12.07.2015 Views

KS900S KS900SL KS950SL - Service - Black & Decker

KS900S KS900SL KS950SL - Service - Black & Decker

KS900S KS900SL KS950SL - Service - Black & Decker

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

370000 - 02 LTwww.blackanddecker.eu<strong>KS900S</strong><strong>KS900S</strong>L<strong>KS950SL</strong>


Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 142


LIETUVIŲNaudojimo paskirtisŠis „Вlack & <strong>Decker</strong>“ siaurapjūklis skirtas medienai,plastikui ir metalui pjauti. Šis įrankis skirtas naudotitik buityje.Saugos informacijaBendrieji įspėjimai darbui su elektriniaisįrankiaisĮspėjimas! Perskaitykite visus saugosįspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikantvisų toliau pateiktų nurodymų, gali kiltielektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaussužeidimo pavojus.Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai.Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuoseįspėjimuose reiškia jungiamą į elektros lizdą(su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinį įrankį.1. Darbo vietos saugaa. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yranelaimingų atsitikimų priežastimi.b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten,kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kuriųgali užsidegti dulkės arba garai.c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskiteartyn vaikų ir pašalinių asmenų. Jie galiblaškyti dėmesį ir dėl to galite nesuvaldytiįrankio.2. Elektros saugaa. Elektrinių įrankių kištukai privaloatitikti elektros lizdus. Niekada niekaipnemodifikuokite kištuko. Su įžemintaiselektriniais įrankiais niekada nenaudokitejokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukaiir juos atitinkantys elektros lizdai sumažinselektros smūgio pavojų.b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais,viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtųįžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esantdrėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankįpatekęs vanduo padidina elektros smūgiopavojų.d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekadanenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti,jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuokarščio, tepalo, aštrių kraštų arba judančiųdalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai6padidina elektros smūgio pavojų.e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.Naudojant darbui lauke tinkamą laidą,sumažėja elektros smūgio pavojus.f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikianaudoti drėgnoje aplinkoje, naudokitemaitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosioselektros srovės prietaisu (RCD). RCDnaudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.3. Asmens saugaa. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote irvadovaukitės sveika nuovoka, kai dirbatesu elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinioįrankio būdami pavargę arba veikiaminarkotikų, alkoholio arba vaistų. Dirbant suelektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumoakimirkos ir galima rimtai susižeisti.b. Dėvėkite asmeninės saugos priemones.Visada naudokite akių apsaugos priemones.Apsauginės priemonės, pavyzdžiui,respiratorius, apsauginiai batai neslidžiaispadais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamosatitinkamomis sąlygomis, sumažinasusižeidimo pavojų.c. Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėteįrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektrostinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką,prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuometpatikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešantelektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jųjungiklio arba įjungiant įrankius į elektros tinklą,kai jų jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingųatsitikimų.d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkitenuo jo visus reguliavimo raktus arveržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio išbesisukančios elektros įrankio dalies rizikuojatesusižeisti.e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkiteant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taipgalėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankįnetikėtose situacijose.f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkitelaisvų rūbų arba laisvai kabančiųpapuošalų. Plaukus, aprangą ir pirštineslaikykite atokiau nuo judančių dalių.Judamosios dalys gali įtraukti laisvusdrabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.g. Jei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkiųtrauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus,būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite.


LIETUVIŲNaudojant šiuos prietaisus galima sumažinti sudulkėmis susijusius pavojus.4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūraa. Elektros įrankio negalima apkrautiper dideliu darbo krūviu. Darbui atliktinaudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniuįrankiu geriau ir saugiau atliksite darbą tokiugreičiu, kuriam jis yra numatytas.b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jojungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Betkuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdytijungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo,priedų pakeitimo arba paruošimosaugojimui darbus, atjunkite šį elektrinįįrankį nuo energijos šaltinio ir/arbaištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokiosapsauginės priemonės sumažina pavojųnetyčia įjungti elektrinį įrankį.d. Tuščiąja eiga veikiantį elektrinį įrankįlaikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje,ir neleiskite jo naudoti su šiuo elektriniuįrankiu arba šiomis instrukcijomisnesusipažinusiems asmenims. Naudojaminekvalifi kuotų vartotojų, elektriniai įrankiai yrapavojingi.e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.Patikrinkite, ar sutampa ir nestringajudamosios dalys, ar nėra sulūžusių daliųir kitų gedimų, kurie galėtų turėti įtakoselektrinių įrankių veikimui. Jeigu elektrinisįrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikiapataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimųnutinka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiaiaštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos buslengviau valdyti.g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisusir smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtusir kt.) naudokite vadovaudamiesi šiainstrukcija ir konkrečios rūšies elektriniamsįrankiams numatytu būdu, atsižvelgdami įdarbo sąlygas bei darbą, kurį reikia atlikti.Naudojant elektrinį įrankį kitiems darbams neinumatytieji atlikti, gali susidaryti pavojingųsituacijų.5. Techninė priežiūraTechninę priežiūrą turi atlikti tikkvalifikuotas remonto meistras, naudojanttik originalias keičiamąsias dalis. Taipužtikrinsite saugų elektrinio įrankio veikimą.Papildomi įspėjimai darbui su elektriniaisįrankiaisĮspėjimas! Papildomos siaurapjūklių saugostaisyklės.♦ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimoantgalis galėtų prisiliesti prie paslėptų laidų,laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotųpaviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankiodalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenktioperatorių.♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktiškąbūdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti antstabilios platformos. Laikant ruošinį rankaarba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėlgalima prarasti kontrolę.♦ Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo vietos.Niekada jokiais būdais nekiškite rankų poruošiniu. Pirštus ir nykščius laikykite atokiainuo slankiojančio pjūklo ir pjūklo spaustuvų.Nebandykite stabilizuoti pjūklelio, suimdami užpado.♦ Pjūkleliai privalo būti aštrūs. Dėl atbukusiųarba pažeistų ašmenų pjūklas gali nukryptiarba, veikiamas slėgio, užstrigti. Visadanaudokite ruošinio medžiagai ir pjovimo tipuitinkamą pjūklelio tipą.♦ Pjaudami vamzdį arba vamzdyną, būtinaiįsitikinkite, ar jame nėra vandens, elektroslaidų ir pan.♦ Nelieskite ruošinio arba pjūklo tuoj pat poįrankio naudojimo. Jie gali būti labai įkaitę.♦ Prieš gręždami sienas, grindis arba lubas,patikrinkite, ar tose vietose nėra nematomųpavojų.♦ Atleidus jungiklį, pjūklas dar tebejudės.Prieš padėdami įrankį į vietą, visada jį išjunkiteir palaukite, kol pjūklelis visiškai sustos.Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus pjaunant kylančiųdulkių, gali kilti pavojus naudotojo ir šalia esančiųjųsveikatai. Dėvėkite specialias, nuo dulkių bei dūmųapsaugančias kaukes ir užtikrinkite, kad taip patbūtų apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į jąįeinantys žmonės.♦ Numatytoji paskirtis aprašyta šioje naudojimoinstrukcijoje. Naudojant šiame vadovenerekomenduojamus papildomus įtaisusarba priedus, arba naudojant įrankį ne pagalnumatytąją paskirtį, gali kilti asmeniniosusižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.7


