06.01.2013 Views

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dc_145_10<br />

értekezett a Névtelen Jegyző forrásairól, s egyebek között a következőket írta: „Hogy milyen<br />

forrásokat használt írásához, nyilvánvalóan maga árulja el a következő szavakkal: ’Különböző<br />

történetírók hagyományai szerint az isteni kegyelem segítségére hagyatkozva stb.,’ azt<br />

azonban, hogy kik is ezek, ha ugyan egyáltalán a történetírók közül valók voltak, elhallgatja.<br />

A n(agy nevű) Bél Mátyás azt gyanítja, hogy ő (ti. Anonymus) orosz (történet)írókat ért rajta.<br />

Azonban tartok tőle, hogy abban a korban a mieink semmit nem tudtak azokról (ti. az<br />

oroszokról), vagy, ha tudtak is valamit, kétséges, vajon ismerték-e azoknak a nyelvét azok,<br />

akiket a mű ezen részeihez felhasználhattak volna. Bizonyos, hogy az orosz történetírók<br />

munkáikat anyanyelvükön írták, ezek közül néhányat a neves Herberstein, - úgy vélem, -<br />

feltehetőleg elsőként fordított latinra, mígnem ebben a száz<strong>ad</strong>ban a pétervári ak<strong>ad</strong>émia<br />

vállakozott arra, hogy jelentős részüket németre fordíttatja. Oly távol áll Anonymustól, hogy<br />

ezekkel egybehangozzék, hogy a lehető leginkább láthatólag le is mond róluk, amit később<br />

majd ki is fogok fejteni. Ezért úgy vélem, ő ősrégi krónikákat tart szem előtt, akár ha<br />

külföldiek lettek légyen is, amilyenek láthatólag a Metzi Évkönyvek voltak, melyekből szinte<br />

szó szerint kiírja mindazt, amit Liutratus vercelli püspökről mesél el; vagy ha inkább hazaiak,<br />

olyanok, amilyeneket a tárnokok ispánjánál – nem pedig mesterénél, ahogyan Bél szeretné, s<br />

amit én mindenképpen megkülönböztetek – őriztek az oklevelek tanúsága szerint. Idézek<br />

néhányat. Albert király abban az oklevelében, melyben sorra veszi Garai László macsói bán<br />

érdemeit, a következő szavakat írja: ’Hogy az ellenségen (ti. a törökökön) dicsőséges<br />

győzelmet aratott, az a mi elődünknek az (oklev elekben) írott történetei (litterales historiae)<br />

által örök emlékezetül hagyatván bizonyosan tudott dolog.’ Világosabban lehet következtetni<br />

erre II. Ulászló 1508. évi okleveléből, mellyel Pethő Jánosra bízza gyermekeit, Lajost és<br />

Annát, az ősei által a király iránt állhatatosan megtartott hűség okán azt mondja: ’Ennek a<br />

dolognak igen bőbeszédű tanúbizonyságai a magyar királyoknak az Évkönyvei (libri Annales)<br />

maguk is, melyekben igen nagy szorgalommal és nagy fokú hitelességgel minden idők<br />

történéseit összeírták.’ De ezek a királyoknak, és nem a korábbi fejedelmeknek a korára<br />

vonatkoznak; én bizony úgy gyanítom, hogy Béla Jegyzője ezekből (az Évkönyvekből)<br />

meríthette azon dolgokat, melyekkel kapcsolatban világosan megmondja, hogy a királyokról<br />

elő fogja <strong>ad</strong>ni őket. Innét merítettnek tűnhetnek bizonnyal azon dolgok is, amik Szt. István s<br />

talán Géza fejedelem korát illetik. Mivel ugyanis ők előszeretettel támaszkodtak azon<br />

külföldiek segítségére, akik a vallással együtt elsőként honosították meg az<br />

irodalmat/írásbeliséget is, könnyen meglehet, hogy ezek tanácsára és szorgalmazására kezdték<br />

összeállítani a honi történelmet és őrizni azt a tárnoki házban, vagyis a királyi kincstárban. De<br />

hogy a régi fejedelmek történetét (szerzőnk) honnét meríthette, egyáltalán nem tudom. Hogy<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!