kurienes nāk „šī baltā gaisma”? Viena atbildevarētu būt – dzejnieces atturība vest savasdziļākās izjūtas pārdošanai uz tirgu. NoIvaskas dzejas būtu neiespējami izlobīt viņasbiogrāfiju. Un ne jau tāpēc, ka dzejniecebūtu mitusi ieslēgta virs pūļa drūzmas „ziloņkaulatornī,” kā mēdz teikt par tiem, kasatsakās piedalīties debatēs par rakstniecībasnozīmi un uzdevumiem. Trimdas lielāko daļudzejniece ir pavadījusi kopā ar dzīvesbiedruIvaru Ivasku – igauņu dzejnieku, māksliniekuun aktīvu žurnāla World Literature Today redaktoru.Tas Astrīdei deva iespēju būt kopāar ievērojamākiem mūsdienu kultūras, īpaširakstniecības vadītājiem un veidotājiem. Notrimdinieka šaurības un noslēgtības izkristalizējāsiezīmīgs trimdas bagātināts kultūrasmantojums. Ivasks savā dzeju ciklā„Verandas grāmata” (Astrīdes atdzejojumā)ar tādu kā paradoksāli rotaļīgu noskaņu visaiautobiogrāfiski apraksta savas trimdassākumus: Marburgā nav grūti iemīlēties, /iemīlēties Marburgā ir viegli, kad esi jaunsun beidzies karš. / Bez dzimtenes tu apkārtklīsti, / tik rietumos stāv pasaule vēl vaļā / kāKolumbam, tā tev. / Tu dzīvs no elles izkļuvis(400).Astrīdes Ivaskas dzejā arī pavīd pa laikamtrimdas paradoksālā daudznozīmība 20.gs.ielokā, ko mēdz dēvēt par brutālāko laikucilvēces vēsturē. Jāatceras, ka dzejniece nerakstahroniku. Tikai šad un tad visai surdinētipavīd pa frāzei par mūsdienu vēsturē vēlnepiedzīvotām traģēdijām un absurditātēm.Ēdeniskas noskaņas var pārvērsties draudos,piemēram, dzejolī „Pieskāriens”: piliens nodzīvības straumes ... prieka palēciens krūtīs... lietus lāse uz vaiga ... asins garša uz lūpām(53). Ceļojumu iedvesmotie dzejoļi pārplūstar momenta iespaidiem, kas var strauji mainīties– Somijas liriskās ainavas blakus vēršucīņām Spānijā piedāvā iespaidu kontrastus.Toties ik frāze Ivaskas atsauktā ainavā vaipārdzīvojums vedina uz zemi, kas reiz bijaliegta, kas tāla, taču neatdalāma no dzejniecesizjūtām. Vārdi mani mīļie veļi, vārdi, kasviņai ir līdzi viņas tālākajās trimdas gaitās.Varbūt vārdi ir Ivaskas dzimtene, vārdi, kasrasti ar apdomu un slīpējumu, nezaudējotto izteiksmes spēku. Piemēram, dzejniecenevairās lietot atskaņas un bagātas aliterācijas,kuras savā laikā franču simbolisti nosaucapar vulgāriem, lētiem greznojumiem(bijoux d’un sou). Daudzajiem mūsdienudzejniekiem, kas ir izteikti verlibristi, Ivaskapievienojas tikai daļēji. Sējumā ir atdzejojumino sešām valodām (angļu, spāņu, krievu,somu, igauņu, lietuviešu), neieskaitot vācuun franču, kuras dzejniece pārvalda kopšskolas gadiem. Būtu nepieklājīgi atsauktatmiņā jau diezgan nomocīto itāļu teicienutraduttore, traditore (tulkotājs, nodevējs), joIvaskas atdzejojumi ir dzeja bez jebkādāmpazīmēm, ka kāds ir niekojies ap urtekstu,apstiprinot vecu veco pieņēmumu, ka tikaidzejnieks var pārcelt dzeju citā valodas sistēmā.Šis sējums ir valdzinošs.Juris SilenieksZīm. Pēteris MartinsonsMĀJĀS, MĀJUP, BŪT TUR, KURJĀBŪTAina Zemdega. Raksti I. Sastād. PāvilsVasariņš. Rīga: Nordic, 2008. 