LIETUVIŲKitų asmenų sauga♦ Asmenims, nesugebantiems saugiai naudotisprietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arbaprotinės negalios arba patirties bei žiniųtrūkumo (įskaitant vaikus), negalima naudotisšiuo prietaisu be už šių asmenų saugumąatsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.♦ Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuoprietaisu.VibracijaTechninių duomenų skyriuje ir atitikties deklaracijojepateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertėsišmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal standartąEN 60745; jos gali būti naudojamos vienųįrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliamavibracija taip pat gali būti naudojama preliminariamvibracijos poveikiui įvertinti.Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metukeliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio,priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šisįrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugospriemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EBžmonių, darbe reguliariai naudojančių elektriniusįrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijospoveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimosąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taippat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kaiįrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.Ant įrankio esantys ženklaiĮspėjimas! Norėdamas sumažinti susižeidimopavojų, vartotojas privalo perskaitytišią naudojimo instrukciją.Elektros saugaŠis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jonereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, arakumuliatoriaus kasetės įtampa atitinkakategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.♦♦Šis prietaisas nenumatytas be priežiūrosnaudoti mažiems vaikams arba ligotiemsasmenims. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jienežaistų su prietaisuJeigu maitinimo laidas būtų pažeistas,siekiant išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalopakeisti įgaliotasis „Вlack & <strong>Decker</strong>“ techninioaptarnavimo centro darbuotojas.Papildomos vienkartinių baterijų naudojimosaugos taisyklės♦ Niekada jokiais būdais nebaldykite jų atidaryti.♦ Nelaikykite tose vietose, kur temperatūra galėtųviršyti 40 °C.♦ Išmesdami akumuliatorius, vadovaukitėsnurodymais, pateiktais skyriuje „Aplinkosauga“.Nedeginkite baterijų.♦ Esant ekstremalioms sąlygoms, gali ištekėtibaterijose esantis skystis. Jeigu ant baterijųpastebėtumėte skysčio, atlikite šiuos veiksmus:- Kruopščiai nuvalykite ištekėjusį skystįskudurėliu. Venkite kontakto su oda.Papildoma lazerių saugos instrukcija♦♦♦♦♦♦♦Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.Jaunesniems nei 16 metų amžiaus vaikamsšį gaminį naudoti draudžiama.Lazerio spinduliavimas.Nežiūrėkite įdėmiai į lazerio spindulį.Nežiūrėkite į lazerio spindulį pro optiniusprietaisus.Šis lazeris priskiriamas 2 klasės prietaisamspagal EN 60825-1:2007. Nekeiskite lazeriodiodo kito tipo diodu. Jei lazeris sugestų,jį turi taisyti tik įgaliotas remonto skyriausdarbuotojas.Nenaudokite lazerio jokiems kitiems tikslams,išskyrus lazerio spinduliui projektuoti.Manoma, kad žiūrėti į 2 saugos klasės lazeriospindulį saugu tik 0,25 dalies sekundės. Akiųvokų refl eksai paprastai užtikrina tinkamąapsaugą. Esant didesniems nei 1m atstumams,šis lazeris atitinka 1 klasės prietaisų savybes irtodėl laikomas visiškai saugiu.Niekada nežiūrėkite tiesiai ir įdėmiai į lazeriospindulį.Nežiūrėkite į lazerio spindulį pro optiniusprietaisus.Nustatykite įrankį tokioje padėtyje, kad lazeriospindulys negalėtų būti nukreiptas į jokį žmogųjo galvos lygyje.Neleiskite vaikų artyn prie lazerio.Funkcijos1. Fiksavimo mygtukas2. Įjungimo/išjungimo jungiklis8


LIETUVIŲ3. Pjūklelių laikymo skyriaus dangtelis4. Pado pagrindo fi ksavimo svirtelė5. Dulkių ištraukimo anga6. Dulkių ištraukimo adapteris7. Pado pagrindas8. „Auto Select TM“ ratukas9. Pjūklelio atraminis velenėlis10. Beraktis pjūklelio veržtuvasPapildomos funkcijos (A pav.)Priklausomai nuo įsigyto gaminio modelio, gali būtiir daugiau funkcijų. Papildomų funkcijų turi A pav.parodytų serijos numerių modeliai.SurinkimasĮspėjimas! Prieš mėginant atlikti toliau nurodytusveiksmus, įrankį būtinai reikia išjungti, atjungti nuoelektros tinklo ir sustabdyti pjovimo diską. Naudotipjūkleliai gali būti įkaitę.Pjūklelio keitimas (B pav.)♦ Laikykite pjūklelį (11) kaip parodyta, dantukais įpriekį.♦ Paspauskite ir laikykite nuspaudę pjūklelioveržtuvą (10).♦ Iki galo įkiškite pjūklelio jungiamąjį galą įpjūklelio laikiklį (12).♦ Atleiskite pjūklelio veržtuvą (10).Pjūklelių laikymas (C pav.)Pjūklelius (11) galima laikyti įrankio šone įrengtamelaikymo skyriuje.♦ Atidarykite pjūklelių laikymo skyriaus dangtelį(3): suimkite dangtelio (3) viršuje esančiąauselę ir patraukite ją išorėn.♦ Pjūklelius skyriuje laiko magnetinė juostelė.Norėdami išimti pjūklelį, paspauskite vienąpjūklelio galą, kad iškiltų kitas, ir išimkite.♦ Uždarykite pjūklelių laikymo skyriaus dangtelį(3) ir būtinai tvirtai jį užspauskite.Įspėjimas! Prieš naudodami siaurapjūklį, tvirtaiuždarykite skyriaus dureles.Dulkių siurblio prijungimas prie įrankio (D pav.)Dulkių siurbliui arba dulkių trauktuvui prie įrankioprijungti reikia adapterio. Dulkių ištraukimo adapterį(6) galima įsigyti iš vietos „Вlack & <strong>Decker</strong>“ prekybosatstovo.♦ Įkiškite adapterį (6) į dulkių ištraukimo angą (5).♦ Prijunkite dulkių siurblio žarną prie adapterio(6).Kiti pavojaiNaudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų,kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuosedėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį nepagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.Nepaisant atitinkamų saugos nurodymųpritaikymo ir saugos priemonių naudojimo, tamtikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimipavojai:♦ Susižeidimai, prisilietus prie bet kuriųbesisukančių (judamųjų) dalių.♦ Susižalojimai keičiant bet kokias dalis,pjūklelius arba priedus.♦ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeiguįrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariaidarykite pertraukas.♦ Klausos pablogėjimas.♦ Sveikatai kylantys pavojai įkvėpus dulkių,susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui,apdirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą irMDF).NaudojimasPado pagrindo nustatymas įstrižiesiemspjūviams (E ir F pav.)Įspėjimas! Niekada nenaudokite įrankio, kurio padopagrindas yra atsilaisvinęs arba nuimtas.Pado pagrindą (7) galima nustatyti iki 45° įstrižukampu kairėn arba dešinėn.♦ Patraukite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)išorėn, kad pado pagrindas (7) būtų atlaisvintasiš 0 laipsnių padėties (E pav.).♦ Traukite pado pagrindą (7) pirmyn ir nustatykitenorimą įstrižą 15°, 30° arba 45° kampą, kurisyra rodomas įstrižųjų kampų langelyje.♦ Pastumkite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)atgal pjūklelio link, kad pado pagrindas (7) būtųužfi ksuotas.Norėdami vėl nustatyti pado pagrindą (7) tiesiemspjūviams:♦ Traukite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)išorėn, kad atlaisvintumėte pado pagrindą (7).♦ Nustatykite pado pagrindą (7) ties 0° kampu irpastumkite pado pagrindą atgal.♦ Pastumkite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)atgal pjūklelio link, kad pado pagrindas (7) būtųužfi ksuotas.9


