AnalÄ«tisks darbs par starptautiskajÄm ... - Tieslietu ministrija
AnalÄ«tisks darbs par starptautiskajÄm ... - Tieslietu ministrija AnalÄ«tisks darbs par starptautiskajÄm ... - Tieslietu ministrija
tiesību regulētām jomām. Tāpēc praktisku un tiesisku apsvērumu dēļ nepieciešams, laidalībvalstu un Kopienas tiesu institūcijas interpretētu šo normu vienveidīgi (para.37).- Tiesa atkārtoja agrākās lietās noteikto, ka starptautiskā līguma normai var būt tiešā iedarbība,ja, ņemot vērā šī līguma terminus, mērķi un būtību, šī norma veido skaidru, precīzu unbeznosacījumu pienākumu, kura ieviešanā nav nepieciešams veikt papildu pasākumus (tiesaatsaucās uz Demirela un Racke lietām) (para.42).- Tiesa arī atkārtoja lietā Portugāle pret Padomi noteikto, ka PTO līgumi principā nav starp tiemnoteikumiem, attiecībā uz kuriem var tikt pārbaudīts Kopienas tiesību aktu tiesiskums(para.43).- Šo pašu iemeslu dēļ arī TRIPs nolīguma normas (tā kā TRIPs ir PTO līguma pielikums) navtādas, kas varētu radīt tiesības, uz kurām privātpersonas var tieši atsaukties tiesā (para.44).Tātad, TRIPs normām nepiemīt tiešā iedarbība.- Tomēr pastāv vienveidīgas iztulkošanas pienākums: "Jomā, uz ko attiecas TRIPs un kurāKopiena jau ir pieņēmusi tiesību aktus, tādā kā preču zīmju jomā, no Hermés lietas sprieduma,īpaši tā 28.paragrāfa, izriet, ka dalībvalstu tiesu institūcijām saskaņā ar Kopienas tiesībām, kadtām ir jāpiemēro nacionālās tiesības nolūkā piemērot pagaidu pasākumus tādu tiesībuaizsardzībai, kas ietilpst šādā jomā, ir jārīkojas, ciktāl iespējams, saskaņā ar TRIPs 50.pantaburtu un garu." (Para.47). Būtībā, ar šo diezgan sarežģīto frāzi tiesa saka, ka dalībvalstu tiesāmjāpiemēro starptautiskā līguma norma, ja nacionālo tiesību norma līdzvērtīgu aizsardzībuneparedz, taču nevis tāpēc, ka starptautiskajai normai būtu tieša iedarbība, bet tāpēc, ka šādupiemērošanu prasa Kopienas tiesības. Proti, Kopiena ir uzņēmusies pildīt TRIPs, un dalībvalstulojalitāte pret Kopienu prasa, lai arī dalībvalstis ievērotu TRIPs noteikumus nozarē, kur pastāvKopienas tiesību normas.- Taču vienveidīgā iztulkošana neattiecas uz jomām, kur Kopienas tiesību akti nav vēl pieņemti."No otras puses, jomā, kurā Kopiena vēl nav pieņēmusi tiesību aktus un kuras attiecīgi ietilpstdalībvalstu kompetencē, intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība un tam nolūkam tiesu iestāžupieņemtie pasākumi neietilpst Kopienas tiesību jomā. Attiecīgi, Kopienas tiesības ne pieprasa,ne arī aizliedz dalībvalstu tiesību sistēmām piešķirt privātpersonām tiesības tieši atsaukties uzTRIPs 50.panta sestās daļas noteikumiem vai arī piešķirt tiesām tiesības pēc savas iniciatīvaspiemērot šo normu." (Para.48). Šī atziņa izriet no fakta, ka tādi PTO nolīgumi, ieskaitot TRIPs,ir noslēgti Kopienas un dalībvalstu dalītās kompetences ietvaros. Un tad, ja kāda joma ietilpstdalībvalsts kompetencē – jo šī kompetence vai nu vispār nav nodota Kopienai vai arī Kopienavēl to nav realizējusi, - tad Kopienas tiesības arī neietekmē to, kā dalībvalsts šo savukompetenci īsteno un kā šajā jomā piemēro starptautiskos līgumus.© Ieva Bērziņa-Andersone, Mārtiņš Paparinskis, Agris Repšs, 2009© Zvērinātu advokātu birojs "Sorainen", 2009176
