11.12.2012 Views

Научная библиотека ОНУ

Научная библиотека ОНУ

Научная библиотека ОНУ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(современный г.Экс-ан-Прованс)? Не исключено, так как в XIV в. Прованс<br />

и Неаполитанское королевство входили в состав единого политического<br />

образования, принадлежавшего Анжуйской династии. В таком случае<br />

Яков Бельвизиус может считаться видным представителем как итальянской,<br />

так и провансальской правовой мысли, в XIV в. не блиставшей светилами<br />

от юриспруденции. В свою очередь французских авторы, толковавшие<br />

местные кутюмы, возвращают современному читателю полузабытые<br />

имена. Возьмем обычаи Буржа, Орлеана и Тура (№181-182), прокомментированные<br />

Никола Боайе (Боэрием), Пирром Энглебермом и<br />

Жаном Сэнсоном. Высокая гуманитарная культура и мастерство Никола<br />

Боайе и Пирра Энглеберма принесли им широкую известность среди современников<br />

и потомков. Они удостоены почетных оценок на страницах<br />

старинных биографических словарей. 10 Листая оставленные этими юристами<br />

интерпретации, поражаешься фейеверверку имен старых канонистов<br />

и цивилистов. Отметим хотя бы одно из них: Альберик Розата из<br />

Бергамо (ум. в 1354 г.). Чем он интересен? Альберик учился в знаменитом<br />

падуанском университете, комментировал “Дигесты”, творчество Данте,<br />

был автором “Всеобщего словаря”. Такие часто упоминаемые<br />

ренессансными юристами и малоизвестные сегодня деятели гуманитарной<br />

культуры треченто составляли фон блестящей эпохи. Круг их, как<br />

явствует из итальянских и французских юридических изданий ХVI века,<br />

был достаточно широк, неизмеримо более широк, чем обычно полагают.<br />

Некоторые сборники содержат добавления, написанные от руки.<br />

Много рукописных страниц, выполненных разными почерками XVI-<br />

XVIII вв. на латинском и итальянском языках, вшито в статуты Лукки (№<br />

75). К печатному тексту статутов Сполето прилагается рукописный<br />

нормативный пассаж на латыни, касающийся в основном юридических<br />

норм и размеров составления приданого (№ 430) “Quod Dotes videnda est<br />

constitutio civitatis Spoletana edita anno 1500…” (“Пусть по поводу приданого<br />

справляются в статутах города Сполето, изданных в 1500 году… ”) —<br />

читаем в рукописи. Затем фиксируются размеры приданого, а несколько<br />

ниже следует итальянский текст другим почерком; приведем его фрагмент:<br />

“… la donna da mariarsi debba stare contenta alla detta dotte…”<br />

(“…женщина, вступая в брак, должна удовлетвориться означенным приданым…<br />

”). Далее снова на латыни указания на подтверждение норм<br />

составления приданого в 1570, 1573, 1576 гг. В конце рукописи находим<br />

индекс — алфавитный план-конспект сборника. Рукописными рубриками<br />

снабжены статуты Чезены (№ 67). На обложке и на титульном листе —<br />

экслибрисы, которые свидетельствуют, что книга принадлежала неким<br />

Доменико Паулуччо и Алессандро ди Виченцо Чеккарони. Сама обложка<br />

2 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!