “ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā izmanto, atsaucoties <strong>uz</strong> sintētisku<br />
vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atlikām, kas minētas<br />
pozīcijās 5501 līdz 5507.<br />
5. piezīme:<br />
5.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce <strong>uz</strong> šo piezīmi, tad 3. ailes<br />
nosacījumi neattiecas ne <strong>uz</strong> vienu tekstila pamatmateriālu, ko izmanto<br />
konkrētā izstrādājuma ražošanā un kas kopā veido 10 % vai mazāk no visu<br />
izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara. (Skatīt arī 5.3. un<br />
5.4. piezīmi.)<br />
5.2. Tomēr 5.1. piezīmē minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem<br />
izstrādājumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila<br />
pamatmateriāliem.<br />
Tekstila pamatmateriāli ir šādi:<br />
366
– zīds,<br />
– vilna,<br />
– rupja spalva,<br />
– smalka spalva,<br />
– astri,<br />
– kokvilna,<br />
- izejvielas papīra ražošanai un papīrs,<br />
– lini,<br />
– kaņepāji,<br />
– džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras,<br />
– sizals un citas Agave ģints augu tekstilšķiedras,<br />
– kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citu augu tekstilšķiedras,<br />
– sintētiskie ķīmiskie pavedieni,<br />
– mākslīgie ķīmiskie pavedieni,<br />
- strāvvadoši pavedieni,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polimīda,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polifenilēnsulfīda,<br />
- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorīda,<br />
- citas sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras,<br />
- mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes,<br />
- citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras,<br />
367
- dzija, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem,<br />
pozamentēta vai nē,<br />
- dzija, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem,<br />
pozamentēta vai ne,<br />
- izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5605 (metalizēta dzija), kuros iestrādāta<br />
lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar<br />
alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta<br />
ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām,<br />
- citi izstrādājumi, <strong>uz</strong> ko attiecas pozīcija 5605.<br />
Piemērs:<br />
Pozīcijas 5205 dzija, kas izgatavota no pozīcijas 5203 kokvilnas šķiedrām un<br />
pozīcijas 5506 sintētiskām štāpeļšķiedrām ir jaukta dzija. Tāpēc sintētiskās<br />
štāpeļšķiedras bez izcelsmes statusa, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem<br />
(kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas), var<br />
izmantot līdz dzijas 10 %.<br />
Piemērs:<br />
Pozīcijas 5112 vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijas 5107 vilnas dzijas<br />
un pozīcijas 5509 sintētiskas dzijas no štāpeļšķiedrām, ir jaukts audums. Tāpēc<br />
var izmantot sintētisku dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz<br />
izgatavošanu no ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas), vai vilnas dziju, kas<br />
neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no dabīgām<br />
šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai<br />
abas dzijas kopā, ja to kopējais svars nepārsniedz auduma svara 10. %.<br />
Piemērs:<br />
Audums ar šūtām plūksnām, kas minēts pozīcijā 5802 un kuru izgatavo no<br />
kokvilnas dzijas, kas minēti pozīcijā 5205, un no kokvilnas auduma, kas<br />
minēts pozīcijā 5210, ir jaukts izstrādājums tikai tad, ja kokvilnas audums pats<br />
par sevi ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās<br />
klasificētas dzijas, vai arī, ja izmantotā kokvilnas dzija ir jaukta.<br />
Piemērs:<br />
Ja konkrētais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no kokvilnas dzijas, kas<br />
minēta pozīcijā 5205, un no sintētiska auduma, kas minēts pozīcijā 5407, tad<br />
izmantotā dzija acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli, un tādējādi<br />
audums ar šūtām plūksnām ir jaukts izstrādājums.<br />
5.3. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kuros ietilpst “dzija, kas izgatavota no<br />
poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, pozamentēta vai ne”, šī<br />
pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %.<br />
368
5.4. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kuros ietilpst “lente ar alumīnija folijas pildījumu<br />
vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas<br />
nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar līmi starp divām plastmasas kārtām”,<br />
šī pielaide attiecīgajai lentai ir 30 %.<br />
6. piezīme:<br />
6.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce <strong>uz</strong> šo piezīmi, tekstilmateriālus<br />
(izņemot oderes un starpoderes), kas neatbilst 3. ailes saraksta noteikumam par<br />
attiecīgiem apdarinātiem izstrādājumiem, var izmantot, ja tie ir iekļauti citā<br />
pozīcijā nekā izstrādājums un ja to vērtība nepārsniedz izstrādājuma ražotāja<br />
cenas 8 %.<br />
6.2. Neskarot 6.3. piezīmi, materiālus, kas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā, var<br />
brīvi izmantot tekstilizstrādājumu ražošanā neatkarīgi no tā, vai tajos ir vai<br />
nav tekstilmateriāli.<br />
Piemērs:<br />
Ja sarakstā noteikums paredz, ka konkrētā tekstilizstrādājumā (piemēram,<br />
biksēs) jāizmanto dzija, tad tas neliedz izmantot metāla izstrādājumus,<br />
piemēram, pogas, jo pogas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā. Šā paša iemesla<br />
dēļ nav liegts izmantot rāvējslēdzējus, pat ja rāvējslēdzējos parasti ietilpst<br />
tekstilmateriāli.<br />
6.3. Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, ir jāņem vērā 50.—63. nodaļā<br />
neklasificēto materiālu vērtība, aprēķinot nenoteiktas izcelsmes materiālu<br />
vērtību.<br />
7. piezīme:<br />
7.1. “Īpašie procesi” pozīcijās ex 2707, ex 2713-2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403<br />
ir šādi:<br />
a) vakuumdestilēšana;<br />
b) atkārtota destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;<br />
c) krekings;<br />
d) pārvēršanās;<br />
e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;<br />
f) procesi, kas ietver visas šādas darbības: apstrāde ar koncentrētu sērskābi,<br />
oleumu vai sērskābes anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām;<br />
atkrāsošana un attīrīšana ar dabīgajām aktīvajām zemēm, aktivētām zemēm,<br />
aktivētu kokogli vai boksītu;<br />
g) polimerizācija;<br />
h) alkilēšana;<br />
369
i) izomerizācija.<br />
7.2. “Īpašie procesi” pozīcijās 2710, 2711 un 2712 ir šādi:<br />
a) vakuumdestilēšana;<br />
b) sekundārā pārtvaice ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;<br />
c) krekings;<br />
d) pārvēršanās;<br />
e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;<br />
f) procesi, kas ietver visas šādas darbības: apstrāde ar koncentrētu sērskābi,<br />
oleumu vai sērskābes anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām;<br />
atkrāsošana un attīrīšana ar dabīgajām aktīvajām zemēm, aktivētām zemēm,<br />
aktivētu kokogli vai boksītu;<br />
g) polimerizācija;<br />
h) alkilēšana;<br />
ij) izomerizācija;<br />
k) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 minētajām smagajām eļļām — atsērošana<br />
ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu apstrādājamos izstrādājumos vismaz par<br />
85 % (ASTM D 1266-59 T metode);<br />
l) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas 2710 izstrādājumiem - deparafinēšana ar jebkuru<br />
paņēmienu, kas nav filtrācija;<br />
m) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas ex 2710 smagajām eļļām — apstrāde ar<br />
ūdeņradi vairāk nekā 20 bāru spiedienā un temperatūrā, kas ir lielāka par<br />
250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim<br />
darbojoties kā aktīvajam elementam ķīmiskajā reakcijā. Pozīcijas ex 2710<br />
ziežeļļu turpmāka apstrāde ar ūdeņradi (piemēram, hidroattīrīšana vai<br />
atkrāsošana), konkrēti, krāsas vai stabilitātes <strong>uz</strong>labošanai, tomēr nepieder pie<br />
īpašiem procesiem;<br />
n) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 minēto kurināmo mazutu - atmosfēras<br />
pārtvaice, ar nosacījumu, ka mazāk nekā 30 % šo izstrādājumu tilpuma<br />
pārtvaicējas, ieskaitot zudumus, 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi<br />
ASTM D 86;<br />
o) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 ietvertajām smagajām eļļām, kas nav<br />
gāzeļļa un kurināmais mazuts — apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi.<br />
p) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2712 ietvertajiem jēlproduktiem (izņemot<br />
naftas vasku, ozokerītu, lignītvasku vai kūdras vasku, parafīna vasku, kuru<br />
370
eļļas saturs ir mazāks par 0,75 % no svara), ateļļošana, veicot frakcionēto<br />
kristalizāciju.<br />
7.3. Attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas ex 2707, 2713 līdz 2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403<br />
izstrādājumiem vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, dekantēšana,<br />
atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana,<br />
sajaucot izstrādājumus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību<br />
apvienojums vai līdzīgas darbības noteiktu izcelsmi nepiešķir.<br />
371
PIELIKUMS Nr. 2<br />
APSTRĀDES VAI PĀRSTRĀDES OPERĀCIJU SARAKSTS, KAS VEICAMS<br />
AR NEIZCELSMES MATERIĀLIEM, LAI RAŽOTĀ PRODUKCIJA<br />
VARĒTU IEGŪT IZCELSMES STATUSU<br />
Nolīgumā var būt ietvertas ne visas sarakstā minētās preces. Tādēļ ir jāiepazīstas ar<br />
pārējiem nolīguma noteikumiem.<br />
372
HS pozīcija Izstrādājuma apraksts Apstrāde vai pārstrāde ar neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes<br />
statusu<br />
(1) (2) (3) vai (4)<br />
1. nodaļa Dzīvi dzīvnieki Visiem 1. nodaļas dzīvniekiem jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem<br />
2. nodaļa Gaļa un gaļas subprodukti Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no 1.<br />
un 2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
3. nodaļa Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši<br />
un citi ūdens bezmugurkaulnieki<br />
ex 4. nodaļa Piena pārstrādes produkti; putnu<br />
olas; dabiskais medus; citur<br />
neminēti dzīvnieku izcelsmes<br />
pārtikas produkti; izņemot:<br />
0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums,<br />
jogurts, kefīrs un citi fermentēti<br />
vai skābpiena produkti, arī<br />
iebiezināti vai ar cukura vai citu<br />
saldinātāju piedevu vai<br />
aromatizēti, vai ar augļiem,<br />
riekstiem vai kakao<br />
ex 5. nodaļa Citur neminēti vai neiekļauti<br />
dzīvnieku izcelsmes produkti,<br />
izņemot:<br />
ex 0502 Mājas cūku vai mežacūku sari un<br />
spalva<br />
6. nodaļa Veģetējoši koki un citi augi;<br />
sīpoli, saknes un tamlīdzīgas augu<br />
daļas; griezti ziedi un dekoratīvi<br />
zaļumi<br />
7. nodaļa Dārzeņi un atsevišķas ēdamas<br />
saknes un bumbuļi<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
4. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā:<br />
– visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 4. nodaļas jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem,<br />
– visām izmantotajām augļu sulām<br />
(izņemot ananāsu, laimu vai<br />
greipfrūtu sulu) no pozīcijas 2009<br />
ir pilnīgi iegūtiem visām<br />
izmantotajām jau ir jābūt noteiktas<br />
izcelsmes, un<br />
– no 17. nodaļas izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
5. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Saru un matu mazgāšana, šķirošana<br />
un iztaisnošana<br />
Ražošana, kurā:<br />
– visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 6. nodaļas jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem, un<br />
– visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
7. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
373
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8. nodaļa Ēdami augļi un rieksti;<br />
citrusaugļu un meloņu miza<br />
ex 9. nodaļa Kafija, tēja, mate un garšvielas;<br />
izņemot:<br />
0901 Kafija, gra<strong>uz</strong>dēta vai negra<strong>uz</strong>dēta,<br />
ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas<br />
pupiņu čaumalas un apvalki;<br />
kafijas aizstājēji, kas satur kafiju<br />
jebkurā samērā<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visiem izmantotajiem augļiem un<br />
riekstiem jābūt pilnīgi iegūtiem,<br />
un<br />
- no 17. nodaļas izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
9. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
0902 Tēja, arī aromatizēta Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
ex 0910 Garšvielu maisījumi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
10. nodaļa Graudaugi Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
10. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
ex 11. nodaļa Miltrūpniecības produkti; iesals;<br />
cietes; inulīns; kviešu lipeklis;<br />
izņemot:<br />
ex 1106 Pozīcijā 0713 minēto kaltēto<br />
lobīto pākšu dārzeņu milti, rupja<br />
maluma milti un pulveris<br />
12. nodaļa Eļļas augu sēklas un eļļas augu<br />
augļi; dažādi graudi, sēklas un<br />
augļi; augi rūpnieciskām<br />
vajadzībām un ārstniecības augi;<br />
salmi un rupjā barība<br />
1301 Šellaka; dabiskie sveķi, sveķainas<br />
vielas, gumijas sveķi un oleosveķi<br />
(piemēram, balzami)<br />
1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni,<br />
pektināti un pektāti; agars un citi<br />
no augu produktiem iegūti<br />
recinātāji un biezinātāji, arī<br />
modificēti:<br />
- No augu produktiem iegūti<br />
recinātāji un biezinātāji, arī<br />
modificēti<br />
Ražošana, kurā visām<br />
izmantojamajām labībām,<br />
dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem<br />
no pozīcijas 0714 ir jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem<br />
0708 preču pozīcijas pākšaugu<br />
dārzeņu malšana un izžāvēšana<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
12. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visu no 1301.<br />
pozīcijas izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no nepārveidotiem augu<br />
recinātājiem un biezinātājiem<br />
- Citi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
14. nodaļa Augu materiāli pīšanai; citur<br />
neminēti un neiekļauti augu <strong>valsts</strong><br />
produkti<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
14. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
374
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 15. nodaļa Dzīvnieku un augu tauki un eļļas<br />
un to šķelšanās produkti; gatavi<br />
pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu<br />
vaski; izņemot:<br />
1501 Cūku tauki (arī kausēti tauki) un<br />
mājputnu tauki, izņemot pozīcijā<br />
0209 vai 1503 minētos:<br />
- No kauliem iegūti tauki vai<br />
atliekas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot tādus, kas<br />
ietverti pozīcijās 0203, 0206 un<br />
0207, vai kaulus no pozīcijas 0506<br />
- Citādi Ražošana no cūkgaļas vai cūkgaļas<br />
subproduktiem, kas ietverti<br />
pozīcijās 0203 un 0206, vai no<br />
mājputnu gaļas vai subproduktiem<br />
no pozīcijas 0207<br />
1502 Liellopu, aitu vai kazu tauki,<br />
izņemot pozīcijā 1503 minētos<br />
- No kauliem iegūti tauki vai<br />
atlikas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot tādus, kas<br />
ietverti pozīcijās 0201, 0202, 0204<br />
un 0206, vai kaulus no pozīcijas<br />
0506<br />
- Citādi Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
1504 Zivju vai jūras zīdītāju tauki un<br />
eļļas un to frakcijas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā<br />
sastāva izmaiņām:<br />
- Cietās frakcijas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos 1504<br />
pozīcijā minētos materiālus<br />
- Citādas Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no 2.<br />
un 3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
ex 1505 Rafinēts lanolīns Ražošana no neattīrītiem vilnas<br />
taukiem, kas ietverti pozīcijā 1505<br />
1506 Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un<br />
to frakcijas, rafinētas vai<br />
nerafinētas, bet bez ķīmiskā<br />
sastāva izmaiņām:<br />
- Cietās frakcijas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos 1506<br />
pozīcijā minētos materiālus<br />
- Citādas Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
1507 līdz 1515 Augu eļļas un to frakcijas:<br />
375
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Sojas, zemesriekstu, palmu,<br />
kopras, palmu kodolu, babasū,<br />
tungas koku un oitisiku eļļa,<br />
miršu vasks un Japāņu vasks,<br />
jojobas eļļas frakcijas un eļļas<br />
tehniskām vai rūpnieciskām<br />
vajadzībām otra, izņemot<br />
pārtikas preču ražošanai<br />
- Cietās frakcijas, izņemot<br />
jojobas eļļas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no citiem pozīcijās 1507<br />
līdz 1515 ietvertajiem materiāliem<br />
- Citas Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem augu izcelsmes<br />
materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
1516 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas<br />
un to frakcijas, daļēji vai pilnīgi<br />
hidrogenētas, esterificētas,<br />
pāresterificētas vai elaidinētas,<br />
rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk<br />
neapstrādātas<br />
1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai<br />
pārstrādes produkti, kuri iegūti no<br />
dzīvnieku vai augu taukiem vai<br />
eļļām, vai dažādu šajā nodaļā<br />
<strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu<br />
frakcijām, kas nav pārtikas tauki<br />
un eļļas vai to frakcijas, kuras<br />
iekļautas pozīcijā 1516<br />
16. nodaļa Gaļas, zivju un vēžveidīgo,<br />
mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku izstrādājumi<br />
ex 17. nodaļa Cukurs un cukura konditorejas<br />
izstrādājumi; izņemot:<br />
ex 1701 Cukurniedru vai cukurbiešu<br />
cukurs un ķīmiski tīra saharoze<br />
cietā veidā ar aromatizētāju vai<br />
krāsvielu piedevām<br />
1702 Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski<br />
tīru laktozi, maltozi, glikozi un<br />
fruktozi, cietā veidā; cukura<br />
sīrupi bez aromatizētāju vai<br />
krāsvielu piedevām; mākslīgais<br />
medus, arī maisījumā ar dabisko<br />
medu; gra<strong>uz</strong>dēts cukurs:<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 2. nodaļas jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem, un<br />
- visiem izmantojamajiem augu<br />
izcelsmes materiāliem jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem. Tomēr, drīkst<br />
izmantot pozīcijās 1507, 1508,<br />
1511 un 1513 minētos materiālus<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 2. un 4. nodaļas<br />
jābūt pilnīgi iegūtiem, un<br />
- visiem izmantojamajiem augu<br />
izcelsmes materiāliem jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem. Tomēr, drīkst<br />
izmantot pozīcijās 1507, 1508,<br />
1511 un 1513 minētos materiālus<br />
Ražošana:<br />
- no 1. nodaļā minētajiem<br />
dzīvniekiem, un/vai<br />
- kurā visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 3. nodaļas jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Ķīmiski tīra maltoze un fruktoze Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos 1702<br />
pozīcijā minētos materiālus<br />
376
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādi cukuri cietā veidā, ar<br />
aromatizētāju vai krāsvielu<br />
piedevām<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā visiem<br />
izmantotajiem materiāliem jau jābūt<br />
ar noteiktas izcelsmes statusu<br />
ex 1703 Melase, kas iegūta, ekstrahējot<br />
vai rafinējot cukuru, ar<br />
aromatizētāju vai krāsvielu<br />
piedevām<br />
1704 Cukura konditorejas izstrādājumi<br />
(ieskaitot balto šokolādi) bez<br />
kakao piedevas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
18. nodaļa Kakao un tā izstrādājumi Ražošana:<br />
1901 Iesala ekstrakts; citur neminēti un<br />
neietverti pārtikas izstrādājumi no<br />
miltiem, putraimiem, rupja<br />
maluma miltiem, cietes vai iesala<br />
ekstrakta, kas nesatur kakao vai<br />
pilnīgi attaukotā vielā satur<br />
mazāk par 40 % no svara kakao;<br />
citur neminēti un neietverti<br />
pārtikas izstrādājumi no pozīciju<br />
0401–0404 precēm, kas nesatur<br />
kakao vai pilnīgi attaukotā vielā<br />
satur mazāk par 5 % no svara<br />
kakao:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Iesala ekstrakts Ražošana no 10. nodaļā minētajiem<br />
graudaugiem<br />
- Citi Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
377
(1) (2) (3) vai (4)<br />
1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī<br />
termiski apstrādāti vai ar<br />
pildījumu (gaļu vai citiem<br />
produktiem), vai citādi sagatavoti,<br />
kā spageti, makaroni, nūdeles,<br />
skaidiņas, klimpas, pelmeņi,<br />
pildīti makaroni; kuskuss,<br />
sagatavots vai nesagatavots:<br />
- Kuru sastāvā ir 20 % vai mazāk<br />
no svara zivju, vēžveidīgo,<br />
mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku<br />
- Kuru sastāvā ir vairāk kā 20 %<br />
no svara zivju, vēžveidīgo,<br />
mīkstmiešu vai citu ūdens<br />
bezmugurkaulnieku<br />
1903 Tapioka un tās aizstājēji, kas<br />
pagatavoti no cietes pārslu,<br />
graudu, putraimu, atsiju vai<br />
tamlīdzīgā veidā<br />
1904 Gatavi pārtikas produkti, kas<br />
iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai apgra<strong>uz</strong>dējot<br />
graudaugu produktus (piemēram,<br />
kukurūzas pārslas); graudaugu<br />
produkti (izņemot kukurūzu)<br />
graudu veidā vai pārslu veidā vai<br />
citādi pārstrādātos graudos<br />
(izņemot miltus, putraimus un<br />
rupja maluma miltus), iepriekš<br />
termiski apstrādāti vai citādi<br />
sagatavoti, kas nav citur minēti un<br />
iekļauti<br />
1905 Maize, mīklas izstrādājumi,<br />
kūkas, cepumi un citi maizes un<br />
konditorejas izstrādājumi ar<br />
kakao piedevu vai bez tās;<br />
dievmaizītes, oblātas farmācijai,<br />
zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />
tamlīdzīgi produkti<br />
ex 20. nodaļa Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu<br />
augu daļu izstrādājumi; izņemot:<br />
ex 2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavots vai<br />
konservēts jamss, batātes un<br />
tamlīdzīgas augu ēdamās daļas,<br />
kas satur 5 % vai vairāk cietes<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem graudaugiem un<br />
to atvasinājumiem (izņemot cietos<br />
kviešus un tā atvasinājumus) ir<br />
jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā:<br />
- kurā visiem izmantojamajiem<br />
graudaugiem un to<br />
atvasinājumiem (izņemot cietos<br />
kviešus un tā atvasinājumus) ir<br />
jābūt pilnīgi iegūtiem, un<br />
- visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 2. un 3. nodaļas<br />
jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijā 1108<br />
minēto kartupeļu cieti<br />
Ražošana:<br />
- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />
izņemot pozīcijā 1806 minētos,<br />
- kurā visiem izmantotajiem<br />
graudaugiem un miltiem (izņemot<br />
cietos kviešus Zea indurata sugas<br />
šķirņu kukurūzu un to<br />
atvasinājumus) ir jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot 11. nodaļā<br />
minētos<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantotajiem augļiem, riekstiem<br />
vai dārzeņiem ir jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
378
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 2004 un ex<br />
2005<br />
Bez etiķa vai etiķskābes<br />
sagatavoti vai konservēti<br />
kartupeļi miltu, rupja maluma<br />
miltu vai pārslu veidā,<br />
2006 Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu<br />
mizas un citādas augu daļas,<br />
konservētas cukurā (žāvētas,<br />
iecukurotas vai glazētas)<br />
2007 Džemi, augļu želejas,<br />
marmelādes, augļu vai riekstu<br />
biezeņi un augļu vai riekstu<br />
pastas, termiski apstrādātas, ar<br />
cukura vai citu saldinātāju<br />
piedevu vai bez tās<br />
ex 2008 - Rieksti, bez cukura vai spirta<br />
piedevas<br />
- Zemesriekstu sviests;<br />
maisījumi, kuros pamatā ir<br />
graudaugi; palmu galotņu<br />
pumpuri; kukurūza<br />
- citādi, izņemot augļus un<br />
riekstus, kas termiski apstrādāti<br />
citādi, izņemot, tvaicējot vai<br />
vārot ūdenī, bez cukura<br />
piedevas, saldēti<br />
2009 Augļu sulas (ieskaitot vīnogu<br />
misu) un dārzeņu sulas,<br />
neraudzētas un bez spirta<br />
piedevas, arī ar cukura vai cita<br />
saldinātāja piedevu<br />
ex 21. nodaļa Dažādi pārtikas produkti;<br />
izņemot:<br />
2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti,<br />
esences un koncentrāti un<br />
izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong><br />
kafijas, tējas vai mates bāzes;<br />
gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi<br />
gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />
ekstrakti, esences un koncentrāti<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā izmantoto 0801,<br />
0802 un 1202 līdz 1207 minēto<br />
riekstu un eļļasaugu sēklu vērtība,<br />
kas ir noteiktas izcelsmes<br />
izstrādājumi, ir lielāka par 60% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visiem izmantotajiem<br />
cigoriņiem ir jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem produktiem<br />
379
(1) (2) (3) vai (4)<br />
2103 Mērces un produkti to<br />
gatavošanai; garšvielu maisījumi<br />
un pikanto garšvielu maisījumi;<br />
sinepju pulveris un gatavas<br />
sinepes:<br />
- Mērces un produkti to<br />
gatavošanai; garšvielu<br />
maisījumi un pikanto garšvielu<br />
maisījumi<br />
- Sinepju pulveris un gatavas<br />
sinepes<br />
ex 2104 Gatavas zupas un buljoni un<br />
izstrādājumi to pagatavošanai<br />
2106 Citur neminēti un neiekļauti<br />
pārtikas izstrādājumi<br />
ex 22. nodaļa Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un<br />
etiķis; izņemot:<br />
2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus<br />
un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />
citu saldinātāju piedevu vai<br />
aromatizēts, un citi<br />
bezalkoholiskie dzērieni, izņemot<br />
augļu vai dārzeņu sulas, kas<br />
iekļautas pozīcijā 2009<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
drīkst izmantot sinepju pulveri vai<br />
gatavas sinepes<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
Ražošana no jebkurā pozīcijā<br />
minētiem materiāliem, izņemot<br />
sagatavotus vai konservētus<br />
dārzeņus, kas minēti pozīcijās no<br />
2002 līdz 2005<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā izmantotajām vīnogām vai no<br />
vīnogām iegūtiem materiāliem ir<br />
jābūt pilnīgi iegūtiem produktiem<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />
ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- kurā visām izmantotajām augļu<br />
sulām (izņemot ananāsu, laimu un<br />
greipfrūtu sulu) ir jābūt noteiktas<br />
izcelsmes produktiem<br />
380
(1) (2) (3) vai (4)<br />
2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta<br />
tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai<br />
vairāk; etilspirts un citi jebkāda<br />
stipruma spirti, denaturēti<br />
2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta<br />
tilpumkoncentrācija ir mazāk<br />
nekā 80 tilp. %; stiprie<br />
alkoholiskie dzērieni, liķieri un<br />
citi alkoholiski dzērieni<br />
ex 23. nodaļa Pārtikas rūpniecības atliekas un<br />
atkritumi; gatava lopbarība;<br />
izņemot:<br />
ex 2301 Vaļu milti; milti un granulas no<br />
gaļas vai gaļas subproduktiem,<br />
zivīm vai vēžveidīgajiem,<br />
mīkstmiešiem vai citiem ūdens<br />
bezmugurkaulniekiem, nederīgas<br />
pārtikai<br />
ex 2303 Kukurūzas cietes ražošanas<br />
atliekas (izņemot koncentrētus<br />
graudu mērcēšanas šķidrumus) ar<br />
proteīnu saturu sausnā vairāk par<br />
40 % no svara<br />
ex 2306 Eļļas rauši un citādi olīveļļas<br />
ekstrakcijas cietie atlikumi ar<br />
olīveļļas saturu vairāk par 3 % no<br />
svara<br />
2309 Izstrādājumi, kas izmantojami<br />
dzīvnieku barībā<br />
ex 24. nodaļa Tabaka un tabakas rūpnieciski<br />
aizstājēji; izņemot:<br />
2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un<br />
cigaretes no tabakas vai tabakas<br />
aizstājējiem<br />
Ražošana:<br />
- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />
izņemot pozīcijā 2207 vai 2208<br />
minētos, un<br />
- kurā vīnogām vai materiāliem, kas<br />
ir to atvasinājumi, jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem, vai, ja visi citi<br />
izmantotie materiāli jau ir ar<br />
izcelsmes statusu, var izmantot<br />
araku, nepārsniedzot 5% no<br />
tilpuma<br />
Ražošana:<br />
- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />
izņemot pozīcijā 2207 vai 2208<br />
minētos, un<br />
- kurā vīnogām vai materiāliem, kas<br />
ir to atvasinājumi, jābūt pilnīgi<br />
iegūtiem, vai, ja visi citi<br />
izmantotie materiāli jau ir ar<br />
izcelsmes statusu, var izmantot<br />
araku, nepārsniedzot 5% no<br />
tilpuma<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no 2.<br />
un 3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visai izmantotajai<br />
kukurūzai ir jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
produktam<br />
Ražošana, kurā visām izmantotajām<br />
olīvām ir jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
produktiem<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visiem izmantotajiem<br />
graudaugiem, cukuram vai<br />
melasei, gaļai vai pienam jau ir<br />
jābūt ar izcelsmes statusu, un<br />
- visiem izmantojamajiem<br />
materiāliem no 3. nodaļas jābūt<br />
pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā visiem<br />
izmantojamajiem materiāliem no<br />
24. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />
Ražošana, kurā izmantotajiem<br />
vismaz 70% neapstrādātas tabakas<br />
vai tabakas atbirumiem, kas minēti<br />
pozīcijā 2401, jau jābūt ar noteiktu<br />
izcelsmi<br />
381
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 2403 Smēķējamā tabaka Ražošana, kurā izmantotajiem<br />
vismaz 70% neapstrādātas tabakas<br />
vai tabakas atbirumiem, kas minēti<br />
pozīcijā 2401, jau jābūt ar noteiktu<br />
izcelsmi<br />
ex 25. nodaļa Sāls; sērs; zemes un akmens;<br />
apmešanas materiāli, kaļķi un<br />
cements; izņemot:<br />
ex 2504 Dabiskais kristāliskais grafīts ar<br />
paaugstinātu oglekļa saturu,<br />
attīrīts un malts<br />
ex 2515 Marmors, tikai sazāģēts vai citādi<br />
sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot<br />
kvadrātveida) blokos vai plātnēs,<br />
ne biezāks par 25 cm<br />
ex 2516 Granīts, porfīrs, bazalts,<br />
smilšakmens un citādi akmeņi<br />
pieminekļiem vai būvniecībai,<br />
tikai sazāģēti vai citādi sadalīti<br />
taisnstūrveida (ieskaitot<br />
kvadrātveida) blokos vai plātnēs,<br />
ne biezāki par 25 cm<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Neattīrīta dabīgā grafīta oglekļa<br />
satura bagātināšana, attīrīšana un<br />
malšana<br />
Marmora zāģēšana vai sadalīšana<br />
citādā veidā no (arī jau sazāģēta)<br />
marmora blokiem, kuru biezums ir<br />
lielāks par 25 cm<br />
Akmens zāģēšana vai sadalīšana<br />
citādā veidā no (arī jau sazāģēta)<br />
akmens blokiem, kuru biezums ir<br />
lielāks par 25 cm<br />
ex 2518 Kalcinēts dolomīts Neapdedzināta dolomīta<br />
apdedzināšana<br />
ex 2519 Dabiskais magnija karbonāts<br />
(magnezīts) hermētiskā<br />
iepakojumā un magnija oksīds,<br />
tīrs vai ar piemaisījumiem,<br />
izņemot kausēto magnēziju un<br />
pārdedzināto (aglomerēto)<br />
magnēziju<br />
ex 2520 Ģipsis, īpaši sagatavots<br />
zobārstniecībai<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
drīkst izmantot dabīgo magnija<br />
karbonātu (magnezītu)<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 2524 Dabiskā azbesta šķiedras Ražošana no azbesta koncentrāta<br />
ex 2525 Vizlas pulveris Vizlas vai vizlas atkritumu malšana<br />
ex 2530 Minerālpigmenti, apdedzināti vai<br />
malti<br />
Minerālpigmentu apdedzināšana vai<br />
malšana<br />
26. nodaļa Rūdas, sārņi un pelni Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 27. nodaļa Minerālais kurināmais,<br />
minerāleļļas un to pārtvaices<br />
produkti; bitumenvielas;<br />
minerālvaski; izņemot:<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
382
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 2707 Akmeņogļu darvas<br />
augsttemperatūras pārtvaicē<br />
iegūtas eļļas, kurās aromātisko<br />
sastāvdaļu svars pārsniedz<br />
nearomātisko sastāvdaļu svaru,<br />
kas ir līdzīgas minerāleļļām, no<br />
kuru tilpuma vairāk nekā 65 %<br />
pārtvaicējas 250 °C temperatūrā<br />
(t.sk. naftas spirta un benzola<br />
maisījumi) izmantošanai par<br />
motordegvielu vai kurināmo<br />
ex 2709 No bitumenminerāliem iegūtas<br />
neapstrādātas eļļas<br />
2710 Naftas eļļas un no<br />
bitumenminerāliem iegūtas eļļas,<br />
izņemot neapstrādātas eļļas; citur<br />
neminēti vai neiekļauti pārstrādes<br />
produkti, kas satur 70 % no svara<br />
vai vairāk naftas eļļas vai no<br />
bitumenminerāliem iegūtas eļļas,<br />
ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu<br />
pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi<br />
2711 Naftas gāzes un citādi gāzveida<br />
ogļūdeņraži<br />
2712 Vazelīns; parafīna vasks,<br />
mikrokristāliskais naftas vasks,<br />
ogļu putekļu vasks, ozokerīts,<br />
lignītvasks, kūdras vasks, citādi<br />
minerālvaski un tamlīdzīgi<br />
produkti, kas iegūti sintēzē vai<br />
citos procesos, iekrāsoti vai<br />
nekrāsoti<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi( 41 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Destruktīva bitumenminerālu<br />
destilācija<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 42 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 43 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 44 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
41<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
42<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />
43<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />
44<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />
383
(1) (2) (3) vai (4)<br />
2713 Naftas kokss, naftas bitumens un<br />
citādas naftas eļļu vai no<br />
bitumenminerāliem iegūtu eļļu<br />
pārstrādes atliekas<br />
2714 Dabiskais bitums un asfalts;<br />
bitumena vai naftas slāneklis un<br />
darvas smilts; asfaltīti un asfalta<br />
ieži<br />
2715 Bitumena maisījumi <strong>uz</strong> dabiskā<br />
asfalta, dabiskā bituma, naftas<br />
bitumena, minerāldarvu vai<br />
minerāldarvu piķa bāzes<br />
(piemēram, bitumena mastikas,<br />
asfalta/bitumena lakas)<br />
ex 28. nodaļa Neorganiskās ķīmijas produkti;<br />
dārgmetālu, retzemju metālu,<br />
radioaktīvo elementu vai izotopu<br />
organiskie vai neorganiskie<br />
savienojumi ; izņemot:<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 45 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 46 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 47 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
ex 2805 "Mischmetall" Ražošana, elektrolītiski un termiski<br />
apstrādājot, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 2811 Sēra dioksīds Ražošana no sēra dioksīda Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 2833 Alumīnija sulfāts Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
45<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
46<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
47<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
384
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 2840 Nātrija perborāts Ražošana no nātrija tetraborāta<br />
pentahidrāta<br />
ex 28. nodaļa Neorganiskās ķīmijas produkti;<br />
izņemot:<br />
ex 2901 Acikliskie ogļūdeņraži<br />
izmantošanai par motordegvielu<br />
vai kurināmo<br />
ex 2902 Ciklāni, ciklēni (izņemot<br />
azelēnus), benzols, toluols,<br />
ksiloli, izmantošanai par<br />
motordegvielu vai kurināmo<br />
ex 2905 Šīs pozīcijas metālu spirti<br />
etanolspirti<br />
2915 Piesātinātas acikliskās<br />
monokarbonskābes un to<br />
anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi<br />
un peroksiskābes; šo savienojumu<br />
halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />
nitrozētie atvasinājumi<br />
ex 2932 - Iekšējie ēteri un to halogenētie,<br />
sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie<br />
atvasinājumi<br />
- Cikliskie acetāli un iekšējie<br />
pusacetāli un to halogenētie,<br />
sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie<br />
atvasinājumi<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 48 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 49 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
2905 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot tajā pašā pozīcijā minētus<br />
metāla alkoholātus ar noteikumu, ka<br />
to vērtība nepārsniedz 20 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem. Tomēr visu 2915 un<br />
2916 pozīcijā klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem. Tomēr visu 2915 un<br />
2916 pozīcijā klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
48<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
49<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
385
(1) (2) (3) vai (4)<br />
2933 Heterocikliskie savienojumi, kas<br />
satur tikai slāpekļa<br />
heteroatomu(s)<br />
2934 Nukleīnskābes un to sāļi, arī ar<br />
nenoteiktu ķīmisko sastāvu; citādi<br />
heterocikliskie savienojumi<br />
ex 2939 Magoņu stiebru koncentrāti, kuri<br />
satur alkaloīdus ne mazāk par<br />
50% no svara<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem. Tomēr visu 2932 un<br />
2933 pozīcijā klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem. Tomēr visu 2932, 2933<br />
un 2934 pozīcijā klasificēto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 20%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 30. nodaļa Farmaceitiskie produkti; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
3002 Cilvēka asinis; dzīvnieku asinis,<br />
kas sagatavotas ārstniecības,<br />
profilakses vai diagnostikas<br />
vajadzībām; imūnserumi un<br />
citādas asins frakcijas un<br />
modificēti imūnpreparāti, kuri ir<br />
vai nav iegūti biotehnoloģiskos<br />
procesos; vakcīnas, toksīni,<br />
mikroorganismu kultūras<br />
(izņemot raugus) un tamlīdzīgi<br />
produkti:<br />
- Produkti, kas sastāv no diviem<br />
vai vairākiem ārstnieciskām vai<br />
profilaktiskām vajadzībām<br />
sajauktiem vai nesajauktiem<br />
komponentiem, kuri safasēti<br />
nomērītās devās vai iepakoti<br />
mazumtirdzniecībai<br />
- Citādi<br />
Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Var izmantot šī<br />
apraksta materiālus ar noteikumu,<br />
ka to vērtība nepārsniedz 20 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
-- Cilvēka asinis Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot šī apraksta materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
-- Dzīvnieku asinis, kas<br />
sagatavotas ārstniecības vai<br />
profilakses vajadzībām<br />
-- Asins frakcijas, izņemot<br />
imūnserumu, hemoglobīnu,<br />
asins globulīnus un seruma<br />
globulīnus<br />
Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot šī apraksta materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot šī apraksta materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
386<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
-- Hemoglobīns, asins globulīns<br />
un seruma globulīns<br />
Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot šī apraksta materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
-- Citādi Ražošana no visu pozīciju<br />
materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />
3002 materiālus. Tomēr var<br />
izmantot šī apraksta materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
3003 un 3004 Medikamenti (izņemot pozīcijās<br />
3002, 3005, 3006 minētos):<br />
- Iegūti no pozīcijā 2941 minētā<br />
amikacīna<br />
- Citādi Ražošana:<br />
ex 3006 Farmācijas produkti, kas minēti<br />
šīs nodaļas 4(k).piezīmē<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī pozīcijā 3003 un 3004<br />
pozīcijā klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to kopējā vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />
arī pozīcijā 3003 un 3004 pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to kopējā vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Tiek saglabāta produkta tās<br />
izcelsmes klasifikatorā<br />
ex 31. nodaļa Mēslošanas līdzekļi; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
387<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 3105 Minerālie vai ķīmiskie<br />
mēslošanas līdzekļi, kas satur<br />
divus vai trīs barojošus<br />
elementus: slāpekli, fosforu un<br />
kāliju; citādi mēslošanas līdzekļi;<br />
šajā nodaļā minētie izstrādājumi<br />
tabletēs vai tamlīdzīgās formās<br />
vai iepakojumos, kuru bruto svars<br />
nepārsniedz 10 kg, izņemot:<br />
- Nātrija nitrātu<br />
- Kalcija cianamīdu<br />
- Kālija sulfātu<br />
- Magnēzija kālija sulfātu<br />
ex 32. nodaļa Miecvielu un krāsošanas<br />
ekstrakti; tanīni un to<br />
atvasinājumi; pigmenti un pārējās<br />
krāsvielas; krāsas un lakas; tepes<br />
un pārējās mastikas; tinte;<br />
izņemot:<br />
ex 3201 Tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un<br />
citādi atvasinājumi<br />
3205 Krāsu lakas; <strong>uz</strong> to bāzes<br />
izgatavotie preparāti, kas minēti<br />
šās nodaļas 3. piezīmē ( 50 )<br />
ex 33. nodaļa Ēteriskās eļļas un rezinoīdi;<br />
parfimērijas, kosmētikas un<br />
ķermeņa kopšanas līdzekļi;<br />
izņemot:<br />
3301 Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai<br />
neatbrīvotas no terpēniem),<br />
ieskaitot konkrēteļļas un<br />
absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti<br />
oleosveķi; ēterisko eļļu<br />
koncentrāti taukos, negaistošās<br />
eļļās, vaskos un tamlīdzīgās<br />
vielās, kas iegūti ar tvaiku<br />
absorbēšanu vai macerāciju;<br />
terpēnu blakusprodukti, kas<br />
radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas<br />
no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens<br />
destilāti un ūdens šķīdumi<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />
arī tajā pašā pozīcijā klasificētus<br />
materiālus ar noteikumu, ka to<br />
vērtība nepārsniedz 20 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no miecvielu ekstraktiem,<br />
kas iegūti no augiem<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijā 3203,<br />
3204 un 3205 norādītos. Tomēr<br />
pozīcijā 3205 norādītos materiālus<br />
var izmantot ar noteikumu, ka to<br />
kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas.<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot materiālus no<br />
šīs pozīcijas citas “grupas”( 51 ).<br />
Tomēr var izmantot arī tās pašas<br />
grupas materiālus ar noteikumu, ka<br />
to vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
50<br />
32. nodaļas 3. piezīmē noteikts, ka pie šiem izstrādājumiem pieder dažādu materiālu krāsošanai izmantojamie izstrādājumi, vai<br />
izstrādājumi, kurus izmanto kā sastāvdaļas krāsvielu ražošanai, ar noteikumu, ka tie netiek klasificēti citā 32. nodaļas pozīcijā.<br />
51<br />
Par “grupu” <strong>uz</strong>skata jebkuru preču pozīcijas daļu, kas no pārējās daļas atdalīta ar semikolu.<br />
388
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 34. nodaļa Ziepes, organiskās virsmaktīvās<br />
vielas, mazgāšanas līdzekļi,<br />
eļļošanas līdzekļi, mākslīgie<br />
vaski, gatavi vaski, spodrināšanas<br />
vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi,<br />
veidošanas pastas, zobtehnikas<br />
vaski un izstrādājumi<br />
zobārstniecībai <strong>uz</strong> ģipša bāzes;<br />
izņemot:<br />
ex 3403 Eļļošanas līdzekļi, kuros kā<br />
pamatkomponenti 70 % no svara<br />
vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas,<br />
kas iegūtas no bitumenminerāliem<br />
3404 Mākslīgie un gatavie vaski:<br />
- Uz parafīna, naftas vasku, no<br />
bitumena materiāliem iegūto<br />
vasku bāzes, pulējamais vasks<br />
vai zīmoglakas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />
vai vairāki specifiski procesi ( 52 )<br />
vai<br />
Citas darbības, kurās visus<br />
izmantotos materiālus klasificē citās<br />
pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />
tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />
tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot:<br />
ex 35. nodaļa Olbaltumvielas; modificētas<br />
cietes; līmes; fermenti; izņemot:<br />
- hidrogenētas eļļas, kurām ir 1516<br />
pozīcijā ietverto vasku īpašības,<br />
- nenoteikta ķīmiskā sastāva<br />
taukskābes, vai rūpnieciski<br />
ražotus afiliātiskos spirtus, kuriem<br />
ir 3823. pozīcijā ietverto vasku<br />
īpašības, un<br />
- materiālus, kas minēti pozīcijā<br />
3404<br />
Tomēr šos materiālus var izmantot<br />
ar noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
52<br />
Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />
7.3. ievada piezīmes.<br />
389
(1) (2) (3) vai (4)<br />
3505 Dekstrīni un citas modificētās<br />
cietes (piemēram, želatinizētas vai<br />
esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong><br />
cietes, dekstrīnu vai citādas<br />
modificētas cietes bāzes:<br />
- Esterificētas vai ēterificētas<br />
cietes<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos<br />
pozīcijā 3505 minētos materiālus<br />
- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijā 1108<br />
minētos<br />
ex 3507 Citur neminēti un neietverti<br />
gatavi fermenti<br />
36. nodaļa Sprāgstvielas; pirotehnikas<br />
izstrādājumi; sērkociņi; pirofori<br />
sakausējumi; daži degmaisījumi<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
ex 37. nodaļa Foto un kino preces; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
3701 Neeksponētas gaismjutīgas<br />
plakanās fotoplates un fotofilmas<br />
no jebkuriem materiāliem,<br />
izņemot papīru, kartonu vai<br />
tekstilmateriālu; neeksponētās<br />
gaismjutīgas plakanās filmas<br />
momentfotogrāfijai, iepakotas vai<br />
neiepakotas:<br />
- Krāsu filmas<br />
momentfotogrāfijai, iepakotas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />
un 3702 minētos. Tomēr pozīcijā<br />
3702 norādītos materiālus var<br />
izmantot ar noteikumu, ka to kopējā<br />
vērtība nepārsniedz 30 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />
un 3702 minētos. Tomēr pozīcijās<br />
3701 un 3702 norādītos materiālus<br />
var izmantot ar noteikumu, ka to<br />
kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
3702 Gaismjutīgas neeksponētas<br />
fotofilmas ruļļos, no jebkura<br />
materiāla, izņemot papīru,<br />
kartonu un tekstilmateriālu;<br />
gaismjutīgas neeksponētas filmas<br />
momentfotogrāfijai, ruļļos<br />
3704 Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs,<br />
kartons un tekstilmateriāli,<br />
eksponēti, bet neattīstīti<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />
un 3702 minētos<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās no<br />
3701 līdz 3702 minētos<br />
390<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 38. nodaļa Dažādi ķīmiski produkti; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
ex 3801 - Koloidālais grafīts eļļas<br />
suspensijā un puskoloidālais<br />
grafīts; oglekļa pastas<br />
elektrodiem<br />
- Grafīta pasta, kurā ir vairāk<br />
nekā 30% grafīta pēc svara,<br />
maisījums ar minerāleļļām<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto 3403<br />
pozīcijā klasificēto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
391<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 3803 Rafinēta taleļļa Neattīrītas taleļļas pārstrāde Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 3805 Attīrītas sulfātterpentīnu ēteriskās<br />
eļļas<br />
Attīrīšana, destilējot vai pārstrādājot<br />
neattīrītas sulfātterpentīna ēteriskās<br />
eļļas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 3806 Esteru sveķi Ražošana no sveķskābēm Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 3807 Koka darva (koka darvas piķis) Koka darvas destilācija Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
3808 Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi,<br />
herbicīdi, pretdīgšanas līdzekļi un<br />
augšanas regulatori,<br />
dezinficējošie līdzekļi un<br />
tamlīdzīgi produkti, iepakojumā<br />
vai safasēti pārdošanai<br />
mazumtirdzniecībā vai preparātu<br />
un izstrādājumu veidā (piemēram,<br />
ar sēru apstrādātas lentes, daktis,<br />
sveces un mušpapīrs)<br />
3809 Citur neminētas un neiekļautas<br />
virsmas apstrādes vielas, krāsu<br />
nesēji krāsošanas paātrināšanai<br />
vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />
izstrādājumi un preparāti<br />
(piemēram, apretūras un<br />
kodinātāji), kas izmantojami<br />
tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />
rūpniecībā vai tamlīdzīgās<br />
nozarēs<br />
3810 Metāla virsmu kodināšanas<br />
preparāti; kušņi un citi<br />
palīgpreparāti mīkstlodēšanai,<br />
cietlodēšanai un metināšanai;<br />
pastas un pulveri mīkstlodēšanai,<br />
cietlodēšanai un metināšanai, kuri<br />
sastāv no metāla un citiem<br />
materiāliem; preparāti, ko<br />
izmanto kā serdeņus vai<br />
pārklājumus metināšanas<br />
elektrodiem vai stieņiem<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
3811 Gatavi antidetonatori, oksidācijas<br />
inhibitori, pārsveķošanās<br />
inhibitori, biezinātāji,<br />
pretkorozijas līdzekļi un citādas<br />
gatavās piedevas minerāleļļām<br />
(ieskaitot benzīnu) vai citiem<br />
šķidrumiem, ko izmanto tādām<br />
pašām vajadzībām kā<br />
minerāleļļas:<br />
- Gatavas piedevas smēreļļai, kas<br />
satur naftas eļļas vai no<br />
bitumenminerāliem iegūtas eļļas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto 3811<br />
