11.07.2015 Views

Bendrinės lietuvių kalbos žodynas. Siekiamybė ir realybė

Bendrinės lietuvių kalbos žodynas. Siekiamybė ir realybė

Bendrinės lietuvių kalbos žodynas. Siekiamybė ir realybė

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Danutė LiutkevičienėLietuvių <strong>kalbos</strong> institutasBendrinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodynas.Siekiamybė <strong>ir</strong> realybėApie Bendrinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodyną (toliau – BŽ) nemažai kalbėta,kai jis dar tik buvo pradėtas rengti. Darbai įsibėgėjo, o kaip įgyvendinamatai, kas buvo užsibrėžta padaryti?Parašyta daugiau negu du trečdaliai būsimojo žodyno – apie 120autorinių lankų. Tai didžioji dalis daiktavardžių, smulkesnės <strong>kalbos</strong>dalys, dabar daugiausia dėmesio sk<strong>ir</strong>iama veiksmažodžiams. Šiuometu tekstas <strong>ir</strong> rašomas, <strong>ir</strong> redaguojamas. Visas žodynas turėtų būtiapie 160–170 autorinių lankų. Žinoma, šie skaičiai kol kas sąlygiški.Sunku nurodyti <strong>ir</strong> galutinę žodyno parengimo datą, bet, palyginti sup<strong>ir</strong>maisiais darbo metais, žodyno rengimas gerokai paspartėjęs.Abėcėliniuose žodynuose pasitaiko sisteminių trūkumų – panašaustipo žodžius rašo vis kiti žmonės, todėl nelygumų neišvengiama.Ne kartą įva<strong>ir</strong>iomis progomis kalbėta, kad tokius žodynus reikiaredaguoti ne pagal abėcėlę, o pagal bendrus darybinius ar semantiniusžodžių bruožus, t. y. žodžių grupėmis. Šį redagavimo principą išdalies stengtasi taikyti rengiant didįjį Lietuvių <strong>kalbos</strong> žodyną, tačiaudėl milžiniškos apimties buvo neįmanoma daryti to nuosekliai. BŽrengėjai nuėjo dar toliau <strong>ir</strong> pabandė ne tik redaguoti, bet <strong>ir</strong> rašyti leksinėmissemantinėmis grupėmis. Be abejo, visų žodžių į atsk<strong>ir</strong>as grupesišsk<strong>ir</strong>ti nėra prasmės, todėl rašoma <strong>ir</strong> pagal abėcėlę. Jau parašytosšios temos: aviacija, biologija, botanika, chemija, dailė, fotografija,geografija, geologija, istorija, kalbotyra, karyba, kinas, kompiuterija,literatūra, muzika, politologija, psichologija, religija, sportas, statyba,tautos, teatras, teisė, tekstilė, valgiai, veterinarija, zoologija, žemd<strong>ir</strong>bystė;įvardis, jaustukas, dalelytė, skaitvardis, kai kurios būdvardžių,veiksmažodžių grupės <strong>ir</strong> kt.Šis metodas BŽ rengėjų nenuvylė. Prieš akis turint panašius žodžius,juos galima vienodžiau paaiškinti, jei reikia, netgi susikurti tamtikras apibrėžimo schemas. Tarkim, parūpinamųjų veiksmažodžių9