(e) Lieta C-89/99 (Groeneveld) 590Lietas faktiTiesai bija jāsniedz prejudiciāls nolēmums saskaņā ar Nīderlandes tiesas lūgumu. Grēnevelda kungsbija reģistrējis grafiskas preču zīmes "Route 66" dažādām precēm un pakalpojumiem, ieskaitotalkoholiskos un bezalkoholiskos dzērienus, restorānu un viesnīcu pakalpojumus, kā arī bija izsniedzislicences citām personām lietot šo nosaukumu. "Route 66" ir sens un slavens Amerikas lielceļš.Savukārt Schieving-Nijstad pieder diskotēku klubs "Lord Nelson", kurā nesen ierīkota kafejnīca arnosaukumu "Route 66", dekorēta ar dažādiem Amerikas simboliem. Grēnevelda kungs iesniedza tiesāpieteikumu pagaidu līdzekļu piemērošanai pret Schieving-Nijstad: aizliedzot uzņēmumam izmantot šopreču zīmi. Pirmās divas instances apmierināja pieteikumu, bet Schieving-Nijstad iesniedza kasācijassūdzību, kurā cita starpā norādīja, ka TRIPs 50.panta sestajai daļai ir tiešā iedarbība un tā jāpiemērošajā lietā: šī norma paredz pagaidu līdzekļu atcelšanu, ja prasība nav iesniegta noteiktā termiņā, unGrēnevelda kungs prasību šajā termiņā neiesniedza.Tiesas atziņas- Tiesa uzsvēra vienveidīgās iztulkošanas pienākumu, kas liek dalībvalstu tiesām interpretētnacionālās tiesības, ciktāl iespējams, TRIPs 50.panta gaismā (para.35).- TRIPs 50.panta sestā daļa darbojas kā drošības barjera, lai izvairītos no intelektuālā īpašumatiesību ļaunprātīgas izmantošanas un atceltu piemērotos pagaidu pasākumus tādos gadījumos,kad saprātīgā laika periodā prasība pēc būtības nav celta (para.42).- Arī šajā lietā tiesa atkārtoti norādīja Hermés un Dior lietās iedibināto principu, ka TRIPsnolīguma normām nav tiešā iedarbības. Taču pastāv vienveidīgās iztulkošanas pienākums.Tiesa arī precizēja, ka nacionālajām tiesām, piemērojot vienveidīgās iztulkošanas pienākumu,jāņem vērā visi lietas apstākļi, lai nodrošinātu, ka tiek ievērots līdzsvars starp tiesību īpašniekaun atbildētāja konkurējošām interesēm (para.54). Jāsecina, ka vienveidīgās iztulkošanaspienākuma izpilde būtībā lielā mērā rada to pašu rezultātu, ko radītu normas tiešā iedarbība.(f) Lieta C-377/02 (Van Parys) 591Lietas faktiŠī ir viena no tā sauktajām "banānu lietām". Tiesai bija jāsniedz prejudiciāls nolēmums saskaņā arBeļģijas tiesas lūgumu attiecībā uz vairākām Padomes un Komisijas regulām par banānu tirgu. Beļģuiestādes bija Van Parys atteikušas uz šo regulu pamata izdot vairākas importa licences banāniem noEkvadoras un Panamas. Van Parys cēla prasību tiesā, argumentējot, ka attiecīgās regulas ir pretrunā ar590 Lieta C-89/99 (Schieving-Nijstad vof un citi pret Robert Groeneveld) [2001]. ECR I-05851.591 Lieta C-377/02 (Leon Van Parys NV pret Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) [2004]. ECR I-01465.© Ieva Bērziņa-Andersone, Mārtiņš Paparinskis, Agris Repšs, 2009© Zvērinātu advokātu birojs "Sorainen", 2009177