pozīcijā klasificēto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
3812 Gatavi kaučuka vulkanizācijas<br />
paātrinātāji; kaučuka vai<br />
plastmasas plastificēšanas<br />
savienojumi, kas citur nav minēti<br />
un iekļauti; antioksidanti un citi<br />
kaučuka un plastmasas<br />
stabilizēšanas savienojumi<br />
3813 Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi<br />
un lādiņi; <strong>uz</strong>pildīti<br />
ugunsdzēšamie aparāti<br />
3814 Jaukti organiskie šķīdinātāji un<br />
atšķaidītāji, kas citur nav minēti<br />
un iekļauti; gatavi sastāvi krāsu<br />
un laku noņemšanai<br />
3818 Leģēti ķīmiskie elementi, kurus<br />
izmanto elektronikā, disku, plātņu<br />
vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />
ķīmiskie savienojumi, kurus<br />
izmanto elektronikā<br />
3819 Bremžu šķidrumi un citādi<br />
gatavie šķidrumi hidrauliskajiem<br />
pārvadiem, kas nesatur vai satur<br />
mazāk par 70 % no svara naftas<br />
eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no<br />
bitumenminerāliem<br />
3820 Gatavi pretaizsalšanas līdzekļi un<br />
atkausēšanas šķidrumi<br />
3822 Diagnostikas vai laboratorijas<br />
reaģenti <strong>uz</strong> pamatnes un gatavie<br />
diagnostikas vai laboratorijas<br />
reaģenti <strong>uz</strong> pamatnes vai bez tās,<br />
izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā<br />
3002 un 3006; sertificēti standarta<br />
materiāli<br />
3823 Rūpnieciskās vienvērtīgās<br />
taukskābes; rafinējot iegūtas<br />
skābās eļļas; rūpnieciskie<br />
alifātiskie spirti:<br />
- Rūpnieciskās vienvērtīgās<br />
taukskābes; rafinējot iegūtās<br />
skābās eļļas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
392
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Rūpnieciskie alifātiskie spirti Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos<br />
pozīcijā 3823 minētos materiālus<br />
3824 Lietošanai gatavas saistvielas<br />
lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />
ķīmijas vai saskarnozaru<br />
rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />
preparāti (arī produkti un<br />
preparāti, kas satur dabīgu<br />
produktu maisījumus), kas nav<br />
minēti vai iekļauti citur:<br />
- Sekojošais no šīs pozīcijas:<br />
-- Gatavas saistvielas lietņu<br />
veidnēm vai serdeņiem <strong>uz</strong><br />
dabīgo sveķu bāzes<br />
-- Naftēnskābes, to ūdenī<br />
nešķīstošie sāļi un esteri<br />
-- Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā<br />
2905 minēto<br />
-- Naftas sulfonāti, izņemot naftas<br />
sulfonātus, kas iegūti no sārmu<br />
metāliem, amonjaka vai<br />
etanolamīniem; sēru saturošas<br />
sulfonskābes, kas iegūtas no<br />
bitumenminerāliem un tā sāļiem<br />
-- Jonu apmaiņas sveķi<br />
-- Vakuumlampu gāzu absorbētāji<br />
-- Sārmains dzelzs oksīds gāzes<br />
attīrīšanai<br />
-- Sālskābe, kas bagātināta ar<br />
amonjaku un oksīds, kas iegūts<br />
akmeņogļu attīrīšanas procesā<br />
-- Sulfonaftēnskābes, to ūdenī<br />
nešķīstošie sāļi un to esteri<br />
-- Fusela un Dipela eļļa<br />
-- Sāļu maisījumi, kam ir dažādi<br />
anjoni<br />
-- Pastas kopēšanai <strong>uz</strong> želatīna<br />
bāzes, ar vai bez papīra vai<br />
tekstila pamatnes<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
3901 - 3915 Polimēri primārās formās,<br />
plastmasas atkritumi, atlūzas un<br />
lūžņi; izņemot preču pozīcijas no<br />
3907 un 3912, kuru noteikumi<br />
paredzēti zemāk:<br />
393<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Papildus homopolimerizācijas<br />
produkti, kuros vienkāršo<br />
monomēru ir vairāk kā 99 % no<br />
visa polimēru sastāva<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās no<br />
39. nodaļas izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas ( 53 )<br />
- Citādi Ražošana, kurā izmantoto<br />
39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas( 54 )<br />
ex 3907 - Kopolimērs, kas iegūts no<br />
polikarbonāta un akrilonitrilabutadiēna-<br />
stirola kopolimēra<br />
(ABS)<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />
klasificētus materiālus ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas ( 55 )<br />
- Poliesteris Ražošana, kurā izmantoto<br />
39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas un/vai ražošana no<br />
tetrabromo- polikarbonāta<br />
(bisfenols A)<br />
3912 Celuloze un tās ķīmiskie<br />
atvasinājumi pirmformās, kas<br />
citur nav minēti un iekļauti<br />
3916 - 3921 Plastmasas pusfabrikāti, kā arī tās<br />
izstrādājumi, izņemot no 3916, no<br />
3917, no 3920 un no 3921 preču<br />
pozīcijas, kuru noteikumi<br />
paredzēti zemāk:<br />
- Plakani izstrādājumi, kas<br />
pakļauti tālākai apstrādei, ne<br />
tikai virsmu apstrāde vai<br />
sagriezti formās, citās kā<br />
taisnstūrveidīgās (tai skaitā<br />
kvadrātveida); pārējie<br />
izstrādājumi, kas pakļauti<br />
apstrādei, ne tikai virsmas<br />
apstrāde<br />
- Citādi:<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto tajā<br />
pašā pozīcijā klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā izmantoto<br />
39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
53<br />
Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />
ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />
54<br />
Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />
ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />
55<br />
Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />
ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />
394
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 3916 un ex<br />
3917<br />
-- Papildus homopolimerizācijas<br />
produkti, kuros vienkāršie<br />
monomeri ir vairāk kā 99 %<br />
no visa polimēru sastāva<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās no<br />
39. nodaļas izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas ( 56 )<br />
-- Citādi Ražošana, kurā izmantoto<br />
39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas( 57 )<br />
Profili un caurules Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās visu<br />
izmantoto tajā pašā pozīcijā<br />
klasificēto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
ex 3920 - Jonomēru loksne vai plēve Ražošana no daļējas termoplastiskās<br />
sāls, kas ir etilēna un<br />
metaakrilskābes kopolimērs, daļēji<br />
neitralizēts ar metāla joniem,<br />
galvenokārt cinka un nātrija joniem<br />
- Reģenerētas celulozes plātnes,<br />
poliamīdi vai polietilēns<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto tajā<br />
pašā pozīcijā klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 3921 Metalizēta plastmasas folija Ražošana no ārkārtīgi caurspīdīgas<br />
poliesteru folijas, kam biezums ir<br />
mazāks par 23 mikroniem ( 58 )<br />
3922 - 3926 Plastmasas izstrādājumi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 40. nodaļa Kaučuks un tā izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
ex 4001 Laminētas loksnes vai krepa<br />
gumija apaviem<br />
4005 Kombinētais nevulkanizētais<br />
kaučuks pirmformās vai plātnēs,<br />
loksnēs vai sloksnēs<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Dabīgās gumijas plākšņu<br />
laminēšana<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu, izņemot nevulaknizēto<br />
kaučuku, vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas.<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
56<br />
Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />
ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />
57<br />
Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />
ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />
58<br />
Par ļoti caurspīdīgām <strong>uz</strong>skata šādas folijas: folijas, kuru optiskā potence, ko mēra saskaņā ar ASTM-D-1003-16 pēc Gardnera Hazemetra<br />
(t.i. Hazefaktora), ir mazāk par 2 %<br />
395
(1) (2) (3) vai (4)<br />
4012 Atjaunotas vai lietotas<br />
pneimatiskās gumijas riepas;<br />
cietās vai puspneimatiskās<br />
gumijas riepas, riepas ar<br />
maināmiem protektoriem un loka<br />
lentes:<br />
- Atjaunotas pneimatiskās, cietās<br />
vai puspneimatiskās gumijas<br />
riepas<br />
Lietotu riepu atjaunošana<br />
- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot 4011 vai 4012<br />
pozīcijā minētos<br />
ex 4017 Izstrādājumi no cietās gumijas<br />
(ebonīta)<br />
ex 41. nodaļa Jēlādas (izņemot kažokādas) un<br />
āda, izņemot:<br />
ex 4102 Aitu vai jēru jēlādas bez<br />
apmatojuma<br />
4104 - 4106 Miecētas vai pirmēji apstrādātas<br />
jēlādas un ādas bez apmatojuma,<br />
šķeltas vai nešķeltas, bet tālāk<br />
neapstrādātas<br />
4107, 4112 un<br />
4113<br />
Pēc miecēšanas vai pirmapstrādes<br />
tālāk apstrādāta āda, ieskaitot<br />
pergamentētu ādu bez vilnas vai<br />
apmatojuma, šķelta vai nešķelta,<br />
izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā<br />
4114<br />
ex 4114 Lakāda, dabiskā lakāda, lakādas<br />
imitācija; metalizētā āda<br />
42. nodaļa Ādas izstrādājumi; zirglietas un<br />
iejūgs; ceļojuma piederumi,<br />
somas un tamlīdzīgas preces;<br />
izstrādājumi no dzīvnieku zarnām<br />
(izņemot zīdvērpēja pavedienu)<br />
ex 43. nodaļa Kažokādas un mākslīgās<br />
kažokādas; to izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
ex 4302 Miecētas vai apdarinātas<br />
zvērādas, saliktas:<br />
- Plātnes, krusti un līdzīgas<br />
formas<br />
Ražošana no ebonīta<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Apmatojuma atdalīšana no aitu vai<br />
jēru ādām<br />
Iepriekš miecētu ādu atkārtota<br />
miecēšana<br />
vai<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās no<br />
4104 līdz 4113 norādītos<br />
Ražošana no pozīcijās 4104 līdz<br />
4106, 4107, 4112 vai 4113<br />
klasificētajiem materiāliem ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Nesaliktu miecētu vai izstrādātu ādu<br />
balināšana vai krāsošana papildus to<br />
piegriešanai un salikšanai<br />
- Citādas Ražošana no nesaliktām, miecētām<br />
vai izstrādātām kažokādām<br />
396
(1) (2) (3) vai (4)<br />
4303 Apģērba gabali, apģērba<br />
piederumi un citi izstrādājumi no<br />
kažokādām<br />
ex 44. nodaļa Koks un koka izstrādājumi;<br />
kokogle; izņemot:<br />
Ražošana no nesaliktām, miecētām<br />
vai izstrādātām kažokādām, kas<br />
iekļautas 4302 preču pozīcijā<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 4403 Rupji apstrādāti kokmateriāli Ražošana no rupji apstrādātiem<br />
kokmateriāliem, arī mizotiem vai<br />
nemizotiem, vai rupji tēstiem<br />
ex 4407 Garumā sazāģēti vai sašķelti<br />
kokmateriāli, ēvelēti vai lobīti,<br />
aptēsti, slīpēti vai savienoti ar<br />
tapām, resnāki par 6 mm<br />
ex 4408 Vienslāņa finiera plāksnes<br />
finierskaidas saplāksnim, resnumā<br />
līdz 6 mm, salīmētas; kā arī<br />
gareniski sazāģēta, ēvelēta vai<br />
lobīta koksne resnumā līdz 6 mm,<br />
aptēsta, slīpēta vai savienota ar<br />
tapām<br />
ex 4409 Zāģmateriāli ar nepārtrauktu<br />
profilu kādā no malām vai<br />
šķautnēm ēvelēti vai neēvelēti,<br />
slīpēti vai savienoti ar tapām:<br />
Ēvelēšana, slīpēšana vai<br />
savienošana ar tapām<br />
Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai<br />
savienošana ar tapām<br />
- Slīpēti vai savienoti ar tapām Slīpēšana vai savienošana ar tapām<br />
- Noapaļoti vai fasonēti Noapaļošana vai fasonēšana<br />
ex 4410 - ex 4413 Izstrādājumi ar noapaļotām<br />
malām, kā arī fasonēti<br />
izstrādājumi, to skaitā grīdlīstes<br />
un citi fasonēti dēļi<br />
ex 4415 Koka lādes, kastes, redeļkastes,<br />
spoles un tamlīdzīga tara<br />
ex 4416 Mucas, muciņas, kubli, toveri un<br />
citādi mucinieku darinājumi un to<br />
daļas no koka<br />
ex 4418 - Celtniecības un galdniecības<br />
koka izstrādājumi<br />
- Noapaļoti un fasonēti<br />
izstrādājumi<br />
ex 4421 Sērkociņu skaliņi; koka naglas<br />
vai tapas apaviem<br />
ex 45. nodaļa Korķis un korķa izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
Noapaļošana vai fasonēšana<br />
Ražošana no izmēros nesazāģētiem<br />
dēļiem<br />
Ražošana no šķeltām plankām, kas<br />
apstrādātas, apzāģējot no divām<br />
pusēm<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot šūnainos koka paneļus,<br />
jumstiņus (šķindeļus) un jumta<br />
dēlīšus<br />
Noapaļošana vai fasonēšana<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
kokmateriāliem, izņemot 4409<br />
pozīcijā minētos apstrādātos<br />
kokmateriālus<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
4503 Dabiskā korķa izstrādājumi Ražošana no 4501 pozīcijā ietvertā<br />
korķa<br />
397
(1) (2) (3) vai (4)<br />
46. nodaļa Izstrādājumi no salmiem, esparto<br />
vai citiem pinamiem materiāliem;<br />
pīti trauki un pinumi<br />
47. nodaļa Papīra masa no koksnes vai cita<br />
celulozes šķiedrmateriāla;<br />
pārstrādāts (atkritumu un<br />
makulatūras) papīrs vai kartons<br />
ex 48. nodaļa Papīrs un kartons; papīra masas,<br />
papīra vai kartona izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
ex 4811 Papīrs un kartons, ruļļos, loksnēs<br />
vai vienīgi sagriezts<br />
4816 Koppapīrs, paškopējošais papīrs<br />
un citi kopējoši vai attēlu<br />
pārnesoši papīri (izņemot papīru<br />
pozīcijā 4809), papīrs<br />
trafaretspiedēm un ofsetplatēm,<br />
iepakots kastēs vai bez kastēm<br />
4817 Papīra vai kartona aploksnes,<br />
slēgtas vēstules, pastkartes bez<br />
zīmējumiem un sarakstes kartītes;<br />
kārbas, pasta maisiņi, kabatas<br />
grāmatiņas no papīra vai kartona,<br />
papīra kancelejas piederumu<br />
komplekti<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />
papīrrūpniecības materiāliem<br />
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />
papīrrūpniecības materiāliem<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 4818 Tualetes papīrs Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />
papīrrūpniecības materiāliem<br />
ex 4819 Kastes, kārbas, kastītes, somas un<br />
citāda tara no papīra, kartona,<br />
celulozes vates vai celulozes<br />
šķiedru auduma<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 4820 Vēstuļu bloki Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 4823 Citāds papīrs, kartons, celulozes<br />
vate un audums no celulozes<br />
šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai<br />
formas<br />
ex 49. nodaļa Iespiestas grāmatas, laikraksti,<br />
attēli un citi poligrāfijas<br />
rūpniecības izstrādājumi;<br />
rokraksti, mašīnraksti un plāni;<br />
izņemot:<br />
4909 Iespiestas vai ilustrētas<br />
pastkartes; iespiestas kartītes ar<br />
personiskiem sveicieniem,<br />
vēstījumiem vai paziņojumiem,<br />
ilustrētas vai neilustrētas, ar<br />
aploksnēm vai bez tām, ar<br />
izrotājumiem vai bez tiem<br />
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />
papīrrūpniecības materiāliem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās 4909<br />
un 4911 norādītos<br />
398
(1) (2) (3) vai (4)<br />
4910 Visādi iespiesti kalendāri,<br />
ieskaitot kalendāru blokus:<br />
- Pārliekamie kalendāri, kam<br />
maināmais bloks nostiprināts <strong>uz</strong><br />
pamata, izņemot papīra vai<br />
kartona pamatu<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijās 4909<br />
un 4911 norādītos<br />
ex 50. nodaļa Zīds; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 5003 Zīda atlikas (arī tīšanai nederīgi<br />
kokoni, pavedienu atlikas un<br />
irdinātas šķiedras), kārsta vai<br />
ķemmēta<br />
5004 - ex 5006 Zīda dzija un no zīda atlikām<br />
vērpta dzija<br />
5007 Audumi no zīda vai zīda atlikām:<br />
Zīda atliku kāršana vai ķemmēšana<br />
Ražošana no( 59 ):<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- citām dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas diegu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 60 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 61 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
59<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
60<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
61<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
399<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 51. nodaļa Vilna, smalka vai rupja spalva;<br />
astru dzija un austi audumi ;<br />
izņemot:<br />
5106 - 5110 Vilnas dzija no smalkas un rupjas<br />
dzīvnieku spalvas vai zirgu<br />
astriem<br />
5111 - 5113 Audumi no vilnas, no smalkas un<br />
rupjas dzīvnieku spalvas vai zirgu<br />
astriem:<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no ( 62 ):<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 63 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 64 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
62<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
63<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
64<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
400<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
ex 52. nodaļa Kokvilna; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
5204 - 5207 Kokvilnas dzija un diegi Ražošana no ( 65 ):<br />
5208 - 5212 Kokvilnas audumi:<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 66 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 67 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
65<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
66<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
67<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
401<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 53. nodaļa Citādas augu tekstilšķiedras;<br />
papīra pavedieni un audumi no<br />
papīra pavedieniem; izņemot:<br />
5306 - 5308 Dzija no pārējām augu<br />
tekstilšķiedrām, papīra dzija<br />
5309 - 5311 Audumi no citām augu<br />
tekstilšķiedrām; audumi no papīra<br />
dzijas:<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no ( 68 ):<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 69 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 70 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- džutas dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
68<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
69<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
70<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
402<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
5401 - 5406 No sintētiskā pavediena iegūta<br />
dzija, monopavediens un diegi<br />
5407 un 5408 Audumi no sintētiskās šķiedras<br />
pavedieniem:<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no ( 71 ):<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 72 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 73 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
71<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
72<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
73<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
403<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
5501 - 5507 Sintētiskās štāpeļšķiedras Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />
vai tekstilmasas<br />
5508 - 5511 Sintētisko štāpeļšķiedru dzija un<br />
diegi šūšanai<br />
5512 - 5516 Audumi no sintētiskām<br />
štāpeļšķiedrām:<br />
Ražošana no ( 74 ):<br />
- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />
vai ķemmētām vai citādi<br />
sagatavotām vērpšanai,<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 75 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 76 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- papīra<br />
74<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
75<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
76<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
404<br />
vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 56. nodaļa Vate, filcs un neaustas drānas;<br />
speciāla dzija; auklas, tauvas,<br />
virves, troses un to izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
5602 Tūba, impregnēta vai<br />
neimpregnēta, ar vai bez apvalka,<br />
ar segumu, vai bez tā, laminēta<br />
vai nelaminēta:<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no ( 77 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- Adatots filcs Ražošana no ( 78 ):<br />
- dabīgām šķiedrām, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
Tomēr var izmantot arī:<br />
- Citādi Ražošana no ( 79 ):<br />
- polipropilēna pavedienus no 5402<br />
pozīcijas,<br />
- polipropilēna šķiedru no pozīcijas<br />
5503 vai 5506, vai<br />
- polipropilēna pavedienu grīstes,<br />
kas minētas pozīcijā 5501,,<br />
kuru atsevišķo pavedienu vai<br />
šķiedras lineārais blīvums nav<br />
lielāks par 9 deciteksiem, ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļškiedrām, kas<br />
iegūtas no kazeīna, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
77<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
78<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
405
(1) (2) (3) vai (4)<br />
5604 Gumijas pavedieni un kordi, ar<br />
tekstilmateriālu pārklājumu;<br />
tekstilpavedieni, lentes un<br />
tamlīdzīgi pozīcijas 5404 vai<br />
5405 izstrādājumi, impregnēti,<br />
apvalkoti, ar pārklājumu vai<br />
caurslāņoti ar gumiju vai<br />
plastmasām:<br />
- Gumijas pavediens un aukla ar<br />
tekstila segumu<br />
- Citādi Ražošana no ( 80 ):<br />
5605 Metalizēti pavedieni, dekoratīvi<br />
vai nedekoratīvi, derīgi kā<br />
tekstilpavedieni, lentes vai<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />
iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405,<br />
kombinēti ar metāla pavedienu,<br />
lentes vai pūdera veidā vai<br />
pārklāti ar metālu<br />
5606 Pozamenta pavedieni, lentes un<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />
iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405,<br />
dekoratīvie pavedieni (izņemot<br />
pozīcijā 5605 minētos un<br />
dekoratīvos pavedienus no<br />
astriem); šenilpavedieni (arī<br />
šenilpavedieni no pūkām);<br />
cilpainie pavedieni<br />
57. nodaļa Paklāji un citādas tekstilmateriālu<br />
grīdsegas:<br />
Ražošana no gumijas pavedieniem<br />
vai korda bez tekstilmateriālu<br />
pārklājuma<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
Ražošana no ( 81 ):<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
Ražošana no ( 82 ):<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai,<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas, vai<br />
- izejvielām papīra ražošanai<br />
- No adatotā filca Ražošana no ( 83 ):<br />
- dabīgām šķiedrām, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
Tomēr var izmantot arī:<br />
79<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
80<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
81<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
82<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
406
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- No citāda filca Ražošana no ( 84 ):<br />
- Citādi Ražošana no ( 85 ):<br />
ex 58. nodaļa Speciāli audumi; tekstildrānas ar<br />
šūtām plūksnām; mežģīnes;<br />
gobelēni; apdares materiāli;<br />
izšuvumi; izņemot:<br />
- polipropilēna pavedienus no 5402<br />
pozīcijas,<br />
- polipropilēna šķiedru no pozīcijas<br />
5503 vai 5506, vai<br />
- polipropilēna pavedienu grīstes,<br />
kas minētas pozīcijā 5501,,<br />
kuru atsevišķo pavedienu vai<br />
šķiedras lineārais blīvums nav<br />
lielāks par 9 deciteksiem, ar<br />
noteikumu, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Džutas audumi var tikt izmantoti<br />
oderējumam<br />
- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />
kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
- kokosšķiedras dzijas vai džutas<br />
dzijas,<br />
- sintētisko vai mākslīgo pavedienu<br />
dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām, vai<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai<br />
Džutas audumi var tikt izmantoti<br />
oderējumam<br />
- Kombinēti ar gumijas diegu Ražošana no atsevišķiem<br />
pavedieniem ( 86 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 87 ):<br />
83<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
84<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
85<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
86<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
87<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
407
(1) (2) (3) vai (4)<br />
5805 Ar rokām darināti Gobelins,<br />
Flanders, Aubusson, Beauvais un<br />
tamlīdzīgi gobelēni un izšūti<br />
gobelēni (piemēram, sīkdūrienā,<br />
krustdūrienā), apdarināti vai<br />
neapdarināti<br />
5810 Izšuvumi gabalos, lentēs vai<br />
atsevišķu izšuvumu veidā<br />
5901 Tekstilaudumi, sveķoti vai<br />
cietināti, lietojami grāmatu vāku<br />
izgatavošanai vai tamlīdzīgiem<br />
mērķiem; pausaudums; gatavs<br />
audekls gleznošanai; stīvdrēbe un<br />
tamlīdzīgi stīvināti tekstilaudumi,<br />
ko parasti lieto cepuru pamatnēm<br />
5902 Riepu kordaudumi no augstas<br />
stiprības neilona vai citu<br />
poliamīdu, poliesteru vai viskozes<br />
pavedieniem:<br />
- Saturoši tekstilmateriālu ne<br />
vairāk kā 90% no svara<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
vai<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no dzijas<br />