schema rūpintis / pas<strong>ir</strong>ūpinti, užsakyti ar paprašyti, kadkas ką padarytų. Pvz.: pasiûdinti ‘pas<strong>ir</strong>ūpinti, užsakyti, kad kas(ppr. siuvėjas, batsiuvys) pasiūtų’; statydinti ‘rūpintis, užsakyti, kadkas (ppr. statybininkai) statytų’; sukviesdinti ‘pas<strong>ir</strong>ūpinti, paprašyti,kad kas sukviestų’. Tautoms apibrėžti pas<strong>ir</strong>inkta formulė tauta, gyvenantitam tikroje vietoje, kalbanti tam tikros grupės kalba,pvz.: a<strong>ir</strong>iai ‘tauta, gyvenanti A<strong>ir</strong>ijoje <strong>ir</strong> Šiaurės A<strong>ir</strong>ijoje, kalbantiviena keltų kalbų <strong>ir</strong> anglų kalba’; arabai ‘grupė tautų, gyvenančių VakarųAzijoje <strong>ir</strong> Šiaurės Afrikoje, kalbančių viena semitų kalbų’; kurdai‘tauta, gyvenanti Irane, Irake, Turkijoje, S<strong>ir</strong>ijoje <strong>ir</strong> kt., kalbanti viena<strong>ir</strong>anėnų kalbų’. Indams bei stalo įrankiams apibrėžti numatyta formulėkaip atrodo, kam sk<strong>ir</strong>tas (kartais – <strong>ir</strong> iš ko pagamintas).Pvz.: keptuvė ‘negilus metalinis apvalus indas (ppr. su rankena) valgiuikepti’; puodas ‘apvalus gilus indas valgiui v<strong>ir</strong>ti’; kavinukas ‘indas sudangteliu, rankenėle <strong>ir</strong> kakleliu kavai v<strong>ir</strong>ti ar tiekti’; šakutė ‘įrankis sudviem ar daugiau dantelių maistui pasmeigti’ 1 . Savaime suprantama,pagal griežtas formules žodžius apibrėžti pavyksta ne visada, nes kartaisaiškinimas tampa pernelyg griozdiškas ar net nelogiškas.D<strong>ir</strong>bant su vieno tipo žodžių grupe, lengviau ne tik juos apibrėžti,bet <strong>ir</strong> išsk<strong>ir</strong>ti reikšmes. Tarkim, jei prie žodžio puodas nurodomareikšmė ‘į jį telpantis kiekis’, tas pats nurodytina <strong>ir</strong> prie žodžių arbatinukas,ąsotis, keptuvė, nes šiuo atžvilgiu jie yra vienodi; jei chanas,imperatorius turi dvi reikšmes (ar reikšmių atspalvius) – ‘titulas’ <strong>ir</strong> ‘tątitulą turintis asmuo’, tiek pat reikšmių turi turėti <strong>ir</strong> caras ar kaizeris.Rašant veiksmažodžių straipsnius, derinamos nepriešdėlinių <strong>ir</strong> priešdėliniųveiksmažodžių reikšmės. Kai vieną žodžių grupę tvarko taspats asmuo, jis lengviau gali išvengti logikos klaidų, ydingo žodžiųaiškinimo vienas kitu, kad <strong>ir</strong> tokio: musulmonas ‘islamo išpažinėjas’;islamas ‘musulmonų tikyba’ (DŽ 5e). Iš karto galima palyginti suBŽ apibrėžimu: musulmonas ‘žmogus, išpažįstantis islamą’; islamas‘viena iš labiausiai paplitusių pasaulio religijų (greta krikščionybės <strong>ir</strong>budizmo), kuriai 7 a. pagrindus padėjo Mahometas’. Kur kas paprastesnėpasidaro <strong>ir</strong> žodžių atranka – tarkim, jei yra liuteronas, kalvinistas,katedra, turi būti <strong>ir</strong> reformatas, soboras. Arba jei yra fëja, dži-1Apibrėžimai dar gali keistis, jie redaguojami.10 A i š k i n a m ų j ų b e n d r i n ė s k a l b o s ž o d y n ų a k t u a l i j o s


