akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

real.d.mtak.hu
from real.d.mtak.hu More from this publisher
06.01.2013 Views

dc_145_10 Bertalan püspök követjárásainak elbeszélése is –, ahol ennek különösebb jogi jelentősége a hamisító szempontjából nem volt vagy éppenséggel elhanyagolható lehetett, egy valódi, II. András-kori mintaoklevél szövegét kereshetjük, vagyis az 1235-ös oklevél interpolatumnak tekinthető. 147 A forrás más tekintetben is nagy jelentőséggel bír, ebben írták át ugyanis a pécsi püspökség 1009. évi (nem régiben ünnepelt) határleíró oklevelét csakúgy, mint Radó nádor 1057-i magánoklevelét. 148 Ezekre a korszerű forráskritika ma már szintén interpolált darabokként, jelentős részükben megbízhatóként alapoz. Mivel a diplomatikai kritika és a lexikai-filológiai megközelítés ebben az esetben látványosan kerültek szembe egymással, érdemes a szöveg tanulságainál némileg elidőzni. A szótári gyűjtés természetesen kiterjedt az Árpád-kori királyi oklevelek összességére, a munkalapok tanúsága szerint ezeket darabonként vette számba a munka irányítója, Huszti József. Akkoriban már rendelkezésre állt Szentpétery Imrének, egyébként az akadémiai szótárbizottság tagjának a Regesta imperii mintájára készült, a királyi okleveleket számba vevő jegyzéke, legalábbis annak az első kötete (pontosabban első három füzete, 1923-1930). A munkalap és a kutatócsoporti munkapéldány egyaránt arra mutatnak, hogy az 1235-i diploma feldolgozása megtörtént, történetesen Smiciklas Tádé horvátországi oklevéltárának szövegközlése alapján. 149 Ez volt ugyanis a legkorszerűbb (pontosabban időrendben majdnem a legutolsó) közlés (1905), s miután az oklevél tartalmilag amúgy is hamisnak minősült, a bizottsági tagok nem ragaszkodhattak különösebben a megbízható publikáció komoly erőfeszítések árán való felkutatásához (akkoriban Koller pécsi egyházmegye -története, Batthyány zsinattörténete és Fejér korpusza nem egykönnyen volt hozzáférhető). Ez azért sem látszott fölöttébb szükségesnek, mivel II. András korától (1205 -1235) fogva a magyar oklevéltan megállapítása szerint beköszöntött a tömeges okleveles gyakorlat kora Magyarországon, s volt némi valószínűsége annak, hogy a lassanként hivatal- vagy inkább üzemszerűen működő királyi kancellária kiadványai nem csak az oklevelek szerkezetében, hanem szöveges formuláikban is mutatnak nem kevés kancelláriaszerűséget. 150 Hajnal István részletes fogalmazat- és írásvizsgálatai, valamint a notariusok kései rendszeres felbukkanása ugyan gyanút ébreszthettek volna azokban, akik ezt a nagy vonalaiban talán igaz, közhelyszerűségében azonban leegyszerűsítő tételt magukévá tették, erre mégsem került sor. Hajnal kutatásai alapján ma már az látszik elfogadhatónak, hogy az 1260-as évek végéig nem csak az írásképek, hanem a fogalmazatok is egyediek, a formuláskönyvek Árpád-kor végi 147 Vajay, Dominae 402. 148 Ezekre ld. Dipl.Hung.ant. I, 54-58, 160-162. 149 CD Croat. III p.445. 150 Szentpétery, Oklevéltan 152-243. 64

felbukkanása is arra vall, hogy ez a fajta üzemszerűségre történő váltás a magyarországi írásbeliségben a korai Anjou-korban következett be. 151 Mindazok a szövegszerű egyezések, melyek az egyes királyi oklevelek között, vagy éppen más (külföldi) forrásokkal kimutathatók, egészen az 1260-as évekig eszerint akár művelődéstörténeti következtetések levonására is alkalmasak (az arenga-szövegek egyezése pl. a kultúrhatások mellett a jogrendet megalapozó korszerű, nyugati jogelvek terjedését is bizonyíthatja 152 ). Smiciklas oklevéltáráról ma már tudjuk, hogy – Fejér gyűjteményéhez hasonlóan - nagy erényei mellett nagy hibái is vannak. Nem ritka eset többek között az, hogy bár az oklevéltár szerkesztőjének Zágrábban vagy Budapesten módja lehetett az eredeti formában vagy középkori átiratban fennmaradt oklevél-kéziratokat használni, közlésében többnyire fel is tűntette ezek őrzési helyét, a publikációban azonban egyszerűen Wenzel vagy Fejér (időnként nálánál mai szemmel is megbízhatóbb) okmánytáraira támaszkodott. Ebben a tekintetben is igaz lehet tehát a recentiora non deteriora modern korra való megfordítása: vetustiora non deteriora. Az 1235. évi diploma esetében azonban Smiciklas figyelmeztette okmánytára használóit, miszerint a szöveget omissis omittendis, azaz kivonatosan tette közzé, s kötetében a szöveg alig is haladja meg a fél oldalnyi terjedelmet. Kollernél ez – ugyan apparatus historicussal, de az átírt korábbi oklevelek kihagyásával – összesen nyolc oldalra terjed, Fejérnél meg csaknem 20-ra, s ez bizony már csak a benne foglalt szóanyag tekintetben is figyelmeztető különbség. dc_145_10 Ami Smiciklas szövegközlésében első pillantásra is feltűnő és tetemes hiány, az éppen az az oklevélrész vagy -formula, mely felé az utóbbi évtizedekben fordult a nemzetközi (elsősorban osztrák) és ennek nyomán a hazai diplomatika, filológia és irodalomtörténet tudományágainak figyelme. Mint fentebb mondottam, ez a hiány egy korai okleveles forrás esetében nem merőben művelődéstörténeti, vannak ugyanis jogi és társadalomtörténeti aspektusai is. Korábban ezt a szerkezeti elemet merőben alábecsülte a diplomatika tudományága, nem látott benne mást, mint az oklevélbe foglalt jogesettel csak laza (vagy éppen semmilyen) kapcsolatban álló közhelyes megfogalmazást, valami olyat, amit manapság akár olcsó filozofálgatásnak mondhatnánk. Miként a közhelyeknek általában – erre az osztrák kutató, Heinrich Fichtenau világított rá a legélesebben –, az arengákba foglalt megállapításoknak is volt társadalmi szerepe, főleg a kívánatos eszmék széles körben történő elterjesztésében. A pénzek, pecsétek, épületek és királyi nyilvános szereplések (ünnepi 151 Bónis, Petrus de Vinea; A kancelláriai munka differenciálódására mutat a felelősséghárítás új módjának korai megjelenése (1330 körül), ld. Szentpétery, Kancelláriai jegyzetek, valamint a kancelláriai osztályok előzményeinek megjelenése, ld. Kumorovitz, Osztályok.. 152 Gerics, Kézai 113-114. 65