631 lpp.Masīvais 1. sējums, ko lietpratīgi sastādījisun papildinājis ar paskaidrojumiem Dr. PāvilsVasariņš, kam pieredze un autoritāte kā autoreslīdzgaitniekam, pieturas pie hronoloģiskassecības, iestarpinot, kur vajadzīgs, pabiogrāfiskai piezīmei. Rakstā „Ainas Zemdegasliterārā biogrāfija” ieskicēti biogrāfiskierobežpunkti: agrā bērnība un jaunība (1924-1950); ierašanās un dzīve ar vīru Jāni ZemdeguKanādā (1950-1970); pirmais dzejukrājums Basām kājām (1970-1980); tiesībuatgūšana uz dzimtas īpašumu – Lubes dzirnavām(1980-1990); dzirnavu atjaunošana(1990-2000); un līdztekus ļoti aktīva literārādarbība gan pie rakstāmgalda, gan stājotiespublikas priekšā; pēdējais posms (2000-2006), kad dažādu ieceru īstenošanas laikāvisai pēkšņi dzejniece aizsaukta no dzīves.Pirmais lielākais prozas darbs Toreiz Lubesdzirnavās, autores vārdiem, „sapnis par īstenību”ir sava veida daudzbalsīga teiksma parautores dzimtas sākuma gadiem, kas pavadītisapņainās bērnības gaisotnē. Stāstītājasbalss reizēm it kā nāk no mazas meitenes,60
vientiesīgas, brīnumpilnas, zinību kāras,kura meklē atbildes uz tiem neskaitāmiemjautājumiem, kas viņai uzmācas, vērojot apkārtniun cilvēkus. Reizēm stāstītājas vēriensuz dzīvi piebriest ar pieredzi un pašapziņu,arī ar skeptisku vērtējumu, taču vienmērpaužot dzīves apliecinājumu un apbrīnu parapkārtnes pasakaino skaistumu un līdzcilvēkulabestību. Mazā stāstītāja lūdz dzīves pieredzējušos,it sevišķi vectēvu un tēvu, stāstītpar viņu pieredzēm. Vectēvs piesviež savamdzīves stāstam pa improvizētai pasaciņai,kamēr tēvs itin autentiski stāsta par savāmdēkām Kaukāzā un Krievijā. Tie visi ir pasakainistāsti, ko klausītājas, galvenokārt Ainaar māsu, kāri jo kāri izbauda. Blakus šiempasakainajiem piedzīvojumiem, autore patisavā balsī, kas nāk no piedzīvojušas personasvērojuma, apraksta Lubes dzirnavas, tāsdarbiniekus, arī malējus, dažādos malšanasprocesus un miltu putekļiem apbirušos melderus.Kad cilvēki iepazīstināti, stāstītāja atainopašas dzirnavas un Lubes upi, kas ir visasākums. Sausuma laikos, kad straume izsīkst,no upes dibena iznirst fantastiskas būtnes,veci, kroplīgi, upē sagāzušies celmi, kas kopāar samestiem lūžņiem uzbur reizēm cilvēkamvēl neiepazītu skatu. Viss stāstījums ir teiksmains,kaut kur starp novalkāto ikdienu unjau patālo, atmiņās atsaukto pagātni. Lubesdzirnavās cilvēki sadzīvo saticīgi. Mēs vis vienādir tāmnieku ierastais teiciens. Tur saimniekiun kalpi dalās pieticībā. Ja maļamaislaiks, sevišķi ar bīdelēšanu, īpaši bīdelēšanaieilgst, malēji pārguļ dzirnavās pa nakti un iztiek,daloties ar līdzpaņemto maizes riku. Pamalšanas laiku kā saimnieki tā kalpi maisusuzmanot, ir kļuvuši balti no miltu putekļiem,gandrīz kā Ziemsvētku vecīši. Lubes dzirnavāsMarksa mācības un pravietības neiederas,vismaz tā to redz nākošā dzirnavu īpašniece,šķetinot savu teiksmu par dzimto vietu.Jauniesvētamie soļo garām vecvecajiemelku pielūdzēju upurozoliem, nedomājot particību