Ražošana no dzijas<br />
- Citādi Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />
vai tekstilmasas<br />
408
(1) (2) (3) vai (4)<br />
5903 Tekstilaudumi, izņemot pozīcijā<br />
5902 iekļautos, impregnēti,<br />
apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar<br />
plastmasām<br />
5904 Linolejs, pēc formas piegriezts<br />
vai nepiegriezts; grīdas segumi ar<br />
tekstilmateriāla pamatni, pēc<br />
formas piegriezti vai nepiegriezti<br />
5905 Tekstilmateriālu sienu<br />
pārklājumi:<br />
- Impregnēti, pārklāti, segti vai<br />
laminēti ar gumiju, plastmasu<br />
vai citiem materiāliem<br />
Ražošana no dzijas<br />
88<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
89<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
409<br />
vai<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no dzijas ( 88 )<br />
Ražošana no dzijas<br />
- Citādi Ražošana no ( 89 ):<br />
5906 Gumijoti tekstilaudumi, izņemot<br />
pozīcijā 5902 iekļautos:<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
vai<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Adīti vai tamborēti audumi Ražošana no ( 90 ):<br />
- Pārējie audumi no sintētisko<br />
pavedienu dzijas, saturoši pēc<br />
svara vairāk par 90%<br />
tekstilmateriālu<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />
- Citādi Ražošana no dzijas<br />
5907 Tekstilaudumi, kas impregnēti,<br />
apvalkoti vai pārklāti ar iepriekš<br />
neminētiem paņēmieniem;<br />
apgleznoti audekli teātru<br />
dekorācijām, mākslas studiju<br />
prospekti un tamlīdzīgi<br />
5908 Tekstildaktis, austas, pītas vai<br />
adītas lampām, petrolejas<br />
lampām, šķiltavām, svecēm vai<br />
tamlīdzīgiem izstrādājumiem;<br />
gāzes lukturu kvēltīkliņi un<br />
cauruļveida trikotāža gāzes<br />
degļiem, impregnēti vai<br />
neimpregnēti:<br />
Ražošana no dzijas<br />
90<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
410<br />
vai<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Impregnēti vāciņi kvēllampām Ražošana no cauruļveida trikotāžas<br />
gāzes lukturu kvēltīkliņu auduma<br />
- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
5909 - 5911 Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti<br />
rūpnieciskai lietošanai:<br />
- Pulēšanas diski vai gredzeni,<br />
citi kā veltie no preču pozīcijas<br />
5911<br />
Ražošana no pozīcijā 6310 minētās<br />
dzijas, auduma atkritumiem vai<br />
lupatām
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Austi audumi, kādus mēdz lietot<br />
papīra ražošanai vai citām<br />
tehniskām vajadzībām, velti vai<br />
nevelti, impregnēti vai<br />
neimpregnēti, pārklāti vai<br />
nepārklāti, cauruļveida vai<br />
bezgalīgi, ar vienu vai<br />
vairākiem šķēru un/vai audu vai<br />
plakanausti ar vairākām šķēru<br />
un vai audu sistēmām no 5911<br />
preču pozīcijas<br />
Ražošana no ( 91 ):<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- šādiem materiāliem:<br />
-- politetrafluoroetilēna<br />
pavedieniem ( 92 ),<br />
-- kārtotiem poliamīda<br />
pavedieniem, kas ir pārklāti<br />
impregnējot vai pārklāti ar<br />
poliamīda sveķiem,<br />
-- aromātisko poliamīdu sintētiskās<br />
tekstilšķiedras, iegūtas<br />
polidensējot m-fenilendiamīdu<br />
un izoftalskābi,<br />
-- politertrafluoretilēna<br />
monošķiedras ( 93 ),<br />
-- poli-p-fenilena tereftalamīda<br />
sintētisko tekstilšķiedru<br />
pavedieniem,<br />
-- stikla šķiedru pavedieniem, kas<br />
pārklāti ar fenola sveķiem un<br />
cauršūti ar akrila diegiem ( 94 ),<br />
-- kopoliestera monofilamentiem<br />
un tereftalskābes sveķiem un 1,4<br />
cikloheksandimetanola un<br />
izoftalskābes,<br />
-- dabīgām šķiedrām,<br />
- Citādi Ražošana no ( 95 ):<br />
-- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
-- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
- kokosšķiedras dzijas,<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
91<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi<br />
92<br />
Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />
93<br />
Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />
94<br />
Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />
95<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
411
(1) (2) (3) vai (4)<br />
60. nodaļa Trikotāžas audumi Ražošana no ( 96 ):<br />
61. nodaļa Trikotāžas apģērba gabali un<br />
apģērba piederumi:<br />
- Šūti vai citādi savienoti no<br />
diviem vai vairākiem adītiem<br />
vai tamborētiem auduma<br />
gabaliem, kas ir piegriezti vai<br />
<strong>uz</strong>reiz izgatavoti pēc formas<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
Ražošana no dzijas ( 97 )( 98 )<br />
- Citādi Ražošana no ( 99 ):<br />
ex 62. nodaļa Apģērba gabali un apģērba<br />
piederumi, kas nav no trikotāžas;<br />
izņemot:<br />
ex 6202, ex 6204,<br />
ex 6206, ex 6209<br />
un ex 6211<br />
ex 6210 un ex<br />
6216<br />
Sieviešu, meiteņu un bērnu<br />
apģērbs un apģērba piederumi<br />
bērniem, izšūti<br />
Uguns izturīgie piederumi no<br />
auduma, kas pārklāts ar<br />
aluminizēta poliestera foliju<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
Ražošana no dzijas ( 100 )( 101 )<br />
Ražošana no dzijas ( 102 )<br />
vai<br />
ražošana no auduma bez<br />
izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />
neizšūtā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas ( 103 )<br />
Ražošana no dzijas ( 104 )<br />
vai<br />
ražošana no auduma bez<br />
pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda<br />
auduma vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas ( 105 )<br />
96<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
97<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
98<br />
Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
99<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
100<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
101 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
102 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
103 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
104 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
105 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
412
(1) (2) (3) vai (4)<br />
6213 un 6214 Kabatas lakatiņi, šalles, lakati,<br />
kašnē, mantiļas, plīvuri un<br />
analogi izstrādājumi:<br />
- Izšūti Ražošana no nebalinātiem<br />
atsevišķiem pavedieniem ( 106 )( 107 )<br />
vai<br />
Ražošana no auduma bez<br />
izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />
neizšūtā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas( 108 )<br />
- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />
atsevišķiem pavedieniem( 109 )( 110 )<br />
6217 Citādi gatavie apģērba piederumi;<br />
apģērba gabalu vai apģērba<br />
piederumu daļas, izņemot tās, kas<br />
iekļautas pozīcijā 621:<br />
vai<br />
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />
sagatavošanas vai apdares<br />
operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />
balināšanu, merserizāciju,<br />
termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />
apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />
apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />
defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />
svešķermeņu ieslēgumiem un<br />
mezgliem), ja izmantotā<br />
apdrukājamā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Izšūti Ražošana no dzijas ( 111 )<br />
- Uguns izturīgie piederumi no<br />
auduma, kas pārklāts ar<br />
aluminizēta poliestera foliju<br />
vai<br />
Ražošana no auduma bez<br />
izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />
neizšūtā auduma vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas ( 112 )<br />
Ražošana no dzijas ( 113 )<br />
vai<br />
Ražošana no auduma bez<br />
pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda<br />
auduma vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas ( 114 )<br />
106<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
107<br />
Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
108<br />
Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
109<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
110 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
111 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
112 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
113 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
114 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
413
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Piegrieztas starplikas apkaklēm<br />
un aprocēm<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana no dzijas ( 115 )<br />
ex 63. nodaļa Citādi gatavie tekstilizstrādājumi;<br />
komplekti; valkātas drēbes un<br />
lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas;<br />
izņemot:<br />
6301 - 6304 Segas, ceļotāju pledi, gultas veļa<br />
utt., aizkari utt., pārējie mēbeļu<br />
izstrādājumi::<br />
- No filca vai neaustajiem<br />
materiāliem<br />
- Citādi:<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no ( 116 ):<br />
- dabīgām šķiedrām, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
-- Izšūti Ražošana no nebalinātiem<br />
atsevišķiem pavedieniem ( 117 )( 118 )<br />
adīti pēc formas), skat. 6. ievada piezīmi.<br />
121<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
414<br />
vai<br />
Ražošana no auduma bez<br />
izšuvumiem (izņemot trikotāžu) ar<br />
noteikumu, ka neizšūtā auduma<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
-- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />
atsevišķiem pavedieniem ( 119 )( 120 )<br />
6305 Maisi un pārvalki, ko izmanto<br />
preču iepakošanai<br />
Ražošana no ( 121 ):<br />
- dabīgām šķiedrām,<br />
- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />
nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />
sagatavotas vērpšanai, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
115 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
116 Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
117 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
118 Attiecībā <strong>uz</strong> neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas produktiem, kas iegūti sašujot vai savienojot trikotāžas drānas (kas piegriezti vai<br />
adīti pēc formas), skat. 6. ievada piezīmi.<br />
119 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
120 Attiecībā <strong>uz</strong> neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas produktiem, kas iegūti sašujot vai savienojot trikotāžas drānas (kas piegriezti vai
(1) (2) (3) vai (4)<br />
6306 Nojumes, markīzes un sauljumi;<br />
teltis; buras laivām, vējdēļiem vai<br />
sauszemes burāšanas līdzekļiem;<br />
tūrisma piederumi:<br />
- No neaustajiem materiāliem Ražošana no ( 122 )( 123 ):<br />
- dabīgām šķiedrām, vai<br />
- ķīmiskiem materiāliem vai<br />
tekstilmasas<br />
- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />
atsevišķiem pavedieniem ( 124 )( 125 )<br />
6307 Citādi gatavie izstrādājumi,<br />
ieskaitot apģērba piegrieztnes<br />
6308 Komplekti, kas sastāv no auduma<br />
vai dzijas gabaliem, ar<br />
piederumiem vai bez tiem,<br />
pārklāju, gobelēnu, izšūtu<br />
galdautu vai salvešu vai<br />
tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu<br />
izgatavošanai, iepakoti<br />
mazumtirdzniecībai<br />
ex 64. nodaļa Apavi, getras un tamlīdzīgi<br />
izstrādājumi; šādu izstrādājumu<br />
daļas; izņemot:<br />
6406 Apavu daļas (tai skaitā virsas,<br />
piestiprinātas vai nepiestiprinātas<br />
zolēm, kas nav ārējās zoles);<br />
izņemamas starpzoles, papēžu<br />
spilventiņi un tamlīdzīgi<br />
izstrādājumi; getras, stulpiņi un<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi, kā arī to<br />
daļas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Katram priekšmetam no komplekta<br />
Karam priekšmetam no komplekta<br />
jāievēro noteikumi, kas <strong>uz</strong> to<br />
attiektos, ja nebūtu ietverti<br />
komplektā. Var izmantot arī<br />
produktus, kam nav izcelsmes<br />
statusa, ar noteikumu, ka to kopējā<br />
vērtība nepārsniedz 15% no<br />
komplekta ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot no pazolei<br />
piestiprinātām apavu virsām, vai<br />
citām zoles sastāvdaļām no 6406<br />
pozīcijas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 65. nodaļa Galvassegas un to daļas; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
6503 Filca cepures un citas galvassegas<br />
no cepuru veidņiem, kapucēm vai<br />
plakanām sagatavēm, kas<br />
iekļautas pozīcijā 6501, arī<br />
neoderētas, ar apdari vai bez tās<br />
6505 Trikotāžas cepures un citādas<br />
mežģīņu, filca un citu<br />
tekstilmateriālu galvassegas, kas<br />
izgatavotas no viena gabala (bet<br />
ne no sloksnēm), arī oderētas, arī<br />
ar apdari; dažāda materiāla tīkliņi<br />
matiem, arī oderēti, arī ar apdari<br />
Ražošana no dzijas vai<br />
tekstilšķiedrām ( 126 )<br />
Ražošana no dzijas vai<br />
tekstilšķiedrām ( 127 )<br />
122<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
123<br />
Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
124<br />
Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />
125 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
126 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
127 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />
415
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 66. nodaļa Lietussargi, saulessargi, spieķi,<br />
sēžamspieķi, pātagas, pletnes un<br />
to daļas; izņemot:<br />
6601 Lietussargi un saulessargi<br />
(ieskaitot spieķveida lietussargus,<br />
dārza saulessargus un tamlīdzīgus<br />
izstrādājumus)<br />
67. nodaļa Apstrādātas spalvas un dūnas un<br />
izstrādājumi no spalvām un<br />
dūnām; mākslīgie ziedi;<br />
izstrādājumi no cilvēku matiem<br />
ex 68. nodaļa Akmens, ģipša, cementa, azbesta,<br />
vizlas un tamlīdzīgu materiālu<br />
izstrādājumi; izņemot:<br />
ex 6803 Izstrādājumi no dabiskā slānekļa<br />
vai aglomerātā slānekļa<br />
ex 6812 Izstrādājumi no azbesta;<br />
izstrādājumi no maisījumiem <strong>uz</strong><br />
azbesta bāzes vai maisījumiem <strong>uz</strong><br />
azbesta un magnija karbonāta<br />
bāzes<br />
ex 6814 Izstrādājumi no vizlas, to skaitā<br />
aglomerētā vai reģenerētā vizla <strong>uz</strong><br />
papīra, kartona vai cita materiāla<br />
pamata<br />
128<br />
SEMII – Semiconductor Equipment un Materials Institute Incorporated.<br />
416<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana no apstrādāta šīfera<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem<br />
Ražošana no apstrādātas vizlas<br />
(ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu<br />
vizlu)<br />
69. nodaļa Keramikas izstrādājumi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 70. nodaļa Stikls un stikla izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
ex 7003, ex 7004<br />
un ex 7005<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Stikls ar nespīdošu virsmu Ražošana no 7001. pozīcijā<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
7006 Stikls, kas minēts pozīcijās 7003,<br />
7004 vai 7005, izliekts, slīpētām<br />
malām, gravēts, urbts, emaljēts<br />
vai citādi apstrādāts, bet bez<br />
ietvara un citu materiālu apdares:<br />
- Stikla plāksne, kas pārklāta ar<br />
dielektrisku pārklājumu,<br />
pusvadītāju kategorija saskaņā<br />
ar SEMII standartiem( 128 )<br />
Ražošana no nepārklāta stikla<br />
plāksnes, kas iekļauta pozīcijā 7006<br />
- Citādi Ražošana no 7001. pozīcijā<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
7007 Neplīstošais stikls, kas sastāv no<br />
rūdīta vai laminēta stikla<br />
Ražošana no 7001. pozīcijā<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
7008 Daudzkārtaini stikla izolatori Ražošana no 7001. pozīcijā<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
7009 Stikla spoguļi, ierāmēti vai<br />
neierāmēti, ieskaitot atpakaļskata<br />
spoguļus<br />
Ražošana no 7001. pozīcijā<br />
ietvertajiem materiāliem
(1) (2) (3) vai (4)<br />
7010 Baloni, pudeles, flakoni, burkas,<br />
krūzes, stikla pudelītes zālēm,<br />
ampulas un citi stikla trauki preču<br />
transportēšanai vai iepakošanai;<br />
stikla burkas konservēšanai; stikla<br />
aizbāžņi, vāki un citi<br />
aizvākošanas izstrādājumi<br />
7013 Stikla galda un virtuves trauki,<br />
tualetes un kancelejas piederumi,<br />
izstrādājumi mājas iekārtojumam<br />
un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />
(izņemot izstrādājumus, kas<br />
iekļauti pozīcijā 7010 vai 7018)<br />
ex 7019 Stikla šķiedras izstrādājumi<br />
(izņemot dziju<br />
ex 71. nodaļa Dabiskas vai kultivētas pērles,<br />
dārgakmeņi un pusdārgakmeņi,<br />
dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti<br />
metāli un to izstrādājumi;<br />
bižutērija; monētas; izņemot:<br />
ex 7101 Dabiskas vai kultivētas pērles,<br />
šķirotas, <strong>uz</strong> laiku savērtas ērtākai<br />
transportēšanai<br />
ex 7102, ex 7103<br />
un ex 7104<br />
7106, 7108 un<br />
7110<br />
Apstrādāti dārgakmeņi un<br />
pusdārgakmeņi (dabiskie,<br />
sintētiskie vai reģenerētie)<br />
Dārgmetāli:<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
vai<br />
stikla trauku slīpēšana, ar<br />
noteikumu, ka neslīpētu stikla<br />
trauku vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
vai<br />
stikla trauku slīpēšana, ar<br />
noteikumu, ka neslīpētu stikla<br />
trauku vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
vai<br />
ar rokām veidotu stikla trauku<br />
apgleznošana (izņemot<br />
apgleznošanu ar zīdspiedes<br />
paņēmienu), ar noteikumu, ka ar<br />
rokām veidotu stikla trauku vērtība<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
Ražošana no:<br />
- nekrāsotas lentes, priekšdzijas,<br />
dzijas un kapātiem diegiem, vai<br />
- stikla vates<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no neapstrādātiem<br />
dārgakmeņiem vai<br />
pusdārgakmeņiem<br />
417
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 7107, ex 7109<br />
un ex 7111<br />
- Neapstrādāti Ražošana no materiāliem, kuri nav<br />
klasificēti pozīcijā 7106, 7108 vai<br />
7110,<br />
vai<br />
elektrolītiska, termiska vai ķīmiska<br />
pozīcijās 7106, 7108 vai 7110<br />
klasificēto dārgmetālu izdalīšana,<br />
vai<br />
pozīcijās 7106, 7108 vai 7110<br />
klasificēto dārgmetālu sakausējumu<br />
vienam ar otru ražošana, vai to<br />
sakausēšana ar ligatūru<br />
- Pusfabrikāti vai pulverveida Ražošana no neapstrādātiem<br />
dārgmetāliem<br />
Ar dārgakmeņiem plaķēti parastie<br />
metāli, daļēji apstrādāti<br />
7116 Izstrādājumi no dabiskām vai<br />
kultivētām pērlēm, dārgakmeņiem<br />
vai pusdārgakmeņiem (dabiskiem,<br />
sintētiskiem vai reģenerētiem)<br />
Ražošana no neapstrādātiem<br />
metāliem ar dārgmetāla loksnīšu<br />
pārklājumu<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
7117 Bižutērija Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
vai<br />
ražošana no parasto metālu detaļām<br />
bez dārgmetālu pārklājuma ar<br />
noteikumu, ka visu lietoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 72. nodaļa Dzelzs un tērauds; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
7207 Dzelzs vai neleģētā tērauda<br />
pusfabrikāti<br />
7208 - 7216 Plakani dzelzs vai neleģētā<br />
tērauda velmējumi, stieņi un<br />
loksnes, leņķdzelži, profili un<br />
sekcijas<br />
7217 Dzelzs vai neleģētā tērauda<br />
stieples<br />
ex 7218, 7219 -<br />
7222<br />
Nerūsējoša tērauda pusfabrikāti,<br />
plakanie velmējumi, stieņi un<br />
loksnes, leņķdzelži, profili un<br />
sekcijas<br />
Ražošana no materiāliem, kas<br />
minēti pozīcijās 7201, 7202, 7203,<br />
7204 vai 7205<br />
Ražošana no lietņiem vai citām<br />
primārajām formām, kas minētas<br />
pozīcijā 7206<br />
Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />
minēti pozīcijā 7207<br />
Ražošana no lietņiem vai citām<br />
primārajām formām, kas minētas<br />
pozīcijā 7218<br />
7223 Nerūsējošā tērauda stieples Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />
minēti pozīcijā 7218<br />
418
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 7224, 7225 -<br />
7228<br />
Pārējo leģēto tēraudu<br />
pusfabrikāti, plakanie velmējumi,<br />
stieņi un loksnes, neregulāri satīti<br />
ruļļos; pārējo leģēto tēraudu<br />
pārējās loksnes un stieņi,<br />
leņķdzelži, profili un sekcijas;<br />
leģētā un neleģētā tērauda dobi<br />
stieņi urbšanai<br />
Ražošana no lietņiem vai citām<br />
primārajām formām, kas minētas<br />
pozīcijā 7206, 7218 vai 7224<br />
7229 Citu leģēto tēraudu stieples Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />
minēti pozīcijā 7224<br />
ex 73. nodaļa Dzelzs vai tērauda izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 7301 Rievkonstrukcijas Ražošana no pozīcijā 7206<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
7302 Dzelzs vai tērauda izstrādājumi<br />
dzelzceļiem un tramvaju ceļiem:<br />
sliedes, pretsliedes un zobainās<br />
sliedes, pārmiju sliedes, sliežu<br />
mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un<br />
citādi šķērssavienojumi, gulšņi,<br />
<strong>uz</strong>liktņi, paliktņi, ķīļi,<br />
balstpaliktņi, sliežu āķskrūves,<br />
atbalsta plāksnes un savilktņi un<br />
citas detaļas sliežu savienošanai<br />
un nostiprināšanai<br />
7304, 7305 un<br />
7306<br />
Dzelzs vai tērauda (bet ne<br />
čuguna) lielu un mazu izmēru<br />
caurules un dobie profili<br />
ex 7307 No vairākām daļām sastāvošu<br />
lielu un mazu izmēru cauruļvadu<br />
armatūra no nerūsējoša tērauda<br />
(ISO Nr.X5Cr NiMo 1712)<br />
7308 Metālkonstrukcijas (izņemot<br />
pozīcijā 9406 iekļautās<br />
saliekamās būvkonstrukcijas) un<br />
to daļas (piemēram, tilti un to<br />
sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu<br />
konstrukcijas, jumti, jumta<br />
konstrukcijas, durvis un logi un to<br />
rāmji, durvju sliekšņi, slēģi,<br />
balustrādes, balsti un kolonnas)<br />
no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai<br />
tērauda plāksnes, stieņi, leņķi,<br />
profili, fasonprofili, caurules un<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />
sagatavoti izmantošanai<br />
konstrukcijās<br />
Ražošana no pozīcijā 7206<br />
ietvertajiem materiāliem<br />
Ražošana no pozīcijā 7206<br />
ietvertajiem materiāliem, 7207,<br />
7218 vai 7224<br />
Kaltu sagatavju apvirpošana,<br />
urbšana, izrīvēšana, griešana, un<br />
atgratēšana, ar noteikumu, ka<br />
izmantoto kaltu sagatavju<br />
nepārsniedz 35% no izstrādājuma<br />
ražotāja vērtības<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
nevar izmantot profilus un<br />
fasonprofilus, kas minēti pozīcijā<br />
7301<br />
ex 7315 Pretslīdes ķēdes Ražošana, kurā visu pozīcijā 7315<br />
minēto izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
419
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 74. nodaļa Varš un tā izstrādājumi; izņemot: Ražošana:<br />
7401 Vara kušņi; cementvarš<br />
(nogulsnēts varš)<br />
7402 Nerafinēts varš; vara anodi<br />
elektrolītiskai rafinēšanai<br />
7403 Rafinēts varš un vara<br />
sakausējumi, neapstrādāti:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
- Rafinēts varš Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
- Vara sakausējumi un rafinēts<br />
varš, kas satur citus elementus<br />
Ražošana no neapstrādāta rafinētā<br />
vara, vara atlikumiem un lūžņiem<br />
7404 Vara atgriezumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
7405 Vara ligatūras Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 75. nodaļa Niķelis un tā izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
7501 - 7503 Niķeļa kausējumi, tā plāva un<br />
pārējie niķeļa metalurģijas<br />
produkti; neapstrādāts niķelis;<br />
niķeļa atgriezumi un lūžņi<br />
ex 76. nodaļa Alumīnijs un tā izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
420
(1) (2) (3) vai (4)<br />
7601 Neapstrādāts alumīnijs Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
vai<br />
ražošana no termiski vai<br />
elektrolītiski apstrādāta neleģēta<br />
alumīnija vai alumīnija<br />
atgriezumiem un lūžņiem<br />
7602 Alumīnija atgriezumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 7616 Alumīnija izstrādājumi, izņemot<br />
stiepļu pinumus, režģus, sietus,<br />
žogus, armētos audumus un<br />
tamlīdzīgus materiālus (tai skaitā,<br />
bezgalīgās lentas) no alumīnija<br />
stieplēm un stieptā alumīnija<br />
77. nodaļa Rezervēta iespējamai<br />
izmantošanai nākotnē HS<br />
Ražošana:<br />
ex 78. nodaļa Svins un tā izstrādājumi; izņemot: Ražošana:<br />
7801 Neapstrādāts svins:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />
sietu, stiepļu audumu, režģi, tīklu,<br />
žogu pinumu, armatūras audumu<br />
un līdzīgus materiālus (ieskaitot<br />
bezgalu lentes) no alumīnija<br />
stieples un izvilkta alumīnija; un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Rafinēts svins Ražošana no lietņu vai izstrādājumu<br />
svina<br />
- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