felbukkanása is arra vall, hogy ez a fajta üzemszerűségre történő váltás a magyarországi<br />

írásbeliségben a korai Anjou-korban következett be. 151 Mindazok a szövegszerű egyezések,<br />

melyek az egyes királyi oklevelek között, vagy éppen más (külföldi) forrásokkal<br />

kimutathatók, egészen az 1260-as évekig eszerint akár művelődéstörténeti következtetések<br />

levonására is alkalmasak (az arenga-szövegek egyezése pl. a kultúrhatások mellett a jogrendet<br />

megalapozó korszerű, nyugati jogelvek terjedését is bizonyíthatja 152 ).<br />

Smiciklas oklevéltáráról ma már tudjuk, hogy – Fejér gyűjteményéhez hasonlóan -<br />

nagy erényei mellett nagy hibái is vannak. Nem ritka eset többek között az, hogy bár az<br />

oklevéltár szerkesztőjének Zágrábban vagy Budapesten módja lehetett az eredeti formában<br />

vagy középkori átiratban fennmar<strong>ad</strong>t oklevél-kéziratokat használni, közlésében többnyire fel<br />

is tűntette ezek őrzési helyét, a publikációban azonban egyszerűen Wenzel vagy Fejér<br />

(időnként nálánál mai szemmel is megbízhatóbb) okmánytáraira támaszkodott. Ebben a<br />

tekintetben is igaz lehet tehát a recentiora non deteriora modern korra való megfordítása:<br />

vetustiora non deteriora. Az 1235. évi diploma esetében azonban Smiciklas figyelmeztette<br />

okmánytára használóit, miszerint a szöveget omissis omittendis, azaz kivonatosan tette közzé,<br />

s kötetében a szöveg alig is hal<strong>ad</strong>ja meg a fél oldalnyi terjedelmet. Kollernél ez – ugyan<br />

apparatus historicussal, de az átírt korábbi oklevelek kihagyásával – összesen nyolc oldalra<br />

terjed, Fejérnél meg csaknem 20-ra, s ez bizony már csak a benne foglalt szóanyag<br />

tekintetben is figyelmeztető különbség.<br />

dc_145_10<br />

Ami Smiciklas szövegközlésében első pillantásra is feltűnő és tetemes hiány, az éppen<br />

az az oklevélrész vagy -formula, mely felé az utóbbi évtizedekben fordult a nemzetközi<br />

(elsősorban osztrák) és ennek nyomán a hazai diplomatika, filológia és irodalomtörténet<br />

tudományágainak figyelme. Mint fentebb mondottam, ez a hiány egy korai okleveles forrás<br />

esetében nem merőben művelődéstörténeti, vannak ugyanis jogi és társ<strong>ad</strong>alomtörténeti<br />

aspektusai is. Korábban ezt a szerkezeti elemet merőben alábecsülte a diplomatika<br />

tudományága, nem látott benne mást, mint az oklevélbe foglalt jogesettel csak laza (vagy<br />

éppen semmilyen) kapcsolatban álló közhelyes megfogalmazást, valami olyat, amit manapság<br />

akár olcsó filozofálgatásnak mondhatnánk. Miként a közhelyeknek általában – erre az osztrák<br />

kutató, Heinrich Fichtenau világított rá a legélesebben –, az arengákba foglalt<br />

megállapításoknak is volt társ<strong>ad</strong>almi szerepe, főleg a kívánatos eszmék széles körben történő<br />

elterjesztésében. A pénzek, pecsétek, épületek és királyi nyilvános szereplések (ünnepi<br />

151 Bónis, Petrus de Vinea; A kancelláriai munka differenciálódására mutat a felelősséghárítás új módjának korai<br />

megjelenése (1330 körül), ld. Szentpétery, Kancelláriai jegyzetek, valamint a kancelláriai osztályok<br />

előzményeinek megjelenése, ld. Kumorovitz, Osztályok..<br />

152 Gerics, Kézai 113-114.<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!