LIETUVIŲKaip naudoti „Auto Select TM “ ratuką (G pav.)Šiame įrankyje įrengtas unikalus „Auto Select TM “ ratukas (8) pjūklelio judėjimo greičiui ir švytavimo judesiuinustatyti, kad galima būtų atlikti įvairius pjovimo darbus. Norėdami pasirinkite pjaunamos medžiagos rūšiaioptimaliai tinkantį pjūklelio greitį ir švytavimo judesį, sukite ratuką (8) kaip pavaizduota toliau pateiktojelentelėje:NaudojimosritisVirtuvių stalviršiai,darbastaliai,laminuotosplokštėsPapuošimasužraitais/išlenkimai/staliausdirbiniai, kietmedis,denių, grindųklojimasFanera ir medžioplokštėsPiktogramaGreitis/švytavimasDidelis greitis, bešvytavimoDidelis greitis, bešvytavimoDidelis greitis,vidutinis švytavimasPjūklelio tipasPaprasta medienaPuošimas medienosužraitaisPaprasta medienaPaprasta medienaPaprasta statybinėmediena,minkšta mediena,greitaspjaustymasPlastikas,organinis stiklas,PVCDidelis greitis,maks. švytavimasVidutinis greitis,vidutinis švytavimasPaprasta medienaBendroji paskirtisLakštiniometalo skardosplokštės, keraminėsplytelės,stiklo pluoštolakštaiMažas greitis,tikslus pradžiostaškasMažas greitis, bešvytavimoMažas greitis, bešvytavimoMetalinis, keraminisarba stiklopluošto pjūklelisPasirinkitedarbui tinkamąpjūklelįĮjungimas ir išjungimas♦ Norėdami įrankį įjungti, spauskite įjungimo/išjungimo jungiklį (2).♦ Jeigu įrankį norite išjungti, atleiskite įjungimo/išjungimo jungiklį (2).♦ Jeigu norite, kad įrankis veiktų be perstojo,paspauskite fi ksavimo mygtuką (1) ir atleiskiteįjungimo/išjungimo jungiklį (2).♦ Jeigu nepertraukiamai veikiantį įrankį noriteišjungti, paspauskite ir atleiskite įjungimo/išjungimo jungiklį (2).PjovimasPjaudami, tvirtai laikykite įrankį abejomis rankomis.10Pado pagrindas (7) turi būti tvirtai atremtas į pjaunamąruošinį. Tuomet pjūklelis nešokinės, mažiauvibruos ir maksimaliai sumažės pjūklelio trūkimogalimybė.♦ Prieš pradėdami pjauti, leiskite įrankiui keliassekundes laisvai paveikti.♦ Pjaudami, įrankį spauskite nesmarkiai.Lazerio naudojimas (H–K pav.) (tik „L“modeliams)Akumuliatoriaus įdėjimas (H pav.)Nuimkite lazerio modulį (14) nuo siaurapjūklio, atsukdamivaržtą (13) ir patraukdami lazerio modulįpirmyn. Įdėkite du naujus 1,5 volto AAA šarminius


LIETUVIŲmaitinimo elementus, tinkamai atitaikydami (+) ir (-)polius. Vėl uždėkite lazerio modulį (14).Gretutinis lazerio nustatymas (I pav.)Pastaba: Lazeris skirtas padėti pjauti, bet jis negarantuoja,kad pjūvis bus tikslus.Įspėjimas! Nereguliuokite lazerio, kai siaurapjūklisyra prijungtas prie elektros tinklo.♦ Jeigu reikia, sukite lazerio reguliavimo varžtą(15), kad sutapdintumėte lazerio liniją supjūkleliu.Lazerio matomumas (galia) sumažės, jeigu siaurapjūklisperkais. Jeigu siaurapjūklis bus ilgą laikąnaudojamas esant perkrovai, lazerio gali nesimatyti.Lazerio matomumas palaipsniui vėl sugrįš prieįprasto lygio, kai įrankis atvės, net jeigu jis ir nebusatjungtas nuo elektros tinklo.Įspėjimas! Nepalikite perkaitusio lazerio ĮJUNGTO.Būtinai patikrinkite, ar jungiklis yra IŠJUNGIMO padėtyje,ir išimkite maitinimo elementus, kad lazeriuinebūtų tiekiama energija.Lazerio naudojimas (J ir K pav.)Lazeris projektuoja pjovimo liniją (18) ant ruošiniopaviršiaus.♦ Norėdami lazerį įjungti, spauskite mygtuką (16).♦ Norėdami lazerį išjungti, dar kartą spauskitemygtuką (16).Pjovimo liniją (17) galima lengvai sekti žiūrint tiesiaivirš siaurapjūklio. Jeigu kas nors trukdytų matytišią liniją, galima naudoti lazerį kaip alternatyviąpjovimo nuorodą.♦ Pieštuku pažymėkite pjovimo liniją (17).♦ Nustatykite siaurapjūklį virš šios linijos (17).♦ Įjunkite lazerį.Apšvietimo naudojimas (L ir M) (tik „W“modeliuose)Modeliuose, kurių serijos numeriuose yra raidė„W“, yra įrengta diodinė lemputė (19) vietai aplinkpjūklelį apšviesti.♦ Norėdami įjungti apšvietimą, slinkite jungiklį(20) į padėtį (I).♦ Norėdami išjungti apšvietimą, slinkite jungiklį(20) į padėtį (0).Patarimai, kaip optimaliai naudoti įrankįSluoksniuotų medžiagų pjovimasPjaunant sluoksniuotas medžiagas, jos gali skilinėtiir viršutinis ruošinių paviršius gali būti apgadintas.Įprasti pjūkleliai pjauna judėdami aukštyn, todėl,jeigu pado pagrindas yra atremtas į viršutinį ruošiniopaviršių, naudokite pjūklelius, pjaunančiusžemyn, arba:♦♦♦Naudokite pjūklelius smulkiais dantukais.Pjaukite iš atbulosios ruošinio pusės.Iš abiejų ruošinio pusių pritvirtinkite pomedienos arba kartono atraižą ir pjaukite visąšį „sumuštinį“, kad ruošinys mažiau skilinėtų.Metalo pjovimas♦ Atminkite, kad pjaunant metalą, laikosugaištama žymiai daugiau nei pjaunantmedieną.♦ Naudokite metalui pjauti tinkamą pjūklelį.♦ Pjaudami ploną metalo lakštą, iš atbulosiosruošinio pusės pritvirtinkite medienos atraižą irpjaukite visą šį „sumuštinį“.♦ Pjovimo liniją patepkite alyva.Techninė priežiūraŠis „Вlack & <strong>Decker</strong>“ elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiamdarbui, prireikiant minimalios techninėspriežiūros.Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamaiprižiūrėsite ir reguliariai valysite.♦ Įrankio ventiliacijos angas reguliariai valykiteminkštu šepetėliu arba sausu skudurėliu.♦ Reguliariai drėgnu skudurėliu nuvalykite varikliokorpusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arbatirpiklių pagrindu pagamintų valiklių. Visuometsaugokite įrankį nuo bet kokių skysčių; niekadanenardinkite jokios šio įrankio dalies į skystį.AplinkosaugaAtskiras atliekų surinkimas. Šio gaminionegalima išmesti kartu su kitomis namųūkio atliekomis.Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeistišį „Вlack & <strong>Decker</strong>“ gaminį nauju arba jeigu jis jumsdaugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomisnamų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirąsurinkimo punktą.Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę,sudaroma galimybė juos perdirbti irpanaudoti iš naujo. Naudojant perdirbtasmedžiagas, mažinama aplinkos tarša irnaujų žaliavų poreikis.Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiraselektrinių gaminių surinkimas iš namų ūkių,iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.„Вlack & <strong>Decker</strong>“ surenka senus naudotus„Вlack & <strong>Decker</strong>“ prietaisus ir pasirūpina ekologiškujų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šiapaslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajamremonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu.11


LIETUVIŲArtimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinositesusisiekę su vietine „Вlack & <strong>Decker</strong>“ atstovybe,šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, internetotinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & <strong>Decker</strong>“įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacijaapie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus,jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.AkumuliatoriaiFiziškai nusidėvėjusius akumuliatoriusprivaloma išmesti taip, kad nebūtų daromažala gamtai:♦♦♦♦Nesujunkite akumuliatorių gnybtų trumpuojujungimu.Nemeskite akumuliatoriaus (maitinimoelementų) į laužą, nes gali kilti sprogimas ir jūsgalite būti sužaloti.Visiškai iškraukite akumuliatorių, o tadaištraukite jį iš įrankio.Maitinimo elementus galima perdirbti irpakartotinai panaudoti. Įdėkite akumuliatorių(maitinimo elementus) į tinkamą pakuotę, kadgnybtai nebūtų sujungti trumpuoju jungimu.Grąžinkite juos įgaliotajam remonto atstovuiarba atiduokite į vietos surinkimo punktą.Techniniai duomenys<strong>KS900S</strong> <strong>KS900S</strong>L <strong>KS950SL</strong>1 TIPAS 1 TIPAS 1 TIPASĮtampa Vac 230 230 230Nominali tiekiama galia W 620 620 650Greitis be apkrovos min -1 800-3200 800-3200 800-3200Maks. pjūvio gylisMediena mm 85 85 85Plienas mm 5 5 5Aliuminis mm 15 15 15Svoris kg 2,65 2,65 2,65(su lazeriu) kg 2,95 2,95 2,95Garso slėgio lygis pagal EN60745:L pA(garso slėgis) 87 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)L WA(garso galia) 98 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)EB atitikties deklaracijaMAŠINŲ DIREKTYVA<strong>KS900S</strong>, <strong>KS900S</strong>L, <strong>KS950SL</strong>„Вlack & <strong>Decker</strong>“ deklaruoja, kad šie gaminiai,aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:2006/42/EB, EN60745-1, EN60745-2-11Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į„Вlack & <strong>Decker</strong>“ atstovą toliau nurodytu adresuarba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už techniniodokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją„Вlack & <strong>Decker</strong>“.Kevin HewittGeneralinio technikos direktoriaus pavaduotojasВlack & <strong>Decker</strong> Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDUnited Kingdom (Jungtinė Karalystė)07-07-2010Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaussuma) pagal EN 60745:Medienos pjovimas (a h, CW) 8.5 m/s 2 ,paklaida (K) 1.5 m/s 2Lakštinio metalo pjovimas (a h, CW) 7,3 m/s 2 ,paklaida (K) 1,5 m/s 212


LIETUVIŲGarantija„Вlack & <strong>Decker</strong>“ yra tikra dėl savo gaminių kokybėsir siūlo jiems išskirtinę garantiją. Ši garantija papildo,bet jokiais būdais nepanaikina jūsų įstatymais nustatytųteisių. Ši garantija galioja Europos Sąjungosvalstybių narių ir Europos laisvos prekybos zonosteritorijose.Užregistruokite savo gaminį internetu, adresuwww.blackanddecker.co.uk/productregistration, arbaišsiųskite savo duomenis (vardą, pavardę ir gaminiokodą) savo šalies Вlack & <strong>Decker</strong> atstovams.Jeigu „Вlack & <strong>Decker</strong>“ gaminys per 24 mėnesiusnuo jo pirkimo datos sugenda dėl medžiagų argamybos defektų arba neatitinka deklaruojamųnormų, „Вlack & <strong>Decker</strong>“ garantuotai pakeičia sugedusiasdalis, pataiso nusidėvėti linkusius gaminiusarba pakeičia tokius gaminius naujais, kad klientamskiltų kuo mažiau nepatogumų, nebent:♦ Gaminys buvo naudojamas verslo,profesionaliais arba nuomos tikslais.♦ Gaminys buvo netinkamai naudojamas arbaneprižiūrimas.♦ Gaminys buvo sugadintas kitais daiktais,medžiagomis arba įvykus nelaimingų atsitikimų.♦ gaminį bandė remontuoti tam leidimo neturintysžmonės arba ne „Вlack & <strong>Decker</strong>“ techninėstarnybos darbuotojai.Norint pasinaudoti šia garantija, Jūs privalote pateiktipirkimą įrodantį dokumentą pardavėjui arbaįgaliotajam remonto tarnybos atstovui. Artimiausiosremonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę suvietine „Вlack & <strong>Decker</strong>“ atstovybe, šioje instrukcijojenurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyjepateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & <strong>Decker</strong>“ įrangosremonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsųproduktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinėinformacija: www.2helpU.comApsilankykite jū s ų interneto svetainė jewww.blackanddecker.co.uk ir užregistruokitesavo naują „Вlack & <strong>Decker</strong>“ gaminį, o taip patnuolat gauti naujausią informaciją apie naujusgaminius bei specialius pasiūlymus. Papildomosinformacijos apie „Вlack & <strong>Decker</strong>“ fi rmos ženkląir mūsų gaminių asortimentą rasite tinklapyjewww.blackanddecker.co.uk.13