- Page 126 and 127: tiesas judikatūra (detalizēts Eir
- Page 128 and 129: Savienības dalībvalstu un citu va
- Page 130 and 131: saskaņā ar Savienības politiku s
- Page 132 and 133: 4.2.2. Netieši norādīta (implied
- Page 134 and 135: vispārējas tiesības pieņemt cil
- Page 136 and 137: (i)(ii)(iii)(iv)(v)slēdzot asociā
- Page 138 and 139: Tātad, saskaņā ar AETR lietā ie
- Page 140 and 141: (a)(b)Starptautiskais līgums ietil
- Page 142 and 143: puses ir gan viena vai vairākas (v
- Page 144 and 145: procesā, ar nolūku nodrošināt E
- Page 146 and 147: un uz Padomes pilnvarojuma pamata p
- Page 148 and 149: identiska EKL 28.pantam, jo līguma
- Page 150 and 151: Šī Portugāles pret Padomi lieta
- Page 152 and 153: 5. EIROPAS KOPIENU TIESAS JUDIKATŪ
- Page 154 and 155: visiem jautājumiem, ko var tiesisk
- Page 156 and 157: Interesants jautājums jārisina, j
- Page 158 and 159: 5.2. Eiropas Kopienu tiesas judikat
- Page 160 and 161: [dalībvalstis ir Kopienai šo komp
- Page 162 and 163: kopējie noteikumi, kurus šīs sai
- Page 164 and 165: 5.2.2. Ekskluzīvās ārējās komp
- Page 166 and 167: Tiesas atziņas- Kopējās tirdznie
- Page 168 and 169: attiecas uz starptautisko tirdzniec
- Page 170 and 171: - Dalībvalstis, nodrošinot Kopien
- Page 172 and 173: (para.61). Tādējādi tiesa atzina
- Page 174 and 175: - Šajā lietā nav runa par tiešo
- Page 178 and 179: PTO nolīguma prasībām. Turklāt,
- Page 180 and 181: tikai Eiropas Kopienu tiesa. Tādē
- Page 182 and 183: darbība radīs kodolpiesārņojumu
- Page 184 and 185: (a) Lieta C-70/94 (Werner) 596Lieta
- Page 186 and 187: pret trešajām valstīm, kuros var
- Page 188 and 189: mehānismu, ar kura palīdzību š
- Page 190 and 191: Tāpat arī ESL 3. pants [..] nav i
- Page 192 and 193: Legāldefinīcijas izstrādāšanai
- Page 194 and 195: 6.1.2. Starptautisko vienošanās (
- Page 196 and 197: imunitāti no jurisdikcijas (kas š
- Page 198 and 199: starptautiska līguma un saprašan
- Page 200 and 201: "Pēc dalībvalsts pieprasījuma, S
- Page 202 and 203: Atbalsta vienošanās ir radījuša
- Page 204 and 205: noteikumiem. 643 Tādējādi, šād
- Page 206 and 207: Tātad, atrunas rezultātā valsts
- Page 208 and 209: kā tas ir atrunu [..] gadījumos.
- Page 210 and 211: paturot spēkā savu izpratni par t
- Page 212 and 213: apjomu, ko deklarētājs piešķir
- Page 214 and 215: Jāatzīmē, ka starptautiskajās t
- Page 216 and 217: piekrišanu tikt saistītai ar līg
- Page 218 and 219: gada 4. maija deklarācijas "Par La
- Page 220 and 221: 6.3.4. Vienota iebildumu formulēš
- Page 222 and 223: 1994.gada 2.novembra komentārs Nr.