nas, turi būti elfas, trolis. Jei įtraukiamas konjakas, čeburekas, reikiaįtraukti brendį, džiną, kibiną, beliašą. Jei žodyne randamas džiazas,rokas, pageidautina rasti <strong>ir</strong> bliuzą, kantri, repą. Jei yra sekstetas, oktetas,privalo būti <strong>ir</strong> septetas. Jei įtraukti neoklasicizmas, neoromantizmas,reikėtų įtraukti neorealizmą, postmodernizmą.Kita vertus, toks metodas lėtina rašymą – juk žodžius reikia ats<strong>ir</strong>inkti,susigrupuoti <strong>ir</strong> gerokai pasukti galvą, kaip juos vienodžiau <strong>ir</strong>tiksliau apibūdinti, kiek formalizuoti apibrėžimą. Neretai tenka ieškotikompromisų tarp sistemiškumo <strong>ir</strong> realios vartosenos, žodyno pask<strong>ir</strong>tiesar ekonomiškumo. Paprastas pavyzdys: literatūros terminas romanasturi dvi reikšmes (ar reikšmės atspalvius) – tai tam tikras žanras<strong>ir</strong> kartu atsk<strong>ir</strong>as to žanro kūrinys. Čia dvi reikšmės abejonių nekelia,jas paliudija <strong>ir</strong> gausūs pavyzdžiai iš tekstynų. Tačiau žodis pamfletastaip pat yra <strong>ir</strong> žanras, <strong>ir</strong> kūrinys, taigi turi dvi reikšmes. Bet ar yraprasmės bendriniame, ne specialiajame žodyne jas sk<strong>ir</strong>ti? Veikiausiaine. Vadinasi, sistemiškumas jau neišlaikomas. Tas pats pasakytina netik apie literatūros žanrus, bet <strong>ir</strong> apie muzikos, meno rūšis. Galimaguostis nebent tuo, kad šias problemas vienaip ar kitaip tenka spręstine tik BŽ rengėjams, bet <strong>ir</strong> labai patyrusiems lietuvių ar kitų kalbų žodynųsudarytojams. Įdomumo dėlei galima palyginti kelių literatūrosterminų pateikimą kituose žodynuose. DŽ 5e: romanas 2 ‘pasakojamasissudėtingo siužeto kūrinys’; apsakymas ‘trumpo grožinės prozoskūrinio ž a n r a s 3 ; to žanro kūrinys’; novelė ‘nedidelis, vientisaspasakojamasis kūrinys; apsakymas’; pamfletas ‘kūrinys, kuriamepajuokiamas kuris nors politinio visuomenės gyvenimo reiškinys arveikėjas’; paskvilis ‘įžeidžiamas, plūstamas kūrinys’; LKŽ XI 824:romanas ‘1. sudėtingo siužeto grožinės literatūros ž a n r a s . 2. sudėtingosiužeto pasakojamasis grožinės literatūros veikalas’; LKŽ I 2257:apsakymas ‘trumpas grožinės prozos kūrinys’; LKŽ VIII 877: novelė‘trumpa apysakėlė, apsakymas’; LKŽ IX 296: pamfletas ‘literatūrinissatyrinio demaskuojančio pobūdžio kūrinys, pajuokiantis kokį asmenį,visuomeninio ar politinio gyvenimo reiškinį’; LKŽ IX 501: pas-2Čia <strong>ir</strong> tolesniuose pavyzdžiuose pateikiamos ne visos cituojamų žodžių reikšmės,tik literatūros terminai.3Čia <strong>ir</strong> toliau išretinta D.L.B e n d r i n ė s l i e t u v i ų k a l b o s ž o d y n a s . Si e k i a m y b ė i r re a l y b ė11


kvilis ‘įžeidžiantis, šmeižikiškas, ppr. autoriaus nepas<strong>ir</strong>ašytas kūrinys,rašinys’; TŽŽ: romanas ‘epinės literatūros ž a n r a s – didelės apimties,laisvos struktūros (ppr. prozinis) kūrinys, vaizduojantis asmenybėssusidūrimą su socialine aplinka, gamta, atskleidžiantis charakterioraidą <strong>ir</strong> savimonę’; novelė ‘grož. literatūros ž a n r a s – trumpas pasakojamasis,vientiso konflikto, intriguojančios fabulos prozos kūrinys;kartais ~ės terminas vart. kaip apsakymo sinonimas’; pamfletas ‘grož.literatūros <strong>ir</strong> publicistikos ž a n r a s – satyrinis aktualios tematikos kūrinys,išjuokiantis, <strong>ir</strong>onizuojantis konkretų asmenį arba asmenų grupę(dažn. visuomenės veikėjus), socialines