nevar izmantot atgriezumus un<br />
lūžņus no pozīcijas 7802<br />
7802 Svina atkritumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
421
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 79. nodaļa Cinks un tā izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
7901 Neapstrādāts cinks Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
nevar izmantot atgriezumus un<br />
lūžņus no pozīcijas 7902<br />
7902 Cinka atkritumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 80. nodaļa Alva un tās izstrādājumi;<br />
izņemot:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
8001 Neapstrādāta alva Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
nevar izmantot atgriezumus un<br />
lūžņus no pozīcijas 8002<br />
8002 un 8007 Alvas atkritumi un lūžņi; citādi<br />
alvas izstrādājumi<br />
81. nodaļa Pārējie parastie metāli;<br />
metālkeramika; to izstrādājumi:<br />
- Pārējie parastie metāli,<br />
apstrādāti; to izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visu to izmantoto<br />
materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />
vienā pozīcijā ar izstrādājumu,<br />
nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 82. nodaļa Parasto metālu instrumenti,<br />
darbarīki, griešanas rīki, karotes<br />
un dakšiņas; to daļas no<br />
parastajiem metāliem; izņemot:<br />
8206 Divu vai vairāku 8202 līdz 8205<br />
preču pozīcijās klasificēto<br />
instrumentu komplekti, kas<br />
paredzēti mazumtirdzniecībai<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā izmantotie materiāli<br />
visi ir klasificējami jebkurā<br />
pozīcijā, izņemot 8202 līdz 8205<br />
pozīcijas. Tomēr rokas darbarīki,<br />
kas minēti pozīcijā 8202 līdz<br />
8205, var būt iekļauti komplektos,<br />
ar noteikumi, ka to vērtība<br />
nepārsniedz 15 % no komplekta<br />
ražotāja cenas<br />
422
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8207 Maināmie instrumenti (ar<br />
mehānisku piedziņu vai bez tās)<br />
rokas darbarīkiem vai<br />
darbmašīnām (piemēram,<br />
presēšanai, štancēšanai,<br />
caurumošanai, vītņgriešanai,<br />
vītņurbšanai, urbšanai,<br />
izvirpošanai, caurvilkšanai,<br />
frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju<br />
ieskrūvēšanai), ieskaitot<br />
presformas metālu vilkšanai vai<br />
presēšanai, un instrumenti klinšu<br />
vai grunts urbšanai<br />
8208 Naži un asmeņi mašīnām vai<br />
mehāniskām ierīcēm<br />
ex 8211 Naži ar zāģveida vai citādiem<br />
griezējasmeņiem (tai skaitā, koku<br />
potējamie naži), izņemot nažus,<br />
kas minēti pozīcijā 8208, un to<br />
asmeņi<br />
8214 Citādi griezējizstrādājumi<br />
(piemēram, matu griešanas<br />
mašīnas, lieli miesnieku naži vai<br />
virtuves naži gaļas griešanai,<br />
kapājamie naži, papīrnaži);<br />
manikīra un pedikīra komplekti<br />
un instrumenti (tai skaitā, nagu<br />
vīles)<br />
8215 Karotes, dakšiņas, pavārnīcas,<br />
putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju<br />
naži, sviesta naži, cukura<br />
standziņas un tamlīdzīgi virtuves<br />
un galda piederumi<br />
ex 83. nodaļa Dažādi parasto metālu<br />
izstrādājumi; izņemot:<br />
ex 8302 Citādas pierīces, stiprinājumi un<br />
tamlīdzīgas detaļas izmantošanai<br />
ēkās un automātiskie durvju<br />
aizvērēji<br />
ex 8306 Parastā metāla statuetes un citi<br />
dekoratīvi izstrādājumi<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot asmeņus un rokturus no<br />
parastajiem metāliem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot rokturus no parastajiem<br />
metāliem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot rokturus no parastajiem<br />
metāliem<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot citus materiālus no<br />
pozīcijas 8302, ar noteikumu, ka to<br />
vērtība nepārsniedz 20% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />
izmantot citus materiālus no<br />
pozīcijas 8306, ar noteikumu, ka to<br />
vērtība nepārsniedz 30% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
423
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 84. nodaļa Kodolreaktori, katli, mehānismi<br />
un mehāniskas ierīces; to detaļas;<br />
izņemot:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 8401 Kodolenerģijas elementi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums ( 129 )<br />
8402 Ūdens tvaika vai citādi tvaika<br />
katli (izņemot centrālapkures<br />
karstā ūdens katlus, kas spēj ražot<br />
arī zemspiediena tvaiku); ūdens<br />
pārkarsēšanas katli<br />
8403 un ex 8404 Centrālapkures katli, izņemot<br />
pozīcijā 8402 minētos un<br />
centrālapkures katlu palīgiekārtas<br />
8406 Ūdens tvaika un citādas tvaika<br />
turbīnas<br />
8407 Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes<br />
motori ar divpusējiem vai<br />
rotējošiem virzuļiem<br />
8408 Kompresijaizdedzes iekšdedzes<br />
virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)<br />
8409 Detaļas, kas paredzētas vienīgi<br />
vai galvenokārt dzinējiem, kas<br />
iekļauti pozīcijās 8407 un 8408<br />
8411 Turboreaktīvie dzinēji,<br />
turbopropelleru dzinēji un citādas<br />
gāzturbīnas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, izņemot pozīcijā 8403<br />
un 8404 minētos<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
8412 Citādi dzinēji un motori Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
129 Šis noteikums ir spēkā līdz 31.12.2005.<br />
424<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 8413 Rotorsūkņi Ražošana:<br />
ex 8414 Rūpniecībā izmantojamie<br />
ventilatori, gaisa pūtēji un<br />
tamlīdzīgi<br />
8415 Gaisa kondicionēšanas iekārtas,<br />
kam ir ventilators ar motoru un<br />
ierīces gaisa mitruma un<br />
temperatūras mainīšanai; ieskaitot<br />
aparātus, kuros mitrumu atsevišķi<br />
neregulē<br />
8418 Ledusskapji, saldētavas un citas<br />
dzesēšanas vai saldēšanas<br />
iekārtas, elektriskas vai cita<br />
veida; siltumsūkņi, izņemot<br />
pozīcijā 8415 minētās gaisa<br />
kondicionēšanas iekārtas<br />
ex 8419 Iekārtas kokapstrādes, papīra<br />
pulpa, un papīra un kartona<br />
rūpniecībai<br />
8420 Kalandri un citādas velmju (ruļļu)<br />
mašīnas, izņemot mašīnas<br />
metālam un stiklam, un to cilindri<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu nenoteiktas izcelsmes<br />
izejvielu vērtība nepārsniedz<br />
noteiktas izcelsmes izejvielu<br />
vērtību<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās to<br />
materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />
tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />
izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās to<br />
materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />
tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />
izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
425<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8423 Iekārtas svēršanai (izņemot svarus<br />
ar 0,05 cg un lielāku precizitāti),<br />
tai skaitā svari, kas apgādāti ar<br />
ierīcēm masas kontrolei un<br />
aprēķināšanai; jebkura veida<br />
svaru atsvari<br />
8425 līdz 8428 Iekārtas pacelšanai, pārvietošanai,<br />
iekraušanai vai izkraušanai<br />
8429 Pašgājēji buldozeri ar maināmu<br />
vērstuvi, autogreideri, planētāji,<br />
skrēperi, mehāniskās lāpstas,<br />
ekskavatori, vienkausa krāvēji,<br />
blietēšanas mašīnas un ceļa<br />
veltņi:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Ceļa veltņi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā:<br />
8430 Citas mašīnas un mehānismi<br />
grunts, minerālu un rūdu<br />
pārvietošanai, planēšanai,<br />
profilēšanai, rakšanai,<br />
izstrādāšanai, blietēšanai,<br />
blīvēšanai, izņemšanai un<br />
urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai<br />
un iekārtas pāļu izvilkšanai;<br />
sniega arkli un sniega rotortīrītāji<br />
ex 8431 Detaļas, kas paredzētas vienīgi<br />
vai galvenokārt ceļa veltņiem<br />
8439 Iekārtas papīra masas ražošanai<br />
no celulozes šķiedrmateriāliem<br />
vai papīra un kartona ražošanai<br />
un apdarei<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās to<br />
materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />
tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />
izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
426<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8441 Citas iekārtas papīra masas,<br />
papīra un kartona izstrādājumu<br />
ražošanai, ieskaitot visdažādākās<br />
mašīnas papīra un kartona<br />
griešanai<br />
8444 - 8447 Šajās preču pozīcijās klasificētās<br />
iekārtas izmantošanai<br />
tekstilrūpniecībā<br />
ex 8448 Palīgierīces, paredzētas<br />
izmantošanai kopā ar 8444 un<br />
8445 preču pozīcijās klasificētām<br />
iekārtām<br />
8452 Šujmašīnas, izņemot 8440<br />
pozīcijā minētās brošēšanas<br />
mašīnas; skapīši, pamatnes un<br />
pārsegi, kas īpaši paredzēti<br />
šujmašīnām; šujmašīnu adatas:<br />
- Šujmašīnas (tikai<br />
slēgdūrienam), kuru galviņas<br />
svars nepārsniedz 16 kg bez<br />
motora vai 17 kg ar motoru<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās to<br />
materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />
tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />
izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas,<br />
- visu korpusa montāžā (bez<br />
motora) izmantoto nenoteiktas<br />
izcelsmes izejvielu vērtība<br />
nepārsniedz izmantoto noteiktas<br />
izcelsmes izejvielu vērtību, un<br />
- izmantotais diega nostiepšanas<br />
mehānisms, izšūšanas mehānisms<br />
un zigzaga mehānisms jau ir ar<br />
noteiktas izcelsmes statusu<br />
- Citādas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
8456 - 8466 Darbgaldi un iekārtas, kā arī to<br />
daļas, kas klasificētas 8456 līdz<br />
8466 preču pozīcijās<br />
8469 - 8472 Mašīnas birojam (piem.,<br />
rakstāmmašīnas, kalkulatori,<br />
skaitļošanas, kopēšanas, kā arī<br />
brošēšanas iekārtas)<br />
8480 Metālliešanas veidkastes; kokiļu<br />
plātnes; liešanas veiduļi; veidnes<br />
metālam (izņemot lietņu veidnes),<br />
metālu karbīdiem, stiklam,<br />
neorganiskiem materiāliem,<br />
gumijai vai plastmasai<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
427<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8482 Lodīšu vai rullīšu gultņi Ražošana:<br />
8484 Starplikas un salaidumi no metāla<br />
loksnēm savienojumā ar citu<br />
materiālu vai no divām un<br />
vairākām metāla kārtām; starpliku<br />
un tamlīdzīgu savienojumu<br />
komplekti un sortimenti ar<br />
atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti<br />
maisiņos, aploksnēs vai citā<br />
līdzīgā iesaiņojumā; mehāniskas<br />
noslēgierīces<br />
8485 Citur šajā nodaļā nav neminētas<br />
un neietvertas dažādu mašīnu un<br />
mehānismu daļas, kam nav<br />
elektrotehnisko kabeļ<strong>uz</strong>mavu,<br />
izolatoru, spoļu, kontaktu vai<br />
citādu elektrotehnisko detaļu<br />
ex 85. nodaļa Elektroierīces un elektroiekārtas<br />
un to detaļas; skaņu ierakstīšanas<br />
un atskaņošanas aparatūra,<br />
televīzijas attēla un skaņas<br />
ierakstīšanas un reproducēšanas<br />
aparatūra un šādu izstrādājumu<br />
detaļas un piederumi; izņemot:<br />
8501 Elektromotori un<br />
elektroģeneratori (izņemot<br />
ģeneratoriekārtas)<br />
8502 Elektroģeneratoru iekārtas un<br />
rotējošie pārveidotāji<br />
ex 8504 Strāvas padeves ierīces<br />
automātiskajām datu apstrādes<br />
iekārtām<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8503 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās visu<br />
pozīcijā 8501 vai 8503 klasificēto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
428<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 8518 Mikrofoni un to statīvi; korpusos<br />
iemontēti vai neiemontēti<br />
skaļruņi; zemfrekvences<br />
elektriskie pastiprinātāji;<br />
elektriskās skaņas pastiprināšanas<br />
iekārtas<br />
8519 Skaņuplašu atskaņotāji<br />
(atskaņošanas pultis), skaņu<br />
ierakstu atskaņotāji, kasešu<br />
atskaņotāji un pārējā<br />
atskaņošanas aparatūra, kurai nav<br />
skaņu ierakstīšanas ierīču<br />
8520 Magnetofoni un citāda skaņu<br />
ierakstu aparatūra ar<br />
atskaņotājierīci vai bez tās<br />
8521 Videoieraksta vai video<br />
reproducēšanas aparatūra, ar<br />
video atskaņošanas ierīci vai bez<br />
tās<br />
8522 Detaļas un piederumi, kas<br />
piemēroti lietošanai vienīgi vai<br />
galvenokārt kopā ar pozīcijās<br />
8519–8521 minēto aparatūru<br />
8523 Gatavi neierakstīti nesēji skaņu<br />
vai tamlīdzīgu parādību<br />
ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā<br />
minētos izstrādājumus<br />
8524 Ierakstītas skaņuplates, lentes un<br />
citi ierakstīti informācijas<br />
līdzekļi, ieskaitot skaņuplašu<br />
izgatavošanas matrices un<br />
veidnes, izņemot 37. nodaļā<br />
minētos izstrādājumus:<br />
- Skaņu plašu ražošanas matricas<br />
un veidnes<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu nenoteiktas izcelsmes<br />
materiālu vērtība nepārsniedz<br />
izmantoto noteiktas izcelsmes<br />
izejvielu vērtību<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu nenoteiktas izcelsmes<br />
materiālu vērtība nepārsniedz<br />
izmantoto noteiktas izcelsmes<br />
izejvielu vērtību<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu nenoteiktas izcelsmes<br />
materiālu vērtība nepārsniedz<br />
izmantoto noteiktas izcelsmes<br />
izejvielu vērtību<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu nenoteiktas izcelsmes<br />
materiālu vērtība nepārsniedz<br />
izmantoto noteiktas izcelsmes<br />
izejvielu vērtību<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
429<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādi Ražošana, kurā:<br />
8525 Radiotelefona vai radiotelegrāfa<br />
sakaru, radiofonijas vai televīzijas<br />
raidaparatūra, kas ietver vai<br />
neietver <strong>uz</strong>tveršanas, skaņu<br />
ierakstīšanas vai atskaņošanas<br />
aparatūru; televīzijas kameras;<br />
nekustīga attēla videokameras un<br />
citādi videokameru magnetofoni;<br />
ciparu kameras<br />
8526 Radiolokācijas, radionavigācijas<br />
aparatūra un tālvadības<br />
radioaparatūra<br />
8527 Radiofonijas, radiotelefona vai<br />
radiotelegrāfa sakaru<br />
<strong>uz</strong>tvērējaparatūra, kas atrodas vai<br />
neatrodas vienā korpusā ar skaņas<br />
ierakstīšanas vai atskaņošanas<br />
aparatūru vai pulksteni<br />
8528 Televizori, arī apvienoti ar<br />
radio<strong>uz</strong>tvērēju vai skaņas vai<br />
attēla ierakstīšanas vai<br />
reproducēšanas aparatūru;<br />
videomonitori un videoprojektori<br />
8529 Detaļas, kas paredzētas<br />
galvenokārt vai tikai 8525 līdz<br />
8528 preču pozīcijās klasificētai<br />
aparatūrai:<br />
- Kas paredzētas galvenokārt vai<br />
tikai video ieraksta un<br />
reproducēšanas aparatūrai<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8523 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
430<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādas Ražošana, kurā:<br />
8535 un 8536 Elektroaparatūra strāvas<br />
ieslēgšanai vai aizsardzībai<br />
elektriskajās ķēdēs vai<br />
kontaktiem pie elektriskajām<br />
ķēdēm vai tajās<br />
8537 Pultis, paneļi, konsoles, galdi,<br />
skapji un citas pamatnes, kas<br />
aprīkotas ar divām vai vairākām<br />
elektrovadības vai elektrības<br />
sadales iekārtām, kuras iekļautas<br />
pozīcijās 8535 un 8536, arī<br />
90. nodaļā minētie instrumenti vai<br />
ierīces un ciparvadības aparāti,<br />
izņemot komutācijas aparātus, kas<br />
iekļauti pozīcijā 8517<br />
ex 8541 Diodes, tranzistori un citas<br />
līdzīgas pusvadītāju ierīces;<br />
izņemot tādas, kas nav ieslēgtas<br />
mikroshēmā<br />
8542 Elektroniskās integrālās shēmas<br />
un mikroshēmas:<br />
- Monolītās integrālās ciparu<br />
shēmas<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8538 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 8538 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās visu<br />
pozīcijā 8541 vai 8542 klasificēto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
vai<br />
difūzijas darbība (kurā<br />
integrālshēmas veido <strong>uz</strong> pusvadītāja<br />
apakšējā slāņa, selektīvi ievadot<br />
atbilstošu piemaisījumu), samontēti<br />
vai nesamontēti un/vai pārbaudīti<br />
valstī, kas nav norādīta 3. vai<br />
4. pantā<br />
431<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādas Ražošana, kurā:<br />
8544 Izolēti vadi (tai skaitā emaljēti vai<br />
anodēti), kabeļi (ieskaitot<br />
koaksiālos kabeļus) un citi izolēti<br />
elektrības vadītāji ar vai bez<br />
savienotājiem; optiskās šķiedras<br />
kabeļi, kas izgatavoti no<br />
atsevišķām šķiedrām<br />
aizsargapvalkos, samontēti vai<br />
nesamontēti ar elektrības<br />
vadītājiem, vai ar kabeļ<strong>uz</strong>mavām<br />
vai bez tām<br />
8545 Ogles elektrodi, ogles sukas, loka<br />
lampas ogle, ogle baterijām un<br />
citādi elektrotehnikā lietojamie<br />
izstrādājumi no grafīta vai citiem<br />
oglekļa veidiem, ar metālu vai<br />
bez tā, kas paredzēti izmantošanai<br />
elektrotehnikā<br />
8546 Elektroizolatori no jebkura<br />
materiāla<br />
8547 Vienīgi no izolācijas materiāla<br />
izgatavoti elektrisko mašīnu,<br />
ierīču un iekārtu izolācijas<br />
piederumi, neskaitot montāžai<br />
paredzētās metāla daļas<br />
(piemēram, vītņotas ligzdas),<br />
izņemot izolatorus, kas iekļauti<br />
pozīcijā 8546; ar izolācijas<br />
materiālu apvilkta parastā metāla<br />
elektroizolācijas caurules un to<br />
savienotājelementi<br />
8548 Pirmelementu, pirmbateriju, un<br />
elektrisko akumulatoru atkritumi<br />
un lūžņi; nolietoti pirmelementi,<br />
nolietotas pirmbaterijas un<br />
nolietoti elektriskie akumulatori;<br />
elektroiekārtu daļas un piederumi,<br />
kas citur šajā grupā nav minēti<br />
ex 86. nodaļa Dzelzceļa vai tramvaju<br />
lokomotīves, ritošais sastāvs un to<br />
daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa<br />
aprīkojums un tā daļas; visu veidu<br />
mehāniskās (ieskaitot<br />
elektromehāniskās) satiksmes<br />
signalizācijas iekārtas; izņemot:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās visu<br />
pozīcijā 8541 vai 8542 klasificēto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
432<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
8608 Dzelzceļa vai tramvaju ceļa<br />
aprīkojums un tā detaļas;<br />
mehāniskās (ieskaitot<br />
elektromehāniskās) signalizācijas<br />
iekārtas, iekārtas kustības<br />
drošības vai vadības<br />
nodrošināšanai <strong>uz</strong> dzelzceļa,<br />
tramvaju ceļiem, autoceļiem,<br />
iekšējiem ūdensceļiem,<br />
stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to<br />
daļas<br />
ex 87. nodaļa Transportlīdzekļi, izņemot<br />
dzelzceļa vai tramvaju ritošo<br />
sastāvu, un to daļas un piederumi;<br />
izņemot:<br />
8709 Ar pacelšanas un pārvietošanas<br />
ierīcēm neaprīkoti pašgājēji<br />
kravas transportētāji, kurus<br />
izmanto rūpnīcās, noliktavās,<br />
ostās vai lidostās kravu<br />
pārvadāšanai nelielos attālumos;<br />
vilcēji, kurus izmanto <strong>uz</strong><br />
dzelzceļa staciju peroniem;<br />
iepriekšminēto transportlīdzekļu<br />
detaļas<br />
8710 Tanki un citas pašgājējas kaujas<br />
bruņumašīnas, ar bruņojumu vai<br />
bez tā, to detaļas un piederumi<br />
8711 Motocikli (ieskaitot mopēdus) un<br />
motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi;<br />
blakusvāģi :<br />
- Ar iekšdedzes virzuļmotoru,<br />
kura cilindra tilpums:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
-- nepārsniedz 50cm 3 Ražošana, kurā:<br />
-- pārsniedz 50 cm 3 Ražošana, kurā:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
433<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 20%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādi Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
ex 8712 Divriteņi bez lodīšu gultņiem Ražošana no materiāliem, kuri nav<br />
klasificēti pozīcijā 8714<br />
8715 Bērnu ratiņi un to daļas Ražošana:<br />
8716 Piekabes un puspiekabes; citādi<br />
transporta līdzekļi bez<br />
mehāniskās piedziņas; to daļas<br />
ex 88. nodaļa Gaisa kuģi, kosmosa kuģi un to<br />
detaļas; izņemot:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 8804 Rotējošie izpletņi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, tostarp citi<br />
pozīcijas 8804 materiāli<br />
8805 Lidmašīnu pacelšanās ierīces,<br />
klāja bremzes un analogas<br />
nosēšanās ierīces; lidotāju<br />
sauszemes trenažieri; iepriekš<br />
minēto izstrādājumu daļas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
89. nodaļa Kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />
nevar izmantot korpusus no<br />
pozīcijas 8906<br />
ex 90. nodaļa Optiskās ierīces un aparatūra, foto<br />
un kino ierīces un aparatūra,<br />
mērierīces un kontrolierīces un<br />
aparatūra, precīzijas instrumenti<br />
un iekārtas, medicīnas un<br />
ķirurģiski instrumenti un<br />
aparatūra; to daļas un piederumi;<br />
izņemot:<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
434<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
9001 Optiskās šķiedras un optisko<br />
šķiedru kūļi; optiskās šķiedras<br />
kabeļi, izņemot tos, kas iekļauti<br />
pozīcijā 8544; loksnes un plātnes<br />
no polarizācijas materiāla; lēcas<br />
(ieskaitot kontaktlēcas), prizmas,<br />
spoguļi un citi optiskie elementi<br />
no dažādiem materiāliem,<br />
nesamontēti, izņemot šādus<br />
elementus no optiski neapstrādāta<br />
stikla<br />
9002 Lēcas, prizmas, spoguļi un citi<br />
optiskie elementi no jebkura<br />
materiāla, iestiprināti, ja tie ir<br />
instrumentu vai ierīču daļas vai<br />
piederumi, izņemot tamlīdzīgus<br />
elementus no optiski neapstrādāta<br />
stikla<br />
9004 Brilles, aizsargbrilles un<br />
tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši<br />
vai citādi izstrādājumi<br />
ex 9005 Binokļi, monokļi, pārējās optiskās<br />
caurules un to statīvi, izņemot<br />
astronomiskās ierīces un statīvus<br />
ex 9006 Fotokameras (izņemot<br />
kinokameras); zibspuldzes,<br />
izņemot gāzizlādes spuldzes<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas; un<br />
- kurā visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
435<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
9007 Kinokameras un kinoprojektori ar<br />
skaņas ierakstīšanas vai<br />
atskaņošanas iekārtām vai bez<br />
tām<br />
9011 Kombinēti optiskie mikroskopi,<br />
ieskaitot mikroskopus<br />
mikrofotogrāfijai,<br />
mikrofilmēšanai vai<br />
mikroprojicēšanai<br />
ex 9014 Citādi navigācijas instrumenti un<br />
ierīces<br />
9015 Kartogrāfijas (ieskaitot<br />
fotogrammetriju), hidrogrāfijas,<br />
okeanogrāfijas, hidroloģijas,<br />
meteoroloģijas vai ģeofizikas<br />
ierīces un instrumenti, izņemot<br />
kompasus; tālmēri<br />
9016 Svari, kuru jūtīgums ir 5 cg vai<br />
lielāks, ar vai bez atsvariem<br />
9017 Rasēšanas, iezīmēšanas vai<br />
skaitļošanas instrumenti un<br />
ierīces (piemēram, rasēšanas<br />
mašīnas, pantogrāfi,<br />
transportētāji, rasetnes,<br />
logaritmiskie lineāli, diska<br />
kalkulatori u. c.); rokas<br />
instrumenti lineāro izmēru<br />
mērīšanai (piemēram, mērlatas,<br />
mērlentes, mikrometri, kalibri),<br />
kas citur šajā nodaļā nav minēti<br />
9018 Medicīnas, ķirurģijas,<br />
zobārstniecības vai veterinārijas<br />
instrumenti un ierīces, ieskaitot<br />
scintigrāfijas aparatūru, citāda<br />
elektriskā medicīnas aparatūra un<br />
ierīces redzes pārbaudei:<br />
- Stomatoloģiskie krēsli ar<br />
attiecīgām ierīcēm un<br />
spļaujamtrauki<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums,<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- kurā visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />
materiāliem, ieskaitot pārējos<br />
pozīcijas 9018 materiālus<br />
436<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
- Citādi Ražošana:<br />
9019 Mehanoterapijas ierīces; masāžas<br />
aparāti; psiholoģisko testu<br />
aparatūra profesionalitātes<br />
noteikšanai; ozona terapijas,<br />
skābekļa terapijas,<br />
aerosolterapijas, mākslīgās<br />
elpināšanas aparatūra vai citāda<br />
ārstnieciskā aparatūra elpošanas<br />
ceļu ārstēšanai<br />
9020 Citādi elpošanas aparāti un<br />
gāzmaskas, izņemot<br />
aizsargmaskas bez mehāniskām<br />
detaļām un maināmiem filtriem<br />
9024 Mašīnas un ierīces materiālu<br />
(piemēram, metālu, koksnes,<br />
tekstilmateriālu, papīra,<br />
plastmasu) cietības, stiprības,<br />
saspiežamības, elastības vai citu<br />
mehānisko īpašību pārbaudei<br />
9025 Hidrometri un tamlīdzīgas<br />
šķidrumā iegremdējamas ierīces,<br />
termometri, pirometri, barometri,<br />
higrometri un psihrometri, ar<br />
reģistrācijas kontrolierīcēm vai<br />
bez tām, kā arī jebkuras šo ierīču<br />
kombinācijas<br />
9026 Ierīces un aparatūra šķidrumu vai<br />
gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena<br />
vai citu mainīgo lielumu<br />
mērīšanai vai kontrolei<br />
(piemēram, patēriņa mērītāji,<br />