РУССКИЙ ЯЗЫКНазначениеВаш лобзик <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> предназначен дляраспиливания древесины, пластика и металла.Данный инструмент предназначен только длябытового использования.Инструкции по техникебезопасностиОбщие правила безопасности при работес электроинструментамиВнимание! Внимательно прочтитевсе инструкции по безопасностии руководство по эксплуатации. Несоблюдениевсех перечисленных ниже инструкцийможет привести к поражениюэлектрическим током, возникновениюпожара и/или получению серьезнойтравмы.Сохраните все инструкции по безопасностии руководство по эксплуатации дляих дальнейшего использования. Термин«Электроинструмент» во всех приведенныхниже указаниях относится к Вашему сетевому(с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному(беспроводному) электроинструменту.1. Безопасность рабочего местаa. Содержите рабочее место в чистотеи обеспечьте хорошее освещение. Плохоеосвещение рабочего места может привестик несчастному случаю.b. Не используйте электроинструменты,если есть опасность возгорания иливзрыва, например, вблизи легковоспламеняющихся жидкостей,газов или пыли. В процессе работыэлектроинструмент создает искровыеразряды, которые могут воспламенить пыльили горючие пары.c. Во время работы с электроинструментомне подпускайте близко детей илипосторонних лиц. Отвлечение вниманияможет вызвать у Вас потерю контроля надрабочим процессом.2. Электробезопасностьa. Вилка кабеля электроинструментадолжна соответствовать штепсельнойрозетке. Ни в коем случае невидоизменяйте вилку электрическогокабеля. Не используйте соединительныештепсели-переходники, если в силовомкабеле электроинструмента есть проводзаземления. Использование оригинальнойвилки кабеля и соответствующей ейштепсельной розетки уменьшает рискпоражения электрическим током.b. Во время работы с электроинструментомизбегайте физического контактас заземленными объектами, такими кактрубопроводы, радиаторы отопления,электроплиты и холодильники.Риск поражения электрическим токомувеличивается, если Ваше тело заземлено.c. Не используйте электроинструмент поддождем или во влажной среде. Попаданиеводы в электроинструмент увеличивает рискпоражения электрическим током.d. Бережно обращайтесь с электрическимкабелем. Ни в коем случаене используйте кабель дляпереноски электроинструментаили для вытягивания его вилки изштепсельной розетки. Не подвергайтеэлектрический кабель воздействиювысоких температур и смазочныхвеществ; держите его в стороне отострых кромок и движущихся частейэлектроинструмента. Поврежденныйили запутанный кабель увеличивает рискпоражения электрическим током.e. При работе с электроинструментомна открытом воздухе используйтеудлинительный кабель,предназначенный для наружных работ.Использование кабеля, пригодного дляработы на открытом воздухе, снижает рискпоражения электрическим током.f. При необходимости работыс электроинструментом во влажнойсреде используйте источник питания,оборудованный устройством защитногоотключения (УЗО). Использование УЗОснижает риск поражения электрическимтоком.3. Личная безопасностьa. При работе с электроинструментамибудьте внимательны, следите за тем,что Вы делаете, и руководствуйтесьздравым смыслом. Не используйтеэлектроинструмент, если Вы устали,а также находясь под действиемалкоголя или понижающих реакциюлекарственных препаратов и другихсредств. Малейшая неосторожность при14


РУССКИЙ ЯЗЫКработе с электроинструментами можетпривести к серьезной травме.b. При работе используйте средстваиндивидуальной защиты. Всегданадевайте защитные очки. Своевременноеиспользование защитного снаряжения,а именно: пылезащитной маски, ботинокна нескользящей подошве, защитногошлема или противошумных наушников,значительно снизит риск получения травмы.c. Не допускайте непреднамеренногозапуска. Перед тем, как подключитьэлектроинструмент к сети и/илиаккумулятору, поднять или перенестиего, убедитесь, что выключательнаходится в положении «выключено». Непереносите электроинструмент с нажатойкнопкой выключателя и не подключайтек сетевой розетке электроинструмент,выключатель которого установленв положение «включено», это можетпривести к несчастному случаю.d. Перед включением электроинструментаснимите с него все регулировочныеили гаечные ключи. Регулировочный илигаечный ключ, оставленный закрепленнымна вращающейся части электроинструмента,может стать причиной тяжелой травмы.e. Работайте в устойчивой позе. Всегдатвердо стойте на ногах, сохраняяравновесие. Это позволит Вам не потерятьконтроль при работе с электроинструментомв непредвиденной ситуации.f. Одевайтесь соответствующим образом.Во время работы не надевайтесвободную одежду или украшения.Следите за тем, чтобы Ваши волосы,одежда или перчатки находилисьв постоянном отдалении от движущихсячастей инструмента. Свободная одежда,украшения или длинные волосы могутпопасть в движущиеся части инструмента.g. Если электроинструмент снабженустройством сбора и удаления пыли,убедитесь, что данное устройствоподключено и используется надлежащимобразом. Использование устройствапылеудаления значительно снижаетриск возникновения несчастного случая,связанного с запыленностью рабочегопространства.4. Использование электроинструментови технический уходa. Не перегружайте электроинструмент.Используйте Ваш инструмент поназначению. Электроинструментработает надежно и безопасно только присоблюдении параметров, указанных в еготехнических характеристиках.b. Не используйте электроинструмент, еслиего выключатель не устанавливаетсяв положение включения иливыключения. Электроинструментс неисправным выключателем представляетопасность и подлежит ремонту.c. Отключайте электроинструмент отсетевой розетки и/или извлекайтеаккумулятор перед регулированием,заменой принадлежностей или прихранении электроинструмента. Такиемеры предосторожности снижают рискслучайного включения электроинструмента.d. Храните неиспользуемыеэлектроинструменты в недоступномдля детей месте и не позволяйте лицам,не знакомым с электроинструментомили данными инструкциями,работать с электроинструментом.Электроинструменты представляютопасность в руках неопытныхпользователей.e. Регулярно проверяйте исправностьэлектроинструмента. Проверяйтеточность совмещения и легкостьперемещения подвижных частей,целостность деталей и любых другихэлементов электроинструмента,воздействующих на его работу.Не используйте неисправныйэлектроинструмент, пока он не будетполностью отремонтирован. Большинствонесчастных случаев являются следствиемнедостаточного технического ухода заэлектроинструментом.f. Следите за остротой заточкии чистотой режущих принадлежностей.Принадлежности с острыми кромкамипозволяют избежать заклинивания и делаютработу менее утомительной.g. Используйте электроинструмент,аксессуары и насадки в соответствиис данным Руководством и с учетомрабочих условий и характера15