polit. institucijas’; paskvilis‘nedidelis plūstamasis rašinys, kuriame piktai išjuokiamas, niekinamas,šmeižiamas kuris nors visuomenės veikėjas arba veikėjų grupė’;VTŽŽ 2: romanas ‘epinės literatūros ž a n r a s: pasakojamasis didelėsapimties, laisvos struktūros, paprastai prozinis kūrinys, vaizduojantisžmogaus sąlytį su gamta, visuomene, istoriniais įvykiais, asmenybėslikimą, jos charakterio raidą <strong>ir</strong> savimonę’; novelė ‘grožinės literatūrosž a n r a s: trumpas epinis pasakojimas, artimas dramai, kuris nuo paprastopasakojimo sk<strong>ir</strong>iasi originalumu („naujumu“), dinamiškumu,griežta siužeto kompozicija <strong>ir</strong> netikėta, įspūdinga pabaiga’; pamfletas‘publicistinis piktas satyrinis literatūros kūrinys, dažnai anoniminis,paprastai puolamojo, demaskuojamojo <strong>ir</strong> išjuokiamojo pobūdžio, nukreiptasprieš kokį nors asmenį, grupę asmenų, instituciją, politinępartiją <strong>ir</strong> pan.’; paskvilis ‘literatūros kūrinys, paprastai anoniminis,kuriuo piktai išjuokiamas koks nors asmuo’; Oxford: novel ‘a fictitiousprose narrative of book length, typically representing characterand action with some degree of realism; the literary g e n r e representedor exemplified by such works’; short story ‘a story with a fullydeveloped theme but significantly shorter and less elaborate than anovel’; squib ‘a short piece of sat<strong>ir</strong>ical writing’, pasquinade ‘a sat<strong>ir</strong>eor lampoon, originally one displayed or delivered publicly in apublic place’; Webster: novel ‘1. an invented prose narrative that isusually long and complex and deals especially with human experiencethrough a usually connected sequence of events. 2. the literary g e n r econsisting of novels’; short story ‘an invented prose narrative shorterthan a novel usually dealing with a few characters and aiming at12 A i š k i n a m ų j ų b e n d r i n ė s k a l b o s ž o d y n ų a k t u a l i j o s


unity of effect and often concentrating on the creation of mood ratherthan plot’; squib ‘a short humorous or sat<strong>ir</strong>ic writing or speech’; pasquinade‘1. a lampoon posted in a public place. 2. sat<strong>ir</strong>ical writing’;Encarta: novel ‘1. long story: a fictional prose work with a relativelylong and often complex plot, usually divided into chapters, in whichthe story traditionally develops through the thoughts and actions ofits characters. 2. literary g e n r e : novels considered collectively asa literary genre’; short story ‘short work of prose fiction: a work ofprose fiction that is shorter than a novel’; squib ‘1. short journalisticpiece: a short humorous piece that acts as a filler in a newspaper. 