līmeņa rādītāji, manometri,<br />
siltuma skaitītāji), izņemot<br />
instrumentus un aparatūru, kas<br />
iekļauti pozīcijā 9014, 9015, 9028<br />
vai 9032<br />
9027 Fizikālās vai ķīmiskās analīzes<br />
ierīces un aparatūra (piemēram,<br />
polarimetri, refraktometri,<br />
spektrometri, gāzes vai dūmu<br />
analizatori); ierīces un aparatūra<br />
viskozitātes, porainības,<br />
izplešanās, virsmas spraiguma u.<br />
tml. mērīšanai vai kontrolei;<br />
ierīces un aparatūra siltuma,<br />
skaņas vai apgaismojuma<br />
mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot<br />
eksponometrus); mikrotomi<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
437<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
9028 Saražotās vai patērējamās gāzes,<br />
šķidruma vai elektrības skaitītāji,<br />
ieskaitot attiecīgos kalibrējošos<br />
skaitītājus:<br />
- Detaļas un piederumi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādi Ražošana, kurā:<br />
9029 Apgriezienu mērītāji, ieguves<br />
mērītāji, taksometri, hodometri,<br />
pedometri un tamlīdzīgas ierīces;<br />
spidometri un tahometri, izņemot<br />
tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai<br />
9015; stroboskopi<br />
9030 Osciloskopi, spektrometri un citi<br />
instrumenti un aparāti elektrisko<br />
lielumu mērīšanai vai kontrolei,<br />
izņemot pozīcijas 9028 ierīces;<br />
ierīces un aparatūra α, β, γ,<br />
rentgena, kosmiskā vai cita<br />
jonizējošā starojuma mērīšanai<br />
vai konstatēšanai<br />
9031 Mērīšanas vai kontroles ierīces,<br />
palīgierīces un iekārtas, kas citur<br />
šajā nodaļā nav minētas vai<br />
iekļautas; profilprojektori<br />
9032 Automātiskās regulēšanas vai<br />
vadības ierīces un aparatūra<br />
9033 90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču,<br />
instrumentu vai aparatūras daļas<br />
un piederumi (kas citur šajā<br />
nodaļā nav minēti vai ietverti_<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 91. nodaļa Pulksteņi un to detaļas; izņemot: Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
9105 Citādi pulksteņi Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
438<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
9109 Pulksteņmehānismi,<br />
sakomplektēti un samontēti<br />
9110 Nesamontēti vai daļēji samontēti<br />
nokomplektēti pulksteņu<br />
mehānismi (mehānismu<br />
komplekti); samontēti<br />
nenokomplektēti pulksteņu<br />
mehānismi; pulksteņu vai rokas<br />
pulksteņu mehānismu sagataves<br />
Ražošana, kurā:<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- visu to izmantoto materiālu<br />
vērtība, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, nepārsniedz<br />
izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />
jaunradīti izstrādājumi<br />
Ražošana, kurā:<br />
9111 Rokas pulksteņu korpusi, to daļas Ražošana:<br />
9112 Korpusi fiksētiem pulksteņiem un<br />
tamlīdzīgi korpusi citiem šās<br />
nodaļas izstrādājumiem un to<br />
daļas<br />
9113 Rokas pulksteņu siksniņas, lentas<br />
un aproces, kā arī to daļas:<br />
- No parastā metāla ar vai bez<br />
plakēšanas vai pārklāšanas ar<br />
dārgmetāliem<br />
- visu izmantoto materiālu vērtība<br />
nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />
ražotāja cenas, un<br />
- iepriekš minētajās robežās<br />
pozīcijā 9114 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 10% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 40% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
- Citādas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
92. nodaļa Mūzikas instrumenti; šādu<br />
izstrādājumu daļas un piederumi<br />
93. nodaļa Ieroči un munīcija; to daļas un<br />
piederumi<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
439<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 94. nodaļa Mēbeles; gultas piederumi,<br />
matrači, matraču pamati,<br />
polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti<br />
mājas aprīkojuma izstrādājumi;<br />
lampas un apgaismes piederumi,<br />
kas citur nav minēti un iekļauti;<br />
izgaismotas izkārtnes, tablo un<br />
tamlīdzīgi izstrādājumi;<br />
saliekamās būvkonstrukcijas,<br />
izņemot:<br />
ex 9401 un ex<br />
9403<br />
Mēbeles no parastajiem metāliem,<br />
kas satur nepolsterētu kokvilnas<br />
audumu, kam svars ir 300 g/m 2<br />
vai mazāks vai less<br />
9405 Lampas un apgaismes piederumi,<br />
ieskaitot prožektorus, starmešus<br />
un to daļas, kas citur nav minētas<br />
un iekļautas; izgaismotas<br />
izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi<br />
izstrādājumi, kuros iemontēts<br />
fiksēts gaismas avots, to daļas,<br />
kas citur nav minētas vai ietvertas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
vai<br />
ražošana no kokvilnas auduma, kas<br />
jau sagatavots lietošanai 9401 vai<br />
9403 pozīcijā ietvertajiem<br />
izstrādājumiem, ar noteikumu, ka:<br />
- auduma vērtība nepārsniedz 25%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />
- visi pārējie izmantotie materiāli<br />
jau ir jaunradīti izstrādājumi, kas<br />
klasificēti jebkurā pozīcijā,<br />
izņemot 9401 vai 9403<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
9406 Saliekamās būvkonstrukcijas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 95. nodaļa Rotaļlietas, spēles un sporta<br />
piederumi; to daļas un piederumi;<br />
izņemot:<br />
9503 Citādas rotaļlietas; samazināti<br />
modeļi (mērogā) un tamlīdzīgi<br />
izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi<br />
vai nekustīgi; visu veidu<br />
mozaīkmīklas (saliekamie attēli)<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 9506 Golfa nūjas un to daļas Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Tomēr golfa<br />
nūju <strong>uz</strong>gaļu pagatavošanai var<br />
izmantot rupji aptēstus blokus<br />
ex 96. nodaļa Dažādi izstrādājumi; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
ex 9601 un ex<br />
9602<br />
No dzīvnieku, augu vai minerālu<br />
izcelsmes materiāliem grieztie<br />
izstrādājumi<br />
Ražošana no attiecīgajiem<br />
“apstrādātiem” materiāliem, kas<br />
klasificēti tajā pašā pozīcijā<br />
440<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas
(1) (2) (3) vai (4)<br />
ex 9603 Slotas un sukas (izņemot zaru<br />
slotas un līdzīgus izstrādājumus<br />
un no caunu vai vāveru matiem<br />
pagatavotās otas), bezmotora<br />
rokas mehāniskās ierīces grīdas<br />
<strong>uz</strong>kopšanai, krāsošanas<br />
spilventiņi un ruļļi,<br />
špakteļlāpstiņas<br />
9605 Ceļojuma komplekti, ko izmanto<br />
personiskai higiēnai, šūšanai,<br />
drēbju vai apavu tīrīšanai<br />
9606 Pogas, spiedpogas, spraudpogas,<br />
pogu veidnes un citas šo<br />
izstrādājumu daļas; pogu<br />
sagataves<br />
9608 Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un<br />
marķieri ar filca vai cita poraina<br />
materiāla smaili; pildspalvas un<br />
tamlīdzīgi rakstāmpiederumi;<br />
kopēšanas spalvas; pildzīmuļi ar<br />
spiežot vai skrūvējot izbīdāmu<br />
serdi; spalvaskāti, zīmuļturi un<br />
tamlīdzīgas preces; to detaļas (arī<br />
<strong>uz</strong>gaļi un piespraudes), izņemot<br />
9609 pozīcijā iekļautās<br />
9612 Rakstāmmašīnu lentes vai<br />
tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar<br />
tinti vai citādi apstrādātas<br />
nospiedumu iegūšanai, spolēs,<br />
kasetēs vai bez tām;<br />
zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti<br />
vai nepiesūcināti, kārbiņās vai<br />
bez tām<br />
Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />
no izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Karam priekšmetam no komplekta<br />
jāatbilst noteikumiem, kas <strong>uz</strong> to<br />
attiektos, ja nebūtu ietverti<br />
komplektā. Var izmantot arī<br />
izstrādājumus, kas nav jaunradīti<br />
izstrādājumi, ar noteikumu, ka to<br />
kopējā vērtība nepārsniedz 15% no<br />
komplekta ražotāja cenas<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums. Var<br />
izmantot arī spalvas, spalvu galiņus<br />
un citus ar izstrādājumu vienā<br />
pozīcijā klasificētus materiālus<br />
Ražošana:<br />
- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />
klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />
izstrādājums, un<br />
- kurā visu izmantoto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 50% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 9613 Šķiltavas ar pjezoaizdedzi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />
pozīcijā 9613 klasificēto materiālu<br />
vērtība nepārsniedz 30% no<br />
izstrādājuma ražotāja cenas<br />
ex 9614 Pīpes un pīpju kausiņi Ražošana no rupji apstrādātām<br />
sagatavēm<br />
97. nodaļa Mākslas darbi, kolekciju<br />
priekšmeti un senlietas<br />
Ražošana, kurā visi izmantotie<br />
materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />
nekā pats izstrādājums<br />
441
PIELIKUMS NR. 3 A<br />
PREČU APRITES APLIECĪBA EUR.1 UN PREČU APRITES APLIECĪBAS EUR.1 PIETEIKUMS<br />
Instrukcijas attiecībā <strong>uz</strong> veidlapu<br />
1. Katras veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8<br />
mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā,<br />
bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25 g/m². Tajā ir iespiests<br />
zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem<br />
padara acij pamanāmus.<br />
2. Līgumslēdzēju pušu muitas iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai<br />
<strong>uz</strong>ticēt tās iespiest atzītai tipogrāfijai. Pēdējā minētajā gadījumā <strong>uz</strong> katras veidlapas<br />
jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas<br />
nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī<br />
jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.<br />
442
1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />
<strong>valsts</strong>)<br />
3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna<br />
adrese, <strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />
PREČU APRITES APLIECĪBA<br />
6. Informācija par transportu (nav obligāta) 7. Piezīmes<br />
(1)<br />
Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />
443<br />
EUR. 1 Nr. A 000.000<br />
Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />
2. Sertifikāts atvieglotai tirdzniecībai starp<br />
un<br />
(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju<br />
grupas)<br />
4. Valsts, valstu vai<br />
teritoriju grupa, kas<br />
<strong>uz</strong>skatāma par<br />
izstrādājumu izcelsmes<br />
vietu<br />
8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />
veids (1) , preču apraksts<br />
5. Galamērķa <strong>valsts</strong>,<br />
valstu vai teritoriju<br />
grupa<br />
9. Bruto<br />
svars<br />
(kg) vai<br />
cita<br />
mērvienī<br />
ba (litri,<br />
m³ u.c.)<br />
10.<br />
Faktūr<br />
rēķini<br />
(nav<br />
obligāts<br />
)
11. MUITAS IESTĀDES VĪZA<br />
Deklarācija apstiprināta<br />
Izvešanas dokuments (2)<br />
Paraugs…………… Nr. ..................<br />
Muitas punkts: .................................<br />
Izdevēja <strong>valsts</strong> vai teritorija .............<br />
..........................................................<br />
Datums ...................................................<br />
.........................................................<br />
(Paraksts)<br />
(2)<br />
.Aizpilda vienīgi, ja tas pieprasīts eksportētāj<strong>valsts</strong> vai teritorijas tiesību aktos.<br />
444<br />
12. EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šeit<br />
aprakstītās preces atbilst šā sertifikāta<br />
izdošanas prasībām.<br />
Vieta un datums ............................................<br />
(Paraksts)<br />
13. PĀRBAUDES PIEPRASĪJUMS (kam): 14. PĀRBAUDES REZULTĀTS<br />
Tiek pieprasīta šīs apliecības autentiskuma un pareizības<br />
pārbaude.<br />
...............................................…………….................................<br />
(Vieta un datums)<br />
.....................................................……<br />
(Paraksts)<br />
Zīmogs<br />
PIEZĪMES<br />
Veiktajā pārbaudē konstatēts, ka šī apliecība (1)<br />
� ir izdota norādītajā muitas iestādē un norādes<br />
tajā ir patiesas.<br />
� neatbilst autentiskuma prasībām un patiesībai<br />
(skat. pievienotās piezīmes).<br />
.........................................………………………………..<br />
(Vieta un datums)<br />
.....................................................…<br />
(Paraksts)<br />
_____________<br />
(1) Attiecīgajā rūtiņā ierakstīt X.<br />
Zīmogs<br />
1. Sertifikātos nedrīkst būt dzēsumi vai cits citam pāri pārrakstīti vārdi. Visi grozījumi jāizdara, svītrojot nepareizos datus un<br />
pievienojot vajadzīgos labojumus. Katru šādu grozījumu ar iniciāļiem paraksta persona, kas sertifikātu aizpildījusi, un vizē<br />
izdevējas <strong>valsts</strong> vai teritorijas muitas iestādes.<br />
2. Starp sertifikātā ierakstītajiem priekšmetiem nedrīkst būt atstarpes, un pirms katra priekšmeta jābūt priekšmeta numuram. Tieši<br />
zem pēdējā priekšmeta jānovelk horizontāla līnija. Jebkura neizmantotā vieta jāpārsvītro tā, lai nebūtu iespējami vēlāki<br />
papildinājumi.<br />
3. Preces jāapraksta saskaņā ar tirdzniecības praksi un pietiekami sīki, lai tās būtu identificējamas.
1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />
<strong>valsts</strong>)<br />
3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna adrese,<br />
<strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />
6. Informācija par transportu (nav obligāta) 7. Piezīmes<br />
PIETEIKUMS APRITES APLIECĪBAS SAŅEMŠANAI<br />
EUR. 1 Nr. A 000.000<br />
Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā<br />
pusē.<br />
2. Pieteikums apliecības saņemšanai, lai izmantotu<br />
atvieglotā tirdzniecībai starp<br />
445<br />
un<br />
(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />
4. Valsts, valstu vai<br />
teritoriju grupa, kas<br />
<strong>uz</strong>skatāma par<br />
izstrādājumu izcelsmes<br />
vietu<br />
8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un veids,<br />
preču apraksts<br />
(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />
5. Galamērķa <strong>valsts</strong>,<br />
valstu vai teritoriju<br />
grupa<br />
9. Bruto svars<br />
(kg) vai cita<br />
mērvienība<br />
(litri, m³ u.c.)<br />
10.<br />
Faktūrrēķini<br />
(nav obligāts)
EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />
Es, apakšā parakstījies lapas otrā pusē aprakstīto preču eksportētājs,<br />
APLIECINU, ka preces atbilst pievienotā sertifikāta izdošanai vajadzīgajiem nosacījumiem,<br />
NORĀDU UZ šādiem apstākļiem, kas nodrošina šo preču atbilstību iepriekš minētajiem nosacījumiem:<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
IESNIEDZU šādus apstiprinošus dokumentus 130 :<br />
APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt visus apstiprinošos pierādījumus, kurus šīs<br />
iestādes var pieprasīt, lai izdotu pievienoto sertifikātu, un apņemos vajadzības gadījumā<br />
piekrist jebkurai manu <strong>uz</strong>skaites dokumentu pārbaudei vai iepriekš minēto preču ražošanas<br />
procesu pārbaudei, ko veic minētās iestādes,<br />
LŪDZU izdot pievienoto sertifikātu attiecībā <strong>uz</strong> šīm precēm.<br />
..............................................................................................................<br />
446<br />
(Vieta un datums)<br />
..............................................................................................................<br />
(Paraksts)<br />
130 Piemēram, ievešanas dokumenti, preču aprites apliecības, ražotāju deklarācijas u.c. dokumenti, kas attiecas<br />
<strong>uz</strong> ražošanā izmantotajiem ražojumiem vai precēm, kuras atkal izved nemainītā veidā.
PIELIKUMS NR. 3 B<br />
PREČU APRITES APLIECĪBA EUR-MED UN PREČU APRITES APLIECĪBAS EUR-MED<br />
PIETEIKUMS<br />
Instrukcijas attiecībā <strong>uz</strong> veidlapu<br />
1. Katras veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8<br />
mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā,<br />
bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25 g/m². Tajā ir iespiests<br />
zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem<br />
padara acij pamanāmus.<br />
2. Līgumslēdzēju pušu muitas iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai<br />
<strong>uz</strong>ticēt tās iespiest atzītai tipogrāfijai. Pēdējā minētajā gadījumā <strong>uz</strong> katras veidlapas<br />
jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas<br />
nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī<br />
jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.<br />
447
1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />
<strong>valsts</strong>)<br />
3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna adrese,<br />
<strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />
6. Informācija par transportu (nav obligāta)<br />
PREČU APRITES APLIECĪBA<br />
(2)<br />
.Aizpilda vienīgi, ja tas pieprasīts eksportētāj<strong>valsts</strong> vai teritorijas tiesību aktos.<br />
448<br />
EUR-MED Nr. A 000.000<br />
Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />
2. Sertifikāts atvieglotai tirdzniecībai starp<br />
.......................................................................................<br />
un<br />
.......................................................................................<br />
(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />
4. Valsts, valstu vai<br />
teritoriju grupa, kas<br />
<strong>uz</strong>skatāma par<br />
izstrādājumu izcelsmes<br />
vietu<br />
7. Piezīmes<br />
5. Galamērķa <strong>valsts</strong>, valstu<br />
vai teritoriju grupa<br />
ٱ Kumulācija piemērojama …………………<br />
(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
ٱ Kumulāciju nepiemēro.<br />
(vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X)<br />
8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />
veids (1) , preču apraksts<br />
11. MUITAS IESTĀDES VĪZA<br />
Deklarācija apstiprināta<br />
Izvešanas dokuments (2)<br />
Paraugs…………… Nr.<br />
Muitas punkts:<br />
Izdevēja <strong>valsts</strong> vai teritorija Zīmoga vieta<br />
...................................................................<br />
...................................................................<br />
Vieta un datums ……………......................<br />
...................................................................<br />
……............................................................<br />
(Paraksts)<br />
(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />
9. Bruto svars<br />
(kg) vai cita<br />
mērvienība<br />
(litri, m³ u.c.)<br />
10. Faktūrrēķini<br />
(nav obligāts)<br />
12. EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šeit<br />
aprakstītās preces atbilst šā sertifikāta izdošanas<br />
prasībām.<br />
Vieta un datums ………………........................<br />
..........................................................................<br />
(Paraksts)
13. PĀRBAUDES PIEPRASĪJUMS (kam):<br />
Tiek pieprasīta šī sertifikāta autentiskuma un precizitātes<br />
pārbaude.<br />
...............................................…………….................................<br />
(vieta un datums)<br />
.....................................................……<br />
(paraksts)<br />
Zīmoga vieta<br />
PIEZĪMES<br />
449<br />
14. PĀRBAUDES IZNĀKUMS<br />
Veiktajā pārbaudē konstatēts, ka šis sertifikāts 1<br />
� norādītā muitas iestāde ir šī sertifikāta izdevēja un tajā<br />
norādītā informācija ir precīza.<br />
� autentiskums un precizitāte neatbilst prasībām (skat.<br />
pievienotās piezīmes).<br />
.........................................………………………………..<br />
(vieta un datums)<br />
.....................................................…<br />
(paraksts)<br />
_____________<br />
(1) Vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X.<br />
Zīmoga vieta<br />
1. Sertifikātos nedrīkst būt dzēsumi vai cits citam pāri pārrakstīti vārdi. Visi grozījumi jāizdara, svītrojot nepareizos datus un<br />
pievienojot vajadzīgos labojumus. Katru šādu grozījumu ar iniciāļiem paraksta persona, kas sertifikātu aizpildījusi, un vizē<br />
izdevējas <strong>valsts</strong> vai teritorijas muitas iestādes.<br />
2. Starp sertifikātā ierakstītajiem priekšmetiem nedrīkst būt atstarpes, un pirms katra priekšmeta jābūt priekšmeta numuram. Tieši<br />
zem pēdējā priekšmeta jānovelk horizontāla līnija. Jebkura neizmantotā vieta jāpārsvītro tā, lai nebūtu iespējami vēlāki<br />
papildinājumi.<br />
3. Preces jāapraksta saskaņā ar tirdzniecības praksi un pietiekami sīki, lai tās būtu identificējamas.
PIETEIKUMS PREČU APRITES APLIECĪBAS SAŅEMŠANAI<br />
1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese, <strong>valsts</strong>)<br />
3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, <strong>valsts</strong>) (pēc<br />
izvēles)<br />
6. Informācija par transportu (nav obligāta)<br />
EUR-MED Nr. A 000.000<br />
Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />
2. Pieteikums apliecības saņemšanai, lai izmantotu<br />
atvieglotā tirdzniecībai starp<br />
.......................................................................................<br />
un<br />
.......................................................................................<br />
(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />
4. Valsts, valstu vai 5. Galamērķa <strong>valsts</strong>, valstu<br />
teritoriju grupa, kas vai teritoriju grupa<br />
<strong>uz</strong>skatāma par<br />
izstrādājumu izcelsmes<br />
vietu<br />
7. Piezīmes<br />
ٱ Kumulācija piemērojama …………………<br />
(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
ٱ Kumulāciju nepiemēro.<br />
(vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X)<br />
8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />
veids (1) , preču apraksts<br />
(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />
450<br />
9. Bruto svars<br />
(kg) vai cita<br />
mērvienība<br />
(litri, m³ u.c.)<br />
10. Faktūrrēķini<br />
(nav obligāts)
EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />
Es, apakšā parakstījies lapas otrā pusē aprakstīto preču eksportētājs,<br />
APLIECINU, ka preces atbilst pievienotā sertifikāta izdošanai vajadzīgajiem nosacījumiem,<br />
NORĀDU UZ šādiem apstākļiem, kas nodrošina šo preču atbilstību iepriekš minētajiem nosacījumiem:<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
.........................................................................................................................................................................................<br />
IESNIEDZU šādus apstiprinošus dokumentus 131 :<br />
APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt visus apstiprinošos pierādījumus, kurus šīs<br />
iestādes var pieprasīt, lai izdotu pievienoto sertifikātu, un apņemos vajadzības gadījumā<br />
piekrist jebkurai manu <strong>uz</strong>skaites dokumentu pārbaudei vai iepriekš minēto preču ražošanas<br />
procesu pārbaudei, ko veic minētās iestādes,<br />
LŪDZU izdot pievienoto sertifikātu attiecībā <strong>uz</strong> šīm precēm.<br />
..............................................................................................................<br />
451<br />
(Vieta un datums)<br />
..............................................................................................................<br />
(Paraksts)<br />
131 Piemēram, ievešanas dokumenti, preču aprites apliecības, ražotāju deklarācijas u.c. dokumenti, kas attiecas<br />
<strong>uz</strong> ražošanā izmantotajiem ražojumiem vai precēm, kuras atkal izved nemainītā veidā.
PIELIKUMS Nr. 4 A<br />
Faktūras deklarācijas teksts<br />
Faktūras deklarācija, kuras teksts ir šeit norādīts, jāsagatavo saskaņā ar zemsvītras<br />
piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.<br />
Teksts spāņu valodā<br />
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización<br />
aduanera n° .. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos<br />
gozan de un origen preferencial . … (2) .<br />
Teksts čehu valodā<br />
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že<br />
kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />
Teksts dāņu valodā<br />
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />
tilladelse nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har<br />
præferenceoprindelse i ... (2) .<br />
Teksts vācu valodā<br />
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />
dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />
präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />
Teksts igauņu valodā<br />
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) )<br />
deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt<br />
näidatud teisiti.<br />
Teksts grieķu valodā<br />
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />
υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />
προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />
Teksts angļu valodā<br />
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2)<br />
preferential origin.