РУССКИЙ ЯЗЫКбудущей работы. Использованиеэлектроинструмента не по назначениюможет создать опасную ситуацию.5. Техническое обслуживаниеa. Ремонт Вашего электроинструментадолжен производиться толькоквалифицированными специалистамис использованием идентичных запасныхчастей. Это обеспечит безопасностьВашего электроинструмента в дальнейшейэксплуатации.Дополнительные меры безопасности приработе с электроинструментамиВнимание! Дополнительные меры безопасностипри работе лобзиками♦ Держите инструмент за изолированныеручки при выполнении операций, вовремя которых режущий инструментможет соприкасаться со скрытойпроводкой или собственным кабелем.Контакт режущей принадлежностис находящимся под напряжениемпроводом делает не покрытые изоляциейметаллические части электроинструмента«живыми», что создает опасностьпоражения оператора электрическим током.♦ Используйте струбцины или другиеприспособления для фиксацииобрабатываемой детали, устанавливаяих только на неподвижной поверхности.Если держать обрабатываемую детальруками или с упором в собственное тело, томожно потерять контроль над инструментомили обрабатываемой деталью.♦ Держите руки вне зоны резания. Ни в коемслучае не держите руки под заготовкой.Не помещайте пальцы вблизи пильногополотна и его зажима. Не пытайтесьстабилизировать положение лобзика,удерживая его за поворотную подошву.♦ Следите за остротой заточки.Затупленные или поврежденные пильныеполотна могут заставить пилу отклонитьсяот линии реза или остановиться подвоздействием чрезмерного усилия. Всегдаиспользуйте пильное полотно, максимальносоответствующее материалу заготовкии характеру реза.♦ Прежде чем приступить к резке трубыили канала, убедитесь, что в них нетводы, электропроводки и т.д.♦ Никогда не дотрагивайтесь дообрабатываемой заготовки или пильногополотна сразу по окончании работыинструмента. Они могут оказаться оченьгорячими.♦ Ознакомьтесь с возможными скрытымиопасностями перед началом сквозноговрезания в стены, полы или потолки,проверьте наличие электропроводкии трубопроводов.♦ Полотно будет продолжать движениенекоторое время после того, какВы отпустите выключатель. Всегдавыключайте электроинструмент и ждите,пока пильное полотно полностью неостановится прежде, чем положитьэлектроинструмент.Внимание! Контакт с пылью или вдыханиепыли, возникающей в ходе работ по резанию,может представлять опасность для здоровьяоператора и окружающих лиц. Надевайте респиратор,специально разработанный для защитыот пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиесяв рабочей зоне, также были обеспеченысредствами индивидуальной защиты.♦ Назначение прибора описываетсяв данном руководстве по эксплуатации.Использование любых принадлежностейили приспособлений, а также выполнениеданным инструментом любых видов работ,не рекомендованных данным руководствомпо эксплуатации, может привестик несчастному случаю и/или повреждениюличного имущества.Безопасность посторонних лиц♦ Использование инструмента физическиили умственно неполноценными людьми,а также детьми и неопытными лицамидопускается только под контролемответственного за их безопасность лица.♦ Не позволяйте детям игратьс электроинструментом.ВибрацияЗначения уровня вибрации, указанные в техническиххарактеристиках инструмента и декларациисоответствия, были измерены в соответствиисо стандартным методом определениявибрационного воздействия согласно EN60745и могут использоваться при сравнении характеристикразличных инструментов. Приведенныезначения уровня вибрации могут также16


РУССКИЙ ЯЗЫКиспользоваться для предварительной оценкивеличины вибрационного воздействия.Внимание! Значения вибрационного воздействияпри работе с электроинструментомзависят от вида работ, выполняемых данным инструментом,и могут отличаться от заявленныхзначений. Уровень вибрации может превышатьзаявленное значение.При оценке степени вибрационного воздействиядля определения необходимых защитных мер(2002/44/EC) для людей, использующих в процессеработы электроинструменты, необходимопринимать во внимание действительныеусловия использования электроинструмента,учитывая все составляющие рабочего цикла,в том числе время, когда инструмент находитсяв выключенном состоянии, и время, когда онработает без нагрузки, а также время его запускаи отключения.Маркировка инструментаВнимание! Полное ознакомление с руководствомпо эксплуатации снизит рискполучения травмы.ЭлектробезопасностьДанный электроинструмент защищендвойной изоляцией, исключающей потребностьв заземляющем проводе.Следите за напряжением электрическойсети, оно должно соответствовать величине,обозначенной на информационнойтабличке электроинструмента.♦ Использование инструмента детьмии неопытными лицами допускается толькопод контролем ответственного за ихбезопасность лица. Не позволяйте детямиграть с электроинструментом.♦ Во избежание несчастного случая,замена поврежденного кабеля питаниядолжна производиться только на заводеизготовителеили в авторизованномсервисном центре <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Дополнительные правила безопасности прииспользовании неперезаряжаемых батареекпитания♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобратьбатарейки питания.♦ Не храните в местах, где температура можетпревысить 40 °С.♦ Утилизируйте батарейки питания, следуяинструкциям раздела «Защита окружающейсреды».Не бросайте батарейки питания в огонь.♦ В критических ситуациях из батареекможет вытечь жидкость (электролит). ЕслиВы заметили жидкость на поверхностибатарейки, поступите следующим образом:- Аккуратно удалите салфеткой жидкость.Избегайте контакта с кожей.Дополнительные правила безопасности приработе с лазерными приборамиВнимательно прочтите данное руководствопо эксплуатации.Не допускайте детей младше 16лет к работе данным электроинструментом.Лазерное излучение.Не смотрите на лазерный луч.Не рассматривайте лазерный луччерез оптические приборы.♦ Данный лазерный прибор относится к классу2, в соответствии со стандартом IEC60825-1:2007. Не заменяйте лазерный диод ни накакой другой тип. В случае повреждениялазерный прибор должен ремонтироватьсятолько в авторизованном сервисном центре.♦ Используйте лазерный прибор только дляпроецирования лазерных линий.♦ Прямое попадание луча лазера 2-го классав глаз считается безопасным в течение неболее 0,25 секунды. В этом случае ответнаяреакция глазного века обеспечиваетдостаточную защиту глаза. На расстоянииболее 1 метра данный лазерный приборможно рассматривать как полностьюбезопасный лазер 1-го класса.♦ Ни в коем случае не смотритепреднамеренно на лазерный луч.♦ Не рассматривайте лазерный луч черезоптические приборы.♦ Устанавливайте лазерный прибор в такомположении, чтобы лазерный луч не проходилна уровне глаз окружающих Вас людей.♦ Не разрешайте детям приближатьсяк лазерному прибору.Составные части1. Кнопка блокировки пускового выключателя17


