19.02.2015 Views

Maketa fails

Maketa fails

Maketa fails

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jaunlaulātie Nikoleta Mantovani un Lučano<br />

Pavarotti (2003)<br />

GRĀMATAS. TULKOJUMI CITVALODĀS. Ingas Ābeles<br />

Uguns nemodina, ko Husets Forlag izdevis dāņu<br />

valodā (tulk. Karstens Lomholts), dāņu kritiķes Zenijas<br />

Jonsenas vērtējumā ir romāns ar garšu – to baudīs<br />

un nebeidzami pārdomās lasītājs, kas mīl vārdus<br />

un iztēles bagātu maģisko reālismu. Pērngada beigās<br />

Viļņas apgāds Versus Aureus to laiž klajā lietuviski<br />

– Ugnis nepabudins (skat. JG249:56). Ābeles darbi<br />

tulkoti arī vācu, angļu, franču, itāļu un krievu valodā.<br />

*** Dagnijas Dreikas prozas un dzeju krājums lietuviski<br />

Vejo juokas (Vēja smiekli). Jau iepriekš viņas<br />

stāstu krājums Stāsti un sāgas publicēts Armenijā.<br />

*** Vairas Vīķes-Freibergas Dzejas loģika: dainu<br />

struktūra un poētika franču valodā (William Blake &<br />

Co) ar tautas mūzikas KD pielikumā. Autore pati<br />

kopā ar Rūtu un Valdi Muktupāvelu iedzied Saulīt,<br />

mana krustamāte. *** Pirms četriem gadiem<br />

Maķedonijas Kultūras ministrijas (sadarbībā ar UNES-<br />

CO) nodibināto balvu Bridges of Struga piešķir dzejniekiem<br />

no visas pasaules par pirmo dzejkrājumu un<br />

atlasītas dzejoļu kopas iespiež antoloģijā Bridges oriģinālvalodā,<br />

maķedoniešu un kādā no „lielajām valodām”.<br />

Šogad tur atrodami arī Ērikas Bērziņas darbi<br />

no viņas debijas krājuma Ziemeļu lapsa. *** Rīgas<br />

izdevniecība Hekate laiž klajā albūmu Trejkrāsainā<br />

saule ar Raiņa un Aspazijas dzejoļiem, izvilkumiem<br />

no dienasgrāmatām, aforismiem un vēstulēm<br />

trīs valodās – latviešu, ukraiņu un gruzīnu. Priekšvārda<br />

un tulkojumu autors ir dzejnieks un filologs, prof.<br />

dr. Rauls Čiličava, patlaban Ukrainas vēstnieks Latvijā.<br />

*** Poļu dramaturģijas mēnešrakstā Dialog (2007.<br />

VI) ar nosaukumu Wschód słońca u Voldiego publicēta<br />

Ansela Kaugera luga Artis klusē, Alise klusē, par<br />

ko autors saņēmis Literatūras Gada balvu (2006) kategorijā<br />

„Labākā debija”. *** Sanktpēterburgā<br />

14.VI notiek Rasmas Kārkliņas krieviski pārtulkotās<br />

un Kazachstānā publicētās grāmatas The System<br />

Made Me Do It: Corruption in Post-Communist Societies<br />

(skat. JG245:63-64) prezentācija. Tajā pat dienā<br />

profesore nolasa lekciju par šo pašu tematu<br />

Sanktpēterburgas Eiropas U. *** DZEJA. Mūsu<br />

dzīve nokalpota (nordik) – tā saucas Knuta Skujenieka<br />

pēdējais krājums, kam par motto varētu likt<br />

paša dzejnieka vārdus: nāc talkā ugunskuru dzēst /<br />

lai varam katrs savā sētā / mēs varam smago brīves<br />

nastu nest. *** Šnabji/blaknes, Žebera (mākslinieka<br />

Andra Bražes) 2. dzejgrāmata, iznāk tieši 20<br />

gadus pēc Tetovējumiem – viņa pirmās. *** PRO-<br />

ZA. Jāņa Einfelda romāns Palaidnis (Dienas Grāmata)<br />

ar dažādu dīvainu, bet krāšņu būtņu starpniecību<br />

noārda esošo pasauli. *** Aivars Kļavis savas<br />

vēsturiskās triloģijas Viņpus vārtiem 2. grāmatā Rīgas<br />

kuprītis (nordik) nonāk līdz 19.gs. otrai pusei. 1.<br />

grāmata – Adiamindes āksts (2005). *** Daces<br />

Priedes (kopdarbs ar meitu) Zirnekļa tīkls smilgās<br />

(Amberline) sadzīviskā plāksnē sastāv no iekšējiem<br />

monologiem par eksistenciāliem jautājumiem, mūžību,<br />

dzīves jēgu, pasaules neizskaidrojamību etc. ***<br />

MANTOJUMS. Rūtas Skujiņas līdz šim plašākajā<br />

dzejoļu izlasē Uz Dieva plaukstas (Jaunā Daugava),<br />

ko sakārtojusi viņas meita, valodniece, dzejniece, JG<br />

līdzstrādniece Lalita Muižniece, iekļautas visas trīs<br />

Skujiņas dzejgrāmatas – Kuģi (1935), Putni (1947) un<br />

Viss elpo zem saules (1964), kā arī periodikā un rokrakstā<br />

palikušie darbi. *** Fragmenti no Austras<br />

Skujiņas dienasgrāmatām, vēstulēm, kā arī agrāk<br />

publicēti un nepublicēti raksti par dzejnieces īso, traģisko<br />

dzīvi un viņas dzeju iekļauti Jāņa Zālīša sakārtotajā<br />

grāmatā Krizantēmu sniegs (Mansards). Dzejnieks<br />

un kritiķis Kārlis Vērdiņš (Diena 2007.16.VII) izsaka<br />

speciālu atzinību trimdā mirušās Intas Ezergailes<br />

(1932-2005) plašajam rakstam, kur autore objektīvi<br />

un analītiski un bez tradicionālajiem sterotipiem liek<br />

sev par uzdevumu attīrīt no vairākām kārtām ciniskas<br />

un virspusīgas interpretācijas: traģiskā meitene, kas<br />

mira mīlas dēļ, nožēlojamais kapitālisma upuris, ne<br />

gluži korektā revolucionāre (..) izaicinošā bohēmiete<br />

ar izmisīgu bravūru, kas dzēra un pīpēja daudz cigarešu<br />

kafejnīcās. Vērdiņš pacildina arī otru trimdā sacerēto<br />

un grāmatā pārpublicēto rakstu – šo rindiņu<br />

rakstītāja apceri par Austras Skujiņas izlasi Krīt manā<br />

pavasarī sarma (1978) – apceres autors tiecas noraut<br />

dzejniecei padomju gados uzsegtos plīvurus, kritizējot<br />

viņas dzīves un dzejas marksistiskās interpretācijas.<br />

Lasot abu trimdinieku rakstus, pārņem kluss<br />

apmierinājums: nu var taču rakstīt par leģendāro<br />

Austru arī racionāli un lietišķi, izvairoties no apnicīgajām<br />

„ak, vai” un „cik žēl” nopūtām. Laikam jau tajās<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!