Teksts franču valodā<br />
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°<br />
... (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine<br />
préférentielle ... (2) ).<br />
Teksts itāļu valodā<br />
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale<br />
n. ... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale<br />
... (2) .<br />
Teksts latviešu valodā<br />
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ),<br />
deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību<br />
izcelsme no … (2) .<br />
Teksts lietuviešu valodā<br />
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) )<br />
deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />
Teksts ungāru valodā<br />
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem,<br />
hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />
Teksts maltiešu valodā<br />
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.<br />
… (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’<br />
oriġini preferenzjali … (2) .<br />
Teksts holandiešu valodā<br />
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning<br />
nr. ... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze<br />
goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />
Teksts poļu valodā<br />
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />
preferencyjne pochodzenie.<br />
Teksts portugāļu valodā<br />
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°.<br />
... (1) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de<br />
origem preferencial ... (2) .<br />
453
Teksts slovēņu valodā<br />
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) )<br />
izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2)<br />
poreklo.<br />
Teksts slovaku valodā<br />
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že<br />
okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />
Teksts somu valodā<br />
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />
tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...<br />
alkuperätuotteita (2) .<br />
Teksts zviedru valodā<br />
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.<br />
... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande<br />
... ursprung (2) .<br />
Teksts arābu valodā<br />
…………………………………………………….......................................... 3 (vieta un datums)<br />
...…………………………………………………………………….............................. 4<br />
(Eksportētāja paraksts, papildus skaidrā rakstā jānorāda tās personas vārds, kas parakstījusi deklarāciju)<br />
1<br />
Ja faktūras deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja<br />
atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž<br />
vai vietu atstāj tukšu.<br />
2<br />
Jānorāda izstrādājumu izcelsme. Ja faktūras deklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas <strong>uz</strong><br />
izstrādājumiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam ir skaidri tas jānorāda<br />
dokumentā, kurā tiek noformēta deklarācija, norādot apzīmējumu "CM".<br />
3<br />
Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.<br />
4<br />
Gadījumos, kad eksportētājam nav pienākuma parakstīties, paraksta prasības nepiemērošana<br />
nozīmē arī to, ka var nenorādīt parakstītājas personas vārdu un <strong>uz</strong>vārdu.<br />
454
PIELIKUMS Nr. 4 B<br />
EUR-MED faktūras deklarācijas teksts<br />
EUR-MED faktūras deklarācija, kuras teksts ir šeit norādīts, jāsagatavo saskaņā ar<br />
zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.<br />
Teksts spāņu valodā<br />
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización<br />
aduanera n° .. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos<br />
gozan de un origen preferencial . … (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts čehu valodā<br />
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že<br />
kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts dāņu valodā<br />
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />
tilladelse nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har<br />
præferenceoprindelse i ... (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts vācu valodā<br />
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />
dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />
präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts igauņu valodā<br />
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) )<br />
deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt<br />
näidatud teisiti.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts grieķu valodā<br />
455
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />
υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />
προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts angļu valodā<br />
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2)<br />
preferential origin.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts franču valodā<br />
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°<br />
... (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine<br />
préférentielle ... (2) ).<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts itāļu valodā<br />
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale<br />
n. ... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale<br />
... (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts latviešu valodā<br />
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ),<br />
deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību<br />
izcelsme no … (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts lietuviešu valodā<br />
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) )<br />
deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts ungāru valodā<br />
456
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem,<br />
hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts maltiešu valodā<br />
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.<br />
… (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’<br />
oriġini preferenzjali … (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts holandiešu valodā<br />
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning<br />
nr. ... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze<br />
goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts poļu valodā<br />
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />
preferencyjne pochodzenie.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts portugāļu valodā<br />
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°.<br />
... (1) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de<br />
origem preferencial ... (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts slovēņu valodā<br />
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) )<br />
izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2)<br />
poreklo.<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts slovaku valodā<br />
457
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že<br />
okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts somu valodā<br />
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />
tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...<br />
alkuperätuotteita (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts zviedru valodā<br />
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.<br />
... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande<br />
... ursprung (2) .<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
Teksts arābu valodā<br />
- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />
- kumulāciju nepiemēro (3)<br />
……………………………………………………………............................................. 4<br />
(vieta un datums)<br />
...…………………………………………………………………….............................. 5<br />
(eksportētāja parakstu ar apliecinājumu parakstītājas personas vārda un <strong>uz</strong>vārda norādi veic skaidri salasāmā rakstā)<br />
1 Ja faktūras deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja<br />
atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž<br />
vai vietu atstāj tukšu.<br />
2 Jānorāda izstrādājumu izcelsme. Ja faktūras deklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas <strong>uz</strong><br />
izstrādājumiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam ir skaidri tas jānorāda<br />
3<br />
dokumentā, kurā tiek noformēta deklarācija, norādot apzīmējumu "CM".<br />
Aizpilda un svītro pēc vajadzības.<br />
4<br />
Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.<br />
5<br />
Gadījumos, kad eksportētājam nav pienākuma parakstīties, paraksta prasības nepiemērošana<br />
nozīmē arī to, ka var nenorādīt parakstītājas personas vārdu un <strong>uz</strong>vārdu.<br />
458
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA<br />
par Andoras Firstisti<br />
1. Harmonizētās sistēmas 25. līdz 97. nodaļā minētos izstrādājumus, kuru izcelsmes<br />
vieta ir Andoras Firstiste, šā nolīguma mērķiem Sīrija <strong>uz</strong>skata par Kopienas<br />
izcelsmes precēm.<br />
2. 6. protokols vienlīdz ir piemērojams, lai noteiktu iepriekšminēto izstrādājumu<br />
izcelsmes statusu.<br />
________<br />
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA<br />
par Sanmarīno Republiku<br />
1. Produktus, kuru izcelsmes vieta ir Sanmarīno Republika, šā nolīguma mērķiem Sīrija<br />
<strong>uz</strong>skata par Kopienas izcelsmes precēm.<br />
2. 6. protokols vienlīdz ir piemērojams, lai noteiktu iepriekšminēto izstrādājumu<br />
izcelsmes statusu.<br />
459
7. PROTOKOLS<br />
SAVSTARPĒJĀ ADMINISTRATĪVĀ PALĪDZĪBA MUITAS LIETĀS<br />
Šajā protokolā<br />
1. pants<br />
a) "muitas tiesību akti" ir Līgumslēdzēju pušu teritorijās piemērojamie tiesību akti noteikumi,<br />
kas reglamentē preču ievešanu, izvešanu, tranzītu un muitas procedūru piemērošanu<br />
precēm, tai skaitā aizlieguma, ierobežojumu un kontroles pasākumus;<br />
b) "pieprasījuma iesniedzēja iestāde" ir šim mērķim Līgumslēdzējas puses pilnvarota<br />
kompetenta pārvaldes iestāde, kura iesniedz palīdzības pieprasījumu saskaņā ar šo<br />
protokolu;<br />
c) “pieprasījuma saņēmēja iestāde” ir šim mērķim Līgumslēdzējas puses pilnvarota<br />
kompetentā pārvaldes iestāde, kura saņem palīdzības pieprasījumu saskaņā ar protokolu;<br />
d) “personas dati” ir visa informācija, kas attiecas <strong>uz</strong> identificēto vai identificējamo indivīdu;<br />
e) “muitas tiesību aktu pārkāpums” ir jebkurš muitas tiesību aktu pārkāpums vai pārkāpuma<br />
mēģinājums.<br />
2. pants<br />
Piemērošanas joma<br />
1. Līgumslēdzējas puses palīdz viena otrai savas kompetences jomās šajā protokolā noteiktajā<br />
veidā un saskaņā ar tā nosacījumiem, lai nodrošinātu muitas tiesību aktu pareizu<br />
piemērošanu un, jo īpaši, novērstu, izmeklētu un apkarotu minēto tiesību aktu pārkāpumus.<br />
2. Šajā protokolā paredzētā palīdzība muitas lietās ir attiecināma <strong>uz</strong> visām Līgumslēdzēju<br />
pušu pārvaldes iestādēm, kuras ir tiesīgas piemērot šo protokolu. Tā neierobežo<br />
noteikumus, kas reglamentē savstarpējo palīdzību krimināllietās. Tā arī neattiecas <strong>uz</strong><br />
informāciju, kas iegūta, īstenojot pilnvaras pēc tiesu iestāžu pieprasījuma, izņemot<br />
gadījumus, kad šādas informācijas sniegšanai ir atļauja no minētās iestādes.<br />
3. Šis protokols neattiecas <strong>uz</strong> palīdzība nodevu, nodokļu vai sodanaudu piedziņā.<br />
3. pants<br />
Palīdzība pēc pieprasījuma<br />
1. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma saņēmēja iestāde tai sniedz visu attiecīgo<br />
informāciju, kas tai varētu noderēt, lai nodrošinātu muitas tiesību aktu pareizu<br />
piemērošanu, ieskaitot informāciju par paveiktām vai plānotām darbībām, kas rada vai var<br />
radīt muitas tiesību aktu pārkāpumus.<br />
2. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma saņēmēja iestāde tai sniedz informāciju:<br />
460
a) vai preces, kas ievestas vienas Līgumslēdzējas puses teritorijā, ir likumīgi izvestas<br />
no otras Līgumslēdzējas puses teritorijas, attiecīgā gadījumā precizējot minētajām<br />
precēm piemēroto muitas procedūru;<br />
b) vai preces, kas izvestas no vienas Līgumslēdzējas puses teritorijas, ir likumīgi<br />
ievestas otras Līgumslēdzējas puses teritorijā, attiecīgā gadījumā precizējot<br />
minētajām precēm piemēroto muitas procedūru.<br />
3. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma pieprasījuma saņēmēja iestādes saskaņā ar<br />
savu darbību regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem veic darbības, kas vajadzīgas, lai<br />
nodrošinātu īpašu <strong>uz</strong>raudzību pār:<br />
a) fiziskām vai juridiskām personām, par ko ir pietiekams pamats <strong>uz</strong>skatīt, ka tās<br />
izdarījušas muitas tiesību aktu pārkāpumu;<br />
b) vietām, kur ir tikušas vai var tikt montētas preces veidā, kas rada pietiekamu pamatu<br />
aizdomām par to, ka šādas preces ir paredzētas muitas tiesību aktu pārkāpuma<br />
izdarīšanai;<br />
c) preces, kuras tiek vai var tikt pārvadātas tādā veidā, ka rodas pamatotas aizdomas, ka<br />
tos izmanto nolūkā pārkāpt muitas tiesību aktus;<br />
d) transportlīdzekļiem, kas tiek vai var tikt izmantoti tādā veidā, ka rodas pamatotas<br />
aizdomas, ka tos izmanto nolūkā pārkāpt muitas tiesību aktus.<br />
4. pants<br />
Spontāna palīdzība<br />
Līgumslēdzējas puses viena otrai pēc savas ierosmes palīdz un saskaņā ar savu darbību<br />
regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem, ja tās atzīst to par nepieciešamu, lai pareizi<br />
piemērotu muitas tiesību aktus, jo īpaši, sniedzot informāciju, kas attiecas <strong>uz</strong>:<br />
– darbībām, kas ir vai šķiet esam muitas tiesību aktu pārkāpums un par ko otrai<br />
Līgumslēdzējai pusei varētu būt interese;<br />
– jauniem līdzekļiem vai metodēm, ko izmanto muitas tiesību aktu pārkāpumos;<br />
– precēm, par ko ir zināms, ka tās tiek izmantotas muitas tiesību aktu pārkāpumos;<br />
– fiziskām vai juridiskām personām, par ko ir pietiekams pamats <strong>uz</strong>skatīt, ka tās ir vai<br />
ir bijušas iesaistītas muitas tiesību aktu pārkāpuma izdarīšanā;<br />
– transportlīdzekļiem, par ko ir pamatotas aizdomas, ka tie ir tikuši, tiek vai var tikt<br />
izmantoti, lai pārkāptu muitas tiesību aktus.<br />
5. pants<br />
Nodošana, pieteikums<br />
Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma, pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar savu<br />
darbību regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai:<br />
– nodotu dokumentus vai<br />
– paziņotu lēmumus,<br />
461
kas izriet no pieprasījuma iesniedzējas iestādes un ietilpst šā protokola regulējuma jomā,<br />
saņēmējam, kas <strong>uz</strong>turas vai ir atrodas pieprasījuma saņēmējas iestādes teritorijā.<br />
Lūgumi veikt dokumentu nodošanu vai lēmumu paziņošanu ir jānoformē rakstiski pieprasījuma<br />
saņēmējas iestādes <strong>valsts</strong> valodā vai attiecīgajai iestādei pieņemamā valodā.<br />
6. pants<br />
Palīdzības pieprasījumu forma un saturs<br />
1. Pieprasījumus palīdzības saņemšanai saskaņā ar šo protokolu iesniedz rakstveidā. Tiem<br />
pievieno pieprasījuma izpildei vajadzīgos dokumentus. Neatliekamas vajadzības gadījumā<br />
pieprasījumu var iesniegt arī mutiski, bet tie ir nekavējoties rakstiski jāapstiprina.<br />
2. Saskaņā ar 1. punktu iesniegtajos pieprasījumos ietver šādu informāciju:<br />
a) pieprasījuma iesniedzēja iestāde;<br />
b) pasākums, kuru lūdz veikt;<br />
c) pieprasījuma mērķis un iemesls;<br />
d) attiecīgie normatīvie un administratīvie akti un citi attiecīgie juridiskie aspekti;<br />
e) iespējami precīza un izsmeļoša informācija par fiziskajām vai juridiskajām<br />
personām, kuras ir izmeklēšanas mērķis; un;<br />
f) attiecīgo faktu un jau veikto izmeklēšanu kopsavilkums.<br />
3. Pieprasījumus iesniedz pieprasījuma saņēmējas iestādes <strong>valsts</strong> valodā vai minētajai iestādei<br />
pieņemamā valodā. Šī prasība neattiecas <strong>uz</strong> dokumentiem, kas pievienoti 1. punktā<br />
minētajam pieprasījumam.<br />
4. Ja pieprasījums neatbilst formālajām prasībām, var tikt prasīts, lai to izlabo vai papildina.<br />
Pa to laiku var lūgt pagaidu pasākumu veikšanu.<br />
7. pants<br />
Pieprasījumu izpilde<br />
1. Lai izpildītu palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde rīkojas savu pilnvaru<br />
un pieejamo resursu robežās tā kā tā būtu rīkojusies savā vārdā vai pēc tās pašas<br />
Līgumslēdzējas puses citu iestāžu lūguma, sniedzot tās rīcībā jau esošu informāciju, veicot<br />
attiecīgu izmeklēšanu vai organizējot tās veikšanu. Šis noteikums attiecas arī <strong>uz</strong> visām<br />
pārējām iestādēm, kam pieprasījuma saņēmēja iestāde ir adresējusi pieprasījumu<br />
gadījumos, kad tā nevar rīkoties pati.<br />
2. Palīdzības pieprasījumi ir izpildāmi saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas Līgumslēdzējas<br />
puses tiesību normatīvajiem aktiem.<br />
3. Pienācīgi pilnvarotas Līgumslēdzējas puses amatpersonas ar otras Līgumslēdzējas puses<br />
piekrišanu var tikt iesaistītas un, ievērojot pēdējās izvirzītos nosacījumus, pieprasījuma<br />
saņēmējas iestādes vai jebkuras citas saskaņā ar 1. punktu iesaistītās iestādes telpās<br />
piedalīties pieprasījuma iesniedzējai iestādei šā protokola mērķiem vajadzīgās informācijas<br />
iegūšanā attiecībā <strong>uz</strong> darbībām, kas ir vai varētu būt muitas tiesību aktu pārkāpums.<br />
462
4. Pienācīgi pilnvarotas Līgumslēdzējas puses amatpersonas ar otras Līgumslēdzējas puses<br />
piekrišanu var tikt iesaistītas un, ievērojot pēdējās izvirzītos nosacījumus, piedalīties<br />
pēdējās teritorijā veiktajās izmeklēšanas darbībās.<br />
8. pants<br />
Informācijas sniegšanas veids<br />
1. Pieprasījuma saņēmēja iestāde paziņo izmeklēšanas rezultātus pieprasījuma iesniedzējai<br />
iestādei rakstiski un pievienojot attiecīgos dokumentus, apliecinātus norakstus vai citas<br />
lietas.<br />
2. Šī informācija var būt elektroniskā formā.<br />
3. Oriģināldokumentus pārsūta vienīgi pēc lūguma gadījumos, kad ar apliecinātiem<br />
norakstiem nepietiek. Šie oriģināli tiek atgriezti pie pirmās izdevības.<br />
9. pants<br />
Izņēmumi pienākumam sniegt palīdzību<br />
1. Palīdzības sniegšanu var atteikt vai pakārtot konkrētu nosacījumu vai prasību izpildei<br />
gadījumos, kad Puse <strong>uz</strong>skata, ka palīdzība saskaņā ar šo protokolu:<br />
a) apdraudētu Sīrijas vai tās dalīb<strong>valsts</strong> suverenitāti, kurai tiek pieprasīts sniegt<br />
palīdzību saskaņā ar šo protokolu; vai<br />
b) apdraudētu <strong>valsts</strong> politiku, drošību vai citas nozīmīgas intereses, jo īpaši 10. panta<br />
2. punktā minētajos gadījumos; vai<br />
c) radītu rūpnieciska, komerciāla vai profesionāla noslēpuma pārkāpumu. (*)<br />
2. Pieprasījuma saņēmēja iestāde var atlikt palīdzības sniegšanu <strong>uz</strong> vēlāku laiku, pamatojot<br />
atlikumu ar to, ka šāda palīdzības sniegšana var traucēt tobrīd notiekošai izmeklēšanai,<br />
kriminālvajāšanai vai tiesvedībai. Tādā gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde apspriežas<br />
ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi, lai noteiktu, vai palīdzību var sniegt saskaņā ar tādiem<br />
noteikumiem vai nosacījumiem, kādi pieprasījuma iesniedzējai iestādei var būt vajadzīgi.<br />
3. Ja pieprasījuma sniedzēja iestāde lūdz tādu palīdzību, ko tā pati nevarētu sniegt, ja<br />
pieprasījuma saņēmēja iestāde iesniegtu tai līdzīgu pieprasījumu, tā savā pieprasījumā vērš<br />
<strong>uz</strong>manību <strong>uz</strong> šo faktu. Saņemot šādu pieprasījumu, lēmumu par palīdzības sniegšanu<br />
pieprasījuma saņēmēja iestāde pieņem pēc saviem ieskatiem.<br />
4. Gadījumos, kas minēti 1. un 2. punktā, pieprasījuma saņēmēja iestādes lēmumu un tā<br />
motivāciju nekavējoties paziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei.<br />
10. pants<br />
Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte<br />
1. Visu informāciju, kas jebkādā veidā sniegta saskaņā ar šo protokolu, <strong>uz</strong>skata par<br />
konfidenciālu vai ierobežotas pieejamības informāciju atkarībā no katrā Līgumslēdzējā<br />
pusē piemērotajiem noteikumiem. Uz to attiecināms amata noslēpuma ievērošanas<br />
pienākums, un tai piemēro tādu pašu aizsardzību un konfidencialitāti, kādu piemēro tāda<br />
paša veida informācijai saskaņā ar tās Līgumslēdzējas puses piemērojamiem tiesību<br />
463
aktiem, kura šo informāciju saņem un attiecīgajiem normatīviem, kas attiecas <strong>uz</strong> Kopienas<br />
iestādēm.<br />
2. Personas datu apmaiņu var veikt tikai tādā gadījumā, ja Līgumslēdzēja puse, kura tos<br />
saņemtu, apņemas šādiem datiem piemērot aizsardzību, kas ir vismaz līdzvērtīga<br />
aizsardzībai, kura konkrētajā gadījumā ir piemērojama tās Līgumslēdzējas puses teritorijā,<br />
kura šos datus sniegtu. Tādēļ Līgumslēdzējas puses viena otru informē par savu<br />
piemērojamo kārtību, tostarp pēc vajadzības, par Kopienas dalībvalstīs spēkā esošajiem<br />
tiesību aktiem.<br />
3. Saskaņā ar šo protokolu iegūtās informācijas izmantošana tiesvedībā vai administratīvā<br />
procesā saistībā ar muitas tiesību aktu pārkāpumu ir atzīstama par veiktu saskaņā ar šo<br />
protokolu. Tādēļ Līgumslēdzējas puses savos pierādījumu dokumentos, ziņojumos un<br />
liecībās, kā arī procesos un tiesā celtajās apsūdzībās drīkst pierādīšanai izmantot<br />
informāciju, kas iegūta un dokumentus, kuru saturs ir <strong>uz</strong>zināts saskaņā ar šā protokola<br />
noteikumiem. Par to ir jāinformē tā kompetentā iestāde, kura ir sniegusi attiecīgo<br />
informāciju vai ļāvusi iepazīties ar konkrētajiem dokumentiem.<br />
4. Iegūto informāciju izmanto vienīgi šā protokola mērķiem. Ja viena Līgumslēdzēja puse<br />
pieprasa atļaut izmantot šādu informāciju citiem mērķiem, tā lūdz iepriekšēju rakstveida<br />
piekrišanu no informācijas sniedzējas iestādes. Tad <strong>uz</strong> šādas informācijas izmantošanu<br />
attiecas visi minētās iestādes noteiktie ierobežojumi.<br />
11. pants<br />
Eksperti un liecinieki<br />
Pieprasījuma saņēmējas iestādes amatpersona var tikt pilnvarota, ievērojot piešķirtajā<br />
pilnvarojumā noteiktos ierobežojumus, būt par ekspertu vai liecinieku tiesvedībā vai<br />
administratīvā procesā šajā protokolā paredzētajās lietās un iesniegt tādus priekšmetus,<br />
dokumentus vai to apliecinātus norakstus, kā var būt vajadzīgs attiecīgā procesā. Uzaicinājumā<br />
<strong>uz</strong> nopratināšanu ir konkrēti jānorāda, <strong>uz</strong> kuru tiesas vai pārvaldes iestādi amatpersona tiek<br />
<strong>uz</strong>aicināta, kādos jautājumos un sakarā ar kādu ieņemamo amatu vai kvalifikāciju amatpersona<br />
tiks nopratināta.<br />
12. pants<br />
Palīdzības izmaksas<br />
Līgumslēdzējas puses atsakās no savstarpējiem prasījumiem par to izmaksu atlīdzināšanu, kas<br />
radušās, pildot šo protokolu, izņemot, attiecīgi, to ar tiem ekspertiem un lieciniekiem saistītās<br />
izmaksas, kā arī to tulku un tulkotāju izmaksas, kas nav <strong>valsts</strong> dienestā.<br />
13. pants<br />
Īstenošana<br />
1. Šā protokola īstenošanu <strong>uz</strong>tic Sīrijas muitas iestādēm no vienas puses un Eiropas Kopienu<br />
Komisijas kompetentajiem dienestiem un attiecīgajām dalībvalstu muitas iestādēm. Tās<br />
pieņem lēmumus par visiem ar tā īstenošanu saistītajiem praktiskajiem pasākumiem un<br />
jautājumiem, ņemot vērā noteikumus, kas ir spēkā jo īpaši datu aizsardzības jomā. Tās var<br />
ieteikt kompetentajām iestādēm veikt šajā protokolā grozījumus, kurus tās <strong>uz</strong>skata par<br />
vajadzīgiem.<br />
2. Līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas un pēc tam viena otru informē par sīki<br />
izstrādāto īstenošanas kārtību, kas pieņemta saskaņā ar šā protokola noteikumiem.<br />
464
14. pants<br />
Citi nolīgumi<br />
1. Ņemot vērā Eiropas Kopienas un dalībvalstu attiecīgo kompetenci, šā protokola noteikumi:<br />
– neskar Līgumslēdzēju pušu saistības saskaņā ar citiem starptautiskiem nolīgumiem<br />
vai konvencijām;<br />
– ir <strong>uz</strong>skatāmi par papildinošiem attiecībā <strong>uz</strong> nolīgumiem par savstarpējo palīdzību,<br />
kuri ir vai var tikt noslēgti atsevišķu dalībvalstu un Sīrijas starpā un<br />
– neskar noteikumus, kas reglamentē Eiropas Kopienu Komisijas kompetento dienestu<br />
un dalībvalstu muitas iestāžu apmainīšanos ar informāciju, kas iegūta saskaņā ar šo<br />
protokolu, ja tā varētu skart Kopienas intereses.<br />
2. Neskarot 1. punkta noteikumus, šā protokola noteikumi ir noteicošie salīdzinājumā ar<br />
divpusējiem nolīgumiem par savstarpējo palīdzību, kuri ir vai var tikt noslēgti atsevišķu<br />
Eiropas Savienības dalībvalstu un Sīrijas starpā, ciktāl minēto divpusējo nolīgumu<br />
noteikumi nav savienojami ar šā protokola noteikumiem.<br />
3. Attiecībā <strong>uz</strong> jautājumiem par šā protokola piemērojamību Līgumslēdzējas puses savstarpēji<br />
apspriežas par šā jautājumu risināšanu Speciālajā muitas sadarbības un izcelsmes<br />
noteikumu komisijā, kas izveidota saskaņā ar Asociācijas nolīguma 41. pantu.<br />
465
8. PROTOKOLS<br />
13. PANTA 7. PUNKTĀ IETVERTO PREČU SARAKSTS<br />
HS2004 APRAKSTS<br />
Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />
3818 0010<br />
ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā, leģēts silīcijs<br />
3818 0090<br />
7020 0005<br />
Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />
ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā, izņemot leģētu silīciju<br />
