06.01.2013 Views

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

akadémiai doktori értekezés svpplementvm ad lexicon ... - REAL-d

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1934-1935-ös Medieval Latin Word-List-je) az angol, 1977-ben pedig a holland és a cseh<br />

középlatin szótárak megjelentetése. Közülük mind a mai napig csak kevesen jutottak közel a<br />

megvalósuláshoz: a finn (1958), az olasz (1970) és a jugoszláv (1978) szótári munkálatok<br />

lényegében a megjelentetéssel befejeződtek, s Du Cange glosszáriumának kivonataként<br />

megjelent egy kéziszótár is időközben (Niermeyer), a lengyelek, a svédek, a hollandok, a<br />

katalánok szótára már közel jár a betűrend végéhez 19 , s ebben a sorban a magyar szótár ügye<br />

sem áll már olyan rosszul. Időközben ugyanis az MTA is felvette a kapcsolatokat az<br />

Unionnal, és újból bekapcsolódott a Novum Glossarium munkálataiba. Az 1200 előtti anyag<br />

betűrendbe szedését követően azonban kiderült, hogy a harmincas években kialakított gyűjtési<br />

utasítások nem felelnek meg a Novum Glossarium korszerű követelményeinek. 1960-1962<br />

között ezért újra cédulázásba kellett kezdeni, de ekkor már a korai, 1200 terjedő anyag teljes<br />

kicédulázása volt a cél. Ennek megvalósítását Horváth János megbízásából Boronkai Iván<br />

irányította, akit Boros Vilma, Hackel Anna, Karancsy Lászlóné, Redl Károly, Szepessy Tibor,<br />

Waczulik Margit és Teész Frigyesné cédulázó munkája támogatott, s hozzájuk 1963-1966<br />

között Kenéz Győző, Oszvald Ferenc, Pataki János levéltárosok, valamint Miklósváry<br />

Józsefné (Borzsák Erzsébet) és Kerényi Ká rolyné csatlakozott. A nagy jelentőségű revízió<br />

következtében azután egyrészt a 11-12. száz<strong>ad</strong> forrásanyaga minőségileg szinte teljes<br />

mértékben megújult, azaz nincs olyan szó vagy fontos jelentésárnyalat, amelyet ne lehetne a<br />

cédulák segítségével dokumentálni; másrészt az eredetileg meglévő cédulaállomány<br />

hozzávetőlegesen megháromszorozódott.<br />

A korszerűbb és nagyobb számú <strong>ad</strong>at birtokában Horváth János végre elkezdhette a<br />

magyar kötelezettség teljesítését, s az L—M—N betűs szóanyagnak a Novum Glossarium<br />

számára történő megszerkesztését. A szavak <strong>ad</strong>atait először is jelentéstani kategóriák szerint<br />

kellett besorolni, amelyben nagy segítséget jelentett a Thesaurus Linguae Latinae<br />

feldolgozása. Ezt követően a jelentéstani kategórián belül kronológiai rendet kellett teremteni,<br />

folyamatosan ügyelve arra, hogy az összeállított anyag a lehető legteljesebben tükrözze mind<br />

műfaji, mind pedig a feldolgozott <strong>ad</strong>atok számának tekintetében az 1200-ig terjedő<br />

magyarországi latinságot. Végül az így kialakított jelentéskategóriákat franciául is értelmezni<br />

kellett. Az ily módon megszerkesztett és a Comité central-nak kiküldött szóanyagot azután a<br />

Novum Glossarium szerkesztői valóbban kiaknázták, hisz az 1962-ben (Meabilis -Miles),<br />

1963-ban (Miles -Mozytia) és 1965-ben (Mox -Nazaza) napvilágot látott fsciculusok már<br />

tekintélyes mennyiségű magyarországi anyagot tartalmaznak, több száz dokumentáló <strong>ad</strong>at<br />

19 Solymosi, Középkori latinság 81-82.<br />

dc_145_10<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!