2.piece of sat<strong>ir</strong>e: a short sat<strong>ir</strong>ical piece of writing or speech’; pasquinade‘sat<strong>ir</strong>e: an often anonymous lampoon or sat<strong>ir</strong>e that was traditionallydisplayed in a public place’; American Heritage: novel ‘1. Afictional prose narrative of considerable length, typically having a plotthat is unfolded by the actions, speech, and thoughts of the characters.2. The literary g e n r e represented by novels’; short story ‘A shortpiece of prose fiction, having few characters and aiming at unity ofeffect’; squib ‘2a. A brief sat<strong>ir</strong>ical or witty writing or speech, suchas a lampoon. b. A short, sometimes humorous piece in a newspaperor magazine, usually used as a filler’; pasquinade ‘A sat<strong>ir</strong>e or lampoon,especially one that ridicules a specific person, traditionally writtenand posted in a public place’; РСС III 444: роман ‘литературноепроизвеение роизведение со слоным сложным сетом сюжетом и многими героями – оль-большаяформа повествовательной художественной прозы; самыйж а н р таких произведений’; новелла ‘рассказ с необыденным иострым сюжетом, с ясной, строгой композицией; самый ж а н ртаких произведений’; рассказ ‘литературное произведение небольшогоразмера – малая форма повествовательной художественнойпрозы; самый ж а н р таких произведений’; памфлет ‘небольшоепублицистическое произведение остро обличительного,часто полемического характера; самый ж а н р таких произведений’;пасквиль ‘клеветническое сочинение с оскорбительныминападками’.BŽ, kaip <strong>ir</strong> DŽ 5e, pagrindiniai apibrėžimų tipai yra trys – aiškinamasis,sinoniminis <strong>ir</strong> nuorodinis. Pastarųjų dviejų tipų BŽ gerokaisumažinta, nes aiškinant sinonimais niveliuojami artimų žodžių reikš-B e n d r i n ė s l i e t u v i ų k a l b o s ž o d y n a s . Si e k i a m y b ė i r re a l y b ė13


mių sk<strong>ir</strong>tumai, o nuorodinis aiškinimas apskritai tik nukreipia į kitąžodį. Pavyzdžiui, DŽ 5ežodžiai angliškas nukreipiama į anglai, aksominis– į aksomas, arterinis – į arterija. BŽ aiškinama išsamiau:angliškas 1. būdingas anglams: Angliškas santūrumas [humoras] |anglų <strong>kalbos</strong>, anglų kalba (parašytas): Angliškas akcentas. Angliškosknygos. 2. Anglijoje gaminamas ar iš ten kilęs: Angliškagelumbë [arbatà].aksominis 1. pasiūtas iš aksomo: Aksominė suknelė. 2. primenantisaksomą: Aksominė óda.arterinis 1. tekantis arterijomis: Arterinis kraujas. 2. pas<strong>ir</strong>eiškiantisarterijose: Arterinis kraujóspūdis.Taip daroma <strong>ir</strong> su kai kurių kitų <strong>kalbos</strong> dalių žodžiais. Ateityje,galbūt kituose leidimuose, nuorodinio aiškinimo apskritai reikėtų atsisakyti.Be to, laikomasi principo, kad žodis turi būti apibrėžiamas visiemssuprantamais, semantiškai <strong>ir</strong> stilistiškai neutraliais žodžiais, kuriuosgalima rasti šiame pačiame žodyne. Iškart reikia pridurti, kad tadakyla dvi problemos – kartais tenka įtraukti retesnius žodžius vien todėl,kad jais apibrėžiami kiti žodžiai, pvz.: čiukčiai ‘tauta, gyvenanti RytųSib<strong>ir</strong>e, prie Arkties <strong>ir</strong> Ramiojo vandenynų, kalbanti viena p a l e o a z i -j i e č i ų kalbų’; mohikanai ‘beveik išnykusi Šiaurės Amerikos indėnųgentis, priklausanti a l g o n k i n ų genčių grupei’. Antras