kvarca reaktoru caurules un turētāji, kas konstruēti ievietošanai difūzijas un oksidācijas krāsnīs<br />
pusvadītāju materiālu ražošanai<br />
8419 8915 Iekārtas pusvadītāju plākšņu ātrai karsēšanai<br />
8419 8920 Iekārtas ķīmiskai tvaiku nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju plāksnēm<br />
8419 8925<br />
Iekārtas fiziskai tvaiku nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju plāksnēm, izmantojot elektronu plūsmu vai<br />
iztvaikošanu<br />
ex 8419 9025 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8419 8915, 8419 8920 vai 8419 8925<br />
8421 1994 Pusvadītāju plašu ražošanā izmantojamas centrifūgas<br />
8421 9110 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8421 19 94<br />
8424 8920 Smidzināšanas piederumi pusvadītāju plašu kodināšanai, izjaukšanai vai tīrīšanai<br />
8424 8930 Pret<strong>uz</strong>liesmošanas ierīces pusvadītāju pakešu metāla vadītāju tīrīšanai pirms elektrogalvanizācijas<br />
8424 9010 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8424 8920<br />
8428 3993<br />
ex 8431 3990<br />
8456 1010<br />
Automātiski materiālu satveršanas mehānismi pusvadītāju plašu, plašu kasešu, plašu kastu un citu<br />
pusvadītāju ierīču materiālu transportēšanai, satveršanai un glabāšanai<br />
Citas daļas, kas piemērotas izmantošanai tikai vai galvenokārt kopā ar ierīcēm, kas minētas pozīcijās<br />
8425 - 8430<br />
Darbgaldi dažādu materiālu apstrādei, pielietojot materiālu absorbciju, lāzera vai citu gaismas vai<br />
kvantu starojumu, izmantošanai pusvadītāju plašu vai ierīču ražošanā<br />
8456 9100 Darbgaldi šablonu sausai kodināšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju materiāliem<br />
8456 9910 Fokusētas jonu plūsmas frēzmašīnas pusvadītāju ierīču masku un rastru ražošanai un labošanai<br />
8456 9930 Aparatūra pusvadītāju plašu attīrīšanai un tīrīšanai<br />
8462 2105<br />
ex 8462 2905<br />
Liekšanas, locīšanas, iztaisnošanas, līdzināšanas mašīnas (ieskaitot preses), ar programmētu<br />
ciparvadību, izmantošanai pusvadītāju ierīču ražošanā<br />
Citādas liekšanas, locīšanas, iztaisnošanas, līdzināšanas mašīnas (ieskaitot preses) izmantošanai<br />
pusvadītāju ierīču ražošanā<br />
8464 1010 Darbgaldi monokristālu pusvadītāju lietņu sazāģēšanai daļās vai plašu sazāģēšanai mikroshēmās<br />
8464 2005 Slīpēšanas un pulēšanas darbgaldi pusvadītāju substrātu apstrādei<br />
8464 9010 Darbgaldi pusvadītāju plašu aizzīmēšanai vai iegriešanai<br />
8466 9115 Daļas apakšpozīcijās 8464 1010, 8464 2005 vai 8464 9010 minētajiem darbgaldiem<br />
8466 9315<br />
Daļas apakšpozīcijās 8456 1010, 8456 9100, 8456 9910 vai 845699 9930 minētajiem darbgaldiem un<br />
ierīcēm<br />
8466 9410 Daļas apakšpozīcijās 8462 21 05 vai 8462 29 05 minētajiem darbgaldiem<br />
466
8469 1100 Teksta apstrādes ierīces<br />
8470 1000<br />
Elektroniskie kalkulatori, kas var darboties bez ārēja barošanas avota, un kabatas formāta ierīces ar<br />
aprēķinu funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai<br />
8470 2100 Citādi elektroniskie kalkulatori ar iebūvētu iespiedierīci<br />
8470 2900 Citādi elektroniskie kalkulatori<br />
8470 3000 Citādi kalkulatori<br />
8470 4000 Rēķinmašīnas<br />
8470 5000 Kases aparāti<br />
8470 9000 Citādi ierīces ar aprēķinu funkcijām<br />
8471 1090 Analogās vai hibrīdās automātiskās datu apstrādes iekārtas<br />
8471 3000<br />
8471 4190<br />
Portatīvas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, kas sver ne vairāk kā 10 kg, vismaz ar centrālo<br />
procesoru, tastatūru un ekrānu<br />
Citādas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, kurām vienā korpusā ir vismaz centrālais<br />
procesors un datu ievades un izvades iekārta, arī apvienotas<br />
8471 4990 Citādas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, sistēmu veidā<br />
8471 5090<br />
8471 6040 Printeri<br />
8471 6050 Tastatūras<br />
Ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijās 8471 41 un 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar<br />
vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku<br />
8471 6090 Citādi datu ievadbloki un izvadbloki, arī vienā korpusā ar atmiņas bloku<br />
8471 7040 Centrālie atmiņas bloki<br />
8471 7051 Optiskie, ieskaitot magnētoptisko disku atmiņas blokus<br />
8471 7053 Cieto disku diskdziņi<br />
8471 7059 Citādi diskatmiņas bloki<br />
8471 7060 Magnētisko lenšu atmiņas bloki<br />
8471 7090 Citādi atmiņas bloki<br />
8471 8000 Citādi automātiskās datu apstrādes iekārtu bloki<br />
8471 9000 Citādi<br />
8472 9030 Banku automāti (ATM)<br />
8473 1011 Elektroniskie bloki apakšpozīcijā 8469 1100 minētajām mašīnām<br />
8473 2110<br />
8473 2190<br />
8473 2910<br />
8473 2990<br />
Elektroniskie bloki elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470<br />
29<br />
Citādas daļas un piederumi elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21<br />
un 8470 29<br />
Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas pozīcijā 8470, izņemot elektroniskos kalkulatorus, kas minēti<br />
apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470 29<br />
Citādas daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8470, izņemot elektroniskos kalkulatorus, kas<br />
minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470 29<br />
8473 3010 Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas pozīcijā 8471<br />
8473 3090 Daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8471<br />
8473 4011 Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas apakšpozīcijā 8472 9030<br />
8473 5010 Elektroniskie bloki, kas vienlīdz derīgi mašīnām, kuras minētas divās vai vairākās pozīcijās 8469–8472,<br />
467
8473 5090<br />
Citādas daļas un piederumi, kas vienlīdz derīgi mašīnām, kuras minētas divās vai vairākās pozīcijās<br />
8469–8472<br />
8477 1010 Iesmidzināšanas liešanas mašīnas, pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />
8477 5905 Citādas liešanas vai veidošanas mašīnas, pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />
8477 9005 Daļas apakšpozīcijā 8477 10 10 vai 8477 59 05 minētajām mašīnām<br />
8479 8965 Aparatūra monokristālu pusvadītāju lietņu audzēšanai vai ekstrakcijai<br />
8479 8970 Aparatūra epitaksiālai nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju platēm<br />
8479 8973<br />
Aparatūra pusvadītāju plašu vai plakanā ekrāna substrātu mitrajai kodināšanai, attīstīšanai, attīrīšanai vai<br />
tīrīšanai<br />
8479 8977 Pusvadītāju ierīču matricu piestiprināšanas aparatūra un automatizēti lentes stiprinātāji<br />
8479 8979 Pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />
8479 9050 Daļas apakšpozīcijās 8479 8965, 8479 8970, 8479 8973, 8479 8977 vai 8479 8979 minētajām iekārtām<br />
8480 7110 Iesmidzināšanas vai kompresijas tipa veidnes izmantošanai pusvadītāju ierīču ražošanā<br />
8504 4020 Statiskie pārveidotāji izmantošanai sakaru iekārtās, datu automātiskās apstrādes iekārtās un to blokos<br />
8504 5030<br />
citādas indukcijas spoles un droseles izmantošanai sakaru iekārtās un strāvas piegādei datu automātiskās<br />
apstrādes iekārtām un to blokiem<br />
8504 9005 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 8504 5030<br />
8504 9091 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 850440 20<br />
8514 1005 Ar reostatu karsējamas kurtuves un krāsnis pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />
8514 2005<br />
Krāsnis un kurtuves, kas darbojas ar indukciju vai dielektriskiem zudumiem, pusvadītāju ierīču<br />
ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />
8514 3011 Krāsnis ar infrasarkano starojumu pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />
8514 3091 Citādas krāsnis un kurtuves pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />
8514 9020 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijās 8514 1005, 8514 2005, 8514 3011 vai 8514 3091<br />
8515 8005 Pusvadītāju ierīču ražošanā izmantojamie stiepļu piestiprinātāji<br />
8515 9010 Daļas mašīnām, kas minētas apakšpozīcijā 8515 8005<br />
8517 1100 Līnijtelefonijas aparāti ar bezvadu klausulēm<br />
8517 1910 Videotelefoni<br />
8517 1990 Citādi telefona aparāti<br />
8517 2100 Faksa aparāti<br />
8517 2200 Teletaipi<br />
8517 3000 Telefona vai telegrāfa komutācijas ierīces<br />
8517 5010 Citādi aparāti augstfrekvences līniju sistēmām<br />
8517 5090 Citādi aparāti ciparu līniju sistēmām<br />
8517 8010 Namdurvju tālrunas sistēmas<br />
8517 8090 Citādi līnijtelefonijas vai līnijtelegrāfa aparāti<br />
8517 9011 Elektroniskie bloki augstfrekvences līniju sistēmu aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 8517 5010<br />
8517 9019 Citas daļas augstfrekvences līniju sistēmu aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 8517 5010<br />
8517 9082 Elektroniskie bloki citādiem aparātiem<br />
8517 9088 Citādas daļas<br />
8518 1020 Telekomunikācijām izmantojamie mikrofoni ar frekvenču diapazonu no 300 Hz līdz 3,4 KHz, diametrā<br />
468
8518 2920<br />
ne vairāk kā 10 mm un ne augstāki par 3 mm<br />
Telekomunikācijām izmantojamie skaļruņi ar frekvenču diapazonu no 300 Hz līdz 3,4 KHz, diametrā ne<br />
vairāk kā 50 mm<br />
8518 3020 Līnijtelefonijas aparātu klausules<br />
8520 2000 Telefonu automātiskie atbildētāji<br />
8522 9051 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 8520 2000<br />
8523 1100 Neierakstītas magnētiskās lentes platumā līdz 4 mm<br />
8523 1200 Neierakstītas magnētiskās lentes platākas par 4 mm, bet ne platākas par 6,5 mm<br />
8523 1300 Neierakstītas magnētiskās lentes platākas par 6,5 mm<br />
8523 2010 Neierakstīti neelastīgi magnētiskie diski<br />
8523 2090 Citādi neierakstīti magnētiskie diski<br />
8523 9000<br />
Gatavi neierakstīti nesēji, izņemot apakšpozīcijā minētās 8523 3000 kartes ar magnētisko svītru, skaņu<br />
vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus<br />
8524 3100 Diski lāzera nolasīšanas sistēmām citu parādību, bet ne skaņas vai attēla, reproducēšanai<br />
8524 3910<br />
Citādi diski lāzera nolasīšanas sistēmām instrukciju, datu, skaņas un attēla mašīnlasāmo bitu<br />
reproducēšanai, kuri ar datu automātiskās apstrādes mašīnu ir manipulējami vai nodrošina lietotājam<br />
interaktīvu darbību<br />
8524 4000 Magnētiskās lentes tādu parādību reproducēšanai, kas nav skaņa vai attēls<br />
8524 9100 Citādi ierakstīti nesēji citu parādību, bet ne skaņas vai attēla, reproducēšanai<br />
8524 9910<br />
Citādi ierakstīti nesēji instrukciju, datu, skaņas un attēla mašīnlasāmo bitu reproducēšanai, kuri ar datu<br />
automātiskās apstrādes mašīnu ir manipulējami vai nodrošina lietotājam interaktīvu darbību<br />
8525 1050 Radiotelegrāfa vai radiotelefona aparatūra<br />
8525 2091 Raidaparatūra ar <strong>uz</strong>tveres iekārtu šūnu tīkliem (mobilie telefoni)<br />
8525 2099 Citāda raidaparatūra ar <strong>uz</strong>tveres iekārtu, kas nav paredzēta šūnu tīklu <strong>uz</strong>tveršanai<br />
ex 8525 4011 Nekustīga attēla videokameras<br />
8527 9092 Portatīvie <strong>uz</strong>tvērēji izsaukšanai, brīdināšanai un peidžeru sistēmas <strong>uz</strong>tvērēji<br />
8528 1290 Videoskaņotāju elektroniskie bloki datu automātiskās apstrādes iekārtām<br />
8528 1291<br />
8528 3005<br />
Aparatūra ar mikroprocesoru, kas apvienota ar modemu pieejai internetam un kas veic interaktīvu<br />
informācijas apmaiņu un kas var <strong>uz</strong>tvert televīzijas signālus (pārveidotājierīču un dekodētājierīču bloks<br />
ar komunikāciju funkciju)<br />
Videoprojektori, kas darbojas ar plakano ekrānu (piemēram, šķidro kristālu ierīci) un spēj parādīt datu<br />
automātiskās apstrādes iekārtās ģenerētu ciparu informāciju<br />
8529 1015 Antenas radiotelegrāfa vai radiotelefona aparātiem<br />
8529 9040<br />
Detaļas aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 8525 1050, 8525 2091, 8525 2099, 8525 4011 un 8527<br />
9092<br />
8531 2030 Indikatoru paneļi ar gaismas diodēm (LED)<br />
8531 2050 Indikatoru paneļi ar šķidro kristālu ierīcēm ar aktīvu matrici<br />
8531 2080 Indikatoru paneļi ar citām šķidrā kristāla ierīcēm (LCD)<br />
8531 8030 Plakanā ekrāna iekārtas<br />
ex 8531 9020 Daļas iekārtām, kas iekļautas apakšpozīcijā 8531 20 un 8531 80 30<br />
8532 1000<br />
Blokkondensatori 50/60 Hz maiņstrāvas ķēdēm ar reaktīvo jaudu ne mazāku par 0,5 kvar (elektriskie<br />
kondensatori)<br />
8532 2100 Tantala blokkondensatori<br />
469
8532 2200 Elektrolītiskie, alumīnija blokkondensatori<br />
8532 2300 Vienkārtas keramiska dielektriķa blokkondensatori<br />
8532 2400 Daudzkārtu keramiska dielektriķa blokkondensatori<br />
8532 2500 Papīra vai plastmasas dielektriķa blokkondensatori<br />
8532 2900 Citādi blokkondensatori<br />
8532 3000 Maiņkondensatori un kondensatori ar regulējamu (iestādāmu) kapacitāti<br />
8532 9000 Daļas elektriskajiem kondensatoriem<br />
8533 1000 Pastāvīgie oglekļa rezistori, salikti vai plēves tipa<br />
8533 2100 Citādi pastāvīgie rezistori jaudai līdz 20 W<br />
8533 2900 Citādi pastāvīgie rezistori jaudai virs 20 W<br />
8533 3100 Stiepļu tinuma maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai līdz 20 W<br />
8533 3900 Stiepļu tinuma maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai virs 20 W<br />
8533 4010 Citādi maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai līdz 20 W<br />
8533 4090 Citādi maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai virs 20 W<br />
8533 9000 Daļas elektrorezistoriem, izņemot termorezistoru daļas<br />
8534 0011 Daudzslāņu iespiedshēmas<br />
8534 0019 Citādas iespiedshēmas, kas sastāv tikai no strāvas vadītājiem elementiem un kontaktiem<br />
8534 0090 Iespiedshēmas ar citiem pasīviem elementiem<br />
8536 5003<br />
8536 5005<br />
Elektroniski maiņstrāvas slēdži no optiski savienotām ieejas un izejas shēmām sastāvoši elektroniski<br />
maiņstrāvas slēdži (izolēti maiņstrāvas tiristoru slēdži)<br />
Elektroniski slēdži, ieskaitot elektroniskus slēdžus ar temperatūras aizsardzību, kas sastāv no tranzistora<br />
un loģiskas mikroshēmas (tehnoloģija chip-on-chip)<br />
8536 5007 Elektromehāniski momentāni saslēdzoši slēdži strāvai, kas nepārsniedz 11 A<br />
8536 6910 Spuldžu ietveres, kontaktdakšas un kontaktligzdas koaksiālajiem kabeļiem<br />
8536 6930 Spuldžu ietveres, kontaktdakšas un kontaktligzdas iespiedshēmām<br />
8536 9010 Ierīces vadu un kabeļu savienošanai<br />
8536 9020 Pusvadītāju plašu tausti<br />
8541 1000 Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes<br />
8541 2100 Tranzistori, izņemot fototranzistorus, ar izkliedes jaudu līdz 1 W<br />
8541 2900 Tranzistori, izņemot fototranzistorus, ar izkliedes jaudu 1 W vai vairāk<br />
8541 3000 Tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki), izņemot gaismjutīgās ierīces<br />
8541 4010 Gaismas diodes, ieskaitot lāzerdiodes<br />
8541 4090<br />
Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai<br />
iemontēti paneļos<br />
8541 5000 Citādas pusvadītāju ierīces<br />
8541 6000 Samontēti pjezoelektriskie kristāli<br />
8541 9000<br />
Diožu, tranzistoru un citu līdzīgu pusvadītāju ierīču; gaismjutīgu pusvadītāju ierīču, ieskaitot<br />
fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos; gaismas diožu; samontētu<br />
pjezoelektrisko kristālu daļas<br />
8542 1000 Kartes ar elektronisku integrālo shēmu (viedkartes)<br />
8542 2101<br />
Ciparu monolītās integrālās shēmas, metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija), kristālos nesagrieztas<br />
pusvadītāju plāksnes<br />
470
8542 2105 Metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija), kristāli<br />
8542 2111 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību līdz 4 Mbit<br />
8542 2113 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk nekā 4 Mbit, bet ne vairāk kā 16 Mbit<br />
8542 2115 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk nekā 16 Mbit, bet ne vairāk kā 64 Mbit<br />
8542 2117 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk par 64 Mbit<br />
8542 2120 Statiskā brīvpieejas atmiņa (S-RAM), ieskaitot brīvpieejas kešatmiņu (cache RAM)<br />
8542 2125 Pārprogrammējamā lasāmatmiņa ar ultravioleto dzēšanu (EPROM)<br />
8542 2131 Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību līdz 4 Mbit<br />
8542 2133<br />
8542 2135<br />
Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk nekā 4 Mbit, bet<br />
ne vairāk kā 16 Mbit<br />
Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk nekā 16 Mbit,<br />
bet ne vairāk kā 32 Mbit<br />
8542 2137 Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk par 32 Mbit<br />
8542 2139 Citādas pārprogrammējamas lasāmatmiņas ar ultravioleto dzēšanu (EPROM)<br />
8542 2141 Citādas atmiņas<br />
8542 2145 Mikroprocesori<br />
8542 2150 Mikrokontrolleri un mikrodatori<br />
8542 2161 Mikroperiferiālās ierīces<br />
8542 2169 Citādi metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija)<br />
8542 2171<br />
Digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS); kristālos<br />
nesagrieztas pusvadītāju plāksnes<br />
8542 2173 Digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS); kristāli<br />
8542 2181 Atmiņas<br />
8542 2183 Mikroprocesori<br />
8542 2185 Mikrokontrolleri un mikrodatori<br />
8542 2191 Mikroperiferiālās ierīces<br />
8542 2199 Citādas digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS)<br />
8542 2910 Citādas viedkartes, kristālos nesagrieztas pusvadītāju plāksnes<br />
8542 2920 Kristāli<br />
8542 2930 Pastiprinātāji<br />
8542 2950 Sprieguma un strāvas stabilizatori<br />
8542 2960 Vadības ierīces<br />
8542 2970 Saskarnes shēmas; saskarnes shēmas, kas spēj veikt vadības funkcijas<br />
8542 2990 Citādas viedkartes<br />
8542 6000 Integrētās hibrīdshēmas<br />
8542 7000 Elektroniskās mikroshēmas<br />
8542 9000 Elektronisku integrālo shēmu un mikroshēmu daļas<br />
8543 1100 Jonu implantanti pusvadītāju materiālu leģēšanai<br />
8543 3020<br />
Aparatūra pusvadītāju plašu vai plakanā ekrāna substrātu mitrajai kodināšanai, attīstīšanai, attīrīšanai vai<br />
tīrīšanai<br />
8543 8100 Attāluma kartītes un birkas<br />
471
8543 8915 Elektriskās mašīnas ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām<br />
8543 8965 Aparatūra fiziskai nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju platēm<br />
8543 8973 Pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />
8543 8979<br />
Jauninājumu komplekti datu automātiskās apstrādes iekārtām un to blokiem, sagatavoti<br />
mazumtirdzniecībai, kuros ietilpst vismaz skaļruņi un/vai mikrofons, un elektronu bloks, kas ļauj datu<br />
automātiskās apstrādes iekārtai un tās blokiem veikt apstrādi (HS 1998)<br />
8543 9020 Elektroniskie bloki automātiskās datu apstrādes iekārtām<br />
8543 9030 Daļas aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 8543 1100, 8543 3020, 8543 8965 un 8543 8973<br />
8544 4110<br />
8544 4920<br />
8544 5110<br />
Citādi elektrības vadītāji, spriegumam ne vairāk kā 80 V, aprīkoti ar <strong>uz</strong>mavām, izmantošanai<br />
telekomunikācijās<br />
Citādi elektrības vadītāji, spriegumam ne vairāk kā 80 V, bez <strong>uz</strong>mavām, izmantošanai<br />
telekomunikācijās<br />
Citādi elektrības vadītāji, spriegumam virs 80 V, bet ne vairāk kā 1000 V, aprīkoti ar <strong>uz</strong>mavām,<br />
izmantošanai telekomunikācijās<br />
8544 7000 Optiskās šķiedras kabeļi<br />
8548 9010<br />
9006 1010<br />
9006 9910<br />
Atmiņas (D-RAM) daudzkombināciju formās, kā dinamiskās brīvpieejas atmiņas (D-RAM) bloki un<br />
moduļi (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong> Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B pielikumu)<br />
Aparāti zīmējuma veidošanai, kurus izmanto maskas vai rastra izgatavošanai no fotone<strong>uz</strong>ņēmīga<br />
substrāta klājuma (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong> Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B<br />
pielikumu)<br />
Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9006 1010 (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong><br />
Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B pielikumu)<br />
9009 1100 Elektrostatiskās fotokopēšanas mašīnas, kas reproducē oriģinālu tieši kopijā (tiešais process)<br />
9009 2100 Citādas fotokopēšanas ierīces, ar optisko sistēmu<br />
9009 9100 Automātiskie dokumentu padevēji<br />
9009 9200 Papīra padevēji<br />
9009 9300 Šķirotāji<br />
9009 9900 Citādas daļas un piederumi<br />
9010 4100 Iekārtas tiešam pierakstam <strong>uz</strong> sagataves (substrāta)<br />
9010 4200 Kļūdu izlīdzinātāji<br />
9010 4900 Citādas iekārtas shēmu projicēšanai vai zīmēšanai <strong>uz</strong> gaismjutīgiem pusvadītāju materiāliem<br />
9010 5010 Iekārtas shēmu projicēšanai vai zīmēšanai <strong>uz</strong> jutīgiem plakana ekrāna substrātiem<br />
9010 9010<br />
9011 1010<br />
9011 2010<br />
Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 9010 4100, 9010 4200, 9010 4900 vai 9010<br />
5010<br />
Stereoskopiskie mikroskopi, kas aprīkoti ar iekārtu pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un<br />
pārvietošanai<br />
Fotomikrofotogrāfijas mikroskopi, kas īpaši aprīkoti pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un<br />
pārvietošanai<br />
9011 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9011 1010 vai 9011 201<br />
9012 1010 Elektronu mikroskopi, kas īpaši aprīkoti pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un pārvietošanai<br />
9012 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9012 1010<br />
9013 8020 Šķidro kristālu ierīces ar aktīvo matricu<br />
9013 8030 Citādas šķidro kristālu ierīces<br />
9013 9010 Daļas un piederumi šķidro kristālu ierīcēm (LCD)<br />
472
9017 1010 Rasēšanas galdi un mašīnas, automātiskās vai neautomātiskās, ploteri<br />
9017 2005 Rasēšanas instrumenti, ploteri<br />
9017 2031<br />
Aparāti zīmējuma veidošanai, kurus izmanto maskas vai rastra izgatavošanai no fotone<strong>uz</strong>ņēmīga<br />
substrāta klājuma<br />
9017 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9017 2031<br />
9026 1051 Elektroniskie patēriņa mērītāji<br />
9026 1059 Citādi elektroniskie instrumenti un aparatūra šķidruma patēriņa vai līmeņa mērīšanai vai kontrolei<br />
9026 1091 Patēriņa mērītāji, izņemot elektroniskos<br />
9026 1099 Citādi ierīces un iekārtas šķidruma patēriņa vai līmeņa mērīšanai vai kontrolei<br />
9026 2030 Elektroniskās ierīces un iekārtas spiediena mērīšanai vai kontrolei<br />
9026 2050 Manometri ar spirāli vai metāla diafragmu<br />
9026 2090 Citādas ierīces un iekārtas spiediena mērīšanai vai kontrolei, izņemot elektroniskos<br />
9026 8091<br />
9026 8099<br />
Citādas elektroniskas ierīces un iekārtas šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo<br />
lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot ierīces un iekārtas, kas norādītas pozīcijās 9014, 9015, 9028<br />
vai 9032<br />
Citādas ierīces un iekārtas, izņemot elektroniskos, šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai<br />
citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot ierīces un iekārtas, kas norādīta pozīcijās 9014,<br />
9015, 9028 vai 9032<br />
9026 9090 Citādas daļas un piederumi<br />
9027 2000 Hromatogrāfi un elektroforēzes ierīces<br />
9027 3000<br />
9027 5000<br />
Spektrometri, spektrofotometri un spektrogrāfi, kuros izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo,<br />
infrasarkano)<br />
Citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano),<br />
izņemot 9027 4000 norādītos eksponometrus<br />
9027 8011 Elektroniskie pH mērītāji, relatīvā mitruma mērītāji un citas vadītspējas mērīšanas iekārtas<br />
9027 8013<br />
9027 8017<br />
Elektroniskās iekārtas pusvadītāju materiālu vai LCD substrātu, vai saistīto izolējošo un vadošo slāņu<br />
fizisko īpašību mērīšanai pusvadītāju sagatavju ražošanas procesā vai LCD ražošanas procesā<br />
Citādas elektroniskas fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības,<br />
izplešanās, virsmas spraiguma u.tml. mērīšanai vai kontrolei un siltuma, skaņas vai apgaismojuma<br />
mērīšanai vai kontrolei<br />
9027 8091 Viskozimetri, porozimetri un dilatometri<br />
9027 8093<br />
9027 8097<br />
Iekārtas pusvadītāju materiālu vai LCD substrātu, vai saistīto izolējošo un vadošo slāņu fizisko īpašību<br />
mērīšanai pusvadītāju sagatavju ražošanas procesā vai LCD ražošanas procesā<br />
Citādas fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas<br />
spraiguma u.tml. mērīšanai vai kontrolei un siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei<br />
9027 9050 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 9027 20–9027 80<br />
9030 4090<br />
Ierīces un aparatūra, kas īpaši paredzēta telesakariem (piemēram, šķērskropļojumu, pastiprinājuma,<br />
traucējumu koeficientu mērītāji, psofometri)<br />
9030 8200 Ierīces un aparatūra pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei<br />
9030 9020 Daļas un piederumi iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 9030 8200<br />
9031 4100<br />
Optiskās ierīces un instrumenti pusvadītāju sagatavju vai ierīču pārbaudei vai fotomasku vai rastra<br />
pārbaudei, ko izmanto pusvadītāju ierīču ražošanā<br />
ex 9031 4900 Optiskās ierīces un instrumenti pusvadītāju sagatavju virsmas piesārņojuma mērīšanai<br />
9031 9020<br />
Daļas un piederumi apakšpozīcijā 9031 41 00 norādītajai aparatūrai vai apakšpozīcijā 90314900<br />
norādītajām optiskās mērīšanas kontroles ierīcēm un palīgierīcēm pusvadītāju sagatavju virsmas<br />
piesārņojuma mērīšanai<br />
473
474
475