- Page 224 and 225: "Latvijas Republikas valdība uzska
(e) Lieta C-89/99 (Groeneveld) 590Lietas faktiTiesai bija jāsniedz prejudiciāls nolēmums saskaņā ar Nīderlandes tiesas lūgumu. Grēnevelda kungsbija reģistrējis grafiskas preču zīmes "Route 66" dažādām precēm un pakalpojumiem, ieskaitotalkoholiskos un bezalkoholiskos dzērienus, restorānu un viesnīcu pakalpojumus, kā arī bija izsniedzislicences citām personām lietot šo nosaukumu. "Route 66" ir sens un slavens Amerikas lielceļš.Savukārt Schieving-Nijstad pieder diskotēku klubs "Lord Nelson", kurā nesen ierīkota kafejnīca arnosaukumu "Route 66", dekorēta ar dažādiem Amerikas simboliem. Grēnevelda kungs iesniedza tiesāpieteikumu pagaidu līdzekļu piemērošanai pret Schieving-Nijstad: aizliedzot uzņēmumam izmantot šopreču zīmi. Pirmās divas instances apmierināja pieteikumu, bet Schieving-Nijstad iesniedza kasācijassūdzību, kurā cita starpā norādīja, ka TRIPs 50.panta sestajai daļai ir tiešā iedarbība un tā jāpiemērošajā lietā: šī norma <strong>par</strong>edz pagaidu līdzekļu atcelšanu, ja prasība nav iesniegta noteiktā termiņā, unGrēnevelda kungs prasību šajā termiņā neiesniedza.Tiesas atziņas- Tiesa uzsvēra vienveidīgās iztulkošanas pienākumu, kas liek dalībvalstu tiesām interpretētnacionālās tiesības, ciktāl iespējams, TRIPs 50.panta gaismā (<strong>par</strong>a.35).- TRIPs 50.panta sestā daļa darbojas kā drošības barjera, lai izvairītos no intelektuālā īpašumatiesību ļaunprātīgas izmantošanas un atceltu piemērotos pagaidu pasākumus tādos gadījumos,kad saprātīgā laika periodā prasība pēc būtības nav celta (<strong>par</strong>a.42).- Arī šajā lietā tiesa atkārtoti norādīja Hermés un Dior lietās iedibināto principu, ka TRIPsnolīguma normām nav tiešā iedarbības. Taču pastāv vienveidīgās iztulkošanas pienākums.Tiesa arī precizēja, ka nacionālajām tiesām, piemērojot vienveidīgās iztulkošanas pienākumu,jāņem vērā visi lietas apstākļi, lai nodrošinātu, ka tiek ievērots līdzsvars starp tiesību īpašniekaun atbildētāja konkurējošām interesēm (<strong>par</strong>a.54). Jāsecina, ka vienveidīgās iztulkošanaspienākuma izpilde būtībā lielā mērā rada to pašu rezultātu, ko radītu normas tiešā iedarbība.(f) Lieta C-377/02 (Van Parys) 591Lietas faktiŠī ir viena no tā sauktajām "banānu lietām". Tiesai bija jāsniedz prejudiciāls nolēmums saskaņā arBeļģijas tiesas lūgumu attiecībā uz vairākām Padomes un Komisijas regulām <strong>par</strong> banānu tirgu. Beļģuiestādes bija Van Parys atteikušas uz šo regulu pamata izdot vairākas importa licences banāniem noEkvadoras un Panamas. Van Parys cēla prasību tiesā, argumentējot, ka attiecīgās regulas ir pretrunā ar590 Lieta C-89/99 (Schieving-Nijstad vof un citi pret Robert Groeneveld) [2001]. ECR I-05851.591 Lieta C-377/02 (Leon Van Parys NV pret Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) [2004]. ECR I-01465.© Ieva Bērziņa-Andersone, Mārtiņš Pa<strong>par</strong>inskis, Agris Repšs, 2009© Zvērinātu advokātu birojs "Sorainen", 2009177