dalykas, nevisada pavyksta sudėtingus terminus apibrėžti paprastais žodžiais.BŽ sk<strong>ir</strong>sis nuo kai kurių žodynų <strong>ir</strong> savo gramatinėmis pažymomis– prie visų žodžių nurodoma <strong>kalbos</strong> dalis, keblesniais atvejais –<strong>ir</strong> skaičius ar giminė. Prie veiksmažodžių <strong>ir</strong> kai kurių būdvardžių –sintaksinis junglumas. Tai neabejotinai labai naudinga vartotojams,tačiau žodyno rengėjams pridaro nemažai rūpesčių. Daiktavardį nuoveiksmažodžio atsk<strong>ir</strong>ia visi, bet dėl kai kurių dalelyčių, jungtukų,prielinksnių ar prieveiksmių dar tebevyksta diskusijos, nesutaria gramatikos<strong>ir</strong> žodynai. Kas, pavyzdžiui, yra aure, bemaž, beveik, dar,ypač, kone, mažne, nebent, nėmaž, šiukštu, vai, vël, vos? Galima palygintijų <strong>kalbos</strong> dalies pažymos pateikimą keliuose šaltiniuose: aure –dll. 4 (DLKG 434, DŽ 5e, LKE 134, Žinynas 207, LKRS 1311), prv.4Kalbos dalių sutrumpinimai kaip DŽ 5e.14 A i š k i n a m ų j ų b e n d r i n ė s k a l b o s ž o d y n ų a k t u a l i j o s


(DLKG 413, LKŽ I 2498 <strong>ir</strong> dll.); bemaž – dll. (DLKG 433, Žinynas207), prv. (DŽ 5e, LKŽ I 2743); bevéik – dll. (DLKG 432, LKE 133, Žinynas206), prv. (DŽ 5e, LKŽ I 2790); dar – dll. (DLKG 432, LKE 134,Žinynas 206, LKŽ II 2270), prv. (DŽ 5e, DLKG 413); ypač – dll. (DLKG434, LKE 134, Žinynas 206), prv. (DŽ 5e, LKŽ IV 128); kone – dll.(DLKG 432, LKE 134, Žinynas 208), prv. (DŽ 5e, LKŽ VI 330); mažne –dll. (DLKG 433, Žinynas 208), prv. (DŽ 5e, LKŽ VII 975); nebent –dll. (DLKG 432, LKE 134, Žinynas 207, LKŽ VIII 603), jng. (DŽ 5e);nėmàž – dll. (DLKG 433), prv. (DŽ 5e, LKŽ VIII 648); šiukštu – prv.(DŽ 5e, LKŽ XIV 932), jst. (LKRS 2187); vai – jst. (DLKG 463, DŽ 5e,LKRS 2184), vai – dll. (DLKG 436); vël – dll. (DLKG 432, LKE 134,Žinynas 207, LKŽ XVIII 598), prv. (DŽ 5e, LKŽ XVIII 599), jng. (LKŽXVIII 600); vos – dll. (DŽ 5e, LKE 134, Žinynas 206, LKŽ XIX 955),jng. (Žinynas 215, LKŽ XIX 956), prv. (DLKG 413). Žodynininkas,deja, negali teisintis, kad jis nežinąs ar kad gramatikai dar nesusitarė,jis vis tiek turi ką nors parašyti, vadinasi, dar tyrinėti, ieškoti, darytiišvadas, o to milžiniško, nematomo darbo rezultatas – trys raidės: dll.,jng., jst. ar prv. Kas galų gale pasakys, kokiai <strong>kalbos</strong> daliai prisk<strong>ir</strong>tini žodžiai:v<strong>ir</strong>tas, keptas, paniuręs, išsiblaškęs, suaugęs, baudžiamàsis –ar jie dalyviai, ar jau būdvardžiai? Ne visada aišku <strong>ir</strong> tai, ar žodisturi <strong>ir</strong> vienaskaitą, <strong>ir</strong> daugiskaitą, ar tik vieną iš jų. Tarkim, veiksmųpavadinimai grojimas, dainavimas, žanrų ar rūšių pavadinimai džiazas,rokas lyg <strong>ir</strong> turėtų būti vienaskaitiniai. Bet internete yra tokiųpavyzdžių: Už du g r o j i m u s užd<strong>ir</strong>bdavom 100 litų T; Kitus nervinamūsų nuolatiniai d a i n a v i m a i T; Mūsų d ž i a z a i buvo blogiausiEuropoje G; D ž i a z a i B<strong>ir</strong>štone