kariem, par pasaules cīņām ap to, kālūgt un kā pateikties. Un tas bija tā, Marutaklausās, kā stāstītāji iesāk un nobeidz savustēlojumus.1. sējuma pièce de résistance ir Maruta.Romāna teksts ir paplašināts un vietām pārveidots,salīdzinot ar iepriekšējiem izdevumiem.Neej tālu! Drīz brauksim mājās! Tosauc Marutas tēvs meitai, kura iet uz jūraspusi. Un tā iesākas teksts par braukšanuuz Zviedriju, kad no draudošās krievu okupācijaslatvieši meklē glābiņu pārjūrā, kadzvejnieki sarunāti bīstamam un nelegālampārbraucienam uz Zviedriju lielajā zvejas laivā,kur samesti juku jukām guļ bēgļi un viņunedaudzās steigā savāktās pauniņas. Pa laikamviļņu apšļāktiem, reizēm vācu patruļudzenātiem, ik brīdi nāves bailēs, nosalušiemun izsalkušiem, apmulsušiem, it kā nolādētiemiznīcībai, bēgļiem šis pārbraucienskļūst par tādu kā mītisku ceļojumu uz citunepasauli, uz draudošu, neiepazītu eksistenci,kā ceļojums pāri Letei uz aizmirstībupie jau aizgājušiem. Taču līdz Gotlandei viņinonāk, apjukuši, novārdzināti. Sala viņussagaida ar zviedriem raksturīgu kārtību unapdomību, pieticīgu uzturu un pagaidu pajumti.Te iesākas Odiseja, kuras gala mērķisir neziņā un baidīgās nojautās paslēpts. NoGotlandes bēgļiem jāpārbrauc uz Zviedrijascietzemi, kam seko biežas pārvietošanās novienas novietnes uz otru, kad jāsāk meklētdarbs un jāpiemirst aizjūrā atstātā dzīve.Pagaidu nometnēs jauniebraucējiem bēgļiemmāca zemes valodu: es esmu bēglis, ...tu biji bēglis, ... viņš būs bēglis... Pieņemtaikā kalpotājai, Marutai nepadodas iedzīvošanāslomā, kur ik soli nosaka darba devēji, tipiskipašapmierināti mietpilsoņi, iedomīgi vidusšķirasierēdņi un viņu sievas, kas vienmērmāk aizvainojoši izkalpināt nolīgtos. Marutadaudz vieglāk pacieš fabriku grūtumus unzviedru strādniekus, kuru vidū atrodas arīpa radniecīgai dvēselei. Tāds ir no Somijasatbēgušais Svens, kuram tāpat kā MarutaiZviedrijas daba dod atelpu no sabiedrībasnospiestības. Gadās arī satikt caurbraucējustautiešus, ar kuriem Maruta spēj nodibinātpatuvas attiecības. Taču visas šīs epizodiskāssastapšanās pārspēj internēto leģionāru ierašanāsnetālajā novietnē aiz dzeloņdrāšužoga. Marutai tas ir atgādinājums, ka viņasvieta ir atpakaļ aiz jūras Latvijā. Ar kāda latviešastarpniecību viņa sarunā atgriešanosLatvijā. Maruta raksta atvadvēstuli saviemģimenes locekļiem, starp kuriem daži dosiesuz Ameriku, kamēr māsa, kas jau ir izplānojusimākslinieces karjēru, paliek Zviedrijā.Savu vēstuli Maruta nobeidz ar vārdiem:beidzot es esmu izšķīrusies par to, kas manpašai pareizi – būt tur, kur mana vieta.Nebūtu varbūt pārāk lieki aizrādīt, ka romānādominē Marutas traģiskais likteņstāsts.Lasītājs, protams, nezin, bet var labi iedomāties,kas Marutu sagaidīs Latvijā. Tačusagaidāmās neērtības un pat vajāšanas tikaipastiprina meitenes nolemtību upurētieskādam ideālam, kam viņa gandrīz fanātiskiseko bez vilcināšanās. Te iezīmējās Antigonessiluets, kas pievieno Marutu mūsdienu traģiskotēlu rindām.Juris Silenieks61