РУССКИЙ ЯЗЫК2. Клавиша пускового выключателя3. Крышка отсека для хранения пильныхполотен4. Зажимной рычаг подошвы5. Отверстие для удаления пыли6. Переходник для подключения устройствапылеудаления7. Подошва8. Дисковой переключатель Auto Select TM9. Направляющий ролик пильного полотна10. Зажимной рычаг пильного полотнаДополнительные функции (Рис. А)Устройство может иметь какие-либо дополнительныефункции, в зависимости от купленногоинструмента. Дополнительные функции, свойственныеинструменту с данным каталожнымномером, приведены на Рис. АСборкаВнимание! Перед выполнением любой изследующих операций убедитесь, что электроинструментвыключен и отсоединен от электросети,а пильное полотно остановлено. В процессеработы пильное полотно нагревается.Установка пильного полотна (Рис. В)♦ Держите пильное полотно (11), как показанона рисунке, направив кромку с зубьямивперед.♦ Опустите и удерживайте зажимной рычаг(10).♦ Вставьте хвостовик пильного полотнав держатель (12) до упора.♦ Отпустите зажимной рычаг (10).Хранение пильных полотен (Рис. С)Пильные полотна (11) можно хранить в специальномотсеке, расположенном в боковой частиэлектроинструмента.♦ Откройте крышку (3) отсека для храненияпильных полотен, откинув ее наружу заязычок.♦ Пильные полотна удерживаются в отсекедля хранения благодаря магнитной полоске.Чтобы вынуть пильное полотно, нажмите наодин из концов полотна, освобождая другойконец, и выньте его из отсека.♦ Закройте крышку (3) отсека для храненияпильных полотен и проверьте, что оназакрылась на защелку.Внимание! Перед тем как приступить к работе,тщательно закройте крышку отсека для храненияпильных полотен.18Подключение пылесоса к инструменту(Рис. D)Для подключения к инструменту пылесосаили пылеудаляющего устройства необходимпереходник. Переходник (6) можно приобрестиу Вашего местного дилера <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.♦ Вставьте переходник (6) в отверстие дляудаления пыли (5).♦ Подключите шланг пылесоса к переходнику(6).Остаточные рискиПри работе с данным инструментом возможновозникновение дополнительных остаточныхрисков, которые не вошли в описанные здесьправила техники безопасности. Эти риски могутвозникнуть при неправильном или продолжительномиспользовании изделия и т.п.Несмотря на соблюдение соответствующихинструкций по технике безопасности и использованиепредохранительных устройств, некоторыеостаточные риски невозможно полностьюисключить. К ним относятся:♦ Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей инструмента.♦ Риск получения травмы во время сменыдеталей электроинструмента, пильныхдисков или насадок.♦ Риск получения травмы, связанныйс продолжительным использованиеминструмента. При использованииинструмента в течение продолжительногопериода времени делайте регулярныеперерывы в работе.♦ Ухудшение слуха.♦ Ущерб здоровью в результатевдыхания пыли в процессе работыс электроинструментом (например, прираспиле древесины, в особенности, дуба,бука и ДВП).ЭксплуатацияРегулировка подошвы для распиловс наклоном (Рис. Е и F)Внимание! Никогда не используйте инструментбез подошвы или с плохо закрепленнойподошвой.Подошва (7) может быть отрегулирована налевый или правый угол среза наклоном до 45°.♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4)наружу, чтобы разблокировать подошву (7)из положения 0 градусов.♦ Потяните подошву (7) вперед и установитенеобходимый угол среза - 15°, 30° или 45°.


РУССКИЙ ЯЗЫК♦ Потяните зажимной рычаг подошвы (4)назад к лезвию, чтобы заблокироватьподошву (7).Для возврата подошвы (7) в положение дляпрямолинейных резов:♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4)наружу, чтобы разблокировать подошву (7).♦ Установите подошву(7) на угол среза в 0°и потяните зажимной рычаг назад.♦ Потяните зажимной рычаг подошвы (4)назад к лезвию, чтобы заблокироватьподошву (7).Использования дискового переключателя Auto Select TM (Рис. G)Данный инструмент оборудован уникальным дисковым переключателем Auto Select (8), с помощьюкоторого можно настраивать скорость и маятниковое движение пильного полотна для резкиразличных материалов. Для выбора оптимальной скорости и маятникового движения пильногополотна в зависимости от материала, поверните переключатель (8), как указано в данной таблице:ЗначокКухонные рабочиеповерхности, столешницакухонноймебели, ламинированнаядоскаФигурная резка/ремесленное производство,твердаядревесина,палубный настил,половые доскиФанера и древесныеплитыОбласть примененияСкорость/маятниковоедвижениеполотнаБыстрая скорость,нет маятниковогодвиженияБыстрая скорость,нет маятниковогодвиженияБыстрая скорость,среднее маятниковоедвижениеТип пильного полотнаОбычное полотнодля резки древесиныПолотно для фигурнойрезкиОбычное полотнодля резки древесиныОбычное полотнодля резки древесиныОбычная древесина,мягкая древесина,быстроеразрезаниеПластмасса, органическоестекло,ПВХЛистовое железо,керамическаяплитка, стекловолоконныелистыНизкая скорость,точный стартБыстрая скорость,максимальное маятниковоедвижениеСредняя скорость,среднее маятниковоедвижениеНизкая скорость,нет маятниковогодвиженияНизкая скорость,нет маятниковогодвиженияОбычное полотнодля резки древесиныПолотна общегоназначенияПолотно для резкиметалла, керамикиили стекловолокнаВыберите подходящееполотно19