T; Mano muzikinis stilius susijęs suįva<strong>ir</strong>iausiais r o k a i s G. Ar čia atsitiktinis pavartojimas? O gal jauleksikalizuotos reikšmės? Ar tikrai žodžiai duženos, glitësiai, griuvenos‘griuvėsiai’, nesklandumai neturi vienaskaitos? Plg.: Vieno puodošukės ties anga baigiasi tiesiai, o kito d u ž e n a šiek tiek lenkta į išoręG; Išspjauna geltoną g l i t ė s į G; Paaiškėja, kad ši g r i u v e n a –milijonus kainuojantis architektūros šedevras G; Po kelių minučių šistechninis n e s k l a n d u m a s buvo ištaisytas T. Ir tokių pavyzdžių yrabegalės.B e n d r i n ė s l i e t u v i ų k a l b o s ž o d y n a s . Si e k i a m y b ė i r re a l y b ė15


Junglumo žymėjimas taip pat kelia savų problemų. BŽ rengėjamsgerokai padeda N. Sližienės Lietuvių <strong>kalbos</strong> veiksmažodžių junglumožodynas. Tačiau BŽ yra didesnės apimties, todėl daugelį junglumofaktų tenka kaupti, nagrinėti patiems, spręsti, ar tam tikri junginiai yrataisyklingi, ar jie priimtini lietuvių kalbai, ar tėra tik atsitiktiniai. Tarkim,veiksmažodis šauti (šaunamuoju ginklu). Galima šauti į ką, iš ko,su kuo (plg. Sližienė 2004: 259). Tačiau randama <strong>ir</strong> tokių pavyzdžių:Šovė pro langą G; Šovė pro šalį T; Nusikaltėliai šovė per langą T;Signalinė raketa šovė po Artūro kojomis G. Kada sustoti, kiek pavyzdžiųdėti? Tam <strong>ir</strong> vėl reikia tyrimų, kurie, kaip žinia, atima begalę laiko.Jei bus dedami tik pagrindiniai vartosenos atvejai, skaitytojas galimanyti, kad nepatekę į žodyną junginiai yra nevartotini. Ar tokiamebendro pobūdžio žodyne reikia kaip nors atsk<strong>ir</strong>ti būtinuosius valentingumonarius nuo fakultatyviųjų? BŽ rengėjai linkę tuo abejoti, tačiaukol kas tai dar neišspręstas klausimas.Bendrinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodyne iliustracijomis stengiamasi parodyti<strong>ir</strong> semantinį junglumą. Apskritai laikomasi nuomonės, kad žodynostraipsniuose pateikiami vartosenos pavyzdžiai turi būti maksimaliaiinformatyvūs <strong>ir</strong> autentiški, o ne sugalvoti žodynininko. Juk nevisada galima pasikliauti savo intuicija, pavyzdžiui, tylëjimo ážadai artylëjimo ážadas? Be to, kad iliustracijos atskleistų žodžių junglumą,stengiamasi, kad jos, jeigu reikia, padėtų suprasti aiškinamojo žodžioturinį, parodytų k<strong>ir</strong>čiavimo atžvilgiu „pavojingus“ antraštinio žodžiolinksnius. Rengėjų nuomone, iliustracijose turi atsispindėti keblesnidalykai, o ne savaime suprantami. Iškart galima pridurti, kad kai kuriųtinkamų pavyzdžių rasti nepavyksta <strong>ir</strong> tada, deja, tenka arba nusižengtisavo principams <strong>ir</strong> juos sukurti, arba nedėti jokio pavyzdžio. Beje,iliustracijose k<strong>ir</strong>čiuojami visi žodžiai.Nemažai sunkumų kyla <strong>ir</strong> dėl žodžių atrankos. BŽ rengėjų siekiamybė– kad žodynas būtų norminis <strong>ir</strong> atspindėtų realią dabartinękalbą. Stengiamasi išlaikyti pusiausvyrą tarp oficialiosios <strong>ir</strong> šnekamosios<strong>kalbos</strong>. Taigi tenka atsisakyti nemažos dalies pasenusių, tarminių,būdingų tik siaurai sričiai žodžių <strong>ir</strong> įtraukti kur kas daugiaunegu buvo daroma anksčiau tarptautinių žodžių, terminų, naujažodžių,įvardijančių naujas realijas. Bendrinės <strong>kalbos</strong> žodynas sk<strong>ir</strong>tas plačiajai16 A i š k i n a m ų j ų b e n d r i n ė s k a l b o s ž o d y n ų a k t u a l i j o s


