გადმოტვირთვა PDF ფორმატში
გადმოტვირთვა PDF ფორმატში
გადმოტვირთვა PDF ფორმატში
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
წლის აღნიშვნა. 1837 წლიდან მღვდელი გიორგი ჭონქაძე<br />
ოჯახთან ერთად ცხოვრობდა ოსეთში და აქტიურ<br />
საგანმანათლებლო მოღვაწეობას ეწეოდა. მისმა შვილმა,<br />
დანიელმა განათლება მოზდოკის სასულიერო სასწავ-<br />
ლებელში მიღო, სადაც მან ისე საფუძვლიანად შეის-<br />
წავლა ოსური ენა, რომ თბილისის სასულიერო სე-<br />
მინარიის დამთავრების შემდეგ, იგი ამ ენას ჯერ სტავ-<br />
როპოლის სასულიერო სემინარიაში ასწავლიდა, შემდეგ<br />
კი, თბილისის სემინარიაში 284 .<br />
ოსთა მიერ ქართული ენის ცოდნა გარკვეულ ფარ-<br />
გლებში ქართული დამწერლობის ცოდნასაც გულის-<br />
ხმობდა. მთელი, საქმიანი მიმოწერა ქართლის და იმე-<br />
რეთის მმართველი წრეებისა ოსებთან, თუ პირიქით,<br />
ქართულ ენაზე სრულდებოდა. XVIII საუკუნეში შექ-<br />
მნილია მდიდარი დოკუმენტური მასალა ოსების შე-<br />
სახებ ქართულ ენაზე. ეს იმას ნიშნავს, რომ ქართული<br />
ენა და დამწერლობა საკმაოდ ფეხმოკიდებული იყო ოს-<br />
თა შორის. ის კი არა, ხშირად რუსეთის ადმინისტრაცი-<br />
ისადმი მიმართული ოსთა წერილებიც ქართულ ენაზეა<br />
შესრულებული. 1784 წლის 10 თებერვლის წერილი ნა-<br />
რელი `სტარშინებისა~ პავლე პოტიომკინისადმი შესრუ-<br />
ლებულია ქართულად<br />
ოს ვასილ (ყარაჯაევი) ხელით,<br />
წერილში ისინი ითხოვენ რუსეთის ქვეშევრდომობაში<br />
მიღებას 285 .<br />
XIX საუკუნის დასაწყისში ოსი მწერლები სარგებ-<br />
ლობდნენ ქართული ანბანით. ამის საფუძველზე იწერე-<br />
284 e. bubulaSvili, dasax. naSromi, gv. 237-238.<br />
285 g. TogoSvili, saqarTvelo-oseTis urTierToba XV-XVIII<br />
ss., Tb., 1969, gv. 230.<br />
216