РУССКИЙ ЯЗЫКВключение и выключение♦ Чтобы включить инструмент, нажмите наклавишу пускового выключателя (2).♦ Чтобы выключить инструмент, отпуститеклавишу пускового выключателя (2).♦ Для непрерывного режима работы нажмитекнопку блокировки выключателя (1)и отпустите клавишу пускового выключателя(2).♦ Для выключения непрерывного режимаработы инструмента нажмите и отпуститеклавишу пускового выключателя (2).ПилениеВо время распила крепко удерживайте инструментобеими руками. Подошва (7) должна бытьплотно прижата к обрабатываемому материалу.Это поможет избежать подпрыгивания лобзика,снизит вибрацию и вероятность поломки пильногополотна.♦ Прежде чем приступить к распилу, дайтепоработать пильному полотну несколькосекунд без нагрузки.♦ При распиле прилагайте к инструментутолько легкое усилие.Работа с лазером (Рис. Н-K) (только дляL-моделей)Установка батареек питания (Рис. Н)Отсоедините лазерный модуль (14) от лобзика,выкрутив винт (13) и потянув лазерный модульвперед. Вставьте две новые щелочные батарейкитипа ААА на 1,5 В, правильно совмещая (+)и (-) контакты. Установите на место лазерныймодуль (14).20Настройка лазера (Рис. I)Примечание: Лазер служит в качестве вспомогательногоинструмента при резке, и не гарантируетточность распила.Внимание! Не проводите настройку лазера,когда лобзик подключен к сети электропитания.♦ При необходимости используйтевинт регулировки лазера (15), чтобыотрегулировать положение лазерной линииотносительно пильного полотна.При перегреве лобзика видимость (мощность)лазера уменьшается. Лазерный луч может бытьневидимым, если лобзик подвергся перегрузкев течение длительного времени. Видимостьлазерного луча постепенно вернется к нормепо мере остывания инструмента, даже еслиинструмент отключен от сети электропитания.Внимание! Не оставляйте включенным перегретыйлазер. Убедитесь, что выключательнаходится в положении «выкл.» и выньте батарейки,чтобы отключить питание лазера.Использование лазера (Рис. J и K)Лазер проецирует линию распила (18) на поверхностьобрабатываемой заготовки.♦ Чтобы включить лазер, нажмите кнопку (16).♦ Чтобы выключить лазер, повторно нажмитекнопку (16).По линии распила (17) легко следовать, смотряпрямо сверху лобзика. Если условия работыограничивают данный вид, можно использоватьлазер в качестве дополнительного указателя.♦ При помощи карандаша начертите линиюраспила (17).♦ Расположите лобзик по линии (17).♦ Включите лазер.Использование подсветки (Рис. L и M)(только для W-моделей)Модели, каталожный номер которых имеет букву«W», оснащены светодиодной подсветкой (19)для освещения зоны вокруг пильного полотна.♦ Для включения подсветки передвиньтепереключатель (20) в положение «вкл.» (I).♦ Для выключения подсветки передвиньтепереключатель (20) в положение «выкл.» (0).Рекомендации по оптимальномуиспользованиюПиление ламинатаПри распиле ламината может произойти егорасщепление, что испортит внешний вид лицевойповерхности. Большинство стандартныхпильных полотен выполняют рез при ходе вверх,поэтому, если подошва располагается на лицевойповерхности, используйте пильное полотно,которое режет при ходе вниз, или:♦ Используйте пильное полотно с мелкимизубьями.♦ Пилите по обратной стороне заготовки.♦ Чтобы избежать расщепления ламината,поместите заготовку между двумяпанелями из древесины или ДСП и пилитеполучившуюся сэндвич-панель.Пиление металлаПомните, что распил металла занимает гораздобольше времени, чем распил древесины.♦ Используйте пильное полотно,предназначенное для распила металла.♦ Для резания тонколистового металла,прикрепите деревянную панель к обратной


РУССКИЙ ЯЗЫКстороне заготовки и выполняйте рез пополучившейся сэндвич-панели.♦ Нанесите масляную пленку вдольпредполагаемой линии реза.Техническое обслуживаниеВаш инструмент <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> рассчитан на работув течение продолжительного времени приминимальном техническом обслуживании. Срокслужбы и надежность инструмента увеличиваетсяпри правильном уходе и регулярной чистке.♦ Регулярно очищайте вентиляционныеотверстия Вашего инструмента мягкойщеткой или сухой тканью.♦ Регулярно очищайте корпус двигателявлажной тканью. Не используйтеабразивные чистящие средства,а также чистящие средства на основерастворителей. Не допускайте попаданиякакой-либо жидкости внутрь инструментаи никогда не погружайте в воду какую-либоиз его частей.Защита окружающей средыРаздельный сбор. Данное изделие нельзяутилизировать вместе с обычнымибытовыми отходами.Если однажды Вы захотите заменить Вашэлектроинструмент <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> или Выбольше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайтеего вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделиев специальный приемный пункт.Раздельный сбор изделий с истекшимсроком службы и их упаковок позволяетпускать их в переработку и повторноиспользовать. Использование переработанныхматериалов помогает защищатьокружающую среду от загрязненияи снижает расход сырьевых материалов.Местное законодательство может обеспечитьсбор старых электроинструментов отдельноот бытового мусора на муниципальных свалкахотходов, или Вы можете сдавать их в торговомпредприятии при покупке нового изделия.Фирма <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> обеспечивает приеми переработку отслуживших свой срок изделий<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Чтобы воспользоваться этойуслугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любойавторизованный сервисный центр, которыйсобирает их по нашему поручению.Вы можете узнать место нахождения Вашегоближайшего авторизованного сервисногоцентра, обратившись в Ваш местный офис<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> по адресу, указанному в данномруководстве по эксплуатации. Кроме того,список авторизованных сервисных центров<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> и полную информацию о нашемпослепродажном обслуживании и контактахВы можете найти в интернете по адресу:www.2helpU.com.Батарейки питанияПо окончании срока службы утилизируйтеотработанные батарейки питаниябезопасным для окружающей средыспособом:♦ Не допускайте короткого замыканияконтактов батарейки питания.♦ Не бросайте батарейку (батарейки) в огонь- это может послужить причиной взрыва илиполучения тяжелой травмы.♦ Полностью разрядите батарейки питания,затем извлеките их из инструмента.♦ Батарейки питания подлежат переработке.Поместите батарейку (батарейки)питания в подходящую упаковку,исключив возможность короткогозамыкания контактов. Сдайте их в любойавторизованный сервисный центр илив местный пункт переработки.Технические характеристики<strong>KS900S</strong> <strong>KS900S</strong>L KS950SТИП 1 ТИП 1 ТИП 1Напряжениепитания В перем. тока 230 230 230Номинальнаямощность Вт 620 620 650Число оборотовна х.х. об/мин 800-3200 800-3200 800-3200Макс. глубина распилаДревесина мм 85 85 85Сталь мм 5 5 5Алюминий мм 15 15 15Вес кг 2,65 2,65 2,65(с лазером) кг 2,95 2,95 2,95Уровень звукового давления в соответствиис EN 60745:L pA(звуковое давление) 87 дБ(А), погрешность(K) 3 дБ(А), L wA(акустическая мощность)98 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)21


РУССКИЙ ЯЗЫКСумма величин вибрации (сумма векторовпо трем осям), измеренных в соответствии состандартом EN 60745:Распил древесины (a h, CW) 8,5 м/с 2 , погрешность(K) 1,5 м/с 2 , Распил листового металла(a h, СМ) 7,3 м/с 2 , погрешность (K) 1,5 м/с 2Декларация соответствия ЕСДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-ДОВАНИЮ<strong>KS900S</strong>, <strong>KS900S</strong>L, <strong>KS950SL</strong><strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> заявляет, что продукты, обозначенныев разделе «Технические характеристики»,полностью соответствуют стандартам:2006/42/EC, EN60745-1,EN60745-2-11За дополнительной информацией обращайтесьпо указанному ниже адресу или поадресу, указанному на последней страницеруководства.Нижеподписавшееся лицо полностью отвечаетза соответствие технических данныхи делает это заявление от имени фирмы<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)Вице-президент отделамирового проектирования<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Europe,210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDUnited Kingdom07-07-201022


Lietuvių23


LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.Rīga, 1021Tel.: +371 67556949Fax: +371 67555140


www.blackanddecker.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!