visuomenei, todėl jame turi būti įva<strong>ir</strong>iausių sričių būtinasis leksikosminimumas. Kai kurios teminės grupės, pavyzdžiui, kompiuterijos,muzikos, religijos, papildytos gana gausiai. Įtraukti žodį ar jį atmesti– sprendžia žodynininkai. Tačiau yra nuo jų visai nepriklausančiųdalykų. Kad <strong>ir</strong> naujų realijų pavadinimai, kurie dar nenusistovėjo,pavyzdžiui: liekninamasis kvėpavimas / kvėpyba (ntk. bodifleksas),dailymankštė / grakštinamoji mankštà (ntk. šeipingas), vėlinys (ntk.dredai), visuomenę linksminantys vaizduoklis, skreitinukas. Ar jieprigis, o jei prigis, tai kuris variantas? Kalbiniuose šaltiniuose įva<strong>ir</strong>uojakai kurių žodžių formos, pavyzdžiui, šaldiklis / šaldyklė ar pan.Kaip elgtis su žodžiais andergraungas, barbekiu, hitas, penthauzas,topas, kuriuos vieni kalbininkai laiko vartotinais, kiti griežtai smerkia?Nutylėti negalima, nes jais žymimos realijos pakankamai dažnos<strong>ir</strong> tinkamesnių atitikmenų lyg <strong>ir</strong> neturi. Ką daryti su anksčiau norminiaisžodžiais laikytais blefu, biustu, cepelinu, dekoltë, kontinentu,talija, kurių atsk<strong>ir</strong>as reikšmes ar visą žodį dabar bandoma išguiti, norsne visada aišku, kodėl?Tai anaiptol ne visos Bendrinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodyno rengėjamskylančios problemos <strong>ir</strong> kiekvieną iš jų reikia tyrinėti. Deja, ne visadatai įmanoma padaryti.Literatūra <strong>ir</strong> šaltiniaiAmerican Heritage – The American HeritageDictionary of the English Language,2000, http://www.bartleby.com/61/.BŽ – Bendrinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodynas.DLKG – Dabartinės lietuvių <strong>kalbos</strong> gramatika.Red. V. Ambrazas, Vilnius:Mokslo <strong>ir</strong> enciklopedijų leidykla,1996.DŽ 5e– Dabartinės lietuvių <strong>kalbos</strong> žodynas,elektroninis leid. Vyr. red. St.Keinys, Vilnius: Lietuvių <strong>kalbos</strong> institutas,2003.Encarta – Encarta World English Dictionary,North American Edition, 2003,http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/dictionaryhome.aspx.G – Interneto vartosena, atrinkta paieškosįrankiu http://www.google.lt/.LKE – Lietuvių <strong>kalbos</strong> enciklopedija.Red. V. Ambrazas, Vilnius: Mokslo<strong>ir</strong> enciklopedijų leidybos institutas,1999.LKRS 1– Lietuvių <strong>kalbos</strong> rašyba <strong>ir</strong> skyryba.Red. A. Valeckienė, Vilnius:Mokslas, 1976.B e n d r i n ė s l i e t u v i ų k a l b o s ž o d y n a s . Si e k i a m y b ė i r re a l y b ė17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!