13.07.2015 Views

A T A S K A I T A - Švietimo informacinių technologijų centras ...

A T A S K A I T A - Švietimo informacinių technologijų centras ...

A T A S K A I T A - Švietimo informacinių technologijų centras ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Įvairių šalių IKT diegimo patirties analizėEuropos mokyklų tinklas parengė metaduomenų LOM taikymo modelį mokymosi objektamsaprašyti, kuriame apibrėžta mokymosi išteklių išsamesnė klasifikacija: vertinimas (angl.assessment), transliavimas (angl. broadcast), kursas (angl. course), praktinė užduotis (angl. drilland practice), mokomasis žaidimas (angl. educational game), demonstravimas (angl.demonstration), eksperimentas (angl. experiment), tyrinėjimas (angl. exploration), aiškinamasisžodynėlis (angl. glossary), naudotojo vadovas (angl. guide), mokymosi komponentas (angl.learning asset), pamokos planas (angl. lesson plan), nuoroda (angl. reference), imitavimas (angl.simulation), internetinis dienoraštis (angl. weblog), vikis (angl. wiki) (LOM, 2006).Mokymo(-si) išteklių mainais siekiama atskleisti ir paskelbti įvairių Europos valstybiųturimus mokymosi išteklius kartu skatinant atvirumą, mokyklų, mokslinių institucijų irskaitmeninio turinio teikėjų bendradarbiavimą (European Schoolnet). Mainų sistema realizuojamasujungiant įvairių valstybių nacionalines mokymosi išteklių saugyklas ir mokymosi (turinio)tvarkymo sistemas, tokiu būdu formuojant jungtinę sistemą – mokymosi išteklių radimo ir mainųinfrastruktūrą, kurioje kiekvienas partneris valdo mokymosi išteklius ir jų metaduomenis.Pagrindinės mokymo(si) išteklių mainų sistemos paslaugos:• Išteklių radimas.• Išteklių mainai (įskaitant skaitmeninių teisių valdymą).• Semantinis sąveikumas.Pirmųjų dviejų paslaugų universalumas ir kokybė priklauso nuo to, kaip bus realizuotatrečioji – išteklių semantinis sąveikumas. Todėl šios srities tyrimams ir praktiniams sprendimamsskiriama nemažai dėmesio.Semantinė sąveika yra, kai sąveikių paslaugų naudotojai suteikia tokią pačią ar suderinamąreikšmę informacijai, kuria keičiamasi tarp paslaugų. Objektyvų kriterijų nustatyti sudėtinga, nesduomenų aiškinimas kuriant reikšmę labai subjektyvus dalykas. Todėl ta pati arba suderintinareikšmė turėtų būti suvokiama, atsižvelgiant į veiklos pobūdį. Pavyzdžiui, terminą „specialusisugdymas” mokytojai skirtingose šalyse gali suprasti šiek tiek skirtingai. Tačiau mokytojuipasirinkus šį terminą ieškant mokymosi objektų ir gavus iš tiesų su „specialiuoju ugdymu” susijusiųrezultatų, jie su tokiu mokymu susiję bus pakankamai tiksliai 110 .Semantinė sąveika susijusi su informacija, kuria keičiamasi tarp paslaugų ir kuri gaunamakeliais būdais. Pirma, būtinas bendras konceptualus modelis. Tokie standartai kaip IEEE LOM irtokios specifikacijos kaip įvairios IMS specifikacijos paprastai pagrįsti konceptualiu modeliu arbainformacijos modeliu bei skirtumu tarp „kas” ir „kaip”. Tai yra, konceptualus modelis apibūdina,kokia su sampratomis, jų savybėmis ir tokių sampratų santykiais susijusia informacija keičiamasi, ovadinamoji sąraiša (angl. binding) išreiškia, kaip šia informacija keičiamasi.Antra, sampratų savybės gali turėti tokių verčių, kurias reikia suvokti bendrai. Vertės,kuriomis keičiamasi, yra leksiniame lygmenyje, o semantika – konceptualiame. Todėl semantinėsąveika taip pat susijusi su tokiais klausimais, kaip ar skirtingi terminai (gali būti, kad skirtingomiskalbomis) išreiškia tą pačią sampratą ir ar skirtingų naudotojų vartojamo konkretaus terminosemantika tokia pati? Tad siekiant didesnės semantinės sąveikos, dažnai naudojami valdomižodynai. Terminas „žodynas” šiame dokumente vartojamas plačiąja prasme kalbant apie verčiųsąrašus, klasifikacijas, taksonomijas, glosarijus, žodynus, ontologijas ir tezaurus. Termino reikšmęapibrėžia ne tik jo apibrėžtis, bet ir jo santykiai su kitais terminais, pateikti, pavyzdžiui,taksonomijoje arba tezaure 111 .110 Roadmap to interoperability for Education in Europe (2006). EUN, LIFE report consultation copy. December 2006.111 Roadmap to interoperability for Education in Europe (2006). EUN, LIFE report consultation copy. December 2006.92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!